1 00:00:08,384 --> 00:00:10,011 - Lazio is going deep once again... 2 00:00:10,344 --> 00:00:11,470 Watch out for lulic': 3 00:00:11,971 --> 00:00:13,764 How could we let this happen? 4 00:00:14,557 --> 00:00:15,717 How could we let this happen? 5 00:00:16,017 --> 00:00:17,177 How could we let this happen? 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,604 Such a key game... 7 00:00:20,021 --> 00:00:22,064 Wasted like this! 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,691 What the hell? 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,902 What kind of Naples' team is this? 10 00:00:26,652 --> 00:00:29,864 How can you possibly play such a crucial game this way? 11 00:00:29,947 --> 00:00:32,116 We let them overtake us like this! 12 00:00:32,617 --> 00:00:34,785 We let them overtake us like this! 13 00:00:35,328 --> 00:00:37,079 For the second time! 14 00:00:38,372 --> 00:00:40,208 How could we let this happen? 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,548 What a disappointment! 16 00:00:48,424 --> 00:00:49,884 What a disappointment! 17 00:00:52,470 --> 00:00:54,055 LuliƩ's 2-0... 18 00:00:54,222 --> 00:00:56,891 Just as the first half was about to end. 19 00:00:59,143 --> 00:01:00,686 What a disappointment! 20 00:01:01,562 --> 00:01:02,897 What a disappointment! 21 00:01:25,836 --> 00:01:26,837 - Leave us! 22 00:01:31,342 --> 00:01:33,135 - They'll destroy us. 23 00:01:33,344 --> 00:01:36,889 This losing retrograde battle against homosexuals, 24 00:01:37,348 --> 00:01:40,893 especially in the glare of that young man's suicide, 25 00:01:40,977 --> 00:01:42,353 will put an end to everything. 26 00:01:43,104 --> 00:01:48,025 It's possible to tolerate a great many things but not a threat to one's own survival. 27 00:01:51,904 --> 00:01:54,490 But you told me that you gave those photos to sister Mary 28 00:01:54,573 --> 00:01:56,200 and that she had destroyed them. 29 00:01:56,492 --> 00:01:57,785 That's true. 30 00:01:58,536 --> 00:02:00,663 But first I made a copy... 31 00:02:01,831 --> 00:02:02,832 Just in case. 32 00:02:04,417 --> 00:02:06,085 - What do you have in mind? 33 00:02:12,508 --> 00:02:13,968 - Let's give them to the press. 34 00:02:15,469 --> 00:02:17,221 In fifteen days we'll have a new pope. 35 00:02:18,180 --> 00:02:19,223 An adult pope. 36 00:02:20,433 --> 00:02:21,434 - Who? 37 00:02:21,726 --> 00:02:22,810 - Spencer. 38 00:02:23,853 --> 00:02:24,854 Or else me. 39 00:02:26,939 --> 00:02:27,940 - No. 40 00:02:29,817 --> 00:02:30,818 - Me. 41 00:02:31,986 --> 00:02:32,987 - All right. 42 00:02:33,571 --> 00:02:36,574 I'll pull strings in the conclave like always, and you'll be the new pope. 43 00:02:36,949 --> 00:02:41,037 - And you'll be an all-powerful cardinal secretary of state again. 44 00:02:42,371 --> 00:02:44,749 But none of that will happen. 45 00:02:46,125 --> 00:02:49,587 We won't use those photographs. There won't be any scandal. 46 00:02:50,588 --> 00:02:52,882 - Why not? - Because we can't show the world 47 00:02:52,965 --> 00:02:54,842 the image of a pope 48 00:02:55,343 --> 00:02:57,928 with his hands on a young woman's breasts. 49 00:02:58,220 --> 00:03:00,598 It would be the lowest point ever for the church, 50 00:03:00,931 --> 00:03:03,642 that no subsequent pope would ever be able to recover from it. 51 00:03:07,438 --> 00:03:09,648 You're forgetting something. 