1 00:00:00,000 --> 00:00:23,500 Subtitle By @aungmyintoo 2 00:00:57,080 --> 00:00:59,469 Subtitle By @aungmyintoo 3 00:01:59,120 --> 00:02:00,792 4 00:03:39,720 --> 00:03:41,950 5 00:05:16,600 --> 00:05:17,919 6 00:05:18,000 --> 00:05:20,912 ခင္ဗ်ားမိန္းမက ခရမ္းေရာင္ ၀တ္စံု ၀တ္ထားလိမ့္မယ္ 7 00:05:22,600 --> 00:05:25,034 ငွက္ပိတုန္း ကိုရွာပါ 8 00:06:20,080 --> 00:06:22,799 9 00:06:22,880 --> 00:06:24,359 10 00:06:31,200 --> 00:06:33,316 11 00:07:30,480 --> 00:07:31,708 12 00:07:33,040 --> 00:07:34,189 13 00:07:38,520 --> 00:07:40,033 14 00:07:40,120 --> 00:07:41,553 သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ ့ အေပါင္းအသင္းတို ့ေရ 15 00:07:41,720 --> 00:07:44,188 ကၽြန္မကို စိတ္ကူးယဥ္သမားလို ့ ထင္ထားတဲ့သူေတြ 16 00:07:45,040 --> 00:07:47,349 မိတ္ဆက္ေပးခ်င္တာက ပဲရစ္ကေနလာခဲ့ၿပီး 17 00:07:47,440 --> 00:07:48,793 တကယ့္ကို မေမွ်ာ္လင့္ထားပဲေရာက္လာတဲ့ 18 00:07:48,880 --> 00:07:51,235 ကၽြန္မအေပၚ အရမ္း အရမ္းကို ေကာင္းတဲ့ ကၽြန္မရဲ ့ အမ်ိဳးသားပါ 19 00:07:51,600 --> 00:07:53,318 20 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 21 00:07:54,680 --> 00:07:56,511 သူ ့ကိုျပင္သစ္မွာ အျမဲတမ္း ပိတ္မိေနၿပီလို ့ထင္တာပဲ 22 00:07:56,600 --> 00:07:57,635 23 00:07:57,720 --> 00:07:58,948 ဒါတို တကယ္ပဲေပါ့ 24 00:07:59,080 --> 00:08:00,308 ရွင္က တကယ္ရွိေနတယ္ေပါ့ 25 00:08:00,440 --> 00:08:02,032 26 00:08:02,200 --> 00:08:04,077 မာယူးစ္ ကၽြန္မတို ့ အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္ရလဲ 27 00:08:04,280 --> 00:08:06,157 ကုမၸဏီက အခ်ိန္-၆ပတ္ ေပးတယ္ 28 00:08:06,960 --> 00:08:09,235 ၆-ပတ္လား ဒါက တစ္ဘ၀စာ ေလာက္ပဲ 29 00:08:09,400 --> 00:08:10,400 30 00:08:10,480 --> 00:08:13,199 ခရစၥတင္းက ရွင့္အေၾကာင္း ေျပာလို ့ကို မၿပီးေတာ့ဘူး 31 00:08:13,320 --> 00:08:14,389 ေကာင္းတာေတြပဲ ျဖစ္ပါေစလို ့ ေမွ်ာ္လင့္ရတာပဲ 32 00:08:14,720 --> 00:08:15,994 အားလံုး အံ့ၾသစရာေတြခ်ည္းပဲ 33 00:08:16,600 --> 00:08:19,239 အခု ငါအ့ံၾသစရာျဖစ္ေအာင္ ေနရေတာ့မယ္ 34 00:08:19,440 --> 00:08:20,919 35 00:08:21,560 --> 00:08:22,754 ဂုဏ္သေရရွိ လူႀကီးမင္းမ်ား 36 00:08:22,840 --> 00:08:24,717 ကၽြန္ေတာ့္မိန္းမကို မေတြ ့ ရတာ လေတြနဲ ့ခ်ီေနပါၿပီ 37 00:08:25,040 --> 00:08:27,759 သူ ့ကိုအိမ္ျပန္ေခၚသြားရင္ ခြင့္လႊတ္မယ္လို ့ထင္ပါတယ္ 38 00:08:29,600 --> 00:08:31,158 ကၽြန္ေတာ္တို ့ၾကားထဲက ရင္ႏွီးမႈ ့ စာခ်ဳပ္ေလး ျပန္ခ်ဳပ္ရဦးမယ္ေလ 39 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 40 00:08:32,360 --> 00:08:33,509 ကၽြန္မ ပိုက္ဆံ နည္းနည္းထည့္မယ္ 41 00:08:33,760 --> 00:08:36,797 ဟင့္အင္း မလုပ္နဲ ့သြားပါ ငါတို ့ပဲ ေဘလ္ ရွင္းမယ္ 42 00:08:36,960 --> 00:08:39,349 သက္တမ္းလြန္ေနတဲ့ အေကာင့္ႀကီးကို နင့္ေယာက်္ားနဲ ့သြားရွင္းလိုက္ပါ 43 00:08:42,760 --> 00:08:44,432 မာယူးစ္.. ရွင္ကသိပ္ေကာင္းတဲ့ ဇနီးကို ရထားတယ္ေနာ္ 44 00:08:44,760 --> 00:08:46,716 ရွင္တို ့အေျခတက် ျဖစ္ရင္ ထပ္ေတြ ့ၾကမယ္ 45 00:08:46,880 --> 00:08:48,560 ေဖာ့စဖိတ္ မိုင္း တူးတဲ့ေၾကာင္း ေျပာျပေပါ့ 46 00:08:48,760 --> 00:08:50,079 ၀မ္းေျမာက္စြာနဲ ့ကၽြန္ေတာ္ ေျပာျပပါ့မယ္ 47 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 ဘိုင့္ 48 00:08:51,680 --> 00:08:53,716 ဘိုင့္ ဘိုင့္ ဘိုင့္ 49 00:09:07,920 --> 00:09:09,069 50 00:09:18,320 --> 00:09:19,389 မဆိုးပါဘူး 51 00:09:19,560 --> 00:09:21,551 ရွင္လဲ အဲ့ေလာက္ မဆိုးပါဘူး 52 00:09:25,000 --> 00:09:26,035 မက္စ္ ဗက္တန္ 53 00:09:26,320 --> 00:09:28,072 မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ 54 00:09:32,000 --> 00:09:34,309 မင္းအေၾကာင္းနဲ ့ပတ္သတ္ၿပီး ေတာ္ေတာ္ ၾကားဖူးပါတယ္ 55 00:09:34,760 --> 00:09:36,671 ကၽြန္မလဲ ရွင့္အေၾကာင္း ေတာ္ေတာ္ ၾကားဖူးထားပါတယ္ 56 00:09:37,000 --> 00:09:39,912 တည့္တည့္ပဲ ေကြ ့ရမယ့္ ေနရာေရာက္ရင္ ေျပာမယ္ 57 00:09:40,320 --> 00:09:41,878 ဒီယပ္ ကိုေရာက္တာ ၾကာၿပီလား 58 00:09:44,400 --> 00:09:46,277 ေယာက္်ားတစ္ေယာက္က သူ ဘာသာ ေဆးလိပ္ မီးမညွိခင္ 59 00:09:46,360 --> 00:09:48,157 သူ ့မိန္းမကို ေဆးလိပ္ ကမ္းေလ့ရွိတယ္ 60 00:09:48,680 --> 00:09:49,999 ဒီမွာ ညာဘက္ 61 00:09:52,080 --> 00:09:53,149 ေက်းဇူးပဲ 62 00:09:58,600 --> 00:10:01,592 ပဲရစ္မွာ အဖြဲ ့တစ္ခုလံုး အရွင္းခံရတယ္ဆို ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ 63 00:10:03,440 --> 00:10:07,433 ဘယ္သူနဲ ့မွ မသတ္ဆိုင္တဲ့ စစ္ဆင္ေရး အေၾကာင္းေတြ ကၽြန္မ မေဆြးေႏြးဘူး 64 00:10:07,680 --> 00:10:09,272 ငါနဲ ့သက္ဆိုင္ေအာင္ ႀကိဳးစားမယ္ဆိုရင္ေကာ 65 00:10:09,440 --> 00:10:10,953 အဲ့ဒါဆိုရင္ လက္ခံေပးရမွာေပါ့ 66 00:10:11,120 --> 00:10:12,348 သူတို ့မင္းကိုယံုလား 67 00:10:14,120 --> 00:10:17,874 လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္လက ကၽြန္မ သံရံုး ဌာနကို ရာထူးတိုးေပးခံရတယ္ 68 00:10:18,200 --> 00:10:20,350 ကၽြန္မက ေန ့တိုင္း ဂ်ာမန္အဖြဲ ့ ေတြနဲ ့ အလုပ္လုပ္ေနရတာေလ 69 00:10:20,640 --> 00:10:22,119 ဒါေပမယ့္ သူတို ့မင္းကို တကယ္ယံုလို ့လား 70 00:10:23,200 --> 00:10:24,792 ဘယ္လိုပံုေပါက္ေနလို ့လဲ 71 00:10:27,520 --> 00:10:28,873 သူတို ့မင္းကို သေဘာက်မဲ့ ပံုပါပဲ 72 00:10:29,280 --> 00:10:30,952 ၿပီးေတာ့ ကၽြန္မလဲ သူတို ့ကိုၾကိဳက္တယ္ 73 00:10:31,560 --> 00:10:33,391 တကယ့္ စိတ္ခံစားခ်က္ေတြကို ကၽြန္မ ထိမ္းထားႏိုင္တယ္ေလ 74 00:10:33,720 --> 00:10:35,312 ဒါေၾကာင့္လဲ အလုပ္ျဖစ္တာေပါ့ 75 00:10:36,760 --> 00:10:38,079 အရွိန္မေလွ်ာ့ပါနဲ ့ 76 00:10:39,800 --> 00:10:42,155 ကာဆာဗလန္ကာမွာ ရွင္ဘယ္လို ကားေမာင္းရမလဲ ဆိုတာဒါပဲ 77 00:11:03,080 --> 00:11:04,149 78 00:11:04,240 --> 00:11:06,674 အခု ရွင္က ဒီမွာရွိေနေတာ့ ရွင့္ကို ၾကြားလို ့ရတာေပါ့ 79 00:11:18,720 --> 00:11:20,915 ကၽြန္မတို ့အခန္းထဲမွာ ဒီေလာက္ေတာ့ ရွိမွာ မဟုတ္ပါဘူး 80 00:11:21,040 --> 00:11:23,235 အျပင္ကိုထြက္ၿပီး ၀ယ္ေပးမယ္ 81 00:11:25,400 --> 00:11:26,913 ကၽြန္မတို ့ဂရုစိုက္မွရမယ္ 82 00:11:27,080 --> 00:11:29,719 ကၽြန္မေယာက်္ားက ပဲရစ္မွာလို ့ လူတိုင္းကိုေျပာထားတာ 83 00:11:30,600 --> 00:11:31,749 ၿပီးေတာ့ 84 00:11:32,600 --> 00:11:33,953 ၿပီးေတာ့ 85 00:11:34,440 --> 00:11:36,396 ျပင္သစ္လို ရွင္စကားေျပာတာ ေကာင္းပါတယ္ 86 00:11:36,800 --> 00:11:39,394 ဒါေပမယ့္ ရွင့္ရဲ ့ပါရီလူမ်ိဳးတစ္ေယာက္ ေလသံဆိုရင္ေတာ့ အေတာ္ဆိုးတယ္ 87 00:11:40,000 --> 00:11:41,035 88 00:11:41,120 --> 00:11:43,111 အဲ့ဒါကို လေပါင္းမ်ားစြာ ၾကိဳးစားခဲ့ရတာ 89 00:11:45,120 --> 00:11:46,189 နားေထာင္ၾကည့္ရေအာင္ 90 00:11:47,120 --> 00:11:48,394 ဒါပဲေလ 91 00:11:48,720 --> 00:11:52,429 အိုး ဒါဆိုရင္ေတာ့ ဒုကၡေရာက္ၿပီ 92 00:11:52,520 --> 00:11:54,476 အဲ့ဒါ တကယ့္ ကဲဘတ္ ေလသံႀကီး 93 00:11:55,920 --> 00:11:59,276 မိုရိုကို ျပင္သစ္ေတြနဲ ့ေတာ့ အဆင္ေျပမွာပါ ဒါေပမယ့္ 94 00:11:59,600 --> 00:12:02,990 ရွင္ ပါတီ မတိုင္ခင္ေတာ့ တကယ့္ပါရီသား အစစ္ေတြေရွ ့မွာေတာ့ သတိထားမွရမယ္ 95 00:12:04,640 --> 00:12:07,950 ပါတီက -၁၀ရက္ဆို စေတာ့မယ္ ဖိတ္ၾကားတဲ့ ကိစၥက ျပသနာျဖစ္ႏိုင္လား 96 00:12:08,320 --> 00:12:09,639 အခု ရွင္ ဒီကိုေရာက္ေနၿပီေလ 97 00:12:09,920 --> 00:12:12,798 ဟယ္ဟိုဘားနဲ ့ေတြ ့ဖို ့စီစဥ္လိုက္မယ္ 98 00:12:14,640 --> 00:12:16,471 ၿပီးရင္ေတာ့ ရွင့္အေပၚ မူတည္သြားၿပီ 99 00:12:17,320 --> 00:12:19,788 ဒီေနရာကအခန္း ေသးေသးေလးမွာ ၁၀-ရက္ေလာက္ 100 00:12:20,080 --> 00:12:21,399 သည္းခံေနႏိုင္လို ့လား 101 00:12:22,080 --> 00:12:23,559 အဲ့ေလာက္လဲ မဆိုးေသးပါဘူး 102 00:12:23,960 --> 00:12:25,951 ေရေတာ့ ပူတယ္ တခါတေလ 103 00:12:26,240 --> 00:12:27,753 ဆိုဖာေပၚမွာပဲ အိပ္ေတာ့မယ္ 104 00:12:28,320 --> 00:12:30,311 တကယ္က ရွင္ ေခါင္မိုးေပၚမွာ အိပ္ရမွာ 105 00:12:30,680 --> 00:12:31,954 ပိုေအးတယ္ေလ 106 00:12:32,840 --> 00:12:34,990 ကာဆာဘလန္ကာမွာ ေခါင္မိုးက ေယာက်္ားေတြ 107 00:12:35,080 --> 00:12:37,514 သူ ့မိန္းမနဲ ့ခ်စ္ပြဲႏြဲဖို ့အိပ္တဲ့ေနရာေလ 108 00:12:38,160 --> 00:12:40,674 109 00:13:07,000 --> 00:13:08,718 ပထမညမွာ ကၽြန္မက ရွင့္အနား မလာဘူးဆိုရင္ 110 00:13:08,800 --> 00:13:11,473 အိမ္နီးခ်င္းေတြက သံသယ ၀င္လိမ့္မယ္ 111 00:13:12,880 --> 00:13:16,998 မဒမ္-ပိုရွာနဲ ့မဒမ္-ပတ္တီကို ရွင့္အေၾကာင္းေတြ အမ်ားႀကီး ေျပာျပထားတယ္ 112 00:13:17,680 --> 00:13:19,671 သူတို ့ေတာ့ အေတာ္စိတ္လႈပ္ရွားေနမွာ 113 00:13:20,200 --> 00:13:23,158 ခ်စ္တင္းေနွာ ၿပီးၿပီလို ့သူတို ့ခန္ ့မွန္းမွာ 114 00:13:24,160 --> 00:13:26,196 ၿပီးေတာ့ စကားမစပ္ အဲ့ဒါက ေကာင္းပါတယ္ 115 00:13:26,560 --> 00:13:27,993 116 00:13:30,880 --> 00:13:31,880 ဒါဆို 117 00:13:32,360 --> 00:13:34,351 ရွင္က အမိုးေပၚကို တတ္သြားတယ္ေလ 118 00:13:35,080 --> 00:13:36,832 ကၽြန္မ ရွင့္ကို လြမ္းေနခဲ့တယ္ 119 00:13:37,200 --> 00:13:40,237 လ ေတြအမ်ားႀကီး တစ္ေယာက္တည္း အိပ္ခဲ့ရတယ္ 120 00:13:40,560 --> 00:13:43,074 ဒီေတာ့ ကၽြန္မ ရွင့္ကို ခ်စ္ပါတယ္လို ့ ေျပာဖို ့ အေပၚတတ္လာခဲ့တယ္ေလ 121 00:13:45,080 --> 00:13:46,877 မင္းက ေတာ္ေတာ္ကို ေစ့စပ္ပါတယ္ 122 00:13:47,520 --> 00:13:49,750 ဒါေၾကာင့္ ကၽြန္မ အသက္ရွင္ေနတာေပါ့ 123 00:13:50,240 --> 00:13:51,912 အခု ကၽြန္မတို ့စကားေျပာၿပီး 124 00:13:52,400 --> 00:13:53,753 ရယ္ေမာ သင့္ၿပီ 125 00:13:53,880 --> 00:13:56,952 ငါတို ့က လက္ထပ္ထားၿပီးသား ဘာလို ့ရယ္ေမာေနရမွာလဲ 126 00:13:57,040 --> 00:13:58,632 127 00:13:58,720 --> 00:14:00,711 128 00:14:04,480 --> 00:14:05,799 ကၽြန္မကို နမ္းပါ 129 00:14:15,920 --> 00:14:17,273 အခု စကားေျပာမယ္ 130 00:14:17,760 --> 00:14:21,753 စစ္ပြဲၿပီးရင္ ရွင္ဘာလုပ္မွာလဲ ေျပာျပေလ 131 00:14:23,800 --> 00:14:26,109 စစ္ၿပီးသြားရင္ ဘာလုပ္ရမလဲ ငါမသိဘူး 132 00:14:30,480 --> 00:14:31,799 ၾကည့္ 133 00:14:32,800 --> 00:14:35,268 အထပ္-၇ က ခ်စ္ဖို ့ ေကာင္းတဲ့ အေဒၚႀကီးက 134 00:14:36,440 --> 00:14:38,954 ဂ်ာမန္ တင့္ကားတပ္က ကပၸတိန္ တစ္ေယာက္နဲ ့လပ္ထပ္ထားတယ္ 135 00:14:39,120 --> 00:14:40,678 သူ ကၽြန္မတို ့ကို ၾကည့္ေနတယ္ 136 00:14:41,480 --> 00:14:44,677 ဒီေတာ့ ကၽြန္မတို ့ေတြ စကားေျပာၿပီး ရယ္ရယ္ေမာေမာ ေနသင့္တယ္ 137 00:14:48,680 --> 00:14:49,829 အိုေက 138 00:14:51,200 --> 00:14:53,794 စစ္ၿပီးရင္ ေမြးျမဴေရးျခံ တစ္ခု၀ယ္မယ္ 139 00:14:54,160 --> 00:14:55,479 ျမင္းေတြနဲ ့ 140 00:14:56,360 --> 00:14:57,793 ေမြးျမဴေရးျခံ ဟုတ္လား 141 00:14:58,480 --> 00:15:01,040 ရွင္ေျပာတာက ရုပ္ရွင္ေတြထဲကလိုလား 142 00:15:01,360 --> 00:15:03,351 ေကာင္းဘိြဳင္ေလးေတြ ဘမ္း ဘမ္း 143 00:15:03,640 --> 00:15:04,640 အင္း 144 00:15:06,840 --> 00:15:10,469 တစ္ခုခုေျပာဆိုလို ့ရွင္က ဒါကို ေျပာတာလား အတည္ေျပာတာလား 145 00:15:11,280 --> 00:15:12,474 အမ္ .. အတည္ေျပာတာပါ 146 00:15:12,560 --> 00:15:15,870 ပရာရီမွာ ေမြးျမဴေရးျခံၾကီးတစ္ခု 147 00:15:16,000 --> 00:15:18,070 မက္ဒီဆင္ ဟက္ ဆိုတဲ့ေနရာ တစ္ခုမွာေပါ့ 148 00:15:20,720 --> 00:15:22,711 ရွင္ေနာက္ေနတာ ကၽြန္မ သိၿပီ 149 00:15:25,840 --> 00:15:27,831 ရွင္ အဲ့ကိုေရာက္မယ္လို ့ထင္လား 150 00:15:31,680 --> 00:15:32,680 အင္း 151 00:15:33,200 --> 00:15:36,510 ဒါက မက္ဒီဆင္ ဟက္ရဲ ့ အဓိကအခ်က္ မဟုတ္ေလာက္ဘူး ထင္တာပါ 152 00:15:37,040 --> 00:15:38,040 မဟုတ္ပါဘူး 153 00:15:41,360 --> 00:15:44,033 အိုေက ဒါက သိပ္လဲ မျပင္းထန္ပါဘူး 154 00:15:44,480 --> 00:15:46,038 155 00:15:46,520 --> 00:15:49,512 အခု ဒါက ကၽြန္မ ရွင့္ကို ခ်စ္တယ္လို ့ေျပာတဲ့အပိုင္းပဲ 156 