1
00:00:02,025 --> 00:00:04,750
- What is it you're looking for?
- The Nootka Sound treaty.
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,425
I may need to prove to a tribunal
that the land was acquired by treaty
3
00:00:08,475 --> 00:00:09,850
and not by conquest.
4
00:00:09,900 --> 00:00:12,975
Pettifer said if Delaney wanted to
trade with the Indians at Nootka,
5
00:00:13,025 --> 00:00:15,975
the only merchandise you could
possibly use would be gunpowder.
6
00:00:16,025 --> 00:00:18,775
- Where the fuck are we?
- My new factory.
7
00:00:18,824 --> 00:00:20,824
I have a theory that
the introduction of several
8
00:00:20,874 --> 00:00:24,174
barrels of saltpetre can cut the
leaching stage down to four weeks.
9
00:00:24,224 --> 00:00:27,699
There is only one place where
one can find refined saltpetre.
10
00:00:27,749 --> 00:00:30,374
The warehouse of the
East India Company at Wapping Wall.
11
00:00:30,424 --> 00:00:32,025
And I'm planning a robbery.
12
00:00:33,499 --> 00:00:36,448
- You tell Carlsbad my name.
- And who's Carlsbad?
13
00:00:36,498 --> 00:00:37,823
Carlsbad is the head of
14
00:00:37,873 --> 00:00:41,348
the American Society of
Secret Correspondence in London.
15
00:00:41,398 --> 00:00:43,773
At all times your life is
in our hands.
16
00:00:43,823 --> 00:00:46,373
As is your name in mine. Carlsbad.
17
00:00:46,423 --> 00:00:49,023
If they invited us both,
then they probably know.
18
00:00:49,073 --> 00:00:50,048
Who knows?
19
00:00:50,098 --> 00:00:53,547
I challenge James Delaney
to a duel, to the death.
20
00:00:53,597 --> 00:00:55,023
Do you accept?!
21
00:01:51,744 --> 00:01:56,245
synced by The Misztah
orginal sync and corrected by othelo
www.addic7ed.com
22
00:03:38,813 --> 00:03:39,864
Good morning.
23
00:03:43,462 --> 00:03:47,687
The Gypsy woman owns this island
between two parishes.
24
00:03:47,737 --> 00:03:52,012
It is tradition she offers duellists
a little token of good luck.
25
00:03:52,062 --> 00:03:54,962
Three shillings each for heather
and goose feathers.
26
00:03:55,012 --> 00:03:56,463
This is not a fairground.
27
00:03:58,086 --> 00:03:59,886
Gentlemen,
28
00:03:59,936 --> 00:04:02,761
a slight has been perceived
29
00:04:02,811 --> 00:04:05,161
and one of you seeks satisfaction.
30
00:04:05,211 --> 00:04:06,262
Which?
31
00:04:07,536 --> 00:04:09,462
Here is my pistol for inspection.
32
00:04:11,286 --> 00:04:14,211
This is my second,
Mr. Hope of Trinity Lane.
33
00:04:15,535 --> 00:04:16,986
May I see your pistol?
34
00:04:21,985 --> 00:04:26,086
Can we please get on with it?
This fog is pestilential.
35
00:04:30,385 --> 00:04:31,559
Where is your second?
36
00:04:31,609 --> 00:04:33,034
I don't have one.
37
00:04:33,084 --> 00:04:34,484
The code requires you have a second.
38
00:04:34,534 --> 00:04:35,585
I don't have one.
39
00:04:36,684 --> 00:04:39,485
Let's just say this woman
is yours and she is late.
40
00:04:43,084 --> 00:04:46,809
Could you not find a boat
like a normal person?
41
00:04:46,859 --> 00:04:50,134
I was bored and I've never seen
a man shot before.
42
00:04:52,933 --> 00:04:56,409
Why don't you go and stand over
there by the fire and keep warm?
43
00:05:01,983 --> 00:05:05,208
Duellists, stand apart
with the attorney between you.
44
00:05:07,782 --> 00:05:12,858
No lack of faith in either party,
but I need payment in advance.
45
00:05:14,482 --> 00:05:20,408
On my instruction, the duellists
will take up position at the points.
46
00:05:21,856 --> 00:05:25,607
Anyone firing à l'outrance
will be fair game to be shot.
47
00:05:27,756 --> 00:05:29,606
You will duel to first blood...
48
00:05:29,656 --> 00:05:30,682
To the death!
49
00:05:32,181 --> 00:05:33,882
To first blood.
50
00:05:35,106 --> 00:05:39,630
According to the Irish code of 1777,
51
00:05:39,680 --> 00:05:43,530
any man wounded will be tended
by the doctor.
52
00:05:43,580 --> 00:05:46,931
And no second shot will be
fired by either gun.
53
00:05:55,329 --> 00:05:58,479
Gentlemen, take up your positions.
54
00:05:58,529 --> 00:06:01,455
The aggrieved party,
at the nearest point.
55
00:06:16,878 --> 00:06:22,803
When I drop this handkerchief,
you will walk towards each other.
56
00:06:22,853 --> 00:06:25,003
And, at a time of your choosing,
57
00:06:25,053 --> 00:06:28,678
there will be
a polite exchange of bullets.
58
00:06:54,251 --> 00:06:56,977
Dear God, have mercy on my soul.
59
00:07:15,975 --> 00:07:17,601
Satisfied?
60
00:07:20,599 --> 00:07:21,850
My apologies.
61
00:07:23,874 --> 00:07:25,650
That was an excellent shot.
62
00:07:29,374 --> 00:07:32,924
I can only assume that your second
is a Company man.
63
00:07:32,974 --> 00:07:35,525
Since he failed to load
a ball in your pistol.
64
00:07:41,773 --> 00:07:43,174
Dear God!
65
00:07:52,248 --> 00:07:55,473
It would appear that my life
is more precious than yours.
66
00:07:58,847 --> 00:07:59,873
Good day.
67
00:09:01,368 --> 00:09:02,869
You have ash on your hands.
68
00:09:08,068 --> 00:09:09,394
Where is the maid?
69
00:09:11,268 --> 00:09:12,319
I sent her out.
70
00:09:23,717 --> 00:09:26,067
For champagne?
71
00:09:26,117 --> 00:09:28,392
Or potatoes?
