1 00:01:07,901 --> 00:01:16,326 Η ΔΙΑΣΩΣΗ 2 00:02:04,833 --> 00:02:07,001 Ομάδα, διατηρήστε οπτική επαφή. 3 00:02:07,335 --> 00:02:08,628 Ας κάνουμε τη NASA περήφανη. 4 00:02:08,670 --> 00:02:09,671 ΗΜΕΡΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ: SOL 18 5 00:02:09,712 --> 00:02:11,464 Πώς είναι εκεί τα πράγματα, Γουάτνι; 6 00:02:11,506 --> 00:02:12,799 Θα χαρείτε να μάθετε ότι... 7 00:02:12,841 --> 00:02:18,721 ...στους τομείς 14-28, τα σωματίδια ήταν κυρίως τραχιά... 8 00:02:18,763 --> 00:02:22,016 ...αλλά στον 29 είναι πολύ πιο λεπτά. 9 00:02:22,058 --> 00:02:24,060 Θα είναι ιδανικά για χημική ανάλυση. 10 00:02:24,394 --> 00:02:27,105 Το ακούσατε αυτό όλοι; Ο Μαρκ μόλις ανακάλυψε χώμα. 11 00:02:27,355 --> 00:02:28,815 Να ενημερώσουμε τα Μέσα; 12 00:02:28,857 --> 00:02:32,735 Συγγνώμη, εσύ τι κάνεις σήμερα, Μαρτίνεζ; Σιγουρεύεσαι ότι το MAV είναι όρθιο; 13 00:02:32,777 --> 00:02:36,698 Να ξέρεις ότι η οπτική επιθεώρηση είναι σημαντική για την επιτυχία της αποστολής. 14 00:02:36,739 --> 00:02:39,993 Θέλω επίσης να αναφέρω ότι το MAV είναι ακόμα όρθιο. 15 00:02:40,368 --> 00:02:42,036 Γουάτνι, αφήνεις συνέχεια το κανάλι σου ανοιχτό... 16 00:02:42,370 --> 00:02:45,665 ...και ο Μαρτίνεζ απαντάει κι όλοι εμείς ακούμε... 17 00:02:45,707 --> 00:02:47,500 ...κι εγώ εκνευρίζομαι. 18 00:02:47,542 --> 00:02:51,838 Ελήφθη. Μαρτίνεζ, η κυβερνήτης θα ήθελε να κλείσεις το έξυπνο στόμα σου. 19 00:02:52,755 --> 00:02:55,967 Θα προτιμούσαμε ένα άλλο επίθετο για το στόμα του Μαρτίνεζ. 20 00:02:56,384 --> 00:03:00,013 -Ο Μπεκ μόλις με πρόσβαλε; -"Δρ Μπεκ." Και ναι. 21 00:03:00,054 --> 00:03:02,765 Μπορώ να κλείσω από 'δώ τους ασυρμάτους, Κυβερνήτη. 22 00:03:02,807 --> 00:03:03,975 Απλώς πείτε το. 23 00:03:04,017 --> 00:03:06,728 Περίμενε, Τζοχάνσεν. Η συνεχής επικοινωνία είναι εγγύηση... 24 00:03:06,769 --> 00:03:08,980 -Κλείσ' τους. -Όχι. 25 00:03:09,022 --> 00:03:10,481 Όχι. Με συγχωρείς. 26 00:03:11,399 --> 00:03:14,861 -Συγγνώμη για τους πατριώτες μου, Βόγκελ. -Δεκτή. 27 00:03:14,903 --> 00:03:18,072 -Πόσα δείγματα χρειαζόμαστε; -Επτά. 28 00:03:18,114 --> 00:03:19,657 100 γραμμάρια το καθένα. 29 00:03:24,662 --> 00:03:25,705 ΣΗΜΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ 30 00:03:25,747 --> 00:03:28,041 Έχουμε ενημέρωση αποστολής. Προειδοποίηση καταιγίδας. 31 00:03:28,082 --> 00:03:31,044 Κυβερνήτη, ελάτε μέσα. Πρέπει να το δείτε αυτό. 32 00:03:31,085 --> 00:03:33,171 -Τι είναι; -Προειδοποίηση καταιγίδας. 33 00:03:33,504 --> 00:03:36,883 Το είδα στην πρωινή ενημέρωση. Θα είμαστε μέσα πριν ξεσπάσει. 34 00:03:36,925 --> 00:03:39,802 Αναβάθμισαν την εκτίμησή τους. 35 00:03:39,844 --> 00:03:41,554 Η καταιγίδα θα είναι πολύ χειρότερη. 36 00:03:47,936 --> 00:03:50,063 Μαρτίνεζ, πώς είναι έξω; 37 00:03:51,147 --> 00:03:52,440 Άσχημα. 38 00:03:52,982 --> 00:03:54,484 ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ ΣΦΟΔΡΗ ΚΑΤΑΙΓΙΔΑ 39 00:03:54,525 --> 00:03:58,112 "1.200 χλμ. διάμετρος, κατεύθυνση 24,41 μοίρες." 40 00:03:58,446 --> 00:03:59,656 Έρχεται κατευθείαν πάνω μας. 41 00:03:59,697 --> 00:04:03,952 "Σύμφωνα με τελευταίους υπολογισμούς, εκτιμώμενη δύναμη 8.600 νιούτον." 42 00:04:04,494 --> 00:04:07,580 -Στα πόσα νιούτον ακυρώνουμε; -7.500. 43 00:04:08,456 --> 00:04:10,750 Με πιο πολλά, το MAV μπορεί να αναποδογυρίσει. 44 00:04:10,792 --> 00:04:13,795 -Το τελειώνουμε; -Ξεκίνα διαδικασία ακύρωσης. 45 00:04:13,962 --> 00:04:18,007 Υπολογίζουμε με περιθώριο λάθους. Μπορούμε να περιμένουμε. 46 00:04:18,466 --> 00:04:19,884 Ας περιμένουμε. 47 00:04:21,594 --> 00:04:22,762 Ας περιμένουμε. 48 00:04:24,222 --> 00:04:25,640 Κυβερνήτη; 49 00:04:26,516 --> 00:04:29,185 -Ετοίμασε έκτακτη αναχώρηση. -Κυβερνήτη; 50 00:04:29,227 --> 00:04:31,145 Τελειώσαμε. Είναι διαταγή. 51 00:04:41,823 --> 00:04:44,242 Μαρτίνεζ, πόση ώρα ως την απογείωση; 52 00:04:44,575 --> 00:04:45,618 Δώδεκα λεπτά. 53 00:04:48,830 --> 00:04:50,623 Η ορατότητα είναι μηδενική. 54 00:04:50,665 --> 00:04:53,001 Αν κάποιος χαθεί, συνδεθείτε με την τηλεμετρία της στολής μου. 55 00:04:53,042 --> 00:04:55,503 -Έτοιμοι; -Έτοιμος. 56 00:04:57,880 --> 00:05:00,675 -Κυβερνήτη, είσαι καλά; -Ναι. 57 00:05:24,907 --> 00:05:28,077 Είμαστε στις 10 μοίρες, το MAV αναποδογυρίζει στις 12,3. 58 00:05:28,536 --> 00:05:31,706 Ίσως μπορούμε να εμποδίσουμε το MAV να αναποδογυρίσει. 59 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 Πώς; 60 00:05:33,124 --> 00:05:36,210 Με τα συρματόσχοινα του ιστού επικοινωνιών... 61 00:05:36,252 --> 00:05:38,004 ...το στερεώνουμε με του Rover. 62 00:05:38,254 --> 00:05:39,297 Προσοχή! 63 00:05:42,717 --> 00:05:43,551 Γουάτνι! 64 00:05:45,219 --> 00:05:47,847 Προειδοποίηση. Εντοπίστηκε ρήξη στολής. 65 00:05:47,889 --> 00:05:49,640 -Τι έγινε; -Χτυπήθηκε. 66 00:05:49,682 --> 00:05:51,017 Γουάτνι, ανάφερε. 67 00:05:51,059 --> 00:05:53,895 Πριν χάσουμε την τηλεμετρία, χτύπησε συναγερμός αποσυμπίεσης. 68 00:05:53,936 --> 00:05:56,647 -Πότε τον είδες τελευταία; -Δεν ξέρω πού είναι. 69 00:05:56,689 --> 00:05:58,316 -Οι ζωτικές του ενδείξεις; -Δεν έχει σύνδεση. 70 00:05:58,649 --> 00:06:00,026 Πλήρης έλλειψη σήματος από Γουάτνι. 71 00:06:00,068 --> 00:06:03,863 Μπεκ! Πόσο μπορεί να επιβιώσει σε αποσυμπίεση; 72 00:06:03,905 --> 00:06:05,073 Λιγότερο από ένα λεπτό. 73 00:06:05,656 --> 00:06:07,867 Σε γραμμή, περπατήστε δυτικά. 74 00:06:07,909 --> 00:06:10,244 Ίσως είναι κάτω, να μην τον πατήσουμε. 75 00:06:11,746 --> 00:06:15,041 Κυβερνήτη. Είμαστε στις 10,5 μοίρες. 76 00:06:15,750 --> 00:06:18,920 Η κλίση στις 11 μοίρες, με όλες τις ριπές του ανέμου. 77 00:06:19,128 --> 00:06:22,715 Ελήφθη. Συνδεθείτε όλοι με τη στολή του Μαρτίνεζ. 78 00:06:22,757 --> 00:06:25,134 Θα σας πάει στον αεροφράκτη. Έτοιμοι για εκτόξευση. 79 00:06:25,343 --> 00:06:26,969 Κι εσύ, Κυβερνήτη; 80 00:06:27,011 --> 00:06:30,056 Θα ψάξω λίγο ακόμα. Κουνηθείτε! 81 00:06:30,098 --> 00:06:31,182 Εμπρός! 82 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 Γουάτνι! 83 00:06:36,312 --> 00:06:38,106 Γουάτνι, ανάφερε! 84 00:06:38,147 --> 00:06:40,274 Το MAV είναι στις 11,6 μοίρες. 85 00:06:40,316 --> 00:06:42,276 Μια ριπή κι αναποδογυρίζουμε. 86 00:06:42,318 --> 00:06:43,778 Αν αναποδογυρίσει, εκτόξευσε. 87 00:06:43,820 --> 00:06:46,906 -Νομίζεις ότι θα σε αφήσω πίσω; -Είναι διαταγή, Μαρτίνεζ. 88 00:06:47,782 --> 00:06:49,742 Μαρκ! 89 00:06:49,784 --> 00:06:52,829 Μαρκ! Μ' ακούς; 90 00:06:54,288 --> 00:06:59,043 Μαρτίνεζ, το ραντάρ εγγύτητας; Μπορεί να εντοπίσει τη στολή του; 91 00:06:59,085 --> 00:07:02,380 Μπορεί να δει το Ερμής από τροχιά, όχι ένα κομμάτι μέταλλο σε μια στολή. 92 00:07:02,713 --> 00:07:03,798 Δοκίμασέ το. 93 00:07:04,173 --> 00:07:07,260 Τι σκέφτεται; Ξέρει ότι οι υπέρυθρες δε λειτουργούν σε αμμοθύελλα. 94 00:07:07,301 --> 00:07:09,387 Κάνει ό,τι μπορεί. 95 00:07:09,720 --> 00:07:11,931 Δεν έχουμε επαφή στο ραντάρ εγγύτητας. 96 00:07:11,973 --> 00:07:15,101 -Τίποτα; -Όχι. Μετά βίας βλέπω το Hab. 97 00:07:15,852 --> 00:07:18,354 Κυβερνήτη, ξέρω ότι δε θες να το ακούσεις, αλλά... 98 00:07:18,396 --> 00:07:19,689 ...ο Μαρκ είναι νεκρός. 99 00:07:21,107 --> 00:07:22,358 Κυβερνήτη! 100 00:07:22,692 --> 00:07:25,194 Τι διάολο έχεις πάθει, φίλε; 101 00:07:25,236 --> 00:07:27,780 Πέθανε ο φίλος μου. Δε θέλω να πεθάνει κι η Κυβερνήτης μου. 102 00:07:27,822 --> 00:07:29,073 Προειδοποίηση σταθερότητας. 103 00:07:29,115 --> 00:07:30,241 Αναποδογυρίζουμε! 104 00:07:30,283 --> 00:07:33,828 Κυβερνήτη, πρέπει να γυρίσεις στο σκάφος αμέσως! 105 00:07:33,870 --> 00:07:35,246 13 μοίρες. 106 00:07:35,288 --> 00:07:37,248 Αν περάσουμε το όριο, δε θα επανέλθουμε. 107 00:07:37,290 --> 00:07:40,126 Έχω άλλο ένα κόλπο και μετά θ' ακολουθήσω τις διαταγές. 108 00:07:42,003 --> 00:07:43,880 Θα ενεργοποιήσεις το OMS; 109 00:07:44,172 --> 00:07:45,131 Ακριβώς. 110 00:07:49,135 --> 00:07:50,219 Κυβερνήτη! 111 00:07:50,845 --> 00:07:52,138 Έρχομαι. 112 00:07:55,391 --> 00:07:56,767 Τζοχάνσεν, πάμε. 113 00:08:04,233 --> 00:08:06,277 Μαρκ! 114 00:08:18,372 --> 00:08:19,957 Είμαστε στις 11,5 και κρατάμε. 115 00:08:23,711 --> 00:08:25,254 Έτοιμοι για αναχώρηση με εντολή σου. 116 00:08:27,131 --> 00:08:28,174 Έτοιμοι για εκτόξευση. 117 00:08:29,383 --> 00:08:30,760 Κυβερνήτη. 118 00:08:31,052 --> 00:08:34,013 -Πρέπει να μου πεις αν θα το κάνω ή όχι. -Εκτόξευσε. 119 00:09:15,471 --> 00:09:18,891 Γύρω στις 4:30 π.μ., Κεντρική Ώρα... 120 00:09:18,933 --> 00:09:23,479 ...οι δορυφόροι μας εντόπισαν καταιγίδα να πλησιάζει την αποστολή Άρης 3. 121 00:09:24,063 --> 00:09:27,400 Στις 6:45, η καταιγίδα ήταν πια σφοδρή... 122 00:09:27,441 --> 00:09:30,444 ...και δεν μπορούσαμε παρά να ακυρώσουμε την αποστολή. 123 00:09:30,486 --> 00:09:33,239 Χάρη στις γρήγορες ενέργειες της Κυβερνήτη Λούις... 124 00:09:33,281 --> 00:09:36,450 ...οι αστροναύτες Μπεκ, Τζοχάνσεν, Μαρτίνεζ και Βόγκελ... 125 00:09:36,492 --> 00:09:39,370 ...μπόρεσαν να φτάσουν στο Όχημα Ανάβασης Άρη... 126 00:09:39,412 --> 00:09:42,957 ...και να πραγματοποιήσουν έκτακτη εκτόξευση στις 7:28. 127 00:09:44,500 --> 00:09:47,044 Δυστυχώς, κατά την εκκένωση... 128 00:09:47,086 --> 00:09:51,257 ...ο αστροναύτης Μαρκ Γουάτνι χτυπήθηκε από θραύσματα και σκοτώθηκε. 129 00:09:52,258 --> 00:09:54,218 Η Κυβερνήτης Λούις και το πλήρωμα... 130 00:09:54,260 --> 00:09:58,973 ...μπόρεσαν να φτάσουν στο Ερμής και τώρα επιστρέφουν. 131 00:09:59,015 --> 00:10:01,475 Αλλά ο Μαρκ Γουάτνι είναι νεκρός. 132 00:10:37,303 --> 00:10:39,597 Επίπεδο οξυγόνου κρίσιμο. 133 00:10:46,270 --> 00:10:48,314 Επίπεδο οξυγόνου κρίσιμο. 134 00:12:14,984 --> 00:12:17,153 Πίεση σταθερή. 135 00:15:16,832 --> 00:15:18,292 Γαμώτο. 136 00:15:29,595 --> 00:15:34,642 ημερολόγιο ΗΑΒ - NASA 137 00:15:49,281 --> 00:15:50,324 Εντάξει. 138 00:15:52,326 --> 00:15:56,372 Είμαι ο Μαρκ Γουάτνι, αστροναύτης. 139 00:15:57,164 --> 00:15:59,833 Καταγράφω αυτό το ημερολόγιο για την Ιστορία... 140 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 ...σε περίπτωση που δεν τα καταφέρω. 141 00:16:05,506 --> 00:16:09,635 Είναι 6:53, ημέρα Sol 19... 142 00:16:09,677 --> 00:16:12,513 ...και είμαι ζωντανός. 143 00:16:13,806 --> 00:16:14,890 Προφανώς. 144 00:16:15,224 --> 00:16:20,813 Αλλά υποθέτω ότι αυτό θα εκπλήξει τους συναδέλφους μου και τη NASA. 145 00:16:21,355 --> 00:16:23,899 Και όλο τον κόσμο, δηλαδή, οπότε... 146 00:16:26,902 --> 00:16:28,529 Έκπληξη! 147 00:16:29,780 --> 00:16:32,366 Δεν πέθανα τη μέρα Sol 18. 148 00:16:32,408 --> 00:16:37,830 Υποθέτω ότι αυτό το κομμάτι της κεραίας επικοινωνιών έσπασε... 149 00:16:37,871 --> 00:16:40,290 ...και τρύπησε τη βιο-οθόνη μου... 150 00:16:40,332 --> 00:16:42,668 ...και εμένα τον ίδιο. 151 00:16:43,377 --> 00:16:48,757 Αλλά η κεραία και το αίμα σφράγισαν το σκίσιμο στη στολή μου... 152 00:16:48,799 --> 00:16:52,803 ...κι έτσι επέζησα, αν και το πλήρωμα θα υπέθεσε ότι σκοτώθηκα. 153 00:16:53,679 --> 00:16:55,931 Δεν έχω τρόπο να επικοινωνήσω με τη NASA. 154 00:16:56,265 --> 00:16:59,351 Ακόμα κι αν μπορούσα, θα χρειαζόταν τέσσερα χρόνια... 155 00:16:59,393 --> 00:17:01,687 ...για να φτάσει εδώ επανδρωμένη αποστολή. 156 00:17:02,688 --> 00:17:04,898 Και είμαι σε περιβάλλον σχεδιασμένο να αντέξει 31 μέρες. 157 00:17:05,232 --> 00:17:07,568 Αν σπάσει η οξυγονογεννήτρια, θα πάθω ασφυξία. 158 00:17:07,609 --> 00:17:09,945 Αν σπάσει το δοχείο νερού, θα πεθάνω από δίψα. 159 00:17:09,987 --> 00:17:13,699 Αν διαρραγεί το Hab, κατά κάποιο τρόπο, θα εκραγώ. 160 00:17:14,825 --> 00:17:17,619 Και αν από θαύμα, τίποτα από αυτά δε συμβεί... 161 00:17:18,412 --> 00:17:20,581 ...τελικά θα ξεμείνω από τροφή. 162 00:17:22,249 --> 00:17:23,333 Οπότε... 163 00:17:24,585 --> 00:17:25,586 ...ναι. 164 00:17:29,715 --> 00:17:30,758 Ναι. 165 00:18:46,041 --> 00:18:47,793 ΛΟΥΙΣ 166 00:18:51,463 --> 00:18:52,923 ΜΠΕΚ 167 00:18:53,507 --> 00:18:55,509 ΤΖΟΧΑΝΣΕΝ! 168 00:19:19,867 --> 00:19:22,035 Δε θα πεθάνω εδώ. 169 00:19:41,054 --> 00:19:45,601 ΚΟΥΖΙΝΑ 170 00:20:01,950 --> 00:20:03,410 32... 171 00:20:04,453 --> 00:20:05,746 ...33... 172 00:20:07,748 --> 00:20:09,041 ...34... 173 00:20:10,125 --> 00:20:11,710 ...35, 36. 174 00:20:12,002 --> 00:20:14,880 Γλυκόξινο κοτόπουλο. 175 00:20:39,863 --> 00:20:42,699 ΜΗΝ ΤΟ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΠΡΙΝ ΤΙΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ! 176 00:20:47,120 --> 00:20:48,664 Τι έχουμε εδώ; 177 00:20:54,920 --> 00:20:57,673 Λοιπόν, ας κάνουμε τον υπολογισμό. 178 00:20:57,714 --> 00:21:01,134 Η αποστολή μας εδώ έπρεπε να διαρκέσει 31 ημέρες Sol. 179 00:21:01,468 --> 00:21:04,680 Για επάρκεια, έστειλαν τρόφιμα για 68 Sol. Για έξι άτομα. 180 00:21:04,721 --> 00:21:07,182 Μόνο για μένα, θα διαρκέσουν για 300 Sol... 181 00:21:07,516 --> 00:21:10,769 ...που μπορεί να γίνουν 400, αν κάνω οικονομία. 182 00:21:10,811 --> 00:21:15,732 Άρα πρέπει να βρω τρόπο να καλλιεργήσω τρόφιμα για τρία χρόνια εδώ. 183 00:21:16,608 --> 00:21:18,610 Σε έναν πλανήτη όπου δε φυτρώνει τίποτα. 184 00:21:19,611 --> 00:21:20,612 Ευτυχώς... 185 00:21:23,240 --> 00:21:24,866 ...είμαι βοτανολόγος. 