1 00:00:34,410 --> 00:00:44,410 Psagmeno.com Subtitles / Screenshots / Trailers 2 00:01:12,610 --> 00:01:17,309 ALLIED [Fardadownload.Net] 3 00:02:10,549 --> 00:02:16,483 French Morocco 1942 4 00:05:17,757 --> 00:05:20,428 Your wife will be wearing a purple dress. 5 00:05:22,347 --> 00:05:24,664 Look for the Hummingbird. 6 00:07:39,557 --> 00:07:40,854 friends and colleagues... 7 00:07:40,855 --> 00:07:43,855 ... and those who thought he was a figment of my imagination... 8 00:07:44,156 --> 00:07:46,656 ... may I introduce all the way from Paris... 9 00:07:46,657 --> 00:07:48,057 and completely out of the blue... 10 00:07:48,058 --> 00:07:50,558 my wonderful, wonderful husband! 11 00:07:54,129 --> 00:07:56,129 I thought he was stuck in France forever! 12 00:07:57,130 --> 00:07:58,130 So it is true. 13 00:07:58,131 --> 00:07:59,231 You do exist! 14 00:08:01,232 --> 00:08:03,732 oh Maurice, how long do we have? 15 00:08:03,733 --> 00:08:05,433 The company gave me six weeks leave. 16 00:08:06,434 --> 00:08:08,934 Six weeks? that is a lifetime! 17 00:08:10,125 --> 00:08:12,525 You know, Christine never stops talking about you. 18 00:08:12,526 --> 00:08:13,726 All good things I hope. 19 00:08:13,727 --> 00:08:14,727 All amazing. 20 00:08:15,828 --> 00:08:18,228 oh hell, now I have to be amazing. 21 00:08:21,179 --> 00:08:22,179 Ladies and gentlemen... 22 00:08:22,180 --> 00:08:23,980 I haven't seen my wife in many months. 23 00:08:23,981 --> 00:08:26,981 I know you will forgive me if I take her home... 24 00:08:29,022 --> 00:08:30,722 ... we must renew our acquaintance. 25 00:08:31,723 --> 00:08:33,023 I must give you some money. 26 00:08:33,024 --> 00:08:36,124 No. go, go. We will settle the bill. 27 00:08:36,125 --> 00:08:38,575 You go settle you overdue account with your husband. 28 00:08:42,366 --> 00:08:44,066 Maurice. you have a wonderful wife. 29 00:08:44,067 --> 00:08:46,067 When you're settled we must all meet. 30 00:08:46,068 --> 00:08:47,768 You can tell us all about phosphate mining. 31 00:08:48,539 --> 00:08:49,539 I look forward to it. 32 00:09:17,935 --> 00:09:18,935 Not Bad. 33 00:09:19,127 --> 00:09:21,036 You were not so bad yourself 34 00:09:24,475 --> 00:09:25,475 Max Vatan. 35 00:09:25,938 --> 00:09:27,479 Marianne Beausejour. 36 00:09:31,615 --> 00:09:33,703 Heard a lot bout you around the circuit. 37 00:09:34,281 --> 00:09:36,158 I have heard a lot about you 38 00:09:36,565 --> 00:09:39,342 Keep going straight. I'll tell when to turn. 39 00:09:39,880 --> 00:09:41,226 You in Dieppe for a while? 40 00:09:43,974 --> 00:09:47,583 A husband would offer his wife a cigarette to before lighting his own. 41 00:09:48,295 --> 00:09:49,440 Turn right Here. 42 00:09:51,746 --> 00:09:52,746 Thank You. 43 00:09:58,194 --> 00:10:00,917 What went wrong in Paris? Your entire circuit was taken out. 44 00:10:02,993 --> 00:10:06,815 I never discuss non relevant operation of information with anyone. 45 00:10:07,269 --> 00:10:08,638 Try to stay relevant then. 46 00:10:09,049 --> 00:10:10,224 That would be appreciated. 47 00:10:10,717 --> 00:10:11,745 Do they trust you? 48 00:10:13,708 --> 00:10:17,244 2 months ago, I got promoted to the embassy DS department. 49 00:10:17,781 --> 00:10:19,753 I deal with the German delegation everyday. 50 00:10:20,195 --> 00:10:21,659 But do they trust you? 51 00:10:22,816 --> 00:10:24,119 How did it look? 52 00:10:27,086 --> 00:10:28,277 You seem to like 'em. 53 00:10:28,873 --> 00:10:30,493 and I liked them. 54 00:10:31,203 --> 00:10:32,879 I keep the emotions real. 55 00:10:33,323 --> 00:10:34,671 That's why it works. 56 00:10:36,559 --> 00:10:37,559 Don't slow down. 57 00:10:39,451 --> 00:10:41,574 This is how we drive in Casablanca. 58 00:11:03,575 --> 00:11:05,775 Now that you're here I can show you off. 59 00:11:18,055 --> 00:11:19,935 We won't be in the apartment that much. 60 00:11:20,325 --> 00:11:22,402 I have to go out there and save you. 61 00:11:24,687 --> 00:11:25,985 We have to be careful. 62 00:11:26,185 --> 00:11:28,900 I told everyone that my Husband is from Paris. 63 00:11:29,939 --> 00:11:30,970 And? 64 00:11:31,956 --> 00:11:33,191 and... 65 00:11:33,816 --> 00:11:35,433 your french is good... 66 00:11:36,133 --> 00:11:38,540 but your Parisian accent is terrible 67 00:11:40,351 --> 00:11:42,351 I've been working on it for months. 68 00:11:44,352 --> 00:11:45,452 Let's hear it. 69 00:11:46,353 --> 00:11:47,453 That was it. 70 00:11:49,236 --> 00:11:50,925 So then you are in trouble. 71 00:11:51,778 --> 00:11:53,441 That was pure Quebec. 72 00:11:55,210 --> 00:11:58,287 with French Moroccans you might be okay, but.. 73 00:11:58,869 --> 00:12:01,991 You have to be careful in front of real Parisians until the party. 74 00:12:03,968 --> 00:12:07,108 Party is in 10 days. Is my invitation gonna be a problem? 75 00:12:07,567 --> 00:12:08,628 Now that you’re here 76 00:12:09,206 --> 00:12:12,027 I am going to set up a meeting with Herr Hober. 77 00:12:14,011 --> 00:12:15,629 And then its up to you. 78 00:12:16,582 --> 00:12:18,900 Can you stand 10 days in this tiny little place... 79 00:12:19,201 --> 00:12:20,381 Don Quebequense? 80 00:12:21,383 --> 00:12:22,758 Its not so bad. 81 00:12:23,232 --> 00:12:25,021 Water is hot, sometimes. 82 00:12:25,490 --> 00:12:26,916 I'll take the couch. 83 00:12:27,651 --> 00:12:29,380 Actually, you'll sleep on the roof. 84 00:12:30,048 --> 00:12:31,139 It's cooler... 85 00:12:32,241 --> 00:12:34,345 And in Casablanca, roof is where the husbands go... 86 00:12:34,369 --> 00:12:36,641 after they make love to their wives. 87 00:13:06,289 --> 00:13:08,483 The neighbours will find it curious if I don't 88 00:13:08,683 --> 00:13:10,585 come to visit you on your first night. 89 00:13:12,218 --> 00:13:16,121 I told madame Torgenot, and madame Petit all about you. 90 00:13:16,912 --> 00:13:18,757 They will be very excited. 91 00:13:19,497 --> 00:13:22,253 They will guess that the sex is already over. 92 00:13:23,453 --> 00:13:25,178 And it was great by the way. 93 00:13:30,238 --> 00:13:31,238 and... 94 00:13:31,636 --> 00:13:33,428 you went to the roof. 95 00:13:34,372 --> 00:13:36,039 I missed you... 96 00:13:36,449 --> 00:13:39,341 because I've been sleeping alone so many months. 97 00:13:39,881 --> 00:13:42,234 So I came up to tell you I love you. 98 00:13:44,407 --> 00:13:45,942 You're very serial. 99 00:13:46,818 --> 00:13:48,840 That's why I am still alive. 100 00:13:49,546 --> 00:13:51,074 now we should talk... 101 00:13:51,628 --> 00:13:52,940 and laugh. 102 00:13:53,741 --> 00:13:55,461 We are married. Why would we laugh? 103 00:14:03,678 --> 00:14:04,912 Kiss me. 104 00:14:15,054 --> 00:14:16,312 Now Talk. 105 00:14:17,043 --> 00:14:18,245 tell me.. 106 00:14:18,783 --> 00:14:20,819 What you'll do after the war? 107 00:14:22,996 --> 00:14:25,125 I don't know what I'll do after the war 108 00:14:29,825 --> 00:14:30,825 Look! 109 00:14:32,017 --> 00:14:34,360 The lovely madam petite in apartment 7. 110 00:14:35,699 --> 00:14:37,998 She's married to a German tank captain 111 00:14:38,421 --> 00:14:39,779 and she's watching us. 112 00:14:40,746 --> 00:14:43,853 So we should talk... and laugh. 113 00:14:47,918 --> 00:14:48,943 Okay. 114 00:14:50,465 --> 00:14:52,911 after the war, I'm buying a ranch 115 00:14:53,419 --> 00:14:54,786 with horses. 116 00:14:55,632 --> 00:14:56,839 A ranch? 117 00:14:57,711 --> 00:15:00,151 You mean like in the movies? 118 00:15:00,621 --> 00:15:02,508 Cowboys? Bang bang? 119 00:15:02,911 --> 00:15:03,911 Yeah. 120 00:15:06,048 --> 00:15:09,487 Are you just saying this to say something or is it real? 121 00:15:10,949 --> 00:15:12,701 Umm its real. Its... 122 00:15:13,465 --> 00:15:14,802 ranch in a prairi... 123 00:15:15,229 --> 00:15:17,269 outside a place called Medicine Hat. 124 00:15:19,983 --> 00:15:21,885 Now I know You Joking. 125 00:15:25,139 --> 00:15:26,852 You think You'll ever get there? 