00:15:49,840 --> 00:15:51,637 ၿပီးရင္ ရွင့္ကို ၾကယ္ေတြ ေရတြက္ဖို ့ထားခဲ့မယ္ 157 00:15:51,840 --> 00:15:54,479 မဟုတ္ရင္ ေယာက္်ား ေခါင္းမိုးေပၚတတ္ၿပီး ဘာလုပ္တတ္လဲ အဲ့ဒါလုပ္ 158 00:15:55,200 --> 00:15:56,235 159 00:15:57,040 --> 00:15:58,359 160 00:16:00,040 --> 00:16:01,712 အခု ကၽြန္မကို ထပ္နမ္းပါ 161 00:16:20,840 --> 00:16:21,909 162 00:16:40,040 --> 00:16:42,508 163 00:16:55,480 --> 00:16:57,630 ရွင္၀င္လာလို ့ရၿပီ 164 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 165 00:17:02,640 --> 00:17:03,959 166 00:17:06,840 --> 00:17:09,513 ရွင္က အရမ္းကိုယဥ္ေက်းၿပီး တည္တည္ၾကည္ၾကည္ေနတယ္ 167 00:17:10,360 --> 00:17:12,794 ဒါေပမယ့္ အ၀တ္အစားဆို ေစ်းႀကီးတာမွ ၾကိဳက္တယ္ 168 00:17:13,200 --> 00:17:15,509 ၿပီးရင္ ရွဴးဖိနပ္ေတြကို အျမဲတမ္း အေရာင္တင္ထားတယ္ 169 00:17:18,360 --> 00:17:21,557 လူတိုင္းကို ရွင္က ဘာသာေရး အေလးနက္ထားတဲ့ ကက္သလစ္ တစ္ေယာက္လို ့ေျပာျပထားတယ္ 170 00:17:30,120 --> 00:17:33,032 အနည္းဆံုးေတာ့ ရွင္ ပဲရစ္သားႀကီး အနံ ့ေပါက္ႏိုင္ပါတယ္ 171 00:17:34,400 --> 00:17:36,311 ကၽြန္မ ရွင့္ကိုပဲ ေရြးခိုင္းလိုက္ပါ့မယ္ 172 00:17:42,160 --> 00:17:43,195 လန္ဒန္က မထြက္လာခင္ 173 00:17:43,280 --> 00:17:45,475 ဂိုင္း ဆန္စတာက မင္းကို ေက်းဇူးတင္ပါတယ္လို ့ေျပာခိုင္းလိုက္တယ္ 174 00:17:50,640 --> 00:17:52,471 ငါတို ့ လစ္ဇီကို အတူတူပ်ံခဲ့ၾကတာ 175 00:17:52,920 --> 00:17:56,276 ဂိုင္း ကိုမွတ္မိလား မင္းသူ ့ကို ဒီယပ္ ကေန ၁၉၄၁-ကထုတ္ေပးခဲ့တယ္ေလ 176 00:17:58,840 --> 00:18:00,671 အိုေက သူ ကၽြန္မအေၾကာင္း ဘာေျပာခဲ့ေသးလဲ 177 00:18:02,000 --> 00:18:03,672 သူေျပာတာေတာ့ မင္းက လွတယ္တဲ့ 178 00:18:04,360 --> 00:18:05,509 ၿပီးေတာ့ ေတာ္တယ္ 179 00:18:08,120 --> 00:18:11,396 ဒီလိုအလုပ္မွာ ေတာ္တာက သိပ္လွပလို ့ေတာ့မဟုတ္ဘူး 180 00:18:17,880 --> 00:18:19,393 ရွင့္ၾကည့္ရတာ အဆင္ေျပပါတယ္ 181 00:18:19,560 --> 00:18:20,709 သြားရေအာင္ 182 00:18:35,040 --> 00:18:37,474 183 00:18:38,320 --> 00:18:40,311 184 00:18:43,680 --> 00:18:45,193 185 00:18:45,280 --> 00:18:46,872 186 00:18:47,040 --> 00:18:48,268 ေဟာသြားတဲ့ တရားေတြကလဲ ေကာင္းတယ္ 187 00:18:48,920 --> 00:18:51,480 သူ ့ကိုသံအမတ္ႀကီး ပါတီကုိ ဖိတ္ေခၚလႊာရေအာင္ လုပ္ၿပီးၿပီလား 188 00:18:51,840 --> 00:18:53,068 လုပ္ေနပါတယ္ 189 00:18:53,160 --> 00:18:55,336 ေနာက္အပတ္ ညစာစားပြဲမွာ အစိုးရအရာရွိ တစ္ခ်ိဳ ့နဲ ့ေတြ ့မွာ 190 00:18:55,360 --> 00:18:56,679 မင္းလာသင့္တယ္ 191 00:18:57,720 --> 00:18:58,948 192 00:18:59,040 --> 00:19:00,598 သူ ့မ်က္ႏွာကိုလဲ ၾကည့္ပါဦး 193 00:19:00,800 --> 00:19:02,597 ဟန္ေဆာင္အၿပံဳးနဲ ့ 194 00:19:03,000 --> 00:19:04,274 မာယူးစ္က သိပ္ေတာ့ ေဖာ္ေရြတဲ့သူ မဟုတ္ပါဘူး 195 00:19:04,400 --> 00:19:06,197 မိန္းမအတြက္ေတာ့ လုပ္မယ္ေလ ဟုတ္တယ္မလား 196 00:19:06,280 --> 00:19:07,280 အင္း 197 00:19:07,400 --> 00:19:10,676 ေကာင္းတယ္ ေနာက္အပတ္မွေတြ ့ၾကမယ္ 198 00:19:10,760 --> 00:19:12,352 199 00:19:16,840 --> 00:19:18,319 200 00:19:19,840 --> 00:19:21,239 201 00:19:22,920 --> 00:19:25,957 မင္းက ဗီြခ်ီ တစ္ခုလံုး မင္းမႏာၱန္ေအာက္မွာ ထားသလိုပဲ မဒမ္ဘား 202 00:19:30,960 --> 00:19:32,916 ဟိုဘက္ကို လွည့္ၿပီးျပံဳးျပ လိုက္ပါ 203 00:19:33,320 --> 00:19:34,992 204 00:19:41,600 --> 00:19:42,749 ဘာျဖစ္လို ့လဲ 205 00:19:42,840 --> 00:19:44,592 206 00:19:44,600 --> 00:19:46,920 ၁၀-နာရီေထာင့္မွာရွိတဲ့ ဂ်ာမန္ အရာရွိက 207 00:19:47,000 --> 00:19:49,309 ငါ့ကိုမွတ္မိတယ္ထင္တယ္ အက္၀ဲလ္မွာ 208 00:19:49,320 --> 00:19:51,040 သူ ငါ့ကို အက္၀ဲလ္မွာ ျမင္ဖူးတယ္ မာေဆးလ္က 209 00:19:51,160 --> 00:19:52,718 တစ္ႀကိမ္ ငါ့ကို သူစစ္ေမးဖူးတယ္ 210 00:19:54,960 --> 00:19:56,640 ရွင့္ကို မေတြ ့ပါဘူး သူ ့ သတင္းစာ သူဖတ္ေနတာပါ 211 00:20:05,480 --> 00:20:06,708 212 00:20:13,640 --> 00:20:15,153 213 00:20:17,480 --> 00:20:18,674 သူဆိုတာေသခ်ာလို ့လား 214 00:20:18,880 --> 00:20:20,108 အင္း 215 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 တကယ္ေသခ်ာတယ္ေပါ့ 216 00:20:22,120 --> 00:20:23,758 60% ေသခ်ာတယ္ 217 00:20:47,600 --> 00:20:49,079 218 00:20:49,640 --> 00:20:51,296 219 00:20:51,320 --> 00:20:53,515 ငါ့ကို ဗြီခ်ီ ရဲဌာနကို လြဲေပးပါ 220 00:20:53,640 --> 00:20:54,640 ျမန္ျမန္ 221 00:20:54,800 --> 00:20:55,994 222 00:20:56,080 --> 00:20:57,274 ဟုတ္ၿပီ ငါကိုင္ထားမယ္ 223 00:21:02,360 --> 00:21:03,952 224 00:21:09,320 --> 00:21:10,833 225 00:21:13,040 --> 00:21:14,473 226 00:21:21,000 --> 00:21:22,877 227 00:21:24,960 --> 00:21:26,518 228 00:21:43,760 --> 00:21:44,795 229 00:21:44,880 --> 00:21:46,871 အေနာက္မွာ လူတစ္ေယာက္ အသက္ရွဴက်ပ္ၿပီး လဲေနတယ္ 230 00:21:49,640 --> 00:21:50,959 အိုေက 231 00:21:53,040 --> 00:21:54,758 232 00:21:55,960 --> 00:21:57,154 233 00:21:57,760 --> 00:21:59,512 234 00:22:20,440 --> 00:22:22,056 235 00:22:22,080 --> 00:22:23,957 မာယူးစ္ ............ ငါ့သူငယ္ခ်င္း ဗင္းဆင့္နဲ ့မိတ္ဆက္ေပးပါရေစ 236 00:22:24,040 --> 00:22:26,110 သူလဲ ပါရီကပဲ 237 00:22:26,840 --> 00:22:27,896 238 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 အခ်စ္ 239 00:22:29,280 --> 00:22:30,280 ကၽြန္မ ပ်င္းေနၿပီ 240 00:22:30,840 --> 00:22:31,909 ကၽြန္မနဲ ့ကရေအာင္ပါ 241 00:22:32,480 --> 00:22:34,198 ခင္ဗ်ားက လံုး၀ကို ရူးသြပ္တာပဲ မဒမ္ဘား 242 00:22:34,320 --> 00:22:35,070 ဟုတ္ပါတယ္ 243 00:22:35,200 --> 00:22:37,714 ရွင္လဲ ကိုယ့္ဘာသာ နည္းနည္းရူးသြပ္ေအာင္ လုပ္လို ့ရတယ္ေလ 244 00:22:38,240 --> 00:22:40,356 245 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 သိပ္လွတဲ့အကြက္ပဲ 246 00:22:47,400 --> 00:22:48,628 သူ ့ကိုသတိထားရမယ္ 247 00:22:54,400 --> 00:22:56,789 မနာလိုတဲ့ေကာင္ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ငါ့ကို မိုက္ၾကည့္ ၾကည့္ေနက်တယ္ 248 00:23:00,160 --> 00:23:02,390 အဲ့ဒါက ကၽြန္မတို ့ခ်စ္ေနက်တယ္ သူတို ့ထင္သြားလို ့ပါ 249 00:23:04,920 --> 00:23:06,353 ဒါက အရမ္းသိသာပါတယ္ 250 00:23:20,520 --> 00:23:21,748 251 00:23:28,320 --> 00:23:29,992 ပါရီမွာ ဘာျဖစ္သြားတာလဲ 252 00:23:32,280 --> 00:23:35,158 ဗီြဆက္ရွင္က ကၽြန္မတို ့ကို ထားခဲ့တာ 253 00:23:36,480 --> 00:23:38,072 မင္းဘယ္လို လြတ္လာတာလဲ 254 00:23:39,240 --> 00:23:40,593 ကၽြန္မ ေျပးခဲ့တယ္ 255 00:23:42,680 --> 00:23:45,353 ေျပးခဲ့တယ္ ၿပီးေတာ့ ဆက္ေျပးခဲ့တယ္ 256 00:24:01,520 --> 00:24:04,193 မဒမ္ပက္တစ္က ျပတင္းေပါက္က ေခ်ာင္းၾကည့္ေနတယ္ 257 00:24:15,320 --> 00:24:16,878 258 00:24:31,600 --> 00:24:32,874 259 00:24:38,720 --> 00:24:40,312 ဟယ္ဟိုးဘား မနက္ျဖန္ ငါ့ကိုေတြ ့လိမ့္မယ္ 260 00:24:40,400 --> 00:24:41,674 သူ ့အေၾကာင္း ငါ့ကိုဘာေျပာျပလို ့ရမလဲ 261 00:24:42,440 --> 00:24:44,396 သူက သံအမတ္ရဲ ့၀န္ထမ္း 262 00:24:44,720 --> 00:24:46,915 ကိုလိုနီက ရာထူးျမင့္တဲ့ ပါတီ၀င္ 263 00:24:47,240 --> 00:24:49,390 ေဂါက္သီးရိုက္တာ ေလာင္းကစားလုပ္တာ ၾကိဳက္တယ္ 264 00:24:49,720 --> 00:24:51,551 သူက ကၽြန္မတို ့ ေနာက္ဆံုး အက်ပ္အတည္းပဲ 265 00:24:53,320 --> 00:24:54,912 မင္းမွာ ၂-စကၠန္ ့အခ်ိန္ရတယ္ 266 00:24:55,840 --> 00:24:56,840 လုပ္ေတာ့ 267 00:25:25,400 --> 00:25:28,312 ေသနတ္ေတြကို ရွန္ပိန္စားပြဲ ေအာက္မွာ ကပ္ထားလိမ့္မယ္ 268 00:25:28,960 --> 00:25:32,111 သံအမတ္ႀကီးက ၈း၃၀ တိတိမွာ ေရာက္မယ္ 269 00:25:32,680 --> 00:25:34,193 ေနာက္က်ခဲ့ရင္ေကာ 270 00:25:34,600 --> 00:25:37,319 သူက ဂ်ာမန္လူမ်ိဳးပါ အခ်ိန္အတိအက် ေရာက္လိမ့္မယ္ 271 00:25:38,280 --> 00:25:40,236 မင္းဘယ္လိုမ်ား စတင္းကို မသိရတာလဲ 272 00:25:40,840 --> 00:25:42,478 စတင္းကို သိပါတယ္ 273 00:25:43,920 --> 00:25:46,878 လံုျခံဳေရးခလုတ္ကို ရွင္ ပိတ္ထားတာကိုပဲ မေတြ ့တာ 274 00:25:47,480 --> 00:25:49,948 ညက်ရင္ စတင္းေသနတ္ သံုးလို ့မင္းအဆင္ေျပလား 275 00:25:51,320 --> 00:25:53,788 ကၽြန္မက ဇြန္းေတြ ခရင္းေတြ သံုးရရင္ေတာင္ အဆင္ေျပတယ္ 276 00:25:58,840 --> 00:26:02,879 တန္ျပန္တိုက္ခိုက္မႈ ့ ငါးမိနစ္ၾကာရင္ ျဖစ္မယ္ ၈း၃၅-မွာ 277 00:26:04,640 --> 00:26:07,393 အဲ့ဒါ ၿပီးရင္ေတာ့ အားလံုး ဘုရားသခင္ အလိုေတာ္အတိုင္းပဲ 278 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 ေကာင္းတယ္ 279 00:26:09,400 --> 00:26:11,709 ဘယ္လို အလုပ္လုပ္ရမယ္ဆိုတာ သူ သိမယ္လို ့ေမွ်ာ္လင့္ရတာပဲ 280 00:26:21,880 --> 00:26:23,393 281 00:26:23,560 --> 00:26:24,879 ပူတယ္ 282 00:27:00,760 --> 00:27:02,193 မင္းဘာလုပ္ေနတာလဲ 283 00:27:03,600 --> 00:27:04,919 ရွင့္ကို စမ္းသပ္ေနတာ 284 00:27:05,880 --> 00:27:07,598 ကၽြန္မကို စမ္းသပ္သလိုေလ 285 00:27:09,360 --> 00:27:11,669 ရွင့္မွာ လက္နက္ ေဆာင္ထားတယ္ ဆိုတာ ကၽြန္မသိတယ္ မစၥတာဗက္တန္ 286 00:27:11,840 --> 00:27:15,071 ရွင္လံုျခံဳေရးခလုတ္ ပိတ္ထားလား ဆိုတာေလးပဲ စစ္ၾကည့္တာပါ 287 00:27:17,560 --> 00:27:18,754 288 00:27:20,000 --> 00:27:21,274 ဟိုမွာ 289 00:27:21,600 --> 00:27:23,591 ကၽြန္မတို ့ပထမဆံုး လင္မယား စကားမ်ားၿပီေပါ့ 290 00:27:24,120 --> 00:27:26,111 အခု ကၽြန္မတို ့ျပန္ၿပီး အဆင္ေျပသြားၿပီေလ ဟုတ္တယ္မလား 291 00:27:28,360 --> 00:27:29,679 မယ္ရီယာနာ 292 00:27:30,880 --> 00:27:32,640 လူအခ်င္းခ်င္း လုပ္ၾကတာ တို ့ ႏွစ္ေယာက္စလံုး သိၾကပါတယ္ 293 00:27:32,720 --> 00:27:35,075 ေနာက္ ေသာက္စကားမ်ားမယ္ ၿပီးရင္ေတာ့ သူတို ့ေသၾကမယ္ 294 00:27:35,520 --> 00:27:37,636 ၀ိုး ရိုင္းလိုက္တဲ့ စကားလံုးေတြ အမ်ားႀကီးပဲ 295 00:27:39,920 --> 00:27:41,558 မင္းရဲ ့ေသာက္ၾကယ္ေစ့ေတြ ျပန္တပ္လိုက္ပါ 296 00:27:52,760 --> 00:27:54,512 တကယ္ေတာ့ မက္စ္ 297 00:27:55,680 --> 00:28:00,435 ဒီလိုအေျခအေနမ်ိဳးမွာ လူေတြအမွားအယြင္း လုပ္ရတာ လိင္ကိစၥေၾကာင့္ မဟုတ္ဘူး 298 00:28:01,080 --> 00:28:02,752 ခံစားခ်က္ေၾကာင့္ 299 00:28:57,200 --> 00:28:59,430 300 00:29:28,320 --> 00:29:29,514 301 00:29:29,600 --> 00:29:30,680 ေစာင့္ေနတာၾကာၿပီလား 302 00:29:30,720 --> 00:29:32,119 ဟင့္အင္း 303 00:29:41,920 --> 00:29:42,955 304 00:29:43,040 --> 00:29:44,996 ဟယ္ဟိုဘားက ရွင္တို ့ကို အခုေတြ ့ပါလိမ့္မယ္ 305 00:29:59,400 --> 00:30:00,674 306 00:30:01,920 --> 00:30:02,955 ဟင့္အင္း 307 00:30:03,080 --> 00:30:04,957 ကၽြန္မေယာက်္ားက ေဆးလိပ္ ျဖတ္ဖို ့လုပ္ေနတာ 308 00:30:05,040 --> 00:30:08,191 ေဆးလိပ္ အရမ္းေသာက္ေအာင္ လုပ္တာ စစ္ပြဲေတြ ေၾကာင့္လို ့ သူကေျပာတယ္ေလ 309 00:30:08,280 --> 00:30:10,748 ျမိဳ ့ထဲမွာေတာ့ သူ ့အေၾကာင္းကို ေကာင္းတာပဲ ၾကားထားပါတယ္ 310 00:30:10,840 --> 00:30:11,909 ေကာင္းတာေတြပဲ 311 00:30:13,320 --> 00:30:14,719 ထိုင္ပါ ေက်းဇူးျပဳၿပီး 312 00:30:19,680 --> 00:30:21,477 မင္း အမ်ိဳးသားက အဂၤလိပ္လို မေျပာတတ္ဘူးလား 313 00:30:21,560 --> 00:30:23,232 နည္းနည္းေလာက္ပါပဲ 314 00:30:24,120 --> 00:30:25,155 315 00:30:25,240 --> 00:30:28,835 မင္းဇနီးက မနက္ျဖန္ သံအမတ္ႀကီး ကပြဲကို မင္းကိုေခၚလို ့ရမလား ေတာင္းဆိုေနတယ္ 316 00:30:28,920 --> 00:30:30,751 ဟုတ္ကဲ့ ဒါေပမယ့္ 317 00:30:31,080 --> 00:30:32,911 ျပသနာရွိတယ္ အဆင္မေျပဘူးဆိုလဲ ကၽြန္ေတာ္ နားလည္ပါတယ္ 318 00:30:34,240 --> 00:30:36,231 သူ ့ၾကည့္ရတာ သိပ္လိုက္ခ်င္ပံုမရဘူး 319 00:30:38,440 --> 00:30:39,475 အို 320 00:30:39,600 --> 00:30:42,831 ရူးဗင္နဲလ္မွာ ပိုကာ၀ိုင္း ရွိတယ္ေလ 321 00:30:42,920 --> 00:30:44,990 ငါသိၿပီ 322 00:30:45,400 --> 00:30:46,515 323 00:30:46,600 --> 00:30:48,431 မင္း ငါ့အေၾကာင္း