1 00:00:03,183 --> 00:00:50,617 ترجمة ||الدكتور علي طلال & مروان ممدوح|| تعديل التوقيت OzOz 2 00:00:54,183 --> 00:00:58,617 شخص مفقود "(ليديا جين كارسون)" 3 00:01:23,183 --> 00:01:25,317 ."وعلبة من سجائر "كامَل لايت 4 00:01:25,319 --> 00:01:27,119 هل تحملين هوية؟ 5 00:01:27,121 --> 00:01:29,621 لا يمكننا أن نبيعهم لكِ .بدون هوية، يا عزيزتي 6 00:01:30,123 --> 00:01:32,090 .لذا، فقط علب الرصاص 7 00:01:34,995 --> 00:01:36,028 أرجوكِ؟ 8 00:01:54,915 --> 00:01:58,117 لقد قلت عيار 45، مسدسي لا يتلائم .مع هذه رصاصات عيار 9 الرخيّصة 9 00:01:58,119 --> 00:02:01,053 ـ ظننت أن لديك مسدس عيار 9 ـ أنّي عديم الفائدة الآن، يا رجل 10 00:02:01,955 --> 00:02:04,857 !لا يمكنني حتى أن أقتل أحد !(لقد أفسدت أمري، يا (جونا 11 00:02:31,918 --> 00:02:33,285 .سأوافيكم هناك 12 00:02:39,192 --> 00:02:42,361 لماذا كان عليه أن يتحدث إليّ هكذا؟ .دعه يحصل على رصاصه الخاص بهِ 13 00:02:42,363 --> 00:02:45,130 هل حقًا نخوض هذا النقاش الآن؟ 14 00:02:45,132 --> 00:02:48,534 ما الذي أخبرتكِ بشأن هؤلاء الأشخاص في المنزل؟ 15 00:02:48,536 --> 00:02:50,469 .أننا ندفع لهم من أجل العيش هنا 16 00:02:50,471 --> 00:02:53,138 .لنكون أشخاص طبيعين كما فعلت معكِ 17 00:02:53,140 --> 00:02:56,008 ـ ماذا يوجد في المنزل؟ ـ لا أعلم 18 00:02:58,211 --> 00:02:59,545 .فتاة مطيعة 19 00:02:59,547 --> 00:03:01,113 .جيّدة 20 00:03:01,115 --> 00:03:03,616 ولم تعرفي ماذا يوجد في منزلكِ، صحيح؟ 21 00:03:05,018 --> 00:03:08,254 المشكلة هي ليس الكثير من .الناس يصدقونكِ 22 00:03:08,256 --> 00:03:10,656 .أقسم بالله، أنّي لم أرَ أيّ شيء 23 00:03:10,658 --> 00:03:11,991 .ولم أخذ أيّ شيء 24 00:03:12,492 --> 00:03:14,226 .أصدقكِ 25 00:03:17,364 --> 00:03:19,598 لكنكِ تريدين نيل ثقتي، أليس كذلك؟ 26 00:03:20,667 --> 00:03:23,903 .إذًا، أثبتِ هذا كما فعلت أنا 27 00:03:28,174 --> 00:03:30,910 .حسنًا 28 00:03:30,912 --> 00:03:34,480 أسمعي، ألتقطي هذا المسدس وأذهبي لتغطية ذلك الباب الخلفي اللعين، إتفقنا؟ 29 00:04:04,177 --> 00:04:05,044 .هيّا 30 00:04:14,254 --> 00:04:15,421 حسنًا؟ 31 00:04:18,491 --> 00:04:20,092 .حسنًا، لا تكوني في غفلة من أمركِ 32 00:04:34,074 --> 00:04:36,141 !أخرس .هذا صحيح، أيها المتراخي 33 00:04:36,143 --> 00:04:37,710 .. هيّا! أنت 34 00:04:37,712 --> 00:04:40,713 ـ هل تركته يعترضها؟ !ـ أجل 35 00:04:40,715 --> 00:04:41,647 .. يا رجل، أنّك حقًا 36 00:04:43,283 --> 00:04:45,017 .حسبكِ! أنه مسدس 37 00:04:45,987 --> 00:04:47,619 !لا تفعل هذا 38 00:04:47,621 --> 00:04:49,722 .أطلقي النار على (تيدي)، رجاءً !هذا سيكون رائعًا 39 00:05:08,209 --> 00:05:10,442 أنه ليس هنا، أين هو بحق الجحيم؟ 40 00:05:15,583 --> 00:05:17,449 !يا صغار، أهربوا! بسرعة 41 00:05:17,451 --> 00:05:21,020 !أخرسي .الحضانة النهارية في الخارج 42 00:05:21,022 --> 00:05:23,122 أين مالنا اللعين؟ !أنّها تكذب 43 00:05:23,124 --> 00:05:24,456 .. كلا! أنا لست 44 00:05:25,558 --> 00:05:27,092 هل ترى؟ 45 00:05:27,094 --> 00:05:28,794 !تكذبين عليّ 46 00:05:28,796 --> 00:05:33,065 .هذا ما تجني على نفسها جراء السرقة 47 00:05:33,767 --> 00:05:35,501 هل كان الأمر يستحق هذا؟ 48 00:05:35,503 --> 00:05:37,803 .أنّها تهتم بالمال أكثر مما تهتم بزوجها 49 00:05:41,241 --> 00:05:43,709 .جونا)، أرجوك لا تؤذيها) 50 00:05:50,450 --> 00:05:52,384 !لا يمكنني إيجاد أيّ شيء 51 00:05:52,386 --> 00:05:55,054 .أثبتي ليّ أنّي لست مخطئًا حيالكِ 52 00:05:55,056 --> 00:05:58,524 .أسترخي، تنفسي .تنفسي، ها أنتِ ذا 53 00:06:02,695 --> 00:06:04,296 !هكذا تثبتي ثقتكِ ليّ 54 00:06:08,368 --> 00:06:10,102 !أنّكِ حية بسببي 55 00:06:12,205 --> 00:06:16,442 .لا أحد يصدقكِ .أنّكِ قاتلة بالفعل، يا عزيزتي 56 00:06:16,444 --> 00:06:18,710 كل هذا الرصاص سوف يتعقبون .أثره إلى ذلك المتجر 57 00:06:24,584 --> 00:06:25,751 .حسنًا 58 00:06:27,153 --> 00:06:28,320 .أسحبي الزناد 59 00:06:30,457 --> 00:06:31,423 .أفعليها 60 00:06:32,258 --> 00:06:33,425 .أطلقي النار 61 00:06:41,635 --> 00:06:42,501 !الآن 62 00:06:48,174 --> 00:06:49,541 جونا)؟) 63 00:06:49,543 --> 00:06:50,742 .لنذهب 64 00:07:03,524 --> 00:07:06,258 ـ عيد ميلاد سعيد ـ عيد ميلاد سعيد، يا رجل 65 00:07:09,229 --> 00:07:12,564 شكرًا، بالنسبة لأولئك الذين لا .(يعرفوني، فأنا أدعى (جون لينك 66 00:07:12,566 --> 00:07:16,368 !(ـ مرحبًا (جون ـ وأنا مثال لقصة ناجحة حقًا 67 00:07:16,370 --> 00:07:19,838 لكوني أصبحت رصينًا لعامين .عام داخل السجن وعام هنا 68 00:07:19,840 --> 00:07:22,841 قبل ذلك، لم أكن رصينًا لفترة .طويلة جدًا من الزمن 69 00:07:22,843 --> 00:07:25,444 ماعدا ربما في الرحم، لكن ،وفقًا ما معروف عن والدتي 70 00:07:25,446 --> 00:07:27,813 على الأرجح كنت مغمورًا بالكحول .في داخل رحمها أيضًا 71 00:07:27,815 --> 00:07:31,583 .أرتكبت الكثير من الأشياء المضرّة .وفقدت الكثير من الناس في حياتي 72 00:07:31,585 --> 00:07:34,286 .وبعض منهم لا يزال مفقودًا 73 00:07:34,288 --> 00:07:36,288 أنّهم ليسوا مثل الأشخاص الذين "يعودون ويقولون لك "أحسنت يا فتى 74 00:07:36,290 --> 00:07:38,891 للإقلاع عن الشرب، هل تعرفون؟ 75 00:07:38,893 --> 00:07:42,461 لديّ طفلة لا يمكنني إيجادها، ماعدا .أرى صورها على علب الحليب 76 00:07:42,463 --> 00:07:45,164 .زوجتي السابقة لا تتحدث إليّ 77 00:07:45,166 --> 00:07:47,533 كل مهارة حظيت بها وكل ،صديق عرفته في حياتي 78 00:07:47,535 --> 00:07:50,536 .أنه الآن يعتبر إنتهاك للإفراج المشروط 79 00:07:50,538 --> 00:07:55,607 لكن لا يمكنك أن تكون أخرقًا طوال حياتك وبعدها تقول "لا يهم"، هل تعرفون؟ 80 00:07:55,609 --> 00:07:58,277 .لا يمكنني إصلاح كل شيء كسرته 81 00:07:58,279 --> 00:08:02,681 .جُل ما يمكنني فعله هو عدم الشرب .لذا، لن أفعل هذا الشيء اليوم 82 00:08:02,683 --> 00:08:05,584 مثل عندما كنت في السجن .طوال ذلك الوقت 83 00:08:05,586 --> 00:08:08,187 .فقط أعد الأيام حتى أموت 84 00:08:10,857 --> 00:08:13,292 حسنًا، عيد ميلاد سعيد، أيّها .الوغد العجوز حاد الطباع 85 00:08:13,294 --> 00:08:15,227 ـ هل مسموح ليّ أن أكون في مزاج سيء، (كيربي)؟ ـ بالطبع 86 00:08:15,229 --> 00:08:17,763 فقط أظن علينا أن نحتسي .بعض القهوة لكي تهدأ قليلاً 87 00:08:17,765 --> 00:08:21,466 .كلا، لديّ بعض الأعمال المتعلقة .أنتظر وصول بعض الزوار بأفكار فظيعة 88 00:08:21,468 --> 00:08:22,901 .حسنًا، أنّهم أختاروا الرجل المناسب لهذا 89 00:08:22,903 --> 00:08:25,370 يبدو الجميع في الجلسة كان .مليء بالهراء اليوم ما عداك 90 00:08:25,372 --> 00:08:27,472 حسنًا، ربما أنّي أكره أعياد الميلاد، إتفقنا؟ 91 00:08:27,474 --> 00:08:29,441 تجعلك تظن أن هناك نوعًا ما .مكافأة مقابل كل هذا الهراء 92 00:08:29,443 --> 00:08:31,410 ،كلا، ليس هناك مكافأة 93 00:08:31,412 --> 00:08:33,645 فقط مجرد تذكّير حول سبب تخليك .عن الأشخاص الذين أذيتهم 94 00:08:33,647 --> 00:08:35,948 .ربما بعض الناس يستحقون الأذى 95 00:08:35,950 --> 00:08:38,650 .أنظر إلى الشخص الذي فعل هذا حقًا، أنت 96 00:08:38,652 --> 00:08:41,286 .وإذا تعلمت بعض الصبر، حتمًا ستكون هناك مكافأة 97 00:08:41,288 --> 00:08:45,657 ـ إنه الإيمان بشيء أكبر من نفسك ـ (كيربي)، كيف عليّ أن أكون صبورًا؟ 98 00:08:45,659 --> 00:08:48,760 أنا هنا، صحيح؟ أنظر إلى هذه .الفوضى اللعينة في كل يوم 99 00:08:48,762 --> 00:08:50,829 هناك بعض الناس تركوني .هناك لكي أتعفن 100 00:08:50,831 --> 00:08:53,632 احيانًا، فقط أتمنى أن أجدهم .وأقول "مرحبًا" بموقد اللحام 101 00:08:53,634 --> 00:08:56,301 ـ أصبح الأمر موقد لحام الآن ـ أجل، أنّهم يستحقون هذا 102 00:08:56,303 --> 00:08:59,638 ،)حسنًا، هذا صحيح يا (جون .وقد يكون مناسبًا 103 00:08:59,640 --> 00:09:01,440 .لكن قد لا يكون لائقًا 104 00:09:01,442 --> 00:09:03,542 هل تعرف الفرق بين "المناسب واللائق"؟ 105 00:09:03,544 --> 00:09:05,877 حسنًا، أنا لست شاعر متنزة .(تعج بالمقطورات مثلك يا (كيربي 106 00:09:05,879 --> 00:09:09,381 ـ سيكون عليك أخباري ـ حسنًا، سيكون الأمر على هذا النحو 107 00:09:09,383 --> 00:09:12,052 بوسعي أن أحشر إبهامي في مؤخرتك .الآن وسيكون على الأرجح مناسبًا 108 00:09:12,088 --> 00:09:13,322 .لكن لن يكون لائقًا 109 00:09:20,739 --> 00:09:22,072 هل تلك ابنتك الصغيرة؟ 110 00:09:25,276 --> 00:09:29,746 ـ لماذا؟ هل رأيتها؟ ـ كلا 111 00:09:54,338 --> 00:09:56,906 ."معك وشم "الحلقة المفقودة 112 00:09:56,908 --> 00:09:58,942 ... هذه مكالمة ذي الدفع المسبق من 113 00:09:58,944 --> 00:10:01,745 .ابنتك اللعينة 114 00:10:01,747 --> 00:10:04,814 "لقبول التكاليف، قل "نعم .أو أضغط على رقم واحد الآن 115 00:10:04,816 --> 00:10:06,149 .نعم 116 00:10:06,151 --> 00:10:07,350 ـ آسفة، لم أفهم ـ نعم 117 00:10:07,352 --> 00:10:08,752 ـ هل تقبل هذه المكالمة؟ .. ـ نعـ 118 00:10:08,754 --> 00:10:10,687 !نعم، أيّها المجيب الآلى اللعين !نعم، نعم 119 00:10:13,224 --> 00:10:14,224 .تبًا 120 00:10:16,327 --> 00:10:19,429 ـ أبي؟ ـ أنا هنا، أين أنتِ بحق الجحيم؟ 121 00:10:20,831 --> 00:10:22,165 .. أنّي فقط 122 00:10:23,934 --> 00:10:26,670 ،أعلم أنه مضى وقت طويل .. أنّي فقط 123 00:10:27,805 --> 00:10:28,905 .تبًا 124 00:10:28,907 --> 00:10:31,741 .حسنًا، فقط أبقي على الخط 125 00:10:31,743 --> 00:10:33,843 أين كنتِ غائبة، يا فتاة؟ 126 00:10:33,845 --> 00:10:37,414 .لقد تركت منزل والدتي منذ فترة 127 00:10:37,416 --> 00:10:39,416 .أجل، أعلم .لقد أخفتِ الكثير من الناس 128 00:10:39,418 --> 00:10:41,351 .أنّي بحاجة للمال بسرعة .اللعنة 129 00:10:41,353 --> 00:10:44,320 ،فقط ما يكفي لأتمكن من الهروب .لأنّي في عداد الأموات حتمًا 130 00:10:44,322 --> 00:10:47,390 أنّي فقط مثل الذبابة التي على .وشك أن تسحق على الزجاج الأمامي 131 00:10:47,392 --> 00:10:50,326 ـ هل ذلك منطقي؟ ـ كلا 132 00:10:50,328 --> 00:10:52,762 .اللعنة، أعرف أن هذه وقاحة يصعب تصديقها 133 00:10:52,764 --> 00:10:55,031 ،بالعادة سيكون عليّ القول "دعنا نتحدث بعضنا لآخر" 134 00:10:55,033 --> 00:10:58,935 مقصدي هو أنّي سأركب الحافلة .لأبتعد بقدر ما يمكنني هذه الليلة 135 00:10:58,937 --> 00:11:01,304 (أظن يمكنني بلوغ ولاية (أوريغون .