126 00:15:30,938 --> 00:15:31,938 Oh.. 127 00:15:32,396 --> 00:15:35,598 I guess that's not the point of Medicine Hat, Huh? 128 00:15:36,252 --> 00:15:37,252 No. 129 00:15:40,589 --> 00:15:43,120 Ok. That wasn't so hard? was it? 130 00:15:45,751 --> 00:15:48,460 Now this is the part where I tell You I Love You... 131 00:15:49,083 --> 00:15:50,883 and leave you to count the stars... 132 00:15:51,025 --> 00:15:53,485 Or whatever it is men do on their rooftops. 133 00:15:54,565 --> 00:15:55,565 Je t´aime. 134 00:15:56,279 --> 00:15:57,582 Je t´aime aussi. 135 00:15:59,297 --> 00:16:00,758 Now kiss me again. 136 00:16:54,768 --> 00:16:56,256 You can come in Now. 137 00:17:06,176 --> 00:17:08,580 You are so much formal and reserved. 138 00:17:09,658 --> 00:17:11,841 But you like expensive clothes. 139 00:17:12,505 --> 00:17:14,730 And yours shoes are always polished. 140 00:17:17,607 --> 00:17:20,567 We told everyone that you are quite a serious catholic. 141 00:17:29,423 --> 00:17:32,149 At least you can smell like a Parisian. 142 00:17:33,645 --> 00:17:35,347 I'll leave you to choose. 143 00:17:41,470 --> 00:17:44,697 While I left London, Guy Sangster asked me to say thank you. 144 00:17:49,926 --> 00:17:51,610 We flew Lysies together. 145 00:17:52,191 --> 00:17:55,429 Remember the guy? we got out of Dieppe in 1941. 146 00:17:58,109 --> 00:17:59,672 Ok, What did he say about me? 147 00:18:01,268 --> 00:18:02,683 Said you are beautiful.. 148 00:18:03,798 --> 00:18:04,798 Good. 149 00:18:07,337 --> 00:18:10,409 Being good at this kind of work is not very beautiful. 150 00:18:17,122 --> 00:18:18,416 You look okay. 151 00:18:18,842 --> 00:18:19,893 Let's go. 152 00:18:44,894 --> 00:18:46,094 It ws a lovely mass... 153 00:18:46,095 --> 00:18:47,595 .... good sermon as well. 154 00:18:48,416 --> 00:18:50,516 Did you get him an invitation to the ambassador's party yet? 155 00:18:50,517 --> 00:18:52,217 We're working on it. 156 00:18:52,218 --> 00:18:54,418 We're meeting some goverment people for dinner next week. 157 00:18:54,419 --> 00:18:56,019 You should come. 158 00:18:58,420 --> 00:18:59,720 Look at his face. 159 00:18:59,721 --> 00:19:01,421 That fake smile. 160 00:19:02,721 --> 00:19:03,721 Maurice isn't very sociable. 161 00:19:03,722 --> 00:19:05,722 We'll do it for the women, yes? 162 00:19:06,913 --> 00:19:10,113 Good. Untill next week. 163 00:19:22,114 --> 00:19:25,114 You seem to have all Vichy under your spell, madame berne. 164 00:19:30,115 --> 00:19:32,115 Turn around and smile, Quebecois. 165 00:19:42,216 --> 00:19:46,016 The German officer at ten o'clock. I think I recogize him. 166 00:19:46,017 --> 00:19:49,817 He was attached to the abwehr. In Marseille. 167 00:19:50,738 --> 00:19:52,238 He interrogated me once. 168 00:19:54,177 --> 00:19:55,877 He hasn't seen you. he's reading his paper. 169 00:20:16,878 --> 00:20:18,278 You sure that it's him? 170 00:20:20,219 --> 00:20:21,219 Really sure? 171 00:20:21,220 --> 00:20:23,120 60% sure. 172 00:20:50,781 --> 00:20:52,681 Put me through to the Vichy Commissariat of police. 173 00:20:52,682 --> 00:20:53,682 Quickly. 174 00:20:55,543 --> 00:20:56,543 Yes... I'll hold. 175 00:21:44,544 --> 00:21:46,144 Sounds like somebody's choking back there. 176 00:22:20,985 --> 00:22:22,685 Maurice, meet my friend Vincent... 177 00:22:22,686 --> 00:22:24,686 ... he's also from Paris. 178 00:22:27,027 --> 00:22:28,127 My love! 179 00:22:28,538 --> 00:22:29,628 I'm bored. 180 00:22:29,769 --> 00:22:31,269 Dance with me. 181 00:22:32,090 --> 00:22:33,690 You're uttelry crazy, madame Berne. 182 00:22:33,691 --> 00:22:34,291 Yes. 183 00:22:34,292 --> 00:22:36,292 You could do with being a little crazy yourself. 184 00:22:45,293 --> 00:22:46,193 Well played. 185 00:22:46,194 --> 00:22:48,194 Watch out for him. 186 00:22:53,385 --> 00:22:55,685 A lot of jealous guys giving me the evil eye. 187 00:22:59,616 --> 00:23:01,616 It's because they know I'm in love with you. 188 00:23:04,027 --> 00:23:05,727 It's very obvious. 189 00:23:27,828 --> 00:23:29,348 What went wrong in Paris? 190 00:23:31,705 --> 00:23:34,533 V section left us hanging out to dry. 191 00:23:36,025 --> 00:23:37,514 How did you get away? 192 00:23:38,725 --> 00:23:39,808 I ran 193 00:23:42,151 --> 00:23:44,707 and ran,kept on running. 194 00:24:00,987 --> 00:24:03,562 Madame Petit... peeking in the window. 195 00:24:37,986 --> 00:24:40,597 Herr Hober will meet me tomorrow. What can you tell me about him? 196 00:24:41,824 --> 00:24:43,671 He is the ambassador's. 197 00:24:43,996 --> 00:24:46,015 A high ranking party member from Colonia. 198 00:24:46,608 --> 00:24:48,589 He likes Golf and Gambling. 199 00:24:49,066 --> 00:24:50,826 He is our final hurdle. 200 00:24:52,634 --> 00:24:54,156 You have 2 seconds. 201 00:24:55,204 --> 00:24:56,204 Go. 202 00:25:24,495 --> 00:25:27,528 The guns will be taped under the champagne table. 203 00:25:28,093 --> 00:25:31,046 The ambassador arrives at precisely 8.30 204 00:25:31,920 --> 00:25:33,273 If he's late? 205 00:25:33,986 --> 00:25:36,524 He's German. He'll be on time. 206 00:25:37,410 --> 00:25:39,212 How come you don't know Stens? 207 00:25:40,231 --> 00:25:41,753 I do know Stens. 208 00:25:43,319 --> 00:25:46,133 I didn't see you set the travel safety. 209 00:25:46,749 --> 00:25:48,965 You would be okay to use a sten on the night though? 210 00:25:50,487 --> 00:25:53,129 I would be okay if I had to use cutlery. 211 00:25:57,989 --> 00:26:02,200 Diversion attack will happen 5 minutes later, at 8.35 212 00:26:03,743 --> 00:26:06,307 Then everything will be in God's hands 213 00:26:06,698 --> 00:26:07,698 Good. 214 00:26:08,433 --> 00:26:10,587 Hopefully he'll know how to work the safety. 215 00:26:22,641 --> 00:26:23,844 Its hot. 216 00:26:59,935 --> 00:27:01,148 What are you doing? 217 00:27:02,617 --> 00:27:03,985 Testing you... 218 00:27:04,903 --> 00:27:06,542 The way you tested me. 219 00:27:08,483 --> 00:27:10,704 I know you’re armed with an weapon Mr. Vatan.. 220 00:27:10,980 --> 00:27:14,127 I'm just checking your safety catches engaged. 221 00:27:19,159 --> 00:27:20,362 Yeah? 222 00:27:20,750 --> 00:27:22,556 We had our first fight. 223 00:27:23,208 --> 00:27:25,054 Now we okay again, yes? 224 00:27:27,634 --> 00:27:28,729 Marianne... 225 00:27:30,041 --> 00:27:32,038 we both know people fuck each other. 226 00:27:32,062 --> 00:27:34,085 and they fucked up and now they are fucking dead. 227 00:27:34,750 --> 00:27:37,020 Wow that's a lot of Fucks. 228 00:27:39,232 --> 00:27:40,721 Ask your goddamn partners. 229 00:27:51,955 --> 00:27:53,554 Actually Max.. 230 00:27:54,812 --> 00:27:59,552 The mistakes people make in these situations isn't back here. 231 00:28:00,119 --> 00:28:01,933 It's Feeling. 232 00:29:28,344 --> 00:29:30,044 Have you been waiting long? 233 00:29:42,145 --> 00:29:44,145 Herr Harbor will see you now. 234 00:30:02,384 --> 00:30:03,981 Oh, My husband's Trying to cut down.. 235 00:30:04,207 --> 00:30:07,132 He says the war makes everyone smoke too much. 236 00:30:07,559 --> 00:30:09,812 I've only heard good things about him round the town. 237 00:30:10,141 --> 00:30:11,141 Good things. 238 00:30:12,512 --> 00:30:13,777 Seat down please. 239 00:30:18,686 --> 00:30:20,540 Your husband doesn't speak English? 240 00:30:20,901 --> 00:30:22,449 Ah only a Little. 241 00:30:24,820 --> 00:30:28,100 Your wife has asked if she could bring you to the Ambassador's Ball tomorrow. 242 00:30:28,101 --> 00:30:30,041 Yes, but... 243 00:30:30,042 --> 00:30:32,132 ... if it's a problem, I understand. 244 00:30:33,578 --> 00:30:35,406 He doesn't seem the one to come. 245 00:30:38,902 --> 00:30:42,057 Oh..There is a stupid Poker game in the Rue Valence 246 00:30:42,554 --> 00:30:44,288 Ya I see. (laughs) 247 00:30:46,029 --> 00:30:47,529 What are you saying about me? 248 00:30:47,600 --> 00:30:50,100 Don't embarress me. You're coming and that's that. 249 00:30:50,665 --> 00:30:52,060 So your husband plays Poker? 