1 00:00:00,020 --> 00:00:02,139 He could help us discover who falsely accused you. 2 00:00:02,140 --> 00:00:04,420 My money's on that bastard Hanson. 3 00:00:04,627 --> 00:00:06,213 At the time of the hearing, 4 00:00:06,214 --> 00:00:09,252 was there ever mention of a man named Bannantine? 5 00:00:09,253 --> 00:00:10,925 His testimony could have made all the difference. 6 00:00:10,926 --> 00:00:13,575 If I, or you, attempt to go against 'em... 7 00:00:13,600 --> 00:00:15,759 You've no idea what they're capable of. 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,079 A veritable Nelson! 9 00:00:17,080 --> 00:00:19,639 And all on credit! Unless I can secure a wealthy benefactor. 10 00:00:19,640 --> 00:00:21,279 ...keep her distance still? 11 00:00:21,280 --> 00:00:22,679 She's yet so broken... 12 00:00:22,680 --> 00:00:23,959 ...and may never mend. 13 00:00:23,960 --> 00:00:26,239 Are you sure, George? Is this really what you wish? 14 00:00:26,240 --> 00:00:27,759 Have I not a mind of my own?! 15 00:00:27,760 --> 00:00:31,759 Sir, I cannot allow my nephew to sign this document. 16 00:00:31,760 --> 00:00:32,927 What?! 17 00:00:32,928 --> 00:00:34,475 Since your reconnection with Despard, 18 00:00:34,476 --> 00:00:36,354 you've embarrassed the Crown and its ministers. 19 00:00:36,355 --> 00:00:38,639 Now the Crown requires you to make amends. 20 00:00:38,640 --> 00:00:40,159 Are you happy now? 21 00:00:40,160 --> 00:00:41,999 With our feet back on Cornish soil? 22 00:00:42,000 --> 00:00:43,519 All's right in the world. 23 00:00:43,520 --> 00:00:45,160 London cannot touch us. 24 00:01:33,120 --> 00:01:34,599 Why do you smile? 25 00:01:34,600 --> 00:01:36,100 Why do you? 26 00:01:38,360 --> 00:01:40,420 Recalling a certain night? 27 00:01:41,080 --> 00:01:43,200 When you asked me if I liked you? 28 00:01:44,240 --> 00:01:45,460 And do you? 29 00:01:46,240 --> 00:01:47,559 Like me still? 30 00:01:47,560 --> 00:01:48,919 For some strange reason! 31 00:01:48,920 --> 00:01:51,079 As I, perversely, still like you! 32 00:01:51,080 --> 00:01:52,840 Well, that's only fitty! 33 00:02:00,200 --> 00:02:01,919 Everything's fitty... 34 00:02:01,920 --> 00:02:03,280 ...now we're home... 35 00:02:04,560 --> 00:02:09,140 ...and London and its strange ways are far, far away. 36 00:02:32,680 --> 00:02:34,080 Captain Poldark... 37 00:02:37,000 --> 00:02:40,340 ...if you are reading this letter, then I am dead. 38 00:02:42,280 --> 00:02:44,879 With my demise, you must be made aware of the forces 39 00:02:44,880 --> 00:02:46,679 with which you are dealing. 40 00:02:46,680 --> 00:02:48,759 They are without remorse. 41 00:02:48,760 --> 00:02:51,439 If you would preserve yourself, and your family, 42 00:02:51,440 --> 00:02:53,959 distance yourself from Ned Despard, 43 00:02:53,960 --> 00:02:56,399 lest the association be fatal to you... 44 00:02:56,400 --> 00:02:58,540 ...as it has been so to me. 45 00:03:04,120 --> 00:03:05,799 Bannantine's dead. 46 00:03:05,800 --> 00:03:07,639 What? 47 00:03:07,640 --> 00:03:08,919 How? 48 00:03:08,920 --> 00:03:10,359 Drowned! 49 00:03:10,360 --> 00:03:12,239 His landlady says... 50 00:03:12,240 --> 00:03:13,780 An accident? 51 00:03:14,280 --> 00:03:15,640 You think it likely? 52 00:03:17,106 --> 00:03:18,746 Hanson's in Truro. 53 00:03:19,560 --> 00:03:21,999 I can't know if he had a hand in Bannantine's death 54 00:03:22,000 --> 00:03:23,719 but I do know his presence here... 55 00:03:23,720 --> 00:03:26,100 Is unlikely to be for the good of his health. 56 00:03:27,060 --> 00:03:29,279 He'd be well-advised to avoid me. 57 00:03:29,280 --> 00:03:31,119 And you him. 58 00:03:31,120 --> 00:03:33,839 In fact, you'd be well-advised to avoid confrontation of any kind. 59 00:03:33,840 --> 00:03:35,479 So, I should go to ground? 60 00:03:35,480 --> 00:03:37,160 Literally. Below grass. 61 00:03:38,560 --> 00:03:40,639 Have we broken through yet? 62 00:03:40,640 --> 00:03:43,079 I told 'em they should've used more powder. 63 00:03:43,080 --> 00:03:45,239 The Colonel must bear with us. 64 00:03:45,240 --> 00:03:47,039 We're a cautious lot here! 65 00:03:47,040 --> 00:03:49,039 So the job takes twice as long! 66 00:03:49,040 --> 00:03:52,380 Come on, man! Where's our derring-do? 67 00:04:00,120 --> 00:04:01,839 [DISTANT EXPLOSION] 68 00:04:01,840 --> 00:04:02,959 Oh! 69 00:04:02,960 --> 00:04:05,079 Ned and his fireworks! 70 00:04:05,080 --> 00:04:08,319 Seems to have whetted Master Ross's appetite for 'em! 71 00:04:08,320 --> 00:04:11,239 Ned learnt his trade building fortifications in America. 72 00:04:11,240 --> 00:04:12,920 He knows what he's doing. 73 00:04:19,360 --> 00:04:20,719 Rosina! 74 00:04:20,720 --> 00:04:22,359 Oh, dear! Poor Tommy. 75 00:04:22,360 --> 00:04:23,959 Have you been fighting? 76 00:04:23,960 --> 00:04:25,119 No, mistress. 77 00:04:25,120 --> 00:04:26,799 I'm feared 'tis scurvy. 78 00:04:26,800 --> 00:04:28,600 Dr Enys warned me it might return. 79 00:04:30,440 --> 00:04:31,919 Well, that won't do, will it? 80 00:04:32,339 --> 00:04:33,379 Hm? 81 00:04:34,440 --> 00:04:35,880 Thank you, ma'am. 82 00:04:47,120 --> 00:04:50,825 Sithee, Captain! My lad, Arthur, be 12 now 83 00:04:50,826 --> 00:04:53,259 and more than fitted for work below grass. 84 00:04:53,260 --> 00:04:55,319 And, when he's 14, he shall have it. 85 00:04:55,320 --> 00:04:57,159 Aye, but that's two year away. 86 00:04:57,160 --> 00:04:59,799 How do you expect him to survive on children's wage till then? 87 00:04:59,800 --> 00:05:01,879 You know very well why I keep children above grass 88 00:05:01,880 --> 00:05:03,519 until they're 14. 89 00:05:03,520 --> 00:05:07,559 They earn less in the short-term but, in the long-run, more. 90 00:05:07,560 --> 00:05:09,039 They live longer. 91 00:05:09,040 --> 00:05:10,639 Now's when the living's needed. 92 00:05:10,640 --> 00:05:11,919 My lad's weak with hunger! 93 00:05:11,920 --> 00:05:15,319 And Demelza, at this very moment, is in Sawle handing out supplies. 94 00:05:15,320 --> 00:05:17,767 He don't want charity. He wants men's work. 95 00:05:22,480 --> 00:05:24,840 And if he'll not offer it, I know who will. 96 00:05:28,500 --> 00:05:30,867 Come on, lad. We'll ask Warleggan for work. 97 00:05:37,640 --> 00:05:39,999 Your mother would be most aggrieved to think of you 98 00:05:40,000 --> 00:05:41,479 neglecting your studies. 99 00:05:41,480 --> 00:05:42,919 But I haven't. 100 00:05:42,920 --> 00:05:44,599 Am I not correct, dear? 101 00:05:44,600 --> 00:05:46,439 We certainly want no dunces here! 102 00:05:46,440 --> 00:05:47,839 [DOOR OPENS] 103 00:05:47,840 --> 00:05:48,880 MESSENGER: Sir. 104 00:05:50,480 --> 00:05:52,254 My dear, would you care to accompany me to Truro? 105 00:05:52,255 --> 00:05:54,279 I have matters to attend to at the bank. 106 00:05:54,280 --> 00:05:55,559 Ah, I think not. 107 00:05:55,560 --> 00:05:57,839 Cardy, assist Sir George to his room. 108 00:05:57,840 --> 00:05:59,199 He's unwell. 109 00:05:59,200 --> 00:06:00,479 He is no such thing. 