1 00:01:01,000 --> 00:01:06,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:01:23,362 --> 00:01:27,366 -Och ett paket Camel lights. -Legitimation. 3 00:01:27,449 --> 00:01:30,619 Annars får jag inte sälja dem. 4 00:01:30,702 --> 00:01:33,580 Då tar jag bara patronerna. 5 00:01:34,790 --> 00:01:36,708 Tack. 6 00:01:54,893 --> 00:01:59,815 -45, sa jag. Inga jävla 9 millimeters. -Jag trodde att du hade det. 7 00:01:59,898 --> 00:02:03,652 Det är helt värdelöst. Jag kan inte ens knäppa nån. 8 00:02:03,735 --> 00:02:06,738 Din brud sabbade för mig, Jonah! 9 00:02:32,222 --> 00:02:33,932 Vi ses där. 10 00:02:39,563 --> 00:02:45,152 -Varför lät du honom prata med mig så? -Ska vi verkligen ta det här nu? 11 00:02:45,235 --> 00:02:48,405 Vad sa jag om dem i huset? 12 00:02:48,488 --> 00:02:53,952 Vi betalar dem för att få bo här, precis som jag gjorde med dig. 13 00:02:54,036 --> 00:02:57,289 -Vad finns i huset? -Vet inte. 14 00:02:58,665 --> 00:03:01,418 Duktig flicka. Det är bra. 15 00:03:01,501 --> 00:03:05,130 Och du visste inte vad som fanns i ditt hus. 16 00:03:05,213 --> 00:03:08,425 Tyvärr är det inte många som tror dig. 17 00:03:08,508 --> 00:03:12,846 Jag lovar att jag varken såg eller tog nåt. 18 00:03:12,929 --> 00:03:14,890 Jag tror dig. 19 00:03:17,476 --> 00:03:20,937 Men om du vill att jag ska lita på dig... 20 00:03:21,021 --> 00:03:25,233 ...så måste du bevisa det, precis som jag gjorde. 21 00:03:30,906 --> 00:03:34,910 Ta den där pistolen och täck bakdörren. 22 00:04:18,620 --> 00:04:21,039 Blinka inte. 23 00:04:43,353 --> 00:04:45,439 En pistol. 24 00:04:46,606 --> 00:04:50,610 -Gör inte så! -Skjut, Teddy! Det vore så grymt. 25 00:05:06,668 --> 00:05:10,797 -För i helvete! -Den är inte här. Var fan är den? 26 00:05:17,638 --> 00:05:21,016 Tyst! Det är som ett jävla dagis. 27 00:05:21,099 --> 00:05:24,019 Var är våra stålar? Hon ljuger. 28 00:05:26,063 --> 00:05:29,066 -Jag vet inte. Jag lovar! -Du ljög för mig! 29 00:05:29,149 --> 00:05:35,155 Så här går det när man stjäl. Var det verkligen värt det? 30 00:05:35,238 --> 00:05:39,242 Hon bryr sig mer om pengar än sin man. 31 00:05:41,286 --> 00:05:45,624 Jonah... Snälla, gör henne inte illa. 32 00:05:50,796 --> 00:05:55,092 -Jag hittar inte nyckeln. -Visa mig att jag inte har fel. 33 00:05:55,175 --> 00:05:59,388 Ta det lugnt, andas. Så där, ja. 34 00:06:03,141 --> 00:06:06,186 Det är så här du bevisar det. 35 00:06:08,730 --> 00:06:11,441 Du lever tack vare mig! 36 00:06:12,109 --> 00:06:16,363 Det är ingen som tror dig. Du är redan en mördare. 37 00:06:16,446 --> 00:06:20,993 Alla patroner leder tillbaka till den där butiken. 38 00:06:27,749 --> 00:06:29,751 Skjut. 39 00:06:30,711 --> 00:06:33,922 Gör det. Skjut nu. 40 00:06:41,680 --> 00:06:43,307 Nu! 41 00:06:48,562 --> 00:06:50,564 Jonah! 42 00:07:03,827 --> 00:07:06,705 Grattis på födelsedagen. 43 00:07:09,708 --> 00:07:13,795 Tack. För er som inte känner mig, så heter jag John Link. 44 00:07:13,879 --> 00:07:16,298 En riktig framgångssaga. 45 00:07:16,381 --> 00:07:20,135 Nykter sen två år, ett på kåken och ett i det fria. 46 00:07:20,218 --> 00:07:24,723 Aldrig varit ren särskilt länge, bara i livmodern. 47 00:07:24,806 --> 00:07:28,352 Fast mamma var säkert på lyran då med. 48 00:07:28,435 --> 00:07:34,316 Jag förstörde mycket och förlorade många. Vissa av dem håller sig undan. 49 00:07:34,399 --> 00:07:39,029 Inte ger de en klapp på axeln för att man har slutat. 50 00:07:39,112 --> 00:07:45,243 Jag ser bara min dotter på mjölkpaketen och mitt ex vill inte prata med mig. 51 00:07:45,327 --> 00:07:50,123 Alla vänner jag hade har brutit mot sin skyddstillsyn. 52 00:07:50,207 --> 00:07:56,046 Men man kan inte vara en skitstövel hela sitt liv och bara rycka på axlarna. 53 00:07:56,129 --> 00:07:58,423 Jag kan inte reparera allt. 54 00:07:58,507 --> 00:08:03,178 Det jag kan göra är att sluta dricka. Så det tänker jag göra. 55 00:08:03,261 --> 00:08:08,517 Precis som på kåken. Man bara räknar dagarna tills man dör. 56 00:08:11,103 --> 00:08:14,815 -Grattis, gamle surbult. -Jag har rätt att vara sur. 57 00:08:14,898 --> 00:08:18,110 Vi tar en kaffe så att du lugnar dig. 58 00:08:18,193 --> 00:08:21,822 Jag måste jobba. Kunder med sina dumma idéer. 59 00:08:21,905 --> 00:08:25,409 De valde rätt kille. Du är ju full av skit. 60 00:08:25,492 --> 00:08:29,788 Jag hatar bara födelsedagar. Det är ingen belöning. 61 00:08:29,871 --> 00:08:33,291 Bara en påminnelse om dem man skadat. 62 00:08:33,375 --> 00:08:36,169 Vissa förtjänar det verkligen. 63 00:08:36,253 --> 00:08:39,131 Du gjorde det här mot dig själv. 64 00:08:39,214 --> 00:08:43,969 Lite tålamod ger belöning. Man måste tro på nåt större än en själv. 65 00:08:44,052 --> 00:08:49,182 Kirby, hur tålmodig måste jag vara? Jag ser den här skiten varje dag. 66 00:08:49,266 --> 00:08:53,687 Jag ska hälsa på dem som lämnade mig här med blåslampa. 67 00:08:53,854 --> 00:08:57,232 -Så det är en blåslampa nu? -De förtjänar det. 68 00:08:57,316 --> 00:09:03,697 Det är sant, John. Det är passande men inte anständigt. Vet du skillnaden? 69 00:09:03,864 --> 00:09:07,284 Jag är ingen husvagnspoet som du. Berätta. 70 00:09:07,367 --> 00:09:09,494 Så här är det: 71 00:09:09,578 --> 00:09:15,834 Jag kan köra upp tummen i röven på dig, och den skulle nog gå in. 72 00:09:15,917 --> 00:09:18,962 Men det är inte anständigt. 73 00:09:21,214 --> 00:09:25,552 Som ljuv musik för en f.d. fånge. Ska vi dricka lite kaffe? 74 00:09:25,636 --> 00:09:28,347 -Skit på dig. -Du med. 75 00:09:32,559 --> 00:09:38,523 Vi har varit skilda i tre år. Han satt där vid köksbordet när jag kom hem. 76 00:09:43,904 --> 00:09:49,826 Men jag är singel nu, och jag har inga planer på att gå tillbaka. 77 00:09:49,910 --> 00:09:54,206 Jag har suttit av min tid. Det har väl du också? 78 00:09:55,499 --> 00:09:57,959 Ja, lite grand. 79 00:10:02,047 --> 00:10:04,174 SAKNAD Lydia Jane Carson 80 00:10:05,717 --> 00:10:08,095 Är det din dotter? 81 00:10:10,347 --> 00:10:13,684 Varför undrar du? Har du sett henne? 82 00:10:13,767 --> 00:10:15,894 Nej. 83 00:10:39,459 --> 00:10:41,920 Missing Link Tattoo. 84 00:10:42,004 --> 00:10:46,341 -Det här är ett BA-samtal från: -Din störda dotter. 85 00:10:46,425 --> 00:10:50,721 -För att betala säg "ja" eller tryck 1. -Ja. 86 00:10:50,804 --> 00:10:55,559 -Var god repetera. Godtar du samtalet? -Ja, din förbannade robot! 87 00:10:58,103 --> 00:11:00,564 Fan... 88 00:11:01,606 --> 00:11:04,484 -Pappa? -Jag är här. Var är du? 89 00:11:06,028 --> 00:11:11,575 Jag vet att det var väldigt länge sen vi hördes av, men jag... 90 00:11:12,743 --> 00:11:18,206 -Fan... -Lägg inte på. Var har du hållit hus? 91 00:11:18,290 --> 00:11:24,338 -Jag stack hemifrån för ett tag sen. -Jag vet. Du skrämde rätt många. 92 00:11:24,421 --> 00:11:29,134 Jag behöver pengar för att gömma mig. Jag är dödens. 93 00:11:29,217 --> 00:11:35,098 Som flugan som kommer att mosas mot vindrutan. Förstår du vad jag menar? 