1 00:02:58,472 --> 00:03:00,352 اغفر لي يا أبي 2 00:03:03,833 --> 00:03:05,753 على خطاياي التي ارتكبتها 3 00:04:20,347 --> 00:04:23,904 "لندن) عام 1814)" 4 00:04:41,439 --> 00:04:42,918 فليتقدم 5 00:04:42,919 --> 00:04:44,518 الشاهد 6 00:04:44,519 --> 00:04:48,959 " أخذوا بونابرت الملعون ولفّوا الحبل حول عنقه " 7 00:04:48,960 --> 00:04:51,240 " لفّوا الحبل حول عنقه " 8 00:04:52,620 --> 00:04:53,860 انتباه 9 00:04:54,920 --> 00:04:57,040 رجل صالح 10 00:04:58,760 --> 00:05:01,200 انتباه رجل يفي بوعده 11 00:05:02,161 --> 00:05:06,121 انتباه، شاهد للرب محب لنا جميعًا 12 00:05:37,083 --> 00:05:40,002 سيدة (جيري)، أنا لا أتمنى أن أكون قاسيًا 13 00:05:40,003 --> 00:05:43,482 لكن هل دفعتِ لحافري المقبرة بقشيش إضافي؟ 14 00:05:43,483 --> 00:05:45,307 ما هو البقشيش الإضافي؟ 15 00:05:45,308 --> 00:05:48,283 لدفن أبيكِ أعمق في الأرض 16 00:05:48,284 --> 00:05:53,123 منقبّو القبور يدفعون أموال اضافية عادة للدفن قدمين أعمق من العادي 17 00:05:53,124 --> 00:05:55,603 بهذه الطريقة لصوص المقابر لا يمكنهم الحفر للوصول للحم المطلوب 18 00:05:55,604 --> 00:05:56,723 قبل أن تشرق الشمس 19 00:05:56,724 --> 00:06:00,886 زوجتي لا علاقة لها بحفّاري القبور 20 00:06:01,725 --> 00:06:05,184 والدها سيرتاح على الطريقة المعتادة 21 00:06:14,365 --> 00:06:16,925 ربي العزيز 22 00:06:16,926 --> 00:06:18,965 هناك رجل ميت يسير 23 00:06:21,326 --> 00:06:22,805 مَن ذلك ؟ 24 00:06:22,806 --> 00:06:24,886 هل الجحيم مفتوح ؟ 25 00:06:27,326 --> 00:06:30,446 يارب الجلالة هل هذا أخيك ؟ 26 00:06:43,767 --> 00:06:46,808 قبل أن نبدأ علينا أن نحني رؤوسنا في المصلى ؟ 27 00:06:48,008 --> 00:06:52,367 أبانا أي فنّ في السماء 28 00:06:52,368 --> 00:06:54,407 تقدّس اسمك 29 00:06:54,408 --> 00:06:57,127 ...ليأت ملكوتك 30 00:06:57,128 --> 00:07:01,568 ... لتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء 31 00:07:01,569 --> 00:07:04,688 ارزقنا خبزنا اليومي 32 00:07:14,049 --> 00:07:17,689 لتقدّر لنا ما يسعدنا يا ربنا العزيز من رحمتك العظيمة 33 00:07:17,690 --> 00:07:21,609 لتأخذ روح أخينا العزيز التي رحلت 34 00:07:21,610 --> 00:07:24,129 ونحنُ ندفن جسده داخل الأرض 35 00:07:24,130 --> 00:07:26,249 ...الأرض إلى الأرض 36 00:07:26,250 --> 00:07:29,769 الرماد إلى الرماد التراب إلى التراب 37 00:07:29,770 --> 00:07:33,290 على أمل أكيد بإعادة الإحياء 38 00:07:36,811 --> 00:07:38,690 سيتغير جسمنا الحقير 39 00:07:42,131 --> 00:07:44,530 وفقًا لما يريده الرب 40 00:07:44,531 --> 00:07:48,492 حيث يتمكن من إخضاع كل شيء لنفسه 41 00:08:08,493 --> 00:08:09,892 سيدي ؟ 42 00:08:09,893 --> 00:08:11,613 سيد (ديلاني) صحيح ؟ 43 00:08:12,733 --> 00:08:13,973 سيدي ؟ 44 00:08:15,454 --> 00:08:18,254 جايمس ديلاني) صحيح ؟) - مَن أنت ؟ - 45 00:08:21,374 --> 00:08:23,574 قالوا إنك مت - بالفعل - 46 00:08:24,654 --> 00:08:27,093 يا له من قبر ضحل حفروه لأبي 47 00:08:27,094 --> 00:08:29,093 هل دفعتِ مبلغ قليل؟ 48 00:08:29,094 --> 00:08:31,415 لقد تم دفنه في أعماق حبي 49 00:08:32,615 --> 00:08:34,295 السنوات الماضية أصابني بالعار 50 00:08:35,315 --> 00:08:36,655 العار ؟ 51 00:08:42,655 --> 00:08:45,896 هل كانت هذه كلمات السود التي قالها على المقبرة؟ 52 00:08:47,176 --> 00:08:50,335 الجنون يخرج عبر الحبل السري 53 00:08:50,336 --> 00:08:54,495 يذهب الجدري في (إفريقيا) مباشرة إلى العقل عبر تلك الديدان 54 00:08:54,496 --> 00:08:56,135 هي تزحف عبر أوردتك 55 00:08:56,136 --> 00:08:58,416 أين هو ؟ - لقد ذهب لقضاء حاجته - 56 00:09:01,817 --> 00:09:05,176 أي عمل يحدث معه سيتم في حضوري 57 00:09:05,277 --> 00:09:08,057 أترى أنا لدي ميزة أنا قرأت الوصية 58 00:09:09,457 --> 00:09:10,536 ماذا تعني ؟ 59 00:09:10,537 --> 00:09:12,976 أعني أنه لابد أن أقضي حاجاتي ولا أريد أن يمسك أحد بقضيبي 60 00:09:12,977 --> 00:09:15,977 بعد إذن السيدة 61 00:09:59,301 --> 00:10:03,820 كيف علمت بوفاة أبيك ؟ 62 00:10:03,821 --> 00:10:06,540 سمعت أنه كان مريضًا ولذلك ركبت على متن سفينة 63 00:10:06,541 --> 00:10:10,220 أجل لقد كان مريضًا بالجنون 64 00:10:10,221 --> 00:10:11,781 سمعت ذلك ؟ 65 00:10:13,301 --> 00:10:15,670 أصيب بالصفراوية والمرارة 66 00:10:15,671 --> 00:10:18,742 لم تنزل دمعة واحدة من أي أحد على مقبرته 67 00:10:23,302 --> 00:10:25,941 أنا لم أسمع أي نحيب حتى 68 00:10:25,942 --> 00:10:30,782 ربما لم تكن تحتاج لذلك، أو ربما جئت هنا لغرض ما ؟ 69 00:10:30,783 --> 00:10:32,462 (جايمس) 70 00:10:32,463 --> 00:10:34,143 مَن أنت ؟ 