110 00:06:00,480 --> 00:06:02,719 My dear, you tell him, I'm perfectly fine. 111 00:06:02,720 --> 00:06:04,359 Cardy, take his arm. 112 00:06:04,360 --> 00:06:06,999 This is... this is outrageous! Unhand me! 113 00:06:07,000 --> 00:06:08,920 Elizabeth, tell them to unhand me! 114 00:06:15,440 --> 00:06:17,039 See it done by tomorrow. 115 00:06:17,040 --> 00:06:18,640 Orders from Mistress Poldark. 116 00:06:20,960 --> 00:06:23,279 'Tis lucky my sister have such a generous heart. 117 00:06:23,280 --> 00:06:24,720 After what ye did. 118 00:06:26,080 --> 00:06:28,040 Not many'd give you a second chance. 119 00:06:29,400 --> 00:06:31,660 Maybe I give her a second chance? 120 00:06:32,880 --> 00:06:34,119 How so? 121 00:06:34,120 --> 00:06:37,319 How long do you think I be content to skivvy 122 00:06:37,320 --> 00:06:39,820 and scrape and take orders? 123 00:06:40,600 --> 00:06:43,680 'Tis only biding time till better comes along. 124 00:06:44,680 --> 00:06:46,239 Better what? 125 00:06:46,240 --> 00:06:47,519 Better work. 126 00:06:47,520 --> 00:06:49,079 Better wage. 127 00:06:49,080 --> 00:06:50,320 Better mistress. 128 00:06:51,840 --> 00:06:53,240 Better mate. 129 00:06:55,920 --> 00:06:58,260 Don't trouble yourself to fetch this. 130 00:06:58,600 --> 00:07:00,340 I'll have brother Sam send it. 131 00:07:01,560 --> 00:07:03,360 Brother Sam it be, then. 132 00:07:39,280 --> 00:07:41,680 Head of the Royal Cornwall Infirmary? 133 00:07:42,800 --> 00:07:45,679 Well, Dr Enys, it's no more than you deserve. 134 00:07:45,680 --> 00:07:47,479 But more than I desire. 135 00:07:47,480 --> 00:07:48,839 Note the timing? 136 00:07:48,840 --> 00:07:50,879 Hard on the heels of the Hadfield trial? 137 00:07:50,880 --> 00:07:52,759 Yes, my love, but, whether you like it or not, 138 00:07:52,760 --> 00:07:54,360 you are now a celebrity. 139 00:07:55,640 --> 00:07:57,479 So, you think I should accept? 140 00:07:57,480 --> 00:07:58,700 Do you not? 141 00:07:59,120 --> 00:08:01,239 And abandon my patients here? 142 00:08:01,240 --> 00:08:05,319 Well, Horace believes your patients here take you very much for granted. 143 00:08:05,320 --> 00:08:07,839 Horace knows that one of the few advantages of being a wealthy 144 00:08:07,840 --> 00:08:10,064 squire is my ability to treat patients without 145 00:08:10,065 --> 00:08:11,679 the need to charge excessively. 146 00:08:11,680 --> 00:08:13,900 At least consider it. 147 00:08:15,320 --> 00:08:16,960 I will consider it. 148 00:08:21,640 --> 00:08:24,040 [LAUGHTER] 149 00:08:31,040 --> 00:08:32,359 Sit down. Leave it. 150 00:08:32,360 --> 00:08:33,600 Take a seat. 151 00:08:39,200 --> 00:08:40,640 Mr Hanson! 152 00:08:42,840 --> 00:08:44,519 Are you enjoying Cornwall? 153 00:08:44,520 --> 00:08:46,159 CUSTOMER: Two ales, please. 154 00:08:46,160 --> 00:08:49,359 I'm here on business so have little time for pleasure. 155 00:08:49,360 --> 00:08:51,559 But surely the two are not incompatible? 156 00:08:51,560 --> 00:08:53,799 Depending on how one conducts one's business 157 00:08:53,800 --> 00:08:55,199 and what its aims might be. 158 00:08:55,200 --> 00:08:58,060 Surely the aim of any business is to make a profit? 159 00:09:01,573 --> 00:09:02,973 Sit down. 160 00:09:05,440 --> 00:09:07,000 [HE CLEARS HIS THROAT] 161 00:09:08,360 --> 00:09:10,239 Did you enjoy the pamphlet? 162 00:09:10,240 --> 00:09:12,319 [HANSON CHUCKLES] 163 00:09:12,320 --> 00:09:14,479 I found it a little one-sided. 164 00:09:14,480 --> 00:09:17,260 Like the reports which accused its subject of treason? 165 00:09:18,280 --> 00:09:20,719 You wouldn't happen to know who's responsible? 166 00:09:20,720 --> 00:09:23,880 I don't concern myself with other people's affairs. 167 00:09:23,881 --> 00:09:25,560 Are you quite sure of that? 168 00:09:27,280 --> 00:09:28,519 Ned... 169 00:09:28,820 --> 00:09:30,820 ...I think we're wanted elsewhere. 170 00:09:34,440 --> 00:09:37,199 What portion of "avoid confrontation" was unclear to you? 171 00:09:37,200 --> 00:09:38,719 Apologies. 172 00:09:38,720 --> 00:09:39,999 I could not resist. 173 00:09:40,000 --> 00:09:42,079 Besides, ask yourself... 174 00:09:42,080 --> 00:09:44,560 ...what really brings that man to Cornwall? 175 00:09:49,593 --> 00:09:51,192 Who's this? 176 00:09:51,400 --> 00:09:52,959 Charlie and Jacob. 177 00:09:52,960 --> 00:09:54,639 My apprentices. 178 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 Good day to you, sirs. 179 00:09:58,800 --> 00:10:00,119 Can we afford them? 180 00:10:00,120 --> 00:10:01,519 No. 181 00:10:01,520 --> 00:10:04,519 But they come every day, begging to learn, and I can't ask 'em 182 00:10:04,520 --> 00:10:06,039 to work for naught. 183 00:10:06,040 --> 00:10:08,559 - And better here than down the mine. - And don't I know it! 184 00:10:08,560 --> 00:10:12,119 I went below at nine and I'd never wish such a fate on any son of mine. 185 00:10:12,120 --> 00:10:13,600 BOTH: Thank you. 186 00:10:17,240 --> 00:10:20,919 Wedded bliss! Are they not enough to recommend the state? 187 00:10:20,920 --> 00:10:24,679 Not to me! No disrespect, ma'am, but I value my freedom. 188 00:10:24,680 --> 00:10:26,319 Little as it is! 189 00:10:26,320 --> 00:10:30,479 Well, perhaps one day you'll meet a man who'll change your mind? 190 00:10:30,480 --> 00:10:32,400 The man does not exist! 191 00:10:34,120 --> 00:10:36,959 Have you been showing Miss Hanson the sights hereabouts? 192 00:10:36,960 --> 00:10:38,559 We've visited Hendrawna... 193 00:10:38,560 --> 00:10:39,759 And the holy well? 194 00:10:39,760 --> 00:10:41,039 Now, that we cannot miss. 195 00:10:41,040 --> 00:10:42,639 You know I don't hold with religion? 196 00:10:42,640 --> 00:10:43,879 This is not religion. 197 00:10:43,880 --> 00:10:45,940 - This is faith. - And magic. 198 00:10:49,880 --> 00:10:51,319 I must go. 199 00:10:51,320 --> 00:10:53,440 My father will be sending out a search for me. 200 00:10:56,560 --> 00:10:58,920 Cecily? Perhaps one more sight? 201 00:10:59,960 --> 00:11:01,839 Sir George still resting? 202 00:11:01,840 --> 00:11:04,320 We left him undisturbed, sir, as you instructed. 203 00:11:11,760 --> 00:11:13,080 Nephew. 204 00:11:17,960 --> 00:11:20,199 Where did you get that? 205 00:11:20,200 --> 00:11:22,531 ELIZABETH'S VOICE: Oh, George, what are you doing? 206 00:11:22,532 --> 00:11:24,519 How will that serve any of us? 207 00:11:24,520 --> 00:11:27,039 It will serve me to be rid of that thief! 208 00:11:27,040 --> 00:11:28,479 Put the pistol down, George. 209 00:11:28,480 --> 00:11:30,439 ROSS: Compose yourself, George. 210 00:11:30,440 --> 00:11:32,519 - What have I stolen? - George? 211 00:11:32,520 --> 00:11:34,279 She was never yours to begin with. 212 00:11:34,280 --> 00:11:35,879 - Never. - George, it's me. 213 00:11:35,880 --> 00:11:37,839 - I pity you... - Nephew, it's your uncle. 