1
00:00:34,410 --> 00:00:44,410
Psagmeno.com
Subtitles / Screenshots / Trailers
2
00:01:12,610 --> 00:01:17,309
ALLIED
[Fardadownload.Net]
3
00:02:10,549 --> 00:02:16,483
French Morocco
1942
4
00:05:17,757 --> 00:05:20,428
Your wife will be wearing
a purple dress.
5
00:05:22,347 --> 00:05:24,664
Look for the Hummingbird.
6
00:07:39,557 --> 00:07:40,854
friends and colleagues...
7
00:07:40,855 --> 00:07:43,855
... and those who thought he was a figment of my imagination...
8
00:07:44,156 --> 00:07:46,656
... may I introduce all the way from Paris...
9
00:07:46,657 --> 00:07:48,057
and completely out of the blue...
10
00:07:48,058 --> 00:07:50,558
my wonderful, wonderful husband!
11
00:07:54,129 --> 00:07:56,129
I thought he was stuck in France forever!
12
00:07:57,130 --> 00:07:58,130
So it is true.
13
00:07:58,131 --> 00:07:59,231
You do exist!
14
00:08:01,232 --> 00:08:03,732
oh Maurice, how long do we have?
15
00:08:03,733 --> 00:08:05,433
The company gave me six weeks leave.
16
00:08:06,434 --> 00:08:08,934
Six weeks? that is a lifetime!
17
00:08:10,125 --> 00:08:12,525
You know, Christine never stops talking about you.
18
00:08:12,526 --> 00:08:13,726
All good things I hope.
19
00:08:13,727 --> 00:08:14,727
All amazing.
20
00:08:15,828 --> 00:08:18,228
oh hell, now I have to be amazing.
21
00:08:21,179 --> 00:08:22,179
Ladies and gentlemen...
22
00:08:22,180 --> 00:08:23,980
I haven't seen my wife in many months.
23
00:08:23,981 --> 00:08:26,981
I know you will forgive me if I take her home...
24
00:08:29,022 --> 00:08:30,722
... we must renew our acquaintance.
25
00:08:31,723 --> 00:08:33,023
I must give you some money.
26
00:08:33,024 --> 00:08:36,124
No. go, go.
We will settle the bill.
27
00:08:36,125 --> 00:08:38,575
You go settle you overdue account with your husband.
28
00:08:42,366 --> 00:08:44,066
Maurice.
you have a wonderful wife.
29
00:08:44,067 --> 00:08:46,067
When you're settled we must all meet.
30
00:08:46,068 --> 00:08:47,768
You can tell us all about phosphate mining.
31
00:08:48,539 --> 00:08:49,539
I look forward to it.
32
00:09:17,935 --> 00:09:18,935
Not Bad.
33
00:09:19,127 --> 00:09:21,036
You were not so bad yourself
34
00:09:24,475 --> 00:09:25,475
Max Vatan.
35
00:09:25,938 --> 00:09:27,479
Marianne Beausejour.
36
00:09:31,615 --> 00:09:33,703
Heard a lot bout you
around the circuit.
37
00:09:34,281 --> 00:09:36,158
I have heard a lot
about you
38
00:09:36,565 --> 00:09:39,342
Keep going straight.
I'll tell when to turn.
39
00:09:39,880 --> 00:09:41,226
You in Dieppe for a while?
40
00:09:43,974 --> 00:09:47,583
A husband would offer his wife a cigarette
to before lighting his own.
41
00:09:48,295 --> 00:09:49,440
Turn right Here.
42
00:09:51,746 --> 00:09:52,746
Thank You.
43
00:09:58,194 --> 00:10:00,917
What went wrong in Paris?
Your entire circuit was taken out.
44
00:10:02,993 --> 00:10:06,815
I never discuss non relevant
operation of information with anyone.
45
00:10:07,269 --> 00:10:08,638
Try to stay relevant then.
46
00:10:09,049 --> 00:10:10,224
That would be appreciated.
47
00:10:10,717 --> 00:10:11,745
Do they trust you?
48
00:10:13,708 --> 00:10:17,244
2 months ago, I got promoted
to the embassy DS department.
49
00:10:17,781 --> 00:10:19,753
I deal with the German
delegation everyday.
50
00:10:20,195 --> 00:10:21,659
But do they trust you?
51
00:10:22,816 --> 00:10:24,119
How did it look?
52
00:10:27,086 --> 00:10:28,277
You seem to like 'em.
53
00:10:28,873 --> 00:10:30,493
and I liked them.
54
00:10:31,203 --> 00:10:32,879
I keep the emotions real.
55
00:10:33,323 --> 00:10:34,671
That's why it works.
56
00:10:36,559 --> 00:10:37,559
Don't slow down.
57
00:10:39,451 --> 00:10:41,574
This is how we drive in Casablanca.
58
00:11:03,575 --> 00:11:05,775
Now that you're here I can show you off.
59
00:11:18,055 --> 00:11:19,935
We won't be in the
apartment that much.
60
00:11:20,325 --> 00:11:22,402
I have to go out there and save you.
61
00:11:24,687 --> 00:11:25,985
We have to be careful.
62
00:11:26,185 --> 00:11:28,900
I told everyone that my
Husband is from Paris.
63
00:11:29,939 --> 00:11:30,970
And?
64
00:11:31,956 --> 00:11:33,191
and...
65
00:11:33,816 --> 00:11:35,433
your french is good...
66
00:11:36,133 --> 00:11:38,540
but your Parisian accent
is terrible
67
00:11:40,351 --> 00:11:42,351
I've been working on it for months.
68
00:11:44,352 --> 00:11:45,452
Let's hear it.
69
00:11:46,353 --> 00:11:47,453
That was it.
70
00:11:49,236 --> 00:11:50,925
So then you are in trouble.
71
00:11:51,778 --> 00:11:53,441
That was pure Quebec.
72
00:11:55,210 --> 00:11:58,287
with French Moroccans
you might be okay, but..
73
00:11:58,869 --> 00:12:01,991
You have to be careful in front of real
Parisians until the party.
74
00:12:03,968 --> 00:12:07,108
Party is in 10 days.
Is my invitation gonna be a problem?
75
00:12:07,567 --> 00:12:08,628
Now that you’re here
76
00:12:09,206 --> 00:12:12,027
I am going to set up a
meeting with Herr Hober.
77
00:12:14,011 --> 00:12:15,629
And then its up to you.
78
00:12:16,582 --> 00:12:18,900
Can you stand 10 days
in this tiny little place...
79
00:12:19,201 --> 00:12:20,381
Don Quebequense?
80
00:12:21,383 --> 00:12:22,758
Its not so bad.
81
00:12:23,232 --> 00:12:25,021
Water is hot, sometimes.
82
00:12:25,490 --> 00:12:26,916
I'll take the couch.
83
00:12:27,651 --> 00:12:29,380
Actually,
you'll sleep on the roof.
84
00:12:30,048 --> 00:12:31,139
It's cooler...
85
00:12:32,241 --> 00:12:34,345
And in Casablanca,
roof is where the husbands go...
86
00:12:34,369 --> 00:12:36,641
after they make love to their wives.
87
00:13:06,289 --> 00:13:08,483
The neighbours will find
it curious if I don't
88
00:13:08,683 --> 00:13:10,585
come to visit you
on your first night.
89
00:13:12,218 --> 00:13:16,121
I told madame Torgenot,
and madame Petit all about you.
90
00:13:16,912 --> 00:13:18,757
They will be very excited.
91
00:13:19,497 --> 00:13:22,253
They will guess that the
sex is already over.
92
00:13:23,453 --> 00:13:25,178
And it was great by the way.
93
00:13:30,238 --> 00:13:31,238
and...
94
00:13:31,636 --> 00:13:33,428
you went to the roof.
95
00:13:34,372 --> 00:13:36,039
I missed you...
96
00:13:36,449 --> 00:13:39,341
because I've been sleeping alone
so many months.
97
00:13:39,881 --> 00:13:42,234
So I came up to tell you I love you.
98
00:13:44,407 --> 00:13:45,942
You're very serial.
99
00:13:46,818 --> 00:13:48,840
That's why I am still alive.
100
00:13:49,546 --> 00:13:51,074
now we should talk...
101
00:13:51,628 --> 00:13:52,940
and laugh.
102
00:13:53,741 --> 00:13:55,461
We are married.
Why would we laugh?
103
00:14:03,678 --> 00:14:04,912
Kiss me.
104
00:14:15,054 --> 00:14:16,312
Now Talk.
105
00:14:17,043 --> 00:14:18,245
tell me..
106
00:14:18,783 --> 00:14:20,819
What you'll do after the war?
107
00:14:22,996 --> 00:14:25,125
I don't know
what I'll do after the war
108
00:14:29,825 --> 00:14:30,825
Look!
109
00:14:32,017 --> 00:14:34,360
The lovely madam petite
in apartment 7.
110
00:14:35,699 --> 00:14:37,998
She's married to a German
tank captain
111
00:14:38,421 --> 00:14:39,779
and she's watching us.
112
00:14:40,746 --> 00:14:43,853
So we should talk...
and laugh.
113
00:14:47,918 --> 00:14:48,943
Okay.
114
00:14:50,465 --> 00:14:52,911
after the war,
I'm buying a ranch
115
00:14:53,419 --> 00:14:54,786
with horses.
116
00:14:55,632 --> 00:14:56,839
A ranch?
117
00:14:57,711 --> 00:15:00,151
You mean like in the movies?
118
00:15:00,621 --> 00:15:02,508
Cowboys?
Bang bang?
119
00:15:02,911 --> 00:15:03,911
Yeah.
120
00:15:06,048 --> 00:15:09,487
Are you just saying this to
say something or is it real?
121
00:15:10,949 --> 00:15:12,701
Umm its real. Its...
122
00:15:13,465 --> 00:15:14,802
ranch in a prairi...
123
00:15:15,229 --> 00:15:17,269
outside a place called
Medicine Hat.
124
00:15:19,983 --> 00:15:21,885
Now I know You Joking.
125
00:15:25,139 --> 00:15:26,852
You think You'll ever get there?
126
00:15:30,938 --> 00:15:31,938
Oh..