71 00:10:34,144 --> 00:10:35,813 أنا (ثويت) محامي أبيك 72 00:10:36,183 --> 00:10:38,222 الجدري ذبحني ووصل إلى العظم 73 00:10:38,223 --> 00:10:42,422 وأجل أنا لدي أمر آخر غير التبول 74 00:10:42,423 --> 00:10:46,183 تعرف في كل (لندن) والدك كان متأكد أنك كنت لا تزال على قيد الحياة 75 00:10:46,184 --> 00:10:48,423 لقد كان ذلك عرض لجنونه 76 00:10:48,424 --> 00:10:52,663 لكنه كان يتحدث معك ويقف على الضفة الشمالية من النهر 77 00:10:52,664 --> 00:10:55,263 وينادي عليك على الجانب الآخر 78 00:10:55,264 --> 00:10:57,624 أجل أعرف وسمعت نداءه 79 00:10:59,105 --> 00:11:00,464 أنا سأتحدث بصراحة 80 00:11:00,465 --> 00:11:03,104 والدك كتب وصية التي سأنفذّها 81 00:11:03,105 --> 00:11:05,104 بداخلها أنت وريثه الوحيد 82 00:11:05,105 --> 00:11:09,704 لكن (جايمس) لو جئت للمنزل تتوقع ثروة، فلا توجد 83 00:11:09,705 --> 00:11:12,305 الإرث الوحيد هو الكأس المسموم 84 00:11:13,906 --> 00:11:16,586 حدثني عن السُمّ 85 00:11:18,266 --> 00:11:23,425 حسنًا إنه شريط ساحلي صغير يوجد مباشرة على الجانب الآخر 86 00:11:23,426 --> 00:11:26,905 من العالم والذي بموجبه عقد والدك معاهدة (مع قبيلة (نوتكا 87 00:11:26,906 --> 00:11:29,026 أرض خراب 88 00:11:29,027 --> 00:11:32,786 (لو أن (أمريكا) كانت خنزير يواجه (إنجلترا 89 00:11:32,787 --> 00:11:35,066 فإن هذه الأرض عبارة عن لحم الخنزير 90 00:11:35,067 --> 00:11:37,706 صخور فقط وهنود حُمر 91 00:11:37,707 --> 00:11:42,786 الأرض التي في وصية أبيك ليست غير ذي منفعة فقط 92 00:11:42,787 --> 00:11:45,667 هي خطيرة أيضًا لأيّ مَن يمتلكها 93 00:11:45,668 --> 00:11:47,588 هي صخوري الآن 94 00:11:49,508 --> 00:11:51,467 (جايمس) 95 00:11:51,468 --> 00:11:56,468 يمكنني أن أكتب نقل فوري لهذا الأصل على وجه الخصوص 96 00:12:07,349 --> 00:12:10,229 أنا سأرسل لك لك اقتراحًا نصيًا رسميًا 97 00:12:35,631 --> 00:12:37,830 طاب يومك يا سيدي 98 00:12:37,831 --> 00:12:40,671 كل الفتيات التي تأتي عبارة عن عاهرات 99 00:12:42,151 --> 00:12:45,911 يحضرون الجنازة مع الأرملة لأنهن يعرفن أنه سيكون هناك الكثير من كبار السن 100 00:12:45,912 --> 00:12:50,871 وهذا الحيوان من إفريقيا متواجد هنا لكي يأخذ أي شيء من عظام الرجل العجوز أيضًا 101 00:12:50,872 --> 00:12:53,792 ربما ينبغي علينا ترك (ثيوت) يتعامل مع هذا الأمر 102 00:12:55,392 --> 00:12:57,193 لنتصل بعربتنا 103 00:13:13,034 --> 00:13:16,073 (شيءٌ واحد لم تعالجه (إفريقيا 104 00:13:16,074 --> 00:13:18,394 هو أني لازلت أحبكِ 105 00:13:24,274 --> 00:13:29,504 وإذا لو كنتِ تفتقدين شلنين 106 00:13:29,505 --> 00:13:34,535 رجاء لا تترددي في الطلب مني لأن (إفريقيا) أيضًا تساعدني جيدًا 107 00:13:36,555 --> 00:13:40,954 حسنًا إذًا لن تحتاج لأي ميراث الآن، صحيح ؟ 108 00:13:40,955 --> 00:13:42,596 كُنّا على وشك الإنصراف 109 00:14:24,758 --> 00:14:27,518 إذًا يا سادة لنبدأ 110 00:14:27,519 --> 00:14:30,758 الموظف سيدون كل كلمة تقال 111 00:14:30,759 --> 00:14:33,598 باستثناء حينما يرفع أحد الزملاء يده 112 00:14:33,599 --> 00:14:38,678 الكلمات مع رفع اليد لن 113 00:14:38,679 --> 00:14:40,439 تدوّن 114 00:14:41,560 --> 00:14:46,319 الآن قضية اليوم هي (قضية الرجل العجوز (ديلاني 115 00:14:46,320 --> 00:14:49,519 ربما يتعفن في الجحيم 116 00:14:49,520 --> 00:14:53,499 موت ذلك المجنون الوغد العجوز كان مرحبًا به 117 00:14:53,500 --> 00:14:59,800 وظننا في الحال أنه كان مفيدًا ومشرفا بالنسبة لشرق الهند 118 00:14:59,801 --> 00:15:02,241 لكن الأمور تغيرت 119 00:15:03,481 --> 00:15:06,360 سيد (ثايوت) مرحبًا 120 00:15:06,361 --> 00:15:08,400 أعطنا الأخبار السيئة 121 00:15:08,401 --> 00:15:14,125 كمحامي السيد (ديلاني) في الآونة الأخيرة حضرت الجنازة 122 00:15:14,126 --> 00:15:15,801 وظهر شبح 123 00:15:15,802 --> 00:15:19,121 (ابن ظننا جميعًا أنه مات في (إفريقيا 124 00:15:19,122 --> 00:15:21,522 (جايمس كيزاي ديلاني) 125 00:15:24,082 --> 00:15:27,634 سيد (ويلتون) طلبت منك القيام ببعض البحث 126 00:15:27,635 --> 00:15:31,202 وهذا فعلته يا سيدي وكان مسلي جدًا 127 00:15:31,203 --> 00:15:34,642 أثناء فترة علاجه كان يعتني بأمه المجنونة 128 00:15:34,643 --> 00:15:36,642 تم التأكيد أنها كانت من سكان بيدلام 129 00:15:36,643 --> 00:15:38,802 تحدث فقط فيما نعرفه عن الولد 130 00:15:38,803 --> 00:15:43,523 لذلك في عمر الحادية عشر أبوه المتعب وعروسته الجديدة ألحقا ابنه 131 00:15:43,524 --> 00:15:46,958 (بالمدرسة العسكرية وأصبح طالبًا في (شرق الهند) تحديدًا في (ولويتش 132 00:15:46,959 --> 00:15:49,203 في العام 1798 133 00:15:49,204 --> 00:15:53,363 ابن (ديلاني) كان ..متعلم ؟ 