بحلول يوم الاثنين 136 00:11:01,306 --> 00:11:03,473 حسنًا، أجل، كم تحتاجين؟ 137 00:11:03,475 --> 00:11:08,411 ألفين دولار كحد أقصى، كما تعلم .لكي أستقر وأشرع في عمل ما 138 00:11:08,413 --> 00:11:10,146 أيّ نوع من العمل كنتِ تسعين إليه؟ 139 00:11:10,148 --> 00:11:13,750 .اللعنة، أنا آسفة جدًا بشأن هذا 140 00:11:13,752 --> 00:11:16,920 لا علم، ربما أعمل كمربية؟ 141 00:11:16,922 --> 00:11:18,888 .حسنًا، لديّ مال هنا متاح 142 00:11:20,825 --> 00:11:21,825 .فقط أبقي عندكِ حتى أصل إلى هناك 143 00:11:24,428 --> 00:11:27,197 .هذا سيكون راقيًا جدًا 144 00:11:27,199 --> 00:11:30,867 (يمكنني أن أقابلك في (سانتا مونيكا ."عند تقاطع "الثالث وبرودواي 145 00:11:30,869 --> 00:11:32,335 .حسنًا، لا تبرحي من مكانكِ 146 00:11:45,049 --> 00:11:46,182 .. يا 147 00:11:58,830 --> 00:12:00,430 !يمكنهم أن يصطحبونا الآن 148 00:12:03,000 --> 00:12:04,801 .أردت أن أشتري ثمن 149 00:12:07,839 --> 00:12:09,773 .لم أراه منذ عدة أعوام 150 00:12:40,471 --> 00:12:41,538 .(ليديا) 151 00:12:43,073 --> 00:12:44,941 .مرحبًا، يا فتاة 152 00:12:44,943 --> 00:12:46,810 .تعالي إلى هنا .هيّا، أجلسي 153 00:12:51,148 --> 00:12:53,349 .ستكونين بخير .أنا بجواركِ الآن 154 00:13:06,463 --> 00:13:08,464 .أشكرك على القدوم 155 00:13:09,466 --> 00:13:11,201 .بالتأكيد 156 00:13:11,203 --> 00:13:15,839 ـ سأسدد لك كل دولار ـ حسنًا 157 00:13:18,409 --> 00:13:22,946 بالكاد تعرفت عليك في هذه .. السيارة، لقد كنت كما تعلم 158 00:13:22,948 --> 00:13:26,149 لقد كنت أتوقع أنّك لا زلت .محتفظًا بتلك الدراجة القديمة 159 00:13:26,151 --> 00:13:28,184 حسنًا، لأنه يعتبر إنتهاك .للإفراج المشروط الآن 160 00:13:29,920 --> 00:13:30,920 .أيها الأوغاد 161 00:13:32,890 --> 00:13:35,892 أسمعي يا فتاة، لمَ لا تنعمي بقليل من القيلولة؟ 162 00:14:36,488 --> 00:14:37,722 .لكن لن يكون لائقًا 163 00:14:41,993 --> 00:14:44,094 هذا كلام جميل إلى مدان .سابق مثلي 164 00:14:44,096 --> 00:14:47,064 ـ هل دعوة شرب القهوة لا تزال قائمة؟ ـ أذهب إلى الجحيم 165 00:14:47,066 --> 00:14:48,799 .حسنًا، أنت أيضًا 166 00:14:52,572 --> 00:14:56,240 هل تعلم أننا كنا مطلقين لثلاثة أعوام؟ 167 00:14:56,242 --> 00:14:59,176 أنّي أعود من العمل إلى المنزل مع ذلك .الرجل الذي يجلس على طاولة المطبخ 168 00:15:06,952 --> 00:15:10,788 لكني الآن امرأة وحيدة وليس .لديّ أيّ نية للعودة مجددًا 169 00:15:10,790 --> 00:15:12,556 .لقد قضيت مدتي 170 00:15:12,558 --> 00:15:14,992 قضيت مدة قليلة، أيضًا؟ 171 00:15:16,595 --> 00:15:17,862 .أجل، قليلاً 172 00:15:43,386 --> 00:15:45,386 ما هذا بحق الجحيم؟ 173 00:16:22,330 --> 00:16:24,965 ـ أأنتِ بخير، يا فتاة؟ ـ أجل، أنا بخير، شكرًا 174 00:16:24,967 --> 00:16:28,635 ـ لا تأخذي حقيبتكِ إلى الداخل ـ هل يمكنني أن أحظى بإنفراد للحظة؟ 175 00:16:28,637 --> 00:16:30,904 ،حسنًا، يمكنكِ العيش هنا إذا أردتِ .فقط عليكِ أن تتركي الحقيبة في الخارج 176 00:16:34,403 --> 00:16:35,770 .اللعنة 177 00:17:02,635 --> 00:17:07,205 لا أعرف مكاني حتى، وهناك فقط .خمسة قنوات على تلفازك 178 00:17:07,207 --> 00:17:08,373 .أجل 179 00:17:11,178 --> 00:17:15,046 ،عندما تدورين هذا الأريل هنا .ربما تحصلين على 11 قناة 180 00:17:15,048 --> 00:17:17,082 .لقد عدت إلى الماضي 181 00:17:27,660 --> 00:17:30,362 ،إذا سلمت نفسي هل سأنال هذه المكافأة؟ 182 00:17:30,364 --> 00:17:32,731 ـ كلا ـ يا لهذا الهراء 183 00:17:32,733 --> 00:17:35,000 ـ مهلاً، لا تتحرك ـ آسف 184 00:17:39,638 --> 00:17:41,139 .هذا واحد من أفضل أعمالي 185 00:17:42,442 --> 00:17:43,708 ."دون كيخوتي - بطل رواية" 186 00:17:45,111 --> 00:17:46,177 ."بيكاسو" 187 00:17:46,179 --> 00:17:48,580 ـ هذه الفتاة مثقفة ـ أجل 188 00:17:48,582 --> 00:17:51,716 أردت نشر الوشم في المجلة، لكننا لم .نتمكن من إيجاد هذا الوغد أمامكِ 189 00:17:51,718 --> 00:17:54,052 ـ أنا لست عارض أزياء رجالي ـ محال 190 00:17:54,054 --> 00:17:57,122 أجل، لكن يا صاح أظن وشم .سانشو بانزا) فيه ورم الملاني) 191 00:17:54,054 --> 00:17:57,122 {\an6}."سانشوا بانزا - شخصية خيالية" 192 00:17:58,224 --> 00:17:59,190 ماذا؟ 193 00:18:02,194 --> 00:18:04,562 لمَ لا تذهبي للخارج وتلعبي؟ 194 00:18:09,802 --> 00:18:11,803 كان عليك حقًا أن تفحص هذا .(الورم، يا (دينيس 195 00:18:34,693 --> 00:18:36,361 .لا يمكنني المكوث هنا طويلاً 196 00:18:38,264 --> 00:18:39,364 .(تذهبين إلى (أوريغون 197 00:18:39,366 --> 00:18:42,067 كلا، ليس عليّ الذهاب إلى .أوريغون)، بل سأذهب لمكانِ ما) 198 00:18:43,069 --> 00:18:43,935 أأنتِ حبلى؟ 199 00:18:46,338 --> 00:18:49,074 ـ كلا ـ هذا تصرف متعلق بالقرون الوسطى 200 00:18:50,376 --> 00:18:56,081 لكني لا أريد التحدث كثيرًا لأن .هذا سيضعك في موقف سيء 201 00:18:56,083 --> 00:18:58,383 كما ترى، ظن صديقي أن بوسعنا الزواج 202 00:18:58,385 --> 00:19:00,718 لكي لا أضطر الذهاب لأشهد .ضده في المحكمة 203 00:19:01,687 --> 00:19:06,091 ـ رومانسي جدًا ـ كلا، أنه كان مغرم بيِ، أقسم بالله 204 00:19:06,093 --> 00:19:09,260 لا أظن حتى أن هناك كلمة .لتصف ما خطبه 205 00:19:09,262 --> 00:19:10,795 وهل كان يشعر بالقلق بأنّكِ ستقولين هذا في المحكمة؟ 206 00:19:12,465 --> 00:19:13,598 .كلا 207 00:19:15,235 --> 00:19:17,402 .الأمر فظيع، لقد رحل 208 00:19:17,404 --> 00:19:20,171 ـ لقد مات ـ خليلكِ؟ 209 00:19:20,173 --> 00:19:21,639 ـ لقد أصيب بطلق ناري ـ محزن جدًا 210 00:19:21,641 --> 00:19:24,676 ـ في عنقه، أجل ـ ياله من حظ عاثر 211 00:19:24,678 --> 00:19:26,277 فقط كنت أشعر بالخدر، هل تعلم؟ 212 00:19:26,279 --> 00:19:29,581 لا أظن حتى أن تأثير كل هذا .الأمر عليّ أشعر بهِ 213 00:19:29,583 --> 00:19:31,149 .ولا أنا أيضًا 214 00:19:31,151 --> 00:19:32,851 ـ ربما قد أكون مصدومة ـ يمكن ذلك 215 00:19:32,853 --> 00:19:34,686 .لهذا السبب يجب عليّ الهروب 216 00:19:34,688 --> 00:19:36,688 ،أنه كان يحظى بكثير من العلاقات 217 00:19:36,690 --> 00:19:40,758 لذا، هناك الكثير من الأشخاص .تسعى ورائي الآن 218 00:19:40,760 --> 00:19:42,494 يا فتاة، هل يمكنني أن أقول شيئًا؟ 219 00:19:42,496 --> 00:19:45,396 .أعرف أن أمر كهذا صعب جدًا 220 00:19:45,398 --> 00:19:49,834 لـ 30 عام، كنت أشرب وأتعاطى المخدرات .وأقاتل مثل أيّ شخص يقع في مشاكل معي 221 00:19:49,836 --> 00:19:53,505 قوتك الجبارة لا يمكنها أن .تفعل أيّ شيء ليّ، يا أبي 222 00:19:53,507 --> 00:19:55,807 عندما أتصلت بك، قلت بأن .كان بحوزتك المال 223 00:19:55,809 --> 00:19:57,809 ،الآن، لا أريد أن أنتقد 224 00:19:57,811 --> 00:20:02,413 فقط أقول يبدو الأمر كأنّك .تفتقد لراحة السجن 225 00:20:04,251 --> 00:20:05,683 ،يمكنني أن أجلب لكِ المال .إن كنتِ تريدين هذا، يا فتاة 226 00:20:05,685 --> 00:20:07,919 ،لكني دعيني أعقد صفقة معكِ 227 00:20:09,622 --> 00:20:11,389 .أمهليني أسبوع 228 00:20:11,391 --> 00:20:13,158 .أسبوع واحد، ستبقين في أمان 229 00:20:13,160 --> 00:20:15,326 ،هناك أشخاص يبحثون عنكِ مَن سيجدكِ هنا؟ 230 00:20:15,328 --> 00:20:18,163 ـ لا أحد يعرف مَن أكون ـ ربما الشرطة تتعقبك 231 00:20:18,165 --> 00:20:19,797 أنّي فقط بحاجة لأخضع لأختبار .البول مرة في الشهر 232 00:20:19,799 --> 00:20:22,734 الضابط المسؤول عن إفراجي المشروط لديه الكثير من القضايا غيري، هل تعرفين؟ 233 00:20:22,736 --> 00:20:24,302 ،أمهليني أسبوع 234 00:20:24,304 --> 00:20:27,472 ،إذا أستعاديتِ عافيتكِ يوم السبت .سأعطيكِ كل ما أملكه في هذا العالم 235 00:20:27,474 --> 00:20:28,940 .لكن يجب أن تتوقفين عن الأنين 236 00:20:31,211 --> 00:20:34,279 ـ مرحبًا؟ ـ هذا أنا 237 00:20:34,281 --> 00:20:37,215 يا إلهي، ماذا الآن؟ .(لقد أكتفيت، يا (جون 238 00:20:37,217 --> 00:20:38,783 .ثلاثون ألف دولار كافية لسد مكافأة العثور عليها 239 00:20:38,785 --> 00:20:42,754 لا يمكنني تحمل كل مرة لديك .(خطة غبية بشأن إيجاد (ليديا 240 00:20:42,756 --> 00:20:44,889 .لديّ حياة، ولديّ أشخاص هنا 241 00:20:55,955 --> 00:20:59,123 ـ لا أعرف لمن هذا اللحن ـ هيّا! أنت تعرف هذا، أستمع 242 00:21:04,997 --> 00:21:08,266 ـ أنّكِ تشوشيني !ـ يا صاح! لا بد أنّك لا تسمع النغمة 243 00:21:11,470 --> 00:21:13,238 .لا أعرفها 244 00:21:14,341 --> 00:21:16,074 .اللعنة 245 00:21:16,076 --> 00:21:18,977 أين تخبئين المخدرات؟ !أخبريني الآن 246 00:21:18,979 --> 00:21:21,379 هذا ليس لطيفًا، عملت بجد .وهذا المكان نظيف جدًا 247 00:21:21,381 --> 00:21:23,581 !لا تعجبني هذه لعبة القط والفأر 248 00:21:26,385 --> 00:21:27,652 !اللعنة 249 00:21:30,122 --> 00:21:31,322 .أنّكِ لا تزالين منخرطة بهذا 250 00:21:31,324 --> 00:21:35,426 ـ منذ متى كنتِ تتعاطين هذا؟ ـ شهر؟ 251 00:21:35,428 --> 00:21:37,762 ـ هل تخبريني الحقيقة؟ ـ أجل، أنّها الحقيقة 252 00:21:43,736 --> 00:21:46,404 .(وإنها كانت لـ (هانك ويليام .الأغنية التي كنت أعزفها لك 253 00:21:43,736 --> 00:21:46,404 {\an4}."هانك ويليام - مغني أمريكي" 254 00:21:46,406 --> 00:21:51,309 ـ ماذا؟ ـ أنه (هانك ويليام)، هذا ما كنت أعزفه لك 255 00:21:51,311 --> 00:21:54,012 .والدتي قالت أنّك كنت تحبه دومًا 256 00:21:57,416 --> 00:21:59,617 .أجل، لكن لا أظن أنّي أعد أميزه بعد 257 00:22:06,692 --> 00:22:09,127 .(كيربي) 258 00:22:09,129 --> 00:22:10,628 لا أعرف ما الذي أنخرطت بهِ .يا رجل، لكّنها موجودة هنا 259 00:22:10,630 --> 00:22:12,063 .ابنتي الصغيرة 260 00:22:12,065 --> 00:22:13,531 .عثرت عليها 261 00:22:13,533 --> 00:22:16,334 .كلا، هي من عثرت عليّ .لكنها في حالة ذهول 262 00:22:16,336 --> 00:22:20,638 حسنًا، هذا يذكّرني عندما حاولت إعادة .التواصل مع شقيقتي وزوجتي السابقة 263 00:22:20,640 --> 00:22:24,142 .أنهما لم يكونا مستعدتا لمسامحتي .لقد كان الأمر ماحق 264 00:22:24,144 --> 00:22:26,177 أنه كان الوقت الخاطئ لمحاولة .تصليح الأمور 265 00:22:26,179 --> 00:22:28,179 تصليح الأمور؟ (كيربي)، أنّي أحاول إبقاء .ابنتي بعيدًا عن الوقوع في مشاكل جمّة 266 00:22:28,181 --> 00:22:33,618 ـ أنها مدمنة بشيء ما (ـ حسنًا، أنها بحاجة لمساعدة إذًا، يا (جون 267 00:22:33,620 --> 00:22:36,254 .