ဘာေတြေျပာေနတာလဲ 324 00:30:48,600 --> 00:30:51,319 ကၽြန္မကို အရွက္မခြဲပါနဲ ရွင္လိုက္ရမယ္ .. ဒါပဲ 325 00:30:51,560 --> 00:30:53,152 ဒီေတာ့ မင္းအမ်ိဳးသားက ပိုကာ ကစားလား 326 00:30:53,280 --> 00:30:54,599 သူက ေတာ္ေတာ္ကို စြဲလမ္းတာ 327 00:30:54,680 --> 00:30:56,591 ငါေကာပဲ .. ငါေကာပဲ 328 00:30:56,840 --> 00:30:59,274 အခု ငါတို ့ကစားမယ္ ျမင့္တဲ့ ကဒ္က ႏိုင္မယ္ 329 00:31:00,520 --> 00:31:01,873 ဘာကို ႏိုင္မွာလဲ 330 00:31:01,960 --> 00:31:03,240 မင္းရတဲ့ကဒ္က ငါ့ကဒ္ထက္ ျမင့္ေနရင္ 331 00:31:03,320 --> 00:31:04,719 ပိုကာပြဲကို မင္းသြားလို ့ရမယ္ 332 00:31:04,840 --> 00:31:07,035 နိမ့္ေနရင္ေတာ့ မင္း ပါတီကို လာရမယ္ 333 00:31:08,400 --> 00:31:10,960 ဒါေတာ္ေတာ္ကို အဓိပၸါယ္မရွိတာပဲ 334 00:31:11,680 --> 00:31:13,079 335 00:31:13,200 --> 00:31:14,758 ေမႊလိုက္ပါ မစၥတာဘား 336 00:31:17,040 --> 00:31:18,917 ျမင့္တဲ့ကဒ္ ႏိုင္မယ္ 337 00:31:31,560 --> 00:31:32,879 338 00:31:35,480 --> 00:31:36,480 သတၳဳတြင္းတူးသမား 339 00:31:37,440 --> 00:31:38,509 ဟုတ္ပါတယ္ 340 00:31:39,960 --> 00:31:41,951 341 00:31:43,720 --> 00:31:46,109 ေဖာ့စဖိတ္နဲ ့လုပ္ရတယ္ေလ ဟုတ္တယ္မလား 342 00:31:46,200 --> 00:31:47,474 အမွန္ပါပဲ 343 00:31:57,240 --> 00:31:58,992 344 00:31:59,080 --> 00:32:02,311 အခု ခ်ိဳးေတာ့ မစၥတာဘား ခင္ဗ်ား လြတ္လပ္ခြင့္အတြက္ 345 00:32:30,360 --> 00:32:31,360 အရမ္းဆိုးပါတယ္ 346 00:32:31,520 --> 00:32:33,476 ခင္ဗ်ား ဘာပိုကာမွ မရဘူး 347 00:32:33,560 --> 00:32:34,913 348 00:32:39,480 --> 00:32:40,708 349 00:32:42,520 --> 00:32:43,873 350 00:32:44,680 --> 00:32:46,193 351 00:32:46,360 --> 00:32:48,828 တစ္ခုက်န္ေသးတယ္ ပ်င္းစရာ လုပ္ထံုးလုပ္နည္းေတြပါ 352 00:32:49,160 --> 00:32:50,639 စာရင္းေပၚမွာ နာမည္ အသစ္အတြက္ 353 00:32:50,720 --> 00:32:52,676 354 00:32:52,760 --> 00:32:54,034 မစၥတာဘား 355 00:32:54,120 --> 00:32:58,079 ေဖာ့စဖိတ္ရဲ ့ဓါတုေဖာ္ျမဴလာကို ခ်ေရးေပးပါ 356 00:33:39,960 --> 00:33:41,632 ခင္ဗ်ားတို ့ႏွစ္ေယာက္ မနက္ျဖန္မွ ေတြ ့ၾကမယ္ 357 00:33:45,880 --> 00:33:47,711 ဒီေတာ့ ကဒ္ေတြထဲမွာ မူတည္ေနတာေပါ့ 358 00:33:48,400 --> 00:33:50,709 ကၽြန္မတို ့သမိုင္း တစ္ခုေရးဖို ့အခြင့္အေရးရၿပီ 359 00:33:59,800 --> 00:34:01,153 ကၽြန္မ အိပ္မေပ်ာ္ဘူး 360 00:34:01,240 --> 00:34:02,240 361 00:34:05,880 --> 00:34:08,713 ရွင့္ကို စိတ္မပ်က္ေစရပါဘူး 362 00:34:10,720 --> 00:34:11,789 ငါသိပါတယ္ 363 00:34:16,960 --> 00:34:20,316 ဒီကေန သြားၿပီး ေနထြက္တာကို ၾကည့္ရေအာင္ 364 00:34:29,240 --> 00:34:30,798 အခြင့္အေရးဘယ္ေလာက္ရွိလဲ 365 00:34:31,160 --> 00:34:32,479 အသက္ရွင္ဖို ့လား 366 00:34:32,840 --> 00:34:34,193 ၆၀-၄၀ 367 00:34:34,800 --> 00:34:36,119 ဆန္ ့က်င္ဖက္ေပါ့ 368 00:34:37,520 --> 00:34:39,272 ႏွစ္ခုစလံုး အတူတူပဲ ငါမသိဘူး 369 00:34:43,080 --> 00:34:45,435 မက္ဒီဆင္ ဟက္ အေၾကာင္းေျပာျပေလ 370 00:34:49,800 --> 00:34:53,509 စိမ္းလန္းတယ္ ေတာင္ကုန္း အဆင္းေလးေတြနဲ ့ေရကလဲ ၾကည္ေနတယ္ 371 00:34:55,120 --> 00:34:57,509 ငါ့ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေတြ ကင္းတဲ့အခ်ိန္က်ရင္ သြားတဲ့ေနရာေပါ့ 372 00:34:59,320 --> 00:35:00,469 မင္းကေရာ 373 00:35:01,320 --> 00:35:02,833 မင္းမွာေကာ ေနရာရွိလား 374 00:35:04,200 --> 00:35:06,191 စစ္ပြဲၾကီး ၿပီးသြားရင္လား 375 00:35:07,000 --> 00:35:08,991 ကၽြန္မ ဘယ္မွာရွိေနမလဲ အေရးမပါပါဘူး 376 00:35:16,320 --> 00:35:17,958 377 00:35:19,960 --> 00:35:21,439 ငါတို ့သြားသင့္ၿပီ 378 00:35:43,680 --> 00:35:44,908 379 00:35:51,360 --> 00:35:53,351 မနက္ျဖန္ ကၽြန္မတို ့ေသခဲ့ရင္ 380 00:35:57,440 --> 00:35:59,112 ဘယ္သူမွ သိမွာမဟုတ္ဘူး 381 00:36:04,440 --> 00:36:05,589 382 00:36:15,200 --> 00:36:17,077 383 00:37:38,040 --> 00:37:39,553 384 00:37:39,640 --> 00:37:41,471 385 00:37:56,320 --> 00:37:58,038 386 00:37:58,200 --> 00:37:59,758 387 00:37:59,880 --> 00:38:01,472 မင္းအရမ္းလွတယ္ 388 00:38:02,680 --> 00:38:04,033 ေသနတ္ ေတြေကာ 389 00:38:04,240 --> 00:38:05,559 မရွိေတာ့ဘူး 390 00:38:06,480 --> 00:38:07,480 391 00:38:08,440 --> 00:38:10,158 392 00:38:11,240 --> 00:38:13,071 ငါက အြန္တာရီယိုကပါ 393 00:38:15,520 --> 00:38:17,715 394 00:38:19,400 --> 00:38:20,719 395 00:38:21,880 --> 00:38:22,976 396 00:38:23,000 --> 00:38:24,797 ၈း၃၂ 397 00:38:25,040 --> 00:38:27,110 အာရံုလႊဲဖို ့သံုးမိနစ္ပဲ လိုေတာ့တယ္ 398 00:38:33,200 --> 00:38:34,200 399 00:38:37,720 --> 00:38:40,996 ဒီလိုအေျခေနမ်ိဳးမွာ ရယ္စရာတစ္ခုခုကို ေတြးေနတာ ပိုအသံုး၀င္မွန္း သိပါတယ္ 400 00:38:44,960 --> 00:38:46,188 ၿပံဳးေနတာ ဒါမွဟုတ္ တစ္ခုခု 401 00:38:48,400 --> 00:38:49,958 မင္းက လွပါတယ္ 402 00:38:51,720 --> 00:38:52,994 ရွင္ဒါကို ေျပာၿပီးပါၿပီ 403 00:38:53,600 --> 00:38:54,600 ဟုတ္လား 404 00:38:56,880 --> 00:38:58,074 ကၽြန္မကိုေရာ ျမင္ေသးရဲ ့လား 405 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 မျမင္ႏိုင္ဘူး 406 00:39:24,360 --> 00:39:26,032 အာ မင္းတို ့ႏွစ္ေယာက္ 407 00:39:26,040 --> 00:39:26,677 မင္းတို ့ႏွစ္ေယာက္ ေကာင္းေသာညေနခင္းပါ 408 00:39:26,840 --> 00:39:28,068 ေကာင္းေသာညေနခင္းပါ ေနေကာင္းလား 409 00:39:28,640 --> 00:39:30,073 အရမ္းကို ေကာင္းပါတယ္ ေက်းဇူးပါ ရွင္ေကာ 410 00:39:30,160 --> 00:39:31,160 မဆိုးပါဘူး 411 00:39:33,000 --> 00:39:34,115 ဒီေတာ့ 412 00:39:35,440 --> 00:39:38,159 ဒီေတာ့ ခ်စ္ဖို ့ေကာင္းတာေပါ့ 413 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 414 00:39:41,640 --> 00:39:42,959 415 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 416 00:39:50,480 --> 00:39:51,799 သူေနာက္က်ေနၿပီ 417 00:40:03,480 --> 00:40:04,879 418 00:40:17,920 --> 00:40:19,592 419 00:40:28,920 --> 00:40:30,831 420 00:40:50,160 --> 00:40:51,513 421 00:40:52,440 --> 00:40:54,112 422 00:41:02,080 --> 00:41:03,479 423 00:41:21,800 --> 00:41:23,358 424 00:41:24,760 --> 00:41:26,557 425 00:41:33,280 --> 00:41:34,395 426 00:41:38,480 --> 00:41:39,595 သြားမယ္ 427 00:41:42,720 --> 00:41:43,835 428 00:41:59,680 --> 00:42:01,955 429 00:42:22,960 --> 00:42:24,439 430 00:42:31,720 --> 00:42:33,438 ဘယ္သူမွ မလိုက္လာၾကဘူး 431 00:42:38,800 --> 00:42:42,236 ကၽြန္မတို ့အသက္ရွင္တယ္ မက္စ္ ႏွစ္ေယာက္စလံုး အသက္ရွင္တယ္ 432 00:42:45,320 --> 00:42:46,639 ငါနဲ ့လန္ဒန္ကို လိုက္ခဲ့ပါ 433 00:42:51,360 --> 00:42:53,396 လန္ဒန္ကိုလိုက္ၿပီး ငါ့ဇနီး အျဖစ္ေနပါ 434 00:43:12,600 --> 00:43:14,033 435 00:43:34,840 --> 00:43:35,909 ေဂ်ာ့ 436 00:43:36,480 --> 00:43:37,993 အေလးျပဳလုိက္ ျပင္သစ္ 437 00:43:38,160 --> 00:43:40,833 ငရဲသာ လစ္လိုက္ ဒီရံုးကိုက ငရဲပဲေလ 438 00:43:41,160 --> 00:43:44,232 မယံုႏိုင္စရာ ေကာလဟာလ တစ္ခုၾကားတယ္ မင္း ခ်စ္ေနမိၿပီဆို 439 00:43:44,360 --> 00:43:45,360 440 00:43:45,480 --> 00:43:47,516 သြားရေတာ့မယ္ ေဂ်ာ့ ေနာက္မွ ငါ့ကို အရက္၀ယ္တိုက္ေတာ့ 441 00:43:47,680 --> 00:43:50,319 မက္စ္ မင္းက ေလထဲမွာ ေျမာက္ေနသလိုပဲ ေအာ္ဂလီဆန္ဖို ့ေကာင္းတယ္ 442 00:43:50,520 --> 00:43:52,238 မဂၤလာနံက္ခင္းပါ ဆရာ ေမာနင္း 443 00:43:52,520 --> 00:43:53,840 ဖရန္ခ့္က ငါ့ကိုေတြ ့ ခ်င္တယ္လို ့သူတို ့ေျပာေနတယ္ 444 00:43:53,920 --> 00:43:55,512 ဟုတ္ပါတယ္ အခုခ်က္ခ်င္းတဲ့ 445 00:43:57,160 --> 00:44:00,277 မက္စ္ ဟုတ္ကဲ့ဆရာ မဟုတ္ပါဘူး ဆရာလို ့ ေျပာရမဲ့ ေနရာေရာက္ေနတာ သတိရပါ 446 00:44:00,440 --> 00:44:01,998 ဘာမွမျဖစ္ေစနဲ ့ဘယ္သူ ့မွ မထိခိုက္ေစနဲ ့ 447 00:44:02,080 --> 00:44:03,080 သေဘာေပါက္ၿပီ 448 00:44:06,000 --> 00:44:07,672 သူ ရွင့္ကိုေတြ ့ဖို ့အသင့္ျဖစ္ၿပီ 449 00:44:13,120 --> 00:44:14,189 ဖရန္ခ့္ 450 00:44:20,440 --> 00:44:22,271 ခင္ဗ်ားမွာ သတင္းတစ္ခုရွိတယ္ ေျပာတယ္ 451 00:44:23,040 --> 00:44:25,349 ဟုတ္တယ္ ငါ့မွာ သတင္းေတြရွိပါတယ္ ေလတပ္ဗိုလ္ႀကီးေရ 452 00:44:25,440 --> 00:44:28,034 မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာနဲ ့ပတ္သတ္္ေနတယ္ 453 00:44:28,360 --> 00:44:30,555 ေသာက္ သံုးပတ္ေတာင္ ရွိေနၿပိ 454 00:44:33,280 --> 00:44:34,554 ဆရာ 455 00:44:34,920 --> 00:44:36,911 ေသာက္ သံုးပတ္ေတာင္ရွိပါၿပီ ဆရာလို ့ေျပာ 456 00:44:37,200 --> 00:44:39,316 ေသာက္ သံုးပတ္ေတာင္ ရွိပါၿပီ ဆရာ 457 00:44:40,560 --> 00:44:46,430 ေဂးဘရာတာမွာ ဗီ ဆက္ရွင္ သံုးၾကိမ္ေျမာက္ စစ္ေဆးအၿပီးမွာ 458 00:44:47,920 --> 00:44:50,309 မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ 459 00:44:51,120 --> 00:44:54,032 အဂၤလန္၀င္ေရာက္ ခြင့္ျပဳလိုက္တယ္ 460 00:45:00,040 --> 00:45:01,792 ဒါပါပဲ ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး 461 00:45:03,600 --> 00:45:04,953 မက္စ္ 462 00:45:05,960 --> 00:45:07,712 မင္းက ေစာက္ရူးပဲ 463 00:45:08,120 --> 00:45:09,633 ဟုတ္ပါတယ္ ဆရာ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ 464 00:45:09,960 --> 00:45:13,032 စစ္ပြဲထဲမွာ လုပ္တဲ့ မဂၤလာေဆာင္က ဘယ္ေတာ့မွ အလုပ္မျဖစ္ဘူး 465 00:45:13,840 --> 00:45:15,512 လံုး၀ကို မွန္ပါတယ္ ဆရာ 466 00:45:15,760 --> 00:45:17,955 စကားမစပ္ မဂၤလာေဆာင္ ဖိတ္ပါတယ္ 467 00:45:18,760 --> 00:45:20,432 468 00:45:20,840 --> 00:45:21,875 469 00:45:21,960 --> 00:45:23,313 470 00:45:25,960 --> 00:45:27,480 ဂရုစိုက္ မက္စ္ ေနဦး 471 00:45:27,560 --> 00:45:28,959 ရၿပီ .. လာပါ 472 00:45:29,200 --> 00:45:30,519 ဒါပဲေလ 473 00:45:30,640 --> 00:45:32,232 ၀င္ခဲ့ေလ ဒါလင္ 474 00:45:38,320 --> 00:45:39,800 ငါ့ကို ဘာလဲလို ့မေမးနဲ ့အဲ့ဒါ အမွန္ပဲ 475 00:45:39,840 --> 00:45:41,637 ဒီမွာ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 476 00:45:41,840 --> 00:45:45,674 မင္းတို ့သိလား လန္ဒန္မွာ ခြဲတမ္းမခ်တဲ့ တစ္ခုတည္းေသာ အရာက 477 00:45:45,920 --> 00:45:47,035 ရွန္ပိန္ေလ 478 00:45:47,160 --> 00:45:48,673 ရွန္ပိန္နဲ ့ကာမေပါ့ 479 00:45:48,840 --> 00:45:51,877 ဘုရားေရ မက္စ္ အစ္မက သရဲစီးေနတာက 480 00:45:52,040 --> 00:45:53,837 အင္း အဲ့ဒါ မေကာင္းဘူးလား 481 00:45:54,000 --> 00:45:57,549 ငါ့ရဲ ့ လူရိုးအစ္ကိုႀကီး 482 00:45:57,880 --> 00:46:00,678 ေနာက္ဆံုး အခ်စ္နဲ ့ထိေတာ့ အရည္ေပ်ာ္သြားၿပီ 483 00:46:00,880 --> 00:46:02,836 ေတာ္ေတာ္ ကဗ်ာဆန္တာပဲ 484 00:46:02,920 --> 00:46:03,989 485 00:46:04,120 --> 00:46:06,395 အို ဘုရားသခင္ 486 00:46:10,600 --> 00:46:13,034 ရိုးရိုးသားသား ေျပာရရင္ ေလေၾကာင္းတိုက္တာကို လြဲေတာ့မွာပဲ 487 00:46:13,720 --> 00:46:16,712 လြတ္မွာပါ ဘယ္သူမွ ဂရုမစိုက္ပါဘူး ဘယ္သူက ဘယ္သူ ့ကို ဘာလုပ္တယ္ဆိုတာ 488 00:46:17,040 --> 00:46:19,918 ဒီေတာ့ လြတ္လပ္ခြင့္ရဖို ့ ငါတို ့စစ္ပြဲကို ရပ္သင့္တယ္ 489 00:46:20,040 --> 00:46:22,713 စစ္ပြဲအတြက္ လြတ္လပ္ခြင့္အတြက္ 490 00:46:22,880 --> 00:46:25,519 မယ္ရီယာနာ ငါမင္းကို ဂုဏ္ျပဳပါတယ္ 491 00:46:25,600 --> 00:46:27,830 ငါ မက္စ္ကို သိတာၾကာလွၿပီဆိုေတာ့ 492 00:46:27,960 --> 00:46:30,110 မင္းကို ကံေကာင္းပါေစလို ့ ငါ ဆုေတာင္းေပးေတာ့မယ္ 493 00:46:31,720 --> 00:46:32,914 မဟုတ္ဘူး မဟုတ္ဘူး 494 00:46:33,000 --> 00:46:37,516 အခု ကၽြန္မ အစ္ကိုက ပ်င္းစရာ ရံုးတစ္ခုမွာ 495 00:46:37,600 --> 00:46:39,318 စားပြဲတစ္လံုးမွာပဲ ပ်ံေနရတဲ့ သာမန္လူျဖစ္လာၿပီ 496 00:46:39,440 --> 00:46:41,158 အို အို မက္စ္ လို ဥာဏ္ေကာင္းတဲ့ လူတစ္ေယာက္က 497 00:46:41,240 --> 00:46:43,470 မရန္ခ့္ ေနာက္နားမွာ ၾကာၾကာ မေနပါဘူး 498 00:46:43,840 --> 00:46:45,671 ဗီြဆက္ရွင္က ငါတို ့ရဲ ့ေၾကာက္စရာ သူငယ္ခ်င္းေတြက ေခၚမွာပါ 499 00:46:45,760 --> 00:46:49,355 မင္းသိပ္ေမွ်ာ္လင့္မထားတဲ့ အခ်ိန္မွာေပါ့ 500 00:46:50,240 --> 00:46:52,356 501 00:46:58,040 --> 00:47:01,032 ခင္ဗ်ားေလး လံုး၀ အဆင္ေျပရဲ ့လား မဒမ္ဗက္တန္ 502 00:47:02,600 --> 00:47:03,874 ေျပာျပလို ့မရေအာင္ပါပဲ 503 00:47:04,240 --> 00:47:06,231 504 00:47:08,920 --> 00:47:10,399 505 00:47:11,080 --> 00:47:13,036 အသက္ရွဴထား အသက္ရွဴထား 506 00:47:13,280 --> 00:47:15,191 ထစမ္း အျပင္ထြက္ၾက 507 00:47:18,640 --> 00:47:21,279 ေနဦး သူထြက္ေနၿပီ ျမန္ျမန္ 508 00:47:21,400 --> 00:47:22,594 ျမန္ျမန္ 509 00:47:23,080 --> 00:47:25,389 510 00:47:33,040 --> 00:47:35,076 ငါ အဲ့ေထာ္လီ တစ္ခုလိုတယ္ ကူေပးဦး 511 00:47:35,320 --> 00:47:37,072 ဒီတစ္ခုကို အရင္ေထာင္ လုပ္စမ္းပါ 512 00:47:37,320 --> 00:47:38,878 သူ ့ကို နံရံနားက ေ၀းေ၀းေခၚသြား 513 00:47:39,000 --> 00:47:40,433 လုပ္ပါ လုပ္ပါ 514 00:47:40,840 --> 00:47:43,229 တစ္ေယာက္ေယာက္ ကူၾကပါဦး ငါ့ကို ကူေပး 515 00:47:43,560 --> 00:47:46,393 ဒါပဲေလ ကူဖို ့လိုေသးတယ္ 516 00:47:46,880 --> 00:47:49,553 ဒီနားကို မီးယူလာေပးဦးေဟ့ 517 00:47:50,280 --> 00:47:51,679 518 00:47:53,760 --> 00:47:55,079 519 00:47:56,120 --> 00:47:57,189 အရမ္းနီးလာၿပီ 520 00:47:57,600 --> 00:47:59,238 ေတာ္တယ္ ေကာင္မေလး ေတာ္တယ္ ေကာင္မေလး 521 00:48:00,080 --> 00:48:01,274 522 00:48:02,400 --> 00:48:04,516 အားစိုက္ထား ေကာင္မေလး 523 00:48:04,640 --> 00:48:06,437 524 00:48:08,640 --> 00:48:10,596 525 00:48:16,480 --> 00:48:17,833 526 00:48:17,920 --> 00:48:20,753 527 00:48:21,480 --> 00:48:22,959 528 00:48:24,800 --> 00:48:26,279 529 00:48:26,960 --> 00:48:28,188 530 00:48:29,480 --> 00:48:31,471 531 00:48:38,320 --> 00:48:39,753 မိန္းကေလးပဲ 532 00:48:39,920 --> 00:48:40,989 533 00:48:55,720 --> 00:48:57,597 534 00:49:02,040 --> 00:49:03,758 535 00:49:03,840 --> 00:49:05,512 အန္နာ 536 00:49:05,520 --> 00:49:07,750 အန္နာ နင္ပဲ 537 00:49:09,520 --> 00:49:10,794 538 00:50:35,320 --> 00:50:36,719 539 00:50:50,440 --> 00:50:52,635 ေအာင္ပြဲခံေနတာ 540 00:50:52,760 --> 00:50:53,760 ဘာအတြက္လဲ 541 00:50:53,800 --> 00:50:56,439 ၅၇-ရက္အတြင္း ပထမဆံုး ရွင့္နားရက္ကိုေလ 542 00:50:56,960 --> 00:50:58,473 ကၽြန္မ ေရထားတာ 543 00:51:00,440 --> 00:51:03,750 ၾကက္ဥက ၾကက္မေတြ ဆီကလား ကၽြန္မတို ့ၾကက္မေတြ ဆီကေလ 544 00:51:04,480 --> 00:51:06,596 ဒီေတာ့ သူတို ့ေတြက သိပ္ေကာင္းတဲ့ ျမဳပ္ႏွံမႈ ့ေပါ့ 545 00:51:07,240 --> 00:51:08,559 မဟုတ္ဘူးလား 546 00:51:08,960 --> 00:51:10,109 မက္စ္ 547 00:51:10,800 --> 00:51:13,234 ျမက္ခင္းျပင္ဆီ သြားၿပီးေတာ့ မႈိသြားေကာက္မယ္ 548 00:51:14,600 --> 00:51:17,319 မနက္ျဖန္ ကၽြန္မ ပါတီမွာ စေတာင္းေနာ့ ေကၽြးခ်င္တယ္ 549 00:51:18,960 --> 00:51:20,279 ဘာပါတီလဲ 550 00:51:21,080 --> 00:51:24,868 ဒါလင္ ရွင့္ကိုအရမ္းေတြ ့ခ်င္္ေနတဲ့ သူငယ္ခ်င္းေတြ ကၽြန္မမွာ ရွိတယ္ 551 00:51:24,960 --> 00:51:26,313 ရွင္သူတို ့ကို သေဘာက်ပါတယ္ 552 00:51:26,720 --> 00:51:30,190 သူတို ့က ဒုကၡသည္ေတြ ပညာရွင္ေတြ သူမ်ားနဲ ့မတူတဲ့သူေတြ 553 00:51:30,680 --> 00:51:33,240 ဟမ္းစတပ္က စိတ္၀င္စားစရာ လူေတြနဲ ့ျပည့္ေနတာပါ 554 00:51:33,360 --> 00:51:34,509 ဟယ္လို 555 00:51:35,680 --> 00:51:36,795 ဟယ္လို 556 00:51:38,320 --> 00:51:39,833 သနားစရာ မက္စ္ 557 00:51:40,200 --> 00:51:42,668 ကာဆာဘလန္ မွာဆို ရွင္ပါတီေတြ မုန္းသလို ဟန္ေဆာင္ျပတယ္ေလ 558 00:51:42,760 --> 00:51:44,830 အခုၾကည့္ေလ အမွန္ျဖစ္ေနၿပီ 559 00:51:45,080 --> 00:51:46,399 560 00:51:50,200 --> 00:51:51,720 ကေလးထိန္း နာမည္ ဘယ္လိုေခၚတယ္ 561 00:51:51,800 --> 00:51:53,480 မစၥဆင့္ကလဲယားေလ 562 00:51:54,040 --> 00:51:56,031 မစၥဆင့္ကလဲယား 563 00:51:56,680 --> 00:51:59,148 မက္စ္ သံုးရက္ အနားရတယ္ မေကာင္းဘူးလား 564 00:51:59,320 --> 00:52:00,833 သူ အခုေလးတင္ ႏိုးတာ 565 00:52:01,040 --> 00:52:02,109 မၾကာပါဘူး 566 00:52:02,200 --> 00:52:03,640 ကၽြန္မတို ့မိႈနည္းနည္း သြားခူးမလို ့ 567 00:52:03,720 --> 00:52:05,199 အိုး ေအးေဆးလုပ္ပါ 568 00:52:05,840 --> 00:52:07,831 ၀မ္းသာစရာပါ 569 00:52:09,040 --> 00:52:10,473 ဘိုင့္ 570 00:52:24,000 --> 00:52:26,992 ကၽြန္မ အန္နာကို သြားေခၚရမယ္ 571 00:52:28,320 --> 00:52:29,878 572 00:52:30,560 --> 00:52:34,348 တစ္ခါတည္းပါ ရွင္လုပ္ႏိုင္ပါတယ္ 573 00:52:39,760 --> 00:52:41,398 ဟမ္းစတပ္-၂၅၃ 574 00:52:47,760 --> 00:52:50,354 ၁၅း၀၀နာရီ - လာခဲ့ပါ့မယ္ 575 00:52:52,880 --> 00:52:54,757 ရွင္ဘယ္အခ်ိန္ ျပန္ေရာက္မွာလဲ 576 00:52:55,400 --> 00:52:57,197 ငါမသိဘူးဆိုတာ မင္းသိပါတယ္ 577 00:52:57,600 --> 00:53:00,398 ဘာေတြက အဲ့ေလာက္ေတာင္ အေရးႀကီးေနတာလဲ 578 00:53:01,560 --> 00:53:03,278 မင္းႏိုင္ငံကို လြတ္လပ္ေအာင္ လုပ္ေနတာေလ 579 00:53:06,600 --> 00:53:08,238 ဒါဆို ရွင္သြားရမယ္ 580 00:53:10,120 --> 00:53:12,429 581 00:53:17,960 --> 00:53:19,109 ေကာင္းေသာနံက္ခင္းပါ မာဂရက္ 582 00:53:19,560 --> 00:53:20,920 ေကာင္းေသာေန ့လည္ခင္းပါ ဆရာ ေန ့လည္ခင္း 583 00:53:21,080 --> 00:53:22,593 ေဂ်ာ့ ရံုးခန္းထဲ ေရာက္ေနပါၿပီ 584 00:53:24,120 --> 00:53:25,917 မင္းကို ေတြ ့ဖို ့ေျပာခဲ့တယ္ေလ 585 00:53:26,000 --> 00:53:27,638 ငါလိမ္ခဲ့တာ 586 00:53:27,760 --> 00:53:29,716 မင္းေတြ ့ရမွာက ငါမဟုတ္ဘူး 587 00:53:29,800 --> 00:53:31,597 မင္း လား ေတာ္ပါၿပီ 588 00:53:31,920 --> 00:53:35,230 ဗြီဆက္ရွင္က မင္းကို ေတြ ့ခ်င္ေနတယ္တဲ့ 589 00:53:35,920 --> 00:53:37,512 ဘာလို ့သူတို ့မလာလဲ 590 00:53:37,600 --> 00:53:39,033 ဗီြဆက္ရွင္က သူတို ့ဆိုလိုတာကို ဘယ္ေတာ့မွမေျပာဘူးေလ 591 00:53:39,120 --> 00:53:41,111 ေျပာတိုင္းလဲ အဲ့လိုဆိုလိုတာ မဟုတ္ျပန္ဘူး 592 00:53:41,200 --> 00:53:43,634 ၿပီးေတာ့ ဖုန္းဆက္ၿပီးလဲ ဘာမွမေျပာဘူး 593 00:53:44,120 --> 00:53:47,476 မင္းကို ေျပာခဲ့ပါတယ္ သူတို ့မင္းကို တစ္ေန ့ေခၚမယ္လို ့မဟုတ္ဘူးလား 594 00:53:48,160 --> 00:53:49,878 သိပ္ေတာ္တဲ့ေကာင္ေလ 595 00:53:50,640 --> 00:53:54,155 မင္းရာထူးတိုးတာကို ဂုဏ္ယူပါတယ္ 596 00:53:54,480 --> 00:53:56,914 ဒီေလာက္ မင္းသိေနပံုေထာက္ေတာ့ ဘယ္ေနရာတဲ့လဲ 597 00:53:57,000 --> 00:53:59,594 အိုး အဲ့ဒါက ငါ့လံုျခံဳေရး အဆင့္အထက္မွာေလ လူအိုၾကီး 598 00:53:59,680 --> 00:54:01,989 ငါက သတင္းပို ့တဲ့ေကာင္ေလးပါ 599 00:54:37,160 --> 00:54:39,310 600 00:54:55,800 --> 00:54:58,030 ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး ဖရန္ခ့္ 601 00:54:59,200 --> 00:55:00,553 ထုိင္ပါ 602 00:55:10,640 --> 00:55:12,551 က်ဳပ္တို ့မိတ္မဆက္ ရေသးဘူး 603 00:55:17,080 --> 00:55:19,913 အိုေက ဟုတ္ၿပီ ဘာအလုပ္ပဲ ျဖစ္ျဖစ္ က်ဳပ္မလုပ္ေတာ့ဘူး 604 00:55:20,000 --> 00:55:22,150 က်ဳပ္ခင္ဗ်ားနဲ ့ပဲေနဖို ့ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 605 00:55:22,760 --> 00:55:23,760 မက္စ္ 606 00:55:24,320 --> 00:55:27,835 အခု ဒီဟာက မင္းထင္ေနတဲ့ အရာ မဟုတ္တဲ့အတြက္ ငါအားနာပါတယ္ 607 00:55:28,480 --> 00:55:30,914 ၿပီးေတာ့ 608 00:55:31,320 --> 00:55:34,471 ငါတို ့အခုေျပာမယ့္ အရာကို အျခားညင္ညင္သာသာ ေျပာစရာ နည္းလမ္းမရွိဘူး 609 00:55:35,480 --> 00:55:38,836 မင္းရဲ ့အမ်ိဳးသမီးက ဂ်ာမန္စပိုင္ ျဖစ္မယ္လို ့ငါတို ့ယံုၾကည္ထားတယ္ 610 00:55:42,280 --> 00:55:43,633 611 00:55:46,360 --> 00:55:48,828 အိုေက ေနပါဦး ေနပါဦး 612 00:55:50,840 --> 00:55:52,831 အတည္ေျပာေနတာ ဖရန္ခ့္ ဒါက ဘယ္သူႀကီးလဲ 613 00:55:52,920 --> 00:55:54,831 ငါက ၾကြက္ေတြ ဖမ္းတဲ့သူပဲ 614 00:55:55,000 --> 00:55:58,675 ရာထူးက မင္းထက္ျမင့္တယ္ ဒီေတာ့ မင္းငါ့ကို ဆရာလို ့ေခၚလို ့ရတယ္ 615 00:55:59,760 --> 00:56:01,591 သူေျပာတာကို မင္းနားေထာင္ရမယ္ မက္စ္ 616 00:56:01,680 --> 00:56:03,193 သူက ငါတို ့ႏွစ္ေယာက္လံုးရဲ ့ အထက္လူႀကီးပဲ 617 00:56:03,520 --> 00:56:04,669 ၿပီးခဲ့တဲ့ ခုႏွစ္ရက္တုန္းက ဗြီဌာနက 618 00:56:04,760 --> 00:56:08,275 လွ်ိဳ ့၀ွက္သတင္းပို ့ခ်က္တစ္ခုကို ၾကားျဖတ္ဖမ္းယူ ႏိုင္ခဲ့တယ္ 619 00:56:08,360 --> 00:56:12,035 လန္ဒန္ကေန ဘာလင္ကို ဒဗလွ်ဴတီ ထုတ္လြင့္စက္နဲ ့လႊင့္ခဲ့တာ 620 00:56:12,120 --> 00:56:14,350 ထုတ္လႊင့္ခ်က္ေနာက္ကိုေတာ့ ေျခရာမခံရေသးဘူး ဒါေပမယ့္ 621 00:56:14,440 --> 00:56:18,035 အဲ့ဒါက လန္ဒန္ ေျမာက္ဘက္ပိုင္းကေနလာတာ 622 00:56:18,120 --> 00:56:19,519 ၿပီးေတာ့ သတင္းေတြက 623 00:56:19,800 --> 00:56:23,952 ျပင္သစ္က အထူးစစ္ဆင္ေရးနဲ ့ သက္ဆိုင္တာေတြ ပါေနတယ္ 624 00:56:24,640 --> 00:56:27,712 ေပးပို ့ခ်က္တစ္ခုမွာ ေအးဂ်င့္က သူ ့အရင္းျမစ္ကို 625 00:56:27,880 --> 00:56:30,872 ဖေခါင္းလာလို ့ရည္ညႊန္းတာေတြ ့ ရတယ္ ဒီေတာ့ အမ်ိဳးသမီးေပါ့ 626 00:56:32,880 --> 00:56:36,429 အိုေက အိုေက ဖရန္ခ့္ ခဏေလာက္ ငါတို ့စကားသီးသန္ ့ေျပာလုိ ့ရမလား 627 00:56:36,520 --> 00:56:37,794 ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး ဗက္တန္ 628 00:56:37,880 --> 00:56:41,156 မင္းရဲ ့အမ်ိဳးသမီးကို မင္းအလုပ္အေၾကာင္း ေျပာခဲ့ဖူးလား 629 00:56:42,640 --> 00:56:43,709 အိုေက 630 00:56:44,040 --> 00:56:46,998 ဆရာ မထိန္းခ်ဳပ္ႏိုင္တာေတြ မျဖစ္ခင္ 631 00:56:47,640 --> 00:56:49,756 ကၽြန္ေတာ္ ေျပာပါရေစ 632 00:56:49,840 --> 00:56:51,239 ကၽြန္ေတာ္ ေျပာလို ့ရမလား 633 00:56:51,760 --> 00:56:53,398 ဟုတ္ၿပီ ဟုတ္ၿပီ 634 00:56:54,680 --> 00:56:56,989 ကၽြန္ေတာ့္ ဇနီးက မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ 635 00:56:57,680 --> 00:57:01,673 မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာက ပါရီမွာ အထိေရာက္ဆံုး ေထာက္လွမ္းေရးေတြ လုပ္ခဲ့တယ္ 636 00:57:02,080 --> 00:57:05,914 ၁၉၄၁-ဗီြဆက္ရွင္က ဇယားမရႈပ္ခင္ အထိေပါ့ 637 00:57:07,520 --> 00:57:08,999 ကာဆာဘလန္ကာမွာ ကၽြန္ေတာ္တို ့ေတြ ့ခဲ့တယ္ 638 00:57:09,520 --> 00:57:13,991 ဂ်ာမန္ သံအမတ္ကို အတူတူလုပ္ႀကံတဲ့ ေနရာမွာေပါ့ 639 00:57:16,920 --> 00:57:18,911 သူက ကၽြန္ေတာ့္ကေလးရဲ ့အေမပါ 640 00:57:19,360 --> 00:57:21,351 ဘုရားအလိုေတာ္နဲ ့ကၽြန္ေတာ့္ အတြက္ ကေလးတစ္ေယာက္ ေမြးေပးခဲ့တယ္ 641 00:57:22,080 --> 00:57:24,674 ဒါက စစ္ေမးတဲ့ စာရြက္ ဘာသာျပန္ 642 00:57:24,760 --> 00:57:27,433 တူဘရူ မွာဖမ္းမိတဲ့ ဂ်ာမန္ အပ္ဟာ အရာရွိကို ဖမ္းမိခဲ့ေတာ့ 643 00:57:27,520 --> 00:57:31,559 အျခားအရာေတြထဲကမွ သူထြက္ဆိုခဲ့တာက မာရီယာ ဘြန္ေစေရွာက 644 00:57:31,680 --> 00:57:34,877 ေမလ ၁၉၄၁ မွာ အဖမ္းဆီးခံရၿပီး ကြပ္မ်ပ္ခံခဲ့ရတယ္တဲ့ 645 00:57:34,960 --> 00:57:37,315 က်န္တဲ့ အဖြဲ ့အစည္းအားလံုး ပါရီမွာ အဖမ္းခံခဲ့ရတုန္းက 646 00:57:37,400 --> 00:57:39,675 မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာရဲ ့အိုင္ဒီကို 647 00:57:39,760 --> 00:57:43,355 ကိုယ္လံုးကိုယ္ေပါက္ အသားအေရေတြဆင္တဲ့ ဂ်ာမန္ အရာရွိမတစ္ေယာက္ကို ေပးခဲ့တယ္တဲ့ 648 00:57:43,480 --> 00:57:48,110 သူကတကယ့္ မယ္ရီယာနာကို ဘယ္သူမွမသိတဲ့ ကာဆာဘန္ကာကို သြားတယ္ 649 00:57:48,560 --> 00:57:50,835 ၿပီးေတာ့ေနာက္ပိုင္းမွာ သိလာရတာက 650 00:57:50,920 --> 00:57:53,388 အဲ့လုပ္ၾကံခံရတဲ့ ဂ်ာမန္သံအမတ္က 651 00:57:53,720 --> 00:57:57,190 အစိုးရနဲ ့သေဘာထားခ်င္း ကြဲလြဲေနတဲ့ တစ္ေယာက္တဲ့ 652 00:57:57,280 --> 00:57:59,919 ဟစ္တလာက သူ ့ကို ေသေစခ်င္ေနတာ 653 00:58:01,320 --> 00:58:02,878 ဒါက ရူးတာပဲ 654 00:58:04,000 --> 00:58:07,788 ၾကားျဖတ္ယူႏိုင္တဲ့ သတင္းေတြ အကုန္လံုးက 655 00:58:08,160 --> 00:58:10,993 မင္းစားပြဲကေန ထြက္သြားတဲ့ ဟာေတြခ်ည္းပဲ 