134 00:15:53,364 --> 00:15:57,044 وسيد (ستيوارت) الغريب 135 00:15:57,045 --> 00:15:59,764 أن السجلات تظهر أنه كان ذات مرة قائدًا في فوجك 136 00:15:59,765 --> 00:16:01,284 حسنًا 137 00:16:01,285 --> 00:16:05,044 أنا أترأس الكثير من هؤلاء الأوغاد وأنسى 138 00:16:05,045 --> 00:16:08,044 هناك نسخة من سجل ركابه وتقرير نهاية العام 139 00:16:08,045 --> 00:16:10,244 أجل تقرير نهاية العام أيضًا 140 00:16:10,245 --> 00:16:12,085 يا إلهي 141 00:16:12,086 --> 00:16:15,325 (العريف (جايمس كيزاي ديلاني 142 00:16:15,326 --> 00:16:18,685 " استثنائي استثنائي استثنائي " 143 00:16:18,686 --> 00:16:22,605 "يستخدم السلاح، يعرف صناعة السفن، قيادي، استثنائي" 144 00:16:22,606 --> 00:16:26,806 لكن سيدي ثم في عام 1800 وفق تقييم الرب 145 00:16:26,807 --> 00:16:28,526 استثنائي بصور مختلفة 146 00:16:28,527 --> 00:16:31,806 أعتقد أن تلك الثقة سمحت لطبيعته الوحشية الحقيقية 147 00:16:31,807 --> 00:16:33,606 بالإندماج مع جنون أمه 148 00:16:33,607 --> 00:16:36,006 الرقاب التي يكسرها عادة خاصة بالموظفين 149 00:16:36,007 --> 00:16:38,646 وثم يشعر النيران في 150 00:16:38,647 --> 00:16:43,367 قارب بحري كتجربة لاستخدام الزيت مع البطاطس المهروسة وهو سكران 151 00:16:43,368 --> 00:16:46,087 (ويتشاجر مع دبّ في بحيرة (الكانسري 152 00:16:46,088 --> 00:16:50,327 يتمرد ضد الطهاة بسبب الكسترد السيئة والبدء به 153 00:16:50,328 --> 00:16:53,767 وكان هائجًا يتحدث عن ثرواتنا وكنوزنا الخفية 154 00:16:53,768 --> 00:16:56,808 حاول أن يوظف الأولاد الآخرين (للنزول إلى نهر (الهند 155 00:16:56,809 --> 00:17:00,328 للتجارة مع الهنود الحمر (للحصول على الذهب من (ازتيكس 156 00:17:00,329 --> 00:17:04,688 والمزيد من الأعناق، والمزيد من العاهرات والمزيد من الكاستارد وأخيرًا 157 00:17:04,689 --> 00:17:07,168 أنا تعبت من حكي ذلك 158 00:17:07,169 --> 00:17:10,689 أخيرًا في عام 1802 بتقويم ربنا 159 00:17:10,690 --> 00:17:13,250 (سافر إلى (إفريقيا 160 00:17:15,570 --> 00:17:18,569 حسنًا الآن هو عاد 161 00:17:18,570 --> 00:17:22,449 ووصية (ديلاني) تترك له كل شيء 162 00:17:22,450 --> 00:17:24,050 (شاملة (نوتكا 163 00:17:25,811 --> 00:17:31,025 هل لدينا نسخة من معاهدة (نوتكا) واضحة ؟ 164 00:17:31,026 --> 00:17:34,210 حيث ربما يستطيع أن يفحصها محامونا ؟ 165 00:17:34,211 --> 00:17:37,730 ...هي موجودة سيد (ستيوارت) و 166 00:17:37,731 --> 00:17:40,972 أعتقد أن الأصلية موجودة 167 00:17:42,172 --> 00:17:47,972 إذًا مفاوضاتنا الطويلة مع الابنة ذهبت سدى 168 00:17:54,493 --> 00:17:59,732 (لو أن الوصية غير مقروءة و(نوتكا استراتيجية جدًا بالنسبة لنا 169 00:17:59,733 --> 00:18:01,933 لماذا لا .. نحرقها فقط ؟ 170 00:18:03,133 --> 00:18:10,093 حتى لو فعلت الابن سيحصل على ملكية خاصة بالطبيعة للابنة 171 00:18:10,094 --> 00:18:12,573 وفقًا لشريعة الرب 172 00:18:12,574 --> 00:18:17,765 وفي المقابل عاد بشكل واضح للعوام 173 00:18:17,766 --> 00:18:21,452 من الصعب استخدام الوحشية 174 00:18:21,453 --> 00:18:24,315 شكرًا لك سيد (ثايوت) يمكنك أن تغادرنا 175 00:18:32,455 --> 00:18:38,294 سيد (بيتيفير) أتمنى أن يكون التقرير من المكتب الافريقي 176 00:18:38,295 --> 00:18:41,696 يكون مثل الذي جاء به السيد (ويلتون) من سجلات المكتب 177 00:18:44,576 --> 00:18:46,655 لسجلات المواثيق 178 00:18:46,656 --> 00:18:50,175 (فقد سافر إلى (كابيندا) عبر سفينة خارجية تسمى (كورنواليس 179 00:18:50,176 --> 00:18:54,337 ثم أبحر بسفينة تسمى (انفلوينس) باوند إلى (أنتيغو) 180 00:18:55,417 --> 00:18:57,376 لقد كانت سفينة عبيد 181 00:18:57,377 --> 00:19:03,816 لقد غرقت في (غولد كوست) وافترض أن (ديلاني) مات فيها 182 00:19:03,817 --> 00:19:06,337 ثم بدأت تنتشر الشائعات 183 00:19:08,778 --> 00:19:14,137 لقد كانت هناك شائعات عن أن (جيمس كيزاهي ديلاني) مات منذ عشرة سنوات 184 00:19:14,138 --> 00:19:20,457 لكن في الملف وضعت الحقائق فقط يا سيدي وليست الشائعات 185 00:19:22,698 --> 00:19:24,538 ما هي الشائعات ؟ 186 00:19:24,539 --> 00:19:30,299 مثيرة للشفقة وغير طبيعية وأنا متأكد أنها غير حقيقية 187 00:19:32,039 --> 00:19:35,619 ما هي الشائعات اللعينة ؟ 188 00:20:54,745 --> 00:20:56,265 صحيح 189 00:21:24,787 --> 00:21:27,347 مَن هناك ؟ هذا المسدس مشحون 190 00:21:32,510 --> 00:21:33,666 يا الهي 191 00:21:33,667 --> 00:21:38,267 ربما باستخدام السفينة وباستخدام العربة ؟ وصلت هنا 192 00:21:40,846 --> 00:21:44,610 أين مسكنك يا (براس)؟ خادم وسيد ؟ 193 00:21:44,611 --> 00:21:46,257 ابتعد عني 194 00:21:46,479 --> 00:21:48,627 استميحك عذرا يا سيدي - ماذا ولماذا ؟ - 195 00:21:48,628 --> 00:21:50,773 استميحك عذرًا لكن ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ 196 00:21:50,774 --> 00:21:53,268 أوه لا لا يوجد استميحك عذرا لك 197 00:21:53,269 --> 00:21:55,709 لأنك كابتن المتمردين 198 00:21:56,669 --> 00:22:01,268 وستشنق لأنك قرصان أيها المتشرد 199 00:22:01,269 --> 00:22:02,588 كيف حال ساقك ؟ 200 00:22:02,589 --> 00:22:07,470 لقد كُسِرت ركبتي اليسرى وأنا اترجح من على شجرة كوني قرد بالنسبة لك 201 00:22:08,750 --> 00:22:10,730 كنت بحاجة لأخ - ومازلت بحاجة لذلك - 202 00:22:12,030 --> 00:22:16,029 لكن الساق المكسورة، والملتوية والخدم القديم سيكون كافيا 203 00:22:16,030 --> 00:22:17,590 تبدو كما أنت 204 00:22:19,350 --> 00:22:20,630 لست كذلك 205 00:22:24,091 --> 00:22:27,111 لا أريد شاي بل براندي 206 00:22:29,431 --> 00:22:31,550 كأسان 207 00:22:31,551 --> 00:22:32,710 سيدي ؟ 