1 00:00:01,300 --> 00:00:04,975 من در مراسم خاکسپاري آقاي دليني بودم و يک روح پيدا شد 2 00:00:05,100 --> 00:00:07,775 پسرش که همه فکر ميکرديم توي آفريقا مرده 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,425 جيمز کزايا دليني 4 00:00:09,550 --> 00:00:11,775 پناه بر خدا، اون برادرته؟ 5 00:00:11,900 --> 00:00:13,725 پدرت مسموم شده بود 6 00:00:13,850 --> 00:00:16,450 به نظرم حجم زياد سم در مدت زمان کم بوده 7 00:00:16,575 --> 00:00:20,725 ،تنها چيزي که آفريقا درمان نکرد اينه که هنوز عاشقتم 8 00:00:20,850 --> 00:00:21,925 حالا برگشته 9 00:00:22,050 --> 00:00:25,425 و تمام ارث دليني، از جمله نوتکا به اون ميرسه 10 00:00:25,550 --> 00:00:28,975 انگلستان و ايالات متحده در حال حاضر در جنگ هستن 11 00:00:29,100 --> 00:00:31,775 اين زمين رو به يه قيمت منطقي بفروش 12 00:00:31,900 --> 00:00:33,575 نوتکاساوند فروشي نيست 13 00:00:33,700 --> 00:00:36,775 ...هرچي بخواي ميتونم بهت بدم. پسر... دختر 14 00:00:36,900 --> 00:00:38,300 دو ساعت وقت داري تخليه کني 15 00:00:38,425 --> 00:00:41,025 من يه چيزايي راجع به مرده‌ها ميدونم 16 00:00:41,150 --> 00:00:43,775 اميدوار بودم بشه اين مشکل رو به صورت مدرن حل کرد 17 00:00:43,900 --> 00:00:46,850 .اما انگار شدني نيست ميسپارمش به شما 18 00:00:46,975 --> 00:00:48,925 اين نوتکاساوند يه نفرينه 19 00:00:49,050 --> 00:00:51,700 شاه و امپراطوري رو ميندازه دنبالت 20 00:01:47,575 --> 00:01:52,175 ارائه‌اي از WwW.TinyMoviez.Co 21 00:01:52,176 --> 00:01:59,176 Drama مترجم: آرين 22 00:02:17,625 --> 00:02:18,775 بردارش 23 00:02:26,850 --> 00:02:29,825 خب پس مشکلي با اطاعت کردن از من نداري 24 00:02:29,950 --> 00:02:31,525 اما نميتوني کارو تموم کني 25 00:02:31,650 --> 00:02:33,900 چه کاري؟ - کار دليني رو - 26 00:02:34,025 --> 00:02:35,500 گفتم ترتيبشو بده 27 00:02:35,625 --> 00:02:38,300 يکم بيشتر از چيزي که فکرشو ميکردم طول ميکشه 28 00:02:40,100 --> 00:02:42,450 اگه اون کاغذ مچاله شده رو باز کني 29 00:02:42,575 --> 00:02:45,775 نامه‌ي اخراجت از کمپاني هند شرقي رو مي‌بيني 30 00:02:45,900 --> 00:02:47,350 که تاريخش واسه پس‌فرداست 31 00:02:51,450 --> 00:02:54,650 فقط مرگ دليني اين نامه رو فسخ ميکنه 32 00:03:48,250 --> 00:03:51,500 لامذهب انقدر سنگينه که زمينو سوراخ ميکنه 33 00:03:53,650 --> 00:03:54,800 !تف بهش 34 00:03:56,225 --> 00:03:57,625 عذر ميخوام 35 00:03:59,375 --> 00:04:00,525 خب اين واسه چيه؟ 36 00:04:02,375 --> 00:04:03,975 تا يه سري چيزا در امان باشن 37 00:04:04,100 --> 00:04:06,500 چه چيزايي؟ 38 00:04:08,625 --> 00:04:09,775 بريس؟ 39 00:04:13,900 --> 00:04:15,025 !برو به درک 40 00:04:15,150 --> 00:04:17,575 .تو سرباز "ترمين" بودي حالا ميتوني سرباز من باشي 41 00:04:17,700 --> 00:04:20,575 آخه واسه چي؟ هدفش چيه؟ 42 00:04:20,700 --> 00:04:22,625 الان هدف زنده موندنه 43 00:04:23,950 --> 00:04:26,925 اگه بخواي ميتوني ديگه واسم کار نکني، آقاي بريس 44 00:04:27,050 --> 00:04:29,975 چرا شما دليني‌ها همه‌تون ديوونه‌اين؟ 45 00:04:32,900 --> 00:04:35,125 بذارش تو سردخونه 46 00:04:35,250 --> 00:04:37,350 حواست باشه باروت خشک بمونه 47 00:04:38,350 --> 00:04:39,650 !اينجا دوباره تيمارستان شده 48 00:04:41,300 --> 00:04:43,225 حالا که داريم راجع به کاراي خونه صحبت ميکنيم 49 00:04:43,350 --> 00:04:46,175 ميخوام راجع به غذا دو کلمه باهات صحبت کنم 50 00:04:46,300 --> 00:04:47,650 گرسنه‌اي؟ - نه - 51 00:04:49,175 --> 00:04:52,100 گفتي اواخر پدرم زياد غذا نميخورد 52 00:04:52,225 --> 00:04:55,825 آره، هوا و آبجوي عسل ميخورد 53 00:04:55,950 --> 00:04:59,575 از کجا؟ - از يه مردي که در "فدرلين" زندگي ميکرد - 54 00:05:00,575 --> 00:05:02,650 ...ببين، آبجوي اونا از ميخونه ارزونتر بود و 55 00:05:02,775 --> 00:05:05,225 پدرت پول زيادي بهم نميداد - چه مردي؟ - 56 00:05:06,850 --> 00:05:08,175 ...مردي که از اون موقع مرده 57 00:05:09,150 --> 00:05:10,450 .و زنش گذاشته و رفته 58 00:05:12,225 --> 00:05:13,425 چرا مي‌پرسي؟ 59 00:05:15,225 --> 00:05:17,150 چون من از پدرم دست و دلبازترم 60 00:05:18,175 --> 00:05:21,375 ،از الان به بعد فقط از توي بطري آبجو و شراب ميخوريم 61 00:05:21,500 --> 00:05:22,650 همين بود 62 00:05:23,575 --> 00:05:24,725 برو 63 00:06:08,025 --> 00:06:10,325 "آقايون، کمپاني "ژاردين، متيسون و شرکا 64 00:06:10,450 --> 00:06:12,450 مايله تا حراجي 12 جنسي 65 00:06:12,575 --> 00:06:16,225 که در ليست منتشر شدن رو آغاز کنه 66 00:06:16,350 --> 00:06:19,500 هر جنس حاضر در ليست تا زماني قابل حراجه 67 00:06:19,625 --> 00:06:23,050 که شمع به اندازه دو سانت و نيم بسوزه 68 00:06:23,175 --> 00:06:25,575 ،وقتي شمع دو سانت و نيم سوخت آخرين پيشنهاد برنده ميشه 69 00:06:25,700 --> 00:06:27,325 :اولين گزينه‌ي ليست 70 00:06:27,450 --> 00:06:32,725 "کشتي تجاري که توسط ناخدا "ريوز از ناوگان اسپانيا در 12 ماه گذشته 71 00:06:32,850 --> 00:06:34,975 مصادره شده بود 72 00:06:36,100 --> 00:06:40,575 در حال حاضر نام کشتي "فليس ادونچرارو" مي باشد 73 00:06:43,175 --> 00:06:45,125 چه کسي اولين پيشنهاد رو ميده؟ 74 00:06:45,250 --> 00:06:47,700 610. 620 75 00:06:47,825 --> 00:06:49,650 630. 640 76 00:06:49,775 --> 00:06:52,175 650. 