72
00:09:28,442 --> 00:09:29,768
Or both?
73
00:09:36,966 --> 00:09:40,316
So, how did it resolve itself?
Did you both see sense?
74
00:09:40,366 --> 00:09:42,616
No.
75
00:09:42,666 --> 00:09:44,791
I shot him.
76
00:09:44,841 --> 00:09:45,867
Between the eyes.
77
00:09:47,041 --> 00:09:50,966
And a host of devils flew out of the
hole in his head and down the river.
78
00:09:53,190 --> 00:09:57,015
In that event, it would be potatoes,
wouldn't it?
79
00:09:57,065 --> 00:09:58,441
Simple sustenance.
80
00:09:59,590 --> 00:10:01,066
Life goes on.
81
00:10:07,039 --> 00:10:09,539
Before you drink any more,
could you tell me what happened?
82
00:10:09,589 --> 00:10:10,765
But in the event...
83
00:10:12,364 --> 00:10:15,589
of a messenger coming to tell you
84
00:10:15,639 --> 00:10:18,414
that he had killed me,
85
00:10:18,464 --> 00:10:20,814
well,
86
00:10:20,864 --> 00:10:22,065
champagne!
87
00:10:23,164 --> 00:10:24,789
All the wild possibilities.
88
00:10:31,913 --> 00:10:34,189
In truth, neither is the case.
89
00:10:36,163 --> 00:10:37,189
It was void.
90
00:10:40,188 --> 00:10:41,238
How?
91
00:10:45,062 --> 00:10:46,388
Go and wash your hands.
92
00:10:47,637 --> 00:10:49,513
No need for any more questions.
93
00:10:50,987 --> 00:10:55,112
Not when half of London will be
retelling the story anyway.
94
00:10:55,162 --> 00:10:56,963
So I shall hear through gossip?
95
00:10:58,961 --> 00:11:00,637
As I hear about you.
96
00:11:10,761 --> 00:11:12,386
So, how was the party?
97
00:11:12,436 --> 00:11:15,260
Well, it was entertaining.
98
00:11:15,310 --> 00:11:17,385
And how did you end up
in the duck pond?
99
00:11:17,435 --> 00:11:20,561
She was legless. She tried to catch
a salmon with her feet.
100
00:11:22,310 --> 00:11:25,236
If he stayed to eat the eggs
I boiled for him...
101
00:11:27,235 --> 00:11:30,610
he would hear my story of last night.
102
00:11:30,660 --> 00:11:34,209
Soldiers in red. Soldiers in blue.
103
00:11:34,259 --> 00:11:36,534
Running by the window.
104
00:11:36,584 --> 00:11:38,809
Out there on the foreshore.
105
00:11:38,859 --> 00:11:43,510
Stopping the river traffic and
searching every barge going east.
106
00:11:44,509 --> 00:11:48,608
You see, Miss Bow,
last night there was a robbery.
107
00:11:48,658 --> 00:11:50,309
From the East India Arsenal.
108
00:11:54,508 --> 00:11:56,333
Ingredients for making gunpowder,
109
00:11:56,383 --> 00:11:58,659
stolen from under the Company's noses.
110
00:12:03,383 --> 00:12:05,932
Insurrectionists, they say.
111
00:12:05,982 --> 00:12:07,158
Frenchmen.
112
00:12:11,432 --> 00:12:13,508
Though not one of them spoke French.
113
00:12:17,157 --> 00:12:20,508
The Company have already stated
those involved will hang.
114
00:12:23,181 --> 00:12:26,206
The lady and I will take
our breakfast on the foreshore
115
00:12:26,256 --> 00:12:28,056
this morning, thank you.
116
00:12:28,106 --> 00:12:33,507
And, when they come, let them in.
You can open every door.
117
00:12:35,231 --> 00:12:37,057
We have nothing here to hide.
118
00:12:45,655 --> 00:12:46,856
You will hang.
119
00:12:49,655 --> 00:12:51,556
They will catch you and hang you.
120
00:12:54,455 --> 00:12:57,529
I need you to bring me the trunk
with my father's belongings today.
121
00:12:57,579 --> 00:12:59,305
Explain how you will not hang.
122
00:13:00,429 --> 00:13:03,705
Explain to me why you crossed
a river to watch me get shot.
123
00:13:06,779 --> 00:13:10,555
It was shallow and I needed
a better view. Your turn.
124
00:13:12,628 --> 00:13:16,454
The saltpetre we stole had already
been sold to the Royal Navy.
125
00:13:20,378 --> 00:13:22,378
So it belonged to the Crown.
126
00:13:22,428 --> 00:13:25,653
So therefore, the Prince Regent has
an excuse to prosecute the Company
127
00:13:25,703 --> 00:13:29,353
for negligence, as the powder
was in their charge at the time.
128
00:13:31,102 --> 00:13:32,927
The Company can cause me
a lot of difficulties,
129
00:13:32,977 --> 00:13:35,802
but only the King can have me hanged.
130
00:13:35,852 --> 00:13:37,953
The Crown will choose to make a deal.
131
00:13:39,152 --> 00:13:40,453
So I will not hang.
132
00:13:45,376 --> 00:13:49,702
Look, I'm very happy to admit that
I don't want James Delaney to die.
133
00:13:50,901 --> 00:13:54,326
But can you also admit that you
don't want James Delaney to die?
134
00:13:54,376 --> 00:13:57,376
You'll get me my trunk today.
That's your business.
135
00:13:57,426 --> 00:13:58,652
All right?
136
00:14:11,500 --> 00:14:13,851
I don't want James Delaney
to die either.
137
00:14:15,175 --> 00:14:16,500
Who are you?
138
00:14:16,550 --> 00:14:18,100
I'm Winter.
139
00:14:18,150 --> 00:14:20,849
They say he's the devil,
140
00:14:20,899 --> 00:14:21,950
but not to me.
141
00:14:23,899 --> 00:14:25,825
He promised to take me to America.
142
00:14:28,249 --> 00:14:30,175
Yeah, if he lives beyond sunset.
143
00:14:31,949 --> 00:14:34,174
Check the barrels!
All of them!
144
00:14:34,224 --> 00:14:37,373
There's got to be something here.
