1
00:01:07,901 --> 00:01:16,326
Η ΔΙΑΣΩΣΗ
2
00:02:04,833 --> 00:02:07,001
Ομάδα, διατηρήστε οπτική επαφή.
3
00:02:07,335 --> 00:02:08,628
Ας κάνουμε τη NASA περήφανη.
4
00:02:08,670 --> 00:02:09,671
ΗΜΕΡΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ: SOL 18
5
00:02:09,712 --> 00:02:11,464
Πώς είναι εκεί τα πράγματα, Γουάτνι;
6
00:02:11,506 --> 00:02:12,799
Θα χαρείτε να μάθετε ότι...
7
00:02:12,841 --> 00:02:18,721
...στους τομείς 14-28, τα σωματίδια
ήταν κυρίως τραχιά...
8
00:02:18,763 --> 00:02:22,016
...αλλά στον 29 είναι πολύ πιο λεπτά.
9
00:02:22,058 --> 00:02:24,060
Θα είναι ιδανικά για χημική ανάλυση.
10
00:02:24,394 --> 00:02:27,105
Το ακούσατε αυτό όλοι;
Ο Μαρκ μόλις ανακάλυψε χώμα.
11
00:02:27,355 --> 00:02:28,815
Να ενημερώσουμε τα Μέσα;
12
00:02:28,857 --> 00:02:32,735
Συγγνώμη, εσύ τι κάνεις σήμερα, Μαρτίνεζ;
Σιγουρεύεσαι ότι το MAV είναι όρθιο;
13
00:02:32,777 --> 00:02:36,698
Να ξέρεις ότι η οπτική επιθεώρηση είναι
σημαντική για την επιτυχία της αποστολής.
14
00:02:36,739 --> 00:02:39,993
Θέλω επίσης να αναφέρω
ότι το MAV είναι ακόμα όρθιο.
15
00:02:40,368 --> 00:02:42,036
Γουάτνι, αφήνεις συνέχεια
το κανάλι σου ανοιχτό...
16
00:02:42,370 --> 00:02:45,665
...και ο Μαρτίνεζ απαντάει
κι όλοι εμείς ακούμε...
17
00:02:45,707 --> 00:02:47,500
...κι εγώ εκνευρίζομαι.
18
00:02:47,542 --> 00:02:51,838
Ελήφθη. Μαρτίνεζ, η κυβερνήτης θα ήθελε
να κλείσεις το έξυπνο στόμα σου.
19
00:02:52,755 --> 00:02:55,967
Θα προτιμούσαμε ένα άλλο επίθετο
για το στόμα του Μαρτίνεζ.
20
00:02:56,384 --> 00:03:00,013
-Ο Μπεκ μόλις με πρόσβαλε;
-"Δρ Μπεκ." Και ναι.
21
00:03:00,054 --> 00:03:02,765
Μπορώ να κλείσω από 'δώ
τους ασυρμάτους, Κυβερνήτη.
22
00:03:02,807 --> 00:03:03,975
Απλώς πείτε το.
23
00:03:04,017 --> 00:03:06,728
Περίμενε, Τζοχάνσεν.
Η συνεχής επικοινωνία είναι εγγύηση...
24
00:03:06,769 --> 00:03:08,980
-Κλείσ' τους.
-Όχι.
25
00:03:09,022 --> 00:03:10,481
Όχι. Με συγχωρείς.
26
00:03:11,399 --> 00:03:14,861
-Συγγνώμη για τους πατριώτες μου, Βόγκελ.
-Δεκτή.
27
00:03:14,903 --> 00:03:18,072
-Πόσα δείγματα χρειαζόμαστε;
-Επτά.
28
00:03:18,114 --> 00:03:19,657
100 γραμμάρια το καθένα.
29
00:03:24,662 --> 00:03:25,705
ΣΗΜΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
30
00:03:25,747 --> 00:03:28,041
Έχουμε ενημέρωση αποστολής.
Προειδοποίηση καταιγίδας.
31
00:03:28,082 --> 00:03:31,044
Κυβερνήτη, ελάτε μέσα.
Πρέπει να το δείτε αυτό.
32
00:03:31,085 --> 00:03:33,171
-Τι είναι;
-Προειδοποίηση καταιγίδας.
33
00:03:33,504 --> 00:03:36,883
Το είδα στην πρωινή ενημέρωση.
Θα είμαστε μέσα πριν ξεσπάσει.
34
00:03:36,925 --> 00:03:39,802
Αναβάθμισαν την εκτίμησή τους.
35
00:03:39,844 --> 00:03:41,554
Η καταιγίδα θα είναι πολύ χειρότερη.
36
00:03:47,936 --> 00:03:50,063
Μαρτίνεζ, πώς είναι έξω;
37
00:03:51,147 --> 00:03:52,440
Άσχημα.
38
00:03:52,982 --> 00:03:54,484
ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ ΣΦΟΔΡΗ ΚΑΤΑΙΓΙΔΑ
39
00:03:54,525 --> 00:03:58,112
"1.200 χλμ. διάμετρος,
κατεύθυνση 24,41 μοίρες."
40
00:03:58,446 --> 00:03:59,656
Έρχεται κατευθείαν πάνω μας.
41
00:03:59,697 --> 00:04:03,952
"Σύμφωνα με τελευταίους υπολογισμούς,
εκτιμώμενη δύναμη 8.600 νιούτον."
42
00:04:04,494 --> 00:04:07,580
-Στα πόσα νιούτον ακυρώνουμε;
-7.500.
43
00:04:08,456 --> 00:04:10,750
Με πιο πολλά, το MAV μπορεί
να αναποδογυρίσει.
44
00:04:10,792 --> 00:04:13,795
-Το τελειώνουμε;
-Ξεκίνα διαδικασία ακύρωσης.
45
00:04:13,962 --> 00:04:18,007
Υπολογίζουμε με περιθώριο λάθους.
Μπορούμε να περιμένουμε.
46
00:04:18,466 --> 00:04:19,884
Ας περιμένουμε.
47
00:04:21,594 --> 00:04:22,762
Ας περιμένουμε.
48
00:04:24,222 --> 00:04:25,640
Κυβερνήτη;
49
00:04:26,516 --> 00:04:29,185
-Ετοίμασε έκτακτη αναχώρηση.
-Κυβερνήτη;
50
00:04:29,227 --> 00:04:31,145
Τελειώσαμε. Είναι διαταγή.
51
00:04:41,823 --> 00:04:44,242
Μαρτίνεζ, πόση ώρα ως την απογείωση;
52
00:04:44,575 --> 00:04:45,618
Δώδεκα λεπτά.
53
00:04:48,830 --> 00:04:50,623
Η ορατότητα είναι μηδενική.
54
00:04:50,665 --> 00:04:53,001
Αν κάποιος χαθεί, συνδεθείτε
με την τηλεμετρία της στολής μου.
55
00:04:53,042 --> 00:04:55,503
-Έτοιμοι;
-Έτοιμος.
56
00:04:57,880 --> 00:05:00,675
-Κυβερνήτη, είσαι καλά;
-Ναι.
57
00:05:24,907 --> 00:05:28,077
Είμαστε στις 10 μοίρες,
το MAV αναποδογυρίζει στις 12,3.
58
00:05:28,536 --> 00:05:31,706
Ίσως μπορούμε να εμποδίσουμε
το MAV να αναποδογυρίσει.
59
00:05:31,748 --> 00:05:32,749
Πώς;
60
00:05:33,124 --> 00:05:36,210
Με τα συρματόσχοινα
του ιστού επικοινωνιών...
61
00:05:36,252 --> 00:05:38,004
...το στερεώνουμε με του Rover.
62
00:05:38,254 --> 00:05:39,297
Προσοχή!
63
00:05:42,717 --> 00:05:43,551
Γουάτνι!
64
00:05:45,219 --> 00:05:47,847
Προειδοποίηση.
Εντοπίστηκε ρήξη στολής.
65
00:05:47,889 --> 00:05:49,640
-Τι έγινε;
-Χτυπήθηκε.
66
00:05:49,682 --> 00:05:51,017
Γουάτνι, ανάφερε.
67
00:05:51,059 --> 00:05:53,895
Πριν χάσουμε την τηλεμετρία,
χτύπησε συναγερμός αποσυμπίεσης.
68
00:05:53,936 --> 00:05:56,647
-Πότε τον είδες τελευταία;
-Δεν ξέρω πού είναι.
69
00:05:56,689 --> 00:05:58,316
-Οι ζωτικές του ενδείξεις;
-Δεν έχει σύνδεση.
70
00:05:58,649 --> 00:06:00,026
Πλήρης έλλειψη σήματος από Γουάτνι.
71
00:06:00,068 --> 00:06:03,863
Μπεκ! Πόσο μπορεί
να επιβιώσει σε αποσυμπίεση;
72
00:06:03,905 --> 00:06:05,073
Λιγότερο από ένα λεπτό.
73
00:06:05,656 --> 00:06:07,867
Σε γραμμή, περπατήστε δυτικά.
74
00:06:07,909 --> 00:06:10,244
Ίσως είναι κάτω, να μην τον πατήσουμε.
75
00:06:11,746 --> 00:06:15,041
Κυβερνήτη. Είμαστε στις 10,5 μοίρες.
76
00:06:15,750 --> 00:06:18,920
Η κλίση στις 11 μοίρες,
με όλες τις ριπές του ανέμου.
77
00:06:19,128 --> 00:06:22,715
Ελήφθη. Συνδεθείτε όλοι
με τη στολή του Μαρτίνεζ.
78
00:06:22,757 --> 00:06:25,134
Θα σας πάει στον αεροφράκτη.
Έτοιμοι για εκτόξευση.
79
00:06:25,343 --> 00:06:26,969
Κι εσύ, Κυβερνήτη;
80
00:06:27,011 --> 00:06:30,056
Θα ψάξω λίγο ακόμα. Κουνηθείτε!
81
00:06:30,098 --> 00:06:31,182
Εμπρός!
82
00:06:34,769 --> 00:06:35,937
Γουάτνι!
83
00:06:36,312 --> 00:06:38,106
Γουάτνι, ανάφερε!
84
00:06:38,147 --> 00:06:40,274
Το MAV είναι στις 11,6 μοίρες.
85
00:06:40,316 --> 00:06:42,276
Μια ριπή κι αναποδογυρίζουμε.
86
00:06:42,318 --> 00:06:43,778
Αν αναποδογυρίσει, εκτόξευσε.
87
00:06:43,820 --> 00:06:46,906
-Νομίζεις ότι θα σε αφήσω πίσω;
-Είναι διαταγή, Μαρτίνεζ.
88
00:06:47,782 --> 00:06:49,742
Μαρκ!
89
00:06:49,784 --> 00:06:52,829
Μαρκ! Μ' ακούς;
90
00:06:54,288 --> 00:06:59,043
Μαρτίνεζ, το ραντάρ εγγύτητας;
Μπορεί να εντοπίσει τη στολή του;
91
00:06:59,085 --> 00:07:02,380
Μπορεί να δει το Ερμής από τροχιά,
όχι ένα κομμάτι μέταλλο σε μια στολή.
92
00:07:02,713 --> 00:07:03,798
Δοκίμασέ το.
93
00:07:04,173 --> 00:07:07,260
Τι σκέφτεται; Ξέρει ότι οι υπέρυθρες
δε λειτουργούν σε αμμοθύελλα.
94
00:07:07,301 --> 00:07:09,387
Κάνει ό,τι μπορεί.
95
00:07:09,720 --> 00:07:11,931
Δεν έχουμε επαφή
στο ραντάρ εγγύτητας.
96
00:07:11,973 --> 00:07:15,101
-Τίποτα;
-Όχι. Μετά βίας βλέπω το Hab.
97
00:07:15,852 --> 00:07:18,354
Κυβερνήτη, ξέρω ότι
δε θες να το ακούσεις, αλλά...
98
00:07:18,396 --> 00:07:19,689
...ο Μαρκ είναι νεκρός.
99
00:07:21,107 --> 00:07:22,358
Κυβερνήτη!
100
00:07:22,692 --> 00:07:25,194
Τι διάολο έχεις πάθει, φίλε;
101
00:07:25,236 --> 00:07:27,780
Πέθανε ο φίλος μου.
Δε θέλω να πεθάνει κι η Κυβερνήτης μου.
102
00:07:27,822 --> 00:07:29,073
Προειδοποίηση σταθερότητας.
103
00:07:29,115 --> 00:07:30,241
Αναποδογυρίζουμε!
104
00:07:30,283 --> 00:07:33,828
Κυβερνήτη, πρέπει να γυρίσεις
στο σκάφος αμέσως!
105
00:07:33,870 --> 00:07:35,246
13 μοίρες.
106
00:07:35,288 --> 00:07:37,248
Αν περάσουμε το όριο,
δε θα επανέλθουμε.
107
00:07:37,290 --> 00:07:40,126
Έχω άλλο ένα κόλπο
και μετά θ' ακολουθήσω τις διαταγές.
108
00:07:42,003 --> 00:07:43,880
Θα ενεργοποιήσεις το OMS;
109
00:07:44,172 --> 00:07:45,131
Ακριβώς.
110
00:07:49,135 --> 00:07:50,219
Κυβερνήτη!
111
00:07:50,845 --> 00:07:52,138
Έρχομαι.
112
00:07:55,391 --> 00:07:56,767
Τζοχάνσεν, πάμε.
113
00:08:04,233 --> 00:08:06,277
Μαρκ!
114
00:08:18,372 --> 00:08:19,957
Είμαστε στις 11,5 και κρατάμε.
115
00:08:23,711 --> 00:08:25,254
Έτοιμοι για αναχώρηση
με εντολή σου.
116
00:08:27,131 --> 00:08:28,174
Έτοιμοι για εκτόξευση.
117
00:08:29,383 --> 00:08:30,760
Κυβερνήτη.
118
00:08:31,052 --> 00:08:34,013
-Πρέπει να μου πεις αν θα το κάνω ή όχι.
-Εκτόξευσε.
119
00:09:15,471 --> 00:09:18,891
Γύρω στις 4:30 π.μ., Κεντρική Ώρα...