127
00:15:32,396 --> 00:15:35,598
I guess that's not the
point of Medicine Hat, Huh?
128
00:15:36,252 --> 00:15:37,252
No.
129
00:15:40,589 --> 00:15:43,120
Ok. That wasn't so hard? was it?
130
00:15:45,751 --> 00:15:48,460
Now this is the part where
I tell You I Love You...
131
00:15:49,083 --> 00:15:50,883
and leave you to
count the stars...
132
00:15:51,025 --> 00:15:53,485
Or whatever it is men do on their rooftops.
133
00:15:54,565 --> 00:15:55,565
Je t´aime.
134
00:15:56,279 --> 00:15:57,582
Je t´aime aussi.
135
00:15:59,297 --> 00:16:00,758
Now kiss me again.
136
00:16:54,768 --> 00:16:56,256
You can come in Now.
137
00:17:06,176 --> 00:17:08,580
You are so much
formal and reserved.
138
00:17:09,658 --> 00:17:11,841
But you like expensive clothes.
139
00:17:12,505 --> 00:17:14,730
And yours shoes are
always polished.
140
00:17:17,607 --> 00:17:20,567
We told everyone that
you are quite a serious catholic.
141
00:17:29,423 --> 00:17:32,149
At least you can smell
like a Parisian.
142
00:17:33,645 --> 00:17:35,347
I'll leave you to choose.
143
00:17:41,470 --> 00:17:44,697
While I left London, Guy Sangster asked
me to say thank you.
144
00:17:49,926 --> 00:17:51,610
We flew Lysies together.
145
00:17:52,191 --> 00:17:55,429
Remember the guy?
we got out of Dieppe in 1941.
146
00:17:58,109 --> 00:17:59,672
Ok, What did he say about me?
147
00:18:01,268 --> 00:18:02,683
Said you are beautiful..
148
00:18:03,798 --> 00:18:04,798
Good.
149
00:18:07,337 --> 00:18:10,409
Being good at this kind of work
is not very beautiful.
150
00:18:17,122 --> 00:18:18,416
You look okay.
151
00:18:18,842 --> 00:18:19,893
Let's go.
152
00:18:44,894 --> 00:18:46,094
It ws a lovely mass...
153
00:18:46,095 --> 00:18:47,595
.... good sermon as well.
154
00:18:48,416 --> 00:18:50,516
Did you get him an invitation to the ambassador's party yet?
155
00:18:50,517 --> 00:18:52,217
We're working on it.
156
00:18:52,218 --> 00:18:54,418
We're meeting some goverment people for dinner next week.
157
00:18:54,419 --> 00:18:56,019
You should come.
158
00:18:58,420 --> 00:18:59,720
Look at his face.
159
00:18:59,721 --> 00:19:01,421
That fake smile.
160
00:19:02,721 --> 00:19:03,721
Maurice isn't very sociable.
161
00:19:03,722 --> 00:19:05,722
We'll do it for the women, yes?
162
00:19:06,913 --> 00:19:10,113
Good. Untill next week.
163
00:19:22,114 --> 00:19:25,114
You seem to have all Vichy under your spell, madame berne.
164
00:19:30,115 --> 00:19:32,115
Turn around and smile, Quebecois.
165
00:19:42,216 --> 00:19:46,016
The German officer at ten o'clock.
I think I recogize him.
166
00:19:46,017 --> 00:19:49,817
He was attached to the abwehr.
In Marseille.
167
00:19:50,738 --> 00:19:52,238
He interrogated me once.
168
00:19:54,177 --> 00:19:55,877
He hasn't seen you.
he's reading his paper.
169
00:20:16,878 --> 00:20:18,278
You sure that it's him?
170
00:20:20,219 --> 00:20:21,219
Really sure?
171
00:20:21,220 --> 00:20:23,120
60% sure.
172
00:20:50,781 --> 00:20:52,681
Put me through to the Vichy Commissariat of police.
173
00:20:52,682 --> 00:20:53,682
Quickly.
174
00:20:55,543 --> 00:20:56,543
Yes... I'll hold.
175
00:21:44,544 --> 00:21:46,144
Sounds like somebody's choking back there.
176
00:22:20,985 --> 00:22:22,685
Maurice, meet my friend Vincent...
177
00:22:22,686 --> 00:22:24,686
... he's also from Paris.
178
00:22:27,027 --> 00:22:28,127
My love!
179
00:22:28,538 --> 00:22:29,628
I'm bored.
180
00:22:29,769 --> 00:22:31,269
Dance with me.
181
00:22:32,090 --> 00:22:33,690
You're uttelry crazy, madame Berne.
182
00:22:33,691 --> 00:22:34,291
Yes.
183
00:22:34,292 --> 00:22:36,292
You could do with being a little crazy yourself.
184
00:22:45,293 --> 00:22:46,193
Well played.
185
00:22:46,194 --> 00:22:48,194
Watch out for him.
186
00:22:53,385 --> 00:22:55,685
A lot of jealous guys giving me the evil eye.
187
00:22:59,616 --> 00:23:01,616
It's because they know I'm in love with you.
188
00:23:04,027 --> 00:23:05,727
It's very obvious.
189
00:23:27,828 --> 00:23:29,348
What went wrong in Paris?
190
00:23:31,705 --> 00:23:34,533
V section left us hanging out to dry.
191
00:23:36,025 --> 00:23:37,514
How did you get away?
192
00:23:38,725 --> 00:23:39,808
I ran
193
00:23:42,151 --> 00:23:44,707
and ran,kept on running.
194
00:24:00,987 --> 00:24:03,562
Madame Petit...
peeking in the window.
195
00:24:37,986 --> 00:24:40,597
Herr Hober will meet me tomorrow.
What can you tell me about him?
196
00:24:41,824 --> 00:24:43,671
He is the ambassador's.
197
00:24:43,996 --> 00:24:46,015
A high ranking party member from
Colonia.
198
00:24:46,608 --> 00:24:48,589
He likes Golf and Gambling.
199
00:24:49,066 --> 00:24:50,826
He is our final hurdle.
200
00:24:52,634 --> 00:24:54,156
You have 2 seconds.
201
00:24:55,204 --> 00:24:56,204
Go.
202
00:25:24,495 --> 00:25:27,528
The guns will be taped
under the champagne table.
203
00:25:28,093 --> 00:25:31,046
The ambassador arrives at
precisely 8.30
204
00:25:31,920 --> 00:25:33,273
If he's late?
205
00:25:33,986 --> 00:25:36,524
He's German. He'll be on time.
206
00:25:37,410 --> 00:25:39,212
How come you don't
know Stens?
207
00:25:40,231 --> 00:25:41,753
I do know Stens.
208
00:25:43,319 --> 00:25:46,133
I didn't see you set
the travel safety.
209
00:25:46,749 --> 00:25:48,965
You would be okay to use
a sten on the night though?
210
00:25:50,487 --> 00:25:53,129
I would be okay if I had
to use cutlery.
211
00:25:57,989 --> 00:26:02,200
Diversion attack will happen
5 minutes later, at 8.35
212
00:26:03,743 --> 00:26:06,307
Then everything will be in
God's hands
213
00:26:06,698 --> 00:26:07,698
Good.
214
00:26:08,433 --> 00:26:10,587
Hopefully he'll know
how to work the safety.
215
00:26:22,641 --> 00:26:23,844
Its hot.
216
00:26:59,935 --> 00:27:01,148
What are you doing?
217
00:27:02,617 --> 00:27:03,985
Testing you...
218
00:27:04,903 --> 00:27:06,542
The way you tested me.
219
00:27:08,483 --> 00:27:10,704
I know you’re armed with
an weapon Mr. Vatan..
220
00:27:10,980 --> 00:27:14,127
I'm just checking your
safety catches engaged.
221
00:27:19,159 --> 00:27:20,362
Yeah?
222
00:27:20,750 --> 00:27:22,556
We had our first fight.
223
00:27:23,208 --> 00:27:25,054
Now we okay again, yes?
224
00:27:27,634 --> 00:27:28,729
Marianne...
225
00:27:30,041 --> 00:27:32,038
we both know people fuck
each other.
226
00:27:32,062 --> 00:27:34,085
and they fucked up and now they
are fucking dead.
227
00:27:34,750 --> 00:27:37,020
Wow that's a lot of Fucks.
228
00:27:39,232 --> 00:27:40,721
Ask your goddamn partners.
229
00:27:51,955 --> 00:27:53,554
Actually Max..
230
00:27:54,812 --> 00:27:59,552
The mistakes people make in
these situations isn't back here.
231
00:28:00,119 --> 00:28:01,933
It's Feeling.
232
00:29:28,344 --> 00:29:30,044
Have you been waiting long?
233
00:29:42,145 --> 00:29:44,145
Herr Harbor will see you now.
234
00:30:02,384 --> 00:30:03,981
Oh, My husband's Trying to cut down..
235
00:30:04,207 --> 00:30:07,132
He says the war makes everyone
smoke too much.
236
00:30:07,559 --> 00:30:09,812
I've only heard good things about
him round the town.
237
00:30:10,141 --> 00:30:11,141
Good things.
238
00:30:12,512 --> 00:30:13,777
Seat down please.
239
00:30:18,686 --> 00:30:20,540
Your husband doesn't speak English?
240
00:30:20,901 --> 00:30:22,449
Ah only a Little.
241
00:30:24,820 --> 00:30:28,100
Your wife has asked if she could bring you
to the Ambassador's Ball tomorrow.
242
00:30:28,101 --> 00:30:30,041
Yes, but...
243
00:30:30,042 --> 00:30:32,132
... if it's a problem, I understand.
244
00:30:33,578 --> 00:30:35,406
He doesn't seem the one to come.
245
00:30:38,902 --> 00:30:42,057
Oh..There is a stupid Poker game
in the Rue Valence
246
00:30:42,554 --> 00:30:44,288
Ya I see.
(laughs)
247
00:30:46,029 --> 00:30:47,529
What are you saying about me?
248
00:30:47,600 --> 00:30:50,100
Don't embarress me.
You're coming and that's that.
249
00:30:50,665 --> 00:30:52,060
So your husband plays Poker?