52 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 I speak frequently with the pope. 53 00:05:29,955 --> 00:05:33,709 What I'm about to tell you, he said to me in conversation, 54 00:05:33,792 --> 00:05:35,294 not in the confessional, 55 00:05:36,170 --> 00:05:39,882 which means I'm not breaking the seal of confession. 56 00:05:39,965 --> 00:05:41,717 What are you about to tell me? 57 00:05:41,800 --> 00:05:45,554 The pope is going through a profound crisis of faith. 58 00:05:46,931 --> 00:05:50,434 What are you insinuating, Don tommaso? 59 00:05:50,518 --> 00:05:53,020 That the pope 60 00:05:53,103 --> 00:05:55,105 doesn't believe in god. 61 00:07:50,054 --> 00:07:51,805 They've manifested themselves. 62 00:07:54,099 --> 00:07:55,100 Who? 63 00:07:58,145 --> 00:07:59,271 My mom and dad. 64 00:08:01,106 --> 00:08:02,232 But how? 65 00:08:05,235 --> 00:08:08,530 Came in a box. No postmark, no nothing. 66 00:08:08,614 --> 00:08:10,407 No clue, no way to track them down. 67 00:08:14,286 --> 00:08:15,846 Why don't they want to be tracked down? 68 00:08:17,456 --> 00:08:20,042 Because they're afraid of you, your holiness. 69 00:08:21,251 --> 00:08:22,670 Everyone is afraid of you. 70 00:08:23,754 --> 00:08:26,590 You've got to cut it out with the fear, your holiness. 71 00:08:29,677 --> 00:08:32,096 The important thing is that they're alive. 72 00:08:32,763 --> 00:08:34,765 And they haven't forgotten you. 73 00:10:50,901 --> 00:10:53,153 That's the Madonna of the jungle. 74 00:10:54,321 --> 00:10:55,739 I know that. 75 00:10:57,407 --> 00:11:00,619 Was there something you wanted to tell me, sister Mary? 76 00:11:03,872 --> 00:11:05,624 The pope is upset. 77 00:11:07,042 --> 00:11:09,670 The pope is experiencing a moment of weakness. 78 00:11:11,129 --> 00:11:12,422 The pope is distracted. 79 00:11:13,090 --> 00:11:16,802 If you need to have him sign a document or something of the sort 80 00:11:16,885 --> 00:11:19,388 that gets our church back on course, 81 00:11:20,347 --> 00:11:21,867 this would be the right time to do it. 82 00:11:24,017 --> 00:11:26,520 I've done my part. Now you need to do yours. 83 00:11:30,524 --> 00:11:32,025 What exactly have you done? 84 00:11:32,860 --> 00:11:34,611 You better be ready, voiello. 85 00:11:44,454 --> 00:11:45,873 Someone might see us. 86 00:12:05,142 --> 00:12:08,478 There is a new preface by Joseph. 87 00:12:10,063 --> 00:12:11,607 I'm depressed, Angelo. 88 00:12:11,690 --> 00:12:14,985 I don't give a shit that you are depressed, Michael. 89 00:12:15,068 --> 00:12:17,529 At night, I take care of a disabled boy. 90 00:12:17,613 --> 00:12:19,531 Last night, I was looking at him. 91 00:12:20,574 --> 00:12:24,328 He was drooling and his eyes were blank. 92 00:12:24,411 --> 00:12:28,248 And I thought to myself, "what is the church doing for this boy?" 93 00:12:28,332 --> 00:12:30,083 And the answer was simple. 94 00:12:30,167 --> 00:12:32,920 The church is doing nothing. 95 00:12:33,003 --> 00:12:34,171 Spencer: Why? 96 00:12:34,254 --> 00:12:37,466 What was it doing before pius xiii? 97 00:12:37,549 --> 00:12:40,552 Are you depressed or suffering from amnesia, Michael? 98 00:12:40,636 --> 00:12:44,723 Before pius xiii, the church was taking care of the poor. 99 00:12:44,806 --> 00:12:47,726 It was also taking care of the poor. 100 00:12:47,809 --> 00:12:49,895 Voiello: But there is a bigger question. 101 00:12:49,978 --> 00:12:53,732 What is the church doing on a more general basis? 102 00:12:53,815 --> 00:12:56,109 It's not doing anything anymore. 103 00:12:56,193 --> 00:12:57,653 It's killing time. 104 00:12:57,736 --> 00:13:02,991 We have a church that's just killing time and has become infinitely marginal. 