208 00:22:32,711 --> 00:22:34,151 كأسان بالضبط 209 00:22:35,151 --> 00:22:38,911 كان ينبغي عليهم دعوتك للعقاب على الأقل 210 00:22:38,912 --> 00:22:42,191 ليذهب إلى الجحيم تقديم الحساء في الغرف الخلفية 211 00:22:42,618 --> 00:22:46,191 في كل تلك المدينة القذرة لا يوجد أحد يمكنني الثقة فيه 212 00:22:46,192 --> 00:22:47,950 هل تفهم ؟ 213 00:22:47,951 --> 00:22:49,152 باستثناءك 214 00:22:49,176 --> 00:22:56,177 ترجـمـة مـوقـع سيـما كـلوب 215 00:23:03,278 --> 00:23:06,249 (يمكنك أن تعتبرني خادمك القديم المستجمع لقواه يا (بريس 216 00:23:06,250 --> 00:23:08,970 أعرف أنك بولندي وعلى الأقل نصف زجاجة 217 00:23:08,971 --> 00:23:11,513 (من براندي شركة (ديلاني كل ليلة 218 00:23:20,594 --> 00:23:21,755 (جايمس) 219 00:23:23,515 --> 00:23:26,034 كان بمقدورك إرسال خطاب لأبيك ولو لمرة واحدة 220 00:23:26,035 --> 00:23:28,714 في النهاية كان ينادي عليك 221 00:23:28,715 --> 00:23:29,835 أعرف 222 00:23:31,435 --> 00:23:35,417 كان يقول " تعال تعال " 223 00:23:35,418 --> 00:23:37,355 " قبل أن يصل المدّ إلى حذاءك " 224 00:23:37,356 --> 00:23:40,715 وكان يشعل تلك النيران على الشاطيء 225 00:23:40,716 --> 00:23:42,796 وينادي اسمك ويتحدث إليك 226 00:23:45,076 --> 00:23:46,996 هل هذا محزن يا (جايمس) ؟ 227 00:23:48,196 --> 00:23:49,476 ما الذي محزن؟ 228 00:23:52,477 --> 00:23:58,276 وخلال تلك الأثناء حلقت طيور النورس تطير حوله 229 00:23:58,277 --> 00:24:01,196 طيور النورس تأتي فقط لو كان هناك لحم 230 00:24:01,197 --> 00:24:03,757 أجل اللحم كان هناك 231 00:24:04,917 --> 00:24:07,637 رجال الداخلية هكذا يسمون أنفسهم 232 00:24:07,638 --> 00:24:10,357 أنت لا تريد معرفة ما الذي أرادوه هؤلاء النورس؟ 233 00:24:10,358 --> 00:24:11,998 أعرف بالفعل 234 00:24:12,558 --> 00:24:14,838 أشك في ذلك 235 00:24:16,758 --> 00:24:20,619 (قاعدة على أرض تسمي (نوتكا ساوند 236 00:24:22,039 --> 00:24:24,039 نوتكا) كانت قبيلة أمي) 237 00:24:25,799 --> 00:24:28,118 (لا لا لا يا (جايمس 238 00:24:28,119 --> 00:24:30,958 (أمك جاءت من (نابلس 239 00:24:30,959 --> 00:24:34,359 لقد اشترى بعض الأراض واشترى زوجة 240 00:24:35,720 --> 00:24:38,160 واشتراهما مقابل ذخيرة السلاح 241 00:24:41,760 --> 00:24:45,240 أخبرني ألا أتحدث معك أبدًا بخصوص شراءها 242 00:24:46,560 --> 00:24:48,440 وحتى الآن لقد أخبرني كل شيء 243 00:24:50,200 --> 00:24:51,520 متى ؟ 244 00:24:51,521 --> 00:24:53,561 حينما اشعل النيران على الشاطيء 245 00:24:58,481 --> 00:25:02,435 لا شيء يمكنك أن تخبرني عنه بخصوص ذلك الرجل الذي فاجآني 246 00:25:02,436 --> 00:25:07,185 لقد كان نسف انسان في النهاية وكان يجلس القرفصاء هناك و 247 00:25:07,186 --> 00:25:09,682 يعقد صفقات مع الأشباح على اللهب 248 00:25:10,882 --> 00:25:13,081 وكان يتكلم تلك اللغة التي تشبه 249 00:25:13,082 --> 00:25:15,162 تشبه شجار الغربان 250 00:25:20,283 --> 00:25:23,602 (وكان يتحدث معك يا (جايمس 251 00:25:23,603 --> 00:25:25,043 (وكان يتحدث مع (آنا 252 00:25:27,243 --> 00:25:28,283 (ساليش) 253 00:25:34,683 --> 00:25:37,044 (اسم أمي كان (ساليش 254 00:25:38,204 --> 00:25:42,551 أنت تعرف الأمور التي يعرفها هو وأنا فقط 255 00:25:42,552 --> 00:25:45,664 أجل 256 00:25:45,684 --> 00:25:49,044 وهذا أفضل ألا نتحدث أبدًا عنها أثناء ما نتناول البراندي 257 00:25:54,565 --> 00:25:57,764 أترى حينما تعيش بمفردك مع رجل مجنون تكون 258 00:25:57,765 --> 00:26:03,124 نصف مجنون أنت الآخر (لكن إليك الأمر يا (جايمس 259 00:26:03,125 --> 00:26:05,245 نوتكا ساوند) عبارة عن لعنة) 260 00:26:05,246 --> 00:26:08,486 ستجعل الملك والإمبراطورية بأكملها يسعون خلفك 261 00:26:09,486 --> 00:26:14,889 (من فضلك لا تتحدث معي حديثاً منطقياً ، يا (برايس لإنه إذا كنت أنت 262 00:26:14,890 --> 00:26:16,743 قد أصدق الأمر 263 00:26:18,467 --> 00:26:22,567 ولقد أقسمت بفعل أشياء حمقاء جداً 264 00:27:30,889 --> 00:27:35,277 "لم يوجد شيئاً" 265 00:27:50,573 --> 00:27:54,253 إذا كنت تبحث عن المال هذة الحسابات منذ عشرة سنوات 266 00:27:57,913 --> 00:28:01,493 أين سجلات المخزون وسجلات الشحن الخاصة بوالدي ؟ 267 00:28:03,373 --> 00:28:04,734 لقد أحرقهم جميعاً 268 00:28:06,334 --> 00:28:09,733 السبب الوحيد أن هذة السجلات باقية هو أنني قمت بتخبئهم 269 00:28:09,734 --> 00:28:11,654 في حالة إذا جاء جامع الضرائب 270 00:28:13,294 --> 00:28:15,333 لقد تلقينا هذة في السادسة من صباح اليوم 271 00:28:15,334 --> 00:28:18,054 (بواسطة خادم للسيد (روبرت ثويت 272 00:28:19,655 --> 00:28:22,574 ثويث) كان يحاول شراء) شركة (ديلاني) للشحن 273 00:28:22,575 --> 00:28:24,454 من والدك منذ ثلاثة سنوات 274 00:28:24,455 --> 00:28:26,614 في كل مرة ، يخرج والدك إلي الشوارع 275 00:28:26,615 --> 00:28:29,895 ويلتقط بعض فضلات الأحصنة ويرسلها طرداً كرد علي طلبه 276 00:28:33,095 --> 00:28:37,136 أتصور أن هذا الظرف يحتوي علي عرض مالي 277 00:28:38,216 --> 00:28:39,455 أتصور ذلك أيضاً 278 00:28:39,456 --> 00:28:41,336 هل لديك أي فضلات أحصنة؟ 