1 00:00:00,001 --> 00:00:01,271 Our missing ore. 2 00:00:01,296 --> 00:00:04,848 - Stolen, stored and sold abroad. - By Jack and Tess? 3 00:00:04,848 --> 00:00:06,502 Am I not bound to help the wife of a friend? 4 00:00:06,527 --> 00:00:07,975 Now the widow of a friend. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,147 - We have news to share. - We do expect. 6 00:00:10,148 --> 00:00:12,627 A child? That's wonderful news! 7 00:00:12,628 --> 00:00:16,907 The intimidation of the Enyses and Despards must cease. 8 00:00:16,908 --> 00:00:18,947 As much as I relish inducements, 9 00:00:18,948 --> 00:00:22,387 maintaining supremacy is more useful in the long run. 10 00:00:22,388 --> 00:00:24,507 You assume that a loyal Englishman 11 00:00:24,508 --> 00:00:26,307 would not betray his country. 12 00:00:26,308 --> 00:00:27,984 But what if that country were toothless? 13 00:00:27,985 --> 00:00:30,427 You may, after all, be of use to the Republique. 14 00:00:30,428 --> 00:00:32,587 Let's agree that, when I step aboard that ship, 15 00:00:32,588 --> 00:00:35,267 - you will forget you ever knew me. - As you will forget me? 16 00:00:35,268 --> 00:00:37,547 My actions may seem strange 17 00:00:37,548 --> 00:00:40,027 to Demelza, and to you. It's the greatest gamble 18 00:00:40,028 --> 00:00:41,507 I've ever undertaken. 19 00:00:41,508 --> 00:00:44,035 - Do you picture it? - The French fleet on the horizon? 20 00:00:44,036 --> 00:00:45,700 God speed the day. 21 00:01:19,543 --> 00:01:27,549 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 22 00:01:30,933 --> 00:01:33,540 _ 23 00:01:46,828 --> 00:01:48,987 You never speak of your family. 24 00:01:48,988 --> 00:01:51,987 My task here is my first concern. 25 00:01:51,988 --> 00:01:53,940 But your wife asks no questions? 26 00:01:55,108 --> 00:01:56,820 My wife knows her place. 27 00:01:57,348 --> 00:01:59,747 How I bless the day she dismissed me. 28 00:01:59,748 --> 00:02:04,105 For that set me on thoughts of stealin' ore. An' without that, 29 00:02:04,106 --> 00:02:07,227 how could Frenchies come ashore to plot thy schemes? 30 00:02:07,228 --> 00:02:10,740 And to pave the way for General Toussaint and his army. 31 00:02:12,148 --> 00:02:13,188 Indeed. 32 00:02:19,148 --> 00:02:20,348 Not now, Tess. 33 00:02:22,388 --> 00:02:24,067 Agh! 34 00:02:24,068 --> 00:02:25,307 Beg pardon. 35 00:02:26,100 --> 00:02:27,820 'Twas careless of me. 36 00:02:29,908 --> 00:02:31,300 We have work to do. 37 00:02:39,420 --> 00:02:40,867 You seem a little stronger. 38 00:02:40,868 --> 00:02:43,551 Some days, I almost forget her face 39 00:02:43,552 --> 00:02:44,828 for two hours at a time. 40 00:02:46,507 --> 00:02:48,267 Do you recall my advice? 41 00:02:49,508 --> 00:02:50,867 To find a purpose? 42 00:02:50,868 --> 00:02:52,708 He already has a purpose. 43 00:02:55,308 --> 00:02:56,948 My nephew is a soldier. 44 00:02:58,068 --> 00:03:00,148 I trust he will always be ready for action. 45 00:03:10,468 --> 00:03:12,547 I don't rightly understand. 46 00:03:12,548 --> 00:03:15,827 For months now, we've been losin' precious ore and, still, 47 00:03:15,828 --> 00:03:19,827 you make no move to challenge Jacka, or Tess. 48 00:03:19,828 --> 00:03:21,947 Did we not agree to wait... 49 00:03:22,300 --> 00:03:24,667 ...until we know the full extent of the theft? 50 00:03:24,668 --> 00:03:26,940 - Well, do we not yet? - Uh... 51 00:03:26,965 --> 00:03:29,401 And what of the weapons hoard? What of that? 52 00:03:30,101 --> 00:03:32,661 Addington and Bonaparte will shortly sign the Peace. 53 00:03:32,686 --> 00:03:34,507 An invasion seems unlikely. 54 00:03:34,820 --> 00:03:37,387 But did you not say Addington was a fool if he trusts the French? 55 00:03:37,388 --> 00:03:40,067 I did say so, but... 56 00:03:40,068 --> 00:03:43,428 ...a humble country squire should leave London matters alone. 57 00:03:51,268 --> 00:03:53,587 Gentlemen, still here? 58 00:03:53,588 --> 00:03:55,987 Sir George's company must be most alluring. 59 00:03:55,988 --> 00:03:59,627 Your continued attachment to Cornwall is heart-warming. 60 00:04:00,060 --> 00:04:01,957 - Does the climate suit you? - Ross... 61 00:04:01,958 --> 00:04:06,467 As opposed to London, which I imagine remains rather hot. 62 00:04:06,468 --> 00:04:08,467 Your husband thinks he has triumphed, ma'am. 63 00:04:08,468 --> 00:04:09,902 Blackened our name. 64 00:04:09,927 --> 00:04:13,222 Helped my daughter abscond with a Despard troll. 65 00:04:13,247 --> 00:04:15,379 And now hopes to see me arrested for corruption. 66 00:04:15,404 --> 00:04:17,027 And perjury, sedition, 67 00:04:17,028 --> 00:04:19,404 brutality, murder. 68 00:04:19,405 --> 00:04:20,483 [MERCERON LAUGHS] 69 00:04:20,484 --> 00:04:23,507 Do you hear that, ma'am? He intends to have me indicted as a traitor. 70 00:04:24,100 --> 00:04:25,955 I intend to have him hanged as one. 71 00:04:25,956 --> 00:04:28,187 Care to wager who'll get there first? 72 00:04:28,188 --> 00:04:29,700 Ross, come away. 73 00:04:30,828 --> 00:04:34,072 No, let me have a drink. I understand Captain Poldark 74 00:04:34,073 --> 00:04:36,904 has been absent from London these past few months. 75 00:04:36,905 --> 00:04:38,164 And with good reason. 76 00:04:38,165 --> 00:04:40,324 His name is reviled in Westminster. 77 00:04:40,325 --> 00:04:42,899 - On account of? - His Jacobin leanings. 78 00:04:42,900 --> 00:04:44,387 His fondness for traitors. 79 00:04:44,388 --> 00:04:47,707 Ah, you refer to Colonel Despard? 80 00:04:47,708 --> 00:04:50,587 Perhaps Poldark should join the French Army. 81 00:04:50,588 --> 00:04:52,587 Since he stands no chance of ever being 82 00:04:52,588 --> 00:04:54,987 - readmitted to the English one. - [ROSS LAUGHS] 83 00:04:54,988 --> 00:04:58,907 - Is treachery a matter for mirth, sir? - Treachery... 84 00:04:58,908 --> 00:05:01,420 ...works both ways, sir. 85 00:05:03,860 --> 00:05:06,660 If your own country betrays you... 86 00:05:08,361 --> 00:05:10,321 ...to whom do you then owe loyalty? 87 00:05:34,188 --> 00:05:36,307 - G'day to Your Ladyship. - Tess. 88 00:05:36,700 --> 00:05:38,785 We don't see much of you in Sawle these days. 89 00:05:38,810 --> 00:05:39,811 No, ma'am. 90 00:05:40,220 --> 00:05:42,668 I've got matters elsewhere to attend to. 91 00:06:02,981 --> 00:06:04,981 Looks tender. 92 00:06:09,801 --> 00:06:11,321 How came you by it? 93 00:06:12,574 --> 00:06:14,334 I... I don't recall. 