105 00:13:03,075 --> 00:13:05,369 Spencer: That's exactly what the pope wants. 106 00:13:05,452 --> 00:13:09,706 A marginal church. Small and dead. 107 00:13:09,790 --> 00:13:12,918 He said it, and now he's done it. 108 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 He wants to take the church back to its beginnings. 109 00:13:15,587 --> 00:13:19,174 In the beginning, all this was nothing more than Peter's tomb. 110 00:13:19,257 --> 00:13:20,550 For what purpose? 111 00:13:21,760 --> 00:13:24,221 To close himself off, to deny himself, 112 00:13:24,304 --> 00:13:27,474 to make himself inaccessible and mysterious. 113 00:13:27,557 --> 00:13:32,020 Sacrifice and suffering to get closer to god. 114 00:13:32,104 --> 00:13:34,564 In his convoluted logic, 115 00:13:34,648 --> 00:13:39,152 this strategy is supposed to stimulate the world's curiosity and dedication, 116 00:13:39,236 --> 00:13:43,740 so that everyone will want to come back to discover the mystery. 117 00:13:43,824 --> 00:13:45,200 Fine. 118 00:13:45,283 --> 00:13:47,369 But none of this is happening. 119 00:13:48,412 --> 00:13:50,497 The churches are empty. 120 00:13:50,580 --> 00:13:54,876 The mass with the tridentine rite would discourage anyone. 121 00:13:54,960 --> 00:14:00,007 It's now harder to become a priest than it is to become an astronaut. 122 00:14:00,090 --> 00:14:03,093 The pope is refusing to refinance the missions. 123 00:14:03,176 --> 00:14:07,055 Our non-relations with other religions are tense and dangerous. 124 00:14:07,139 --> 00:14:11,977 We've become few in number, alone, against the rest of the world. 125 00:14:12,060 --> 00:14:16,690 St. Peter's square is empty, dreary, and abandoned. 126 00:14:16,773 --> 00:14:19,609 Michael, we have the duty to take steps. 127 00:14:21,278 --> 00:14:22,279 How? 128 00:14:33,957 --> 00:14:37,169 Michael, come see. 129 00:14:59,983 --> 00:15:03,612 I know how to get him to resign, Michael. 130 00:15:11,036 --> 00:15:12,162 And who... 131 00:15:13,497 --> 00:15:17,167 Would this new pope be? 132 00:16:14,683 --> 00:16:16,309 Sister Mary: Forgive me, lord, 133 00:16:16,393 --> 00:16:18,270 for I have deceived, 134 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 I am deceiving, 135 00:16:19,729 --> 00:16:22,899 and I will continue to deceive the holy father. 136 00:16:24,401 --> 00:16:25,610 Forgive me, lord, 137 00:16:26,945 --> 00:16:29,531 but I can no longer continue to look on 138 00:16:29,614 --> 00:16:34,035 at the destruction of the man I love more than I love myself. 139 00:16:34,953 --> 00:16:37,455 Forgive me, lord, 140 00:16:37,539 --> 00:16:40,667 for I cannot continue any longer to look on 141 00:16:40,750 --> 00:16:45,964 at the destruction of the institution I love more than I love myself. 142 00:16:47,799 --> 00:16:49,926 The holy Roman church. 143 00:17:16,620 --> 00:17:18,038 - Having fun, Aldo? 144 00:17:18,288 --> 00:17:19,539 - Yeah, I guess... 145 00:17:47,943 --> 00:17:49,903 Don't you agree it's a crime 146 00:17:49,986 --> 00:17:52,989 that the cocktail culture is in decline, your eminence? 147 00:17:59,579 --> 00:18:02,791 Uh... Uh, is it really such a bad thing? 148 00:18:02,874 --> 00:18:04,584 I should say so. 149 00:18:04,668 --> 00:18:08,797 My father taught me the art of the cocktail when I was 25. 150 00:18:08,880 --> 00:18:11,591 My father was one of the first people in Italy 151 00:18:11,675 --> 00:18:14,386 to devote himself to the art of the cocktail, you know. 152 00:18:15,470 --> 00:18:16,596 I'm sorry. 