250
00:30:52,438 --> 00:30:53,777
Well He's obsessed.
251
00:30:53,993 --> 00:30:55,773
As am I. As am I.
252
00:30:56,166 --> 00:30:58,556
And now we cut.
High card wins.
253
00:30:59,802 --> 00:31:01,134
Wins what?
254
00:31:01,359 --> 00:31:03,706
If his card is higher than mine,
he can go to his poker game.
255
00:31:03,961 --> 00:31:06,200
If its lower, he must come to the party.
256
00:31:08,243 --> 00:31:10,472
This is too absurd.
257
00:31:12,403 --> 00:31:13,953
Shuffle, Mr. Berne.
258
00:31:16,304 --> 00:31:18,104
High card wins.
259
00:31:34,894 --> 00:31:35,939
Mining?
260
00:31:36,841 --> 00:31:37,846
Yes
261
00:31:42,640 --> 00:31:44,985
He works with Phosphate right?
262
00:31:45,337 --> 00:31:46,536
That's right.
263
00:31:58,927 --> 00:32:01,127
Now cut, Mr.Berne for your freedom.
264
00:32:29,218 --> 00:32:30,618
Too bad.
265
00:32:30,619 --> 00:32:32,119
No poker for you.
266
00:32:45,451 --> 00:32:47,991
One more thing,
boring Procedure.
267
00:32:48,379 --> 00:32:50,203
For new names on the list.
268
00:32:52,074 --> 00:32:53,274
Mr.Berne...
269
00:32:53,295 --> 00:32:56,795
... write down the chemical formula for phosphate, please.
270
00:33:39,115 --> 00:33:40,919
See you both Tomorrow.
271
00:33:45,080 --> 00:33:46,997
So it's in the cards.
272
00:33:47,522 --> 00:33:49,801
we get our chance to make history.
273
00:33:58,743 --> 00:34:00,259
Couldn't sleep.
274
00:34:05,020 --> 00:34:08,009
I won't let you down,
Don Quebequense.
275
00:34:09,912 --> 00:34:11,018
I know.
276
00:34:16,298 --> 00:34:19,492
Let's get outta here.
Let's go into sunrise.
277
00:34:28,241 --> 00:34:29,760
What are odds?
278
00:34:30,227 --> 00:34:31,413
in Surviving?
279
00:34:31,857 --> 00:34:33,177
60/40...
280
00:34:33,806 --> 00:34:35,138
against.
281
00:34:36,621 --> 00:34:38,217
Both are same, I don't know.
282
00:34:42,165 --> 00:34:44,517
So tell me about medicine Hat.
283
00:34:48,737 --> 00:34:52,606
Pretty green.lowering hills.
Clear water.
284
00:34:54,189 --> 00:34:56,493
Just a place I go
in case things get dark.
285
00:34:58,302 --> 00:34:59,391
You?
286
00:35:00,431 --> 00:35:01,908
Got a place?
287
00:35:03,279 --> 00:35:05,107
When the war is over...
288
00:35:06,101 --> 00:35:07,974
not matter where I am.
289
00:35:18,943 --> 00:35:20,461
We should get going.
290
00:35:50,088 --> 00:35:52,010
If we're dead tomorrow...
291
00:35:56,517 --> 00:35:58,261
no one will know.
292
00:37:59,775 --> 00:38:01,075
You look beautiful.
293
00:38:01,776 --> 00:38:02,963
The guns?
294
00:38:03,283 --> 00:38:04,445
Gone.
295
00:38:07,288 --> 00:38:09,132
Merci, Don Quebequense.
296
00:38:10,472 --> 00:38:12,118
I'm from Ontario.
297
00:38:24,119 --> 00:38:26,119
Three minutes until the diversion.
298
00:38:37,059 --> 00:38:40,159
In this kind of situation, I find it useful
to think about something funny.
299
00:38:44,160 --> 00:38:45,460
Smile or something.
300
00:38:47,441 --> 00:38:49,241
You look beautiful.
301
00:38:51,002 --> 00:38:52,102
You already told me that.
302
00:38:56,103 --> 00:38:57,203
Can you even see me?
303
00:39:00,084 --> 00:39:01,084
Not really.
304
00:39:24,025 --> 00:39:26,025
- Ah, you two.
- Good evening.
305
00:39:26,066 --> 00:39:27,276
Good evening. how are you.
306
00:39:28,116 --> 00:39:29,116
Very well, thank you. and you?
307
00:39:29,117 --> 00:39:30,117
Not bad.
308
00:39:32,308 --> 00:39:33,508
So...?
309
00:39:34,619 --> 00:39:37,819
So... It's lovely.
310
00:39:50,120 --> 00:39:51,120
He's late.
311
00:41:37,720 --> 00:41:38,720
Quick
312
00:42:31,107 --> 00:42:32,418
No one's following us.
313
00:42:37,929 --> 00:42:41,344
we are Live, Max
we are both alive.
314
00:42:44,561 --> 00:42:45,764
Come with me to London.
315
00:42:50,666 --> 00:42:52,454
Come with me to London, Be my wife.
316
00:43:12,089 --> 00:43:14,589
Three weeks later.
317
00:43:34,090 --> 00:43:35,090
George?
318
00:43:35,615 --> 00:43:36,923
Salute me,
French man.
319
00:43:37,285 --> 00:43:39,866
- Go to hell.
- This is hell as an officeman.
320
00:43:40,338 --> 00:43:43,941
I heard an unspeakable rumor
about you being in love.
321
00:43:44,533 --> 00:43:46,573
Oh.. Gotta go, George.
Buy me a Drink later.
322
00:43:46,908 --> 00:43:49,369
Max You appearing to
be walking on air!
323
00:43:49,668 --> 00:43:51,293
- Good morning, sir.
- Good morning.
324
00:43:51,724 --> 00:43:54,510
- You said Frank wanted to see me?
- Yes, right away.
325
00:43:56,421 --> 00:43:59,296
Max please remember you are
in the land of YES SIR, NO SIR
326
00:43:59,668 --> 00:44:02,103
- Do not throw anything or hit anyone.
- Got it.
327
00:44:05,258 --> 00:44:06,692
He's ready to see you.
328
00:44:12,275 --> 00:44:13,306
Frank.
329
00:44:19,632 --> 00:44:21,328
They said you had news.
330
00:44:22,216 --> 00:44:27,070
Yes yes I have news, wing commando,
regarding Marianne Beausejour.
331
00:44:27,605 --> 00:44:29,549
It's been three fucking weeks.
332
00:44:32,460 --> 00:44:33,606
SIR.
333
00:44:34,163 --> 00:44:35,806
"It's been three fucking weeks SIR".
334
00:44:36,581 --> 00:44:38,337
It's been three fucking weeks SIR.
335
00:44:39,755 --> 00:44:42,720
after the third vacing procedure
carried out by...
336
00:44:43,082 --> 00:44:45,544
V section in Gibraltar...
337
00:44:47,160 --> 00:44:49,356
Marianne Beausejour...
338
00:44:50,370 --> 00:44:53,109
has been approve a passage
to ENGLAND.
339
00:44:59,114 --> 00:45:00,738
That will be all in, Commander.
340
00:45:02,815 --> 00:45:03,995
Max.
341
00:45:05,189 --> 00:45:06,774
You're a bloody fool.
342
00:45:07,308 --> 00:45:08,629
Yes sir,
thank you Sir.
343
00:45:09,154 --> 00:45:12,073
Marriages made in the field
never work.
344
00:45:13,057 --> 00:45:14,463
You're absolutely right SIR.
345
00:45:15,025 --> 00:45:16,889
Invite you to the wedding,
By the way.
346
00:45:24,807 --> 00:45:26,256
Watch out, Mac! Wait, hold on
347
00:45:26,719 --> 00:45:27,970
There you go. Come on, that's it
348
00:45:28,505 --> 00:45:31,158
Come on in Darlings.
349
00:45:37,518 --> 00:45:40,452
Don't ask me why that's true.
What the hell have we here?
350
00:45:40,975 --> 00:45:44,624
You know. Here's the fun fact.
Only thing in London not rationed
351
00:45:44,983 --> 00:45:46,017
Champagne!
352
00:45:46,327 --> 00:45:47,597
Champagne and Sex.
353
00:45:47,906 --> 00:45:50,799
My God, Max, your sister
is obsessed.
354
00:45:51,214 --> 00:45:52,759
Yes, Isn't it wonderful?
355
00:45:53,165 --> 00:45:56,490
to my formally permafrosted Brother...
356
00:45:57,051 --> 00:45:59,665
thawed, at last, by love.
357
00:46:00,147 --> 00:46:02,075
That's rather poetic.
358
00:46:03,217 --> 00:46:05,543
Oh For Goodness sake!
359
00:46:09,815 --> 00:46:12,018
Honestly I'll miss the Blitz.
360
00:46:12,955 --> 00:46:15,655
I will. No one cares,
who does what to whom.
361
00:46:16,191 --> 00:46:18,935
So we should be ringing the war,
and freedom.
362
00:46:19,490 --> 00:46:21,611
- To war!
- To freedom!
363
00:46:22,051 --> 00:46:24,652
Marianne, I would offer
you my congratulations...
364
00:46:25,241 --> 00:46:29,443
But I've known Max a long time,
I just wish you good luck.
365
00:46:32,188 --> 00:46:36,561
No no no now My brother is just
an ordinary man flying a desk...
366
00:46:36,761 --> 00:46:38,763
in some boring office.
367
00:46:39,318 --> 00:46:42,569
Uh oh, A talented boy like Max
won't be behind us frank for long.
368
00:46:43,080 --> 00:46:45,778
Our spooky friends
From V section they will come calling...
369
00:46:46,319 --> 00:46:48,380
just when you least expect it.
370
00:46:57,212 --> 00:46:59,972
You entirely okay
Madam Vatan?
371
00:47:01,856 --> 00:47:02,899
Entirely.
372
00:47:10,353 --> 00:47:12,145
Breath, Breath!
373
00:47:12,445 --> 00:47:14,126
Get up! Get Outside!
374
00:47:17,775 --> 00:47:20,866
(screams) Quickly!