94 00:11:35,182 --> 00:11:40,479 Det är oförskämt och egentligen borde vi sätta ner oss och prata. 95 00:11:40,562 --> 00:11:46,234 Jag tog bussen så långt jag kunde och jag kan vara i Oregon på måndag. 96 00:11:46,318 --> 00:11:49,446 -Hur mycket? -Max 2 000. 97 00:11:49,529 --> 00:11:53,283 Så att jag få husrum och ett jobb. 98 00:11:53,367 --> 00:11:58,664 -Vilken typ av jobb söker du? -Jag är hemskt ledsen för det här. 99 00:11:58,747 --> 00:12:01,792 Jag vet inte. Barnflicka. 100 00:12:01,875 --> 00:12:04,002 Jag har pengarna här. 101 00:12:05,545 --> 00:12:08,298 Stanna där tills jag kommer. 102 00:12:09,591 --> 00:12:11,802 Så himla schysst. 103 00:12:11,885 --> 00:12:15,847 Vi kan ses i Santa Monica, på 3rd och Broadway. 104 00:12:15,931 --> 00:12:18,350 Okej, stanna där. 105 00:13:25,751 --> 00:13:27,794 Lydia! 106 00:13:27,878 --> 00:13:29,838 Hej, lilltjejen. 107 00:13:29,921 --> 00:13:31,715 Hoppa in. 108 00:13:35,719 --> 00:13:38,513 Jag tar hand om dig nu. 109 00:13:51,360 --> 00:13:55,614 -Tack att du körde ända hit. -Inga problem. 110 00:13:55,697 --> 00:14:00,952 -Jag ska betala tillbaka varenda krona. -Som du vill. 111 00:14:03,121 --> 00:14:07,501 Jag kände knappt igen dig i den här bilen. 112 00:14:07,584 --> 00:14:11,004 Jag trodde att du skulle ta hojen. 113 00:14:11,129 --> 00:14:16,051 -Det strider mot skyddstillsynen. -Jävla idioter... 114 00:14:17,803 --> 00:14:20,222 Du kan vila dig lite. 115 00:16:09,539 --> 00:16:14,002 Jag vet inte ens var jag är och du har bara fem tv-kanaler. 116 00:16:17,881 --> 00:16:21,718 Rör man på antennerna så kan man få in kanal 11. 117 00:16:21,802 --> 00:16:24,930 Det är som att resa tillbaka i tiden. 118 00:16:34,773 --> 00:16:38,610 -Får jag det där om jag överlämnar mig? -Nej. 119 00:16:38,694 --> 00:16:42,072 -Vilket lurendrejeri... -Sitt still. 120 00:16:46,535 --> 00:16:49,287 Ett av mina finaste verk. 121 00:16:49,371 --> 00:16:51,373 Don Quijote. 122 00:16:52,332 --> 00:16:54,793 -Picasso. -Hon är bildad. 123 00:16:54,876 --> 00:17:00,173 -Den skulle ha varit med i tidningen. -Jag är ingen manlig modell. 124 00:17:00,298 --> 00:17:04,303 Jag tror att Sancho Panza har hudcancer. 125 00:17:05,095 --> 00:17:06,805 Vad då? 126 00:17:08,974 --> 00:17:11,351 Gå ut och lek. 127 00:17:16,148 --> 00:17:18,900 Du borde kolla upp det, Dennis. 128 00:17:41,882 --> 00:17:46,219 -Jag kan inte stanna länge till. -Just det. Oregon. 129 00:17:46,345 --> 00:17:50,098 Inte dit, men jag måste åka nånstans. 130 00:17:50,182 --> 00:17:52,392 Är du gravid? 131 00:17:54,353 --> 00:17:57,397 Du är visst kvar i medeltiden... 132 00:17:57,481 --> 00:18:02,402 Jag vill inte säga för mycket för då kan du råka illa ut. 133 00:18:03,028 --> 00:18:08,742 Min kille vill att vi gifter oss så att jag slipper vittna mot honom. 134 00:18:08,825 --> 00:18:10,619 Så romantiskt. 135 00:18:10,702 --> 00:18:15,957 Han var så kär i mig. Det finns inga ord för att beskriva det. 136 00:18:16,041 --> 00:18:18,877 Tänker du säga det i rätten? 137 00:18:19,628 --> 00:18:24,216 Nej. Det är hemskt, men han är borta. 138 00:18:24,299 --> 00:18:27,094 -Han är...död. -Din kille? 139 00:18:27,177 --> 00:18:31,181 -Han blev skjuten i halsen. -Osis för honom. 140 00:18:31,264 --> 00:18:33,684 Jag känner mig bedövad. 141 00:18:33,767 --> 00:18:37,521 -Jag kan knappt fatta att det har hänt. -Jag med. 142 00:18:37,604 --> 00:18:42,025 Jag kanske är traumatiserad. Därför måste jag sticka. 143 00:18:42,109 --> 00:18:47,739 Han har mycket kontakter så det är rätt många som letar efter mig nu. 144 00:18:47,823 --> 00:18:52,327 Får jag säga nåt? Jag vet hur svårt det är att bli nykter. 145 00:18:52,452 --> 00:18:56,206 Jag höll på i 30 år och alla var ute efter mig. 146 00:18:56,289 --> 00:19:00,252 Dina högre makter hjälper mig inte ett skit. 147 00:19:00,335 --> 00:19:03,005 Du sa att du hade pengar. 148 00:19:03,088 --> 00:19:06,550 Ta inte det här som nån kritik- 149 00:19:06,633 --> 00:19:11,054 -men det verkar som om du saknar fängelseförmånerna. 150 00:19:11,138 --> 00:19:16,727 Jag kan fixa fram pengar, men jag vill att vi kommer överens om en sak. 151 00:19:16,810 --> 00:19:20,105 Stanna en vecka och håll dig nykter. 152 00:19:20,188 --> 00:19:24,901 -Ingen kommer att hitta dig här. -Polisen övervakar dig nog. 153 00:19:24,985 --> 00:19:29,948 Jag drogtestas en gång i månaden och min övervakare har fullt upp. 154 00:19:30,032 --> 00:19:34,202 Ge mig bara en vecka. På lördag får du allt du vill. 155 00:19:34,286 --> 00:19:36,955 Bara du slutar med allt drama. 156 00:19:39,458 --> 00:19:41,877 -Hallå? -Det är jag. 157 00:19:41,960 --> 00:19:46,048 Vad är det nu? Jag orkar inte mer, John. 158 00:19:46,131 --> 00:19:49,968 Det får vara slut på dina dumma idéer om Lydia. 159 00:19:50,052 --> 00:19:53,513 Jag har faktiskt ett liv, och jag har gäster. 160 00:20:08,528 --> 00:20:12,240 VI KOMMER ATT HITTA DIG 161 00:20:31,301 --> 00:20:34,054 -Är allt bra? -Bara fint. 162 00:20:34,137 --> 00:20:37,391 -Ta inte in väskan. -Får jag vara i fred? 163 00:20:37,516 --> 00:20:41,770 Du får bo därinne, bara du lämnar väskan utanför. 164 00:20:43,313 --> 00:20:45,399 Fan... 165 00:20:56,284 --> 00:21:01,039 -Jag vet inte vad det är. -Du vet vad det är. Lyssna nu. 166 00:21:05,627 --> 00:21:09,923 -Ingen aning alls. -Du måste vara tondöv! 167 00:21:11,925 --> 00:21:14,011 Jag kan inte. 168 00:21:16,054 --> 00:21:19,933 Var har du gömt knarket? Berätta nu. 169 00:21:20,017 --> 00:21:25,856 Det är drogfritt här. Jag vägrar åka dit på nån jävla kurragömmalek! 170 00:21:26,815 --> 00:21:31,153 För i helvete! Du har fortfarande dina tänder kvar. 171 00:21:31,236 --> 00:21:35,240 -Hur länge har du hållit på? -En månad. 172 00:21:35,324 --> 00:21:39,036 -Säger du sanningen nu? -Ja. 173 00:21:44,082 --> 00:21:48,462 -Det var Hank Williams. -Vad fan snackar du om? 174 00:21:48,587 --> 00:21:51,465 Det var det jag spelade för dig. 175 00:21:51,590 --> 00:21:55,427 Mamma sa att du alltid har gillat honom. 176 00:21:57,638 --> 00:22:01,099 Jag känner bara inte igen honom längre. 177 00:22:07,147 --> 00:22:12,235 Kirby, jag vet inte vad jag har gett mig in på. Min dotter är här. 178 00:22:12,319 --> 00:22:16,365 -Hittade du henne? -Hon hittade mig, men hon är inte klok. 179 00:22:16,448 --> 00:22:21,036 Jag minns när jag tog kontakt med min syster och min exfru. 180 00:22:21,119 --> 00:22:25,874 De var inte redo att förlåta mig. Fel tidpunkt för att försonas. 181 00:22:25,957 --> 00:22:31,088 Jag försöker få henne att sluta sniffa. Hon tänder av från tunga grejer. 182 00:22:31,171 --> 00:22:35,634 Hon behöver hjälp, John. Ta in henne på drogavvänjning. 183 00:22:35,717 --> 00:22:40,389 Jag vet inte... Hon snackar om att hon är i knipa. 184 00:22:40,472 --> 00:22:45,894 Jag måste ta reda på om det är skitsnack innan jag skriver in henne. 185 00:22:45,978 --> 00:22:50,315 Du tänker fortfarande som en fånge. Ta henne till sjukhuset. 