660 77 00:06:52,300 --> 00:06:54,525 کسي 670 نميخواد؟ 78 00:07:05,225 --> 00:07:06,375 هشتصد پوند 79 00:07:10,775 --> 00:07:11,975 اون کيه؟ 80 00:07:17,500 --> 00:07:20,525 فليس ادونچرارو به قيمت هشتصد پوند فروخته ميشه به...؟ 81 00:07:20,650 --> 00:07:22,575 کمپاني بازرگاني دليني-نوتکا 82 00:07:24,850 --> 00:07:26,225 من با "گريدي" صحبت کردم 83 00:07:26,350 --> 00:07:29,325 گفت دليني بهش گفته ميخواد از کشتي براي تجارت استفاده کنه 84 00:07:29,450 --> 00:07:32,700 با کي؟ - گفت کمپاني بازرگاني دليني-نوتکا - 85 00:07:33,775 --> 00:07:37,200 ميخواد تجارت رو شروع کنه تا اينطوري مالکيتش رو مشروعتر بکنه 86 00:07:37,325 --> 00:07:40,025 اون مرتيکه بي‌پدر به جرم !خيانت اعدام ميشه 87 00:07:50,050 --> 00:07:52,250 قربان من يه نقشه‌اي دارم 88 00:07:58,750 --> 00:07:59,900 قربان 89 00:08:01,350 --> 00:08:02,500 چرا؟ 90 00:08:05,175 --> 00:08:07,775 چرا به پيشنهادمون حتي نگاه هم نکرد؟ 91 00:08:10,350 --> 00:08:12,975 چرا با منطق و پادشاه مخالفت کرد؟ 92 00:08:13,100 --> 00:08:14,900 فکر ميکنم صرفا دنبال بالا بردن نرخه 93 00:08:15,025 --> 00:08:18,975 چرا اينهمه اطلاعات راجع به مذاکرات مرزي داشت؟ 94 00:08:20,550 --> 00:08:22,550 از کجا ميدونست مذاکرات توي گنت برگزار ميشه؟ 95 00:08:23,825 --> 00:08:26,050 اين موقعيت از همه مخفي بوده 96 00:08:31,775 --> 00:08:34,300 و از کجا پول خريدن کشتي رو آورد؟ 97 00:08:38,350 --> 00:08:39,500 همم؟ 98 00:08:44,975 --> 00:08:46,350 !خداي من 99 00:08:47,900 --> 00:08:49,900 فقط عقل من اينجا کار ميکنه؟ 100 00:08:55,225 --> 00:08:57,500 اونا زودتر رفتن سراغش 101 00:09:00,775 --> 00:09:04,500 يا توي آفريقا يا وقتي توي راه برگشت به لندن بود 102 00:09:04,625 --> 00:09:07,900 ،يکي از مامورهاشون رفت سراغش ،بهش اطلاعات داد 103 00:09:08,025 --> 00:09:11,825 پول داد و در ازاش ازش قول گرفتن 104 00:09:13,700 --> 00:09:14,950 کي رفت سراغش قربان؟ 105 00:09:17,225 --> 00:09:18,825 !امريکايي‌هاي کيري 106 00:09:41,700 --> 00:09:43,375 !اتيکوس 107 00:09:49,850 --> 00:09:51,575 !اتيکوس 108 00:10:01,350 --> 00:10:02,625 جيمز دليني 109 00:10:04,550 --> 00:10:05,825 ...نگاش کن 110 00:10:10,850 --> 00:10:12,000 بشين 111 00:10:22,750 --> 00:10:24,650 اسبمو پس بده 112 00:10:24,775 --> 00:10:26,575 بزرگترين چيزي که ديدي چي بود؟ 113 00:10:26,700 --> 00:10:28,775 دارم يه کتاب راجع به دنيا مينويسم 114 00:10:28,900 --> 00:10:31,300 بزرگترين چيزي که توي آفريقا ديدي چي بود؟ 115 00:10:31,425 --> 00:10:32,650 فيل 116 00:10:33,950 --> 00:10:35,250 چقدر بزرگ بود؟ 117 00:10:35,375 --> 00:10:37,425 اتيکوس، اسبمو پس بده 118 00:10:40,050 --> 00:10:43,050 شنيدم بعضياشون به سي متر هم ميرسن 119 00:10:43,175 --> 00:10:46,825 اتيکوس، تو اسبمو دزديدي و اسمتو اونجا گذاشتي 120 00:10:48,375 --> 00:10:51,100 خب، چي ميخواي؟ 121 00:10:54,650 --> 00:10:56,050 شايد يادت بياد 122 00:10:56,175 --> 00:10:58,850 قراره يه روز يه کتاب راجع به تمام اطلاعاتي که از دنيا دارم بنويسم 123 00:10:58,975 --> 00:11:02,050 به تخمم - و من خيلي جاها رفتم - 124 00:11:02,175 --> 00:11:04,575 اما نه اون حياط خلوت شيطان که تو رفتي 125 00:11:04,700 --> 00:11:07,375 بزرگترين و کوچکترين چيزي که ديدي چي بودن؟ 126 00:11:09,750 --> 00:11:11,775 و همچنين پولي که پدرت بهم بدهکار بود 127 00:11:11,900 --> 00:11:14,550 بفرما. همينو ميخواستي 128 00:11:16,750 --> 00:11:18,300 هيچي تغيير نکرده 129 00:11:18,425 --> 00:11:21,500 ترجيح ميدي به جاي علم راجع به پول صحبت کنيم، جيمز؟ 130 00:11:22,900 --> 00:11:24,700 طلب من بيست پونده 131 00:11:24,825 --> 00:11:27,700 .ميدونم پول داري. تازه کشتي خريدي پس اخ کن طلبمو 132 00:11:27,825 --> 00:11:30,925 براي چي؟ - خب ميدوني، هروقت يکي ميخواد يکي ديگه رو بکشه - 133 00:11:31,050 --> 00:11:33,950 "مياد منطقه "دلفين - هنوزم؟ - 134 00:11:35,225 --> 00:11:37,525 اطلاعات من همه چيزو پوشش ميده 135 00:11:37,650 --> 00:11:40,525 ...از گهواره تا گور تولد، عشق، مرگ 136 00:11:40,650 --> 00:11:43,700 همه چيز توي کتابم ثبت ميشه 137 00:11:43,825 --> 00:11:46,625 ،پس هروقت يکي ميخواد يکي ديگه رو بکشه مياد سراغ اتيکوس 138 00:11:48,025 --> 00:11:50,300 خب، حدود يکسال پيش يه آقاي متشخص مياد اينجا 139 00:11:50,425 --> 00:11:52,125 و همينجايي که تو نشستي ميشينه 140 00:11:52,250 --> 00:11:54,775 و ميگه: هوراس دليني پير رو ميشناسي؟ 141 00:11:54,900 --> 00:11:58,125 همون حرومزاده‌اي که لب رودخونه آتيش روشن ميکنه؟ 142 00:11:58,250 --> 00:12:02,425 به نظرت چي ميشه اگه يه روز بيوفته تو آب و غرق بشه؟ 143 00:12:03,650 --> 00:12:05,900 منم به اين آقاي متشخص گفتم 144 00:12:06,025 --> 00:12:11,425 من تمام دنيا رو با هوراس پير زير پا گذاشتم 145 00:12:12,575 --> 00:12:15,825 :مي‌بيني؟ بعد بهش گفتم تا گلوت رو نبريدم و 146 00:12:15,950 --> 00:12:19,025 توي همون رودخونه‌اي که ميخواستي ناخدا دليني رو بندازي ننداختمت، بزن به چاک 147 00:12:19,150 --> 00:12:20,750 و اين آقاي متشخص کي بود؟ 148 00:12:27,425 --> 00:12:29,525 کوچکترين چيزي که ديدي چي بود؟ 149 00:12:29,650 --> 00:12:31,175 محبت انسان 150 00:12:33,300 --> 00:12:34,700 يک مورچه 151 00:12:39,850 --> 00:12:41,000 واسه کمپاني کار ميکرد؟ 