94 00:06:19,895 --> 00:06:21,895 You should have a care, Ross. 95 00:06:23,520 --> 00:06:25,840 It does seem but a tiny scratch, yet... 96 00:06:27,640 --> 00:06:31,479 ...if it should fester and an infection set in... 97 00:06:31,480 --> 00:06:32,800 Mm. 98 00:06:34,880 --> 00:06:36,360 I don't want to lose you, Ross. 99 00:06:40,240 --> 00:06:41,719 You fear that? 100 00:06:42,100 --> 00:06:43,440 Sometimes. 101 00:06:45,720 --> 00:06:47,560 Of late, more oft. 102 00:06:48,520 --> 00:06:50,359 Wondering where you go. 103 00:06:50,360 --> 00:06:52,199 I have a mine to run. 104 00:06:52,661 --> 00:06:54,679 And why you're gone so long. 105 00:06:54,680 --> 00:06:56,360 Would you rather I was in London? 106 00:06:57,686 --> 00:07:00,165 And as to that, you may as well be, since... 107 00:07:00,240 --> 00:07:02,879 ...Hanson and Merceron pursue us here. 108 00:07:03,000 --> 00:07:04,519 They're of no consequence. 109 00:07:04,900 --> 00:07:07,359 Why do I misdoubt that? 110 00:07:07,360 --> 00:07:09,559 Perhaps you misdoubt everything I say. 111 00:07:09,560 --> 00:07:10,960 Do I have cause? 112 00:07:14,920 --> 00:07:16,080 No. 113 00:07:21,360 --> 00:07:22,840 No cause. 114 00:08:05,360 --> 00:08:07,027 No, Master Valentine, you cannot. 115 00:08:07,052 --> 00:08:08,645 Why must I keep away from the mine? 116 00:08:08,646 --> 00:08:10,239 I want to learn about copper. 117 00:08:10,240 --> 00:08:11,919 And mining is in my blood. 118 00:08:11,920 --> 00:08:13,840 I should have a mine of my own. 119 00:08:17,120 --> 00:08:18,360 May I have one, Papa? 120 00:08:19,800 --> 00:08:21,540 Will you give me one? 121 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 Master Valentine! 122 00:08:29,720 --> 00:08:31,159 Impudent brat! 123 00:08:31,160 --> 00:08:33,354 He should be whipped for his insolence. 124 00:08:33,355 --> 00:08:35,159 [HE SNIFFS] 125 00:08:35,160 --> 00:08:37,479 Or are you growing sentimental 126 00:08:37,480 --> 00:08:39,639 in your dotage? 127 00:08:39,640 --> 00:08:43,879 No, I'm considering how angry its former owner would be 128 00:08:43,880 --> 00:08:47,559 if I made a plaything of his beloved Leisure 129 00:08:47,560 --> 00:08:49,400 and gave it to a child. 130 00:08:50,960 --> 00:08:54,240 [HE LAUGHS] 131 00:08:55,400 --> 00:08:58,159 Well, if it ain't Preacher Carne! 132 00:08:58,160 --> 00:09:01,039 'Tis an age since we last studied together! 133 00:09:01,040 --> 00:09:02,680 How goes the learnin'? 134 00:09:04,280 --> 00:09:05,719 Tess? 135 00:09:05,720 --> 00:09:08,720 I got bigger fish to fry than 'ee now, Preacher. 136 00:09:29,400 --> 00:09:32,879 [CHILDREN LAUGH] 137 00:09:32,880 --> 00:09:34,200 [DOOR CLOSES] 138 00:09:35,480 --> 00:09:38,159 To think, we now have 27 pupils. 139 00:09:38,160 --> 00:09:41,159 - Huh! - And I shall miss them. 140 00:09:41,540 --> 00:09:44,133 But I know I leave them in excellent hands. 141 00:09:44,158 --> 00:09:45,679 How will I manage? 142 00:09:45,680 --> 00:09:49,919 So much, I've come to rely on 'ee these past few months. 143 00:09:49,920 --> 00:09:52,120 - 'Tis almost as if... - We're sisters? 144 00:09:54,200 --> 00:09:55,879 No. 145 00:09:55,880 --> 00:09:57,640 That, we shall never be. 146 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 Sam and Tess no longer study together. 147 00:10:04,892 --> 00:10:06,279 Perhaps she've learnt 148 00:10:06,280 --> 00:10:08,240 all the lessons there be. [SHE CHUCKLES] 149 00:10:09,760 --> 00:10:11,480 I've certainly learnt mine. 150 00:10:17,960 --> 00:10:20,800 [WATER DRIPS] 151 00:10:23,120 --> 00:10:27,239 Ross, there be plenty hereabouts who flock to Bonaparte. 152 00:10:27,240 --> 00:10:29,759 [ROSS SPEAKS INDISTINCTLY] 153 00:10:29,760 --> 00:10:31,800 TESS: Given a chance and a decent musket. 154 00:10:45,760 --> 00:10:47,680 [TESS GIGGLES] 155 00:10:50,480 --> 00:10:52,439 - Now? - Not now. 156 00:10:52,440 --> 00:10:54,519 - Why not? - Someone might come. 157 00:10:55,060 --> 00:10:56,600 Tell 'em to scarper. 158 00:10:58,200 --> 00:11:00,119 Deny me, then. 159 00:11:00,120 --> 00:11:01,400 Say you don't want me. 160 00:11:03,400 --> 00:11:09,159 - Would I dare? - Then dare thy body, an' I'll dare mine. 161 00:11:09,160 --> 00:11:10,759 For we both know we long for it. 162 00:11:10,760 --> 00:11:14,399 And because of that, let us find a more fitting place... 163 00:11:14,400 --> 00:11:16,220 ...and occasion, 164 00:11:16,720 --> 00:11:20,000 so we can take our time and enjoy to the full. 165 00:11:23,419 --> 00:11:25,058 Go to the beach. They'll be waiting. 166 00:11:25,639 --> 00:11:26,879 [SHE EXHALES] 167 00:11:28,880 --> 00:11:31,320 There it is, Wheal Leisure. 168 00:11:32,687 --> 00:11:34,527 A mine is a place of wonder. 169 00:11:35,920 --> 00:11:38,680 - Who says so? - Uncle Ross. 170 00:11:45,400 --> 00:11:47,399 Well, well! [HE CHUCKLES] 171 00:11:47,400 --> 00:11:51,959 It appears the Honourable Member for Truro is less than honest. 172 00:11:51,960 --> 00:11:54,240 I wonder what the scullery maid would say! 173 00:12:10,600 --> 00:12:13,239 Of course, it could simply be a smuggling venture, 174 00:12:13,240 --> 00:12:14,839 given his past misdemeanours. 175 00:12:14,840 --> 00:12:17,479 But to be consorting with the French, in any guise... 176 00:12:17,480 --> 00:12:20,319 While the Peace is yet unsigned. 177 00:12:20,320 --> 00:12:23,519 Treason, pure and simple. 178 00:12:23,520 --> 00:12:27,980 And were we to frame it as more than a smuggling venture... 179 00:12:41,040 --> 00:12:44,680 [DOOR OPENS] 180 00:12:57,400 --> 00:12:58,760 How was the mine? 181 00:13:01,640 --> 00:13:03,160 Like any mine. 182 00:13:04,613 --> 00:13:09,100 Deep, dark, cold, damp. 183 00:13:11,880 --> 00:13:13,120 Lonely? 184 00:13:16,960 --> 00:13:18,880 Aside from a few starving rats, yes. 185 00:13:20,960 --> 00:13:23,200 - Ross... - Mm, the pie is excellent. 186 00:13:26,793 --> 00:13:29,100 ...how needful would you say is... 187 00:13:29,600 --> 00:13:32,760 ...honesty betwixt husband and wife? 188 00:13:38,760 --> 00:13:40,760 Is honesty always desired? 189 00:13:42,246 --> 00:13:43,966 I'd say so. 190 00:13:46,299 --> 00:13:48,060 Whatever the cost? 191 00:13:49,247 --> 00:13:50,407 Yes. 192 00:13:54,387 --> 00:13:57,507 Yet consider, are there not... 193 00:13:58,880 --> 00:14:00,879 ...some matters, 194 00:14:01,253 --> 00:14:02,853 persons... 195 00:14:04,760 --> 00:14:06,079 ...past events, 196 00:14:06,460 --> 00:14:08,479 particulars of which 197 00:14:08,480 --> 00:14:10,080 I've never asked you? 198 00:14:11,640 --> 00:14:13,280 And for you also... 199 00:14:15,680 --> 00:14:17,100 ...are there not 200 00:14:18,280 --> 00:14:21,040 like omissions? 