1 00:00:02,025 --> 00:00:04,750 - What is it you're looking for? - The Nootka Sound treaty. 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,425 I may need to prove to a tribunal that the land was acquired by treaty 3 00:00:08,475 --> 00:00:09,850 and not by conquest. 4 00:00:09,900 --> 00:00:12,975 Pettifer said if Delaney wanted to trade with the Indians at Nootka, 5 00:00:13,025 --> 00:00:15,975 the only merchandise you could possibly use would be gunpowder. 6 00:00:16,025 --> 00:00:18,775 - Where the fuck are we? - My new factory. 7 00:00:18,824 --> 00:00:20,824 I have a theory that the introduction of several 8 00:00:20,874 --> 00:00:24,174 barrels of saltpetre can cut the leaching stage down to four weeks. 9 00:00:24,224 --> 00:00:27,699 There is only one place where one can find refined saltpetre. 10 00:00:27,749 --> 00:00:30,374 The warehouse of the East India Company at Wapping Wall. 11 00:00:30,424 --> 00:00:32,025 And I'm planning a robbery. 12 00:00:33,499 --> 00:00:36,448 - You tell Carlsbad my name. - And who's Carlsbad? 13 00:00:36,498 --> 00:00:37,823 Carlsbad is the head of 14 00:00:37,873 --> 00:00:41,348 the American Society of Secret Correspondence in London. 15 00:00:41,398 --> 00:00:43,773 At all times your life is in our hands. 16 00:00:43,823 --> 00:00:46,373 As is your name in mine. Carlsbad. 17 00:00:46,423 --> 00:00:49,023 If they invited us both, then they probably know. 18 00:00:49,073 --> 00:00:50,048 Who knows? 19 00:00:50,098 --> 00:00:53,547 I challenge James Delaney to a duel, to the death. 20 00:00:53,597 --> 00:00:55,023 Do you accept?! 21 00:01:51,744 --> 00:01:56,245 synced by The Misztah orginal sync and corrected by othelo www.addic7ed.com 22 00:03:38,813 --> 00:03:39,864 Good morning. 23 00:03:43,462 --> 00:03:47,687 The Gypsy woman owns this island between two parishes. 24 00:03:47,737 --> 00:03:52,012 It is tradition she offers duellists a little token of good luck. 25 00:03:52,062 --> 00:03:54,962 Three shillings each for heather and goose feathers. 26 00:03:55,012 --> 00:03:56,463 This is not a fairground. 27 00:03:58,086 --> 00:03:59,886 Gentlemen, 28 00:03:59,936 --> 00:04:02,761 a slight has been perceived 29 00:04:02,811 --> 00:04:05,161 and one of you seeks satisfaction. 30 00:04:05,211 --> 00:04:06,262 Which? 31 00:04:07,536 --> 00:04:09,462 Here is my pistol for inspection. 32 00:04:11,286 --> 00:04:14,211 This is my second, Mr. Hope of Trinity Lane. 33 00:04:15,535 --> 00:04:16,986 May I see your pistol? 34 00:04:21,985 --> 00:04:26,086 Can we please get on with it? This fog is pestilential. 35 00:04:30,385 --> 00:04:31,559 Where is your second? 36 00:04:31,609 --> 00:04:33,034 I don't have one. 37 00:04:33,084 --> 00:04:34,484 The code requires you have a second. 38 00:04:34,534 --> 00:04:35,585 I don't have one. 39 00:04:36,684 --> 00:04:39,485 Let's just say this woman is yours and she is late. 40 00:04:43,084 --> 00:04:46,809 Could you not find a boat like a normal person? 41 00:04:46,859 --> 00:04:50,134 I was bored and I've never seen a man shot before. 42 00:04:52,933 --> 00:04:56,409 Why don't you go and stand over there by the fire and keep warm? 43 00:05:01,983 --> 00:05:05,208 Duellists, stand apart with the attorney between you. 44 00:05:07,782 --> 00:05:12,858 No lack of faith in either party, but I need payment in advance. 45 00:05:14,482 --> 00:05:20,408 On my instruction, the duellists will take up position at the points. 46 00:05:21,856 --> 00:05:25,607 Anyone firing à l'outrance will be fair game to be shot. 47 00:05:27,756 --> 00:05:29,606 You will duel to first blood... 48 00:05:29,656 --> 00:05:30,682 To the death! 49 00:05:32,181 --> 00:05:33,882 To first blood. 50 00:05:35,106 --> 00:05:39,630 According to the Irish code of 1777, 51 00:05:39,680 --> 00:05:43,530 any man wounded will be tended by the doctor. 52 00:05:43,580 --> 00:05:46,931 And no second shot will be fired by either gun. 53 00:05:55,329 --> 00:05:58,479 Gentlemen, take up your positions. 54 00:05:58,529 --> 00:06:01,455 The aggrieved party, at the nearest point. 55 00:06:16,878 --> 00:06:22,803 When I drop this handkerchief, you will walk towards each other. 56 00:06:22,853 --> 00:06:25,003 And, at a time of your choosing, 57 00:06:25,053 --> 00:06:28,678 there will be a polite exchange of bullets. 58 00:06:54,251 --> 00:06:56,977 Dear God, have mercy on my soul. 59 00:07:15,975 --> 00:07:17,601 Satisfied? 60 00:07:20,599 --> 00:07:21,850 My apologies. 61 00:07:23,874 --> 00:07:25,650 That was an excellent shot. 62 00:07:29,374 --> 00:07:32,924 I can only assume that your second is a Company man. 63 00:07:32,974 --> 00:07:35,525 Since he failed to load a ball in your pistol. 64 00:07:41,773 --> 00:07:43,174 Dear God! 65 00:07:52,248 --> 00:07:55,473 It would appear that my life is more precious than yours. 66 00:07:58,847 --> 00:07:59,873 Good day. 67 00:09:01,368 --> 00:09:02,869 You have ash on your hands. 68 00:09:08,068 --> 00:09:09,394 Where is the maid? 69 00:09:11,268 --> 00:09:12,319 I sent her out. 70 00:09:23,717 --> 00:09:26,067 For champagne? 71 00:09:26,117 --> 00:09:28,392 Or potatoes? 72 00:09:28,442 --> 00:09:29,768 Or both? 73 00:09:36,966 --> 00:09:40,316 So, how did it resolve itself? Did you both see sense? 74 00:09:40,366 --> 00:09:42,616 No. 75 00:09:42,666 --> 00:09:44,791 I shot him. 76 00:09:44,841 --> 00:09:45,867 Between the eyes. 77 00:09:47,041 --> 00:09:50,966 And a host of devils flew out of the hole in his head and down the river. 78 00:09:53,190 --> 00:09:57,015 In that event, it would be potatoes, wouldn't it? 79 00:09:57,065 --> 00:09:58,441 Simple sustenance. 80 00:09:59,590 --> 00:10:01,066 Life goes on. 81 00:10:07,039 --> 00:10:09,539 Before you drink any more, could you tell me what happened? 82 00:10:09,589 --> 00:10:10,765 But in the event... 83 00:10:12,364 --> 00:10:15,589 of a messenger coming to tell you 84 00:10:15,639 --> 00:10:18,414 that he had killed me, 85 00:10:18,464 --> 00:10:20,814 well, 86 00:10:20,864 --> 00:10:22,065 champagne! 87 00:10:23,164 --> 00:10:24,789 All the wild possibilities. 88 00:10:31,913 --> 00:10:34,189 In truth, neither is the case. 89 00:10:36,163 --> 00:10:37,189 It was void. 90 00:10:40,188 --> 00:10:41,238 How? 91 00:10:45,062 --> 00:10:46,388 Go and wash your hands. 92 00:10:47,637 --> 00:10:49,513 No need for any more questions. 93 00:10:50,987 --> 00:10:55,112 Not when half of London will be retelling the story anyway. 94 00:10:55,162 --> 00:10:56,963 So I shall hear through gossip? 95 00:10:58,961 --> 00:11:00,637 As I hear about you. 96 00:11:10,761 --> 00:11:12,386 So, how was the party? 97 00:11:12,436 --> 00:11:15,260 Well, it was entertaining. 98 00:11:15,310 --> 00:11:17,385 And how did you end up in the duck pond? 99 00:11:17,435 --> 00:11:20,561 She was legless. She tried to catch a salmon with her feet. 100 00:11:22,310 --> 00:11:25,236 If he stayed to eat the eggs I boiled for him... 101 00:11:27,235 --> 00:11:30,610 he would hear my story of last night. 102 00:11:30,660 --> 00:11:34,209 Soldiers in red. Soldiers in blue. 103 00:11:34,259 --> 00:11:36,534 Running by the window. 104 00:11:36,584 --> 00:11:38,809 Out there on the foreshore. 105 00:11:38,859 --> 00:11:43,510 Stopping the river traffic and searching every barge going east. 106 00:11:44,509 --> 00:11:48,608 You see, Miss Bow, last night there was a robbery. 107 00:11:48,658 --> 00:11:50,309 From the East India Arsenal. 108 00:11:54,508 --> 00:11:56,333 Ingredients for making gunpowder, 109 00:11:56,383 --> 00:11:58,659 stolen from under the Company's noses. 110 00:12:03,383 --> 00:12:05,932 Insurrectionists, they say. 111 00:12:05,982 --> 00:12:07,158 Frenchmen. 112 00:12:11,432 --> 00:12:13,508 Though not one of them spoke French. 113 00:12:17,157 --> 00:12:20,508 The Company have already stated those involved will hang. 114 00:12:23,181 --> 00:12:26,206 The lady and I will take our breakfast on the foreshore 115 00:12:26,256 --> 00:12:28,056 this morning, thank you. 116 00:12:28,106 --> 00:12:33,507 And, when they come, let them in. You can open every door. 117 00:12:35,231 --> 00:12:37,057 We have nothing here to hide. 118 00:12:45,655 --> 00:12:46,856 You will hang. 119 00:12:49,655 --> 00:12:51,556 They will catch you and hang you. 120 00:12:54,455 --> 00:12:57,529 I need you to bring me the trunk with my father's belongings today. 121 00:12:57,579 --> 00:12:59,305 Explain how you will not hang. 122 00:13:00,429 --> 00:13:03,705 Explain to me why you crossed a river to watch me get shot. 123 00:13:06,779 --> 00:13:10,555 It was shallow and I needed a better view. Your turn. 124 00:13:12,628 --> 00:13:16,454 The saltpetre we stole had already been sold to the Royal Navy. 125 00:13:20,378 --> 00:13:22,378 So it belonged to the Crown. 126 00:13:22,428 --> 00:13:25,653 So therefore, the Prince Regent has an excuse to prosecute the Company 127 00:13:25,703 --> 00:13:29,353 for negligence, as the powder was in their charge at the time. 128 00:13:31,102 --> 00:13:32,927 The Company can cause me a lot of difficulties, 129 00:13:32,977 --> 00:13:35,802 but only the King can have me hanged. 130 00:13:35,852 --> 00:13:37,953 The Crown will choose to make a deal. 131 00:13:39,152 --> 00:13:40,453 So I will not hang. 132 00:13:45,376 --> 00:13:49,702 Look, I'm very happy to admit that I don't want James Delaney to die. 133 00:13:50,901 --> 00:13:54,326 But can you also admit that you don't want James Delaney to die? 134 00:13:54,376 --> 00:13:57,376 You'll get me my trunk today. That's your business. 135 00:13:57,426 --> 00:13:58,652 All right? 136 00:14:11,500 --> 00:14:13,851 I don't want James Delaney to die either. 137 00:14:15,175 --> 00:14:16,500 Who are you? 138 00:14:16,550 --> 00:14:18,100 I'm Winter. 139 00:14:18,150 --> 00:14:20,849 They say he's the devil, 140 00:14:20,899 --> 00:14:21,950 but not to me. 141 00:14:23,899 --> 00:14:25,825 He promised to take me to America. 