120
00:09:18,933 --> 00:09:23,479
...οι δορυφόροι μας εντόπισαν καταιγίδα
να πλησιάζει την αποστολή Άρης 3.
121
00:09:24,063 --> 00:09:27,400
Στις 6:45, η καταιγίδα ήταν πια σφοδρή...
122
00:09:27,441 --> 00:09:30,444
...και δεν μπορούσαμε
παρά να ακυρώσουμε την αποστολή.
123
00:09:30,486 --> 00:09:33,239
Χάρη στις γρήγορες ενέργειες
της Κυβερνήτη Λούις...
124
00:09:33,281 --> 00:09:36,450
...οι αστροναύτες Μπεκ, Τζοχάνσεν,
Μαρτίνεζ και Βόγκελ...
125
00:09:36,492 --> 00:09:39,370
...μπόρεσαν να φτάσουν
στο Όχημα Ανάβασης Άρη...
126
00:09:39,412 --> 00:09:42,957
...και να πραγματοποιήσουν
έκτακτη εκτόξευση στις 7:28.
127
00:09:44,500 --> 00:09:47,044
Δυστυχώς, κατά την εκκένωση...
128
00:09:47,086 --> 00:09:51,257
...ο αστροναύτης Μαρκ Γουάτνι
χτυπήθηκε από θραύσματα και σκοτώθηκε.
129
00:09:52,258 --> 00:09:54,218
Η Κυβερνήτης Λούις και το πλήρωμα...
130
00:09:54,260 --> 00:09:58,973
...μπόρεσαν να φτάσουν στο Ερμής
και τώρα επιστρέφουν.
131
00:09:59,015 --> 00:10:01,475
Αλλά ο Μαρκ Γουάτνι είναι νεκρός.
132
00:10:37,303 --> 00:10:39,597
Επίπεδο οξυγόνου κρίσιμο.
133
00:10:46,270 --> 00:10:48,314
Επίπεδο οξυγόνου κρίσιμο.
134
00:12:14,984 --> 00:12:17,153
Πίεση σταθερή.
135
00:15:16,832 --> 00:15:18,292
Γαμώτο.
136
00:15:29,595 --> 00:15:34,642
ημερολόγιο ΗΑΒ - NASA
137
00:15:49,281 --> 00:15:50,324
Εντάξει.
138
00:15:52,326 --> 00:15:56,372
Είμαι ο Μαρκ Γουάτνι, αστροναύτης.
139
00:15:57,164 --> 00:15:59,833
Καταγράφω αυτό το ημερολόγιο
για την Ιστορία...
140
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
...σε περίπτωση που δεν τα καταφέρω.
141
00:16:05,506 --> 00:16:09,635
Είναι 6:53, ημέρα Sol 19...
142
00:16:09,677 --> 00:16:12,513
...και είμαι ζωντανός.
143
00:16:13,806 --> 00:16:14,890
Προφανώς.
144
00:16:15,224 --> 00:16:20,813
Αλλά υποθέτω ότι αυτό θα εκπλήξει
τους συναδέλφους μου και τη NASA.
145
00:16:21,355 --> 00:16:23,899
Και όλο τον κόσμο, δηλαδή, οπότε...
146
00:16:26,902 --> 00:16:28,529
Έκπληξη!
147
00:16:29,780 --> 00:16:32,366
Δεν πέθανα τη μέρα Sol 18.
148
00:16:32,408 --> 00:16:37,830
Υποθέτω ότι αυτό το κομμάτι της κεραίας
επικοινωνιών έσπασε...
149
00:16:37,871 --> 00:16:40,290
...και τρύπησε τη βιο-οθόνη μου...
150
00:16:40,332 --> 00:16:42,668
...και εμένα τον ίδιο.
151
00:16:43,377 --> 00:16:48,757
Αλλά η κεραία και το αίμα σφράγισαν
το σκίσιμο στη στολή μου...
152
00:16:48,799 --> 00:16:52,803
...κι έτσι επέζησα, αν και το πλήρωμα
θα υπέθεσε ότι σκοτώθηκα.
153
00:16:53,679 --> 00:16:55,931
Δεν έχω τρόπο να επικοινωνήσω
με τη NASA.
154
00:16:56,265 --> 00:16:59,351
Ακόμα κι αν μπορούσα,
θα χρειαζόταν τέσσερα χρόνια...
155
00:16:59,393 --> 00:17:01,687
...για να φτάσει εδώ
επανδρωμένη αποστολή.
156
00:17:02,688 --> 00:17:04,898
Και είμαι σε περιβάλλον σχεδιασμένο
να αντέξει 31 μέρες.
157
00:17:05,232 --> 00:17:07,568
Αν σπάσει η οξυγονογεννήτρια,
θα πάθω ασφυξία.
158
00:17:07,609 --> 00:17:09,945
Αν σπάσει το δοχείο νερού,
θα πεθάνω από δίψα.
159
00:17:09,987 --> 00:17:13,699
Αν διαρραγεί το Hab,
κατά κάποιο τρόπο, θα εκραγώ.
160
00:17:14,825 --> 00:17:17,619
Και αν από θαύμα,
τίποτα από αυτά δε συμβεί...
161
00:17:18,412 --> 00:17:20,581
...τελικά θα ξεμείνω από τροφή.
162
00:17:22,249 --> 00:17:23,333
Οπότε...
163
00:17:24,585 --> 00:17:25,586
...ναι.
164
00:17:29,715 --> 00:17:30,758
Ναι.
165
00:18:46,041 --> 00:18:47,793
ΛΟΥΙΣ
166
00:18:51,463 --> 00:18:52,923
ΜΠΕΚ
167
00:18:53,507 --> 00:18:55,509
ΤΖΟΧΑΝΣΕΝ!
168
00:19:19,867 --> 00:19:22,035
Δε θα πεθάνω εδώ.
169
00:19:41,054 --> 00:19:45,601
ΚΟΥΖΙΝΑ
170
00:20:01,950 --> 00:20:03,410
32...
171
00:20:04,453 --> 00:20:05,746
...33...
172
00:20:07,748 --> 00:20:09,041
...34...
173
00:20:10,125 --> 00:20:11,710
...35, 36.
174
00:20:12,002 --> 00:20:14,880
Γλυκόξινο κοτόπουλο.
175
00:20:39,863 --> 00:20:42,699
ΜΗΝ ΤΟ ΑΝΟΙΞΕΤΕ
ΠΡΙΝ ΤΙΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ!
176
00:20:47,120 --> 00:20:48,664
Τι έχουμε εδώ;
177
00:20:54,920 --> 00:20:57,673
Λοιπόν, ας κάνουμε τον υπολογισμό.
178
00:20:57,714 --> 00:21:01,134
Η αποστολή μας εδώ έπρεπε
να διαρκέσει 31 ημέρες Sol.
179
00:21:01,468 --> 00:21:04,680
Για επάρκεια, έστειλαν τρόφιμα
για 68 Sol. Για έξι άτομα.
180
00:21:04,721 --> 00:21:07,182
Μόνο για μένα,
θα διαρκέσουν για 300 Sol...
181
00:21:07,516 --> 00:21:10,769
...που μπορεί να γίνουν 400,
αν κάνω οικονομία.
182
00:21:10,811 --> 00:21:15,732
Άρα πρέπει να βρω τρόπο να καλλιεργήσω
τρόφιμα για τρία χρόνια εδώ.
183
00:21:16,608 --> 00:21:18,610
Σε έναν πλανήτη
όπου δε φυτρώνει τίποτα.
184
00:21:19,611 --> 00:21:20,612
Ευτυχώς...
185
00:21:23,240 --> 00:21:24,866
...είμαι βοτανολόγος.
186
00:21:24,908 --> 00:21:27,494
ΒΙΟΛΟΓΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΑΡΗ
ΜΑΡΚ ΓΟΥΑΤΝΙ - ΒΟΤΑΝΟΛΟΓΟΣ
187
00:21:28,537 --> 00:21:33,166
Ο Άρης θα τρομάξει
από τις βοτανολογικές μου δυνάμεις.
188
00:21:33,667 --> 00:21:35,585
ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ
189
00:21:37,129 --> 00:21:39,840
ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ
190
00:22:18,045 --> 00:22:19,880
Πίεση σταθερή.
191
00:22:30,265 --> 00:22:31,933
Το ράμμα βγήκε.
192
00:23:21,858 --> 00:23:23,360
Άντε πηδήξου, Άρη.
193
00:23:38,792 --> 00:23:40,794
Χριστέ μου, Τζοχάνσεν!
194
00:24:42,272 --> 00:24:44,733
Το πρόβλημα είναι το νερό.
195
00:24:45,150 --> 00:24:50,238
Δημιούργησα
126 τετραγωνικά μέτρα χώμα.
196
00:24:50,280 --> 00:24:55,368
Αλλά κάθε κυβικό μέτρο χώματος απαιτεί
40 λίτρα νερό για να είναι καλλιεργήσιμο.
197
00:24:55,410 --> 00:24:58,747
Πρέπει να φτιάξω πιο πολύ νερό.
198
00:24:59,456 --> 00:25:01,750
Ευτυχώς, ξέρω τη συνταγή.
199
00:25:01,791 --> 00:25:04,294
Παίρνεις υδρογόνο,
προσθέτεις οξυγόνο, καις.
200
00:25:04,878 --> 00:25:10,342
Έχω εκατοντάδες λίτρα
αχρησιμοποίητης υδραζίνης στο MDV.
201
00:25:10,383 --> 00:25:15,805
Αν περάσω την υδραζίνη από καταλύτη
ιριδίου, θα χωριστεί σε Ν2 και Η2.
202
00:25:16,181 --> 00:25:20,227
Και μετά πρέπει μόνο να κατευθύνω
το υδρογόνο σε μια μικρή περιοχή...
203
00:25:20,769 --> 00:25:22,395
...και να το κάψω.
204
00:25:22,854 --> 00:25:25,899
Ευτυχώς, στην ιστορία της ανθρωπότητας...
205
00:25:25,941 --> 00:25:30,445
...τίποτα κακό δε συνέβη ποτέ
από ανάφλεξη υδρογόνου.
206
00:25:31,238 --> 00:25:33,156
Η NASA μισεί τη φωτιά.
207
00:25:33,198 --> 00:25:37,118
Επειδή λένε ότι η φωτιά τούς κάνει
όλους να πεθαίνουν στο διάστημα.
208
00:25:37,452 --> 00:25:41,081
Οπότε, μας έστειλαν εδώ πάνω
μόνο με επιβραδυντικά φωτιάς...
209
00:25:41,122 --> 00:25:44,251
...με μοναδική εξαίρεση...
210
00:25:45,377 --> 00:25:47,337
...τα προσωπικά αντικείμενα του Μαρτίνεζ.
211
00:25:48,255 --> 00:25:49,464
Συγγνώμη, Μαρτίνεζ.
212
00:25:49,506 --> 00:25:51,174
Αλλά αν δεν ήθελες
να ψάξω τα πράγματά σου...
213
00:25:51,216 --> 00:25:54,094
...ας μη με άφηνες για νεκρό
σ' έναν έρημο πλανήτη.
214
00:25:54,511 --> 00:25:58,348
Πάντως σκέφτομαι ότι δε θα σε πειράξει
αυτό, δεδομένων των συνθηκών μου.
215
00:26:00,934 --> 00:26:02,352
Βασίζομαι πάνω σου.
216
00:26:36,136 --> 00:26:39,472
Ναι, ανατινάχτηκα.
217
00:26:39,806 --> 00:26:41,308
Υποθέτω...
218
00:26:42,142 --> 00:26:47,272
...ότι ξέχασα να υπολογίσω
το επιπλέον οξυγόνο...
219
00:26:48,315 --> 00:26:51,943
...που έχω εκπνεύσει από τότε
που έκανα τους υπολογισμούς μου.
220
00:26:52,527 --> 00:26:54,863
Επειδή είμαι ηλίθιος.
221
00:26:57,324 --> 00:26:59,492
Ναι, θα γυρίσω στη δουλειά...
222
00:26:59,534 --> 00:27:02,454
...μόλις σταματήσουν
να βουίζουν τα αφτιά μου.
223
00:27:07,042 --> 00:27:11,296
Ενδιαφέρον στοιχείο, έτσι ιδρύθηκε
το Εργαστήριο Αεριοπροώθησης.
224
00:27:11,338 --> 00:27:14,966
Πέντε τύποι στο Caltech προσπαθούσαν
να φτιάξουν καύσιμο πυραύλων...
225
00:27:15,008 --> 00:27:16,551
...και παραλίγο να κάψουν
τον κοιτώνα τους.
226
00:27:16,968 --> 00:27:18,303
Κι αντί να τους αποβάλουν...
227
00:27:18,345 --> 00:27:22,557
...τους εξόρισαν σε μια κοντινή φάρμα
και τους είπαν να δουλέψουν.
228
00:27:23,350 --> 00:27:25,560
Κι έτσι έχουμε τώρα
διαστημικό πρόγραμμα.
229
00:27:28,897 --> 00:27:30,023
Εντάξει.
230
00:28:47,267 --> 00:28:49,018
Γεια σου.
231
00:28:59,028 --> 00:29:02,282
Το έθνος είχε την ευλογία να έχει
τον Μαρκ στο διαστημικό πρόγραμμα.
232
00:29:02,532 --> 00:29:05,076
Αν και η απώλειά του είναι βαριά...
233
00:29:05,118 --> 00:29:07,579
...οι άνδρες και οι γυναίκες
της NASA θα συνεχίσουν...
234
00:29:07,620 --> 00:29:10,498
...να προχωρούν στην αποστολή
της υπηρεσίας τους.
235
00:29:11,249 --> 00:29:15,253
Μ' αυτόν τον τρόπο τιμούν
την κληρονομιά που αφήνει ο Μαρκ...
236
00:29:15,670 --> 00:29:18,506
...κι εξασφαλίζουν ότι η θυσία του
δε θα πάει χαμένη.
237
00:29:18,548 --> 00:29:20,550
ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΖΟΝΣΟΝ
ΧΙΟΥΣΤΟΝ
238
00:29:22,135 --> 00:29:26,473
ΒΙΝΣΕΝΤ ΚΑΠΟΥΡ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΑΡΗ
239
00:29:35,440 --> 00:29:37,609
Πολύ ωραίος ο λόγος σου.