201 00:14:23,040 --> 00:14:25,280 Because to ask the question... 202 00:14:27,240 --> 00:14:29,400 ...means it can never be un-asked. 203 00:14:31,520 --> 00:14:33,400 Nor the answer un-heard. 204 00:14:37,920 --> 00:14:40,760 So, we should never seek to know the truth? 205 00:14:43,080 --> 00:14:45,360 Are we sure we always want to hear it? 206 00:15:02,800 --> 00:15:06,520 [DOOR OPENS, THEN CLOSES] 207 00:15:12,840 --> 00:15:15,120 [TIDE ROARS] 208 00:15:31,400 --> 00:15:32,639 Take your bag. 209 00:15:32,640 --> 00:15:34,340 Clowance, your bonnet. 210 00:15:35,040 --> 00:15:38,159 - You're going to Killewarren? - Garrick, come! 211 00:15:38,160 --> 00:15:39,800 May I ask why? 212 00:15:41,400 --> 00:15:43,200 When did I lose you, Ross? 213 00:15:44,520 --> 00:15:46,040 You haven't lost me. 214 00:15:47,280 --> 00:15:49,520 When I look in your face, I see a stranger. 215 00:15:52,560 --> 00:15:54,902 I will be a stranger if you choose to desert me. 216 00:15:54,903 --> 00:15:57,360 Then become again the man you once were! 217 00:15:59,760 --> 00:16:01,520 That man no longer exists. 218 00:16:10,600 --> 00:16:12,000 Then I must leave. 219 00:16:18,160 --> 00:16:20,120 [DOOR SLAMS] 220 00:16:23,440 --> 00:16:25,119 Forgive me, that sounds... 221 00:16:25,144 --> 00:16:26,743 ...a little extreme. 222 00:16:26,768 --> 00:16:28,967 Because you consider marital fidelity as, what, 223 00:16:29,080 --> 00:16:32,399 - a tiresome detail? - Have I ever said so? 224 00:16:32,400 --> 00:16:34,239 Not in so many words, 225 00:16:34,240 --> 00:16:36,639 - but in thought? - What thought? 226 00:16:36,640 --> 00:16:39,240 - Your own attachment. - My "attachment"? 227 00:16:40,280 --> 00:16:43,039 Caroline, must we forever revisit this? 228 00:16:43,040 --> 00:16:44,919 Yes, I admired Kitty. 229 00:16:44,920 --> 00:16:46,999 I made no secret of it. But why...? 230 00:16:47,000 --> 00:16:49,117 Why would you imagine that my feelings went beyond? 231 00:16:49,142 --> 00:16:51,021 Because it would not be the first time 232 00:16:51,046 --> 00:16:53,006 you fell in love with someone else's wife. 233 00:16:55,320 --> 00:16:56,800 Keren Daniel. 234 00:17:00,520 --> 00:17:03,099 - Pray, excuse me. - Where are you going? 235 00:17:03,124 --> 00:17:04,860 To do what I should have done months ago. 236 00:17:17,080 --> 00:17:19,839 Yes, I let her go. I think it's for the best. 237 00:17:19,840 --> 00:17:23,119 - How could that possibly be? - Months ago, I told you my actions 238 00:17:23,120 --> 00:17:24,815 - might seem strange. - And so they do. 239 00:17:24,840 --> 00:17:26,315 I also asked you not to question me. And for months 240 00:17:26,340 --> 00:17:27,999 I have not, but now... 241 00:17:28,000 --> 00:17:29,160 Is not the time to start. 242 00:17:30,440 --> 00:17:33,519 Ross, your arrogance, your presumption that this concerns 243 00:17:33,520 --> 00:17:36,272 none but yourself. Have you still not understood 244 00:17:36,273 --> 00:17:38,159 that subterfuge destroys? 245 00:17:38,160 --> 00:17:40,599 - You speak from experience? - I speak from experience, yes. 246 00:17:40,600 --> 00:17:42,519 From knowledge of lives affected, 247 00:17:42,520 --> 00:17:45,160 - actions which had consequences. - What actions? 248 00:17:47,160 --> 00:17:48,803 - Actions of mine? - Actions of yours. 249 00:17:48,828 --> 00:17:49,944 What consequences? 250 00:17:52,320 --> 00:17:54,719 - What consequences? - Ask George. 251 00:17:54,720 --> 00:17:56,520 He lives with them every day. 252 00:18:01,560 --> 00:18:03,301 Losing his wife, 253 00:18:03,302 --> 00:18:05,302 - knowing she once loved you. - I cannot alter that. 254 00:18:05,303 --> 00:18:07,879 No, but you can alter this. Lying to Demelza, 255 00:18:07,880 --> 00:18:10,479 - keeping her in the dark. - Only to protect her. If you knew, 256 00:18:10,480 --> 00:18:13,079 - if you understood... - Help me to understand! 257 00:18:13,080 --> 00:18:16,999 Certain actions of mine, if scrutinised, might be misconstrued. 258 00:18:17,000 --> 00:18:20,239 Like your affair with Tess? Hm? 259 00:18:20,240 --> 00:18:22,399 - Demelza knows of that? - Oh, she knows. 260 00:18:22,400 --> 00:18:24,679 And the sooner you break it, and plead forgiveness, 261 00:18:24,680 --> 00:18:26,919 - and beg her to come home to you... - I cannot. 262 00:18:26,920 --> 00:18:28,639 - Ross... - No, I will not. I... 263 00:18:28,640 --> 00:18:31,919 It suits me to have Demelza away from Nampara. 264 00:18:31,920 --> 00:18:34,320 - You no longer love her? - Love her? Dear God! 265 00:18:43,020 --> 00:18:44,820 No, I no longer love her. 266 00:19:54,092 --> 00:19:56,199 I had your note. When does he arrive? 267 00:19:56,200 --> 00:19:57,719 Any moment. 268 00:19:57,720 --> 00:19:59,359 His name is Toussaint. 269 00:19:59,360 --> 00:20:01,439 General Toussaint? 270 00:20:01,440 --> 00:20:03,279 You know of him? 271 00:20:03,280 --> 00:20:05,519 At Marlow, he was much discussed. 272 00:20:05,860 --> 00:20:09,239 - Well, what is he? - A noted military strategist, 273 00:20:09,240 --> 00:20:11,639 exceptional swordsman. Why have they sent him? 274 00:20:11,640 --> 00:20:15,079 - To plan the invasion. - They ARE serious. 275 00:20:15,420 --> 00:20:16,919 Any weaknesses? 276 00:20:16,920 --> 00:20:20,759 A certain arrogance. A fondness for ladies, good wine, soft beds. 277 00:20:20,760 --> 00:20:23,599 I can't imagine he'll find Wheal Leisure to his liking. 278 00:20:23,600 --> 00:20:25,959 Which is why I've suggested something more congenial. 279 00:20:25,960 --> 00:20:28,920 [HORSE WHINNIES AND GALLOPS] 280 00:20:36,680 --> 00:20:39,359 May I present General Jules Toussaint, 281 00:20:39,360 --> 00:20:42,239 Senator and Marshall of the Empire. 282 00:20:42,240 --> 00:20:44,239 Captain Ross Poldark. 283 00:20:44,240 --> 00:20:47,319 My nephew, Cadet Geoffrey Charles Poldark. 284 00:20:47,540 --> 00:20:49,440 Both at your service, General. 285 00:20:52,000 --> 00:20:53,999 You live alone here, Captain? 286 00:20:54,000 --> 00:20:57,039 My wife and family are from home. 287 00:20:57,040 --> 00:20:58,520 We will not be disturbed. 288 00:21:08,493 --> 00:21:09,693 Thank you, Burkett. 289 00:21:13,320 --> 00:21:14,800 "General"?! 