142 00:14:28,249 --> 00:14:30,175 Yeah, if he lives beyond sunset. 143 00:14:31,949 --> 00:14:34,174 Check the barrels! All of them! 144 00:14:34,224 --> 00:14:37,373 There's got to be something here. 145 00:14:37,423 --> 00:14:38,898 Search everywhere! 146 00:14:38,948 --> 00:14:42,373 Move! Come on! Search the boat. Come on! 147 00:14:42,423 --> 00:14:45,323 Get them off! Come on! 148 00:14:45,373 --> 00:14:48,624 Check below. You, check the bilges. 149 00:14:51,498 --> 00:14:53,597 - There's nothing. - Well, it can't have just vanished. 150 00:14:53,647 --> 00:14:55,348 What's this? 151 00:14:57,372 --> 00:15:00,247 Cellar empty. Apart from rats and river water, sir. 152 00:15:00,297 --> 00:15:01,847 Keep looking! 153 00:15:01,897 --> 00:15:02,948 Carry on. 154 00:16:32,742 --> 00:16:34,492 You've had a fall. 155 00:16:35,766 --> 00:16:39,166 You probably don't remember who you are, so let me remind you. 156 00:16:39,216 --> 00:16:43,091 You've been following me, haven't you? 157 00:16:43,141 --> 00:16:48,242 Now. Are you King or are you Company? Hm? 158 00:16:50,615 --> 00:16:51,741 It doesn't matter. 159 00:16:55,165 --> 00:16:58,915 Now there is nothing up that road for you apart from death 160 00:16:58,965 --> 00:17:00,440 and anybody like you. 161 00:17:00,490 --> 00:17:02,490 So you run along and tell your friends 162 00:17:02,540 --> 00:17:04,341 how you almost lost your heart. 163 00:17:42,962 --> 00:17:44,362 Love thy husband, 164 00:17:44,412 --> 00:17:47,038 look to thy servants, cherish thy guests. 165 00:17:48,612 --> 00:17:53,162 Now, Hal, to the news at court, for the robbery lad. 166 00:17:53,212 --> 00:17:55,038 How is that answered? 167 00:17:58,536 --> 00:18:01,837 How is it answered, Mr. Delaney? 168 00:18:04,611 --> 00:18:06,012 The Company is looking. 169 00:18:07,611 --> 00:18:09,562 I think the Prince may be amused. 170 00:18:10,736 --> 00:18:12,686 Hm. 171 00:18:12,736 --> 00:18:14,361 All these chemicals I ingest... 172 00:18:15,760 --> 00:18:19,036 chase lines of Shakespeare out of me sometimes unbidden. 173 00:18:23,435 --> 00:18:25,885 Which brings me to that rather delightful woman 174 00:18:25,935 --> 00:18:28,160 you were at the party with. 175 00:18:28,210 --> 00:18:29,836 An actress, she told me. 176 00:18:32,634 --> 00:18:34,010 Is she yours or... 177 00:18:36,634 --> 00:18:38,485 could a chemist call upon her? 178 00:18:40,409 --> 00:18:41,635 For tea or something? 179 00:18:47,009 --> 00:18:48,209 Show me the cargo. 180 00:19:06,607 --> 00:19:08,008 Brace! 181 00:19:10,332 --> 00:19:12,433 Brace, can you come and help me? 182 00:19:15,557 --> 00:19:17,157 What the hell happened here? 183 00:19:17,207 --> 00:19:19,208 Bloody soldiers raided the house. 184 00:19:21,431 --> 00:19:22,882 Did you hear me shouting? 185 00:19:23,931 --> 00:19:25,232 Can't you see I'm busy? 186 00:19:30,806 --> 00:19:32,706 Where's James? 187 00:19:32,756 --> 00:19:34,282 How the hell should I know? 188 00:19:44,230 --> 00:19:45,356 Brace... 189 00:19:47,630 --> 00:19:49,081 what's the matter? 190 00:19:53,555 --> 00:19:56,429 I thought he'd burned that damned trunk on the foreshore along 191 00:19:56,479 --> 00:19:57,805 with everything else. 192 00:20:00,229 --> 00:20:02,579 It would float. 193 00:20:02,629 --> 00:20:05,555 Slip it into the ebb tide and let the river take it. 194 00:20:08,004 --> 00:20:09,280 Or it could burn. 195 00:20:10,329 --> 00:20:13,153 - Do you know what's inside it? - Aye. 196 00:20:13,203 --> 00:20:14,229 The truth. 197 00:20:17,153 --> 00:20:18,754 If it was up to me, I'd burn it. 198 00:20:20,428 --> 00:20:22,829 Less chance the river might bring it back. 199 00:20:29,527 --> 00:20:31,752 I've asked the Weasel for some sailcloth 200 00:20:31,802 --> 00:20:33,478 to cover it against the rain. 201 00:20:35,727 --> 00:20:38,477 I've already breakfasted on a little of it. 202 00:20:38,527 --> 00:20:40,752 The quality's exceptional. 203 00:20:40,802 --> 00:20:44,353 Almost as good as the bat shit distillations of Burma. 204 00:20:47,001 --> 00:20:48,802 Why don't you just fix the roof? 205 00:20:51,401 --> 00:20:54,476 Because a canvas sheet would protect the powder perfectly well 206 00:20:54,526 --> 00:20:55,552 and be much cheaper. 207 00:20:57,676 --> 00:21:00,076 And you think she's beautiful? 208 00:21:00,126 --> 00:21:01,152 Who? 209 00:21:02,725 --> 00:21:03,700 The actress. 210 00:21:03,750 --> 00:21:06,300 Hm! 211 00:21:06,350 --> 00:21:09,350 Not only is she among the large number of women I would sleep with, 212 00:21:09,400 --> 00:21:11,425 she's also among the much smaller group of women 213 00:21:11,475 --> 00:21:13,426 I would masturbate over. 214 00:21:17,350 --> 00:21:18,800 Well, this is fun, isn't it? 215 00:21:25,599 --> 00:21:27,949 So, can I call on her or not? 216 00:21:27,999 --> 00:21:29,699 No. 217 00:21:29,749 --> 00:21:31,000 So she is yours? 