145
00:14:37,423 --> 00:14:38,898
Search everywhere!
146
00:14:38,948 --> 00:14:42,373
Move! Come on!
Search the boat. Come on!
147
00:14:42,423 --> 00:14:45,323
Get them off! Come on!
148
00:14:45,373 --> 00:14:48,624
Check below. You, check the bilges.
149
00:14:51,498 --> 00:14:53,597
- There's nothing.
- Well, it can't have just vanished.
150
00:14:53,647 --> 00:14:55,348
What's this?
151
00:14:57,372 --> 00:15:00,247
Cellar empty. Apart from rats
and river water, sir.
152
00:15:00,297 --> 00:15:01,847
Keep looking!
153
00:15:01,897 --> 00:15:02,948
Carry on.
154
00:16:32,742 --> 00:16:34,492
You've had a fall.
155
00:16:35,766 --> 00:16:39,166
You probably don't remember
who you are, so let me remind you.
156
00:16:39,216 --> 00:16:43,091
You've been following me, haven't you?
157
00:16:43,141 --> 00:16:48,242
Now. Are you King
or are you Company? Hm?
158
00:16:50,615 --> 00:16:51,741
It doesn't matter.
159
00:16:55,165 --> 00:16:58,915
Now there is nothing up that road
for you apart from death
160
00:16:58,965 --> 00:17:00,440
and anybody like you.
161
00:17:00,490 --> 00:17:02,490
So you run along and tell your friends
162
00:17:02,540 --> 00:17:04,341
how you almost lost your heart.
163
00:17:42,962 --> 00:17:44,362
Love thy husband,
164
00:17:44,412 --> 00:17:47,038
look to thy servants,
cherish thy guests.
165
00:17:48,612 --> 00:17:53,162
Now, Hal, to the news at court,
for the robbery lad.
166
00:17:53,212 --> 00:17:55,038
How is that answered?
167
00:17:58,536 --> 00:18:01,837
How is it answered, Mr. Delaney?
168
00:18:04,611 --> 00:18:06,012
The Company is looking.
169
00:18:07,611 --> 00:18:09,562
I think the Prince may be amused.
170
00:18:10,736 --> 00:18:12,686
Hm.
171
00:18:12,736 --> 00:18:14,361
All these chemicals I ingest...
172
00:18:15,760 --> 00:18:19,036
chase lines of Shakespeare
out of me sometimes unbidden.
173
00:18:23,435 --> 00:18:25,885
Which brings me to that rather
delightful woman
174
00:18:25,935 --> 00:18:28,160
you were at the party with.
175
00:18:28,210 --> 00:18:29,836
An actress, she told me.
176
00:18:32,634 --> 00:18:34,010
Is she yours or...
177
00:18:36,634 --> 00:18:38,485
could a chemist call upon her?
178
00:18:40,409 --> 00:18:41,635
For tea or something?
179
00:18:47,009 --> 00:18:48,209
Show me the cargo.
180
00:19:06,607 --> 00:19:08,008
Brace!
181
00:19:10,332 --> 00:19:12,433
Brace, can you come and help me?
182
00:19:15,557 --> 00:19:17,157
What the hell happened here?
183
00:19:17,207 --> 00:19:19,208
Bloody soldiers raided the house.
184
00:19:21,431 --> 00:19:22,882
Did you hear me shouting?
185
00:19:23,931 --> 00:19:25,232
Can't you see I'm busy?
186
00:19:30,806 --> 00:19:32,706
Where's James?
187
00:19:32,756 --> 00:19:34,282
How the hell should I know?
188
00:19:44,230 --> 00:19:45,356
Brace...
189
00:19:47,630 --> 00:19:49,081
what's the matter?
190
00:19:53,555 --> 00:19:56,429
I thought he'd burned that damned
trunk on the foreshore along
191
00:19:56,479 --> 00:19:57,805
with everything else.
192
00:20:00,229 --> 00:20:02,579
It would float.
193
00:20:02,629 --> 00:20:05,555
Slip it into the ebb tide
and let the river take it.
194
00:20:08,004 --> 00:20:09,280
Or it could burn.
195
00:20:10,329 --> 00:20:13,153
- Do you know what's inside it?
- Aye.
196
00:20:13,203 --> 00:20:14,229
The truth.
197
00:20:17,153 --> 00:20:18,754
If it was up to me, I'd burn it.
198
00:20:20,428 --> 00:20:22,829
Less chance the river
might bring it back.
199
00:20:29,527 --> 00:20:31,752
I've asked the Weasel
for some sailcloth
200
00:20:31,802 --> 00:20:33,478
to cover it against the rain.
201
00:20:35,727 --> 00:20:38,477
I've already breakfasted
on a little of it.
202
00:20:38,527 --> 00:20:40,752
The quality's exceptional.
203
00:20:40,802 --> 00:20:44,353
Almost as good as the bat shit
distillations of Burma.
204
00:20:47,001 --> 00:20:48,802
Why don't you just fix the roof?
205
00:20:51,401 --> 00:20:54,476
Because a canvas sheet would protect
the powder perfectly well
206
00:20:54,526 --> 00:20:55,552
and be much cheaper.
207
00:20:57,676 --> 00:21:00,076
And you think she's beautiful?
208
00:21:00,126 --> 00:21:01,152
Who?
209
00:21:02,725 --> 00:21:03,700
The actress.
210
00:21:03,750 --> 00:21:06,300
Hm!
211
00:21:06,350 --> 00:21:09,350
Not only is she among the large
number of women I would sleep with,
212
00:21:09,400 --> 00:21:11,425
she's also among
the much smaller group of women
213
00:21:11,475 --> 00:21:13,426
I would masturbate over.
214
00:21:17,350 --> 00:21:18,800
Well, this is fun, isn't it?
215
00:21:25,599 --> 00:21:27,949
So, can I call on her or not?
216
00:21:27,999 --> 00:21:29,699
No.
217
00:21:29,749 --> 00:21:31,000
So she is yours?
218
00:21:36,473 --> 00:21:38,023
Given the quality of the saltpetre,
219
00:21:38,073 --> 00:21:40,148
how long will it take
to make gunpowder?
220
00:21:40,198 --> 00:21:43,423
Four weeks,
and I'll need an assistant.