290 00:21:15,800 --> 00:21:18,159 Well, now we have him. Colluding with the French 291 00:21:18,160 --> 00:21:20,719 - at the highest level. - His hanging should be 292 00:21:20,720 --> 00:21:23,079 even more spectacular than his friend's. 293 00:21:23,080 --> 00:21:25,679 And the nephew brat will join him. 294 00:21:25,680 --> 00:21:29,199 And our restoration to favour will be complete. 295 00:21:29,926 --> 00:21:31,206 Mm. 296 00:21:33,080 --> 00:21:35,039 So, the first wave of the invasion 297 00:21:35,040 --> 00:21:37,479 will be small and localised, but if successful... 298 00:21:37,480 --> 00:21:39,599 We immediately send in a second. 299 00:21:39,600 --> 00:21:43,640 - And for when is it proposed? - As early as, er, next month. 300 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 - Before the Peace is even signed? - Yes. 301 00:21:50,520 --> 00:21:51,680 Excellent. 302 00:22:02,560 --> 00:22:04,000 Letter for you, sir. 303 00:22:15,926 --> 00:22:18,126 Is he giving the gifts to the baby? 304 00:22:19,600 --> 00:22:20,919 DEMELZA WHISPERS: Yes. 305 00:22:20,920 --> 00:22:22,440 A shooting star. 306 00:22:23,760 --> 00:22:25,959 [QUIET CHATTER CONTINUES] 307 00:22:25,960 --> 00:22:29,500 I need your assurance that nothing I tell you will reach Demelza. 308 00:22:30,413 --> 00:22:32,053 You have my word. 309 00:22:35,566 --> 00:22:36,886 - Yeah. - That one. 310 00:22:38,293 --> 00:22:39,812 I think he's talking to the... 311 00:22:39,837 --> 00:22:41,157 ...people in the church. 312 00:22:46,280 --> 00:22:48,900 How can you possibly think this will work? 313 00:22:49,320 --> 00:22:51,080 Because there's no other way. 314 00:22:52,760 --> 00:22:55,399 Very well, yes, I'll assist you. 315 00:22:55,400 --> 00:22:57,749 Though I give you small chance of success. 316 00:22:57,774 --> 00:22:59,144 My thanks. 317 00:23:00,280 --> 00:23:02,080 Speed is of the essence. 318 00:23:03,692 --> 00:23:05,980 The General and I will visit Wheal Leisure today. 319 00:23:06,262 --> 00:23:09,221 While we're gone, let yourself in to Nampara and go to the library. 320 00:23:09,780 --> 00:23:11,519 Beneath the rug by the window, 321 00:23:11,520 --> 00:23:13,639 there's a panel in the floor. 322 00:23:13,640 --> 00:23:15,206 While we're at Nampara, 323 00:23:15,207 --> 00:23:17,439 another party must be at Wheal Leisure. 324 00:23:17,440 --> 00:23:18,640 To what end? 325 00:23:19,819 --> 00:23:22,258 Fireworks? Rock falls? 326 00:23:22,283 --> 00:23:24,242 Of the most spectacular kind. 327 00:23:24,320 --> 00:23:26,240 Which is why I've called in the expert. 328 00:23:27,880 --> 00:23:29,280 Can I count on you all? 329 00:23:33,000 --> 00:23:34,320 For God, King and country. 330 00:23:42,560 --> 00:23:43,895 - Go on, outside. - My dear... 331 00:23:43,920 --> 00:23:46,399 - Mama? - ..where are you going? 332 00:23:47,018 --> 00:23:49,235 Prudie, take the children outside, please. 333 00:23:49,260 --> 00:23:50,159 Yes, maid. 334 00:23:50,160 --> 00:23:52,380 This way, chibbies. We'll wait outside. 335 00:23:53,080 --> 00:23:54,400 Caroline... 336 00:23:57,040 --> 00:23:59,720 ...I've thought and I've thought on what's to be done. 337 00:24:01,000 --> 00:24:02,720 I can see no other way. 338 00:24:04,480 --> 00:24:06,800 When I heard how he spoke to Tess... 339 00:24:09,320 --> 00:24:10,679 ...I thought of Elizabeth. 340 00:24:10,680 --> 00:24:12,400 They could not be more different. 341 00:24:13,867 --> 00:24:16,147 It's the pain that's the same. 342 00:24:17,160 --> 00:24:19,479 And I had hoped that 343 00:24:19,480 --> 00:24:20,960 Ross had learnt his lesson. 344 00:24:22,320 --> 00:24:24,580 It is plain to see he's done nothin' of the sort. 345 00:24:25,720 --> 00:24:27,080 And... 346 00:24:28,440 --> 00:24:30,000 ...to ever be wonderin'... 347 00:24:32,320 --> 00:24:34,119 To ever be wonderin', 348 00:24:34,120 --> 00:24:36,640 are they in each other's arms? 349 00:24:38,320 --> 00:24:40,999 Does he whisper to her the same 350 00:24:41,000 --> 00:24:43,680 sweet words that he once whispered to me? 351 00:24:45,360 --> 00:24:50,319 The agony of never knowin', just a moment's peace... 352 00:24:50,320 --> 00:24:52,400 No, I can't. 353 00:24:57,080 --> 00:24:59,280 It's my faith that's broken. 354 00:25:01,920 --> 00:25:03,760 It can't be re-made. 355 00:25:07,000 --> 00:25:09,839 It is a pleasure to see how well guarded the mine is. 356 00:25:09,840 --> 00:25:12,679 And our cache of arms is impressive. 357 00:25:13,020 --> 00:25:15,519 We have many sympathisers hereabouts... 358 00:25:15,520 --> 00:25:16,920 [FLOORBOARDS CREAK] 359 00:25:17,920 --> 00:25:20,680 ...and, as you've noted, no shortage of weapons to arm them. 360 00:25:22,600 --> 00:25:24,160 Farewell, my friend. 361 00:25:29,200 --> 00:25:30,999 Tonight, I go to Verity 362 00:25:31,000 --> 00:25:33,479 till Captain Blamey can see us aboard a ship to 363 00:25:33,480 --> 00:25:36,399 Lisbon or the Americas of Jamaica. 364 00:25:36,400 --> 00:25:40,679 - Jamaica? - Why not? We'll be... 365 00:25:40,680 --> 00:25:42,199 ...quite the band of sisters. 366 00:25:42,200 --> 00:25:44,479 - Kitty, Cecily and I. - Demelza, 367 00:25:44,480 --> 00:25:47,037 my dear, you cannot. 368 00:25:47,038 --> 00:25:48,280 Caroline. 369 00:25:49,440 --> 00:25:52,959 Oh. Dwight will never forgive me. 370 00:25:52,960 --> 00:25:54,599 An impressive sword, Captain. 371 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 You have some skill with it? 372 00:25:57,800 --> 00:25:59,660 Nothing to compare to your own. 373 00:26:00,520 --> 00:26:02,040 - May I? - Of course. 374 00:26:05,720 --> 00:26:08,480 It is true I possess a certain... dexterity. 375 00:26:10,000 --> 00:26:11,839 - Practice is the key... - Mm. 376 00:26:12,206 --> 00:26:14,086 ...like with any weapon. 377 00:26:15,120 --> 00:26:17,660 And as the ladies in France will testify, 378 00:26:18,360 --> 00:26:19,800 I do practise a great deal. 379 00:26:21,360 --> 00:26:23,240 [THEY LAUGH] 380 00:26:24,440 --> 00:26:28,839 How does Bonaparte view our prime minister? 381 00:26:28,840 --> 00:26:30,679 With utter contempt. 382 00:26:30,680 --> 00:26:32,479 He thinks him a grovelling fool. 383 00:26:32,480 --> 00:26:35,399 So, this proposed treaty... 384 00:26:35,400 --> 00:26:36,839 Would merely give us a respite 385 00:26:36,840 --> 00:26:38,519 to rest and rearm our forces. 386 00:26:38,520 --> 00:26:40,919 Always assuming you do not invade 387 00:26:40,920 --> 00:26:42,679 before it is signed. 388 00:26:42,680 --> 00:26:45,319 - Which is my preferred option. - And mine. 389 00:26:45,320 --> 00:26:47,720 This country does not deserve liberty. 390 00:26:48,960 --> 00:26:52,720 It punishes loyalty and rewards corruption. 