Quickly (screams)
375
00:47:32,240 --> 00:47:34,029
I will need that one.Help Me
376
00:47:34,487 --> 00:47:35,941
Get this one up.
377
00:47:36,500 --> 00:47:39,009
Get her away from the wall. Come on!
378
00:47:39,935 --> 00:47:42,137
Help me someone.
379
00:47:42,704 --> 00:47:45,468
That's it!
380
00:47:45,860 --> 00:47:48,477
I need some light, Get me some
light over here now!
381
00:47:55,194 --> 00:47:56,253
Very Close.
382
00:47:56,771 --> 00:47:58,249
Good god. Good god.
383
00:48:01,517 --> 00:48:03,643
Fight for me.
Alright (Screams )
384
00:48:15,681 --> 00:48:16,681
C´est moi.
385
00:48:17,065 --> 00:48:20,194
This is really me,
as I am before God.
386
00:48:37,500 --> 00:48:38,839
It's a Girl.
387
00:49:02,891 --> 00:49:04,083
Anna...
388
00:49:04,364 --> 00:49:06,680
Its You.
389
00:49:18,681 --> 00:49:21,681
One year later
390
00:50:49,582 --> 00:50:51,613
There.
Celebration.
391
00:50:51,917 --> 00:50:55,387
- For What?
- Your 1st weekend off in 57 days.
392
00:50:55,933 --> 00:50:57,233
I counted.
393
00:50:59,320 --> 00:51:02,522
- Are the eggs from the hens?
-from Our hens.
394
00:51:03,391 --> 00:51:05,358
Ahh.. so they were good
investment..Huh?
395
00:51:06,127 --> 00:51:07,292
Weren't they?
396
00:51:07,812 --> 00:51:08,819
Max...
397
00:51:09,674 --> 00:51:11,844
let's go to the heath
and pick mushrooms.
398
00:51:13,567 --> 00:51:16,077
tomorrow I want to serve
Stroganoff at a party.
399
00:51:17,800 --> 00:51:19,024
What Party?
400
00:51:19,425 --> 00:51:23,313
You know darling, I've got lots of
new friends dying to meet you.
401
00:51:23,839 --> 00:51:25,149
You'll like them.
402
00:51:25,677 --> 00:51:29,068
They are refugees, intellectuals,
bohemians.
403
00:51:29,544 --> 00:51:31,923
Hampsted is full of interesting people.
404
00:51:37,218 --> 00:51:38,609
Poor Max.
405
00:51:39,184 --> 00:51:43,589
In Casablanca we pretend that we
hated parties and Voila.. It's True.
406
00:51:49,022 --> 00:51:52,021
- What's the new nanny's name again?
- Miss Sinclair. Sinclair.
407
00:51:52,955 --> 00:51:54,835
Hello Miss. Sinclair.
408
00:51:55,680 --> 00:51:57,846
Max has 3 days off
Isn't that Great?
409
00:51:58,218 --> 00:51:59,540
She just woke up.
410
00:52:00,007 --> 00:52:02,092
We won't be long
.We just gonna pick some mushrooms.
411
00:52:02,561 --> 00:52:03,841
Oh.. take your time.
412
00:52:04,771 --> 00:52:06,523
Always my Pleasure.
413
00:52:23,588 --> 00:52:25,367
I've to go and get Anna.
414
00:52:29,427 --> 00:52:33,777
Just once You can ignore it
just once.
415
00:52:38,734 --> 00:52:40,119
Hampstead 235.
416
00:52:46,657 --> 00:52:49,181
Sure. 1500.
I'll be there.
417
00:52:51,776 --> 00:52:53,546
When will you be back?
418
00:52:54,321 --> 00:52:56,018
You know I don't know.
419
00:52:56,525 --> 00:52:59,133
Why the hell is it so Important?
420
00:53:00,462 --> 00:53:01,917
Liberating your Country.
421
00:53:05,502 --> 00:53:06,963
Then You must go.
422
00:53:17,076 --> 00:53:18,118
Good Morning, Margaret.
423
00:53:18,341 --> 00:53:19,721
- Good afternoon, sir.
- Afternoon.
424
00:53:19,940 --> 00:53:21,399
George is in your office.
425
00:53:22,996 --> 00:53:25,044
You said to meet you in the mess?
426
00:53:25,598 --> 00:53:28,186
Oh.. I lied.
It isn't me you here to see.
427
00:53:28,707 --> 00:53:30,274
- would you...?
- No.
428
00:53:30,835 --> 00:53:34,019
No. V section
want to speak to you.
429
00:53:34,766 --> 00:53:36,077
Why didn't they come?
430
00:53:36,454 --> 00:53:39,642
V section don't ever say what they mean
and they never mean what they say.
431
00:53:39,935 --> 00:53:42,101
and they never say anything on the phone.
432
00:53:43,056 --> 00:53:46,206
You know,I told you they would come
for you eventually. Didn't I? Max?
433
00:53:47,106 --> 00:53:48,517
Such a clever boy.
434
00:53:49,622 --> 00:53:52,821
Well, I suppose, I'll congratulate you
on your promotion.
435
00:53:53,398 --> 00:53:55,424
As you seem to know so much,
What is the Business?
436
00:53:55,924 --> 00:53:58,026
Ohh It's way over my
security level man.
437
00:53:58,409 --> 00:54:00,437
I'm just a messenger, Boy.
438
00:54:54,539 --> 00:54:56,875
- Wing commander.
- Frank.
439
00:54:58,168 --> 00:54:59,370
Have a seat.
440
00:55:09,455 --> 00:55:11,279
We've been Introduced.
441
00:55:15,946 --> 00:55:18,396
ok Frank whatever the job is,
I dont want it.
442
00:55:18,877 --> 00:55:20,998
I am hopefully have to stay with you.
443
00:55:21,675 --> 00:55:22,675
Max...
444
00:55:23,162 --> 00:55:26,600
I'm afraid this really isn't what
you think it is.
445
00:55:27,370 --> 00:55:28,398
and...
446
00:55:28,768 --> 00:55:29,768
oh...
447
00:55:30,156 --> 00:55:33,168
There is no easy way to say
What we are about to say.
448
00:55:34,227 --> 00:55:37,596
We believe that your wife is
a German Spy.
449
00:55:45,173 --> 00:55:47,703
ok, wait. wait.
450
00:55:49,688 --> 00:55:51,484
seriously Frank.
Who is This?
451
00:55:51,809 --> 00:55:53,603
I am a Rat catcher.
452
00:55:53,816 --> 00:55:57,299
I also out rank you,
so you can call me "SIR".
453
00:55:58,605 --> 00:56:01,866
You have to listen to him MAX.
He outranks both of us.
454
00:56:02,335 --> 00:56:06,851
Now over the past 7 days, V section
has intercepted coded messages...
455
00:56:07,185 --> 00:56:10,599
being sent from London to Berlin
on the WT trans receiver.
456
00:56:10,988 --> 00:56:13,854
We haven't traced the signal
to an address yet But it is coming...
457
00:56:14,105 --> 00:56:18,061
From the high gate region
of North London, and the Information...
458
00:56:18,512 --> 00:56:22,728
concerns the activity of Soe Soks
in France.
459
00:56:23,437 --> 00:56:26,331
In One transcript, agent
refers to his sources...
460
00:56:26,749 --> 00:56:29,746
"Fraulein", So It's a woman.
461
00:56:31,774 --> 00:56:34,986
Ok, ok Frank? Can we speak alone
for a Moment?
462
00:56:35,313 --> 00:56:36,763
wing Commander Vatan.
463
00:56:36,963 --> 00:56:40,278
Do you ever speak to
your wife about your work?
464
00:56:41,528 --> 00:56:42,528
Okay.
465
00:56:43,762 --> 00:56:46,021
Sir, before this thing gets
out of hands...
466
00:56:46,548 --> 00:56:48,042
May I speak?
467
00:56:48,653 --> 00:56:50,001
May I speak?
468
00:56:50,585 --> 00:56:52,197
- Yes.
- Yes?
469
00:56:53,499 --> 00:56:55,697
My wife is Marianne Beausejour.
470
00:56:56,553 --> 00:57:00,425
Marianne Beausejour ran the most
effective resistance circuit in Paris..
471
00:57:00,954 --> 00:57:04,581
Until V section fucked it up
before war in 41.
472
00:57:06,366 --> 00:57:07,834
We met in
Casablanca...
473
00:57:08,427 --> 00:57:12,606
where together we
assassinated the German ambassador.
474
00:57:15,795 --> 00:57:17,710
She's the mother of my child.
475
00:57:18,151 --> 00:57:20,487
She gave birth to my child
for Christ sake.
476
00:57:20,872 --> 00:57:23,991
This is a translated transcription of
an interrogation of a German...
477
00:57:24,288 --> 00:57:26,132
Abhewr officer captured in Tobruk.
478
00:57:26,347 --> 00:57:30,344
Amongst many other things,
he claims Marianne Beausejour...
479
00:57:30,628 --> 00:57:33,642
was arrested and
executed in May 1941...
480
00:57:33,862 --> 00:57:36,102
when rest of her circuit was
captured in Paris.
481
00:57:36,366 --> 00:57:37,779
Marianne Beausejour's identity...
482
00:57:38,122 --> 00:57:41,923
was then given to a German agent
of similar built and coloring.
483
00:57:42,260 --> 00:57:46,866
she was flown to Casablanca,where
no one knew the real Marianne.
484
00:57:47,377 --> 00:57:52,029
and it was subsequently discovered
that the German ambassador...
485
00:57:52,567 --> 00:57:55,869
who you assassinated in Casablanca,
was a dissident.
486
00:57:56,227 --> 00:57:58,791
Hitler wanted him killed.
487
00:58:00,151 --> 00:58:01,560
This is insane.
488
00:58:02,817 --> 00:58:06,602
all the information
in the intercepted communication...
489
00:58:07,050 --> 00:58:09,692
had crossed your desk.
490
00:58:10,521 --> 00:58:12,506
Yes, everything crosses my
fucking desk.
491
00:58:12,818 --> 00:58:16,305
Max, this is now
an operational mission.
492
00:58:17,078 --> 00:58:19,637
If Marianne is indeed a German spy...