عليك أن تخلصها من السموم إذًا .أخذها إلى المشفى 268 00:22:36,256 --> 00:22:40,658 يا رجل، لا أعلم، أنّها تتحدث بعض .الهراء، أنها نوعًا ما واقعة في ورطة 269 00:22:40,660 --> 00:22:42,193 لا أعرف ما هذا الهراء وماذا يكون بعد 270 00:22:42,195 --> 00:22:45,630 لكني فقط أود معرفته بأقرب وقت قبل أن أملئ أوراق دخول المشفى، هل تعرف؟ 271 00:22:45,632 --> 00:22:47,532 .كلا، كلا، أنّك لا تزال تفكر مثل المدان 272 00:22:47,534 --> 00:22:50,601 ـ خذها إلى المشفى (ـ بحقك، يا (كيربي 273 00:22:50,603 --> 00:22:52,737 أنّي للتو قابلت ابنتي لأول ،مرة منذ أعوام 274 00:22:52,739 --> 00:22:56,741 ـ ولا أريد أن أسلمها إلى مجموعة من الغرباء ـ أنت الغريب، أنّك لا تقابلها، وهي لا تقابلك 275 00:22:56,743 --> 00:22:59,143 الآن أنّها لا شيء سوى جسد .مليء بالمواد الكيميائية 276 00:22:59,145 --> 00:23:00,845 .(عليك أن تساعدها في هذا، يا (جون 277 00:23:07,319 --> 00:23:08,719 حسنًا، لماذا تسأل إذًا؟ 278 00:23:14,526 --> 00:23:16,294 .تقطيع الخضار هنا 279 00:23:16,296 --> 00:23:19,263 أننا فقط نحاول أن نبقى الخضار ... في نفس الحجم لكي 280 00:23:23,836 --> 00:23:28,840 وعمل خليط من الأعشاب الطازج بوجود .البقدونس والزعتر ورقائق الشمّرة والثوم 281 00:23:32,836 --> 00:23:39,840 .ترجمة : الدكتور علي طلال & مروان ممدوح 282 00:23:57,402 --> 00:24:01,205 ـ هل يمكنني مساعدتكم، يا سادة؟ ـ أجل، أننا نريد عمل وشم 283 00:24:01,207 --> 00:24:05,176 ـ المكان غير مفتوح ـ مكتوب هنا "تفضلوا بالدخول"، ونحن ندخل 284 00:24:05,178 --> 00:24:08,846 ـ كلا، عودوا غدًا ـ أريد وشم "نازي" على ذراعي 285 00:24:08,848 --> 00:24:12,683 "ـ أو وشم "قلب كبير واسم عاهرة عليه "ـ أجل، ووشم "قضيبي 286 00:24:12,685 --> 00:24:15,753 .بحوزتنا مال، أيّها العجوز .ليس جيّدًا أن ترفض عرضنا 287 00:24:15,755 --> 00:24:18,222 .أجل، بحقك يا رجل .لا تحكم علينا من خلال مظهرنا 288 00:24:18,224 --> 00:24:19,657 .أنّي لا أحكم، فقط أريد الخلود للنوم 289 00:24:23,295 --> 00:24:26,330 ماذا لو أردت وشم اسمها على معدتي؟ 290 00:24:26,332 --> 00:24:29,534 (ـ (ليديا ـ لمَ لا تغربوا من هنا بحق الجحيم؟ 291 00:24:29,536 --> 00:24:31,636 .أننا فقط نريد التحدث إليها، يا رجل .ليس لدينا أيّ مشاكل معك 292 00:24:31,638 --> 00:24:34,939 مَن تكونون؟ الشرطة الغير نظامية؟ .أرحلوا من ملكيتي وإلّا سأتصل بالشرطة 293 00:24:34,941 --> 00:24:37,808 .أنّك تحت الإفراج المشروط، أيّها الداعر !لا أحد يتصل بالشرطة وهو تحت الإفراج المشروط 294 00:24:37,810 --> 00:24:40,178 !لا تدر ظهرك عليّ، أيّها الأحمق 295 00:24:40,180 --> 00:24:45,683 .سؤال مباشرة، يا فتاة هل يمكن للشرطة التعامل مع هذا؟ 296 00:24:45,685 --> 00:24:48,586 !كلا، يا أبي، سيقتلوني في السجن !ولن أنجو أبدًا ولا أعرف ما الذي أفعله 297 00:24:48,588 --> 00:24:49,720 .بالفعل 298 00:24:51,192 --> 00:24:54,226 .. ـ إذا هذا الوغد قام ببعج بابي، سوف أبرح ـ أنّي في موقف سيء حقًا 299 00:24:58,031 --> 00:25:02,667 .(سحقًا! عيد ميلاد سعيد، يا (لينك !من الرائع مقابلة أصدقائك أخيرًا 300 00:25:02,669 --> 00:25:05,702 .أجل يا (كيربي)، لقد سمعت جيّدًا .ثمة حفلة في مكاني 301 00:25:06,739 --> 00:25:09,073 .سأتعرض للملائمة على هذا .خرق الإفراج المشروط، مضمون حتمًا 302 00:25:09,075 --> 00:25:13,211 !ـ أبي ـ ما هذا بحق الجحيم؟ أيها الداعر 303 00:25:13,213 --> 00:25:15,546 !أرحل من هنا بحق الجحيم 304 00:25:15,548 --> 00:25:18,449 .هذا هو الأمر، أعتداء كبير .العودة إلى السجن مجددًا 305 00:25:21,921 --> 00:25:23,688 هل ترين؟ .لم أصبهم من أجلكِ 306 00:25:23,690 --> 00:25:25,256 .محاولة الشروع بالقتل، هذا ما سيحاولون قوله 307 00:25:25,258 --> 00:25:28,492 ـ أشكركِ للإعتناء بيّ، يا فتاة ـ أبي، هؤلاء الرجال مجانين 308 00:25:28,494 --> 00:25:29,693 هل تظنين هذا؟ 309 00:25:33,398 --> 00:25:37,401 !سأراك في السجن، أيّها الجبان 310 00:25:48,547 --> 00:25:52,550 .لا بد نفذ الرصاص منهم، يا فتاة 311 00:25:57,724 --> 00:25:59,323 !اللعنة، تماسكِ 312 00:26:14,373 --> 00:26:16,440 ألمَ تمت، أيّها الداعر؟ 313 00:26:16,442 --> 00:26:18,009 أأنتِ بخير؟ 314 00:26:18,011 --> 00:26:21,012 هل تسمعني؟ !حذرتك إلّا تدر ظهرك عليّ 315 00:26:21,014 --> 00:26:22,913 !سوف ننال منك، أيّها الداعر 316 00:26:25,550 --> 00:26:27,885 ـ مَن هذا؟ ـ أنها مراقبة الحي 317 00:26:29,488 --> 00:26:31,355 .أنّكم تهجمون على المختل الخاطئ 318 00:26:31,357 --> 00:26:34,558 أذهب وأخبر رفاقك الأولاد والبنات .أن يضعوا تلك عصا الهوكي جانبًا 319 00:26:34,560 --> 00:26:37,595 ـ أخبرني، هل هذه البندقية معبأ بالرصاص؟ ـ لا أعرف، دعنا نكتشف هذا 320 00:26:38,830 --> 00:26:40,598 .هيّا يا رجل، هيّا بنا 321 00:26:40,600 --> 00:26:46,771 هل تعرفون أمرًا؟ معجب بكم جميعًا .لحماية هذه متنزة المقطورات الجميلة 322 00:26:46,773 --> 00:26:48,839 .هيّا، لنذهب 323 00:26:48,841 --> 00:26:55,046 هل تعرف أمرًا؟ .هذا الذي هنا، سأعتبره تعادلاً 324 00:26:55,048 --> 00:26:56,647 سأراك قريبًا، إتفقنا؟ 325 00:27:09,995 --> 00:27:11,529 .سيعودون 326 00:27:11,963 --> 00:27:13,564 !(جون) 327 00:27:14,734 --> 00:27:16,500 ـ أأنت بخير؟ !ـ اللعنة 328 00:27:27,412 --> 00:27:30,114 على رسلكِ، هل تشعرين بالأذى؟ .هناك زجاج في كل مكان 329 00:27:33,652 --> 00:27:35,353 !اللعنة، هذا المكان سيء بما يكفي من قبل 330 00:27:35,355 --> 00:27:37,121 جون)، ما الذي يجري؟) 331 00:27:37,989 --> 00:27:39,724 ـ مَن هؤلاء الرجال؟ ـ أجل، أنا أسأل مَن هؤلاء الرجال؟ 332 00:27:39,726 --> 00:27:44,028 .تحدث إليّ، يا صاح أخبرني، ما الذي يجري؟ 333 00:27:44,030 --> 00:27:47,631 .كيربي)، شكرًا لك! هيّا) 334 00:27:47,633 --> 00:27:49,467 مهلاً، هل تترك مسرح الجريمة؟ 335 00:27:49,469 --> 00:27:51,902 .الفتاة في خطر، لا يمكنني التخلي عنها 336 00:27:51,904 --> 00:27:53,704 .. (جون)، عليك إنتظار الشرطة! (جون) 337 00:27:53,706 --> 00:27:55,773 الشرطة، أجل، أننا نعرف كيف !تكون النتيجة، تبًا للشرطة 338 00:27:55,775 --> 00:27:58,743 جون)، أنّك دومًا تنصت إليّ عندما) .يتطلب الأمر ذلك 339 00:27:58,745 --> 00:28:01,412 .وسأبقى منصتًا لكن ليس في هذه المرة .سأتصل بك من الطريق يا (كيربي)، أعدك 340 00:28:01,414 --> 00:28:03,614 .وأعدك سأكون رصينًا تمامًا 341 00:28:03,616 --> 00:28:05,750 .جون)، أنه من الصعب حقًا لأكون كفيلك) 342 00:28:10,956 --> 00:28:12,790 .لا تفعلي هذا بي 343 00:28:14,459 --> 00:28:15,860 .ليس الآن، أيتها الخردة 344 00:28:17,496 --> 00:28:18,796 .لا تفعلي هذا بي 345 00:28:25,404 --> 00:28:28,172 .. هيّا، أيتها الخردة 346 00:28:28,174 --> 00:28:29,940 ـ أنا آسفة، يا أبي ـ يا إلهي 347 00:28:31,476 --> 00:28:32,943 .أنا آسفة جدًا 348 00:28:39,551 --> 00:28:40,651 .أجل 349 00:28:46,692 --> 00:28:47,591 .اللعنة 350 00:29:04,810 --> 00:29:07,144 .عرفت هؤلاء الرجال من وشمهم 351 00:29:07,146 --> 00:29:09,713 ."اثنان منهما كانا من "سورايوس 352 00:29:09,715 --> 00:29:12,883 ،"والرجل الأبيض ذي "بين - 1 ."مختصر لـ "عدو الشعب الأول 353 00:29:12,885 --> 00:29:14,919 .أنه عضو في منظمة عصابات 354 00:29:14,921 --> 00:29:17,455 ،بالرغم أنهم لا يشعروا بالفخر إتجاه ذلك ،لكنهم يعملون مع المافيا المكسيكية 355 00:29:17,457 --> 00:29:20,758 .إلّا فقط إن كان يجنوا مالاً وفيراً وراء عملهم 356 00:29:20,760 --> 00:29:23,461 لا أعرف كيف جعلتِ هؤلاء .الرجال يغضبون لهذه الدرجة 357 00:29:23,463 --> 00:29:25,229 ربما تتحدثين إلى المباحث الفيدرالية أو ما شابة؟ 358 00:29:25,231 --> 00:29:27,932 .كلا، لم أتحدث لأيّ أحد ما عداك 359 00:29:30,102 --> 00:29:32,803 ،أجل، أعلم، أنّكِ لم تتوقفي أبدًا .لكنكِ لم تقولين أيّ شيء 360 00:29:32,805 --> 00:29:35,840 كما ترين، تلك من المفترض .أن تكون فوضى سهلة 361 00:29:35,842 --> 00:29:39,043 ،يأخذوكِ إلى الصحراء، يغتصبوكِ ،ويضعون رصاصة في رأسكِ 362 00:29:39,045 --> 00:29:41,679 ،ويتناولون شطيرة بولونيا .ويستمتعوا بيومهم 363 00:29:43,548 --> 00:29:45,049 ماذا يريدون منكِ؟ 364 00:29:46,685 --> 00:29:49,153 !ـ اللعنة ـ أنّي أخشى مما ستظنه 365 00:29:49,155 --> 00:29:52,790 أفهم ذلك، أنّكِ لا تريدين أن تفسدي .الإنطباع الجيّد الذي فعلتيه حتى الآن 366 00:29:58,630 --> 00:29:59,964 .أنه ليس مضحكًا لهذه الدرجة 367 00:29:59,966 --> 00:30:02,500 .يا إلهي! سأتبول في سروالي، يا أبي 368 00:30:05,504 --> 00:30:09,173 أأنتِ بخير؟ هل أنتهيتِ؟ هل تبولتِ؟ هل أنتهيتِ؟ 369 00:30:10,108 --> 00:30:12,910 ـ ما خطبك؟ ـ لقد حان الوقت التوقف عن الهراء 370 00:30:12,912 --> 00:30:16,647 ما كان خطب والدتكِ بحق الجحيم لتجعلكِ تهربين مع هؤلاء الرجال؟ 371 00:30:16,649 --> 00:30:18,249 !كلا، يا إلهي .لقد تركت المنزل منذ فترة 372 00:30:18,251 --> 00:30:20,117 .ولم أكن حتى أعرف هؤلاء الرجال 373 00:30:20,219 --> 00:30:24,622 ـ بالتأكيد بدوا أنهم يعرفونكِ ـ أجل، كانوا يعملوا لصالح خليلي 374 00:30:24,624 --> 00:30:27,992 .أنه رجل أعمال، في مجال العقارات 375 00:30:27,994 --> 00:30:30,628 هل تحاولين أخباري أننا كنا مطاردين من قبل أصحاب عقارات؟ 376 00:30:30,630 --> 00:30:33,897 .كلا، أنه كان يدير الملكيات فقط 377 00:30:33,899 --> 00:30:39,036 كما ترى، أنّي تعرفت عليه في هذه .الحفلة وحظينا بتلك العلاقة معًا 378 00:30:39,038 --> 00:30:42,106 أنه كان أكبر مني، أنه كان .بسن 30 عام، وكان رجلاً حقًا 379 00:30:42,108 --> 00:30:44,008 .اللعنة 380 00:30:44,010 --> 00:30:47,077 كنت أعيش في غرفة صغيرة .لأحد أصدقائي في ذلك الوقت 381 00:30:47,079 --> 00:30:52,149 وأراد بعض المساعدة، لذا أعطاني .ذلك الكوخ الصغير في الوادي 382 00:30:52,151 --> 00:30:57,388 وكل ما كان عليّ فعله هو .الإعتناء بهِ لكي يبدو طبيعيًا 383 00:30:57,390 --> 00:31:01,825 ماعدا، رفاقه كانوا يخبئون بعض .الأشياء في المنزل 384 00:31:01,827 --> 00:31:04,395 .مثل المخدرات، المال وما شابة 385 00:31:04,397 --> 00:31:07,965 لذا، أنه جعلكِ تموية في أحد .منازله الخفيّة 386 00:31:07,967 --> 00:31:09,733 .كلا، أنه كان يهتم بيّ، يا أبي 387 00:31:09,735 --> 00:31:12,136 .أنه لم يكن يقصد هذا أبدًا .أنا التي أفسدت الأمر 388 00:31:12,138 --> 00:31:14,938 يا فتاة، أنّكِ تملكين عقلية .