214 00:11:37,840 --> 00:11:39,319 - ...but there it is. - Listen to me! 215 00:11:39,320 --> 00:11:41,799 I don't want your pity! I want you in hell! 216 00:11:41,800 --> 00:11:43,439 Nephew. Just put the pistol down. 217 00:11:43,440 --> 00:11:45,999 - You were always an atrocious shot! - It's me. 218 00:11:46,000 --> 00:11:47,599 OH! 219 00:11:47,600 --> 00:11:49,200 [LOUD THUD] 220 00:12:05,120 --> 00:12:06,679 [DOOR OPENS] 221 00:12:06,680 --> 00:12:09,000 Mr Ralph Hanson to see you, sir. 222 00:12:11,040 --> 00:12:12,479 Uncle... 223 00:12:12,480 --> 00:12:15,159 Sir George is not to leave this room. 224 00:12:15,160 --> 00:12:16,560 - Uncle... - Yes, sir. 225 00:12:28,720 --> 00:12:31,039 - Did I hear a gunshot? - What? 226 00:12:31,040 --> 00:12:34,060 Ah, yes, our gamekeeper. 227 00:12:40,760 --> 00:12:43,399 You'll forgive me calling unannounced. 228 00:12:43,400 --> 00:12:46,479 I'm in the district on business and wondered if we might 229 00:12:46,480 --> 00:12:51,599 resume our negotiations concerning our mutual interests in Honduras? 230 00:12:51,600 --> 00:12:55,559 Oh, well, that might prove somewhat tricky. 231 00:12:55,560 --> 00:13:00,519 Sir George has been called away to the North of England. 232 00:13:01,060 --> 00:13:02,639 When does he return? 233 00:13:02,640 --> 00:13:04,999 Ah, well, there's no definite day. 234 00:13:05,000 --> 00:13:08,399 These things take time, as you well know. 235 00:13:08,400 --> 00:13:11,319 Time is of the essence if we are to purchase more slaves 236 00:13:11,320 --> 00:13:13,039 and harvest our new territories. 237 00:13:13,040 --> 00:13:14,900 [DISTANT THUD] 238 00:13:16,100 --> 00:13:18,279 Young Valentine. 239 00:13:18,886 --> 00:13:20,526 Clumsy child. 240 00:13:20,920 --> 00:13:23,159 [THUDDING CONTINUES] 241 00:13:23,160 --> 00:13:24,559 Boy's getting out of hand. 242 00:13:24,560 --> 00:13:27,039 I must go and reprimand him. 243 00:13:27,040 --> 00:13:28,680 Allow me to show you out. 244 00:13:41,920 --> 00:13:45,159 'Twas a right of way till Sir Warleggan fenced it off. 245 00:13:45,160 --> 00:13:47,020 Could we not explore? 246 00:13:47,446 --> 00:13:49,645 'Twas, after all, a Poldark house. 247 00:13:49,920 --> 00:13:51,439 And may be again. 248 00:13:51,440 --> 00:13:55,120 But, for now, no Poldark must set foot in it. 249 00:13:56,640 --> 00:13:58,240 Come on. 250 00:14:03,400 --> 00:14:05,120 Clowance! 251 00:14:18,480 --> 00:14:22,239 Folk ask, "How can God love us when He let the harvest fail? 252 00:14:23,140 --> 00:14:27,479 "When mines close? When children starve? 253 00:14:27,480 --> 00:14:30,620 "What more do the Lord require of us?" 254 00:14:31,960 --> 00:14:33,519 Patience. 255 00:14:33,520 --> 00:14:35,319 Forbearance. 256 00:14:35,320 --> 00:14:36,919 Fortitude. 257 00:14:36,920 --> 00:14:38,520 Rum and Gaff. 258 00:14:41,920 --> 00:14:45,439 Jesus tells us, "As the Father loved me..." 259 00:14:45,440 --> 00:14:46,919 You've no gratitude. 260 00:14:46,920 --> 00:14:49,399 Everyone do know Captain Poldark employs more than he needs 261 00:14:49,400 --> 00:14:51,879 and pays more than he can afford. 262 00:14:52,379 --> 00:14:53,579 Yes. 263 00:14:54,720 --> 00:14:56,839 But is it enough? 264 00:14:56,840 --> 00:14:59,479 Perhaps once, but now? 265 00:14:59,480 --> 00:15:01,999 There've never been such scarcity. 266 00:15:02,000 --> 00:15:03,639 Could more be done? 267 00:15:03,640 --> 00:15:05,360 I'd say so, mistress. 268 00:15:06,360 --> 00:15:08,039 Unless rich folk be happy to 269 00:15:08,040 --> 00:15:10,519 see girls go sell theyself down Truro Quay. 270 00:15:10,520 --> 00:15:11,719 Is that their only choice? 271 00:15:11,720 --> 00:15:13,340 Reckon so, ma'am. 272 00:15:14,240 --> 00:15:17,639 We ain't all lucky enough to sell our body to our master 273 00:15:17,640 --> 00:15:19,399 for the price of a wedding ring! 274 00:15:19,753 --> 00:15:20,793 Mistress. 275 00:15:25,200 --> 00:15:27,020 She'd no business to say that. 276 00:15:31,080 --> 00:15:32,460 She's right. 277 00:15:33,920 --> 00:15:37,380 I knew what I was doing when I went to Ross's room that night. 278 00:15:38,080 --> 00:15:43,460 He was an honourable man and I took advantage, in his time of weakness. 279 00:15:44,440 --> 00:15:46,119 I, too. 280 00:15:46,120 --> 00:15:51,700 14 nights I nursed my master through the fever. 281 00:15:52,520 --> 00:15:57,239 On the fifteenth, he asked me to his bed and I went willingly. 282 00:15:57,240 --> 00:15:58,900 Before you were his wife? 283 00:16:01,000 --> 00:16:03,359 Mama, can I read to you? 284 00:16:03,360 --> 00:16:04,439 Yes, if you like. 285 00:16:04,440 --> 00:16:06,599 And me, Mama! Can I? 286 00:16:06,600 --> 00:16:08,559 I'm the best! I'm better than Tommy! 287 00:16:08,560 --> 00:16:10,999 He can't read a single word! 288 00:16:11,000 --> 00:16:13,039 Why can't he, Mama? 289 00:16:13,040 --> 00:16:14,799 I expect no-one's taught him. 290 00:16:14,800 --> 00:16:15,980 Why not? 291 00:16:18,120 --> 00:16:20,700 Because they didn't think it mattered. 292 00:16:33,160 --> 00:16:34,640 Where have you been? 293 00:16:35,800 --> 00:16:36,919 Exploring. 294 00:16:36,920 --> 00:16:39,439 I dislike the thought of you roaming the countryside. 295 00:16:39,440 --> 00:16:41,399 I meant the shops, Papa. 296 00:16:41,400 --> 00:16:43,319 Truro is so quaint. 297 00:16:43,320 --> 00:16:45,559 Well, make the most of it. 298 00:16:45,560 --> 00:16:47,639 As soon has my business here is concluded, 299 00:16:47,640 --> 00:16:49,640 we shall be returning to civilisation. 300 00:16:51,200 --> 00:16:53,140 What is that business, Papa? 301 00:16:55,080 --> 00:16:59,620 When I deem it needful for you to know, you will be informed. 302 00:17:07,160 --> 00:17:08,800 I admire your patience. 303 00:17:10,360 --> 00:17:11,439 To who? 304 00:17:11,440 --> 00:17:13,580 Your rebellious housemaid. 305 00:17:14,320 --> 00:17:16,239 Not only does she try to burn the house down... 306 00:17:16,240 --> 00:17:17,519 She swears she did not. 307 00:17:17,520 --> 00:17:20,759 But she resolutely declines to know her place. 308 00:17:20,760 --> 00:17:22,919 Did I know my place? 309 00:17:22,920 --> 00:17:24,719 When first I came? 310 00:17:24,720 --> 00:17:27,900 She's as unlike you as it's possible to be. 311 00:17:28,573 --> 00:17:29,613 And yes, you did. 312 00:17:30,760 --> 00:17:32,860 Except for that night, 313 00:17:33,120 --> 00:17:34,700 when I came to your room. 314 00:17:35,480 --> 00:17:39,239 I think if you had not, I'd have come out and fetched you! 315 00:17:39,240 --> 00:17:41,860 Lord, Ross, what an urchin I was! 316 00:17:43,173 --> 00:17:44,780 I was fond of that urchin. 317 00:17:47,240 --> 00:17:49,980 Imagine if she'd remained as she was, though, 318 00:17:50,586 --> 00:17:54,025 never learnt manners, 319 00:17:54,120 --> 00:17:56,260 to read or write. 320 00:17:57,400 --> 00:17:59,500 You could never have married her. 321 00:18:00,520 --> 00:18:02,679 Because I cared if you could scrawl your own name? 322 00:18:02,680 --> 00:18:04,479 But I cared! 323 00:18:04,480 --> 00:18:08,399 And, now it seems to me that the true difference 324 00:18:08,400 --> 00:18:11,479 between commons an' gentry is simply that, 325 00:18:11,480 --> 00:18:13,079 learning. 