391 00:26:55,720 --> 00:26:57,820 Let us sketch out a plan. 392 00:26:59,200 --> 00:27:01,079 You know the extent of our weapons. 393 00:27:01,580 --> 00:27:05,759 As you know, I have an intimate knowledge of the terrain, 394 00:27:05,760 --> 00:27:08,079 the tides, the locals. 395 00:27:08,080 --> 00:27:10,960 So, how many men do you propose to send us? 396 00:27:12,440 --> 00:27:14,040 2,000. 397 00:27:15,347 --> 00:27:17,946 So, he allowed her to form an attachment to him? 398 00:27:18,200 --> 00:27:22,319 Fearing that to do otherwise would jeopardise the entire scheme. 399 00:27:22,320 --> 00:27:23,720 Dear God! 400 00:27:25,106 --> 00:27:26,980 How could he do that? 401 00:27:27,440 --> 00:27:30,660 To lie to me for so long, so bold-faced? 402 00:27:31,160 --> 00:27:33,039 And Tess, to so misuse her?! 403 00:27:33,040 --> 00:27:35,440 - You cannot pity her. - I do. 404 00:27:35,441 --> 00:27:39,580 She's lost her heart to him, an' I know how easy that is. 405 00:27:41,180 --> 00:27:43,039 Am I a fool? 406 00:27:43,040 --> 00:27:44,480 Or a saint. 407 00:27:45,440 --> 00:27:48,039 That, I'll never be. I've no wish to be. 408 00:27:48,220 --> 00:27:50,199 All will be in readiness. You may rely on me. 409 00:27:50,200 --> 00:27:51,559 It is an honour to serve France. 410 00:27:51,560 --> 00:27:54,279 And France will not hesitate to reward you. 411 00:27:54,280 --> 00:27:55,680 Shall we adjourn to the parlour? 412 00:27:57,000 --> 00:27:58,639 I have some excellent rum. 413 00:27:58,640 --> 00:28:01,199 - Imported from France? - Naturally. 414 00:28:01,200 --> 00:28:04,039 Then let us toast to the success of our venture. 415 00:28:04,040 --> 00:28:06,800 [FLOORBOARDS CREAK] 416 00:28:17,680 --> 00:28:20,400 [HORSE WHINNIES] 417 00:28:26,240 --> 00:28:28,679 I know what 'ee be thinkin', maid. 418 00:28:28,680 --> 00:28:32,719 An' I know that if Mr Ross take such pains to protect 'ee, 419 00:28:33,126 --> 00:28:35,046 he'll not take it kindly. 420 00:28:35,600 --> 00:28:36,640 I don't doubt it. 421 00:28:40,520 --> 00:28:41,640 Yah! 422 00:29:00,040 --> 00:29:02,740 - Be not afeared. - How could I not be afeared? 423 00:29:08,200 --> 00:29:10,120 I've asked 'er to come sit with 'ee. 424 00:29:15,000 --> 00:29:17,679 - To London, with all possible speed. - Yes, sir. 425 00:29:17,680 --> 00:29:19,680 - Yah! - [HORSE WHINNIES] 426 00:29:36,879 --> 00:29:38,759 [KNOCK ON DOOR] 427 00:29:55,760 --> 00:29:57,919 From Poldark? 428 00:29:57,920 --> 00:30:02,400 [MAN SPEAKS QUIETLY IN FRENCH] 429 00:30:07,640 --> 00:30:08,679 [SHE EXHALES] 430 00:30:08,680 --> 00:30:11,839 "The French fleet holds itself in readiness for an invasion 431 00:30:11,840 --> 00:30:14,279 "as early as next month." 432 00:30:14,280 --> 00:30:18,359 The thought of watching him marched to Truro jail! 433 00:30:18,360 --> 00:30:21,479 With that snivelling kitchen maid whimpering after him. 434 00:30:21,480 --> 00:30:26,799 "These details, which I have taken great pains to extort from 435 00:30:26,800 --> 00:30:28,879 "General Toussaint, were painstakingly 436 00:30:28,880 --> 00:30:31,679 "and covertly transcribed by Dwight Enys. 437 00:30:31,680 --> 00:30:34,679 "I hope they will serve as proof of French intent, 438 00:30:34,680 --> 00:30:37,599 "and of my own desire to serve the Crown." 439 00:30:37,600 --> 00:30:40,160 Damn him! So... So, he'll be crowned as a hero. 440 00:30:42,880 --> 00:30:44,040 How? 441 00:30:44,946 --> 00:30:46,746 This report will never reach Wickham. 442 00:30:50,046 --> 00:30:51,685 But if it reached the General... 443 00:30:51,920 --> 00:30:53,320 [HE SNIGGERS] 444 00:30:58,280 --> 00:31:01,559 Oh, I do not place much store on marital fidelity. 445 00:31:01,560 --> 00:31:03,359 If opportunity presents... 446 00:31:03,360 --> 00:31:05,159 And the lady is willing. 447 00:31:05,160 --> 00:31:09,079 Myself, I prefer... 448 00:31:09,080 --> 00:31:11,119 ...the thrill of the chase. 449 00:31:11,120 --> 00:31:12,879 And who does not? 450 00:31:12,880 --> 00:31:14,439 [THEY CLINK GLASSES] 451 00:31:14,440 --> 00:31:16,460 I beg your pardon. 452 00:31:17,160 --> 00:31:19,240 I had no idea you had company. 453 00:31:21,000 --> 00:31:23,960 And this is your charming wife? 454 00:31:25,480 --> 00:31:26,839 It is. Erm... 455 00:31:26,840 --> 00:31:29,940 ...Demelza, this is... 456 00:31:31,800 --> 00:31:33,700 ...an old comrade from my days in America. 457 00:31:33,725 --> 00:31:36,220 Jules Toussaint, at your service, Madame. 458 00:31:36,920 --> 00:31:38,479 Pardon my intrusion, sir. 459 00:31:38,480 --> 00:31:40,599 HE TUTS: No intrusion. 460 00:31:40,600 --> 00:31:42,639 This is, after all, your house. 461 00:31:42,640 --> 00:31:47,079 And to think I was almost denied the pleasure of meeting you. 462 00:31:47,080 --> 00:31:49,959 My husband is rather possessive. He likes to keep me to himself. 463 00:31:49,960 --> 00:31:52,079 Dare you not disobey him? 464 00:31:52,080 --> 00:31:54,039 How could I, sir? 465 00:31:54,040 --> 00:31:56,480 He is my lord and master. 466 00:31:58,560 --> 00:32:00,280 He is also a traitor... 467 00:32:06,760 --> 00:32:08,200 ...to you. 468 00:32:12,760 --> 00:32:14,295 - Sante! - A la votre. 469 00:32:14,320 --> 00:32:15,374 A la votre. 470 00:32:16,280 --> 00:32:18,280 Quelle qualite? 471 00:32:21,120 --> 00:32:23,399 - On sort! - Qu'est ce qu'il se passe?! 472 00:32:23,400 --> 00:32:26,120 [THEY COUGH VIOLENTLY] 473 00:32:27,253 --> 00:32:30,892 - And you have proof of this, monsieur? - I have, in my pocket, 474 00:32:30,917 --> 00:32:35,500 a letter from this man, which was intercepted on its way to London. 475 00:32:38,040 --> 00:32:39,639 A full account of your plans, 476 00:32:39,640 --> 00:32:42,480 addressed to the head of our secret service. 477 00:32:43,920 --> 00:32:46,280 And why are you telling me this? 478 00:32:47,693 --> 00:32:51,340 Because he is without loyalty or honour to his country. 479 00:32:51,800 --> 00:32:53,560 Yes, that is true. 480 00:32:54,680 --> 00:32:58,199 And what serves me best at present is this man's dispatch, 481 00:32:58,200 --> 00:32:59,840 by any means you see fit. 482 00:33:00,626 --> 00:33:02,100 [TOUSSAINT SIGHS] 483 00:33:02,800 --> 00:33:04,600 Oh, Capitaine. 484 00:33:05,920 --> 00:33:07,600 You disappoint me greatly, Captain. 485 00:33:08,840 --> 00:33:11,279 I thought I had found an ally. 486 00:33:11,280 --> 00:33:12,600 Instead... 