218 00:21:36,473 --> 00:21:38,023 Given the quality of the saltpetre, 219 00:21:38,073 --> 00:21:40,148 how long will it take to make gunpowder? 220 00:21:40,198 --> 00:21:43,423 Four weeks, and I'll need an assistant. 221 00:21:43,473 --> 00:21:44,524 Hm. 222 00:22:18,746 --> 00:22:20,072 I need you... 223 00:22:21,621 --> 00:22:24,397 to fetch me a ship's sail to cover my delivery. 224 00:22:34,070 --> 00:22:35,345 Go. 225 00:22:35,395 --> 00:22:36,421 Stay. 226 00:22:45,419 --> 00:22:47,720 Sit. Sit there. 227 00:22:52,594 --> 00:22:56,945 I haven't told that boy anything. I didn't think it safe. 228 00:23:03,018 --> 00:23:06,543 The sacks of saltpetre in the barn were stolen. 229 00:23:06,593 --> 00:23:07,768 Why burden him? 230 00:23:07,818 --> 00:23:11,893 They were stolen from the Honourable East India Company. 231 00:23:11,943 --> 00:23:13,018 All right? 232 00:23:13,068 --> 00:23:18,567 Now anybody who knows of its whereabouts but does not report it 233 00:23:18,617 --> 00:23:20,268 is liable to hang. 234 00:23:26,067 --> 00:23:28,218 So, you are now one of us. 235 00:23:46,141 --> 00:23:47,592 Your apprentice. 236 00:23:58,415 --> 00:23:59,616 Lick. 237 00:24:00,915 --> 00:24:01,941 Lick your finger. 238 00:24:33,863 --> 00:24:38,288 Now, gentlemen, before I go on the subject of confidence... 239 00:24:38,338 --> 00:24:40,088 and betrayal, 240 00:24:40,138 --> 00:24:45,487 I hear that the Company are offering ã10 for any information. 241 00:24:45,537 --> 00:24:46,887 Hm? 242 00:24:46,937 --> 00:24:53,913 I also know that one of you has already considered collecting. 243 00:24:57,511 --> 00:24:58,937 Let me be very clear. 244 00:25:00,111 --> 00:25:02,561 I know which one of you it is. 245 00:25:02,611 --> 00:25:05,461 And I want you to know that there will be 246 00:25:05,511 --> 00:25:09,787 no place for that man on my ship when we sail to the New World. 247 00:25:12,061 --> 00:25:14,661 Because he will be of no use to me. 248 00:25:15,985 --> 00:25:19,136 He will be of no use. 249 00:25:22,860 --> 00:25:24,336 For he will have no thumb. 250 00:25:30,110 --> 00:25:31,159 Hm? 251 00:25:38,209 --> 00:25:40,585 I am inside your heads, gentlemen. 252 00:25:43,534 --> 00:25:45,185 Always. 253 00:25:57,783 --> 00:26:00,933 ã2 for broken doors and smashed windows. 254 00:26:00,983 --> 00:26:02,184 Hm. 255 00:26:04,607 --> 00:26:07,308 Damn soldiers! You owe me Delaney! 256 00:26:08,907 --> 00:26:10,857 Now... 257 00:26:10,907 --> 00:26:14,458 They have reports that say that some of the robbers were women. 258 00:26:16,382 --> 00:26:18,407 But only the Company are aggrieved, 259 00:26:18,457 --> 00:26:22,556 so no-one can take you to the clink or to the poultry tower. 260 00:26:22,606 --> 00:26:27,556 So, if a Company man comes calling, 261 00:26:27,606 --> 00:26:29,532 they have no legal jurisdiction. 262 00:26:30,781 --> 00:26:32,132 So you get word to me. 263 00:26:37,056 --> 00:26:38,931 And I will deal with it. In my way. 264 00:26:41,505 --> 00:26:42,531 And in return... 265 00:26:46,505 --> 00:26:47,531 you choose. 266 00:27:02,404 --> 00:27:04,604 Ah! 267 00:27:04,654 --> 00:27:08,479 James Delaney is laughing at us. 268 00:27:08,529 --> 00:27:14,504 The Crown, Coop, the Prince, all sniggering at us. 269 00:27:16,178 --> 00:27:21,729 Talk of prosecutions for negligence, investigations... 270 00:27:23,453 --> 00:27:26,053 talk of complicity, 271 00:27:26,103 --> 00:27:30,677 and all the while, sniggering behind our backs. 272 00:27:30,727 --> 00:27:34,352 Can you hear it? Coming from down from Regent Street? 273 00:27:34,402 --> 00:27:37,127 Well, we know who. We know why. 274 00:27:37,177 --> 00:27:41,327 We just have to find out where. 275 00:27:41,377 --> 00:27:45,751 And we can use every resource we have. Every resource. 276 00:27:45,801 --> 00:27:47,751 We are richer than God. 277 00:27:47,801 --> 00:27:53,652 I blaspheme with impunity because the Company is at my heel. 278 00:27:56,651 --> 00:28:00,751 Now, we've screwed Maharajas, we've screwed moguls, 279 00:28:00,801 --> 00:28:02,050 and this man... 280 00:28:02,100 --> 00:28:06,126 this man is merely a London mongrel. 281 00:28:07,575 --> 00:28:08,651 So... 282 00:28:13,250 --> 00:28:16,601 Come on! Ideas? 283 00:28:30,999 --> 00:28:32,650 Who's helping Delaney? 284 00:28:34,174 --> 00:28:36,199 Quick, Bill! It's Pearl. 285 00:28:37,573 --> 00:28:39,299 Where's he making the powder? 286 00:28:42,923 --> 00:28:44,574 He'll be East fucking India. 287 00:29:05,972 --> 00:29:08,147 Let it be known along the Wapping Wall, 288 00:29:08,197 --> 00:29:10,997 it was the work of the devil Delaney. 289 00:30:01,568 --> 00:30:04,244 Ready? Good boy. 290 00:30:13,968 --> 00:30:16,068 What the hell are you doing here, 291 00:30:16,118 --> 00:30:18,393 at whatever the hell time of night it is? 292 00:30:20,292 --> 00:30:22,093 I thought I heard an explosion. 293 00:30:23,592 --> 00:30:24,643 No. 294 00:30:26,392 --> 00:30:27,443 All is well. 295 00:30:30,692 --> 00:30:31,718 Be careful. 