326 00:18:13,080 --> 00:18:16,000 Because without it, no-one can rise above their station. 327 00:18:18,440 --> 00:18:19,780 I have an idea. 328 00:18:22,560 --> 00:18:27,199 We have nigh on 50 children working above grass at Wheal Grace. 329 00:18:27,200 --> 00:18:31,319 But Captain Poldark has agreed to give 'em Saturday afternoon off, 330 00:18:31,320 --> 00:18:35,380 with pay, so they can learn reading and writing. 331 00:18:35,840 --> 00:18:38,239 Children don't need schoolin'. They need feedin'! 332 00:18:38,240 --> 00:18:40,399 The Lord say, "Man do not live by bread alone"! 333 00:18:40,400 --> 00:18:42,279 Will learnin' house or clothe a body? 334 00:18:42,280 --> 00:18:43,719 Not yet. 335 00:18:43,720 --> 00:18:44,959 But in the long run... 336 00:18:44,960 --> 00:18:48,580 Now! Now is when we need it! Not sometime next century! 337 00:18:52,319 --> 00:18:53,359 Daughter! 338 00:18:58,760 --> 00:19:00,719 How do you like our Cornish climate? 339 00:19:00,720 --> 00:19:03,300 It's better than London's, I can assure you. 340 00:19:12,400 --> 00:19:14,159 Let him be. 341 00:19:14,160 --> 00:19:16,060 He's not worth your attention. 342 00:19:24,600 --> 00:19:25,879 I applaud your forbearance. 343 00:19:25,880 --> 00:19:26,999 Well, I do not! 344 00:19:27,000 --> 00:19:29,180 Such affronts should not be tolerated. 345 00:19:29,920 --> 00:19:31,799 Do you think to challenge him to a duel? 346 00:19:31,800 --> 00:19:34,380 I think I might challenge the entire county. 347 00:19:35,280 --> 00:19:36,599 A gathering, 348 00:19:36,600 --> 00:19:39,239 to which the great and the good of the county will be summoned. 349 00:19:39,240 --> 00:19:40,399 For the purpose...? 350 00:19:40,400 --> 00:19:42,580 Of broadening their narrow little minds! 351 00:19:44,920 --> 00:19:47,839 I told you it would fall on deaf ears. 352 00:19:47,840 --> 00:19:50,180 And yet, forgive me, 353 00:19:50,520 --> 00:19:52,439 how can they appreciate what they're missing 354 00:19:52,440 --> 00:19:55,159 if they don't understand the benefits? 355 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 Why did you all learn to read? 356 00:19:57,960 --> 00:20:00,919 So I could preach the gospel of our Lord. 357 00:20:00,920 --> 00:20:03,620 So I'd not disgrace myself in company. 358 00:20:04,520 --> 00:20:07,220 So I wouldn't be sent away to school. 359 00:20:07,720 --> 00:20:11,200 So I could write letters t' Miss Morwenna Chynoweth. 360 00:20:12,640 --> 00:20:15,740 You see? You all had cause to learn. 361 00:20:16,440 --> 00:20:18,279 These people have none. 362 00:20:18,280 --> 00:20:20,199 Or none that they can see. 363 00:20:20,200 --> 00:20:21,800 [KNOCK AT DOOR] 364 00:20:29,280 --> 00:20:31,319 My brother Tommy's thirsty. 365 00:20:31,320 --> 00:20:32,839 Could he beg a cup of milk? 366 00:20:32,840 --> 00:20:34,479 Of course. 367 00:20:34,480 --> 00:20:35,520 Come in. 368 00:20:41,193 --> 00:20:42,233 Come in. 369 00:20:45,600 --> 00:20:48,820 Please, take a piece of cake. 370 00:20:50,206 --> 00:20:51,246 Thank you. 371 00:20:53,840 --> 00:20:55,799 Would you like to look at this picture book 372 00:20:55,800 --> 00:20:57,040 while you eat your cake? 373 00:21:20,840 --> 00:21:22,488 The evidence is there, not prejudice or supposition, 374 00:21:22,489 --> 00:21:26,700 but scientifically ratified by men who are experts in the field. 375 00:21:27,520 --> 00:21:30,460 The eminent Carl Linnaeus. Do you know him? 376 00:21:31,080 --> 00:21:33,119 Lady Whitworth brought him. 377 00:21:33,120 --> 00:21:35,340 Apparently, they share some business interests. 378 00:21:35,880 --> 00:21:39,479 Divides the human species into four distinct varieties. 379 00:21:39,480 --> 00:21:43,719 At the top, naturally, is the Europaeus Albus, 380 00:21:43,720 --> 00:21:48,759 fair, white, blue-eyed, strong-minded, rational, discerning. 381 00:21:48,760 --> 00:21:51,439 Genteel, inventive, noble, pure... 382 00:21:51,440 --> 00:21:53,559 And at the bottom? 383 00:21:53,560 --> 00:21:57,199 Oh, your Africanus Niger, 384 00:21:57,200 --> 00:21:59,100 Small of brain, broad of skull... 385 00:21:59,101 --> 00:22:01,559 My dears, how delightful to see you. 386 00:22:01,560 --> 00:22:03,420 ...crafty, cunning... 387 00:22:04,200 --> 00:22:06,199 Come and meet some of our guests. 388 00:22:06,200 --> 00:22:08,079 ...and incapable of understanding anything 389 00:22:08,080 --> 00:22:10,439 other than brute force and simple instruction. 390 00:22:10,440 --> 00:22:14,759 May I present our friends, Colonel and Mrs Despard? 391 00:22:14,760 --> 00:22:18,540 Lady Whitworth. Dr Penrose. 392 00:22:19,080 --> 00:22:21,239 Did I hear you correctly, sir? 393 00:22:21,240 --> 00:22:23,860 I am cunning, witless and in need of a beating? 394 00:22:26,360 --> 00:22:30,520 Of course, he speaks purely from a scientific perspective. 395 00:22:33,160 --> 00:22:36,599 My dear Lady Whitworth, it's so comforting to feel superior, 396 00:22:36,600 --> 00:22:37,840 is it not? 397 00:22:39,167 --> 00:22:42,220 Especially when we have science to back us up. 398 00:22:46,360 --> 00:22:48,279 I can only apologise. 399 00:22:48,280 --> 00:22:50,559 Caroline thought to invite all the local worthies, 400 00:22:50,560 --> 00:22:52,344 but forgive me, I should have checked... 401 00:22:52,345 --> 00:22:55,879 Please, don't distress yourself. 402 00:22:55,880 --> 00:22:59,740 Our paths need not cross, I'm sure she'll be eager to avoid me. 403 00:23:10,400 --> 00:23:11,719 Could it get any worse? 404 00:23:11,720 --> 00:23:13,360 May I offer you a brandy? 405 00:23:15,960 --> 00:23:18,679 Oh, Morwenna, I am so glad you came. 406 00:23:18,680 --> 00:23:21,439 Lord, they're as fearless as you! 407 00:23:21,440 --> 00:23:23,679 Am I fearless? 408 00:23:23,680 --> 00:23:27,039 How else does a miner's brat rise to be a great lady? 409 00:23:27,040 --> 00:23:28,520 I'm a great lady? 410 00:23:29,720 --> 00:23:32,159 It's why Tess do envy you. 411 00:23:32,160 --> 00:23:35,199 - Tess? Why bring she in? - Why, indeed! 412 00:23:35,200 --> 00:23:38,559 Were it I, she'd not come within five mile of aught I love. 413 00:23:38,560 --> 00:23:40,879 But you seem blind to her malice. 414 00:23:40,880 --> 00:23:43,719 Because I'd give her the benefit of the doubt. 415 00:23:43,720 --> 00:23:45,780 I hope you'll not live to regret it. 416 00:23:48,640 --> 00:23:52,180 Mr Warleggan. Is Sir George with you? 417 00:23:52,640 --> 00:23:56,799 He's been called away to the north on business. 418 00:23:56,800 --> 00:23:59,959 I trust he's well-armed! I hear it's quite barbaric. 419 00:23:59,960 --> 00:24:04,079 Do you know Dr Penrose? Incumbent Head of the Cornwall Infirmary? 420 00:24:04,080 --> 00:24:07,439 I believe another candidate thrust himself forward. 421 00:24:07,440 --> 00:24:10,559 But his eccentric views will count against him. 422 00:24:11,106 --> 00:24:13,546 - Views? - On lunacy, sir. 423 00:24:14,040 --> 00:24:16,439 This individual espouses methods 424 00:24:16,440 --> 00:24:19,199 which go against all proven treatments. 