186 00:21:24,908 --> 00:21:27,494 ΒΙΟΛΟΓΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΑΡΗ ΜΑΡΚ ΓΟΥΑΤΝΙ - ΒΟΤΑΝΟΛΟΓΟΣ 187 00:21:28,537 --> 00:21:33,166 Ο Άρης θα τρομάξει από τις βοτανολογικές μου δυνάμεις. 188 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ 189 00:21:37,129 --> 00:21:39,840 ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ 190 00:22:18,045 --> 00:22:19,880 Πίεση σταθερή. 191 00:22:30,265 --> 00:22:31,933 Το ράμμα βγήκε. 192 00:23:21,858 --> 00:23:23,360 Άντε πηδήξου, Άρη. 193 00:23:38,792 --> 00:23:40,794 Χριστέ μου, Τζοχάνσεν! 194 00:24:42,272 --> 00:24:44,733 Το πρόβλημα είναι το νερό. 195 00:24:45,150 --> 00:24:50,238 Δημιούργησα 126 τετραγωνικά μέτρα χώμα. 196 00:24:50,280 --> 00:24:55,368 Αλλά κάθε κυβικό μέτρο χώματος απαιτεί 40 λίτρα νερό για να είναι καλλιεργήσιμο. 197 00:24:55,410 --> 00:24:58,747 Πρέπει να φτιάξω πιο πολύ νερό. 198 00:24:59,456 --> 00:25:01,750 Ευτυχώς, ξέρω τη συνταγή. 199 00:25:01,791 --> 00:25:04,294 Παίρνεις υδρογόνο, προσθέτεις οξυγόνο, καις. 200 00:25:04,878 --> 00:25:10,342 Έχω εκατοντάδες λίτρα αχρησιμοποίητης υδραζίνης στο MDV. 201 00:25:10,383 --> 00:25:15,805 Αν περάσω την υδραζίνη από καταλύτη ιριδίου, θα χωριστεί σε Ν2 και Η2. 202 00:25:16,181 --> 00:25:20,227 Και μετά πρέπει μόνο να κατευθύνω το υδρογόνο σε μια μικρή περιοχή... 203 00:25:20,769 --> 00:25:22,395 ...και να το κάψω. 204 00:25:22,854 --> 00:25:25,899 Ευτυχώς, στην ιστορία της ανθρωπότητας... 205 00:25:25,941 --> 00:25:30,445 ...τίποτα κακό δε συνέβη ποτέ από ανάφλεξη υδρογόνου. 206 00:25:31,238 --> 00:25:33,156 Η NASA μισεί τη φωτιά. 207 00:25:33,198 --> 00:25:37,118 Επειδή λένε ότι η φωτιά τούς κάνει όλους να πεθαίνουν στο διάστημα. 208 00:25:37,452 --> 00:25:41,081 Οπότε, μας έστειλαν εδώ πάνω μόνο με επιβραδυντικά φωτιάς... 209 00:25:41,122 --> 00:25:44,251 ...με μοναδική εξαίρεση... 210 00:25:45,377 --> 00:25:47,337 ...τα προσωπικά αντικείμενα του Μαρτίνεζ. 211 00:25:48,255 --> 00:25:49,464 Συγγνώμη, Μαρτίνεζ. 212 00:25:49,506 --> 00:25:51,174 Αλλά αν δεν ήθελες να ψάξω τα πράγματά σου... 213 00:25:51,216 --> 00:25:54,094 ...ας μη με άφηνες για νεκρό σ' έναν έρημο πλανήτη. 214 00:25:54,511 --> 00:25:58,348 Πάντως σκέφτομαι ότι δε θα σε πειράξει αυτό, δεδομένων των συνθηκών μου. 215 00:26:00,934 --> 00:26:02,352 Βασίζομαι πάνω σου. 216 00:26:36,136 --> 00:26:39,472 Ναι, ανατινάχτηκα. 217 00:26:39,806 --> 00:26:41,308 Υποθέτω... 218 00:26:42,142 --> 00:26:47,272 ...ότι ξέχασα να υπολογίσω το επιπλέον οξυγόνο... 219 00:26:48,315 --> 00:26:51,943 ...που έχω εκπνεύσει από τότε που έκανα τους υπολογισμούς μου. 220 00:26:52,527 --> 00:26:54,863 Επειδή είμαι ηλίθιος. 221 00:26:57,324 --> 00:26:59,492 Ναι, θα γυρίσω στη δουλειά... 222 00:26:59,534 --> 00:27:02,454 ...μόλις σταματήσουν να βουίζουν τα αφτιά μου. 223 00:27:07,042 --> 00:27:11,296 Ενδιαφέρον στοιχείο, έτσι ιδρύθηκε το Εργαστήριο Αεριοπροώθησης. 224 00:27:11,338 --> 00:27:14,966 Πέντε τύποι στο Caltech προσπαθούσαν να φτιάξουν καύσιμο πυραύλων... 225 00:27:15,008 --> 00:27:16,551 ...και παραλίγο να κάψουν τον κοιτώνα τους. 226 00:27:16,968 --> 00:27:18,303 Κι αντί να τους αποβάλουν... 227 00:27:18,345 --> 00:27:22,557 ...τους εξόρισαν σε μια κοντινή φάρμα και τους είπαν να δουλέψουν. 228 00:27:23,350 --> 00:27:25,560 Κι έτσι έχουμε τώρα διαστημικό πρόγραμμα. 229 00:27:28,897 --> 00:27:30,023 Εντάξει. 230 00:28:47,267 --> 00:28:49,018 Γεια σου. 231 00:28:59,028 --> 00:29:02,282 Το έθνος είχε την ευλογία να έχει τον Μαρκ στο διαστημικό πρόγραμμα. 232 00:29:02,532 --> 00:29:05,076 Αν και η απώλειά του είναι βαριά... 233 00:29:05,118 --> 00:29:07,579 ...οι άνδρες και οι γυναίκες της NASA θα συνεχίσουν... 234 00:29:07,620 --> 00:29:10,498 ...να προχωρούν στην αποστολή της υπηρεσίας τους. 235 00:29:11,249 --> 00:29:15,253 Μ' αυτόν τον τρόπο τιμούν την κληρονομιά που αφήνει ο Μαρκ... 236 00:29:15,670 --> 00:29:18,506 ...κι εξασφαλίζουν ότι η θυσία του δε θα πάει χαμένη. 237 00:29:18,548 --> 00:29:20,550 ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΖΟΝΣΟΝ ΧΙΟΥΣΤΟΝ 238 00:29:22,135 --> 00:29:26,473 ΒΙΝΣΕΝΤ ΚΑΠΟΥΡ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΑΡΗ 239 00:29:35,440 --> 00:29:37,609 Πολύ ωραίος ο λόγος σου. 240 00:29:40,528 --> 00:29:44,115 -Θέλω έγκριση για τους δορυφόρους. -Αποκλείεται. 241 00:29:44,157 --> 00:29:46,117 Έχουμε χρηματοδότηση για 5 αποστολές Άρης. 242 00:29:46,159 --> 00:29:48,411 Μπορώ να πείσω το Κογκρέσο να εγκρίνει και έκτη. 243 00:29:48,453 --> 00:29:50,622 -Όχι. -Εκκένωσαν μετά από 18 μέρες. 244 00:29:50,663 --> 00:29:52,707 Υπάρχουν προμήθειες για μισή αποστολή εκεί πάνω. 245 00:29:53,041 --> 00:29:55,543 Θα το προωθήσω με κόστος μικρότερο μιας κανονικής αποστολής... 246 00:29:55,585 --> 00:29:57,670 ...και θέλω μόνο να μάθω τι έχει απομείνει. 247 00:29:57,712 --> 00:29:59,631 Δεν θέλεις μόνο εσύ τους δορυφόρους. 248 00:29:59,672 --> 00:30:01,716 Έρχονται οι προμήθειες για τον Άρη 4. 249 00:30:01,758 --> 00:30:04,135 Ας επικεντρωθούμε στον Κρατήρα Σκιαπαρέλι. 250 00:30:04,177 --> 00:30:06,387 Έχουμε 12 δορυφόρους εκεί πάνω, λίγες ώρες... 251 00:30:06,429 --> 00:30:08,515 Δεν είναι θέμα ωρών, Βίνσεντ. 252 00:30:08,556 --> 00:30:12,310 Είμαστε δημόσιος οργανισμός. Πρέπει να έχουμε διαφάνεια. 253 00:30:12,352 --> 00:30:14,270 Αν οι δορυφόροι στραφούν στο Hab... 254 00:30:14,312 --> 00:30:17,315 ...θα είναι σαν να δημοσιεύω φωτογραφίες του νεκρού Μαρκ Γουάτνι. 255 00:30:17,357 --> 00:30:20,568 -Φοβάσαι πρόβλημα δημοσίων σχέσεων; -Φυσικά. 256 00:30:20,610 --> 00:30:21,736 Άλλη αποστολή; 257 00:30:22,070 --> 00:30:24,447 Το Κογκρέσο δε θα μας αποζημιώσει ούτε για συνδετήρα... 258 00:30:24,489 --> 00:30:27,575 ...αν βάλω έναν νεκρό αστροναύτη στο εξώφυλλο της Washington Post. 259 00:30:27,617 --> 00:30:30,203 Δε θα πάει πουθενά, Τέντι. Δηλαδή, δεν... 260 00:30:30,620 --> 00:30:34,165 Δε θα αποσυντεθεί, ξέρεις. Θα είναι εκεί πάνω για πάντα. 261 00:30:34,207 --> 00:30:37,085 Οι μετεωρολόγοι υπολογίζουν ότι θα καλυφθεί με άμμο... 262 00:30:37,126 --> 00:30:38,711 ...μέσα σ' έναν χρόνο. 263 00:30:39,045 --> 00:30:40,713 Δεν μπορούμε να περιμένουμε τόσο. 264 00:30:40,755 --> 00:30:43,758 Το Άρης 5 θα ξεκινήσει σε 5 χρόνια. Έχουμε πολύ χρόνο. 265 00:30:44,634 --> 00:30:45,635 Εντάξει. 266 00:30:49,097 --> 00:30:50,390 Σκέψου αυτό. 267 00:30:51,766 --> 00:30:55,436 Αυτήν τη στιγμή, ο κόσμος είναι με το μέρος μας. 268 00:30:55,478 --> 00:31:00,108 Συμπόνια για την οικογένεια του Γουάτνι. Το Άρης 6 θα φέρει πίσω τη σορό του. 269 00:31:00,775 --> 00:31:02,485 Δε θα πούμε ότι αυτός είναι ο σκοπός της αποστολής... 270 00:31:02,527 --> 00:31:04,487 ...αλλά ότι κι αυτό θα περιλαμβάνεται. 271 00:31:04,529 --> 00:31:06,322 Θα το διατυπώσουμε έτσι. 272 00:31:06,364 --> 00:31:09,659 Κι άλλη υποστήριξη απ' το Κογκρέσο. Αλλά όχι αν περιμένουμε ένα χρόνο. 273 00:31:10,410 --> 00:31:12,412 Σε ένα χρόνο κανείς δε θα δίνει σημασία. 274 00:31:27,802 --> 00:31:32,265 ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ, NASA ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΖΟΝΣΟΝ, ΧΙΟΥΣΤΟΝ 275 00:31:38,187 --> 00:31:42,525 ΜΙΝΤΙ ΠΑΡΚ ΔΟΡΥΦΟΡΙΚΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ 276 00:31:45,153 --> 00:31:46,863 Βίνσεντ Καπούρ; 277 00:31:47,280 --> 00:31:49,532 ΜΙΝΤΙ, ΔΕΣ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΕΣ. 278 00:31:52,327 --> 00:31:54,120 6-2. 279 00:31:54,829 --> 00:31:56,581 7-6-2. 280 00:32:00,168 --> 00:32:02,587 Acidalia Planitia. 281 00:32:13,598 --> 00:32:14,641 Τι; 282 00:32:29,739 --> 00:32:32,659 Ασφάλεια; Εδώ Μίντι Παρκ, Δορυφορικές Επικοινωνίες. 283 00:32:32,700 --> 00:32:35,370 Θέλω τα στοιχεία έκτακτης επικοινωνίας του Βίνσεντ Καπούρ. 284 00:32:36,245 --> 00:32:37,455 Ναι, αυτού. 285 00:32:38,206 --> 00:32:39,749 Ναι, είναι έκτακτη ανάγκη! 286 00:32:44,921 --> 00:32:47,632 -Πόσο σίγουρο; -100. 287 00:32:48,341 --> 00:32:49,926 Πλάκα μου κάνεις. 288 00:32:50,885 --> 00:32:52,679 Απόδειξέ το. 289 00:32:54,347 --> 00:32:55,682 Καταρχήν... 290 00:32:56,891 --> 00:32:58,768 ...τα ηλιακά πάνελ έχουν καθαριστεί. 291 00:32:59,227 --> 00:33:00,895 Ίσως απ' τον άνεμο. 292 00:33:00,937 --> 00:33:03,564 Κάνε πίσω. Δες το Rover 2. 293 00:33:03,606 --> 00:33:06,234 Σύμφωνα με τα ημερολόγια, η Λούις το έβγαλε τη Sol 17... 294 00:33:06,275 --> 00:33:08,444 ...και το συνέδεσε στο Hab για να φορτιστεί. 295 00:33:08,486 --> 00:33:09,821 Έχει μετακινηθεί. 296 00:33:09,862 --> 00:33:11,656 Ίσως ξέχασε να καταγράψει τη μετακίνηση. 297 00:33:11,864 --> 00:33:14,575 -Είναι απίθανο. -Γιατί δε ρωτάμε τη Λούις; 298 00:33:14,617 --> 00:33:17,495 -Ας την καλέσουμε στο CAPCOM αμέσως. -Όχι. 299 00:33:17,537 --> 00:33:20,373 Αν ο Γουάτνι είναι ζωντανός, δε θέλουμε να το μάθει το πλήρωμα. 300 00:33:20,915 --> 00:33:22,500 Πώς γίνεται να μην τους το πεις; 301 00:33:22,542 --> 00:33:24,669 Έχουν άλλους 10 μήνες ταξίδι για να επιστρέψουν. 302 00:33:24,711 --> 00:33:27,630 Το διαστημικό ταξίδι είναι επικίνδυνο. Δε χρειάζονται περισπασμοί. 303 00:33:27,672 --> 00:33:28,923 Μα ήδη τον θεωρούν νεκρό. 304 00:33:28,965 --> 00:33:31,926 Θα καταρρεύσουν αν μάθουν ότι τον άφησαν εκεί ζωντανό. 305 00:33:32,260 --> 00:33:34,762 Λυπάμαι, αλλά δεν το έχετε σκεφτεί καλά. 306 00:33:34,804 --> 00:33:36,889 Τι θα πούμε, δηλαδή; 307 00:33:36,931 --> 00:33:40,935 "Αμερική, θυμάσαι τον αστροναύτη που σκοτώσαμε και του κάναμε ωραία κηδεία; 308 00:33:41,269 --> 00:33:43,646 "Τελικά είναι ζωντανός και τον αφήσαμε στον Άρη. Λάθος μας. 309 00:33:43,688 --> 00:33:45,481 "Μετά τιμής, NASA." 310 00:33:45,523 --> 00:33:47,984 Καταλαβαίνετε τη θέση μας; 311 00:33:48,317 --> 00:33:49,736 Πώς θα χειριστούμε το κοινό; 312 00:33:50,945 --> 00:33:53,740 Νομικά, έχουμε 24 ώρες να δημοσιεύσουμε τις φωτογραφίες. 313 00:33:53,781 --> 00:33:56,826 Θα κάνουμε και μια δήλωση τότε. Να μην το καταλάβει ο κόσμος μόνος του. 314 00:33:57,702 --> 00:33:58,786 Μάλιστα. 315 00:33:58,828 --> 00:34:02,665 Αλλά αν υπολογίζω σωστά, θα πεθάνει από πείνα πριν τον βοηθήσουμε. 316 00:34:05,668 --> 00:34:07,920 Φαντάζεστε τι περνάει εκεί πάνω; 317 00:34:08,254 --> 00:34:11,549 Είναι 81 εκατομμύρια χλμ. μακριά. Νομίζει ότι είναι τελείως μόνος. 318 00:34:11,591 --> 00:34:12,925 Πιστεύει ότι τον εγκαταλείψαμε. 319 00:34:13,843 --> 00:34:16,554 Τι κάνει αυτό σ' έναν άνθρωπο, ψυχολογικά; 320 00:34:17,889 --> 00:34:19,932 Τι διάολο σκέφτεται τώρα; 321 00:34:23,895 --> 00:34:26,564 Σίγουρα θα πεθάνω εδώ πάνω... 322 00:34:26,898 --> 00:34:31,027 ...αν χρειαστεί να ακούσω κι άλλη απαίσια ντίσκο μουσική. 323 00:34:31,486 --> 00:34:34,947 Θεέ μου, Κυβερνήτη Λούις, δεν έφερνες κάτι από αυτόν τον αιώνα; 324 00:34:34,989 --> 00:34:37,742 Γύρνα τον ρυθμό 325 00:34:37,784 --> 00:34:41,454 Όχι, δε γυρίζω τον ρυθμό. Αρνούμαι. 326 00:34:42,330 --> 00:34:43,790 Κύριε Σάντερς; 327 00:34:45,917 --> 00:34:48,961 Έγιναν απόπειρες επικοινωνίας με τον Μαρκ Γουάτνι; 328 00:34:49,003 --> 00:34:50,463 Προσπαθούμε. 329 00:34:50,880 --> 00:34:54,592 -Έχει προμήθειες για να επιβιώσει; -Θα το δούμε αυτό. 330 00:34:54,634 --> 00:34:57,428 Τι λέει αυτό για την υπηρεσία; Θα παραιτηθείτε; 331 00:34:57,470 --> 00:34:59,639 -Όχι. -Κύριε Σάντερς! 332 00:35:03,976 --> 00:35:06,521 Καιρός να αρχίσω να σκέφτομαι μακροπρόθεσμα. 333 00:35:06,938 --> 00:35:09,440 Η επόμενη αποστολή είναι το Άρης 4... 334 00:35:09,482 --> 00:35:14,612 ...και θα προσγειωθεί στον Κρατήρα Σκιαπαρέλι, 3.200 χλμ. μακριά. 335 00:35:14,654 --> 00:35:18,491 3.200 χιλιόμετρα. 336 00:35:18,908 --> 00:35:23,871 Σε τέσσερα χρόνια, όταν θα φτάσει το επόμενο Άρης, πρέπει να είμαι εκεί. 337 00:35:23,913 --> 00:35:25,832 Δηλαδή πρέπει να πάω στον κρατήρα. 338 00:35:28,417 --> 00:35:30,044 Ιδού η δυσκολία. 339 00:35:30,419 --> 00:35:35,383 Έχω ένα Rover, σχεδιασμένο να διανύει το πολύ 35 χιλιόμετρα... 340 00:35:35,424 --> 00:35:38,678 ...πριν χρειαστεί η μπαταρία επαναφόρτιση στο Hab. 341 00:35:38,928 --> 00:35:40,805 Αυτό είναι το Πρόβλημα Α. 342 00:35:41,389 --> 00:35:47,895 Το Πρόβλημα Β είναι ότι το ταξίδι θα χρειαστεί περίπου 50 μέρες. 343 00:35:47,937 --> 00:35:50,648 Άρα πρέπει να ζήσω για 50 μέρες... 344 00:35:50,690 --> 00:35:54,694 ...μέσα σ' ένα Rover μεγέθους μικρού βαν, με οριακή υποστήριξη ζωής. 345 00:35:56,946 --> 00:36:00,825 Μπροστά σε τόσο αντίξοες πιθανότητες, έχω μόνο μία επιλογή. 346 00:36:01,409 --> 00:36:04,579 Θα πρέπει να χρησιμοποιήσω την επιστήμη. 347 00:36:31,439 --> 00:36:33,900 Λοιπόν, επιτυχία. 348 00:36:38,738 --> 00:36:42,825 Διπλασίασα τη ζωή της μπαταρίας μου λεηλατώντας το Rover 1. 349 00:36:43,993 --> 00:36:46,829 Αλλά αν χρησιμοποιήσω τη θερμάστρα... 350 00:36:48,122 --> 00:36:52,585 ...θα καταναλώνω τη μισή μπαταρία κάθε μέρα. 351 00:36:54,170 --> 00:36:57,882 Αν δε χρησιμοποιήσω τη θερμάστρα... 352 00:36:59,133 --> 00:37:02,553 ...θα σκοτωθώ αργά, σύμφωνα με τους νόμους της θερμοδυναμικής. 353 00:37:02,595 --> 00:37:07,934 Θα ήθελα να λύσω αυτό το πρόβλημα τώρα, αλλά δυστυχώς... 354 00:37:07,975 --> 00:37:10,436 ...έχουν παγώσει τα παπάρια μου. 355 00:37:12,438 --> 00:37:14,106 Δεν μπορώ. Σταματάω. 356 00:37:26,744 --> 00:37:30,122 Τα καλά νέα είναι ότι ίσως βρήκα λύση στο πρόβλημα της θέρμανσης. 