153 00:18:18,223 --> 00:18:20,517 Can you excuse me just a minute? 154 00:18:43,873 --> 00:18:45,125 You're a murderer. 155 00:19:00,890 --> 00:19:02,309 Did you come for me? 156 00:19:13,278 --> 00:19:16,740 No, I... no. Icame because... 157 00:19:16,823 --> 00:19:21,661 I've never felt so alone and in despair in all my life. 158 00:19:22,871 --> 00:19:24,664 Angelo Sanchez is dead. 159 00:19:24,748 --> 00:19:27,667 And I wanted to die when I first saw you. 160 00:19:27,751 --> 00:19:29,586 I was dying of desire. 161 00:20:07,957 --> 00:20:09,793 - Ludovico, we'd like to go to bed. 162 00:20:10,293 --> 00:20:11,294 Would you do us a favor? 163 00:20:11,419 --> 00:20:13,546 Get his crucifix and take him back to the Vatican. 164 00:20:14,005 --> 00:20:15,465 - I'll take care of it, mom. 165 00:22:09,996 --> 00:22:11,664 Who are you? 166 00:22:11,748 --> 00:22:12,975 Ludovico: Don't worry. 167 00:22:15,168 --> 00:22:16,336 Who are you? 168 00:22:16,419 --> 00:22:18,880 Ludovico meraviglia. 169 00:23:52,348 --> 00:23:53,548 Lenny: When will they be here? 170 00:23:54,183 --> 00:23:55,226 Sister Mary: Soon. 171 00:23:55,977 --> 00:23:58,354 They're clearing immigration and passport control. 172 00:24:00,773 --> 00:24:03,776 Why don't you help the time pass by doing a little work? 173 00:24:58,581 --> 00:24:59,707 They are here. 174 00:25:02,460 --> 00:25:03,670 Show them in. 175 00:25:46,045 --> 00:25:47,338 Did you send me a gift? 176 00:25:48,965 --> 00:25:50,091 Yes. 177 00:25:52,301 --> 00:25:53,469 What did you send me? 178 00:25:55,555 --> 00:25:57,223 The piece of the pipe you were missing. 179 00:25:59,142 --> 00:26:01,436 The piece I gave you before I left you. 180 00:26:08,568 --> 00:26:10,278 How did you know I lost it? 181 00:26:13,156 --> 00:26:16,075 From time to time, I would call the orphanage where you were growing up, 182 00:26:17,910 --> 00:26:21,539 and they told me you always kept a piece of the pipe with you 183 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 but you were missing the other piece. 184 00:26:25,960 --> 00:26:27,545 How did you find that piece? 185 00:26:27,628 --> 00:26:31,007 I already lost it after you left me at the orphanage. 186 00:26:33,593 --> 00:26:36,095 Because one day, I was in a shop in venice, 187 00:26:37,472 --> 00:26:40,558 and I happened to find the same pipe, so I bought it. 188 00:26:41,809 --> 00:26:44,312 And I sent you the piece that you had lost. 189 00:26:50,693 --> 00:26:51,861 All right. 190 00:26:54,363 --> 00:26:56,199 Now, neither of you move. 191 00:27:42,703 --> 00:27:43,746 It's not them. 192 00:27:44,956 --> 00:27:50,795 Valente, expel these impostors from my home immediately. 193 00:28:14,610 --> 00:28:15,810 Dussolier: Who are you, Lenny? 194 00:28:18,781 --> 00:28:19,949 Lenny: I'm an orphan. 195 00:28:21,117 --> 00:28:22,368 Just like you. 196 00:28:23,828 --> 00:28:25,246 When are you gonna grow up? 197 00:28:29,709 --> 00:28:33,170 Never. A priest never grows up, because he can never become a father. 198 00:28:33,963 --> 00:28:35,298 He'll always be a son. 199 00:28:36,799 --> 00:28:39,594 That is why we imposed the vow of celibacy on ourselves 200 00:28:39,677 --> 00:28:41,596 13 centuries ago, 201 00:28:41,679 --> 00:28:43,764 because we must always be the sons of god, 202 00:28:45,266 --> 00:28:46,767 never dare try to take his place. 