487 00:33:14,160 --> 00:33:15,320 May I? 488 00:33:16,720 --> 00:33:19,439 Forgive me if your carpet is stained, Madame, but I must perform 489 00:33:19,440 --> 00:33:22,020 a small execution before we resume our conversation. 490 00:33:22,045 --> 00:33:23,100 Sir... 491 00:33:24,480 --> 00:33:26,660 ...from the bottom of my heart, I... 492 00:33:27,240 --> 00:33:29,040 ...I bless you. 493 00:33:30,173 --> 00:33:33,973 Can you truly think to rid me of this fiend? 494 00:33:37,040 --> 00:33:38,439 You... 495 00:33:38,440 --> 00:33:40,879 - ...do not plead for him? - Plead? 496 00:33:40,880 --> 00:33:42,459 I loathe him. 497 00:33:42,484 --> 00:33:44,799 - What?! - He's a liar, and a bully. 498 00:33:44,800 --> 00:33:47,460 He repeatedly breaks his marriage vows, and... 499 00:33:48,520 --> 00:33:50,080 And my heart. 500 00:33:51,320 --> 00:33:54,960 So, yes, I despise him. 501 00:33:56,520 --> 00:34:00,640 It would be a blessed release if you were to dispatch him. 502 00:34:01,760 --> 00:34:05,020 - Delighted to oblige you, madame. - But not too swiftly. 503 00:34:07,200 --> 00:34:09,000 I should like to see him... 504 00:34:11,000 --> 00:34:12,580 ...humiliated 505 00:34:13,400 --> 00:34:15,320 before his dispatch. 506 00:34:20,480 --> 00:34:22,980 And nothing would give me greater pleasure. 507 00:34:23,320 --> 00:34:25,297 Forgive me, monsieur, 508 00:34:25,298 --> 00:34:28,079 would it not be better to have it over and done with? 509 00:34:28,080 --> 00:34:30,519 You, sir, are plainly philistine. 510 00:34:30,520 --> 00:34:32,540 Why resort to brute force... 511 00:34:34,040 --> 00:34:36,200 ...when there is artistry to be had? 512 00:34:38,160 --> 00:34:39,691 Choose your weapons, then. 513 00:34:39,692 --> 00:34:42,400 - Pistols or swords? - Swords, of course. 514 00:34:43,859 --> 00:34:46,219 Then at least you will die a soldier's death. 515 00:34:48,073 --> 00:34:49,660 What were you thinking?! 516 00:34:50,040 --> 00:34:52,000 Did you not think to tell anyone? 517 00:34:53,600 --> 00:34:54,920 She forbid me. 518 00:34:56,833 --> 00:34:58,713 I warned you not to tell her! 519 00:35:00,040 --> 00:35:02,560 [LABOURED BREATHING] 520 00:35:04,120 --> 00:35:06,500 [SHE PANTS AND MOANS] 521 00:35:09,200 --> 00:35:11,760 - Fuses set! - Zacky, do the honours. 522 00:35:15,320 --> 00:35:16,480 Make haste! 523 00:35:18,320 --> 00:35:20,000 - [EXPLOSION] - Oh! 524 00:35:22,560 --> 00:35:24,279 [SHOUTING] 525 00:35:24,280 --> 00:35:26,799 I may have used a little too much powder! 526 00:35:26,800 --> 00:35:28,719 - [THEY LAUGH] - Proper job! 527 00:35:28,720 --> 00:35:31,340 We'll let the Frenchies out later. 528 00:35:32,440 --> 00:35:34,840 I tell you, monsieur, this is a foolish distraction! 529 00:35:36,080 --> 00:35:37,600 Shall we begin? 530 00:35:55,200 --> 00:35:56,960 [THEY GRUNT] 531 00:36:05,466 --> 00:36:08,300 Would you like me to make it easier for you, Captain? 532 00:36:13,360 --> 00:36:14,600 On y va? 533 00:36:25,160 --> 00:36:27,359 [SHE PANTS AND MOANS] 534 00:36:27,360 --> 00:36:29,120 [LABOURED BREATHING] 535 00:36:45,520 --> 00:36:47,400 Is that really your best? 536 00:37:00,880 --> 00:37:02,720 Ah, ah. Too easy. 537 00:37:03,800 --> 00:37:06,320 HE LAUGHS: Ha! 538 00:37:13,440 --> 00:37:14,680 Madame. 539 00:37:18,800 --> 00:37:20,240 [TOUSSAINT GRUNTS] 540 00:37:29,520 --> 00:37:31,359 - [GUNSHOT] - Argh! 541 00:37:31,360 --> 00:37:33,119 - [FURTHER GUNSHOT] - Oof! 542 00:37:33,120 --> 00:37:34,680 [ANIMALS CHATTER] 543 00:37:35,800 --> 00:37:37,360 [PAINED MOANING] 544 00:37:39,080 --> 00:37:40,160 [PANTING] 545 00:37:42,280 --> 00:37:43,800 [PAINED MOANS CONTINUE] 546 00:37:50,840 --> 00:37:51,920 [HE GRUNTS] 547 00:37:54,400 --> 00:37:55,800 Oh, my love! 548 00:37:59,640 --> 00:38:01,320 - He's dead. - Dead? 549 00:38:02,400 --> 00:38:03,759 What? D-Did I...? 550 00:38:03,760 --> 00:38:06,360 I'd rather you kill the other, but we mustn't be greedy! 551 00:38:09,040 --> 00:38:10,960 Keep still, let me see. 552 00:38:15,040 --> 00:38:18,439 Y-You cannot mean to set him at liberty. Finish him. 553 00:38:18,440 --> 00:38:20,679 Dispose of both bodies. Who would know? 554 00:38:20,680 --> 00:38:22,260 It's tempting, but... 555 00:38:23,120 --> 00:38:24,759 ...I have a better idea. 556 00:38:24,760 --> 00:38:26,400 [PAINED MOANING] 557 00:38:30,800 --> 00:38:33,159 - How bad is it? - It will keep him in bed a few weeks, 558 00:38:33,160 --> 00:38:34,600 but he'll recover. 559 00:38:35,840 --> 00:38:37,839 Mistress, come quick! 560 00:38:37,840 --> 00:38:39,199 What? What is it? 561 00:38:39,200 --> 00:38:41,559 - Thank you, my friend. - For what?! 562 00:38:41,560 --> 00:38:43,439 Demonstrating the true nature of loyalty. 563 00:38:43,440 --> 00:38:45,239 Run on ahead. 564 00:38:45,240 --> 00:38:48,919 Of which I trust you will shortly reap the benefits. I think 565 00:38:48,920 --> 00:38:50,960 I'll retrieve my letter to Wickham. 566 00:38:58,800 --> 00:39:00,820 Might I suggest a brandy? 567 00:39:01,480 --> 00:39:02,640 Thank you, no. 568 00:39:03,880 --> 00:39:05,420 You think I might poison you? 569 00:39:06,120 --> 00:39:07,560 I wouldn't rule it out. 570 00:39:10,080 --> 00:39:12,600 Clearly, we are never going to be the best of friends... 571 00:39:14,873 --> 00:39:16,833 Or any manner of friends. 572 00:39:18,499 --> 00:39:21,098 - ...but I believe thanks are in order. - Spare yourself. 573 00:39:21,500 --> 00:39:23,319 The gesture was not out of concern for you, 574 00:39:23,320 --> 00:39:27,200 - but out of loyalty to my country. - I'm indebted to you, nonetheless... 575 00:39:28,320 --> 00:39:29,880 ...which is not a position I relish. 576 00:39:32,760 --> 00:39:34,400 Whereas I revel in it. 577 00:39:40,400 --> 00:39:41,919 So... 578 00:39:41,920 --> 00:39:46,920 ...shall we revert to our usual animosity? 579 00:39:49,560 --> 00:39:50,760 With pleasure. 580 00:39:57,933 --> 00:40:00,128 - [SHE CRIES OUT:] - Oh, Morwenna... 581 00:40:00,153 --> 00:40:02,596 Morwenna! It is well. 582 00:40:02,720 --> 00:40:04,479 It is well, Morwenna. 583 00:40:04,480 --> 00:40:05,759 [SHE WAILS] 584 00:40:05,760 --> 00:40:07,120 Rosina, hold her hand. 585 00:40:07,777 --> 00:40:10,319 [LABOURED BREATHING] 586 00:40:11,100 --> 00:40:12,353 We're with you. 587 00:40:12,354 --> 00:40:14,959 - Hold fast, Morwenna. - [MORWENNA CRIES OUT] 588 00:40:14,960 --> 00:40:17,400 It's nearly there, Morwenna. Nearly there. 