250 00:30:52,438 --> 00:30:53,777 Well He's obsessed. 251 00:30:53,993 --> 00:30:55,773 As am I. As am I. 252 00:30:56,166 --> 00:30:58,556 And now we cut. High card wins. 253 00:30:59,802 --> 00:31:01,134 Wins what? 254 00:31:01,359 --> 00:31:03,706 If his card is higher than mine, he can go to his poker game. 255 00:31:03,961 --> 00:31:06,200 If its lower, he must come to the party. 256 00:31:08,243 --> 00:31:10,472 This is too absurd. 257 00:31:12,403 --> 00:31:13,953 Shuffle, Mr. Berne. 258 00:31:16,304 --> 00:31:18,104 High card wins. 259 00:31:34,894 --> 00:31:35,939 Mining? 260 00:31:36,841 --> 00:31:37,846 Yes 261 00:31:42,640 --> 00:31:44,985 He works with Phosphate right? 262 00:31:45,337 --> 00:31:46,536 That's right. 263 00:31:58,927 --> 00:32:01,127 Now cut, Mr.Berne for your freedom. 264 00:32:29,218 --> 00:32:30,618 Too bad. 265 00:32:30,619 --> 00:32:32,119 No poker for you. 266 00:32:45,451 --> 00:32:47,991 One more thing, boring Procedure. 267 00:32:48,379 --> 00:32:50,203 For new names on the list. 268 00:32:52,074 --> 00:32:53,274 Mr.Berne... 269 00:32:53,295 --> 00:32:56,795 ... write down the chemical formula for phosphate, please. 270 00:33:39,115 --> 00:33:40,919 See you both Tomorrow. 271 00:33:45,080 --> 00:33:46,997 So it's in the cards. 272 00:33:47,522 --> 00:33:49,801 we get our chance to make history. 273 00:33:58,743 --> 00:34:00,259 Couldn't sleep. 274 00:34:05,020 --> 00:34:08,009 I won't let you down, Don Quebequense. 275 00:34:09,912 --> 00:34:11,018 I know. 276 00:34:16,298 --> 00:34:19,492 Let's get outta here. Let's go into sunrise. 277 00:34:28,241 --> 00:34:29,760 What are odds? 278 00:34:30,227 --> 00:34:31,413 in Surviving? 279 00:34:31,857 --> 00:34:33,177 60/40... 280 00:34:33,806 --> 00:34:35,138 against. 281 00:34:36,621 --> 00:34:38,217 Both are same, I don't know. 282 00:34:42,165 --> 00:34:44,517 So tell me about medicine Hat. 283 00:34:48,737 --> 00:34:52,606 Pretty green.lowering hills. Clear water. 284 00:34:54,189 --> 00:34:56,493 Just a place I go in case things get dark. 285 00:34:58,302 --> 00:34:59,391 You? 286 00:35:00,431 --> 00:35:01,908 Got a place? 287 00:35:03,279 --> 00:35:05,107 When the war is over... 288 00:35:06,101 --> 00:35:07,974 not matter where I am. 289 00:35:18,943 --> 00:35:20,461 We should get going. 290 00:35:50,088 --> 00:35:52,010 If we're dead tomorrow... 291 00:35:56,517 --> 00:35:58,261 no one will know. 292 00:37:59,775 --> 00:38:01,075 You look beautiful. 293 00:38:01,776 --> 00:38:02,963 The guns? 294 00:38:03,283 --> 00:38:04,445 Gone. 295 00:38:07,288 --> 00:38:09,132 Merci, Don Quebequense. 296 00:38:10,472 --> 00:38:12,118 I'm from Ontario. 297 00:38:24,119 --> 00:38:26,119 Three minutes until the diversion. 298 00:38:37,059 --> 00:38:40,159 In this kind of situation, I find it useful to think about something funny. 299 00:38:44,160 --> 00:38:45,460 Smile or something. 300 00:38:47,441 --> 00:38:49,241 You look beautiful. 301 00:38:51,002 --> 00:38:52,102 You already told me that. 302 00:38:56,103 --> 00:38:57,203 Can you even see me? 303 00:39:00,084 --> 00:39:01,084 Not really. 304 00:39:24,025 --> 00:39:26,025 - Ah, you two. - Good evening. 305 00:39:26,066 --> 00:39:27,276 Good evening. how are you. 306 00:39:28,116 --> 00:39:29,116 Very well, thank you. and you? 307 00:39:29,117 --> 00:39:30,117 Not bad. 308 00:39:32,308 --> 00:39:33,508 So...? 309 00:39:34,619 --> 00:39:37,819 So... It's lovely. 310 00:39:50,120 --> 00:39:51,120 He's late. 311 00:41:37,720 --> 00:41:38,720 Quick 312 00:42:31,107 --> 00:42:32,418 No one's following us. 313 00:42:37,929 --> 00:42:41,344 we are Live, Max we are both alive. 314 00:42:44,561 --> 00:42:45,764 Come with me to London. 315 00:42:50,666 --> 00:42:52,454 Come with me to London, Be my wife. 316 00:43:12,089 --> 00:43:14,589 Three weeks later. 317 00:43:34,090 --> 00:43:35,090 George? 318 00:43:35,615 --> 00:43:36,923 Salute me, French man. 319 00:43:37,285 --> 00:43:39,866 - Go to hell. - This is hell as an officeman. 320 00:43:40,338 --> 00:43:43,941 I heard an unspeakable rumor about you being in love. 321 00:43:44,533 --> 00:43:46,573 Oh.. Gotta go, George. Buy me a Drink later. 322 00:43:46,908 --> 00:43:49,369 Max You appearing to be walking on air! 323 00:43:49,668 --> 00:43:51,293 - Good morning, sir. - Good morning. 324 00:43:51,724 --> 00:43:54,510 - You said Frank wanted to see me? - Yes, right away. 325 00:43:56,421 --> 00:43:59,296 Max please remember you are in the land of YES SIR, NO SIR 326 00:43:59,668 --> 00:44:02,103 - Do not throw anything or hit anyone. - Got it. 327 00:44:05,258 --> 00:44:06,692 He's ready to see you. 328 00:44:12,275 --> 00:44:13,306 Frank. 329 00:44:19,632 --> 00:44:21,328 They said you had news. 330 00:44:22,216 --> 00:44:27,070 Yes yes I have news, wing commando, regarding Marianne Beausejour. 331 00:44:27,605 --> 00:44:29,549 It's been three fucking weeks. 332 00:44:32,460 --> 00:44:33,606 SIR. 333 00:44:34,163 --> 00:44:35,806 "It's been three fucking weeks SIR". 334 00:44:36,581 --> 00:44:38,337 It's been three fucking weeks SIR. 335 00:44:39,755 --> 00:44:42,720 after the third vacing procedure carried out by... 336 00:44:43,082 --> 00:44:45,544 V section in Gibraltar... 337 00:44:47,160 --> 00:44:49,356 Marianne Beausejour... 338 00:44:50,370 --> 00:44:53,109 has been approve a passage to ENGLAND. 339 00:44:59,114 --> 00:45:00,738 That will be all in, Commander. 340 00:45:02,815 --> 00:45:03,995 Max. 341 00:45:05,189 --> 00:45:06,774 You're a bloody fool. 342 00:45:07,308 --> 00:45:08,629 Yes sir, thank you Sir. 343 00:45:09,154 --> 00:45:12,073 Marriages made in the field never work. 344 00:45:13,057 --> 00:45:14,463 You're absolutely right SIR. 345 00:45:15,025 --> 00:45:16,889 Invite you to the wedding, By the way. 346 00:45:24,807 --> 00:45:26,256 Watch out, Mac! Wait, hold on 347 00:45:26,719 --> 00:45:27,970 There you go. Come on, that's it 348 00:45:28,505 --> 00:45:31,158 Come on in Darlings. 349 00:45:37,518 --> 00:45:40,452 Don't ask me why that's true. What the hell have we here? 350 00:45:40,975 --> 00:45:44,624 You know. Here's the fun fact. Only thing in London not rationed 351 00:45:44,983 --> 00:45:46,017 Champagne! 352 00:45:46,327 --> 00:45:47,597 Champagne and Sex. 353 00:45:47,906 --> 00:45:50,799 My God, Max, your sister is obsessed. 354 00:45:51,214 --> 00:45:52,759 Yes, Isn't it wonderful? 355 00:45:53,165 --> 00:45:56,490 to my formally permafrosted Brother... 356 00:45:57,051 --> 00:45:59,665 thawed, at last, by love. 357 00:46:00,147 --> 00:46:02,075 That's rather poetic. 358 00:46:03,217 --> 00:46:05,543 Oh For Goodness sake! 359 00:46:09,815 --> 00:46:12,018 Honestly I'll miss the Blitz. 360 00:46:12,955 --> 00:46:15,655 I will. No one cares, who does what to whom. 361 00:46:16,191 --> 00:46:18,935 So we should be ringing the war, and freedom. 362 00:46:19,490 --> 00:46:21,611 - To war! - To freedom! 363 00:46:22,051 --> 00:46:24,652 Marianne, I would offer you my congratulations... 364 00:46:25,241 --> 00:46:29,443 But I've known Max a long time, I just wish you good luck. 365 00:46:32,188 --> 00:46:36,561 No no no now My brother is just an ordinary man flying a desk... 366 00:46:36,761 --> 00:46:38,763 in some boring office. 367 00:46:39,318 --> 00:46:42,569 Uh oh, A talented boy like Max won't be behind us frank for long. 368 00:46:43,080 --> 00:46:45,778 Our spooky friends From V section they will come calling... 369 00:46:46,319 --> 00:46:48,380 just when you least expect it. 370 00:46:57,212 --> 00:46:59,972 You entirely okay Madam Vatan? 371 00:47:01,856 --> 00:47:02,899 Entirely. 372 00:47:10,353 --> 00:47:12,145 Breath, Breath! 373 00:47:12,445 --> 00:47:14,126 Get up! Get Outside! 