296 00:30:37,391 --> 00:30:40,692 Making gunpowder and being careful are good bedfellows. 297 00:30:50,990 --> 00:30:53,566 What? What do you see? 298 00:30:58,640 --> 00:31:00,041 He's just scared of you. 299 00:31:03,090 --> 00:31:05,391 Everybody's scared of you. 300 00:31:08,089 --> 00:31:09,115 Thankfully. 301 00:31:14,114 --> 00:31:17,565 Did you find out how much the Company are offering as reward? 302 00:31:19,589 --> 00:31:20,640 Work faster. 303 00:31:28,688 --> 00:31:29,964 Steady as we go. 304 00:31:33,913 --> 00:31:34,964 Good boy. 305 00:32:19,760 --> 00:32:21,361 What the hell are you doing? 306 00:32:24,235 --> 00:32:26,585 No! 307 00:32:26,635 --> 00:32:29,735 The letters your father wrote to you are beautiful. 308 00:32:29,785 --> 00:32:32,584 Oh. How would you know that? 309 00:32:32,634 --> 00:32:36,334 Because I read them. Have you even looked at them? 310 00:32:36,384 --> 00:32:37,435 No. 311 00:32:39,559 --> 00:32:42,310 Pictures and paintings from all over the world. 312 00:32:43,834 --> 00:32:46,985 The oil in the paint is burning very nicely, thank you. 313 00:32:51,358 --> 00:32:55,108 I am looking for a particular document. 314 00:32:55,158 --> 00:32:58,033 A treaty. That is all. 315 00:32:58,083 --> 00:33:03,583 A treaty between my father and the Nootka Indian tribe. 316 00:33:03,633 --> 00:33:08,732 A treaty in which Nootka land was bought for gunpowder... 317 00:33:08,782 --> 00:33:10,633 and lies! 318 00:33:12,632 --> 00:33:14,233 Along with my mother. 319 00:33:17,907 --> 00:33:19,108 His first wife. 320 00:33:22,231 --> 00:33:23,882 Who he bought for beads. 321 00:33:32,281 --> 00:33:36,256 And when his wife would not play the Spanish princess 322 00:33:36,306 --> 00:33:38,830 or the Italian countess, 323 00:33:38,880 --> 00:33:41,506 whatever it was she refused to play... 324 00:33:43,755 --> 00:33:46,506 he had her sent to Bedlam Insane Asylum. 325 00:33:51,155 --> 00:33:52,431 Ohhh... 326 00:34:08,554 --> 00:34:10,980 Have you never bought a soul for beads? 327 00:34:56,876 --> 00:35:01,826 I'm told Your Majesty has some paperwork regarding the East India? 328 00:35:01,876 --> 00:35:03,476 Ah! 329 00:35:05,225 --> 00:35:07,500 Some little Scotsman in the War Office 330 00:35:07,550 --> 00:35:09,175 who wants to crawl up my arse 331 00:35:09,225 --> 00:35:11,076 dug it up and brought it to me. 332 00:35:13,500 --> 00:35:17,125 In time of war, a failure to secure His Majesty's gunpowder against 333 00:35:17,175 --> 00:35:21,774 the enemy is a criminal offence, and the same goes for saltpetre. 334 00:35:21,824 --> 00:35:23,774 You wish to charge the East India with negligence? 335 00:35:23,824 --> 00:35:28,024 Worse. We could allege potential complicity within the organisation. 336 00:35:28,074 --> 00:35:31,900 Then we can send in inspectors. We need to shake the impasse. 337 00:35:37,298 --> 00:35:40,523 Why do you always look down your nose at my plans? 338 00:35:40,573 --> 00:35:44,623 I'm not. We should prosecute over the lost saltpetre. 339 00:35:46,973 --> 00:35:50,299 You are jealous of the little Scotsman. 340 00:35:54,072 --> 00:35:55,247 No, Your Highness. 341 00:35:55,297 --> 00:35:56,372 So... 342 00:35:56,422 --> 00:35:59,172 Improve on the little Scotsman. 343 00:35:59,222 --> 00:36:05,697 Oh. A charge of negligence would be action against the Company. 344 00:36:05,747 --> 00:36:10,121 And Strange would be able to accommodate it 345 00:36:10,171 --> 00:36:12,971 or allocate blame as he chooses. 346 00:36:13,021 --> 00:36:15,697 A warehouseman or two would hang. 347 00:36:16,971 --> 00:36:21,221 I have begun to believe that it might be more effective 348 00:36:21,271 --> 00:36:24,572 if we went after Sir Stuart himself. 349 00:36:26,770 --> 00:36:29,570 The night of the robbery I... 350 00:36:29,620 --> 00:36:31,695 I found these... 351 00:36:31,745 --> 00:36:34,171 in a bottom drawer. 352 00:36:47,944 --> 00:36:50,095 Who the devil is George Chichester? 353 00:36:54,569 --> 00:36:56,545 The Sons of Africa? 354 00:37:04,018 --> 00:37:06,093 Excuse me, sir. Sir! 355 00:37:06,143 --> 00:37:07,968 No-one is allowed in here. 356 00:37:08,018 --> 00:37:10,168 There's been an outbreak of cholera. 357 00:37:10,218 --> 00:37:12,643 I am immune. 358 00:37:12,693 --> 00:37:16,418 Tell your doctor I'll be waiting for him downstairs. 359 00:37:29,417 --> 00:37:33,566 Personally, I question the miasmatic theory of cholera, 360 00:37:33,616 --> 00:37:35,966 but even so, it's wise to take precautions. 361 00:37:36,016 --> 00:37:39,467 I'm assuming this disease is of your own making? 362 00:37:41,141 --> 00:37:45,041 So many soldiers and Company men treading heavily in your footsteps, 363 00:37:45,091 --> 00:37:49,041 I thought I'd make this place a little less attractive to them. 364 00:37:49,091 --> 00:37:51,291 That's why we've also moved down here. 365 00:37:54,965 --> 00:37:56,891 I'm busy. What do you want? 366 00:37:59,165 --> 00:38:01,066 You have something I need. 367 00:38:04,165 --> 00:38:07,839 The blockade at Sligo, running short of gunpowder. 