152 00:12:42,025 --> 00:12:44,300 به نظرم از کمپاني هند شرقي نبود 153 00:12:44,425 --> 00:12:46,575 ميخورد اهل "لدنهال" باشه 154 00:12:46,700 --> 00:12:48,375 از لهجه‌ش فهميدم 155 00:12:48,500 --> 00:12:51,325 خب بهم چقدر بابت نکشتن پدرت ميدي؟ - هيچي - 156 00:12:51,450 --> 00:12:52,525 اون مرده 157 00:12:52,650 --> 00:12:55,725 خب پونزده پوند - قبوله - در ازاي برگردوندن اسبت - 158 00:12:55,850 --> 00:13:00,450 بهت پونزده پوند ميدم و با چکمه‌ام تيکه پاره‌ت نميکنم 159 00:13:01,450 --> 00:13:04,550 و از الان به بعد چشم و گوشتو لازم دارم 160 00:13:05,625 --> 00:13:07,975 با اين دشمنايي که داري ميتراشي، جيمز 161 00:13:08,100 --> 00:13:09,900 معلومه که بهم نياز داري، داداش 162 00:13:20,775 --> 00:13:22,375 امروز صبح در چه حاله؟ 163 00:13:22,500 --> 00:13:24,100 امروز صبح انگشت و باسنشون درد ميکنه 164 00:13:24,225 --> 00:13:25,325 اوه خدا 165 00:13:25,450 --> 00:13:29,025 .ميدونم مشکل انگشتش کجاست باسنش چي شده؟ 166 00:13:29,150 --> 00:13:30,500 خدا ميدونه 167 00:13:35,500 --> 00:13:36,950 سالومان کوپ، عاليجناب 168 00:13:42,550 --> 00:13:44,450 انگشت شست پاتون در چه حاله؟ 169 00:13:45,550 --> 00:13:47,775 از راه ميرسي راجع به انگشتم ميپرسي؟ 170 00:13:47,900 --> 00:13:49,775 معلومه که روزنامه نميخوني 171 00:13:51,625 --> 00:13:53,425 منظورتون محاصره‌ست؟ 172 00:13:53,550 --> 00:13:54,700 تو روحشون 173 00:13:55,975 --> 00:14:00,450 موقعيت کشتي‌هاي امريکايي با ضربدر قرمز مشخص شده 174 00:14:02,300 --> 00:14:06,575 در تلاش محاصره کردن راه‌هاي تجاري ما با غرب هستن 175 00:14:06,700 --> 00:14:10,575 و کشتي‌هاي ناوگان سلطنتي هم با ضربدر آبي رنگ مشخص شدن 176 00:14:10,700 --> 00:14:13,050 که آماده‌ي حمله هستن 177 00:14:13,175 --> 00:14:15,775 چرا امريکايي‌ها رو با قرمز کشيدي؟ 178 00:14:15,900 --> 00:14:18,575 چرا اونا رو قرمز کردي؟ ما بايد قرمز باشيم 179 00:14:18,700 --> 00:14:20,175 ما قرمز ميپوشيم 180 00:14:20,300 --> 00:14:22,025 اداره نيروي دريايي نقشه رو کشيده 181 00:14:23,375 --> 00:14:27,525 ميگن ايرلندي‌ها 182 00:14:27,650 --> 00:14:32,450 دارن به امريکايي‌ها گوشت نمک‌سود ميدن 183 00:14:32,575 --> 00:14:34,775 اما باروتشون به زودي تموم ميشه 184 00:14:36,550 --> 00:14:38,500 بگو سازمان نيروي دريايي نقشه رو دوباره بکشه 185 00:14:38,625 --> 00:14:42,225 و انگليسي‌ها رو با قرمز نشون بده ...و امريکايي‌ها رو 186 00:14:42,350 --> 00:14:46,650 از اونجايي که خيلي نو هستن، با رنگ سبز 187 00:14:48,375 --> 00:14:50,100 به روي چشم، عاليجناب 188 00:14:54,775 --> 00:14:56,450 ديشب يه خوابي ديدم 189 00:14:57,825 --> 00:15:02,175 .توي درياي شمال دراز کشيده بودم بدنم انگلستان بود 190 00:15:02,300 --> 00:15:04,825 ...من يه جزيره بودم !گوش کن کوپ 191 00:15:07,450 --> 00:15:12,425 و يه مشت ميگو پليد با پره‌ها و دم‌هاي تيزشون 192 00:15:12,550 --> 00:15:15,325 دور منو گرفته بودن و گازم ميگرفتن 193 00:15:15,450 --> 00:15:18,225 بايد کمتر از بطري سبز و 194 00:15:18,350 --> 00:15:19,975 بيشتر از بطري صورتي بخورين 195 00:15:20,100 --> 00:15:21,500 فقط يه خواب ساده نبود 196 00:15:22,775 --> 00:15:24,225 يه اخطار بود 197 00:15:25,775 --> 00:15:29,050 ميگوها کشتي‌هاي امريکايي بودن 198 00:15:29,175 --> 00:15:30,775 گوش کن کوپ 199 00:15:30,900 --> 00:15:32,850 من مثل يه نهنگ وسط اقيانوس دراز کشيدم 200 00:15:32,975 --> 00:15:36,550 و هيچکس در پاويون سلطنتي نيست !که يه کمکي بهم بکنه 201 00:15:37,550 --> 00:15:40,425 اين ياغي‌هاي بي‌شرف تا اينجا ميان 202 00:15:40,550 --> 00:15:42,650 و موي دماغم ميشن 203 00:15:42,775 --> 00:15:44,500 اونوقت تو ضربدر قرمز نشونم ميدي؟ 204 00:15:44,625 --> 00:15:46,300 عاليجناب، به زودي باروتشون تموم ميشه 205 00:15:46,425 --> 00:15:48,625 واسه منم ديگه صبر نمونده 206 00:15:49,900 --> 00:15:52,775 به درياسالاري بگو که بر خلاف شايعات 207 00:15:52,900 --> 00:15:57,025 که جورج چهارم هميشه دنبال عياشيه 208 00:15:57,150 --> 00:16:01,425 جورج چهارم در حقيقت ،دستور غرق شدن کشتي‌هاي امريکايي 209 00:16:01,550 --> 00:16:03,825 اعدام نجات يافته ها 210 00:16:03,950 --> 00:16:07,225 و ميخکوب شدن اجساد غرق شده به ديوارهاي کليساي ايرلند رو ميده 211 00:16:07,350 --> 00:16:10,050 تا ديگه با شورشي‌ها متحد نشن 212 00:16:11,350 --> 00:16:13,450 ميخواين اين رو مکتوب کنم؟ - !آره - 213 00:16:16,375 --> 00:16:19,825 اين ديگه چه کوفتيه؟ - از طرف هندشرقيه - 214 00:16:19,950 --> 00:16:21,100 اونا هم برن به درک 215 00:16:22,250 --> 00:16:23,400 قصد هم همينه 216 00:16:58,175 --> 00:17:00,025 تو کي هستي؟ - وينتر - 217 00:17:00,150 --> 00:17:02,725 خانم وينتر؟ - نه. فقط وينتر - 218 00:17:02,850 --> 00:17:05,825 فقط وينتر؟ - من پيش فاحشه‌ها زندگي ميکنم اما خودم باکره‌ام - 219 00:17:07,950 --> 00:17:10,425 چرا منو دنبال ميکني؟ - تا جونتو نجات بدم - 220 00:17:13,575 --> 00:17:16,775 خانم هلگا به يه مرد با دندون نقره‌اي اطلاعات داد 221 00:17:17,750 --> 00:17:20,500 من جاسوسيشو کردم و از گفتگوشون 222 00:17:20,625 --> 00:17:23,575 معلوم بود که ميخواد تو رو بکشه و خانم هم ميدونست 223 00:17:24,975 --> 00:17:27,300 ميخواد تو رو بکشه تا بتونه اتاقاشو پس بگيره 224 00:17:30,625 --> 00:17:31,775 چند سالته؟ 