1
00:00:00,000 --> 00:00:23,500
Subtitle By @aungmyintoo
2
00:00:57,080 --> 00:00:59,469
Subtitle By @aungmyintoo
3
00:01:59,120 --> 00:02:00,792
4
00:03:39,720 --> 00:03:41,950
5
00:05:16,600 --> 00:05:17,919
6
00:05:18,000 --> 00:05:20,912
ခင္ဗ်ားမိန္းမက ခရမ္းေရာင္
၀တ္စံု ၀တ္ထားလိမ့္မယ္
7
00:05:22,600 --> 00:05:25,034
ငွက္ပိတုန္း ကိုရွာပါ
8
00:06:20,080 --> 00:06:22,799
9
00:06:22,880 --> 00:06:24,359
10
00:06:31,200 --> 00:06:33,316
11
00:07:30,480 --> 00:07:31,708
12
00:07:33,040 --> 00:07:34,189
13
00:07:38,520 --> 00:07:40,033
14
00:07:40,120 --> 00:07:41,553
သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ ့ အေပါင္းအသင္းတို ့ေရ
15
00:07:41,720 --> 00:07:44,188
ကၽြန္မကို စိတ္ကူးယဥ္သမားလို ့
ထင္ထားတဲ့သူေတြ
16
00:07:45,040 --> 00:07:47,349
မိတ္ဆက္ေပးခ်င္တာက ပဲရစ္ကေနလာခဲ့ၿပီး
17
00:07:47,440 --> 00:07:48,793
တကယ့္ကို မေမွ်ာ္လင့္ထားပဲေရာက္လာတဲ့
18
00:07:48,880 --> 00:07:51,235
ကၽြန္မအေပၚ အရမ္း အရမ္းကို
ေကာင္းတဲ့ ကၽြန္မရဲ ့ အမ်ိဳးသားပါ
19
00:07:51,600 --> 00:07:53,318
20
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
21
00:07:54,680 --> 00:07:56,511
သူ ့ကိုျပင္သစ္မွာ အျမဲတမ္း
ပိတ္မိေနၿပီလို ့ထင္တာပဲ
22
00:07:56,600 --> 00:07:57,635
23
00:07:57,720 --> 00:07:58,948
ဒါတို တကယ္ပဲေပါ့
24
00:07:59,080 --> 00:08:00,308
ရွင္က တကယ္ရွိေနတယ္ေပါ့
25
00:08:00,440 --> 00:08:02,032
26
00:08:02,200 --> 00:08:04,077
မာယူးစ္ ကၽြန္မတို ့ အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္ရလဲ
27
00:08:04,280 --> 00:08:06,157
ကုမၸဏီက အခ်ိန္-၆ပတ္ ေပးတယ္
28
00:08:06,960 --> 00:08:09,235
၆-ပတ္လား ဒါက တစ္ဘ၀စာ ေလာက္ပဲ
29
00:08:09,400 --> 00:08:10,400
30
00:08:10,480 --> 00:08:13,199
ခရစၥတင္းက ရွင့္အေၾကာင္း
ေျပာလို ့ကို မၿပီးေတာ့ဘူး
31
00:08:13,320 --> 00:08:14,389
ေကာင္းတာေတြပဲ ျဖစ္ပါေစလို ့
ေမွ်ာ္လင့္ရတာပဲ
32
00:08:14,720 --> 00:08:15,994
အားလံုး အံ့ၾသစရာေတြခ်ည္းပဲ
33
00:08:16,600 --> 00:08:19,239
အခု ငါအ့ံၾသစရာျဖစ္ေအာင္ ေနရေတာ့မယ္
34
00:08:19,440 --> 00:08:20,919
35
00:08:21,560 --> 00:08:22,754
ဂုဏ္သေရရွိ လူႀကီးမင္းမ်ား
36
00:08:22,840 --> 00:08:24,717
ကၽြန္ေတာ့္မိန္းမကို မေတြ ့
ရတာ လေတြနဲ ့ခ်ီေနပါၿပီ
37
00:08:25,040 --> 00:08:27,759
သူ ့ကိုအိမ္ျပန္ေခၚသြားရင္
ခြင့္လႊတ္မယ္လို ့ထင္ပါတယ္
38
00:08:29,600 --> 00:08:31,158
ကၽြန္ေတာ္တို ့ၾကားထဲက ရင္ႏွီးမႈ ့
စာခ်ဳပ္ေလး ျပန္ခ်ဳပ္ရဦးမယ္ေလ
39
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
40
00:08:32,360 --> 00:08:33,509
ကၽြန္မ ပိုက္ဆံ နည္းနည္းထည့္မယ္
41
00:08:33,760 --> 00:08:36,797
ဟင့္အင္း မလုပ္နဲ ့သြားပါ
ငါတို ့ပဲ ေဘလ္ ရွင္းမယ္
42
00:08:36,960 --> 00:08:39,349
သက္တမ္းလြန္ေနတဲ့ အေကာင့္ႀကီးကို
နင့္ေယာက်္ားနဲ ့သြားရွင္းလိုက္ပါ
43
00:08:42,760 --> 00:08:44,432
မာယူးစ္.. ရွင္ကသိပ္ေကာင္းတဲ့
ဇနီးကို ရထားတယ္ေနာ္
44
00:08:44,760 --> 00:08:46,716
ရွင္တို ့အေျခတက် ျဖစ္ရင္ ထပ္ေတြ ့ၾကမယ္
45
00:08:46,880 --> 00:08:48,560
ေဖာ့စဖိတ္ မိုင္း တူးတဲ့ေၾကာင္း ေျပာျပေပါ့
46
00:08:48,760 --> 00:08:50,079
၀မ္းေျမာက္စြာနဲ ့ကၽြန္ေတာ္ ေျပာျပပါ့မယ္
47
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
ဘိုင့္
48
00:08:51,680 --> 00:08:53,716
ဘိုင့္
ဘိုင့္ ဘိုင့္
49
00:09:07,920 --> 00:09:09,069
50
00:09:18,320 --> 00:09:19,389
မဆိုးပါဘူး
51
00:09:19,560 --> 00:09:21,551
ရွင္လဲ အဲ့ေလာက္ မဆိုးပါဘူး
52
00:09:25,000 --> 00:09:26,035
မက္စ္ ဗက္တန္
53
00:09:26,320 --> 00:09:28,072
မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ
54
00:09:32,000 --> 00:09:34,309
မင္းအေၾကာင္းနဲ ့ပတ္သတ္ၿပီး
ေတာ္ေတာ္ ၾကားဖူးပါတယ္
55
00:09:34,760 --> 00:09:36,671
ကၽြန္မလဲ ရွင့္အေၾကာင္း
ေတာ္ေတာ္ ၾကားဖူးထားပါတယ္
56
00:09:37,000 --> 00:09:39,912
တည့္တည့္ပဲ ေကြ ့ရမယ့္
ေနရာေရာက္ရင္ ေျပာမယ္
57
00:09:40,320 --> 00:09:41,878
ဒီယပ္ ကိုေရာက္တာ ၾကာၿပီလား
58
00:09:44,400 --> 00:09:46,277
ေယာက္်ားတစ္ေယာက္က သူ
ဘာသာ ေဆးလိပ္ မီးမညွိခင္
59
00:09:46,360 --> 00:09:48,157
သူ ့မိန္းမကို ေဆးလိပ္ ကမ္းေလ့ရွိတယ္
60
00:09:48,680 --> 00:09:49,999
ဒီမွာ ညာဘက္
61
00:09:52,080 --> 00:09:53,149
ေက်းဇူးပဲ
62
00:09:58,600 --> 00:10:01,592
ပဲရစ္မွာ အဖြဲ ့တစ္ခုလံုး
အရွင္းခံရတယ္ဆို ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ
63
00:10:03,440 --> 00:10:07,433
ဘယ္သူနဲ ့မွ မသတ္ဆိုင္တဲ့ စစ္ဆင္ေရး
အေၾကာင္းေတြ ကၽြန္မ မေဆြးေႏြးဘူး
64
00:10:07,680 --> 00:10:09,272
ငါနဲ ့သက္ဆိုင္ေအာင္
ႀကိဳးစားမယ္ဆိုရင္ေကာ
65
00:10:09,440 --> 00:10:10,953
အဲ့ဒါဆိုရင္ လက္ခံေပးရမွာေပါ့
66
00:10:11,120 --> 00:10:12,348
သူတို ့မင္းကိုယံုလား
67
00:10:14,120 --> 00:10:17,874
လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္လက ကၽြန္မ သံရံုး
ဌာနကို ရာထူးတိုးေပးခံရတယ္
68
00:10:18,200 --> 00:10:20,350
ကၽြန္မက ေန ့တိုင္း ဂ်ာမန္အဖြဲ ့
ေတြနဲ ့ အလုပ္လုပ္ေနရတာေလ
69
00:10:20,640 --> 00:10:22,119
ဒါေပမယ့္ သူတို ့မင္းကို တကယ္ယံုလို ့လား
70
00:10:23,200 --> 00:10:24,792
ဘယ္လိုပံုေပါက္ေနလို ့လဲ
71
00:10:27,520 --> 00:10:28,873
သူတို ့မင္းကို သေဘာက်မဲ့ ပံုပါပဲ
72
00:10:29,280 --> 00:10:30,952
ၿပီးေတာ့ ကၽြန္မလဲ သူတို ့ကိုၾကိဳက္တယ္
73
00:10:31,560 --> 00:10:33,391
တကယ့္ စိတ္ခံစားခ်က္ေတြကို
ကၽြန္မ ထိမ္းထားႏိုင္တယ္ေလ
74
00:10:33,720 --> 00:10:35,312
ဒါေၾကာင့္လဲ အလုပ္ျဖစ္တာေပါ့
75
00:10:36,760 --> 00:10:38,079
အရွိန္မေလွ်ာ့ပါနဲ ့
76
00:10:39,800 --> 00:10:42,155
ကာဆာဗလန္ကာမွာ ရွင္ဘယ္လို
ကားေမာင္းရမလဲ ဆိုတာဒါပဲ
77
00:11:03,080 --> 00:11:04,149
78
00:11:04,240 --> 00:11:06,674
အခု ရွင္က ဒီမွာရွိေနေတာ့
ရွင့္ကို ၾကြားလို ့ရတာေပါ့
79
00:11:18,720 --> 00:11:20,915
ကၽြန္မတို ့အခန္းထဲမွာ
ဒီေလာက္ေတာ့ ရွိမွာ မဟုတ္ပါဘူး
80
00:11:21,040 --> 00:11:23,235
အျပင္ကိုထြက္ၿပီး ၀ယ္ေပးမယ္
81
00:11:25,400 --> 00:11:26,913
ကၽြန္မတို ့ဂရုစိုက္မွရမယ္
82
00:11:27,080 --> 00:11:29,719
ကၽြန္မေယာက်္ားက ပဲရစ္မွာလို ့
လူတိုင္းကိုေျပာထားတာ
83
00:11:30,600 --> 00:11:31,749
ၿပီးေတာ့
84
00:11:32,600 --> 00:11:33,953
ၿပီးေတာ့
85
00:11:34,440 --> 00:11:36,396
ျပင္သစ္လို ရွင္စကားေျပာတာ
ေကာင္းပါတယ္
86
00:11:36,800 --> 00:11:39,394
ဒါေပမယ့္ ရွင့္ရဲ ့ပါရီလူမ်ိဳးတစ္ေယာက္
ေလသံဆိုရင္ေတာ့ အေတာ္ဆိုးတယ္
87
00:11:40,000 --> 00:11:41,035
88
00:11:41,120 --> 00:11:43,111
အဲ့ဒါကို လေပါင္းမ်ားစြာ ၾကိဳးစားခဲ့ရတာ
89
00:11:45,120 --> 00:11:46,189
နားေထာင္ၾကည့္ရေအာင္
90
00:11:47,120 --> 00:11:48,394
ဒါပဲေလ
91
00:11:48,720 --> 00:11:52,429
အိုး ဒါဆိုရင္ေတာ့ ဒုကၡေရာက္ၿပီ
92
00:11:52,520 --> 00:11:54,476
အဲ့ဒါ တကယ့္ ကဲဘတ္ ေလသံႀကီး
93
00:11:55,920 --> 00:11:59,276
မိုရိုကို ျပင္သစ္ေတြနဲ ့ေတာ့
အဆင္ေျပမွာပါ ဒါေပမယ့္
94
00:11:59,600 --> 00:12:02,990
ရွင္ ပါတီ မတိုင္ခင္ေတာ့ တကယ့္ပါရီသား
အစစ္ေတြေရွ ့မွာေတာ့ သတိထားမွရမယ္
95
00:12:04,640 --> 00:12:07,950
ပါတီက -၁၀ရက္ဆို စေတာ့မယ္ ဖိတ္ၾကားတဲ့
ကိစၥက ျပသနာျဖစ္ႏိုင္လား
96
00:12:08,320 --> 00:12:09,639
အခု ရွင္ ဒီကိုေရာက္ေနၿပီေလ
97
00:12:09,920 --> 00:12:12,798
ဟယ္ဟိုဘားနဲ ့ေတြ ့ဖို ့စီစဥ္လိုက္မယ္
98
00:12:14,640 --> 00:12:16,471
ၿပီးရင္ေတာ့ ရွင့္အေပၚ မူတည္သြားၿပီ
99
00:12:17,320 --> 00:12:19,788
ဒီေနရာကအခန္း
ေသးေသးေလးမွာ ၁၀-ရက္ေလာက္
100
00:12:20,080 --> 00:12:21,399
သည္းခံေနႏိုင္လို ့လား
101
00:12:22,080 --> 00:12:23,559
အဲ့ေလာက္လဲ မဆိုးေသးပါဘူး
102
00:12:23,960 --> 00:12:25,951
ေရေတာ့ ပူတယ္ တခါတေလ
103
00:12:26,240 --> 00:12:27,753
ဆိုဖာေပၚမွာပဲ အိပ္ေတာ့မယ္
104
00:12:28,320 --> 00:12:30,311
တကယ္က ရွင္ ေခါင္မိုးေပၚမွာ အိပ္ရမွာ
105
00:12:30,680 --> 00:12:31,954
ပိုေအးတယ္ေလ
106
00:12:32,840 --> 00:12:34,990
ကာဆာဘလန္ကာမွာ
ေခါင္မိုးက ေယာက်္ားေတြ
107
00:12:35,080 --> 00:12:37,514
သူ ့မိန္းမနဲ ့ခ်စ္ပြဲႏြဲဖို ့အိပ္တဲ့ေနရာေလ
108
00:12:38,160 --> 00:12:40,674
109
00:13:07,000 --> 00:13:08,718
ပထမညမွာ ကၽြန္မက ရွင့္အနား မလာဘူးဆိုရင္
110
00:13:08,800 --> 00:13:11,473
အိမ္နီးခ်င္းေတြက သံသယ ၀င္လိမ့္မယ္
111
00:13:12,880 --> 00:13:16,998
မဒမ္-ပိုရွာနဲ ့မဒမ္-ပတ္တီကို
ရွင့္အေၾကာင္းေတြ အမ်ားႀကီး ေျပာျပထားတယ္
112
00:13:17,680 --> 00:13:19,671
သူတို ့ေတာ့ အေတာ္စိတ္လႈပ္ရွားေနမွာ
113
00:13:20,200 --> 00:13:23,158
ခ်စ္တင္းေနွာ ၿပီးၿပီလို ့သူတို ့ခန္ ့မွန္းမွာ
114
00:13:24,160 --> 00:13:26,196
ၿပီးေတာ့ စကားမစပ္ အဲ့ဒါက ေကာင္းပါတယ္
115
00:13:26,560 --> 00:13:27,993
116
00:13:30,880 --> 00:13:31,880
ဒါဆို
117
00:13:32,360 --> 00:13:34,351
ရွင္က အမိုးေပၚကို တတ္သြားတယ္ေလ
118
00:13:35,080 --> 00:13:36,832
ကၽြန္မ ရွင့္ကို လြမ္းေနခဲ့တယ္
119
00:13:37,200 --> 00:13:40,237
လ ေတြအမ်ားႀကီး
တစ္ေယာက္တည္း အိပ္ခဲ့ရတယ္
120
00:13:40,560 --> 00:13:43,074
ဒီေတာ့ ကၽြန္မ ရွင့္ကို ခ်စ္ပါတယ္လို ့
ေျပာဖို ့ အေပၚတတ္လာခဲ့တယ္ေလ
121
00:13:45,080 --> 00:13:46,877
မင္းက ေတာ္ေတာ္ကို ေစ့စပ္ပါတယ္
122
00:13:47,520 --> 00:13:49,750
ဒါေၾကာင့္ ကၽြန္မ အသက္ရွင္ေနတာေပါ့
123
00:13:50,240 --> 00:13:51,912
အခု ကၽြန္မတို ့စကားေျပာၿပီး
124
00:13:52,400 --> 00:13:53,753
ရယ္ေမာ သင့္ၿပီ
125
00:13:53,880 --> 00:13:56,952
ငါတို ့က လက္ထပ္ထားၿပီးသား
ဘာလို ့ရယ္ေမာေနရမွာလဲ
126
00:13:57,040 --> 00:13:58,632
127
00:13:58,720 --> 00:14:00,711
128
00:14:04,480 --> 00:14:05,799
ကၽြန္မကို နမ္းပါ
129
00:14:15,920 --> 00:14:17,273
အခု စကားေျပာမယ္
130
00:14:17,760 --> 00:14:21,753
စစ္ပြဲၿပီးရင္
ရွင္ဘာလုပ္မွာလဲ ေျပာျပေလ
131
00:14:23,800 --> 00:14:26,109
စစ္ၿပီးသြားရင္ ဘာလုပ္ရမလဲ ငါမသိဘူး
132
00:14:30,480 --> 00:14:31,799
ၾကည့္
133
00:14:32,800 --> 00:14:35,268
အထပ္-၇ က ခ်စ္ဖို ့
ေကာင္းတဲ့ အေဒၚႀကီးက
134
00:14:36,440 --> 00:14:38,954
ဂ်ာမန္ တင့္ကားတပ္က ကပၸတိန္
တစ္ေယာက္နဲ ့လပ္ထပ္ထားတယ္
135
00:14:39,120 --> 00:14:40,678
သူ ကၽြန္မတို ့ကို ၾကည့္ေနတယ္
136
00:14:41,480 --> 00:14:44,677
ဒီေတာ့ ကၽြန္မတို ့ေတြ စကားေျပာၿပီး
ရယ္ရယ္ေမာေမာ ေနသင့္တယ္
137
00:14:48,680 --> 00:14:49,829
အိုေက
138
00:14:51,200 --> 00:14:53,794
စစ္ၿပီးရင္ ေမြးျမဴေရးျခံ တစ္ခု၀ယ္မယ္
139
00:14:54,160 --> 00:14:55,479
ျမင္းေတြနဲ ့
140
00:14:56,360 --> 00:14:57,793
ေမြးျမဴေရးျခံ ဟုတ္လား
141
00:14:58,480 --> 00:15:01,040
ရွင္ေျပာတာက ရုပ္ရွင္ေတြထဲကလိုလား
142
00:15:01,360 --> 00:15:03,351
ေကာင္းဘိြဳင္ေလးေတြ ဘမ္း ဘမ္း
143
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
အင္း
144
00:15:06,840 --> 00:15:10,469
တစ္ခုခုေျပာဆိုလို ့ရွင္က ဒါကို
ေျပာတာလား အတည္ေျပာတာလား
145
00:15:11,280 --> 00:15:12,474
အမ္ .. အတည္ေျပာတာပါ
146
00:15:12,560 --> 00:15:15,870
ပရာရီမွာ ေမြးျမဴေရးျခံၾကီးတစ္ခု
147
00:15:16,000 --> 00:15:18,070
မက္ဒီဆင္ ဟက္ ဆိုတဲ့ေနရာ တစ္ခုမွာေပါ့
148
00:15:20,720 --> 00:15:22,711
ရွင္ေနာက္ေနတာ ကၽြန္မ သိၿပီ
149
00:15:25,840 --> 00:15:27,831
ရွင္ အဲ့ကိုေရာက္မယ္လို ့ထင္လား