493
00:58:19,869 --> 00:58:22,998
- my wife is not a spy!
- If she is...
494
00:58:23,478 --> 00:58:26,300
we need to keep her in
place for 72 hours...
495
00:58:26,788 --> 00:58:30,707
so that we can identify her handler
and clean out the rest of her circuit.
496
00:58:36,545 --> 00:58:37,545
No.
497
00:58:54,756 --> 00:58:57,480
Now we have got that out of the way,
Perhaps we could discuss...
498
00:58:57,747 --> 00:59:01,611
the operational details of the
next 72 hours?
499
00:59:04,119 --> 00:59:07,885
So this is gonna be a standard
Blue Dye procedure, Blue dye...
500
00:59:08,227 --> 00:59:09,795
I know what blue dye is.
501
00:59:10,208 --> 00:59:11,351
Tonight...
502
00:59:11,556 --> 00:59:14,794
You'll receive the telephone call
at exactly 23.07.
503
00:59:14,990 --> 00:59:16,342
Repeat the time Commander.
504
00:59:18,300 --> 00:59:19,607
23:07, Sir.
505
00:59:19,907 --> 00:59:22,948
you'll take the call and you'll write down
a message somewhere your wife can read it.
506
00:59:23,214 --> 00:59:25,101
It will be false information,
only you'll have it.
507
00:59:25,373 --> 00:59:29,005
Bur it will appear to be of high grace.
She'll have to pass it on quickly.
508
00:59:29,484 --> 00:59:30,772
By midday on Monday...
509
00:59:31,161 --> 00:59:35,252
our agents will have decoded
enemy traffic from the weekend.
510
00:59:35,662 --> 00:59:37,942
So if the false information...
511
00:59:38,316 --> 00:59:42,551
is among the batches sent
from London, we shall know for sure.
512
00:59:43,055 --> 00:59:47,265
If you are right MAX, the information
won't appear on the transcripts and...
513
00:59:47,683 --> 00:59:49,645
rest will be forgotten.
514
00:59:52,207 --> 00:59:56,047
But if it is proven that your
wife is a spy...
515
01:00:01,271 --> 01:00:05,477
routine procedures in cases
of intimate betrayl...
516
01:00:05,805 --> 01:00:07,572
will apply.
517
01:00:08,564 --> 01:00:10,587
You'll execute her with your
own hands...
518
01:00:10,882 --> 01:00:14,005
and if we discover that
you are an accomplish in any way...
519
01:00:14,415 --> 01:00:19,188
You'll be hanged for high treason
wing commander Vatan. Do you understand?
520
01:00:24,193 --> 01:00:27,273
He needs to confirm that he understands...
521
01:00:27,853 --> 01:00:29,203
routine procedures.
522
01:00:29,444 --> 01:00:31,898
HE understand the procedure, damn it.
523
01:00:33,754 --> 01:00:34,831
Good.
524
01:00:35,944 --> 01:00:38,379
Max it is vital you do nothing differently.
525
01:00:38,680 --> 01:00:40,097
You are not to investigate,
526
01:00:40,297 --> 01:00:43,184
or take matters into your own
hands, you understand?
527
01:00:48,843 --> 01:00:50,352
Sir, I...
528
01:00:51,268 --> 01:00:52,751
I apologize for...
529
01:00:53,033 --> 01:00:55,502
Behaving unprofessionally just then.
530
01:00:57,476 --> 01:01:00,974
But I know, for a fact,
you'll be proven wrong.
531
01:01:04,054 --> 01:01:08,214
Now wing commander, you will go home
and carry on as if nothing happened.
532
01:01:10,570 --> 01:01:12,029
You are dismissed.
533
01:02:02,645 --> 01:02:04,934
You are ages.
534
01:02:06,596 --> 01:02:09,742
You know how it is.
Once you get in, you can't get out.
535
01:02:17,008 --> 01:02:19,305
An young pilot needed
a peptalk.
536
01:02:19,707 --> 01:02:21,874
and I got dragged into a briefing.
537
01:02:22,876 --> 01:02:24,187
hey.
538
01:02:25,230 --> 01:02:27,393
What happened to my kiss?
539
01:02:32,587 --> 01:02:34,192
How's the Princess?
540
01:02:34,493 --> 01:02:35,808
sleeping.
541
01:02:42,640 --> 01:02:45,593
Well the big news is
I definitely have a weekend off.
542
01:02:47,332 --> 01:02:49,561
until the Phone rings.
543
01:02:49,762 --> 01:02:50,838
No.
544
01:02:51,140 --> 01:02:53,228
definitely free the whole weekend.
545
01:03:12,742 --> 01:03:14,173
so...
546
01:03:17,953 --> 01:03:20,528
The party is on.
547
01:03:23,451 --> 01:03:25,317
Yeah, the party is on.
548
01:04:42,392 --> 01:04:46,109
I'll need to get some
drinks for tomorrow night.
549
01:04:46,811 --> 01:04:48,870
I'll pick some up in the morning.
550
01:04:59,386 --> 01:05:01,121
It's like they are watching us.
551
01:05:05,398 --> 01:05:08,781
Honey give me my arm.
552
01:05:11,465 --> 01:05:13,337
Hampstead 235.
553
01:05:13,935 --> 01:05:16,207
Wing commander Vatan.
554
01:05:16,408 --> 01:05:18,310
- Honey Do you have a pen?
- No.
555
01:05:20,185 --> 01:05:21,849
uh huh.
556
01:05:51,609 --> 01:05:53,751
Yeah, I got it.
I'll dispatch in the morning.
557
01:06:04,626 --> 01:06:09,407
Don't think I'm gonna let you sleep
Mr. Vatan.
558
01:06:52,410 --> 01:06:54,549
I keep the emotions real.
559
01:06:56,353 --> 01:06:57,921
that's why it works.
560
01:07:39,848 --> 01:07:41,575
Come back to bed.
561
01:07:57,793 --> 01:07:59,513
It'll be okay.
562
01:08:01,532 --> 01:08:03,933
It'll be okay if its not true.
563
01:08:37,035 --> 01:08:38,434
Honey...
564
01:08:38,736 --> 01:08:40,206
You are in uniform.
565
01:08:40,407 --> 01:08:42,878
Me an papa go in the basement
and pick up some whiskey.
566
01:08:43,179 --> 01:08:45,627
There are 50 cases of good stuff
stashed in diplomatic hanger.
567
01:08:45,728 --> 01:08:46,728
They won't miss a bit.
568
01:08:46,830 --> 01:08:48,830
Why not just go to the Store?
569
01:08:49,232 --> 01:08:51,354
Only the best for your intellectual.
570
01:08:54,342 --> 01:08:56,822
I'll meet you at the pub, after
we pickup the beer.
571
01:08:58,534 --> 01:08:59,862
Of course.
572
01:09:47,145 --> 01:09:49,301
- Hi.
- Max!
573
01:09:50,861 --> 01:09:53,096
What the hell brings you here?
574
01:09:53,397 --> 01:09:56,799
I'll just drop by to invite
you both to a party tonight.
575
01:09:57,155 --> 01:09:58,277
Why didn't you just phone?
576
01:10:00,762 --> 01:10:03,059
Max, you look like you did...
577
01:10:03,260 --> 01:10:05,391
the day you burned the barn down.
578
01:10:07,038 --> 01:10:09,690
Marianne cooking.
why don't you come by?
579
01:10:14,661 --> 01:10:18,438
Oh actually, Max,
tonight might not be possible.
580
01:10:19,263 --> 01:10:22,240
Max, Max I heard that
you are in V Section..
581
01:10:22,441 --> 01:10:24,617
If they are offering you some
kind of suicide mission,
582
01:10:24,817 --> 01:10:26,501
you can't say no to them.
You know that.
583
01:10:26,702 --> 01:10:27,953
You hardly have anything on.
584
01:10:28,154 --> 01:10:30,363
What's happened Max?
585
01:10:32,627 --> 01:10:34,902
They are running a
Blue dye on Marianne.
586
01:10:37,017 --> 01:10:38,702
Oh my GOD.
587
01:10:39,604 --> 01:10:41,040
But it isn't true.
588
01:10:41,341 --> 01:10:42,891
I'll prove it.
589
01:10:44,776 --> 01:10:46,759
I'll like you there tonight.
590
01:11:13,478 --> 01:11:16,874
Excuse me. Where can I find
Group captain Guy Sangster?
591
01:11:16,948 --> 01:11:18,809
He's in the chapel, sir.
592
01:11:34,272 --> 01:11:35,618
Hello, Guy.
593
01:11:38,517 --> 01:11:41,183
Wing Commander Vatan.
594
01:11:43,650 --> 01:11:45,778
What do you want from me Max?
Huh...
595
01:11:46,179 --> 01:11:49,978
Finish.
You people just ruin it away.
596
01:11:53,313 --> 01:11:54,955
I need your help.
597
01:11:58,487 --> 01:12:01,024
- I have a question.
- Yeah?
598
01:12:02,497 --> 01:12:03,881
Tough.
599
01:12:10,474 --> 01:12:12,325
I'm trusting you tell no one
about it.
600
01:12:12,527 --> 01:12:13,628
Fuck You!
601
01:12:14,238 --> 01:12:17,348
I've been left here to Fucking rot, Max!
602
01:12:20,231 --> 01:12:23,576
You told me you were smuggled out
of France by Marianne Beausejour.
603
01:12:23,878 --> 01:12:25,691
In Dieppe, on 1941.
604
01:12:26,504 --> 01:12:28,043
Is this her?
605
01:12:29,582 --> 01:12:32,928
Why are you asking me
about your wife?
606
01:12:33,220 --> 01:12:35,550
Guy, please, is this her?
607
01:12:36,777 --> 01:12:38,638
Ah, they didn't tell you.
608
01:12:41,214 --> 01:12:42,492
Max.
609
01:12:42,888 --> 01:12:44,915
My right eye has been shot out...
610
01:12:45,116 --> 01:12:48,485
and my left retina is detached.
611
01:12:50,246 --> 01:12:52,941
All I can see is...
612
01:12:53,619 --> 01:12:55,161
A white...