186 00:22:50,399 --> 00:22:54,319 Jag vill inte överlämna henne till några främlingar. 187 00:22:54,403 --> 00:22:59,324 Ni har inte träffats på riktigt. Hon är bara ett kemiexperiment nu. 188 00:22:59,408 --> 00:23:02,202 Du behöver hjälp, John. 189 00:23:07,582 --> 00:23:10,085 Varför frågar du annars? 190 00:23:57,883 --> 00:24:00,010 Kan jag hjälpa er? 191 00:24:00,093 --> 00:24:03,013 -Vi vill tatuera oss. -Det är stängt. 192 00:24:03,096 --> 00:24:07,059 -Det står "drop in" där. -Nej, kom tillbaka i morgon. 193 00:24:07,142 --> 00:24:09,144 En nazistsymbol. 194 00:24:09,227 --> 00:24:12,564 -Eller ett hjärta med nån subbas namn. -På kuken. 195 00:24:12,648 --> 00:24:16,401 Vi har pengar. Du har inte råd att skicka hem oss. 196 00:24:16,485 --> 00:24:21,406 -Döm oss inte efter utseendet. -Nej, jag vill bara gå och lägga mig. 197 00:24:23,450 --> 00:24:27,871 Jag kanske vill ha hennes namn på magen. Lydia. 198 00:24:27,954 --> 00:24:31,541 -Stick härifrån. -Vi vill bara snacka med henne. 199 00:24:31,625 --> 00:24:35,629 Är ni medborgarpoliser? Stick, annars ringer jag snuten. 200 00:24:35,754 --> 00:24:41,051 Ingen som har villkorligt ringer snuten. Vänd inte ryggen åt mig! 201 00:24:41,760 --> 00:24:47,391 -En fråga: Kan polisen lösa det här? -Nej, de kommer att döda mig i finkan. 202 00:24:47,474 --> 00:24:51,186 -Jag vet inte vad jag ska göra. -Det menar du inte. 203 00:24:51,269 --> 00:24:55,232 Sabbar han dörren, så bankar jag skiten ur honom. 204 00:24:59,194 --> 00:25:02,864 Grattis, Link! Trevligt att träffa dina vänner. 205 00:25:02,948 --> 00:25:06,493 Du hörde rätt, Kirby. Det är fest hos mig. 206 00:25:06,576 --> 00:25:10,789 Nu får jag skulden för att jag bröt mot skyddstillsynen. 207 00:25:10,872 --> 00:25:15,585 Det var som fan! Jävla skitskallar! Stick härifrån! 208 00:25:16,294 --> 00:25:21,133 Där har vi det. Grov misshandel, tillbaka till finkan. 209 00:25:22,342 --> 00:25:25,429 Jag missade med flit. Mordförsök. 210 00:25:25,512 --> 00:25:28,890 -Tack att du sökte upp mig. -De är psykfall. 211 00:25:33,186 --> 00:25:37,399 Vi ses på insidan, era fega kräk! 212 00:25:51,079 --> 00:25:54,249 De måste ha fått slut på patroner. 213 00:25:58,920 --> 00:26:00,630 Håll i dig! 214 00:26:14,686 --> 00:26:18,607 -Är du inte död än, din jävel? -Är du oskadd? 215 00:26:18,690 --> 00:26:23,362 Jag sa åt dig att inte vända ryggen åt mig. Vi ska ta dig, din jävel! 216 00:26:25,656 --> 00:26:28,325 -Vad var det? -Grannsamverkan. 217 00:26:29,660 --> 00:26:34,623 -Ni valde fel lantisar att jävlas med. -Lägg ner era hockeyklubbor. 218 00:26:34,706 --> 00:26:38,877 -Är den där laddad? -Låt oss ta reda på det. 219 00:26:38,960 --> 00:26:40,879 Vi drar. 220 00:26:40,962 --> 00:26:46,969 Jag beundrar att ni försvarar det här fina husvagnssamhället. 221 00:26:47,052 --> 00:26:49,012 Kom nu. 222 00:26:49,096 --> 00:26:50,806 Vet ni vad? 223 00:26:50,889 --> 00:26:54,184 Låt oss kalla det oavgjort. 224 00:26:55,268 --> 00:26:57,396 Vi ses. 225 00:27:12,619 --> 00:27:14,538 John! 226 00:27:15,205 --> 00:27:17,207 Är du oskadd? 227 00:27:27,426 --> 00:27:30,679 Försiktigt, försiktigt. Är du skadad? 228 00:27:33,974 --> 00:27:36,476 Det var ändå värdelöst. 229 00:27:36,560 --> 00:27:40,981 John, vad är det som händer? Vilka var det där? 230 00:27:41,064 --> 00:27:44,359 Berätta nu. Vad är det frågan om? 231 00:27:44,443 --> 00:27:46,653 Tack, Kirby. 232 00:27:47,988 --> 00:27:52,200 -Lämnar du brottsplatsen? -Jag kan inte överlämna henne. 233 00:27:52,284 --> 00:27:56,747 -Du måste vänta på polisen. -Vi vet hur det lär sluta. 234 00:27:56,830 --> 00:28:01,293 -Du har alltid lyssnat på mig. -Jag ringer dig på vägen. 235 00:28:01,376 --> 00:28:06,173 -Spiknykter, jag lovar. -Det är omöjligt att vara din sponsor. 236 00:28:11,803 --> 00:28:14,473 Gör inte så här mot mig. 237 00:28:15,098 --> 00:28:17,726 Inte nu, din sketna rishög. 238 00:28:17,809 --> 00:28:20,437 Gör inte så här mot mig. 239 00:28:25,567 --> 00:28:28,403 Kom igen nu, för fan! 240 00:28:28,487 --> 00:28:30,906 Jag är ledsen, pappa. 241 00:28:31,698 --> 00:28:34,117 Jag är så hemskt ledsen. 242 00:29:05,148 --> 00:29:09,403 Jag kände igen dem på tatueringarna. Det var två sureños- 243 00:29:09,486 --> 00:29:14,950 -och den vita killen PEN-1 på armen är Brödraskapets skyddsvakt. 244 00:29:15,075 --> 00:29:20,455 De samarbetar med mexikanska maffian när det gäller stora pengar. 245 00:29:20,539 --> 00:29:23,458 Jag vet inte hur du retade upp dem. 246 00:29:23,542 --> 00:29:28,046 -Har du snackat med FBI? -Nej, bara med dig. 247 00:29:30,507 --> 00:29:35,846 Du pratar men du säger ingenting. Det hade varit lätt för dem. 248 00:29:35,929 --> 00:29:40,559 Ta ut dig i öknen, våldta dig och döda dig, och sen ta en macka. 249 00:29:40,642 --> 00:29:43,478 En fin liten utflykt. 250 00:29:43,562 --> 00:29:47,816 Vad är det de vill ha av dig? För i helvete! 251 00:29:47,899 --> 00:29:53,488 -Jag är rädd för vad du ska säga. -Du vill inte fördärva ditt goda intryck. 252 00:29:58,744 --> 00:30:02,956 -Så roligt var det inte. -Jag kissar på mig, pappa. 253 00:30:05,459 --> 00:30:07,127 Gick det bra? 254 00:30:07,210 --> 00:30:11,715 -Är du klar nu? Är blåsan tömd? -Vad är det med dig? 255 00:30:11,798 --> 00:30:17,179 Slut på skitsnacket. Varför stack du hemifrån med de där killarna? 256 00:30:17,262 --> 00:30:21,683 -Jag kände inte ens dem då. -Men de verkade känna dig. 257 00:30:21,767 --> 00:30:27,939 Ja, de jobbade för min kille. Han jobbade inom fastighetsbranschen. 258 00:30:28,023 --> 00:30:33,820 -Jagas vi av fastighetsmäklare? -Nej, han förvaltade fastigheter. 259 00:30:33,904 --> 00:30:39,201 Jag träffade honom på en fest och vi fick så bra kontakt. 260 00:30:39,284 --> 00:30:43,705 Han var äldre, i 30-årsåldern. Han var en riktig man. 261 00:30:43,789 --> 00:30:48,835 Jag bodde i en kompis garderob och han ville hjälpa mig. 262 00:30:48,919 --> 00:30:52,047 Han fixade ett litet hus åt mig- 263 00:30:52,172 --> 00:30:57,636 -och jag behövde bara ta hand om det och bete mig som vanligt. 264 00:30:57,719 --> 00:31:02,015 I utbyte gömde hans män saker i huset. 265 00:31:02,099 --> 00:31:07,938 Knark, pengar och sånt där. Så du tog hand om hans gömställe. 266 00:31:08,021 --> 00:31:10,524 Han brydde sig om mig. 267 00:31:10,607 --> 00:31:14,820 -Men jag klantade mig. -Precis som en misshandlad hemmafru. 268 00:31:14,903 --> 00:31:19,074 En kväll hade jag kompisar över och det gick snett. 269 00:31:19,199 --> 00:31:23,996 Nån hade sönder glasdörren och nån idiot slog in en vägg. 270 00:31:24,079 --> 00:31:28,208 -Och nånting försvann. -Det var det min kille sa. 271 00:31:28,291 --> 00:31:33,922 De som han arbetade för var rasande, men jag lovar att jag inte såg nåt. 272 00:31:34,006 --> 00:31:38,051 Så du visste ingenting? Är det sanningen? 273 00:31:40,053 --> 00:31:46,018 Sen tog han mig till ett annat hus där hyresgästen snott pengar ur väggen. 