ربة منزل متعفنة 389 00:31:14,940 --> 00:31:18,942 في أحدى الليالي، دعوت أصدقائي .إلى المنزل، وتسببت بتدمير المكان 390 00:31:18,944 --> 00:31:23,881 أحدهم كسر الباب الزجاجي المنزلق .. وآخر أحمق قام بلكم الجدار و 391 00:31:23,883 --> 00:31:28,052 ـ وهناك شيء ما أختفى ـ هذا ما قاله صديقي 392 00:31:28,054 --> 00:31:30,954 .الأمر أغضب الأشخاص الذين يعمل لصالحم 393 00:31:30,956 --> 00:31:34,091 .لكني أقسم، لم أرَ أيّ شيء أبدًا 394 00:31:34,093 --> 00:31:36,960 ـ أنّكِ لم تعرفي. لا شيء؟ هذا صحيح ـ كلا 395 00:31:36,962 --> 00:31:38,028 .أجل 396 00:31:39,898 --> 00:31:42,700 ،وبعدها أصطحبني إلى منزل آخر 397 00:31:42,702 --> 00:31:46,437 حيث أظن أن المستأجرين هم من ،سرقوا المال المخفي في الجدار 398 00:31:50,875 --> 00:31:53,010 .وأرادني أن أقتل تلك الامرأة 399 00:31:53,012 --> 00:31:55,746 .ربما لأثبت بأنّي أفعل أيّ شيء له 400 00:31:57,182 --> 00:32:01,485 ،كنت أحمل المسدس بيدي ،ولم أكن في وعي 401 00:32:01,487 --> 00:32:05,155 ،فقط أستدرت وسحبت الزناد 402 00:32:05,157 --> 00:32:06,323 .سحقًا 403 00:32:08,426 --> 00:32:09,393 .. و 404 00:32:10,995 --> 00:32:13,130 .قتلته 405 00:32:13,132 --> 00:32:14,932 قتلتِ الخليل .. الرجل؟ 406 00:32:14,934 --> 00:32:15,999 .أجل 407 00:32:18,436 --> 00:32:20,070 .سحقًا 408 00:32:43,428 --> 00:32:45,863 هل ستحتاجون لأيّ مساعدة في الأمتعة الليلة؟ 409 00:32:45,865 --> 00:32:47,431 ـ كلا ـ حسنًا إذًا، رحلة دون أمتعة كثيرة 410 00:32:48,967 --> 00:32:50,467 .الإيصال 411 00:32:52,203 --> 00:32:54,304 أين وجدتها، يا رجل؟ 412 00:32:54,306 --> 00:32:57,441 .في صالة الولادة 413 00:32:57,443 --> 00:33:02,112 أجل، حسنًا، الآن لديكم غرفة .ذي سرير مزدوج 414 00:33:02,114 --> 00:33:05,115 ،تسجيل الخروج عند الساعة 11 .وأفطار مجاني حتى الساعة 10 415 00:33:05,117 --> 00:33:07,084 ،هذا الجزء صعب قليلاً .لذا، سأرشدك 416 00:33:07,086 --> 00:33:11,088 سيكون عليكم لف كل هذه .الغرف إلى الغرفة رقم 216 417 00:33:11,090 --> 00:33:15,459 .هذه غرفتكم .بوسعي أن أرشدكم لها إذا رغبتم 418 00:33:15,461 --> 00:33:17,094 .. ـ أجل ـ كلا، لا داعي 419 00:33:36,581 --> 00:33:38,816 يقول الخبراء لكم أن بمقدوركم ،دفع الكثير في مضخة الغاز 420 00:33:38,818 --> 00:33:40,584 .إذا أستمر الإرتفاع في هذا الإتجاه 421 00:33:40,586 --> 00:33:44,822 ،في الأخبار المحلية الآخرى ... أن السيارة المشتعلة بالنار 422 00:33:46,491 --> 00:33:48,158 ـ كيف الحال؟ ـ مرحبًا؟ 423 00:33:49,928 --> 00:33:54,164 ـ هل تحتاجين شيء؟ ـ كلا، أردت فقط أستنشاق بعض الهواء 424 00:33:54,166 --> 00:33:57,100 .حسنًا، لدينا الكثير من هذا هنا 425 00:33:59,571 --> 00:34:02,573 (الليلة، كِلا شرطة (لوس أنجلوس ،ومكتب شريف المقاطعة 426 00:34:02,575 --> 00:34:05,609 يستنجدون الناس في البحث .عن الفتاة المفقودة 427 00:34:05,611 --> 00:34:08,912 أنها مطلوبة لصلتها الممكنة ،بجرائم القتل المتعددة 428 00:34:08,914 --> 00:34:10,080 .(التي حدثت في منطقة (سانتا كلاريتا 429 00:34:10,082 --> 00:34:10,080 !سحقًا 430 00:34:10,082 --> 00:34:14,284 .أصدرت مذكّرة بحقها كشاهدة أساسية 431 00:34:14,286 --> 00:34:15,986 .يا إلهي 432 00:34:15,988 --> 00:34:18,956 .. تدعى (ليديا كارسون)، طولها تقريبًا 5.7 433 00:34:18,958 --> 00:34:20,357 ـ أصبحت مشهورة ـ .. ويوجد وشم فراشة على كتفها 434 00:34:20,359 --> 00:34:26,630 ،)ربما أنها تتنقل مع (جون لينك ."الذي كان يقيم مؤخرًا في "إنديو 435 00:34:26,632 --> 00:34:28,165 .. ـ قدمت السلطات هذا ـ يجب أن أريكِ شيئًا 436 00:34:28,167 --> 00:34:30,868 .أيّ أحد يرى هذين الاثنين ... 437 00:34:33,972 --> 00:34:35,606 .بالواقع، من المفترض أن أتصل بالشرطة 438 00:34:38,610 --> 00:34:39,943 هل فعلت هذا؟ 439 00:34:47,318 --> 00:34:50,287 "ـ معكم وشم "الحلقة المفقودة ـ أبي، عليك النزول للطابق السفلي 440 00:34:50,289 --> 00:34:52,189 أنا في البهو، إتفقنا؟ 441 00:34:52,191 --> 00:34:54,992 أجلب كل شيء، لأنّي تركت .مجموعة من الأشياء في الحمام 442 00:34:54,994 --> 00:34:57,361 لا تنسى ذلك لأنه هناك ربما .بعض الحمض النووي عليها 443 00:34:57,363 --> 00:35:00,664 ـ الحمض النووي؟ ما الأمر بحق الجحيم؟ ـ لا تشعل الأنوار، ربما أننا مراقبين 444 00:35:00,666 --> 00:35:02,065 .وأسرع 445 00:35:16,447 --> 00:35:18,582 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 446 00:35:18,584 --> 00:35:19,983 ـ هل جلبتِ الأشياء من الحمام؟ ـ أجل، لقد جلبت أغراضكِ 447 00:35:19,985 --> 00:35:23,687 .جيّد، لأن الشرطة قادمة .بالواقع، أنهم قد وصلوا بالفعل 448 00:35:23,689 --> 00:35:27,524 ـ إذًا، هذا الوغد اتصل بالشرطة؟ ـ كلا، رباه يا أبي! أنه يساعدنا 449 00:35:27,526 --> 00:35:29,660 هل أيّ شخص يكون لطيف معك تنعته بـ "الوغد"؟ 450 00:35:29,662 --> 00:35:31,595 .لا بأس، يمكنني تحمل الإهانات 451 00:35:33,097 --> 00:35:35,499 .أتعلم، أنّي جئت لمناوبتي في الساعة 10 ،تلك السيارة كانت مركونة هناك عندما جئت 452 00:35:35,501 --> 00:35:40,304 .. ـ لكن رجل المناوبة النهارية !ـ اللعنة! أنبطحي 453 00:35:40,306 --> 00:35:42,272 عمال المناوبة النهارية دومًا ما .يسببون مشاكل لعمال المناوبة الليلية 454 00:35:42,274 --> 00:35:43,607 !أخرسي 455 00:35:45,177 --> 00:35:48,211 .أنّهم في كل مكان .سنحتاج إلى سيارة جديدة 456 00:35:50,715 --> 00:35:54,518 ،حسنًا، ما كان عليّ حقًا فعل هذا ،لكن غرفة رقم 103 فارغة 457 00:35:54,520 --> 00:35:56,153 .فلن يروكم إذا عبرتم من الباب الخلفي 458 00:35:56,155 --> 00:36:01,391 ـ خذي، لم أراكِ ولم تريني ـ وأنت ألطف رجل لم أقابله أبدًا 459 00:36:20,244 --> 00:36:22,746 ـ تحقق من رقم لوحة السيارة، لنتصل بالمركز ـ حسنًا 460 00:36:22,748 --> 00:36:24,314 .سيقومون بحجز السيارة 461 00:36:26,451 --> 00:36:28,051 ـ أبي ـ أجل 462 00:36:28,053 --> 00:36:29,219 كيف يبدو السجن؟ 463 00:36:30,455 --> 00:36:32,255 ـ مثل المخيم الصيفي ـ أنّي جادة 464 00:36:32,257 --> 00:36:35,592 .أجل، لديهم حوض سباحة كبير .وإذا أحسنتِ التصرف، يدعونكِ تركبين المهر 465 00:36:35,594 --> 00:36:38,662 .الوغد أخبرهم، سيفتشّوا كل غرفة 466 00:36:38,664 --> 00:36:41,031 هل يحمون الناس في السجن؟ 467 00:36:41,033 --> 00:36:42,699 .سيدخلوا إلى الغرفة التي كنا فيها 468 00:36:46,237 --> 00:36:50,107 ،مثلاً إذا أحدهم سعى ورائي هل سيحرصون على سلامتي؟ 469 00:36:50,109 --> 00:36:52,576 مثل وضعي في زنزانة خاصة أو ما شابة؟ 470 00:36:52,578 --> 00:36:55,579 ."أجل، هذا يطلق عليه "حماية الشرطة .أنه يعطى للواشين والمشاهير 471 00:36:55,581 --> 00:36:57,314 .أجل، ربما ستكونين كلاهما 472 00:36:57,316 --> 00:37:00,484 !الشرطة! أفتح الباب 473 00:37:00,486 --> 00:37:03,387 .لا يجب أن يقبضوا عليّ، يا أبي .لن أنجو أبدًا 474 00:37:03,389 --> 00:37:05,022 .أجل، أعلم 475 00:37:05,024 --> 00:37:07,691 أبقي معي، فأنا لا اريد العودة إلى السجن مجددًا، إتفقنا؟ 476 00:37:12,264 --> 00:37:14,197 مَن يوجد في الغرفة بحق الجحيم؟ !تحركي، تحركي 477 00:37:33,184 --> 00:37:34,351 مَن هذا بحق الجحيم؟ 478 00:37:36,821 --> 00:37:39,389 !أبي! أبي! أبي 479 00:37:39,391 --> 00:37:40,824 .لم أفعل هذا الشيء منذ وقت طويل 480 00:37:43,327 --> 00:37:44,294 !اللعنة 481 00:37:48,066 --> 00:37:50,567 !يا إلهي! أبي 482 00:37:50,569 --> 00:37:52,068 !أخفض سلاحك 483 00:37:55,807 --> 00:37:57,140 !أبي! أبي 484 00:37:58,543 --> 00:38:00,243 !يا إلهي! أبي 485 00:38:00,245 --> 00:38:02,345 !هيّا! أسرع 486 00:38:05,818 --> 00:38:07,517 !أنطلق، أنطلق، أنطلق 487 00:38:22,266 --> 00:38:24,734 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 488 00:38:24,736 --> 00:38:27,137 ،سيارتنا العائلية الأولى .والآن يجب أن نتخلص منها 489 00:38:27,139 --> 00:38:30,540 ذلك الرجل صاحب الوشم الذي يغطي وجه؟ .لم يكن عضو عصابة عادي، يا عزيزتي 490 00:38:30,542 --> 00:38:34,177 ."إنه ينتمي لـ "سيكاريو - قتلة مأجورين .مرتزقة من المافيا 491 00:38:34,179 --> 00:38:35,745 .يستأجروهم لقتل رجال الشرطة والقضاة 492 00:38:35,747 --> 00:38:41,318 صديقكِ الذي قتلتيه؟ سمعت عن قصة حبكما اللعينة، الآن اخبريني ما اسمه؟ 493 00:39:29,913 --> 00:39:32,913 مَن يكون (جونا بنسيرنا)؟ .(صديقك (لينك 494 00:39:41,913 --> 00:39:45,448 ،بعد قضاء عام واحد خارج السجن .أنا هنا في شاحنة مليئة بالمكسيكيين 495 00:40:00,364 --> 00:40:04,834 كيف أمضيت حياتك كلها في سجن كاليفورنيا) ولا يمكنك تحدث الاسبانية؟) 496 00:40:04,836 --> 00:40:06,403 ماذا تقصدين بهذا؟ 497 00:40:10,641 --> 00:40:12,209 ماذا، هل تنظمون نقابة أو ما شابة؟ 498 00:40:12,211 --> 00:40:15,212 ـ ماذا لديكم ضدهم؟ ـ لا شيء 499 00:40:15,880 --> 00:40:17,814 .حسنًا 500 00:40:17,816 --> 00:40:19,516 حسنًا، أنهم يأتون إلى هنا بصفة .غير شرعيّة ويأخذون عملي 501 00:40:19,518 --> 00:40:22,152 إذًا، أنّك تقوم بقطف البرتقال من أجل لقمة العيش؟ 502 00:40:22,154 --> 00:40:25,188 ـ كلا، لكن واثق أحدهم ينافسني في العمل ـ كلا، ليس صحيحًا 503 00:40:25,190 --> 00:40:27,491 بالواقع، أراهنك بأن لا يوجد رجل أبيض 504 00:40:27,493 --> 00:40:31,394 سبق وأن قام بقطف فاكهة .من الأشجار على الإطلاق 505 00:40:31,496 --> 00:40:33,763 ـ ماذا عن (حواء)؟ ـ (حواء) ليست بيضاء 506 00:40:33,765 --> 00:40:35,465 .اللعنة 507 00:40:35,467 --> 00:40:37,934 ماذا؟ هل تظن أن حديقة العدن كانت في (النروج)؟ 508 00:40:41,272 --> 00:40:42,239 .حسنًا 509 00:40:47,845 --> 00:40:49,613 .أقتربي 510 00:40:53,517 --> 00:40:56,753 يجب عليّ أن أسأل أحد في .الداخل هنا، لذا أنتظري وحسب 511 00:40:56,755 --> 00:41:00,357 هذه حانة يا أبي، أنت الذي .بحاجة إلى وصي بجوارك 512 00:41:00,359 --> 00:41:02,025 .سأكون بخير، فقط أبقي هنا 513 00:41:14,705 --> 00:41:17,307 .أنّها بسن 21 عام، يا رئيس 514 00:41:17,309 --> 00:41:20,310 ،)أبحث عن رجل يدعى (توم هاريس ."أعتاد الناس أن ينادوه بـ "الواعظ 515 00:41:20,312 --> 00:41:22,044 هل لا يزال يأتي إلى هنا؟ 516 00:41:23,047 --> 00:41:26,049 ،أسمع، أنا أحد أصدقائه القدامى .فقط أريد مقابلته مجددًا 517 00:41:26,051 --> 00:41:28,518 هل يبدو لك مكان لخدمة المواعيد؟ 