203 00:28:51,439 --> 00:28:53,774 Do you know why I wanted to meet you up here? 204 00:28:58,529 --> 00:29:03,034 Because this is where that young spaniard, Angelo Sanchez, jumped from. 205 00:29:06,454 --> 00:29:08,247 He wanted to be a priest 206 00:29:10,499 --> 00:29:11,918 and we thwarted him. 207 00:29:13,377 --> 00:29:14,545 I thwarted him. 208 00:29:19,800 --> 00:29:21,010 And now he's dead. 209 00:29:26,891 --> 00:29:28,184 Lucky him. 210 00:29:29,185 --> 00:29:30,686 He's gonna speak with god. 211 00:29:32,188 --> 00:29:35,608 Unlike us, he's finally gonna find out the way things stand. 212 00:29:38,778 --> 00:29:42,907 What has become of your pity? Have you never experienced pity? 213 00:29:50,122 --> 00:29:52,458 I can't take it anymore, Lenny. 214 00:29:54,961 --> 00:29:56,379 I want to go home. 215 00:29:57,380 --> 00:29:58,965 I want to go back to Honduras. 216 00:29:59,048 --> 00:30:00,466 If you give up now, 217 00:30:00,549 --> 00:30:04,011 now that you're faced with the burden of responsibility 218 00:30:04,095 --> 00:30:06,681 and your own guilty conscience, 219 00:30:06,764 --> 00:30:09,100 when will you ever grow up? 220 00:30:10,935 --> 00:30:12,019 When? 221 00:30:19,110 --> 00:30:20,903 Who is betraying me? 222 00:30:22,196 --> 00:30:24,073 Who's sending actors to my home, 223 00:30:24,156 --> 00:30:26,993 palming them off as my long-lost parents? 224 00:30:27,076 --> 00:30:28,327 Who? 225 00:30:29,161 --> 00:30:30,997 Voiello, Spencer? 226 00:30:32,373 --> 00:30:33,582 Tell me, tommaso. 227 00:30:34,417 --> 00:30:35,751 Tommaso: No. 228 00:30:37,003 --> 00:30:38,879 No? What? 229 00:30:39,880 --> 00:30:41,132 Tommaso: No. 230 00:30:42,133 --> 00:30:46,053 I won't tell you anything else. 231 00:30:46,804 --> 00:30:48,514 Why not? 232 00:30:48,597 --> 00:30:52,935 Tommaso: Because I'm stupid, it's true, but not that stupid. 233 00:30:54,103 --> 00:30:57,231 Do you resent me for not having made you a cardinal yet? 234 00:30:57,314 --> 00:30:58,315 Tommaso: Yes. 235 00:30:58,983 --> 00:31:04,280 At first, I thought that was the reason I wouldn't confide in you again. 236 00:31:04,363 --> 00:31:07,199 You'll assume the purple at the next consistory. 237 00:31:08,451 --> 00:31:09,827 Tommaso: It doesn't matter. 238 00:31:10,786 --> 00:31:13,873 Because then I identified another reason 239 00:31:13,956 --> 00:31:17,209 I won't ever tell you anything again. 240 00:31:22,381 --> 00:31:26,552 Tommaso: You don't believe in god, holy father. 241 00:31:27,803 --> 00:31:30,056 You don't believe in god. 242 00:32:42,128 --> 00:32:46,340 It goes like this the fourth, the fifth 243 00:32:46,423 --> 00:32:50,719 the minor fall and major lift 244 00:32:50,803 --> 00:32:52,805 the baffled king 245 00:32:52,888 --> 00:32:56,559 composing hallelujah 246 00:32:59,937 --> 00:33:02,690 Hallelujah 247 00:33:04,358 --> 00:33:07,945 Hallelujah 248 00:33:11,824 --> 00:33:13,033 mmm 249 00:33:15,494 --> 00:33:19,415 Your faith was strong but you needed proof 250 00:33:21,208 --> 00:33:22,793 - He pooped. 251 00:33:22,877 --> 00:33:24,877 You can give him to me, your holiness. 252 00:33:25,421 --> 00:33:28,757 - I'm happy to change him. - Peter, get some rest. 253 00:33:29,091 --> 00:33:30,342 I'll take care of it. 254 00:33:45,774 --> 00:33:48,402 Oh, a lot of poop! 255 00:34:49,505 --> 00:34:51,340 Holy father, 256 00:34:51,423 --> 00:34:54,593 the other day, I was reflecting on the fact 257 00:34:54,677 --> 00:34:58,055 that the one thing on which we share a single view 258 00:34:58,138 --> 00:35:01,016 is the management of the tonino pettola case. 259 00:35:01,100 --> 00:35:02,309 Lenny: Hmm. 260 00:35:07,147 --> 00:35:08,357 You can never be too careful. 