225 00:17:32,625 --> 00:17:33,775 سيزده 226 00:17:35,825 --> 00:17:38,100 چرا ازت نگهداري ميکنه اما نميفروشت؟ 227 00:17:38,225 --> 00:17:39,600 خيلي زشتم 228 00:17:39,725 --> 00:17:42,650 ميگه يه روز يه شوهر پيدا ميکنم و اون منو از اينجا ميبره 229 00:17:45,025 --> 00:17:46,175 يکي مثل تو 230 00:17:47,825 --> 00:17:49,175 من جاسوسي تو رو هم کردم 231 00:17:51,025 --> 00:17:53,225 ...برام از اين مرد با دندون نقره‌اي بگو 232 00:17:55,175 --> 00:17:56,325 وينتر 233 00:17:56,450 --> 00:17:58,950 اگه بخواي ميتونم قايقشو نشونت بدم 234 00:18:03,775 --> 00:18:06,125 تنهايي رو اين قايق ميخوابه؟ 235 00:18:06,250 --> 00:18:09,625 يه دختري رو ميبره تو قايقش و باهاش کاراي بد ميکنه 236 00:18:09,750 --> 00:18:11,250 اما به جز اون هيچکي 237 00:18:13,550 --> 00:18:14,700 داري منو گول ميزني؟ 238 00:18:16,375 --> 00:18:17,525 نه 239 00:18:23,825 --> 00:18:25,250 ميگن تو آفريقا بودي 240 00:18:26,350 --> 00:18:28,125 چطوري بود؟ 241 00:18:28,250 --> 00:18:29,900 همه لختن؟ 242 00:18:33,350 --> 00:18:34,700 من ميخوام برم آمريکا 243 00:18:38,575 --> 00:18:40,550 قول بده منو يه روزي ببري آمريکا 244 00:18:42,850 --> 00:18:44,325 نيويورک يا بوستون؟ 245 00:18:45,825 --> 00:18:47,525 جريان اين رودخونه به "گريوزاند" منتهي ميشه 246 00:18:47,650 --> 00:18:49,175 خوب جهت‌يابي بلدي 247 00:18:49,300 --> 00:18:52,250 آره. ما بچه‌ها هممون ميخوايم ملوان بشيم 248 00:18:56,450 --> 00:18:58,650 اون قايقشه - باشه - 249 00:19:04,550 --> 00:19:07,050 از کجا مطمئني دارم حقيقت رو ميگم؟ 250 00:19:07,175 --> 00:19:08,500 ...چونکه 251 00:19:09,750 --> 00:19:11,300 چکار ميکني؟ 252 00:19:11,425 --> 00:19:15,100 خب، ازش ميپرسم چرا فرستادنش منو بکشه 253 00:19:16,350 --> 00:19:18,225 و به دستور کي 254 00:19:18,350 --> 00:19:19,575 بمون 255 00:22:13,375 --> 00:22:15,525 همون بوي هميشگي 256 00:22:15,650 --> 00:22:17,625 بوي چي؟ 257 00:22:17,750 --> 00:22:22,650 لباساي پدرت، وقتي لب ساحل مي‌رقصيد 258 00:22:22,775 --> 00:22:24,375 و آتيش روشن ميکرد 259 00:22:31,625 --> 00:22:35,575 بريس، پدرم مهمترين وسايلشو کجا نگه ميداشت؟ 260 00:22:35,700 --> 00:22:37,150 دنبال چي ميگردي؟ 261 00:22:39,350 --> 00:22:41,225 قرارداد نوتکاساوند 262 00:22:46,175 --> 00:22:48,025 احتمالا روي پوست گوزن نوشته شده 263 00:22:48,150 --> 00:22:49,975 پس داري ميگي 264 00:22:50,100 --> 00:22:56,050 "بريس، من کجا ميتونم گواهي مرگم رو پيدا کنم؟" 265 00:22:56,175 --> 00:22:58,250 شايد مجبور بشم توي دادگاه ثابت کنم 266 00:22:58,375 --> 00:23:01,700 که اون زمين به شکل قراردادي خريده شده و فتح نشده 267 00:23:01,825 --> 00:23:03,575 دادگاه؟ 268 00:23:03,700 --> 00:23:05,050 آره 269 00:23:05,175 --> 00:23:10,250 وگرنه با کمال ميل ازم ميگيرنش و ميگن جزو غنايم جنگي بوده 270 00:23:10,375 --> 00:23:14,300 قربان، من نه قراردادي روي پوست گوزن ديدم 271 00:23:14,425 --> 00:23:17,350 نه جن و پري ديدم 272 00:23:18,425 --> 00:23:24,525 اما اينجا به اندازه کافي براي خاک کردنت پول دارم 273 00:23:24,650 --> 00:23:28,650 تسبيحم دارم گرچه براي دعا کردن و رسوندنت به بهشت کافي نيست 274 00:23:28,775 --> 00:23:32,900 و حشيش... به ميزان کافي براي آروم کردنم 275 00:23:33,025 --> 00:23:36,425 وقتي که کمپاني هند شرقي گلوت رو ببرن 276 00:23:36,550 --> 00:23:38,175 که قطعا همينکارم ميکنن 277 00:23:58,775 --> 00:24:00,500 امروز جلسه داري 278 00:24:01,625 --> 00:24:03,900 صبحونه تا نيم ساعت ديگه آماده ميشه 279 00:24:04,950 --> 00:24:07,625 البته اگه تا اون موقع زنده بموني 280 00:26:06,250 --> 00:26:07,525 ممنون 281 00:26:07,650 --> 00:26:11,125 ديگه خيلي داشت طولاني ميشد 282 00:26:11,250 --> 00:26:13,625 اينطوري يه نفسي تازه ميکنم 283 00:26:15,300 --> 00:26:18,050 اينجا يه دختري به اسم وينتر داري؟ 284 00:26:18,175 --> 00:26:20,300 هر دختري بخواي ميتوني برداري 285 00:26:20,425 --> 00:26:22,225 اما دختري با اين اسم ندارم 286 00:26:22,350 --> 00:26:24,100 نه؟ 287 00:26:24,225 --> 00:26:25,500 يه دورگه‌ست 288 00:26:27,100 --> 00:26:30,125 .عاشق دورگه‌هام اشرافزاده‌ها براشون دوبرابر پول ميدن 289 00:26:33,025 --> 00:26:34,175 من ديدمش 290 00:26:37,300 --> 00:26:39,575 مردم ميگن ديوونه‌اي - هستم - 291 00:26:52,350 --> 00:26:54,100 ميخوام ببينم چي زيرشه 292 00:27:02,025 --> 00:27:03,375 تو مهربوني 293 00:27:04,700 --> 00:27:06,125 چي ميگي بابا - آره جدي ميگم - 294 00:27:06,250 --> 00:27:09,350 تو مهربوني... ميتونم تو چشمات ببينم 295 00:27:13,975 --> 00:27:15,700 اون چشماي تو رو داره 296 00:27:17,100 --> 00:27:20,775 وينتر دخترته مگه نه؟ 297 00:27:21,850 --> 00:27:23,750 براي همينم نميفروشيش 298 00:27:27,050 --> 00:27:28,200 درست نميگم؟ 299 00:27:32,550 --> 00:27:36,100 ترجيح ميدم با من کار کني نه بر ضدم 300 00:27:37,450 --> 00:27:40,350 با چي کار کنم؟ - شر واجب - 301 00:27:41,300 --> 00:27:45,025 فاحشه‌خونه ها پر از رازن و راز براي من قدرته 302 00:27:46,900 --> 00:27:49,300 خيلي دوست دارم راجع به کار صحبت کنم 303 00:27:51,250 --> 00:27:53,350 اما ميخوام اول منو بکنين آقاي دليني 304 00:27:54,550 --> 00:27:55,750 شرط اولمه 305 00:27:57,025 --> 00:27:59,625 بگو آقاي دندون نقره اي کجا قايم شده 306 00:28:01,250 --> 00:28:02,400 دوست جديدتو ميگم 307 00:28:04,775 --> 00:28:05,925 ميشناسيش؟ 