368 00:38:07,889 --> 00:38:11,265 The Irish are being prevented from running fishing boats. 369 00:38:14,814 --> 00:38:17,439 The bellmen and the newspapers tell me there's a new source 370 00:38:17,489 --> 00:38:19,314 of prime-grade powder in town. 371 00:38:19,364 --> 00:38:20,965 No royal charter required. 372 00:38:23,164 --> 00:38:25,164 I'm afraid I don't have any powder. 373 00:38:28,263 --> 00:38:30,813 You ride the Hendon road three miles. 374 00:38:30,863 --> 00:38:33,163 There is a pond called The Source. 375 00:38:33,213 --> 00:38:35,513 Beyond that, an area of low land. 376 00:38:35,563 --> 00:38:40,013 Hatchett's Ground they call it. A tannery. 377 00:38:40,063 --> 00:38:41,487 A windmill. 378 00:38:41,537 --> 00:38:46,338 And hidden just behind that, a cattle farm with a water wheel. 379 00:38:48,887 --> 00:38:51,088 No organisation is watertight, James. 380 00:38:52,537 --> 00:38:54,087 You're just lucky it's our pot 381 00:38:54,137 --> 00:38:56,612 the informant pissed in and not the Company's. 382 00:38:56,662 --> 00:38:58,662 Though, we do offer better rewards. 383 00:39:01,561 --> 00:39:03,761 Our guns will fall silent in ten days. 384 00:39:03,811 --> 00:39:05,836 We need powder in eight. 385 00:39:05,886 --> 00:39:08,337 - That's not possible. - Yes, it is. 386 00:39:09,936 --> 00:39:11,012 Ask your chemist. 387 00:39:12,561 --> 00:39:13,612 Mr. Cholmondeley. 388 00:39:14,885 --> 00:39:17,011 Ask him about the French experiment. 389 00:39:22,685 --> 00:39:25,110 The French experiment was-- How can I put it? 390 00:39:25,160 --> 00:39:28,210 Entirely French in conception and execution. 391 00:39:28,260 --> 00:39:30,685 And therefore a total disaster. 392 00:39:30,735 --> 00:39:34,809 It was John Company, I think, and the King who'd just attacked 393 00:39:34,859 --> 00:39:37,684 Mauritius, and the French needed powder in a hurry. 394 00:39:37,734 --> 00:39:42,060 So the foolish fucking French added chlorate to the mix. 395 00:39:44,859 --> 00:39:45,885 And? 396 00:39:46,959 --> 00:39:49,908 Well, viewed purely from the standpoint of making gunpowder 397 00:39:49,958 --> 00:39:53,159 very fast, it was a wild success. 398 00:39:56,358 --> 00:39:58,808 However, if you add chlorate, 399 00:39:58,858 --> 00:40:02,083 you have to stir and stir 400 00:40:02,133 --> 00:40:05,432 and stir, and not stop stirring 401 00:40:05,482 --> 00:40:07,232 round the clock. 402 00:40:07,282 --> 00:40:09,357 You need shifts. And men. 403 00:40:09,407 --> 00:40:12,682 And even with the constant, careful stirring, 404 00:40:12,732 --> 00:40:17,407 even then, even if you do everything correctly to the finest degree, 405 00:40:17,457 --> 00:40:19,432 still, potentially... 406 00:40:19,482 --> 00:40:20,958 boom! 407 00:40:24,006 --> 00:40:25,407 As in your premonition. 408 00:40:28,081 --> 00:40:30,556 The French, blew Mauritius 409 00:40:30,606 --> 00:40:32,457 almost in half. 410 00:40:36,656 --> 00:40:38,505 And where do we get this chlorate? 411 00:40:38,555 --> 00:40:40,880 No, no, no. 412 00:40:40,930 --> 00:40:43,205 You need to ask a far more important question, 413 00:40:43,255 --> 00:40:46,080 which is, where will you get a chemist insane enough to work 414 00:40:46,130 --> 00:40:49,056 for you if you decide to add fucking chlorate to these vats? 415 00:40:50,730 --> 00:40:54,556 We either get the chlorate, or we will all hang in about eight days. 416 00:41:04,079 --> 00:41:06,730 You'd risk the life of your son for chlorate? 417 00:41:10,404 --> 00:41:11,455 He is, isn't he? 418 00:41:13,653 --> 00:41:14,804 Mm-hm. 419 00:41:17,203 --> 00:41:20,854 They have your name, Mr. Cholmondeley. 420 00:41:22,878 --> 00:41:24,553 They have your name, 421 00:41:24,603 --> 00:41:28,403 and you will be first on the list of their conspirators. 422 00:41:30,552 --> 00:41:31,953 How do they know so much? 423 00:41:33,952 --> 00:41:35,078 Hm. 424 00:41:37,152 --> 00:41:39,227 Get the chlorate. 425 00:41:39,277 --> 00:41:40,702 Yes? 426 00:41:40,752 --> 00:41:42,203 I will get you men. 427 00:42:13,525 --> 00:42:14,876 James... 428 00:42:34,274 --> 00:42:35,325 You said his name! 429 00:42:36,648 --> 00:42:37,674 In your sleep. 430 00:42:39,048 --> 00:42:40,599 You said his name. 431 00:42:43,048 --> 00:42:45,748 You said his name! 432 00:42:45,798 --> 00:42:47,698 Get him out. 433 00:42:47,748 --> 00:42:50,298 I want him out. 434 00:42:50,348 --> 00:42:53,948 Out! Get him out. Out! 435 00:42:57,797 --> 00:43:02,923 That's right, good girl. Spit him out, spit, spit, spit him out... 436 00:43:16,746 --> 00:43:19,996 No, no! No! 437 00:43:24,446 --> 00:43:26,270 No, no, no! 438 00:43:26,320 --> 00:43:28,121 Ah! 439 00:43:44,719 --> 00:43:47,595 You need a priest, my dear. 440 00:44:00,518 --> 00:44:01,543 Come. 441 00:44:01,593 --> 00:44:04,269 Mr. George Chichester, Esquire. 