374 00:47:17,775 --> 00:47:20,866 (screams) Quickly! Quickly (screams) 375 00:47:32,240 --> 00:47:34,029 I will need that one.Help Me 376 00:47:34,487 --> 00:47:35,941 Get this one up. 377 00:47:36,500 --> 00:47:39,009 Get her away from the wall. Come on! 378 00:47:39,935 --> 00:47:42,137 Help me someone. 379 00:47:42,704 --> 00:47:45,468 That's it! 380 00:47:45,860 --> 00:47:48,477 I need some light, Get me some light over here now! 381 00:47:55,194 --> 00:47:56,253 Very Close. 382 00:47:56,771 --> 00:47:58,249 Good god. Good god. 383 00:48:01,517 --> 00:48:03,643 Fight for me. Alright (Screams ) 384 00:48:15,681 --> 00:48:16,681 C´est moi. 385 00:48:17,065 --> 00:48:20,194 This is really me, as I am before God. 386 00:48:37,500 --> 00:48:38,839 It's a Girl. 387 00:49:02,891 --> 00:49:04,083 Anna... 388 00:49:04,364 --> 00:49:06,680 Its You. 389 00:49:18,681 --> 00:49:21,681 One year later 390 00:50:49,582 --> 00:50:51,613 There. Celebration. 391 00:50:51,917 --> 00:50:55,387 - For What? - Your 1st weekend off in 57 days. 392 00:50:55,933 --> 00:50:57,233 I counted. 393 00:50:59,320 --> 00:51:02,522 - Are the eggs from the hens? -from Our hens. 394 00:51:03,391 --> 00:51:05,358 Ahh.. so they were good investment..Huh? 395 00:51:06,127 --> 00:51:07,292 Weren't they? 396 00:51:07,812 --> 00:51:08,819 Max... 397 00:51:09,674 --> 00:51:11,844 let's go to the heath and pick mushrooms. 398 00:51:13,567 --> 00:51:16,077 tomorrow I want to serve Stroganoff at a party. 399 00:51:17,800 --> 00:51:19,024 What Party? 400 00:51:19,425 --> 00:51:23,313 You know darling, I've got lots of new friends dying to meet you. 401 00:51:23,839 --> 00:51:25,149 You'll like them. 402 00:51:25,677 --> 00:51:29,068 They are refugees, intellectuals, bohemians. 403 00:51:29,544 --> 00:51:31,923 Hampsted is full of interesting people. 404 00:51:37,218 --> 00:51:38,609 Poor Max. 405 00:51:39,184 --> 00:51:43,589 In Casablanca we pretend that we hated parties and Voila.. It's True. 406 00:51:49,022 --> 00:51:52,021 - What's the new nanny's name again? - Miss Sinclair. Sinclair. 407 00:51:52,955 --> 00:51:54,835 Hello Miss. Sinclair. 408 00:51:55,680 --> 00:51:57,846 Max has 3 days off Isn't that Great? 409 00:51:58,218 --> 00:51:59,540 She just woke up. 410 00:52:00,007 --> 00:52:02,092 We won't be long .We just gonna pick some mushrooms. 411 00:52:02,561 --> 00:52:03,841 Oh.. take your time. 412 00:52:04,771 --> 00:52:06,523 Always my Pleasure. 413 00:52:23,588 --> 00:52:25,367 I've to go and get Anna. 414 00:52:29,427 --> 00:52:33,777 Just once You can ignore it just once. 415 00:52:38,734 --> 00:52:40,119 Hampstead 235. 416 00:52:46,657 --> 00:52:49,181 Sure. 1500. I'll be there. 417 00:52:51,776 --> 00:52:53,546 When will you be back? 418 00:52:54,321 --> 00:52:56,018 You know I don't know. 419 00:52:56,525 --> 00:52:59,133 Why the hell is it so Important? 420 00:53:00,462 --> 00:53:01,917 Liberating your Country. 421 00:53:05,502 --> 00:53:06,963 Then You must go. 422 00:53:17,076 --> 00:53:18,118 Good Morning, Margaret. 423 00:53:18,341 --> 00:53:19,721 - Good afternoon, sir. - Afternoon. 424 00:53:19,940 --> 00:53:21,399 George is in your office. 425 00:53:22,996 --> 00:53:25,044 You said to meet you in the mess? 426 00:53:25,598 --> 00:53:28,186 Oh.. I lied. It isn't me you here to see. 427 00:53:28,707 --> 00:53:30,274 - would you...? - No. 428 00:53:30,835 --> 00:53:34,019 No. V section want to speak to you. 429 00:53:34,766 --> 00:53:36,077 Why didn't they come? 430 00:53:36,454 --> 00:53:39,642 V section don't ever say what they mean and they never mean what they say. 431 00:53:39,935 --> 00:53:42,101 and they never say anything on the phone. 432 00:53:43,056 --> 00:53:46,206 You know,I told you they would come for you eventually. Didn't I? Max? 433 00:53:47,106 --> 00:53:48,517 Such a clever boy. 434 00:53:49,622 --> 00:53:52,821 Well, I suppose, I'll congratulate you on your promotion. 435 00:53:53,398 --> 00:53:55,424 As you seem to know so much, What is the Business? 436 00:53:55,924 --> 00:53:58,026 Ohh It's way over my security level man. 437 00:53:58,409 --> 00:54:00,437 I'm just a messenger, Boy. 438 00:54:54,539 --> 00:54:56,875 - Wing commander. - Frank. 439 00:54:58,168 --> 00:54:59,370 Have a seat. 440 00:55:09,455 --> 00:55:11,279 We've been Introduced. 441 00:55:15,946 --> 00:55:18,396 ok Frank whatever the job is, I dont want it. 442 00:55:18,877 --> 00:55:20,998 I am hopefully have to stay with you. 443 00:55:21,675 --> 00:55:22,675 Max... 444 00:55:23,162 --> 00:55:26,600 I'm afraid this really isn't what you think it is. 445 00:55:27,370 --> 00:55:28,398 and... 446 00:55:28,768 --> 00:55:29,768 oh... 447 00:55:30,156 --> 00:55:33,168 There is no easy way to say What we are about to say. 448 00:55:34,227 --> 00:55:37,596 We believe that your wife is a German Spy. 449 00:55:45,173 --> 00:55:47,703 ok, wait. wait. 450 00:55:49,688 --> 00:55:51,484 seriously Frank. Who is This? 451 00:55:51,809 --> 00:55:53,603 I am a Rat catcher. 452 00:55:53,816 --> 00:55:57,299 I also out rank you, so you can call me "SIR". 453 00:55:58,605 --> 00:56:01,866 You have to listen to him MAX. He outranks both of us. 454 00:56:02,335 --> 00:56:06,851 Now over the past 7 days, V section has intercepted coded messages... 455 00:56:07,185 --> 00:56:10,599 being sent from London to Berlin on the WT trans receiver. 456 00:56:10,988 --> 00:56:13,854 We haven't traced the signal to an address yet But it is coming... 457 00:56:14,105 --> 00:56:18,061 From the high gate region of North London, and the Information... 458 00:56:18,512 --> 00:56:22,728 concerns the activity of Soe Soks in France. 459 00:56:23,437 --> 00:56:26,331 In One transcript, agent refers to his sources... 460 00:56:26,749 --> 00:56:29,746 "Fraulein", So It's a woman. 461 00:56:31,774 --> 00:56:34,986 Ok, ok Frank? Can we speak alone for a Moment? 462 00:56:35,313 --> 00:56:36,763 wing Commander Vatan. 463 00:56:36,963 --> 00:56:40,278 Do you ever speak to your wife about your work? 464 00:56:41,528 --> 00:56:42,528 Okay. 465 00:56:43,762 --> 00:56:46,021 Sir, before this thing gets out of hands... 466 00:56:46,548 --> 00:56:48,042 May I speak? 467 00:56:48,653 --> 00:56:50,001 May I speak? 468 00:56:50,585 --> 00:56:52,197 - Yes. - Yes? 469 00:56:53,499 --> 00:56:55,697 My wife is Marianne Beausejour. 470 00:56:56,553 --> 00:57:00,425 Marianne Beausejour ran the most effective resistance circuit in Paris.. 471 00:57:00,954 --> 00:57:04,581 Until V section fucked it up before war in 41. 472 00:57:06,366 --> 00:57:07,834 We met in Casablanca... 473 00:57:08,427 --> 00:57:12,606 where together we assassinated the German ambassador. 474 00:57:15,795 --> 00:57:17,710 She's the mother of my child. 475 00:57:18,151 --> 00:57:20,487 She gave birth to my child for Christ sake. 476 00:57:20,872 --> 00:57:23,991 This is a translated transcription of an interrogation of a German... 477 00:57:24,288 --> 00:57:26,132 Abhewr officer captured in Tobruk. 478 00:57:26,347 --> 00:57:30,344 Amongst many other things, he claims Marianne Beausejour... 479 00:57:30,628 --> 00:57:33,642 was arrested and executed in May 1941... 480 00:57:33,862 --> 00:57:36,102 when rest of her circuit was captured in Paris. 481 00:57:36,366 --> 00:57:37,779 Marianne Beausejour's identity... 482 00:57:38,122 --> 00:57:41,923 was then given to a German agent of similar built and coloring. 483 00:57:42,260 --> 00:57:46,866 she was flown to Casablanca,where no one knew the real Marianne. 484 00:57:47,377 --> 00:57:52,029 and it was subsequently discovered that the German ambassador... 485 00:57:52,567 --> 00:57:55,869 who you assassinated in Casablanca, was a dissident. 486 00:57:56,227 --> 00:57:58,791 Hitler wanted him killed. 487 00:58:00,151 --> 00:58:01,560 This is insane. 488 00:58:02,817 --> 00:58:06,602 all the information in the intercepted communication... 489 00:58:07,050 --> 00:58:09,692 had crossed your desk. 490 00:58:10,521 --> 00:58:12,506 Yes, everything crosses my fucking desk. 491 00:58:12,818 --> 00:58:16,305 Max, this is now an operational mission. 