518 00:41:33,658 --> 00:41:35,925 ـ هذا جيّد بما يكفي ليّ ـ ماذا ستطلبين؟ 519 00:41:39,830 --> 00:41:41,431 ستأخذ ماءً 520 00:41:41,433 --> 00:41:43,333 آخر ما سمعت أنه عاش في التلة 521 00:41:43,335 --> 00:41:45,568 (أحد المحليين، فرع (فونتانا 522 00:42:05,090 --> 00:42:07,924 ...ثم استيقظ هذا الشخص ووجد نفسه في 523 00:42:07,926 --> 00:42:10,493 كيربي)، أنا في حانة) 524 00:42:10,495 --> 00:42:11,628 (جون) 525 00:42:11,630 --> 00:42:13,630 حسناً هذا ليس أسوأ ما في الأمر 526 00:42:13,632 --> 00:42:15,365 هناك أشخاصٌ خطرين يتعقبوننا 527 00:42:15,367 --> 00:42:16,700 ولا أعرف كيف 528 00:42:18,437 --> 00:42:19,969 ماذا قال الرجل؟ 529 00:42:19,971 --> 00:42:22,472 انظر لتلك الحمولة 530 00:42:22,474 --> 00:42:25,008 هذه الفتاة طائشة يا رجل 531 00:42:25,010 --> 00:42:28,345 إنها فرصة العمر لكل فاشل 532 00:42:28,347 --> 00:42:29,379 اسمع، سأذهب للواعظ 533 00:42:29,381 --> 00:42:31,614 أنا متوجهٌ إلى هناك 534 00:42:31,616 --> 00:42:33,016 جون)، لقد شعرت أنك) أول شخصٍ أساعده 535 00:42:33,018 --> 00:42:34,718 هذه الحقيقة الصادقة 536 00:42:34,720 --> 00:42:38,388 (حسناً، أنا لا أحتضر يا (كيرب أنا في خضم الأمر 537 00:42:38,390 --> 00:42:39,923 اسمع، قل لي أين أنت 538 00:42:39,925 --> 00:42:41,524 اعطني عنواناً 539 00:42:43,561 --> 00:42:44,828 سأعاود الاتصال بك حسناً 540 00:42:44,830 --> 00:42:46,062 انتظر، (جون)، لا 541 00:42:47,398 --> 00:42:49,099 عذراً يا صاح 542 00:42:49,101 --> 00:42:50,133 مهلاً يا رجل 543 00:42:50,135 --> 00:42:51,634 ما الأمر؟ 544 00:42:51,636 --> 00:42:53,503 رباه 545 00:42:53,505 --> 00:42:55,572 لقد خلعت كتفي 546 00:42:56,974 --> 00:42:58,641 ماذا؟ هل أنت منتكس؟ 547 00:42:58,643 --> 00:42:59,542 ما تريدين قوله قوليه هنا 548 00:42:59,544 --> 00:43:00,777 بعيداً عن هؤلاء الحيوانات 549 00:43:00,779 --> 00:43:02,011 حسناً، اسمع 550 00:43:04,382 --> 00:43:08,118 لقد كنت أفكر ولدي خطه 551 00:43:08,120 --> 00:43:10,420 أعلم أن عدم الإبلاغ عن جريمة هو جريمة في حد ذاته 552 00:43:10,422 --> 00:43:12,689 لكن عوضاً عن هذا ماذا فعلت؟ 553 00:43:12,691 --> 00:43:14,524 أعني أن هذا التنويه يخصني 554 00:43:14,526 --> 00:43:16,059 يمكنك العودة للديار 555 00:43:16,061 --> 00:43:19,396 يمكنك أن تأخذ المقطورة وترحل 556 00:43:19,398 --> 00:43:22,132 ليس علي أن آخذك معي 557 00:43:22,134 --> 00:43:23,900 كنت أتحدث لهؤلاء الرفاق 558 00:43:23,902 --> 00:43:26,536 و أظن أنه بإمكاني عبور الحدود (عند (أوتاي ميسا 559 00:43:26,538 --> 00:43:28,438 (جميلة بيضاء في (تيجوانا 560 00:43:28,440 --> 00:43:29,973 بدون أموال ومكافأة عليها 561 00:43:29,975 --> 00:43:31,808 (يا لها من خطة، يا (ليديا 562 00:43:31,810 --> 00:43:33,176 ألا تظن أنه بإمكان الاعتناء بنفسي 563 00:43:33,178 --> 00:43:35,612 بالطبع لا، حتى في هذا المكان الحقير 564 00:43:35,614 --> 00:43:38,615 ناهيك عن (غوادلاخارا) أو أي مكان صناعي في الجنوب 565 00:43:38,617 --> 00:43:39,983 خلال أسبوع ستمارسين البغاء 566 00:43:42,420 --> 00:43:45,655 هذه أكثر الأشياء إهانة التي قالها لي أحدهم 567 00:43:45,657 --> 00:43:48,091 حسناً، أراهن أنها ليست كذلك كيف إذا ستجنين المال؟ 568 00:43:55,866 --> 00:43:57,767 اسمعي، يا صغيرة 569 00:43:57,769 --> 00:44:00,136 أحاول أن أساعدك وحسب كي تفكري بشكلٍ صحيح 570 00:44:00,138 --> 00:44:03,106 أعرف كيف تشعر حين تحيط بك المصائب، حسناً؟ 571 00:44:03,108 --> 00:44:05,108 يعتقل الناس عندما يخطئون 572 00:44:05,110 --> 00:44:10,713 ولا أريدك أن تفعلي شيئاً غبياً، حسناً؟ كل ما أعرف هو الركض 573 00:44:10,715 --> 00:44:14,083 قضيت تسع سنواتٍ في السجن كيف بحق الجحيم يكون هذا ركضًا؟ 574 00:44:14,085 --> 00:44:16,085 حسناً، النجاة 575 00:44:18,923 --> 00:44:22,692 أريد أن تعود وحسب لبيتك الصغير 576 00:44:22,694 --> 00:44:24,961 وليس عليك أن تقضي وقتا إضافياً 577 00:44:25,796 --> 00:44:27,464 أنا قاتلة يا أبي 578 00:44:29,066 --> 00:44:31,801 أجل أعلم هذا، يا صغيرة 579 00:44:31,803 --> 00:44:34,737 وسوف تواجهين الرب من أجل هذا وكذلك أنا 580 00:44:35,673 --> 00:44:36,840 لكن ليس بعد 581 00:44:38,709 --> 00:44:41,110 دعيني أقحمك في سر صغير 582 00:44:41,112 --> 00:44:43,213 لم أمرح كثيراً منذ كنت في الخامسة عشر 583 00:44:43,215 --> 00:44:45,748 (سرقت سيارة وقدتها إلى شاطئ (ميامي 584 00:44:45,750 --> 00:44:47,684 مثل هذا الهراء كالحفلة بالنسبة لشخص مثلي 585 00:44:47,686 --> 00:44:50,987 لذا ،توقفي عن الشعور بالذنب و استمعي ليّ 586 00:44:50,989 --> 00:44:52,956 صديقي هذا 587 00:44:52,958 --> 00:44:55,525 غني ولديه اتصالاته كما أنه يدين لي 588 00:44:55,527 --> 00:44:57,861 سوف يقوم بمساعدتنا إذا عرفت مكانه، لا أعلم 589 00:44:57,863 --> 00:44:59,162 وهؤلاء الأشخاص هنا 590 00:44:59,164 --> 00:45:00,930 يعرفون لكنهم لا يتكلمون 591 00:45:02,266 --> 00:45:04,000 حصلت على العنوان 592 00:45:18,749 --> 00:45:19,949 شكراً لك 593 00:45:23,954 --> 00:45:25,855 سنقفز من هنا 594 00:45:29,293 --> 00:45:30,693 هناك العديد من الأسلاك المكهربة هنا 595 00:45:30,695 --> 00:45:32,028 لكن هناك الكثير من الهراء أيضاً 596 00:45:32,030 --> 00:45:33,763 حسناً، اعبري من هنا 597 00:45:35,667 --> 00:45:37,767 تباً لك هذا ليس مضحكاً 598 00:45:37,768 --> 00:45:38,800 "احذر الألغام" 599 00:45:38,869 --> 00:45:40,637 المزيد من الهراء؟ 600 00:45:40,639 --> 00:45:42,205 لا، هذه على الأرجح حقيقة 601 00:45:42,207 --> 00:45:43,540 اتبعيني 602 00:45:48,013 --> 00:45:50,046 آتيه 603 00:46:06,830 --> 00:46:07,997 ابن السافلة 604 00:46:07,999 --> 00:46:09,132 هذا أنا 605 00:46:09,134 --> 00:46:10,166 إذاً فقد أخرجوك 606 00:46:10,168 --> 00:46:11,234 هذه ابنتي 607 00:46:12,770 --> 00:46:15,572 لقد كبروا، أليس كذلك؟ 608 00:46:15,574 --> 00:46:19,943 حسناً، ربما تدخل إلى الداخل وتلقي التحية عليه 609 00:46:19,945 --> 00:46:22,078 احذر أن تصبه بسكته قلبية 610 00:46:37,361 --> 00:46:39,028 أحدها لك؟ 611 00:46:39,030 --> 00:46:40,663 أجل، في حياة أخرى 612 00:46:43,901 --> 00:46:45,068 تباً 613 00:47:00,985 --> 00:47:04,020 سأكون معك خلال دقيقة دعني أنتهي وحسب 614 00:47:08,726 --> 00:47:12,395 لقد توقعت قدومك منذ سنتين 615 00:47:12,397 --> 00:47:15,298 أجل، إطلاق السراح المشروط تعلم كيف هو الأمر 616 00:47:16,300 --> 00:47:17,967 (إنها ابنتي (ليديا 617 00:47:17,969 --> 00:47:19,235 أنت تمزح 618 00:47:21,271 --> 00:47:23,706 لي)، أنا أعرفك) منذ كنتِ طفلة صغيرة 619 00:47:23,708 --> 00:47:25,008 كيف حالكِ، يا عزيزتي؟ 620 00:47:25,010 --> 00:47:26,309 أنا بخير، شكراً 621 00:47:29,913 --> 00:47:31,948 أجل 622 00:47:31,950 --> 00:47:33,082 ما زلت تتبع الفاشلين كما أرى 623 00:47:33,084 --> 00:47:35,218 نازيون وأحزاب 624 00:47:35,220 --> 00:47:39,055 أجل، أجل، كل الفاشلون يدرون علي المال، دعني أريك المكان 625 00:47:47,798 --> 00:47:49,999 إذاً، لمَ كل هذه المقتنيات الرديئة؟ 626 00:47:50,001 --> 00:47:52,835 هل تبيع للجنوب؟ إبه كيه 47" وما شابه" 627 00:47:52,837 --> 00:47:57,240 لا، لا أنا لا أبيع تلك التراهات الاشتراكية 628 00:47:57,242 --> 00:47:59,242 أتعرف الأسوار على الحدود؟ 629 00:47:59,244 --> 00:48:02,111 إنهم يقومون ببنائها مستخدمين منصات هبوط نستخدمها في الصناعة 630 00:48:02,113 --> 00:48:04,113 فكر في هذا 631 00:48:04,115 --> 00:48:06,983 هذا المعدن الذي كنت استخدمه للقفز في حقول الأرز 632 00:48:06,985 --> 00:48:09,886 إنهم يستخدمونها الآن كي يبقوا بائعي التاكو بعيدين عن حديقتي 633 00:48:09,888 --> 00:48:11,788 إذاً، لمن تبيع هذه الأيام؟ 634 00:48:11,790 --> 00:48:14,791 تعلم أنني أحبك كابن 635 00:48:14,793 --> 00:48:17,193 لكنني لن أجيب على أسئلة 636 00:48:17,195 --> 00:48:19,262 من أحدٍ لم أره منذ عصور 637 00:48:20,297 --> 00:48:22,732 كان لدينا اتفاق 638 00:48:22,734 --> 00:48:24,267 أريد استعادة دراجتي و مالي؟ 639 00:48:24,269 --> 00:48:25,468 أي مالٍ هذا؟ 640 00:48:25,470 --> 00:48:28,071 لقد أبقيت فمي مطبقاً مدةً كبيرة 641 00:48:28,073 --> 00:48:30,306 لطالما كنت من النوع الكتوم 642 00:48:31,942 --> 00:48:33,376 تعلم، الأولاد يجب أن يعودوا لاحقاً 643 00:48:33,378 --> 00:48:34,977 لمَ لا تتسكع في الجوار وتلعب الغميضة؟ 644 00:48:34,979 --> 00:48:37,480 لماذا بحق الجحيم؟ لقد كنت هادئاً لسنتين 645 00:48:37,482 --> 00:48:41,017 حسناً، ربما يجدر بأحدهم أن يشهد على ذلك بعينيه 646 00:49:00,037 --> 00:49:01,404 أجل، تباً 647 00:49:06,810 --> 00:49:08,111 حسناً، هل بإمكاني أن أجلب لكِ شيئاً؟ 648 00:49:08,113 --> 00:49:09,412 صودا ربما؟ 649 00:49:10,047 --> 00:49:11,314 أنا بخير 650 00:49:11,316 --> 00:49:14,183 عزيزتي، بحقك 651 00:49:14,185 --> 00:49:16,953 أراهن أنكِ تشعرين أنكِ محاطة بمجموعة من المتوحشين 652 00:49:16,955 --> 00:49:20,523 لا، لا أنا أقدر كل شيء شكراً لك 653 00:49:20,525 --> 00:49:21,891 حقاً؟ 654 00:49:24,963 --> 00:49:26,429 أراهن أنك لا تعلمين إلام تنظرين 655 00:49:26,431 --> 00:49:28,264 أو تسمعين 656 00:49:28,266 --> 00:49:33,169 هؤلاء هم آخر الناجين المتبقين من نوعهم 657 00:49:33,171 --> 00:49:35,838 يعلمون أن هذا الجزء من الصحراء سوف يكون هنا 658 00:49:35,840 --> 00:49:39,342 لمدة طويلة عقب أن تأكل البلد نفسها 659 00:49:39,344 --> 00:49:42,378 حسناً، ولماذا سيحدث هذا؟ 660 00:49:43,046 --> 00:49:45,214 حسناً 661 00:49:45,216 --> 00:49:46,949 سوف يحدث بسبب 662 00:49:46,951 --> 00:49:49,452 أن معظمكم ستكونون مرتاحين لرؤية هذا 663 00:49:49,454 --> 00:49:52,054 أنتم أيُّها الصغار لا تفهمون 664 00:49:52,056 --> 00:49:56,025 هذه البلد تسيطر على المخربين 665 00:49:56,027 --> 00:50:00,163 تحول المتمردين إلى علاماتٍ تجارية 666 00:50:00,165 --> 00:50:03,966 "فعلت ذلك مع "الآنجلز - فرقة موسيقية (وفعلت ذلك مع (الراب 667 00:50:03,968 --> 00:50:07,570 وتقوم الشركات بجمعها وبيعها على الانترنت 668 00:50:07,572 --> 00:50:11,574 قميص بمئة دولار من أجل أميرة ساكنة للضواحي مثلك 669 00:50:14,344 --> 00:50:18,481 أتعلمين؟ لقد كبرتِ مع أمك 670 00:50:18,483 --> 00:50:20,950 لا تعرفين أبداً العالم الذي دخل فيه والدك 671 00:50:20,952 --> 00:50:23,352 لكن أمك لم تكن غنية دائماً 672 00:50:23,354 --> 00:50:25,221 لقد بدأت معنا 673 00:50:25,223 --> 00:50:28,457 لكنها تزوجت من هو أعلى مستوى 674 00:50:28,459 --> 00:50:32,094 أصبحت حليةً لأفضل السيارات 675 00:50:32,096 --> 00:50:33,563 منذ متى ابتعدتِ عن الديار؟ 676 00:50:36,033 --> 00:50:37,867 أعلم لماذا الفتيات الغنيات 677 00:50:37,869 --> 00:50:40,102 يتركون أشيائهم الجميلة خلفهم 678 00:50:41,071 --> 00:50:43,506 عندما تعضك بعوضة 679 00:50:43,508 --> 00:50:47,243 تترك إنزيماً، تستطيع البعوضات الأخريات شمه 680 00:50:47,245 --> 00:50:49,312 ويمكنني شمه فيكِ، أيتها الصغيرة 681 00:50:49,314 --> 00:50:51,347 يستطيع الجميع شمه 682 00:50:51,349 --> 00:50:53,850 لذا يمكنكِ الركض للأبد 683 00:50:54,484 --> 00:50:56,552 للأبد 684 00:50:56,554 --> 00:50:59,522 لكن أفظع البشر، أعني أفظع البشر في العالم 685 00:50:59,524 --> 00:51:01,624 يعرفون هذه الرائحة وسوف يتبعونك 686 00:51:01,626 --> 00:51:02,992 هل تفهمين؟ 687 00:51:15,339 --> 00:51:17,073 أجل 688 00:51:17,075 --> 00:51:19,976 آسف لتركك في الخارج مع أولئك الحيوانات 689 00:51:19,978 --> 00:51:21,143 لكنني كنتُ أراقبك 690 00:51:23,313 --> 00:51:25,047 إذا، هل هذه هي الدراجة القديمة؟ 691 00:51:25,049 --> 00:51:26,349 هذه هي 692 00:51:27,785 --> 00:51:31,254 قدرة امتصاص 97 570 قدرة رفع 693 00:51:31,256 --> 00:51:32,522 نظفت المصدات ولمعت المقدمة 694 00:51:32,524 --> 00:51:33,823 و أخرتها بوصتين 695 00:51:33,825 --> 00:51:35,091 رائعة 696 00:51:35,093 --> 00:51:36,492 أشعر بالغيرة 697 00:51:36,494 --> 00:51:38,094 لقد ظننت أنني طفلة وحيدة 698 00:51:40,265 --> 00:51:41,864 هل تظن أنه سوف يرجعها إليك؟ 699 00:51:41,866 --> 00:51:43,966 إنه يدين لي بأكثر من هذا 700 00:51:43,968 --> 00:51:45,301 لقد قضيت سبع سنوات 701 00:51:45,303 --> 00:51:47,870 صامتاً من أجل هذا السافل 702 00:51:47,872 --> 00:51:51,340 ثم قضي على مجدداً من أجل ضرب لا أحد 703 00:51:51,342 --> 00:51:52,508 و إلا كنت قد خرجت 704 00:51:55,379 --> 00:51:57,580 لقد تمت تربيتك بواسطة ثلاثة أزواج أم 705 00:51:57,582 --> 00:51:59,248 كان من المفترض أن أكون أنا 706 00:52:04,822 --> 00:52:07,290 لا أعلم ماذا أقول لكِ 707 00:52:07,292 --> 00:52:09,525 الكثير من الأعداء الكثير من الثأر 708 00:52:09,527 --> 00:52:13,262 تملأ روحك، أتفهمين؟ 709 00:52:13,264 --> 00:52:16,499 تلعبين هذه اللعبة بقوانينها اللعينة 710 00:52:17,601 --> 00:52:19,869 تهبين حياتك لها 711 00:52:21,505 --> 00:52:22,939 انتهى الأمر 712 00:52:24,408 --> 00:52:27,410 و ليس عندي شيء لأظهره 713 00:52:27,412 --> 00:52:29,579 لا يوجد شيء حتى كي أقوله 714 00:52:31,700 --> 00:52:33,793 عدا أنني آسف 715 00:52:34,484 --> 00:52:37,954 قمت بأخطاءً وأنتِ عانيتِ 716 00:52:37,956 --> 00:52:40,323 آسف لأنني لم أكن موجوداً لأجلك يا عزيزتي 717 00:52:57,908 --> 00:52:59,342 (صباح الخير، يا (لينك 718 00:53:04,982 --> 00:53:06,916 ما خطبك بحق الجحيم؟ 719 00:53:06,918 --> 00:53:09,085 أيقظ الصغيرة - أجل - 720 00:53:09,087 --> 00:53:12,388 هذه بندقية محشوة وسوف أطلق النار 721 00:53:12,390 --> 00:53:15,458 لقد رحل الماضي منذ مدة - أجل، حسناً - 722 00:53:19,229 --> 00:53:20,596 عزيزتي 723 00:53:20,598 --> 00:53:22,932 استيقظي 724 00:53:22,934 --> 00:53:24,400 هلا توقفتِ؟ 725 00:53:24,402 --> 00:53:26,636 ...توقفي وحسب 726 00:53:26,638 --> 00:53:31,374 حسناً، هناك نوعاً من الاختطاف يجري، لا أعلم 727 00:53:32,477 --> 00:53:33,542 تباً 728 00:53:33,544 --> 00:53:34,944 لقد استيقظت 729 00:53:34,946 --> 00:53:37,513 لابد وأنك تمزح معي 730 00:53:37,515 --> 00:53:38,648 لا، لا أمزح معك 731 00:53:38,650 --> 00:53:40,316 لقد تغيرت الأمور يا رجل 732 00:53:40,318 --> 00:53:43,386 لا يمكنني أن أدع فرصة كهذه تفلت مني 733 00:53:43,388 --> 00:53:45,955 عندما ترى عملة على الأرض هذه الأيام فأنت تأخذها 734 00:53:45,957 --> 00:53:48,291 مقابل ثلاثون ألفاً 735 00:53:48,293 --> 00:53:52,061 أجل، ثلاثون ألفاً تفعل كثير من الأشياء، يا صاح 736 00:53:52,063 --> 00:53:54,297 أقدر ولائك في الماضي 737 00:53:54,299 --> 00:53:56,098 حقاً 738 00:53:56,100 --> 00:53:57,967 لكن علينا أن نكون احترافيين بهذا الخصوص 739 00:53:57,969 --> 00:54:00,636 لن نشّي بكم 740 00:54:00,638 --> 00:54:03,406 سوف نتبع القانون 741 00:54:03,408 --> 00:54:06,509 تستطيع أن تركض إلى أمها الطماعة 742 00:54:06,511 --> 00:54:08,411 وأنت حر لتذهب 743 00:54:08,413 --> 00:54:11,347 اهرب إلى الطريق يا رجل هل تعلم ما أعنيه؟ 744 00:54:11,349 --> 00:54:12,381 أنت فيروس لعين 745 00:54:12,383 --> 00:54:13,716 إذا سلمتنا 746 00:54:13,718 --> 00:54:15,184 سوف تقبض الشرطة عليك - اصمتي - 747 00:54:15,186 --> 00:54:18,487 اللعنة 748 00:54:18,489 --> 00:54:20,122 (كنت أدير وادي (كواتشيلا 749 00:54:20,124 --> 00:54:23,459 قبل أن ينجبك والدك 750 00:54:24,429 --> 00:54:29,031 حياتي ليست "انستغرام" بحق الرب 751 00:54:29,033 --> 00:54:30,533 أنا في كتب التاريخ اللعينة 752 00:54:30,535 --> 00:54:34,603 فيتنام)، الكتيبة المقاتلة الـ 19 مهندسون) 753 00:54:34,605 --> 00:54:37,239 ابحثي عن الأمر 754 00:54:37,241 --> 00:54:39,108 لقد غرست ألغاماً 755 00:54:39,110 --> 00:54:40,543 أكثر مما قد احتاج لأفجر القمر 756 00:54:40,545 --> 00:54:42,545 هل تفهمين هذا؟ 757 00:54:42,547 --> 00:54:44,313 اخرجا من هنا (اخرجيهم من هنا، يا (تشيريس 758 00:54:44,315 --> 00:54:46,716 قبل أن أفقد صبري اخرجيهما من هنا 759 00:54:46,718 --> 00:54:48,718 استمر في التحدث، أيها الخرف الزاني 760 00:54:48,720 --> 00:54:50,586 الزاني؟ - أجل - 761 00:54:50,588 --> 00:54:52,221 لم أكن لأكون كذلك إذا أبقيت والدتك في بيتها ليلاً 762 00:54:52,223 --> 00:54:54,156 تباً لك، كيف هو شعورك وأنت مطعون بحربة 763 00:54:54,158 --> 00:54:56,325 في جمجمتك، أيها العجوز الخرف 764 00:54:56,327 --> 00:54:57,393 تباً 765 00:54:57,395 --> 00:54:59,028 اخرجي من هنا 766 00:54:59,030 --> 00:55:00,763 هاك تراهاتك النازية 767 00:55:00,765 --> 00:55:02,598 أهدأ 768 00:55:06,036 --> 00:55:08,504 دعني أخبرك شيئاً يا صاح 769 00:55:08,506 --> 00:55:10,706 لا زلت أحبك 770 00:55:10,708 --> 00:55:14,343 ـ كنت أفضل جندي مشاة أحظى به ـ ماذا عن إطلاق النار عليك الآن؟ 771 00:55:14,345 --> 00:55:15,544 و ابنتك في الخارج؟ - أجل، ربما - 772 00:55:15,546 --> 00:55:18,047 لا، لن تفعل لا تستطيع 773 00:55:18,049 --> 00:55:19,615 هكذا ماضيك لقد رأيت هذا وشاهدته 774 00:55:19,617 --> 00:55:21,450 لقد تغيرت 775 00:55:21,452 --> 00:55:23,452 لكن في الماضي 776 00:55:23,454 --> 00:55:27,156 في الماضي، أبقيت فمي مطبقاً لأجلك، أيُّها العجوز 777 00:55:27,158 --> 00:55:29,158 هذا ما فعلت في الماضي 778 00:55:29,160 --> 00:55:31,260 كنت كأبٍ بالنسبة ليّ 779 00:55:31,262 --> 00:55:32,461 ارجع للخلف 780 00:55:32,463 --> 00:55:34,296 ارجع للخلف، أيها الداعر 781 00:55:36,433 --> 00:55:38,601 تعلم ما أبحث عنه أين مفاتيحي؟ 782 00:55:38,603 --> 00:55:40,803 لنرى ما لدينا هنا 783 00:55:40,805 --> 00:55:42,605 ماذا تفعل؟ تسرق مني، يا (لينك)؟ 784 00:55:42,607 --> 00:55:45,441 أسرق؟ لقد سرقت كل شيءٍ ملكته يوماً 785 00:55:45,443 --> 00:55:47,810 كل شيء 786 00:55:47,812 --> 00:55:50,346 و الآن انظر لنفسك مفلسٌ ومثير للشفقة 787 00:55:50,348 --> 00:55:52,214 لا يمكنني حتى أن أقتلك لأجل هذا 788 00:55:52,216 --> 00:55:54,216 لقد سرقت هذه مني 789 00:55:57,220 --> 00:55:58,421 ابق كما أنت 790 00:56:30,320 --> 00:56:31,387 أبي 791 00:56:33,524 --> 00:56:37,093 انطلق، إنهم يطلقون النار علينا 792 00:57:13,563 --> 00:57:14,630 المسدس 793 00:57:34,284 --> 00:57:35,818 نحن بخير يا صغيرة، تشبثي بيّ - تباً - 794 00:57:59,443 --> 00:58:00,509 أيتها الصغيرة 795 00:58:04,347 --> 00:58:06,448 علينا الإسراع، هيّا 796 00:58:10,453 --> 00:58:14,590 حسناً (كيربي)، لقد نزلت في نزلٍ لتوي، حسناً؟ 797 00:58:14,592 --> 00:58:16,358 لا يمكنني إعطاؤك رقماً هنا فنحن على الطريق 798 00:58:32,876 --> 00:58:36,312 نحن بأمانٍ وبخير كلانا 799 00:58:36,314 --> 00:58:38,214 سأتصل بك لاحقاً شكراً، يا رجل 800 00:58:47,490 --> 00:58:48,757 أنت مرهقة الآن يا صغيرة 801 00:58:48,759 --> 00:58:50,259 لمَ لا تأخذي قيلولة؟ 802 00:58:52,429 --> 00:58:56,865 هل فكرت يوماً كيف سيكون العالم بدونك؟ 803 00:58:56,867 --> 00:59:00,436 إذا قمت بقتل نفسي لأنهي كل هذا 804 00:59:00,438 --> 00:59:02,605 إذاً، هذا ما نحن فيه 805 00:59:02,607 --> 00:59:04,440 نستسلم، حسناً 806 00:59:04,442 --> 00:59:06,675 تقتلين نفسك ثم اقتل نفسي 807 00:59:06,677 --> 00:59:09,478 وآخذ بعض الأبرياء معي كيف سيكون هذا؟ 808 00:59:09,480 --> 00:59:11,947 تظن أنني أمزح يا أبي لكنني حاولت 809 00:59:11,949 --> 00:59:13,515 أجل، وكذلك أنا العديد من المرات 810 00:59:13,517 --> 00:59:14,883 إلى أين سيأخذنا هذا؟ 811 00:59:14,885 --> 00:59:17,820 آخذت كل حبوب زوج أمي عندما كنت في الثانية عشر 812 00:59:17,822 --> 00:59:19,488 البنات يأخذون الحبوب عندما يريدون أن يجدهم أحدهم 813 00:59:19,490 --> 00:59:22,591 لقد حاولت شنق نفسي عندما كنت في العاشرة 814 00:59:22,593 --> 00:59:23,859 حسناً، لم يسر هذا على ما يرام 815 00:59:23,861 --> 00:59:25,561 هل تفهم ما أحاول قوله لك؟ 816 00:59:25,563 --> 00:59:26,729 أجل، بالطبع تهانيَّ 817 00:59:26,731 --> 00:59:28,364 كنت بعمر العشر سنوات 818 00:59:28,366 --> 00:59:29,999 أجل، أعرف صبياً بعمر العاشرة 819 00:59:30,001 --> 00:59:31,533 قتل عائلته كلها بصخرة 820 00:59:33,336 --> 00:59:34,503 ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 821 00:59:34,505 --> 00:59:35,771 لماذا لا تصغي إلي؟ 822 00:59:35,773 --> 00:59:37,539 أنا أصغي، حسناً؟ 823 00:59:37,541 --> 00:59:40,743 تحسسي هذا، في الأعلى هنا - لا - 824 00:59:40,745 --> 00:59:43,579 بلى، الأمر مهم هيا، تحسسيها 825 00:59:43,581 --> 00:59:45,914 يا إلهي ما هذا؟ 