240
00:29:40,528 --> 00:29:44,115
-Θέλω έγκριση για τους δορυφόρους.
-Αποκλείεται.
241
00:29:44,157 --> 00:29:46,117
Έχουμε χρηματοδότηση
για 5 αποστολές Άρης.
242
00:29:46,159 --> 00:29:48,411
Μπορώ να πείσω το Κογκρέσο
να εγκρίνει και έκτη.
243
00:29:48,453 --> 00:29:50,622
-Όχι.
-Εκκένωσαν μετά από 18 μέρες.
244
00:29:50,663 --> 00:29:52,707
Υπάρχουν προμήθειες
για μισή αποστολή εκεί πάνω.
245
00:29:53,041 --> 00:29:55,543
Θα το προωθήσω με κόστος
μικρότερο μιας κανονικής αποστολής...
246
00:29:55,585 --> 00:29:57,670
...και θέλω μόνο να μάθω
τι έχει απομείνει.
247
00:29:57,712 --> 00:29:59,631
Δεν θέλεις μόνο εσύ τους δορυφόρους.
248
00:29:59,672 --> 00:30:01,716
Έρχονται οι προμήθειες
για τον Άρη 4.
249
00:30:01,758 --> 00:30:04,135
Ας επικεντρωθούμε
στον Κρατήρα Σκιαπαρέλι.
250
00:30:04,177 --> 00:30:06,387
Έχουμε 12 δορυφόρους εκεί πάνω,
λίγες ώρες...
251
00:30:06,429 --> 00:30:08,515
Δεν είναι θέμα ωρών, Βίνσεντ.
252
00:30:08,556 --> 00:30:12,310
Είμαστε δημόσιος οργανισμός.
Πρέπει να έχουμε διαφάνεια.
253
00:30:12,352 --> 00:30:14,270
Αν οι δορυφόροι στραφούν στο Hab...
254
00:30:14,312 --> 00:30:17,315
...θα είναι σαν να δημοσιεύω φωτογραφίες
του νεκρού Μαρκ Γουάτνι.
255
00:30:17,357 --> 00:30:20,568
-Φοβάσαι πρόβλημα δημοσίων σχέσεων;
-Φυσικά.
256
00:30:20,610 --> 00:30:21,736
Άλλη αποστολή;
257
00:30:22,070 --> 00:30:24,447
Το Κογκρέσο δε θα μας αποζημιώσει
ούτε για συνδετήρα...
258
00:30:24,489 --> 00:30:27,575
...αν βάλω έναν νεκρό αστροναύτη
στο εξώφυλλο της Washington Post.
259
00:30:27,617 --> 00:30:30,203
Δε θα πάει πουθενά, Τέντι.
Δηλαδή, δεν...
260
00:30:30,620 --> 00:30:34,165
Δε θα αποσυντεθεί, ξέρεις.
Θα είναι εκεί πάνω για πάντα.
261
00:30:34,207 --> 00:30:37,085
Οι μετεωρολόγοι υπολογίζουν
ότι θα καλυφθεί με άμμο...
262
00:30:37,126 --> 00:30:38,711
...μέσα σ' έναν χρόνο.
263
00:30:39,045 --> 00:30:40,713
Δεν μπορούμε να περιμένουμε τόσο.
264
00:30:40,755 --> 00:30:43,758
Το Άρης 5 θα ξεκινήσει σε 5 χρόνια.
Έχουμε πολύ χρόνο.
265
00:30:44,634 --> 00:30:45,635
Εντάξει.
266
00:30:49,097 --> 00:30:50,390
Σκέψου αυτό.
267
00:30:51,766 --> 00:30:55,436
Αυτήν τη στιγμή,
ο κόσμος είναι με το μέρος μας.
268
00:30:55,478 --> 00:31:00,108
Συμπόνια για την οικογένεια του Γουάτνι.
Το Άρης 6 θα φέρει πίσω τη σορό του.
269
00:31:00,775 --> 00:31:02,485
Δε θα πούμε ότι αυτός
είναι ο σκοπός της αποστολής...
270
00:31:02,527 --> 00:31:04,487
...αλλά ότι κι αυτό θα περιλαμβάνεται.
271
00:31:04,529 --> 00:31:06,322
Θα το διατυπώσουμε έτσι.
272
00:31:06,364 --> 00:31:09,659
Κι άλλη υποστήριξη απ' το Κογκρέσο.
Αλλά όχι αν περιμένουμε ένα χρόνο.
273
00:31:10,410 --> 00:31:12,412
Σε ένα χρόνο
κανείς δε θα δίνει σημασία.
274
00:31:27,802 --> 00:31:32,265
ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ, NASA
ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΖΟΝΣΟΝ, ΧΙΟΥΣΤΟΝ
275
00:31:38,187 --> 00:31:42,525
ΜΙΝΤΙ ΠΑΡΚ
ΔΟΡΥΦΟΡΙΚΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ
276
00:31:45,153 --> 00:31:46,863
Βίνσεντ Καπούρ;
277
00:31:47,280 --> 00:31:49,532
ΜΙΝΤΙ, ΔΕΣ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΕΣ.
278
00:31:52,327 --> 00:31:54,120
6-2.
279
00:31:54,829 --> 00:31:56,581
7-6-2.
280
00:32:00,168 --> 00:32:02,587
Acidalia Planitia.
281
00:32:13,598 --> 00:32:14,641
Τι;
282
00:32:29,739 --> 00:32:32,659
Ασφάλεια; Εδώ Μίντι Παρκ,
Δορυφορικές Επικοινωνίες.
283
00:32:32,700 --> 00:32:35,370
Θέλω τα στοιχεία έκτακτης
επικοινωνίας του Βίνσεντ Καπούρ.
284
00:32:36,245 --> 00:32:37,455
Ναι, αυτού.
285
00:32:38,206 --> 00:32:39,749
Ναι, είναι έκτακτη ανάγκη!
286
00:32:44,921 --> 00:32:47,632
-Πόσο σίγουρο;
-100.
287
00:32:48,341 --> 00:32:49,926
Πλάκα μου κάνεις.
288
00:32:50,885 --> 00:32:52,679
Απόδειξέ το.
289
00:32:54,347 --> 00:32:55,682
Καταρχήν...
290
00:32:56,891 --> 00:32:58,768
...τα ηλιακά πάνελ έχουν καθαριστεί.
291
00:32:59,227 --> 00:33:00,895
Ίσως απ' τον άνεμο.
292
00:33:00,937 --> 00:33:03,564
Κάνε πίσω. Δες το Rover 2.
293
00:33:03,606 --> 00:33:06,234
Σύμφωνα με τα ημερολόγια,
η Λούις το έβγαλε τη Sol 17...
294
00:33:06,275 --> 00:33:08,444
...και το συνέδεσε στο Hab
για να φορτιστεί.
295
00:33:08,486 --> 00:33:09,821
Έχει μετακινηθεί.
296
00:33:09,862 --> 00:33:11,656
Ίσως ξέχασε να καταγράψει
τη μετακίνηση.
297
00:33:11,864 --> 00:33:14,575
-Είναι απίθανο.
-Γιατί δε ρωτάμε τη Λούις;
298
00:33:14,617 --> 00:33:17,495
-Ας την καλέσουμε στο CAPCOM αμέσως.
-Όχι.
299
00:33:17,537 --> 00:33:20,373
Αν ο Γουάτνι είναι ζωντανός,
δε θέλουμε να το μάθει το πλήρωμα.
300
00:33:20,915 --> 00:33:22,500
Πώς γίνεται να μην τους το πεις;
301
00:33:22,542 --> 00:33:24,669
Έχουν άλλους 10 μήνες ταξίδι
για να επιστρέψουν.
302
00:33:24,711 --> 00:33:27,630
Το διαστημικό ταξίδι είναι επικίνδυνο.
Δε χρειάζονται περισπασμοί.
303
00:33:27,672 --> 00:33:28,923
Μα ήδη τον θεωρούν νεκρό.
304
00:33:28,965 --> 00:33:31,926
Θα καταρρεύσουν αν μάθουν
ότι τον άφησαν εκεί ζωντανό.
305
00:33:32,260 --> 00:33:34,762
Λυπάμαι,
αλλά δεν το έχετε σκεφτεί καλά.
306
00:33:34,804 --> 00:33:36,889
Τι θα πούμε, δηλαδή;
307
00:33:36,931 --> 00:33:40,935
"Αμερική, θυμάσαι τον αστροναύτη που
σκοτώσαμε και του κάναμε ωραία κηδεία;
308
00:33:41,269 --> 00:33:43,646
"Τελικά είναι ζωντανός
και τον αφήσαμε στον Άρη. Λάθος μας.
309
00:33:43,688 --> 00:33:45,481
"Μετά τιμής, NASA."
310
00:33:45,523 --> 00:33:47,984
Καταλαβαίνετε τη θέση μας;
311
00:33:48,317 --> 00:33:49,736
Πώς θα χειριστούμε το κοινό;
312
00:33:50,945 --> 00:33:53,740
Νομικά, έχουμε 24 ώρες
να δημοσιεύσουμε τις φωτογραφίες.
313
00:33:53,781 --> 00:33:56,826
Θα κάνουμε και μια δήλωση τότε.
Να μην το καταλάβει ο κόσμος μόνος του.
314
00:33:57,702 --> 00:33:58,786
Μάλιστα.
315
00:33:58,828 --> 00:34:02,665
Αλλά αν υπολογίζω σωστά, θα πεθάνει
από πείνα πριν τον βοηθήσουμε.
316
00:34:05,668 --> 00:34:07,920
Φαντάζεστε τι περνάει εκεί πάνω;
317
00:34:08,254 --> 00:34:11,549
Είναι 81 εκατομμύρια χλμ. μακριά.
Νομίζει ότι είναι τελείως μόνος.
318
00:34:11,591 --> 00:34:12,925
Πιστεύει ότι τον εγκαταλείψαμε.
319
00:34:13,843 --> 00:34:16,554
Τι κάνει αυτό σ' έναν άνθρωπο,
ψυχολογικά;
320
00:34:17,889 --> 00:34:19,932
Τι διάολο σκέφτεται τώρα;
321
00:34:23,895 --> 00:34:26,564
Σίγουρα θα πεθάνω εδώ πάνω...
322
00:34:26,898 --> 00:34:31,027
...αν χρειαστεί να ακούσω
κι άλλη απαίσια ντίσκο μουσική.
323
00:34:31,486 --> 00:34:34,947
Θεέ μου, Κυβερνήτη Λούις, δεν έφερνες
κάτι από αυτόν τον αιώνα;
324
00:34:34,989 --> 00:34:37,742
Γύρνα τον ρυθμό
325
00:34:37,784 --> 00:34:41,454
Όχι, δε γυρίζω τον ρυθμό. Αρνούμαι.
326
00:34:42,330 --> 00:34:43,790
Κύριε Σάντερς;
327
00:34:45,917 --> 00:34:48,961
Έγιναν απόπειρες επικοινωνίας
με τον Μαρκ Γουάτνι;
328
00:34:49,003 --> 00:34:50,463
Προσπαθούμε.
329
00:34:50,880 --> 00:34:54,592
-Έχει προμήθειες για να επιβιώσει;
-Θα το δούμε αυτό.
330
00:34:54,634 --> 00:34:57,428
Τι λέει αυτό για την υπηρεσία;
Θα παραιτηθείτε;
331
00:34:57,470 --> 00:34:59,639
-Όχι.
-Κύριε Σάντερς!
332
00:35:03,976 --> 00:35:06,521
Καιρός να αρχίσω
να σκέφτομαι μακροπρόθεσμα.
333
00:35:06,938 --> 00:35:09,440
Η επόμενη αποστολή είναι το Άρης 4...
334
00:35:09,482 --> 00:35:14,612
...και θα προσγειωθεί στον Κρατήρα
Σκιαπαρέλι, 3.200 χλμ. μακριά.
335
00:35:14,654 --> 00:35:18,491
3.200 χιλιόμετρα.
336
00:35:18,908 --> 00:35:23,871
Σε τέσσερα χρόνια, όταν θα φτάσει
το επόμενο Άρης, πρέπει να είμαι εκεί.
337
00:35:23,913 --> 00:35:25,832
Δηλαδή πρέπει να πάω στον κρατήρα.
338
00:35:28,417 --> 00:35:30,044
Ιδού η δυσκολία.
339
00:35:30,419 --> 00:35:35,383
Έχω ένα Rover, σχεδιασμένο
να διανύει το πολύ 35 χιλιόμετρα...
340
00:35:35,424 --> 00:35:38,678
...πριν χρειαστεί η μπαταρία
επαναφόρτιση στο Hab.
341
00:35:38,928 --> 00:35:40,805
Αυτό είναι το Πρόβλημα Α.
342
00:35:41,389 --> 00:35:47,895
Το Πρόβλημα Β είναι ότι το ταξίδι
θα χρειαστεί περίπου 50 μέρες.
343
00:35:47,937 --> 00:35:50,648
Άρα πρέπει να ζήσω για 50 μέρες...
344
00:35:50,690 --> 00:35:54,694
...μέσα σ' ένα Rover μεγέθους μικρού βαν,
με οριακή υποστήριξη ζωής.
345
00:35:56,946 --> 00:36:00,825
Μπροστά σε τόσο αντίξοες πιθανότητες,
έχω μόνο μία επιλογή.
346
00:36:01,409 --> 00:36:04,579
Θα πρέπει να χρησιμοποιήσω
την επιστήμη.
347
00:36:31,439 --> 00:36:33,900
Λοιπόν, επιτυχία.
348
00:36:38,738 --> 00:36:42,825
Διπλασίασα τη ζωή της μπαταρίας μου
λεηλατώντας το Rover 1.
349
00:36:43,993 --> 00:36:46,829
Αλλά αν χρησιμοποιήσω τη θερμάστρα...
350
00:36:48,122 --> 00:36:52,585
...θα καταναλώνω τη μισή μπαταρία
κάθε μέρα.