589 00:40:20,520 --> 00:40:22,040 [SHE CRIES OUT] 590 00:40:26,920 --> 00:40:28,919 Oh, well done, Morwenna, well done! 591 00:40:28,920 --> 00:40:30,279 Oh! 592 00:40:30,280 --> 00:40:32,040 [SHE PANTS] 593 00:40:33,480 --> 00:40:35,080 [BABY CRIES] 594 00:40:38,200 --> 00:40:39,369 She's beautiful! 595 00:40:39,370 --> 00:40:41,320 Here, greet your daughter. 596 00:40:45,146 --> 00:40:47,465 Oh, my beautiful girl! 597 00:40:47,720 --> 00:40:50,439 [DOOR OPENS] 598 00:40:50,440 --> 00:40:51,880 My love! 599 00:40:54,000 --> 00:40:56,500 We have a daughter! 600 00:40:57,980 --> 00:40:59,919 A daughter! 601 00:41:00,380 --> 00:41:04,360 And you're safe. All is well. 602 00:41:06,040 --> 00:41:07,960 All as we'd hoped. 603 00:41:10,600 --> 00:41:13,999 What a day. What a love. 604 00:41:14,000 --> 00:41:15,740 That's what we'll call her, 605 00:41:16,440 --> 00:41:17,480 Loveday. 606 00:41:20,120 --> 00:41:21,480 Loveday Carne. 607 00:41:23,240 --> 00:41:24,959 Welcome, Loveday. 608 00:41:24,960 --> 00:41:27,120 [THEY GIGGLE] 609 00:41:29,480 --> 00:41:32,479 I doubt I can ever repay you. 610 00:41:32,480 --> 00:41:36,017 How your mind leapt to such a plan! 611 00:41:36,018 --> 00:41:40,279 There was no plan. I was that afeared, I just blurted 612 00:41:40,280 --> 00:41:43,239 - the first thing that came into my head. - His vanity was his undoing. 613 00:41:43,240 --> 00:41:45,039 I knew if I could just bide my time... 614 00:41:45,040 --> 00:41:46,600 I was countin' on that, too. 615 00:41:48,680 --> 00:41:51,279 I should never have kept things from you. 616 00:41:51,940 --> 00:41:53,580 You saved my life. 617 00:41:56,200 --> 00:41:58,880 As you saved mine, long ago... 618 00:42:00,320 --> 00:42:01,880 ...when you took me from a dogfight, 619 00:42:01,881 --> 00:42:05,840 made me your scullery maid, and then your wife. 620 00:42:09,120 --> 00:42:10,799 My only thought was to protect you. 621 00:42:10,800 --> 00:42:12,880 Oh, Ross, I've long been indebted to you. 622 00:42:14,480 --> 00:42:17,628 If this goes in some way to repayin' that... 623 00:42:17,653 --> 00:42:19,880 My debt to you can never be repaid... 624 00:42:22,600 --> 00:42:24,559 ...but for the rest of my life, 625 00:42:25,033 --> 00:42:26,593 I will try. 626 00:42:57,160 --> 00:42:58,519 Yah! 627 00:42:58,520 --> 00:43:01,880 She favours you, Morwenna, which can only be a good thing. 628 00:43:11,240 --> 00:43:12,959 May I hold her? 629 00:43:12,960 --> 00:43:14,260 Of course. 630 00:43:35,206 --> 00:43:38,380 May I ask to speak with thee? Alone? 631 00:43:52,880 --> 00:43:57,359 It is a joy to see them so content, do you not think? 632 00:43:57,360 --> 00:43:59,400 And the child, such a blessing. 633 00:44:00,753 --> 00:44:04,713 And do you not think you deserve as much joy? 634 00:44:05,920 --> 00:44:08,519 Or will you let guilt be thy master? 635 00:44:08,520 --> 00:44:11,679 I? I deserve... 636 00:44:11,680 --> 00:44:14,320 ...torment for the pain I've caused. 637 00:44:15,760 --> 00:44:17,880 For which I hold not the least of a grudge. 638 00:44:19,233 --> 00:44:20,900 Nor pass judgment. 639 00:44:21,719 --> 00:44:24,719 For who in this world have never gone astray? 640 00:44:27,193 --> 00:44:29,153 You and I were once set to wed. 641 00:44:30,559 --> 00:44:32,039 Can we not be so again? 642 00:44:38,133 --> 00:44:40,172 Would you take me still? 643 00:44:40,197 --> 00:44:41,597 Would you not ask me? 644 00:44:58,500 --> 00:44:59,860 Kitty Despard. 645 00:45:01,226 --> 00:45:02,620 I understand. 646 00:45:03,980 --> 00:45:05,679 Quite rightly. 647 00:45:05,680 --> 00:45:08,020 You feared I might repeat my past indiscretion. 648 00:45:08,373 --> 00:45:09,413 No. 649 00:45:10,920 --> 00:45:12,500 That was not my fear, 650 00:45:12,907 --> 00:45:14,587 but it has been my excuse. 651 00:45:17,666 --> 00:45:18,706 For what? 652 00:45:19,866 --> 00:45:21,785 Keeping you at arm's length. 653 00:45:22,260 --> 00:45:25,280 Preventing any lasting reconnection between us. 654 00:45:27,200 --> 00:45:29,060 For what might be the consequence? 655 00:45:34,000 --> 00:45:35,519 Another child. 656 00:45:35,520 --> 00:45:37,800 Another opening of my heart. 657 00:45:40,426 --> 00:45:42,306 Another loss would kill me. 658 00:45:44,126 --> 00:45:45,166 And me. 659 00:45:48,626 --> 00:45:51,340 And yet, without such opening, are we not but half-alive? 660 00:45:53,160 --> 00:45:54,679 Yes. 661 00:45:54,680 --> 00:45:59,740 And would you deprive yourself, forever, of that? 662 00:46:01,760 --> 00:46:02,980 I would not. 663 00:46:05,080 --> 00:46:06,680 Nor would I want to deprive you. 664 00:46:08,387 --> 00:46:09,867 Hence my confession. 665 00:46:44,033 --> 00:46:47,752 Yes. This account confirms other reports which have reached me, 666 00:46:47,777 --> 00:46:50,140 from France and from England. 667 00:46:52,406 --> 00:46:55,125 But Addington will not heed them. 668 00:46:55,150 --> 00:46:57,749 He's hellbent on securing the peace, so... 669 00:46:57,774 --> 00:46:59,080 I've achieved nothing. 670 00:46:59,105 --> 00:47:00,900 No, not entirely. 671 00:47:00,943 --> 00:47:02,959 Your loyalty has been recognised, 672 00:47:02,960 --> 00:47:05,830 we've managed to avert the impending French invasion of the South West, 673 00:47:05,831 --> 00:47:08,039 and, in addition, the French prisoners you took 674 00:47:08,040 --> 00:47:09,839 are proving informative. 675 00:47:09,840 --> 00:47:10,919 And you have, it appears, 676 00:47:10,920 --> 00:47:13,040 redeemed yourself in the eyes of the Crown, so... 677 00:47:14,786 --> 00:47:16,866 And what might the Crown be willing to do in return? 678 00:47:18,846 --> 00:47:23,100 Ralph Hanson and Joseph Merceron have also shown loyalty. 679 00:47:23,840 --> 00:47:25,740 To none but themselves. 680 00:47:26,179 --> 00:47:31,058 This account demonstrates treachery, a lack of conscience, 681 00:47:31,320 --> 00:47:32,860 honour or mercy. 682 00:47:34,233 --> 00:47:36,620 Time, surely, for them to reap their rewards. 683 00:47:40,953 --> 00:47:43,580 And what of the matter we discussed some time ago? 684 00:47:44,920 --> 00:47:47,420 The covert role of a person of your talents? 685 00:47:50,053 --> 00:47:51,092 Yes? 686 00:47:51,117 --> 00:47:54,397 Perhaps now might be a good time to try it for size? 687 00:48:08,400 --> 00:48:10,399 Could this really not wait till morning? 688 00:48:10,400 --> 00:48:12,639 I trust the matter is significant. 689 00:48:12,640 --> 00:48:18,359 "Possession of brandy on which the duty has not been paid"? 690 00:48:18,360 --> 00:48:19,964 Is that the charge? 