274 00:31:46,101 --> 00:31:48,186 Och sen... 275 00:31:51,023 --> 00:31:57,195 Han ville att jag skulle döda kvinnan och bevisa att jag gör allt för honom. 276 00:31:57,279 --> 00:32:01,700 Jag hade pistolen i handen och jag tänkte inte... 277 00:32:01,783 --> 00:32:04,661 Jag vände mig bara om... 278 00:32:04,745 --> 00:32:07,205 ...och sköt. 279 00:32:08,832 --> 00:32:11,209 Och jag... 280 00:32:11,293 --> 00:32:13,295 ...dödade honom. 281 00:32:13,378 --> 00:32:15,922 Så du dödade din kille? 282 00:32:18,925 --> 00:32:21,428 Det var som fan... 283 00:32:43,450 --> 00:32:46,703 -Behöver ni hjälp med väskorna? -Nej. 284 00:32:46,787 --> 00:32:50,082 Ni reser med lätt packning. 285 00:32:52,376 --> 00:32:56,213 -Var hittade du henne? -På förlossningen. 286 00:32:58,674 --> 00:33:01,468 Ni får ett rum med två sängar. 287 00:33:01,551 --> 00:33:05,055 Utcheckning senaste elva och frukost till tio. 288 00:33:05,138 --> 00:33:11,436 Jag ska visa hur ni hittar dit. Runt här och sen ända fram till nummer 216. 289 00:33:11,520 --> 00:33:13,438 Det är ert rum. 290 00:33:13,522 --> 00:33:17,901 -Jag kan visa er om ni vill. -Nej, det behövs inte. 291 00:33:36,795 --> 00:33:41,049 Enligt experterna blir bensinen dyrare om trenden fortsätter. 292 00:33:46,888 --> 00:33:48,932 Hur är läget? 293 00:33:50,267 --> 00:33:54,980 -Behöver du nåt? -Nej, jag ville bara ta en nypa luft. 294 00:33:55,063 --> 00:33:57,566 Det har vi gott om här. 295 00:33:59,651 --> 00:34:05,324 Både polisen i Los Angeles och sheriffen söker en saknad flicka. 296 00:34:05,407 --> 00:34:11,580 Hon sägs ha kopplingar till ett flertal mord i Santa Clarita-området. 297 00:34:11,663 --> 00:34:15,334 -Hon är efterlyst som vittne. -Herregud... 298 00:34:16,126 --> 00:34:20,505 -Lydia Carson, 174 cm lång... -Jag är en kändis. 299 00:34:20,589 --> 00:34:26,762 ...med en tatuerad fjäril på axeln. Troligen reser hon ihop med John Link. 300 00:34:26,845 --> 00:34:31,892 -Ring detta nummer om ni sett dem. -Jag måste visa dig en sak. 301 00:34:34,061 --> 00:34:40,025 -Jag borde egentligen ringa polisen. -Har du gjort det? 302 00:34:47,491 --> 00:34:52,120 -Missing Link Tattoo. -Pappa, kom ner. Jag är i lobbyn. 303 00:34:52,204 --> 00:34:57,751 Ta med dig allt. Glöm inte grejerna i badrummet. Det är nog DNA på dem. 304 00:34:57,834 --> 00:35:02,005 -Vad då för DNA? -Tänd inte ljuset. De bevakar oss. 305 00:35:16,895 --> 00:35:20,190 -Vad händer? -Tog du grejerna i badrummet? 306 00:35:20,273 --> 00:35:23,860 Snuten kommer. De är nog redan här. 307 00:35:23,944 --> 00:35:27,489 -Ringde kukhuvudet snuten? -Han hjälper oss. 308 00:35:27,572 --> 00:35:32,869 -Är det så du kallar snälla människor? -Ingen fara. Jag är van. 309 00:35:33,537 --> 00:35:38,041 Den stod där när jag började. Man vet aldrig med dagkillen... 310 00:35:38,125 --> 00:35:40,335 Ner med dig! 311 00:35:40,460 --> 00:35:45,424 -Dagkillen lurar alltid nattkillen. -Tyst med dig! 312 00:35:45,507 --> 00:35:48,802 De är överallt. Vi behöver en ny bil. 313 00:35:50,929 --> 00:35:56,226 Jag borde inte göra så här, men rum 103 är öppet. Ta bakdörren. 314 00:35:56,310 --> 00:35:59,604 Jag såg inte er, ni såg inte mig. 315 00:35:59,688 --> 00:36:03,734 Du är den gulligaste personen jag nånsin träffat. 316 00:36:23,295 --> 00:36:26,590 De kommer att beslagta bilen. 317 00:36:26,673 --> 00:36:30,344 Pappa? Hur är det i fängelset? 318 00:36:30,469 --> 00:36:35,557 Det som på sommarkollo. Om man är snäll, så får man rida ponny. 319 00:36:35,641 --> 00:36:39,102 Kukhuvudet tjallade. De genomsöker rummen. 320 00:36:39,186 --> 00:36:43,190 -Kan man få skydd där? -De går in i vårt rum nu. 321 00:36:46,360 --> 00:36:52,699 Får jag det om nån är ute efter mig? Alltså, sitta i nån avskild cell. 322 00:36:52,783 --> 00:36:57,329 Det är för tjallare och kändisar. Du kanske bli bådadera. 323 00:37:00,749 --> 00:37:05,045 -De får inte ta mig. Jag klarar det inte. -Jag vet. 324 00:37:05,128 --> 00:37:08,882 Håll dig nära mig. Jag tänker inte åka in igen. 325 00:37:12,344 --> 00:37:15,263 Vem fan var därinne? Gå nu! 326 00:37:33,198 --> 00:37:35,617 Vem är det där? 327 00:37:37,035 --> 00:37:38,787 Pappa! 328 00:37:38,870 --> 00:37:41,957 Jag har inte gjort det här på länge. 329 00:37:43,583 --> 00:37:45,419 Fan... 330 00:37:48,213 --> 00:37:50,465 Åh, herregud... 331 00:37:50,549 --> 00:37:52,592 Pappa! 332 00:37:56,179 --> 00:37:58,098 Pappa! 333 00:37:58,849 --> 00:38:02,102 Åh, herregud! Pappa, skynda dig! 334 00:38:22,331 --> 00:38:26,960 -Vad var det där? -Vi måste dumpa vår första familjebil. 335 00:38:27,044 --> 00:38:32,424 Killen med alla tatueringar är en sicario och ingen gängmedlem. 336 00:38:32,507 --> 00:38:36,136 En kartellsoldat som dödar snutar och domare. 337 00:38:36,219 --> 00:38:41,224 Jag har hört hela kärlekshistorien nu, men vad hette din kille? 338 00:39:30,107 --> 00:39:34,152 Vem är Jonah Pincerna? Din vän, den felande länken. 339 00:39:42,202 --> 00:39:48,083 Jag har varit ute från finkan i ett år och här sitter jag med ett gäng mexikaner. 340 00:39:51,003 --> 00:39:53,922 Hej, jag heter Lydia. 341 00:39:54,006 --> 00:40:00,304 Min pappa här gillar inte att prata. Han gillar inte nån, bara motorcyklar. 342 00:40:00,387 --> 00:40:06,393 Hur kan man sitta i ett fängelse i Kalifornien utan att lära sig spanska? 343 00:40:06,476 --> 00:40:12,441 -Han är en stor björn, men han är ofarlig. -Ska du starta en fackförening? 344 00:40:12,524 --> 00:40:16,236 -Vad har du emot dem? -Ingenting. 345 00:40:16,320 --> 00:40:19,781 De är här illegalt och tar mitt jobb. 346 00:40:19,865 --> 00:40:25,203 -Så du plockar apelsiner? -Nej, men nån gör säkert det. 347 00:40:25,287 --> 00:40:32,085 Jag kan garantera dig att ingen vit person har nånsin plockat frukt här. 348 00:40:32,169 --> 00:40:35,213 -Och Eva, då? -Hon var inte vit. 349 00:40:35,297 --> 00:40:38,508 Edens lustgård låg inte i Norge. 350 00:40:48,268 --> 00:40:50,604 Jag hjälper dig. 351 00:40:53,857 --> 00:40:56,985 Jag ska in och fråga nån. Vänta här. 352 00:40:57,069 --> 00:41:02,532 -Det är en bar. Du behöver en bevakare. -Jag klarar mig. Stanna här. 353 00:41:14,920 --> 00:41:17,506 Hon är inte 21. 354 00:41:17,589 --> 00:41:23,470 Jag söker en kille som heter Tom Harris. Han kallas Predikanten. Är han här? 355 00:41:23,553 --> 00:41:28,850 -En gammal polare som jag vill träffa. -Det här är inget dejtingföretag. 356 00:41:33,855 --> 00:41:37,526 Det duger för mig. Vad vill du ha? 357 00:41:40,278 --> 00:41:46,410 Vatten. Sist bodde han uppe på kullen. En av ursprungsmedlemmar i Fontana. 358 00:42:08,265 --> 00:42:11,852 -Kirby, jag är på en bar. -Men John... 359 00:42:11,935 --> 00:42:17,107 Det är inte det värsta. Några riktigt farliga typer förföljer oss. 360 00:42:22,279 --> 00:42:25,240 Ungjäveln är helt oregerlig. 361 00:42:25,324 --> 00:42:27,951 En dröm för alla nollor. 362 00:42:28,035 --> 00:42:30,620 Jag åker till Predikanten. 363 00:42:30,704 --> 00:42:35,667 John, du var den förste jag hjälpte, ärligt talat. 