351
00:36:54,170 --> 00:36:57,882
Αν δε χρησιμοποιήσω τη θερμάστρα...
352
00:36:59,133 --> 00:37:02,553
...θα σκοτωθώ αργά, σύμφωνα
με τους νόμους της θερμοδυναμικής.
353
00:37:02,595 --> 00:37:07,934
Θα ήθελα να λύσω αυτό το πρόβλημα
τώρα, αλλά δυστυχώς...
354
00:37:07,975 --> 00:37:10,436
...έχουν παγώσει τα παπάρια μου.
355
00:37:12,438 --> 00:37:14,106
Δεν μπορώ. Σταματάω.
356
00:37:26,744 --> 00:37:30,122
Τα καλά νέα είναι ότι ίσως βρήκα
λύση στο πρόβλημα της θέρμανσης.
357
00:37:30,164 --> 00:37:35,002
Το κακό είναι ότι πρέπει να ξεθάψω τη
Θερμοηλεκτρική Γεννήτρια Ραδιοϊσοτόπων.
358
00:37:35,628 --> 00:37:39,548
Αν θυμάμαι σωστά την εκπαίδευσή μου,
ένα μάθημα είχε τίτλο...
359
00:37:39,799 --> 00:37:42,885
"Μην Ξεθάψεις το Μεγάλο Κουτί
με το Πλουτώνιο, Μαρκ."
360
00:37:42,927 --> 00:37:45,012
Ξέρω. Οι RTG είναι καλές
για διαστημικά σκάφη...
361
00:37:45,054 --> 00:37:47,139
...αλλά αν σπάσουν κοντά σε ανθρώπους...
362
00:37:47,181 --> 00:37:48,182
...τέρμα οι άνθρωποι.
363
00:37:48,474 --> 00:37:50,768
Γι' αυτό τη θάψαμε όταν φτάσαμε.
364
00:37:50,810 --> 00:37:52,144
Και καρφώσαμε τη σημαία...
365
00:37:52,186 --> 00:37:56,023
...ώστε να μην κάνουμε τη βλακεία
να την πλησιάσουμε κατά λάθος.
366
00:37:56,065 --> 00:37:58,651
Αλλά αν δεν τη σπάσω...
367
00:37:59,110 --> 00:38:02,029
Παραλίγο να πω,
"Όλα θα πάνε καλά", δυνατά.
368
00:38:02,071 --> 00:38:04,615
Το θέμα είναι ότι δεν κρυώνω πια.
369
00:38:04,657 --> 00:38:07,618
Και θα μπορούσα να σκεφτώ
ότι είμαι ζεστός...
370
00:38:07,660 --> 00:38:11,205
...επειδή έχω ένα ραδιενεργό ισότοπο
που αποσυντίθεται δίπλα μου...
371
00:38:11,539 --> 00:38:14,166
...αλλά αυτήν τη στιγμή
έχω μεγαλύτερα προβλήματα.
372
00:38:14,208 --> 00:38:18,921
Έψαξα κάθε αρχείο
στον προσωπικό δίσκο της Λούις.
373
00:38:18,963 --> 00:38:23,134
Αυτό είναι επισήμως
το λιγότερο ντίσκο τραγούδι που έχει.
374
00:38:58,044 --> 00:39:02,131
-Πού πάει ο Γουάτνι;
-Μάλλον ετοιμάζεται για ταξίδι.
375
00:39:02,173 --> 00:39:04,258
Κάνει σταδιακά τεστ...
376
00:39:04,592 --> 00:39:07,636
...και οδηγεί το Rover 2
όλο και πιο μακριά κάθε φορά.
377
00:39:09,889 --> 00:39:12,266
Γιατί; Γιατί ν' αφήσει
την ασφάλεια του Hab;
378
00:39:12,767 --> 00:39:15,728
Πιστεύουμε ότι σκοπεύει να πάει
στο σημείο εκτόξευσης του Άρη 4...
379
00:39:15,770 --> 00:39:18,981
...για να επικοινωνήσει μαζί μας,
αλλά αυτό θα ήταν ρίσκο.
380
00:39:19,023 --> 00:39:21,859
Αλλά αν του μιλούσαμε,
θα του λέγαμε να μείνει εκεί που είναι...
381
00:39:21,901 --> 00:39:26,697
...και να είναι σίγουρος πως κάνουμε
ό,τι μπορούμε για την επιστροφή του.
382
00:39:26,739 --> 00:39:28,240
Ευχαριστώ πολύ.
383
00:39:30,910 --> 00:39:32,995
Μην πεις,
"Φέρ' τον πίσω ζωντανό", Βίνσεντ.
384
00:39:33,037 --> 00:39:35,247
Αυτές οι συνεντεύξεις
δεν είναι εύκολες, ξέρεις.
385
00:39:35,289 --> 00:39:39,001
Μην τυχόν πω κάτι θετικό, λοιπόν.
386
00:39:39,919 --> 00:39:42,129
Τέλος ο Βίνσεντ απ' την TV.
Έγινε.
387
00:39:42,630 --> 00:39:45,633
76 χιλιόμετρα.
Το διαβάζω σωστά;
388
00:39:45,925 --> 00:39:48,302
-Εμένα ρωτάτε;
-Ναι.
389
00:39:48,636 --> 00:39:49,845
Μάλιστα.
390
00:39:49,887 --> 00:39:52,973
Ο Μαρκ οδήγησε δύο ώρες
μακριά απ' το Hab...
391
00:39:53,015 --> 00:39:55,142
...έμεινε έξω για λίγο
και μετά οδήγησε άλλες δύο ώρες.
392
00:39:55,184 --> 00:39:57,895
Πιστεύουμε ότι βγήκε
για ν' αλλάξει μπαταρίες.
393
00:39:57,937 --> 00:40:00,356
Δε φόρτωσε την οξυγονογεννήτρια
ή το δοχείο νερού;
394
00:40:00,898 --> 00:40:03,734
Κάθε 41 ώρες υπάρχει
ένα κενό 17 λεπτών.
395
00:40:03,776 --> 00:40:08,781
Έτσι λειτουργούν οι τροχιές,
οπότε ίσως να μας ξέφυγε κάτι.
396
00:40:08,823 --> 00:40:10,366
Θέλω το κενό να γίνει 4 λεπτά.
397
00:40:10,699 --> 00:40:14,912
Σου δίνω πλήρη αρμοδιότητα για τροχιές
δορυφόρων και ανάλογες ρυθμίσεις.
398
00:40:14,954 --> 00:40:16,080
Κάν' το.
399
00:40:17,957 --> 00:40:20,167
Ας υποθέσουμε
ότι δεν παρέβλεψε κάτι η δις Παρκ.
400
00:40:20,209 --> 00:40:23,796
Ο Μαρκ δεν πάει στο Άρης 4. Ακόμα.
401
00:40:23,838 --> 00:40:27,216
Αλλά είναι έξυπνος και ξέρει
ότι είναι η μόνη του ευκαιρία.
402
00:40:27,258 --> 00:40:29,802
Μπρους, πότε μπορούμε
να στείλουμε προμήθειες εκεί;
403
00:40:30,219 --> 00:40:34,807
Με τις θέσεις Γης και Άρη,
θα πάρει εννέα μήνες.
404
00:40:35,349 --> 00:40:37,935
Θα χρειαστούν έξι μήνες
για να το κατασκευάσουμε.
405
00:40:37,977 --> 00:40:38,978
Τρεις μήνες.
406
00:40:39,812 --> 00:40:40,354
Τρεις;
407
00:40:40,688 --> 00:40:43,232
Θα πεις ότι είναι αδύνατον
κι εγώ θα βγάλω λόγο...
408
00:40:43,274 --> 00:40:45,943
...για τις εξαιρετικές ικανότητες
της ομάδας JPL...
409
00:40:45,985 --> 00:40:48,154
...και μετά θα κάνεις υπολογισμούς
και θα πεις...
410
00:40:48,195 --> 00:40:50,281
"Μόνο οι υπερωρίες θα είναι εφιάλτης."
411
00:40:50,322 --> 00:40:52,366
Μόνο οι υπερωρίες θα είναι εφιάλτης.
412
00:40:52,700 --> 00:40:55,077
Ξεκίνα.
Θα σου βρω τα λεφτά.
413
00:40:56,245 --> 00:40:57,955
Πρέπει να το πούμε στο πλήρωμα.
414
00:40:57,997 --> 00:41:00,666
-Μιτς, το συζητήσαμε αυτό.
-Όχι, εσύ το συζήτησες.
415
00:41:01,000 --> 00:41:04,128
Εγώ αποφασίζω το καλύτερο
για το πλήρωμα.
416
00:41:05,421 --> 00:41:06,839
Έχουν δικαίωμα να το μάθουν.
417
00:41:08,299 --> 00:41:11,760
Μόλις έχουμε σχέδιο διάσωσης,
θα το πούμε. Αλλιώς, είναι υποθετικό.
418
00:41:12,136 --> 00:41:14,388
Ο Μπρους έχει τρεις μήνες
για τις προμήθειες.
419
00:41:14,430 --> 00:41:17,766
-Μόνο αυτό έχει σημασία τώρα.
-Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε.
420
00:41:18,350 --> 00:41:20,769
Αλλιώς ο Μαρκ θα πεθάνει.
421
00:41:22,354 --> 00:41:25,900
Πέρασαν 48 sol από τότε
που φύτεψα τις πατάτες.
422
00:41:25,941 --> 00:41:28,235
Είναι καιρός να τις μαζέψω
και να ξαναφυτέψω.
423
00:41:28,277 --> 00:41:30,696
Είναι καλύτερες απ' όσο περίμενα.
424
00:41:30,738 --> 00:41:34,033
Τώρα έχω 400 υγιή φυτά πατάτας.
425
00:41:34,074 --> 00:41:37,369
Τις ξέθαψα, προσέχοντας
να αφήσω ζωντανά τα φυτά.
426
00:41:37,411 --> 00:41:41,290
Τις μικρές θα τις ξαναφυτέψω,
οι μεγάλες είναι οι προμήθειές μου.
427
00:41:41,332 --> 00:41:45,252
Όλες φυσικές, βιολογικές,
καλλιεργημένες στον Άρη πατάτες.
428
00:41:45,294 --> 00:41:47,713
Δεν το ακούς κάθε μέρα αυτό, έτσι;
429
00:41:48,214 --> 00:41:53,219
Αλλά τίποτα από αυτά δεν έχει σημασία,
αν δεν επικοινωνήσω με τη NASA.
430
00:42:14,865 --> 00:42:16,242
Ξέρω τι θα κάνω.
431
00:42:44,979 --> 00:42:48,524
-Κινείται πάλι.
-Πού διάολο πάει;
432
00:42:48,857 --> 00:42:51,068
Δεν έχει αλλάξει κατεύθυνση
εδώ και 13 μέρες.
433
00:42:51,110 --> 00:42:53,112
Είναι μακριά απ' το Άρης 4.
434
00:42:53,529 --> 00:42:55,447
Εκτός αν δεν ακολουθεί
απευθείας πορεία.
435
00:42:55,489 --> 00:42:59,493
Ίσως προσπαθεί να αποφύγει
κάποιο εμπόδιο.
436
00:42:59,827 --> 00:43:04,498
Τι εμπόδιο; Είναι στην Acidalia Planitia.
Δεν υπάρχει τίποτα εκεί, εκτός...
437
00:43:07,251 --> 00:43:08,294
Τι;
438
00:43:11,880 --> 00:43:13,799
Θέλω έναν χάρτη.
439
00:43:21,890 --> 00:43:25,269
-Έλα τώρα. Τι κάνεις;
-Όλα καλά. Να το δανειστώ αυτό;
440
00:43:25,853 --> 00:43:27,313
Πού είναι το Hab;
441
00:43:27,980 --> 00:43:30,983
31,2 μοίρες βόρεια, 28,5 μοίρες δυτικά.
442
00:43:31,984 --> 00:43:33,402
Πού είναι ο Γουάτνι;
443
00:43:33,902 --> 00:43:34,945
Εκεί.
444
00:43:42,411 --> 00:43:45,289
Εντάξει. Ξέρω πού πηγαίνει.
445
00:43:45,539 --> 00:43:47,166
Πρέπει να μπω σε αεροπλάνο.
446
00:44:19,948 --> 00:44:22,409
-Βίνσεντ. Τι κάνεις;
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
447
00:44:22,451 --> 00:44:25,037
-Είχες καλό ταξίδι;
-Ναι.
448
00:44:25,913 --> 00:44:28,374
Είναι στην αποθήκη, στη γωνία.
449
00:45:02,616 --> 00:45:04,493
Βίνσεντ, χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
450
00:45:05,244 --> 00:45:07,579
Γίνεται να το φτιάξει ο Μαρκ;
451
00:45:07,621 --> 00:45:11,375
Δεν ξέρω. Έχασα επαφή το '97.
452
00:45:11,417 --> 00:45:13,627
Πιστεύουμε ότι χάλασε η μπαταρία.
453
00:45:13,669 --> 00:45:17,339
Αλλά θέλω να τονίσω ότι διήρκεσε
τρεις φορές πάνω απ' το αναμενόμενο...
454
00:45:17,381 --> 00:45:19,216
Δεν επικρίνει κανείς την JPL, Μπρους.
455
00:45:19,258 --> 00:45:21,176
Θέλω να μιλήσω σε όσους
ήταν εδώ το '97.
456
00:45:21,218 --> 00:45:24,471
Είναι ήδη εδώ. Παιδιά,
να σας συστήσω τον Βίνσεντ Καπούρ.
457
00:45:24,513 --> 00:45:26,473
Διευθυντή των Αποστολών
στον Άρη της NASA.
458
00:45:26,515 --> 00:45:28,100
Είναι η τωρινή μας ομάδα...
459
00:45:28,350 --> 00:45:30,519
...και τα μέλη εκείνου του έργου.
460
00:45:46,410 --> 00:45:48,370
-Αυτό είναι το αντίγραφο;
-Ναι.
461
00:45:48,412 --> 00:45:50,164
Για να το δούμε.
462
00:45:50,706 --> 00:45:52,249
Pathfinder.