492 00:58:17,078 --> 00:58:19,637 If Marianne is indeed a German spy... 493 00:58:19,869 --> 00:58:22,998 - my wife is not a spy! - If she is... 494 00:58:23,478 --> 00:58:26,300 we need to keep her in place for 72 hours... 495 00:58:26,788 --> 00:58:30,707 so that we can identify her handler and clean out the rest of her circuit. 496 00:58:36,545 --> 00:58:37,545 No. 497 00:58:54,756 --> 00:58:57,480 Now we have got that out of the way, Perhaps we could discuss... 498 00:58:57,747 --> 00:59:01,611 the operational details of the next 72 hours? 499 00:59:04,119 --> 00:59:07,885 So this is gonna be a standard Blue Dye procedure, Blue dye... 500 00:59:08,227 --> 00:59:09,795 I know what blue dye is. 501 00:59:10,208 --> 00:59:11,351 Tonight... 502 00:59:11,556 --> 00:59:14,794 You'll receive the telephone call at exactly 23.07. 503 00:59:14,990 --> 00:59:16,342 Repeat the time Commander. 504 00:59:18,300 --> 00:59:19,607 23:07, Sir. 505 00:59:19,907 --> 00:59:22,948 you'll take the call and you'll write down a message somewhere your wife can read it. 506 00:59:23,214 --> 00:59:25,101 It will be false information, only you'll have it. 507 00:59:25,373 --> 00:59:29,005 Bur it will appear to be of high grace. She'll have to pass it on quickly. 508 00:59:29,484 --> 00:59:30,772 By midday on Monday... 509 00:59:31,161 --> 00:59:35,252 our agents will have decoded enemy traffic from the weekend. 510 00:59:35,662 --> 00:59:37,942 So if the false information... 511 00:59:38,316 --> 00:59:42,551 is among the batches sent from London, we shall know for sure. 512 00:59:43,055 --> 00:59:47,265 If you are right MAX, the information won't appear on the transcripts and... 513 00:59:47,683 --> 00:59:49,645 rest will be forgotten. 514 00:59:52,207 --> 00:59:56,047 But if it is proven that your wife is a spy... 515 01:00:01,271 --> 01:00:05,477 routine procedures in cases of intimate betrayl... 516 01:00:05,805 --> 01:00:07,572 will apply. 517 01:00:08,564 --> 01:00:10,587 You'll execute her with your own hands... 518 01:00:10,882 --> 01:00:14,005 and if we discover that you are an accomplish in any way... 519 01:00:14,415 --> 01:00:19,188 You'll be hanged for high treason wing commander Vatan. Do you understand? 520 01:00:24,193 --> 01:00:27,273 He needs to confirm that he understands... 521 01:00:27,853 --> 01:00:29,203 routine procedures. 522 01:00:29,444 --> 01:00:31,898 HE understand the procedure, damn it. 523 01:00:33,754 --> 01:00:34,831 Good. 524 01:00:35,944 --> 01:00:38,379 Max it is vital you do nothing differently. 525 01:00:38,680 --> 01:00:40,097 You are not to investigate, 526 01:00:40,297 --> 01:00:43,184 or take matters into your own hands, you understand? 527 01:00:48,843 --> 01:00:50,352 Sir, I... 528 01:00:51,268 --> 01:00:52,751 I apologize for... 529 01:00:53,033 --> 01:00:55,502 Behaving unprofessionally just then. 530 01:00:57,476 --> 01:01:00,974 But I know, for a fact, you'll be proven wrong. 531 01:01:04,054 --> 01:01:08,214 Now wing commander, you will go home and carry on as if nothing happened. 532 01:01:10,570 --> 01:01:12,029 You are dismissed. 533 01:02:02,645 --> 01:02:04,934 You are ages. 534 01:02:06,596 --> 01:02:09,742 You know how it is. Once you get in, you can't get out. 535 01:02:17,008 --> 01:02:19,305 An young pilot needed a peptalk. 536 01:02:19,707 --> 01:02:21,874 and I got dragged into a briefing. 537 01:02:22,876 --> 01:02:24,187 hey. 538 01:02:25,230 --> 01:02:27,393 What happened to my kiss? 539 01:02:32,587 --> 01:02:34,192 How's the Princess? 540 01:02:34,493 --> 01:02:35,808 sleeping. 541 01:02:42,640 --> 01:02:45,593 Well the big news is I definitely have a weekend off. 542 01:02:47,332 --> 01:02:49,561 until the Phone rings. 543 01:02:49,762 --> 01:02:50,838 No. 544 01:02:51,140 --> 01:02:53,228 definitely free the whole weekend. 545 01:03:12,742 --> 01:03:14,173 so... 546 01:03:17,953 --> 01:03:20,528 The party is on. 547 01:03:23,451 --> 01:03:25,317 Yeah, the party is on. 548 01:04:42,392 --> 01:04:46,109 I'll need to get some drinks for tomorrow night. 549 01:04:46,811 --> 01:04:48,870 I'll pick some up in the morning. 550 01:04:59,386 --> 01:05:01,121 It's like they are watching us. 551 01:05:05,398 --> 01:05:08,781 Honey give me my arm. 552 01:05:11,465 --> 01:05:13,337 Hampstead 235. 553 01:05:13,935 --> 01:05:16,207 Wing commander Vatan. 554 01:05:16,408 --> 01:05:18,310 - Honey Do you have a pen? - No. 555 01:05:20,185 --> 01:05:21,849 uh huh. 556 01:05:51,609 --> 01:05:53,751 Yeah, I got it. I'll dispatch in the morning. 557 01:06:04,626 --> 01:06:09,407 Don't think I'm gonna let you sleep Mr. Vatan. 558 01:06:52,410 --> 01:06:54,549 I keep the emotions real. 559 01:06:56,353 --> 01:06:57,921 that's why it works. 560 01:07:39,848 --> 01:07:41,575 Come back to bed. 561 01:07:57,793 --> 01:07:59,513 It'll be okay. 562 01:08:01,532 --> 01:08:03,933 It'll be okay if its not true. 563 01:08:37,035 --> 01:08:38,434 Honey... 564 01:08:38,736 --> 01:08:40,206 You are in uniform. 565 01:08:40,407 --> 01:08:42,878 Me an papa go in the basement and pick up some whiskey. 566 01:08:43,179 --> 01:08:45,627 There are 50 cases of good stuff stashed in diplomatic hanger. 567 01:08:45,728 --> 01:08:46,728 They won't miss a bit. 568 01:08:46,830 --> 01:08:48,830 Why not just go to the Store? 569 01:08:49,232 --> 01:08:51,354 Only the best for your intellectual. 570 01:08:54,342 --> 01:08:56,822 I'll meet you at the pub, after we pickup the beer. 571 01:08:58,534 --> 01:08:59,862 Of course. 572 01:09:47,145 --> 01:09:49,301 - Hi. - Max! 573 01:09:50,861 --> 01:09:53,096 What the hell brings you here? 574 01:09:53,397 --> 01:09:56,799 I'll just drop by to invite you both to a party tonight. 575 01:09:57,155 --> 01:09:58,277 Why didn't you just phone? 576 01:10:00,762 --> 01:10:03,059 Max, you look like you did... 577 01:10:03,260 --> 01:10:05,391 the day you burned the barn down. 578 01:10:07,038 --> 01:10:09,690 Marianne cooking. why don't you come by? 579 01:10:14,661 --> 01:10:18,438 Oh actually, Max, tonight might not be possible. 580 01:10:19,263 --> 01:10:22,240 Max, Max I heard that you are in V Section.. 581 01:10:22,441 --> 01:10:24,617 If they are offering you some kind of suicide mission, 582 01:10:24,817 --> 01:10:26,501 you can't say no to them. You know that. 583 01:10:26,702 --> 01:10:27,953 You hardly have anything on. 584 01:10:28,154 --> 01:10:30,363 What's happened Max? 585 01:10:32,627 --> 01:10:34,902 They are running a Blue dye on Marianne. 586 01:10:37,017 --> 01:10:38,702 Oh my GOD. 587 01:10:39,604 --> 01:10:41,040 But it isn't true. 588 01:10:41,341 --> 01:10:42,891 I'll prove it. 589 01:10:44,776 --> 01:10:46,759 I'll like you there tonight. 590 01:11:13,478 --> 01:11:16,874 Excuse me. Where can I find Group captain Guy Sangster? 591 01:11:16,948 --> 01:11:18,809 He's in the chapel, sir. 592 01:11:34,272 --> 01:11:35,618 Hello, Guy. 593 01:11:38,517 --> 01:11:41,183 Wing Commander Vatan. 594 01:11:43,650 --> 01:11:45,778 What do you want from me Max? Huh... 595 01:11:46,179 --> 01:11:49,978 Finish. You people just ruin it away. 596 01:11:53,313 --> 01:11:54,955 I need your help. 597 01:11:58,487 --> 01:12:01,024 - I have a question. - Yeah? 598 01:12:02,497 --> 01:12:03,881 Tough. 599 01:12:10,474 --> 01:12:12,325 I'm trusting you tell no one about it. 600 01:12:12,527 --> 01:12:13,628 Fuck You! 601 01:12:14,238 --> 01:12:17,348 I've been left here to Fucking rot, Max! 602 01:12:20,231 --> 01:12:23,576 You told me you were smuggled out of France by Marianne Beausejour. 603 01:12:23,878 --> 01:12:25,691 In Dieppe, on 1941. 604 01:12:26,504 --> 01:12:28,043 Is this her? 605 01:12:29,582 --> 01:12:32,928 Why are you asking me about your wife? 606 01:12:33,220 --> 01:12:35,550 Guy, please, is this her? 607 01:12:36,777 --> 01:12:38,638 Ah, they didn't tell you. 608 01:12:41,214 --> 01:12:42,492 Max. 609 01:12:42,888 --> 01:12:44,915 My right eye has been shot out... 610 01:12:45,116 --> 01:12:48,485 and my left retina is detached. 