357 00:37:30,164 --> 00:37:35,002 Το κακό είναι ότι πρέπει να ξεθάψω τη Θερμοηλεκτρική Γεννήτρια Ραδιοϊσοτόπων. 358 00:37:35,628 --> 00:37:39,548 Αν θυμάμαι σωστά την εκπαίδευσή μου, ένα μάθημα είχε τίτλο... 359 00:37:39,799 --> 00:37:42,885 "Μην Ξεθάψεις το Μεγάλο Κουτί με το Πλουτώνιο, Μαρκ." 360 00:37:42,927 --> 00:37:45,012 Ξέρω. Οι RTG είναι καλές για διαστημικά σκάφη... 361 00:37:45,054 --> 00:37:47,139 ...αλλά αν σπάσουν κοντά σε ανθρώπους... 362 00:37:47,181 --> 00:37:48,182 ...τέρμα οι άνθρωποι. 363 00:37:48,474 --> 00:37:50,768 Γι' αυτό τη θάψαμε όταν φτάσαμε. 364 00:37:50,810 --> 00:37:52,144 Και καρφώσαμε τη σημαία... 365 00:37:52,186 --> 00:37:56,023 ...ώστε να μην κάνουμε τη βλακεία να την πλησιάσουμε κατά λάθος. 366 00:37:56,065 --> 00:37:58,651 Αλλά αν δεν τη σπάσω... 367 00:37:59,110 --> 00:38:02,029 Παραλίγο να πω, "Όλα θα πάνε καλά", δυνατά. 368 00:38:02,071 --> 00:38:04,615 Το θέμα είναι ότι δεν κρυώνω πια. 369 00:38:04,657 --> 00:38:07,618 Και θα μπορούσα να σκεφτώ ότι είμαι ζεστός... 370 00:38:07,660 --> 00:38:11,205 ...επειδή έχω ένα ραδιενεργό ισότοπο που αποσυντίθεται δίπλα μου... 371 00:38:11,539 --> 00:38:14,166 ...αλλά αυτήν τη στιγμή έχω μεγαλύτερα προβλήματα. 372 00:38:14,208 --> 00:38:18,921 Έψαξα κάθε αρχείο στον προσωπικό δίσκο της Λούις. 373 00:38:18,963 --> 00:38:23,134 Αυτό είναι επισήμως το λιγότερο ντίσκο τραγούδι που έχει. 374 00:38:58,044 --> 00:39:02,131 -Πού πάει ο Γουάτνι; -Μάλλον ετοιμάζεται για ταξίδι. 375 00:39:02,173 --> 00:39:04,258 Κάνει σταδιακά τεστ... 376 00:39:04,592 --> 00:39:07,636 ...και οδηγεί το Rover 2 όλο και πιο μακριά κάθε φορά. 377 00:39:09,889 --> 00:39:12,266 Γιατί; Γιατί ν' αφήσει την ασφάλεια του Hab; 378 00:39:12,767 --> 00:39:15,728 Πιστεύουμε ότι σκοπεύει να πάει στο σημείο εκτόξευσης του Άρη 4... 379 00:39:15,770 --> 00:39:18,981 ...για να επικοινωνήσει μαζί μας, αλλά αυτό θα ήταν ρίσκο. 380 00:39:19,023 --> 00:39:21,859 Αλλά αν του μιλούσαμε, θα του λέγαμε να μείνει εκεί που είναι... 381 00:39:21,901 --> 00:39:26,697 ...και να είναι σίγουρος πως κάνουμε ό,τι μπορούμε για την επιστροφή του. 382 00:39:26,739 --> 00:39:28,240 Ευχαριστώ πολύ. 383 00:39:30,910 --> 00:39:32,995 Μην πεις, "Φέρ' τον πίσω ζωντανό", Βίνσεντ. 384 00:39:33,037 --> 00:39:35,247 Αυτές οι συνεντεύξεις δεν είναι εύκολες, ξέρεις. 385 00:39:35,289 --> 00:39:39,001 Μην τυχόν πω κάτι θετικό, λοιπόν. 386 00:39:39,919 --> 00:39:42,129 Τέλος ο Βίνσεντ απ' την TV. Έγινε. 387 00:39:42,630 --> 00:39:45,633 76 χιλιόμετρα. Το διαβάζω σωστά; 388 00:39:45,925 --> 00:39:48,302 -Εμένα ρωτάτε; -Ναι. 389 00:39:48,636 --> 00:39:49,845 Μάλιστα. 390 00:39:49,887 --> 00:39:52,973 Ο Μαρκ οδήγησε δύο ώρες μακριά απ' το Hab... 391 00:39:53,015 --> 00:39:55,142 ...έμεινε έξω για λίγο και μετά οδήγησε άλλες δύο ώρες. 392 00:39:55,184 --> 00:39:57,895 Πιστεύουμε ότι βγήκε για ν' αλλάξει μπαταρίες. 393 00:39:57,937 --> 00:40:00,356 Δε φόρτωσε την οξυγονογεννήτρια ή το δοχείο νερού; 394 00:40:00,898 --> 00:40:03,734 Κάθε 41 ώρες υπάρχει ένα κενό 17 λεπτών. 395 00:40:03,776 --> 00:40:08,781 Έτσι λειτουργούν οι τροχιές, οπότε ίσως να μας ξέφυγε κάτι. 396 00:40:08,823 --> 00:40:10,366 Θέλω το κενό να γίνει 4 λεπτά. 397 00:40:10,699 --> 00:40:14,912 Σου δίνω πλήρη αρμοδιότητα για τροχιές δορυφόρων και ανάλογες ρυθμίσεις. 398 00:40:14,954 --> 00:40:16,080 Κάν' το. 399 00:40:17,957 --> 00:40:20,167 Ας υποθέσουμε ότι δεν παρέβλεψε κάτι η δις Παρκ. 400 00:40:20,209 --> 00:40:23,796 Ο Μαρκ δεν πάει στο Άρης 4. Ακόμα. 401 00:40:23,838 --> 00:40:27,216 Αλλά είναι έξυπνος και ξέρει ότι είναι η μόνη του ευκαιρία. 402 00:40:27,258 --> 00:40:29,802 Μπρους, πότε μπορούμε να στείλουμε προμήθειες εκεί; 403 00:40:30,219 --> 00:40:34,807 Με τις θέσεις Γης και Άρη, θα πάρει εννέα μήνες. 404 00:40:35,349 --> 00:40:37,935 Θα χρειαστούν έξι μήνες για να το κατασκευάσουμε. 405 00:40:37,977 --> 00:40:38,978 Τρεις μήνες. 406 00:40:39,812 --> 00:40:40,354 Τρεις; 407 00:40:40,688 --> 00:40:43,232 Θα πεις ότι είναι αδύνατον κι εγώ θα βγάλω λόγο... 408 00:40:43,274 --> 00:40:45,943 ...για τις εξαιρετικές ικανότητες της ομάδας JPL... 409 00:40:45,985 --> 00:40:48,154 ...και μετά θα κάνεις υπολογισμούς και θα πεις... 410 00:40:48,195 --> 00:40:50,281 "Μόνο οι υπερωρίες θα είναι εφιάλτης." 411 00:40:50,322 --> 00:40:52,366 Μόνο οι υπερωρίες θα είναι εφιάλτης. 412 00:40:52,700 --> 00:40:55,077 Ξεκίνα. Θα σου βρω τα λεφτά. 413 00:40:56,245 --> 00:40:57,955 Πρέπει να το πούμε στο πλήρωμα. 414 00:40:57,997 --> 00:41:00,666 -Μιτς, το συζητήσαμε αυτό. -Όχι, εσύ το συζήτησες. 415 00:41:01,000 --> 00:41:04,128 Εγώ αποφασίζω το καλύτερο για το πλήρωμα. 416 00:41:05,421 --> 00:41:06,839 Έχουν δικαίωμα να το μάθουν. 417 00:41:08,299 --> 00:41:11,760 Μόλις έχουμε σχέδιο διάσωσης, θα το πούμε. Αλλιώς, είναι υποθετικό. 418 00:41:12,136 --> 00:41:14,388 Ο Μπρους έχει τρεις μήνες για τις προμήθειες. 419 00:41:14,430 --> 00:41:17,766 -Μόνο αυτό έχει σημασία τώρα. -Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε. 420 00:41:18,350 --> 00:41:20,769 Αλλιώς ο Μαρκ θα πεθάνει. 421 00:41:22,354 --> 00:41:25,900 Πέρασαν 48 sol από τότε που φύτεψα τις πατάτες. 422 00:41:25,941 --> 00:41:28,235 Είναι καιρός να τις μαζέψω και να ξαναφυτέψω. 423 00:41:28,277 --> 00:41:30,696 Είναι καλύτερες απ' όσο περίμενα. 424 00:41:30,738 --> 00:41:34,033 Τώρα έχω 400 υγιή φυτά πατάτας. 425 00:41:34,074 --> 00:41:37,369 Τις ξέθαψα, προσέχοντας να αφήσω ζωντανά τα φυτά. 426 00:41:37,411 --> 00:41:41,290 Τις μικρές θα τις ξαναφυτέψω, οι μεγάλες είναι οι προμήθειές μου. 427 00:41:41,332 --> 00:41:45,252 Όλες φυσικές, βιολογικές, καλλιεργημένες στον Άρη πατάτες. 428 00:41:45,294 --> 00:41:47,713 Δεν το ακούς κάθε μέρα αυτό, έτσι; 429 00:41:48,214 --> 00:41:53,219 Αλλά τίποτα από αυτά δεν έχει σημασία, αν δεν επικοινωνήσω με τη NASA. 430 00:42:14,865 --> 00:42:16,242 Ξέρω τι θα κάνω. 431 00:42:44,979 --> 00:42:48,524 -Κινείται πάλι. -Πού διάολο πάει; 432 00:42:48,857 --> 00:42:51,068 Δεν έχει αλλάξει κατεύθυνση εδώ και 13 μέρες. 433 00:42:51,110 --> 00:42:53,112 Είναι μακριά απ' το Άρης 4. 434 00:42:53,529 --> 00:42:55,447 Εκτός αν δεν ακολουθεί απευθείας πορεία. 435 00:42:55,489 --> 00:42:59,493 Ίσως προσπαθεί να αποφύγει κάποιο εμπόδιο. 436 00:42:59,827 --> 00:43:04,498 Τι εμπόδιο; Είναι στην Acidalia Planitia. Δεν υπάρχει τίποτα εκεί, εκτός... 437 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 Τι; 438 00:43:11,880 --> 00:43:13,799 Θέλω έναν χάρτη. 439 00:43:21,890 --> 00:43:25,269 -Έλα τώρα. Τι κάνεις; -Όλα καλά. Να το δανειστώ αυτό; 440 00:43:25,853 --> 00:43:27,313 Πού είναι το Hab; 441 00:43:27,980 --> 00:43:30,983 31,2 μοίρες βόρεια, 28,5 μοίρες δυτικά. 442 00:43:31,984 --> 00:43:33,402 Πού είναι ο Γουάτνι; 443 00:43:33,902 --> 00:43:34,945 Εκεί. 444 00:43:42,411 --> 00:43:45,289 Εντάξει. Ξέρω πού πηγαίνει. 445 00:43:45,539 --> 00:43:47,166 Πρέπει να μπω σε αεροπλάνο. 446 00:44:19,948 --> 00:44:22,409 -Βίνσεντ. Τι κάνεις; -Χαίρομαι που σε βλέπω. 447 00:44:22,451 --> 00:44:25,037 -Είχες καλό ταξίδι; -Ναι. 448 00:44:25,913 --> 00:44:28,374 Είναι στην αποθήκη, στη γωνία. 449 00:45:02,616 --> 00:45:04,493 Βίνσεντ, χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 450 00:45:05,244 --> 00:45:07,579 Γίνεται να το φτιάξει ο Μαρκ; 451 00:45:07,621 --> 00:45:11,375 Δεν ξέρω. Έχασα επαφή το '97. 452 00:45:11,417 --> 00:45:13,627 Πιστεύουμε ότι χάλασε η μπαταρία. 453 00:45:13,669 --> 00:45:17,339 Αλλά θέλω να τονίσω ότι διήρκεσε τρεις φορές πάνω απ' το αναμενόμενο... 454 00:45:17,381 --> 00:45:19,216 Δεν επικρίνει κανείς την JPL, Μπρους. 455 00:45:19,258 --> 00:45:21,176 Θέλω να μιλήσω σε όσους ήταν εδώ το '97. 456 00:45:21,218 --> 00:45:24,471 Είναι ήδη εδώ. Παιδιά, να σας συστήσω τον Βίνσεντ Καπούρ. 457 00:45:24,513 --> 00:45:26,473 Διευθυντή των Αποστολών στον Άρη της NASA. 458 00:45:26,515 --> 00:45:28,100 Είναι η τωρινή μας ομάδα... 459 00:45:28,350 --> 00:45:30,519 ...και τα μέλη εκείνου του έργου. 460 00:45:46,410 --> 00:45:48,370 -Αυτό είναι το αντίγραφο; -Ναι. 461 00:45:48,412 --> 00:45:50,164 Για να το δούμε. 462 00:45:50,706 --> 00:45:52,249 Pathfinder. 463 00:45:57,671 --> 00:45:59,256 Το Pathfinder. 464 00:47:10,077 --> 00:47:12,037 Έλα. Έλα. 465 00:47:32,516 --> 00:47:34,518 Να πάρει. 466 00:47:35,352 --> 00:47:38,146 "Κατάσταση εκπομπής. Περιμένουμε σήμα τηλεμετρίας." 467 00:47:40,232 --> 00:47:42,401 Εντάξει. Έχουμε σήμα. 468 00:47:44,778 --> 00:47:46,405 Κάμερα. 469 00:48:35,454 --> 00:48:37,247 Εισερχόμενο. 470 00:48:39,416 --> 00:48:42,127 "Με λαμβάνετε;" 471 00:48:43,170 --> 00:48:45,297 "Ναι. Όχι." 472 00:48:46,798 --> 00:48:49,468 Εντάξει, στρέψε την κάμερα στο "ναι". 473 00:48:49,509 --> 00:48:51,845 Χρόνος επικοινωνίας 32 λεπτά. 474 00:48:52,137 --> 00:48:55,432 Κάνει μόνο ερωτήσεις για "ναι" ή "όχι" κι εμείς απλώς στρέφουμε την κάμερα. 475 00:48:55,474 --> 00:48:58,435 Δε θα είναι ακριβώς στρογγυλή τράπεζα με έξυπνες ατάκες. 476 00:48:58,477 --> 00:49:00,228 -Με δουλεύεις; -Τιμ. 477 00:49:00,270 --> 00:49:01,730 -Στρέψε την κάμερα. -Ελήφθη. 478 00:49:02,481 --> 00:49:04,733 Στρέφω την κάμερα. 479 00:49:19,456 --> 00:49:20,457 Ναι! 480 00:49:21,875 --> 00:49:22,876 Ναι! 481 00:49:24,461 --> 00:49:26,171 Αυτό είναι το πρόβλημα. 482 00:49:26,713 --> 00:49:31,593 Πρέπει να κάνουμε περίπλοκες συζητήσεις περί αστροφυσικής μηχανικής... 483 00:49:32,177 --> 00:49:35,222 ...μόνο με μια φωτογραφική κάμερα... 484 00:49:36,181 --> 00:49:37,766 ...του 1996. 485 00:49:40,894 --> 00:49:42,437 Ευτυχώς... 486 00:49:44,231 --> 00:49:46,191 ...η κάμερα γυρίζει. 487 00:49:46,566 --> 00:49:48,360 Οπότε μπορώ να φτιάξω αλφάβητο. 488 00:49:48,860 --> 00:49:50,654 Όχι το δικό μας αλφάβητο. 489 00:49:50,696 --> 00:49:55,742 360 μοίρες διά 26 χαρακτήρες συν ερωτηματικό, μας δίνει τόξο 13 μοιρών. 490 00:49:55,784 --> 00:49:59,871 Πολύ στενό. Δε θα ξέρω πού δείχνει η κάμερα. 491 00:50:12,467 --> 00:50:13,593 Δεκαεξαδικά. 492 00:50:18,223 --> 00:50:19,641 Θα μας σώσουν τα δεκαεξαδικά. 493 00:50:20,225 --> 00:50:23,687 Σκέφτηκα ότι κάποιος από εσάς θα είχε έναν πίνακα ASCII εδώ. 494 00:50:23,729 --> 00:50:24,896 Και είχα δίκιο. 495 00:50:24,938 --> 00:50:29,234 Κυρίες και κύριοι, το σούπερ φυτό Μπεθ Τζοχάνσεν. 496 00:50:29,693 --> 00:50:32,696 Που είχε επίσης αντίγραφα του Zork II... 497 00:50:32,738 --> 00:50:35,741 ...και του Leather Goddesses of Phobos στο προσωπικό της λάπτοπ. 498 00:50:36,908 --> 00:50:38,493 Σοβαρά, Τζοχάνσεν... 499 00:50:38,535 --> 00:50:41,246 ...είναι σαν μουσείο μοναξιάς εκεί. 500 00:50:41,496 --> 00:50:42,831 Όχι ότι παραπονιέμαι. 501 00:50:43,290 --> 00:50:45,542 Ποιος είμαι εγώ που θα μιλήσω για μοναξιά; 502 00:51:05,645 --> 00:51:07,856 Ξέρω πού το πάει. 503 00:51:55,987 --> 00:51:57,489 "F, O." 504 00:51:58,365 --> 00:51:59,866 "7, W." 505 00:52:07,833 --> 00:52:14,005 ΠΩΣ ΖΩΝΤΑΝΟΣ; 506 00:52:17,926 --> 00:52:20,887 Βίνσεντ. Βίνσεντ, ξύπνα. 507 00:52:25,517 --> 00:52:26,643 ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΑ 508 00:52:26,685 --> 00:52:28,895 ΧΤΥΠΗΘΗΚΑ ΑΠΟ ΚΕΡΑΙΑ ΒΙΟ-ΟΘΟΝΗ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΗΚΕ 509 00:52:28,937 --> 00:52:32,023 ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ ΟΡΘΩΣ ΜΕ ΘΕΩΡΗΣΕ ΝΕΚΡΟ, ΔΕ ΦΤΑΙΝΕ. 510 00:52:32,858 --> 00:52:35,819 Τώρα που κάνουμε πιο περίπλοκες συζητήσεις... 511 00:52:35,861 --> 00:52:39,739 ...οι έξυπνοι της NASA μού έστειλαν οδηγίες πώς να χακάρω το Rover... 512 00:52:39,781 --> 00:52:42,033 ...ώστε να επικοινωνήσει με το Pathfinder. 513 00:52:42,367 --> 00:52:43,994 Αν χακάρω λίγο απ' τον κώδικα... 514 00:52:44,035 --> 00:52:46,913 ...μόνο 20 οδηγίες στο λειτουργικό σύστημα του Rover... 515 00:52:46,955 --> 00:52:50,792 ...η NASA θα συνδέσει το Rover με τη συχνότητα εκπομπής του Pathfinder... 516 00:52:51,418 --> 00:52:53,712 ...και είμαστε έτοιμοι. 517 00:53:06,975 --> 00:53:08,101 "Μαρκ... 518 00:53:08,518 --> 00:53:10,729 "...εδώ Βίνσεντ Καπούρ. 519 00:53:10,979 --> 00:53:14,107 "Σε παρακολουθούμε από τη sol 54. 520 00:53:15,108 --> 00:53:17,694 "Όλος ο κόσμος σε υποστηρίζει. 521 00:53:18,695 --> 00:53:22,032 "Μπράβο που έφτασες στο Pathfinder. 522 00:53:22,073 --> 00:53:24,409 "Ετοιμάζουμε σχέδια διάσωσης. 523 00:53:24,659 --> 00:53:27,787 "Στο μεταξύ, ετοιμάζουμε αποστολή προμηθειών... 524 00:53:27,829 --> 00:53:32,584 "...για να έχεις τρόφιμα μέχρι να φτάσει το Άρης 4." 525 00:53:37,881 --> 00:53:40,967 Μαρκ, εδώ Βίνσεντ Καπούρ. Σε παρακολουθούμε από τη SOL 54. 526 00:53:44,679 --> 00:53:47,474 Μπράβο που έφτασες στο Pathfinder. Ετοιμάζουμε σχέδια διάσωσης. 527 00:53:51,853 --> 00:53:55,440 Χαίρομαι που το ακούω. 528 00:54:01,905 --> 00:54:04,783 "Χαίρομαι που το ακούω. Ανυπομονώ να μην πεθάνω." 529 00:54:17,003 --> 00:54:21,466 "Πώς είναι το πλήρωμα; Τι είπαν όταν έμαθαν ότι είμαι ζωντανός;" 530 00:54:37,482 --> 00:54:41,069 Λαμβάνετε; Μαρκ. 531 00:54:42,487 --> 00:54:44,489 Μας αφήνετε λίγο, παιδιά; 532 00:54:45,073 --> 00:54:47,200 -Εγώ; -Ναι, εσύ. 533 00:54:47,534 --> 00:54:48,743 Δώσε μου ένα λεπτό. 534 00:54:55,083 --> 00:54:56,668 Πες του. 535 00:55:05,510 --> 00:55:11,224 "Δεν έχουμε πει ακόμα στο πλήρωμα ότι είσαι ζωντανός. 