613
01:12:55,563 --> 01:12:56,754
Sheep..
614
01:12:57,055 --> 01:12:58,187
Fuck.
615
01:12:59,418 --> 01:13:02,358
You know Max
If you had not sent me into it...
616
01:13:02,559 --> 01:13:05,603
Covered in fucking
German Tripoli!
617
01:13:08,478 --> 01:13:12,268
My own son screamed when he saw me.
618
01:13:15,889 --> 01:13:17,710
I am sorry Guy.
619
01:13:22,427 --> 01:13:23,476
Max?
620
01:13:24,895 --> 01:13:26,439
Delamare.
621
01:13:28,373 --> 01:13:31,959
Delamare is still operational in Dieppe.
622
01:13:38,950 --> 01:13:40,800
Hampstead 235.
623
01:13:42,292 --> 01:13:44,183
hi honey, I'm at the Street
624
01:13:44,384 --> 01:13:47,474
They are asking people to give blood
after the raid, so it might be another hour.
625
01:13:47,575 --> 01:13:49,480
So, meet you at the pub after?
626
01:13:49,681 --> 01:13:51,864
Alright, I'll ask Ms. Sinclair to
look after Anna.
627
01:13:51,965 --> 01:13:54,512
- Ok, I love you. I'll see you there.
- Love you.
628
01:14:17,365 --> 01:14:19,069
آ،SALUTE
ADOLF!
629
01:14:36,663 --> 01:14:38,212
Squad..attention.
630
01:14:38,413 --> 01:14:40,772
Put two cases of scotch of
the officers crate in my car.
631
01:14:40,972 --> 01:14:42,173
Keep a bottle for yourself.
632
01:14:42,575 --> 01:14:44,802
- Whose flying Dieppe tonight?
- Hunter, SIR.
633
01:14:45,204 --> 01:14:47,415
- Where can I find Him?
- In the shower, sir.
634
01:15:03,471 --> 01:15:04,916
At ease.
635
01:15:06,133 --> 01:15:07,399
Sorry, sir.
636
01:15:07,600 --> 01:15:09,002
something I've eaten.
637
01:15:09,203 --> 01:15:10,844
These will settle your stomach.
638
01:15:11,746 --> 01:15:14,171
I'm going to save the amphetamines
until takeoff.
639
01:15:14,372 --> 01:15:16,382
Then Barbituates when
I get back.
640
01:15:17,458 --> 01:15:18,952
If I get Back.
641
01:15:21,985 --> 01:15:25,904
There's an operative in Dieppe.
His name is Paul Delamare. Do you know him?
642
01:15:26,105 --> 01:15:28,901
No. This is my first time.
643
01:15:29,203 --> 01:15:30,599
First time to Dieppe?
644
01:15:31,001 --> 01:15:34,245
First time behind enemy lines
ever SIR.
645
01:15:37,379 --> 01:15:41,407
Paul Delamare runs the landing sites
You can't miss him. He only has one arm.
646
01:15:41,709 --> 01:15:43,945
He usally have a few,
but is ok.
647
01:15:44,246 --> 01:15:45,530
I want you to give him this.
648
01:15:45,730 --> 01:15:48,023
Give it only to him.
Only to the man with one arm.
649
01:15:49,881 --> 01:15:52,921
Tell him you need an answer.
A simple oui or no.
650
01:15:53,022 --> 01:15:54,023
Yes Sir.
651
01:15:55,474 --> 01:15:58,574
Wait for my call in the telegraph office.
I shall call you at midnight.
652
01:16:01,160 --> 01:16:02,769
This is classified.
653
01:16:03,370 --> 01:16:05,900
- No one must know you, Understand?
- yes, Sir.
654
01:16:06,302 --> 01:16:07,710
It's very important.
655
01:16:09,011 --> 01:16:10,657
You can count on me sir.
656
01:16:12,167 --> 01:16:14,020
The fields in Dieppe are
lined by Poplar trees.
657
01:16:14,220 --> 01:16:16,072
They are invisible if
there is no moon, so...
658
01:16:16,573 --> 01:16:19,223
- Climb quickly.
- I know. I've been Briefed.
659
01:16:20,318 --> 01:16:21,639
Good.
660
01:16:23,112 --> 01:16:24,736
Who are you thinking about?
661
01:16:27,428 --> 01:16:28,826
My mother.
662
01:16:29,127 --> 01:16:30,227
Don't...
663
01:16:30,468 --> 01:16:32,160
Think about your Father.
664
01:16:32,855 --> 01:16:34,456
He's proud of you.
665
01:16:40,251 --> 01:16:41,534
Yes Sir.
666
01:16:43,028 --> 01:16:45,621
ROSE AND CROWN
667
01:17:24,142 --> 01:17:26,188
Oh I'm Sorry. Thank You.
668
01:17:29,709 --> 01:17:32,114
Hi Billy, two Brandies.
669
01:17:35,494 --> 01:17:36,767
sorry.
670
01:17:39,610 --> 01:17:41,297
I've ordered three crates of bitter.
671
01:17:41,398 --> 01:17:44,004
easy Filty pipe's pipe.
672
01:17:46,943 --> 01:17:48,304
Thank You.
673
01:17:49,260 --> 01:17:50,826
Did you get the whiskey?
674
01:17:51,027 --> 01:17:53,287
I did. Churchill's own.
675
01:17:55,702 --> 01:17:59,751
A husband would offer his wife
a cigarette before lighting his own.
676
01:18:09,305 --> 01:18:11,273
You did give blood!
677
01:18:12,671 --> 01:18:13,949
Good.
678
01:18:15,450 --> 01:18:18,267
I though perhaps you were
with your mistress.
679
01:18:18,968 --> 01:18:22,125
Which would explain why you were
different with me last night.
680
01:18:23,008 --> 01:18:24,449
Different?
681
01:18:25,451 --> 01:18:26,744
In Bed.
682
01:18:27,680 --> 01:18:29,620
It felt Different.
683
01:18:37,557 --> 01:18:39,102
Good.
684
01:18:53,012 --> 01:18:54,012
excuse me!
685
01:18:54,181 --> 01:18:58,286
Me and my mates would really like
to see you two ladies kiss each other.
686
01:19:22,061 --> 01:19:24,412
Max, this is splendid.
687
01:19:24,758 --> 01:19:26,175
Marianne!
688
01:19:26,576 --> 01:19:29,067
Wonderful party. Brilliant!
689
01:19:30,418 --> 01:19:32,067
do we have enough to drink
690
01:19:32,319 --> 01:19:33,875
Very funny, man.
691
01:19:36,037 --> 01:19:39,883
Hey Excuse me, we have a garden for that
Take it outside, please.
692
01:19:43,964 --> 01:19:46,900
Okay.
You two. Outside, Outside.
693
01:19:51,262 --> 01:19:53,737
My people are behaving so badly.
694
01:19:54,138 --> 01:19:57,852
I thought they'll eat something,
not just drinking and have sex.
695
01:19:58,854 --> 01:20:02,553
Half of them I don't even know.
I think words spread on Homestead.
696
01:20:02,854 --> 01:20:05,191
C'est londres. C'est la guerre.
697
01:20:09,276 --> 01:20:13,102
Would you go and check
no one is fucking in Anna's room?
698
01:20:13,403 --> 01:20:14,404
Sure.
699
01:20:27,699 --> 01:20:29,792
Max! Max, Max!
700
01:20:31,547 --> 01:20:32,963
Sorry.
701
01:20:35,803 --> 01:20:37,536
Listen.
702
01:20:37,623 --> 01:20:40,698
I have been briefed about
the operation but...
703
01:20:41,099 --> 01:20:43,817
I haven't been told why you
have been operational.
704
01:20:44,116 --> 01:20:47,578
Now I thought as a friend I would just...
705
01:20:47,879 --> 01:20:50,046
give you a word of warning.
706
01:20:51,252 --> 01:20:55,155
It's the job V section offering you
is the one everyone's talking about...
707
01:20:55,669 --> 01:20:59,675
Now if they want you to run the
resistance in France on D-day...
708
01:21:00,312 --> 01:21:02,412
you should know that
won't just call you in
709
01:21:02,612 --> 01:21:04,956
for a job interview,
they will test you somehow.
710
01:21:05,809 --> 01:21:07,104
Test?
711
01:21:07,468 --> 01:21:08,468
How?
712
01:21:08,577 --> 01:21:11,064
way way above my security counsel.
713
01:21:12,190 --> 01:21:15,301
Remember If I were you,don't just take
the Job.
714
01:21:22,068 --> 01:21:23,269
Margaret.
715
01:21:39,034 --> 01:21:40,034
Max.
716
01:21:40,468 --> 01:21:42,228
I would be able to make it off to you.
717
01:21:42,430 --> 01:21:43,731
Frank!
718
01:21:43,932 --> 01:21:45,752
I didn't expect you.
719
01:21:46,304 --> 01:21:49,036
Please, introduce a little
sobriety to the fair.
720
01:21:49,237 --> 01:21:53,133
I wasn't planning to do anything
Large Whiskey and soda, please.
721
01:21:53,334 --> 01:21:56,352
would you give her honey, Please.
Frank has his work face on.
722
01:21:57,116 --> 01:21:58,936
You keep chickens don't you?
723
01:22:00,021 --> 01:22:01,814
Frank, you know too much.
724
01:22:02,015 --> 01:22:04,137
Show me your chickens, Max.
725
01:22:20,415 --> 01:22:23,610
You willfully and blately disobey
orders.
726
01:22:23,911 --> 01:22:27,011
First you visit Guy sangster,
and blast half his bloody stitches...
727
01:22:27,313 --> 01:22:29,715
If it was your wife,
Could you trust V section?
728
01:22:30,016 --> 01:22:33,683
Lysander Adam Hunter was shot
to pieces three hours ago.
729
01:22:33,885 --> 01:22:35,897
on the ground.with him in it!
730
01:22:36,098 --> 01:22:37,735
He is Dead!
731
01:22:38,512 --> 01:22:42,876
Because he stayed to long waiting for
an answer to an question from a drank!
732
01:22:43,177 --> 01:22:45,381
Frank, tell me...