364 00:42:35,751 --> 00:42:38,920 Jag vet. Jag är inte döende, Kirb. 365 00:42:39,004 --> 00:42:43,175 Ge mig adressen så kommer jag och hämtar dig. 366 00:42:43,258 --> 00:42:46,553 -Jag ringer tillbaka. -Vänta, John! 367 00:42:47,512 --> 00:42:50,265 Ursäkta mig, kompis. 368 00:42:50,349 --> 00:42:53,560 Vad är det nu, då? Herregud... 369 00:42:53,644 --> 00:42:57,272 Du drog nästan min arm ur led. 370 00:42:57,356 --> 00:43:02,110 -Har du fått återfall? -Prata inte med de där djuren. 371 00:43:02,194 --> 00:43:07,366 Så här är det... Jag har tänkt lite, och jag har en plan. 372 00:43:08,367 --> 00:43:13,121 Det är brottsligt att inte anmäla ett brott, men du har inte gjort nåt. 373 00:43:13,205 --> 00:43:16,291 Det är jag som är efterlyst. Du kan åka hem. 374 00:43:16,375 --> 00:43:22,589 Du kan bara resa husvagnen igen. Du behöver inte åka dit för min skull. 375 00:43:22,673 --> 00:43:26,677 De sa att jag kan korsa gränsen vid Otay Mesa. 376 00:43:26,760 --> 00:43:30,180 En söt vit tjej utan pengar i Tijuana. 377 00:43:30,263 --> 00:43:34,184 -En riktig toppenplan. -Tror du att jag fixar det själv? 378 00:43:34,267 --> 00:43:38,939 Inte i den här hålan eller Guadalajara eller nån avkrok söderut. 379 00:43:39,022 --> 00:43:42,609 Inom en vecka kommer du att gå på gatan. 380 00:43:42,693 --> 00:43:48,490 -Det var det mest förolämpande jag hört. -Hur annars ska du tjäna pengar? 381 00:43:56,081 --> 00:43:59,710 Jag försöker bara hjälpa dig att tänka klart. 382 00:43:59,793 --> 00:44:03,255 Jag vet hur det är att sitta i skiten. 383 00:44:03,338 --> 00:44:08,885 Gör man misstag så åker man fast. Jag vill bara inte att du gör nåt dumt. 384 00:44:08,969 --> 00:44:13,432 -Jag har inte gjort annat än att fly. -Nio år i fängelse. 385 00:44:13,515 --> 00:44:18,854 -Det är väl knappast att fly? -Okej då, överleva. 386 00:44:18,937 --> 00:44:25,736 Jag ville bara att du skulle få åka hem och inte behöva sitta inne mer. 387 00:44:25,819 --> 00:44:28,697 Jag är en mördare, pappa. 388 00:44:29,531 --> 00:44:32,117 Jag vet det, lilltjejen. 389 00:44:32,200 --> 00:44:37,205 Du får stå till svars inför Gud, precis som jag, men inte än. 390 00:44:38,832 --> 00:44:45,672 Jag har inte haft så kul sen jag var 15 och snodde en bil och körde till Miami. 391 00:44:45,756 --> 00:44:51,261 Det här är rena festen för mig, så sluta tyck synd om dig själv och lyssna. 392 00:44:51,345 --> 00:44:55,432 Min polare är tät och har kontakter. Han är skyldig mig en tjänst. 393 00:44:55,515 --> 00:45:01,313 Hittar jag honom så hjälper han oss, men skitkorvarna där vägrar snacka. 394 00:45:02,481 --> 00:45:05,067 Jag har adressen här. 395 00:45:18,997 --> 00:45:21,333 Tack ska du ha. 396 00:45:24,503 --> 00:45:27,005 Vi går in härigenom. 397 00:45:29,508 --> 00:45:34,513 Mycket eldkraft här, men även mycket skitsnack. Hoppa in. 398 00:45:36,056 --> 00:45:38,850 Fan ta dig! Det är inte kul. 399 00:45:38,934 --> 00:45:43,689 -Mer skitsnack? -Nej, det stämmer nog. Följ efter mig. 400 00:45:48,527 --> 00:45:50,654 Jag kommer. 401 00:46:07,087 --> 00:46:11,508 -Det var som fan! Så de släppte dig? -Min dotter. 402 00:46:13,010 --> 00:46:15,429 De växer upp fort. 403 00:46:15,512 --> 00:46:20,225 Lika bra att du går in hangaren och hälsar på honom. 404 00:46:20,309 --> 00:46:24,563 Se upp så att han inte får en hjärtattack. 405 00:46:37,868 --> 00:46:41,496 -Är nån av dem dina? -Ja, för länge sen. 406 00:46:44,499 --> 00:46:46,501 Fy fan... 407 00:46:58,347 --> 00:47:01,183 Hallå där! 408 00:47:01,266 --> 00:47:04,478 Kommer strax. Jag ska bara avsluta. 409 00:47:11,109 --> 00:47:16,406 -Jag väntade dig för två år sen. -Frigivningsnämnden var snål. 410 00:47:16,490 --> 00:47:20,869 -Det här är min dotter, Lydia. -Du måste skämta. 411 00:47:20,952 --> 00:47:23,830 Jag har känt dig sen du var liten. 412 00:47:23,914 --> 00:47:28,585 -Hur är det med dig, hjärtat? -Bara fint, tack. 413 00:47:32,172 --> 00:47:36,051 Du satsar fortfarande på nazister och sydstatare. 414 00:47:36,176 --> 00:47:40,806 Jag tjänar pengar på de där nollorna. Jag ska visa er runt. 415 00:47:47,729 --> 00:47:52,985 Vad är den här skiten en täckmantel för? Säljer du AK-47:or i Mexiko? 416 00:47:53,068 --> 00:47:56,530 Nej, inte sån där kommunistskit. 417 00:47:57,656 --> 00:48:02,577 Gränsmuren byggs av landningsplattor som vi använde i Vietnam. 418 00:48:02,661 --> 00:48:06,915 Metallen som jag hoppade ut på på risfälten- 419 00:48:06,999 --> 00:48:10,002 -används för att hålla tacoförsäljarna borta. 420 00:48:10,085 --> 00:48:15,007 -Vem säljer du till nuförtiden? -Jag älskar dig som en son, Link. 421 00:48:15,090 --> 00:48:20,721 Men jag tänker inte svara på frågor av nån som jag inte sett på evigheter. 422 00:48:20,804 --> 00:48:24,599 Vi kom överens. Jag vill ha min hoj och mina pengar. 423 00:48:24,683 --> 00:48:28,061 -Vilka pengar? -Jag har hållit tyst länge. 424 00:48:28,186 --> 00:48:31,982 Du har alltid varit den tuffa tystlåtna typen. 425 00:48:32,065 --> 00:48:37,446 -Stanna tills grabbarna kommer. -Varför då? Jag har varit nykter i två år. 426 00:48:37,529 --> 00:48:41,408 De kanske vill bevittna det med egna ögon... 427 00:49:07,017 --> 00:49:11,521 -Vill du ha nåt? En läsk, kanske? -Nej, det är bra. 428 00:49:14,483 --> 00:49:20,906 -Du känner nog dig omgärdad av vildar. -Nej, jag uppskattar verkligen allt. 429 00:49:20,989 --> 00:49:24,117 -Tack ska du ha. -Gör du det? 430 00:49:24,910 --> 00:49:28,455 Du förstår nog inte vad du ser här. 431 00:49:28,538 --> 00:49:30,624 De sista överlevarna. 432 00:49:30,707 --> 00:49:33,251 De sista i sitt slag. 433 00:49:33,335 --> 00:49:39,299 Ökenplätten lär finnas kvar efter att resten av landet utplånat sig själva. 434 00:49:39,383 --> 00:49:43,470 Jaha, och varför kommer det att ske? 435 00:49:43,553 --> 00:49:49,601 Det kommer att ske för att de flesta är för bekväma för att kunna se det. 436 00:49:49,685 --> 00:49:52,270 Ni ungdomar förstår inte. 437 00:49:52,354 --> 00:49:56,358 Det här landet köper samhällsomstörtarna. 438 00:49:56,441 --> 00:50:00,278 Förvandlar rebeller till modetrender. 439 00:50:00,362 --> 00:50:03,865 De gjorde det med Hell's Angels och rap. 440 00:50:03,949 --> 00:50:07,619 Företagen paketerar det och säljer det på nätet. 441 00:50:07,703 --> 00:50:13,208 100 dollar per t-shirt för en liten förortsprinsessa som du. 442 00:50:14,668 --> 00:50:20,799 Du är uppvuxen med din mamma och känner inte till din pappas värld. 443 00:50:20,882 --> 00:50:25,387 Men din mamma var inte alltid rik. Hon började hos oss- 444 00:50:25,470 --> 00:50:28,724 -men sen gifte hon upp sig. 445 00:50:28,807 --> 00:50:32,311 Hon fick pryda de finaste bilhuvarna. 446 00:50:32,394 --> 00:50:35,981 Hur länge har du varit borta hemifrån? 447 00:50:36,064 --> 00:50:41,361 Jag vet så väl varför rika småtjejer lämnar sina fina saker. 448 00:50:41,445 --> 00:50:45,866 När en mygga biter lämnar den ett enzym- 449 00:50:45,949 --> 00:50:51,747 -som andra myggor känner lukten av. Jag känner den på dig. Alla gör det. 450 00:50:51,830 --> 00:50:56,460 Du kan rymma för evigt. För evigt. 