536 00:55:12,809 --> 00:55:17,230 "Θέλουμε να συγκεντρωθούν στην αποστολή τους." 537 00:55:29,993 --> 00:55:32,203 Τι διάολο; 538 00:55:41,588 --> 00:55:44,257 Λέει, "Δεν ξέρουν ότι είμαι ζωντανός; 539 00:55:44,299 --> 00:55:46,176 "Τι..." Βρισιά. 540 00:55:46,217 --> 00:55:49,137 Βρισιά σε γερούνδιο. Βρισιά, "τι έχετε πάθει;" 541 00:55:51,848 --> 00:55:55,268 "Μαρκ, πρόσεχε πώς μιλάς. 542 00:55:55,602 --> 00:56:01,733 "Όσα πληκτρολογείς εκπέμπονται ζωντανά σε όλον τον κόσμο." 543 00:56:04,277 --> 00:56:05,278 Ναι; 544 00:56:13,745 --> 00:56:14,746 Θεέ μου. 545 00:56:17,290 --> 00:56:20,752 Μάλιστα. Υφίσταται πάρα πολύ μεγάλο στρες. 546 00:56:22,087 --> 00:56:23,755 Καταλαβαίνω. Το κοιτάμε. 547 00:56:24,005 --> 00:56:27,634 Σίγουρα δεν εννοούσε αυτό που είπε. Ευχαριστώ, κ. Πρόεδρε. 548 00:56:29,302 --> 00:56:33,139 Ο Μαρκ έχει δίκιο. Όσο περιμένουμε, τόσο χειρότερο θα γίνει. 549 00:56:33,181 --> 00:56:34,349 Πρέπει να τους το πούμε. 550 00:56:34,682 --> 00:56:37,227 Το αναφέρεις ενώ ο Βίνσεντ είναι στην Πασαντίνα... 551 00:56:37,268 --> 00:56:38,978 ...και δεν μπορεί να διαφωνήσει. 552 00:56:39,020 --> 00:56:42,315 Δε θα 'πρεπε να λογοδοτώ στον Βίνσεντ. Ούτε σε κανέναν. 553 00:56:44,609 --> 00:56:46,111 Είναι καιρός, Τέντι. 554 00:56:49,072 --> 00:56:53,785 ΕΡΜΗΣ - 4 ΜΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗ ΑΠ' ΤΟΝ ΑΡΗ 555 00:57:10,051 --> 00:57:12,804 -Κυβερνήτη Λούις; -Λέγε. 556 00:57:13,680 --> 00:57:15,265 Η μεταφορά δεδομένων σχεδόν ολοκληρώθηκε. 557 00:57:16,182 --> 00:57:18,351 Ελήφθη. Έρχομαι. 558 00:57:31,364 --> 00:57:34,117 -Βιάζεσαι. -Ναι. 559 00:57:34,159 --> 00:57:38,121 Ο γιος μου έκλεισε τα τρία χτες. Θα υπάρχουν φωτογραφίες απ' το πάρτι. 560 00:57:48,673 --> 00:57:52,844 Έχω κάποια προσωπικά μηνύματα. Τα στέλνω στα λάπτοπ σας τώρα. 561 00:57:53,970 --> 00:57:57,223 Δε θέλω να διαβάσω τα Γερμανικά φετιχιστικά email του Βόγκελ. 562 00:57:57,265 --> 00:58:00,435 -Είναι ενημερώσεις τηλεμετρίας. -Ό,τι σε φτιάχνει, φίλε. 563 00:58:01,728 --> 00:58:05,106 Υπάρχει κι ένα μήνυμα βίντεο. Απευθύνεται σε όλο το πλήρωμα. 564 00:58:05,857 --> 00:58:07,901 Παίξ' το. Ελάτε, παιδιά. 565 00:58:08,276 --> 00:58:10,153 Θέλω κι εγώ να δω την τηλεμετρία. 566 00:58:14,032 --> 00:58:16,868 Γεια σας. Είμαι ο Μιτς. Ο Μιτς Χέντερσον. 567 00:58:17,285 --> 00:58:19,245 Έχω κάποια νέα. 568 00:58:19,287 --> 00:58:22,040 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος να το πω αυτό. 569 00:58:22,790 --> 00:58:24,834 Ο Μαρκ Γουάτνι είναι ακόμα ζωντανός. 570 00:58:24,876 --> 00:58:26,169 Θεέ μου. 571 00:58:26,878 --> 00:58:30,381 Ξέρω ότι εκπλήσσεστε και ότι θα έχετε πολλές ερωτήσεις. 572 00:58:30,715 --> 00:58:33,384 Αλλά αυτά είναι τα βασικά. 573 00:58:33,426 --> 00:58:36,054 Είναι ζωντανός και υγιής. 574 00:58:37,180 --> 00:58:41,476 Το μάθαμε πριν δύο μήνες και αποφασίσαμε να μη σας το πούμε. 575 00:58:41,768 --> 00:58:43,019 -Δύο μήνες; -Θεέ μου. 576 00:58:43,061 --> 00:58:45,146 Εγώ διαφώνησα κάθετα μ' αυτήν την απόφαση. 577 00:58:45,897 --> 00:58:48,483 Σας το λέμε τώρα επειδή... 578 00:58:48,816 --> 00:58:54,072 ...έχουμε επιτέλους επικοινωνία μαζί του κι ένα βιώσιμο σχέδιο διάσωσης. 579 00:58:54,405 --> 00:58:58,284 Θα σας δώσουμε γραπτή αναφορά για το τι συνέβη και για όλα. 580 00:58:58,326 --> 00:59:02,747 Αλλά δε φταίτε εσείς. Ο Μαρκ το τονίζει αυτό, όποτε αναφέρεται. 581 00:59:03,790 --> 00:59:06,209 Οπότε, ναι. 582 00:59:08,169 --> 00:59:10,171 Σκεφτείτε το με την ησυχία σας. 583 00:59:10,797 --> 00:59:14,968 Και στείλτε όσες ερωτήσεις θέλετε. Θα τις απαντήσουμε. 584 00:59:16,261 --> 00:59:17,929 Εντάξει. Χέντερσον τέλος. 585 00:59:18,263 --> 00:59:20,098 Είναι ζωντανός. 586 00:59:21,099 --> 00:59:23,309 -Τον άφησα πίσω. -Όχι. 587 00:59:23,351 --> 00:59:25,228 Όλοι μαζί φύγαμε. 588 00:59:25,270 --> 00:59:27,021 Εσείς ακολουθούσατε διαταγές. 589 00:59:30,775 --> 00:59:32,777 Εγώ τον άφησα πίσω. 590 00:59:42,120 --> 00:59:44,539 Τώρα που από τη NASA μού μιλάνε, δε βάζουν γλώσσα μέσα. 591 00:59:45,123 --> 00:59:48,084 Θέλουν συνεχείς ενημερώσεις για κάθε σύστημα του Hab... 592 00:59:48,126 --> 00:59:51,921 ...κι έχουν ένα σωρό ανθρώπους που θέλουν να ελέγχουν τις καλλιέργειές μου. 593 00:59:51,963 --> 00:59:53,298 Πράγμα απίθανο. 594 00:59:54,257 --> 00:59:56,342 Δε θέλω να φανώ αλαζονικός... 595 00:59:56,384 --> 01:00:01,139 ...αλλά είμαι ο σπουδαιότερος βοτανολόγος σ' αυτόν τον πλανήτη, οπότε... 596 01:00:02,557 --> 01:00:06,519 Το μεγάλο θετικό της επικοινωνίας με τη NASA είναι τα email. 597 01:00:06,561 --> 01:00:09,981 Τα λαμβάνω πάλι. Μεγάλη ποσότητα δεδομένων, όπως όταν ήμουν στο Ερμής. 598 01:00:10,023 --> 01:00:11,399 Έλαβα κι ένα απ' τον Πρόεδρο. 599 01:00:12,025 --> 01:00:14,485 Το πιο απίθανο, όμως, το πιο απίθανο που έλαβα... 600 01:00:14,819 --> 01:00:17,530 ...ήταν απ' το Πανεπιστήμιο του Σικάγο, όπου σπούδασα. 601 01:00:17,572 --> 01:00:20,283 Λένε ότι αν καλλιεργήσεις καρπούς κάπου... 602 01:00:20,325 --> 01:00:22,285 ...έχεις επισήμως εποικήσει. 603 01:00:23,161 --> 01:00:25,330 Βασικά, λοιπόν... 604 01:00:26,414 --> 01:00:27,915 ...εποίκησα τον Άρη. 605 01:00:32,837 --> 01:00:34,881 Άρπα την, Νιλ Άρμστρονγκ. 606 01:00:35,548 --> 01:00:37,467 Σε άλλα νέα, υπήρξε ένα αίτημα... 607 01:00:37,508 --> 01:00:41,346 ...να ποζάρω για μια φωτογραφία στην επόμενη επικοινωνία μου. 608 01:00:42,305 --> 01:00:46,476 Προσπαθώ ν' αποφασίσω αν θα ποζάρω ως "Τελειόφοιτος Λυκείου"... 609 01:00:46,517 --> 01:00:49,520 ...ή ως "κοκέτα ενζενί". 610 01:00:51,606 --> 01:00:54,442 Αλλά δεν ξέρω πώς θα είναι αυτό όταν φοράω τη στολή μου. 611 01:01:24,347 --> 01:01:28,184 Τι κάνει; Ζήτησα μια φωτογραφία κι αυτός κάνει τον Φονζ; 612 01:01:28,226 --> 01:01:30,061 Να χαίρεσαι που έχεις κάτι, Άννι. 613 01:01:30,103 --> 01:01:33,564 Δεν χρησιμοποιείται αυτό, το ξέρεις. Θέλω φωτογραφία του προσώπου του. 614 01:01:33,606 --> 01:01:35,316 Μπορώ να του πω να βγάλει το κράνος. 615 01:01:35,358 --> 01:01:37,985 Αλλά μετά θα πέθαινε, οπότε... 616 01:01:38,528 --> 01:01:41,197 Θα δημοσιεύσουμε τη φωτογραφία όταν οριστικοποιηθεί το σχέδιο διάσωσης. 617 01:01:41,239 --> 01:01:44,200 Θέλω να ανακοινώσω ότι θα του στείλουμε προμήθειες του χρόνου... 618 01:01:44,242 --> 01:01:45,660 ...στην Τροχιά Χόμαν. 619 01:01:46,369 --> 01:01:48,454 Μπρους, η ομάδα σου είναι εντός προγράμματος; 620 01:01:48,496 --> 01:01:50,623 Θα είναι δύσκολο, αλλά θα τα καταφέρουμε. 621 01:01:50,957 --> 01:01:55,086 Εννέα μήνες ταξίδι. Το όχημα θα φτάσει στον Άρη τη Sol 868. 622 01:01:55,128 --> 01:01:57,004 Πήραμε την ανάλυση της ομάδας βοτανολόγων; 623 01:01:57,046 --> 01:02:00,383 Ναι, εκτιμούν ότι οι καλλιέργειες του Μαρκ θα διαρκέσουν ως τη Sol 912. 624 01:02:00,425 --> 01:02:03,261 Παραδέχονται απρόθυμα ότι κάνει καλή δουλειά. 625 01:02:03,302 --> 01:02:04,387 Απρόθυμα; 626 01:02:04,429 --> 01:02:08,391 Ο Μαρκ τους λέει να κάνουν σεξ μόνοι τους όποτε αμφισβητούν τις αποφάσεις του. 627 01:02:08,641 --> 01:02:12,103 Συμμόρφωσέ τον, Βίνσεντ. Δε χρειαζόμαστε παρεξηγήσεις. 628 01:02:12,145 --> 01:02:13,229 Μισώ αυτό το περιθώριο. 629 01:02:13,271 --> 01:02:17,191 Τροφή για 912 Sol. Θα φτάσουμε εκεί την 868. 630 01:02:18,025 --> 01:02:20,319 Κι αυτό αν τίποτα δεν πάει στραβά. 631 01:03:05,573 --> 01:03:08,284 Εντοπίστηκε ρήξη στολής. 632 01:03:16,083 --> 01:03:18,503 Επίπεδο οξυγόνου κρίσιμο. 633 01:03:32,099 --> 01:03:34,727 Επίπεδο οξυγόνου, 10. 634 01:03:49,408 --> 01:03:52,036 Επίπεδο οξυγόνου, 5. 635 01:04:01,504 --> 01:04:03,381 Πίεση στολής σταθερή. 636 01:05:59,372 --> 01:06:01,332 Πίεση σταθερή. 637 01:06:34,782 --> 01:06:37,785 Θεέ μου! Θεέ μου! 638 01:06:56,721 --> 01:06:58,639 Τα φυτά ξεράθηκαν. 639 01:06:58,681 --> 01:07:00,933 Η πλήρης απώλεια πίεσης έβρασε σχεδόν όλο το νερό. 640 01:07:01,267 --> 01:07:03,978 Όποιο βακτήριο επέζησε, πέθανε στις χαμηλές θερμοκρασίες... 641 01:07:04,311 --> 01:07:06,355 ...της ατμόσφαιρας του Άρη. 642 01:07:06,397 --> 01:07:07,732 Πόσο χρόνο έχει; 643 01:07:09,358 --> 01:07:12,820 Μπορεί να φάει τις πατάτες που έχει, αλλά όχι να καλλιεργήσει άλλες... 644 01:07:13,487 --> 01:07:15,948 ...οπότε περίπου 200 Sol. 645 01:07:16,323 --> 01:07:19,410 Οι μερίδες; Θα φτάσουν ως τη Sol 409; 646 01:07:19,910 --> 01:07:22,329 Οπότε με τις πατάτες, 609. 647 01:07:22,371 --> 01:07:24,957 Ως τη Sol 868 θα είναι νεκρός. 648 01:07:24,999 --> 01:07:28,753 Πρέπει να φύγουμε το συντομότερο, αλλάζει ο χρόνος ταξιδιού. 649 01:07:29,920 --> 01:07:31,464 Ναι, το ερευνούμε. 650 01:07:32,506 --> 01:07:36,510 Μια πρώτη εκτίμηση δείχνει ταξίδι 414 ημερών. 651 01:07:37,011 --> 01:07:39,388 Είμαστε στη Sol 135 τώρα. 652 01:07:39,430 --> 01:07:42,808 Θέλουμε 13 μέρες να βάλουμε πυραύλους, να κάνουμε επιθεωρήσεις... 653 01:07:42,850 --> 01:07:45,519 ...οπότε ο Μπρους κι η ομάδα του... 654 01:07:46,437 --> 01:07:48,606 ...έχουν 47 μέρες να φτιάξουν το όχημα. 655 01:07:49,899 --> 01:07:53,277 Θα σε αφήσω να πάρεις τον Μπρους, να του πεις τα νέα. 656 01:08:00,743 --> 01:08:03,454 Θα χρειαστώ μια αλλαξιά ρούχα. 657 01:08:11,796 --> 01:08:13,589 "Αγαπητέ Μαρκ... 658 01:08:14,006 --> 01:08:18,719 "Τελικά η NASA μάς αφήνει να σου μιλάμε τώρα. 659 01:08:19,970 --> 01:08:23,516 "Κι ο κλήρος έπεσε σε μένα. 660 01:08:27,394 --> 01:08:30,981 "Συγγνώμη που σε αφήσαμε πίσω στον Άρη. 661 01:08:31,023 --> 01:08:33,609 "Αλλά απλώς δε σε συμπαθούμε. 662 01:08:35,986 --> 01:08:41,367 "Επίσης, έχουμε πιο πολύ χώρο στο Ερμής χωρίς εσένα. 663 01:08:41,909 --> 01:08:45,371 "Κάνουμε τις δικές σου δουλειές με βάρδιες. 664 01:08:45,871 --> 01:08:49,333 "Αλλά, ξέρεις, είναι μόνο βοτανολογία. 665 01:08:50,793 --> 01:08:53,337 -"Δεν είναι αληθινή επιστήμη." -Χριστέ μου. 666 01:08:54,964 --> 01:08:56,674 "Πώς είναι ο Άρης;" 667 01:09:00,886 --> 01:09:04,765 "Αγαπητέ Μαρτίνεζ, ο Άρης είναι μια χαρά. 668 01:09:05,641 --> 01:09:07,852 "Ανατίναξα κατά λάθος το Hab... 669 01:09:08,561 --> 01:09:15,025 "...αλλά δυστυχώς, επέζησε όλη η ντίσκο μουσική της Λούις." 670 01:09:15,818 --> 01:09:19,697 "Αλλά δυστυχώς, επέζησε όλη η ντίσκο μουσική της Λούις." 671 01:09:20,656 --> 01:09:25,536 "Κάθε μέρα βγαίνω έξω και κοιτάζω τον τεράστιο ορίζοντα." 672 01:09:25,828 --> 01:09:29,665 "Κάθε μέρα βγαίνω έξω και κοιτάζω τον τεράστιο ορίζοντα." 673 01:09:29,707 --> 01:09:31,375 "Επειδή μπορώ." 674 01:09:31,709 --> 01:09:33,711 "Επειδή μπορώ." 675 01:09:34,545 --> 01:09:37,423 "Δώσε στους άλλους χαιρετίσματα." 676 01:09:39,967 --> 01:09:41,468 "Θα το κάνω, φίλε." 677 01:11:11,475 --> 01:11:13,060 Πίεση σταθερή. 678 01:11:52,975 --> 01:11:55,019 5, 10... 679 01:12:01,984 --> 01:12:02,985 52. 680 01:12:20,127 --> 01:12:24,089 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΑΕΡΙΟΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ΠΑΣΑΝΤΙΝΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 681 01:12:31,972 --> 01:12:33,098 Ριτς. 682 01:12:35,559 --> 01:12:36,685 Ξύπνα. 683 01:12:36,727 --> 01:12:39,229 ΡΙΤΣ ΠΕΡΝΕΛ ΑΣΤΡΟΔΥΝΑΜΙΚΗ 684 01:12:39,271 --> 01:12:41,690 Συγγνώμη, αλλά ζητάνε τις πορείες του οχήματος. 685 01:12:41,732 --> 01:12:43,233 Τι ώρα είναι; 686 01:12:43,275 --> 01:12:45,152 Είναι 3:42. 687 01:12:50,699 --> 01:12:53,118 Ξέρω ότι τα κάνουμε όλα ανάποδα... 688 01:12:53,160 --> 01:12:56,580 ...αλλά δε θα έχουμε μια σίγουρη ημερομηνία εκτόξευσης με τόσα άγνωστα. 689 01:12:57,581 --> 01:12:58,749 Δεν πειράζει. 690 01:12:59,291 --> 01:13:02,211 Και τα 25 μοντέλα εκτόξευσης θέλουν 414 μέρες να φτάσουν στον Άρη. 691 01:13:02,252 --> 01:13:04,004 Διαφέρουν ελάχιστα στη διάρκεια ώθησης... 692 01:13:04,046 --> 01:13:05,881 ...και οι απαιτήσεις καυσίμων είναι σχεδόν ίδιες. 693 01:13:07,174 --> 01:13:09,134 Δεν είναι καλή εποχή, έτσι; 694 01:13:09,176 --> 01:13:12,137 Ναι, η Γη κι ο Άρης είναι σε άσχημες θέσεις. 695 01:13:12,179 --> 01:13:14,181 Θα ήταν πιο εύκολο αν... 696 01:13:17,059 --> 01:13:18,185 Πιο εύκολο αν τι; 697 01:13:19,603 --> 01:13:20,896 Θέλω κι άλλο καφέ. 698 01:13:22,940 --> 01:13:25,067 -Είσαι καλά; -Καλά είμαι. 699 01:13:29,780 --> 01:13:31,156 Πιο εύκολο αν τι; 700 01:13:42,793 --> 01:13:44,795 Καταλαβαίνεις ότι είμαι το αφεντικό σου, έτσι; 701 01:13:50,634 --> 01:13:54,096 Ας κάνουμε την πολύ ακριβή ερώτηση. 702 01:13:54,888 --> 01:13:56,348 Θα είναι έτοιμο εγκαίρως το όχημα; 703 01:13:56,682 --> 01:13:58,350 -Είμαστε πίσω. -Δώσε αριθμό. 704 01:13:58,684 --> 01:14:01,770 15 μέρες. 15 μέρες και μπορώ να το κάνω. 705 01:14:01,812 --> 01:14:05,065 Ας βρούμε 15 μέρες. 13 μέρες να φτιάξουμε το όχημα. 706 01:14:05,107 --> 01:14:06,316 Μπορούμε να μειώσουμε; 707 01:14:06,358 --> 01:14:08,861 Χρειάζονται μόνο τρεις μέρες για το όχημα. 708 01:14:08,902 --> 01:14:12,114 -Και γίνεται και σε δύο, έτσι; -Μπορώ να το κάνω σε δύο. 709 01:14:12,322 --> 01:14:14,074 Δέκα μέρες για τεστ και επιθεωρήσεις. 710 01:14:14,116 --> 01:14:16,702 Πόσο συχνά αποκαλύπτουν πρόβλημα οι επιθεωρήσεις; 711 01:14:17,703 --> 01:14:19,746 Λες να μην κάνουμε επιθεωρήσεις; 712 01:14:19,788 --> 01:14:22,082 Ρωτάω πόσο συχνά αποκαλύπτουν πρόβλημα. 713 01:14:22,124 --> 01:14:25,002 Μία στις 20. Αλλά κι έτσι σταματάει η αντίστροφη μέτρηση. 714 01:14:25,043 --> 01:14:26,211 Δεν παίρνουμε τέτοιο ρίσκο. 