221
00:21:43,473 --> 00:21:44,524
Hm.
222
00:22:18,746 --> 00:22:20,072
I need you...
223
00:22:21,621 --> 00:22:24,397
to fetch me a ship's sail
to cover my delivery.
224
00:22:34,070 --> 00:22:35,345
Go.
225
00:22:35,395 --> 00:22:36,421
Stay.
226
00:22:45,419 --> 00:22:47,720
Sit. Sit there.
227
00:22:52,594 --> 00:22:56,945
I haven't told that boy anything.
I didn't think it safe.
228
00:23:03,018 --> 00:23:06,543
The sacks of saltpetre
in the barn were stolen.
229
00:23:06,593 --> 00:23:07,768
Why burden him?
230
00:23:07,818 --> 00:23:11,893
They were stolen from
the Honourable East India Company.
231
00:23:11,943 --> 00:23:13,018
All right?
232
00:23:13,068 --> 00:23:18,567
Now anybody who knows of its
whereabouts but does not report it
233
00:23:18,617 --> 00:23:20,268
is liable to hang.
234
00:23:26,067 --> 00:23:28,218
So, you are now one of us.
235
00:23:46,141 --> 00:23:47,592
Your apprentice.
236
00:23:58,415 --> 00:23:59,616
Lick.
237
00:24:00,915 --> 00:24:01,941
Lick your finger.
238
00:24:33,863 --> 00:24:38,288
Now, gentlemen, before I go
on the subject of confidence...
239
00:24:38,338 --> 00:24:40,088
and betrayal,
240
00:24:40,138 --> 00:24:45,487
I hear that the Company are offering
ã10 for any information.
241
00:24:45,537 --> 00:24:46,887
Hm?
242
00:24:46,937 --> 00:24:53,913
I also know that one of you
has already considered collecting.
243
00:24:57,511 --> 00:24:58,937
Let me be very clear.
244
00:25:00,111 --> 00:25:02,561
I know which one of you it is.
245
00:25:02,611 --> 00:25:05,461
And I want you to know
that there will be
246
00:25:05,511 --> 00:25:09,787
no place for that man on my ship
when we sail to the New World.
247
00:25:12,061 --> 00:25:14,661
Because he will be of no use to me.
248
00:25:15,985 --> 00:25:19,136
He will be of no use.
249
00:25:22,860 --> 00:25:24,336
For he will have no thumb.
250
00:25:30,110 --> 00:25:31,159
Hm?
251
00:25:38,209 --> 00:25:40,585
I am inside your heads, gentlemen.
252
00:25:43,534 --> 00:25:45,185
Always.
253
00:25:57,783 --> 00:26:00,933
ã2 for broken doors
and smashed windows.
254
00:26:00,983 --> 00:26:02,184
Hm.
255
00:26:04,607 --> 00:26:07,308
Damn soldiers! You owe me Delaney!
256
00:26:08,907 --> 00:26:10,857
Now...
257
00:26:10,907 --> 00:26:14,458
They have reports that say
that some of the robbers were women.
258
00:26:16,382 --> 00:26:18,407
But only the Company are aggrieved,
259
00:26:18,457 --> 00:26:22,556
so no-one can take you to the clink
or to the poultry tower.
260
00:26:22,606 --> 00:26:27,556
So, if a Company man comes calling,
261
00:26:27,606 --> 00:26:29,532
they have no legal jurisdiction.
262
00:26:30,781 --> 00:26:32,132
So you get word to me.
263
00:26:37,056 --> 00:26:38,931
And I will deal with it. In my way.
264
00:26:41,505 --> 00:26:42,531
And in return...
265
00:26:46,505 --> 00:26:47,531
you choose.
266
00:27:02,404 --> 00:27:04,604
Ah!
267
00:27:04,654 --> 00:27:08,479
James Delaney is laughing at us.
268
00:27:08,529 --> 00:27:14,504
The Crown, Coop, the Prince,
all sniggering at us.
269
00:27:16,178 --> 00:27:21,729
Talk of prosecutions for negligence,
investigations...
270
00:27:23,453 --> 00:27:26,053
talk of complicity,
271
00:27:26,103 --> 00:27:30,677
and all the while,
sniggering behind our backs.
272
00:27:30,727 --> 00:27:34,352
Can you hear it?
Coming from down from Regent Street?
273
00:27:34,402 --> 00:27:37,127
Well, we know who. We know why.
274
00:27:37,177 --> 00:27:41,327
We just have to find out where.
275
00:27:41,377 --> 00:27:45,751
And we can use every resource
we have. Every resource.
276
00:27:45,801 --> 00:27:47,751
We are richer than God.
277
00:27:47,801 --> 00:27:53,652
I blaspheme with impunity
because the Company is at my heel.
278
00:27:56,651 --> 00:28:00,751
Now, we've screwed Maharajas,
we've screwed moguls,
279
00:28:00,801 --> 00:28:02,050
and this man...
280
00:28:02,100 --> 00:28:06,126
this man is merely a London mongrel.
281
00:28:07,575 --> 00:28:08,651
So...
282
00:28:13,250 --> 00:28:16,601
Come on! Ideas?
283
00:28:30,999 --> 00:28:32,650
Who's helping Delaney?
284
00:28:34,174 --> 00:28:36,199
Quick, Bill! It's Pearl.
285
00:28:37,573 --> 00:28:39,299
Where's he making the powder?
286
00:28:42,923 --> 00:28:44,574
He'll be East fucking India.
287
00:29:05,972 --> 00:29:08,147
Let it be known
along the Wapping Wall,
288
00:29:08,197 --> 00:29:10,997
it was the work of the devil Delaney.
289
00:30:01,568 --> 00:30:04,244
Ready? Good boy.
290
00:30:13,968 --> 00:30:16,068
What the hell are you doing here,
291
00:30:16,118 --> 00:30:18,393
at whatever the hell time
of night it is?
292
00:30:20,292 --> 00:30:22,093
I thought I heard an explosion.
293
00:30:23,592 --> 00:30:24,643
No.
294
00:30:26,392 --> 00:30:27,443
All is well.
295
00:30:30,692 --> 00:30:31,718
Be careful.
296
00:30:37,391 --> 00:30:40,692
Making gunpowder and being careful
are good bedfellows.