656 00:58:11,640 --> 00:58:13,915 ဟုတ္ပါတယ္ အားလံုးက က်ဳပ္ရဲ ့ ေသာက္စားပြဲကေန ထြက္တာပါ 657 00:58:14,000 --> 00:58:17,675 မက္စ္ ဒါက အခု လုပ္ေဆာင္ေနတဲ့ စစ္ဆင္ေရးတစ္ခု ျဖစ္သြားၿပီ 658 00:58:18,240 --> 00:58:20,993 မယ္ရီယာနာက ေသခ်ာေပါက္ ဂ်ာမန္ စပိုင္ဆိုရင္ 659 00:58:21,080 --> 00:58:24,311 က်ဳပ္မိန္းမက စပိုင္မဟုတ္ဘူး သူသာ ဟုတ္ခဲ့ရင္ေျပာတာပါ 660 00:58:24,680 --> 00:58:27,672 ငါတို ့သူ ့ကို ေနရာတစ္ခုမွာ ၇၂-နာရီ ထားရမယ္ 661 00:58:27,960 --> 00:58:30,164 ဒါဆို ငါတို ့သူ ့ကို ႀကိဳးကိုင္ေနတဲ့သူကို ရွာၿပီးေတာ့ 662 00:58:30,189 --> 00:58:31,977 သူ ့အဖြဲ ့အစည္းတစ္ခုလံုးကို ရွင္းလို ့ရၿပီ 663 00:58:33,440 --> 00:58:34,998 664 00:58:37,440 --> 00:58:38,440 မဟုတ္ဘူး 665 00:58:56,240 --> 00:58:59,118 အခု ငါတို ့အဲ့လမ္းကေန ထြက္ႏိုင္ၿပီဆိုေတာ့ ငါတို ့ေတြ 666 00:58:59,240 --> 00:59:01,075 ေနာက္ထပ္ ၇၂-နာရီအတြက္ လက္ေဆာင္ရမဲ့ အေသးစိတ္ 667 00:59:01,100 --> 00:59:03,143 အခ်က္လက္ေတြကို ေဆြးေႏြးေကာင္းေဆြးေႏြး ႏိုင္မွာပါ 668 00:59:05,600 --> 00:59:09,559 ဒီေတာ့ အျပာေရာင္ဆိုးေဆး လုပ္ထံုးနည္းအတိုင္း ဆက္သြားရမယ္ အျပာေရာင္ ဆိုးဆးဆိုတာက 669 00:59:09,640 --> 00:59:11,278 အျပာေရာင္ဆိုးေဆးဆိုတာ ဘာလဲ က်ဳပ္သိတယ္ 670 00:59:11,800 --> 00:59:12,800 ဒီည 671 00:59:12,880 --> 00:59:16,236 မင္း-၂၃-၀၇-နာရီ အတိမွာ ဖုန္း၀င္လာမယ္ 672 00:59:16,320 --> 00:59:17,958 အခ်ိန္ကိုျပန္ေျပာပါ ဗိုလ္မွဴး 673 00:59:19,800 --> 00:59:20,994 ၂၃း၀၇-ပါ ဆရာ 674 00:59:21,080 --> 00:59:23,056 မင္းဖုန္းကို ကိုင္ၿပီးေတာ့ အမွာစကားကို 675 00:59:23,080 --> 00:59:24,559 မင္းမိန္းမ ဖတ္ႏိုင္မဲ့ တစ္ေနရာမွ ခ်ထားရမယ္ 676 00:59:24,640 --> 00:59:26,710 ဒါေပမဲ့ အဲ့သတင္းက ျမိဳ ့စားနဲ ့ဆိုင္တယ္ 677 00:59:26,800 --> 00:59:30,634 ဒီေတာ့ သူအျမန္ပဲ အဲ့သတင္းကို လႊဲေပးလိမ့္မယ္ 678 00:59:31,000 --> 00:59:32,558 တနလၤာေန ့မြန္းတည့္ခ်ိန္မွာ 679 00:59:32,640 --> 00:59:34,716 ငါတို ့ေအးဂ်င့္ေတြက ပိတ္ရက္တုန္းကပို ့ခဲ့တဲ့ 680 00:59:34,741 --> 00:59:36,862 ရန္သူ ့လွ်ိဳ ့၀ွက္ကုတ္ကို ေဖာ္လိမ့္မယ္ 681 00:59:37,160 --> 00:59:41,870 ဒီေတာ့ သတင္းမွားသာ လန္ဒန္ကပို ့ လိုက္တဲ့ သတင္းထဲမွာ ပါမယ္ဆိုရင္ 682 00:59:42,000 --> 00:59:44,116 ငါတို ့ေသခ်ာသိရမွာေပါ့ 683 00:59:44,480 --> 00:59:45,674 မင္းသာ မွန္မယ္ဆိုရင္ မက္စ္ 684 00:59:45,760 --> 00:59:48,832 သတင္းမွားက အဲ့ထဲမွာပါလာမွာ မဟုတ္သလိုပဲ 685 00:59:49,160 --> 00:59:50,991 က်န္တဲ့ ျဖစ္ခဲ့တာေတြလဲ ေမ့လိုက္မယ္ 686 00:59:53,640 --> 00:59:57,474 တကယ္လို ့မင္းမိန္းမသာ စပိုင္ ျဖစ္တယ္ဆိုတာ သက္ေသ ျဖစ္ေနရင္ေတာ့ 687 01:00:02,520 --> 01:00:06,957 အနီးကပ္ေနၿပီး သစၥာေဖာက္ျခင္း အတြက္ လုပ္ရိုးလုပ္စဥ္အတိုင္း 688 01:00:07,160 --> 01:00:09,151 လုပ္ရလိမ့္မယ္ 689 01:00:09,840 --> 01:00:12,115 မင္းကိုယ္တိုင္ မင္းလက္နဲ ့သတ္ခဲ့ရမယ္ 690 01:00:12,200 --> 01:00:15,590 တကယ္လို ့မင္းသူ ့ကို သတ္ခဲ့တယ္ဆိုတာ ငါတို ့မေတြ ့ခဲ့ရင္ေတာ့ 691 01:00:15,680 --> 01:00:17,716 ႏိုင္ငံေတာ္ သစၥာေဖာက္မႈ ့နဲ ့ ႀကိဳးေပးရမယ္ 692 01:00:17,880 --> 01:00:20,474 ဗိုလ္မွဴး ဗက္တန္ မင္းနားလည္လား 693 01:00:25,520 --> 01:00:28,830 သူ လုပ္ရိုးလုပ္စဥ္ေတြကို နားလည္ပါတယ္ဆိုတာ 694 01:00:29,160 --> 01:00:30,832 သူ အတည္ေျပာဖို ့လိုတယ္ 695 01:00:30,920 --> 01:00:33,388 လုပ္ထံုးလုပ္နည္းေတြကို သူနားလည္ပါတယ္ 696 01:00:35,040 --> 01:00:36,359 ေကာင္းတယ္ 697 01:00:37,000 --> 01:00:39,992 မက္စ္ မဟုတ္တဲ့နည္းကို မင္းက မလုပ္မိဖို ့ေတာ့ အေရးႀကီးတယ္ေနာ္ 698 01:00:40,360 --> 01:00:43,318 မင္းကိုယ္တိုင္ စံုစမ္းဖို ့မဟုတ္ဘူး မင္းလက္နဲ ့ေျဖရွင္းဖို ့မဟုတ္ဘူး 699 01:00:43,400 --> 01:00:44,719 သေဘာေပါက္တယ္ေနာ္ 700 01:00:45,360 --> 01:00:46,634 701 01:00:50,240 --> 01:00:51,719 ဆရာ ကၽြန္ေတာ္ 702 01:00:52,440 --> 01:00:56,911 ကၽြန္ေတာ္ ေတာင္းပန္ပါတယ္ ခုနကရိုင္းျပမႈ ့ေတြအတြက္ပါ 703 01:00:58,920 --> 01:01:02,390 ဒါေပမယ့္ မွားေနတယ္ဆိုတာ သိတယ္ ခင္ဗ်ားတို ့ သက္ေသရမွာပါ 704 01:01:05,760 --> 01:01:07,398 အခု ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး မင္းဘာမွမျဖစ္ဘူး ဆိုရင္ 705 01:01:07,520 --> 01:01:09,715 အိမ္ျပန္ၿပီးေတာ့ ဆက္လုပ္ပါ 706 01:01:12,080 --> 01:01:13,593 မင္းသြားလို ့ရၿပီ 707 01:02:04,160 --> 01:02:06,469 ရွင္ေတာ္ေတာ္ ၾကာတယ္ 708 01:02:08,200 --> 01:02:09,474 ဘယ္လိုလဲ မင္းသိပါတယ္ 709 01:02:09,600 --> 01:02:11,431 မင္း ၀င္မိရင္ ျပန္ထြက္ဖို ့မလြယ္ဘူးေလ 710 01:02:18,520 --> 01:02:20,875 ေလယာဥ္မွဴးအသစ္ေလးကို အားေပးစကားေျပာဖို ့လိုတယ္ေလ 711 01:02:21,320 --> 01:02:23,470 ငါလဲ အေသးစိတ္ ေျပာျပေပးဖို ့ ဆြဲခံထားရတယ္ 712 01:02:24,480 --> 01:02:25,708 ေဟး 713 01:02:26,880 --> 01:02:29,030 ကၽြန္မကို ေပးရမယ့္ အနမ္းက ဘာျဖစ္သြားတာလဲ 714 01:02:34,160 --> 01:02:35,718 မင္းသမီးေလးေကာ ဘယ္လိုေနလဲ 715 01:02:36,000 --> 01:02:37,319 အိပ္ေနၿပီ 716 01:02:44,120 --> 01:02:47,192 တကယ့္ သတင္းကေတာ့ ငါ ေသခ်ာေပါက္ နားရက္ရၿပီ 717 01:02:49,000 --> 01:02:51,195 ဖုန္းမလာ မခ်င္းေပါ့ 718 01:02:51,320 --> 01:02:52,469 ဟင့္အင္း 719 01:02:52,720 --> 01:02:54,711 ပိတ္ရက္ တစ္ခုလံုး ေသခ်ာေပါက္ အားပါၿပီ 720 01:03:14,360 --> 01:03:15,713 ဒီေတာ့ 721 01:03:19,600 --> 01:03:22,068 ပါတီ စၿပီေလ 722 01:03:25,040 --> 01:03:26,871 အင္း ပါတီစၿပီေလ 723 01:04:43,960 --> 01:04:47,236 ကၽြန္မ မနက္ျဖန္ညအတြက္ ေသာက္စရာ သြားယူရမယ္ 724 01:04:47,360 --> 01:04:48,360 725 01:04:48,480 --> 01:04:50,471 မနက္ခင္းက် နည္းနည္း သြားယူလိုက္ပါ့မယ္ 726 01:04:57,840 --> 01:04:59,432 727 01:05:00,920 --> 01:05:02,638 သူတို ့ကၽြန္မတို ့ကို ၾကည့္ေနတဲ့အတိုင္းပဲ 728 01:05:07,000 --> 01:05:08,831 ဟန္နီ .. ဟန္နီ လက္ေလး ဖယ္ပါဦး 729 01:05:08,960 --> 01:05:11,269 ဟန္နီ လက္ေလး ဖယ္ပါဦး လက္ဖယ္ေပးပါဦး 730 01:05:13,040 --> 01:05:14,871 ဟမ္းစတပ္ ၂၃၅ 731 01:05:15,520 --> 01:05:17,670 ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး ေဗတန္ပါ 732 01:05:17,840 --> 01:05:19,876 ဟန္နီ ေဘာပင္ ရွိလား မရွိဘူး 733 01:05:21,720 --> 01:05:23,312 ေျပာပါ 734 01:05:31,680 --> 01:05:33,511 735 01:05:34,480 --> 01:05:35,480 အင္း 736 01:05:39,840 --> 01:05:41,273 737 01:05:46,200 --> 01:05:47,679 738 01:05:47,760 --> 01:05:49,159 739 01:05:53,200 --> 01:05:55,873 ရပါၿပီ ကၽြန္ေတာ္ မနက္က် သတင္းပို ့လိုက္ပါ့မယ္ 740 01:05:58,880 --> 01:06:00,871 741 01:06:06,200 --> 01:06:11,035 ရွင့္ကို အိပ္ခြင့္ေပးလိမ့္မယ္ မထင္နဲ ့ မစၥတာဗက္တန္ 742 01:06:53,640 --> 01:06:55,756 ကၽြန္မက ခံစားခ်က္ေတြကို တကယ္ ထိန္းႏိုင္ပါတယ္ 743 01:06:57,800 --> 01:06:59,472 ဒါေၾကာင့္ အလုပ္ျဖစ္တာေပါ့ 744 01:07:41,320 --> 01:07:43,231 အိပ္ယာထဲ ျပန္လာခဲ့ေလ 745 01:07:59,360 --> 01:08:01,032 အဆင္ေျပသြားမွာပါ 746 01:08:03,040 --> 01:08:05,554 အမွန္မဟုတ္ရင္ေတာင္ အဆင္ေျပသြားမွာပါ 747 01:08:32,600 --> 01:08:34,556 748 01:08:38,480 --> 01:08:39,629 ဟန္နီ 749 01:08:40,160 --> 01:08:41,752 ရွင္က ယူနီေဖာင္းနဲ ့ 750 01:08:41,840 --> 01:08:44,434 အင္း ပါပါနဲ ့ေျမေအာက္ခန္းမွာ ၀ီစကီေလး သြားယူမယ္ 751 01:08:44,520 --> 01:08:47,176 သံတမန္ ဂိုေထာင္ထဲမွာ အေကာင္းစား ၅၀ေလာက္ သိမ္းထားတယ္ 752 01:08:47,200 --> 01:08:48,235 သူတို ့ေပ်ာက္သြားလဲ ဂရုမစိုက္ပါဘူး 753 01:08:48,320 --> 01:08:50,390 စတိုးဆိုင္ပဲ သြားလိုက္ပါလား 754 01:08:50,760 --> 01:08:52,955 မင္းသိသေလာက္ထဲက အေကာင္းဆံုးပါ 755 01:08:55,840 --> 01:08:58,593 ငါတို ့ဘီယာေတြ ယူၿပီးရင္ အရက္ဆိုင္မွာေတြ ့မယ္ေလ 756 01:08:59,920 --> 01:09:01,353 ေတြ ့မွာေပါ့ 757 01:09:12,840 --> 01:09:14,910 758 01:09:36,520 --> 01:09:38,431 759 01:09:41,480 --> 01:09:43,391 760 01:09:48,720 --> 01:09:50,711 ဟိုင္း မက္စ္ 761 01:09:52,480 --> 01:09:54,710 ဘာလာလုပ္တာလဲ 762 01:09:55,080 --> 01:09:58,231 မင္းတို ့ႏွစ္ေယာက္ကို ဒီည ပါတီဖိတ္ဖို ့ အတြက္ လမ္းႀကံဳ၀င္လာတာပါ 763 01:09:58,480 --> 01:09:59,959 ဖုန္းေလးနဲ ့ဘာလို ့မဆက္လိုက္တာလဲ 764 01:10:02,320 --> 01:10:04,550 မက္စ္ နင့္ၾကည့္ရတာ 765 01:10:04,920 --> 01:10:06,876 နင္ တင္းကုပ္ႀကီးကို မီးရွိဳ ့ လိုက္တဲ့ ေန ့တုန္းကလိုပဲ 766 01:10:08,600 --> 01:10:11,239 မယ္ရီယာနာ ခ်က္မွာ နင္တို ့လာခဲ့ပါလား 767 01:10:16,240 --> 01:10:19,994 တကယ္ေတာ့ မက္စ္ ဒီည မျဖစ္ႏိုင္ေလာက္ဘူး 768 01:10:20,120 --> 01:10:21,155 မက္စ္ 769 01:10:21,240 --> 01:10:23,834 မက္စ္ မက္စ္ နင္ ဗီြဆက္ရွင္ကို ေရာက္ခဲ့တယ္ဆိုတာ ငါၾကားတယ္ 770 01:10:23,920 --> 01:10:26,354 တကယ္လို ့သူတို ့က နင့္ကို ကိုယ္ေသတြင္း ကိုယ္တူးတဲ့ စစ္ဆင္ေရးသာ ေပးခဲ့ရင္ 771 01:10:26,440 --> 01:10:28,078 သူတို ့ကို ျငင္းလို ့ မရဘူးေလ နင္သိေနတာပဲ 772 01:10:28,200 --> 01:10:29,519 မင္းတစ္ခုခု ၀တ္ထားတာပဲ 773 01:10:29,600 --> 01:10:31,591 ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ မက္စ္ 774 01:10:34,320 --> 01:10:36,356 သူတို ့မယ္ရီယာနာကို ဘလူးဒိုင္း လုပ္ထံုးအတိုင္း လုပ္ေနက်တယ္ 775 01:10:38,520 --> 01:10:39,794 အို ဘုရားေရ 776 01:10:41,200 --> 01:10:42,519 ဒါေပမယ့္ အဲ့ဒါ အမွန္မဟုတ္ပါဘူး 777 01:10:42,880 --> 01:10:44,438 ငါ သက္ေသျပမွာပါ 778 01:10:46,200 --> 01:10:48,191 ငါမင္းကို အဲ့မွာ ဒီည ရွိေနေစခ်င္တယ္ 779 01:11:15,040 --> 01:11:18,191 တဆိတ္ေလာက္ ကပၸတိန္ဂိုင္းဆန္စတားကို ဘယ္မွာမ်ား ရွာလို ့ရမလဲ မသိဘူး 780 01:11:18,520 --> 01:11:20,192 သူ၀တ္ျပဳေနတဲ့ ေနရာမွာပါ ဆရာ 781 01:11:35,800 --> 01:11:37,119 ဟယ္လို ဂိုင္း 782 01:11:40,120 --> 01:11:42,634 ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး ဗက္တန္ 783 01:11:43,040 --> 01:11:44,393 784 01:11:45,200 --> 01:11:47,236 မင္း ငါ့ဆီကေန ဘာလိုခ်င္တာလဲ မက္စ္ 785 01:11:47,800 --> 01:11:51,475 ၿပီးၿပီေလ .. မင္းတို ့လူေတြ အားလံုး ဖ်က္ဆီးလိုက္တယ္ေလ 786 01:11:54,880 --> 01:11:56,552 ငါမင္း အကူအညီလိုတယ္ 787 01:12:00,080 --> 01:12:02,548 ေမးစရာရွိလို ့ပါ အင္း 788 01:12:04,000 --> 01:12:05,319 ကံဆိုးတာပဲ 789 01:12:10,200 --> 01:12:11,349 790 01:12:12,040 --> 01:12:13,871 မင္းဒီကိစၥ ဘယ္သူမွမေျပာဘူးဆိုတာ ငါယံုပါတယ္ 791 01:12:13,960 --> 01:12:15,109 ေသလိုက္ 792 01:12:15,920 --> 01:12:18,753 ငါ ဒီမွာ ပုပ္သိုးေဆြးျမည့္ေနေအာင္ ထားခဲ့ခံရတာေလ မက္စ္ 793 01:12:21,760 --> 01:12:25,150 မင္းက မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာနဲ ့အတူ ျပင္သစ္ကေန ခိုးထြက္ခဲ့တယ္လို ့ ေျပာခဲ့တယ္ေနာ္ 794 01:12:25,440 --> 01:12:27,192 ဒီယပ္ ၁၉၄၁-မွာေလ 795 01:12:28,080 --> 01:12:29,433 ဒါက သူမလား 796 01:12:31,080 --> 01:12:34,675 မင္းငါ့ကို ဘာလို ့မင္းမိန္းမအေၾကာင္း လာေမးေနရတာလဲ 797 01:12:34,760 --> 01:12:36,910 ဂိုင္း ေက်းဇူးျပဳၿပီး ဒါသူဟုတ္လား 798 01:12:38,200 --> 01:12:40,191 အို သူတို ့မင္းကို မေျပာဘူးပဲ 799 01:12:42,760 --> 01:12:44,034 မက္စ္ 800 01:12:44,360 --> 01:12:46,510 ငါ့ညာဘက္ မ်က္လံုး အပစ္ခံခဲ့ရတယ္ 801 01:12:46,600 --> 01:12:49,956 ဘယ္ဘက္ မ်က္ၾကည္လႊာက ျဖတ္ထုတ္ခံထားရတယ္ 802 01:12:51,800 --> 01:12:54,109 ငါျမင္ႏိုင္သမွ်က 803 01:12:55,120 --> 01:12:57,793 အျဖဴေရာင္ အရိပ္တစ္ခုပဲ 804 01:12:58,560 --> 01:12:59,629 ေသစမ္း 805 01:13:00,880 --> 01:13:04,031 မင္းသိလား မက္စ္ မင္းသာငါ့ကို ေသာက္ဂ်ာမန္ 806 01:13:04,120 --> 01:13:07,112 ထရီပိုလီေတြ ၀ိုင္းထားတဲ့ ကမ္းေျမာင္ကိုသာ မပို ့ခဲ့ရင္ 807 01:13:09,960 --> 01:13:13,316 ငါ့သားအရင္းက ငါ့ကိုေတြ ့ေတာ့ လန္ ့ၿပီးေအာ္တယ္ 808 01:13:17,400 --> 01:13:18,958 ငါ စိတ္မေကာင္းပါဘူး ဂိုင္း 809 01:13:23,760 --> 01:13:24,760 မက္စ္ 810 01:13:26,400 --> 01:13:27,913 ဒဲလ္မား 811 01:13:29,840 --> 01:13:33,469 ဒဲလ္မားက ဒီယပ္မွာ လုပ္ေနတုန္းပဲ 812 01:13:34,960 --> 01:13:36,552 813 01:13:40,520 --> 01:13:42,317 ဟမ္းစတပ္ ၂၃၅ 814 01:13:43,840 --> 01:13:45,671 ဟိုင္း ဟန္နီ ကိုယ္လမ္းေပၚမွာ 815 01:13:45,840 --> 01:13:47,696 သူတို ့လူေတြကို စီးနင္းတိုက္ခိုက္တာ ၿပီးေတာ့ ေသြးေတြလွဴခိုင္းေနတယ္ 816 01:13:47,720 --> 01:13:49,073 ဒီေတာ့ တစ္နာရီေလာက္ ၾကာဦးမယ္ 817 01:13:49,160 --> 01:13:50,912 ဒီေတာ့ မင္းကို ၿပီးရင္ အရက္ဆိုင္မွာ ေတြ ့မယ္မလား 818 01:13:51,040 --> 01:13:53,429 အင္း မစၥဆင့္ကလဲယားကို အန္နာကို ၾကည့္ေပးထားဖို ့ေျပာလိုက္ပါ့မယ္ 819 01:13:53,520 --> 01:13:54,936 အိုေက ခ်စ္တယ္ေနာ္ အဲ့မွာ ေတြ ့မယ္ 820 01:13:54,960 --> 01:13:56,279 ခ်စ္ပါတယ္ 821 01:14:38,400 --> 01:14:39,628 တပ္ၾကပ္ 822 01:14:39,800 --> 01:14:42,234 ၀န္ထမ္းေတြရဲ ့စေကာ့အရက္ ေသတၱာ ႏွစ္လံုး ငါ့ ကားေပၚတင္လိုက္ 823 01:14:42,320 --> 01:14:44,056 မင္းအတြက္ တစ္လံုးယူထားလိုက္ ဟုတ္ ဆရာ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ 824 01:14:44,080 --> 01:14:46,310 ဒီည ဒီယပ္ကို ဘယ္သူပ်ံမွာလဲ ဟန္တာပါ ဆရာ 825 01:14:46,600 --> 01:14:49,114 ငါ သူ ့ကိုဘယ္မွာရွာရမလဲ အိမ္သာထဲ ေခါင္းစိုက္ေနပါတယ္ ဆရာ 826 01:14:49,440 --> 01:14:50,839 827 01:15:00,080 --> 01:15:01,752 828 01:15:05,000 --> 01:15:06,319 ေအးေစ 829 01:15:07,520 --> 01:15:08,669 ေဆာရီးပါ ဆရာ 830 01:15:09,000 --> 01:15:10,513 ကၽြန္ေတာ္ အစားမွားထားလို ့ပါ 831 01:15:10,680 --> 01:15:12,352 ဒါက မင္းအစာအိမ္ကို ၿငိမ္ေအာင္ လုပ္ေပးလိမ့္မယ္ 832 01:15:13,160 --> 01:15:15,594 ကၽြန္ေတာ္ ေလယာဥ္ မတတ္မခ်င္း 833 01:15:15,920 --> 01:15:17,911 စိတ္ၾကြေဆးကို သိမ္းထားပါ့မယ္ 834 01:15:18,920 --> 01:15:20,433 ကၽြန္ေတာ္ ျပန္ေရာက္ခဲ့ရင္ေပါ့ 835 01:15:23,480 --> 01:15:25,232 ဒီယပ္မွာ ၀န္ထမ္းတစ္ေယာက္ ရွိတယ္ 836 01:15:25,320 --> 01:15:27,390 သူ ့နာမည္ ေပါလ္ဒဲလ္မာတဲ့ မင္းသိလား 837 01:15:27,520 --> 01:15:30,353 မသိပါဘူး ဒါ ကၽြန္ေတာ့္ ပထမဆံုး အၾကိမ္ပါ 838 01:15:30,680 --> 01:15:32,079 ဒီယပ္ကို ပထမဆံုး အႀကိမ္လား 839 01:15:32,440 --> 01:15:35,432 ရန္သူ ့နယ္ျခားစည္း အေနာက္ကို ပထမဆံုး အႀကိမ္ပါ ဆရာ 840 01:15:38,880 --> 01:15:40,871 ေပါလ္ဒဲလ္မားက ဆင္းတဲ့ကြင္းမွာ လုပ္တယ္ 841 01:15:40,960 --> 01:15:42,951 သူ ့ကို မင္းလြဲစရာမရွိပါဘူး လက္တစ္ဖက္ပဲ ရွိတယ္ 842 01:15:43,200 --> 01:15:45,430 သူက စကားနည္းတယ္ ဒါေပမယ့္ အဆင္ေျပမွာပါ 843 01:15:45,720 --> 01:15:47,073 သူ ့ကိုဒီဟာေလး ေပးေစခ်င္တယ္ 844 01:15:47,160 --> 01:15:49,594 သူ ့တစ္ေယာက္ကိုပဲ လက္တစ္ဖက္ပဲ ရွိတဲ့သူကိုပဲ ေပးပါ 845 01:15:49,800 --> 01:15:51,199 ဒါက မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ လား 846 01:15:51,280 --> 01:15:54,477 သူ ့ကို အေျဖလိုခ်င္တယ္ပဲ ေျပာပါ ဟုတ္လား မဟုတ္ဘူးလား ဆိုတာပဲ 847 01:15:54,560 --> 01:15:55,560 ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ 848 01:15:56,720 --> 01:15:58,756 ေၾကးနန္းရံုးမွာ ငါဖုန္းေခၚတာကို ေစာင့္ပါ 849 01:15:58,840 --> 01:16:00,114 ညလယ္ ေလာက္က်ရင္ ေခၚလိုက္မယ္ 850 01:16:02,640 --> 01:16:04,312 ဒါက အထူးကန္ ့သတ္ေနာ္ 851 01:16:04,880 --> 01:16:06,552 ဘယ္သူမွ သိလို ့မရဘူး နားလည္လား 852 01:16:06,640 --> 01:16:07,640 ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ 853 01:16:07,720 --> 01:16:09,153 အဲ့ဒါ အရမ္းအေရးႀကီးတယ္ 854 01:16:10,400 --> 01:16:12,231 ကၽြန္ေတာ့္ကို အားကိုးလို ့ရပါတယ္ ဆရာ 855 01:16:13,680 --> 01:16:16,069 ဒီယပ္က ေလယာဥ္ကြင္းက ေပါ့ပလာ ပင္ေတြ စီၿပီးေပါက္ေနတယ္ 856 01:16:16,160 --> 01:16:17,640 လ မရွိရင္ေတာ့ အဲ့အပင္ေတြကို မျမင္ရဘူး 857 01:16:17,680 --> 01:16:20,353 ဒီေတာ့ ျမန္ျမန္ တတ္ပါ သိပါၿပီ ညႊန္ၾကားခ်က္ ရၿပီးပါၿပီ 858 01:16:21,840 --> 01:16:22,840 ေကာင္းတယ္ 859 01:16:24,640 --> 01:16:26,232 မင္းဘယ္သူ ့အေၾကာင္းစဥ္းစားေနတာလဲ 860 01:16:29,000 --> 01:16:30,319 ကၽြန္ေတာ့္ အေမပါ 861 01:16:30,720 --> 01:16:31,720 မစဥ္းစားနဲ ့ 862 01:16:32,000 --> 01:16:33,672 မင္းအေဖ အေၾကာင္းကိုစဥ္းစား 863 01:16:34,360 --> 01:16:35,998 သူက မင္းအတြက္ဂုဏ္ယူပါတယ္ 864 01:16:41,680 --> 01:16:42,999 ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ 865 01:17:25,040 --> 01:17:26,712 အို ေဆာရီး သြားပါ 866 01:17:26,800 --> 01:17:27,800 ေက်းဇူး 867 01:17:29,680 --> 01:17:31,159 868 01:17:31,240 --> 01:17:33,549 ဟိုင္း ေဘလီ ဘရန္ဒီ ႏွစ္ခြက္ 869 01:17:37,120 --> 01:17:38,235 ေဆာရီး 870 01:17:40,800 --> 01:17:42,791 ကၽြန္မ ဘီယာ အျပင္း သံုးဖာ မွာထားတယ္ 871 01:17:42,960 --> 01:17:45,554 872 01:17:48,360 --> 01:17:49,713 ေက်းဇူးပါ 873 01:17:50,800 --> 01:17:52,472 ရွင္ ၀ီစကီေတြ ရခဲ့လား 874 01:17:52,760 --> 01:17:54,796 ရခဲ့ပါတယ္ .. ခ်ာခ်ီရဲ ့ကိုယ္ပိုင္ေတြ 875 01:17:57,240 --> 01:18:01,279 ေယာက်္ားက သူ ့ဘာသာ ေဆးလိပ္ မီးမညွိခင္ သူ ့မိန္းမကို ေဆးလိပ္ ကမ္းေလ့ရွိတယ္ 876 01:18:10,760 --> 01:18:12,751 ရွင္ေသြးလွဴခဲ့တာပဲ 877 01:18:14,160 --> 01:18:15,479 ေကာင္းတယ္ 878 01:18:17,000 --> 01:18:19,833 ရွင့္အမ်ိဳးသမီးနဲ ့ ရွိေနခဲ့တယ္လို ့ထင္ခဲ့တာ 879 01:18:20,480 --> 01:18:23,597 ဘာလို ့မေနညက ရွင္ ကၽြန္မနဲ ့အရင္နဲ ့ မတူသလိုဆိုတာ ရွင္းျပလို ့ရမယ္ထင္ေနတာ 880 01:18:24,720 --> 01:18:25,835 ကြဲျပားေနလို ့လား 881 01:18:26,960 --> 01:18:28,279 အိပ္ယာထဲမွာေလ 882 01:18:29,160 --> 01:18:31,116 ကြဲျပားေနသလို ခံစားရတယ္ 883 01:18:39,120 --> 01:18:40,473 ေကာင္းတယ္ 884 01:18:42,000 --> 01:18:44,150 885 01:18:51,160 --> 01:18:52,673 886 01:18:54,480 --> 01:18:55,549 တဆိတ္ေလာက္ 887 01:18:55,640 --> 01:18:57,569 ငါနဲ ့ငါ့သူငယ္ခ်င္းေတြက မင္းတို ့ေကာင္မေလး 888 01:18:57,594 --> 01:18:59,657 ႏွစ္ေယာက္ အခ်င္းခ်င္းနမ္းေနတာကို ၾကည့္ခ်င္တယ္ 889 01:19:02,440 --> 01:19:03,634 890 01:19:03,720 --> 01:19:05,472 891 01:19:05,600 --> 01:19:06,828 892 01:19:07,400 --> 01:19:08,913 893 01:19:23,440 --> 01:19:25,908 မက္စ္ေရ ဒါ သိပ္ကိုေကာင္းတယ္ 894 01:19:26,280 --> 01:19:27,679 မာရီယာနား 895 01:19:28,080 --> 01:19:30,594 သိပ္ေကာင္းတဲ့ ပါတီ 896 01:19:31,920 --> 01:19:33,512 ေသာက္စရာ လံုလံုေလာက္ေလာက္ရွိရဲ ့လား 897 01:19:33,840 --> 01:19:35,353 ဟာသပဲ ငါ့လူ 898 01:19:36,040 --> 01:19:37,393 899 01:19:37,480 --> 01:19:39,391 ေဟး တစ္စိတ္ေလာက္ ငါတို ့ အဲ့အတြက္ ဥယ်ာဥ္ရွိပါတယ္ 900 01:19:39,520 --> 01:19:41,351 အျပင္မွာ စခန္းသြားပါ ေက်းဇူးျပဳၿပီး 901 01:19:42,880 --> 01:19:44,108 902 01:19:45,520 --> 01:19:48,353 အိုေက မင္းတို ့ႏွစ္ေယာက္ အျပင္ထြက္ အျပင္ထြက္ 903 01:19:48,520 --> 01:19:50,715 904 01:19:52,760 --> 01:19:55,194 ကၽြန္မ လူေတြက ေတာ္ေတာ္ ဆိုးဆိုး၀ါး၀ါး ျပဳမူေနက်တယ္ 905 01:19:55,560 --> 01:19:56,960 သူတို ့တစ္ခုခု စားခ်င္မယ္ ထင္ခဲ့တာ 906 01:19:57,040 --> 01:19:59,235 ေသာက္တာနဲ ့လိင္ကိစၥ အျပင္ေလ 907 01:20:00,240 --> 01:20:03,915 သူတို ့ထဲက တစ္၀က္ကိုမသိဘူး စကားပ်ံ ့သြားတယ္နဲ ့တူတယ္ 908 01:20:04,480 --> 01:20:06,710 909 01:20:07,040 --> 01:20:08,439 910 01:20:10,600 --> 01:20:14,434 အန္နာ့အခန္းမွာ သူတို ့လိင္ မဆက္ဆံဘူးဆိုတာ ေသခ်ာေအာင္ ၾကည့္ေပးလို ့ရမလား 911 01:20:14,760 --> 01:20:15,875 ရတာေပါ့ 912 01:20:19,160 --> 01:20:20,912 913 01:20:29,160 --> 01:20:31,151 မက္စ္ မက္စ္ မက္စ္ 914 01:20:31,920 --> 01:20:32,920 915 01:20:33,000 --> 01:20:34,149 ေဆာရီး 916 01:20:37,160 --> 01:20:38,593 နားေထာင္ဦး 917 01:20:38,920 --> 01:20:42,071 ငါ့ကို စစ္ဆင္ေရးနဲ ့ပတ္သတ္လို ့ ညႊန္ၾကားခံရၿပီးၿပီ ဒါေပမယ့္ 918 01:20:42,440 --> 01:20:45,159 ဒါေပမယ့္ မင္းက ဘာလို ့စစ္ဆင္ေရးနဲ ့ ပတ္သတ္ေနလဲ ငါ့ကို မေျပာရေသးဘူး 919 01:20:45,520 --> 01:20:47,795 အခု ငါမင္းကို သူငယ္ခ်င္း တစ္ေယာက္အေနနဲ ့ 920 01:20:47,920 --> 01:20:51,356 သတိေပး စကားေျပာလိုက္မယ္ 921 01:20:52,440 --> 01:20:56,513 အားလံုးေျပာေနၾကတဲ့ ဗီဆက္ရွင္က မင္းကို ေပးတဲ့အလုပ္က 922 01:20:57,000 --> 01:21:01,039 မက္စ္ သူတို ့က မင္းကိုျပင္သစ္မွာ ဒီေဒး အတြက္ ျပန္ခန္ ့ခ်င္ၾကတယ္တဲ့ 923 01:21:01,520 --> 01:21:04,353 အလုပ္အင္တာဗ်ဴးေလးပဲ မင္းကို ေခၚတာမဟုတ္ဘူး 924 01:21:04,440 --> 01:21:06,476 သူတို ့မင္းကို စမ္းသပ္ၾကလိမ့္မယ္ 925 01:21:07,280 --> 01:21:08,429 စမ္းသပ္မယ္ 926 01:21:08,800 --> 01:21:09,869 ဘယ္လိုလဲ 927 01:21:09,960 --> 01:21:12,349 ငါသိခြင့္ရွိတာထက္ အမ်ားႀကီး ျမင့္တယ္ 928 01:21:13,600 --> 01:21:16,831 ဒါေပမယ့္ ငါသာ မင္းေနရာမွာဆိုရင္ ဒီအတိုင္း အလုပ္ကို လက္မခံဘူး 929 01:21:21,560 --> 01:21:23,278 930 01:21:23,360 --> 01:21:24,634 ဂရုစိုက္ဦး မာဂရက္ 931 01:21:31,640 --> 01:21:33,039 932 01:21:40,320 --> 01:21:41,320 မက္စ္ 933 01:21:41,720 --> 01:21:43,551 I was able to make it after all. 934 01:21:43,880 --> 01:21:46,872 ဖရန္ခ့္ ရွင္လာမယ္လို ့မထင္ထားဘူး 935 01:21:47,640 --> 01:21:50,313 လြတ္လြတ္လပ္လပ္ ျဖစ္သြားရေအာင္ မိတ္ဆက္ေပးပါေစ 936 01:21:50,480 --> 01:21:52,630 ငါက ခပ္ေပ်ာ့ေပ်ာ့ေတြ လုပ္ဖို ့ အစီအစဥ္ မရွိဘူးေနာ္ 937 01:21:52,760 --> 01:21:54,557 ၀ီစကီ ေဆာ္ဒါ ခပ္ျပင္းျပင္းေလး ေက်းဇူး 938 01:21:54,680 --> 01:21:57,672 သူ ့ကို ယူေပးလိုက္ပါဦး ဟန္နီ ဖရန္ခ့္က သိပ္အားမယ့္ပံုမေပၚဘူး 939 01:21:58,240 --> 01:22:00,310 မင္းၾကက္ေတြ ေမြးထားတယ္မလား 940 01:22:01,320 --> 01:22:03,231 ဖရန္ခ့္ ခင္ဗ်ား သိတာသိပ္မ်ားေနတယ္ 941 01:22:03,400 --> 01:22:05,436 မင္းၾကက္ေတြ ငါ့ကို ျပစမ္းပါ မက္စ္ 942 01:22:06,680 --> 01:22:07,874 943 01:22:07,960 --> 01:22:10,076 944 01:22:21,840 --> 01:22:24,957 မင္းဆႏၵပါပါနဲ ့အမိန္ ့ေတြကို မနာခံခဲ့တာပဲ 945 01:22:25,240 --> 01:22:26,912 ပထမ မင္း ဂိုင္းဆန္စတာ ဆီကိုသြားတယ္ 946 01:22:27,040 --> 01:22:28,496 ၿပီးေတာ့ သူ ့ခ်ဳပ္ရိုးေတြကို ျဖည္ခဲ့တယ္ 947 01:22:28,520 --> 01:22:31,114 ဖရန္ခ့္ တကယ္လို ့ခင္ဗ်ား မိန္းမဆိုရင္ ဗီြဆက္ရွင္ကိုယံုမွာလား 948 01:22:31,200 --> 01:22:34,158 အဒမ္ဟန္တာ လိုင္စန္ဒါက လြန္ခဲ့တဲ့ သံုးနာရီက တစ္စစီျဖစ္ေအာင္ အပစ္ခံခဲ့ရတယ္ 949 01:22:35,280 --> 01:22:37,191 ေျမေပၚမွာ အထဲမွာ သူပါေနတယ္ 950 01:22:37,520 --> 01:22:39,033 သူ ေသၿပီ 951 01:22:39,720 --> 01:22:41,995 ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ သူ အရက္သမား တစ္ေယာက္ဆီက 952 01:22:42,080 --> 01:22:44,230 အေျဖတစ္ခုရဖို ့ အၾကာႀကီးေနခဲ့လို ့ကြ 953 01:22:44,600 --> 01:22:46,750 ဖရန္ခ့္ က်ဳပ္ကို ေျပာစမ္းပါ 954 01:22:47,560 --> 01:22:49,869 ဒါ ကစားပြဲ တစ္ခုလား ကစားပြဲ 955 01:22:50,200 --> 01:22:51,235 ကစားပြဲ 956 01:22:51,400 --> 01:22:52,719 စမ္းသပ္တာ 957 01:22:55,560 --> 01:22:57,232 ငါ မက္စ္ကို ေျပာေနတာ သူရံုးကို လာတာက 958 01:22:57,320 --> 01:23:00,551 ရံုးလုပ္ငန္းလုပ္ဖို ့သူက မရင့္က်က္ေသးဘူးလို ့ 959 01:23:02,720 --> 01:23:04,073 ကၽြန္မ မသိရေသးဘူးေလ 960 01:23:04,320 --> 01:23:05,719 သူက ျဖစ္ဖို ့မလြယ္ပါဘူး 961 01:23:06,440 --> 01:23:08,431 လာပါ ဟန္နီ ကရေအာင္ 962 01:23:18,760 --> 01:23:20,751 ဖရန္ခ့္က ရွင့္ကို သတင္းဆိုးေတြ ေျပာျပလို ့လား 963 01:23:21,600 --> 01:23:23,238 ေနာက္တစ္ေယာက္ ေသၿပီ 964 01:23:27,760 --> 01:23:30,115 ကၽြန္မ ေတြးႏိုင္တာထက္ ပိုတာ တစ္ခုခုေပါ့ 965 