150
00:15:31,680 --> 00:15:32,680
အင္း
151
00:15:33,200 --> 00:15:36,510
ဒါက မက္ဒီဆင္ ဟက္ရဲ ့ အဓိကအခ်က္
မဟုတ္ေလာက္ဘူး ထင္တာပါ
152
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
မဟုတ္ပါဘူး
153
00:15:41,360 --> 00:15:44,033
အိုေက ဒါက သိပ္လဲ မျပင္းထန္ပါဘူး
154
00:15:44,480 --> 00:15:46,038
155
00:15:46,520 --> 00:15:49,512
အခု ဒါက ကၽြန္မ ရွင့္ကို
ခ်စ္တယ္လို ့ေျပာတဲ့အပိုင္းပဲ
156
00:15:49,840 --> 00:15:51,637
ၿပီးရင္ ရွင့္ကို ၾကယ္ေတြ
ေရတြက္ဖို ့ထားခဲ့မယ္
157
00:15:51,840 --> 00:15:54,479
မဟုတ္ရင္ ေယာက္်ား ေခါင္းမိုးေပၚတတ္ၿပီး
ဘာလုပ္တတ္လဲ အဲ့ဒါလုပ္
158
00:15:55,200 --> 00:15:56,235
159
00:15:57,040 --> 00:15:58,359
160
00:16:00,040 --> 00:16:01,712
အခု ကၽြန္မကို ထပ္နမ္းပါ
161
00:16:20,840 --> 00:16:21,909
162
00:16:40,040 --> 00:16:42,508
163
00:16:55,480 --> 00:16:57,630
ရွင္၀င္လာလို ့ရၿပီ
164
00:17:01,560 --> 00:17:02,560
165
00:17:02,640 --> 00:17:03,959
166
00:17:06,840 --> 00:17:09,513
ရွင္က အရမ္းကိုယဥ္ေက်းၿပီး
တည္တည္ၾကည္ၾကည္ေနတယ္
167
00:17:10,360 --> 00:17:12,794
ဒါေပမယ့္ အ၀တ္အစားဆို
ေစ်းႀကီးတာမွ ၾကိဳက္တယ္
168
00:17:13,200 --> 00:17:15,509
ၿပီးရင္ ရွဴးဖိနပ္ေတြကို
အျမဲတမ္း အေရာင္တင္ထားတယ္
169
00:17:18,360 --> 00:17:21,557
လူတိုင္းကို ရွင္က ဘာသာေရး အေလးနက္ထားတဲ့
ကက္သလစ္ တစ္ေယာက္လို ့ေျပာျပထားတယ္
170
00:17:30,120 --> 00:17:33,032
အနည္းဆံုးေတာ့ ရွင္ ပဲရစ္သားႀကီး
အနံ ့ေပါက္ႏိုင္ပါတယ္
171
00:17:34,400 --> 00:17:36,311
ကၽြန္မ ရွင့္ကိုပဲ ေရြးခိုင္းလိုက္ပါ့မယ္
172
00:17:42,160 --> 00:17:43,195
လန္ဒန္က မထြက္လာခင္
173
00:17:43,280 --> 00:17:45,475
ဂိုင္း ဆန္စတာက မင္းကို
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္လို ့ေျပာခိုင္းလိုက္တယ္
174
00:17:50,640 --> 00:17:52,471
ငါတို ့ လစ္ဇီကို အတူတူပ်ံခဲ့ၾကတာ
175
00:17:52,920 --> 00:17:56,276
ဂိုင္း ကိုမွတ္မိလား မင္းသူ ့ကို
ဒီယပ္ ကေန ၁၉၄၁-ကထုတ္ေပးခဲ့တယ္ေလ
176
00:17:58,840 --> 00:18:00,671
အိုေက သူ ကၽြန္မအေၾကာင္း
ဘာေျပာခဲ့ေသးလဲ
177
00:18:02,000 --> 00:18:03,672
သူေျပာတာေတာ့ မင္းက လွတယ္တဲ့
178
00:18:04,360 --> 00:18:05,509
ၿပီးေတာ့ ေတာ္တယ္
179
00:18:08,120 --> 00:18:11,396
ဒီလိုအလုပ္မွာ ေတာ္တာက
သိပ္လွပလို ့ေတာ့မဟုတ္ဘူး
180
00:18:17,880 --> 00:18:19,393
ရွင့္ၾကည့္ရတာ အဆင္ေျပပါတယ္
181
00:18:19,560 --> 00:18:20,709
သြားရေအာင္
182
00:18:35,040 --> 00:18:37,474
183
00:18:38,320 --> 00:18:40,311
184
00:18:43,680 --> 00:18:45,193
185
00:18:45,280 --> 00:18:46,872
186
00:18:47,040 --> 00:18:48,268
ေဟာသြားတဲ့ တရားေတြကလဲ ေကာင္းတယ္
187
00:18:48,920 --> 00:18:51,480
သူ ့ကိုသံအမတ္ႀကီး ပါတီကုိ
ဖိတ္ေခၚလႊာရေအာင္ လုပ္ၿပီးၿပီလား
188
00:18:51,840 --> 00:18:53,068
လုပ္ေနပါတယ္
189
00:18:53,160 --> 00:18:55,336
ေနာက္အပတ္ ညစာစားပြဲမွာ
အစိုးရအရာရွိ တစ္ခ်ိဳ ့နဲ ့ေတြ ့မွာ
190
00:18:55,360 --> 00:18:56,679
မင္းလာသင့္တယ္
191
00:18:57,720 --> 00:18:58,948
192
00:18:59,040 --> 00:19:00,598
သူ ့မ်က္ႏွာကိုလဲ ၾကည့္ပါဦး
193
00:19:00,800 --> 00:19:02,597
ဟန္ေဆာင္အၿပံဳးနဲ ့
194
00:19:03,000 --> 00:19:04,274
မာယူးစ္က သိပ္ေတာ့
ေဖာ္ေရြတဲ့သူ မဟုတ္ပါဘူး
195
00:19:04,400 --> 00:19:06,197
မိန္းမအတြက္ေတာ့
လုပ္မယ္ေလ ဟုတ္တယ္မလား
196
00:19:06,280 --> 00:19:07,280
အင္း
197
00:19:07,400 --> 00:19:10,676
ေကာင္းတယ္
ေနာက္အပတ္မွေတြ ့ၾကမယ္
198
00:19:10,760 --> 00:19:12,352
199
00:19:16,840 --> 00:19:18,319
200
00:19:19,840 --> 00:19:21,239
201
00:19:22,920 --> 00:19:25,957
မင္းက ဗီြခ်ီ တစ္ခုလံုး
မင္းမႏာၱန္ေအာက္မွာ ထားသလိုပဲ မဒမ္ဘား
202
00:19:30,960 --> 00:19:32,916
ဟိုဘက္ကို လွည့္ၿပီးျပံဳးျပ လိုက္ပါ
203
00:19:33,320 --> 00:19:34,992
204
00:19:41,600 --> 00:19:42,749
ဘာျဖစ္လို ့လဲ
205
00:19:42,840 --> 00:19:44,592
206
00:19:44,600 --> 00:19:46,920
၁၀-နာရီေထာင့္မွာရွိတဲ့ ဂ်ာမန္ အရာရွိက
207
00:19:47,000 --> 00:19:49,309
ငါ့ကိုမွတ္မိတယ္ထင္တယ္ အက္၀ဲလ္မွာ
208
00:19:49,320 --> 00:19:51,040
သူ ငါ့ကို အက္၀ဲလ္မွာ ျမင္ဖူးတယ္ မာေဆးလ္က
209
00:19:51,160 --> 00:19:52,718
တစ္ႀကိမ္ ငါ့ကို သူစစ္ေမးဖူးတယ္
210
00:19:54,960 --> 00:19:56,640
ရွင့္ကို မေတြ ့ပါဘူး သူ ့
သတင္းစာ သူဖတ္ေနတာပါ
211
00:20:05,480 --> 00:20:06,708
212
00:20:13,640 --> 00:20:15,153
213
00:20:17,480 --> 00:20:18,674
သူဆိုတာေသခ်ာလို ့လား
214
00:20:18,880 --> 00:20:20,108
အင္း
215
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
တကယ္ေသခ်ာတယ္ေပါ့
216
00:20:22,120 --> 00:20:23,758
60% ေသခ်ာတယ္
217
00:20:47,600 --> 00:20:49,079
218
00:20:49,640 --> 00:20:51,296
219
00:20:51,320 --> 00:20:53,515
ငါ့ကို ဗြီခ်ီ ရဲဌာနကို လြဲေပးပါ
220
00:20:53,640 --> 00:20:54,640
ျမန္ျမန္
221
00:20:54,800 --> 00:20:55,994
222
00:20:56,080 --> 00:20:57,274
ဟုတ္ၿပီ ငါကိုင္ထားမယ္
223
00:21:02,360 --> 00:21:03,952
224
00:21:09,320 --> 00:21:10,833
225
00:21:13,040 --> 00:21:14,473
226
00:21:21,000 --> 00:21:22,877
227
00:21:24,960 --> 00:21:26,518
228
00:21:43,760 --> 00:21:44,795
229
00:21:44,880 --> 00:21:46,871
အေနာက္မွာ လူတစ္ေယာက္
အသက္ရွဴက်ပ္ၿပီး လဲေနတယ္
230
00:21:49,640 --> 00:21:50,959
အိုေက
231
00:21:53,040 --> 00:21:54,758
232
00:21:55,960 --> 00:21:57,154
233
00:21:57,760 --> 00:21:59,512
234
00:22:20,440 --> 00:22:22,056
235
00:22:22,080 --> 00:22:23,957
မာယူးစ္ ............ ငါ့သူငယ္ခ်င္း
ဗင္းဆင့္နဲ ့မိတ္ဆက္ေပးပါရေစ
236
00:22:24,040 --> 00:22:26,110
သူလဲ ပါရီကပဲ
237
00:22:26,840 --> 00:22:27,896
238
00:22:27,920 --> 00:22:28,920
အခ်စ္
239
00:22:29,280 --> 00:22:30,280
ကၽြန္မ ပ်င္းေနၿပီ
240
00:22:30,840 --> 00:22:31,909
ကၽြန္မနဲ ့ကရေအာင္ပါ
241
00:22:32,480 --> 00:22:34,198
ခင္ဗ်ားက လံုး၀ကို ရူးသြပ္တာပဲ မဒမ္ဘား
242
00:22:34,320 --> 00:22:35,070
ဟုတ္ပါတယ္
243
00:22:35,200 --> 00:22:37,714
ရွင္လဲ ကိုယ့္ဘာသာ
နည္းနည္းရူးသြပ္ေအာင္ လုပ္လို ့ရတယ္ေလ
244
00:22:38,240 --> 00:22:40,356
245
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
သိပ္လွတဲ့အကြက္ပဲ
246
00:22:47,400 --> 00:22:48,628
သူ ့ကိုသတိထားရမယ္
247
00:22:54,400 --> 00:22:56,789
မနာလိုတဲ့ေကာင္ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား
ငါ့ကို မိုက္ၾကည့္ ၾကည့္ေနက်တယ္
248
00:23:00,160 --> 00:23:02,390
အဲ့ဒါက ကၽြန္မတို ့ခ်စ္ေနက်တယ္
သူတို ့ထင္သြားလို ့ပါ
249
00:23:04,920 --> 00:23:06,353
ဒါက အရမ္းသိသာပါတယ္
250
00:23:20,520 --> 00:23:21,748
251
00:23:28,320 --> 00:23:29,992
ပါရီမွာ ဘာျဖစ္သြားတာလဲ
252
00:23:32,280 --> 00:23:35,158
ဗီြဆက္ရွင္က ကၽြန္မတို ့ကို ထားခဲ့တာ
253
00:23:36,480 --> 00:23:38,072
မင္းဘယ္လို လြတ္လာတာလဲ
254
00:23:39,240 --> 00:23:40,593
ကၽြန္မ ေျပးခဲ့တယ္
255
00:23:42,680 --> 00:23:45,353
ေျပးခဲ့တယ္ ၿပီးေတာ့
ဆက္ေျပးခဲ့တယ္
256
00:24:01,520 --> 00:24:04,193
မဒမ္ပက္တစ္က ျပတင္းေပါက္က
ေခ်ာင္းၾကည့္ေနတယ္
257
00:24:15,320 --> 00:24:16,878
258
00:24:31,600 --> 00:24:32,874
259
00:24:38,720 --> 00:24:40,312
ဟယ္ဟိုးဘား မနက္ျဖန္ ငါ့ကိုေတြ ့လိမ့္မယ္
260
00:24:40,400 --> 00:24:41,674
သူ ့အေၾကာင္း ငါ့ကိုဘာေျပာျပလို ့ရမလဲ
261
00:24:42,440 --> 00:24:44,396
သူက သံအမတ္ရဲ ့၀န္ထမ္း
262
00:24:44,720 --> 00:24:46,915
ကိုလိုနီက ရာထူးျမင့္တဲ့ ပါတီ၀င္
263
00:24:47,240 --> 00:24:49,390
ေဂါက္သီးရိုက္တာ
ေလာင္းကစားလုပ္တာ ၾကိဳက္တယ္
264
00:24:49,720 --> 00:24:51,551
သူက ကၽြန္မတို ့
ေနာက္ဆံုး အက်ပ္အတည္းပဲ
265
00:24:53,320 --> 00:24:54,912
မင္းမွာ ၂-စကၠန္ ့အခ်ိန္ရတယ္
266
00:24:55,840 --> 00:24:56,840
လုပ္ေတာ့
267
00:25:25,400 --> 00:25:28,312
ေသနတ္ေတြကို ရွန္ပိန္စားပြဲ
ေအာက္မွာ ကပ္ထားလိမ့္မယ္
268
00:25:28,960 --> 00:25:32,111
သံအမတ္ႀကီးက ၈း၃၀ တိတိမွာ ေရာက္မယ္
269
00:25:32,680 --> 00:25:34,193
ေနာက္က်ခဲ့ရင္ေကာ
270
00:25:34,600 --> 00:25:37,319
သူက ဂ်ာမန္လူမ်ိဳးပါ
အခ်ိန္အတိအက် ေရာက္လိမ့္မယ္
271
00:25:38,280 --> 00:25:40,236
မင္းဘယ္လိုမ်ား စတင္းကို မသိရတာလဲ
272
00:25:40,840 --> 00:25:42,478
စတင္းကို သိပါတယ္
273
00:25:43,920 --> 00:25:46,878
လံုျခံဳေရးခလုတ္ကို ရွင္
ပိတ္ထားတာကိုပဲ မေတြ ့တာ
274
00:25:47,480 --> 00:25:49,948
ညက်ရင္ စတင္းေသနတ္
သံုးလို ့မင္းအဆင္ေျပလား
275
00:25:51,320 --> 00:25:53,788
ကၽြန္မက ဇြန္းေတြ ခရင္းေတြ
သံုးရရင္ေတာင္ အဆင္ေျပတယ္
276
00:25:58,840 --> 00:26:02,879
တန္ျပန္တိုက္ခိုက္မႈ ့
ငါးမိနစ္ၾကာရင္ ျဖစ္မယ္ ၈း၃၅-မွာ
277
00:26:04,640 --> 00:26:07,393
အဲ့ဒါ ၿပီးရင္ေတာ့ အားလံုး
ဘုရားသခင္ အလိုေတာ္အတိုင္းပဲ
278
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
ေကာင္းတယ္
279
00:26:09,400 --> 00:26:11,709
ဘယ္လို အလုပ္လုပ္ရမယ္ဆိုတာ
သူ သိမယ္လို ့ေမွ်ာ္လင့္ရတာပဲ
280
00:26:21,880 --> 00:26:23,393
281
00:26:23,560 --> 00:26:24,879
ပူတယ္
282
00:27:00,760 --> 00:27:02,193
မင္းဘာလုပ္ေနတာလဲ
283
00:27:03,600 --> 00:27:04,919
ရွင့္ကို စမ္းသပ္ေနတာ
284
00:27:05,880 --> 00:27:07,598
ကၽြန္မကို စမ္းသပ္သလိုေလ
285
00:27:09,360 --> 00:27:11,669
ရွင့္မွာ လက္နက္ ေဆာင္ထားတယ္
ဆိုတာ ကၽြန္မသိတယ္ မစၥတာဗက္တန္
286
00:27:11,840 --> 00:27:15,071
ရွင္လံုျခံဳေရးခလုတ္ ပိတ္ထားလား
ဆိုတာေလးပဲ စစ္ၾကည့္တာပါ
287
00:27:17,560 --> 00:27:18,754
288
00:27:20,000 --> 00:27:21,274
ဟိုမွာ
289
00:27:21,600 --> 00:27:23,591
ကၽြန္မတို ့ပထမဆံုး
လင္မယား စကားမ်ားၿပီေပါ့
290
00:27:24,120 --> 00:27:26,111
အခု ကၽြန္မတို ့ျပန္ၿပီး
အဆင္ေျပသြားၿပီေလ ဟုတ္တယ္မလား
291
00:27:28,360 --> 00:27:29,679
မယ္ရီယာနာ
292
00:27:30,880 --> 00:27:32,640
လူအခ်င္းခ်င္း လုပ္ၾကတာ တို ့
ႏွစ္ေယာက္စလံုး သိၾကပါတယ္
293
00:27:32,720 --> 00:27:35,075
ေနာက္ ေသာက္စကားမ်ားမယ္
ၿပီးရင္ေတာ့ သူတို ့ေသၾကမယ္
294
00:27:35,520 --> 00:27:37,636
၀ိုး ရိုင္းလိုက္တဲ့
စကားလံုးေတြ အမ်ားႀကီးပဲ
295
00:27:39,920 --> 00:27:41,558
မင္းရဲ ့ေသာက္ၾကယ္ေစ့ေတြ
ျပန္တပ္လိုက္ပါ
296
00:27:52,760 --> 00:27:54,512
တကယ္ေတာ့ မက္စ္
297
00:27:55,680 --> 00:28:00,435
ဒီလိုအေျခအေနမ်ိဳးမွာ လူေတြအမွားအယြင္း
လုပ္ရတာ လိင္ကိစၥေၾကာင့္ မဟုတ္ဘူး
298
00:28:01,080 --> 00:28:02,752
ခံစားခ်က္ေၾကာင့္
299
00:28:57,200 --> 00:28:59,430
300
00:29:28,320 --> 00:29:29,514
301
00:29:29,600 --> 00:29:30,680
ေစာင့္ေနတာၾကာၿပီလား
302
00:29:30,720 --> 00:29:32,119
ဟင့္အင္း
303
00:29:41,920 --> 00:29:42,955
304
00:29:43,040 --> 00:29:44,996
ဟယ္ဟိုဘားက ရွင္တို ့ကို အခုေတြ ့ပါလိမ့္မယ္
305
00:29:59,400 --> 00:30:00,674
306
00:30:01,920 --> 00:30:02,955
ဟင့္အင္း
307
00:30:03,080 --> 00:30:04,957
ကၽြန္မေယာက်္ားက ေဆးလိပ္ ျဖတ္ဖို ့လုပ္ေနတာ
308
00:30:05,040 --> 00:30:08,191
ေဆးလိပ္ အရမ္းေသာက္ေအာင္ လုပ္တာ
စစ္ပြဲေတြ ေၾကာင့္လို ့ သူကေျပာတယ္ေလ
309
00:30:08,280 --> 00:30:10,748
ျမိဳ ့ထဲမွာေတာ့ သူ ့အေၾကာင္းကို
ေကာင္းတာပဲ ၾကားထားပါတယ္
310
00:30:10,840 --> 00:30:11,909
ေကာင္းတာေတြပဲ
311
00:30:13,320 --> 00:30:14,719
ထိုင္ပါ ေက်းဇူးျပဳၿပီး
312
00:30:19,680 --> 00:30:21,477
မင္း အမ်ိဳးသားက
အဂၤလိပ္လို မေျပာတတ္ဘူးလား
313
00:30:21,560 --> 00:30:23,232
နည္းနည္းေလာက္ပါပဲ
314
00:30:24,120 --> 00:30:25,155
315
00:30:25,240 --> 00:30:28,835
မင္းဇနီးက မနက္ျဖန္ သံအမတ္ႀကီး ကပြဲကို
မင္းကိုေခၚလို ့ရမလား ေတာင္းဆိုေနတယ္
316
00:30:28,920 --> 00:30:30,751
ဟုတ္ကဲ့ ဒါေပမယ့္
317
00:30:31,080 --> 00:30:32,911
ျပသနာရွိတယ္ အဆင္မေျပဘူးဆိုလဲ
ကၽြန္ေတာ္ နားလည္ပါတယ္
318
00:30:34,240 --> 00:30:36,231
သူ ့ၾကည့္ရတာ သိပ္လိုက္ခ်င္ပံုမရဘူး
319
00:30:38,440 --> 00:30:39,475
အို
320
00:30:39,600 --> 00:30:42,831
ရူးဗင္နဲလ္မွာ ပိုကာ၀ိုင္း ရွိတယ္ေလ
321
00:30:42,920 --> 00:30:44,990
ငါသိၿပီ
322
00:30:45,400 --> 00:30:46,515
323
00:30:46,600 --> 00:30:48,431
မင္း ငါ့အေၾကာင္း ဘာေတြေျပာေနတာလဲ
324
00:30:48,600 --> 00:30:51,319
ကၽြန္မကို အရွက္မခြဲပါနဲ
ရွင္လိုက္ရမယ္ .. ဒါပဲ
325
00:30:51,560 --> 00:30:53,152
ဒီေတာ့ မင္းအမ်ိဳးသားက ပိုကာ ကစားလား
326
00:30:53,280 --> 00:30:54,599
သူက ေတာ္ေတာ္ကို စြဲလမ္းတာ
327
00:30:54,680 --> 00:30:56,591
ငါေကာပဲ .. ငါေကာပဲ
328
00:30:56,840 --> 00:30:59,274
အခု ငါတို ့ကစားမယ္ ျမင့္တဲ့ ကဒ္က ႏိုင္မယ္
329
00:31:00,520 --> 00:31:01,873
ဘာကို ႏိုင္မွာလဲ
330
00:31:01,960 --> 00:31:03,240
မင္းရတဲ့ကဒ္က ငါ့ကဒ္ထက္ ျမင့္ေနရင္
331
00:31:03,320 --> 00:31:04,719
ပိုကာပြဲကို မင္းသြားလို ့ရမယ္
332
00:31:04,840 --> 00:31:07,035
နိမ့္ေနရင္ေတာ့ မင္း ပါတီကို လာရမယ္
333
00:31:08,400 --> 00:31:10,960
ဒါေတာ္ေတာ္ကို အဓိပၸါယ္မရွိတာပဲ
334
00:31:11,680 --> 00:31:13,079
335
00:31:13,200 --> 00:31:14,758
ေမႊလိုက္ပါ မစၥတာဘား
336
00:31:17,040 --> 00:31:18,917
ျမင့္တဲ့ကဒ္ ႏိုင္မယ္
337
00:31:31,560 --> 00:31:32,879
338
00:31:35,480 --> 00:31:36,480
သတၳဳတြင္းတူးသမား
339
00:31:37,440 --> 00:31:38,509
ဟုတ္ပါတယ္
340
00:31:39,960 --> 00:31:41,951
341
00:31:43,720 --> 00:31:46,109
ေဖာ့စဖိတ္နဲ ့လုပ္ရတယ္ေလ ဟုတ္တယ္မလား
342
00:31:46,200 --> 00:31:47,474
အမွန္ပါပဲ
343
00:31:57,240 --> 00:31:58,992
344
00:31:59,080 --> 00:32:02,311
အခု ခ်ိဳးေတာ့ မစၥတာဘား
ခင္ဗ်ား လြတ္လပ္ခြင့္အတြက္
345
00:32:30,360 --> 00:32:31,360
အရမ္းဆိုးပါတယ္
346
00:32:31,520 --> 00:32:33,476
ခင္ဗ်ား ဘာပိုကာမွ မရဘူး
347
00:32:33,560 --> 00:32:34,913
348
00:32:39,480 --> 00:32:40,708
349
00:32:42,520 --> 00:32:43,873
350
00:32:44,680 --> 00:32:46,193
351
00:32:46,360 --> 00:32:48,828
တစ္ခုက်န္ေသးတယ္ ပ်င္းစရာ
လုပ္ထံုးလုပ္နည္းေတြပါ
352
00:32:49,160 --> 00:32:50,639
စာရင္းေပၚမွာ နာမည္ အသစ္အတြက္
353
00:32:50,720 --> 00:32:52,676
354
00:32:52,760 --> 00:32:54,034
မစၥတာဘား
355
00:32:54,120 --> 00:32:58,079
ေဖာ့စဖိတ္ရဲ ့ဓါတုေဖာ္ျမဴလာကို ခ်ေရးေပးပါ
356
00:33:39,960 --> 00:33:41,632
ခင္ဗ်ားတို ့ႏွစ္ေယာက္ မနက္ျဖန္မွ ေတြ ့ၾကမယ္
357
00:33:45,880 --> 00:33:47,711
ဒီေတာ့ ကဒ္ေတြထဲမွာ မူတည္ေနတာေပါ့
358
00:33:48,400 --> 00:33:50,709
ကၽြန္မတို ့သမိုင္း
တစ္ခုေရးဖို ့အခြင့္အေရးရၿပီ
359
00:33:59,800 --> 00:34:01,153
ကၽြန္မ အိပ္မေပ်ာ္ဘူး
360
00:34:01,240 --> 00:34:02,240
361
00:34:05,880 --> 00:34:08,713
ရွင့္ကို စိတ္မပ်က္ေစရပါဘူး
362
00:34:10,720 --> 00:34:11,789
ငါသိပါတယ္
363
00:34:16,960 --> 00:34:20,316
ဒီကေန သြားၿပီး
ေနထြက္တာကို ၾကည့္ရေအာင္
364
00:34:29,240 --> 00:34:30,798
အခြင့္အေရးဘယ္ေလာက္ရွိလဲ
365
00:34:31,160 --> 00:34:32,479
အသက္ရွင္ဖို ့လား
366
00:34:32,840 --> 00:34:34,193
၆၀-၄၀
367
00:34:34,800 --> 00:34:36,119
ဆန္ ့က်င္ဖက္ေပါ့
368
00:34:37,520 --> 00:34:39,272
ႏွစ္ခုစလံုး အတူတူပဲ ငါမသိဘူး
369
00:34:43,080 --> 00:34:45,435
မက္ဒီဆင္ ဟက္ အေၾကာင္းေျပာျပေလ
370
00:34:49,800 --> 00:34:53,509
စိမ္းလန္းတယ္ ေတာင္ကုန္း
အဆင္းေလးေတြနဲ ့ေရကလဲ ၾကည္ေနတယ္
371
00:34:55,120 --> 00:34:57,509
ငါ့ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေတြ
ကင္းတဲ့အခ်ိန္က်ရင္ သြားတဲ့ေနရာေပါ့
372
00:34:59,320 --> 00:35:00,469
မင္းကေရာ
373
00:35:01,320 --> 00:35:02,833
မင္းမွာေကာ ေနရာရွိလား
374
00:35:04,200 --> 00:35:06,191
စစ္ပြဲၾကီး ၿပီးသြားရင္လား
375
00:35:07,000 --> 00:35:08,991
ကၽြန္မ ဘယ္မွာရွိေနမလဲ အေရးမပါပါဘူး
376
00:35:16,320 --> 00:35:17,958
377
00:35:19,960 --> 00:35:21,439
ငါတို ့သြားသင့္ၿပီ
378
00:35:43,680 --> 00:35:44,908
379
00:35:51,360 --> 00:35:53,351
မနက္ျဖန္ ကၽြန္မတို ့ေသခဲ့ရင္
380
00:35:57,440 --> 00:35:59,112
ဘယ္သူမွ သိမွာမဟုတ္ဘူး
381
00:36:04,440 --> 00:36:05,589
382
00:36:15,200 --> 00:36:17,077
383
00:37:38,040 --> 00:37:39,553
384
00:37:39,640 --> 00:37:41,471
385
00:37:56,320 --> 00:37:58,038
386
00:37:58,200 --> 00:37:59,758
387
00:37:59,880 --> 00:38:01,472
မင္းအရမ္းလွတယ္
388
00:38:02,680 --> 00:38:04,033
ေသနတ္ ေတြေကာ
389
00:38:04,240 --> 00:38:05,559
မရွိေတာ့ဘူး
390
00:38:06,480 --> 00:38:07,480
391
00:38:08,440 --> 00:38:10,158
392
00:38:11,240 --> 00:38:13,071
ငါက အြန္တာရီယိုကပါ
393
00:38:15,520 --> 00:38:17,715
394
00:38:19,400 --> 00:38:20,719
395
00:38:21,880 --> 00:38:22,976
396
00:38:23,000 --> 00:38:24,797
၈း၃၂
397
00:38:25,040 --> 00:38:27,110
အာရံုလႊဲဖို ့သံုးမိနစ္ပဲ လိုေတာ့တယ္
398
00:38:33,200 --> 00:38:34,200
399
00:38:37,720 --> 00:38:40,996
ဒီလိုအေျခေနမ်ိဳးမွာ ရယ္စရာတစ္ခုခုကို
ေတြးေနတာ ပိုအသံုး၀င္မွန္း သိပါတယ္
400
00:38:44,960 --> 00:38:46,188
ၿပံဳးေနတာ ဒါမွဟုတ္ တစ္ခုခု
401
00:38:48,400 --> 00:38:49,958
မင္းက လွပါတယ္
402
00:38:51,720 --> 00:38:52,994
ရွင္ဒါကို ေျပာၿပီးပါၿပီ
403
00:38:53,600 --> 00:38:54,600
ဟုတ္လား
404
00:38:56,880 --> 00:38:58,074
ကၽြန္မကိုေရာ ျမင္ေသးရဲ ့လား
405
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
မျမင္ႏိုင္ဘူး
406
00:39:24,360 --> 00:39:26,032
အာ မင္းတို ့ႏွစ္ေယာက္
407
00:39:26,040 --> 00:39:26,677
မင္းတို ့ႏွစ္ေယာက္
ေကာင္းေသာညေနခင္းပါ
408
00:39:26,840 --> 00:39:28,068
ေကာင္းေသာညေနခင္းပါ
ေနေကာင္းလား
409
00:39:28,640 --> 00:39:30,073
အရမ္းကို ေကာင္းပါတယ္ ေက်းဇူးပါ
ရွင္ေကာ
410
00:39:30,160 --> 00:39:31,160
မဆိုးပါဘူး
411
00:39:33,000 --> 00:39:34,115
ဒီေတာ့
412
00:39:35,440 --> 00:39:38,159
ဒီေတာ့ ခ်စ္ဖို ့ေကာင္းတာေပါ့
413
00:39:38,280 --> 00:39:39,280
414
00:39:41,640 --> 00:39:42,959
415
00:39:49,400 --> 00:39:50,400
416
00:39:50,480 --> 00:39:51,799
သူေနာက္က်ေနၿပီ
417
00:40:03,480 --> 00:40:04,879
418
00:40:17,920 --> 00:40:19,592
419
00:40:28,920 --> 00:40:30,831
420
00:40:50,160 --> 00:40:51,513
421
00:40:52,440 --> 00:40:54,112
422
00:41:02,080 --> 00:41:03,479
423
00:41:21,800 --> 00:41:23,358
424
00:41:24,760 --> 00:41:26,557
425
00:41:33,280 --> 00:41:34,395
426
00:41:38,480 --> 00:41:39,595
သြားမယ္
427
00:41:42,720 --> 00:41:43,835
428
00:41:59,680 --> 00:42:01,955
429
00:42:22,960 --> 00:42:24,439
430
00:42:31,720 --> 00:42:33,438
ဘယ္သူမွ မလိုက္လာၾကဘူး
431
00:42:38,800 --> 00:42:42,236
ကၽြန္မတို ့အသက္ရွင္တယ္ မက္စ္
ႏွစ္ေယာက္စလံုး အသက္ရွင္တယ္
432
00:42:45,320 --> 00:42:46,639
ငါနဲ ့လန္ဒန္ကို လိုက္ခဲ့ပါ
433
00:42:51,360 --> 00:42:53,396
လန္ဒန္ကိုလိုက္ၿပီး ငါ့ဇနီး အျဖစ္ေနပါ
434
00:43:12,600 --> 00:43:14,033
435
00:43:34,840 --> 00:43:35,909
ေဂ်ာ့
436
00:43:36,480 --> 00:43:37,993
အေလးျပဳလုိက္ ျပင္သစ္
437
00:43:38,160 --> 00:43:40,833
ငရဲသာ လစ္လိုက္
ဒီရံုးကိုက ငရဲပဲေလ
438
00:43:41,160 --> 00:43:44,232
မယံုႏိုင္စရာ ေကာလဟာလ
တစ္ခုၾကားတယ္ မင္း ခ်စ္ေနမိၿပီဆို
439
00:43:44,360 --> 00:43:45,360
440
00:43:45,480 --> 00:43:47,516
သြားရေတာ့မယ္ ေဂ်ာ့ ေနာက္မွ
ငါ့ကို အရက္၀ယ္တိုက္ေတာ့
441
00:43:47,680 --> 00:43:50,319
မက္စ္ မင္းက ေလထဲမွာ ေျမာက္ေနသလိုပဲ
ေအာ္ဂလီဆန္ဖို ့ေကာင္းတယ္
442
00:43:50,520 --> 00:43:52,238
မဂၤလာနံက္ခင္းပါ ဆရာ
ေမာနင္း
443
00:43:52,520 --> 00:43:53,840
ဖရန္ခ့္က ငါ့ကိုေတြ ့
ခ်င္တယ္လို ့သူတို ့ေျပာေနတယ္
444
00:43:53,920 --> 00:43:55,512
ဟုတ္ပါတယ္ အခုခ်က္ခ်င္းတဲ့
445
00:43:57,160 --> 00:44:00,277
မက္စ္ ဟုတ္ကဲ့ဆရာ မဟုတ္ပါဘူး ဆရာလို ့
ေျပာရမဲ့ ေနရာေရာက္ေနတာ သတိရပါ
446
00:44:00,440 --> 00:44:01,998
ဘာမွမျဖစ္ေစနဲ ့ဘယ္သူ ့မွ မထိခိုက္ေစနဲ ့
447
00:44:02,080 --> 00:44:03,080
သေဘာေပါက္ၿပီ
448
00:44:06,000 --> 00:44:07,672
သူ ရွင့္ကိုေတြ ့ဖို ့အသင့္ျဖစ္ၿပီ
449
00:44:13,120 --> 00:44:14,189
ဖရန္ခ့္
450
00:44:20,440 --> 00:44:22,271
ခင္ဗ်ားမွာ သတင္းတစ္ခုရွိတယ္ ေျပာတယ္
451
00:44:23,040 --> 00:44:25,349
ဟုတ္တယ္ ငါ့မွာ သတင္းေတြရွိပါတယ္
ေလတပ္ဗိုလ္ႀကီးေရ
452
00:44:25,440 --> 00:44:28,034
မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာနဲ ့ပတ္သတ္္ေနတယ္
453
00:44:28,360 --> 00:44:30,555
ေသာက္ သံုးပတ္ေတာင္ ရွိေနၿပိ
454
00:44:33,280 --> 00:44:34,554
ဆရာ
455
00:44:34,920 --> 00:44:36,911
ေသာက္ သံုးပတ္ေတာင္ရွိပါၿပီ ဆရာလို ့ေျပာ
456
00:44:37,200 --> 00:44:39,316
ေသာက္ သံုးပတ္ေတာင္ ရွိပါၿပီ ဆရာ
457
00:44:40,560 --> 00:44:46,430
ေဂးဘရာတာမွာ ဗီ ဆက္ရွင္
သံုးၾကိမ္ေျမာက္ စစ္ေဆးအၿပီးမွာ
458
00:44:47,920 --> 00:44:50,309
မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ
459
00:44:51,120 --> 00:44:54,032
အဂၤလန္၀င္ေရာက္ ခြင့္ျပဳလိုက္တယ္
460
00:45:00,040 --> 00:45:01,792
ဒါပါပဲ ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး
461
00:45:03,600 --> 00:45:04,953
မက္စ္
462
00:45:05,960 --> 00:45:07,712
မင္းက ေစာက္ရူးပဲ
463
00:45:08,120 --> 00:45:09,633
ဟုတ္ပါတယ္ ဆရာ
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ
464
00:45:09,960 --> 00:45:13,032
စစ္ပြဲထဲမွာ လုပ္တဲ့ မဂၤလာေဆာင္က
ဘယ္ေတာ့မွ အလုပ္မျဖစ္ဘူး
465
00:45:13,840 --> 00:45:15,512
လံုး၀ကို မွန္ပါတယ္ ဆရာ
466
00:45:15,760 --> 00:45:17,955
စကားမစပ္ မဂၤလာေဆာင္ ဖိတ္ပါတယ္
467
00:45:18,760 --> 00:45:20,432
468
00:45:20,840 --> 00:45:21,875
469
00:45:21,960 --> 00:45:23,313
470
00:45:25,960 --> 00:45:27,480
ဂရုစိုက္ မက္စ္
ေနဦး
471
00:45:27,560 --> 00:45:28,959
ရၿပီ .. လာပါ
472
00:45:29,200 --> 00:45:30,519
ဒါပဲေလ
473
00:45:30,640 --> 00:45:32,232
၀င္ခဲ့ေလ ဒါလင္
474
00:45:38,320 --> 00:45:39,800
ငါ့ကို ဘာလဲလို ့မေမးနဲ ့အဲ့ဒါ အမွန္ပဲ
475
00:45:39,840 --> 00:45:41,637
ဒီမွာ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ
476
00:45:41,840 --> 00:45:45,674
မင္းတို ့သိလား လန္ဒန္မွာ
ခြဲတမ္းမခ်တဲ့ တစ္ခုတည္းေသာ အရာက
477
00:45:45,920 --> 00:45:47,035
ရွန္ပိန္ေလ
478
00:45:47,160 --> 00:45:48,673
ရွန္ပိန္နဲ ့ကာမေပါ့
479
00:45:48,840 --> 00:45:51,877
ဘုရားေရ မက္စ္ အစ္မက သရဲစီးေနတာက
480
00:45:52,040 --> 00:45:53,837
အင္း အဲ့ဒါ မေကာင္းဘူးလား
481
00:45:54,000 --> 00:45:57,549
ငါ့ရဲ ့ လူရိုးအစ္ကိုႀကီး
482
00:45:57,880 --> 00:46:00,678
ေနာက္ဆံုး အခ်စ္နဲ ့ထိေတာ့ အရည္ေပ်ာ္သြားၿပီ