261 00:35:09,358 --> 00:35:12,111 Are you afraid of being poisoned, your holiness? 262 00:35:12,194 --> 00:35:13,570 Lenny: Among other things. 263 00:35:14,697 --> 00:35:19,868 These are practices that have fallen out of use even in the Vatican, your holiness. 264 00:35:27,042 --> 00:35:31,463 Who organized that ridiculous masquerade with the fake parents? 265 00:35:31,547 --> 00:35:33,007 Voiello: Not me, your holiness. 266 00:35:33,090 --> 00:35:37,094 I'd find it offensive if you thought I was behind that. 267 00:35:37,177 --> 00:35:39,555 My methods are far more sophisticated. 268 00:35:41,307 --> 00:35:42,474 I have to give you that. 269 00:35:44,059 --> 00:35:45,644 - Who then? - I don't know. 270 00:35:45,728 --> 00:35:47,354 Believe me. 271 00:35:47,438 --> 00:35:49,565 I wouldn't rule out the possibility 272 00:35:49,648 --> 00:35:53,152 that they were a couple of the kind of lunatics 273 00:35:53,235 --> 00:35:55,279 who crawl out of the woodwork 274 00:35:55,362 --> 00:35:59,074 and that our screeners allowed themselves to be taken in. 275 00:36:00,159 --> 00:36:02,411 Holy father, I swear to god 276 00:36:02,494 --> 00:36:05,164 there is no conspiracy against you. 277 00:36:05,247 --> 00:36:08,208 Only a great deal of sincere concern. 278 00:36:08,959 --> 00:36:10,753 What did you have me sign the other day? 279 00:36:11,879 --> 00:36:14,882 A simplified procedure for ordaining new priests. 280 00:36:14,965 --> 00:36:19,261 And why did you have me sign it without talking to me about it first? 281 00:36:19,345 --> 00:36:22,848 I had the documents delivered to you the night before. 282 00:36:22,931 --> 00:36:24,475 I assumed you had read them. 283 00:36:24,558 --> 00:36:26,769 No. That is not what happened. 284 00:36:27,436 --> 00:36:30,147 You knew my head would be in the clouds, 285 00:36:30,230 --> 00:36:32,733 and you had me hastily sign those documents 286 00:36:32,816 --> 00:36:37,071 that were completely opposed in their intent to the direction I'm advocating. 287 00:36:37,154 --> 00:36:39,198 No, that's not right. 288 00:36:39,281 --> 00:36:43,952 I wanted you to sign the decree simplifying the procedure for ordaining new priests 289 00:36:44,036 --> 00:36:46,538 because the press is attacking us. 290 00:36:47,289 --> 00:36:49,208 They are calling us murderers, 291 00:36:49,291 --> 00:36:54,797 that, with our shortsightedness, we killed young Angelo Sanchez. 292 00:36:58,300 --> 00:37:00,219 What do you think? 293 00:37:00,302 --> 00:37:02,262 Did we kill him? 294 00:37:02,346 --> 00:37:04,431 Voiello: Do you want the truth? 295 00:37:04,515 --> 00:37:06,266 Yes, I want the truth. 296 00:37:07,893 --> 00:37:10,020 No, holy father, 297 00:37:10,104 --> 00:37:12,022 we didn't kill him. 298 00:37:13,607 --> 00:37:16,110 You killed him. 299 00:37:59,278 --> 00:38:01,238 - I couldn't bring myself to do it, caltanisetta. 300 00:38:01,572 --> 00:38:03,907 I couldn't have him sign his resignation. 301 00:38:12,332 --> 00:38:13,772 Lenny: It's time to speak the truth. 302 00:38:14,668 --> 00:38:17,337 Pius x!!! Is a total failure. 303 00:38:21,633 --> 00:38:22,968 I'm gonna resign, Michael. 304 00:38:27,681 --> 00:38:28,921 It's the only thing left to do. 305 00:38:42,779 --> 00:38:44,072 Woman: He knows. 306 00:39:16,230 --> 00:39:17,523 Do you know who I am? 307 00:39:21,026 --> 00:39:22,903 Yes, you're Carlos Garcia. 308 00:39:24,279 --> 00:39:25,948 And do you know what I do for a living? 