451 00:50:56,543 --> 00:51:02,049 Men hemska människor kommer att känna lukten och följa efter dig. 452 00:51:02,132 --> 00:51:04,509 Hajar du det? 453 00:51:16,938 --> 00:51:22,944 Förlåt att jag lämnade dig med djuren där, men jag höll ett öga på dig. 454 00:51:23,737 --> 00:51:28,075 -Är det här din gamla hoj? -Ja, här har du henne. 455 00:51:28,158 --> 00:51:31,536 97:a softtail med 750 lyftkam. 456 00:51:31,620 --> 00:51:35,624 Moddade skärmar, kromad front och sänkt två tum. 457 00:51:35,707 --> 00:51:39,878 Jag är lite svartsjuk. Jag trodde att jag var ensambarn. 458 00:51:39,961 --> 00:51:44,508 -Tror du att du får tillbaka den? -Han är skyldig mig mer än så. 459 00:51:44,591 --> 00:51:47,970 I sju år höll jag tyst för den jäveln. 460 00:51:48,053 --> 00:51:51,848 Sen åkte jag dit igen för att jag knivhögg nån nolla. 461 00:51:51,932 --> 00:51:55,769 Annars skulle jag redan ha kommit ut. 462 00:51:55,852 --> 00:51:59,731 Du växte upp med tre styvfäder. Jag borde ha varit där. 463 00:52:04,820 --> 00:52:07,280 Vad ska jag säga? 464 00:52:07,406 --> 00:52:12,202 Så många fiender och vendettor. De tar upp hela ens själ. 465 00:52:13,328 --> 00:52:18,125 Man spelar med i ett spel med helt egna regler- 466 00:52:18,208 --> 00:52:21,169 -och man viger sitt liv åt det. 467 00:52:22,129 --> 00:52:26,300 Och jag fick ingenting ut av det. 468 00:52:27,759 --> 00:52:33,015 Det finns inget jag kan säga, förutom att jag är ledsen. 469 00:52:34,808 --> 00:52:40,314 Du fick lida för mina misstag. Jag ledsen att jag inte fanns där för dig. 470 00:52:57,998 --> 00:53:00,000 God morgon, Link. 471 00:53:05,213 --> 00:53:09,134 -Vad fan är det med dig? -Väck ungen. 472 00:53:09,217 --> 00:53:15,223 Vapnet är laddat och jag tänker skjuta. Det är inte som det var längre. 473 00:53:19,436 --> 00:53:23,023 Hjärtat, upp och hoppa nu. 474 00:53:23,106 --> 00:53:26,151 Lägg av nu. Sluta. 475 00:53:26,234 --> 00:53:31,657 Gumman, du måste vakna nu. Det är nån kidnappning på gång. 476 00:53:32,741 --> 00:53:35,160 -Fan! -Jag är vaken. 477 00:53:35,243 --> 00:53:40,666 -Du måste skämta. -Saker och ting har förändrats, grabben. 478 00:53:40,749 --> 00:53:46,296 Man måste ta chansen. Om ett mynt ligger på marken så tar man upp det. 479 00:53:46,380 --> 00:53:52,177 -30 000 dollar. -Det kan fylla många hål, min vän. 480 00:53:52,260 --> 00:53:58,767 Jag uppskattar verkligen din lojalitet, men vi måste vara professionella här. 481 00:53:58,850 --> 00:54:03,689 Vi tänker inte anmäla dig, men vi måste följa lagen. 482 00:54:03,772 --> 00:54:08,777 Hon åker hem till sin lycksökande mamma och du är fri att gå. 483 00:54:08,860 --> 00:54:12,864 -Stick och brinn. Fattar du? -Din sketna parasit. 484 00:54:12,948 --> 00:54:15,367 Gör du det så tar polisen dig. 485 00:54:15,450 --> 00:54:18,578 Förbannade jävla snorunge! 486 00:54:18,662 --> 00:54:24,710 Jag styrde hela Coachella Valley innan du ens var ett litet yngel! 487 00:54:24,793 --> 00:54:29,131 Kom inte här och snacka. Mitt liv är fan inget Instagram. 488 00:54:29,214 --> 00:54:34,303 Jag står i historieböckerna! Vietnam, 19:e ingenjörstruppen. 489 00:54:34,386 --> 00:54:37,347 Kolla upp det. Kolla upp det! 490 00:54:37,431 --> 00:54:42,978 Jag har grävt upp fler minor än man kan spränga månen med. Fattar du? 491 00:54:43,061 --> 00:54:46,982 Ta ut dem, Cherise, innan jag tappar humöret. 492 00:54:47,065 --> 00:54:52,029 -Snacka du, din senila horbock. -Din mamma hade inget emot det. 493 00:54:52,112 --> 00:54:57,826 Ska jag spräcka skallen på dig med ett gevär, ditt gamla kukhuvud? 494 00:54:57,909 --> 00:54:59,661 Ut härifrån! 495 00:54:59,745 --> 00:55:03,749 -Du och din jävla nazistskit! -Lugna ner dig! 496 00:55:06,251 --> 00:55:12,966 Jag älskar dig fortfarande. Du var den bästa fotsoldaten jag nånsin hade. 497 00:55:13,050 --> 00:55:18,013 -Ska jag skjuta dig nu? -Med din dotter utanför? Du kan inte. 498 00:55:18,096 --> 00:55:23,477 Den tiden är förbi. Du har förändrats. Men däremot för länge sen... 499 00:55:23,602 --> 00:55:29,483 För länge sen höll jag tyst för din skull. Det gjorde jag för länge sen! 500 00:55:29,608 --> 00:55:35,238 Du var som en far för mig. Backa nu. Backa undan, för fan! 501 00:55:36,698 --> 00:55:40,702 Du vet vad jag letar efter. Var är mina nycklar? 502 00:55:40,786 --> 00:55:45,832 -Tänker du ta från mig? -Du har tagit allt jag nånsin haft. 503 00:55:45,916 --> 00:55:47,918 Allting! 504 00:55:48,001 --> 00:55:52,631 Du är så pank och patetisk att jag inte ens kan döda dig. 505 00:55:52,714 --> 00:55:56,093 Till och med det har du tagit ifrån mig. 506 00:55:57,511 --> 00:56:00,013 Stanna där. 507 00:56:31,128 --> 00:56:33,296 Pappa! 508 00:56:34,214 --> 00:56:38,051 -Vad är det? -Kör! De tänker skjuta oss! 509 00:57:13,920 --> 00:57:16,173 Geväret. 510 00:57:34,358 --> 00:57:36,318 Vi klarar oss. 511 00:58:00,050 --> 00:58:02,970 Du, lilltjejen... 512 00:58:04,513 --> 00:58:07,683 Vi måste sticka. Kommer du? 513 00:58:10,394 --> 00:58:14,231 Hej, Kirby. Jag ville bara kolla läget. 514 00:58:14,314 --> 00:58:17,651 Jag har inget nummer hit. Vi är på resande fot. 515 00:58:21,738 --> 00:58:25,784 SMÄRTA Livet ska ta slut 516 00:58:33,166 --> 00:58:38,088 Vi oskadda och nyktra båda två. Jag ringer tillbaka sen. 517 00:58:47,472 --> 00:58:52,394 Lilltjejen, du är helt slut. Du borde nog sova lite. 518 00:58:52,477 --> 00:58:57,232 Har du nånsin tänkt på hur världen skulle vara utan dig? 519 00:58:57,316 --> 00:59:03,613 -Tar jag livet av mig, så är allt över. -Jaha, du tänker så. Du har gett upp. 520 00:59:03,697 --> 00:59:09,077 Du tar livet av dig och sen tar jag livet av mig. Låter det bra? 521 00:59:09,161 --> 00:59:14,750 -Pappa, jag har faktiskt försökt. -Jag med. Men vad hjälper det oss? 522 00:59:14,875 --> 00:59:19,713 -Jag tog styvpappas piller när jag var 12. -Du ville bli hittad. 523 00:59:19,838 --> 00:59:24,092 -Jag försökte hänga mig när jag var tio. -Det gick så där. 524 00:59:24,176 --> 00:59:28,555 Förstår du vad jag försöker säga? Jag var tio år gammal! 525 00:59:28,639 --> 00:59:33,477 Jag vet en tioåring som dödade hela sin familj med en sten. 526 00:59:33,560 --> 00:59:38,023 -Varför lyssnar du aldrig på mig? -Jag lyssnar. 527 00:59:39,149 --> 00:59:42,736 Känn på det här. Jo, det är viktigt. 528 00:59:43,737 --> 00:59:45,656 Vad är det där? 529 00:59:45,739 --> 00:59:49,910 Jag körde hojen utför en klippa och spräckte skallen. 530 00:59:49,993 --> 00:59:55,290 Det var med flit, men de räddade mig. Jag har en stålplatta i huvudet. 531 00:59:55,374 --> 00:59:58,377 -Och titta här... -Du är en cyborg. 532 00:59:58,460 --> 01:00:04,341 Skar upp armen och fick blodförgiftning. Låg på sjukan och tittade på lekprogram. 533 01:00:04,424 --> 01:00:07,678 -Jag ville bara dö. -Du vinner. 