308 00:28:08,850 --> 00:28:11,050 از مالي ميپرسم 309 00:28:12,700 --> 00:28:13,850 مالي؟ 310 00:28:26,650 --> 00:28:28,175 ممنون بابت کمکت 311 00:28:37,050 --> 00:28:38,375 آقاي دليني؟ 312 00:28:40,150 --> 00:28:42,250 ...کشتي فليس ادونچر از الان متعلق به شماست 313 00:28:45,500 --> 00:28:46,850 ممنون 314 00:30:23,825 --> 00:30:25,350 اين کشتي چي بود؟ 315 00:30:31,900 --> 00:30:33,350 اين کشتي چي بود؟ 316 00:30:45,650 --> 00:30:48,625 من و تو... ببين 317 00:31:06,750 --> 00:31:09,650 !کمک کن! ناخدا 318 00:32:27,150 --> 00:32:29,550 لعنت بر شيطون! کجا بودي؟ 319 00:32:31,575 --> 00:32:33,950 تو اتاقت شمع روشن کردم تا موشا نيان 320 00:32:35,175 --> 00:32:39,250 امروز توي مجلس قراره راجع به کتک زدن نوکرها بحث کنن 321 00:32:39,375 --> 00:32:41,625 حذب ويگ ميخواد طرف شما رو بگيره 322 00:32:41,750 --> 00:32:43,550 فکر کنم باعث هرج و مرج تو کشور ميشه 323 00:32:45,975 --> 00:32:47,450 اصلا گرسنه نميشي؟ 324 00:32:48,500 --> 00:32:50,050 تو جنده خونه غذا خوردم 325 00:32:50,175 --> 00:32:52,225 کس که نشد غذا 326 00:32:54,025 --> 00:32:56,700 قهوه درست کردم. به سردي سنگه 327 00:32:56,825 --> 00:32:58,175 هممونيم 328 00:33:00,050 --> 00:33:01,950 باز داري کجا ميري؟ 329 00:33:03,050 --> 00:33:05,700 يه نفرو آوردن لندن تا سعي کنه منو بکشه 330 00:33:05,825 --> 00:33:08,175 ميخوام باهاشون صحبت کنم و دليلشو بپرسم 331 00:33:08,300 --> 00:33:09,450 تميزش کن 332 00:33:34,650 --> 00:33:37,550 دنبال دکتر "لمباردن" ميگردم - بو رو دنبال کنين - 333 00:33:43,551 --> 00:33:45,551 شکستگي استخوان 334 00:33:53,975 --> 00:33:57,300 الان وقت کارم نيست - شونه چپم زخمي شده - 335 00:34:02,650 --> 00:34:04,850 زخم گلوله؟ - ...تراشه چوب - 336 00:34:07,250 --> 00:34:10,425 از دکل يه کشتي به اسم "غرور امريکايي" افتادم 337 00:34:11,575 --> 00:34:13,550 که يه کشتي امريکايي بهش حمله کرده بود 338 00:34:21,775 --> 00:34:23,500 پس بايد رفيق صدات کنم؟ 339 00:34:24,550 --> 00:34:25,850 خواهيم ديد 340 00:34:36,625 --> 00:34:39,125 نميدونم خدا رنگها رو چطوري درست ميکنه 341 00:34:39,250 --> 00:34:41,900 اما بوسيله مواد شيميايي دارم ردشو دنبال ميکنم 342 00:34:42,025 --> 00:34:43,700 گفتن دکتري 343 00:34:43,825 --> 00:34:49,350 ،گوسفند يه گوسفنده اما گوشت و پشمم هست 344 00:34:51,375 --> 00:34:54,625 توي وقت استراحتم، پارچه رنگ ميکنم 345 00:34:55,775 --> 00:34:58,850 زمان جنگ تقاضا براي پرچم زياده 346 00:34:58,975 --> 00:35:00,700 پس سه تا چيزي، آره؟ 347 00:35:03,250 --> 00:35:04,400 ...دکتري 348 00:35:06,175 --> 00:35:07,325 ...تاجري 349 00:35:08,650 --> 00:35:09,850 و جاسوسي 350 00:35:11,100 --> 00:35:12,450 ،اگه بهم نگي کي فرستادت 351 00:35:12,575 --> 00:35:15,125 مجبور ميشم به زور تفنگ بندازمت بيرون 352 00:35:15,250 --> 00:35:16,850 "يه بابايي به نام "کلني 353 00:35:18,500 --> 00:35:20,050 هنوز به درک واصل نشده؟ 354 00:35:22,350 --> 00:35:24,775 نه. تو پونتادلگادا و آزورس هست 355 00:35:26,050 --> 00:35:27,175 بهم نزديکن 356 00:35:27,300 --> 00:35:31,900 بايد بدوني که ديگه شونه زخمي بين ما بعنوان رمز استفاده نميشه نه؟ - 357 00:35:32,025 --> 00:35:34,900 وقتي مظنون بشيم که انگليسي‌هاي کثيف 358 00:35:35,025 --> 00:35:37,125 کشف کرده باشنش، کد رو عوض ميکنيم 359 00:35:37,250 --> 00:35:39,975 و به اسم کلني هم اعتماد نداري؟ 360 00:35:41,950 --> 00:35:43,225 چي ميخواي؟ 361 00:35:44,825 --> 00:35:46,250 يه خط ارتباطي 362 00:35:46,375 --> 00:35:49,175 با رئيس‌جمهور 15 ايالت امريکا ميخوام (ايالتهايي که مستعمره انگليس در آنزمان نبودن) 363 00:35:50,150 --> 00:35:51,500 من جيمز دليني هستم 364 00:35:52,650 --> 00:35:53,900 اون اسم هيچ معني اي نداره 365 00:35:54,025 --> 00:35:56,250 اما براي رئيس جمهور و نماينده هاشون 366 00:35:56,375 --> 00:35:58,650 که براي مذاکرات به گنت رفتن معني داره 367 00:36:00,050 --> 00:36:02,850 دارن مرز ايالات متحده و کانادا رو 368 00:36:02,975 --> 00:36:07,425 تو يه اتاق بسته و ساکت ميکشن، مگه نه؟ 369 00:36:09,500 --> 00:36:12,425 من يه چيز بسيار باارزش براي کشورت دارم 370 00:36:14,375 --> 00:36:17,150 يه چيزي که انگليسيا ميخوان منو بابتش بکشن 371 00:36:23,350 --> 00:36:25,025 اونوقت چي؟ 372 00:36:25,150 --> 00:36:27,050 ازمون محافظت ميخواي؟ 373 00:36:27,175 --> 00:36:28,625 تقاضا دارم 374 00:36:28,750 --> 00:36:30,100 تقاضا؟ 375 00:36:30,225 --> 00:36:31,825 اسممو به "کارلزبد" بگو 376 00:36:33,350 --> 00:36:35,700 کارلزبد کيه؟ - کارلزبد - 377 00:36:35,705 --> 00:36:40,050 رئيس جامعه جاسوسان امريکايي در لندنه 378 00:36:41,775 --> 00:36:44,725 اين اسمو کلني بهم گفت 379 00:36:44,850 --> 00:36:46,975 مست بود 380 00:36:47,100 --> 00:36:49,725 ميخواست با کير شق نکرده يه جنده رو بکنه 381 00:36:49,850 --> 00:36:53,650 کارلزبد هم منو ميشناسه هم ميدونه چکار دارم 382 00:36:57,650 --> 00:37:00,575 متاسفانه کلمات اشتباهي رو استفاده کردي 383 00:37:00,700 --> 00:37:01,950 گمشو بيرون 384 00:37:07,175 --> 00:37:09,900 بيماري ذهني رو هم درمان ميکني دکتي؟ 