463
00:45:57,671 --> 00:45:59,256
Το Pathfinder.
464
00:47:10,077 --> 00:47:12,037
Έλα. Έλα.
465
00:47:32,516 --> 00:47:34,518
Να πάρει.
466
00:47:35,352 --> 00:47:38,146
"Κατάσταση εκπομπής.
Περιμένουμε σήμα τηλεμετρίας."
467
00:47:40,232 --> 00:47:42,401
Εντάξει. Έχουμε σήμα.
468
00:47:44,778 --> 00:47:46,405
Κάμερα.
469
00:48:35,454 --> 00:48:37,247
Εισερχόμενο.
470
00:48:39,416 --> 00:48:42,127
"Με λαμβάνετε;"
471
00:48:43,170 --> 00:48:45,297
"Ναι. Όχι."
472
00:48:46,798 --> 00:48:49,468
Εντάξει, στρέψε την κάμερα στο "ναι".
473
00:48:49,509 --> 00:48:51,845
Χρόνος επικοινωνίας 32 λεπτά.
474
00:48:52,137 --> 00:48:55,432
Κάνει μόνο ερωτήσεις για "ναι" ή "όχι"
κι εμείς απλώς στρέφουμε την κάμερα.
475
00:48:55,474 --> 00:48:58,435
Δε θα είναι ακριβώς στρογγυλή
τράπεζα με έξυπνες ατάκες.
476
00:48:58,477 --> 00:49:00,228
-Με δουλεύεις;
-Τιμ.
477
00:49:00,270 --> 00:49:01,730
-Στρέψε την κάμερα.
-Ελήφθη.
478
00:49:02,481 --> 00:49:04,733
Στρέφω την κάμερα.
479
00:49:19,456 --> 00:49:20,457
Ναι!
480
00:49:21,875 --> 00:49:22,876
Ναι!
481
00:49:24,461 --> 00:49:26,171
Αυτό είναι το πρόβλημα.
482
00:49:26,713 --> 00:49:31,593
Πρέπει να κάνουμε περίπλοκες
συζητήσεις περί αστροφυσικής μηχανικής...
483
00:49:32,177 --> 00:49:35,222
...μόνο με μια φωτογραφική κάμερα...
484
00:49:36,181 --> 00:49:37,766
...του 1996.
485
00:49:40,894 --> 00:49:42,437
Ευτυχώς...
486
00:49:44,231 --> 00:49:46,191
...η κάμερα γυρίζει.
487
00:49:46,566 --> 00:49:48,360
Οπότε μπορώ να φτιάξω αλφάβητο.
488
00:49:48,860 --> 00:49:50,654
Όχι το δικό μας αλφάβητο.
489
00:49:50,696 --> 00:49:55,742
360 μοίρες διά 26 χαρακτήρες
συν ερωτηματικό, μας δίνει τόξο 13 μοιρών.
490
00:49:55,784 --> 00:49:59,871
Πολύ στενό.
Δε θα ξέρω πού δείχνει η κάμερα.
491
00:50:12,467 --> 00:50:13,593
Δεκαεξαδικά.
492
00:50:18,223 --> 00:50:19,641
Θα μας σώσουν τα δεκαεξαδικά.
493
00:50:20,225 --> 00:50:23,687
Σκέφτηκα ότι κάποιος από εσάς
θα είχε έναν πίνακα ASCII εδώ.
494
00:50:23,729 --> 00:50:24,896
Και είχα δίκιο.
495
00:50:24,938 --> 00:50:29,234
Κυρίες και κύριοι,
το σούπερ φυτό Μπεθ Τζοχάνσεν.
496
00:50:29,693 --> 00:50:32,696
Που είχε επίσης αντίγραφα
του Zork II...
497
00:50:32,738 --> 00:50:35,741
...και του Leather Goddesses of Phobos
στο προσωπικό της λάπτοπ.
498
00:50:36,908 --> 00:50:38,493
Σοβαρά, Τζοχάνσεν...
499
00:50:38,535 --> 00:50:41,246
...είναι σαν μουσείο μοναξιάς εκεί.
500
00:50:41,496 --> 00:50:42,831
Όχι ότι παραπονιέμαι.
501
00:50:43,290 --> 00:50:45,542
Ποιος είμαι εγώ
που θα μιλήσω για μοναξιά;
502
00:51:05,645 --> 00:51:07,856
Ξέρω πού το πάει.
503
00:51:55,987 --> 00:51:57,489
"F, O."
504
00:51:58,365 --> 00:51:59,866
"7, W."
505
00:52:07,833 --> 00:52:14,005
ΠΩΣ ΖΩΝΤΑΝΟΣ;
506
00:52:17,926 --> 00:52:20,887
Βίνσεντ. Βίνσεντ, ξύπνα.
507
00:52:25,517 --> 00:52:26,643
ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΑ
508
00:52:26,685 --> 00:52:28,895
ΧΤΥΠΗΘΗΚΑ ΑΠΟ ΚΕΡΑΙΑ
ΒΙΟ-ΟΘΟΝΗ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΗΚΕ
509
00:52:28,937 --> 00:52:32,023
ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ ΟΡΘΩΣ ΜΕ ΘΕΩΡΗΣΕ
ΝΕΚΡΟ, ΔΕ ΦΤΑΙΝΕ.
510
00:52:32,858 --> 00:52:35,819
Τώρα που κάνουμε
πιο περίπλοκες συζητήσεις...
511
00:52:35,861 --> 00:52:39,739
...οι έξυπνοι της NASA μού έστειλαν
οδηγίες πώς να χακάρω το Rover...
512
00:52:39,781 --> 00:52:42,033
...ώστε να επικοινωνήσει
με το Pathfinder.
513
00:52:42,367 --> 00:52:43,994
Αν χακάρω λίγο απ' τον κώδικα...
514
00:52:44,035 --> 00:52:46,913
...μόνο 20 οδηγίες στο λειτουργικό
σύστημα του Rover...
515
00:52:46,955 --> 00:52:50,792
...η NASA θα συνδέσει το Rover
με τη συχνότητα εκπομπής του Pathfinder...
516
00:52:51,418 --> 00:52:53,712
...και είμαστε έτοιμοι.
517
00:53:06,975 --> 00:53:08,101
"Μαρκ...
518
00:53:08,518 --> 00:53:10,729
"...εδώ Βίνσεντ Καπούρ.
519
00:53:10,979 --> 00:53:14,107
"Σε παρακολουθούμε από τη sol 54.
520
00:53:15,108 --> 00:53:17,694
"Όλος ο κόσμος σε υποστηρίζει.
521
00:53:18,695 --> 00:53:22,032
"Μπράβο που έφτασες στο Pathfinder.
522
00:53:22,073 --> 00:53:24,409
"Ετοιμάζουμε σχέδια διάσωσης.
523
00:53:24,659 --> 00:53:27,787
"Στο μεταξύ, ετοιμάζουμε
αποστολή προμηθειών...
524
00:53:27,829 --> 00:53:32,584
"...για να έχεις τρόφιμα
μέχρι να φτάσει το Άρης 4."
525
00:53:37,881 --> 00:53:40,967
Μαρκ, εδώ Βίνσεντ Καπούρ.
Σε παρακολουθούμε από τη SOL 54.
526
00:53:44,679 --> 00:53:47,474
Μπράβο που έφτασες στο Pathfinder.
Ετοιμάζουμε σχέδια διάσωσης.
527
00:53:51,853 --> 00:53:55,440
Χαίρομαι που το ακούω.
528
00:54:01,905 --> 00:54:04,783
"Χαίρομαι που το ακούω.
Ανυπομονώ να μην πεθάνω."
529
00:54:17,003 --> 00:54:21,466
"Πώς είναι το πλήρωμα;
Τι είπαν όταν έμαθαν ότι είμαι ζωντανός;"
530
00:54:37,482 --> 00:54:41,069
Λαμβάνετε; Μαρκ.
531
00:54:42,487 --> 00:54:44,489
Μας αφήνετε λίγο, παιδιά;
532
00:54:45,073 --> 00:54:47,200
-Εγώ;
-Ναι, εσύ.
533
00:54:47,534 --> 00:54:48,743
Δώσε μου ένα λεπτό.
534
00:54:55,083 --> 00:54:56,668
Πες του.
535
00:55:05,510 --> 00:55:11,224
"Δεν έχουμε πει ακόμα στο πλήρωμα
ότι είσαι ζωντανός.
536
00:55:12,809 --> 00:55:17,230
"Θέλουμε να συγκεντρωθούν
στην αποστολή τους."
537
00:55:29,993 --> 00:55:32,203
Τι διάολο;
538
00:55:41,588 --> 00:55:44,257
Λέει, "Δεν ξέρουν ότι είμαι ζωντανός;
539
00:55:44,299 --> 00:55:46,176
"Τι..." Βρισιά.
540
00:55:46,217 --> 00:55:49,137
Βρισιά σε γερούνδιο.
Βρισιά, "τι έχετε πάθει;"
541
00:55:51,848 --> 00:55:55,268
"Μαρκ, πρόσεχε πώς μιλάς.
542
00:55:55,602 --> 00:56:01,733
"Όσα πληκτρολογείς εκπέμπονται
ζωντανά σε όλον τον κόσμο."
543
00:56:04,277 --> 00:56:05,278
Ναι;
544
00:56:13,745 --> 00:56:14,746
Θεέ μου.
545
00:56:17,290 --> 00:56:20,752
Μάλιστα. Υφίσταται
πάρα πολύ μεγάλο στρες.
546
00:56:22,087 --> 00:56:23,755
Καταλαβαίνω. Το κοιτάμε.
547
00:56:24,005 --> 00:56:27,634
Σίγουρα δεν εννοούσε αυτό που είπε.
Ευχαριστώ, κ. Πρόεδρε.
548
00:56:29,302 --> 00:56:33,139
Ο Μαρκ έχει δίκιο. Όσο περιμένουμε,
τόσο χειρότερο θα γίνει.
549
00:56:33,181 --> 00:56:34,349
Πρέπει να τους το πούμε.
550
00:56:34,682 --> 00:56:37,227
Το αναφέρεις ενώ ο Βίνσεντ
είναι στην Πασαντίνα...
551
00:56:37,268 --> 00:56:38,978
...και δεν μπορεί να διαφωνήσει.
552
00:56:39,020 --> 00:56:42,315
Δε θα 'πρεπε να λογοδοτώ
στον Βίνσεντ. Ούτε σε κανέναν.
553
00:56:44,609 --> 00:56:46,111
Είναι καιρός, Τέντι.
554
00:56:49,072 --> 00:56:53,785
ΕΡΜΗΣ - 4 ΜΗΝΕΣ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΑΧΩΡΗΣΗ ΑΠ' ΤΟΝ ΑΡΗ
555
00:57:10,051 --> 00:57:12,804
-Κυβερνήτη Λούις;
-Λέγε.
556
00:57:13,680 --> 00:57:15,265
Η μεταφορά δεδομένων
σχεδόν ολοκληρώθηκε.
557
00:57:16,182 --> 00:57:18,351
Ελήφθη. Έρχομαι.
558
00:57:31,364 --> 00:57:34,117
-Βιάζεσαι.
-Ναι.
559
00:57:34,159 --> 00:57:38,121
Ο γιος μου έκλεισε τα τρία χτες.
Θα υπάρχουν φωτογραφίες απ' το πάρτι.
560
00:57:48,673 --> 00:57:52,844
Έχω κάποια προσωπικά μηνύματα.
Τα στέλνω στα λάπτοπ σας τώρα.
561
00:57:53,970 --> 00:57:57,223
Δε θέλω να διαβάσω
τα Γερμανικά φετιχιστικά email του Βόγκελ.
562
00:57:57,265 --> 00:58:00,435
-Είναι ενημερώσεις τηλεμετρίας.
-Ό,τι σε φτιάχνει, φίλε.
563
00:58:01,728 --> 00:58:05,106
Υπάρχει κι ένα μήνυμα βίντεο.
Απευθύνεται σε όλο το πλήρωμα.
564
00:58:05,857 --> 00:58:07,901
Παίξ' το. Ελάτε, παιδιά.
565
00:58:08,276 --> 00:58:10,153
Θέλω κι εγώ να δω την τηλεμετρία.
566
00:58:14,032 --> 00:58:16,868
Γεια σας. Είμαι ο Μιτς.
Ο Μιτς Χέντερσον.
567
00:58:17,285 --> 00:58:19,245
Έχω κάποια νέα.
568
00:58:19,287 --> 00:58:22,040
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος
να το πω αυτό.
569
00:58:22,790 --> 00:58:24,834
Ο Μαρκ Γουάτνι είναι ακόμα ζωντανός.
570
00:58:24,876 --> 00:58:26,169
Θεέ μου.
571
00:58:26,878 --> 00:58:30,381
Ξέρω ότι εκπλήσσεστε
και ότι θα έχετε πολλές ερωτήσεις.
572
00:58:30,715 --> 00:58:33,384
Αλλά αυτά είναι τα βασικά.
573
00:58:33,426 --> 00:58:36,054
Είναι ζωντανός και υγιής.
574
00:58:37,180 --> 00:58:41,476
Το μάθαμε πριν δύο μήνες
και αποφασίσαμε να μη σας το πούμε.
575
00:58:41,768 --> 00:58:43,019
-Δύο μήνες;
-Θεέ μου.
576
00:58:43,061 --> 00:58:45,146
Εγώ διαφώνησα κάθετα
μ' αυτήν την απόφαση.
577
00:58:45,897 --> 00:58:48,483
Σας το λέμε τώρα επειδή...
578
00:58:48,816 --> 00:58:54,072
...έχουμε επιτέλους επικοινωνία μαζί του
κι ένα βιώσιμο σχέδιο διάσωσης.
579
00:58:54,405 --> 00:58:58,284
Θα σας δώσουμε γραπτή αναφορά
για το τι συνέβη και για όλα.
580
00:58:58,326 --> 00:59:02,747
Αλλά δε φταίτε εσείς. Ο Μαρκ
το τονίζει αυτό, όποτε αναφέρεται.
581
00:59:03,790 --> 00:59:06,209
Οπότε, ναι.