715 01:14:26,253 --> 01:14:28,714 Υπάρχει άλλος ασφαλής τρόπος να κερδίσουμε χρόνο; 716 01:14:33,051 --> 01:14:35,345 Δρ Κέλερ, απλώστε τις μερίδες του Γουάτνι άλλες 4 μέρες. 717 01:14:35,679 --> 01:14:39,391 Δε θα σ' αρέσει, αλλά έτσι φτάνουμε τις 15. Και ακυρώνουμε τις επιθεωρήσεις. 718 01:14:39,725 --> 01:14:41,768 -Αν διαρρεύσει αυτό... -Το παίρνω πάνω μου. 719 01:14:41,810 --> 01:14:44,229 Έχεις τις δύο εβδομάδες σου. Κάν' το. 720 01:14:45,731 --> 01:14:49,401 Τώρα πρέπει να αντέξω ώσπου να φτάσει το όχημα με τα τρόφιμα. 721 01:14:49,735 --> 01:14:52,321 Θέλετε να δείτε πώς είναι οι ελάχιστες θερμίδες; 722 01:14:52,362 --> 01:14:53,989 Στάνταρ μερίδα δελτίου. 723 01:14:54,031 --> 01:14:57,868 Αλλά αντί για τρία τέτοια κάθε μέρα... 724 01:14:58,202 --> 01:15:01,872 ...τώρα τρώω ένα τέτοιο κάθε τρεις μέρες. 725 01:15:03,415 --> 01:15:05,250 Και τώρα μου ζήτησαν... 726 01:15:06,251 --> 01:15:07,419 ...να κάνω αυτό. 727 01:15:12,257 --> 01:15:13,425 Το θέμα είναι ότι... 728 01:15:15,010 --> 01:15:18,013 "...να αντέξουν οι μερίδες άλλες τέσσερις μέρες"... 729 01:15:19,056 --> 01:15:20,891 ...είναι κάτι πολύ δύσκολο. 730 01:15:24,728 --> 01:15:27,731 Θα βουτήξω την πατάτα σε λιωμένο Vicodin. 731 01:15:29,733 --> 01:15:31,318 Και κανείς δε θα μ' εμποδίσει. 732 01:15:41,453 --> 01:15:44,915 Πάνε επτά μέρες που ξέμεινα από κέτσαπ. 733 01:15:51,797 --> 01:15:53,757 4 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ 734 01:15:56,885 --> 01:15:59,096 Πάνω. Πάνω, ναι. 735 01:15:59,429 --> 01:16:02,349 Ναι, πάμε. Η ετικέτα έξω. 736 01:16:02,766 --> 01:16:06,895 ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ ΚΑΝΑΒΕΡΑΛ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΙΡΙΣ 737 01:16:08,105 --> 01:16:11,108 Εδώ ελεγκτής πτήσης. Ξεκινάμε προπτητικό έλεγχο. 738 01:16:11,149 --> 01:16:13,902 Ελήφθη, Πτήση. Ξεκινάμε έλεγχο. 739 01:16:13,944 --> 01:16:15,946 Πιστεύεις στον Θεό, Βίνσεντ; 740 01:16:19,199 --> 01:16:23,412 Ναι, ο πατέρας μου ήταν Ινδουιστής, η μητέρα μου Βαπτίστρια, ναι. 741 01:16:23,453 --> 01:16:25,122 Πιστεύω σε πολλούς θεούς. 742 01:16:27,833 --> 01:16:29,501 Θα δεχτούμε κάθε βοήθεια. 743 01:16:29,835 --> 01:16:31,378 Έλεγχος εκτόξευσης ολοκληρώθηκε. 744 01:16:31,837 --> 01:16:33,213 Εδώ Πτήση. 745 01:16:33,255 --> 01:16:34,923 Έτοιμοι για εκτόξευση. 746 01:16:34,965 --> 01:16:36,091 Αντίστροφη μέτρηση. 747 01:16:36,133 --> 01:16:39,052 10, 9, 8... 748 01:16:39,094 --> 01:16:42,097 ...7, 6... Έναρξη κύριων κινητήρων. 749 01:16:42,139 --> 01:16:43,849 ...4, 3... 750 01:16:44,099 --> 01:16:46,101 ...2, 1. 751 01:16:47,311 --> 01:16:49,062 Απογείωση. 752 01:16:51,064 --> 01:16:52,357 Καλή ώθηση. 753 01:16:56,361 --> 01:16:57,863 Καλή λειτουργία. 754 01:17:11,501 --> 01:17:13,837 Η ουρά δίνει καλά στοιχεία. 755 01:17:15,005 --> 01:17:18,008 Είναι πολύ σταθερό, Πτήση. Το TVC είναι καλό. 756 01:17:29,519 --> 01:17:31,396 Έχουμε λίγες δονήσεις, Πτήση. 757 01:17:32,105 --> 01:17:33,315 Ορίστε; 758 01:17:33,857 --> 01:17:37,235 -Έχουμε πολύ μεγάλη απόκλιση. -Είμαστε εντάξει; 759 01:17:38,528 --> 01:17:40,113 Πτήση, κόκκινη γραμμή. 760 01:17:40,155 --> 01:17:43,033 Γυρίζει στον μακρύ άξονα, περίπου 17 μοίρες απόκλιση. 761 01:17:44,201 --> 01:17:47,454 -Τι συμβαίνει; -Δύναμη στο Ίρις στα 7 G. 762 01:17:48,038 --> 01:17:49,456 Χάσαμε ενδείξεις του οχήματος, Πτήση. 763 01:17:59,549 --> 01:18:00,926 Το χάσαμε, Πτήση. 764 01:18:04,888 --> 01:18:08,225 -Δορυφόροι; -Δεν υπάρχει δορυφορική λήψη σήματος. 765 01:18:12,396 --> 01:18:13,605 Απώλεια σήματος κι εδώ. 766 01:18:13,897 --> 01:18:17,526 Το αντιτορπιλικό Stockton αναφέρει θραύσματα από τον ουρανό. 767 01:18:17,567 --> 01:18:20,195 Όλοι στον Έλεγχο Εκτόξευσης, παραμείνετε στις θέσεις σας. 768 01:18:20,237 --> 01:18:22,531 Κλειδώστε τις πόρτες. 769 01:18:25,409 --> 01:18:29,913 ΠΩΣ ΠΗΓΕ Η ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ; ΓΟΥΑΤΝΙ 770 01:18:51,101 --> 01:18:53,061 "Κυβερνήτη Λούις... 771 01:18:53,103 --> 01:18:56,606 "...ίσως χρειαστεί να κάνεις κάτι για μένα. 772 01:18:58,275 --> 01:19:03,155 "Αν πεθάνω, θέλω να πας να δεις τους γονείς μου. 773 01:19:04,281 --> 01:19:07,617 "Θα θέλουν να μάθουν για τη διαμονή μας εδώ στον Άρη. 774 01:19:09,244 --> 01:19:11,329 "Ξέρω ότι αυτό είναι απαίσιο. 775 01:19:11,371 --> 01:19:14,541 "Και θα είναι δύσκολο να μιλάς σ' ένα ζευγάρι... 776 01:19:15,459 --> 01:19:17,961 "...για τον νεκρό γιο τους. 777 01:19:19,004 --> 01:19:20,630 "Σου ζητάω πολλά. 778 01:19:23,133 --> 01:19:25,302 "Γι' αυτό το ζητώ από σένα. 779 01:19:26,344 --> 01:19:28,388 "Δεν το βάζω κάτω. 780 01:19:28,430 --> 01:19:33,435 "Απλώς πρέπει να προετοιμαστούμε για κάθε ενδεχόμενο. 781 01:19:35,187 --> 01:19:37,147 "Σε παρακαλώ, πες τους... 782 01:19:39,191 --> 01:19:41,067 "Πες τους ότι αγαπώ αυτό που κάνω... 783 01:19:45,363 --> 01:19:46,656 "...και είμαι πολύ καλός σ' αυτό. 784 01:19:49,367 --> 01:19:52,412 "Και ότι πεθαίνω... 785 01:19:53,663 --> 01:19:56,249 "...για κάτι μεγάλο... 786 01:19:57,667 --> 01:19:59,753 "...και όμορφο... 787 01:20:03,673 --> 01:20:05,717 "...και πιο σπουδαίο από εμένα. 788 01:20:07,594 --> 01:20:10,305 "Πες τους ότι είπα πως μπορώ να το δεχτώ αυτό. 789 01:20:11,348 --> 01:20:13,058 "Και πες τους... 790 01:20:14,184 --> 01:20:17,687 "...ότι τους ευχαριστώ που ήταν η μαμά κι ο μπαμπάς μου." 791 01:20:20,148 --> 01:20:23,652 Αντικαταστήσαμε τις μερίδες με κύβους πρωτεΐνης. 792 01:20:23,693 --> 01:20:27,405 Η ώθηση της εκτόξευσης με την ταυτόχρονη κάθετη δόνηση... 793 01:20:27,447 --> 01:20:32,327 ...ρευστοποίησε τους κύβους και δημιούργησε ένα ανισόρροπο φορτίο. 794 01:20:32,369 --> 01:20:35,455 Βίνσεντ, γιατί δεν ανακαλύφθηκε αυτό κατά τις επιθεωρήσεις; 795 01:20:35,497 --> 01:20:39,167 Για να προλάβουμε την προθεσμία, αναγκαστήκαμε να επιταχύνουμε. 796 01:20:41,086 --> 01:20:43,171 Ο αστροναύτης τους θα πεθάνει. 797 01:20:43,213 --> 01:20:44,714 ΓΚΟΥΟ ΜΙΝΓΚ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ CNSA 798 01:20:45,048 --> 01:20:46,800 Φυσικά υπάρχουν άλλοι τρόποι. 799 01:20:47,133 --> 01:20:49,177 ΖΟΥ ΤΑΟ, ΥΠΟΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ 800 01:20:49,219 --> 01:20:51,763 Οι μηχανικοί μας υπολόγισαν ότι ο προωθητήρας του Taiyang Shen... 801 01:20:52,180 --> 01:20:54,766 ...έχει αρκετά καύσιμα για να πάει στην τροχιά του Άρη. 802 01:20:56,101 --> 01:20:57,394 Γιατί δε μας πλησίασε η NASA; 803 01:20:57,727 --> 01:20:58,812 Δεν το ξέρουν. 804 01:20:59,437 --> 01:21:01,731 Η τεχνολογία μας είναι απόρρητη. 805 01:21:04,484 --> 01:21:07,404 Αν δεν κάνουμε τίποτα... 806 01:21:08,071 --> 01:21:12,117 Ο κόσμος δε θα μάθει ποτέ ότι μπορούσαμε να βοηθήσουμε. 807 01:21:13,243 --> 01:21:18,081 Ας πούμε ότι αποφασίζουμε να τους βοηθήσουμε. 808 01:21:18,582 --> 01:21:22,502 Θα θυσιάσουμε έναν προωθητήρα και θα ακυρώσουμε το Taiyang Shen. 809 01:21:23,587 --> 01:21:28,633 Ας μείνει μεταξύ επιστημόνων, μια συνεργασία διαστημικών υπηρεσιών. 810 01:21:31,595 --> 01:21:32,596 Ναι. 811 01:21:34,180 --> 01:21:35,765 Ναι, καταλαβαίνω. 812 01:21:39,102 --> 01:21:40,270 Ευχαριστώ. 813 01:21:43,773 --> 01:21:44,858 Ναι! 814 01:21:46,276 --> 01:21:47,360 Λοιπόν... 815 01:21:47,402 --> 01:21:50,864 Χάρη στον θείο μου Τόμι στην Κίνα, έχουμε άλλη μια ευκαιρία. 816 01:21:51,197 --> 01:21:54,326 Τελειώσαμε το Ίρις σε 62 μέρες. 817 01:21:54,367 --> 01:21:57,662 Τώρα θα επιχειρήσουμε να το τελειώσουμε σε 28. 818 01:21:59,205 --> 01:22:03,668 ΠΛΕΙΑΔΕΣ ΥΠΕΡΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ NASA 819 01:22:10,467 --> 01:22:12,552 ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΙ ΣΩΣΤΟΙ 820 01:22:22,771 --> 01:22:26,358 Αφαιρούμε το σύστημα προσγείωσης. Στέλνουμε μόνο τρόφιμα. 821 01:22:26,399 --> 01:22:28,151 Μπορεί να συντριβεί στον Άρη. 822 01:22:29,444 --> 01:22:30,695 Κλείσε το τηλέφωνο. 823 01:22:31,154 --> 01:22:33,239 -Ποιος είσαι; -Λέγομαι Ριτς Περνέλ. 824 01:22:33,281 --> 01:22:35,492 Δουλεύω στην Αστροδυναμική και πρέπει να κλείσεις τώρα. 825 01:22:37,661 --> 01:22:38,703 Εντάξει. 826 01:22:39,537 --> 01:22:40,830 Θα σε ξαναπάρω. 827 01:22:42,332 --> 01:22:43,667 Ξέρω πώς θα σώσουμε τον Μαρκ Γουάτνι. 828 01:22:44,918 --> 01:22:47,587 Το σχέδιό σας δε θα πιάσει. Πολλά ίσως πάνε στραβά. 829 01:22:47,629 --> 01:22:48,713 Έχω καλύτερο σχέδιο. 830 01:22:48,755 --> 01:22:51,424 -Αστροδυναμική; -Ναι. 831 01:22:51,716 --> 01:22:54,344 Τι διάολο είναι το "Πρόγραμμα Έλροντ"; 832 01:22:54,678 --> 01:22:57,347 -Έπρεπε να σκεφτώ κάτι. -Μα "Έλροντ"; 833 01:22:57,722 --> 01:22:59,808 Είναι μυστική συνάντηση. 834 01:22:59,849 --> 01:23:02,602 Πού το ξέρεις αυτό; Γιατί σημαίνει "μυστική συνάντηση" το "Έλροντ"; 835 01:23:02,644 --> 01:23:05,397 Το Συμβούλιο του Έλροντ. Από τον Άρχοντα των Δαχτυλιδιών. 836 01:23:05,438 --> 01:23:08,733 Είναι η συνάντηση όπου αποφασίζουν να καταστρέψουν το Δαχτυλίδι. 837 01:23:08,775 --> 01:23:10,610 Αν ονομάσουμε κάτι "Πρόγραμμα Έλροντ"... 838 01:23:10,652 --> 01:23:12,862 ...εγώ θέλω να έχω κωδικό το "Γκλορφίντελ". 839 01:23:12,904 --> 01:23:17,659 -Σας μισώ όλους. -Ο Τέντι δεν ξέρει ακόμα γι' αυτό; 840 01:23:17,701 --> 01:23:20,704 -Συγγνώμη, ποιος είσαι; -Ο Ριτς Περνέλ, Αστροδυναμική. 841 01:23:21,788 --> 01:23:23,373 Πες τους τι μου είπες. 842 01:23:23,581 --> 01:23:26,584 Μπορώ να στείλω το Ερμής στον Άρη τη Sol 561. 843 01:23:28,420 --> 01:23:29,379 Πώς; 844 01:23:33,717 --> 01:23:36,219 Μπορείς να σταθείς εκεί, παρακαλώ; 845 01:23:37,846 --> 01:23:40,306 Ευχαριστώ. Εκεί. Ωραία. 846 01:23:40,348 --> 01:23:44,477 Εσύ μπορείς να σταθείς εκεί; Ακριβώς εκεί. 847 01:23:49,232 --> 01:23:55,530 Ας πούμε ότι αυτό το συρραπτικό είναι το Ερμής κι εσύ είσαι... 848 01:23:55,572 --> 01:24:00,368 -Συγγνώμη, πώς λέγεσαι; -Τέντι. Είμαι ο Διευθυντής της NASA. 849 01:24:00,618 --> 01:24:02,579 Ωραία. Τέντι, είσαι η Γη. 850 01:24:02,871 --> 01:24:05,373 Και τώρα το Ερμής έρχεται προς εσένα... 851 01:24:05,415 --> 01:24:07,876 ...ξεκινώντας τον μήνα επιβράδυνσης προς την τροχιά. 852 01:24:07,917 --> 01:24:10,503 Αυτό που προτείνω εγώ είναι... 853 01:24:14,549 --> 01:24:18,636 ...να επιταχύνουμε αμέσως για να διατηρηθεί η ταχύτητα και να αυξηθεί. 854 01:24:18,678 --> 01:24:19,888 Δε θα μπούμε στην τροχιά της Γης... 855 01:24:19,929 --> 01:24:23,641 ...αλλά θα πλησιάσουμε αρκετά για να έχουμε τη βοήθεια της βαρύτητας. 856 01:24:23,683 --> 01:24:25,602 Όσο το κάνουμε αυτό... 857 01:24:27,729 --> 01:24:30,690 -...ξαναγεμίζουμε με το όχημα... -Taiyang Shen. 858 01:24:30,732 --> 01:24:34,611 Παίρνουμε όσες προμήθειες χρειαζόμαστε και επιταχύνουμε προς τον Άρη. 859 01:24:37,280 --> 01:24:38,698 Εσύ είσαι ο Άρης. 860 01:24:38,740 --> 01:24:41,743 Πηγαίνουμε πολύ γρήγορα για να μπούμε σε τροχιά... 861 01:24:41,785 --> 01:24:43,369 ...αλλά μπορούμε να πλησιάσουμε. 862 01:24:43,411 --> 01:24:45,789 Τι χρησιμεύει αυτό, αν δεν πάρουμε τον Γουάτνι; 863 01:24:46,456 --> 01:24:49,709 Ο Γουάτνι θα μπει σε τροχιά χρησιμοποιώντας το MAV. 864 01:24:53,963 --> 01:24:56,382 Και μετά θα γυρίσουμε σπίτι. 865 01:25:00,470 --> 01:25:02,722 Έκανα τους υπολογισμούς. Βγαίνουν. 866 01:25:04,557 --> 01:25:05,975 -Ριτς. -Μάλιστα. 867 01:25:06,309 --> 01:25:08,311 -Βγες έξω. -Εντάξει. 868 01:25:14,609 --> 01:25:16,402 -Έχει δίκιο; -Ναι. 869 01:25:16,653 --> 01:25:18,613 Μπρους, τι λες; 870 01:25:19,322 --> 01:25:20,698 Αφού το λέει ο Βίνσεντ. 871 01:25:22,033 --> 01:25:24,410 Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε το Taiyang Shen; 872 01:25:25,662 --> 01:25:27,705 Τι δεν κατάλαβα; Γιατί είναι σημαντικό αυτό; 873 01:25:27,747 --> 01:25:28,998 Επειδή γίνεται μόνο το ένα. 874 01:25:29,332 --> 01:25:31,543 Στέλνουμε στον Γουάτνι τροφή ως τον Άρη 4... 875 01:25:31,584 --> 01:25:33,503 ...ή στέλνουμε πίσω το Ερμής τώρα. 876 01:25:33,545 --> 01:25:37,340 Και τα δύο απαιτούν το Taiyang Shen. Πρέπει να αποφασίσουμε. 877 01:25:37,674 --> 01:25:39,092 Και το πλήρωμα του Ερμής; 878 01:25:39,425 --> 01:25:44,055 Θα τους ζητήσουμε να προσθέσουν άλλες 533 μέρες στην αποστολή τους. 879 01:25:44,097 --> 01:25:46,099 Ναι. Δε θα διστάσουν καθόλου. 880 01:25:46,850 --> 01:25:50,520 Μπορεί να λειτουργήσει το Ερμής 533 μέρες μετά το πέρας της αποστολής; 881 01:25:50,562 --> 01:25:53,648 Πρέπει. Έχει φτιαχτεί να αντέξει ολόκληρη την αποστολή Άρης... 882 01:25:53,690 --> 01:25:56,109 ...άρα τυπικά είναι στο μέσο της ζωής του. 883 01:25:56,526 --> 01:25:59,070 -Αλλά αν κάτι πάει στραβά... -Τότε θα χάσουμε το πλήρωμα. 884 01:25:59,112 --> 01:26:03,074 Λοιπόν; Έχουμε μια μεγάλη πιθανότητα να σκοτώσουμε ένα άτομο... 885 01:26:03,116 --> 01:26:05,743 ...ή μια μικρή πιθανότητα να σκοτώσουμε έξι. 886 01:26:05,785 --> 01:26:07,078 Πώς θα αποφασίσουμε; 887 01:26:07,537 --> 01:26:09,789 Δε χρειάζεται να αποφασίσουμε εμείς, Μπρους. 888 01:26:09,831 --> 01:26:11,875 -Εκείνος θ' αποφασίσει. -Ναι, με βλακείες. 889 01:26:12,125 --> 01:26:14,043 Η Κυβερνήτης Λούις πρέπει ν' αποφασίσει. 890 01:26:14,377 --> 01:26:17,630 Έχουμε ακόμα την ευκαιρία να φέρουμε πίσω πέντε αστροναύτες σώους. 891 01:26:17,672 --> 01:26:19,382 Δε θα ρισκάρω τις ζωές τους. 892 01:26:20,466 --> 01:26:22,010 Ας αποφασίσουν οι ίδιοι. 