483
00:46:00,880 --> 00:46:02,836
ေတာ္ေတာ္ ကဗ်ာဆန္တာပဲ
484
00:46:02,920 --> 00:46:03,989
485
00:46:04,120 --> 00:46:06,395
အို ဘုရားသခင္
486
00:46:10,600 --> 00:46:13,034
ရိုးရိုးသားသား ေျပာရရင္
ေလေၾကာင္းတိုက္တာကို လြဲေတာ့မွာပဲ
487
00:46:13,720 --> 00:46:16,712
လြတ္မွာပါ ဘယ္သူမွ ဂရုမစိုက္ပါဘူး
ဘယ္သူက ဘယ္သူ ့ကို ဘာလုပ္တယ္ဆိုတာ
488
00:46:17,040 --> 00:46:19,918
ဒီေတာ့ လြတ္လပ္ခြင့္ရဖို ့
ငါတို ့စစ္ပြဲကို ရပ္သင့္တယ္
489
00:46:20,040 --> 00:46:22,713
စစ္ပြဲအတြက္ လြတ္လပ္ခြင့္အတြက္
490
00:46:22,880 --> 00:46:25,519
မယ္ရီယာနာ ငါမင္းကို ဂုဏ္ျပဳပါတယ္
491
00:46:25,600 --> 00:46:27,830
ငါ မက္စ္ကို သိတာၾကာလွၿပီဆိုေတာ့
492
00:46:27,960 --> 00:46:30,110
မင္းကို ကံေကာင္းပါေစလို ့
ငါ ဆုေတာင္းေပးေတာ့မယ္
493
00:46:31,720 --> 00:46:32,914
မဟုတ္ဘူး မဟုတ္ဘူး
494
00:46:33,000 --> 00:46:37,516
အခု ကၽြန္မ အစ္ကိုက ပ်င္းစရာ ရံုးတစ္ခုမွာ
495
00:46:37,600 --> 00:46:39,318
စားပြဲတစ္လံုးမွာပဲ
ပ်ံေနရတဲ့ သာမန္လူျဖစ္လာၿပီ
496
00:46:39,440 --> 00:46:41,158
အို အို မက္စ္ လို
ဥာဏ္ေကာင္းတဲ့ လူတစ္ေယာက္က
497
00:46:41,240 --> 00:46:43,470
မရန္ခ့္ ေနာက္နားမွာ ၾကာၾကာ မေနပါဘူး
498
00:46:43,840 --> 00:46:45,671
ဗီြဆက္ရွင္က ငါတို ့ရဲ ့ေၾကာက္စရာ
သူငယ္ခ်င္းေတြက ေခၚမွာပါ
499
00:46:45,760 --> 00:46:49,355
မင္းသိပ္ေမွ်ာ္လင့္မထားတဲ့ အခ်ိန္မွာေပါ့
500
00:46:50,240 --> 00:46:52,356
501
00:46:58,040 --> 00:47:01,032
ခင္ဗ်ားေလး လံုး၀ အဆင္ေျပရဲ ့လား မဒမ္ဗက္တန္
502
00:47:02,600 --> 00:47:03,874
ေျပာျပလို ့မရေအာင္ပါပဲ
503
00:47:04,240 --> 00:47:06,231
504
00:47:08,920 --> 00:47:10,399
505
00:47:11,080 --> 00:47:13,036
အသက္ရွဴထား
အသက္ရွဴထား
506
00:47:13,280 --> 00:47:15,191
ထစမ္း
အျပင္ထြက္ၾက
507
00:47:18,640 --> 00:47:21,279
ေနဦး သူထြက္ေနၿပီ ျမန္ျမန္
508
00:47:21,400 --> 00:47:22,594
ျမန္ျမန္
509
00:47:23,080 --> 00:47:25,389
510
00:47:33,040 --> 00:47:35,076
ငါ အဲ့ေထာ္လီ
တစ္ခုလိုတယ္ ကူေပးဦး
511
00:47:35,320 --> 00:47:37,072
ဒီတစ္ခုကို အရင္ေထာင္
လုပ္စမ္းပါ
512
00:47:37,320 --> 00:47:38,878
သူ ့ကို နံရံနားက ေ၀းေ၀းေခၚသြား
513
00:47:39,000 --> 00:47:40,433
လုပ္ပါ လုပ္ပါ
514
00:47:40,840 --> 00:47:43,229
တစ္ေယာက္ေယာက္ ကူၾကပါဦး
ငါ့ကို ကူေပး
515
00:47:43,560 --> 00:47:46,393
ဒါပဲေလ ကူဖို ့လိုေသးတယ္
516
00:47:46,880 --> 00:47:49,553
ဒီနားကို မီးယူလာေပးဦးေဟ့
517
00:47:50,280 --> 00:47:51,679
518
00:47:53,760 --> 00:47:55,079
519
00:47:56,120 --> 00:47:57,189
အရမ္းနီးလာၿပီ
520
00:47:57,600 --> 00:47:59,238
ေတာ္တယ္ ေကာင္မေလး
ေတာ္တယ္ ေကာင္မေလး
521
00:48:00,080 --> 00:48:01,274
522
00:48:02,400 --> 00:48:04,516
အားစိုက္ထား
ေကာင္မေလး
523
00:48:04,640 --> 00:48:06,437
524
00:48:08,640 --> 00:48:10,596
525
00:48:16,480 --> 00:48:17,833
526
00:48:17,920 --> 00:48:20,753
527
00:48:21,480 --> 00:48:22,959
528
00:48:24,800 --> 00:48:26,279
529
00:48:26,960 --> 00:48:28,188
530
00:48:29,480 --> 00:48:31,471
531
00:48:38,320 --> 00:48:39,753
မိန္းကေလးပဲ
532
00:48:39,920 --> 00:48:40,989
533
00:48:55,720 --> 00:48:57,597
534
00:49:02,040 --> 00:49:03,758
535
00:49:03,840 --> 00:49:05,512
အန္နာ
536
00:49:05,520 --> 00:49:07,750
အန္နာ နင္ပဲ
537
00:49:09,520 --> 00:49:10,794
538
00:50:35,320 --> 00:50:36,719
539
00:50:50,440 --> 00:50:52,635
ေအာင္ပြဲခံေနတာ
540
00:50:52,760 --> 00:50:53,760
ဘာအတြက္လဲ
541
00:50:53,800 --> 00:50:56,439
၅၇-ရက္အတြင္း ပထမဆံုး ရွင့္နားရက္ကိုေလ
542
00:50:56,960 --> 00:50:58,473
ကၽြန္မ ေရထားတာ
543
00:51:00,440 --> 00:51:03,750
ၾကက္ဥက ၾကက္မေတြ ဆီကလား
ကၽြန္မတို ့ၾကက္မေတြ ဆီကေလ
544
00:51:04,480 --> 00:51:06,596
ဒီေတာ့ သူတို ့ေတြက
သိပ္ေကာင္းတဲ့ ျမဳပ္ႏွံမႈ ့ေပါ့
545
00:51:07,240 --> 00:51:08,559
မဟုတ္ဘူးလား
546
00:51:08,960 --> 00:51:10,109
မက္စ္
547
00:51:10,800 --> 00:51:13,234
ျမက္ခင္းျပင္ဆီ သြားၿပီးေတာ့
မႈိသြားေကာက္မယ္
548
00:51:14,600 --> 00:51:17,319
မနက္ျဖန္ ကၽြန္မ ပါတီမွာ
စေတာင္းေနာ့ ေကၽြးခ်င္တယ္
549
00:51:18,960 --> 00:51:20,279
ဘာပါတီလဲ
550
00:51:21,080 --> 00:51:24,868
ဒါလင္ ရွင့္ကိုအရမ္းေတြ ့ခ်င္္ေနတဲ့
သူငယ္ခ်င္းေတြ ကၽြန္မမွာ ရွိတယ္
551
00:51:24,960 --> 00:51:26,313
ရွင္သူတို ့ကို သေဘာက်ပါတယ္
552
00:51:26,720 --> 00:51:30,190
သူတို ့က ဒုကၡသည္ေတြ ပညာရွင္ေတြ
သူမ်ားနဲ ့မတူတဲ့သူေတြ
553
00:51:30,680 --> 00:51:33,240
ဟမ္းစတပ္က စိတ္၀င္စားစရာ
လူေတြနဲ ့ျပည့္ေနတာပါ
554
00:51:33,360 --> 00:51:34,509
ဟယ္လို
555
00:51:35,680 --> 00:51:36,795
ဟယ္လို
556
00:51:38,320 --> 00:51:39,833
သနားစရာ မက္စ္
557
00:51:40,200 --> 00:51:42,668
ကာဆာဘလန္ မွာဆို ရွင္ပါတီေတြ
မုန္းသလို ဟန္ေဆာင္ျပတယ္ေလ
558
00:51:42,760 --> 00:51:44,830
အခုၾကည့္ေလ အမွန္ျဖစ္ေနၿပီ
559
00:51:45,080 --> 00:51:46,399
560
00:51:50,200 --> 00:51:51,720
ကေလးထိန္း နာမည္ ဘယ္လိုေခၚတယ္
561
00:51:51,800 --> 00:51:53,480
မစၥဆင့္ကလဲယားေလ
562
00:51:54,040 --> 00:51:56,031
မစၥဆင့္ကလဲယား
563
00:51:56,680 --> 00:51:59,148
မက္စ္ သံုးရက္ အနားရတယ္
မေကာင္းဘူးလား
564
00:51:59,320 --> 00:52:00,833
သူ အခုေလးတင္ ႏိုးတာ
565
00:52:01,040 --> 00:52:02,109
မၾကာပါဘူး
566
00:52:02,200 --> 00:52:03,640
ကၽြန္မတို ့မိႈနည္းနည္း သြားခူးမလို ့
567
00:52:03,720 --> 00:52:05,199
အိုး ေအးေဆးလုပ္ပါ
568
00:52:05,840 --> 00:52:07,831
၀မ္းသာစရာပါ
569
00:52:09,040 --> 00:52:10,473
ဘိုင့္
570
00:52:24,000 --> 00:52:26,992
ကၽြန္မ အန္နာကို သြားေခၚရမယ္
571
00:52:28,320 --> 00:52:29,878
572
00:52:30,560 --> 00:52:34,348
တစ္ခါတည္းပါ ရွင္လုပ္ႏိုင္ပါတယ္
573
00:52:39,760 --> 00:52:41,398
ဟမ္းစတပ္-၂၅၃
574
00:52:47,760 --> 00:52:50,354
၁၅း၀၀နာရီ - လာခဲ့ပါ့မယ္
575
00:52:52,880 --> 00:52:54,757
ရွင္ဘယ္အခ်ိန္ ျပန္ေရာက္မွာလဲ
576
00:52:55,400 --> 00:52:57,197
ငါမသိဘူးဆိုတာ မင္းသိပါတယ္
577
00:52:57,600 --> 00:53:00,398
ဘာေတြက အဲ့ေလာက္ေတာင္
အေရးႀကီးေနတာလဲ
578
00:53:01,560 --> 00:53:03,278
မင္းႏိုင္ငံကို လြတ္လပ္ေအာင္ လုပ္ေနတာေလ
579
00:53:06,600 --> 00:53:08,238
ဒါဆို ရွင္သြားရမယ္
580
00:53:10,120 --> 00:53:12,429
581
00:53:17,960 --> 00:53:19,109
ေကာင္းေသာနံက္ခင္းပါ မာဂရက္
582
00:53:19,560 --> 00:53:20,920
ေကာင္းေသာေန ့လည္ခင္းပါ ဆရာ
ေန ့လည္ခင္း
583
00:53:21,080 --> 00:53:22,593
ေဂ်ာ့ ရံုးခန္းထဲ ေရာက္ေနပါၿပီ
584
00:53:24,120 --> 00:53:25,917
မင္းကို ေတြ ့ဖို ့ေျပာခဲ့တယ္ေလ
585
00:53:26,000 --> 00:53:27,638
ငါလိမ္ခဲ့တာ
586
00:53:27,760 --> 00:53:29,716
မင္းေတြ ့ရမွာက ငါမဟုတ္ဘူး
587
00:53:29,800 --> 00:53:31,597
မင္း လား
ေတာ္ပါၿပီ
588
00:53:31,920 --> 00:53:35,230
ဗြီဆက္ရွင္က မင္းကို ေတြ ့ခ်င္ေနတယ္တဲ့
589
00:53:35,920 --> 00:53:37,512
ဘာလို ့သူတို ့မလာလဲ
590
00:53:37,600 --> 00:53:39,033
ဗီြဆက္ရွင္က သူတို ့ဆိုလိုတာကို
ဘယ္ေတာ့မွမေျပာဘူးေလ
591
00:53:39,120 --> 00:53:41,111
ေျပာတိုင္းလဲ အဲ့လိုဆိုလိုတာ မဟုတ္ျပန္ဘူး
592
00:53:41,200 --> 00:53:43,634
ၿပီးေတာ့ ဖုန္းဆက္ၿပီးလဲ ဘာမွမေျပာဘူး
593
00:53:44,120 --> 00:53:47,476
မင္းကို ေျပာခဲ့ပါတယ္ သူတို ့မင္းကို
တစ္ေန ့ေခၚမယ္လို ့မဟုတ္ဘူးလား
594
00:53:48,160 --> 00:53:49,878
သိပ္ေတာ္တဲ့ေကာင္ေလ
595
00:53:50,640 --> 00:53:54,155
မင္းရာထူးတိုးတာကို ဂုဏ္ယူပါတယ္
596
00:53:54,480 --> 00:53:56,914
ဒီေလာက္ မင္းသိေနပံုေထာက္ေတာ့
ဘယ္ေနရာတဲ့လဲ
597
00:53:57,000 --> 00:53:59,594
အိုး အဲ့ဒါက ငါ့လံုျခံဳေရး
အဆင့္အထက္မွာေလ လူအိုၾကီး
598
00:53:59,680 --> 00:54:01,989
ငါက သတင္းပို ့တဲ့ေကာင္ေလးပါ
599
00:54:37,160 --> 00:54:39,310
600
00:54:55,800 --> 00:54:58,030
ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး
ဖရန္ခ့္
601
00:54:59,200 --> 00:55:00,553
ထုိင္ပါ
602
00:55:10,640 --> 00:55:12,551
က်ဳပ္တို ့မိတ္မဆက္ ရေသးဘူး
603
00:55:17,080 --> 00:55:19,913
အိုေက ဟုတ္ၿပီ ဘာအလုပ္ပဲ
ျဖစ္ျဖစ္ က်ဳပ္မလုပ္ေတာ့ဘူး
604
00:55:20,000 --> 00:55:22,150
က်ဳပ္ခင္ဗ်ားနဲ ့ပဲေနဖို ့ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္
605
00:55:22,760 --> 00:55:23,760
မက္စ္
606
00:55:24,320 --> 00:55:27,835
အခု ဒီဟာက မင္းထင္ေနတဲ့ အရာ
မဟုတ္တဲ့အတြက္ ငါအားနာပါတယ္
607
00:55:28,480 --> 00:55:30,914
ၿပီးေတာ့
608
00:55:31,320 --> 00:55:34,471
ငါတို ့အခုေျပာမယ့္ အရာကို
အျခားညင္ညင္သာသာ ေျပာစရာ နည္းလမ္းမရွိဘူး
609
00:55:35,480 --> 00:55:38,836
မင္းရဲ ့အမ်ိဳးသမီးက ဂ်ာမန္စပိုင္
ျဖစ္မယ္လို ့ငါတို ့ယံုၾကည္ထားတယ္
610
00:55:42,280 --> 00:55:43,633
611
00:55:46,360 --> 00:55:48,828
အိုေက ေနပါဦး ေနပါဦး
612
00:55:50,840 --> 00:55:52,831
အတည္ေျပာေနတာ ဖရန္ခ့္
ဒါက ဘယ္သူႀကီးလဲ
613
00:55:52,920 --> 00:55:54,831
ငါက ၾကြက္ေတြ ဖမ္းတဲ့သူပဲ
614
00:55:55,000 --> 00:55:58,675
ရာထူးက မင္းထက္ျမင့္တယ္ ဒီေတာ့
မင္းငါ့ကို ဆရာလို ့ေခၚလို ့ရတယ္
615
00:55:59,760 --> 00:56:01,591
သူေျပာတာကို
မင္းနားေထာင္ရမယ္ မက္စ္
616
00:56:01,680 --> 00:56:03,193
သူက ငါတို ့ႏွစ္ေယာက္လံုးရဲ ့
အထက္လူႀကီးပဲ
617
00:56:03,520 --> 00:56:04,669
ၿပီးခဲ့တဲ့
ခုႏွစ္ရက္တုန္းက ဗြီဌာနက
618
00:56:04,760 --> 00:56:08,275
လွ်ိဳ ့၀ွက္သတင္းပို ့ခ်က္တစ္ခုကို
ၾကားျဖတ္ဖမ္းယူ ႏိုင္ခဲ့တယ္
619
00:56:08,360 --> 00:56:12,035
လန္ဒန္ကေန ဘာလင္ကို ဒဗလွ်ဴတီ
ထုတ္လြင့္စက္နဲ ့လႊင့္ခဲ့တာ
620
00:56:12,120 --> 00:56:14,350
ထုတ္လႊင့္ခ်က္ေနာက္ကိုေတာ့
ေျခရာမခံရေသးဘူး ဒါေပမယ့္
621
00:56:14,440 --> 00:56:18,035
အဲ့ဒါက လန္ဒန္
ေျမာက္ဘက္ပိုင္းကေနလာတာ
622
00:56:18,120 --> 00:56:19,519
ၿပီးေတာ့ သတင္းေတြက
623
00:56:19,800 --> 00:56:23,952
ျပင္သစ္က အထူးစစ္ဆင္ေရးနဲ ့
သက္ဆိုင္တာေတြ ပါေနတယ္
624
00:56:24,640 --> 00:56:27,712
ေပးပို ့ခ်က္တစ္ခုမွာ
ေအးဂ်င့္က သူ ့အရင္းျမစ္ကို
625
00:56:27,880 --> 00:56:30,872
ဖေခါင္းလာလို ့ရည္ညႊန္းတာေတြ ့
ရတယ္ ဒီေတာ့ အမ်ိဳးသမီးေပါ့
626
00:56:32,880 --> 00:56:36,429
အိုေက အိုေက ဖရန္ခ့္ ခဏေလာက္
ငါတို ့စကားသီးသန္ ့ေျပာလုိ ့ရမလား
627
00:56:36,520 --> 00:56:37,794
ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး ဗက္တန္
628
00:56:37,880 --> 00:56:41,156
မင္းရဲ ့အမ်ိဳးသမီးကို
မင္းအလုပ္အေၾကာင္း ေျပာခဲ့ဖူးလား
629
00:56:42,640 --> 00:56:43,709
အိုေက
630
00:56:44,040 --> 00:56:46,998
ဆရာ မထိန္းခ်ဳပ္ႏိုင္တာေတြ မျဖစ္ခင္
631
00:56:47,640 --> 00:56:49,756
ကၽြန္ေတာ္ ေျပာပါရေစ
632
00:56:49,840 --> 00:56:51,239
ကၽြန္ေတာ္ ေျပာလို ့ရမလား
633
00:56:51,760 --> 00:56:53,398
ဟုတ္ၿပီ
ဟုတ္ၿပီ
634
00:56:54,680 --> 00:56:56,989
ကၽြန္ေတာ့္ ဇနီးက မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ
635
00:56:57,680 --> 00:57:01,673
မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာက ပါရီမွာ
အထိေရာက္ဆံုး ေထာက္လွမ္းေရးေတြ လုပ္ခဲ့တယ္
636
00:57:02,080 --> 00:57:05,914
၁၉၄၁-ဗီြဆက္ရွင္က
ဇယားမရႈပ္ခင္ အထိေပါ့
637
00:57:07,520 --> 00:57:08,999
ကာဆာဘလန္ကာမွာ
ကၽြန္ေတာ္တို ့ေတြ ့ခဲ့တယ္
638