582
00:59:08,169 --> 00:59:10,171
Σκεφτείτε το με την ησυχία σας.
583
00:59:10,797 --> 00:59:14,968
Και στείλτε όσες ερωτήσεις θέλετε.
Θα τις απαντήσουμε.
584
00:59:16,261 --> 00:59:17,929
Εντάξει. Χέντερσον τέλος.
585
00:59:18,263 --> 00:59:20,098
Είναι ζωντανός.
586
00:59:21,099 --> 00:59:23,309
-Τον άφησα πίσω.
-Όχι.
587
00:59:23,351 --> 00:59:25,228
Όλοι μαζί φύγαμε.
588
00:59:25,270 --> 00:59:27,021
Εσείς ακολουθούσατε διαταγές.
589
00:59:30,775 --> 00:59:32,777
Εγώ τον άφησα πίσω.
590
00:59:42,120 --> 00:59:44,539
Τώρα που από τη NASA μού μιλάνε,
δε βάζουν γλώσσα μέσα.
591
00:59:45,123 --> 00:59:48,084
Θέλουν συνεχείς ενημερώσεις
για κάθε σύστημα του Hab...
592
00:59:48,126 --> 00:59:51,921
...κι έχουν ένα σωρό ανθρώπους που
θέλουν να ελέγχουν τις καλλιέργειές μου.
593
00:59:51,963 --> 00:59:53,298
Πράγμα απίθανο.
594
00:59:54,257 --> 00:59:56,342
Δε θέλω να φανώ αλαζονικός...
595
00:59:56,384 --> 01:00:01,139
...αλλά είμαι ο σπουδαιότερος
βοτανολόγος σ' αυτόν τον πλανήτη, οπότε...
596
01:00:02,557 --> 01:00:06,519
Το μεγάλο θετικό της επικοινωνίας
με τη NASA είναι τα email.
597
01:00:06,561 --> 01:00:09,981
Τα λαμβάνω πάλι. Μεγάλη ποσότητα
δεδομένων, όπως όταν ήμουν στο Ερμής.
598
01:00:10,023 --> 01:00:11,399
Έλαβα κι ένα απ' τον Πρόεδρο.
599
01:00:12,025 --> 01:00:14,485
Το πιο απίθανο, όμως,
το πιο απίθανο που έλαβα...
600
01:00:14,819 --> 01:00:17,530
...ήταν απ' το Πανεπιστήμιο
του Σικάγο, όπου σπούδασα.
601
01:00:17,572 --> 01:00:20,283
Λένε ότι αν καλλιεργήσεις
καρπούς κάπου...
602
01:00:20,325 --> 01:00:22,285
...έχεις επισήμως εποικήσει.
603
01:00:23,161 --> 01:00:25,330
Βασικά, λοιπόν...
604
01:00:26,414 --> 01:00:27,915
...εποίκησα τον Άρη.
605
01:00:32,837 --> 01:00:34,881
Άρπα την, Νιλ Άρμστρονγκ.
606
01:00:35,548 --> 01:00:37,467
Σε άλλα νέα, υπήρξε ένα αίτημα...
607
01:00:37,508 --> 01:00:41,346
...να ποζάρω για μια φωτογραφία
στην επόμενη επικοινωνία μου.
608
01:00:42,305 --> 01:00:46,476
Προσπαθώ ν' αποφασίσω αν θα ποζάρω
ως "Τελειόφοιτος Λυκείου"...
609
01:00:46,517 --> 01:00:49,520
...ή ως "κοκέτα ενζενί".
610
01:00:51,606 --> 01:00:54,442
Αλλά δεν ξέρω πώς θα είναι αυτό
όταν φοράω τη στολή μου.
611
01:01:24,347 --> 01:01:28,184
Τι κάνει; Ζήτησα μια φωτογραφία
κι αυτός κάνει τον Φονζ;
612
01:01:28,226 --> 01:01:30,061
Να χαίρεσαι που έχεις κάτι, Άννι.
613
01:01:30,103 --> 01:01:33,564
Δεν χρησιμοποιείται αυτό, το ξέρεις.
Θέλω φωτογραφία του προσώπου του.
614
01:01:33,606 --> 01:01:35,316
Μπορώ να του πω να βγάλει το κράνος.
615
01:01:35,358 --> 01:01:37,985
Αλλά μετά θα πέθαινε, οπότε...
616
01:01:38,528 --> 01:01:41,197
Θα δημοσιεύσουμε τη φωτογραφία όταν
οριστικοποιηθεί το σχέδιο διάσωσης.
617
01:01:41,239 --> 01:01:44,200
Θέλω να ανακοινώσω ότι θα
του στείλουμε προμήθειες του χρόνου...
618
01:01:44,242 --> 01:01:45,660
...στην Τροχιά Χόμαν.
619
01:01:46,369 --> 01:01:48,454
Μπρους, η ομάδα σου
είναι εντός προγράμματος;
620
01:01:48,496 --> 01:01:50,623
Θα είναι δύσκολο,
αλλά θα τα καταφέρουμε.
621
01:01:50,957 --> 01:01:55,086
Εννέα μήνες ταξίδι. Το όχημα
θα φτάσει στον Άρη τη Sol 868.
622
01:01:55,128 --> 01:01:57,004
Πήραμε την ανάλυση
της ομάδας βοτανολόγων;
623
01:01:57,046 --> 01:02:00,383
Ναι, εκτιμούν ότι οι καλλιέργειες
του Μαρκ θα διαρκέσουν ως τη Sol 912.
624
01:02:00,425 --> 01:02:03,261
Παραδέχονται απρόθυμα
ότι κάνει καλή δουλειά.
625
01:02:03,302 --> 01:02:04,387
Απρόθυμα;
626
01:02:04,429 --> 01:02:08,391
Ο Μαρκ τους λέει να κάνουν σεξ μόνοι
τους όποτε αμφισβητούν τις αποφάσεις του.
627
01:02:08,641 --> 01:02:12,103
Συμμόρφωσέ τον, Βίνσεντ.
Δε χρειαζόμαστε παρεξηγήσεις.
628
01:02:12,145 --> 01:02:13,229
Μισώ αυτό το περιθώριο.
629
01:02:13,271 --> 01:02:17,191
Τροφή για 912 Sol.
Θα φτάσουμε εκεί την 868.
630
01:02:18,025 --> 01:02:20,319
Κι αυτό αν τίποτα δεν πάει στραβά.
631
01:03:05,573 --> 01:03:08,284
Εντοπίστηκε ρήξη στολής.
632
01:03:16,083 --> 01:03:18,503
Επίπεδο οξυγόνου κρίσιμο.
633
01:03:32,099 --> 01:03:34,727
Επίπεδο οξυγόνου, 10.
634
01:03:49,408 --> 01:03:52,036
Επίπεδο οξυγόνου, 5.
635
01:04:01,504 --> 01:04:03,381
Πίεση στολής σταθερή.
636
01:05:59,372 --> 01:06:01,332
Πίεση σταθερή.
637
01:06:34,782 --> 01:06:37,785
Θεέ μου! Θεέ μου!
638
01:06:56,721 --> 01:06:58,639
Τα φυτά ξεράθηκαν.
639
01:06:58,681 --> 01:07:00,933
Η πλήρης απώλεια πίεσης
έβρασε σχεδόν όλο το νερό.
640
01:07:01,267 --> 01:07:03,978
Όποιο βακτήριο επέζησε,
πέθανε στις χαμηλές θερμοκρασίες...
641
01:07:04,311 --> 01:07:06,355
...της ατμόσφαιρας του Άρη.
642
01:07:06,397 --> 01:07:07,732
Πόσο χρόνο έχει;
643
01:07:09,358 --> 01:07:12,820
Μπορεί να φάει τις πατάτες που έχει,
αλλά όχι να καλλιεργήσει άλλες...
644
01:07:13,487 --> 01:07:15,948
...οπότε περίπου 200 Sol.
645
01:07:16,323 --> 01:07:19,410
Οι μερίδες;
Θα φτάσουν ως τη Sol 409;
646
01:07:19,910 --> 01:07:22,329
Οπότε με τις πατάτες, 609.
647
01:07:22,371 --> 01:07:24,957
Ως τη Sol 868 θα είναι νεκρός.
648
01:07:24,999 --> 01:07:28,753
Πρέπει να φύγουμε το συντομότερο,
αλλάζει ο χρόνος ταξιδιού.
649
01:07:29,920 --> 01:07:31,464
Ναι, το ερευνούμε.
650
01:07:32,506 --> 01:07:36,510
Μια πρώτη εκτίμηση δείχνει
ταξίδι 414 ημερών.
651
01:07:37,011 --> 01:07:39,388
Είμαστε στη Sol 135 τώρα.
652
01:07:39,430 --> 01:07:42,808
Θέλουμε 13 μέρες να βάλουμε πυραύλους,
να κάνουμε επιθεωρήσεις...
653
01:07:42,850 --> 01:07:45,519
...οπότε ο Μπρους κι η ομάδα του...
654
01:07:46,437 --> 01:07:48,606
...έχουν 47 μέρες να φτιάξουν το όχημα.
655
01:07:49,899 --> 01:07:53,277
Θα σε αφήσω να πάρεις τον Μπρους,
να του πεις τα νέα.
656
01:08:00,743 --> 01:08:03,454
Θα χρειαστώ μια αλλαξιά ρούχα.
657
01:08:11,796 --> 01:08:13,589
"Αγαπητέ Μαρκ...
658
01:08:14,006 --> 01:08:18,719
"Τελικά η NASA μάς αφήνει
να σου μιλάμε τώρα.
659
01:08:19,970 --> 01:08:23,516
"Κι ο κλήρος έπεσε σε μένα.
660
01:08:27,394 --> 01:08:30,981
"Συγγνώμη που σε αφήσαμε
πίσω στον Άρη.
661
01:08:31,023 --> 01:08:33,609
"Αλλά απλώς δε σε συμπαθούμε.
662
01:08:35,986 --> 01:08:41,367
"Επίσης, έχουμε πιο πολύ χώρο
στο Ερμής χωρίς εσένα.
663
01:08:41,909 --> 01:08:45,371
"Κάνουμε τις δικές σου δουλειές
με βάρδιες.
664
01:08:45,871 --> 01:08:49,333
"Αλλά, ξέρεις, είναι μόνο βοτανολογία.
665
01:08:50,793 --> 01:08:53,337
-"Δεν είναι αληθινή επιστήμη."
-Χριστέ μου.
666
01:08:54,964 --> 01:08:56,674
"Πώς είναι ο Άρης;"
667
01:09:00,886 --> 01:09:04,765
"Αγαπητέ Μαρτίνεζ,
ο Άρης είναι μια χαρά.
668
01:09:05,641 --> 01:09:07,852
"Ανατίναξα κατά λάθος το Hab...
669
01:09:08,561 --> 01:09:15,025
"...αλλά δυστυχώς, επέζησε
όλη η ντίσκο μουσική της Λούις."
670
01:09:15,818 --> 01:09:19,697
"Αλλά δυστυχώς, επέζησε
όλη η ντίσκο μουσική της Λούις."
671
01:09:20,656 --> 01:09:25,536
"Κάθε μέρα βγαίνω έξω
και κοιτάζω τον τεράστιο ορίζοντα."
672
01:09:25,828 --> 01:09:29,665
"Κάθε μέρα βγαίνω έξω
και κοιτάζω τον τεράστιο ορίζοντα."
673
01:09:29,707 --> 01:09:31,375
"Επειδή μπορώ."
674
01:09:31,709 --> 01:09:33,711
"Επειδή μπορώ."
675
01:09:34,545 --> 01:09:37,423
"Δώσε στους άλλους χαιρετίσματα."
676
01:09:39,967 --> 01:09:41,468
"Θα το κάνω, φίλε."
677
01:11:11,475 --> 01:11:13,060
Πίεση σταθερή.
678
01:11:52,975 --> 01:11:55,019
5, 10...
679
01:12:01,984 --> 01:12:02,985
52.
680
01:12:20,127 --> 01:12:24,089
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΑΕΡΙΟΠΡΟΩΘΗΣΗΣ
ΠΑΣΑΝΤΙΝΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
681
01:12:31,972 --> 01:12:33,098
Ριτς.
682
01:12:35,559 --> 01:12:36,685
Ξύπνα.
683
01:12:36,727 --> 01:12:39,229
ΡΙΤΣ ΠΕΡΝΕΛ
ΑΣΤΡΟΔΥΝΑΜΙΚΗ
684
01:12:39,271 --> 01:12:41,690
Συγγνώμη, αλλά ζητάνε
τις πορείες του οχήματος.
685
01:12:41,732 --> 01:12:43,233
Τι ώρα είναι;
686
01:12:43,275 --> 01:12:45,152
Είναι 3:42.
687
01:12:50,699 --> 01:12:53,118
Ξέρω ότι τα κάνουμε όλα ανάποδα...
688
01:12:53,160 --> 01:12:56,580
...αλλά δε θα έχουμε μια σίγουρη
ημερομηνία εκτόξευσης με τόσα άγνωστα.
689
01:12:57,581 --> 01:12:58,749
Δεν πειράζει.
690
01:12:59,291 --> 01:13:02,211
Και τα 25 μοντέλα εκτόξευσης
θέλουν 414 μέρες να φτάσουν στον Άρη.
691
01:13:02,252 --> 01:13:04,004
Διαφέρουν ελάχιστα
στη διάρκεια ώθησης...
692
01:13:04,046 --> 01:13:05,881
...και οι απαιτήσεις καυσίμων
είναι σχεδόν ίδιες.
693
01:13:07,174 --> 01:13:09,134
Δεν είναι καλή εποχή, έτσι;
694
01:13:09,176 --> 01:13:12,137
Ναι, η Γη κι ο Άρης
είναι σε άσχημες θέσεις.
695
01:13:12,179 --> 01:13:14,181
Θα ήταν πιο εύκολο αν...
696
01:13:17,059 --> 01:13:18,185
Πιο εύκολο αν τι;
697
01:13:19,603 --> 01:13:20,896
Θέλω κι άλλο καφέ.
698
01:13:22,940 --> 01:13:25,067
-Είσαι καλά;
-Καλά είμαι.