691 00:48:20,845 --> 00:48:22,639 You realise that being in possession 692 00:48:22,640 --> 00:48:24,724 of smuggled goods is a serious offence? 693 00:48:24,725 --> 00:48:27,151 Do not lecture me on the law, sir. 694 00:48:27,152 --> 00:48:28,650 Do you not know who I am? 695 00:48:28,675 --> 00:48:29,977 No, sir. Who are you? 696 00:48:29,978 --> 00:48:31,479 A magistrate. 697 00:48:31,480 --> 00:48:34,121 Then I wonder you are so ill-acquainted with the law 698 00:48:34,122 --> 00:48:36,020 as to hold it in contempt. 699 00:48:36,021 --> 00:48:39,716 You will reside in Truro jail until the case comes to court. 700 00:48:39,717 --> 00:48:41,279 What case? 701 00:48:41,280 --> 00:48:43,399 I'll give you a dozen names who will have us released 702 00:48:43,400 --> 00:48:44,439 before you can say... 703 00:48:44,440 --> 00:48:45,480 Ned Despard? 704 00:48:49,120 --> 00:48:50,160 Sir. 705 00:48:51,640 --> 00:48:53,788 - Ah. - The list of charges. 706 00:48:53,789 --> 00:48:58,147 Bribery, corruption, fraud, blackmail, false witness, 707 00:48:58,148 --> 00:49:01,439 mistreatment of prisoners, murder. 708 00:49:01,440 --> 00:49:02,800 Will it be enough to detain them? 709 00:49:03,826 --> 00:49:05,260 For a considerable time. 710 00:49:07,046 --> 00:49:08,900 Your servant, sir. 711 00:49:10,120 --> 00:49:11,420 And yours, sir. 712 00:49:20,080 --> 00:49:21,360 So, I should have my own mine. 713 00:49:22,560 --> 00:49:25,039 Close to Nampara and Uncle Ross. 714 00:49:25,064 --> 00:49:26,104 We shall visit him. 715 00:49:27,480 --> 00:49:28,620 He can advise me. 716 00:49:30,520 --> 00:49:33,380 Papa does not care for mines, but Uncle Ross cares a great deal. 717 00:49:58,320 --> 00:50:00,840 Second visit in a fortnight? This is an honour. 718 00:50:02,086 --> 00:50:03,166 How was London? 719 00:50:04,600 --> 00:50:06,239 Productive. 720 00:50:06,264 --> 00:50:08,140 We are now officially free of Merceron. 721 00:50:09,280 --> 00:50:13,160 HE CLEARS HIS THROAT: I came to inform you that I am closing up Trenwith. 722 00:50:15,679 --> 00:50:18,079 Henceforth, Truro and London will be my home. 723 00:50:20,240 --> 00:50:21,280 I see. 724 00:50:25,733 --> 00:50:28,855 Er, Valentine has 725 00:50:29,940 --> 00:50:33,340 expressed a wish to visit here. 726 00:50:35,300 --> 00:50:38,060 I should be grateful if you refused him permission. 727 00:50:39,320 --> 00:50:43,460 He is, after all, no relation. 728 00:51:24,447 --> 00:51:26,166 'Tis a blessed day, Mrs Carne. 729 00:51:26,191 --> 00:51:29,220 A day I thought I might never see, Mr Carne. 730 00:51:31,692 --> 00:51:33,332 Can you give me a moment? 731 00:51:38,006 --> 00:51:39,260 Proper job. 732 00:51:40,179 --> 00:51:41,658 You had all them Frenchies fooled, 733 00:51:41,683 --> 00:51:43,380 and me besides. 734 00:51:44,166 --> 00:51:45,500 What do I owe you, Tess? 735 00:51:46,680 --> 00:51:51,439 You detest my wife, endanger my children, set fire to my house. 736 00:51:51,440 --> 00:51:52,519 Can't prove it was I. 737 00:51:52,520 --> 00:51:53,840 We both know it was. 738 00:51:54,960 --> 00:51:57,079 I saved your neck, Tess. 739 00:51:57,104 --> 00:51:58,664 Don't let me regret it. 740 00:52:10,639 --> 00:52:12,639 So, the call came at last. 741 00:52:12,640 --> 00:52:13,965 As expected. 742 00:52:13,966 --> 00:52:17,260 Travel to France, covertly, observe the build-up of troops, 743 00:52:17,261 --> 00:52:19,599 the full extent of Bonaparte's rearming. 744 00:52:19,600 --> 00:52:21,349 We may yet prevent the Peace of Amiens. 745 00:52:21,374 --> 00:52:22,540 "We"? 746 00:52:23,633 --> 00:52:24,792 Dwight will meet me there. 747 00:52:24,817 --> 00:52:27,776 In the guise of studying with the famed Dr Pinel 748 00:52:27,801 --> 00:52:29,344 at his mental asylum at Bicetre. 749 00:52:29,369 --> 00:52:31,620 But I'll be conveniently close to Paris. 750 00:52:31,820 --> 00:52:34,660 And to Ross, so you'll be brothers-in-arms again. 751 00:52:37,866 --> 00:52:40,860 So, do I have your consent? 752 00:52:43,267 --> 00:52:44,626 You have my consent 753 00:52:44,651 --> 00:52:47,735 if you promise to return 754 00:52:47,760 --> 00:52:51,439 in one piece, and before harvest. 755 00:52:51,440 --> 00:52:52,920 To bring in the corn? 756 00:52:54,039 --> 00:52:55,740 To welcome your new son or daughter. 757 00:52:59,400 --> 00:53:00,440 Oh, my love. 758 00:53:05,393 --> 00:53:07,072 From Marlow. 759 00:53:07,097 --> 00:53:08,496 They've offered me a place again. 760 00:53:08,521 --> 00:53:10,081 Oh, that's wonderful news. 761 00:53:11,080 --> 00:53:13,021 So, I will study hard, 762 00:53:13,022 --> 00:53:14,599 train hard, 763 00:53:14,600 --> 00:53:16,239 serve my country. 764 00:53:16,240 --> 00:53:20,639 And trust that one day I will love a girl more ardently than 765 00:53:20,640 --> 00:53:22,120 the girl who was my first love. 766 00:53:27,039 --> 00:53:29,460 The whole world is out there waiting. 767 00:54:36,000 --> 00:54:37,999 They'll soon be lighting the beacons 768 00:54:38,024 --> 00:54:40,383 in expectation of the peace. 769 00:54:40,408 --> 00:54:42,367 The French will appreciate that. 770 00:54:42,392 --> 00:54:44,980 The land they hoped to conquer, lit up for all to see. 771 00:54:50,832 --> 00:54:52,272 If it's a boy... 772 00:54:53,800 --> 00:54:54,980 ...we'll call him Henry. 773 00:54:56,240 --> 00:54:57,440 And if it's a girl? 774 00:54:58,440 --> 00:54:59,680 Isabella-Rose. 775 00:55:02,747 --> 00:55:03,900 Are you afraid? 776 00:55:05,152 --> 00:55:06,420 Course, I'm afraid. 777 00:55:07,872 --> 00:55:09,620 Every moment of every day. 778 00:55:11,553 --> 00:55:12,593 And I. 779 00:55:13,840 --> 00:55:15,080 We mustn't be. 780 00:55:16,246 --> 00:55:17,566 Where's our faith? 781 00:55:19,266 --> 00:55:20,700 Where's our gratitude? 782 00:55:21,720 --> 00:55:25,159 We're here, we're alive, we have blood in our veins. 783 00:55:25,184 --> 00:55:26,584 And the past is gone. 784 00:55:28,039 --> 00:55:29,079 Tomorrow... 785 00:55:30,080 --> 00:55:31,260 ...doesn't exist. 786 00:55:33,480 --> 00:55:35,460 All that matters is now. 787 00:55:35,485 --> 00:55:36,525 And we. 788 00:55:39,427 --> 00:55:40,627 Two hearts. 789 00:55:41,920 --> 00:55:42,960 One beat. 790 00:55:44,560 --> 00:55:46,260 Can't ask any more than that. 791 00:55:47,960 --> 00:55:49,780 There isn't any more to ask. 792 00:56:12,480 --> 00:56:13,520 Ross. 793 00:56:15,859 --> 00:56:17,100 You will come back? 794 00:56:19,726 --> 00:56:21,326 I swear to you, my love... 795 00:56:22,873 --> 00:56:24,100 ...I will return.