534 01:00:07,761 --> 01:00:13,308 Antingen vill man leva eller inte. Om du inte kan leva med dig själv- 535 01:00:13,392 --> 01:00:18,605 -varför fly, varför komma till mig eller varför göra allt det här? 536 01:00:18,689 --> 01:00:22,234 Jag vill inte dö. Jag vill inte det. 537 01:00:22,317 --> 01:00:26,905 Du är bara 17 år gammal och har mycket att leva för. 538 01:00:26,989 --> 01:00:32,285 Du kanske inte vill det i morgon, men dagen efter det kan bli toppen. 539 01:00:32,369 --> 01:00:37,791 Det kan vara ditt livs bästa dag, och den vill du väl inte missa? 540 01:00:47,801 --> 01:00:52,180 Jag är tillbaka om nån timme. Jag måste snacka med polare. 541 01:00:52,264 --> 01:00:57,060 -Hur ska jag veta om nåt händer dig? -Du ska få Kirbys nummer. 542 01:00:57,144 --> 01:01:00,522 Så jag ska ringa din sponsor? 543 01:01:00,605 --> 01:01:05,861 Jag måste göra det här. Jag är tillbaka innan du blir blondin. 544 01:01:05,986 --> 01:01:07,738 Okej då. 545 01:01:51,031 --> 01:01:55,494 Jag har tappat min legitimation. Jag ska träffa Rios. 546 01:01:57,829 --> 01:01:59,831 Jag vet. 547 01:02:35,534 --> 01:02:38,286 -Pappa? -Lydia? 548 01:02:38,370 --> 01:02:41,289 Kirby, vad har hänt? 549 01:02:41,373 --> 01:02:45,210 -Är din pappa där? -Han är inte tillbaka än. 550 01:02:45,293 --> 01:02:48,797 -Har han ringt dig? -Ja, tidigare. 551 01:02:48,880 --> 01:02:53,093 Han sa att du var i Yuma. Jag är orolig för er båda. 552 01:02:53,176 --> 01:02:56,930 -Är han i knipa? -Du får inte vara ensam. 553 01:02:57,055 --> 01:03:01,810 Gå nånstans där det fullt med folk. Lita inte på nån, Lydia. 554 01:03:01,893 --> 01:03:05,647 Håll dig i folkmassan. Lita på dina instinkter. 555 01:03:11,069 --> 01:03:13,905 Saknade du mig så mycket ute? 556 01:03:13,989 --> 01:03:18,076 Familjebesök. Kyss mig, skippa tungan. 557 01:03:25,167 --> 01:03:28,420 -Hur är det? -Du ser förjäklig ut! 558 01:03:28,503 --> 01:03:33,258 Fan, du ser ut som en offentlig försvarare. 559 01:03:33,342 --> 01:03:35,260 Låt skägget växa ut. 560 01:03:35,344 --> 01:03:38,555 -Jag behöver din hjälp. -Att knyta slipsen. 561 01:03:38,639 --> 01:03:44,645 -Det gäller min dotter. Vet du vem det är? -Alfonso Angel-Diaz' brorson. 562 01:03:44,728 --> 01:03:48,607 El Padrino. Sköter familjeföretaget från cellen i Juarez. 563 01:03:48,690 --> 01:03:51,526 Han hade gömställen åt honom i L.A. 564 01:03:51,610 --> 01:03:56,531 Kartellen ville få bort honom. Han skapade bara problem för familjen. 565 01:03:56,615 --> 01:04:00,327 För min dotter med, men han är borta nu. 566 01:04:00,410 --> 01:04:03,705 -Inget faderskapstest? -Nej, bara beskydd. 567 01:04:03,789 --> 01:04:10,003 -Härinne klarar de sig inte länge. -Nån mexikansk torped är efter henne. 568 01:04:10,128 --> 01:04:14,967 Han anklagade henne för att ha stulit, men det är mer än så. 569 01:04:15,050 --> 01:04:18,428 Varför annars sätta in det tunga artilleriet? 570 01:04:18,512 --> 01:04:20,931 Hajar du inte? 571 01:04:21,014 --> 01:04:25,560 Jonah tog pengarna. Inte tusenlappar, utan miljoner. 572 01:04:25,644 --> 01:04:30,857 Sen skyllde han på henne och hyresgästerna. Hon var ett lätt byte. 573 01:04:30,941 --> 01:04:36,822 Tur för honom att han är död. Det de skulle ha gjort är betydligt värre. 574 01:04:36,905 --> 01:04:41,952 Jag tar hand om dem här. Jag kan snacka med El Padrino. 575 01:04:42,035 --> 01:04:47,499 Men du måste lära din dotter att ha lite omdöme, och hur man gömmer sig. 576 01:04:47,582 --> 01:04:51,962 Du måste vara nykter och laglydig, för de kan se i mörkret. 577 01:04:52,045 --> 01:04:56,091 Du måste lära henne att stanna i solskenet. 578 01:04:56,717 --> 01:04:59,636 -Fattar du? -Jag fattar. 579 01:05:00,304 --> 01:05:02,889 -Sköt om dig. -Detsamma. 580 01:05:02,973 --> 01:05:05,559 Jag gör så gott jag kan. 581 01:05:16,737 --> 01:05:18,447 Hallå? 582 01:05:18,530 --> 01:05:21,199 Lydia? 583 01:05:21,283 --> 01:05:24,995 Du förväntade dig inte att höra av mig. 584 01:05:26,705 --> 01:05:28,957 Jonah? 585 01:05:29,041 --> 01:05:31,543 Hur är filmen? 586 01:05:33,253 --> 01:05:37,591 -Vilken film? -Du ljuger alltid som ett barn. 587 01:05:37,674 --> 01:05:41,637 Jag kan se dig nu. Jag bevakar dig. 588 01:05:44,765 --> 01:05:47,267 Du har spårat min mobil. 589 01:05:47,351 --> 01:05:51,647 Tror du att jag använder en sketen app? 590 01:05:51,730 --> 01:05:55,400 Du vet inte vad jag har gått igenom. 591 01:05:55,484 --> 01:05:58,820 Illegala läkare, blodtransfusioner... 592 01:05:58,904 --> 01:06:03,116 Jag kan inte längre leva i den vanliga världen. 593 01:06:04,117 --> 01:06:09,247 -Förlåt mig... -Det är alldeles för sent för det. 594 01:06:09,331 --> 01:06:13,085 Om du vill träffa din pappa igen... 595 01:06:13,168 --> 01:06:18,340 ...så kom och prata med mig, ansikte mot ansikte. 596 01:06:18,423 --> 01:06:21,510 -Du ljuger. -Vänd dig om. 597 01:06:34,606 --> 01:06:40,362 Jag visste inte vad jag gjorde, Jonah. Det var som om jag inte var där. 598 01:06:40,445 --> 01:06:46,284 Jag kan inte leva med mig själv. Jag vet inte vad mer jag kan säga. 599 01:06:46,368 --> 01:06:48,954 Jag var snäll mot dig, Lydia. 600 01:06:50,622 --> 01:06:56,545 Jag lät dig bo på ett fint ställe och gav dig allt du behövde. 601 01:06:56,628 --> 01:07:02,217 Jag tog bättre hand om dig än nån annan nånsin gjort i ditt liv... 602 01:07:04,177 --> 01:07:06,888 ...och du försökte döda mig. 603 01:07:08,223 --> 01:07:10,809 Kom hit. 604 01:07:12,019 --> 01:07:14,813 Det blöder fortfarande. 605 01:07:16,523 --> 01:07:18,317 Kom hit. 606 01:07:18,400 --> 01:07:22,821 Jag har ditt namn på mitt bröst, och du kan inte ens komma nära. 607 01:07:22,904 --> 01:07:25,198 Var är han? 608 01:07:26,783 --> 01:07:30,787 Om du försöker fly, så måste vi döda dig. 609 01:07:37,169 --> 01:07:39,087 Lydia! 610 01:08:08,450 --> 01:08:11,953 Kom igen, lilltjejen. Svara nu. 611 01:08:12,037 --> 01:08:14,706 Var är du nånstans? 612 01:08:14,790 --> 01:08:16,958 Fan också... 613 01:08:30,097 --> 01:08:32,265 Svara nu, Kirby. 614 01:08:40,148 --> 01:08:42,818 Kirby, vad händer? 615 01:08:42,901 --> 01:08:46,863 -Kirby? -Goda nyheter för gamlingen. 616 01:08:46,947 --> 01:08:51,576 Din sponsor säger att du ska börja dricka igen. 617 01:08:51,660 --> 01:08:54,162 Vem fan är det här? 618 01:08:54,246 --> 01:08:56,915 -Prata med din vän. -Hallå? 619 01:08:57,666 --> 01:08:59,459 Kirby? 620 01:08:59,543 --> 01:09:03,547 Jag är ledsen, Johnny. Jag gjorde mitt bästa. 621 01:09:07,217 --> 01:09:10,512 Vad i helvete? Kirby? 622 01:09:14,433 --> 01:09:19,438 Din sponsor var en tjallare, gamlingen. Vet du vem jag är? 623 01:09:19,521 --> 01:09:22,941 Jag känner din dotter bättre än du gör. 624 01:09:23,025 --> 01:09:26,236 Du borde ha lärt henne att skjuta. 625 01:09:26,320 --> 01:09:28,655 Så du är inte död. 626 01:09:31,116 --> 01:09:34,453 Du dödade min bäste vän, din jävel! 627 01:09:34,536 --> 01:09:39,541 Nej, han är ingen vän. En flaska tequila och han berättar allt. 628 01:09:39,624 --> 01:09:43,086 Var är Lydia nånstans? Har du henne? 