699
01:13:29,780 --> 01:13:31,156
Πιο εύκολο αν τι;
700
01:13:42,793 --> 01:13:44,795
Καταλαβαίνεις ότι είμαι
το αφεντικό σου, έτσι;
701
01:13:50,634 --> 01:13:54,096
Ας κάνουμε την πολύ ακριβή ερώτηση.
702
01:13:54,888 --> 01:13:56,348
Θα είναι έτοιμο εγκαίρως το όχημα;
703
01:13:56,682 --> 01:13:58,350
-Είμαστε πίσω.
-Δώσε αριθμό.
704
01:13:58,684 --> 01:14:01,770
15 μέρες.
15 μέρες και μπορώ να το κάνω.
705
01:14:01,812 --> 01:14:05,065
Ας βρούμε 15 μέρες.
13 μέρες να φτιάξουμε το όχημα.
706
01:14:05,107 --> 01:14:06,316
Μπορούμε να μειώσουμε;
707
01:14:06,358 --> 01:14:08,861
Χρειάζονται μόνο τρεις μέρες
για το όχημα.
708
01:14:08,902 --> 01:14:12,114
-Και γίνεται και σε δύο, έτσι;
-Μπορώ να το κάνω σε δύο.
709
01:14:12,322 --> 01:14:14,074
Δέκα μέρες για τεστ και επιθεωρήσεις.
710
01:14:14,116 --> 01:14:16,702
Πόσο συχνά αποκαλύπτουν
πρόβλημα οι επιθεωρήσεις;
711
01:14:17,703 --> 01:14:19,746
Λες να μην κάνουμε επιθεωρήσεις;
712
01:14:19,788 --> 01:14:22,082
Ρωτάω πόσο συχνά
αποκαλύπτουν πρόβλημα.
713
01:14:22,124 --> 01:14:25,002
Μία στις 20. Αλλά κι έτσι
σταματάει η αντίστροφη μέτρηση.
714
01:14:25,043 --> 01:14:26,211
Δεν παίρνουμε τέτοιο ρίσκο.
715
01:14:26,253 --> 01:14:28,714
Υπάρχει άλλος ασφαλής τρόπος
να κερδίσουμε χρόνο;
716
01:14:33,051 --> 01:14:35,345
Δρ Κέλερ, απλώστε τις μερίδες
του Γουάτνι άλλες 4 μέρες.
717
01:14:35,679 --> 01:14:39,391
Δε θα σ' αρέσει, αλλά έτσι φτάνουμε τις 15.
Και ακυρώνουμε τις επιθεωρήσεις.
718
01:14:39,725 --> 01:14:41,768
-Αν διαρρεύσει αυτό...
-Το παίρνω πάνω μου.
719
01:14:41,810 --> 01:14:44,229
Έχεις τις δύο εβδομάδες σου.
Κάν' το.
720
01:14:45,731 --> 01:14:49,401
Τώρα πρέπει να αντέξω ώσπου
να φτάσει το όχημα με τα τρόφιμα.
721
01:14:49,735 --> 01:14:52,321
Θέλετε να δείτε πώς
είναι οι ελάχιστες θερμίδες;
722
01:14:52,362 --> 01:14:53,989
Στάνταρ μερίδα δελτίου.
723
01:14:54,031 --> 01:14:57,868
Αλλά αντί για τρία τέτοια
κάθε μέρα...
724
01:14:58,202 --> 01:15:01,872
...τώρα τρώω ένα τέτοιο
κάθε τρεις μέρες.
725
01:15:03,415 --> 01:15:05,250
Και τώρα μου ζήτησαν...
726
01:15:06,251 --> 01:15:07,419
...να κάνω αυτό.
727
01:15:12,257 --> 01:15:13,425
Το θέμα είναι ότι...
728
01:15:15,010 --> 01:15:18,013
"...να αντέξουν οι μερίδες
άλλες τέσσερις μέρες"...
729
01:15:19,056 --> 01:15:20,891
...είναι κάτι πολύ δύσκολο.
730
01:15:24,728 --> 01:15:27,731
Θα βουτήξω την πατάτα
σε λιωμένο Vicodin.
731
01:15:29,733 --> 01:15:31,318
Και κανείς δε θα μ' εμποδίσει.
732
01:15:41,453 --> 01:15:44,915
Πάνε επτά μέρες
που ξέμεινα από κέτσαπ.
733
01:15:51,797 --> 01:15:53,757
4 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ
734
01:15:56,885 --> 01:15:59,096
Πάνω. Πάνω, ναι.
735
01:15:59,429 --> 01:16:02,349
Ναι, πάμε. Η ετικέτα έξω.
736
01:16:02,766 --> 01:16:06,895
ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ ΚΑΝΑΒΕΡΑΛ
ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΙΡΙΣ
737
01:16:08,105 --> 01:16:11,108
Εδώ ελεγκτής πτήσης.
Ξεκινάμε προπτητικό έλεγχο.
738
01:16:11,149 --> 01:16:13,902
Ελήφθη, Πτήση.
Ξεκινάμε έλεγχο.
739
01:16:13,944 --> 01:16:15,946
Πιστεύεις στον Θεό, Βίνσεντ;
740
01:16:19,199 --> 01:16:23,412
Ναι, ο πατέρας μου ήταν Ινδουιστής,
η μητέρα μου Βαπτίστρια, ναι.
741
01:16:23,453 --> 01:16:25,122
Πιστεύω σε πολλούς θεούς.
742
01:16:27,833 --> 01:16:29,501
Θα δεχτούμε κάθε βοήθεια.
743
01:16:29,835 --> 01:16:31,378
Έλεγχος εκτόξευσης ολοκληρώθηκε.
744
01:16:31,837 --> 01:16:33,213
Εδώ Πτήση.
745
01:16:33,255 --> 01:16:34,923
Έτοιμοι για εκτόξευση.
746
01:16:34,965 --> 01:16:36,091
Αντίστροφη μέτρηση.
747
01:16:36,133 --> 01:16:39,052
10, 9, 8...
748
01:16:39,094 --> 01:16:42,097
...7, 6...
Έναρξη κύριων κινητήρων.
749
01:16:42,139 --> 01:16:43,849
...4, 3...
750
01:16:44,099 --> 01:16:46,101
...2, 1.
751
01:16:47,311 --> 01:16:49,062
Απογείωση.
752
01:16:51,064 --> 01:16:52,357
Καλή ώθηση.
753
01:16:56,361 --> 01:16:57,863
Καλή λειτουργία.
754
01:17:11,501 --> 01:17:13,837
Η ουρά δίνει καλά στοιχεία.
755
01:17:15,005 --> 01:17:18,008
Είναι πολύ σταθερό, Πτήση.
Το TVC είναι καλό.
756
01:17:29,519 --> 01:17:31,396
Έχουμε λίγες δονήσεις, Πτήση.
757
01:17:32,105 --> 01:17:33,315
Ορίστε;
758
01:17:33,857 --> 01:17:37,235
-Έχουμε πολύ μεγάλη απόκλιση.
-Είμαστε εντάξει;
759
01:17:38,528 --> 01:17:40,113
Πτήση, κόκκινη γραμμή.
760
01:17:40,155 --> 01:17:43,033
Γυρίζει στον μακρύ άξονα,
περίπου 17 μοίρες απόκλιση.
761
01:17:44,201 --> 01:17:47,454
-Τι συμβαίνει;
-Δύναμη στο Ίρις στα 7 G.
762
01:17:48,038 --> 01:17:49,456
Χάσαμε ενδείξεις του οχήματος, Πτήση.
763
01:17:59,549 --> 01:18:00,926
Το χάσαμε, Πτήση.
764
01:18:04,888 --> 01:18:08,225
-Δορυφόροι;
-Δεν υπάρχει δορυφορική λήψη σήματος.
765
01:18:12,396 --> 01:18:13,605
Απώλεια σήματος κι εδώ.
766
01:18:13,897 --> 01:18:17,526
Το αντιτορπιλικό Stockton αναφέρει
θραύσματα από τον ουρανό.
767
01:18:17,567 --> 01:18:20,195
Όλοι στον Έλεγχο Εκτόξευσης,
παραμείνετε στις θέσεις σας.
768
01:18:20,237 --> 01:18:22,531
Κλειδώστε τις πόρτες.
769
01:18:25,409 --> 01:18:29,913
ΠΩΣ ΠΗΓΕ Η ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ;
ΓΟΥΑΤΝΙ
770
01:18:51,101 --> 01:18:53,061
"Κυβερνήτη Λούις...
771
01:18:53,103 --> 01:18:56,606
"...ίσως χρειαστεί να κάνεις
κάτι για μένα.
772
01:18:58,275 --> 01:19:03,155
"Αν πεθάνω, θέλω να πας
να δεις τους γονείς μου.
773
01:19:04,281 --> 01:19:07,617
"Θα θέλουν να μάθουν
για τη διαμονή μας εδώ στον Άρη.
774
01:19:09,244 --> 01:19:11,329
"Ξέρω ότι αυτό είναι απαίσιο.
775
01:19:11,371 --> 01:19:14,541
"Και θα είναι δύσκολο
να μιλάς σ' ένα ζευγάρι...
776
01:19:15,459 --> 01:19:17,961
"...για τον νεκρό γιο τους.
777
01:19:19,004 --> 01:19:20,630
"Σου ζητάω πολλά.
778
01:19:23,133 --> 01:19:25,302
"Γι' αυτό το ζητώ από σένα.
779
01:19:26,344 --> 01:19:28,388
"Δεν το βάζω κάτω.
780
01:19:28,430 --> 01:19:33,435
"Απλώς πρέπει να προετοιμαστούμε
για κάθε ενδεχόμενο.
781
01:19:35,187 --> 01:19:37,147
"Σε παρακαλώ, πες τους...
782
01:19:39,191 --> 01:19:41,067
"Πες τους ότι αγαπώ αυτό που κάνω...
783
01:19:45,363 --> 01:19:46,656
"...και είμαι πολύ καλός σ' αυτό.
784
01:19:49,367 --> 01:19:52,412
"Και ότι πεθαίνω...
785
01:19:53,663 --> 01:19:56,249
"...για κάτι μεγάλο...
786
01:19:57,667 --> 01:19:59,753
"...και όμορφο...
787
01:20:03,673 --> 01:20:05,717
"...και πιο σπουδαίο από εμένα.
788
01:20:07,594 --> 01:20:10,305
"Πες τους ότι είπα πως μπορώ
να το δεχτώ αυτό.
789
01:20:11,348 --> 01:20:13,058
"Και πες τους...
790
01:20:14,184 --> 01:20:17,687
"...ότι τους ευχαριστώ που ήταν
η μαμά κι ο μπαμπάς μου."
791
01:20:20,148 --> 01:20:23,652
Αντικαταστήσαμε τις μερίδες
με κύβους πρωτεΐνης.
792
01:20:23,693 --> 01:20:27,405
Η ώθηση της εκτόξευσης
με την ταυτόχρονη κάθετη δόνηση...
793
01:20:27,447 --> 01:20:32,327
...ρευστοποίησε τους κύβους
και δημιούργησε ένα ανισόρροπο φορτίο.
794
01:20:32,369 --> 01:20:35,455
Βίνσεντ, γιατί δεν ανακαλύφθηκε
αυτό κατά τις επιθεωρήσεις;
795
01:20:35,497 --> 01:20:39,167
Για να προλάβουμε την προθεσμία,
αναγκαστήκαμε να επιταχύνουμε.
796
01:20:41,086 --> 01:20:43,171
Ο αστροναύτης τους θα πεθάνει.
797
01:20:43,213 --> 01:20:44,714
ΓΚΟΥΟ ΜΙΝΓΚ
ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ CNSA
798
01:20:45,048 --> 01:20:46,800
Φυσικά υπάρχουν άλλοι τρόποι.
799
01:20:47,133 --> 01:20:49,177
ΖΟΥ ΤΑΟ, ΥΠΟΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ
800
01:20:49,219 --> 01:20:51,763
Οι μηχανικοί μας υπολόγισαν
ότι ο προωθητήρας του Taiyang Shen...
801
01:20:52,180 --> 01:20:54,766
...έχει αρκετά καύσιμα
για να πάει στην τροχιά του Άρη.
802
01:20:56,101 --> 01:20:57,394
Γιατί δε μας πλησίασε η NASA;
803
01:20:57,727 --> 01:20:58,812
Δεν το ξέρουν.
804
01:20:59,437 --> 01:21:01,731
Η τεχνολογία μας είναι απόρρητη.
805
01:21:04,484 --> 01:21:07,404
Αν δεν κάνουμε τίποτα...
806
01:21:08,071 --> 01:21:12,117
Ο κόσμος δε θα μάθει ποτέ
ότι μπορούσαμε να βοηθήσουμε.
807
01:21:13,243 --> 01:21:18,081
Ας πούμε ότι αποφασίζουμε
να τους βοηθήσουμε.
808
01:21:18,582 --> 01:21:22,502
Θα θυσιάσουμε έναν προωθητήρα
και θα ακυρώσουμε το Taiyang Shen.
809
01:21:23,587 --> 01:21:28,633
Ας μείνει μεταξύ επιστημόνων,
μια συνεργασία διαστημικών υπηρεσιών.
810
01:21:31,595 --> 01:21:32,596
Ναι.
811
01:21:34,180 --> 01:21:35,765
Ναι, καταλαβαίνω.
812
01:21:39,102 --> 01:21:40,270
Ευχαριστώ.
813
01:21:43,773 --> 01:21:44,858
Ναι!
814
01:21:46,276 --> 01:21:47,360
Λοιπόν...
815
01:21:47,402 --> 01:21:50,864
Χάρη στον θείο μου Τόμι στην Κίνα,
έχουμε άλλη μια ευκαιρία.
816
01:21:51,197 --> 01:21:54,326
Τελειώσαμε το Ίρις σε 62 μέρες.
817
01:21:54,367 --> 01:21:57,662
Τώρα θα επιχειρήσουμε
να το τελειώσουμε σε 28.