297
00:30:50,990 --> 00:30:53,566
What? What do you see?
298
00:30:58,640 --> 00:31:00,041
He's just scared of you.
299
00:31:03,090 --> 00:31:05,391
Everybody's scared of you.
300
00:31:08,089 --> 00:31:09,115
Thankfully.
301
00:31:14,114 --> 00:31:17,565
Did you find out how much the
Company are offering as reward?
302
00:31:19,589 --> 00:31:20,640
Work faster.
303
00:31:28,688 --> 00:31:29,964
Steady as we go.
304
00:31:33,913 --> 00:31:34,964
Good boy.
305
00:32:19,760 --> 00:32:21,361
What the hell are you doing?
306
00:32:24,235 --> 00:32:26,585
No!
307
00:32:26,635 --> 00:32:29,735
The letters your father wrote
to you are beautiful.
308
00:32:29,785 --> 00:32:32,584
Oh. How would you know that?
309
00:32:32,634 --> 00:32:36,334
Because I read them.
Have you even looked at them?
310
00:32:36,384 --> 00:32:37,435
No.
311
00:32:39,559 --> 00:32:42,310
Pictures and paintings
from all over the world.
312
00:32:43,834 --> 00:32:46,985
The oil in the paint is burning
very nicely, thank you.
313
00:32:51,358 --> 00:32:55,108
I am looking for
a particular document.
314
00:32:55,158 --> 00:32:58,033
A treaty. That is all.
315
00:32:58,083 --> 00:33:03,583
A treaty between my father
and the Nootka Indian tribe.
316
00:33:03,633 --> 00:33:08,732
A treaty in which Nootka land
was bought for gunpowder...
317
00:33:08,782 --> 00:33:10,633
and lies!
318
00:33:12,632 --> 00:33:14,233
Along with my mother.
319
00:33:17,907 --> 00:33:19,108
His first wife.
320
00:33:22,231 --> 00:33:23,882
Who he bought for beads.
321
00:33:32,281 --> 00:33:36,256
And when his wife would not play
the Spanish princess
322
00:33:36,306 --> 00:33:38,830
or the Italian countess,
323
00:33:38,880 --> 00:33:41,506
whatever it was she refused to play...
324
00:33:43,755 --> 00:33:46,506
he had her sent to
Bedlam Insane Asylum.
325
00:33:51,155 --> 00:33:52,431
Ohhh...
326
00:34:08,554 --> 00:34:10,980
Have you never bought
a soul for beads?
327
00:34:56,876 --> 00:35:01,826
I'm told Your Majesty has some
paperwork regarding the East India?
328
00:35:01,876 --> 00:35:03,476
Ah!
329
00:35:05,225 --> 00:35:07,500
Some little Scotsman in the War Office
330
00:35:07,550 --> 00:35:09,175
who wants to crawl up my arse
331
00:35:09,225 --> 00:35:11,076
dug it up and brought it to me.
332
00:35:13,500 --> 00:35:17,125
In time of war, a failure to secure
His Majesty's gunpowder against
333
00:35:17,175 --> 00:35:21,774
the enemy is a criminal offence,
and the same goes for saltpetre.
334
00:35:21,824 --> 00:35:23,774
You wish to charge the
East India with negligence?
335
00:35:23,824 --> 00:35:28,024
Worse. We could allege potential
complicity within the organisation.
336
00:35:28,074 --> 00:35:31,900
Then we can send in inspectors.
We need to shake the impasse.
337
00:35:37,298 --> 00:35:40,523
Why do you always look
down your nose at my plans?
338
00:35:40,573 --> 00:35:44,623
I'm not. We should prosecute
over the lost saltpetre.
339
00:35:46,973 --> 00:35:50,299
You are jealous
of the little Scotsman.
340
00:35:54,072 --> 00:35:55,247
No, Your Highness.
341
00:35:55,297 --> 00:35:56,372
So...
342
00:35:56,422 --> 00:35:59,172
Improve on the little Scotsman.
343
00:35:59,222 --> 00:36:05,697
Oh. A charge of negligence
would be action against the Company.
344
00:36:05,747 --> 00:36:10,121
And Strange would be able
to accommodate it
345
00:36:10,171 --> 00:36:12,971
or allocate blame as he chooses.
346
00:36:13,021 --> 00:36:15,697
A warehouseman or two would hang.
347
00:36:16,971 --> 00:36:21,221
I have begun to believe that
it might be more effective
348
00:36:21,271 --> 00:36:24,572
if we went after Sir Stuart himself.
349
00:36:26,770 --> 00:36:29,570
The night of the robbery I...
350
00:36:29,620 --> 00:36:31,695
I found these...
351
00:36:31,745 --> 00:36:34,171
in a bottom drawer.
352
00:36:47,944 --> 00:36:50,095
Who the devil is George Chichester?
353
00:36:54,569 --> 00:36:56,545
The Sons of Africa?
354
00:37:04,018 --> 00:37:06,093
Excuse me, sir. Sir!
355
00:37:06,143 --> 00:37:07,968
No-one is allowed in here.
356
00:37:08,018 --> 00:37:10,168
There's been an outbreak of cholera.
357
00:37:10,218 --> 00:37:12,643
I am immune.
358
00:37:12,693 --> 00:37:16,418
Tell your doctor I'll be waiting
for him downstairs.
359
00:37:29,417 --> 00:37:33,566
Personally, I question
the miasmatic theory of cholera,
360
00:37:33,616 --> 00:37:35,966
but even so,
it's wise to take precautions.
361
00:37:36,016 --> 00:37:39,467
I'm assuming this disease
is of your own making?
362
00:37:41,141 --> 00:37:45,041
So many soldiers and Company men
treading heavily in your footsteps,
363
00:37:45,091 --> 00:37:49,041
I thought I'd make this place
a little less attractive to them.
364
00:37:49,091 --> 00:37:51,291
That's why we've also moved down here.
365
00:37:54,965 --> 00:37:56,891
I'm busy. What do you want?
366
00:37:59,165 --> 00:38:01,066
You have something I need.
367
00:38:04,165 --> 00:38:07,839
The blockade at Sligo,
running short of gunpowder.
368
00:38:07,889 --> 00:38:11,265
The Irish are being prevented
from running fishing boats.