425 00:24:19,200 --> 00:24:21,319 Proven, you say? 426 00:24:21,320 --> 00:24:23,300 May I speak with your Ladyship? 427 00:24:29,240 --> 00:24:30,860 Would you excuse me? 428 00:24:34,880 --> 00:24:39,600 Might I consult with you, sir, on a private matter? 429 00:24:39,680 --> 00:24:42,900 Lady Whitworth, would you be so kind... 430 00:24:43,480 --> 00:24:45,197 ...as to tell me how John Conan is? 431 00:24:45,580 --> 00:24:50,020 I see no reason to account to you for the welfare of my grandson. 432 00:24:50,480 --> 00:24:52,180 Beggin' yer pardon, ma'am. 433 00:24:58,920 --> 00:25:04,980 But as a mother, if ever ye felt a mother's love, or loss... 434 00:25:08,600 --> 00:25:12,060 ...what harm can it do to tell her what she longs to hear? 435 00:25:21,960 --> 00:25:25,239 John Conan is a somewhat sickly child. 436 00:25:25,240 --> 00:25:28,559 He has two tutors, a fencing master, a riding instructor 437 00:25:28,560 --> 00:25:30,279 and a personal physician. 438 00:25:30,280 --> 00:25:33,519 He's being educated as befits a Whitworth-Godolphin 439 00:25:33,520 --> 00:25:35,599 and I'm confident he'll surpass even 440 00:25:35,600 --> 00:25:38,500 the attainments of his eminent father. 441 00:25:41,960 --> 00:25:43,740 Your ladyship is very kind. 442 00:25:47,126 --> 00:25:48,460 May I ask...? 443 00:25:54,673 --> 00:25:56,540 Does he ever speak of me? 444 00:25:57,960 --> 00:26:00,039 Your name is never mentioned. 445 00:26:00,040 --> 00:26:01,399 It is best for all concerned 446 00:26:01,400 --> 00:26:04,180 that both parties forget the other exists. 447 00:26:09,000 --> 00:26:13,640 You may rely upon me, sir. I am the soul of discretion. 448 00:26:26,200 --> 00:26:28,639 I wonder what business he's about now. 449 00:26:28,640 --> 00:26:30,879 Hunting a suitable match for you? 450 00:26:30,880 --> 00:26:34,300 Let's assist him! What shall we look for in my future husband? 451 00:26:34,760 --> 00:26:36,359 Obscene wealth? 452 00:26:36,360 --> 00:26:38,079 A monstrous, grand estate? 453 00:26:38,080 --> 00:26:39,599 An ancient family name? 454 00:26:39,600 --> 00:26:41,679 Not forgetting utter stupidity! 455 00:26:41,680 --> 00:26:44,239 For then he'll not notice that I have a brain, where he does not! 456 00:26:44,240 --> 00:26:46,319 But then, how could you respect him? 457 00:26:46,620 --> 00:26:47,980 I could not! 458 00:26:48,400 --> 00:26:52,599 In which case, how could he expect me to be faithful? 459 00:26:52,600 --> 00:26:55,560 Lord, what a terrifying creature you are! 460 00:27:02,440 --> 00:27:04,159 Does your friend not find Cornwall chilly 461 00:27:04,160 --> 00:27:05,760 after the jungles of Honduras? 462 00:27:09,880 --> 00:27:13,392 My friend has lived in England for some time, sir. 463 00:27:14,260 --> 00:27:16,039 I think she's used to the climate. 464 00:27:16,040 --> 00:27:17,919 She should make herself at home. 465 00:27:17,920 --> 00:27:20,519 I believe her stay will be of some duration. 466 00:27:20,520 --> 00:27:22,639 This is not my home, sir. 467 00:27:22,640 --> 00:27:24,839 Nor my husband's. Our home is the Bay, 468 00:27:24,840 --> 00:27:27,919 and we intend to return there with all possible speed. 469 00:27:27,920 --> 00:27:29,879 I find that strange. 470 00:27:29,880 --> 00:27:32,919 Here, you almost pass as civilised, 471 00:27:32,920 --> 00:27:36,519 whereas, there you must always be reminded of your savage origins. 472 00:27:36,520 --> 00:27:40,540 My husband, before he freed me... 473 00:27:41,840 --> 00:27:44,340 ...bought me from a man named O'Hara. 474 00:27:46,040 --> 00:27:47,279 O'Hara...? 475 00:27:47,280 --> 00:27:49,300 Your overseer? 476 00:27:53,960 --> 00:27:57,340 My mother begged him to sell me. 477 00:27:58,520 --> 00:28:01,180 Because she would not have you debauch me! 478 00:28:06,040 --> 00:28:07,540 I was 12. 479 00:28:20,560 --> 00:28:25,260 WHISPERING: Is it not a slave's duty to perform as directed? 480 00:28:28,606 --> 00:28:30,846 You should have been grateful for my notice. 481 00:28:34,400 --> 00:28:37,319 As you should be grateful that the first I hear of this 482 00:28:37,320 --> 00:28:40,919 is in the house of my friends, whose hospitality I will not abuse 483 00:28:40,920 --> 00:28:44,660 by spilling your guts in full view of their guests. 484 00:28:45,360 --> 00:28:46,679 Ned? Ned... 485 00:28:46,680 --> 00:28:49,780 Our motto, Ned? Allow me. 486 00:28:57,080 --> 00:29:00,439 Now, do you see why he's known as Mad Ned in the Bay. 487 00:29:00,860 --> 00:29:04,439 Known by whom? His colleagues? 488 00:29:04,440 --> 00:29:06,300 His workers? I think not. 489 00:29:06,960 --> 00:29:10,519 Nor his secretary, who's sadly no longer with us. 490 00:29:10,520 --> 00:29:12,719 But of course, you knew that. 491 00:29:12,720 --> 00:29:14,759 I had no notion. 492 00:29:14,760 --> 00:29:16,100 Now why do I doubt that? 493 00:29:17,953 --> 00:29:21,340 Indeed, why do I think you had a hand in his demise? 494 00:29:23,280 --> 00:29:26,359 I assure you, I know nothing of such. 495 00:29:26,360 --> 00:29:27,880 Well, if you do not... 496 00:29:29,193 --> 00:29:30,233 ...who does? 497 00:29:32,000 --> 00:29:33,839 Sir, you are standing on my foot. 498 00:29:33,840 --> 00:29:35,239 Oh, I do beg your pardon. 499 00:29:35,240 --> 00:29:36,680 How careless of me. 500 00:29:39,720 --> 00:29:43,439 Ross! What are you thinking? Come away. What's got into you? 501 00:29:43,440 --> 00:29:45,079 This man had Bannantine killed. 502 00:29:45,080 --> 00:29:50,199 Let me through there's been an accident! Accident at Wheal Plenty! 503 00:29:50,200 --> 00:29:53,519 Massive rock fall in the 30 level, blocked main shaft, 504 00:29:53,520 --> 00:29:56,159 up to 20 miners missing, some of 'em children. 505 00:29:56,160 --> 00:29:58,305 If the main shaft's blocked, what means of escape have they? 506 00:29:58,330 --> 00:29:59,392 None. 507 00:29:59,393 --> 00:30:00,559 Oh, dear God! 508 00:30:00,560 --> 00:30:02,359 Will the Warleggans attempt a rescue? 509 00:30:02,360 --> 00:30:04,180 Has word got to Sir George yet? 510 00:30:09,480 --> 00:30:12,780 These will relieve the melancholic congestion of the brain. 511 00:30:13,640 --> 00:30:16,639 Blistering will draw out the noxious humours. 512 00:30:16,640 --> 00:30:21,999 Bleeding will expunge the mephitic matter rioting in the bloodstream. 513 00:30:22,000 --> 00:30:25,719 And this decoction of lachryma papaveris will subdue 514 00:30:25,720 --> 00:30:29,620 the animal spirits which have seized the patient in their grip. 515 00:30:32,960 --> 00:30:34,700 From Wheal Plenty, Sir. 516 00:31:15,080 --> 00:31:16,999 Come to commiserate, have you? 517 00:31:17,000 --> 00:31:18,719 My Arthur, trapped below grass. 518 00:31:18,720 --> 00:31:21,239 And you come to make excuses for the sins of thy ilk? 519 00:31:21,240 --> 00:31:22,959 What ilk? 520 00:31:22,960 --> 00:31:25,119 Wheal Plenty's none of ours. 521 00:31:25,120 --> 00:31:26,639 Difference do it make? 522 00:31:26,640 --> 00:31:28,839 What care any mine owner 'bout 'is slaves? 