611 01:12:50,246 --> 01:12:52,941 All I can see is... 612 01:12:53,619 --> 01:12:55,161 A white... 613 01:12:55,563 --> 01:12:56,754 Sheep.. 614 01:12:57,055 --> 01:12:58,187 Fuck. 615 01:12:59,418 --> 01:13:02,358 You know Max If you had not sent me into it... 616 01:13:02,559 --> 01:13:05,603 Covered in fucking German Tripoli! 617 01:13:08,478 --> 01:13:12,268 My own son screamed when he saw me. 618 01:13:15,889 --> 01:13:17,710 I am sorry Guy. 619 01:13:22,427 --> 01:13:23,476 Max? 620 01:13:24,895 --> 01:13:26,439 Delamare. 621 01:13:28,373 --> 01:13:31,959 Delamare is still operational in Dieppe. 622 01:13:38,950 --> 01:13:40,800 Hampstead 235. 623 01:13:42,292 --> 01:13:44,183 hi honey, I'm at the Street 624 01:13:44,384 --> 01:13:47,474 They are asking people to give blood after the raid, so it might be another hour. 625 01:13:47,575 --> 01:13:49,480 So, meet you at the pub after? 626 01:13:49,681 --> 01:13:51,864 Alright, I'll ask Ms. Sinclair to look after Anna. 627 01:13:51,965 --> 01:13:54,512 - Ok, I love you. I'll see you there. - Love you. 628 01:14:17,365 --> 01:14:19,069 آ،SALUTE ADOLF! 629 01:14:36,663 --> 01:14:38,212 Squad..attention. 630 01:14:38,413 --> 01:14:40,772 Put two cases of scotch of the officers crate in my car. 631 01:14:40,972 --> 01:14:42,173 Keep a bottle for yourself. 632 01:14:42,575 --> 01:14:44,802 - Whose flying Dieppe tonight? - Hunter, SIR. 633 01:14:45,204 --> 01:14:47,415 - Where can I find Him? - In the shower, sir. 634 01:15:03,471 --> 01:15:04,916 At ease. 635 01:15:06,133 --> 01:15:07,399 Sorry, sir. 636 01:15:07,600 --> 01:15:09,002 something I've eaten. 637 01:15:09,203 --> 01:15:10,844 These will settle your stomach. 638 01:15:11,746 --> 01:15:14,171 I'm going to save the amphetamines until takeoff. 639 01:15:14,372 --> 01:15:16,382 Then Barbituates when I get back. 640 01:15:17,458 --> 01:15:18,952 If I get Back. 641 01:15:21,985 --> 01:15:25,904 There's an operative in Dieppe. His name is Paul Delamare. Do you know him? 642 01:15:26,105 --> 01:15:28,901 No. This is my first time. 643 01:15:29,203 --> 01:15:30,599 First time to Dieppe? 644 01:15:31,001 --> 01:15:34,245 First time behind enemy lines ever SIR. 645 01:15:37,379 --> 01:15:41,407 Paul Delamare runs the landing sites You can't miss him. He only has one arm. 646 01:15:41,709 --> 01:15:43,945 He usally have a few, but is ok. 647 01:15:44,246 --> 01:15:45,530 I want you to give him this. 648 01:15:45,730 --> 01:15:48,023 Give it only to him. Only to the man with one arm. 649 01:15:49,881 --> 01:15:52,921 Tell him you need an answer. A simple oui or no. 650 01:15:53,022 --> 01:15:54,023 Yes Sir. 651 01:15:55,474 --> 01:15:58,574 Wait for my call in the telegraph office. I shall call you at midnight. 652 01:16:01,160 --> 01:16:02,769 This is classified. 653 01:16:03,370 --> 01:16:05,900 - No one must know you, Understand? - yes, Sir. 654 01:16:06,302 --> 01:16:07,710 It's very important. 655 01:16:09,011 --> 01:16:10,657 You can count on me sir. 656 01:16:12,167 --> 01:16:14,020 The fields in Dieppe are lined by Poplar trees. 657 01:16:14,220 --> 01:16:16,072 They are invisible if there is no moon, so... 658 01:16:16,573 --> 01:16:19,223 - Climb quickly. - I know. I've been Briefed. 659 01:16:20,318 --> 01:16:21,639 Good. 660 01:16:23,112 --> 01:16:24,736 Who are you thinking about? 661 01:16:27,428 --> 01:16:28,826 My mother. 662 01:16:29,127 --> 01:16:30,227 Don't... 663 01:16:30,468 --> 01:16:32,160 Think about your Father. 664 01:16:32,855 --> 01:16:34,456 He's proud of you. 665 01:16:40,251 --> 01:16:41,534 Yes Sir. 666 01:16:43,028 --> 01:16:45,621 ROSE AND CROWN 667 01:17:24,142 --> 01:17:26,188 Oh I'm Sorry. Thank You. 668 01:17:29,709 --> 01:17:32,114 Hi Billy, two Brandies. 669 01:17:35,494 --> 01:17:36,767 sorry. 670 01:17:39,610 --> 01:17:41,297 I've ordered three crates of bitter. 671 01:17:41,398 --> 01:17:44,004 easy Filty pipe's pipe. 672 01:17:46,943 --> 01:17:48,304 Thank You. 673 01:17:49,260 --> 01:17:50,826 Did you get the whiskey? 674 01:17:51,027 --> 01:17:53,287 I did. Churchill's own. 675 01:17:55,702 --> 01:17:59,751 A husband would offer his wife a cigarette before lighting his own. 676 01:18:09,305 --> 01:18:11,273 You did give blood! 677 01:18:12,671 --> 01:18:13,949 Good. 678 01:18:15,450 --> 01:18:18,267 I though perhaps you were with your mistress. 679 01:18:18,968 --> 01:18:22,125 Which would explain why you were different with me last night. 680 01:18:23,008 --> 01:18:24,449 Different? 681 01:18:25,451 --> 01:18:26,744 In Bed. 682 01:18:27,680 --> 01:18:29,620 It felt Different. 683 01:18:37,557 --> 01:18:39,102 Good. 684 01:18:53,012 --> 01:18:54,012 excuse me! 685 01:18:54,181 --> 01:18:58,286 Me and my mates would really like to see you two ladies kiss each other. 686 01:19:22,061 --> 01:19:24,412 Max, this is splendid. 687 01:19:24,758 --> 01:19:26,175 Marianne! 688 01:19:26,576 --> 01:19:29,067 Wonderful party. Brilliant! 689 01:19:30,418 --> 01:19:32,067 do we have enough to drink 690 01:19:32,319 --> 01:19:33,875 Very funny, man. 691 01:19:36,037 --> 01:19:39,883 Hey Excuse me, we have a garden for that Take it outside, please. 692 01:19:43,964 --> 01:19:46,900 Okay. You two. Outside, Outside. 693 01:19:51,262 --> 01:19:53,737 My people are behaving so badly. 694 01:19:54,138 --> 01:19:57,852 I thought they'll eat something, not just drinking and have sex. 695 01:19:58,854 --> 01:20:02,553 Half of them I don't even know. I think words spread on Homestead. 696 01:20:02,854 --> 01:20:05,191 C'est londres. C'est la guerre. 697 01:20:09,276 --> 01:20:13,102 Would you go and check no one is fucking in Anna's room? 698 01:20:13,403 --> 01:20:14,404 Sure. 699 01:20:27,699 --> 01:20:29,792 Max! Max, Max! 700 01:20:31,547 --> 01:20:32,963 Sorry. 701 01:20:35,803 --> 01:20:37,536 Listen. 702 01:20:37,623 --> 01:20:40,698 I have been briefed about the operation but... 703 01:20:41,099 --> 01:20:43,817 I haven't been told why you have been operational. 704 01:20:44,116 --> 01:20:47,578 Now I thought as a friend I would just... 705 01:20:47,879 --> 01:20:50,046 give you a word of warning. 706 01:20:51,252 --> 01:20:55,155 It's the job V section offering you is the one everyone's talking about... 707 01:20:55,669 --> 01:20:59,675 Now if they want you to run the resistance in France on D-day... 708 01:21:00,312 --> 01:21:02,412 you should know that won't just call you in 709 01:21:02,612 --> 01:21:04,956 for a job interview, they will test you somehow. 710 01:21:05,809 --> 01:21:07,104 Test? 711 01:21:07,468 --> 01:21:08,468 How? 712 01:21:08,577 --> 01:21:11,064 way way above my security counsel. 713 01:21:12,190 --> 01:21:15,301 Remember If I were you,don't just take the Job. 714 01:21:22,068 --> 01:21:23,269 Margaret. 715 01:21:39,034 --> 01:21:40,034 Max. 716 01:21:40,468 --> 01:21:42,228 I would be able to make it off to you. 717 01:21:42,430 --> 01:21:43,731 Frank! 718 01:21:43,932 --> 01:21:45,752 I didn't expect you. 719 01:21:46,304 --> 01:21:49,036 Please, introduce a little sobriety to the fair. 720 01:21:49,237 --> 01:21:53,133 I wasn't planning to do anything Large Whiskey and soda, please. 721 01:21:53,334 --> 01:21:56,352 would you give her honey, Please. Frank has his work face on. 722 01:21:57,116 --> 01:21:58,936 You keep chickens don't you? 723 01:22:00,021 --> 01:22:01,814 Frank, you know too much. 724 01:22:02,015 --> 01:22:04,137 Show me your chickens, Max. 725 01:22:20,415 --> 01:22:23,610 You willfully and blately disobey orders. 726 01:22:23,911 --> 01:22:27,011 First you visit Guy sangster, and blast half his bloody stitches... 727 01:22:27,313 --> 01:22:29,715 If it was your wife, Could you trust V section? 