369
00:38:14,814 --> 00:38:17,439
The bellmen and the newspapers
tell me there's a new source
370
00:38:17,489 --> 00:38:19,314
of prime-grade powder in town.
371
00:38:19,364 --> 00:38:20,965
No royal charter required.
372
00:38:23,164 --> 00:38:25,164
I'm afraid I don't have any powder.
373
00:38:28,263 --> 00:38:30,813
You ride the Hendon road three miles.
374
00:38:30,863 --> 00:38:33,163
There is a pond called The Source.
375
00:38:33,213 --> 00:38:35,513
Beyond that, an area of low land.
376
00:38:35,563 --> 00:38:40,013
Hatchett's Ground they call it.
A tannery.
377
00:38:40,063 --> 00:38:41,487
A windmill.
378
00:38:41,537 --> 00:38:46,338
And hidden just behind that,
a cattle farm with a water wheel.
379
00:38:48,887 --> 00:38:51,088
No organisation is watertight, James.
380
00:38:52,537 --> 00:38:54,087
You're just lucky it's our pot
381
00:38:54,137 --> 00:38:56,612
the informant pissed in
and not the Company's.
382
00:38:56,662 --> 00:38:58,662
Though, we do offer better rewards.
383
00:39:01,561 --> 00:39:03,761
Our guns will fall silent in ten days.
384
00:39:03,811 --> 00:39:05,836
We need powder in eight.
385
00:39:05,886 --> 00:39:08,337
- That's not possible.
- Yes, it is.
386
00:39:09,936 --> 00:39:11,012
Ask your chemist.
387
00:39:12,561 --> 00:39:13,612
Mr. Cholmondeley.
388
00:39:14,885 --> 00:39:17,011
Ask him about the French experiment.
389
00:39:22,685 --> 00:39:25,110
The French experiment was--
How can I put it?
390
00:39:25,160 --> 00:39:28,210
Entirely French
in conception and execution.
391
00:39:28,260 --> 00:39:30,685
And therefore a total disaster.
392
00:39:30,735 --> 00:39:34,809
It was John Company, I think,
and the King who'd just attacked
393
00:39:34,859 --> 00:39:37,684
Mauritius, and the French
needed powder in a hurry.
394
00:39:37,734 --> 00:39:42,060
So the foolish fucking French
added chlorate to the mix.
395
00:39:44,859 --> 00:39:45,885
And?
396
00:39:46,959 --> 00:39:49,908
Well, viewed purely from the
standpoint of making gunpowder
397
00:39:49,958 --> 00:39:53,159
very fast, it was a wild success.
398
00:39:56,358 --> 00:39:58,808
However, if you add chlorate,
399
00:39:58,858 --> 00:40:02,083
you have to stir and stir
400
00:40:02,133 --> 00:40:05,432
and stir, and not stop stirring
401
00:40:05,482 --> 00:40:07,232
round the clock.
402
00:40:07,282 --> 00:40:09,357
You need shifts. And men.
403
00:40:09,407 --> 00:40:12,682
And even with the constant,
careful stirring,
404
00:40:12,732 --> 00:40:17,407
even then, even if you do everything
correctly to the finest degree,
405
00:40:17,457 --> 00:40:19,432
still, potentially...
406
00:40:19,482 --> 00:40:20,958
boom!
407
00:40:24,006 --> 00:40:25,407
As in your premonition.
408
00:40:28,081 --> 00:40:30,556
The French, blew Mauritius
409
00:40:30,606 --> 00:40:32,457
almost in half.
410
00:40:36,656 --> 00:40:38,505
And where do we get this chlorate?
411
00:40:38,555 --> 00:40:40,880
No, no, no.
412
00:40:40,930 --> 00:40:43,205
You need to ask a far
more important question,
413
00:40:43,255 --> 00:40:46,080
which is, where will you get
a chemist insane enough to work
414
00:40:46,130 --> 00:40:49,056
for you if you decide to add fucking
chlorate to these vats?
415
00:40:50,730 --> 00:40:54,556
We either get the chlorate, or we
will all hang in about eight days.
416
00:41:04,079 --> 00:41:06,730
You'd risk the life
of your son for chlorate?
417
00:41:10,404 --> 00:41:11,455
He is, isn't he?
418
00:41:13,653 --> 00:41:14,804
Mm-hm.
419
00:41:17,203 --> 00:41:20,854
They have your name, Mr. Cholmondeley.
420
00:41:22,878 --> 00:41:24,553
They have your name,
421
00:41:24,603 --> 00:41:28,403
and you will be first on the list
of their conspirators.
422
00:41:30,552 --> 00:41:31,953
How do they know so much?
423
00:41:33,952 --> 00:41:35,078
Hm.
424
00:41:37,152 --> 00:41:39,227
Get the chlorate.
425
00:41:39,277 --> 00:41:40,702
Yes?
426
00:41:40,752 --> 00:41:42,203
I will get you men.
427
00:42:13,525 --> 00:42:14,876
James...
428
00:42:34,274 --> 00:42:35,325
You said his name!
429
00:42:36,648 --> 00:42:37,674
In your sleep.
430
00:42:39,048 --> 00:42:40,599
You said his name.
431
00:42:43,048 --> 00:42:45,748
You said his name!
432
00:42:45,798 --> 00:42:47,698
Get him out.
433
00:42:47,748 --> 00:42:50,298
I want him out.
434
00:42:50,348 --> 00:42:53,948
Out! Get him out. Out!
435
00:42:57,797 --> 00:43:02,923
That's right, good girl. Spit him
out, spit, spit, spit him out...
436
00:43:16,746 --> 00:43:19,996
No, no! No!
437
00:43:24,446 --> 00:43:26,270
No, no, no!
438
00:43:26,320 --> 00:43:28,121
Ah!
439
00:43:44,719 --> 00:43:47,595
You need a priest, my dear.
440
00:44:00,518 --> 00:44:01,543
Come.
441
00:44:01,593 --> 00:44:04,269
Mr. George Chichester, Esquire.
442
00:44:19,992 --> 00:44:21,492
I don't.
443
00:44:21,542 --> 00:44:23,217
In the day?
444
00:44:23,267 --> 00:44:24,318
Or the night.