523 00:31:28,840 --> 00:31:30,199 About my Arthur? 524 00:31:30,200 --> 00:31:33,279 You should know, Jacka, since you worked for Ross long enough, 525 00:31:33,280 --> 00:31:35,759 and know he'd never ask you to do aught he wouldn't do himself. 526 00:31:35,760 --> 00:31:37,919 All mine owners should be taught a lesson. 527 00:31:37,920 --> 00:31:41,039 If they lost their mines, they'd soon lose thy fancy living! 528 00:31:41,040 --> 00:31:43,079 And what'd that solve? 529 00:31:43,080 --> 00:31:44,679 Would it not bring more misery? 530 00:31:44,680 --> 00:31:47,959 Don't talk to me about misery till you've lost a son! 531 00:31:47,960 --> 00:31:49,820 Oh, Arthur... 532 00:31:58,560 --> 00:32:02,780 Bessie, why do we never go to the sea? 533 00:32:20,240 --> 00:32:22,559 That'll be all. 534 00:32:22,560 --> 00:32:23,679 Captain Poldark, Sir... 535 00:32:23,680 --> 00:32:25,880 What do you intend to do about Wheal Plenty? 536 00:32:28,560 --> 00:32:33,799 Mine Captain Carter here has assessed the damage and regrets that 537 00:32:33,800 --> 00:32:37,660 any attempt to clear the main shaft will take at least three weeks. 538 00:32:38,920 --> 00:32:42,479 Too late for any survivors. 539 00:32:42,480 --> 00:32:44,959 And the cost would be prohibitive. 540 00:32:44,960 --> 00:32:49,279 In Sir George's absence, I have taken the decision 541 00:32:49,280 --> 00:32:51,399 to close the mine. 542 00:32:51,400 --> 00:32:52,639 Permanently? 543 00:32:52,640 --> 00:32:54,359 Permanently. 544 00:32:54,360 --> 00:32:56,479 And the livelihoods of those who survived? 545 00:32:56,480 --> 00:33:02,260 They may thank God they're still alive to seek employ elsewhere. 546 00:33:14,640 --> 00:33:16,319 This is the main shaft. 547 00:33:16,320 --> 00:33:19,799 Here, I suspect, is where the poor souls will have fallen. 548 00:33:19,800 --> 00:33:22,239 This level peters out to the south... 549 00:33:22,240 --> 00:33:23,914 Where did it lead before it petered out? 550 00:33:23,915 --> 00:33:27,500 Came out about here by the caves, just off Tregunna Cove. 551 00:33:30,320 --> 00:33:31,959 Could we blast inwards? 552 00:33:31,960 --> 00:33:35,399 Break through to the 30 level from here? 553 00:33:35,400 --> 00:33:37,159 It'd take precision. 554 00:33:37,160 --> 00:33:40,519 And we can't be sure exactly how far we'd be from the main shaft. 555 00:33:40,520 --> 00:33:41,679 I have a fair idea. 556 00:33:41,680 --> 00:33:44,559 And though it grieves me to say so, it's folly to even consider it. 557 00:33:44,560 --> 00:33:46,300 Well, I say to hell with it! 558 00:33:47,499 --> 00:33:48,539 Who's with me? 559 00:33:52,720 --> 00:33:55,780 Have you any notion of the risks involved? 560 00:33:56,560 --> 00:33:58,799 Judas, Ross, it's not even our mine! 561 00:33:58,800 --> 00:34:01,479 So, the attempt must be a secret. 562 00:34:01,480 --> 00:34:03,959 We've no right to interfere, and if Warleggans get word, 563 00:34:03,960 --> 00:34:06,039 they will doubtless sue us for trespass! 564 00:34:06,040 --> 00:34:08,919 Meanwhile, I'm to look Morwenna and Caroline in the face and 565 00:34:08,920 --> 00:34:10,439 pretend you've all gone fishing? 566 00:34:10,440 --> 00:34:13,119 - Excellent idea! - Ross, I despair of you! 567 00:34:13,120 --> 00:34:15,559 My love, if it were Jeremy trapped below, 568 00:34:15,560 --> 00:34:17,660 would you not be begging me to bring him home? 569 00:34:18,360 --> 00:34:19,980 Yes. I'd be beggin' you. 570 00:34:23,040 --> 00:34:25,439 Just promise me you won't let Drake and Sam take any risks. 571 00:34:25,440 --> 00:34:28,020 I intend to leave all the risk to Ned. 572 00:34:34,520 --> 00:34:37,280 [SCREAMING] 573 00:34:48,680 --> 00:34:51,479 For a man of Sir George's stubbornness, 574 00:34:51,480 --> 00:34:54,359 conventional treatments are of no effect. 575 00:34:54,360 --> 00:34:57,100 A more robust approach is thus required. 576 00:35:11,000 --> 00:35:12,865 Who knows these caves? 577 00:35:12,890 --> 00:35:15,940 I. Nearest point to the tunnel's through here. 578 00:35:16,840 --> 00:35:18,599 Do we go after 'em? 579 00:35:18,600 --> 00:35:20,039 There's no point. 580 00:35:20,040 --> 00:35:21,520 Just leave it to the Colonel. 581 00:35:22,920 --> 00:35:24,600 [KNOCK AT DOOR] 582 00:35:41,560 --> 00:35:43,640 You'd like to see some books? 583 00:35:45,040 --> 00:35:46,800 And perhaps a piece of cake? 584 00:35:47,880 --> 00:35:49,140 Yeah? 585 00:35:50,280 --> 00:35:51,760 Fuse lit! 586 00:35:54,680 --> 00:35:55,720 Take cover! 587 00:36:02,400 --> 00:36:04,480 Right, lads. No time to lose. Follow me. 588 00:36:22,960 --> 00:36:25,279 Where's my Tommy? I want him home! 589 00:36:25,280 --> 00:36:26,799 He wants to learn to read. 590 00:36:26,800 --> 00:36:28,799 I've lost one son to greedy mine-owners. 591 00:36:28,800 --> 00:36:31,079 I won't lose another to high-fallutin' nonsense! 592 00:36:31,080 --> 00:36:33,679 Jacka, until children are taught their letters, 593 00:36:33,680 --> 00:36:36,439 they'll have no choice but to risk their lives down the mine! 594 00:36:36,440 --> 00:36:38,319 Is that what you want for your child? 595 00:36:38,320 --> 00:36:40,119 Don't tell me what's best for my child! 596 00:36:40,120 --> 00:36:42,200 Something's happening at Wheal Plenty! 597 00:36:43,467 --> 00:36:44,507 Come on! 598 00:37:01,320 --> 00:37:02,600 Wait, wait, wait. 599 00:37:03,720 --> 00:37:05,460 We must cross that first. 600 00:37:22,960 --> 00:37:24,439 My boy. 601 00:37:24,440 --> 00:37:25,519 Help him. 602 00:37:25,520 --> 00:37:26,999 Grieve me to say it, Ross, 603 00:37:27,000 --> 00:37:29,399 but we'll never reach 'em before the roof comes down. 604 00:37:29,400 --> 00:37:31,700 Let's not waste time chattering! 605 00:37:32,640 --> 00:37:34,040 Clear the way! 606 00:37:36,160 --> 00:37:37,200 Ned! 607 00:37:55,800 --> 00:37:57,039 Ross, think of the risk... 608 00:37:57,040 --> 00:37:59,120 - Stand aside. - Think for a moment! 609 00:38:02,680 --> 00:38:03,720 No. 610 00:38:18,560 --> 00:38:21,700 Next time you find me dying on the battlefield, walk on. 611 00:38:22,600 --> 00:38:24,115 - Go fetch help. - I could've managed it myself 612 00:38:24,116 --> 00:38:26,740 but I had to find some way to get you to cross! 613 00:38:32,840 --> 00:38:34,839 Make haste! Are any alive? 614 00:38:34,840 --> 00:38:36,839 Yes! 615 00:38:36,840 --> 00:38:39,200 We'll need to find something to bridge the gap. 616 00:38:52,440 --> 00:38:57,840 [SCREAMING UPSTAIRS] 617 00:39:01,920 --> 00:39:03,980 I want to speak to Papa! 618 00:39:08,080 --> 00:39:14,400 "Demand the mine owners take steps to effect a rescue"? 619 00:39:16,240 --> 00:39:18,239 These people! 620 00:39:18,240 --> 00:39:20,040 Rescue be damned. 621 00:39:26,840 --> 00:39:30,240 [SCREAMING] 622 00:39:34,080 --> 00:39:35,999 - They alive? - Some of them. 623 00:39:36,000 --> 00:39:37,980 It's a miracle any survived. 