385 00:37:10,025 --> 00:37:11,175 به راه رفتن ادامه بده 386 00:37:13,700 --> 00:37:15,650 ديوونه‌اي که اومدي اينجا 387 00:37:18,825 --> 00:37:20,025 ما يه ملت عصباني هستيم 388 00:37:21,100 --> 00:37:22,250 ...آره 389 00:37:23,900 --> 00:37:25,050 روش حساب باز کردم 390 00:37:29,025 --> 00:37:30,175 روز خوش 391 00:37:48,650 --> 00:37:49,800 بانو براتون نامه اومده 392 00:38:30,425 --> 00:38:33,925 قصد دارم با قرائت وصيتنامه پدرتون شروع کنم 393 00:38:34,050 --> 00:38:38,425 و بعدش سعي کنم بدهکاراشو قانع کنم 394 00:38:38,550 --> 00:38:42,775 تصميم گرفتين ميخواين با نوتکا چکار کنين؟ 395 00:38:42,900 --> 00:38:45,825 بله. ازش براي بازرگاني استفاده ميکنم - با کي؟ - 396 00:38:45,950 --> 00:38:49,150 توي نوتکا که فقط سرخپوست وحشيه - پس با همونا معامله ميکنم - 397 00:38:51,775 --> 00:38:53,625 شنيدم کشتي خريدين - درسته - 398 00:38:53,750 --> 00:38:57,050 بعدش فهميدم ازش براي قاچاق برده استفاده ميشده 399 00:38:57,175 --> 00:39:00,100 دفتر احوال کشتي رو بررسي کردم و قبل از مصادره شدن بدست اسپانيا 400 00:39:00,225 --> 00:39:03,525 زماني متعلق به کمپاني شريف هندشرقي بوده 401 00:39:03,650 --> 00:39:05,775 زنجيرا تو لندن وصل شدن 402 00:39:07,350 --> 00:39:10,575 هندشرقي تو کار برده نيست - نه نيست - 403 00:39:12,175 --> 00:39:14,975 اما پارچه و مهره به طنجه ميبرن 404 00:39:15,100 --> 00:39:16,450 تجارت با خانواده اسکارف 405 00:39:16,575 --> 00:39:18,575 ...و بعد از اونجا برده به ترينيداد 406 00:39:20,050 --> 00:39:21,200 از طريق جزيره باونس 407 00:39:22,575 --> 00:39:24,300 بوسيله کشتي‌هاي اسپانيايي 408 00:39:29,700 --> 00:39:33,250 غافلگير شدم تو که انقدر آشنا داري از اين قضيه خبر نداشتي 409 00:39:34,425 --> 00:39:36,050 منظورت چه آشناهايي هستن؟ 410 00:39:37,575 --> 00:39:38,725 ...آقاي تويت 411 00:39:40,175 --> 00:39:45,125 شما چهل سال گذشته وکيل پدرم بودين 412 00:39:45,250 --> 00:39:48,525 و در تمام اين مدت، شما تک تک جزئيات 413 00:39:48,650 --> 00:39:52,625 از تمام کارهايي که ميکنه رو به دشمنانش در کمپاني هندشرقي فروختين 414 00:39:55,950 --> 00:39:57,225 شما جندشوني 415 00:39:59,025 --> 00:40:02,100 مثل تمام آدماي اين شهر 416 00:40:02,225 --> 00:40:05,975 به جز اونايي که واقعا جنده هستن 417 00:40:09,575 --> 00:40:10,850 تمومش کن جيمز 418 00:40:14,625 --> 00:40:18,100 ،وقتي از لندن رفتي کمپاني هندشرقي فقط تو کار تجارت بودن 419 00:40:18,225 --> 00:40:19,450 الان نقش خدا رو دارن 420 00:40:21,700 --> 00:40:23,375 شاه ازشون ميترسه 421 00:40:23,500 --> 00:40:26,300 هيچ دولتي در دنيا جرئت نداره جلوشون وايسته 422 00:40:26,425 --> 00:40:30,575 زمين، اقيانوس و حتي هوايي که بالاي سرمونه مال اوناست 423 00:40:32,025 --> 00:40:35,050 حتي از مجموع کشورهاي مسيحي هم 424 00:40:35,175 --> 00:40:38,225 سرباز و سلاح و کشتي بيشتري دارن 425 00:40:38,350 --> 00:40:41,575 فکر ميکني اونايي که تسليم ميشن بدن 426 00:40:41,700 --> 00:40:42,850 نه 427 00:40:44,550 --> 00:40:46,775 ما داريم خودمون رو با دنيا وفق ميديم 428 00:40:55,150 --> 00:40:57,150 ...تمام آدماي خوب لندن 429 00:40:58,300 --> 00:41:00,425 ،که جلوشون وايستادن جسدشونو از آب بيرون کشيدن 430 00:41:02,775 --> 00:41:05,375 ميتونن جلوي کنگره رو بگيرن 431 00:41:06,825 --> 00:41:09,825 يا شايدم بشه خيلي راحت با کشتي رفت بوستون 432 00:41:09,950 --> 00:41:12,175 جايي که کمپاني جرئت نداره توش پا بذاره 433 00:41:16,750 --> 00:41:18,825 ...خب 434 00:41:18,950 --> 00:41:20,750 ميخواي خيانت رو هم به ليستت اضافه کني؟ 435 00:41:22,025 --> 00:41:24,625 ميخواي شاه و کمپاني بيوفتن دنبالت؟ 436 00:41:30,575 --> 00:41:33,775 ...همشون رعيتن مزرعه دار، نجار 437 00:41:33,900 --> 00:41:36,500 پدرت چهار سال هيچ پولي نداد 438 00:41:36,625 --> 00:41:39,650 بدجوري ناراحتن و تهديد به حمله کردن 439 00:41:39,775 --> 00:41:43,900 بهت مياد که تفنگ همراهت باشه 440 00:41:44,025 --> 00:41:45,175 تفنگ همراهمه 441 00:41:51,625 --> 00:41:53,500 !اومدش !شرم بر تو 442 00:41:55,900 --> 00:41:57,700 بذارين رد بشه 443 00:41:57,825 --> 00:41:59,500 پولمون کجاست دليني؟ 444 00:42:07,775 --> 00:42:09,425 آقايون، شما بعد از 445 00:42:09,550 --> 00:42:11,900 مطلع شدن از مرگ هوراس دليني اومدين اينجا 446 00:42:14,175 --> 00:42:15,500 ...اول از همه 447 00:42:15,625 --> 00:42:17,850 وصيتنامه قرائت ميشه 448 00:42:17,975 --> 00:42:19,625 و بعدش مستقيم ميريم سراغ طلبکارا 449 00:42:19,750 --> 00:42:21,450 !گفتم مستقيم بعدش 450 00:42:21,575 --> 00:42:23,850 !خفه شين - بذارين کارشو بکنو - 451 00:42:23,975 --> 00:42:25,925 ما که تا اينجاشو صبر کرديم 452 00:42:31,100 --> 00:42:33,375 آقاي دليني بدون همسر فوت کرد 453 00:42:33,500 --> 00:42:38,625 از ايشون دو فرزند باقي مونده که هر دو در اينجا حاضر هستن 454 00:42:38,750 --> 00:42:44,175 به دخترش، زيلفا آنابل دليني ،هم اکنون زيلفا آنابل گيري 455 00:42:44,300 --> 00:42:48,225 هيچ اشاره‌اي در اين وصيتنامه نشده است 456 00:42:51,975 --> 00:42:55,825 ،به پسرش جيمز کزايا دليني 457 00:42:55,950 --> 00:43:00,250 املاک باقيمانده دليني‌ها به وي تعلق ميگيرد 458 00:43:00,375 --> 00:43:05,175 از جمله بندر تجاري نوتکا و زمين در اقيانوس آرام 459 00:43:05,300 --> 00:43:11,225 واقع در ساحل غربي آمريکا جايي که قبلا آمريکاي اسپانيايي بود 460 00:43:11,350 --> 00:43:14,225 ...