893 01:26:22,760 --> 01:26:25,513 Μιτς, θα προχωρήσουμε με την πρώτη επιλογή. 894 01:26:27,390 --> 01:26:29,434 Αναθεματισμένε δειλέ. 895 01:26:47,619 --> 01:26:49,579 Τζοχάνσεν; 896 01:26:50,163 --> 01:26:52,874 Ξέρω ότι είναι ο προσωπικός σου χρόνος. Να σ' ενοχλήσω λίγο; 897 01:26:52,916 --> 01:26:53,958 Ναι, βέβαια. 898 01:26:54,000 --> 01:26:56,002 -Πού είσαι; -Στο γυμναστήριο. 899 01:27:17,899 --> 01:27:18,733 Τι τρέχει; 900 01:27:18,775 --> 01:27:23,655 Έλαβα ένα email απ' τη γυναίκα μου και το θέμα γράφει, "Τα παιδιά μας". 901 01:27:23,696 --> 01:27:25,698 Ο υπολογιστής μου δεν ανοίγει το επισυναπτόμενο. 902 01:27:27,033 --> 01:27:28,201 Εντάξει. 903 01:27:28,534 --> 01:27:30,161 Ας ρίξουμε μια ματιά. 904 01:27:36,042 --> 01:27:37,043 Για να δούμε. 905 01:27:39,087 --> 01:27:41,506 Αυτό δεν είναι JPEG. 906 01:27:41,798 --> 01:27:44,175 Είναι ένα απλό αρχείο ASCII text. 907 01:27:47,053 --> 01:27:49,055 Δεν ξέρω ακριβώς τι βλέπουμε. 908 01:27:51,057 --> 01:27:52,642 Βγάζεις νόημα εσύ; 909 01:27:53,810 --> 01:27:56,020 "Η Μανούβρα Ριτς Περνέλ." 910 01:27:56,062 --> 01:27:59,524 Είναι μανούβρα πορείας για το Ερμής. 911 01:28:01,067 --> 01:28:02,944 ΑΦΙΞΗ ΣΤΟΝ ΑΡΗ SOL 561 912 01:28:02,986 --> 01:28:04,529 ΑΦΙΞΗ ΣΤΗ ΓΗ SOL 772 ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ 19 ΜΗΝΕΣ 913 01:28:04,570 --> 01:28:08,658 Και η αποστολή ολοκληρώνεται με άφιξη στη Γη 211 μέρες μετά. 914 01:28:09,659 --> 01:28:10,994 Θα πιάσει; 915 01:28:11,202 --> 01:28:13,204 Ελέγξαμε τους αριθμούς. Βγαίνουν. 916 01:28:13,538 --> 01:28:17,834 -Είναι ευφυής πορεία. -Γιατί τόση μυστικότητα, τότε; 917 01:28:17,875 --> 01:28:19,919 Επειδή αντιβαίνει στην απόφαση της NASA. 918 01:28:19,961 --> 01:28:24,173 Ναι. Αν το κάνουμε, πρέπει να στείλουν το σκάφος προμηθειών ή πεθαίνουμε. 919 01:28:24,215 --> 01:28:27,593 Έχουμε την ευκαιρία να τους εξαναγκάσουμε. 920 01:28:28,720 --> 01:28:31,014 Λοιπόν, θα το κάνουμε; 921 01:28:32,265 --> 01:28:36,644 -Αν εξαρτιόταν από μένα, ναι. -Μα από σένα εξαρτάται. Σωστά; 922 01:28:37,103 --> 01:28:41,274 Όχι αυτήν τη φορά. Είναι κάτι που απέρριψε κατηγορηματικά η NASA. 923 01:28:42,150 --> 01:28:45,653 Μιλάμε για ανταρσία εδώ. Δεν είναι λέξη που παίρνω ελαφρά. 924 01:28:45,695 --> 01:28:48,239 Θα το κάνουμε μαζί ή καθόλου. 925 01:28:48,281 --> 01:28:51,242 Και πριν απαντήσεις, σκέψου τις συνέπειες. 926 01:28:51,576 --> 01:28:54,704 Αν χάσουμε το ραντεβού για τις προμήθειες, θα πεθάνουμε. 927 01:28:54,746 --> 01:28:57,665 Αν δεν αξιοποιήσουμε τη βαρυτική δύναμη, θα πεθάνουμε. 928 01:28:57,707 --> 01:28:59,959 Αν τα κάνουμε όλα τέλεια... 929 01:29:00,001 --> 01:29:04,088 ...προσθέτουμε 533 μέρες στην αποστολή μας. 930 01:29:04,130 --> 01:29:08,134 Άλλες 533 μέρες μέχρι να δούμε τις οικογένειές μας. 931 01:29:08,176 --> 01:29:12,847 533 μέρες απρογραμμάτιστου διαστημικού ταξιδιού... 932 01:29:12,889 --> 01:29:14,640 ...όπου οτιδήποτε μπορεί να πάει στραβά. 933 01:29:14,682 --> 01:29:18,019 Αν η αποστολή πάει στραβά, θα πεθάνουμε. 934 01:29:18,895 --> 01:29:21,689 -Εγώ είμαι μέσα. -Πιο σιγά, καουμπόη. 935 01:29:21,731 --> 01:29:23,274 Εμείς είμαστε του Στρατού. 936 01:29:23,608 --> 01:29:25,777 Όταν γυρίσουμε, θα μας περάσουν στρατοδικείο. 937 01:29:26,277 --> 01:29:30,323 Και τους υπόλοιπους, σας εγγυώμαι ότι δε θα σας ξαναστείλουν εδώ πάνω. 938 01:29:30,656 --> 01:29:35,119 Ωραία. Αν το κάνουμε, πώς θα γίνει; 939 01:29:35,161 --> 01:29:38,247 -Σχεδιάζω την πορεία και την εκτελώ. -Θα μας παρακάμψουν. 940 01:29:38,289 --> 01:29:40,917 Θα πάρουν τον έλεγχο του Ερμής από τον Έλεγχο Αποστολής. 941 01:29:42,085 --> 01:29:44,128 Μπορείς να το απενεργοποιήσεις; 942 01:29:44,170 --> 01:29:46,255 Το Ερμής έχει 4 επιπλέον υπολογιστές πτήσης... 943 01:29:46,589 --> 01:29:48,883 ...που συνδέονται με τρία επιπλέον συστήματα επικοινωνιών. 944 01:29:48,925 --> 01:29:51,886 Αν τα κλείσουμε, θα χάσουμε τηλεμετρία και πλοήγηση. 945 01:29:51,928 --> 01:29:55,264 Και δεν μπορούμε να κλείσουμε τους υπολογιστές. 946 01:29:55,306 --> 01:29:58,893 Πρέπει να απενεργοποιήσω την παράκαμψη από κάθε σύστημα. 947 01:29:58,935 --> 01:30:00,937 Είναι μέρος του λειτουργικού, πρέπει να χακάρω τον κώδικα. 948 01:30:00,978 --> 01:30:03,689 Στα Αγγλικά, τι σημαίνει αυτό; 949 01:30:05,733 --> 01:30:06,943 Μπορώ να το κάνω. 950 01:30:07,944 --> 01:30:08,945 Τέλεια. 951 01:30:10,696 --> 01:30:12,115 Πρέπει να είναι ομόφωνο. 952 01:30:12,949 --> 01:30:17,662 Αν το κάνουμε, θα είμαστε πάνω από 900 μέρες στο διάστημα. 953 01:30:19,956 --> 01:30:23,292 Αυτό είναι αρκετό για μια ζωή... 954 01:30:24,127 --> 01:30:25,336 ...οπότε, ναι. 955 01:30:25,962 --> 01:30:27,255 Ψηφίζω ναι. 956 01:30:29,674 --> 01:30:31,134 Πάμε να τον πάρουμε. 957 01:30:34,011 --> 01:30:34,971 Τζοχάνσεν; 958 01:30:35,888 --> 01:30:36,764 -Ναι. -Ναι! 959 01:30:40,893 --> 01:30:43,354 Έχουμε έκτακτη ενημέρωση από το Ερμής. 960 01:30:43,396 --> 01:30:44,772 Διάβασέ το. 961 01:30:44,814 --> 01:30:47,066 Το μήνυμα λέει, "Χιούστον, προς ενημέρωσή σας. 962 01:30:47,108 --> 01:30:49,318 "Ο Ριτς Περνέλ είναι απίθανος πυραυλάνθρωπος." 963 01:30:49,360 --> 01:30:52,113 Τι; Πτήση, εδώ Πλοήγηση. 964 01:30:52,155 --> 01:30:53,865 Το Ερμής είναι εκτός πορείας. 965 01:30:53,906 --> 01:30:57,201 Ενημερώστε τους ότι παρεκκλίνουν. Πλοήγηση, ετοιμάστε διόρθωση. 966 01:30:57,243 --> 01:31:00,079 Πτήση, δεν είναι παρέκκλιση. Άλλαξαν πορεία. 967 01:31:00,121 --> 01:31:01,330 Τι διάολο; 968 01:31:01,372 --> 01:31:04,709 Τηλεμετρία, υπάρχει περίπτωση να πρόκειται για βλάβη οργάνων; 969 01:31:04,750 --> 01:31:05,418 Όχι, Πτήση. 970 01:31:05,710 --> 01:31:09,297 Υπολογίστε πόσο μπορούν να μείνουν σε αυτήν την πορεία πριν γίνει μη αναστρέψιμο. 971 01:31:09,338 --> 01:31:11,090 Το ερευνούμε. 972 01:31:11,132 --> 01:31:12,425 Ποιος είναι ο Ριτς Περνέλ; 973 01:31:13,301 --> 01:31:14,302 Δεν ξέρω. 974 01:31:14,802 --> 01:31:17,013 Θα μάθει κάποιος ποιος διάολο είναι ο Ριτς Περνέλ; 975 01:31:17,763 --> 01:31:19,807 Η Άννι θα μιλήσει στα Μέσα... 976 01:31:19,849 --> 01:31:23,728 ...για την απόφαση της NASA να ξαναστείλει το Ερμής στον Άρη. 977 01:31:24,395 --> 01:31:26,147 Έξυπνη κίνηση. 978 01:31:27,148 --> 01:31:29,192 Δεδομένων των συνθηκών. 979 01:31:30,026 --> 01:31:34,780 Όποιος τους έδωσε τη μανούβρα, απλώς μετέφερε πληροφορίες. 980 01:31:34,822 --> 01:31:36,449 Το πλήρωμα αποφάσισε μόνο του. 981 01:31:38,284 --> 01:31:40,161 Μπορεί να τους σκότωσες, Μιτς. 982 01:31:42,288 --> 01:31:44,165 Έχουμε τον ίδιο στόχο. 983 01:31:44,207 --> 01:31:47,376 Κάθε φορά που κάτι πάει στραβά, ο κόσμος ξεχνάει γιατί πετάμε. 984 01:31:47,418 --> 01:31:49,170 Προσπαθώ να μας κρατήσω στον αέρα. 985 01:31:49,212 --> 01:31:51,172 Είναι πιο σπουδαίο από ένα άτομο. 986 01:31:53,216 --> 01:31:54,342 Όχι. 987 01:31:54,884 --> 01:31:55,843 Δεν είναι. 988 01:31:57,178 --> 01:32:00,806 Όταν τελειώσει όλο αυτό, περιμένω την παραίτησή σου. 989 01:32:04,185 --> 01:32:05,311 Καταλαβαίνω. 990 01:32:05,770 --> 01:32:08,064 Φέρε τους αστροναύτες μας πίσω. 991 01:32:11,234 --> 01:32:14,070 Κάθε αποστολή Άρης απαιτεί τρία χρόνια προκαταρκτικών προμηθειών. 992 01:32:14,111 --> 01:32:16,864 Η NASA αποφάσισε πριν πολύ καιρό ότι είναι πιο εύκολο... 993 01:32:16,906 --> 01:32:19,408 ...να στέλνει κάποια πράγματα από πριν, παρά μαζί μας. 994 01:32:19,742 --> 01:32:23,371 Κατά συνέπεια, το MAV για το Άρης 4... 995 01:32:23,412 --> 01:32:26,249 ...είναι ήδη στον Κρατήρα Σκιαπαρέλι και περιμένει. 996 01:32:26,499 --> 01:32:30,461 Το σχέδιο είναι να χρησιμοποιήσω αυτό για να μπω σε τροχιά... 997 01:32:30,503 --> 01:32:33,464 ...καθώς περνάει το Ερμής... 998 01:32:33,798 --> 01:32:36,926 ...κι εκείνοι υποθέτω θα με πιάσουν; 999 01:32:37,969 --> 01:32:39,512 Στο διάστημα. 1000 01:32:42,848 --> 01:32:45,184 Έχω 200 Sol για να βρω τρόπο... 1001 01:32:45,226 --> 01:32:48,062 ...να πάρω όλα όσα με κρατάνε ζωντανό... 1002 01:32:48,104 --> 01:32:51,899 ...την οξυγονογεννήτρια, το δοχείο νερού, τον ρυθμιστή ατμόσφαιρας... 1003 01:32:51,941 --> 01:32:53,901 ...να τα πάρω όλα μαζί μου. 1004 01:32:53,943 --> 01:32:57,488 Και ευτυχώς, έχω τα μεγαλύτερα μυαλά του Πλανήτη Γη... 1005 01:32:57,822 --> 01:33:00,950 ...αλήθεια, όλους τους εγκέφαλους του πλανήτη... 1006 01:33:00,992 --> 01:33:02,910 ...να με βοηθούν σ' αυτήν την προσπάθεια. 1007 01:33:02,952 --> 01:33:04,495 Και μέχρι στιγμής έχουν σκεφτεί... 1008 01:33:04,537 --> 01:33:07,206 "Γιατί δεν ανοίγεις τρύπες στην οροφή του Rover σου... 1009 01:33:07,248 --> 01:33:09,041 "...και χτύπα το όσο μπορείς με μια πέτρα;" 1010 01:33:10,459 --> 01:33:12,420 Θα φτάσουμε εκεί. 1011 01:34:00,885 --> 01:34:05,973 Αντίο ΑΡΗ 1012 01:34:12,063 --> 01:34:16,400 Άλλες 533 μέρες; Και το δέχτηκες; 1013 01:34:16,442 --> 01:34:18,361 Θα έκανε κι εκείνος το ίδιο. 1014 01:34:24,992 --> 01:34:27,495 Χαμογελάστε. Πείτε "τυρί". Τυρί. 1015 01:34:29,455 --> 01:34:31,957 Δεν είπε "τυρί". Είπε "τυρί"; 1016 01:34:40,049 --> 01:34:41,217 Γεια, μωρό μου. 1017 01:34:42,134 --> 01:34:44,178 Έχω κάτι για σένα. 1018 01:34:44,220 --> 01:34:45,554 Το βρήκα στο παζάρι. 1019 01:34:45,888 --> 01:34:47,223 Πρωτότυπη ηχογράφηση. 1020 01:34:48,349 --> 01:34:49,225 Όχι! 1021 01:34:50,601 --> 01:34:53,312 -Ούτε γρατζουνιά. -Το λατρεύω. 1022 01:34:53,354 --> 01:34:56,565 Με όλο τον σεβασμό για το πρωτόκολλό σας... 1023 01:34:56,607 --> 01:35:01,028 ...αλλά δεν κάνουμε τα πράγματα έτσι από την εποχή του Apollo 9. 1024 01:35:02,613 --> 01:35:04,073 Το κατάλαβε αυτό; 1025 01:37:31,804 --> 01:37:35,224 7 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 1026 01:38:13,804 --> 01:38:16,599 Σκεφτόμουν τους νόμους στον Άρη. 1027 01:38:16,640 --> 01:38:19,476 Μια διεθνής συνθήκη λέει ότι καμιά χώρα δε διεκδικεί... 1028 01:38:19,518 --> 01:38:20,853 ...οτιδήποτε εκτός Γης. 1029 01:38:21,145 --> 01:38:24,398 Και μια άλλη συνθήκη λέει ότι αν είσαι εκτός εδάφους χώρας... 1030 01:38:24,440 --> 01:38:25,816 ...ισχύει ο ναυτικός νόμος. 1031 01:38:26,150 --> 01:38:28,861 Ο Άρης είναι διεθνή ύδατα. 1032 01:38:29,695 --> 01:38:33,115 H NASA είναι ένας αμερικανικός μη στρατιωτικός οργανισμός. 1033 01:38:33,157 --> 01:38:37,244 Της ανήκει το Hab. Αλλά μόλις βγω έξω, είμαι σε διεθνή ύδατα. 1034 01:38:37,286 --> 01:38:38,662 Αυτό είναι το ωραίο. 1035 01:38:38,704 --> 01:38:40,414 Φεύγω για τον Κρατήρα Σκιαπαρέλι... 1036 01:38:40,456 --> 01:38:42,499 ...όπου θα επιτάξω το σκάφος προσγείωσης του Άρη 4. 1037 01:38:42,541 --> 01:38:44,835 Κανείς δε μου έδωσε άδεια να το κάνω αυτό... 1038 01:38:45,127 --> 01:38:47,671 ...και δεν μπορούν, ώσπου να ανέβω στο Άρης 4. 1039 01:38:47,713 --> 01:38:52,843 Δηλαδή θα πάω ένα σκάφος σε διεθνή ύδατα, χωρίς άδεια. 1040 01:38:52,885 --> 01:38:56,722 Πράγμα που, εξ ορισμού, με κάνει πειρατή. 1041 01:38:57,723 --> 01:39:01,560 Μαρκ Γουάτνι, Πειρατής του Διαστήματος. 1042 01:39:03,187 --> 01:39:06,231 κλείσιμο συστημάτων 1043 01:39:14,198 --> 01:39:18,619 Μ Γουάτνι 1044 01:39:30,923 --> 01:39:32,675 Πειρατής του Διαστήματος. 1045 01:40:33,569 --> 01:40:37,322 Όπου κι αν πάω, είμαι ο πρώτος. 1046 01:40:37,865 --> 01:40:39,700 Είναι παράξενο συναίσθημα. 1047 01:40:40,409 --> 01:40:41,952 Βγαίνω απ' το Rover... 1048 01:40:41,994 --> 01:40:44,371 ...είμαι ο πρώτος εκεί. 1049 01:40:44,413 --> 01:40:47,583 Ανεβαίνω στον λόφο, είμαι ο πρώτος. 1050 01:40:48,584 --> 01:40:50,544 Για 4,5 δισεκατομμύρια χρόνια... 1051 01:40:50,586 --> 01:40:52,337 ...δεν υπήρχε κανείς εδώ. 1052 01:40:52,796 --> 01:40:55,591 Και τώρα, εγώ. 1053 01:40:56,842 --> 01:41:00,429 Είμαι ο πρώτος που είναι μόνος σ' έναν ολόκληρο πλανήτη. 1054 01:41:15,611 --> 01:41:16,862 Πώς πάει; 1055 01:41:18,614 --> 01:41:20,449 Προς το παρόν, καλά. 1056 01:41:20,491 --> 01:41:22,743 Ακολουθεί το σχέδιο. 1057 01:41:22,785 --> 01:41:25,329 Οδηγεί για τέσσερις ώρες πριν το μεσημέρι... 1058 01:41:25,871 --> 01:41:28,957 ...απλώνει τα ηλιακά πάνελ, περιμένει 13 ώρες να φορτιστούν... 1059 01:41:29,291 --> 01:41:33,587 ...και κοιμάται κάπου τότε και μετά ξεκινά πάλι. 1060 01:41:35,756 --> 01:41:36,757 Πώς πάει; 1061 01:41:38,926 --> 01:41:41,804 Μας ζήτησε να τον αποκαλούμε Καπετάν Ξανθογένη. 1062 01:41:43,806 --> 01:41:47,351 -Τυπικά ο Άρης βρίσκεται υπό ναυτικό... -Ναι, ξέρω. Μας το εξήγησε. 1063 01:41:49,478 --> 01:41:50,479 Πού είναι; 1064 01:41:51,647 --> 01:41:52,898 Εκεί. 1065 01:41:53,357 --> 01:41:54,316 Εδώ. 1066 01:43:40,422 --> 01:43:43,926 Πρώτα θα σου πω, για την Ιστορία, ότι δε θα σου αρέσει αυτό. 1067 01:43:44,426 --> 01:43:45,469 Αλήθεια; 1068 01:43:46,094 --> 01:43:48,805 Το πρόβλημα είναι η ταχύτητα συνάντησης. 1069 01:43:48,847 --> 01:43:53,602 Το Ερμής... Δεν μπορεί να μπει στην τροχιά του Άρη. 1070 01:43:53,644 --> 01:43:56,980 Αλλιώς δε θα έχουν αρκετά καύσιμα για να γυρίσουν πίσω. 1071 01:43:57,022 --> 01:44:01,735 Το MAV είχε σχεδιαστεί για να μπει στη χαμηλή τροχιά του Άρη. 1072 01:44:01,777 --> 01:44:05,864 Για να ξεφύγει ο Μαρκ εντελώς από τη βαρύτητα του Άρη... 1073 01:44:05,906 --> 01:44:07,199 ...και να φτάσει το Ερμής... 1074 01:44:07,532 --> 01:44:09,117 -Πρέπει να πηγαίνει γρήγορα. -Ακριβώς. 