442 00:44:19,992 --> 00:44:21,492 I don't. 443 00:44:21,542 --> 00:44:23,217 In the day? 444 00:44:23,267 --> 00:44:24,318 Or the night. 445 00:44:43,716 --> 00:44:46,266 For nine years, Mr. Chichester, 446 00:44:46,316 --> 00:44:49,991 you have been writing to my office on an annual basis. 447 00:44:51,315 --> 00:44:54,790 Every year, July 10th. 448 00:44:54,840 --> 00:44:57,065 July 10th is the anniversary of the sinking... 449 00:44:57,115 --> 00:44:59,615 Of the sinking of the sloop The Influence. 450 00:44:59,665 --> 00:45:02,790 Not the ship's real name, of course. 451 00:45:02,840 --> 00:45:08,014 Its name was changed and papers altered when it took on human cargo 452 00:45:08,064 --> 00:45:09,790 in the port of Cabinda. 453 00:45:12,439 --> 00:45:14,140 280 souls. 454 00:45:16,189 --> 00:45:19,314 120 men, 84 women... 455 00:45:19,364 --> 00:45:21,764 - Yes, yes, and what is it-- - And... 456 00:45:21,814 --> 00:45:23,364 What is your-- 457 00:45:23,414 --> 00:45:25,864 And, sir... 458 00:45:27,863 --> 00:45:29,714 76 children. 459 00:45:32,788 --> 00:45:35,213 All lost. 460 00:45:35,263 --> 00:45:36,314 Drowned. 461 00:45:39,113 --> 00:45:42,287 And what is your interest in the sinking? 462 00:45:42,337 --> 00:45:44,612 Did you have relatives aboard? 463 00:45:49,062 --> 00:45:51,012 Mr. Coop, 464 00:45:51,062 --> 00:45:52,887 even though I am black, 465 00:45:52,937 --> 00:45:56,838 I am not related by blood to every slave stolen from Africa. 466 00:46:05,911 --> 00:46:09,686 So, The Sons of Africa. You write on their behalf. 467 00:46:09,736 --> 00:46:11,737 I write on behalf of humanity. 468 00:46:14,235 --> 00:46:16,610 As a man concerned with injustice. 469 00:46:16,660 --> 00:46:18,485 Against your people. 470 00:46:18,535 --> 00:46:20,061 Against people. 471 00:46:22,710 --> 00:46:26,385 For nine years, you have been campaigning for a Royal Commission 472 00:46:26,435 --> 00:46:33,659 to investigate the drowning of these 280 slaves, 473 00:46:33,709 --> 00:46:36,035 which you say was done deliberately. 474 00:46:37,034 --> 00:46:41,584 It is my belief that some very powerful men in London 475 00:46:41,634 --> 00:46:46,035 were involved in an illicit shipment of slaves for personal profit, 476 00:46:47,059 --> 00:46:49,608 were complicit in the deaths of those slaves 477 00:46:49,658 --> 00:46:52,383 and in the subsequent concealment of the facts. 478 00:46:52,433 --> 00:46:56,408 And you believe that those men are senior directors 479 00:46:56,458 --> 00:46:59,008 within the Honourable East India Company? 480 00:46:59,058 --> 00:47:00,459 Yes, I do. 481 00:47:03,333 --> 00:47:06,508 Well then, Mr. Chichester, I have some good news for you. 482 00:47:12,107 --> 00:47:13,983 From the Prince Regent himself. 483 00:47:40,230 --> 00:47:41,280 Wilton! 484 00:47:41,330 --> 00:47:42,981 To be continued, gentlemen. 485 00:47:44,530 --> 00:47:48,056 Did you receive the box of bananas I sent you... 486 00:47:49,255 --> 00:47:51,055 You will improve your game. 487 00:47:51,105 --> 00:47:54,456 You have to improve your fucking game! 488 00:47:56,229 --> 00:47:58,404 Those bastards at the palace 489 00:47:58,454 --> 00:48:02,579 have opened a royal commission into the sinking of The Influence. 490 00:48:02,629 --> 00:48:04,729 The-The-The Influence? Why? 491 00:48:04,779 --> 00:48:08,780 Well, it's a personal campaign. A stab in my ribs. 492 00:48:10,104 --> 00:48:12,328 Now, you will deal with it. 493 00:48:12,378 --> 00:48:16,328 You and the Africa Desk. Hm? 494 00:48:16,378 --> 00:48:19,653 A commission is not the King, so they can't subpoena, 495 00:48:19,703 --> 00:48:23,654 so you will deal with it and treat them with disbelief. 496 00:48:25,228 --> 00:48:30,177 They have appointed some educated blackamoor to prepare the evidence. 497 00:48:30,227 --> 00:48:32,877 Now, you take your coat off, 498 00:48:32,927 --> 00:48:36,977 go into your office and you write to him. 499 00:48:37,027 --> 00:48:40,202 Offer him "full and unfettered co-operation" 500 00:48:40,252 --> 00:48:43,077 on behalf of the Honourable East India. 501 00:48:43,127 --> 00:48:48,051 No, no, no. "Full and willing cooperation." 502 00:48:48,101 --> 00:48:49,926 Yes, sir. 503 00:48:49,976 --> 00:48:55,252 And then... I will tell you which papers to burn. 504 00:48:56,526 --> 00:48:57,577 Sir. 505 00:49:12,975 --> 00:49:15,200 There is a Mr. Delaney to see you, madam. 506 00:49:15,250 --> 00:49:18,576 He's come from the river. He's in the garden. 507 00:49:20,524 --> 00:49:24,574 If it's someone you fuck, please check if he came from east or west. 508 00:49:24,624 --> 00:49:26,124 In the east, there is cholera. 509 00:49:26,174 --> 00:49:28,399 You can catch it from fucking. 510 00:49:28,449 --> 00:49:31,574 It isn't. And there isn't. 511 00:49:31,624 --> 00:49:32,650 And you can't. 512 00:49:44,698 --> 00:49:47,174 I will have your gunpowder in eight days. 513 00:49:48,173 --> 00:49:49,998 Powder? 