01:23:31,480 --> 01:23:33,710 ဘရစ္ခ်က္ကို ရွင္နဲ ့ပတ္သတ္ၿပီး တခုခု ျဖစ္ေနလားလို ့ ေမးခဲ့တယ္ 966 01:23:33,800 --> 01:23:35,791 သူက ရွင္အဆင္ေျပပါတယ္တဲ့ 967 01:23:37,480 --> 01:23:40,074 သူက တကယ္တမ္း ကၽြန္မကို လိမ္ဖို ့ ႀကိဳးစားေနတာ မဟုတ္ဘူး 968 01:23:45,640 --> 01:23:48,438 ငါတို ့အထူး လ်ွိဳ ့၀ွက္ထားရမွာရွိတယ္ ေျပာျပလို ့မရဘူး 969 01:23:54,600 --> 01:23:56,875 မီးဖိုေခ်ာင္ထဲမွာ တခုခု ေလာင္ေနတယ္ ထင္တယ္ 970 01:23:56,960 --> 01:23:59,030 stroganoff ျဖစ္မယ္ 971 01:24:14,360 --> 01:24:16,112 သက္သာ လက္ဖတင္နင္ 972 01:24:16,520 --> 01:24:18,158 မာဂရက္ ဆရာ 973 01:24:19,000 --> 01:24:20,718 ဒီယပ္မွာ မနက္ျဖန္ ဆင္းမယ့္ ေလယာဥ္ရွိလား 974 01:24:20,800 --> 01:24:22,392 ရွိမယ္လို ့ယံုပါတယ္ ဆရာ 975 01:24:22,480 --> 01:24:25,153 ရာသီဥတုကေရာ တိမ္ကင္းစင္ေနပါတယ္ ဆရာ 976 01:24:53,160 --> 01:24:54,309 ေဟး 977 01:24:55,840 --> 01:24:58,149 ေဆးတံနဲ ့လူ သူက ဘယ္သူလဲ 978 01:24:58,600 --> 01:25:00,033 သူ ့နာမည္က လြန္ဘတ္တဲ့ 979 01:25:00,160 --> 01:25:02,355 သူက လမ္းမေပၚမွာ ရတနာဆိုင္ ပိုင္တယ္ေလ 980 01:25:02,440 --> 01:25:05,113 ကၽြန္မကို စိန္တစ္ပြင့္ ေရာင္းဖို ့လုပ္ေနတာ 981 01:25:05,440 --> 01:25:07,510 ကၽြန္မတို ့ပိုက္ဆံျပတ္ေနတယ္ ေျပာလိုက္တယ္ 982 01:25:09,760 --> 01:25:11,751 ေဟး ဘယ္သြားမလို ့လဲ 983 01:25:12,360 --> 01:25:13,509 မက္စ္ မယ္ရီယာနာ 984 01:25:13,600 --> 01:25:14,656 ငါ နင့္ကို စကားေျပာဖို ့လိုေနတယ္ 985 01:25:14,680 --> 01:25:15,880 အို ဂ်က္ဖီ ရွင္ အရမ္းမူးေနၿပီ 986 01:25:24,280 --> 01:25:25,280 ေဟး 987 01:25:28,720 --> 01:25:30,711 မင္း မိန္းမက စိတ္ေျပာင္းသြားၿပီပဲ 988 01:25:31,480 --> 01:25:33,232 နားကပ္ေတြ ကိစၥကိုေျပာတာလား 989 01:25:34,280 --> 01:25:37,113 ဟင့္အင္း မဟုတ္ပါဘူး သူ ့ကိုရင္ထိုးေရာင္းဖို ့လုပ္ေနတာပါ 990 01:25:37,560 --> 01:25:40,870 လွတဲ့ နားကပ္ေတြလဲရွိတယ္ေလ သက္သက္သာသာနဲ ့ေပးလို ့ရပါတယ္ 991 01:25:41,120 --> 01:25:42,235 မက္စ္ 992 01:25:43,640 --> 01:25:47,155 အဆင္ေျပပါတယ္ လြန္ဘတ္ တကယ္ ပိုက္ဆံျပတ္ေနလို ့ပါ 993 01:25:49,240 --> 01:25:50,559 ေကာင္းေသာညပါ 994 01:25:50,800 --> 01:25:51,994 ေကာင္းေသာညပါ 995 01:25:58,840 --> 01:26:00,273 996 01:26:00,360 --> 01:26:01,759 997 01:26:10,160 --> 01:26:11,991 ကၽြန္မ အန္နာကို သြားေခၚလိုက္မယ္ 998 01:26:22,280 --> 01:26:24,714 ဥၾသဆြဲသံ မၾကားရပါလား ဥၾသသံ ဘယ္မွာလဲ 999 01:26:24,800 --> 01:26:27,075 1000 01:26:27,200 --> 01:26:28,713 အခု ျမည္လာၿပီေလ 1001 01:26:28,800 --> 01:26:31,109 ဒီေသာက္ရူးေတြ အျမဲတမ္း ႏွစ္လွမ္းေလာက္ ေနာက္က်တယ္ 1002 01:26:31,440 --> 01:26:33,829 1003 01:26:34,400 --> 01:26:35,674 1004 01:26:41,960 --> 01:26:43,951 အေနာက္ပိုင္းကိုပဲ သူတို ့ ထပ္ဦးတည္ တိုက္ခိုက္တာ 1005 01:26:44,440 --> 01:26:45,873 1006 01:26:46,800 --> 01:26:48,711 ငါတို ့ဒီမွာ အဆင္ေျပမွာပါ 1007 01:26:49,640 --> 01:26:51,790 မက္စ္ ထပ္မလုပ္ပါနဲ ့ေတာ့ 1008 01:26:52,640 --> 01:26:53,959 ေက်းဇူးျပဳၿပီး 1009 01:26:55,360 --> 01:26:57,191 တနလၤာေန ့ မနက္ခင္းက်ရင္ 1010 01:26:57,280 --> 01:26:59,191 ငါတို ့ေသခ်ာသိမွာပါ 1011 01:27:00,960 --> 01:27:02,837 အနားေလး ဘာေလး ယူလိုက္ပါ 1012 01:27:04,960 --> 01:27:07,315 ဖရန္ခ့္ ဒါက ကစားပြဲ မဟုတ္ဘူး 1013 01:27:10,000 --> 01:27:11,513 ျဖစ္ခဲ့ရင္ေတာင္မွ 1014 01:27:13,360 --> 01:27:15,271 ဗြီဆက္ရွင္က ခင္ဗ်ားကို 1015 01:27:15,360 --> 01:27:16,839 ေျပာမွာမဟုတ္ဘူးလား 1016 01:27:20,200 --> 01:27:22,031 သူတို ့ခင္ဗ်ားကို ေျပာမွာမဟုတ္ဘူး ဖရန္ခ့္ 1017 01:27:28,840 --> 01:27:29,840 ၾကည့္ 1018 01:27:30,040 --> 01:27:32,190 ငါတို ့ တစ္စီးကို ပစ္ခ်လိုက္ၿပီ 1019 01:27:33,680 --> 01:27:35,432 1020 01:27:56,200 --> 01:27:57,576 ဒါ ငါတို ့ဆီလာေနတာေဟ့ 1021 01:27:57,600 --> 01:27:59,192 လူတိုင္း အကာအကြယ္ယူၾက 1022 01:28:02,680 --> 01:28:03,874 ၀ပ္ေန 1023 01:28:08,240 --> 01:28:09,240 မက္စ္ 1024 01:28:36,280 --> 01:28:38,111 က်န္တဲ့လူေတြကို လူစုခြဲလိုက္မယ္ မလား 1025 01:28:39,440 --> 01:28:40,555 အင္း 1026 01:28:46,160 --> 01:28:47,309 မက္စ္ 1027 01:28:50,760 --> 01:28:53,228 မနက္ျဖန္ ကၽြန္မတို ့အန္နာနဲ ့တစ္ေနကုန္ေနမယ္ 1028 01:28:55,960 --> 01:28:57,632 စစ္ပြဲကိုေမ့လိုက္ရေအာင္ပါ 1029 01:29:00,120 --> 01:29:02,270 အေကာင္းဆံုး ေန ့တစ္ေန ့ျဖစ္ေအာင္ လုပ္က်မယ္ 1030 01:29:04,440 --> 01:29:05,440 အင္း 1031 01:29:07,120 --> 01:29:08,633 အဲ့ဒါကို ငါၾကိဳက္ပါတယ္ 1032 01:29:19,520 --> 01:29:21,192 1033 01:30:25,160 --> 01:30:27,594 ဘယ္သူ အရင္ဆံုး ခုန္မလဲ 1034 01:30:27,680 --> 01:30:29,591 1035 01:30:29,680 --> 01:30:32,353 ကၽြန္မ မီးထဲ့ထားတယ္ ကၽြန္မတို ့နဲ ့လာထုိင္ပါဦး 1036 01:30:32,720 --> 01:30:33,869 ဒီတစ္ခုလား 1037 01:30:59,240 --> 01:31:00,992 1038 01:31:07,360 --> 01:31:08,759 ေလတပ္ဗိုလ္ေလး 1039 01:31:09,440 --> 01:31:12,238 သတင္းေကာင္းရွိတယ္ မင္း ဒီည နားခြင့္ရတယ္ 1040 01:31:12,520 --> 01:31:13,589 ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ 1041 01:31:14,520 --> 01:31:16,272 1042 01:31:47,720 --> 01:31:49,676 1043 01:32:13,200 --> 01:32:15,077 1044 01:32:59,360 --> 01:33:00,554 < 1045 01:33:04,560 --> 01:33:05,754 1046 01:33:05,840 --> 01:33:08,296 မင္း ဘာျဖစ္လို ့ အင္ဂ်င္ပိတ္လိုက္တာလဲ 1047 01:33:08,320 --> 01:33:09,719 ေပါလ္ဒဲလ္မား ဘယ္မွာလဲ 1048 01:33:10,600 --> 01:33:11,669 ေပါလ္ဒဲလ္မား 1049 01:33:11,960 --> 01:33:13,234 သူေထာင္ထဲမွာ 1050 01:33:13,320 --> 01:33:13,911 ဘာ 1051 01:33:14,000 --> 01:33:15,433 ေပါလ္ဒဲလ္မား ေထာင္ထဲမွာ 1052 01:33:15,600 --> 01:33:16,874 ဘာ ဂတ္စတာပို အဖြဲ ့ေၾကာင့္လား 1053 01:33:17,680 --> 01:33:19,159 မဟုတ္ပါဘူး ဒီက ရဲေတြ ေၾကာင့္ပါ 1054 01:33:20,000 --> 01:33:21,558 ထံုးစံအတိုင္း အရက္မူးလို ့ပါ 1055 01:33:25,040 --> 01:33:26,393 ငါ့ကို အဲ့ေထာင္ဆီ ေခၚသြားေပး 1056 01:33:28,520 --> 01:33:30,033 1057 01:33:34,920 --> 01:33:36,760 1058 01:33:56,520 --> 01:33:57,576 1059 01:33:57,600 --> 01:33:58,794 အထဲမွာ ဘယ္ေလာက္ရွိလဲ 1060 01:33:58,920 --> 01:34:00,558 ဒီညမ်ိဳးမွာေတာ့ တစ္ေယာက္ပဲ 1061 01:34:18,880 --> 01:34:20,279 1062 01:34:25,760 --> 01:34:27,159 1063 01:34:28,000 --> 01:34:29,056 1064 01:34:29,080 --> 01:34:30,593 ငါ ဘာဒုကၡမွ မေရာက္ခ်င္ဘူး 1065 01:34:32,120 --> 01:34:33,712 ေပါလ္ဒဲလ္မား ဘယ္မွာလဲ 1066 01:34:34,600 --> 01:34:35,828 နံပါတ္-၃ အခ်ဳပ္ခန္းမွာ 1067 01:34:41,800 --> 01:34:43,597 1068 01:34:45,640 --> 01:34:47,471 ငါ ဘာဒုကၡမွ မေရာက္ခ်င္ဘူး 1069 01:34:50,080 --> 01:34:51,513 1070 01:35:05,720 --> 01:35:06,948 1071 01:35:07,440 --> 01:35:08,475 ဖြင့္လိုက္ 1072 01:35:11,360 --> 01:35:12,429 1073 01:35:12,560 --> 01:35:13,616 1074 01:35:13,640 --> 01:35:14,776 1075 01:35:14,800 --> 01:35:16,472 ေဆာရီးပဲ မစၥတာဒဲလ္မား 1076 01:35:16,480 --> 01:35:18,152 ေဆာရီးပဲ မစၥတာဒဲလ္မား က်ဳပ္ အလ်င္လိုေနလို ့ 1077 01:35:19,280 --> 01:35:21,077 က်ဳပ္အခုေျပာမွာက အထူးလွ်ိဳ ့၀ွက္ခ်က္ပါ 1078 01:35:24,440 --> 01:35:25,668 အဂၤလိပ္လိုေျပာတတ္လား 1079 01:35:25,960 --> 01:35:27,234 ဟင့္အင္း မေျပာတတ္ဘူး 1080 01:35:27,320 --> 01:35:28,656 1081 01:35:28,680 --> 01:35:30,910 ၾကည့္ .. ေသခ်ာၾကည့္ 1082 01:35:31,000 --> 01:35:33,389 ပံုထဲကမိန္းမက မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာလား 1083 01:35:33,480 --> 01:35:34,515 ဘယ္သူလဲ 1084 01:35:35,200 --> 01:35:36,838 မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ 1085 01:35:37,280 --> 01:35:38,474 1086 01:35:39,200 --> 01:35:40,553 1087 01:35:40,640 --> 01:35:41,959 ၾကည့္ အဲ့ဒါ သူလား 1088 01:35:42,880 --> 01:35:43,949 1089 01:35:44,640 --> 01:35:46,073 ငါ့ကို ပုလင္းေပးပါ 1090 01:35:46,160 --> 01:35:47,718 ဟုတ္လား မဟုတ္လား ေျပာ ဒါဆို မင္းေသာက္စရာ ရမယ္ 1091 01:35:47,880 --> 01:35:49,154 မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာလား 1092 01:35:49,280 --> 01:35:50,508 မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာလား 1093 01:35:50,680 --> 01:35:52,716 မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာလား 1094 01:35:53,160 --> 01:35:54,309 ၾကည့္ 1095 01:35:57,720 --> 01:35:59,915 ဟုတ္တယ္ သူပဲ 1096 01:36:00,000 --> 01:36:01,638 ဟုတ္တယ္ အခု ငါေသာက္ပါရေစ 1097 01:36:01,720 --> 01:36:03,073 ထပ္ၾကည့္ဦး မင္းေသခ်ာလား 1098 01:36:03,160 --> 01:36:04,354 Fuck you! 1099 01:36:05,680 --> 01:36:07,113 ၾကည့္ ၾကည့္ 1100 01:36:07,480 --> 01:36:09,311 သူ ဒီအတိုင္းပါပဲ ဟုတ္တယ္ 1101 01:36:09,480 --> 01:36:11,357 သူက ရယ္ရယ္ေမာေမာ ေနတတ္တယ္ ဆံပင္က အညိဳေရာင္နဲ ့ 1102 01:36:11,520 --> 01:36:13,954 အညိဳေရာင္ မ်က္လံုးရွိတယ္မလား မွန္တယ္ အညိဳေရာင္ မ်က္လံုး 1103 01:36:14,160 --> 01:36:16,310 သူ ့မွာ အျပာေရာင္ မ်က္လံုးပဲရွိတယ္ ေသးစမ္း အျပာေရာင္လို ့ေျပာတာ 1104 01:36:16,480 --> 01:36:17,913 ဟုတ္တယ္ ငါေျပာတာလဲ အျပာပဲ 1105 01:36:18,040 --> 01:36:19,096 ငါ့ကို လာမကစားနဲ ့ဒဲလ္မား 1106 01:36:19,120 --> 01:36:20,792 ငါ အမွားလုပ္မိတာပါ 1107 01:36:21,000 --> 01:36:23,673 ၾကည့္ သူ ့မွာ အျပာေရာင္ မ်က္လံုးေတြပဲ ရွိတယ္ 1108 01:36:24,320 --> 01:36:26,993 ငါ သူကိုသိတယ္ အေသအခ်ာကို 1109 01:36:28,160 --> 01:36:30,833 သူက ပါတီေတြမွာ ေပ်ာ္တတ္တဲ့သူ 1110 01:36:31,680 --> 01:36:32,715 ဆက္ေျပာ 1111 01:36:33,200 --> 01:36:35,156 သူ ပန္းခ်ီဆြဲတယ္ 1112 01:36:35,720 --> 01:36:37,711 ပန္းခ်ီ .. ဘာပန္းခ်ီ ဆြဲတာလဲ 1113 01:36:38,280 --> 01:36:40,635 သိပ္ေကာင္းတဲ့ ေရေဆးပန္းခ်ီေတြပါ 1114 01:36:41,560 --> 01:36:42,560 အမွန္ပဲ 1115 01:36:42,880 --> 01:36:44,791 ငါ့ကို ပုလင္းေပးပါ ဟုတ္ၿပီ 1116 01:36:44,880 --> 01:36:45,920 1117 01:36:45,960 --> 01:36:46,960 1118 01:36:48,120 --> 01:36:51,351 ၿပီးေတာ့ ပီယာႏိုကို နတ္ဖုရားမလို တီးတတ္တယ္ 1119 01:36:53,480 --> 01:36:54,708 ပီယာႏို 1120 01:37:05,400 --> 01:37:07,072 1121 01:37:08,480 --> 01:37:09,833 1122 01:37:09,920 --> 01:37:10,920 မလႈပ္နဲ ့ 1123 01:37:14,640 --> 01:37:15,736 1124 01:37:15,760 --> 01:37:18,399 အေမရိကန္ စီးကရက္ေလး ဘယ္သူလိုခ်င္လဲ 1125 01:37:18,720 --> 01:37:20,039 1126 01:37:20,920 --> 01:37:21,920 ေဟး 1127 01:37:22,440 --> 01:37:23,839 1128 01:37:23,920 --> 01:37:26,070 တစ္ခါတစ္ေလ ဂ်ာမန္ေတြက 1129 01:37:26,600 --> 01:37:28,591 အေမရိကန္ စီးကရက္ရဖို ့လာတတ္တယ္ 1130 01:37:28,760 --> 01:37:29,909 အေမရိကန္ စီးကရက္ 1131 01:37:30,960 --> 01:37:32,916 ငါတို ့ေတာ္လွန္ေရးေတြဆီက သိမ္းလာတာ 1132 01:37:33,000 --> 01:37:34,797 ငါ မာရီယာနားကို မွတ္မိတယ္ 1133 01:37:36,480 --> 01:37:38,471 ငါ သူနဲ ့ေတြ ့ခဲ့တာကို မွတ္မိေနတယ္ 1134 01:37:39,480 --> 01:37:42,631 ေဒါဒုန္းက ကေဖး တစ္ခုမွာ 1135 01:37:43,480 --> 01:37:46,472 အဲ့ေနရာမွာ ဂ်ာမန္စစ္သားေတြ ျပည့္ေနခဲ့တယ္ 1136 01:37:46,560 --> 01:37:47,560 1137 01:37:47,720 --> 01:37:48,072 ငါတို ့သြားရေတာ့မယ္ 1138 01:37:48,080 --> 01:37:49,195 ငါတို ့သြားရေတာ့မယ္ ေနဦး 1139 01:37:49,480 --> 01:37:51,471 အဲ့မွာ ပီယာႏို တစ္လံုးရွိတယ္ 1140 01:37:52,440 --> 01:37:54,158 သူ အဲ့ဒါဆီကို သြားတယ္ 1141 01:37:54,480 --> 01:37:56,436 ၿပီးေတာ့ လမာ့ဆီးယက္စ္ သီခ်င္းကို တီးခဲ့တယ္ 