445
00:44:43,716 --> 00:44:46,266
For nine years, Mr. Chichester,
446
00:44:46,316 --> 00:44:49,991
you have been writing to my office
on an annual basis.
447
00:44:51,315 --> 00:44:54,790
Every year, July 10th.
448
00:44:54,840 --> 00:44:57,065
July 10th is the anniversary
of the sinking...
449
00:44:57,115 --> 00:44:59,615
Of the sinking of the sloop
The Influence.
450
00:44:59,665 --> 00:45:02,790
Not the ship's real name, of course.
451
00:45:02,840 --> 00:45:08,014
Its name was changed and papers
altered when it took on human cargo
452
00:45:08,064 --> 00:45:09,790
in the port of Cabinda.
453
00:45:12,439 --> 00:45:14,140
280 souls.
454
00:45:16,189 --> 00:45:19,314
120 men, 84 women...
455
00:45:19,364 --> 00:45:21,764
- Yes, yes, and what is it--
- And...
456
00:45:21,814 --> 00:45:23,364
What is your--
457
00:45:23,414 --> 00:45:25,864
And, sir...
458
00:45:27,863 --> 00:45:29,714
76 children.
459
00:45:32,788 --> 00:45:35,213
All lost.
460
00:45:35,263 --> 00:45:36,314
Drowned.
461
00:45:39,113 --> 00:45:42,287
And what is your interest
in the sinking?
462
00:45:42,337 --> 00:45:44,612
Did you have relatives aboard?
463
00:45:49,062 --> 00:45:51,012
Mr. Coop,
464
00:45:51,062 --> 00:45:52,887
even though I am black,
465
00:45:52,937 --> 00:45:56,838
I am not related by blood
to every slave stolen from Africa.
466
00:46:05,911 --> 00:46:09,686
So, The Sons of Africa.
You write on their behalf.
467
00:46:09,736 --> 00:46:11,737
I write on behalf of humanity.
468
00:46:14,235 --> 00:46:16,610
As a man concerned with injustice.
469
00:46:16,660 --> 00:46:18,485
Against your people.
470
00:46:18,535 --> 00:46:20,061
Against people.
471
00:46:22,710 --> 00:46:26,385
For nine years, you have been
campaigning for a Royal Commission
472
00:46:26,435 --> 00:46:33,659
to investigate the drowning
of these 280 slaves,
473
00:46:33,709 --> 00:46:36,035
which you say was done deliberately.
474
00:46:37,034 --> 00:46:41,584
It is my belief that some
very powerful men in London
475
00:46:41,634 --> 00:46:46,035
were involved in an illicit shipment
of slaves for personal profit,
476
00:46:47,059 --> 00:46:49,608
were complicit in the deaths
of those slaves
477
00:46:49,658 --> 00:46:52,383
and in the subsequent
concealment of the facts.
478
00:46:52,433 --> 00:46:56,408
And you believe that those men
are senior directors
479
00:46:56,458 --> 00:46:59,008
within the Honourable
East India Company?
480
00:46:59,058 --> 00:47:00,459
Yes, I do.
481
00:47:03,333 --> 00:47:06,508
Well then, Mr. Chichester,
I have some good news for you.
482
00:47:12,107 --> 00:47:13,983
From the Prince Regent himself.
483
00:47:40,230 --> 00:47:41,280
Wilton!
484
00:47:41,330 --> 00:47:42,981
To be continued, gentlemen.
485
00:47:44,530 --> 00:47:48,056
Did you receive the box
of bananas I sent you...
486
00:47:49,255 --> 00:47:51,055
You will improve your game.
487
00:47:51,105 --> 00:47:54,456
You have to improve your fucking game!
488
00:47:56,229 --> 00:47:58,404
Those bastards at the palace
489
00:47:58,454 --> 00:48:02,579
have opened a royal commission
into the sinking of The Influence.
490
00:48:02,629 --> 00:48:04,729
The-The-The Influence? Why?
491
00:48:04,779 --> 00:48:08,780
Well, it's a personal campaign.
A stab in my ribs.
492
00:48:10,104 --> 00:48:12,328
Now, you will deal with it.
493
00:48:12,378 --> 00:48:16,328
You and the Africa Desk. Hm?
494
00:48:16,378 --> 00:48:19,653
A commission is not the King,
so they can't subpoena,
495
00:48:19,703 --> 00:48:23,654
so you will deal with it
and treat them with disbelief.
496
00:48:25,228 --> 00:48:30,177
They have appointed some educated
blackamoor to prepare the evidence.
497
00:48:30,227 --> 00:48:32,877
Now, you take your coat off,
498
00:48:32,927 --> 00:48:36,977
go into your office
and you write to him.
499
00:48:37,027 --> 00:48:40,202
Offer him
"full and unfettered co-operation"
500
00:48:40,252 --> 00:48:43,077
on behalf of
the Honourable East India.
501
00:48:43,127 --> 00:48:48,051
No, no, no.
"Full and willing cooperation."
502
00:48:48,101 --> 00:48:49,926
Yes, sir.
503
00:48:49,976 --> 00:48:55,252
And then... I will tell you
which papers to burn.
504
00:48:56,526 --> 00:48:57,577
Sir.
505
00:49:12,975 --> 00:49:15,200
There is a Mr. Delaney
to see you, madam.
506
00:49:15,250 --> 00:49:18,576
He's come from the river.
He's in the garden.
507
00:49:20,524 --> 00:49:24,574
If it's someone you fuck, please
check if he came from east or west.
508
00:49:24,624 --> 00:49:26,124
In the east, there is cholera.
509
00:49:26,174 --> 00:49:28,399
You can catch it from fucking.
510
00:49:28,449 --> 00:49:31,574
It isn't. And there isn't.
511
00:49:31,624 --> 00:49:32,650
And you can't.
512
00:49:44,698 --> 00:49:47,174
I will have your gunpowder
in eight days.
513
00:49:48,173 --> 00:49:49,998
Powder?
514
00:49:50,048 --> 00:49:51,473
Yes.
515
00:49:51,523 --> 00:49:53,848
Dumbarton said the need
was very urgent.
516
00:49:56,222 --> 00:49:58,772
Then it must indeed be urgent.
517
00:49:58,822 --> 00:49:59,848
Hm.