514 00:49:50,048 --> 00:49:51,473 Yes. 515 00:49:51,523 --> 00:49:53,848 Dumbarton said the need was very urgent. 516 00:49:56,222 --> 00:49:58,772 Then it must indeed be urgent. 517 00:49:58,822 --> 00:49:59,848 Hm. 518 00:50:00,847 --> 00:50:03,847 If your business is not gunpowder, what is it? 519 00:50:03,897 --> 00:50:06,197 My business is the deal. 520 00:50:06,247 --> 00:50:07,597 I sent word of your offer, 521 00:50:07,647 --> 00:50:10,246 with my own recommendation that we accept. 522 00:50:10,296 --> 00:50:11,846 Accept what? 523 00:50:11,896 --> 00:50:15,846 Nootka landing ground in return for the tea trade to Canton. 524 00:50:15,896 --> 00:50:17,596 Hm. 525 00:50:17,646 --> 00:50:19,972 And safe passage through your blockade. 526 00:50:21,696 --> 00:50:24,871 But you must assign the treaty before you leave London. 527 00:50:24,921 --> 00:50:27,771 Hmm! Well, that would require me to trust you. 528 00:50:30,370 --> 00:50:32,571 Based on mutual self-interest. 529 00:50:34,770 --> 00:50:36,496 Trust requires a little time. 530 00:50:41,570 --> 00:50:44,320 Something we have very little of, Mr. Delaney. 531 00:50:57,044 --> 00:50:58,095 What's this? 532 00:51:00,768 --> 00:51:04,193 A book from a Mr. Cholmondeley for Miss Bow. 533 00:51:04,243 --> 00:51:06,219 It came by post, with a letter. 534 00:51:09,843 --> 00:51:12,844 - She obviously has an admirer. - Hm. 535 00:51:16,118 --> 00:51:18,992 She asked me a lot of questions today. 536 00:51:19,042 --> 00:51:21,118 And did you give her a lot of answers? 537 00:51:24,167 --> 00:51:25,518 I told her nothing. 538 00:51:27,117 --> 00:51:28,717 And yet, you have so much to tell. 539 00:51:30,492 --> 00:51:33,566 Oh, we need some more coal for my fireplace. It's freezing! 540 00:51:33,616 --> 00:51:37,666 Why would we do that? This is the Delaney household. 541 00:51:37,716 --> 00:51:39,117 We have no warmth here. 542 00:51:42,566 --> 00:51:45,441 Mr. Cholmondeley is not a suitable man for you. 543 00:51:45,491 --> 00:51:48,717 Oh, no, no absolutely not. He's... 544 00:51:51,490 --> 00:51:53,616 You must keep him all to yourself. 545 00:51:54,690 --> 00:51:56,966 I shan't hinder your advances. 546 00:52:17,689 --> 00:52:20,840 Zilpha. My love. My love. 547 00:52:24,838 --> 00:52:28,913 This is a holy man of God. 548 00:52:28,963 --> 00:52:33,814 He's practised in removing and discouraging demons. 549 00:52:34,963 --> 00:52:39,363 Your husband reports a Barbason has been visiting you. 550 00:52:39,413 --> 00:52:41,237 There is a ceremony of exorcism 551 00:52:41,287 --> 00:52:43,837 which can eradicate the Barbason. 552 00:52:43,887 --> 00:52:46,712 It's a very short process. And quite inexpensive. 553 00:52:46,762 --> 00:52:48,963 I told the Priest how he visits you. 554 00:52:52,287 --> 00:52:53,562 No. 555 00:52:53,612 --> 00:52:57,037 - He visits you. He visits you. - No! No! Don't touch me. 556 00:52:57,087 --> 00:53:00,661 - At least acknowledge that-- - Go to hell! 557 00:53:00,711 --> 00:53:03,762 Goodness. A slight thing she is, but fearful! 558 00:53:06,161 --> 00:53:08,236 Yes, I see it. I see it. 559 00:53:08,286 --> 00:53:11,111 Is there somewhere we can pin her down? 560 00:53:11,161 --> 00:53:12,436 Stop! Stop! 561 00:53:12,486 --> 00:53:14,635 Exi ergo, transgressor. 562 00:53:14,685 --> 00:53:17,585 Exi, seductor, plene omni dolo et fallacia. 563 00:53:17,635 --> 00:53:20,060 E virtutis inimici, innocentium persecutor. Eda locum, 564 00:53:20,110 --> 00:53:22,385 dirissime, da locum, impiissime Eda locum Christo, 565 00:53:22,435 --> 00:53:28,110 in quo nihil invenisti de operibus tuis... 566 00:53:28,160 --> 00:53:34,459 qui te spoliavit Equi regnum tuum destruxit, 567 00:53:34,509 --> 00:53:39,059 qui te victum ligavit, 568 00:53:39,109 --> 00:53:45,959 et vasa tua diripuit. 569 00:53:46,009 --> 00:53:50,758 You see those blemishes? 570 00:53:50,808 --> 00:53:54,034 It is the evil coming to the surface. 571 00:53:57,558 --> 00:53:59,258 It's almost done, my love. 572 00:53:59,308 --> 00:54:02,858 Exi ergo, transgressor. 573 00:54:02,908 --> 00:54:06,157 Exi, seductor, plene omni dolo et fallacia, virtutis inimici, 574 00:54:06,207 --> 00:54:07,657 innocentium persecutor. 575 00:54:07,707 --> 00:54:12,657 Da locum, dirissime, da locum, impiissime. 576 00:54:12,707 --> 00:54:16,157 In nomine Patris, 577 00:54:16,207 --> 00:54:18,432 et Filii, 578 00:54:18,482 --> 00:54:20,558 et Spiritus Sancti. 579 00:54:30,481 --> 00:54:31,807 Amen. 580 00:54:32,806 --> 00:54:33,832 Amen. 581 00:54:40,280 --> 00:54:41,956 Can we untie her now? 582 00:54:43,305 --> 00:54:44,681 Leave her a few moments. 583 00:54:46,030 --> 00:54:49,681 Let her reflect... and recover. 584 00:55:34,552 --> 00:55:35,703 Will you come to bed? 585 00:55:37,502 --> 00:55:39,953 Yes, of course. I'll be up in just a moment. 586 00:56:09,025 --> 00:56:10,276 Teach me. 587 00:56:15,700 --> 00:56:16,801 Guide me. 588 00:56:30,349 --> 00:56:31,400 Zilpha? 589 00:56:39,898 --> 00:56:43,899 www.addic7ed.com