00:57:09,520 --> 00:57:13,991
ဂ်ာမန္ သံအမတ္ကို
အတူတူလုပ္ႀကံတဲ့ ေနရာမွာေပါ့
639
00:57:16,920 --> 00:57:18,911
သူက ကၽြန္ေတာ့္ကေလးရဲ ့အေမပါ
640
00:57:19,360 --> 00:57:21,351
ဘုရားအလိုေတာ္နဲ ့ကၽြန္ေတာ့္ အတြက္
ကေလးတစ္ေယာက္ ေမြးေပးခဲ့တယ္
641
00:57:22,080 --> 00:57:24,674
ဒါက စစ္ေမးတဲ့ စာရြက္ ဘာသာျပန္
642
00:57:24,760 --> 00:57:27,433
တူဘရူ မွာဖမ္းမိတဲ့ ဂ်ာမန္
အပ္ဟာ အရာရွိကို ဖမ္းမိခဲ့ေတာ့
643
00:57:27,520 --> 00:57:31,559
အျခားအရာေတြထဲကမွ သူထြက္ဆိုခဲ့တာက
မာရီယာ ဘြန္ေစေရွာက
644
00:57:31,680 --> 00:57:34,877
ေမလ ၁၉၄၁ မွာ အဖမ္းဆီးခံရၿပီး
ကြပ္မ်ပ္ခံခဲ့ရတယ္တဲ့
645
00:57:34,960 --> 00:57:37,315
က်န္တဲ့ အဖြဲ ့အစည္းအားလံုး
ပါရီမွာ အဖမ္းခံခဲ့ရတုန္းက
646
00:57:37,400 --> 00:57:39,675
မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာရဲ ့အိုင္ဒီကို
647
00:57:39,760 --> 00:57:43,355
ကိုယ္လံုးကိုယ္ေပါက္ အသားအေရေတြဆင္တဲ့
ဂ်ာမန္ အရာရွိမတစ္ေယာက္ကို ေပးခဲ့တယ္တဲ့
648
00:57:43,480 --> 00:57:48,110
သူကတကယ့္ မယ္ရီယာနာကို ဘယ္သူမွမသိတဲ့
ကာဆာဘန္ကာကို သြားတယ္
649
00:57:48,560 --> 00:57:50,835
ၿပီးေတာ့ေနာက္ပိုင္းမွာ သိလာရတာက
650
00:57:50,920 --> 00:57:53,388
အဲ့လုပ္ၾကံခံရတဲ့ ဂ်ာမန္သံအမတ္က
651
00:57:53,720 --> 00:57:57,190
အစိုးရနဲ ့သေဘာထားခ်င္း
ကြဲလြဲေနတဲ့ တစ္ေယာက္တဲ့
652
00:57:57,280 --> 00:57:59,919
ဟစ္တလာက သူ ့ကို ေသေစခ်င္ေနတာ
653
00:58:01,320 --> 00:58:02,878
ဒါက ရူးတာပဲ
654
00:58:04,000 --> 00:58:07,788
ၾကားျဖတ္ယူႏိုင္တဲ့
သတင္းေတြ အကုန္လံုးက
655
00:58:08,160 --> 00:58:10,993
မင္းစားပြဲကေန ထြက္သြားတဲ့ ဟာေတြခ်ည္းပဲ
656
00:58:11,640 --> 00:58:13,915
ဟုတ္ပါတယ္ အားလံုးက က်ဳပ္ရဲ ့
ေသာက္စားပြဲကေန ထြက္တာပါ
657
00:58:14,000 --> 00:58:17,675
မက္စ္ ဒါက အခု လုပ္ေဆာင္ေနတဲ့
စစ္ဆင္ေရးတစ္ခု ျဖစ္သြားၿပီ
658
00:58:18,240 --> 00:58:20,993
မယ္ရီယာနာက ေသခ်ာေပါက္ ဂ်ာမန္ စပိုင္ဆိုရင္
659
00:58:21,080 --> 00:58:24,311
က်ဳပ္မိန္းမက စပိုင္မဟုတ္ဘူး
သူသာ ဟုတ္ခဲ့ရင္ေျပာတာပါ
660
00:58:24,680 --> 00:58:27,672
ငါတို ့သူ ့ကို ေနရာတစ္ခုမွာ ၇၂-နာရီ ထားရမယ္
661
00:58:27,960 --> 00:58:30,164
ဒါဆို ငါတို ့သူ ့ကို
ႀကိဳးကိုင္ေနတဲ့သူကို ရွာၿပီးေတာ့
662
00:58:30,189 --> 00:58:31,977
သူ ့အဖြဲ ့အစည္းတစ္ခုလံုးကို ရွင္းလို ့ရၿပီ
663
00:58:33,440 --> 00:58:34,998
664
00:58:37,440 --> 00:58:38,440
မဟုတ္ဘူး
665
00:58:56,240 --> 00:58:59,118
အခု ငါတို ့အဲ့လမ္းကေန
ထြက္ႏိုင္ၿပီဆိုေတာ့ ငါတို ့ေတြ
666
00:58:59,240 --> 00:59:01,075
ေနာက္ထပ္ ၇၂-နာရီအတြက္
လက္ေဆာင္ရမဲ့ အေသးစိတ္
667
00:59:01,100 --> 00:59:03,143
အခ်က္လက္ေတြကို
ေဆြးေႏြးေကာင္းေဆြးေႏြး ႏိုင္မွာပါ
668
00:59:05,600 --> 00:59:09,559
ဒီေတာ့ အျပာေရာင္ဆိုးေဆး လုပ္ထံုးနည္းအတိုင္း
ဆက္သြားရမယ္ အျပာေရာင္ ဆိုးဆးဆိုတာက
669
00:59:09,640 --> 00:59:11,278
အျပာေရာင္ဆိုးေဆးဆိုတာ
ဘာလဲ က်ဳပ္သိတယ္
670
00:59:11,800 --> 00:59:12,800
ဒီည
671
00:59:12,880 --> 00:59:16,236
မင္း-၂၃-၀၇-နာရီ အတိမွာ ဖုန္း၀င္လာမယ္
672
00:59:16,320 --> 00:59:17,958
အခ်ိန္ကိုျပန္ေျပာပါ ဗိုလ္မွဴး
673
00:59:19,800 --> 00:59:20,994
၂၃း၀၇-ပါ ဆရာ
674
00:59:21,080 --> 00:59:23,056
မင္းဖုန္းကို ကိုင္ၿပီးေတာ့ အမွာစကားကို
675
00:59:23,080 --> 00:59:24,559
မင္းမိန္းမ ဖတ္ႏိုင္မဲ့
တစ္ေနရာမွ ခ်ထားရမယ္
676
00:59:24,640 --> 00:59:26,710
ဒါေပမဲ့ အဲ့သတင္းက ျမိဳ ့စားနဲ ့ဆိုင္တယ္
677
00:59:26,800 --> 00:59:30,634
ဒီေတာ့ သူအျမန္ပဲ အဲ့သတင္းကို လႊဲေပးလိမ့္မယ္
678
00:59:31,000 --> 00:59:32,558
တနလၤာေန ့မြန္းတည့္ခ်ိန္မွာ
679
00:59:32,640 --> 00:59:34,716
ငါတို ့ေအးဂ်င့္ေတြက
ပိတ္ရက္တုန္းကပို ့ခဲ့တဲ့
680
00:59:34,741 --> 00:59:36,862
ရန္သူ ့လွ်ိဳ ့၀ွက္ကုတ္ကို ေဖာ္လိမ့္မယ္
681
00:59:37,160 --> 00:59:41,870
ဒီေတာ့ သတင္းမွားသာ လန္ဒန္ကပို ့
လိုက္တဲ့ သတင္းထဲမွာ ပါမယ္ဆိုရင္
682
00:59:42,000 --> 00:59:44,116
ငါတို ့ေသခ်ာသိရမွာေပါ့
683
00:59:44,480 --> 00:59:45,674
မင္းသာ မွန္မယ္ဆိုရင္ မက္စ္
684
00:59:45,760 --> 00:59:48,832
သတင္းမွားက အဲ့ထဲမွာပါလာမွာ မဟုတ္သလိုပဲ
685
00:59:49,160 --> 00:59:50,991
က်န္တဲ့ ျဖစ္ခဲ့တာေတြလဲ ေမ့လိုက္မယ္
686
00:59:53,640 --> 00:59:57,474
တကယ္လို ့မင္းမိန္းမသာ စပိုင္
ျဖစ္တယ္ဆိုတာ သက္ေသ ျဖစ္ေနရင္ေတာ့
687
01:00:02,520 --> 01:00:06,957
အနီးကပ္ေနၿပီး သစၥာေဖာက္ျခင္း
အတြက္ လုပ္ရိုးလုပ္စဥ္အတိုင္း
688
01:00:07,160 --> 01:00:09,151
လုပ္ရလိမ့္မယ္
689
01:00:09,840 --> 01:00:12,115
မင္းကိုယ္တိုင္
မင္းလက္နဲ ့သတ္ခဲ့ရမယ္
690
01:00:12,200 --> 01:00:15,590
တကယ္လို ့မင္းသူ ့ကို သတ္ခဲ့တယ္ဆိုတာ
ငါတို ့မေတြ ့ခဲ့ရင္ေတာ့
691
01:00:15,680 --> 01:00:17,716
ႏိုင္ငံေတာ္ သစၥာေဖာက္မႈ ့နဲ ့ ႀကိဳးေပးရမယ္
692
01:00:17,880 --> 01:00:20,474
ဗိုလ္မွဴး ဗက္တန္ မင္းနားလည္လား
693
01:00:25,520 --> 01:00:28,830
သူ လုပ္ရိုးလုပ္စဥ္ေတြကို
နားလည္ပါတယ္ဆိုတာ
694
01:00:29,160 --> 01:00:30,832
သူ အတည္ေျပာဖို ့လိုတယ္
695
01:00:30,920 --> 01:00:33,388
လုပ္ထံုးလုပ္နည္းေတြကို သူနားလည္ပါတယ္
696
01:00:35,040 --> 01:00:36,359
ေကာင္းတယ္
697
01:00:37,000 --> 01:00:39,992
မက္စ္ မဟုတ္တဲ့နည္းကို မင္းက
မလုပ္မိဖို ့ေတာ့ အေရးႀကီးတယ္ေနာ္
698
01:00:40,360 --> 01:00:43,318
မင္းကိုယ္တိုင္ စံုစမ္းဖို ့မဟုတ္ဘူး
မင္းလက္နဲ ့ေျဖရွင္းဖို ့မဟုတ္ဘူး
699
01:00:43,400 --> 01:00:44,719
သေဘာေပါက္တယ္ေနာ္
700
01:00:45,360 --> 01:00:46,634
701
01:00:50,240 --> 01:00:51,719
ဆရာ
ကၽြန္ေတာ္
702
01:00:52,440 --> 01:00:56,911
ကၽြန္ေတာ္ ေတာင္းပန္ပါတယ္
ခုနကရိုင္းျပမႈ ့ေတြအတြက္ပါ
703
01:00:58,920 --> 01:01:02,390
ဒါေပမယ့္ မွားေနတယ္ဆိုတာ သိတယ္
ခင္ဗ်ားတို ့ သက္ေသရမွာပါ
704
01:01:05,760 --> 01:01:07,398
အခု ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး
မင္းဘာမွမျဖစ္ဘူး ဆိုရင္
705
01:01:07,520 --> 01:01:09,715
အိမ္ျပန္ၿပီးေတာ့ ဆက္လုပ္ပါ
706
01:01:12,080 --> 01:01:13,593
မင္းသြားလို ့ရၿပီ
707
01:02:04,160 --> 01:02:06,469
ရွင္ေတာ္ေတာ္ ၾကာတယ္
708
01:02:08,200 --> 01:02:09,474
ဘယ္လိုလဲ မင္းသိပါတယ္
709
01:02:09,600 --> 01:02:11,431
မင္း ၀င္မိရင္ ျပန္ထြက္ဖို ့မလြယ္ဘူးေလ
710
01:02:18,520 --> 01:02:20,875
ေလယာဥ္မွဴးအသစ္ေလးကို
အားေပးစကားေျပာဖို ့လိုတယ္ေလ
711
01:02:21,320 --> 01:02:23,470
ငါလဲ အေသးစိတ္ ေျပာျပေပးဖို ့ ဆြဲခံထားရတယ္
712
01:02:24,480 --> 01:02:25,708
ေဟး
713
01:02:26,880 --> 01:02:29,030
ကၽြန္မကို ေပးရမယ့္
အနမ္းက ဘာျဖစ္သြားတာလဲ
714
01:02:34,160 --> 01:02:35,718
မင္းသမီးေလးေကာ ဘယ္လိုေနလဲ
715
01:02:36,000 --> 01:02:37,319
အိပ္ေနၿပီ
716
01:02:44,120 --> 01:02:47,192
တကယ့္ သတင္းကေတာ့ ငါ
ေသခ်ာေပါက္ နားရက္ရၿပီ
717
01:02:49,000 --> 01:02:51,195
ဖုန္းမလာ မခ်င္းေပါ့
718
01:02:51,320 --> 01:02:52,469
ဟင့္အင္း
719
01:02:52,720 --> 01:02:54,711
ပိတ္ရက္ တစ္ခုလံုး ေသခ်ာေပါက္ အားပါၿပီ
720
01:03:14,360 --> 01:03:15,713
ဒီေတာ့
721
01:03:19,600 --> 01:03:22,068
ပါတီ စၿပီေလ
722
01:03:25,040 --> 01:03:26,871
အင္း ပါတီစၿပီေလ
723
01:04:43,960 --> 01:04:47,236
ကၽြန္မ မနက္ျဖန္ညအတြက္
ေသာက္စရာ သြားယူရမယ္
724
01:04:47,360 --> 01:04:48,360
725
01:04:48,480 --> 01:04:50,471
မနက္ခင္းက် နည္းနည္း သြားယူလိုက္ပါ့မယ္
726
01:04:57,840 --> 01:04:59,432
727
01:05:00,920 --> 01:05:02,638
သူတို ့ကၽြန္မတို ့ကို ၾကည့္ေနတဲ့အတိုင္းပဲ
728
01:05:07,000 --> 01:05:08,831
ဟန္နီ .. ဟန္နီ လက္ေလး ဖယ္ပါဦး
729
01:05:08,960 --> 01:05:11,269
ဟန္နီ လက္ေလး ဖယ္ပါဦး
လက္ဖယ္ေပးပါဦး
730
01:05:13,040 --> 01:05:14,871
ဟမ္းစတပ္ ၂၃၅
731
01:05:15,520 --> 01:05:17,670
ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး ေဗတန္ပါ
732
01:05:17,840 --> 01:05:19,876
ဟန္နီ ေဘာပင္ ရွိလား
မရွိဘူး
733
01:05:21,720 --> 01:05:23,312
ေျပာပါ
734
01:05:31,680 --> 01:05:33,511
735
01:05:34,480 --> 01:05:35,480
အင္း
736
01:05:39,840 --> 01:05:41,273
737
01:05:46,200 --> 01:05:47,679
738
01:05:47,760 --> 01:05:49,159
739
01:05:53,200 --> 01:05:55,873
ရပါၿပီ ကၽြန္ေတာ္ မနက္က်
သတင္းပို ့လိုက္ပါ့မယ္
740
01:05:58,880 --> 01:06:00,871
741
01:06:06,200 --> 01:06:11,035
ရွင့္ကို အိပ္ခြင့္ေပးလိမ့္မယ္
မထင္နဲ ့ မစၥတာဗက္တန္
742
01:06:53,640 --> 01:06:55,756
ကၽြန္မက ခံစားခ်က္ေတြကို
တကယ္ ထိန္းႏိုင္ပါတယ္
743
01:06:57,800 --> 01:06:59,472
ဒါေၾကာင့္ အလုပ္ျဖစ္တာေပါ့
744
01:07:41,320 --> 01:07:43,231
အိပ္ယာထဲ ျပန္လာခဲ့ေလ
745
01:07:59,360 --> 01:08:01,032
အဆင္ေျပသြားမွာပါ
746
01:08:03,040 --> 01:08:05,554
အမွန္မဟုတ္ရင္ေတာင္
အဆင္ေျပသြားမွာပါ
747
01:08:32,600 --> 01:08:34,556
748
01:08:38,480 --> 01:08:39,629
ဟန္နီ
749
01:08:40,160 --> 01:08:41,752
ရွင္က ယူနီေဖာင္းနဲ ့
750
01:08:41,840 --> 01:08:44,434
အင္း ပါပါနဲ ့ေျမေအာက္ခန္းမွာ
၀ီစကီေလး သြားယူမယ္
751
01:08:44,520 --> 01:08:47,176
သံတမန္ ဂိုေထာင္ထဲမွာ
အေကာင္းစား ၅၀ေလာက္ သိမ္းထားတယ္
752
01:08:47,200 --> 01:08:48,235
သူတို ့ေပ်ာက္သြားလဲ ဂရုမစိုက္ပါဘူး
753
01:08:48,320 --> 01:08:50,390
စတိုးဆိုင္ပဲ သြားလိုက္ပါလား
754
01:08:50,760 --> 01:08:52,955
မင္းသိသေလာက္ထဲက အေကာင္းဆံုးပါ
755
01:08:55,840 --> 01:08:58,593
ငါတို ့ဘီယာေတြ ယူၿပီးရင္
အရက္ဆိုင္မွာေတြ ့မယ္ေလ
756
01:08:59,920 --> 01:09:01,353
ေတြ ့မွာေပါ့
757
01:09:12,840 --> 01:09:14,910
758
01:09:36,520 --> 01:09:38,431
759
01:09:41,480 --> 01:09:43,391
760
01:09:48,720 --> 01:09:50,711
ဟိုင္း
မက္စ္
761
01:09:52,480 --> 01:09:54,710
ဘာလာလုပ္တာလဲ
762
01:09:55,080 --> 01:09:58,231
မင္းတို ့ႏွစ္ေယာက္ကို ဒီည ပါတီဖိတ္ဖို ့
အတြက္ လမ္းႀကံဳ၀င္လာတာပါ
763
01:09:58,480 --> 01:09:59,959
ဖုန္းေလးနဲ ့ဘာလို ့မဆက္လိုက္တာလဲ
764
01:10:02,320 --> 01:10:04,550
မက္စ္ နင့္ၾကည့္ရတာ
765
01:10:04,920 --> 01:10:06,876
နင္ တင္းကုပ္ႀကီးကို မီးရွိဳ ့
လိုက္တဲ့ ေန ့တုန္းကလိုပဲ
766
01:10:08,600 --> 01:10:11,239
မယ္ရီယာနာ ခ်က္မွာ နင္တို ့လာခဲ့ပါလား
767
01:10:16,240 --> 01:10:19,994
တကယ္ေတာ့ မက္စ္ ဒီည
မျဖစ္ႏိုင္ေလာက္ဘူး
768
01:10:20,120 --> 01:10:21,155
မက္စ္
769
01:10:21,240 --> 01:10:23,834
မက္စ္ မက္စ္ နင္ ဗီြဆက္ရွင္ကို
ေရာက္ခဲ့တယ္ဆိုတာ ငါၾကားတယ္
770
01:10:23,920 --> 01:10:26,354
တကယ္လို ့သူတို ့က နင့္ကို ကိုယ္ေသတြင္း
ကိုယ္တူးတဲ့ စစ္ဆင္ေရးသာ ေပးခဲ့ရင္
771
01:10:26,440 --> 01:10:28,078
သူတို ့ကို ျငင္းလို ့
မရဘူးေလ နင္သိေနတာပဲ
772
01:10:28,200 --> 01:10:29,519
မင္းတစ္ခုခု ၀တ္ထားတာပဲ
773
01:10:29,600 --> 01:10:31,591
ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ မက္စ္
774
01:10:34,320 --> 01:10:36,356
သူတို ့မယ္ရီယာနာကို ဘလူးဒိုင္း
လုပ္ထံုးအတိုင္း လုပ္ေနက်တယ္
775
01:10:38,520 --> 01:10:39,794
အို ဘုရားေရ
776
01:10:41,200 --> 01:10:42,519
ဒါေပမယ့္ အဲ့ဒါ အမွန္မဟုတ္ပါဘူး
777
01:10:42,880 --> 01:10:44,438
ငါ သက္ေသျပမွာပါ
778
01:10:46,200 --> 01:10:48,191
ငါမင္းကို အဲ့မွာ ဒီည ရွိေနေစခ်င္တယ္
779
01:11:15,040 --> 01:11:18,191
တဆိတ္ေလာက္ ကပၸတိန္ဂိုင္းဆန္စတားကို
ဘယ္မွာမ်ား ရွာလို ့ရမလဲ မသိဘူး
780
01:11:18,520 --> 01:11:20,192