733
01:22:46,182 --> 01:22:48,556
- Is this a game?
- A game?
734
01:22:48,757 --> 01:22:49,858
Game.
735
01:22:50,059 --> 01:22:51,297
Test.
736
01:22:54,071 --> 01:22:59,506
I was just saying to Max
he's taken to office life like a...
737
01:23:01,173 --> 01:23:02,804
I would know.
738
01:23:03,005 --> 01:23:04,484
I hardly see him.
739
01:23:05,161 --> 01:23:07,105
Come on in. Let's dance.
740
01:23:17,310 --> 01:23:19,360
Frank bought you bad news?
741
01:23:20,162 --> 01:23:21,875
Another boy dead.
742
01:23:26,264 --> 01:23:28,724
Something more than that I think.
743
01:23:30,175 --> 01:23:34,428
I asked Bridget there was something
wrong with you, she said you were fine.
744
01:23:36,148 --> 01:23:38,681
But she's not trying to
lie actually with me.
745
01:23:44,195 --> 01:23:46,999
We had a setback. I can not talk about it.
746
01:23:53,291 --> 01:23:55,337
I think something's
burning in the oven.
747
01:23:55,538 --> 01:23:57,684
It could be the Stroganoff.
748
01:24:12,940 --> 01:24:14,738
Stand down, Lieutenant.
749
01:24:15,140 --> 01:24:16,861
- Margaret?
- Sir.
750
01:24:17,663 --> 01:24:20,837
- Is the Dieppe flight still on the line?
- Believe it is SIR.
751
01:24:21,238 --> 01:24:23,921
- Forecast?
- Clear sky sir.
752
01:24:51,878 --> 01:24:52,881
Hey.
753
01:24:54,421 --> 01:24:56,917
Name of the pipe. Who is He?
754
01:24:57,119 --> 01:25:00,757
Oh his name is Lombard.
he has a jewelery shop on the high street.
755
01:25:01,059 --> 01:25:03,743
He was trying to sell you a
diamond.
756
01:25:04,045 --> 01:25:06,185
I told him we are broke.
757
01:25:08,495 --> 01:25:10,592
hey where are you going?
758
01:25:11,093 --> 01:25:12,093
- Max!
- Marianne...
759
01:25:12,269 --> 01:25:14,427
- I need to speak to you.
- You are too drunk.
760
01:25:22,910 --> 01:25:23,948
hey.
761
01:25:27,262 --> 01:25:29,487
Ah The wife changed her mind.
762
01:25:29,961 --> 01:25:31,891
you mean 'bout the earnings?
763
01:25:32,923 --> 01:25:35,756
No no no!
I was trying to sell her a Brooch.
764
01:25:36,157 --> 01:25:39,541
I do have some beautiful earrings.
I can offer you at very good price.
765
01:25:39,942 --> 01:25:40,946
Max.
766
01:25:42,250 --> 01:25:45,717
Its okay Mr. Lombard.
We really are broke.
767
01:25:47,831 --> 01:25:49,260
Good Night.
768
01:25:49,461 --> 01:25:50,748
Good night.
769
01:26:08,699 --> 01:26:10,659
I have to get Anna.
770
01:26:20,803 --> 01:26:23,970
Haven't hear a siren.
Where are the sirens?
771
01:26:25,738 --> 01:26:29,843
Now they are sound.
Bloody... always 2 steps behind.
772
01:26:30,244 --> 01:26:32,474
(Anxious crowd)
773
01:26:40,582 --> 01:26:42,500
They are targeting
The east end again.
774
01:26:45,478 --> 01:26:47,395
You should be alright here.
775
01:26:48,197 --> 01:26:50,349
Max, no more.
776
01:26:51,243 --> 01:26:52,644
Please?
777
01:26:54,175 --> 01:26:55,818
by Monday morning well...
778
01:26:56,019 --> 01:26:57,532
we know for sure.
779
01:26:59,524 --> 01:27:01,585
Try and get some rest.
780
01:27:03,538 --> 01:27:04,538
Frank?
781
01:27:04,731 --> 01:27:05,932
It's not a game.
782
01:27:08,670 --> 01:27:10,212
even if it is...
783
01:27:11,994 --> 01:27:15,219
V section wouldn't tell you.
would they?
784
01:27:18,833 --> 01:27:20,668
They wouldn't tell you Frank.
785
01:27:27,478 --> 01:27:28,478
Look!
786
01:27:28,611 --> 01:27:30,800
We got one!
Yeah...
787
01:27:54,804 --> 01:27:57,789
It's Coming towards us! everyone take cover
788
01:28:01,239 --> 01:28:02,648
I got you!
789
01:28:06,887 --> 01:28:07,887
Max!
790
01:28:34,987 --> 01:28:37,688
Well you get rid of everyone?
Yeah
791
01:28:45,142 --> 01:28:46,142
Max.
792
01:28:49,280 --> 01:28:51,977
Tomorrow
we have a whole day with Anna.
793
01:28:54,678 --> 01:28:56,327
Let's forget the war.
794
01:28:58,827 --> 01:29:00,971
Let's make the best day ever.
795
01:29:03,053 --> 01:29:04,053
Yeah.
796
01:29:05,749 --> 01:29:07,275
I like that.
797
01:30:23,748 --> 01:30:26,089
Who'll Jump First?
798
01:30:28,417 --> 01:30:30,930
I've lit the fire.
Come sit with us.
799
01:30:31,434 --> 01:30:32,472
This one?
800
01:31:05,953 --> 01:31:07,439
Flight Lieutenant!
801
01:31:08,006 --> 01:31:10,966
I have good news.
Take the night off.
802
01:31:11,167 --> 01:31:12,259
Yes sir.
803
01:33:05,340 --> 01:33:07,340
What the hell are you doing?
Why have you switched off the engine?
804
01:33:07,361 --> 01:33:08,561
Where is Pual Delamare?
805
01:33:10,112 --> 01:33:11,112
Pual Delamare???
806
01:33:11,113 --> 01:33:12,113
He's in jail.
807
01:33:12,114 --> 01:33:13,114
What?
808
01:33:13,115 --> 01:33:14,415
Delamare is in jail.
809
01:33:15,356 --> 01:33:16,356
What? Gestapo?
810
01:33:17,307 --> 01:33:18,307
No, local police.
811
01:33:19,308 --> 01:33:20,608
Drunk as usual.
812
01:33:24,609 --> 01:33:25,609
Take me to the jail.
813
01:33:56,840 --> 01:33:58,340
How many inside?
814
01:33:58,341 --> 01:33:59,441
This time of night, only one.
815
01:34:28,442 --> 01:34:29,642
I don't want any trouble.
816
01:34:31,553 --> 01:34:33,543
Where is Pual Delamare?
817
01:34:33,824 --> 01:34:34,824
Cell number three.
818
01:34:44,905 --> 01:34:46,205
I don't want any trouble.
819
01:35:06,996 --> 01:35:07,996
Open it.
820
01:35:13,997 --> 01:35:16,997
I'm sorry, Mr. Delamare.
I'm in hurry.
821
01:35:19,068 --> 01:35:20,268
What I'm going to say is top secret.
822
01:35:24,269 --> 01:35:25,269
Do you speak English?
823
01:35:25,270 --> 01:35:26,370
No. Why?
824
01:35:26,968 --> 01:35:29,457
Look. Look Closely
825
01:35:29,624 --> 01:35:32,075
Is the women in this photograph
Marianne Beausejour?
826
01:35:32,253 --> 01:35:33,253
Who?
827
01:35:33,922 --> 01:35:35,672
Marianne Beausejour!
828
01:35:39,356 --> 01:35:40,630
Look is is her?
829
01:35:43,325 --> 01:35:46,490
- Give me the Bottle!
- Yes or No? then you get a drink.
830
01:35:46,691 --> 01:35:47,954
Marianne Beausejour?
831
01:35:51,841 --> 01:35:53,025
look!
832
01:35:56,330 --> 01:35:58,553
Yes It's her.
833
01:35:58,964 --> 01:36:01,481
- Let me have a drink.
- Yes? Look again. Are you sure?
834
01:36:01,683 --> 01:36:03,467
Fuck You!
835
01:36:04,076 --> 01:36:05,526
Look!
Look!
836
01:36:05,727 --> 01:36:07,739
She looked the same. yes.
837
01:36:07,740 --> 01:36:09,665
She laughs a lot. Brown hair.
838
01:36:09,866 --> 01:36:12,306
- and she has brown eyes, yes?
- Right. Brown eyes Right.
839
01:36:12,507 --> 01:36:14,698
I said Blue eyes! God damn it!
840
01:36:14,900 --> 01:36:16,583
Right!
I meant blue.
841
01:36:16,684 --> 01:36:19,204
- Don't fuck with me Delamare!
- I made a mistake.
842
01:36:19,405 --> 01:36:22,072
- Look!
- She has blue eyes.
843
01:36:22,676 --> 01:36:25,407
I know Sure.
844
01:36:26,551 --> 01:36:29,286
She is the life of the party.
845
01:36:30,070 --> 01:36:31,127
Go on.
846
01:36:31,693 --> 01:36:33,558
and she paints.
847
01:36:34,260 --> 01:36:36,181
Paints. Yes. She paints what?
848
01:36:36,582 --> 01:36:39,030
Wonderful watercolors
849
01:36:40,046 --> 01:36:41,047
That's right.
850
01:36:41,248 --> 01:36:43,507
Give me the bottle.
851
01:36:46,851 --> 01:36:50,213
And she plays the
piano like a goddess.
852
01:36:51,944 --> 01:36:53,282
Piano?
853
01:37:09,183 --> 01:37:10,183
Don't move.
854
01:37:15,184 --> 01:37:16,884
Who wants some American cigarettes?
855
01:37:23,065 --> 01:37:24,365
Sometimes the Krauts...
856
01:37:26,366 --> 01:37:27,866
... they come to get American cigarettes.
857
01:37:27,867 --> 01:37:29,067
American cigarettes?
858
01:37:30,128 --> 01:37:31,628
We confiscate them from Resistance.
859
01:37:31,663 --> 01:37:33,467
I remember Marianne.