826 00:59:45,916 --> 00:59:49,318 أجل، قدت دراجتي عبر منحدر صخري على الطريق السريع وفتحت رأسي بشدة 827 00:59:49,320 --> 00:59:50,986 الفكرة، أنني قصدت فعلها 828 00:59:50,988 --> 00:59:52,655 لكنهم أنقذوني بشكل أو بآخر 829 00:59:52,657 --> 00:59:54,690 وهذه صفيحة معدنية في رأسي 830 00:59:54,692 --> 00:59:56,625 و انظري لهذا - لا، لا أريد - 831 00:59:56,627 --> 00:59:58,694 أنت شخص خارق لعين 832 00:59:58,696 --> 01:00:01,063 ،فتحت معصمي في السجن ثم أصابني تسمم في الدم 833 01:00:01,065 --> 01:00:03,465 قضيت شهرين في سجن المستشفى 834 01:00:03,467 --> 01:00:05,768 أشاهد عروض المسابقات وعندها أردت أن أقتل نفسي حقاً 835 01:00:05,770 --> 01:00:07,069 حسناً، أنت تربح 836 01:00:07,071 --> 01:00:10,806 لا، لا، لا يوجد رابح أو خاسر أنت إما أن تريدي أن تستيقظي في الصباح وإما لا 837 01:00:10,808 --> 01:00:12,441 وإذا لم يكن يمكنك أن تجدي طريقة لتعيشي مع نفسك 838 01:00:12,443 --> 01:00:14,543 إذاً، لماذا تهربين؟ 839 01:00:14,545 --> 01:00:16,011 ،لماذا جئتِ ليّ لماذا كل هذا؟ 840 01:00:18,515 --> 01:00:20,516 لا أريد أن أموت - ما كان هذا؟ - 841 01:00:20,518 --> 01:00:21,917 لا أريد أن أموت 842 01:00:21,919 --> 01:00:23,519 هذا صحيح لا تريدين أن تموتي 843 01:00:23,521 --> 01:00:24,653 لأنك فتاة بالسابعة عشر 844 01:00:24,655 --> 01:00:26,922 وعندك الكثير لتعيشي من أجله، حسنًا 845 01:00:26,924 --> 01:00:28,791 ربما لا تريدين أن تستيقظي غداً 846 01:00:28,793 --> 01:00:32,027 لكن اليوم الذي يليه من الممكن أن يكون عظيماً 847 01:00:32,029 --> 01:00:34,096 ربما يكون أفضل يوم تحظين به في حياتك 848 01:00:34,098 --> 01:00:35,464 ربما لا تريدين تفويته حسناً؟ 849 01:00:47,510 --> 01:00:48,911 عظيم، استمري في صبع الشعر 850 01:00:48,913 --> 01:00:50,546 سأعود خلال ساعة أو اثنتين لدي اجتماع 851 01:00:50,548 --> 01:00:52,514 علي أن أتحدث مع صديق قديم 852 01:00:52,516 --> 01:00:54,516 إذا حدث لك شيء كيف سأعرف؟ 853 01:00:54,518 --> 01:00:55,884 سأعطيك رقم (كيربي)، حسناً؟ 854 01:00:55,886 --> 01:00:57,653 إذا حدث شيء ...(اتصلي بـ (كيربي 855 01:00:57,655 --> 01:00:59,888 إذاً، إذا انفصلنا علي أن أتحدث إلى ضامنك؟ 856 01:00:59,890 --> 01:01:01,890 صغيرتي، هذا شيء علي فعله 857 01:01:01,892 --> 01:01:03,492 أعدك، أنني سأعود 858 01:01:03,494 --> 01:01:05,661 قبل أنت تصبحين شقراء، حسناً؟ 859 01:01:05,663 --> 01:01:06,962 حسناً - أراك لاحقاً - 860 01:01:50,807 --> 01:01:51,840 لقد فقدت هويتي 861 01:01:53,042 --> 01:01:54,076 (أنا هنا لأرى (ريوس 862 01:01:57,614 --> 01:01:58,514 أعلم 863 01:02:35,685 --> 01:02:36,985 أبي - (ليديا) - 864 01:02:38,021 --> 01:02:41,223 كيربي)؟ ماذا حدث؟) 865 01:02:41,225 --> 01:02:42,858 هل والدك هناك؟ 866 01:02:42,860 --> 01:02:46,795 لا، لم يعد بعد هل اتصل بك؟ 867 01:02:46,797 --> 01:02:50,666 أجل، قبل قليل (أخبرني أنكما في (يوما 868 01:02:50,668 --> 01:02:52,868 ،اسمعي أنا قلق حيالك أنا قلق حيالكما 869 01:02:52,870 --> 01:02:54,736 هل هو في مشكلة؟ 870 01:02:54,738 --> 01:02:57,005 لا أظن أنه من الآمن أن تكوني هناك بمفردك 871 01:02:57,007 --> 01:03:00,042 أظن أنه عليك أن تذهبي إلى مكانٍ عام، مكان مزدحم 872 01:03:00,044 --> 01:03:03,779 لا تثقي بأحد يا (ليديا)، ابقِ في وسط الناس، استمعي لحدسك 873 01:03:10,788 --> 01:03:13,789 لقد افتقدتني بشدة هل عليّ أن أؤذيك لتعود مرة أخرى 874 01:03:13,791 --> 01:03:16,492 زيارة زوجية، قبلني بدون لسان 875 01:03:24,667 --> 01:03:26,768 كيف حالك؟ 876 01:03:26,770 --> 01:03:28,637 أنت شخص قبيح 877 01:03:28,639 --> 01:03:30,839 تباً، تبدو كمحام عام 878 01:03:30,841 --> 01:03:32,941 أجل 879 01:03:32,943 --> 01:03:34,910 رجاءً، أطل لحيتك، رجاءً 880 01:03:34,912 --> 01:03:37,813 أجل، تريدني أن أعلمك كيف تربط ربطة عنق 881 01:03:37,815 --> 01:03:39,948 لا، إنها صغيرتي 882 01:03:39,950 --> 01:03:41,950 الرجل الذي سألتك عنه هل وصلتك الرسالة؟ 883 01:03:41,952 --> 01:03:45,654 (ابن أخ (ألفونسو أنخل دياز العراب 884 01:03:45,656 --> 01:03:48,657 مازال يدير أعمال العائلة من (زنزانته في (خواريز 885 01:03:48,659 --> 01:03:51,560 (الصغير كان يبقي مخابئ له في (لوس أنجلوس 886 01:03:51,562 --> 01:03:52,794 المافيا أرسله إلى هناك ليتخلص منه 887 01:03:52,796 --> 01:03:54,796 كان صخباً وفخورًا 888 01:03:54,798 --> 01:03:56,298 و أحدث مشاكل مع العائلة 889 01:03:56,300 --> 01:03:58,800 حسناً، لقد سبب مشاكل لابنتي أيضاً 890 01:03:58,802 --> 01:04:00,102 إنه ليس معنا مجدداً 891 01:04:00,104 --> 01:04:01,737 إذاً، ألا تحتاج لاختبار أبوة؟ 892 01:04:01,739 --> 01:04:03,805 لا، لكنني أحتاج حماية لها 893 01:04:03,807 --> 01:04:06,542 إذا خطى أياً من فريقة إلى الداخل فلن يعبر الباحة 894 01:04:06,544 --> 01:04:08,544 أجل، يا رجل لكن هنالك محترفين يتعقبونها 895 01:04:08,546 --> 01:04:09,811 أحد القتلة من جنوب البلاد 896 01:04:09,813 --> 01:04:11,880 هذا المحتال اتهمها بالسرقة 897 01:04:11,882 --> 01:04:13,949 الآن ظننت أن رجاله وحسب يريدونها ميتة 898 01:04:13,951 --> 01:04:17,052 لكن الأمر أبعد من هذا لماذا يرسلون هذا القدر من القدرة؟ 899 01:04:18,688 --> 01:04:20,689 ألا تفهم يا أخي؟ 900 01:04:20,691 --> 01:04:23,058 جونا) أخذ المال) 901 01:04:23,060 --> 01:04:25,260 ولا أعني بضع آلاف أعني ملايين 902 01:04:25,262 --> 01:04:27,729 و ألقى باللوم عليها وعلى مستأجريه الآخرين 903 01:04:27,731 --> 01:04:29,164 حسناً 904 01:04:29,166 --> 01:04:30,766 ظناً منه أنها صيد سهل 905 01:04:30,768 --> 01:04:33,669 لكن أتعلم؟ محظوظٌ هو لأنه ميت 906 01:04:33,671 --> 01:04:35,704 لأن ما كانوا سيفعلونه به أسوأ بكثير 907 01:04:35,706 --> 01:04:37,739 أسوأ بكثير 908 01:04:37,741 --> 01:04:39,708 أيا من كان سيضع قدمه في الداخل سأتعامل معه 909 01:04:39,710 --> 01:04:42,044 تحتاج إلى اتصال مع العراب سأوفره لك 910 01:04:42,046 --> 01:04:44,680 لكن عليك أن تعلم فتاتك بعض الحكمة 911 01:04:44,682 --> 01:04:47,649 ثم عليك أن تعلمها كيف تختبئ 912 01:04:47,651 --> 01:04:49,084 عليها أن تحيا باستقامة ونظافة 913 01:04:49,086 --> 01:04:51,987 لأن قوم كهؤلاء يمكنهم الرؤية في الظلام 914 01:04:51,989 --> 01:04:54,890 عليك أن تعلمها كيف تبقى في ضوء النهار 915 01:05:00,063 --> 01:05:01,096 اعتن بنفسك، يا أخي 916 01:05:01,098 --> 01:05:02,631 اعتن بنفسك 917 01:05:02,633 --> 01:05:03,999 افعل ما بوسعي 918 01:05:16,346 --> 01:05:18,080 مرحباً 919 01:05:18,082 --> 01:05:19,214 (ليديا) 920 01:05:21,250 --> 01:05:22,884 لم تكوني تتوقعين بأن أكون أنا 921 01:05:26,189 --> 01:05:27,656 (جونا) 922 01:05:28,992 --> 01:05:30,659 كيف هو الفيلم؟ 923 01:05:32,996 --> 01:05:34,396 أيّ فيلم؟ 924 01:05:34,398 --> 01:05:37,232 دائماً ما تكذبين كطفلٍ صغير 925 01:05:37,234 --> 01:05:40,335 يمكنني رؤيتك الآن أنا أراقبك 926 01:05:44,674 --> 01:05:47,409 لا، أنت تتعقب هاتفي 927 01:05:47,411 --> 01:05:49,745 هل تظنين أنني استخدم تطبيقاً لعيناً؟ 928 01:05:51,681 --> 01:05:55,017 ليس لديكِ فكرة عما عشته 929 01:05:55,019 --> 01:05:58,854 أطباء متخفون نقل دم 930 01:05:58,856 --> 01:06:02,224 لم أعد أعيش في العالم الطبيعي 931 01:06:03,926 --> 01:06:05,961 أنا آسفة 932 01:06:05,963 --> 01:06:09,231 تباً لكِ لقد تجاوزنا هذا بكثير 933 01:06:09,233 --> 01:06:11,733 لكن هل تريدين رؤية والدك مجدداً؟ 934 01:06:12,969 --> 01:06:16,071 تعالي وتحدثي معي وجهاً لوجه 935 01:06:18,207 --> 01:06:19,141 أنت تكذب 936 01:06:19,143 --> 01:06:20,442 التفي 937 01:06:34,290 --> 01:06:36,825 (لم أكن أعلم ما أفعله يا (جونا 938 01:06:38,061 --> 01:06:40,128 الأمر كما لو لم أكن هناك 939 01:06:40,130 --> 01:06:41,830 لا أستطيع التعايش مع نفسي؟ 940 01:06:41,832 --> 01:06:43,398 لا أعلم ماذا يمكنني أن أقول لك أيضاً 941 01:06:46,069 --> 01:06:47,402 (كنت طيباً معك، يا (ليديا 942 01:06:50,306 --> 01:06:52,240 وضعتك في مكانٍ جيد 943 01:06:54,010 --> 01:06:57,079 أعطيتك كل ما أردتِ 944 01:06:57,081 --> 01:07:00,882 اهتممت بكِ أكثر من أي أحد في حياتك 945 01:07:03,953 --> 01:07:05,087 وأنتِ حاولتِ قتلي 946 01:07:06,489 --> 01:07:08,356 ..انظري 947 01:07:11,861 --> 01:07:13,428 ما زال هذا ينزف 948 01:07:15,932 --> 01:07:17,032 تعالي إلى هنا 949 01:07:17,034 --> 01:07:18,233 لا 950 01:07:18,235 --> 01:07:22,771 لدي وشم اسمكِ على قلبي ولا يمكنك حتى أن تقتربي مني؟ 951 01:07:22,773 --> 01:07:23,472 أين هو؟ 952 01:07:26,375 --> 01:07:30,312 إذا حاولتِ الهرب، سنقتلكِ 953 01:07:36,419 --> 01:07:37,753 (ليديا) 954 01:08:07,950 --> 01:08:09,951 هيا يا فتاة ردي 955 01:08:11,487 --> 01:08:13,488 أين أنتِ يا فتاة؟ هيا 956 01:08:14,957 --> 01:08:16,024 تباً 957 01:08:17,059 --> 01:08:18,193 حسناً 958 01:08:29,505 --> 01:08:31,039 (هيا، يا (كيربي هيا 959 01:08:39,982 --> 01:08:41,983 (كيربي) ماذا تفعل، يا رجل؟ 960 01:08:41,985 --> 01:08:44,119 ماذا يحدث، يا (كيربي)؟ 961 01:08:44,121 --> 01:08:46,488 أخبارٌ جيدة أيُّها العجوز 962 01:08:46,490 --> 01:08:51,293 راعيك يقول أنه عليك أن تشرب مجدداً 963 01:08:51,295 --> 01:08:52,227 من هذا بحق الجحيم؟ 964 01:08:53,896 --> 01:08:55,430 تحدث إلى صديقك 965 01:08:55,432 --> 01:08:57,499 مرحباً؟ (كيربي) 966 01:08:59,068 --> 01:09:01,469 آسف (جوني)، لقد فعلت ما بوسعي 967 01:09:06,976 --> 01:09:08,877 تباً، (كيربي)؟ 968 01:09:14,317 --> 01:09:16,518 كان لديك واشٍ على راعيك أيُّها العجوز 969 01:09:17,887 --> 01:09:19,955 أتعرف من أنا؟ 970 01:09:19,957 --> 01:09:22,891 أعرف ابنتك أكثر مما تعرفها أنت 971 01:09:22,893 --> 01:09:24,860 كان عليك تعليمها ان تطلق النار بشكلٍ سليم 972 01:09:25,995 --> 01:09:27,329 إذاً فأنت لم تمت 973 01:09:30,967 --> 01:09:34,135 لقد قتلت أفضل صديق حظيت به أيُّها السافل 974 01:09:34,137 --> 01:09:35,370 لا هذا ليس صديقاً 975 01:09:35,372 --> 01:09:37,038 تعطيه زجاجة من الخمر 976 01:09:37,040 --> 01:09:39,274 ولا يستطيع أن يكتم سراً 977 01:09:39,276 --> 01:09:42,210 أين (ليديا)، هل لديك (ليديا)؟ أين (ليديا) بحق الجحيم؟ 978 01:09:43,546 --> 01:09:44,946 ربما تكون ميتة 979 01:09:47,483 --> 01:09:49,651 لا، ليست كذلك 980 01:09:51,520 --> 01:09:53,922 أنت مختلٌ لعين لكنك تعرف شيئاً واحداً 981 01:09:53,924 --> 01:09:55,290 هي آخر شعاع شمس 982 01:09:55,292 --> 01:09:57,158 سوف تراه في حياتك بأسرها 983 01:09:57,160 --> 01:09:59,160 اصمت، أنت لا تعرف شيئاً عني 984 01:09:59,162 --> 01:10:02,030 أجل، أعلم أعلم كل شيء عنك 985 01:10:02,032 --> 01:10:03,932 لذلك سوف تبقى على هذا الهاتف 986 01:10:03,934 --> 01:10:05,634 (أياً ما ستفعله مع (ليديا 987 01:10:05,636 --> 01:10:07,602 عليك أن تفعل شيئاً أولاً 988 01:10:07,604 --> 01:10:09,938 عليك أن تتعامل معي 989 01:10:09,940 --> 01:10:12,674 حقاً، لماذا علي أن اكترث بك؟ 990 01:10:12,676 --> 01:10:14,509 لأنني أعرف ما تفعله 991 01:10:14,511 --> 01:10:16,244 أعرف بأمر أسرتك والمال الذي أخذته 992 01:10:16,246 --> 01:10:17,979 أجل، هل تسمعني؟ 993 01:10:19,415 --> 01:10:20,949 سمعتك 994 01:10:20,951 --> 01:10:22,384 تقتل الناس كي تغطي على أثرك 995 01:10:22,386 --> 01:10:25,253 تقوم بعرضٍ كبير كيّ تثبت أنه ليس أنت 996 01:10:25,255 --> 01:10:27,188 ليديا)، أخبرتني بأمر المنازل) أخبرتني بكل شيء 997 01:10:27,190 --> 01:10:30,091 (ولدي خط اتصال بعمك في (خواريز 998 01:10:30,093 --> 01:10:31,927 العراب أنت تعرفه 999 01:10:31,929 --> 01:10:34,930 أعرف أنه لا يفكر فيك كثيراً 1000 01:10:34,932 --> 01:10:38,500 يمكنني أن أرسل له رساله لازلت على الهاتف لأنك تعرف أن هذا حقيقي 1001 01:10:38,502 --> 01:10:40,502 وتعرف أنه يراقبك أصلاُ 1002 01:10:40,504 --> 01:10:42,938 هل تظن أنه سيتركك تستخدم أحد أفضل قتلته المأجورين 1003 01:10:42,940 --> 01:10:46,308 هذا الوحش الذي معك لأجلك وحسب؟ 1004 01:10:46,310 --> 01:10:48,343 هو هناك ليتعقبك وحسب، أيها السافل 1005 01:10:48,345 --> 01:10:50,011 تأتيه الأوامر من عمك 1006 01:10:50,013 --> 01:10:51,947 ثم يطلق الرصاص على رأسك اللعين 1007 01:10:51,949 --> 01:10:53,315 أنت رجل أعمال، أجل؟ 1008 01:10:53,317 --> 01:10:55,417 هذه أفضل صفقة ستحظى بها 1009 01:10:55,419 --> 01:10:57,285 اقتلني أولاً 1010 01:10:57,287 --> 01:10:58,219 اقتلني أمامها حتى إن أردت 1011 01:10:58,221 --> 01:10:59,554 دعنا نلتقي 1012 01:10:59,556 --> 01:11:01,656 وتثق بي أنني سأدعها حينما أقتلك؟ 1013 01:11:01,658 --> 01:11:04,092 لا أثق بك أبداً 1014 01:11:04,094 --> 01:11:06,361 كل ما أطلبه منك أن تحافظ على حياتها حتى أراها مجدداً 1015 01:11:08,731 --> 01:11:13,635 حسناً، هذا جميل العجوز يريد فرصته الأخيرة 1016 01:11:13,637 --> 01:11:16,604 سأتصل بك خلال عشرة دقائق و أعطيك مكان اللقاء 1017 01:11:16,606 --> 01:11:18,373 لا، تضعها على الهاتف أو تنتهي الصفقة 1018 01:11:18,375 --> 01:11:19,741 ضعها على الهاتف الآن 1019 01:11:26,649 --> 01:11:27,716 حسناً 1020 01:11:29,251 --> 01:11:30,618 أبي 1021 01:11:30,620 --> 01:11:32,287 عزيزتي أنا قادمٌ لأجلك تحلي بالإيمان 1022 01:11:32,289 --> 01:11:33,722 هذا يكفي 1023 01:12:13,195 --> 01:12:15,030 لا أصدق أنك تمتلك الجرأة 1024 01:12:17,433 --> 01:12:18,533 سافل 1025 01:12:23,040 --> 01:12:26,741 الطريق السريع - 78 عند علامة الـ 114 ميل 1026 01:12:26,743 --> 01:12:28,309 اتجه شمالاً إلى الصحراء 1027 01:12:28,311 --> 01:12:29,377 وحدك، بدون أسلحة 1028 01:13:50,759 --> 01:13:53,194 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 1029 01:13:53,196 --> 01:13:54,395 يظهر لنا أنه ليس مسلحاً 1030 01:13:57,133 --> 01:13:58,233 لننتهي من هذا الهراء 1031 01:14:02,571 --> 01:14:04,139 تنحى عن دراجتك 1032 01:14:08,611 --> 01:14:09,644 ببطءٍ وبروية 1033 01:14:10,446 --> 01:14:12,247 (ليديا) 1034 01:14:12,249 --> 01:14:13,882 توقف هناك توقف 1035 01:14:15,751 --> 01:14:17,252 افتح قدميك 1036 01:14:17,254 --> 01:14:18,153 افتح قدميك اللعينة 1037 01:14:21,790 --> 01:14:23,224 ضم يديك سوياً 1038 01:14:31,200 --> 01:14:32,734 هيا، ادخله للسيارة سوف نذهب في جولة 1039 01:14:32,736 --> 01:14:34,802 تحسباً إن كان أحدهم يتبعك 1040 01:14:34,804 --> 01:14:36,437 هيا ادخل 1041 01:14:41,877 --> 01:14:43,811 ستراها ستراها 1042 01:14:43,813 --> 01:14:45,747 ادخل، ادخل 1043 01:14:47,917 --> 01:14:49,217 مرحباً، يا صغيرة 1044 01:15:00,663 --> 01:15:01,796 اذهب و احضر هذه 1045 01:15:18,447 --> 01:15:20,415 تعالي إلى هنا، عزيزتي 1046 01:15:37,299 --> 01:15:39,567 تباً، تباً، تباً 1047 01:15:40,302 --> 01:15:41,336 ابعده 1048 01:15:46,475 --> 01:15:47,909 تباً، تباً 1049 01:16:12,301 --> 01:16:13,001 تباً 1050 01:16:27,549 --> 01:16:29,617 لدينا إطلاق نار هنا 1051 01:16:32,788 --> 01:16:34,589 أين هو؟ 1052 01:16:34,591 --> 01:16:35,790 لقد أصبت 1053 01:16:35,792 --> 01:16:37,392 هل رأيته؟ - لا - 1054 01:16:37,394 --> 01:16:38,760 حسناً، تباً 1055 01:16:42,865 --> 01:16:44,766 حسناً، لقد رأيته هذه المرة 1056 01:16:44,768 --> 01:16:46,567 حسناً، لدي فكرة 1057 01:16:46,569 --> 01:16:48,536 سأؤمن غطاء من الرصاص و أنتِ اركضي إلى السيارة الأخرى 1058 01:16:48,538 --> 01:16:50,471 لن يكون قادراً على تعقبك حسناً؟ - ماذا؟ - 1059 01:16:50,473 --> 01:16:52,040 سيطلق الرصاص عليّ لن يكون !قادرًا حتى على رؤيتك، اذهبي 1060 01:16:52,042 --> 01:16:53,308 أبي، أنت مصاب 1061 01:16:53,310 --> 01:16:54,976 اذهبي للسيارة الأخرى واغربي 1062 01:16:54,978 --> 01:16:56,611 لا، لا إذا ظننت أنني قد أتركك 1063 01:16:56,613 --> 01:16:58,379 إذا فقد فقدت عقلك 1064 01:16:58,381 --> 01:16:59,781 لا تركضي حتى أبدأ بإطلاق النار - لا - 1065 01:16:59,783 --> 01:17:01,049 سأعد حتى ثلاثة، واحد - لا - 1066 01:17:01,051 --> 01:17:02,684 اثنان - لا - 1067 01:17:02,686 --> 01:17:04,319 عد حتى مليون إن أردت 1068 01:17:04,321 --> 01:17:05,987 إذا ظننت أنني قد أغادر بدونك 1069 01:17:05,989 --> 01:17:08,523 إذاً فأنت لا تعرفني 1070 01:17:08,525 --> 01:17:11,059 كل هذا الوقت و لم تعلم حتى من أنا 1071 01:17:12,461 --> 01:17:14,495 ماذا؟، حسناً 1072 01:17:16,565 --> 01:17:19,500 سعدت بلقائك 1073 01:17:19,502 --> 01:17:22,070 حسناً لدي فكرة أخرى لنذهب سوياً 1074 01:17:22,072 --> 01:17:23,638 على عدك أم عدي؟ - عدك أنت - 1075 01:17:23,640 --> 01:17:24,806 حسناً لنذهب - حسناً - 1076 01:17:24,808 --> 01:17:25,873 إلهي اذهبي، اذهبي 1077 01:17:32,614 --> 01:17:33,748 (ليديا) 1078 01:17:48,831 --> 01:17:49,897 أبي 1079 01:17:49,899 --> 01:17:51,532 هل أنتِ بخير؟ 1080 01:17:51,534 --> 01:17:53,534 أنا بخير- جيد - 1081 01:17:54,803 --> 01:17:56,838 لا، تباً 1082 01:17:58,140 --> 01:17:59,807 أبي، إنه قادم 1083 01:18:05,547 --> 01:18:06,714 لا أعلم أين هو 1084 01:18:06,716 --> 01:18:09,016 أجل، إنه قادم تعالي إلى هنا 1085 01:18:09,752 --> 01:18:11,452 اهدئي 1086 01:18:11,454 --> 01:18:13,654 اهدئي جداً- أنا آسفة - 1087 01:18:54,763 --> 01:18:57,598 لقد أصبته لقد أصبته 1088 01:19:01,737 --> 01:19:02,804 تباً 1089 01:19:04,139 --> 01:19:06,541 هذا ليس جيداً تباً 1090 01:19:06,543 --> 01:19:07,909 مت أيها السافل 1091 01:19:09,945 --> 01:19:11,546 الآخر، اخفضي رأسكِ 1092 01:19:11,548 --> 01:19:14,715 إنه هناك - أبي، لقد رحل 1093 01:19:14,717 --> 01:19:16,017 أين ...؟ - لقد رحل يا أبي؟ - 1094 01:19:16,019 --> 01:19:17,885 علي أن أذهب و أحضر المساعدة 1095 01:19:17,887 --> 01:19:20,455 لا، ابقي هنا لا ترحلي ، ابقي رجاءً 1096 01:19:20,457 --> 01:19:21,489 أجل 1097 01:19:22,124 --> 01:19:24,091 أجل، أجل 1098 01:19:24,093 --> 01:19:25,827 دعيني انظر إليكِ وحسب 1099 01:19:32,201 --> 01:19:34,202 شعرك أصبح جميلاً 1100 01:19:36,605 --> 01:19:41,209 اسمعي يا صغيرة، أنا مصابٌ بشدة هاكِ المسدس 1101 01:19:41,211 --> 01:19:43,211 ليس لدي شيء أفضل لأعطيك إياه 1102 01:19:43,213 --> 01:19:44,712 لم أعطك أي شيء 1103 01:19:44,714 --> 01:19:45,646 و الآن ليس لدي شيء لأعطيك إياه 1104 01:19:45,648 --> 01:19:47,849 أبي، أبي هذا ليس صحيحاً 1105 01:19:47,851 --> 01:19:48,950 ...فقدتك 1106 01:19:48,952 --> 01:19:50,818 أبي، انظر إلي انظر إلي 1107 01:19:51,987 --> 01:19:53,988 لم تفقدني 1108 01:19:53,990 --> 01:19:57,792 أنا لست مفقودة، أنا هنا معك حسناً؟ 1109 01:19:58,694 --> 01:20:01,128 لن أرحل 1110 01:20:01,130 --> 01:20:02,263 حسناً، حسناً 1111 01:20:02,265 --> 01:20:04,031 انظر إلي 1112 01:20:04,033 --> 01:20:06,634 إنه أنا وأنت فحسب حسناً 1113 01:20:06,636 --> 01:20:09,537 لن أرحل أبداً، أعدك 1114 01:20:12,174 --> 01:20:13,641 أنت فتاة جيدة بحق 1115 01:20:14,877 --> 01:20:17,512 بحق، بحق 1116 01:20:20,916 --> 01:20:21,983 أبي؟ 1117 01:20:54,583 --> 01:20:56,918 على ركبتيك يداك على رأسك 1118 01:21:02,157 --> 01:21:04,058 منذ سنة توقفت عن الهرب 1119 01:21:06,028 --> 01:21:10,331 توقفت عن الاستماع لكل غرائزي السيئة 1120 01:21:10,333 --> 01:21:12,633 وكل الأشخاص السيئين 1121 01:21:26,048 --> 01:21:27,148 سأخبركم بهذا وحسب 1122 01:21:28,984 --> 01:21:30,685 لقد أصبحت رصيّنة لسنة 1123 01:21:33,322 --> 01:21:35,590 افتقد أبي جداً 1124 01:21:35,592 --> 01:21:38,159 حتى إنني لا أستطيع النوم بضع ليال 1125 01:21:40,195 --> 01:21:42,730 لكنني أخبر نفسي أنه هناك يراقبني 1126 01:21:45,767 --> 01:21:49,670 أحياناً، هناك هذا الشعور بالخزي 1127 01:21:50,872 --> 01:21:52,707 يكاد أن يكسر ظهري تقريباً 1128 01:21:54,710 --> 01:21:57,144 لكن أخبر نفسي 1129 01:21:57,146 --> 01:22:00,247 عندما تدينين بحياتك لأحد ما 1130 01:22:01,984 --> 01:22:03,651 من الأفضل أن تعيشيها 1131 01:22:04,953 --> 01:22:07,722 ... لذا، أقول 1132 01:22:11,293 --> 01:22:12,727 شكراً لك 1133 01:22:14,293 --> 01:22:21,727 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1134 01:22:23,293 --> 01:24:21,727 ترجمة ||الدكتور علي طلال & مروان ممدوح|| تعديل التوقيت OzOz