1075 01:44:09,451 --> 01:44:11,745 Δηλαδή πρέπει να ελαφρύνουμε το MAV. 1076 01:44:11,787 --> 01:44:14,206 Πολύ. 5.000 κιλά πιο ελαφρύ. 1077 01:44:14,623 --> 01:44:17,751 -Μπορείς να το κάνεις, έτσι; -Υπάρχουν κάποια προβλήματα εξαρχής. 1078 01:44:17,793 --> 01:44:21,004 Το σχέδιο προβλέπει 500 κιλά εδάφους και δειγμάτων απ' τον Άρη. 1079 01:44:21,046 --> 01:44:22,589 Προφανώς, δε θα γίνει αυτό. 1080 01:44:22,798 --> 01:44:26,593 Και υπάρχει μόνο ένας επιβάτης, αντί για έξι. 1081 01:44:26,635 --> 01:44:29,179 Με στολές και εξοπλισμό, είναι άλλα 500 κιλά; 1082 01:44:29,513 --> 01:44:33,183 Αφήνουμε την υποστήριξη ζωής. Κι ο Μαρκ θα φοράει συνέχεια τη στολή του. 1083 01:44:33,517 --> 01:44:36,645 Στάσου. Αν φοράει τη στολή του, πώς θα χειρίζεται τα όργανα; 1084 01:44:36,687 --> 01:44:38,939 Δε θα τα χειρίζεται. 1085 01:44:38,981 --> 01:44:42,776 Θα πιλοτάρει ο Μαρτίνεζ το MAV από το Ερμής. 1086 01:44:42,818 --> 01:44:45,487 Ποτέ δεν είχαμε τηλεχειρισμό επανδρωμένου σκάφους. 1087 01:44:47,990 --> 01:44:51,243 Αλλά χαίρομαι για τις ευκαιρίες που ανοίγει αυτό. 1088 01:44:51,576 --> 01:44:55,914 Ξεφορτωνόμαστε τα όργανα ελέγχου, τα εφεδρικά συστήματα επικοινωνίας. 1089 01:44:55,956 --> 01:45:01,169 Στάσου. Θες τηλεχειριζόμενη άνοδο χωρίς εφεδρικές επικοινωνίες; 1090 01:45:03,088 --> 01:45:05,716 Δεν έφτασε ακόμα στα άσχημα νέα, Βίνσεντ. 1091 01:45:05,757 --> 01:45:07,175 Πες μου τα άσχημα νέα! 1092 01:45:07,676 --> 01:45:12,264 Πρέπει να αφαιρεθεί ο μπροστινός αεροφράκτης, τα παράθυρα και το Πάνελ 19. 1093 01:45:13,849 --> 01:45:16,727 -Θα αφαιρέσεις το μπροστινό του σκάφους; -Ναι. 1094 01:45:16,768 --> 01:45:19,730 Μόνο ο αεροφράκτης ζυγίζει 400 κιλά. 1095 01:45:19,771 --> 01:45:22,149 Θα στείλεις άνθρωπο στο διάστημα χωρίς το μπροστινό του σκάφους; 1096 01:45:22,190 --> 01:45:23,525 Όχι. 1097 01:45:24,526 --> 01:45:27,654 Θα τον βάλουμε να το καλύψει με ύφασμα απ' το Hab. 1098 01:45:28,530 --> 01:45:32,117 Η άτρακτος υπάρχει εκεί για να κρατά μέσα τον αέρα. 1099 01:45:32,159 --> 01:45:35,203 Η ατμόσφαιρα του Άρη είναι αραιή, δε χρειάζεται αεροδυναμικό σχήμα. 1100 01:45:35,245 --> 01:45:38,832 Όταν το σκάφος πιάσει την ταχύτητα όπου η αντίσταση του αέρα έχει σημασία... 1101 01:45:38,874 --> 01:45:41,251 ...θα είναι τόσο ψηλά, όπου σχεδόν δε θα υπάρχει αέρας. 1102 01:45:41,585 --> 01:45:44,087 Θα τον στείλεις στο διάστημα κάτω από μουσαμά. 1103 01:45:44,129 --> 01:45:45,589 Ναι. 1104 01:45:46,256 --> 01:45:48,133 Να συνεχίσω; 1105 01:45:48,175 --> 01:45:49,259 Όχι. 1106 01:45:50,719 --> 01:45:53,055 Πλάκα μου κάνετε, γαμώτο; 1107 01:45:55,724 --> 01:45:58,185 Λες να εννοεί... 1108 01:45:58,226 --> 01:45:59,895 "Πλάκα μου κάνεις;" 1109 01:46:00,270 --> 01:46:04,900 Ξέρεις... Ή μήπως, "Πλάκα μου κάνεις;" 1110 01:46:05,650 --> 01:46:08,195 -Μάλλον το δεύτερο. -Αλήθεια; 1111 01:46:09,071 --> 01:46:10,614 Μπορεί και το πρώτο. 1112 01:46:11,323 --> 01:46:12,657 "Πλάκα μου κάνεις;" 1113 01:46:13,617 --> 01:46:15,160 Ναι, μπορεί και το πρώτο. 1114 01:46:28,090 --> 01:46:32,928 ΚΡΑΤΗΡΑΣ ΣΚΙΑΠΑΡΕΛΙ ΤΟΠΟΣ ΠΡΟΣΓΕΙΩΣΗΣ ΑΡΗ 4 1115 01:46:39,351 --> 01:46:41,937 Ξέρω τι κάνουν. 1116 01:46:42,771 --> 01:46:44,773 Ξέρω ακριβώς τι κάνουν. 1117 01:46:45,315 --> 01:46:47,192 Συνέχεια λένε... 1118 01:46:47,234 --> 01:46:50,237 "Θα πας πιο γρήγορα από κάθε άλλον στην ιστορία του διαστήματος." 1119 01:46:50,654 --> 01:46:51,780 Λες κι είναι κάτι καλό. 1120 01:46:51,822 --> 01:46:54,074 Λες και θα ξεχάσω πόσο τρελό είναι το σχέδιό τους. 1121 01:46:55,659 --> 01:46:59,162 Ναι, θα πάω πιο γρήγορα από κάθε άλλον στην ιστορία του διαστήματος. 1122 01:46:59,204 --> 01:47:02,207 Επειδή με εκτοξεύετε σε καμπριολέ. 1123 01:47:02,249 --> 01:47:05,877 Χειρότερα κι απ' αυτό, δε θα μπορώ ούτε να το ελέγχω. 1124 01:47:06,086 --> 01:47:11,758 Και, φυσικοί, όταν περιγράφετε πράγματα όπως η επιτάχυνση... 1125 01:47:11,800 --> 01:47:13,844 ...μη λέτε τη λέξη "γρήγορα". 1126 01:47:14,761 --> 01:47:19,099 Το κάνουν αυτό ελπίζοντας ότι δε θα φέρω αντίρρηση... 1127 01:47:20,100 --> 01:47:22,144 ...σ' αυτήν την τρέλα. 1128 01:47:22,978 --> 01:47:27,649 Επειδή μ' αρέσει αυτό το "ο πιο γρήγορος στην ιστορία του διαστήματος". 1129 01:47:29,276 --> 01:47:31,319 Όντως μ' αρέσει. 1130 01:47:32,404 --> 01:47:34,322 Δηλαδή, μ' αρέσει πολύ. 1131 01:47:36,867 --> 01:47:38,994 Δε θα τους το πω αυτό. 1132 01:47:45,041 --> 01:47:46,126 Εντάξει. 1133 01:47:47,836 --> 01:47:49,379 Ας το κάνουμε. 1134 01:48:24,748 --> 01:48:25,874 Έλα. 1135 01:50:20,530 --> 01:50:24,242 Μπεκ, Βόγκελ, σας θέλω στον Αεροφράκτη 2 με την έξω πόρτα ανοικτή... 1136 01:50:24,284 --> 01:50:25,952 ...πριν καν εκτοξευτεί το MAV. 1137 01:50:25,994 --> 01:50:29,956 Ο Μαρτίνεζ οδηγεί το MAV, η Τζοχάνσεν χειρίζεται την άνοδο. 1138 01:50:29,998 --> 01:50:33,960 Μόλις φτάσουμε στο σημείο συνάντησης, ο Μπεκ θα πιάσει τον Γουάτνι. 1139 01:50:34,002 --> 01:50:36,212 Είμαστε έτοιμοι. Ποιο είναι το σχέδιο συνάντησης; 1140 01:50:37,172 --> 01:50:39,507 Δέσαμε τα σκοινιά σε μια μακριά γραμμή. 1141 01:50:39,549 --> 01:50:41,551 Είναι 214 μέτρα μακριά. 1142 01:50:41,885 --> 01:50:44,179 Και θα φοράω τη στολή MMU, οπότε θα κινούμαι εύκολα. 1143 01:50:44,429 --> 01:50:46,389 Πόση σχετική ταχύτητα αντέχεις; 1144 01:50:47,432 --> 01:50:50,143 Μπορώ να αρπάξω το MAV σε 5 μέτρα ανά δευτερόλεπτο. 1145 01:50:50,185 --> 01:50:52,354 Τα 10 είναι σαν να πηδάς σε κινούμενο τρένο. 1146 01:50:52,395 --> 01:50:54,314 Πιο πολύ απ' αυτό και μπορεί να αστοχήσω. 1147 01:50:54,522 --> 01:50:56,358 Ίσως έχουμε λίγο περιθώριο. 1148 01:50:58,026 --> 01:50:59,861 Η εκτόξευση διαρκεί 12 λεπτά. 1149 01:51:00,028 --> 01:51:03,114 Και έχουμε 52 λεπτά ως τη συνάντηση. 1150 01:51:03,156 --> 01:51:05,575 Μόλις σβήσει η μηχανή του Μαρκ... 1151 01:51:05,909 --> 01:51:08,370 ...θα ξέρουμε το σημείο και την ταχύτητα συνάντησης. 1152 01:51:08,411 --> 01:51:10,121 Βόγκελ, είσαι η ενίσχυση του Μπεκ. 1153 01:51:10,163 --> 01:51:12,999 Αν όλα πάνε καλά, θα τους τραβήξεις με το σκοινί. 1154 01:51:13,041 --> 01:51:15,585 Αν κάτι πάει στραβά, θα τον ακολουθήσεις. 1155 01:51:20,340 --> 01:51:22,550 Πάμε να πάρουμε το αγόρι μας. 1156 01:51:46,241 --> 01:51:51,037 Αντίο ΑΡΗ 1157 01:51:57,293 --> 01:52:01,589 Προς όποιον αφορά, φροντίστε αυτό το rover. Μου έσωσε τη ζωή. Γουάτνι. 1158 01:52:23,653 --> 01:52:27,365 Υπάρχει ένταση και ανυπομονησία έξω απ' το Διαστημικό Κέντρο Τζόνσον. 1159 01:52:27,407 --> 01:52:30,285 Όπως βλέπετε, έχουν συγκεντρωθεί πολλοί άνθρωποι... 1160 01:52:30,326 --> 01:52:35,123 ...για να δουν αν θα πετύχει η αποστολή διάσωσης του Μαρκ Γουάτνι. 1161 01:52:35,415 --> 01:52:38,960 Είχαν επικοινωνία μαζί του, αλλά όχι πολλή. 1162 01:52:39,002 --> 01:52:42,505 Υπενθυμίζουμε στους τηλεθεατές ότι παρακολουθούμε κι εμείς ζωντανά. 1163 01:52:42,547 --> 01:52:46,426 Θα προσπαθήσουμε να ενημερώνουμε για το τι ακριβώς συμβαίνει. 1164 01:52:46,468 --> 01:52:50,305 Ας ακούσουμε την επικοινωνία της NASA με τον Μαρκ Γουάτνι. 1165 01:52:50,346 --> 01:52:51,514 Ας ακούσουμε. 1166 01:52:58,271 --> 01:53:00,482 Αν κάτι πάει στραβά, τι μπορεί να κάνει ο Έλεγχος Αποστολής; 1167 01:53:01,024 --> 01:53:03,151 Απολύτως τίποτα. 1168 01:53:03,568 --> 01:53:05,487 Όλα γίνονται 12 λεπτά φωτός μακριά... 1169 01:53:05,528 --> 01:53:09,324 ...που σημαίνει ότι χρειάζονται 24 λεπτά για να πάρουν κάποια απάντηση. 1170 01:53:10,408 --> 01:53:12,452 Η εκτόξευση διαρκεί 12 λεπτά... 1171 01:53:14,204 --> 01:53:15,705 ...οπότε είναι μόνοι τους. 1172 01:54:07,298 --> 01:54:11,052 ΕΔΡΑ CNSA, ΠΕΚΙΝΟ 1173 01:54:19,561 --> 01:54:22,230 ΠΛΑΤΕΙΑ ΤΡΑΦΑΛΓΚΑΡ ΛΟΝΔΙΝΟ 1174 01:54:49,090 --> 01:54:50,592 Πίεση καυσίμου εντάξει. 1175 01:54:51,092 --> 01:54:53,303 Στοίχιση μηχανών τέλεια. 1176 01:54:53,344 --> 01:54:54,554 Επικοινωνίες τέλειες. 1177 01:54:56,139 --> 01:54:59,267 Έτοιμοι για προπτητικό έλεγχο, Κυβερνήτη. 1178 01:54:59,309 --> 01:55:03,771 Έλεγχος Αποστολής, εδώ Ερμής. Προχωράμε εντός προγράμματος. 1179 01:55:04,188 --> 01:55:07,609 Είμαστε 2 λεπτά, 10 δεύτερα πριν την εκτόξευση, ακριβώς. 1180 01:55:08,776 --> 01:55:09,777 Περίπου δύο λεπτά, Γουάτνι. 1181 01:55:10,111 --> 01:55:12,488 -Πώς τα πας εκεί κάτω; -Καλά είμαι. 1182 01:55:13,364 --> 01:55:15,199 Ανυπομονώ να έρθω σ' εσάς. 1183 01:55:15,617 --> 01:55:18,244 -Ευχαριστώ που γυρίσατε για μένα. -Είμαστε έτοιμοι. 1184 01:55:18,286 --> 01:55:21,748 Θυμήσου ότι θα βιώσεις πολλά G, οπότε μπορείς να λιποθυμήσεις. 1185 01:55:21,789 --> 01:55:23,791 Είσαι στα χέρια του Μαρτίνεζ τώρα. 1186 01:55:24,542 --> 01:55:26,586 Πες στον ηλίθιο, όχι ακροβατικά. 1187 01:55:28,129 --> 01:55:29,380 Ελήφθη, MAV. 1188 01:55:29,756 --> 01:55:31,841 -Επικοινωνίες Κάψουλας. -Εντάξει. 1189 01:55:31,883 --> 01:55:33,885 -Τηλεχειρισμός. -Εντάξει. 1190 01:55:34,135 --> 01:55:35,803 -Ανάκτηση. -Εντάξει. 1191 01:55:36,262 --> 01:55:38,681 -Εφεδρική ανάκτηση. -Εντάξει. 1192 01:55:38,890 --> 01:55:39,807 Πιλότος. 1193 01:55:41,392 --> 01:55:42,393 Εντάξει. 1194 01:55:42,435 --> 01:55:44,812 -Πιλότος. -Εντάξει. 1195 01:55:45,146 --> 01:55:46,147 Είμαστε έτοιμοι. 1196 01:55:47,315 --> 01:55:49,609 Έλεγχος Αποστολής, είμαστε έτοιμοι για εκτόξευση. 1197 01:55:50,485 --> 01:55:51,736 Τ μείον δέκα, εννιά... 1198 01:55:51,778 --> 01:55:53,863 Έναρξη κύριας μηχανής. 1199 01:55:53,905 --> 01:55:56,616 ...οκτώ, επτά... 1200 01:55:56,658 --> 01:55:58,451 Απελευθέρωση δαγκανών. 1201 01:55:58,493 --> 01:56:01,829 -Πέντε δεύτερα, Γουάτνι. Κρατήσου. -Τα λέμε σε λίγο, Κυβερνήτη. 1202 01:56:02,246 --> 01:56:05,249 ...τέσσερα, τρία... 1203 01:56:05,500 --> 01:56:06,626 ...δύο... 1204 01:56:07,210 --> 01:56:08,169 ...ένα. 1205 01:56:44,414 --> 01:56:46,833 Ταχύτητα 741 μέτρα ανά δευτερόλεπτο. 1206 01:56:46,874 --> 01:56:48,918 Υψόμετρο 1.350 μέτρα. 1207 01:56:48,960 --> 01:56:51,546 -Πολύ χαμηλά. -Μου αντιστέκεται. 1208 01:56:55,425 --> 01:56:58,594 Γουάτνι, ακούς; 1209 01:57:04,600 --> 01:57:05,935 Διαχωρισμός πυραύλων επετεύχθη. 1210 01:57:05,977 --> 01:57:08,938 Ταχύτητα 850, υψόμετρο 1.843. 1211 01:57:08,980 --> 01:57:11,858 -Είναι πιο χαμηλά απ' τον στόχο. -Πόσο πιο χαμηλά; 1212 01:57:12,442 --> 01:57:13,526 Κοιτάω. 1213 01:57:13,985 --> 01:57:15,361 Γουάτνι. 1214 01:57:15,903 --> 01:57:16,863 Ακούς; 1215 01:57:17,280 --> 01:57:18,531 Μάλλον είναι αναίσθητος. 1216 01:57:18,573 --> 01:57:20,992 Υπέστη 12 G στην άνοδο. Δώσ' του λίγα λεπτά. 1217 01:57:21,325 --> 01:57:22,452 Ελήφθη. 1218 01:57:24,746 --> 01:57:25,997 Κλείσιμο κύριας μηχανής σε τρία... 1219 01:57:26,748 --> 01:57:28,708 ...δύο, ένα... 1220 01:57:28,958 --> 01:57:30,251 Κλείσιμο. 1221 01:57:31,669 --> 01:57:33,254 Πίσω στην αυτόματη πλοήγηση. 1222 01:57:33,796 --> 01:57:35,548 Επιβεβαίωση κλεισίματος. 1223 01:57:37,925 --> 01:57:39,719 Τέλος αποθεμάτων καυσίμων. 1224 01:57:41,637 --> 01:57:42,764 Γουάτνι; 1225 01:57:43,431 --> 01:57:44,599 Ακούς; 1226 01:57:45,600 --> 01:57:48,311 Φαίνεται πως υπάρχει κάποιο πρόβλημα στην εκπομπή. 1227 01:57:55,485 --> 01:57:56,944 Έχω υπολογισμούς μέσω σημάτων. 1228 01:57:57,278 --> 01:57:59,405 Η ταχύτητα συνάντησης θα είναι 11 μέτρα ανά δεύτερο. 1229 01:57:59,447 --> 01:58:01,032 Μπορώ να το κάνω. 1230 01:58:01,741 --> 01:58:03,993 Η απόσταση κατά τη συνάντηση θα είναι... 1231 01:58:04,577 --> 01:58:06,287 Θα είμαστε 68 χλμ. μακριά. 1232 01:58:06,662 --> 01:58:08,623 68 χιλιόμετρα; 1233 01:58:08,664 --> 01:58:11,042 Είπε 68 χιλιόμετρα; 1234 01:58:11,834 --> 01:58:14,378 Παιδιά, συγκεντρωθείτε, λύστε το πρόβλημα. 1235 01:58:14,670 --> 01:58:16,672 Τζοχάνσεν, χρόνος ως τη συνάντηση; 1236 01:58:16,923 --> 01:58:18,925 39 λεπτά, 12 δευτερόλεπτα. 1237 01:58:19,634 --> 01:58:22,762 Μαρτίνεζ, αν στρέψουμε τους προωθητήρες στην ίδια κατεύθυνση; 1238 01:58:22,804 --> 01:58:25,598 Εξαρτάται από το πόσο καύσιμο θες να κρατήσεις... 1239 01:58:25,640 --> 01:58:27,433 ...για τις ρυθμίσεις ύψους στην επιστροφή. 1240 01:58:27,475 --> 01:58:28,643 Πόσο χρειάζεσαι; 1241 01:58:28,684 --> 01:58:32,939 Τα καταφέρνω με το 20 από όσο έχει απομείνει. 1242 01:58:33,689 --> 01:58:37,443 Αν χρησιμοποιήσουμε το 75,5 των καυσίμων... 1243 01:58:37,485 --> 01:58:39,487 ...η απόσταση συνάντησης θα φτάσει στο 0. 1244 01:58:39,529 --> 01:58:40,404 Κάν' το. 1245 01:58:41,447 --> 01:58:44,617 Στάσου. Η απόσταση θα φτάσει στο μηδέν... 1246 01:58:44,659 --> 01:58:47,537 ...αλλά η ταχύτητα θα είναι 42 μέτρα ανά δευτερόλεπτο. 1247 01:58:47,578 --> 01:58:49,080 Πολύ γρήγορα. 1248 01:58:49,622 --> 01:58:53,334 Τότε έχουμε 39 λεπτά για να βρούμε πώς θα επιβραδύνουμε. 1249 01:58:56,379 --> 01:58:58,005 Μαρτίνεζ, τους προωθητήρες. 1250 01:58:58,339 --> 01:58:59,632 Ελήφθη. 1251 01:59:21,988 --> 01:59:24,031 MAV προς Ερμή. 1252 01:59:24,365 --> 01:59:26,367 -Γουάτνι; -Ναι. 1253 01:59:30,413 --> 01:59:31,747 Η κατάστασή σου; 1254 01:59:32,039 --> 01:59:33,666 Το στήθος μου πονάει. 1255 01:59:34,083 --> 01:59:35,585 Έσπασα τα πλευρά μου. 1256 01:59:36,460 --> 01:59:37,628 Εσείς πώς είστε; 1257 01:59:37,670 --> 01:59:40,506 Προσπαθούμε να σε πιάσουμε. Είχαμε επιπλοκή στην εκτόξευση. 1258 01:59:40,548 --> 01:59:41,841 Ελήφθη. 1259 01:59:42,466 --> 01:59:43,926 Πόσο άσχημα είναι; 1260 01:59:43,968 --> 01:59:47,722 Διορθώσαμε την απόσταση, αλλά έχουμε πρόβλημα με την ταχύτητα. 