သူ၀တ္ျပဳေနတဲ့ ေနရာမွာပါ ဆရာ
781
01:11:35,800 --> 01:11:37,119
ဟယ္လို ဂိုင္း
782
01:11:40,120 --> 01:11:42,634
ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး ဗက္တန္
783
01:11:43,040 --> 01:11:44,393
784
01:11:45,200 --> 01:11:47,236
မင္း ငါ့ဆီကေန ဘာလိုခ်င္တာလဲ မက္စ္
785
01:11:47,800 --> 01:11:51,475
ၿပီးၿပီေလ .. မင္းတို ့လူေတြ အားလံုး
ဖ်က္ဆီးလိုက္တယ္ေလ
786
01:11:54,880 --> 01:11:56,552
ငါမင္း အကူအညီလိုတယ္
787
01:12:00,080 --> 01:12:02,548
ေမးစရာရွိလို ့ပါ
အင္း
788
01:12:04,000 --> 01:12:05,319
ကံဆိုးတာပဲ
789
01:12:10,200 --> 01:12:11,349
790
01:12:12,040 --> 01:12:13,871
မင္းဒီကိစၥ ဘယ္သူမွမေျပာဘူးဆိုတာ
ငါယံုပါတယ္
791
01:12:13,960 --> 01:12:15,109
ေသလိုက္
792
01:12:15,920 --> 01:12:18,753
ငါ ဒီမွာ ပုပ္သိုးေဆြးျမည့္ေနေအာင္
ထားခဲ့ခံရတာေလ မက္စ္
793
01:12:21,760 --> 01:12:25,150
မင္းက မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာနဲ ့အတူ ျပင္သစ္ကေန
ခိုးထြက္ခဲ့တယ္လို ့ ေျပာခဲ့တယ္ေနာ္
794
01:12:25,440 --> 01:12:27,192
ဒီယပ္ ၁၉၄၁-မွာေလ
795
01:12:28,080 --> 01:12:29,433
ဒါက သူမလား
796
01:12:31,080 --> 01:12:34,675
မင္းငါ့ကို ဘာလို ့မင္းမိန္းမအေၾကာင္း
လာေမးေနရတာလဲ
797
01:12:34,760 --> 01:12:36,910
ဂိုင္း ေက်းဇူးျပဳၿပီး ဒါသူဟုတ္လား
798
01:12:38,200 --> 01:12:40,191
အို သူတို ့မင္းကို မေျပာဘူးပဲ
799
01:12:42,760 --> 01:12:44,034
မက္စ္
800
01:12:44,360 --> 01:12:46,510
ငါ့ညာဘက္ မ်က္လံုး အပစ္ခံခဲ့ရတယ္
801
01:12:46,600 --> 01:12:49,956
ဘယ္ဘက္ မ်က္ၾကည္လႊာက ျဖတ္ထုတ္ခံထားရတယ္
802
01:12:51,800 --> 01:12:54,109
ငါျမင္ႏိုင္သမွ်က
803
01:12:55,120 --> 01:12:57,793
အျဖဴေရာင္ အရိပ္တစ္ခုပဲ
804
01:12:58,560 --> 01:12:59,629
ေသစမ္း
805
01:13:00,880 --> 01:13:04,031
မင္းသိလား မက္စ္ မင္းသာငါ့ကို ေသာက္ဂ်ာမန္
806
01:13:04,120 --> 01:13:07,112
ထရီပိုလီေတြ ၀ိုင္းထားတဲ့
ကမ္းေျမာင္ကိုသာ မပို ့ခဲ့ရင္
807
01:13:09,960 --> 01:13:13,316
ငါ့သားအရင္းက ငါ့ကိုေတြ ့ေတာ့
လန္ ့ၿပီးေအာ္တယ္
808
01:13:17,400 --> 01:13:18,958
ငါ စိတ္မေကာင္းပါဘူး ဂိုင္း
809
01:13:23,760 --> 01:13:24,760
မက္စ္
810
01:13:26,400 --> 01:13:27,913
ဒဲလ္မား
811
01:13:29,840 --> 01:13:33,469
ဒဲလ္မားက ဒီယပ္မွာ လုပ္ေနတုန္းပဲ
812
01:13:34,960 --> 01:13:36,552
813
01:13:40,520 --> 01:13:42,317
ဟမ္းစတပ္ ၂၃၅
814
01:13:43,840 --> 01:13:45,671
ဟိုင္း ဟန္နီ ကိုယ္လမ္းေပၚမွာ
815
01:13:45,840 --> 01:13:47,696
သူတို ့လူေတြကို စီးနင္းတိုက္ခိုက္တာ
ၿပီးေတာ့ ေသြးေတြလွဴခိုင္းေနတယ္
816
01:13:47,720 --> 01:13:49,073
ဒီေတာ့ တစ္နာရီေလာက္ ၾကာဦးမယ္
817
01:13:49,160 --> 01:13:50,912
ဒီေတာ့ မင္းကို ၿပီးရင္ အရက္ဆိုင္မွာ
ေတြ ့မယ္မလား
818
01:13:51,040 --> 01:13:53,429
အင္း မစၥဆင့္ကလဲယားကို အန္နာကို
ၾကည့္ေပးထားဖို ့ေျပာလိုက္ပါ့မယ္
819
01:13:53,520 --> 01:13:54,936
အိုေက ခ်စ္တယ္ေနာ္ အဲ့မွာ ေတြ ့မယ္
820
01:13:54,960 --> 01:13:56,279
ခ်စ္ပါတယ္
821
01:14:38,400 --> 01:14:39,628
တပ္ၾကပ္
822
01:14:39,800 --> 01:14:42,234
၀န္ထမ္းေတြရဲ ့စေကာ့အရက္ ေသတၱာ
ႏွစ္လံုး ငါ့ ကားေပၚတင္လိုက္
823
01:14:42,320 --> 01:14:44,056
မင္းအတြက္ တစ္လံုးယူထားလိုက္
ဟုတ္ ဆရာ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ
824
01:14:44,080 --> 01:14:46,310
ဒီည ဒီယပ္ကို ဘယ္သူပ်ံမွာလဲ
ဟန္တာပါ ဆရာ
825
01:14:46,600 --> 01:14:49,114
ငါ သူ ့ကိုဘယ္မွာရွာရမလဲ
အိမ္သာထဲ ေခါင္းစိုက္ေနပါတယ္ ဆရာ
826
01:14:49,440 --> 01:14:50,839
827
01:15:00,080 --> 01:15:01,752
828
01:15:05,000 --> 01:15:06,319
ေအးေစ
829
01:15:07,520 --> 01:15:08,669
ေဆာရီးပါ ဆရာ
830
01:15:09,000 --> 01:15:10,513
ကၽြန္ေတာ္ အစားမွားထားလို ့ပါ
831
01:15:10,680 --> 01:15:12,352
ဒါက မင္းအစာအိမ္ကို ၿငိမ္ေအာင္
လုပ္ေပးလိမ့္မယ္
832
01:15:13,160 --> 01:15:15,594
ကၽြန္ေတာ္ ေလယာဥ္ မတတ္မခ်င္း
833
01:15:15,920 --> 01:15:17,911
စိတ္ၾကြေဆးကို သိမ္းထားပါ့မယ္
834
01:15:18,920 --> 01:15:20,433
ကၽြန္ေတာ္ ျပန္ေရာက္ခဲ့ရင္ေပါ့
835
01:15:23,480 --> 01:15:25,232
ဒီယပ္မွာ ၀န္ထမ္းတစ္ေယာက္ ရွိတယ္
836
01:15:25,320 --> 01:15:27,390
သူ ့နာမည္ ေပါလ္ဒဲလ္မာတဲ့ မင္းသိလား
837
01:15:27,520 --> 01:15:30,353
မသိပါဘူး ဒါ ကၽြန္ေတာ့္ ပထမဆံုး အၾကိမ္ပါ
838
01:15:30,680 --> 01:15:32,079
ဒီယပ္ကို ပထမဆံုး အႀကိမ္လား
839
01:15:32,440 --> 01:15:35,432
ရန္သူ ့နယ္ျခားစည္း အေနာက္ကို
ပထမဆံုး အႀကိမ္ပါ ဆရာ
840
01:15:38,880 --> 01:15:40,871
ေပါလ္ဒဲလ္မားက ဆင္းတဲ့ကြင္းမွာ လုပ္တယ္
841
01:15:40,960 --> 01:15:42,951
သူ ့ကို မင္းလြဲစရာမရွိပါဘူး
လက္တစ္ဖက္ပဲ ရွိတယ္
842
01:15:43,200 --> 01:15:45,430
သူက စကားနည္းတယ္
ဒါေပမယ့္ အဆင္ေျပမွာပါ
843
01:15:45,720 --> 01:15:47,073
သူ ့ကိုဒီဟာေလး ေပးေစခ်င္တယ္
844
01:15:47,160 --> 01:15:49,594
သူ ့တစ္ေယာက္ကိုပဲ
လက္တစ္ဖက္ပဲ ရွိတဲ့သူကိုပဲ ေပးပါ
845
01:15:49,800 --> 01:15:51,199
ဒါက မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ လား
846
01:15:51,280 --> 01:15:54,477
သူ ့ကို အေျဖလိုခ်င္တယ္ပဲ ေျပာပါ
ဟုတ္လား မဟုတ္ဘူးလား ဆိုတာပဲ
847
01:15:54,560 --> 01:15:55,560
ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ
848
01:15:56,720 --> 01:15:58,756
ေၾကးနန္းရံုးမွာ ငါဖုန္းေခၚတာကို ေစာင့္ပါ
849
01:15:58,840 --> 01:16:00,114
ညလယ္ ေလာက္က်ရင္ ေခၚလိုက္မယ္
850
01:16:02,640 --> 01:16:04,312
ဒါက အထူးကန္ ့သတ္ေနာ္
851
01:16:04,880 --> 01:16:06,552
ဘယ္သူမွ သိလို ့မရဘူး နားလည္လား
852
01:16:06,640 --> 01:16:07,640
ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ
853
01:16:07,720 --> 01:16:09,153
အဲ့ဒါ အရမ္းအေရးႀကီးတယ္
854
01:16:10,400 --> 01:16:12,231
ကၽြန္ေတာ့္ကို
အားကိုးလို ့ရပါတယ္ ဆရာ
855
01:16:13,680 --> 01:16:16,069
ဒီယပ္က ေလယာဥ္ကြင္းက ေပါ့ပလာ
ပင္ေတြ စီၿပီးေပါက္ေနတယ္
856
01:16:16,160 --> 01:16:17,640
လ မရွိရင္ေတာ့
အဲ့အပင္ေတြကို မျမင္ရဘူး
857
01:16:17,680 --> 01:16:20,353
ဒီေတာ့ ျမန္ျမန္ တတ္ပါ သိပါၿပီ
ညႊန္ၾကားခ်က္ ရၿပီးပါၿပီ
858
01:16:21,840 --> 01:16:22,840
ေကာင္းတယ္
859
01:16:24,640 --> 01:16:26,232
မင္းဘယ္သူ ့အေၾကာင္းစဥ္းစားေနတာလဲ
860
01:16:29,000 --> 01:16:30,319
ကၽြန္ေတာ့္ အေမပါ
861
01:16:30,720 --> 01:16:31,720
မစဥ္းစားနဲ ့
862
01:16:32,000 --> 01:16:33,672
မင္းအေဖ အေၾကာင္းကိုစဥ္းစား
863
01:16:34,360 --> 01:16:35,998
သူက မင္းအတြက္ဂုဏ္ယူပါတယ္
864
01:16:41,680 --> 01:16:42,999
ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ
865
01:17:25,040 --> 01:17:26,712
အို ေဆာရီး
သြားပါ
866
01:17:26,800 --> 01:17:27,800
ေက်းဇူး
867
01:17:29,680 --> 01:17:31,159
868
01:17:31,240 --> 01:17:33,549
ဟိုင္း ေဘလီ ဘရန္ဒီ ႏွစ္ခြက္
869
01:17:37,120 --> 01:17:38,235
ေဆာရီး
870
01:17:40,800 --> 01:17:42,791
ကၽြန္မ ဘီယာ အျပင္း သံုးဖာ မွာထားတယ္
871
01:17:42,960 --> 01:17:45,554
872
01:17:48,360 --> 01:17:49,713
ေက်းဇူးပါ
873
01:17:50,800 --> 01:17:52,472
ရွင္ ၀ီစကီေတြ ရခဲ့လား
874
01:17:52,760 --> 01:17:54,796
ရခဲ့ပါတယ္ .. ခ်ာခ်ီရဲ ့ကိုယ္ပိုင္ေတြ
875
01:17:57,240 --> 01:18:01,279
ေယာက်္ားက သူ ့ဘာသာ ေဆးလိပ္ မီးမညွိခင္
သူ ့မိန္းမကို ေဆးလိပ္ ကမ္းေလ့ရွိတယ္
876
01:18:10,760 --> 01:18:12,751
ရွင္ေသြးလွဴခဲ့တာပဲ
877
01:18:14,160 --> 01:18:15,479
ေကာင္းတယ္
878
01:18:17,000 --> 01:18:19,833
ရွင့္အမ်ိဳးသမီးနဲ ့
ရွိေနခဲ့တယ္လို ့ထင္ခဲ့တာ
879
01:18:20,480 --> 01:18:23,597
ဘာလို ့မေနညက ရွင္ ကၽြန္မနဲ ့အရင္နဲ ့
မတူသလိုဆိုတာ ရွင္းျပလို ့ရမယ္ထင္ေနတာ
880
01:18:24,720 --> 01:18:25,835
ကြဲျပားေနလို ့လား
881
01:18:26,960 --> 01:18:28,279
အိပ္ယာထဲမွာေလ
882
01:18:29,160 --> 01:18:31,116
ကြဲျပားေနသလို ခံစားရတယ္
883
01:18:39,120 --> 01:18:40,473
ေကာင္းတယ္
884
01:18:42,000 --> 01:18:44,150
885
01:18:51,160 --> 01:18:52,673
886
01:18:54,480 --> 01:18:55,549
တဆိတ္ေလာက္
887
01:18:55,640 --> 01:18:57,569
ငါနဲ ့ငါ့သူငယ္ခ်င္းေတြက မင္းတို ့ေကာင္မေလး
888
01:18:57,594 --> 01:18:59,657
ႏွစ္ေယာက္ အခ်င္းခ်င္းနမ္းေနတာကို
ၾကည့္ခ်င္တယ္
889
01:19:02,440 --> 01:19:03,634
890
01:19:03,720 --> 01:19:05,472
891
01:19:05,600 --> 01:19:06,828
892
01:19:07,400 --> 01:19:08,913
893
01:19:23,440 --> 01:19:25,908
မက္စ္ေရ ဒါ သိပ္ကိုေကာင္းတယ္
894
01:19:26,280 --> 01:19:27,679
မာရီယာနား
895
01:19:28,080 --> 01:19:30,594
သိပ္ေကာင္းတဲ့ ပါတီ
896
01:19:31,920 --> 01:19:33,512
ေသာက္စရာ လံုလံုေလာက္ေလာက္ရွိရဲ ့လား
897
01:19:33,840 --> 01:19:35,353
ဟာသပဲ ငါ့လူ
898
01:19:36,040 --> 01:19:37,393
899
01:19:37,480 --> 01:19:39,391
ေဟး တစ္စိတ္ေလာက္ ငါတို ့
အဲ့အတြက္ ဥယ်ာဥ္ရွိပါတယ္
900
01:19:39,520 --> 01:19:41,351
အျပင္မွာ စခန္းသြားပါ ေက်းဇူးျပဳၿပီး
901
01:19:42,880 --> 01:19:44,108
902
01:19:45,520 --> 01:19:48,353
အိုေက မင္းတို ့ႏွစ္ေယာက္
အျပင္ထြက္ အျပင္ထြက္
903
01:19:48,520 --> 01:19:50,715
904
01:19:52,760 --> 01:19:55,194
ကၽြန္မ လူေတြက ေတာ္ေတာ္
ဆိုးဆိုး၀ါး၀ါး ျပဳမူေနက်တယ္
905
01:19:55,560 --> 01:19:56,960
သူတို ့တစ္ခုခု စားခ်င္မယ္ ထင္ခဲ့တာ
906
01:19:57,040 --> 01:19:59,235
ေသာက္တာနဲ ့လိင္ကိစၥ အျပင္ေလ
907
01:20:00,240 --> 01:20:03,915
သူတို ့ထဲက တစ္၀က္ကိုမသိဘူး
စကားပ်ံ ့သြားတယ္နဲ ့တူတယ္
908
01:20:04,480 --> 01:20:06,710
909
01:20:07,040 --> 01:20:08,439
910
01:20:10,600 --> 01:20:14,434
အန္နာ့အခန္းမွာ သူတို ့လိင္ မဆက္ဆံဘူးဆိုတာ
ေသခ်ာေအာင္ ၾကည့္ေပးလို ့ရမလား
911
01:20:14,760 --> 01:20:15,875
ရတာေပါ့
912
01:20:19,160 --> 01:20:20,912
913
01:20:29,160 --> 01:20:31,151
မက္စ္ မက္စ္ မက္စ္
914
01:20:31,920 --> 01:20:32,920
915
01:20:33,000 --> 01:20:34,149
ေဆာရီး
916
01:20:37,160 --> 01:20:38,593
နားေထာင္ဦး
917
01:20:38,920 --> 01:20:42,071
ငါ့ကို စစ္ဆင္ေရးနဲ ့ပတ္သတ္လို ့
ညႊန္ၾကားခံရၿပီးၿပီ ဒါေပမယ့္
918
01:20:42,440 --> 01:20:45,159
ဒါေပမယ့္ မင္းက ဘာလို ့စစ္ဆင္ေရးနဲ ့
ပတ္သတ္ေနလဲ ငါ့ကို မေျပာရေသးဘူး
919
01:20:45,520 --> 01:20:47,795
အခု ငါမင္းကို သူငယ္ခ်င္း တစ္ေယာက္အေနနဲ ့
920
01:20:47,920 --> 01:20:51,356
သတိေပး စကားေျပာလိုက္မယ္
921
01:20:52,440 --> 01:20:56,513
အားလံုးေျပာေနၾကတဲ့ ဗီဆက္ရွင္က
မင္းကို ေပးတဲ့အလုပ္က
922
01:20:57,000 --> 01:21:01,039
မက္စ္ သူတို ့က မင္းကိုျပင္သစ္မွာ
ဒီေဒး အတြက္ ျပန္ခန္ ့ခ်င္ၾကတယ္တဲ့
923
01:21:01,520 --> 01:21:04,353
အလုပ္အင္တာဗ်ဴးေလးပဲ
မင္းကို ေခၚတာမဟုတ္ဘူး
924
01:21:04,440 --> 01:21:06,476
သူတို ့မင္းကို စမ္းသပ္ၾကလိမ့္မယ္
925
01:21:07,280 --> 01:21:08,429
စမ္းသပ္မယ္
926
01:21:08,800 --> 01:21:09,869
ဘယ္လိုလဲ
927
01:21:09,960 --> 01:21:12,349
ငါသိခြင့္ရွိတာထက္
အမ်ားႀကီး ျမင့္တယ္
928
01:21:13,600 --> 01:21:16,831
ဒါေပမယ့္ ငါသာ မင္းေနရာမွာဆိုရင္
ဒီအတိုင္း အလုပ္ကို လက္မခံဘူး
929
01:21:21,560 --> 01:21:23,278
930
01:21:23,360 --> 01:21:24,634
ဂရုစိုက္ဦး မာဂရက္
931
01:21:31,640 --> 01:21:33,039
932
01:21:40,320 --> 01:21:41,320
မက္စ္
933
01:21:41,720 --> 01:21:43,551
I was able to make it after all.