518
00:50:00,847 --> 00:50:03,847
If your business is not gunpowder,
what is it?
519
00:50:03,897 --> 00:50:06,197
My business is the deal.
520
00:50:06,247 --> 00:50:07,597
I sent word of your offer,
521
00:50:07,647 --> 00:50:10,246
with my own recommendation
that we accept.
522
00:50:10,296 --> 00:50:11,846
Accept what?
523
00:50:11,896 --> 00:50:15,846
Nootka landing ground in return
for the tea trade to Canton.
524
00:50:15,896 --> 00:50:17,596
Hm.
525
00:50:17,646 --> 00:50:19,972
And safe passage
through your blockade.
526
00:50:21,696 --> 00:50:24,871
But you must assign the treaty
before you leave London.
527
00:50:24,921 --> 00:50:27,771
Hmm! Well, that would require me
to trust you.
528
00:50:30,370 --> 00:50:32,571
Based on mutual self-interest.
529
00:50:34,770 --> 00:50:36,496
Trust requires a little time.
530
00:50:41,570 --> 00:50:44,320
Something we have very little of,
Mr. Delaney.
531
00:50:57,044 --> 00:50:58,095
What's this?
532
00:51:00,768 --> 00:51:04,193
A book from a Mr. Cholmondeley
for Miss Bow.
533
00:51:04,243 --> 00:51:06,219
It came by post, with a letter.
534
00:51:09,843 --> 00:51:12,844
- She obviously has an admirer.
- Hm.
535
00:51:16,118 --> 00:51:18,992
She asked me a lot of questions today.
536
00:51:19,042 --> 00:51:21,118
And did you give her a lot of answers?
537
00:51:24,167 --> 00:51:25,518
I told her nothing.
538
00:51:27,117 --> 00:51:28,717
And yet, you have so much to tell.
539
00:51:30,492 --> 00:51:33,566
Oh, we need some more coal
for my fireplace. It's freezing!
540
00:51:33,616 --> 00:51:37,666
Why would we do that?
This is the Delaney household.
541
00:51:37,716 --> 00:51:39,117
We have no warmth here.
542
00:51:42,566 --> 00:51:45,441
Mr. Cholmondeley is not
a suitable man for you.
543
00:51:45,491 --> 00:51:48,717
Oh, no, no absolutely not. He's...
544
00:51:51,490 --> 00:51:53,616
You must keep him all to yourself.
545
00:51:54,690 --> 00:51:56,966
I shan't hinder your advances.
546
00:52:17,689 --> 00:52:20,840
Zilpha. My love. My love.
547
00:52:24,838 --> 00:52:28,913
This is a holy man of God.
548
00:52:28,963 --> 00:52:33,814
He's practised in removing
and discouraging demons.
549
00:52:34,963 --> 00:52:39,363
Your husband reports a Barbason
has been visiting you.
550
00:52:39,413 --> 00:52:41,237
There is a ceremony of exorcism
551
00:52:41,287 --> 00:52:43,837
which can eradicate the Barbason.
552
00:52:43,887 --> 00:52:46,712
It's a very short process.
And quite inexpensive.
553
00:52:46,762 --> 00:52:48,963
I told the Priest how he visits you.
554
00:52:52,287 --> 00:52:53,562
No.
555
00:52:53,612 --> 00:52:57,037
- He visits you. He visits you.
- No! No! Don't touch me.
556
00:52:57,087 --> 00:53:00,661
- At least acknowledge that--
- Go to hell!
557
00:53:00,711 --> 00:53:03,762
Goodness. A slight thing she is,
but fearful!
558
00:53:06,161 --> 00:53:08,236
Yes, I see it. I see it.
559
00:53:08,286 --> 00:53:11,111
Is there somewhere
we can pin her down?
560
00:53:11,161 --> 00:53:12,436
Stop! Stop!
561
00:53:12,486 --> 00:53:14,635
Exi ergo, transgressor.
562
00:53:14,685 --> 00:53:17,585
Exi, seductor,
plene omni dolo et fallacia.
563
00:53:17,635 --> 00:53:20,060
E virtutis inimici,
innocentium persecutor. Eda locum,
564
00:53:20,110 --> 00:53:22,385
dirissime, da locum,
impiissime Eda locum Christo,
565
00:53:22,435 --> 00:53:28,110
in quo nihil invenisti
de operibus tuis...
566
00:53:28,160 --> 00:53:34,459
qui te spoliavit Equi regnum
tuum destruxit,
567
00:53:34,509 --> 00:53:39,059
qui te victum ligavit,
568
00:53:39,109 --> 00:53:45,959
et vasa tua diripuit.
569
00:53:46,009 --> 00:53:50,758
You see those blemishes?
570
00:53:50,808 --> 00:53:54,034
It is the evil coming to the surface.
571
00:53:57,558 --> 00:53:59,258
It's almost done, my love.
572
00:53:59,308 --> 00:54:02,858
Exi ergo, transgressor.
573
00:54:02,908 --> 00:54:06,157
Exi, seductor, plene omni dolo
et fallacia, virtutis inimici,
574
00:54:06,207 --> 00:54:07,657
innocentium persecutor.
575
00:54:07,707 --> 00:54:12,657
Da locum, dirissime, da locum,
impiissime.
576
00:54:12,707 --> 00:54:16,157
In nomine Patris,
577
00:54:16,207 --> 00:54:18,432
et Filii,
578
00:54:18,482 --> 00:54:20,558
et Spiritus Sancti.
579
00:54:30,481 --> 00:54:31,807
Amen.
580
00:54:32,806 --> 00:54:33,832
Amen.
581
00:54:40,280 --> 00:54:41,956
Can we untie her now?
582
00:54:43,305 --> 00:54:44,681
Leave her a few moments.
583
00:54:46,030 --> 00:54:49,681
Let her reflect... and recover.
584
00:55:34,552 --> 00:55:35,703
Will you come to bed?
585
00:55:37,502 --> 00:55:39,953
Yes, of course.
I'll be up in just a moment.
586
00:56:09,025 --> 00:56:10,276
Teach me.
587
00:56:15,700 --> 00:56:16,801
Guide me.
588
00:56:30,349 --> 00:56:31,400
Zilpha?
589
00:56:39,898 --> 00:56:43,899
www.addic7ed.com