624 00:39:40,880 --> 00:39:42,500 Arthur? 625 00:39:43,080 --> 00:39:44,700 It's Jimmy Rogers. 626 00:39:53,760 --> 00:39:55,180 Billy Nanfan. 627 00:39:58,400 --> 00:40:00,840 [SCREAMING] 628 00:40:03,046 --> 00:40:04,500 Keep them props steady. 629 00:40:07,440 --> 00:40:09,119 [CHILD SHOUTING] 630 00:40:09,120 --> 00:40:10,520 Come on, boy, we got you. 631 00:40:17,440 --> 00:40:18,820 Send it back. 632 00:40:24,200 --> 00:40:25,999 Bring him here. Lay him down. 633 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 - It's Robby Kernow. - Fetch water. 634 00:40:29,640 --> 00:40:30,919 You safe now, child. 635 00:40:30,920 --> 00:40:32,220 Make way. 636 00:40:33,320 --> 00:40:35,359 Are you in pain? 637 00:40:35,360 --> 00:40:36,880 Can you tell me where it hurts? 638 00:40:38,760 --> 00:40:40,239 Dead or alive? 639 00:40:40,240 --> 00:40:42,020 Alive, I think. 640 00:40:47,680 --> 00:40:49,439 Is it Arthur? 641 00:40:49,440 --> 00:40:51,279 Is it my Arthur? 642 00:40:51,280 --> 00:40:53,119 Is he dead? 643 00:40:53,120 --> 00:40:54,679 Tell me. Is he dead? 644 00:40:54,680 --> 00:40:56,100 He's breathing. 645 00:41:39,440 --> 00:41:40,800 [DOOR OPENS, CLOSES] 646 00:41:46,120 --> 00:41:47,239 What happened? 647 00:41:47,240 --> 00:41:50,599 Well, we might have been to Wheal Plenty, 648 00:41:50,600 --> 00:41:53,519 formed a rescue party to see if there was aught to be done. 649 00:41:53,520 --> 00:41:55,359 And was there? 650 00:41:55,360 --> 00:41:57,140 14 brought out alive. 651 00:41:58,520 --> 00:42:00,620 And you didn't tell me you were going. 652 00:42:04,600 --> 00:42:06,420 Well, would you have let me? 653 00:42:09,560 --> 00:42:13,060 Have you looked outdoors lately? 654 00:42:26,960 --> 00:42:29,479 This is inhuman. 655 00:42:29,480 --> 00:42:30,980 As is the patient. 656 00:42:31,520 --> 00:42:33,919 The lunatic, you see, has lost all reason, which is 657 00:42:33,920 --> 00:42:36,079 the essence of his humanity. 658 00:42:36,080 --> 00:42:40,839 His unchained animality can only be mastered by discipline 659 00:42:41,266 --> 00:42:42,546 and brutalising. 660 00:42:53,400 --> 00:42:55,519 I swear I could sleep for a week! 661 00:42:55,520 --> 00:42:58,239 Where's your backbone, man? 662 00:42:58,240 --> 00:43:00,319 Kitty? Demelza? 663 00:43:00,320 --> 00:43:01,639 Vittles and rum? 664 00:43:01,640 --> 00:43:02,820 Why not? 665 00:43:03,880 --> 00:43:06,060 Look at that, a roaring fire. 666 00:43:10,440 --> 00:43:12,920 Forgive me if I don't share the general euphoria. 667 00:43:15,080 --> 00:43:16,519 You mislike Ned? 668 00:43:16,520 --> 00:43:18,039 Oh, on the contrary. 669 00:43:18,040 --> 00:43:19,079 I admire him. 670 00:43:19,080 --> 00:43:21,199 I agree with everything he stands for. 671 00:43:21,200 --> 00:43:23,679 But what happened today was an act of pure folly. 672 00:43:23,680 --> 00:43:26,119 Yes, it turned out well, thanks to Ross, 673 00:43:26,120 --> 00:43:28,440 but it could have ended in utter catastrophe. 674 00:43:29,640 --> 00:43:31,759 Will you say this to Ross? 675 00:43:32,107 --> 00:43:33,387 He's not ready to hear it. 676 00:43:34,520 --> 00:43:36,780 In America Ned was a hero, 677 00:43:37,160 --> 00:43:39,039 or so I thought. 678 00:43:39,040 --> 00:43:40,879 But I begin to view his brand of recklessness 679 00:43:40,880 --> 00:43:42,000 as more akin to madness. 680 00:43:51,840 --> 00:43:53,879 I wish I'd known. I would've helped. 681 00:43:53,880 --> 00:43:55,359 I'm glad you did not. 682 00:43:55,360 --> 00:43:56,919 There was loss of life. 683 00:43:56,920 --> 00:43:59,239 You think I've not seen death? 684 00:43:59,240 --> 00:44:01,340 My mother nursed dying slaves. 685 00:44:02,520 --> 00:44:04,300 Unbeknown to my father. 686 00:44:05,840 --> 00:44:07,340 She sounds remarkable. 687 00:44:08,040 --> 00:44:09,279 She was. 688 00:44:09,280 --> 00:44:10,460 As is her daughter. 689 00:44:18,200 --> 00:44:19,919 What is that child doing out alone? 690 00:44:19,920 --> 00:44:21,420 That's my brother. 691 00:44:25,923 --> 00:44:27,159 Valentine. 692 00:44:27,160 --> 00:44:28,420 Geoffrey Charles? 693 00:44:40,080 --> 00:44:42,399 I come to offer congratulations. 694 00:44:42,400 --> 00:44:45,879 14 souls saved at Wheal Plenty. 695 00:44:45,880 --> 00:44:47,239 Oh. Ah 696 00:44:47,240 --> 00:44:48,839 Erm, well... 697 00:44:48,840 --> 00:44:50,780 A master stroke. 698 00:44:51,560 --> 00:44:55,119 And Cecily, being a sentimental soul, will warm to Sir George 699 00:44:55,120 --> 00:44:57,620 if she believes it was his idea. 700 00:44:59,440 --> 00:45:02,140 Which, of course, it was! 701 00:45:15,400 --> 00:45:17,439 I hope you don't mind. 702 00:45:17,440 --> 00:45:19,520 We found him in the village, unattended. 703 00:45:24,560 --> 00:45:26,420 - Valentine! - Morwenna? 704 00:45:37,000 --> 00:45:39,759 You must find it rather dull, being there by yourself. 705 00:45:39,760 --> 00:45:41,279 Very dull. 706 00:45:41,779 --> 00:45:42,819 Well... 707 00:45:44,440 --> 00:45:46,521 Jeremy, Clowance, come. 708 00:45:52,680 --> 00:45:55,439 Here's two friends you can play with. 709 00:45:55,440 --> 00:45:56,839 Pleased to meet you. 710 00:45:56,840 --> 00:45:58,120 Pleased to meet you, too. 711 00:45:59,560 --> 00:46:00,680 Good boy. 712 00:46:51,920 --> 00:46:56,639 Since Miss Hanson is with you in Truro... 713 00:46:56,640 --> 00:46:58,479 The moment Sir George returns, 714 00:46:58,480 --> 00:47:03,820 we will move matters forward with all possible speed. 715 00:47:30,360 --> 00:47:37,319 ♪ I'd hold a finger to my tongue, ♪ 716 00:47:37,320 --> 00:47:43,839 ♪ I'd hold a finger waiting, ♪ 717 00:47:43,840 --> 00:47:51,519 ♪ My heart is sore until it joins in song ♪ 718 00:47:51,520 --> 00:47:57,340 ♪ With your heart mating. ♪ 719 00:49:41,720 --> 00:49:43,460 Why did you do that? 720 00:49:47,313 --> 00:49:49,100 I thought you were about to fall. 721 00:49:53,000 --> 00:49:54,460 Would it matter? 722 00:50:00,760 --> 00:50:04,940 I wonder, would you allow me to accompany you back to Trenwith? 723 00:50:25,600 --> 00:50:29,020 Er, would you excuse me a moment? 724 00:50:37,440 --> 00:50:39,240 Lucy. Away! 725 00:50:59,040 --> 00:51:02,140 May I ask how Sir George came by these injuries? 726 00:51:03,120 --> 00:51:04,520 They're not injuries, sir. 727 00:51:05,880 --> 00:51:09,719 They are the result of prescribed interventions for his condition. 728 00:51:09,720 --> 00:51:11,479 Which is? 729 00:51:11,480 --> 00:51:14,239 Call yourself an expert on mental conditions? 730 00:51:14,240 --> 00:51:16,959 Sir George is quite clearly in the grip of animal spirits. 731 00:51:16,960 --> 00:51:19,199 What other interventions has he suffered? 732 00:51:19,200 --> 00:51:23,959 My nephew has been frozen, burnt, blistered, drowned and shackled. 733 00:51:23,960 --> 00:51:25,479 And you permit this? 734 00:51:25,480 --> 00:51:29,079 My concern was to have my nephew's cured as quickly as possible. 735 00:51:29,080 --> 00:51:31,820 To keep his illness a secret. 