934
01:21:43,880 --> 01:21:46,872
ဖရန္ခ့္ ရွင္လာမယ္လို ့မထင္ထားဘူး
935
01:21:47,640 --> 01:21:50,313
လြတ္လြတ္လပ္လပ္ ျဖစ္သြားရေအာင္
မိတ္ဆက္ေပးပါေစ
936
01:21:50,480 --> 01:21:52,630
ငါက ခပ္ေပ်ာ့ေပ်ာ့ေတြ လုပ္ဖို ့
အစီအစဥ္ မရွိဘူးေနာ္
937
01:21:52,760 --> 01:21:54,557
၀ီစကီ ေဆာ္ဒါ
ခပ္ျပင္းျပင္းေလး ေက်းဇူး
938
01:21:54,680 --> 01:21:57,672
သူ ့ကို ယူေပးလိုက္ပါဦး ဟန္နီ
ဖရန္ခ့္က သိပ္အားမယ့္ပံုမေပၚဘူး
939
01:21:58,240 --> 01:22:00,310
မင္းၾကက္ေတြ ေမြးထားတယ္မလား
940
01:22:01,320 --> 01:22:03,231
ဖရန္ခ့္ ခင္ဗ်ား သိတာသိပ္မ်ားေနတယ္
941
01:22:03,400 --> 01:22:05,436
မင္းၾကက္ေတြ ငါ့ကို ျပစမ္းပါ မက္စ္
942
01:22:06,680 --> 01:22:07,874
943
01:22:07,960 --> 01:22:10,076
944
01:22:21,840 --> 01:22:24,957
မင္းဆႏၵပါပါနဲ ့အမိန္ ့ေတြကို မနာခံခဲ့တာပဲ
945
01:22:25,240 --> 01:22:26,912
ပထမ မင္း ဂိုင္းဆန္စတာ ဆီကိုသြားတယ္
946
01:22:27,040 --> 01:22:28,496
ၿပီးေတာ့ သူ ့ခ်ဳပ္ရိုးေတြကို ျဖည္ခဲ့တယ္
947
01:22:28,520 --> 01:22:31,114
ဖရန္ခ့္ တကယ္လို ့ခင္ဗ်ား
မိန္းမဆိုရင္ ဗီြဆက္ရွင္ကိုယံုမွာလား
948
01:22:31,200 --> 01:22:34,158
အဒမ္ဟန္တာ လိုင္စန္ဒါက လြန္ခဲ့တဲ့
သံုးနာရီက တစ္စစီျဖစ္ေအာင္ အပစ္ခံခဲ့ရတယ္
949
01:22:35,280 --> 01:22:37,191
ေျမေပၚမွာ အထဲမွာ သူပါေနတယ္
950
01:22:37,520 --> 01:22:39,033
သူ ေသၿပီ
951
01:22:39,720 --> 01:22:41,995
ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ သူ
အရက္သမား တစ္ေယာက္ဆီက
952
01:22:42,080 --> 01:22:44,230
အေျဖတစ္ခုရဖို ့
အၾကာႀကီးေနခဲ့လို ့ကြ
953
01:22:44,600 --> 01:22:46,750
ဖရန္ခ့္ က်ဳပ္ကို ေျပာစမ္းပါ
954
01:22:47,560 --> 01:22:49,869
ဒါ ကစားပြဲ တစ္ခုလား
ကစားပြဲ
955
01:22:50,200 --> 01:22:51,235
ကစားပြဲ
956
01:22:51,400 --> 01:22:52,719
စမ္းသပ္တာ
957
01:22:55,560 --> 01:22:57,232
ငါ မက္စ္ကို ေျပာေနတာ သူရံုးကို လာတာက
958
01:22:57,320 --> 01:23:00,551
ရံုးလုပ္ငန္းလုပ္ဖို ့သူက
မရင့္က်က္ေသးဘူးလို ့
959
01:23:02,720 --> 01:23:04,073
ကၽြန္မ မသိရေသးဘူးေလ
960
01:23:04,320 --> 01:23:05,719
သူက ျဖစ္ဖို ့မလြယ္ပါဘူး
961
01:23:06,440 --> 01:23:08,431
လာပါ ဟန္နီ ကရေအာင္
962
01:23:18,760 --> 01:23:20,751
ဖရန္ခ့္က ရွင့္ကို
သတင္းဆိုးေတြ ေျပာျပလို ့လား
963
01:23:21,600 --> 01:23:23,238
ေနာက္တစ္ေယာက္ ေသၿပီ
964
01:23:27,760 --> 01:23:30,115
ကၽြန္မ ေတြးႏိုင္တာထက္ ပိုတာ တစ္ခုခုေပါ့
965
01:23:31,480 --> 01:23:33,710
ဘရစ္ခ်က္ကို ရွင္နဲ ့ပတ္သတ္ၿပီး
တခုခု ျဖစ္ေနလားလို ့ ေမးခဲ့တယ္
966
01:23:33,800 --> 01:23:35,791
သူက ရွင္အဆင္ေျပပါတယ္တဲ့
967
01:23:37,480 --> 01:23:40,074
သူက တကယ္တမ္း ကၽြန္မကို လိမ္ဖို ့
ႀကိဳးစားေနတာ မဟုတ္ဘူး
968
01:23:45,640 --> 01:23:48,438
ငါတို ့အထူး လ်ွိဳ ့၀ွက္ထားရမွာရွိတယ္
ေျပာျပလို ့မရဘူး
969
01:23:54,600 --> 01:23:56,875
မီးဖိုေခ်ာင္ထဲမွာ တခုခု
ေလာင္ေနတယ္ ထင္တယ္
970
01:23:56,960 --> 01:23:59,030
stroganoff ျဖစ္မယ္
971
01:24:14,360 --> 01:24:16,112
သက္သာ လက္ဖတင္နင္
972
01:24:16,520 --> 01:24:18,158
မာဂရက္
ဆရာ
973
01:24:19,000 --> 01:24:20,718
ဒီယပ္မွာ မနက္ျဖန္ ဆင္းမယ့္ ေလယာဥ္ရွိလား
974
01:24:20,800 --> 01:24:22,392
ရွိမယ္လို ့ယံုပါတယ္ ဆရာ
975
01:24:22,480 --> 01:24:25,153
ရာသီဥတုကေရာ
တိမ္ကင္းစင္ေနပါတယ္ ဆရာ
976
01:24:53,160 --> 01:24:54,309
ေဟး
977
01:24:55,840 --> 01:24:58,149
ေဆးတံနဲ ့လူ
သူက ဘယ္သူလဲ
978
01:24:58,600 --> 01:25:00,033
သူ ့နာမည္က လြန္ဘတ္တဲ့
979
01:25:00,160 --> 01:25:02,355
သူက လမ္းမေပၚမွာ ရတနာဆိုင္ ပိုင္တယ္ေလ
980
01:25:02,440 --> 01:25:05,113
ကၽြန္မကို စိန္တစ္ပြင့္ ေရာင္းဖို ့လုပ္ေနတာ
981
01:25:05,440 --> 01:25:07,510
ကၽြန္မတို ့ပိုက္ဆံျပတ္ေနတယ္ ေျပာလိုက္တယ္
982
01:25:09,760 --> 01:25:11,751
ေဟး ဘယ္သြားမလို ့လဲ
983
01:25:12,360 --> 01:25:13,509
မက္စ္
မယ္ရီယာနာ
984
01:25:13,600 --> 01:25:14,656
ငါ နင့္ကို စကားေျပာဖို ့လိုေနတယ္
985
01:25:14,680 --> 01:25:15,880
အို ဂ်က္ဖီ ရွင္ အရမ္းမူးေနၿပီ
986
01:25:24,280 --> 01:25:25,280
ေဟး
987
01:25:28,720 --> 01:25:30,711
မင္း မိန္းမက စိတ္ေျပာင္းသြားၿပီပဲ
988
01:25:31,480 --> 01:25:33,232
နားကပ္ေတြ ကိစၥကိုေျပာတာလား
989
01:25:34,280 --> 01:25:37,113
ဟင့္အင္း မဟုတ္ပါဘူး
သူ ့ကိုရင္ထိုးေရာင္းဖို ့လုပ္ေနတာပါ
990
01:25:37,560 --> 01:25:40,870
လွတဲ့ နားကပ္ေတြလဲရွိတယ္ေလ
သက္သက္သာသာနဲ ့ေပးလို ့ရပါတယ္
991
01:25:41,120 --> 01:25:42,235
မက္စ္
992
01:25:43,640 --> 01:25:47,155
အဆင္ေျပပါတယ္ လြန္ဘတ္
တကယ္ ပိုက္ဆံျပတ္ေနလို ့ပါ
993
01:25:49,240 --> 01:25:50,559
ေကာင္းေသာညပါ
994
01:25:50,800 --> 01:25:51,994
ေကာင္းေသာညပါ
995
01:25:58,840 --> 01:26:00,273
996
01:26:00,360 --> 01:26:01,759
997
01:26:10,160 --> 01:26:11,991
ကၽြန္မ အန္နာကို သြားေခၚလိုက္မယ္
998
01:26:22,280 --> 01:26:24,714
ဥၾသဆြဲသံ မၾကားရပါလား
ဥၾသသံ ဘယ္မွာလဲ
999
01:26:24,800 --> 01:26:27,075
1000
01:26:27,200 --> 01:26:28,713
အခု ျမည္လာၿပီေလ
1001
01:26:28,800 --> 01:26:31,109
ဒီေသာက္ရူးေတြ အျမဲတမ္း
ႏွစ္လွမ္းေလာက္ ေနာက္က်တယ္
1002
01:26:31,440 --> 01:26:33,829
1003
01:26:34,400 --> 01:26:35,674
1004
01:26:41,960 --> 01:26:43,951
အေနာက္ပိုင္းကိုပဲ သူတို ့
ထပ္ဦးတည္ တိုက္ခိုက္တာ
1005
01:26:44,440 --> 01:26:45,873
1006
01:26:46,800 --> 01:26:48,711
ငါတို ့ဒီမွာ အဆင္ေျပမွာပါ
1007
01:26:49,640 --> 01:26:51,790
မက္စ္ ထပ္မလုပ္ပါနဲ ့ေတာ့
1008
01:26:52,640 --> 01:26:53,959
ေက်းဇူးျပဳၿပီး
1009
01:26:55,360 --> 01:26:57,191
တနလၤာေန ့ မနက္ခင္းက်ရင္
1010
01:26:57,280 --> 01:26:59,191
ငါတို ့ေသခ်ာသိမွာပါ
1011
01:27:00,960 --> 01:27:02,837
အနားေလး ဘာေလး ယူလိုက္ပါ
1012
01:27:04,960 --> 01:27:07,315
ဖရန္ခ့္
ဒါက ကစားပြဲ မဟုတ္ဘူး
1013
01:27:10,000 --> 01:27:11,513
ျဖစ္ခဲ့ရင္ေတာင္မွ
1014
01:27:13,360 --> 01:27:15,271
ဗြီဆက္ရွင္က ခင္ဗ်ားကို
1015
01:27:15,360 --> 01:27:16,839
ေျပာမွာမဟုတ္ဘူးလား
1016
01:27:20,200 --> 01:27:22,031
သူတို ့ခင္ဗ်ားကို ေျပာမွာမဟုတ္ဘူး ဖရန္ခ့္
1017
01:27:28,840 --> 01:27:29,840
ၾကည့္
1018
01:27:30,040 --> 01:27:32,190
ငါတို ့ တစ္စီးကို ပစ္ခ်လိုက္ၿပီ
1019
01:27:33,680 --> 01:27:35,432
1020
01:27:56,200 --> 01:27:57,576
ဒါ ငါတို ့ဆီလာေနတာေဟ့
1021
01:27:57,600 --> 01:27:59,192
လူတိုင္း အကာအကြယ္ယူၾက
1022
01:28:02,680 --> 01:28:03,874
၀ပ္ေန
1023
01:28:08,240 --> 01:28:09,240
မက္စ္
1024
01:28:36,280 --> 01:28:38,111
က်န္တဲ့လူေတြကို လူစုခြဲလိုက္မယ္ မလား
1025
01:28:39,440 --> 01:28:40,555
အင္း
1026
01:28:46,160 --> 01:28:47,309
မက္စ္
1027
01:28:50,760 --> 01:28:53,228
မနက္ျဖန္ ကၽြန္မတို ့အန္နာနဲ ့တစ္ေနကုန္ေနမယ္
1028
01:28:55,960 --> 01:28:57,632
စစ္ပြဲကိုေမ့လိုက္ရေအာင္ပါ
1029
01:29:00,120 --> 01:29:02,270
အေကာင္းဆံုး ေန ့တစ္ေန ့ျဖစ္ေအာင္ လုပ္က်မယ္
1030
01:29:04,440 --> 01:29:05,440
အင္း
1031
01:29:07,120 --> 01:29:08,633
အဲ့ဒါကို ငါၾကိဳက္ပါတယ္
1032
01:29:19,520 --> 01:29:21,192
1033
01:30:25,160 --> 01:30:27,594
ဘယ္သူ အရင္ဆံုး ခုန္မလဲ
1034
01:30:27,680 --> 01:30:29,591
1035
01:30:29,680 --> 01:30:32,353
ကၽြန္မ မီးထဲ့ထားတယ္
ကၽြန္မတို ့နဲ ့လာထုိင္ပါဦး
1036
01:30:32,720 --> 01:30:33,869
ဒီတစ္ခုလား
1037
01:30:59,240 --> 01:31:00,992
1038
01:31:07,360 --> 01:31:08,759
ေလတပ္ဗိုလ္ေလး
1039
01:31:09,440 --> 01:31:12,238
သတင္းေကာင္းရွိတယ္
မင္း ဒီည နားခြင့္ရတယ္
1040
01:31:12,520 --> 01:31:13,589
ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ
1041
01:31:14,520 --> 01:31:16,272
1042
01:31:47,720 --> 01:31:49,676
1043
01:32:13,200 --> 01:32:15,077
1044
01:32:59,360 --> 01:33:00,554
<
1045
01:33:04,560 --> 01:33:05,754
1046
01:33:05,840 --> 01:33:08,296
မင္း ဘာျဖစ္လို ့
အင္ဂ်င္ပိတ္လိုက္တာလဲ
1047
01:33:08,320 --> 01:33:09,719
ေပါလ္ဒဲလ္မား ဘယ္မွာလဲ
1048
01:33:10,600 --> 01:33:11,669
ေပါလ္ဒဲလ္မား
1049
01:33:11,960 --> 01:33:13,234
သူေထာင္ထဲမွာ
1050
01:33:13,320 --> 01:33:13,911
ဘာ
1051
01:33:14,000 --> 01:33:15,433
ေပါလ္ဒဲလ္မား ေထာင္ထဲမွာ
1052
01:33:15,600 --> 01:33:16,874
ဘာ
ဂတ္စတာပို အဖြဲ ့ေၾကာင့္လား
1053
01:33:17,680 --> 01:33:19,159
မဟုတ္ပါဘူး ဒီက ရဲေတြ ေၾကာင့္ပါ
1054
01:33:20,000 --> 01:33:21,558
ထံုးစံအတိုင္း အရက္မူးလို ့ပါ
1055
01:33:25,040 --> 01:33:26,393
ငါ့ကို အဲ့ေထာင္ဆီ ေခၚသြားေပး
1056
01:33:28,520 --> 01:33:30,033
1057
01:33:34,920 --> 01:33:36,760
1058
01:33:56,520 --> 01:33:57,576
1059
01:33:57,600 --> 01:33:58,794
အထဲမွာ ဘယ္ေလာက္ရွိလဲ
1060
01:33:58,920 --> 01:34:00,558
ဒီညမ်ိဳးမွာေတာ့ တစ္ေယာက္ပဲ
1061
01:34:18,880 --> 01:34:20,279
1062
01:34:25,760 --> 01:34:27,159
1063
01:34:28,000 --> 01:34:29,056
1064
01:34:29,080 --> 01:34:30,593
ငါ ဘာဒုကၡမွ မေရာက္ခ်င္ဘူး
1065
01:34:32,120 --> 01:34:33,712
ေပါလ္ဒဲလ္မား ဘယ္မွာလဲ
1066
01:34:34,600 --> 01:34:35,828
နံပါတ္-၃ အခ်ဳပ္ခန္းမွာ
1067
01:34:41,800 --> 01:34:43,597
1068
01:34:45,640 --> 01:34:47,471
ငါ ဘာဒုကၡမွ မေရာက္ခ်င္ဘူး
1069
01:34:50,080 --> 01:34:51,513
1070
01:35:05,720 --> 01:35:06,948
1071
01:35:07,440 --> 01:35:08,475
ဖြင့္လိုက္
1072
01:35:11,360 --> 01:35:12,429
1073
01:35:12,560 --> 01:35:13,616
1074
01:35:13,640 --> 01:35:14,776
1075
01:35:14,800 --> 01:35:16,472
ေဆာရီးပဲ မစၥတာဒဲလ္မား
1076
01:35:16,480 --> 01:35:18,152
ေဆာရီးပဲ မစၥတာဒဲလ္မား
က်ဳပ္ အလ်င္လိုေနလို ့
1077
01:35:19,280 --> 01:35:21,077
က်ဳပ္အခုေျပာမွာက အထူးလွ်ိဳ ့၀ွက္ခ်က္ပါ
1078
01:35:24,440 --> 01:35:25,668
အဂၤလိပ္လိုေျပာတတ္လား
1079
01:35:25,960 --> 01:35:27,234
ဟင့္အင္း မေျပာတတ္ဘူး
1080
01:35:27,320 --> 01:35:28,656
1081
01:35:28,680 --> 01:35:30,910
ၾကည့္ .. ေသခ်ာၾကည့္
1082
01:35:31,000 --> 01:35:33,389
ပံုထဲကမိန္းမက မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာလား
1083
01:35:33,480 --> 01:35:34,515
ဘယ္သူလဲ
1084
01:35:35,200 --> 01:35:36,838
မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ
1085
01:35:37,280 --> 01:35:38,474
1086
01:35:39,200 --> 01:35:40,553
1087
01:35:40,640 --> 01:35:41,959
ၾကည့္
အဲ့ဒါ သူလား
1088
01:35:42,880 --> 01:35:43,949
1089
01:35:44,640 --> 01:35:46,073
ငါ့ကို ပုလင္းေပးပါ
1090
01:35:46,160 --> 01:35:47,718
ဟုတ္လား မဟုတ္လား ေျပာ
ဒါဆို မင္းေသာက္စရာ ရမယ္
1091
01:35:47,880 --> 01:35:49,154
မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာလား
1092
01:35:49,280 --> 01:35:50,508
မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာလား
1093
01:35:50,680 --> 01:35:52,716
မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာလား
1094
01:35:53,160 --> 01:35:54,309
ၾကည့္
1095
01:35:57,720 --> 01:35:59,915
ဟုတ္တယ္ သူပဲ
1096
01:36:00,000 --> 01:36:01,638
ဟုတ္တယ္
အခု ငါေသာက္ပါရေစ
1097
01:36:01,720 --> 01:36:03,073
ထပ္ၾကည့္ဦး မင္းေသခ်ာလား
1098
01:36:03,160 --> 01:36:04,354
Fuck you!