728 01:22:30,016 --> 01:22:33,683 Lysander Adam Hunter was shot to pieces three hours ago. 729 01:22:33,885 --> 01:22:35,897 on the ground.with him in it! 730 01:22:36,098 --> 01:22:37,735 He is Dead! 731 01:22:38,512 --> 01:22:42,876 Because he stayed to long waiting for an answer to an question from a drank! 732 01:22:43,177 --> 01:22:45,381 Frank, tell me... 733 01:22:46,182 --> 01:22:48,556 - Is this a game? - A game? 734 01:22:48,757 --> 01:22:49,858 Game. 735 01:22:50,059 --> 01:22:51,297 Test. 736 01:22:54,071 --> 01:22:59,506 I was just saying to Max he's taken to office life like a... 737 01:23:01,173 --> 01:23:02,804 I would know. 738 01:23:03,005 --> 01:23:04,484 I hardly see him. 739 01:23:05,161 --> 01:23:07,105 Come on in. Let's dance. 740 01:23:17,310 --> 01:23:19,360 Frank bought you bad news? 741 01:23:20,162 --> 01:23:21,875 Another boy dead. 742 01:23:26,264 --> 01:23:28,724 Something more than that I think. 743 01:23:30,175 --> 01:23:34,428 I asked Bridget there was something wrong with you, she said you were fine. 744 01:23:36,148 --> 01:23:38,681 But she's not trying to lie actually with me. 745 01:23:44,195 --> 01:23:46,999 We had a setback. I can not talk about it. 746 01:23:53,291 --> 01:23:55,337 I think something's burning in the oven. 747 01:23:55,538 --> 01:23:57,684 It could be the Stroganoff. 748 01:24:12,940 --> 01:24:14,738 Stand down, Lieutenant. 749 01:24:15,140 --> 01:24:16,861 - Margaret? - Sir. 750 01:24:17,663 --> 01:24:20,837 - Is the Dieppe flight still on the line? - Believe it is SIR. 751 01:24:21,238 --> 01:24:23,921 - Forecast? - Clear sky sir. 752 01:24:51,878 --> 01:24:52,881 Hey. 753 01:24:54,421 --> 01:24:56,917 Name of the pipe. Who is He? 754 01:24:57,119 --> 01:25:00,757 Oh his name is Lombard. he has a jewelery shop on the high street. 755 01:25:01,059 --> 01:25:03,743 He was trying to sell you a diamond. 756 01:25:04,045 --> 01:25:06,185 I told him we are broke. 757 01:25:08,495 --> 01:25:10,592 hey where are you going? 758 01:25:11,093 --> 01:25:12,093 - Max! - Marianne... 759 01:25:12,269 --> 01:25:14,427 - I need to speak to you. - You are too drunk. 760 01:25:22,910 --> 01:25:23,948 hey. 761 01:25:27,262 --> 01:25:29,487 Ah The wife changed her mind. 762 01:25:29,961 --> 01:25:31,891 you mean 'bout the earnings? 763 01:25:32,923 --> 01:25:35,756 No no no! I was trying to sell her a Brooch. 764 01:25:36,157 --> 01:25:39,541 I do have some beautiful earrings. I can offer you at very good price. 765 01:25:39,942 --> 01:25:40,946 Max. 766 01:25:42,250 --> 01:25:45,717 Its okay Mr. Lombard. We really are broke. 767 01:25:47,831 --> 01:25:49,260 Good Night. 768 01:25:49,461 --> 01:25:50,748 Good night. 769 01:26:08,699 --> 01:26:10,659 I have to get Anna. 770 01:26:20,803 --> 01:26:23,970 Haven't hear a siren. Where are the sirens? 771 01:26:25,738 --> 01:26:29,843 Now they are sound. Bloody... always 2 steps behind. 772 01:26:30,244 --> 01:26:32,474 (Anxious crowd) 773 01:26:40,582 --> 01:26:42,500 They are targeting The east end again. 774 01:26:45,478 --> 01:26:47,395 You should be alright here. 775 01:26:48,197 --> 01:26:50,349 Max, no more. 776 01:26:51,243 --> 01:26:52,644 Please? 777 01:26:54,175 --> 01:26:55,818 by Monday morning well... 778 01:26:56,019 --> 01:26:57,532 we know for sure. 779 01:26:59,524 --> 01:27:01,585 Try and get some rest. 780 01:27:03,538 --> 01:27:04,538 Frank? 781 01:27:04,731 --> 01:27:05,932 It's not a game. 782 01:27:08,670 --> 01:27:10,212 even if it is... 783 01:27:11,994 --> 01:27:15,219 V section wouldn't tell you. would they? 784 01:27:18,833 --> 01:27:20,668 They wouldn't tell you Frank. 785 01:27:27,478 --> 01:27:28,478 Look! 786 01:27:28,611 --> 01:27:30,800 We got one! Yeah... 787 01:27:54,804 --> 01:27:57,789 It's Coming towards us! everyone take cover 788 01:28:01,239 --> 01:28:02,648 I got you! 789 01:28:06,887 --> 01:28:07,887 Max! 790 01:28:34,987 --> 01:28:37,688 Well you get rid of everyone? Yeah 791 01:28:45,142 --> 01:28:46,142 Max. 792 01:28:49,280 --> 01:28:51,977 Tomorrow we have a whole day with Anna. 793 01:28:54,678 --> 01:28:56,327 Let's forget the war. 794 01:28:58,827 --> 01:29:00,971 Let's make the best day ever. 795 01:29:03,053 --> 01:29:04,053 Yeah. 796 01:29:05,749 --> 01:29:07,275 I like that. 797 01:30:23,748 --> 01:30:26,089 Who'll Jump First? 798 01:30:28,417 --> 01:30:30,930 I've lit the fire. Come sit with us. 799 01:30:31,434 --> 01:30:32,472 This one? 800 01:31:05,953 --> 01:31:07,439 Flight Lieutenant! 801 01:31:08,006 --> 01:31:10,966 I have good news. Take the night off. 802 01:31:11,167 --> 01:31:12,259 Yes sir. 803 01:33:05,340 --> 01:33:07,340 What the hell are you doing? Why have you switched off the engine? 804 01:33:07,361 --> 01:33:08,561 Where is Pual Delamare? 805 01:33:10,112 --> 01:33:11,112 Pual Delamare??? 806 01:33:11,113 --> 01:33:12,113 He's in jail. 807 01:33:12,114 --> 01:33:13,114 What? 808 01:33:13,115 --> 01:33:14,415 Delamare is in jail. 809 01:33:15,356 --> 01:33:16,356 What? Gestapo? 810 01:33:17,307 --> 01:33:18,307 No, local police. 811 01:33:19,308 --> 01:33:20,608 Drunk as usual. 812 01:33:24,609 --> 01:33:25,609 Take me to the jail. 813 01:33:56,840 --> 01:33:58,340 How many inside? 814 01:33:58,341 --> 01:33:59,441 This time of night, only one. 815 01:34:28,442 --> 01:34:29,642 I don't want any trouble. 816 01:34:31,553 --> 01:34:33,543 Where is Pual Delamare? 817 01:34:33,824 --> 01:34:34,824 Cell number three. 818 01:34:44,905 --> 01:34:46,205 I don't want any trouble. 819 01:35:06,996 --> 01:35:07,996 Open it. 820 01:35:13,997 --> 01:35:16,997 I'm sorry, Mr. Delamare. I'm in hurry. 821 01:35:19,068 --> 01:35:20,268 What I'm going to say is top secret. 822 01:35:24,269 --> 01:35:25,269 Do you speak English? 823 01:35:25,270 --> 01:35:26,370 No. Why? 824 01:35:26,968 --> 01:35:29,457 Look. Look Closely 825 01:35:29,624 --> 01:35:32,075 Is the women in this photograph Marianne Beausejour? 826 01:35:32,253 --> 01:35:33,253 Who? 827 01:35:33,922 --> 01:35:35,672 Marianne Beausejour! 828 01:35:39,356 --> 01:35:40,630 Look is is her? 829 01:35:43,325 --> 01:35:46,490 - Give me the Bottle! - Yes or No? then you get a drink. 830 01:35:46,691 --> 01:35:47,954 Marianne Beausejour? 831 01:35:51,841 --> 01:35:53,025 look! 832 01:35:56,330 --> 01:35:58,553 Yes It's her. 833 01:35:58,964 --> 01:36:01,481 - Let me have a drink. - Yes? Look again. Are you sure? 834 01:36:01,683 --> 01:36:03,467 Fuck You! 835 01:36:04,076 --> 01:36:05,526 Look! Look! 836 01:36:05,727 --> 01:36:07,739 She looked the same. yes. 837 01:36:07,740 --> 01:36:09,665 She laughs a lot. Brown hair. 838 01:36:09,866 --> 01:36:12,306 - and she has brown eyes, yes? - Right. Brown eyes Right. 839 01:36:12,507 --> 01:36:14,698 I said Blue eyes! God damn it! 840 01:36:14,900 --> 01:36:16,583 Right! I meant blue. 841 01:36:16,684 --> 01:36:19,204 - Don't fuck with me Delamare! - I made a mistake. 842 01:36:19,405 --> 01:36:22,072 - Look! - She has blue eyes. 843 01:36:22,676 --> 01:36:25,407 I know Sure. 844 01:36:26,551 --> 01:36:29,286 She is the life of the party. 845 01:36:30,070 --> 01:36:31,127 Go on. 846 01:36:31,693 --> 01:36:33,558 and she paints. 847 01:36:34,260 --> 01:36:36,181 Paints. Yes. She paints what? 848 01:36:36,582 --> 01:36:39,030 Wonderful watercolors 849 01:36:40,046 --> 01:36:41,047 That's right. 850 01:36:41,248 --> 01:36:43,507 Give me the bottle. 851 01:36:46,851 --> 01:36:50,213 And she plays the piano like a goddess. 852 01:36:51,944 --> 01:36:53,282 Piano? 853 01:37:09,183 --> 01:37:10,183 Don't move. 854 01:37:15,184 --> 01:37:16,884 Who wants some American cigarettes? 855 01:37:23,065 --> 01:37:24,365 Sometimes the Krauts... 856 01:37:26,366 --> 01:37:27,866 ... they come to get American cigarettes. 857 01:37:27,867 --> 01:37:29,067 American cigarettes? 858 01:37:30,128 --> 01:37:31,628 We confiscate them from Resistance. 859 01:37:31,663 --> 01:37:33,467 I remember Marianne. 860 01:37:34,964 --> 01:37:37,032 I remember when I met her. 861 01:37:38,232 --> 01:37:41,232 It was in a cafe, in Dordogne. 