736 00:51:32,920 --> 00:51:35,639 Sir George is clearly suffering from the acute distress 737 00:51:35,640 --> 00:51:37,039 of losing a beloved wife. 738 00:51:37,040 --> 00:51:38,879 He requires kindness and patience. 739 00:51:38,880 --> 00:51:40,840 The only lunatic in this room is there. 740 00:51:45,520 --> 00:51:48,199 For the sake of your nephew, I beg you, dispense with this brute. 741 00:51:48,200 --> 00:51:51,260 His methods will induce madness, not cure it. 742 00:52:03,880 --> 00:52:05,780 Come, you two. Time for bed. 743 00:52:08,120 --> 00:52:11,039 Ross, the child needs to go home. 744 00:52:11,040 --> 00:52:12,159 I'll take him. 745 00:52:12,160 --> 00:52:13,759 - Goodnight, Papa. - Goodnight, Papa. 746 00:52:13,760 --> 00:52:15,239 I'll keep you company. 747 00:52:15,240 --> 00:52:17,039 After all, Trenwith is my house. 748 00:52:17,040 --> 00:52:18,799 And if George objects... 749 00:52:18,800 --> 00:52:21,840 I'll come, too! I'd like to see your monstrous, grand estate. 750 00:52:24,480 --> 00:52:25,879 Well, I er... 751 00:52:25,880 --> 00:52:27,759 ...don't wish to keep you. 752 00:52:27,760 --> 00:52:31,620 It's almost as if you're trying to get rid of me. 753 00:52:32,920 --> 00:52:34,239 The very idea... 754 00:52:34,240 --> 00:52:36,239 Look who brought me home! 755 00:52:36,240 --> 00:52:37,719 Home? 756 00:52:37,720 --> 00:52:39,839 From where? Where have you been? 757 00:52:39,840 --> 00:52:42,999 He was found wandering alone in Sawle village. 758 00:52:43,000 --> 00:52:44,900 Did no-one realise he was missing? 759 00:52:48,560 --> 00:52:50,400 Do you think she would have liked me? 760 00:52:51,760 --> 00:52:54,679 I think she would have found you... 761 00:52:54,680 --> 00:52:59,119 Unruly? Unladylike? 762 00:52:59,120 --> 00:53:00,160 A little. 763 00:53:02,840 --> 00:53:03,880 But she loved me. 764 00:53:06,080 --> 00:53:08,800 And would have made it her business to love anyone I... 765 00:53:10,080 --> 00:53:11,580 Admire. 766 00:53:12,500 --> 00:53:13,900 Think highly of. 767 00:53:22,800 --> 00:53:25,079 Does George not care about the welfare of his son? 768 00:53:25,080 --> 00:53:28,159 Sir George is away in the North of England. 769 00:53:28,160 --> 00:53:29,620 No, he isn't! 770 00:53:30,080 --> 00:53:31,780 He's upstairs. I've seen him! 771 00:53:33,320 --> 00:53:35,100 Good evening. 772 00:53:39,520 --> 00:53:41,120 Papa. 773 00:53:43,400 --> 00:53:44,639 I was not expecting... 774 00:53:44,640 --> 00:53:46,020 No. 775 00:53:46,553 --> 00:53:47,740 I see that. 776 00:53:50,040 --> 00:53:54,180 I must congratulate you, sir, on the daring rescue at Wheal Plenty! 777 00:53:56,560 --> 00:53:58,380 Sir George has written, 778 00:53:59,040 --> 00:54:04,020 offering the use of our town house for the duration of your stay. 779 00:54:04,960 --> 00:54:07,740 Well, that's very generous of him. 780 00:54:08,680 --> 00:54:15,199 But Cecily and I will be travelling to Bristol, where I have business. 781 00:54:15,200 --> 00:54:16,559 Oh, must we? 782 00:54:16,560 --> 00:54:20,039 Since Sir George is in such a benevolent mood, 783 00:54:20,040 --> 00:54:22,879 perhaps he'd care to fund his stepson's first year 784 00:54:22,880 --> 00:54:24,620 at the Military Academy? 785 00:54:25,920 --> 00:54:27,119 Oh, er... 786 00:54:27,120 --> 00:54:28,520 Since he can well afford it. 787 00:54:29,800 --> 00:54:31,800 To whom should the note be made payable? 788 00:54:51,440 --> 00:54:54,420 Did Ross ever tell you of James Creek? 789 00:54:55,733 --> 00:54:57,140 Where he got his scar? 790 00:54:58,613 --> 00:55:00,020 He never mentions it. 791 00:55:00,840 --> 00:55:02,639 Ned does. 792 00:55:02,640 --> 00:55:07,220 The skirmishes they fought, the ambushes they plotted, 793 00:55:07,640 --> 00:55:09,860 how they egged each other on, 794 00:55:10,720 --> 00:55:13,580 how they came to think themselves as invincible. 795 00:55:16,960 --> 00:55:19,400 Do you wonder why it took me so long to come to you? 796 00:55:20,400 --> 00:55:23,799 Do you think I did not look for a less impetuous man 797 00:55:23,800 --> 00:55:25,620 to champion my husband? 798 00:55:29,320 --> 00:55:31,460 But none stepped forth, so... 799 00:55:32,379 --> 00:55:34,019 ...I took his offer gratefully. 800 00:55:37,387 --> 00:55:39,100 So, I know what it is you fear. 801 00:55:39,960 --> 00:55:43,799 That apart, they can be restrained or reasoned with. 802 00:55:43,800 --> 00:55:45,980 But set 'em together, and one of these days... 803 00:55:46,800 --> 00:55:49,480 They'll bring the whole world down upon their heads. 804 00:55:59,960 --> 00:56:01,620 Consider this a loan. 805 00:56:02,600 --> 00:56:04,660 Convey our gratitude to Sir George. 806 00:56:20,200 --> 00:56:21,540 Geoffrey Charles! 807 00:56:23,720 --> 00:56:25,639 Will you come again, brother? 808 00:56:25,940 --> 00:56:26,980 Gladly. 809 00:56:38,720 --> 00:56:40,719 May I visit you again? 810 00:56:40,720 --> 00:56:41,980 If you like. 811 00:57:13,920 --> 00:57:16,020 Is it my fault Bannantine died? 812 00:57:18,040 --> 00:57:20,159 If I'd never given out those pamphlets... 813 00:57:20,160 --> 00:57:23,980 My love, neither of us could have known what we were dealing with. 814 00:57:32,013 --> 00:57:33,053 But Wickham... 815 00:57:35,160 --> 00:57:41,159 When he bid you report on Ned, what matter of act did he mean? 816 00:57:41,160 --> 00:57:42,980 Openly treasonable? 817 00:57:44,160 --> 00:57:51,959 Or random acts, as might betray a reckless or unbiddable nature? 818 00:57:51,960 --> 00:57:54,640 Such as happened today at the mine? And Killewarren? 819 00:57:56,480 --> 00:57:59,700 That in itself could not be construed as seditious. 820 00:58:00,960 --> 00:58:06,039 But it concerns me how volatile and impetuous Ned is. 821 00:58:06,040 --> 00:58:08,660 Whereas you are the soul of restraint. 822 00:58:16,320 --> 00:58:17,680 But Wickham need not know. 823 00:58:19,040 --> 00:58:20,580 If you do not tell him. 824 00:58:21,553 --> 00:58:22,833 He'll not hear it from me. 825 00:58:24,040 --> 00:58:25,640 But from someone else he might. 826 00:58:36,600 --> 00:58:39,319 Sir George has taken refuge in a world of shadows. 827 00:58:39,320 --> 00:58:41,479 He needs to learn that it is safe to return to this one. 828 00:58:41,480 --> 00:58:43,079 Do you suppose there are spies here? 829 00:58:43,080 --> 00:58:45,159 I think it's wise to assume they're everywhere. 830 00:58:45,160 --> 00:58:47,399 Can a mother truly forget a son she birthed? 831 00:58:47,400 --> 00:58:49,599 She had no choice but to give up John Conan. 832 00:58:49,600 --> 00:58:51,559 My father's chosen me a husband! 833 00:58:51,560 --> 00:58:53,119 Who is the fortunate soul? 834 00:58:53,120 --> 00:58:55,039 I come to make an offer for Plenty. 835 00:58:55,040 --> 00:58:56,399 - It's folly. - It's worth the risk. 836 00:58:56,400 --> 00:58:57,680 Is your marriage? 837 00:58:58,800 --> 00:59:00,359 All they ask is common decency. 838 00:59:00,360 --> 00:59:01,679 How do you answer? 839 00:59:01,680 --> 00:59:02,720 With this.