1099
01:36:05,680 --> 01:36:07,113
ၾကည့္
ၾကည့္
1100
01:36:07,480 --> 01:36:09,311
သူ ဒီအတိုင္းပါပဲ
ဟုတ္တယ္
1101
01:36:09,480 --> 01:36:11,357
သူက ရယ္ရယ္ေမာေမာ ေနတတ္တယ္
ဆံပင္က အညိဳေရာင္နဲ ့
1102
01:36:11,520 --> 01:36:13,954
အညိဳေရာင္ မ်က္လံုးရွိတယ္မလား
မွန္တယ္ အညိဳေရာင္ မ်က္လံုး
1103
01:36:14,160 --> 01:36:16,310
သူ ့မွာ အျပာေရာင္ မ်က္လံုးပဲရွိတယ္
ေသးစမ္း အျပာေရာင္လို ့ေျပာတာ
1104
01:36:16,480 --> 01:36:17,913
ဟုတ္တယ္ ငါေျပာတာလဲ အျပာပဲ
1105
01:36:18,040 --> 01:36:19,096
ငါ့ကို လာမကစားနဲ ့ဒဲလ္မား
1106
01:36:19,120 --> 01:36:20,792
ငါ အမွားလုပ္မိတာပါ
1107
01:36:21,000 --> 01:36:23,673
ၾကည့္ သူ ့မွာ အျပာေရာင္
မ်က္လံုးေတြပဲ ရွိတယ္
1108
01:36:24,320 --> 01:36:26,993
ငါ သူကိုသိတယ္ အေသအခ်ာကို
1109
01:36:28,160 --> 01:36:30,833
သူက ပါတီေတြမွာ ေပ်ာ္တတ္တဲ့သူ
1110
01:36:31,680 --> 01:36:32,715
ဆက္ေျပာ
1111
01:36:33,200 --> 01:36:35,156
သူ ပန္းခ်ီဆြဲတယ္
1112
01:36:35,720 --> 01:36:37,711
ပန္းခ်ီ .. ဘာပန္းခ်ီ ဆြဲတာလဲ
1113
01:36:38,280 --> 01:36:40,635
သိပ္ေကာင္းတဲ့ ေရေဆးပန္းခ်ီေတြပါ
1114
01:36:41,560 --> 01:36:42,560
အမွန္ပဲ
1115
01:36:42,880 --> 01:36:44,791
ငါ့ကို ပုလင္းေပးပါ
ဟုတ္ၿပီ
1116
01:36:44,880 --> 01:36:45,920
1117
01:36:45,960 --> 01:36:46,960
1118
01:36:48,120 --> 01:36:51,351
ၿပီးေတာ့ ပီယာႏိုကို
နတ္ဖုရားမလို တီးတတ္တယ္
1119
01:36:53,480 --> 01:36:54,708
ပီယာႏို
1120
01:37:05,400 --> 01:37:07,072
1121
01:37:08,480 --> 01:37:09,833
1122
01:37:09,920 --> 01:37:10,920
မလႈပ္နဲ ့
1123
01:37:14,640 --> 01:37:15,736
1124
01:37:15,760 --> 01:37:18,399
အေမရိကန္ စီးကရက္ေလး ဘယ္သူလိုခ်င္လဲ
1125
01:37:18,720 --> 01:37:20,039
1126
01:37:20,920 --> 01:37:21,920
ေဟး
1127
01:37:22,440 --> 01:37:23,839
1128
01:37:23,920 --> 01:37:26,070
တစ္ခါတစ္ေလ ဂ်ာမန္ေတြက
1129
01:37:26,600 --> 01:37:28,591
အေမရိကန္ စီးကရက္ရဖို ့လာတတ္တယ္
1130
01:37:28,760 --> 01:37:29,909
အေမရိကန္ စီးကရက္
1131
01:37:30,960 --> 01:37:32,916
ငါတို ့ေတာ္လွန္ေရးေတြဆီက သိမ္းလာတာ
1132
01:37:33,000 --> 01:37:34,797
ငါ မာရီယာနားကို မွတ္မိတယ္
1133
01:37:36,480 --> 01:37:38,471
ငါ သူနဲ ့ေတြ ့ခဲ့တာကို မွတ္မိေနတယ္
1134
01:37:39,480 --> 01:37:42,631
ေဒါဒုန္းက ကေဖး တစ္ခုမွာ
1135
01:37:43,480 --> 01:37:46,472
အဲ့ေနရာမွာ ဂ်ာမန္စစ္သားေတြ ျပည့္ေနခဲ့တယ္
1136
01:37:46,560 --> 01:37:47,560
1137
01:37:47,720 --> 01:37:48,072
ငါတို ့သြားရေတာ့မယ္
1138
01:37:48,080 --> 01:37:49,195
ငါတို ့သြားရေတာ့မယ္
ေနဦး
1139
01:37:49,480 --> 01:37:51,471
အဲ့မွာ ပီယာႏို တစ္လံုးရွိတယ္
1140
01:37:52,440 --> 01:37:54,158
သူ အဲ့ဒါဆီကို သြားတယ္
1141
01:37:54,480 --> 01:37:56,436
ၿပီးေတာ့ လမာ့ဆီးယက္စ္ သီခ်င္းကို တီးခဲ့တယ္
1142
01:37:56,800 --> 01:37:59,633
ဂ်ာမန္ေတြ အားလံုးေရွ ့မွာ တီးခဲ့တာ
1143
01:37:59,800 --> 01:38:01,313
1144
01:38:01,400 --> 01:38:03,391
1145
01:38:03,520 --> 01:38:05,636
1146
01:38:17,640 --> 01:38:19,471
1147
01:38:21,400 --> 01:38:23,072
1148
01:38:23,160 --> 01:38:24,160
ေဟး ပီယား
1149
01:38:25,160 --> 01:38:26,798
Lucky Strike
1150
01:38:26,920 --> 01:38:28,194
1151
01:38:29,160 --> 01:38:30,878
မင္းမွာ စီးကရက္ ရွိလား
1152
01:38:31,280 --> 01:38:32,474
သူ ့ကိုေပးလိုက္
1153
01:38:34,120 --> 01:38:35,678
1154
01:38:37,120 --> 01:38:38,951
1155
01:38:40,000 --> 01:38:41,228
1156
01:38:43,840 --> 01:38:45,432
1157
01:38:50,840 --> 01:38:51,875
1158
01:38:56,360 --> 01:38:58,078
1159
01:39:00,800 --> 01:39:02,313
1160
01:39:03,520 --> 01:39:04,669
1161
01:39:04,760 --> 01:39:06,273
ေထာင္ ေနာက္ဖက္မွာ
1162
01:39:06,360 --> 01:39:08,954
ေတာ္လွန္ေရးသမားေတြ ေထာင္ေနာက္မွာ
1163
01:39:09,600 --> 01:39:11,830
ဂ်ာမန္ေတြ ၀ိုင္းထားၿပီ
1164
01:39:12,720 --> 01:39:14,517
လက္ပစ္ဗံုး
1165
01:39:21,200 --> 01:39:22,997
1166
01:39:23,080 --> 01:39:25,036
1167
01:39:44,560 --> 01:39:46,357
1168
01:40:50,280 --> 01:40:51,349
မာရီယာနား
1169
01:40:53,400 --> 01:40:55,470
မင္း ငါနဲ ့လိုက္ခဲ့ဖို ့လိုတယ္
1170
01:40:59,240 --> 01:41:02,232
အန္နာ့ကို ထားခဲ့ၿပီး အခု ငါနဲ ့လိုက္ခဲ့ပါ
1171
01:41:09,640 --> 01:41:11,631
ရွင္ဘာေတြ လုပ္ေနတာလဲ
1172
01:41:30,000 --> 01:41:31,149
မယ္ရီယာနာ
1173
01:41:35,520 --> 01:41:37,829
ငါ မင္းကို ပီယာႏို တီးျပေစခ်င္တယ္
1174
01:41:39,440 --> 01:41:41,078
ရွင္ ဘာလုပ္ေစခ်င္တယ္
1175
01:41:42,920 --> 01:41:45,912
ရွင္က ဘာေၾကာင့္ ကၽြန္မကို
ပီယာႏို တီးေစခ်င္တာလဲ
1176
01:41:48,360 --> 01:41:51,033
ငါ မင္းကို ပီယာႏို
တီးေစခ်င္တာက မင္းကို ခ်စ္လို ့
1177
01:41:54,120 --> 01:41:56,270
ရွင္ဘာေတြ ေျပာေနတာလဲ
1178
01:41:56,600 --> 01:41:59,273
ရွင္မအိပ္ရေသးဘူး အိမ္ျပန္ရေအာင္ပါ
1179
01:42:07,640 --> 01:42:10,029
ငါ မင္းကို လမာ့ဆီးယက္စ္ တီးေစခ်င္တယ္
1180
01:42:14,040 --> 01:42:17,191
အခု ရွင္ကၽြန္မကို
ထူးဆန္းတာေတြ ေတာင္းဆိုလာၿပီ
1181
01:42:17,560 --> 01:42:18,709
တီးပါ
1182
01:42:29,400 --> 01:42:32,790
မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာက လမာ့ဆီးယက္စ္ ကို
1183
01:42:33,560 --> 01:42:36,313
၁၉၄၁-မွာ ဂ်ာမန္ေတြ ျပည့္ေနတဲ့
ကေဖးမွာ တီးျပခဲ့တယ္
1184
01:42:37,640 --> 01:42:39,631
မင္းကို ငါ့အတြက္ တီးေစခ်င္တယ္
1185
01:43:12,360 --> 01:43:14,191
ကၽြန္မ ဇာတ္လမ္းကို သိပါတယ္
1186
01:43:16,600 --> 01:43:19,034
သူက အရမ္းကိုရဲရင့္တဲ့ အမ်ိဳးသမီးပါ
1187
01:43:24,440 --> 01:43:27,034
ဒါေပမယ့္ သူတို ့ဒီမွာ ကၽြန္မကို
ရွာမေတြ ့ႏိုင္ဘူးလို ့ထင္ခဲ့တယ္
1188
01:43:27,360 --> 01:43:28,873
ဒါေပမယ့္ သူတို ့ေတြ ့ခဲ့တယ္
1189
01:43:29,280 --> 01:43:31,271
သူတို ့အန္နာကို သံုးၿပီး ျခိမ္းေျခာက္တယ္
1190
01:43:31,640 --> 01:43:34,632
ၿပီးေတာ့ ကၽြန္မ ေတာင္းပန္ပါတယ္
1191
01:43:37,120 --> 01:43:38,519
ကၽြန္မ အရမ္းကို စိတ္မေကာင္းပါဘူး
1192
01:43:41,560 --> 01:43:43,039
မင္းပို ့ခဲ့တာလား
1193
01:43:44,960 --> 01:43:47,110
သတင္းေတြေလ မင္းပို ့ခဲ့တာလား
1194
01:43:49,560 --> 01:43:50,560
ဟုတ္ပါတယ္
1195
01:43:55,880 --> 01:43:57,359
1196
01:44:01,080 --> 01:44:02,911
ကၽြန္မ ေတာင္းပန္ပါတယ္
1197
01:44:05,240 --> 01:44:06,753
1198
01:44:07,320 --> 01:44:08,833
ငါသိဖို ့လိုတယ္
1199
01:44:09,240 --> 01:44:10,753
ဒါ အမွန္ဆိုရင္
1200
01:44:12,000 --> 01:44:13,433
မင္း ငါ့ကိုခ်စ္လား
1201
01:44:14,680 --> 01:44:16,830
ကၽြန္မ ရွင့္ကို ခ်စ္တယ္
ကၽြန္မ ရွင့္ကို ခ်စ္တယ္
1202
01:44:17,760 --> 01:44:20,752
ရွင့္ကို ကာဆာဘလန္မွာ
ကတည္းက ခ်စ္တာပါ
1203
01:44:20,920 --> 01:44:22,353
1204
01:44:29,000 --> 01:44:31,833
အိုေက နားေထာင္ မင္းဘယ္လို လုပ္ရမလဲဆိုတာ
1205
01:44:32,440 --> 01:44:34,510
မယ္ဒီဆင္ဟက္ ရွိတဲ့
1206
01:44:34,680 --> 01:44:37,274
ဆြစ္ဇာလန္ .. ဒါမွမဟုတ္
ပီရူး တစ္ေနရာရာမွာ ရွိတယ္
1207
01:44:37,480 --> 01:44:39,152
ကၽြန္မတို ့လုပ္ႏိုင္မွာ မဟုတ္ဘူး
1208
01:44:39,320 --> 01:44:43,154
တစ္နာရီ အခ်ိန္ရတယ္ ဗီဆက္ရွင္က
မင္းကိုသတ္ဖို ့ ငါ့ကိုခိုင္းေတာ့မွာ
1209
01:44:43,880 --> 01:44:46,440
ျငင္းလိုက္ရင္ ႏွစ္ေယာက္စလံုး
အသတ္ခံရလိမ့္မယ္
1210
01:44:46,880 --> 01:44:48,199
နားလည္တယ္မလား
1211
01:44:49,480 --> 01:44:50,833
ငါတို ့အခုသြားမယ္
1212
01:44:54,960 --> 01:44:56,951
ကၽြန္မ အန္နာကို သြားေခၚရမယ္
1213
01:44:59,560 --> 01:45:01,039
1214
01:45:08,560 --> 01:45:10,118
မယ္ရီယာနာ ေကာ
1215
01:45:13,880 --> 01:45:16,155
ခင္ဗ်ားက က်ဳပ္ကေလးကို
အေပါင္ပစၥည္းလို အသံုးခ်ခဲ့တယ္
1216
01:45:18,400 --> 01:45:22,234
ဒီထက္ပိုဆိုးတာေတြ ရွင္လုပ္ခဲ့ၿပီးပါၿပီ
ေလတပ္ဗိုလ္ ဗက္တန္
1217
01:45:22,520 --> 01:45:24,238
ဘယ္သူေတြ ငါတို ့ကို ေစာင့္ၾကည့္ေနေသးလဲ
1218
01:45:24,320 --> 01:45:27,551
ငါက အင္ပါယာႀကီးရဲ ့ေအးဂ်င့္ တစ္ေယာက္ပဲ
1219
01:45:29,520 --> 01:45:31,033
ငါေပးႏိုင္တာတစ္ခုကေတာ့
1220
01:45:33,120 --> 01:45:34,553
1221
01:45:36,080 --> 01:45:37,593
ဒီကိုလာ
1222
01:45:38,760 --> 01:45:42,070
အိုေက ဟန္နီ အုိေက အိုေက
1223
01:45:42,200 --> 01:45:43,838
1224
01:46:57,520 --> 01:46:58,953
1225
01:48:13,000 --> 01:48:15,639
သိပ္ေကာင္းပါတယ္ ဆရာ
လြတ္လပ္စြာ ျဖတ္သန္းခြင့္ရွိပါတယ္
1226
01:49:01,040 --> 01:49:02,359
ဒီမွာ ေစာင့္ဦး
1227
01:49:29,240 --> 01:49:30,878
1228
01:49:33,320 --> 01:49:35,151
1229
01:49:35,920 --> 01:49:37,194
1230
01:49:40,200 --> 01:49:41,720
1231
01:49:53,480 --> 01:49:55,152
1232
01:49:55,880 --> 01:49:56,880
1233
01:50:02,840 --> 01:50:04,558
1234
01:50:29,720 --> 01:50:31,597
1235
01:50:37,200 --> 01:50:38,997
1236
01:50:47,560 --> 01:50:49,312
ၿပီးသြားၿပီ မက္စ္
1237
01:50:52,400 --> 01:50:54,038
ဘလူးဒိုင္းက ဟုတ္တယ္ဆိုတဲ့ အေျဖရခဲ့တယ္
1238
01:50:54,120 --> 01:50:55,997
ဒါေပမယ့္ မင္းသိၿပီးၿပီ မဟုတ္လား
1239
01:50:56,080 --> 01:50:57,149
ဖရန္ခ့္ ေနဦး
1240
01:50:57,640 --> 01:50:59,915
ေနပါဦး ငါရွင္းျပပါရေစ
1241
01:51:00,240 --> 01:51:02,834
အားလံုးကို ငါ ရွင္းၿပီးသြားပါၿပီ
မက္စ္ဗက္တန္
1242
01:51:03,240 --> 01:51:05,390
ေဂ်ာ့ဂ်္ဘုရင္-၆ရဲ ့နာမေတာ္အရ
1243
01:51:05,560 --> 01:51:06,920
သူတို ့က အၾကပ္ကိုင္ထားတာေလ
ဖရန္ခ့္
1244
01:51:07,080 --> 01:51:08,680
ငါမင္းကို ႏိုင္ငံေတာ္
သစၥာေဖာက္မႈ ့နဲ ့ဖမ္းတယ္
1245
01:51:08,800 --> 01:51:09,994
မလုပ္ပါနဲ ့ေက်းဇူးျပဳၿပီး
1246
01:51:10,160 --> 01:51:12,276
မယ္ရီယာနာ ဘြန္စီေရာ ဆိုတဲ့
1247
01:51:12,360 --> 01:51:14,078
ဂ်ာမန္စပိုင္ တစ္ေယာက္ကို ကူညီမႈ ့နဲ ့
1248
01:51:14,240 --> 01:51:15,673
သူ ့မွာ ေရြးစရာမရွိဘူးေလ
1249
01:51:15,760 --> 01:51:17,800
သူကို အန္နာနဲ ့ျခိမ္းေျခာက္တာေလ
သူတို ့အကုန္လံုးကို သတ္သြားႏိုင္တယ္
1250
01:51:17,920 --> 01:51:19,176
မက္စ္ မင္း ဂ်ာမန္စပိုင္
တစ္ေယာက္အတြက္ မင္းရူးသြားၿပီ
1251
01:51:19,200 --> 01:51:20,349
သူက ဂ်ာမန္စပိုင္
1252
01:51:20,520 --> 01:51:21,960
ခင္ဗ်ားကို လုပ္ခြင့္မေပးႏိုင္ဘူး ဖရန္ခ့္
1253
01:51:22,000 --> 01:51:23,880
က်ဳပ္တာ၀န္ က်ဳပ္လုပ္ခဲ့တယ္
က်ဳပ္အဖြဲ ့ကိုရွင္းေပးခဲ့တယ္ေလ
1254
01:51:24,000 --> 01:51:25,840
သူတို ့မွာ အဖိုးမျဖတ္ႏိုင္တဲ့
သတင္းေတြ ရွိတယ္ကြ
1255
01:51:26,000 --> 01:51:27,991
သူ ့မွာေရြးခ်ယ္စရာ မရွိဘူးေလ
သူတို ့အန္နာနဲ ့ျခိမ္းေျခာက္ေနတာေလ
1256
01:51:28,200 --> 01:51:29,997
မင္း ဒီကေန လြတ္ခ်င္တယ္ ဆိုရင္
1257
01:51:31,000 --> 01:51:33,275
လုပ္စရာ ရွိတာကို လုပ္လိုက္ပါ
1258
01:51:33,440 --> 01:51:35,351
သူ ့မွာ ေရြးစရာ မရွိခဲ့လို ့ပါ
သူ ့ကို အက်ပ္ကိုင္ထားလို ့ပါ
1259
01:51:35,440 --> 01:51:37,112
သူတို ့က်ဳပ္တို ့ကို သတ္ပစ္ႏိုင္တယ္
1260
01:51:37,440 --> 01:51:38,953
ဆက္ရွင္က စကားေျပာေနမွာ မဟုတ္ဘူး
1261
01:51:39,120 --> 01:51:40,439
သူတို ့က အန္နာကို
ျခိမ္းေျခာက္္ေနတာေလ
1262
01:51:40,600 --> 01:51:43,273
မင္းကေလး အတြက္ မင္းဘ၀ကို
အဆံုးရွံုးမခံပါနဲ ့
1263
01:51:43,440 --> 01:51:45,670
က်ဳပ္တို ့တာ၀န္ က်ဳပ္တို ့
လုပ္ခဲ့တယ္ေလ ေရွာင္သြားလိုက္ပါ
1264
01:51:45,800 --> 01:51:46,800
ေရွာင္သြားလိုက္ပါ ဖရန္ခ့္
1265
01:51:47,000 --> 01:51:48,000
မက္စ္
1266
01:51:53,560 --> 01:51:56,120
1267
01:52:00,400 --> 01:52:01,799
ကၽြန္မ ရွင့္ကို ခ်စ္တယ္
1268
01:52:04,880 --> 01:52:06,791
သမီးကို ဂရုစိုက္ပါ
1269
01:52:07,960 --> 01:52:08,960
1270
01:52:10,240 --> 01:52:11,468
1271
01:53:20,000 --> 01:53:21,513
ရပ္လိုက္
1272
01:53:23,560 --> 01:53:27,838
ေလတပ္ဗိုလ္မွဴး ဗက္တန္က
ရန္သူေအးဂ်င့္ကို သူ ့လက္နဲ ့သတ္ခဲ့တယ္
1273
01:53:30,400 --> 01:53:32,516
မင္းတို ့အဲ့လို သတင္းပို ့ရမယ္
1274
01:53:33,680 --> 01:53:35,352
ဒါ အမိန္ ့ပဲ
1275
01:54:18,080 --> 01:54:20,878
ခ်စ္လွစြာေသာ အခ်စ္ေလး အန္နာ
1276
01:54:27,640 --> 01:54:30,996
အေမ ဒါကို လန္ဒန္မွာ တနဂၤေႏြညေလးမွာ ေရးခဲ့တာ
1277
01:54:34,080 --> 01:54:36,071
သမီး ဒါကို ဖတ္ေနတယ္ဆိုရင္
1278
01:54:36,400 --> 01:54:38,311
သမီး အေမ့ကို သိရံုပဲ သိမွာပါ
1279
01:54:38,840 --> 01:54:41,229
အေမ ဘယ္သူလဲဆိုတာ မွတ္မိမွာ မဟုတ္ပါဘူး
1280
01:54:43,320 --> 01:54:45,231
အေမက သမီးရဲ ့အေမပါ
1281
01:54:46,760 --> 01:54:49,911
သမီးက စစ္ပြဲထဲက ေလေၾကာင္းတိုက္ခိုက္မႈ ့
ျဖစ္ေနတုန္းမွာ ေမြးခဲ့တာ
1282
01:54:50,920 --> 01:54:53,673
တစ္ေယာက္နဲ ့တစ္ေယာက္
အရမ္းခ်စ္ၾကတဲ့ သူေတြဆီကေပါ့
1283
01:54:56,520 --> 01:54:59,318
အေမတို ့ရဲ ့ဟမ္းစတပ္က ေန ့ရက္ေတြက
1284
01:54:59,400 --> 01:55:01,630
အေမ့ဘ၀ရဲ ့အေပ်ာ္ဆံုး အခ်ိန္ေတြပါ
1285
01:55:09,120 --> 01:55:11,509
ဒီေန ့သမီး ပထမဆံုး လမ္းစေလွ်ာက္တယ္ေလ
1286
01:55:15,880 --> 01:55:18,952
သမီး ပထမဆံုးအၾကိမ္ လမ္းေလွ်ာက္တာကို
အေမ အရမ္း ေက်းဇူးတင္မိတယ္
1287
01:55:19,040 --> 01:55:21,110
အေမ့ေဘးမွာ သမီးအေဖ ရွိေနၿပီးေတာ့ေပါ့
1288
01:55:24,800 --> 01:55:26,631
မက္စ္
အခ်စ္
1289
01:55:28,640 --> 01:55:30,471
ရွင္ဟာ ကၽြန္မရဲ ့ကမာၻပါ
1290
01:55:36,480 --> 01:55:39,392
ကၽြန္မကို ခြင့္လႊတ္ႏိုင္မယ္လို ့
ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္
1291
01:55:41,320 --> 01:55:43,880
မယ္ဒီဆင္ ဟက္ဆီ ေရာက္ႏိုင္ခဲ့မယ္လို ့
ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္
1292
01:55:48,160 --> 01:55:50,628
ကၽြန္မ စိတ္ထဲမွာဆြဲထားတဲ့
အဲ့ေနရာရဲ ့ပံုရွိပါတယ္
1293
01:55:51,640 --> 01:55:54,552
အန္နာ မ်က္လံုးေတြက အဲ့ျမင္ကြင္းကို
ျမင္ပါေစလို ့ဆုေတာင္းမိတယ္
1294
01:55:58,680 --> 01:56:00,671
အေမ့ရဲ ့အရမ္းလွတဲ့ သမီးေလး
1295
01:56:02,160 --> 01:56:04,469
သမီးကို အေမ့ႏွလံုးသားနဲ ့ထပ္တူ ခ်စ္ပါတယ္
1296
01:56:08,000 --> 01:56:10,833
သမီးဘ၀ကို ျငိမ္းခ်မ္းစြာနဲ ့ေနႏိုင္မယ္လို ့
အေမေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္
1297
01:56:13,160 --> 01:56:17,676
သမီးအေဖက ဂရုစိုက္လိမ့္မယ္ဆိုတာ
သိရင္းနဲ ့ အေမ အနားယူေနပါတယ္
1298
01:56:22,880 --> 01:56:25,235
သမီးရဲ ့ခ်စ္လွစြာေသာ
အေမအျဖစ္က်န္ရွိေနမယ့္
1299
01:56:27,560 --> 01:56:29,232
မယ္ရီယာနာ ဗက္တန္
1300
01:56:29,332 --> 01:57:29,232
Subtitle By @aungmyintoo