279 00:28:47,056 --> 00:28:51,296 أنصت ، الحسابات تخبرني أن لدينا إستئجار لخمسون عاماً 280 00:28:51,297 --> 00:28:54,457 (لمكاتب برصيف ميناء (غرب الهند وما زال هناك 32 عاماً متبقية 281 00:28:55,777 --> 00:28:58,976 والدك لم يذهب إلي هناك منذ ثمانية سنوات، يا سيدي 282 00:28:58,977 --> 00:29:00,776 تم غلقهم جميعاً 283 00:29:00,777 --> 00:29:02,377 إذن سأحتاج للمفتاح 284 00:29:09,994 --> 00:29:13,158 "إتش إل جونز" "وسيط شحن" 285 00:30:00,661 --> 00:30:02,060 مهلاً 286 00:30:02,061 --> 00:30:04,261 ماذا تفعل بالباب ؟ 287 00:30:04,262 --> 00:30:07,101 إذا أردت حانة، عليك الإتفاق معي أولاً 288 00:30:07,102 --> 00:30:08,861 هذة ملكية خاصة 289 00:30:08,862 --> 00:30:12,621 هيلغا) ، من الجيد أن أراكِ) ما زلتِ تعملين هنا 290 00:30:12,622 --> 00:30:14,181 حتي ما زلتِ علي قيد الحياة 291 00:30:14,182 --> 00:30:17,542 تعرفين أنني مارست الجنس معكِ عندما كنت مجرد صبي صغير 292 00:30:17,543 --> 00:30:19,534 من أين حصلت علي المفتاح؟ - هذا المفتاح؟ - 293 00:30:19,535 --> 00:30:21,302 هذا هو مفتاح والدي 294 00:30:21,303 --> 00:30:24,303 (هوراس ديلاني) 295 00:30:26,223 --> 00:30:28,022 اللعنة 296 00:30:28,023 --> 00:30:29,463 أجل، اللعنة 297 00:30:30,423 --> 00:30:32,783 توقف والدك عن الحضور إنها فارغة 298 00:30:32,784 --> 00:30:35,744 من المؤسف إهدارها فهي قريبة جداً من رصيف الميناء 299 00:30:38,984 --> 00:30:40,902 هل تريد شاي؟ 300 00:30:40,903 --> 00:30:41,984 كلا 301 00:30:43,904 --> 00:30:45,343 هل تريد ممارسة الجنس؟ 302 00:30:45,344 --> 00:30:47,603 كلا، أريد إستعادة مكاتب عائلتي 303 00:30:47,604 --> 00:30:48,708 يا إلهي 304 00:30:50,585 --> 00:30:52,025 كم تجنين هنا؟ 305 00:30:55,225 --> 00:30:58,985 بعمال الساحة والسفن التي ترسو علي الصيف 306 00:30:59,985 --> 00:31:01,745 نجني عشرة جنيهات في اليوم 307 00:31:01,746 --> 00:31:04,945 يمكنني إعطائك خمسة وأي شئ تحتاجه 308 00:31:04,946 --> 00:31:08,146 الفتيان والفتيات يلعقون ويمارسون الجنس 309 00:31:09,626 --> 00:31:12,385 لديكِ ساعتين للخروج من هنا 310 00:31:12,386 --> 00:31:14,206 تقول أنني سلبتك عذريتك 311 00:31:21,067 --> 00:31:23,226 أين كنت، أيها الصبي الصغير؟ 312 00:31:23,227 --> 00:31:25,067 كنت فيف العالم 313 00:31:27,487 --> 00:31:31,226 لدي فتيات، ولكن لدي رجالاً أيضاً 314 00:31:32,948 --> 00:31:34,996 وليسوا رجال جيدون 315 00:31:34,997 --> 00:31:36,228 هل تفهمني؟ 316 00:31:37,568 --> 00:31:39,507 لديهم قلوب قاسية 317 00:31:39,508 --> 00:31:42,299 لديهم سكاكين وحبال 318 00:31:42,300 --> 00:31:43,348 . . . إذا كنت عاقلاً 319 00:31:47,209 --> 00:31:50,908 الناس الذين لا يعرفونني سيفهمون قريباً 320 00:31:50,909 --> 00:31:52,629 بأنني لست عاقلاً 321 00:31:54,829 --> 00:31:56,948 الآن، من فضلكِ لا تسيئين فهم الوضع 322 00:31:56,949 --> 00:32:00,388 إذا أرسلتِ إثني عشر رجلاً سأعيد إليكِ إثني عشر مجموعة من الخصيتين 323 00:32:00,389 --> 00:32:04,429 في حقيبة، ويمكننا مشاهدة عاهراتكِ يلتهمونهم معاً 324 00:32:04,430 --> 00:32:08,270 قبل أن أقطع أقدامكم وأقوم بسلقها 325 00:32:08,294 --> 00:32:12,294 ترجـمـة مـوقـع سيـما كـلوب 326 00:32:13,350 --> 00:32:14,390 ساعتين 327 00:32:15,910 --> 00:32:17,350 . . . أنت 328 00:32:17,351 --> 00:32:19,470 أنا أتذكرك 329 00:32:19,471 --> 00:32:22,231 أنا أتذكرك، سمعت القصص 330 00:32:24,391 --> 00:32:26,991 إذا أعطيتك فتاة، فلن أراها مرة اخري 331 00:32:28,671 --> 00:32:29,871 ما سمعتيه صحيحاً 332 00:32:31,452 --> 00:32:32,592 كوني دقيقة 333 00:32:51,913 --> 00:32:55,273 لقد أحضروا المركبة - أجل، أنا قادمة - 334 00:33:17,275 --> 00:33:19,794 أنتِ لا تتوسلين إليه ليتخلي عن غايته 335 00:33:19,795 --> 00:33:23,835 أنتِ تصرين علي أنه، من أجل رفاهيته سيقوم بالمطالبة بكِ 336 00:33:25,555 --> 00:33:29,395 التوسل علي كلمة أكثر إنوسة 337 00:33:31,836 --> 00:33:33,716 ولم يجب أن تكونين إمرأته؟ 338 00:33:37,316 --> 00:33:41,475 عرض الخمسون جنيهاً يجب أن (يكون مشروطاً برحيله من (إنجلترا 339 00:33:41,476 --> 00:33:43,315 لماذا؟ 340 00:33:43,316 --> 00:33:47,189 (لإنه إذا لم يغادر (إنجلترا سأقتله 341 00:33:47,190 --> 00:33:48,137 لماذا؟ 342 00:33:54,077 --> 00:33:55,717 هذا سؤال جيد جداً 343 00:33:58,917 --> 00:34:02,558 لماذا قد أشعر بهذا الشعور تجاهه بعد مقابلته مرة واحدة فقط؟ 344 00:34:04,518 --> 00:34:07,358 الإبن لنفس الوالد . . . للمرأة التي أحبها 345 00:34:10,998 --> 00:34:13,637 لماذا يعرف الجندي أن الزنجي الذي يركع أمامه 346 00:34:13,638 --> 00:34:16,239 لديه خنجر في حذائه ويحاول الوصول إليه؟ 