هرچي داري رو ميفروشي 461 00:43:14,350 --> 00:43:16,775 !بدون نظم نميشه ادامه داد 462 00:43:16,900 --> 00:43:22,125 بيا بريم - نه، اين کاکاسياهو به صليب عدالت ميکشيم - 463 00:43:22,250 --> 00:43:24,125 از همين الان مصلوب شده 464 00:43:24,250 --> 00:43:26,100 بيا 465 00:43:34,700 --> 00:43:36,925 !از اين مطمئن باش دليني 466 00:43:37,050 --> 00:43:40,500 !اين ارث، حکم مرگ توست 467 00:43:43,775 --> 00:43:47,025 برين کنار 468 00:43:47,150 --> 00:43:51,175 !بدون نظم نميشه ادامه داد 469 00:43:51,300 --> 00:43:53,925 من براي اون حرومزاده ...کلي زمين حفاري کردم 470 00:43:54,050 --> 00:43:56,175 اما يه قرونم ازش نگرفتم 471 00:43:56,300 --> 00:43:59,775 پسر وارث بدهي‌هاي پدر نيست 472 00:44:01,300 --> 00:44:07,300 جيمز دليني شرکت بازرگاني خودش رو تاسيس کرده 473 00:44:14,950 --> 00:44:20,950 و مجموع بدهي‌هاي پدرم 215 پوند و 17 شيلينگه 474 00:44:23,425 --> 00:44:28,350 تقديم به شما 215 پوند و 17 شيلينگ 475 00:44:30,300 --> 00:44:33,650 آقاي تويت بدهي تک تکتون رو پرداخت ميکنه 476 00:44:33,775 --> 00:44:36,750 اما بايد به صف بشين 477 00:44:41,575 --> 00:44:44,100 بايد به صف بشين 478 00:44:48,850 --> 00:44:50,000 !به صف 479 00:44:51,500 --> 00:44:54,425 ...انتظارشو نداشتم خيلي از پدرش بهتره 480 00:44:54,550 --> 00:44:56,375 عجله کنين 481 00:44:56,500 --> 00:44:58,900 حداقل داره بدهي پدرشو ميده 482 00:45:00,625 --> 00:45:02,950 ...بدهي من توي اون سکه‌ها نيست 483 00:45:04,150 --> 00:45:07,575 چون اسمم توي ليست بدهکارا ثبت نشده 484 00:45:07,700 --> 00:45:11,525 !مي بينين؟ کثافت حتي پول جنده‌هاشو هم نداده 485 00:45:14,350 --> 00:45:17,050 و پدر من دقيقا چه چيزي بهت بدهکار بود؟ 486 00:45:19,825 --> 00:45:21,975 بهم يک عمر مراقبت بدهکار بود 487 00:45:23,575 --> 00:45:25,100 يک عمر از خودگذشتگي 488 00:45:26,175 --> 00:45:29,025 به من عشق و بوسه بدهکار بود 489 00:45:30,700 --> 00:45:34,300 به من خونه و آتيش شايد يه روزي چندتا بچه بدهکار بود 490 00:45:34,425 --> 00:45:40,425 به اختصار، تمام چيزايي که يه شوهر بايد براي همسرش مهيا کنه رو بدهکار بود 491 00:45:43,100 --> 00:45:47,025 من لورنا دليني هستم، سابقا لورنا بو بودم 492 00:45:47,150 --> 00:45:48,525 و دو سال پيش در دابلين 493 00:45:48,650 --> 00:45:50,775 هوراس دليني و من، ازدواج کرديم 494 00:45:50,900 --> 00:45:53,750 و من مدرک دارم که بيوه‌ش هستم 495 00:45:56,250 --> 00:45:58,925 ميگم منشي‌هام پولو پخش کنن 496 00:45:59,050 --> 00:46:00,225 بانو؟ 497 00:46:01,700 --> 00:46:03,150 تشريف بيارين به اتاقم 498 00:46:07,550 --> 00:46:09,825 آروم، شکيل، قوي، دلربا 499 00:46:11,700 --> 00:46:13,850 آروم، شکيل، قوي، دلربا 500 00:46:19,950 --> 00:46:22,500 اين يه مدرک ايرلنديه 501 00:46:22,625 --> 00:46:26,050 شايد تائيد کردنش يه مقدار طول بکشه 502 00:46:26,175 --> 00:46:27,850 ميتونم صبر کنم 503 00:46:27,975 --> 00:46:32,500 اما پسر آقاي دليني اصلا در جريان اين ازدواج نبود 504 00:46:32,625 --> 00:46:35,100 از کجا ميتونست؟ رفته بود آفريقا 505 00:46:35,225 --> 00:46:37,725 .اما زياد ازت صحبت ميکرد خيلي بهت افتخار ميکرد 506 00:46:37,850 --> 00:46:40,375 چرا دابلين؟ - واسه کار رفته بود - 507 00:46:40,500 --> 00:46:42,850 اما تو که اينجا کار ميکني، مگه نه؟ 508 00:46:42,975 --> 00:46:45,900 تو يه بازيگري و توي تئاتر سلطنتي 509 00:46:46,025 --> 00:46:48,575 تو يه نمايش به نام "سرخپوست رنگي" بازي کردي 510 00:46:48,700 --> 00:46:53,050 .برنامه نمايشتو تو يه کمد خالي پيدا کردم دور اسمتو خط کشيده بودن 511 00:46:53,175 --> 00:46:56,050 اگه خودم اونجا بودم کمد خالي نمي موند 512 00:46:56,175 --> 00:46:58,725 اگه اين مدرک از دابلين تائيد بشه 513 00:46:58,850 --> 00:47:01,925 خانم بو ميتونه ادعا کنه 514 00:47:02,050 --> 00:47:04,375 که بيوه‌ي ايشونه - من خانم دليني هستم - 515 00:47:04,500 --> 00:47:06,250 از اسم بو توي تئاتر استفاده ميکنم 516 00:47:06,375 --> 00:47:08,825 بازيگر خوبي هستي؟ - بابات که اينطوري فکر ميکرد - 517 00:47:08,950 --> 00:47:12,700 و اين برميگرده به قبل يا بعد از اينکه عقلشو از دست داد؟ 518 00:47:12,825 --> 00:47:16,250 خب عشق هم يه نوع جنونه، مگه نه آقاي تويت؟ 519 00:47:16,375 --> 00:47:18,500 يا نکنه تا حالا تجربه‌ش نکردين؟ 520 00:47:20,450 --> 00:47:24,100 پدر من يه مرد مريض و پير بود 521 00:47:25,350 --> 00:47:27,125 مدرکي از عشقش دارين؟ 522 00:47:27,250 --> 00:47:31,725 نامه دارم. کلي نامه که توشون احساساتش بهمو نوشته 523 00:47:31,850 --> 00:47:34,575 يه خط رو يادمه 524 00:47:34,700 --> 00:47:37,375 اوه لورنا، از آن لحظه‌هاييست" 525 00:47:37,500 --> 00:47:40,100 که ترجيح ميدهم از اين خانه‌ي نفرين شده‌ي کنار رودخانه فرار کنم 526 00:47:40,225 --> 00:47:44,300 و همراه با تو به امريکا بروم و وحشي و برهنه زندگي کنم 527 00:47:44,425 --> 00:47:47,625 و آنوقت ما همديگه را داريم و باهم هستيم 528 00:47:48,950 --> 00:47:50,325 از اينجور چيزا 529 00:47:50,450 --> 00:47:52,250 مدرک ديگه‌اي ازش نداري؟ 