1261 01:59:47,763 --> 01:59:50,725 -Πόσο μεγάλο πρόβλημα; -42 μέτρα ανά δευτερόλεπτο. 1262 01:59:51,058 --> 01:59:52,059 Λοιπόν... 1263 01:59:53,477 --> 01:59:54,854 ...σκατά. 1264 01:59:59,775 --> 02:00:01,694 Κυβερνήτη, έχω μια ιδέα. 1265 02:00:01,736 --> 02:00:03,070 Λέγε, Μαρκ. 1266 02:00:03,404 --> 02:00:06,657 Αν βρω κάτι αιχμηρό εδώ... 1267 02:00:06,699 --> 02:00:09,660 ...και κάνω μια τρύπα στο γάντι της στολής μου... 1268 02:00:09,702 --> 02:00:12,079 ...ο αέρας που θα βγει θα γίνει προωθητήρας... 1269 02:00:12,413 --> 02:00:13,789 ...και θα πετάξω προς εσάς. 1270 02:00:13,831 --> 02:00:16,876 Θα ελέγχεται εύκολα, γιατί θα είναι στο μπράτσο μου. 1271 02:00:17,084 --> 02:00:19,045 Δε θα έχεις τον έλεγχο έτσι. 1272 02:00:19,086 --> 02:00:23,424 Θα πετάς μόνο με την όραση, μ' έναν προωθητήρα που δε θα ελέγχεις. 1273 02:00:23,591 --> 02:00:26,761 Ναι, αυτά είναι πολύ καλά επιχειρήματα. 1274 02:00:27,595 --> 02:00:30,181 Αλλά σκέψου αυτό. 1275 02:00:32,433 --> 02:00:34,936 Θα πετάξω σαν τον Iron Man. 1276 02:00:36,187 --> 02:00:37,939 Κυβερνήτη... 1277 02:00:37,980 --> 02:00:39,732 ...ας κάνουμε τον ΙIron Man. 1278 02:00:42,777 --> 02:00:43,986 Απρόσμενη απώλεια σήματος. 1279 02:00:44,195 --> 02:00:46,113 Χάθηκε η επικοινωνία. 1280 02:00:47,114 --> 02:00:49,909 Ίσως δεν είναι κακή ιδέα. 1281 02:00:49,951 --> 02:00:51,911 Είναι κακή ιδέα. Πάρα πολύ κακή. 1282 02:00:51,953 --> 02:00:53,162 Όχι αυτό που είπε αυτός. 1283 02:00:53,204 --> 02:00:55,498 Να χρησιμοποιείς την ατμόσφαιρα για προώθηση. 1284 02:00:57,625 --> 02:00:59,585 Τι γίνεται αν χάσουμε το VAL; 1285 02:00:59,794 --> 02:01:02,880 -Θες ν' ανοίξεις τον αεροφράκτη; -Θα μας δώσει καλή ώθηση. 1286 02:01:02,922 --> 02:01:04,674 Μα θα χαθεί η μύτη του σκάφους. 1287 02:01:04,715 --> 02:01:07,927 Και θα χαθεί ο αέρας και θα πεθάνουμε. 1288 02:01:07,969 --> 02:01:10,137 Θα σφραγίσουμε τη γέφυρα και την αίθουσα αντιδραστήρα. 1289 02:01:10,471 --> 02:01:11,681 Παντού αλλού θα είναι κενό. 1290 02:01:12,598 --> 02:01:14,684 -Βόγκελ. -Ναι, Κυβερνήτη. 1291 02:01:15,017 --> 02:01:17,728 Θέλω να έρθεις μέσα και να φτιάξεις μια βόμβα. 1292 02:01:18,521 --> 02:01:19,605 Ξανά, Κυβερνήτη. 1293 02:01:19,647 --> 02:01:22,483 Είσαι χημικός. Μπορείς να φτιάξεις βόμβα με όσα έχουμε εδώ; 1294 02:01:24,026 --> 02:01:25,486 Μάλλον. 1295 02:01:26,529 --> 02:01:29,782 Αλλά οφείλω να αναφέρω ότι η ενεργοποίηση εκρηκτικού μηχανισμού... 1296 02:01:29,824 --> 02:01:32,618 ...σε διαστημικό σκάφος είναι πολύ κακή ιδέα. 1297 02:01:32,868 --> 02:01:35,871 Σταθείτε. Φτιάχνετε βόμβα χωρίς εμένα; 1298 02:01:35,913 --> 02:01:37,915 Ελήφθη. Μπορείς να το κάνεις; 1299 02:01:40,084 --> 02:01:41,085 Ναι. 1300 02:01:44,005 --> 02:01:45,214 Χιούστον, σας ενημερώνουμε. 1301 02:01:45,256 --> 02:01:49,010 Θα τρυπήσουμε επίτηδες το VAL για να έχουμε ανάποδη ώθηση. 1302 02:01:50,219 --> 02:01:52,847 Μπεκ, φόρα τη στολή σου. Βρες την Τζοχάνσεν στον Αεροφράκτη 1. 1303 02:01:52,888 --> 02:01:55,808 Θ' ανοίξουμε την εξωτερική πόρτα. Βάλε τον πυροκροτητή στην εσωτερική. 1304 02:01:56,183 --> 02:02:00,271 -Γύρνα στον Αεροφράκτη 2. -Ελήφθη. Πηγαίνω. 1305 02:02:07,695 --> 02:02:10,197 -Είμαι μέσα, Κυβερνήτη. -Ελήφθη. 1306 02:02:19,540 --> 02:02:22,209 -Βόγκελ, πού είσαι; -Στην κουζίνα. 1307 02:02:27,548 --> 02:02:30,676 Κυβερνήτη, δεν μπορώ να σας αφήσω να προχωρήσετε. 1308 02:02:30,718 --> 02:02:33,721 -Είμαι έτοιμος να κόψω τη στολή. -Αποκλείεται. 1309 02:02:33,763 --> 02:02:36,223 Ξέρεις, είμαι εγωιστής. 1310 02:02:36,265 --> 02:02:39,268 Θέλω όλα τα μνημεία να είναι για μένα. 1311 02:02:39,310 --> 02:02:42,772 -Μόνο για μένα. -Έπρεπε να τον αφήσω στον Άρη. 1312 02:02:46,942 --> 02:02:48,944 -Ζάχαρη; -Ναι. 1313 02:02:53,115 --> 02:02:54,658 Κρατάς αυτό; 1314 02:02:55,117 --> 02:02:56,994 Υγρό οξυγόνο... 1315 02:02:57,036 --> 02:03:00,623 ...και αφαιρετικό λεκέδων που περιέχει αμμωνία. 1316 02:03:04,043 --> 02:03:08,881 Αυτό το πράγμα είναι πέντε φορές πιο δυνατό από δυναμίτη. 1317 02:03:08,923 --> 02:03:10,216 Πώς το ενεργοποιούμε; 1318 02:03:10,257 --> 02:03:13,094 Μπορείς να το συνδέσεις με ένα πάνελ φωτισμού; 1319 02:03:16,889 --> 02:03:17,932 Πρόσεχε. 1320 02:03:24,605 --> 02:03:25,981 Ανοίξτε τον Αεροφράκτη 1. 1321 02:03:31,862 --> 02:03:33,030 Πάω στον Μπεκ. 1322 02:03:37,243 --> 02:03:39,245 Ας ελπίσουμε ότι είναι καλή ιδέα, παιδιά. 1323 02:03:39,286 --> 02:03:41,664 -Είναι. -Ανοίξτε την Α1. 1324 02:03:51,674 --> 02:03:52,800 Το έχεις; 1325 02:03:58,806 --> 02:04:01,308 Κοίτα να μην είσαι εδώ όταν ανατιναχτεί αυτό. 1326 02:04:04,645 --> 02:04:07,815 Πρόσεχε εκεί έξω. Στο διάστημα. 1327 02:04:11,861 --> 02:04:14,155 Μην πεις σε κανέναν ότι το έκανα αυτό. 1328 02:04:24,081 --> 02:04:25,124 Βόμβα έτοιμη. 1329 02:04:33,924 --> 02:04:36,218 Φεύγω από Αεροφράκτη 1. 1330 02:04:41,182 --> 02:04:43,684 Παιδιά, κοιτάω τους αριθμούς κι ακόμα και με τέλεια ώθηση... 1331 02:04:43,893 --> 02:04:45,352 ...θα είμαστε εκτός γωνίας. 1332 02:04:45,811 --> 02:04:48,355 Ποια είναι η απόσταση συνάντησης; Τζοχάνσεν; 1333 02:04:48,689 --> 02:04:51,025 Περίπου 260 μέτρα. 1334 02:04:51,066 --> 02:04:52,318 Είναι πολύ μακριά. 1335 02:05:01,368 --> 02:05:04,788 -Κυβερνήτη; -Μαρτίνεζ, κλείσε την πόρτα. 1336 02:05:07,833 --> 02:05:09,418 Άνοιξε τη D3. 1337 02:05:10,044 --> 02:05:11,921 Κι άφησέ την ανοιχτή. 1338 02:05:40,491 --> 02:05:42,243 Άνοιξε τη Β2. 1339 02:05:46,413 --> 02:05:50,251 Τζοχάνσεν, χρόνος ανατίναξης μετά την ενεργοποίηση; 1340 02:05:50,292 --> 02:05:51,418 15 δεύτερα. 1341 02:05:51,835 --> 02:05:53,879 Όλα τα κάνουμε τελευταία στιγμή. 1342 02:05:54,922 --> 02:05:57,883 -Κυβερνήτη; -Μεγάλη η απόσταση. Θα βγω έξω. 1343 02:05:58,342 --> 02:05:59,426 Μπορώ να το κάνω. 1344 02:05:59,468 --> 02:06:02,179 Δεν το συζητώ. Δε θα ρισκάρω κι άλλο μέλος του πληρώματος. 1345 02:06:02,513 --> 02:06:04,223 Ο Μπεκ γύρισε. 1346 02:06:04,265 --> 02:06:06,100 Τζοχάνσεν, ενεργοποίησε τη βόμβα. 1347 02:06:06,350 --> 02:06:08,811 -Δέκα δευτερόλεπτα. -Δεθείτε. 1348 02:06:09,353 --> 02:06:11,522 Πέντε, τέσσερα... 1349 02:06:12,398 --> 02:06:13,232 ...τρία... 1350 02:06:13,274 --> 02:06:15,067 -Ετοιμαστείτε για επιβράδυνση. -...δύο... 1351 02:06:15,776 --> 02:06:18,070 Ένα. Ενεργοποίηση Πάνελ 41. 1352 02:06:40,092 --> 02:06:42,511 -Η σφράγιση της γέφυρας κρατάει. -Τι ζημιές έχουμε; 1353 02:06:42,553 --> 02:06:43,971 Ανησυχούμε μετά γι' αυτό. 1354 02:06:44,013 --> 02:06:46,849 -Σχετική ταχύτητα; -12 μέτρα ανά δεύτερο. 1355 02:06:47,182 --> 02:06:48,183 Ελήφθη. 1356 02:06:51,103 --> 02:06:52,313 Δέσε με. 1357 02:06:53,480 --> 02:06:54,815 Έγινε. 1358 02:07:04,575 --> 02:07:06,368 Βλέπω το MAV. 1359 02:07:07,870 --> 02:07:09,371 Η απόσταση συνάντησης; 1360 02:07:09,830 --> 02:07:10,998 Κοιτάζω. 1361 02:07:11,999 --> 02:07:16,045 -312 μέτρα. -Είπες 312; 1362 02:07:16,086 --> 02:07:18,505 Τέλεια. Θα σας χαιρετήσω καθώς θα περνάω. 1363 02:07:27,598 --> 02:07:29,975 Δεν μπορώ να σε φτάσω, Μαρκ. Είσαι πολύ μακριά. 1364 02:07:30,017 --> 02:07:32,061 -Δε θα τα καταφέρω. -Το ξέρω. 1365 02:07:32,102 --> 02:07:34,063 Μπεκ, λύσε με. Θα τον ακολουθήσω. 1366 02:07:34,104 --> 02:07:36,523 Κυβερνήτη, το ελέγχω. 1367 02:07:50,454 --> 02:07:52,039 Μαρκ, αναφορά. 1368 02:07:52,247 --> 02:07:53,916 Έρχομαι, Κυβερνήτη. 1369 02:07:54,249 --> 02:07:55,334 Να πάρει. 1370 02:08:05,219 --> 02:08:07,388 Τζοχάνσεν, ποια είναι η σχετική μου ταχύτητα; 1371 02:08:07,596 --> 02:08:11,266 -5,2 μέτρα ανά δευτερόλεπτο. -Ελήφθη. Ρυθμίζω πορεία. 1372 02:08:17,064 --> 02:08:18,899 3,1 μέτρα ανά δευτερόλεπτο. 1373 02:08:21,402 --> 02:08:23,487 Απόσταση από στόχο, 24 μέτρα. 1374 02:08:25,406 --> 02:08:27,241 11 μέτρα από στόχο. 1375 02:08:30,244 --> 02:08:31,078 Έξι μέτρα. 1376 02:08:42,423 --> 02:08:43,632 Κρατήσου, Μαρκ. 1377 02:09:11,618 --> 02:09:12,619 Τον έπιασα. 1378 02:09:15,539 --> 02:09:16,957 Τον έπιασα. 1379 02:09:17,666 --> 02:09:18,709 Τον έπιασα. 1380 02:09:19,209 --> 02:09:20,669 Μπράβο, Iron Man. 1381 02:09:24,006 --> 02:09:25,174 Μπεκ, τράβηξέ μας μέσα. 1382 02:09:28,302 --> 02:09:29,970 Χαίρομαι που σε βλέπω. 1383 02:09:31,680 --> 02:09:32,681 Εσύ... 1384 02:09:34,558 --> 02:09:37,978 ...έχεις φρικτό γούστο στη μουσική. 1385 02:09:47,571 --> 02:09:50,699 Χιούστον, εδώ Ερμής. Τον πιάσαμε. 1386 02:09:52,493 --> 02:09:54,203 Ο Γουάτνι είναι ασφαλής. 1387 02:09:59,458 --> 02:10:01,627 Ήρθαν σε επαφή με τον Μαρκ Γουάτνι. 1388 02:10:01,668 --> 02:10:06,089 Μετά από πολύ καιρό, έκαναν αυτό που πολλοί θεωρούσαν αδύνατο. 1389 02:10:06,131 --> 02:10:09,676 Επιβεβαίωση αποστολής: Ο Μαρκ Γουάτνι διασώθηκε. 1390 02:10:13,597 --> 02:10:15,349 Πιάστε τον. 1391 02:10:17,351 --> 02:10:20,354 -Γεια σου, όμορφε! -Μπεκ, κλείσε την πόρτα. 1392 02:10:23,524 --> 02:10:24,775 Γεια σας, παιδιά! 1393 02:10:29,530 --> 02:10:32,366 Χιούστον, έξι μέλη πληρώματος ασφαλή. 1394 02:10:36,203 --> 02:10:39,331 Είναι σπουδαία στιγμή για το έθνος, για τον κόσμο... 1395 02:10:39,373 --> 02:10:42,501 ...και για τα διεθνή διαστημικά ταξίδια. 1396 02:10:42,751 --> 02:10:44,753 Όλα όσα κάνεις πιάνουν! 1397 02:10:52,719 --> 02:10:54,388 Κάτι μυρίζει εκεί, φίλε. 1398 02:10:54,429 --> 02:10:57,766 Το ξέρω. Δεν έχω κάνει ντους εδώ κι ενάμιση χρόνο. 1399 02:10:58,225 --> 02:11:00,561 Μη με κάνετε να γελάω, έχω σπασμένα πλευρά. 1400 02:11:34,595 --> 02:11:35,762 Γεια σου. 1401 02:12:00,871 --> 02:12:03,707 ΗΜΕΡΑ 1 1402 02:12:13,300 --> 02:12:15,302 Καλώς ήρθατε στο Πρόγραμμα Υποψηφίων Αστροναυτών. 1403 02:12:16,178 --> 02:12:19,514 Δώστε προσοχή, γιατί αυτό μπορεί να σας σώσει τη ζωή. 1404 02:12:20,182 --> 02:12:21,725 Πιστέψτε με, ξέρω τι λέω. 1405 02:12:22,809 --> 02:12:25,228 Ας ξεκαθαρίσω κάτι απ' την αρχή. 1406 02:12:25,270 --> 02:12:30,859 Ναι, επέζησα σ' έναν έρημο πλανήτη καλλιεργώντας τα σκατά μου. 1407 02:12:32,194 --> 02:12:36,490 Ναι, είναι χειρότερο απ' όσο ακούγεται. Γι' αυτό ας μην το συζητήσουμε ξανά. 1408 02:12:37,741 --> 02:12:40,827 Η άλλη ερώτηση που μου κάνουν συχνά είναι... 1409 02:12:40,869 --> 02:12:43,372 "Όταν ήμουν εκεί πάνω, παγιδευμένος και μόνος... 1410 02:12:43,622 --> 02:12:45,874 "...σκέφτηκα ότι θα πέθαινα;" 1411 02:12:46,500 --> 02:12:47,918 Ναι, φυσικά. 1412 02:12:49,252 --> 02:12:52,297 Κι αυτό πρέπει να το ξέρετε εξαρχής, γιατί αυτό θα σας συμβεί. 1413 02:12:52,631 --> 02:12:55,926 Είναι το διάστημα. Δε συνεργάζεται. 1414 02:12:56,385 --> 02:12:59,304 Κάποια στιγμή, όλα θα πάνε στραβά. 1415 02:12:59,346 --> 02:13:01,890 Όλα θα πάνε στραβά και θα πείτε, "Αυτό ήταν. 1416 02:13:02,349 --> 02:13:03,892 "Έτσι θα πεθάνω." 1417 02:13:05,352 --> 02:13:06,812 Είτε θα το αποδεχτείτε αυτό... 1418 02:13:07,437 --> 02:13:09,439 ...ή θα δουλέψετε. 1419 02:13:10,524 --> 02:13:12,317 Αυτό είναι όλο. 1420 02:13:12,359 --> 02:13:14,236 Απλώς ξεκινάτε. 1421 02:13:14,903 --> 02:13:17,906 Κάνετε τους υπολογισμούς, λύνετε ένα πρόβλημα... 1422 02:13:18,240 --> 02:13:19,700 ...και μετά λύνετε το επόμενο. 1423 02:13:19,950 --> 02:13:23,829 Και το επόμενο. Κι αν λύσετε αρκετά, θα γυρίσετε πίσω. 1424 02:13:24,663 --> 02:13:26,665 Λοιπόν, ερωτήσεις; 1425 02:13:31,712 --> 02:13:34,423 Μόλις ο Έλεγχος Πτήσης ολοκληρώσει τους ελέγχους... 1426 02:13:34,464 --> 02:13:36,341 ...θα ξεκινήσουμε διαδικασίες εκτόξευσης. 1427 02:13:36,550 --> 02:13:38,927 Η ομάδα του Άρη 5 θα συναντηθεί με το Ερμής... 1428 02:13:39,261 --> 02:13:41,722 ...περίπου 48 λεπτά μετά την εκτόξευση. 1429 02:13:42,431 --> 02:13:46,351 Από εκεί, θα έχουν 414 μέρες διαστημικού ταξιδιού μπροστά τους. 1430 02:13:46,393 --> 02:13:50,647 Άλλαξαν οι στόχοι από την προηγούμενη αποστολή μέχρι το πρόγραμμα Άρης 5; 1431 02:13:50,689 --> 02:13:52,649 Τι θέλετε να πετύχετε τώρα; 1432 02:13:52,691 --> 02:13:55,944 Όχι. Οι στόχοι ήταν πάντα οι ίδιοι στο πρόγραμμα Άρης. 1433 02:13:56,862 --> 02:13:59,948 Αυτήν τη φορά, φυσικά, ελπίζουμε να επιστρέψουν όλοι οι αστροναύτες μαζί. 1434 02:14:00,824 --> 02:14:03,702 -Ολοκλήρωση ελέγχου πλοήγησης. -Ελήφθη. 1435 02:14:04,411 --> 02:14:07,497 Εδώ Πτήση. Είμαστε έτοιμοι για εκτόξευση, εντός προγράμματος. 1436 02:14:18,633 --> 02:14:20,969 Οι τελικοί έλεγχοι ολοκληρώθηκαν... 1437 02:14:21,011 --> 02:14:23,972 ...κι όλα είναι έτοιμα για την εκτόξευση του Άρης 5. 1438 02:14:24,765 --> 02:14:25,974 20 δευτερόλεπτα. 1439 02:14:27,434 --> 02:14:28,769 Αντίστροφη μέτρηση. 1440 02:14:29,311 --> 02:14:31,605 Τ μείον 10, 9... 1441 02:14:31,855 --> 02:14:33,023 Έναρξη κύριων μηχανών. 1442 02:14:33,356 --> 02:14:36,651 ...7, 6, 5, 4... 1443 02:14:37,319 --> 02:14:40,697 ...τρία, δύο, ένα. 1444 02:14:40,739 --> 02:14:44,576 Απογείωση και το πλήρωμα του Άρης 5... 1445 02:14:44,618 --> 02:14:48,455 ...ανοίγει το επόμενο κεφάλαιο στην εξερεύνηση του διαστήματος. 1446 02:14:48,497 --> 02:14:49,790 Πίεση καλή. 1447 02:15:08,391 --> 02:15:09,976 Καλή βολή. 1448 02:15:10,018 --> 02:15:13,772 Πέντε χρονια μετά τη διάσωση του αστροναύτη Μαρκ Γουάτνι... 1449 02:15:13,814 --> 02:15:16,900 ...το Άρης 5 είναι καθ' οδόν για τον Άρη. 1450 02:21:21,681 --> 02:21:23,683 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: Όλια Στήνιου