347 00:34:20,319 --> 00:34:23,398 ديلاني) ليس أكثر من زنجي الآن) 348 00:34:23,399 --> 00:34:24,839 أنتِ تعرفين هذا، أليس كذلك ؟ 349 00:34:27,999 --> 00:34:31,839 لقد تحدثت مع تجار محنكون الذين يمكنهم بالكاد 350 00:34:31,840 --> 00:34:34,160 تكرار هذة القصص 351 00:34:37,480 --> 00:34:38,919 بين الجنود المسيحيون 352 00:34:38,920 --> 00:34:43,519 أنه من المعتاد دفن جثث عدوكِ 353 00:34:43,520 --> 00:34:47,921 ويبعدون الكلاب والغربان التي تأتي لتناول لحمهم الفاسد 354 00:34:50,761 --> 00:34:52,641 وليس الركوع بجانبهم 355 00:35:05,962 --> 00:35:08,121 حاولي مرة أخري 356 00:35:08,122 --> 00:35:11,601 هذة المرة ستعكسين الإشمئزاز الذي تشعرين به بشكل طبيعي 357 00:35:11,602 --> 00:35:13,122 الآن أصبحتِ تعرفين الحقيقة 358 00:35:39,444 --> 00:35:43,283 الكلاب هنا علي لحم المنتحرون 359 00:35:43,284 --> 00:35:45,205 (الذي يقفزون من جسر (بلكفريرس 360 00:35:46,445 --> 00:35:49,445 لم أقابل أحداً يخضع لإمرة رجلاً 361 00:35:50,885 --> 00:35:53,685 لا بد أنك إلتقطت سحراً من مكان ما 362 00:35:57,285 --> 00:35:58,565 ماذا تريد؟ 363 00:36:00,526 --> 00:36:04,685 أنت تعتقد أن طفل والدك يطعم نفسه 364 00:36:04,686 --> 00:36:07,805 سمعت أنك قمت بالكثير من أفعال الشر هناك 365 00:36:07,806 --> 00:36:11,645 الآن حان الوقت لأن تنزقف بين رجالك 366 00:36:11,646 --> 00:36:16,646 أنا وزوجتي إعتنينا بهذا الصبي لعشرة سنوات 367 00:36:16,647 --> 00:36:20,086 بدون أي قرش واحد منك ولا شئ سوي التهديدات 368 00:36:20,087 --> 00:36:23,246 من هذا النذل العجوز المجنون الذي قمت بدفنه 369 00:36:23,247 --> 00:36:26,486 الآن بما أنك عدت أريدك أن تدفع لي 370 00:36:26,487 --> 00:36:31,248 لولا ما قمنا به، هذا الفتي كان (سيلعق الأعضاء الذكرية في (سانت جايلز 371 00:36:36,408 --> 00:36:39,007 السيد (أيبوتسون) ، كنت أنتوي زيارتك 372 00:36:39,008 --> 00:36:40,367 هذا هراء 373 00:36:40,368 --> 00:36:44,408 أنت كاذب مثل والدك (أنت من عائلة (ديلاني 374 00:36:44,409 --> 00:36:46,368 دعني أخبرك شيئاً 375 00:36:46,369 --> 00:36:48,768 أحصل لي علي عنون 376 00:36:48,769 --> 00:36:52,009 وسأقوم بالدفع لك علي هيئة حوالة مصرفية 377 00:36:53,369 --> 00:36:55,289 كم ستدفع؟ - ما يكفي - 378 00:36:58,890 --> 00:37:00,210 فلتحظي بيوم جيد 379 00:37:03,050 --> 00:37:05,770 أنت لم تسأل حتي عن أقاربك 380 00:37:59,094 --> 00:38:03,693 إذا كنت لا توافق علي تهدئة (عصبيتي مع (ماديرا 381 00:38:03,694 --> 00:38:05,773 إذن ربما عليك الرجوع إلي دليل 382 00:38:05,774 --> 00:38:08,813 الكلية الملكية للأطباء لتري إذا كان الكثير منهم 383 00:38:08,814 --> 00:38:11,013 سيوافق علي تنفيذ هذا النوع من العمل 384 00:38:11,014 --> 00:38:15,054 فأنا أنتوي خلط محتويات معدته بأكسيد البوتاسيوم 385 00:38:15,055 --> 00:38:17,875 وأكسيد الكالسيوم وحمض النيتريك 386 00:38:22,055 --> 00:38:25,615 سأعرف النتائج بعد عشرون دقيقة فلتعد عندما يدق جرس الكنيسة 387 00:38:51,657 --> 00:38:53,856 أنت تسببت في ذلك 388 00:38:53,857 --> 00:38:55,537 وأنت ستدفع ثمن ذلك - كلا - 389 00:39:04,898 --> 00:39:08,378 كلا، لأنني ليس لدي أي خوف لأطعمك به 390 00:39:10,378 --> 00:39:13,018 ليس لدي خوف لأمنحه إليك وسأثبت لك ذلك 391 00:39:13,019 --> 00:39:18,258 فلتغني لي كما فعلت من قبل كما إبتلع النهر لسانك 392 00:39:20,899 --> 00:39:22,059 إنتحار 393 00:39:24,219 --> 00:39:26,579 هذا سيعلمك عدم السرقة أليس كذلك ؟ 394 00:39:36,380 --> 00:39:39,219 أنت لست هنا، أنت لست هنا 395 00:39:39,220 --> 00:39:42,541 ليس لدي خوف لك وليس لدي ذنب لك 396 00:39:48,101 --> 00:39:51,020 لقد فعلت كما فعل الآخرون وما أجبرني الآخرون علي فعله 397 00:39:51,021 --> 00:39:52,900 وجميعنا مملوكون 398 00:39:52,901 --> 00:39:54,981 ولقد تملكنا الآخرون 399 00:39:57,902 --> 00:40:01,462 لذا لا تجرؤ علي الوقوف هنا والحكم علي 400 00:40:04,422 --> 00:40:08,102 اليوم، لدي عمل لأقوم به 401 00:40:34,984 --> 00:40:39,424 التجوقف الأفقي يحتوي علي الغاز من محتويات المعدة 402 00:40:43,505 --> 00:40:44,545 الآن 403 00:40:45,905 --> 00:40:47,305 لحظة الحقيقة 404 00:40:55,745 --> 00:41:01,385 كما تري ، شكلت الشعلة سطح عاكس علي الزجاج 405 00:41:01,386 --> 00:41:03,586 ما يٌعرف بمرآة الزرنيخ 406 00:41:05,626 --> 00:41:07,386 لقد تم تسميم والدك 407 00:41:10,066 --> 00:41:12,506 من كثافة المرآة 408 00:41:12,507 --> 00:41:16,546 سأقول أنها جرعات كبيرة خلال فترة قصيرة 409 00:41:16,547 --> 00:41:20,747 وأجل، لقد أثر ذلك علي عقله في المراحل اللاحقة 410 00:41:24,027 --> 00:41:25,787 هل تريد دفنه؟ 