530 00:47:52,375 --> 00:47:54,700 نامه دارم - يه چيزي جز نامه - 531 00:47:57,375 --> 00:47:59,750 چجور مدرکي؟ 532 00:48:02,175 --> 00:48:04,500 هيچ مدرکي بهتر از قلم و جوهر نيست 533 00:48:04,625 --> 00:48:07,725 من يک پيک به کليساي ترينيتي در دابلين ميفرستم 534 00:48:07,850 --> 00:48:11,325 .و درخواست گواهي ازدواج رو ميکنم ،تا اون موقع 535 00:48:11,450 --> 00:48:15,900 توصيه ميکنم شما دو تا ديگه باهمديگه صحبت نکنين 536 00:48:16,025 --> 00:48:18,925 خب من که علاقه‌اي به تئاتر ندارم 537 00:48:19,050 --> 00:48:22,050 و منم به فاحشه‌خونه‌هاي آلماني سر نميزنم 538 00:48:40,500 --> 00:48:44,250 اونجا بود؟ مرده رو توي اتاق ديدينش؟ 539 00:48:44,375 --> 00:48:47,375 آره. اومد توي اتاق پس توي اتاق بود 540 00:48:48,775 --> 00:48:52,450 اون بود که گفت ارثت حکم مرگته 541 00:48:53,950 --> 00:48:56,100 ...ميخواي 542 00:48:56,225 --> 00:48:58,625 ميخواي تو رودخونه غرق بشه، جيمز؟ 543 00:49:00,500 --> 00:49:03,050 نه، به وقتش رودخونه خودش ترتيبشو ميده 544 00:49:06,150 --> 00:49:07,450 بيا 545 00:49:31,775 --> 00:49:34,350 تويت... بشين 546 00:49:37,575 --> 00:49:39,175 خب آقايون 547 00:49:40,825 --> 00:49:43,050 راجع به اين بيوه بهمون بگين 548 00:49:47,975 --> 00:49:50,300 سواد ندارين؟ 549 00:49:50,425 --> 00:49:55,250 ...يا نکنه فقط بلدين به من نگاه کنين و تظاهر به 550 00:49:55,375 --> 00:49:59,300 خوندن دستور جلسه بکنين و بعد دوباره خستگي در کنين؟ 551 00:50:00,550 --> 00:50:01,850 تو. اسمت چيه؟ 552 00:50:03,425 --> 00:50:05,575 ...گادفري، قربان 553 00:50:07,450 --> 00:50:13,250 گادفري، مورد نهم در ليست دستور جلسه رو بلند بخون 554 00:50:14,500 --> 00:50:17,225 در حين آخرين مرحله‌ي تقسيم ارث هوراس دليني 555 00:50:17,350 --> 00:50:20,575 يک بازيگر زن وارد شد 556 00:50:20,700 --> 00:50:22,450 يک بازيگر 557 00:50:22,575 --> 00:50:25,900 که ادعا ميکنه بيوه‌ست 558 00:50:26,025 --> 00:50:30,025 .پيک از دابلين برگشت ازدواج تائيد شده 559 00:50:30,150 --> 00:50:33,150 و قانونيه 560 00:50:34,975 --> 00:50:38,500 اهميت اين موضوع چيه، آقاي گادفري؟ 561 00:50:40,950 --> 00:50:44,375 نوشته نشده. بايد خودت نتيجه گيري بکني 562 00:50:46,975 --> 00:50:49,250 پتيفر 563 00:50:49,375 --> 00:50:51,950 دختره يه فرصت مناسبه 564 00:50:53,150 --> 00:50:58,150 تويت، احتمالا اين فرصت مناسب رو براشون توضيح بده 565 00:50:59,950 --> 00:51:03,700 اون ميتونه روي ارث ادعا داشته باشه و بخواد با جيمز دليني 566 00:51:03,825 --> 00:51:06,500 مشترکا صاحب نوتکا بشه 567 00:51:06,625 --> 00:51:07,825 !احسنت 568 00:51:09,025 --> 00:51:14,500 يه بازيگر فاحشه قراره شرق قدرتمند رو نجات بده 569 00:51:14,625 --> 00:51:19,125 .البته هنوز براي نتيجه گيري زوده اول بايد دادخواست ارائه بده 570 00:51:19,250 --> 00:51:21,375 اوه آقاي تويت 571 00:51:22,900 --> 00:51:26,375 بيوهه ميتونه تنهايي صاحب نوتکا بشه 572 00:51:26,500 --> 00:51:29,500 در صورت فوت جيمز دليني 573 00:51:36,175 --> 00:51:39,100 اتفاقي که شايد در شرف رخ دادن باشه 574 00:51:48,350 --> 00:51:54,375 خانم‌ها و آقايان، لطفا ورود نيکلاس موري ويولن نواز شهير را به لندن خوش آمد بگوييد 575 00:51:59,350 --> 00:52:04,725 موسيقي امشب: قطعه ششم لودويگ ون بتهوون 576 00:53:11,625 --> 00:53:13,625 جيمز خواهش ميکنم اينکارو نکن 577 00:53:13,750 --> 00:53:14,650 چيه؟ 578 00:53:14,775 --> 00:53:16,850 .دلم واست تنگ شده ميخواستم تنها ببينمت 579 00:53:16,975 --> 00:53:20,050 اين حرفت انقدر قديمي شده که ميتونم بهت بخندم 580 00:53:20,175 --> 00:53:21,725 اما بازم اومدي بيرون منو ببيني 581 00:53:21,850 --> 00:53:23,775 چون وگرنه ميومدي پيش من 582 00:53:23,900 --> 00:53:26,100 و يه سري چيزا رو خيلي بلند ميگفتي - همينطوره - 583 00:53:26,225 --> 00:53:28,625 پرسروصدا بودنم اذيتت ميکنه؟ 584 00:53:28,750 --> 00:53:29,900 نه توي بيشه 585 00:53:31,550 --> 00:53:32,750 نه توي جنگل 586 00:53:35,850 --> 00:53:38,900 عادت داشتي سرت تو کار خودت باشه 587 00:53:39,025 --> 00:53:42,225 و بذاري بري انگار هيچ اتفاقي نيوفتاده 588 00:53:43,950 --> 00:53:45,100 کي گذاشت و رفت؟ 589 00:53:48,625 --> 00:53:49,950 و خدا رو شکر که رفتي 590 00:53:51,050 --> 00:53:52,200 خدا؟ 591 00:53:54,025 --> 00:53:56,750 اين خيلي ساده‌ست، جيمز 592 00:53:56,875 --> 00:53:57,850 درست مثل قديما 593 00:53:57,975 --> 00:53:59,825 ،تو توي شرق زندگي کن من توي غرب زندگي ميکنم 594 00:53:59,950 --> 00:54:02,825 مشکل خاصي نيست 595 00:54:02,950 --> 00:54:06,825 به جز اون رودخونه بزرگ که مارو بهم وصل ميکنه 596 00:54:09,350 --> 00:54:10,775 واقعا گوشت انسان خوردي؟ 597 00:54:16,550 --> 00:54:20,125 برو به دوستات بگو مريضي 598 00:54:20,250 --> 00:54:22,450 بعدش ميتوني بياي و خودت همه چيزو بشنوي 599 00:54:29,425 --> 00:54:31,725 ميخوام بهت بخندم اما حال تو خوب نيست 600 00:54:31,850 --> 00:54:34,625 و نميتونم تحمل کنم 601 00:54:34,750 --> 00:54:36,925 ...که انقدر بهم نزديک باشي - خب حيف شد مگه نه؟ - 602 00:54:37,050 --> 00:54:40,375 چون من هميشه تا اين حد بهت نزديکم 603 00:54:42,825 --> 00:54:44,225 مگه نه؟ 604 00:56:34,975 --> 00:56:41,275 Drama مترجم: آرين 605 00:56:42,276 --> 00:56:47,276 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co