629 01:09:44,004 --> 01:09:46,548 Hon kanske är död. 630 01:09:47,966 --> 01:09:50,594 Nej, det är hon inte. 631 01:09:51,887 --> 01:09:57,100 Ditt psykfall. Hon är den sista solstrålen du nånsin kommer att se. 632 01:09:57,184 --> 01:10:02,105 -Käften! Du vet ingenting om mig. -Jo, jag vet allt om dig. 633 01:10:02,189 --> 01:10:07,986 Innan du gör nåt med Lydia så måste du göra en annan sak först. 634 01:10:08,070 --> 01:10:12,908 -Ta itu med mig. -Varför ska jag bry mig om dig? 635 01:10:12,991 --> 01:10:17,537 Jag vet vad du gör. Jag vet allt om din familj och pengarna du stal. 636 01:10:17,621 --> 01:10:20,916 -Hör du mig? -Jag hör dig. 637 01:10:20,999 --> 01:10:25,170 Du dödar folk för att sopa igen spåren efter dig. 638 01:10:25,253 --> 01:10:27,214 Lydia berättade om husen. 639 01:10:27,297 --> 01:10:31,927 Jag vet nån som känner din farbror i Juarez, El Padrino. 640 01:10:32,010 --> 01:10:36,598 Han har inga höga tankar om dig. Jag kan meddela honom. 641 01:10:36,682 --> 01:10:40,519 Du vet att det är sant och att han bevakar dig. 642 01:10:40,602 --> 01:10:46,274 Tror du att han lånar ut sin bästa sicario till dig? Det där indianmonstret? 643 01:10:46,358 --> 01:10:52,155 Han håller bara koll på dig. En order från din farbror och ditt huvud ryker. 644 01:10:52,239 --> 01:10:55,701 Du är en affärsman. Det här är din bästa deal. 645 01:10:55,784 --> 01:10:59,538 Döda mig först, även om du gör det framför henne. 646 01:10:59,621 --> 01:11:04,042 -Litar du på att jag släpper henne? -Jag litar inte på dig. 647 01:11:04,126 --> 01:11:09,089 Jag ber dig bara hålla henne vid liv så att jag får se henne igen. 648 01:11:09,172 --> 01:11:13,260 Så gulligt. Gamlingen vill få en sista chans. 649 01:11:13,343 --> 01:11:16,847 Jag ringer om tio minuter och anger mötesplatsen. 650 01:11:16,930 --> 01:11:20,309 Nej, ge henne telefonjäveln nu! 651 01:11:21,393 --> 01:11:23,979 Ta ut den där subban. 652 01:11:28,150 --> 01:11:30,485 -Prata nu. -Pappa! 653 01:11:30,610 --> 01:11:34,281 -Jag kommer. Lita på mig. -Det räcker så. 654 01:12:13,612 --> 01:12:17,407 Jag förstår inte att du vågar... 655 01:12:17,491 --> 01:12:19,868 Jävla as... 656 01:12:23,038 --> 01:12:27,042 Kör av motorväg 78 vid 114-markeringen- 657 01:12:27,125 --> 01:12:31,129 -och kör norrut mot öknen. Ensam, utan vapen. 658 01:13:50,625 --> 01:13:55,714 -Vad fan gör han? -Han visar att han är obeväpnad. 659 01:13:57,132 --> 01:13:59,551 Nu avslutar vi det här. 660 01:14:02,554 --> 01:14:05,307 Gå bort från motorcykeln! 661 01:14:08,977 --> 01:14:12,022 -Lugnt och fint. -Lydia! 662 01:14:12,105 --> 01:14:14,816 Stanna där. Stopp! 663 01:14:16,193 --> 01:14:20,530 Sära på benen. Sära på dem, för fan! 664 01:14:22,032 --> 01:14:24,576 Sätt ihop händerna. 665 01:14:31,124 --> 01:14:35,337 In med honom. Vi åker en sväng, ifall nån följde efter. 666 01:14:35,420 --> 01:14:37,339 Hoppa in. 667 01:14:42,386 --> 01:14:46,181 Du kommer att få se henne. Hoppa in! 668 01:14:48,684 --> 01:14:50,936 Hej, lilltjejen. 669 01:15:01,196 --> 01:15:03,240 Ta bort den. 670 01:15:18,714 --> 01:15:20,841 Kom hit. 671 01:15:36,523 --> 01:15:38,567 Din jävel! 672 01:16:28,158 --> 01:16:31,370 Vi måste dra. Den jäveln är där uppe! 673 01:16:34,206 --> 01:16:36,208 Du blev träffad. 674 01:16:36,291 --> 01:16:39,002 -Såg du honom? -Nej. 675 01:16:43,340 --> 01:16:46,385 Nu såg jag honom. Jag har en idé. 676 01:16:46,468 --> 01:16:50,806 Jag täcker dig när du springer till den andra bilen. 677 01:16:50,931 --> 01:16:55,227 -Han kommer inte se dig. Gå nu! -Pappa, du är skadad! 678 01:16:55,310 --> 01:16:58,355 Nej, jag tänker inte lämna dig. 679 01:16:58,438 --> 01:17:02,943 Spring inte förrän jag räknar till tre. Ett, två... 680 01:17:03,026 --> 01:17:08,532 Räkna på! Om du tror att jag tänker lämna dig här, så känner du mig inte. 681 01:17:08,615 --> 01:17:13,787 All den här tiden som gått, och du har aldrig lärt känna mig. 682 01:17:16,915 --> 01:17:18,917 Trevligt att träffas. 683 01:17:19,001 --> 01:17:22,379 Jag har en annan idé. Vi gör det tillsammans. 684 01:17:22,462 --> 01:17:25,590 -Ska jag eller du räkna? -Du. 685 01:17:25,674 --> 01:17:28,010 Spring! 686 01:17:48,697 --> 01:17:50,991 Pappa! 687 01:17:51,074 --> 01:17:53,744 -Är du oskadd? -Ja. 688 01:17:54,953 --> 01:17:58,332 Åh, nej... Fan också! 689 01:17:58,415 --> 01:18:01,418 Pappa, han kommer. 690 01:18:05,672 --> 01:18:11,470 -Jag vet inte var han är nånstans. -Ja, han kommer. Kom hit. Ligg still. 691 01:18:11,553 --> 01:18:15,223 -Helt blickstilla. -Jag är hemskt ledsen... 692 01:18:55,055 --> 01:18:58,016 Jag fick honom. Jag fick dig! 693 01:19:02,187 --> 01:19:05,524 -Skit också... -Det här är inte bra. 694 01:19:05,607 --> 01:19:08,360 Fan ta dig, din döde jävel! 695 01:19:10,237 --> 01:19:14,199 Den andre! Huka dig. Han är där ute. 696 01:19:14,282 --> 01:19:17,661 Han är död. Jag måste hämta hjälp. 697 01:19:17,744 --> 01:19:22,290 Nej, stanna här. Snälla, lämna mig inte. 698 01:19:24,209 --> 01:19:26,962 Låt mig bara få titta på dig. 699 01:19:30,132 --> 01:19:32,592 Ditt... 700 01:19:32,676 --> 01:19:35,846 Ditt hår blev riktigt snyggt. 701 01:19:36,638 --> 01:19:41,518 Lilltjejen, jag är illa däran. Ta den här pistolen. 702 01:19:41,601 --> 01:19:46,648 Jag har inget bättre att ge dig. Jag har aldrig gett dig nånting... 703 01:19:46,732 --> 01:19:49,985 -Det är inte sant. -Jag förlorade dig. 704 01:19:50,110 --> 01:19:52,487 Se på mig. 705 01:19:52,571 --> 01:19:55,407 Du har inte förlorat mig. 706 01:19:55,490 --> 01:19:58,827 Jag är här med dig. 707 01:19:58,910 --> 01:20:02,539 Jag tänker inte lämna dig. 708 01:20:02,622 --> 01:20:06,793 Se på mig. Det är bara du och jag. 709 01:20:06,877 --> 01:20:11,340 Jag kommer aldrig nånsin att lämna dig. 710 01:20:12,549 --> 01:20:15,969 Du är verkligen en fin tjej. 711 01:20:16,762 --> 01:20:19,306 Det är du verkligen... 712 01:20:21,141 --> 01:20:23,143 Pappa? 713 01:20:26,438 --> 01:20:28,982 FÖRLORAD SJÄL 714 01:20:54,675 --> 01:20:57,636 -Ner på knä! -Händerna på huvudet! 715 01:21:02,349 --> 01:21:05,811 För ett år sen slutade jag fly. 716 01:21:05,894 --> 01:21:10,482 Jag slutade lyssna till mina värsta instinkter- 717 01:21:10,565 --> 01:21:14,486 -och alla de värsta människorna. 718 01:21:26,748 --> 01:21:31,211 Det här kan jag säga. Jag har varit nykter i ett år. 719 01:21:33,797 --> 01:21:39,303 Jag saknar min far så mycket att jag ibland inte kan sova om nätterna. 720 01:21:40,470 --> 01:21:44,599 Jag säger till mig själv att han vakar över mig. 721 01:21:45,934 --> 01:21:51,023 Ibland känner jag att den där skammen... 722 01:21:51,106 --> 01:21:54,026 ...nästan knäcker mig. 723 01:21:54,985 --> 01:21:57,612 Då säger jag till mig själv: 724 01:21:57,696 --> 01:22:01,950 "När man är skyldig nån sitt liv"- 725 01:22:02,034 --> 01:22:05,287 -"så måste man leva det fullt ut." 726 01:22:05,370 --> 01:22:09,041 Så jag kan inte annat än att säga... 727 01:22:11,543 --> 01:22:14,004 ...tack.