411 00:41:25,788 --> 00:41:29,187 أجل، وقم بخياطته لقطعة واحدة 412 00:41:29,188 --> 00:41:31,988 أوصي بأن يحفروا أعمق قليلاً هذة المرة 413 00:41:34,468 --> 00:41:37,147 إذا تم إستخدام هذا الجسد لأي غرض آخر 414 00:41:37,148 --> 00:41:39,947 سأعثر عليك وسأقتلك 415 00:41:39,948 --> 00:41:42,349 أخبر كل عضو في مهنتك 416 00:41:44,549 --> 00:41:46,429 أنا أعرف أشيائاً عن الموتي 417 00:41:49,269 --> 00:41:51,188 وسأعرف 418 00:41:51,189 --> 00:41:55,028 هل تريد أن نتلو أي كلمات عليه عندما نقوم بدفنه؟ 419 00:41:55,029 --> 00:41:56,430 لا أحد يصغي 420 00:42:36,752 --> 00:42:38,672 (لديه مقابلة في (الهند الشرقية 421 00:42:41,753 --> 00:42:44,712 علي ما يبدو، أنهم سعداء للتعامل مع الشيطان 422 00:42:44,713 --> 00:42:46,113 ويتركوننا مفلسون 423 00:42:48,473 --> 00:42:51,180 الخطاب، علي ما يبدو لم يفلح 424 00:42:51,181 --> 00:42:52,913 ما كان يجب أن نخبره أبداً 425 00:42:54,733 --> 00:42:59,553 حسناً، لدينا الحقوق القانونية وحان الوقت لإعلام هذا الوحشي 426 00:42:59,554 --> 00:43:02,354 . . . أعرف أنه شقيقكِ ولكن - نصف شقيق - 427 00:43:05,634 --> 00:43:07,474 لم يتري لي أي خيار 428 00:43:19,275 --> 00:43:21,034 سأخرج - هذا أمر جيد - 429 00:43:21,035 --> 00:43:24,395 لقد سئمت من هذة التهديدات الفارغة التي تستمر في قولها 430 00:43:28,036 --> 00:43:29,156 فارغة؟ 431 00:43:31,276 --> 00:43:33,356 أنا زوجكِ وأنتِ زوجتي 432 00:43:35,036 --> 00:43:38,596 وسأحمي مصالحنا بأي وسيلة ضرورية 433 00:43:40,277 --> 00:43:42,036 وأما بالنسبة له 434 00:43:42,037 --> 00:43:44,516 حسناً، كان يجب أن يبقي حيث ينتمي 435 00:43:44,517 --> 00:43:48,196 في الغابة، يرقص عارياً ويضاجع الخنازير البرية 436 00:43:48,197 --> 00:43:49,997 بينما عبيده مقيدون بسلاسل 437 00:43:53,997 --> 00:43:56,157 سيغادر قريباً 438 00:43:56,158 --> 00:43:58,798 أنت محق تماماً ، فهو لا ينتمي إلي هذا العالم 439 00:44:38,200 --> 00:44:40,361 لقد قررت بأن أحضر لك هذا شخصياً 440 00:44:45,641 --> 00:44:50,841 الآن، هذا من أجل الماضي والحاضر والمستقبل 441 00:44:57,722 --> 00:44:59,202 خذني إلي الصبي 442 00:45:00,402 --> 00:45:02,281 أريد أن أري إذا كنت تكذب علي أم لا 443 00:45:02,282 --> 00:45:04,402 حسناً، يا سيدي (سيد (ديلاني 444 00:45:16,003 --> 00:45:17,842 هل تريد التحدث معه؟ 445 00:45:17,943 --> 00:45:21,403 كلا، لست رجلاً مناسباً لأتواجد حول الأطفال 446 00:45:26,244 --> 00:45:29,923 المصير قد يكون صعباً، لذا فلتدخر المال من أجل مستقبله في حالة 447 00:45:29,924 --> 00:45:34,324 إذا ما كبر ليصبح طائشاً مثلي 448 00:45:34,348 --> 00:45:36,348 Www.CimaClub.Tv 449 00:45:36,364 --> 00:45:38,084 هل ترغب في رؤيته مرة أخري؟ 450 00:45:39,965 --> 00:45:42,605 كلا، مطلقاً 451 00:46:40,969 --> 00:46:44,849 (جون بيتيفر) ، شركة (شرق الهند) (مكتب (أفريقيا 452 00:46:46,689 --> 00:46:48,408 (جايمس ديلاني) 453 00:46:48,409 --> 00:46:50,808 بنجامين ديلتون) ، السجلات) 454 00:46:50,809 --> 00:46:53,849 إبراهام إبليبي) ، مفوضنا) من المسيح 455 00:46:53,850 --> 00:46:56,769 (وهذا هو السيد (ستيورات سترينغ 456 00:46:56,770 --> 00:46:59,729 (رئيس شركة (شرق الهند 457 00:46:59,730 --> 00:47:02,370 علي سطح الأرض بأكمله 458 00:47:04,730 --> 00:47:06,290 أنت لا تتذكرني 459 00:47:08,411 --> 00:47:10,170 المرء يتذكر النبلاء 460 00:47:10,171 --> 00:47:12,930 أكثر بكثير من الحقراء 461 00:47:12,931 --> 00:47:14,570 أعتقد أنك كنت طالباً 462 00:47:14,571 --> 00:47:16,530 أجل، لقد كنت قائدي 463 00:47:16,531 --> 00:47:22,210 حسناً، فتلقي اللوم علي مشروب (البراندي) والشيخوخة 464 00:47:22,211 --> 00:47:23,892 من فضلك، تفضل بالجلوس 465 00:47:33,332 --> 00:47:35,452 هل تريد شراب (البراندي)؟ - كلا - 466 00:47:37,573 --> 00:47:40,172 للبدء، هل يمكنني تقديم خالص . . . ؟ 467 00:47:40,173 --> 00:47:44,213 فلتتفهم من فضلك أنني أكره النفاق بشدة 468 00:47:46,093 --> 00:47:47,132 بالتأكيد 469 00:47:47,133 --> 00:47:49,753 . . . دعنا لا نتظاهر - كلا ، لا تتظاهر - 470 00:47:50,933 --> 00:47:54,974 أتسائل إذا كنت ستسمح للسيد أبليبي) بإنهاء جملته؟) 471 00:47:57,454 --> 00:47:59,213 تلقينا خبراً بأنه بإرادة والدك 472 00:47:59,214 --> 00:48:04,134 أنك ورثت قطعة من الأراضي التي تقع هنا 473 00:48:04,135 --> 00:48:07,157 "نوكتا ساوند" 474 00:48:08,255 --> 00:48:11,694 كما تري، تلك القطعة الصغيرة من الأرض التي إشتراها والدك 475 00:48:11,695 --> 00:48:16,134 بحكم الجغرافية أصبحت منطقة نزاع 476 00:48:16,135 --> 00:48:20,175 بين حكومة صاحب الجلالة (و (الولايات المتحدة الأمريكية 477 00:48:25,056 --> 00:48:26,576 . . . لذا 478 00:48:30,696 --> 00:48:34,415 سيد (ديلاني) ، لقد كنت في أفريقيا) لعدد من السنوات) 479 00:48:34,416 --> 00:48:38,576 لذا قد تكون علي علم بأن (بريطانيا) و (الولايات المتحدة) 480 00:48:38,577 --> 00:48:40,816 في حالة حرب حالياً 481 00:48:40,817 --> 00:48:42,296 أعرف ذلك 482 00:48:42,297 --> 00:48:45,616 حسناً ، ستتفهم إذن بأن الملكية الخاصة 483 00:48:45,617 --> 00:48:48,656 لأرض (نوكتا ساوند) تمثل فرصة 484 00:48:48,657 --> 00:48:50,936 لأعدائنا الذين يكرهون السلطة العليا 485 00:48:50,937 --> 00:48:54,297 عندما يحين الوقت لرسم الحدود 486 00:48:54,298 --> 00:48:55,658 أعرف ذلك 487 00:48:57,178 --> 00:48:59,177 أجل، أعرف ذلك وأعرف أيضاً 488 00:48:59,178 --> 00:49:01,817 بأن الحكومة البريطانية والأمريكية 489 00:49:01,818 --> 00:49:06,294 يستعدون لبدء محادثات السلام السرية في (جنت)، أليس كذلك؟ 