860
01:37:34,964 --> 01:37:37,032
I remember when I met her.
861
01:37:38,232 --> 01:37:41,232
It was in a cafe,
in Dordogne.
862
01:37:41,976 --> 01:37:45,079
The place was full
of German soldiers.
863
01:37:47,080 --> 01:37:48,080
- We gotta go!
- Wait.
864
01:37:47,953 --> 01:37:50,088
There was a piano.
865
01:37:50,861 --> 01:37:52,765
She went to it...
866
01:37:53,066 --> 01:37:54,858
and played "La Marseillaise"...
867
01:37:55,260 --> 01:37:58,319
in front of all those Germans.
868
01:38:21,619 --> 01:38:22,673
Oye, Pierre!
869
01:38:23,675 --> 01:38:25,303
Lucky Strike?
870
01:38:28,304 --> 01:38:29,604
Do you have the cigarettes?
871
01:38:30,605 --> 01:38:31,605
Give them to him.
872
01:39:04,606 --> 01:39:05,606
Behind the jail!
873
01:39:05,607 --> 01:39:07,307
The Resistance are running behind the jail!
874
01:39:08,998 --> 01:39:10,198
The Krauts are in the square!
875
01:39:12,199 --> 01:39:13,199
A grenade.
876
01:40:48,773 --> 01:40:49,992
Marianne...
877
01:40:51,863 --> 01:40:54,018
I need you to come with me
878
01:40:57,681 --> 01:41:00,730
Drop off Anna and come with
me,now please
879
01:41:08,096 --> 01:41:10,238
What the hell are you doing?
880
01:41:28,452 --> 01:41:29,761
Marianne...
881
01:41:34,024 --> 01:41:36,352
I want you to play the piano for me.
882
01:41:37,939 --> 01:41:39,713
You want what?
883
01:41:41,402 --> 01:41:44,557
Why on earth would you want me
to play Piano?
884
01:41:46,838 --> 01:41:49,656
I want you to play the piano
because I love you.
885
01:41:52,486 --> 01:41:54,860
What are you talking about?
886
01:41:55,161 --> 01:41:57,831
You haven't slept. Let's go home.
887
01:42:06,147 --> 01:42:08,720
I want you to play "La Marseillaise".
888
01:42:12,523 --> 01:42:15,785
Now you've asked me
some strange things.
889
01:42:16,086 --> 01:42:17,263
play.
890
01:42:27,950 --> 01:42:29,261
Marianne Beausejour...
891
01:42:29,462 --> 01:42:31,520
played "La Marseillaise...
892
01:42:32,022 --> 01:42:34,929
in a cafe full of
Germans in 1941.
893
01:42:36,289 --> 01:42:38,149
I want you to play for me.
894
01:43:10,951 --> 01:43:12,796
I know the story.
895
01:43:15,055 --> 01:43:17,543
She was a very brave women.
896
01:43:23,056 --> 01:43:25,681
but I thought they wouldn't find me here.
897
01:43:25,882 --> 01:43:27,387
But they did.
898
01:43:27,788 --> 01:43:29,875
They threatened Anna.
899
01:43:30,176 --> 01:43:33,163
And...
I am so sorry.
900
01:43:35,608 --> 01:43:37,123
I am so sorry.
901
01:43:40,154 --> 01:43:41,714
Did you send it?
902
01:43:43,528 --> 01:43:45,689
The message! Did you send it?
903
01:43:48,074 --> 01:43:49,116
Yes.
904
01:43:59,593 --> 01:44:01,577
I am sorry.
905
01:44:05,930 --> 01:44:07,337
I need to know...
906
01:44:07,739 --> 01:44:09,239
If this is real?
907
01:44:10,648 --> 01:44:11,962
Do you love me?
908
01:44:13,299 --> 01:44:15,425
I love you. I love you.
909
01:44:16,302 --> 01:44:19,341
I've loved you since Casablanca.
910
01:44:27,609 --> 01:44:30,389
ok, listen to me.
This is how you'll do it:
911
01:44:31,042 --> 01:44:33,186
There is a Medicine Hat in...
912
01:44:33,388 --> 01:44:35,878
Switzerland or Peru
or wherever the hell.
913
01:44:36,079 --> 01:44:37,586
We won't make it.
914
01:44:37,773 --> 01:44:41,841
We still have one more hour,
v section's gonna order me to kill you.
915
01:44:42,320 --> 01:44:45,038
When I refuse,
they gonna shoot us both.
916
01:44:45,439 --> 01:44:46,888
You understand?
917
01:44:48,374 --> 01:44:49,393
we go now.
918
01:44:53,510 --> 01:44:55,583
We have to get Anna.
919
01:45:07,072 --> 01:45:08,722
Where is Marianne?
920
01:45:12,412 --> 01:45:14,673
You use my child as collateral.
921
01:45:16,875 --> 01:45:20,662
You've done far worse,
Wing commander Vatan.
922
01:45:21,064 --> 01:45:22,810
Who else is watching us?
923
01:45:23,112 --> 01:45:26,738
Icn bin einen agent des Reiches.
924
01:45:37,309 --> 01:45:40,604
(baby cries)
925
01:45:56,799 --> 01:45:59,156
E. LOMBARD JEWLLERS
926
01:48:11,535 --> 01:48:14,242
Very good, Sir.
You are free to pass.
927
01:48:59,708 --> 01:49:00,893
wait here.
928
01:50:46,337 --> 01:50:47,883
It's over, Max!
929
01:50:51,171 --> 01:50:54,446
The blue dye came back positive..
But you already know that, Don't you?
930
01:50:54,765 --> 01:50:55,765
Frank, wait!
931
01:50:56,389 --> 01:50:58,595
Wait!Let me explain!
932
01:50:58,896 --> 01:51:01,440
- Your circuit's been cleaned.
- Max Vatan.
933
01:51:01,942 --> 01:51:04,066
In the name is His Majesty,
King George VI...
934
01:51:04,267 --> 01:51:05,669
The had her boxed in Frank!
935
01:51:05,870 --> 01:51:07,319
I charge you of high treason!
936
01:51:07,521 --> 01:51:08,644
No! Please!
937
01:51:08,845 --> 01:51:12,735
For aiding and abetting a German
spy known as Marianne Beausejour.
938
01:51:12,936 --> 01:51:16,417
She had no choice! They would have killed us
all.
939
01:51:16,618 --> 01:51:19,160
Max! You lost your mind
For a German spy!
940
01:51:19,261 --> 01:51:22,569
I won't let you do this Frank.
I've done my duty. I cleaned the circuit.
941
01:51:22,770 --> 01:51:24,445
They had valuable information Damn You!
942
01:51:24,646 --> 01:51:26,734
We had no choice!
The threatened Anna!
943
01:51:26,935 --> 01:51:28,706
If you want to get
away from this...
944
01:51:30,022 --> 01:51:31,971
- Then do what needs to be done.
- We had no choice!
945
01:51:32,172 --> 01:51:35,713
They had her boxed in!
They would have killed us all!
946
01:51:36,014 --> 01:51:37,567
The section won't chat.
947
01:51:37,768 --> 01:51:39,161
They threatened Anna!
948
01:51:39,362 --> 01:51:41,995
For the sake of your daughter,
do throw your life over it!
949
01:51:42,196 --> 01:51:45,495
We did our duty Just walk away.
Walk away Frank
950
01:51:45,696 --> 01:51:46,698
Max.
951
01:51:59,047 --> 01:52:00,494
I love You.
952
01:52:03,395 --> 01:52:05,422
Take good care of her.
953
01:53:18,718 --> 01:53:20,098
Stand Down!
954
01:53:22,273 --> 01:53:23,914
Wing commander
Vatan executed...
955
01:53:24,116 --> 01:53:26,534
the enemy agent with his
own hands.
956
01:53:29,074 --> 01:53:31,108
That is how you'll report it.
957
01:53:32,466 --> 01:53:34,016
That is an order.
958
01:54:16,755 --> 01:54:19,566
My dearest, darling Anna.
959
01:54:26,312 --> 01:54:29,530
I am writing this on a
Sunday night in London.
960
01:54:32,723 --> 01:54:34,742
If you're reading this...
961
01:54:35,043 --> 01:54:37,067
then you barely knew me...
962
01:54:37,669 --> 01:54:39,838
and may have no memory of who I am.
963
01:54:42,041 --> 01:54:43,981
I am your Mother.
964
01:54:45,509 --> 01:54:48,499
You were born in an Air raid
in the middle of the war
965
01:54:49,619 --> 01:54:52,326
To two people who
Loved each other.
966
01:54:55,548 --> 01:54:58,514
Our year together in the
Hampsted has been the...
967
01:54:58,716 --> 01:55:00,922
happiest time of my life.
968
01:55:07,812 --> 01:55:10,214
Today you took your first steps.
969
01:55:14,698 --> 01:55:17,475
I am so grateful that I saw
you walking for the 1st time
970
01:55:17,777 --> 01:55:19,833
With your father by my side.
971
01:55:23,532 --> 01:55:25,163
Max, My love...
972
01:55:27,280 --> 01:55:29,148
you're my World.
973
01:55:35,104 --> 01:55:38,083
I hope you will be able to forgive me.
974
01:55:40,034 --> 01:55:42,576
I hope you make it to Medicine Hat.
975
01:55:46,998 --> 01:55:49,245
I've picture of it in my mind...
976
01:55:50,381 --> 01:55:53,204
and I pray Anna's eyes will see it.
977
01:55:57,212 --> 01:55:59,228
my beautiful daughter...
978
01:56:00,789 --> 01:56:03,112
I love you with all my heart.
979
01:56:06,870 --> 01:56:09,462
I hope you will live your life in peace.
980
01:56:11,815 --> 01:56:16,355
I Rest knowing your father
will take Good care of You.
981
01:56:16,421 --> 01:56:21,321
Psagmeno.com
Subtitles / Screenshots / Trailers
982
01:56:21,521 --> 01:56:23,835
I remain Your Loving Mother...
983
01:56:26,248 --> 01:56:27,804
Marianne Vatan.
984
01:56:33,479 --> 01:56:40,482
Subtitled By ASMITA! Enjoy<3
Corrected by Amir.P