862 01:37:41,976 --> 01:37:45,079 The place was full of German soldiers. 863 01:37:47,080 --> 01:37:48,080 - We gotta go! - Wait. 864 01:37:47,953 --> 01:37:50,088 There was a piano. 865 01:37:50,861 --> 01:37:52,765 She went to it... 866 01:37:53,066 --> 01:37:54,858 and played "La Marseillaise"... 867 01:37:55,260 --> 01:37:58,319 in front of all those Germans. 868 01:38:21,619 --> 01:38:22,673 Oye, Pierre! 869 01:38:23,675 --> 01:38:25,303 Lucky Strike? 870 01:38:28,304 --> 01:38:29,604 Do you have the cigarettes? 871 01:38:30,605 --> 01:38:31,605 Give them to him. 872 01:39:04,606 --> 01:39:05,606 Behind the jail! 873 01:39:05,607 --> 01:39:07,307 The Resistance are running behind the jail! 874 01:39:08,998 --> 01:39:10,198 The Krauts are in the square! 875 01:39:12,199 --> 01:39:13,199 A grenade. 876 01:40:48,773 --> 01:40:49,992 Marianne... 877 01:40:51,863 --> 01:40:54,018 I need you to come with me 878 01:40:57,681 --> 01:41:00,730 Drop off Anna and come with me,now please 879 01:41:08,096 --> 01:41:10,238 What the hell are you doing? 880 01:41:28,452 --> 01:41:29,761 Marianne... 881 01:41:34,024 --> 01:41:36,352 I want you to play the piano for me. 882 01:41:37,939 --> 01:41:39,713 You want what? 883 01:41:41,402 --> 01:41:44,557 Why on earth would you want me to play Piano? 884 01:41:46,838 --> 01:41:49,656 I want you to play the piano because I love you. 885 01:41:52,486 --> 01:41:54,860 What are you talking about? 886 01:41:55,161 --> 01:41:57,831 You haven't slept. Let's go home. 887 01:42:06,147 --> 01:42:08,720 I want you to play "La Marseillaise". 888 01:42:12,523 --> 01:42:15,785 Now you've asked me some strange things. 889 01:42:16,086 --> 01:42:17,263 play. 890 01:42:27,950 --> 01:42:29,261 Marianne Beausejour... 891 01:42:29,462 --> 01:42:31,520 played "La Marseillaise... 892 01:42:32,022 --> 01:42:34,929 in a cafe full of Germans in 1941. 893 01:42:36,289 --> 01:42:38,149 I want you to play for me. 894 01:43:10,951 --> 01:43:12,796 I know the story. 895 01:43:15,055 --> 01:43:17,543 She was a very brave women. 896 01:43:23,056 --> 01:43:25,681 but I thought they wouldn't find me here. 897 01:43:25,882 --> 01:43:27,387 But they did. 898 01:43:27,788 --> 01:43:29,875 They threatened Anna. 899 01:43:30,176 --> 01:43:33,163 And... I am so sorry. 900 01:43:35,608 --> 01:43:37,123 I am so sorry. 901 01:43:40,154 --> 01:43:41,714 Did you send it? 902 01:43:43,528 --> 01:43:45,689 The message! Did you send it? 903 01:43:48,074 --> 01:43:49,116 Yes. 904 01:43:59,593 --> 01:44:01,577 I am sorry. 905 01:44:05,930 --> 01:44:07,337 I need to know... 906 01:44:07,739 --> 01:44:09,239 If this is real? 907 01:44:10,648 --> 01:44:11,962 Do you love me? 908 01:44:13,299 --> 01:44:15,425 I love you. I love you. 909 01:44:16,302 --> 01:44:19,341 I've loved you since Casablanca. 910 01:44:27,609 --> 01:44:30,389 ok, listen to me. This is how you'll do it: 911 01:44:31,042 --> 01:44:33,186 There is a Medicine Hat in... 912 01:44:33,388 --> 01:44:35,878 Switzerland or Peru or wherever the hell. 913 01:44:36,079 --> 01:44:37,586 We won't make it. 914 01:44:37,773 --> 01:44:41,841 We still have one more hour, v section's gonna order me to kill you. 915 01:44:42,320 --> 01:44:45,038 When I refuse, they gonna shoot us both. 916 01:44:45,439 --> 01:44:46,888 You understand? 917 01:44:48,374 --> 01:44:49,393 we go now. 918 01:44:53,510 --> 01:44:55,583 We have to get Anna. 919 01:45:07,072 --> 01:45:08,722 Where is Marianne? 920 01:45:12,412 --> 01:45:14,673 You use my child as collateral. 921 01:45:16,875 --> 01:45:20,662 You've done far worse, Wing commander Vatan. 922 01:45:21,064 --> 01:45:22,810 Who else is watching us? 923 01:45:23,112 --> 01:45:26,738 Icn bin einen agent des Reiches. 924 01:45:37,309 --> 01:45:40,604 (baby cries) 925 01:45:56,799 --> 01:45:59,156 E. LOMBARD JEWLLERS 926 01:48:11,535 --> 01:48:14,242 Very good, Sir. You are free to pass. 927 01:48:59,708 --> 01:49:00,893 wait here. 928 01:50:46,337 --> 01:50:47,883 It's over, Max! 929 01:50:51,171 --> 01:50:54,446 The blue dye came back positive.. But you already know that, Don't you? 930 01:50:54,765 --> 01:50:55,765 Frank, wait! 931 01:50:56,389 --> 01:50:58,595 Wait!Let me explain! 932 01:50:58,896 --> 01:51:01,440 - Your circuit's been cleaned. - Max Vatan. 933 01:51:01,942 --> 01:51:04,066 In the name is His Majesty, King George VI... 934 01:51:04,267 --> 01:51:05,669 The had her boxed in Frank! 935 01:51:05,870 --> 01:51:07,319 I charge you of high treason! 936 01:51:07,521 --> 01:51:08,644 No! Please! 937 01:51:08,845 --> 01:51:12,735 For aiding and abetting a German spy known as Marianne Beausejour. 938 01:51:12,936 --> 01:51:16,417 She had no choice! They would have killed us all. 939 01:51:16,618 --> 01:51:19,160 Max! You lost your mind For a German spy! 940 01:51:19,261 --> 01:51:22,569 I won't let you do this Frank. I've done my duty. I cleaned the circuit. 941 01:51:22,770 --> 01:51:24,445 They had valuable information Damn You! 942 01:51:24,646 --> 01:51:26,734 We had no choice! The threatened Anna! 943 01:51:26,935 --> 01:51:28,706 If you want to get away from this... 944 01:51:30,022 --> 01:51:31,971 - Then do what needs to be done. - We had no choice! 945 01:51:32,172 --> 01:51:35,713 They had her boxed in! They would have killed us all! 946 01:51:36,014 --> 01:51:37,567 The section won't chat. 947 01:51:37,768 --> 01:51:39,161 They threatened Anna! 948 01:51:39,362 --> 01:51:41,995 For the sake of your daughter, do throw your life over it! 949 01:51:42,196 --> 01:51:45,495 We did our duty Just walk away. Walk away Frank 950 01:51:45,696 --> 01:51:46,698 Max. 951 01:51:59,047 --> 01:52:00,494 I love You. 952 01:52:03,395 --> 01:52:05,422 Take good care of her. 953 01:53:18,718 --> 01:53:20,098 Stand Down! 954 01:53:22,273 --> 01:53:23,914 Wing commander Vatan executed... 955 01:53:24,116 --> 01:53:26,534 the enemy agent with his own hands. 956 01:53:29,074 --> 01:53:31,108 That is how you'll report it. 957 01:53:32,466 --> 01:53:34,016 That is an order. 958 01:54:16,755 --> 01:54:19,566 My dearest, darling Anna. 959 01:54:26,312 --> 01:54:29,530 I am writing this on a Sunday night in London. 960 01:54:32,723 --> 01:54:34,742 If you're reading this... 961 01:54:35,043 --> 01:54:37,067 then you barely knew me... 962 01:54:37,669 --> 01:54:39,838 and may have no memory of who I am. 963 01:54:42,041 --> 01:54:43,981 I am your Mother. 964 01:54:45,509 --> 01:54:48,499 You were born in an Air raid in the middle of the war 965 01:54:49,619 --> 01:54:52,326 To two people who Loved each other. 966 01:54:55,548 --> 01:54:58,514 Our year together in the Hampsted has been the... 967 01:54:58,716 --> 01:55:00,922 happiest time of my life. 968 01:55:07,812 --> 01:55:10,214 Today you took your first steps. 969 01:55:14,698 --> 01:55:17,475 I am so grateful that I saw you walking for the 1st time 970 01:55:17,777 --> 01:55:19,833 With your father by my side. 971 01:55:23,532 --> 01:55:25,163 Max, My love... 972 01:55:27,280 --> 01:55:29,148 you're my World. 973 01:55:35,104 --> 01:55:38,083 I hope you will be able to forgive me. 974 01:55:40,034 --> 01:55:42,576 I hope you make it to Medicine Hat. 975 01:55:46,998 --> 01:55:49,245 I've picture of it in my mind... 976 01:55:50,381 --> 01:55:53,204 and I pray Anna's eyes will see it. 977 01:55:57,212 --> 01:55:59,228 my beautiful daughter... 978 01:56:00,789 --> 01:56:03,112 I love you with all my heart. 979 01:56:06,870 --> 01:56:09,462 I hope you will live your life in peace. 980 01:56:11,815 --> 01:56:16,355 I Rest knowing your father will take Good care of You. 981 01:56:16,421 --> 01:56:21,321 Psagmeno.com Subtitles / Screenshots / Trailers 982 01:56:21,521 --> 01:56:23,835 I remain Your Loving Mother... 983 01:56:26,248 --> 01:56:27,804 Marianne Vatan. 984 01:56:33,479 --> 01:56:40,482 Subtitled By ASMITA! Enjoy<3 Corrected by Amir.P