490 00:49:06,299 --> 00:49:11,498 والمفاوضون يستعدون لرسم 491 00:49:11,499 --> 00:49:15,218 الحدود الكندية الأمريكية عندما تنتهي العدائات الحالية 492 00:49:15,219 --> 00:49:18,058 وبسبب الموقع الإستراتيجي (لـ (نوكتا ساوند 493 00:49:18,059 --> 00:49:20,778 فمن يملكها لديه الحق القانوني 494 00:49:20,779 --> 00:49:24,299 إلي جزيرة (فانكوفر) بأكملها 495 00:49:24,300 --> 00:49:25,340 . . . والتي 496 00:49:26,700 --> 00:49:28,580 . . . حسناً، والتي هي المدخل 497 00:49:30,100 --> 00:49:31,340 (إلي (الصين 498 00:49:38,061 --> 00:49:40,381 . . . لذا هذة 499 00:49:41,541 --> 00:49:45,300 هذة القطعة الصغيرة من الأرض . . . التي 500 00:49:45,301 --> 00:49:47,700 إشتراها والدي 501 00:49:47,701 --> 00:49:49,900 ليباركه الرب هو والبارود 502 00:49:49,901 --> 00:49:52,221 قبل نحو ثلاثون عاماً 503 00:49:52,222 --> 00:49:56,661 في الواقع ستكون قيمة جداً لولي العهد 504 00:49:56,662 --> 00:49:59,301 (وشركة (شرق الهند 505 00:49:59,302 --> 00:50:03,101 ولكن هي قيمة جداً أيضاً للأمريكان 506 00:50:03,102 --> 00:50:06,662 سيد (ديلاني)، كواحد من الرعايا البريطانيين 507 00:50:06,663 --> 00:50:10,503 أنت مدين بالولاء إلي الملك والبلد 508 00:50:13,223 --> 00:50:15,862 إذا كانت الوطنية ليس من دوافعك 509 00:50:15,863 --> 00:50:18,103 ربما ستكون النقود 510 00:50:19,803 --> 00:50:22,183 قبل عودتك الغير متوقعة 511 00:50:22,184 --> 00:50:25,383 توصلنا إلي إتفاق مع شقيقتك 512 00:50:25,384 --> 00:50:28,144 زوجها قدم صفقة صعبة للغاية 513 00:50:29,184 --> 00:50:32,104 أنا آسف، كلا نوكتا ساوند) ليست للبيع) 514 00:50:33,624 --> 00:50:34,744 إفتح الظرف 515 00:50:36,345 --> 00:50:37,385 هل أنت أصم؟ 516 00:50:38,425 --> 00:50:41,104 (سيد (ديلاني - . . . سيد (ديلاني) ، ربما - 517 00:50:41,105 --> 00:50:44,344 تنين البحار، أليس كذلك؟ 518 00:50:44,345 --> 00:50:46,345 الظل المرعب؟ 519 00:50:47,585 --> 00:50:51,985 الوحش ذو المليون عين والمليون أذن؟ 520 00:50:51,986 --> 00:50:53,106 إحتلال؟ 521 00:50:54,146 --> 00:50:55,346 إغتصاب؟ 522 00:50:56,506 --> 00:50:57,626 نهب؟ 523 00:50:59,066 --> 00:51:01,266 لقد درست طرقكم في مدرستكم 524 00:51:03,106 --> 00:51:08,667 وأنا أعرف الشر الذي تقومون به لأنني كنت جزءاً منه يوماً ما 525 00:51:19,547 --> 00:51:21,020 ألست متأكداً أنك تريد شراباً من (البراندي)؟ 526 00:51:21,021 --> 00:51:21,943 أجل 527 00:51:21,948 --> 00:51:25,107 من فضلك، تمهل للنظر ف . . . عواقب رفضك 528 00:51:25,108 --> 00:51:28,627 أي عواقب؟ 529 00:51:28,628 --> 00:51:30,227 ربما يجب أن نرفع الجلسة 530 00:51:30,228 --> 00:51:31,468 (سيد (ديلاني 531 00:51:32,708 --> 00:51:35,868 سأعطيك فرصة واحدة أخيرة لتتصرف 532 00:51:35,869 --> 00:51:40,709 كراعي مخلص لصاحب الجلالة (وولي العهد الشرعي لـ (إنجلترا 533 00:51:42,149 --> 00:51:45,029 فلتبيع هذة الأرض بسعر معقول 534 00:51:57,122 --> 00:51:58,070 من فضلك 535 00:52:01,670 --> 00:52:06,511 عقل والدك، حسناً كان غير مستقراً 536 00:52:07,671 --> 00:52:10,230 ولكن ليس لديك عذراً 537 00:52:10,231 --> 00:52:13,751 الآن، لم لا تفتح هذا الظرف اللعين؟ 538 00:52:40,993 --> 00:52:42,393 فلتحظوا بيوم سعيد 539 00:52:54,794 --> 00:52:56,233 . . . حسناً 540 00:52:58,534 --> 00:53:02,474 هذا الإبن غير مستقراً مثل والده 541 00:53:04,515 --> 00:53:07,235 ربما الشائعات عنه صحيحة 542 00:53:08,355 --> 00:53:11,794 كنت أتمني تسوية هذة المسألة بطريقة عصرية 543 00:53:11,795 --> 00:53:14,275 ولكن هذا لن يكون ممكناً 544 00:53:18,555 --> 00:53:19,836 هو ملككم 545 00:53:36,915 --> 00:53:40,633 عزيزي (جايمس)، الخطاب الذي أرسلته لك هذا الصباح قد كٌتب 546 00:53:40,634 --> 00:53:44,730 تحت إشراف زوجي 547 00:53:44,731 --> 00:53:46,757 التي تزوجت منه بكل سعادة 548 00:53:51,138 --> 00:53:54,157 لقد مضت أكثر من عشرة سنوات منذ أن رحلت 549 00:53:54,158 --> 00:53:57,437 وفي الوقت الذي سرني (أنك قررت مغادرة (إنجلترا 550 00:53:57,438 --> 00:53:58,998 من أجلنا 551 00:54:02,758 --> 00:54:06,478 أياً كان ما سيحدث بمسألة الميراث 552 00:54:06,479 --> 00:54:09,958 وبغض النظر إذا كانت ستنتهي بنزاع 553 00:54:09,959 --> 00:54:16,431 أتمني أن أستطيع أن أثق بك لتبقي أسرار الماضي مدفونة 554 00:54:16,432 --> 00:54:18,680 مدفونة في قبر عميق