309 00:39:29,368 --> 00:39:32,204 Uh, I've heard that you're a narco. 310 00:39:33,121 --> 00:39:36,792 No, I'm not just any narco. 311 00:39:38,752 --> 00:39:40,671 I'm the biggest narco around. 312 00:39:43,006 --> 00:39:46,718 And do you know how I became the biggest narco around? 313 00:39:49,930 --> 00:39:51,014 By cunning? 314 00:39:51,181 --> 00:39:53,058 No. 315 00:39:53,934 --> 00:39:55,060 By violence. 316 00:39:58,188 --> 00:39:59,731 I understand. 317 00:39:59,815 --> 00:40:02,526 No, you don't understand. 318 00:40:03,860 --> 00:40:07,281 Violence, per se, ought not to exist. 319 00:40:08,490 --> 00:40:11,451 It does exist when there is a lack of respect. 320 00:40:15,747 --> 00:40:18,834 But there are many different ways to disrespect, 321 00:40:18,917 --> 00:40:22,087 and not all require the use of violence. 322 00:40:25,048 --> 00:40:29,720 If you had preached in your church against the narcos 323 00:40:29,803 --> 00:40:32,598 and refused to give me communion, 324 00:40:32,681 --> 00:40:35,809 I wouldn't have felt disrespected, 325 00:40:35,892 --> 00:40:37,561 you would simply be doing your job. 326 00:40:39,354 --> 00:40:43,859 And I wouldn't have felt obliged to use violence against you. 327 00:40:47,696 --> 00:40:49,197 But that's not what you did. 328 00:40:51,658 --> 00:40:53,327 That's what the current bishop is doing, 329 00:40:54,703 --> 00:40:56,038 and he's right to do so. 330 00:40:57,873 --> 00:41:00,042 In fact, no one would dream 331 00:41:01,877 --> 00:41:03,253 to lay a finger on him. 332 00:41:12,429 --> 00:41:13,847 You, however, 333 00:41:15,307 --> 00:41:19,311 have chosen another path for your protests against drug trafficking. 334 00:41:21,772 --> 00:41:25,651 You decided to take my wife to bed, and that's not right. 335 00:41:25,734 --> 00:41:28,695 That's not right because now you are putting me 336 00:41:28,779 --> 00:41:33,742 in the odious position of having to decide whether to forgive you or not. 337 00:41:37,537 --> 00:41:43,335 My profound religiosity tells me I should forgive you. 338 00:41:47,547 --> 00:41:50,133 But my professional working ethics... 339 00:41:54,096 --> 00:41:55,347 Tell me the opposite. 340 00:42:06,441 --> 00:42:09,069 All right, Esteban, let's go. 341 00:42:30,048 --> 00:42:32,300 - Hello Rome! 342 00:42:38,140 --> 00:42:40,142 Greetings. 343 00:42:42,436 --> 00:42:44,312 Thank you so much... 344 00:42:45,397 --> 00:42:46,690 Thank you. 345 00:43:35,030 --> 00:43:36,364 God has been evicted. 346 00:43:38,700 --> 00:43:41,578 I'm gonna hand in my resignation. My papacy is a failure. 347 00:43:41,661 --> 00:43:43,622 Never say that again, Lenny. 348 00:43:44,748 --> 00:43:48,376 You will be a great pope, the most beloved pope of them all. 349 00:43:49,419 --> 00:43:51,338 You've healed the sick. 350 00:43:51,421 --> 00:43:53,632 You've made a hopelessly sterile woman pregnant. 351 00:43:53,715 --> 00:43:55,967 You are a Saint. 352 00:43:57,636 --> 00:43:58,887 A beautiful Saint. 353 00:44:00,013 --> 00:44:02,766 You are the sweet Christ come back to earth. 354 00:44:06,812 --> 00:44:08,980 - Thank you. - You're welcome. 355 00:44:12,943 --> 00:44:14,986 Thank you for what you did for me the other day. 356 00:44:15,070 --> 00:44:16,947 - What did I do for you? - It was wonderful. 357 00:44:17,030 --> 00:44:18,865 That was the loveliest moment of my life, 358 00:44:19,783 --> 00:44:24,246 to believe for a fleeting instant that I'd found them again. 359 00:44:25,580 --> 00:44:27,749 Forjust one moment, I felt like I'd come home.