1142 01:37:56,800 --> 01:37:59,633 ဂ်ာမန္ေတြ အားလံုးေရွ ့မွာ တီးခဲ့တာ 1143 01:37:59,800 --> 01:38:01,313 1144 01:38:01,400 --> 01:38:03,391 1145 01:38:03,520 --> 01:38:05,636 1146 01:38:17,640 --> 01:38:19,471 1147 01:38:21,400 --> 01:38:23,072 1148 01:38:23,160 --> 01:38:24,160 ေဟး ပီယား 1149 01:38:25,160 --> 01:38:26,798 Lucky Strike 1150 01:38:26,920 --> 01:38:28,194 1151 01:38:29,160 --> 01:38:30,878 မင္းမွာ စီးကရက္ ရွိလား 1152 01:38:31,280 --> 01:38:32,474 သူ ့ကိုေပးလိုက္ 1153 01:38:34,120 --> 01:38:35,678 1154 01:38:37,120 --> 01:38:38,951 1155 01:38:40,000 --> 01:38:41,228 1156 01:38:43,840 --> 01:38:45,432 1157 01:38:50,840 --> 01:38:51,875 1158 01:38:56,360 --> 01:38:58,078 1159 01:39:00,800 --> 01:39:02,313 1160 01:39:03,520 --> 01:39:04,669 1161 01:39:04,760 --> 01:39:06,273 ေထာင္ ေနာက္ဖက္မွာ 1162 01:39:06,360 --> 01:39:08,954 ေတာ္လွန္ေရးသမားေတြ ေထာင္ေနာက္မွာ 1163 01:39:09,600 --> 01:39:11,830 ဂ်ာမန္ေတြ ၀ိုင္းထားၿပီ 1164 01:39:12,720 --> 01:39:14,517 လက္ပစ္ဗံုး 1165 01:39:21,200 --> 01:39:22,997 1166 01:39:23,080 --> 01:39:25,036 1167 01:39:44,560 --> 01:39:46,357 1168 01:40:50,280 --> 01:40:51,349 မာရီယာနား 1169 01:40:53,400 --> 01:40:55,470 မင္း ငါနဲ ့လိုက္ခဲ့ဖို ့လိုတယ္ 1170 01:40:59,240 --> 01:41:02,232 အန္နာ့ကို ထားခဲ့ၿပီး အခု ငါနဲ ့လိုက္ခဲ့ပါ 1171 01:41:09,640 --> 01:41:11,631 ရွင္ဘာေတြ လုပ္ေနတာလဲ 1172 01:41:30,000 --> 01:41:31,149 မယ္ရီယာနာ 1173 01:41:35,520 --> 01:41:37,829 ငါ မင္းကို ပီယာႏို တီးျပေစခ်င္တယ္ 1174 01:41:39,440 --> 01:41:41,078 ရွင္ ဘာလုပ္ေစခ်င္တယ္ 1175 01:41:42,920 --> 01:41:45,912 ရွင္က ဘာေၾကာင့္ ကၽြန္မကို ပီယာႏို တီးေစခ်င္တာလဲ 1176 01:41:48,360 --> 01:41:51,033 ငါ မင္းကို ပီယာႏို တီးေစခ်င္တာက မင္းကို ခ်စ္လို ့ 1177 01:41:54,120 --> 01:41:56,270 ရွင္ဘာေတြ ေျပာေနတာလဲ 1178 01:41:56,600 --> 01:41:59,273 ရွင္မအိပ္ရေသးဘူး အိမ္ျပန္ရေအာင္ပါ 1179 01:42:07,640 --> 01:42:10,029 ငါ မင္းကို လမာ့ဆီးယက္စ္ တီးေစခ်င္တယ္ 1180 01:42:14,040 --> 01:42:17,191 အခု ရွင္ကၽြန္မကို ထူးဆန္းတာေတြ ေတာင္းဆိုလာၿပီ 1181 01:42:17,560 --> 01:42:18,709 တီးပါ 1182 01:42:29,400 --> 01:42:32,790 မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာက လမာ့ဆီးယက္စ္ ကို 1183 01:42:33,560 --> 01:42:36,313 ၁၉၄၁-မွာ ဂ်ာမန္ေတြ ျပည့္ေနတဲ့ ကေဖးမွာ တီးျပခဲ့တယ္ 1184 01:42:37,640 --> 01:42:39,631 မင္းကို ငါ့အတြက္ တီးေစခ်င္တယ္ 1185 01:43:12,360 --> 01:43:14,191 ကၽြန္မ ဇာတ္လမ္းကို သိပါတယ္ 1186 01:43:16,600 --> 01:43:19,034 သူက အရမ္းကိုရဲရင့္တဲ့ အမ်ိဳးသမီးပါ 1187 01:43:24,440 --> 01:43:27,034 ဒါေပမယ့္ သူတို ့ဒီမွာ ကၽြန္မကို ရွာမေတြ ့ႏိုင္ဘူးလို ့ထင္ခဲ့တယ္ 1188 01:43:27,360 --> 01:43:28,873 ဒါေပမယ့္ သူတို ့ေတြ ့ခဲ့တယ္ 1189 01:43:29,280 --> 01:43:31,271 သူတို ့အန္နာကို သံုးၿပီး ျခိမ္းေျခာက္တယ္ 1190 01:43:31,640 --> 01:43:34,632 ၿပီးေတာ့ ကၽြန္မ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1191 01:43:37,120 --> 01:43:38,519 ကၽြန္မ အရမ္းကို စိတ္မေကာင္းပါဘူး 1192 01:43:41,560 --> 01:43:43,039 မင္းပို ့ခဲ့တာလား 1193 01:43:44,960 --> 01:43:47,110 သတင္းေတြေလ မင္းပို ့ခဲ့တာလား 1194 01:43:49,560 --> 01:43:50,560 ဟုတ္ပါတယ္ 1195 01:43:55,880 --> 01:43:57,359 1196 01:44:01,080 --> 01:44:02,911 ကၽြန္မ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1197 01:44:05,240 --> 01:44:06,753 1198 01:44:07,320 --> 01:44:08,833 ငါသိဖို ့လိုတယ္ 1199 01:44:09,240 --> 01:44:10,753 ဒါ အမွန္ဆိုရင္ 1200 01:44:12,000 --> 01:44:13,433 မင္း ငါ့ကိုခ်စ္လား 1201 01:44:14,680 --> 01:44:16,830 ကၽြန္မ ရွင့္ကို ခ်စ္တယ္ ကၽြန္မ ရွင့္ကို ခ်စ္တယ္ 1202 01:44:17,760 --> 01:44:20,752 ရွင့္ကို ကာဆာဘလန္မွာ ကတည္းက ခ်စ္တာပါ 1203 01:44:20,920 --> 01:44:22,353 1204 01:44:29,000 --> 01:44:31,833 အိုေက နားေထာင္ မင္းဘယ္လို လုပ္ရမလဲဆိုတာ 1205 01:44:32,440 --> 01:44:34,510 မယ္ဒီဆင္ဟက္ ရွိတဲ့ 1206 01:44:34,680 --> 01:44:37,274 ဆြစ္ဇာလန္ .. ဒါမွမဟုတ္ ပီရူး တစ္ေနရာရာမွာ ရွိတယ္ 1207 01:44:37,480 --> 01:44:39,152 ကၽြန္မတို ့လုပ္ႏိုင္မွာ မဟုတ္ဘူး 1208 01:44:39,320 --> 01:44:43,154 တစ္နာရီ အခ်ိန္ရတယ္ ဗီဆက္ရွင္က မင္းကိုသတ္ဖို ့ ငါ့ကိုခိုင္းေတာ့မွာ 1209 01:44:43,880 --> 01:44:46,440 ျငင္းလိုက္ရင္ ႏွစ္ေယာက္စလံုး အသတ္ခံရလိမ့္မယ္ 1210 01:44:46,880 --> 01:44:48,199 နားလည္တယ္မလား 1211 01:44:49,480 --> 01:44:50,833 ငါတို ့အခုသြားမယ္ 1212 01:44:54,960 --> 01:44:56,951 ကၽြန္မ အန္နာကို သြားေခၚရမယ္ 1213 01:44:59,560 --> 01:45:01,039 1214 01:45:08,560 --> 01:45:10,118 မယ္ရီယာနာ ေကာ 1215 01:45:13,880 --> 01:45:16,155 ခင္ဗ်ားက က်ဳပ္ကေလးကို အေပါင္ပစၥည္းလို အသံုးခ်ခဲ့တယ္ 1216 01:45:18,400 --> 01:45:22,234 ဒီထက္ပိုဆိုးတာေတြ ရွင္လုပ္ခဲ့ၿပီးပါၿပီ ေလတပ္ဗိုလ္ ဗက္တန္ 1217 01:45:22,520 --> 01:45:24,238 ဘယ္သူေတြ ငါတို ့ကို ေစာင့္ၾကည့္ေနေသးလဲ 1218 01:45:24,320 --> 01:45:27,551 ငါက အင္ပါယာႀကီးရဲ ့ေအးဂ်င့္ တစ္ေယာက္ပဲ 1219 01:45:29,520 --> 01:45:31,033 ငါေပးႏိုင္တာတစ္ခုကေတာ့ 1220 01:45:33,120 --> 01:45:34,553 1221 01:45:36,080 --> 01:45:37,593 ဒီကိုလာ 1222 01:45:38,760 --> 01:45:42,070 အိုေက ဟန္နီ အုိေက အိုေက 1223 01:45:42,200 --> 01:45:43,838 1224 01:46:57,520 --> 01:46:58,953 1225 01:48:13,000 --> 01:48:15,639 သိပ္ေကာင္းပါတယ္ ဆရာ လြတ္လပ္စြာ ျဖတ္သန္းခြင့္ရွိပါတယ္ 1226 01:49:01,040 --> 01:49:02,359 ဒီမွာ ေစာင့္ဦး 1227 01:49:29,240 --> 01:49:30,878 1228 01:49:33,320 --> 01:49:35,151 1229 01:49:35,920 --> 01:49:37,194 1230 01:49:40,200 --> 01:49:41,720 1231 01:49:53,480 --> 01:49:55,152 1232 01:49:55,880 --> 01:49:56,880 1233 01:50:02,840 --> 01:50:04,558 1234 01:50:29,720 --> 01:50:31,597 1235 01:50:37,200 --> 01:50:38,997 1236 01:50:47,560 --> 01:50:49,312 ၿပီးသြားၿပီ မက္စ္ 1237 01:50:52,400 --> 01:50:54,038 ဘလူးဒိုင္းက ဟုတ္တယ္ဆိုတဲ့ အေျဖရခဲ့တယ္ 1238 01:50:54,120 --> 01:50:55,997 ဒါေပမယ့္ မင္းသိၿပီးၿပီ မဟုတ္လား 1239 01:50:56,080 --> 01:50:57,149 ဖရန္ခ့္ ေနဦး 1240 01:50:57,640 --> 01:50:59,915 ေနပါဦး ငါရွင္းျပပါရေစ 1241 01:51:00,240 --> 01:51:02,834 အားလံုးကို ငါ ရွင္းၿပီးသြားပါၿပီ မက္စ္ဗက္တန္ 1242 01:51:03,240 --> 01:51:05,390 ေဂ်ာ့ဂ်္ဘုရင္-၆ရဲ ့နာမေတာ္အရ 1243 01:51:05,560 --> 01:51:06,920 သူတို ့က အၾကပ္ကိုင္ထားတာေလ ဖရန္ခ့္ 1244 01:51:07,080 --> 01:51:08,680 ငါမင္းကို ႏိုင္ငံေတာ္ သစၥာေဖာက္မႈ ့နဲ ့ဖမ္းတယ္ 1245 01:51:08,800 --> 01:51:09,994 မလုပ္ပါနဲ ့ေက်းဇူးျပဳၿပီး 1246 01:51:10,160 --> 01:51:12,276 မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ ဆိုတဲ့ 1247 01:51:12,360 --> 01:51:14,078 ဂ်ာမန္စပိုင္ တစ္ေယာက္ကို ကူညီမႈ ့နဲ ့ 1248 01:51:14,240 --> 01:51:15,673 သူ ့မွာ ေရြးစရာမရွိဘူးေလ 1249 01:51:15,760 --> 01:51:17,800 သူကို အန္နာနဲ ့ျခိမ္းေျခာက္တာေလ သူတို ့အကုန္လံုးကို သတ္သြားႏိုင္တယ္ 1250 01:51:17,920 --> 01:51:19,176 မက္စ္ မင္း ဂ်ာမန္စပိုင္ တစ္ေယာက္အတြက္ မင္းရူးသြားၿပီ 1251 01:51:19,200 --> 01:51:20,349 သူက ဂ်ာမန္စပိုင္ 1252 01:51:20,520 --> 01:51:21,960 ခင္ဗ်ားကို လုပ္ခြင့္မေပးႏိုင္ဘူး ဖရန္ခ့္ 1253 01:51:22,000 --> 01:51:23,880 က်ဳပ္တာ၀န္ က်ဳပ္လုပ္ခဲ့တယ္ က်ဳပ္အဖြဲ ့ကိုရွင္းေပးခဲ့တယ္ေလ 1254 01:51:24,000 --> 01:51:25,840 သူတို ့မွာ အဖိုးမျဖတ္ႏိုင္တဲ့ သတင္းေတြ ရွိတယ္ကြ 1255 01:51:26,000 --> 01:51:27,991 သူ ့မွာေရြးခ်ယ္စရာ မရွိဘူးေလ သူတို ့အန္နာနဲ ့ျခိမ္းေျခာက္ေနတာေလ 1256 01:51:28,200 --> 01:51:29,997 မင္း ဒီကေန လြတ္ခ်င္တယ္ ဆိုရင္ 1257 01:51:31,000 --> 01:51:33,275 လုပ္စရာ ရွိတာကို လုပ္လိုက္ပါ 1258 01:51:33,440 --> 01:51:35,351 သူ ့မွာ ေရြးစရာ မရွိခဲ့လို ့ပါ သူ ့ကို အက်ပ္ကိုင္ထားလို ့ပါ 1259 01:51:35,440 --> 01:51:37,112 သူတို ့က်ဳပ္တို ့ကို သတ္ပစ္ႏိုင္တယ္ 1260 01:51:37,440 --> 01:51:38,953 ဆက္ရွင္က စကားေျပာေနမွာ မဟုတ္ဘူး 1261 01:51:39,120 --> 01:51:40,439 သူတို ့က အန္နာကို ျခိမ္းေျခာက္္ေနတာေလ 1262 01:51:40,600 --> 01:51:43,273 မင္းကေလး အတြက္ မင္းဘ၀ကို အဆံုးရွံုးမခံပါနဲ ့ 1263 01:51:43,440 --> 01:51:45,670 က်ဳပ္တို ့တာ၀န္ က်ဳပ္တို ့ လုပ္ခဲ့တယ္ေလ ေရွာင္သြားလိုက္ပါ 1264 01:51:45,800 --> 01:51:46,800 ေရွာင္သြားလိုက္ပါ ဖရန္ခ့္ 1265 01:51:47,000 --> 01:51:48,000 မက္စ္ 1266 01:51:53,560 --> 01:51:56,120 1267 01:52:00,400 --> 01:52:01,799 ကၽြန္မ ရွင့္ကို ခ်စ္တယ္ 1268 01:52:04,880 --> 01:52:06,791 သမီးကို ဂရုစိုက္ပါ 1269 01:52:07,960 --> 01:52:08,960 1270 01:52:10,240 --> 01:52:11,468 1271 01:53:20,000 --> 01:53:21,513 ရပ္လိုက္ 1272 01:53:23,560 --> 01:53:27,838 ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး ဗက္တန္က ရန္သူေအးဂ်င့္ကို သူ ့လက္နဲ ့သတ္ခဲ့တယ္ 1273 01:53:30,400 --> 01:53:32,516 မင္းတို ့အဲ့လို သတင္းပို ့ရမယ္ 1274 01:53:33,680 --> 01:53:35,352 ဒါ အမိန္ ့ပဲ 1275 01:54:18,080 --> 01:54:20,878 ခ်စ္လွစြာေသာ အခ်စ္ေလး အန္နာ 1276 01:54:27,640 --> 01:54:30,996 အေမ ဒါကို လန္ဒန္မွာ တနဂၤေႏြညေလးမွာ ေရးခဲ့တာ 1277 01:54:34,080 --> 01:54:36,071 သမီး ဒါကို ဖတ္ေနတယ္ဆိုရင္ 1278 01:54:36,400 --> 01:54:38,311 သမီး အေမ့ကို သိရံုပဲ သိမွာပါ 1279 01:54:38,840 --> 01:54:41,229 အေမ ဘယ္သူလဲဆိုတာ မွတ္မိမွာ မဟုတ္ပါဘူး 1280 01:54:43,320 --> 01:54:45,231 အေမက သမီးရဲ ့အေမပါ 1281 01:54:46,760 --> 01:54:49,911 သမီးက စစ္ပြဲထဲက ေလေၾကာင္းတိုက္ခိုက္မႈ ့ ျဖစ္ေနတုန္းမွာ ေမြးခဲ့တာ 1282 01:54:50,920 --> 01:54:53,673 တစ္ေယာက္နဲ ့တစ္ေယာက္ အရမ္းခ်စ္ၾကတဲ့ သူေတြဆီကေပါ့ 1283 01:54:56,520 --> 01:54:59,318 အေမတို ့ရဲ ့ဟမ္းစတပ္က ေန ့ရက္ေတြက 1284 01:54:59,400 --> 01:55:01,630 အေမ့ဘ၀ရဲ ့အေပ်ာ္ဆံုး အခ်ိန္ေတြပါ 1285 01:55:09,120 --> 01:55:11,509 ဒီေန ့သမီး ပထမဆံုး လမ္းစေလွ်ာက္တယ္ေလ 1286 01:55:15,880 --> 01:55:18,952 သမီး ပထမဆံုးအၾကိမ္ လမ္းေလွ်ာက္တာကို အေမ အရမ္း ေက်းဇူးတင္မိတယ္ 1287 01:55:19,040 --> 01:55:21,110 အေမ့ေဘးမွာ သမီးအေဖ ရွိေနၿပီးေတာ့ေပါ့ 1288 01:55:24,800 --> 01:55:26,631 မက္စ္ အခ်စ္ 1289 01:55:28,640 --> 01:55:30,471 ရွင္ဟာ ကၽြန္မရဲ ့ကမာၻပါ 1290 01:55:36,480 --> 01:55:39,392 ကၽြန္မကို ခြင့္လႊတ္ႏိုင္မယ္လို ့ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 1291 01:55:41,320 --> 01:55:43,880 မယ္ဒီဆင္ ဟက္ဆီ ေရာက္ႏိုင္ခဲ့မယ္လို ့ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 1292 01:55:48,160 --> 01:55:50,628 ကၽြန္မ စိတ္ထဲမွာဆြဲထားတဲ့ အဲ့ေနရာရဲ ့ပံုရွိပါတယ္ 1293 01:55:51,640 --> 01:55:54,552 အန္နာ မ်က္လံုးေတြက အဲ့ျမင္ကြင္းကို ျမင္ပါေစလို ့ဆုေတာင္းမိတယ္ 1294 01:55:58,680 --> 01:56:00,671 အေမ့ရဲ ့အရမ္းလွတဲ့ သမီးေလး 1295 01:56:02,160 --> 01:56:04,469 သမီးကို အေမ့ႏွလံုးသားနဲ ့ထပ္တူ ခ်စ္ပါတယ္ 1296 01:56:08,000 --> 01:56:10,833 သမီးဘ၀ကို ျငိမ္းခ်မ္းစြာနဲ ့ေနႏိုင္မယ္လို ့ အေမေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 1297 01:56:13,160 --> 01:56:17,676 သမီးအေဖက ဂရုစိုက္လိမ့္မယ္ဆိုတာ သိရင္းနဲ ့ အေမ အနားယူေနပါတယ္ 1298 01:56:22,880 --> 01:56:25,235 သမီးရဲ ့ခ်စ္လွစြာေသာ အေမအျဖစ္က်န္ရွိေနမယ့္ 1299 01:56:27,560 --> 01:56:29,232 မယ္ရီယာနာ ဗက္တန္ 1300 01:56:29,332 --> 01:57:29,232 Subtitle By @aungmyintoo