818
01:21:59,205 --> 01:22:03,668
ΠΛΕΙΑΔΕΣ
ΥΠΕΡΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ NASA
819
01:22:10,467 --> 01:22:12,552
ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΙ ΣΩΣΤΟΙ
820
01:22:22,771 --> 01:22:26,358
Αφαιρούμε το σύστημα προσγείωσης.
Στέλνουμε μόνο τρόφιμα.
821
01:22:26,399 --> 01:22:28,151
Μπορεί να συντριβεί στον Άρη.
822
01:22:29,444 --> 01:22:30,695
Κλείσε το τηλέφωνο.
823
01:22:31,154 --> 01:22:33,239
-Ποιος είσαι;
-Λέγομαι Ριτς Περνέλ.
824
01:22:33,281 --> 01:22:35,492
Δουλεύω στην Αστροδυναμική
και πρέπει να κλείσεις τώρα.
825
01:22:37,661 --> 01:22:38,703
Εντάξει.
826
01:22:39,537 --> 01:22:40,830
Θα σε ξαναπάρω.
827
01:22:42,332 --> 01:22:43,667
Ξέρω πώς θα σώσουμε τον Μαρκ Γουάτνι.
828
01:22:44,918 --> 01:22:47,587
Το σχέδιό σας δε θα πιάσει.
Πολλά ίσως πάνε στραβά.
829
01:22:47,629 --> 01:22:48,713
Έχω καλύτερο σχέδιο.
830
01:22:48,755 --> 01:22:51,424
-Αστροδυναμική;
-Ναι.
831
01:22:51,716 --> 01:22:54,344
Τι διάολο είναι
το "Πρόγραμμα Έλροντ";
832
01:22:54,678 --> 01:22:57,347
-Έπρεπε να σκεφτώ κάτι.
-Μα "Έλροντ";
833
01:22:57,722 --> 01:22:59,808
Είναι μυστική συνάντηση.
834
01:22:59,849 --> 01:23:02,602
Πού το ξέρεις αυτό; Γιατί σημαίνει
"μυστική συνάντηση" το "Έλροντ";
835
01:23:02,644 --> 01:23:05,397
Το Συμβούλιο του Έλροντ.
Από τον Άρχοντα των Δαχτυλιδιών.
836
01:23:05,438 --> 01:23:08,733
Είναι η συνάντηση όπου αποφασίζουν
να καταστρέψουν το Δαχτυλίδι.
837
01:23:08,775 --> 01:23:10,610
Αν ονομάσουμε κάτι
"Πρόγραμμα Έλροντ"...
838
01:23:10,652 --> 01:23:12,862
...εγώ θέλω να έχω κωδικό το "Γκλορφίντελ".
839
01:23:12,904 --> 01:23:17,659
-Σας μισώ όλους.
-Ο Τέντι δεν ξέρει ακόμα γι' αυτό;
840
01:23:17,701 --> 01:23:20,704
-Συγγνώμη, ποιος είσαι;
-Ο Ριτς Περνέλ, Αστροδυναμική.
841
01:23:21,788 --> 01:23:23,373
Πες τους τι μου είπες.
842
01:23:23,581 --> 01:23:26,584
Μπορώ να στείλω το Ερμής
στον Άρη τη Sol 561.
843
01:23:28,420 --> 01:23:29,379
Πώς;
844
01:23:33,717 --> 01:23:36,219
Μπορείς να σταθείς εκεί, παρακαλώ;
845
01:23:37,846 --> 01:23:40,306
Ευχαριστώ. Εκεί. Ωραία.
846
01:23:40,348 --> 01:23:44,477
Εσύ μπορείς να σταθείς εκεί;
Ακριβώς εκεί.
847
01:23:49,232 --> 01:23:55,530
Ας πούμε ότι αυτό το συρραπτικό
είναι το Ερμής κι εσύ είσαι...
848
01:23:55,572 --> 01:24:00,368
-Συγγνώμη, πώς λέγεσαι;
-Τέντι. Είμαι ο Διευθυντής της NASA.
849
01:24:00,618 --> 01:24:02,579
Ωραία. Τέντι, είσαι η Γη.
850
01:24:02,871 --> 01:24:05,373
Και τώρα το Ερμής
έρχεται προς εσένα...
851
01:24:05,415 --> 01:24:07,876
...ξεκινώντας τον μήνα
επιβράδυνσης προς την τροχιά.
852
01:24:07,917 --> 01:24:10,503
Αυτό που προτείνω εγώ είναι...
853
01:24:14,549 --> 01:24:18,636
...να επιταχύνουμε αμέσως για να
διατηρηθεί η ταχύτητα και να αυξηθεί.
854
01:24:18,678 --> 01:24:19,888
Δε θα μπούμε στην τροχιά της Γης...
855
01:24:19,929 --> 01:24:23,641
...αλλά θα πλησιάσουμε αρκετά
για να έχουμε τη βοήθεια της βαρύτητας.
856
01:24:23,683 --> 01:24:25,602
Όσο το κάνουμε αυτό...
857
01:24:27,729 --> 01:24:30,690
-...ξαναγεμίζουμε με το όχημα...
-Taiyang Shen.
858
01:24:30,732 --> 01:24:34,611
Παίρνουμε όσες προμήθειες χρειαζόμαστε
και επιταχύνουμε προς τον Άρη.
859
01:24:37,280 --> 01:24:38,698
Εσύ είσαι ο Άρης.
860
01:24:38,740 --> 01:24:41,743
Πηγαίνουμε πολύ γρήγορα
για να μπούμε σε τροχιά...
861
01:24:41,785 --> 01:24:43,369
...αλλά μπορούμε να πλησιάσουμε.
862
01:24:43,411 --> 01:24:45,789
Τι χρησιμεύει αυτό,
αν δεν πάρουμε τον Γουάτνι;
863
01:24:46,456 --> 01:24:49,709
Ο Γουάτνι θα μπει σε τροχιά
χρησιμοποιώντας το MAV.
864
01:24:53,963 --> 01:24:56,382
Και μετά θα γυρίσουμε σπίτι.
865
01:25:00,470 --> 01:25:02,722
Έκανα τους υπολογισμούς.
Βγαίνουν.
866
01:25:04,557 --> 01:25:05,975
-Ριτς.
-Μάλιστα.
867
01:25:06,309 --> 01:25:08,311
-Βγες έξω.
-Εντάξει.
868
01:25:14,609 --> 01:25:16,402
-Έχει δίκιο;
-Ναι.
869
01:25:16,653 --> 01:25:18,613
Μπρους, τι λες;
870
01:25:19,322 --> 01:25:20,698
Αφού το λέει ο Βίνσεντ.
871
01:25:22,033 --> 01:25:24,410
Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε
το Taiyang Shen;
872
01:25:25,662 --> 01:25:27,705
Τι δεν κατάλαβα;
Γιατί είναι σημαντικό αυτό;
873
01:25:27,747 --> 01:25:28,998
Επειδή γίνεται μόνο το ένα.
874
01:25:29,332 --> 01:25:31,543
Στέλνουμε στον Γουάτνι
τροφή ως τον Άρη 4...
875
01:25:31,584 --> 01:25:33,503
...ή στέλνουμε πίσω το Ερμής τώρα.
876
01:25:33,545 --> 01:25:37,340
Και τα δύο απαιτούν το Taiyang Shen.
Πρέπει να αποφασίσουμε.
877
01:25:37,674 --> 01:25:39,092
Και το πλήρωμα του Ερμής;
878
01:25:39,425 --> 01:25:44,055
Θα τους ζητήσουμε να προσθέσουν
άλλες 533 μέρες στην αποστολή τους.
879
01:25:44,097 --> 01:25:46,099
Ναι. Δε θα διστάσουν καθόλου.
880
01:25:46,850 --> 01:25:50,520
Μπορεί να λειτουργήσει το Ερμής
533 μέρες μετά το πέρας της αποστολής;
881
01:25:50,562 --> 01:25:53,648
Πρέπει. Έχει φτιαχτεί να αντέξει
ολόκληρη την αποστολή Άρης...
882
01:25:53,690 --> 01:25:56,109
...άρα τυπικά είναι
στο μέσο της ζωής του.
883
01:25:56,526 --> 01:25:59,070
-Αλλά αν κάτι πάει στραβά...
-Τότε θα χάσουμε το πλήρωμα.
884
01:25:59,112 --> 01:26:03,074
Λοιπόν; Έχουμε μια μεγάλη
πιθανότητα να σκοτώσουμε ένα άτομο...
885
01:26:03,116 --> 01:26:05,743
...ή μια μικρή πιθανότητα
να σκοτώσουμε έξι.
886
01:26:05,785 --> 01:26:07,078
Πώς θα αποφασίσουμε;
887
01:26:07,537 --> 01:26:09,789
Δε χρειάζεται
να αποφασίσουμε εμείς, Μπρους.
888
01:26:09,831 --> 01:26:11,875
-Εκείνος θ' αποφασίσει.
-Ναι, με βλακείες.
889
01:26:12,125 --> 01:26:14,043
Η Κυβερνήτης Λούις πρέπει
ν' αποφασίσει.
890
01:26:14,377 --> 01:26:17,630
Έχουμε ακόμα την ευκαιρία να φέρουμε
πίσω πέντε αστροναύτες σώους.
891
01:26:17,672 --> 01:26:19,382
Δε θα ρισκάρω τις ζωές τους.
892
01:26:20,466 --> 01:26:22,010
Ας αποφασίσουν οι ίδιοι.
893
01:26:22,760 --> 01:26:25,513
Μιτς, θα προχωρήσουμε
με την πρώτη επιλογή.
894
01:26:27,390 --> 01:26:29,434
Αναθεματισμένε δειλέ.
895
01:26:47,619 --> 01:26:49,579
Τζοχάνσεν;
896
01:26:50,163 --> 01:26:52,874
Ξέρω ότι είναι ο προσωπικός σου χρόνος.
Να σ' ενοχλήσω λίγο;
897
01:26:52,916 --> 01:26:53,958
Ναι, βέβαια.
898
01:26:54,000 --> 01:26:56,002
-Πού είσαι;
-Στο γυμναστήριο.
899
01:27:17,899 --> 01:27:18,733
Τι τρέχει;
900
01:27:18,775 --> 01:27:23,655
Έλαβα ένα email απ' τη γυναίκα μου
και το θέμα γράφει, "Τα παιδιά μας".
901
01:27:23,696 --> 01:27:25,698
Ο υπολογιστής μου
δεν ανοίγει το επισυναπτόμενο.
902
01:27:27,033 --> 01:27:28,201
Εντάξει.
903
01:27:28,534 --> 01:27:30,161
Ας ρίξουμε μια ματιά.
904
01:27:36,042 --> 01:27:37,043
Για να δούμε.
905
01:27:39,087 --> 01:27:41,506
Αυτό δεν είναι JPEG.
906
01:27:41,798 --> 01:27:44,175
Είναι ένα απλό αρχείο ASCII text.
907
01:27:47,053 --> 01:27:49,055
Δεν ξέρω ακριβώς τι βλέπουμε.
908
01:27:51,057 --> 01:27:52,642
Βγάζεις νόημα εσύ;
909
01:27:53,810 --> 01:27:56,020
"Η Μανούβρα Ριτς Περνέλ."
910
01:27:56,062 --> 01:27:59,524
Είναι μανούβρα πορείας για το Ερμής.
911
01:28:01,067 --> 01:28:02,944
ΑΦΙΞΗ ΣΤΟΝ ΑΡΗ SOL 561
912
01:28:02,986 --> 01:28:04,529
ΑΦΙΞΗ ΣΤΗ ΓΗ SOL 772
ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ 19 ΜΗΝΕΣ
913
01:28:04,570 --> 01:28:08,658
Και η αποστολή ολοκληρώνεται
με άφιξη στη Γη 211 μέρες μετά.
914
01:28:09,659 --> 01:28:10,994
Θα πιάσει;
915
01:28:11,202 --> 01:28:13,204
Ελέγξαμε τους αριθμούς.
Βγαίνουν.
916
01:28:13,538 --> 01:28:17,834
-Είναι ευφυής πορεία.
-Γιατί τόση μυστικότητα, τότε;
917
01:28:17,875 --> 01:28:19,919
Επειδή αντιβαίνει
στην απόφαση της NASA.
918
01:28:19,961 --> 01:28:24,173
Ναι. Αν το κάνουμε, πρέπει να στείλουν
το σκάφος προμηθειών ή πεθαίνουμε.
919
01:28:24,215 --> 01:28:27,593
Έχουμε την ευκαιρία
να τους εξαναγκάσουμε.
920
01:28:28,720 --> 01:28:31,014
Λοιπόν, θα το κάνουμε;
921
01:28:32,265 --> 01:28:36,644
-Αν εξαρτιόταν από μένα, ναι.
-Μα από σένα εξαρτάται. Σωστά;
922
01:28:37,103 --> 01:28:41,274
Όχι αυτήν τη φορά. Είναι κάτι
που απέρριψε κατηγορηματικά η NASA.
923
01:28:42,150 --> 01:28:45,653
Μιλάμε για ανταρσία εδώ.
Δεν είναι λέξη που παίρνω ελαφρά.
924
01:28:45,695 --> 01:28:48,239
Θα το κάνουμε μαζί ή καθόλου.
925
01:28:48,281 --> 01:28:51,242
Και πριν απαντήσεις,
σκέψου τις συνέπειες.
926
01:28:51,576 --> 01:28:54,704
Αν χάσουμε το ραντεβού
για τις προμήθειες, θα πεθάνουμε.
927
01:28:54,746 --> 01:28:57,665
Αν δεν αξιοποιήσουμε τη βαρυτική
δύναμη, θα πεθάνουμε.
928
01:28:57,707 --> 01:28:59,959
Αν τα κάνουμε όλα τέλεια...
929
01:29:00,001 --> 01:29:04,088
...προσθέτουμε 533 μέρες
στην αποστολή μας.
930
01:29:04,130 --> 01:29:08,134
Άλλες 533 μέρες μέχρι
να δούμε τις οικογένειές μας.
931
01:29:08,176 --> 01:29:12,847
533 μέρες απρογραμμάτιστου
διαστημικού ταξιδιού...
932
01:29:12,889 --> 01:29:14,640
...όπου οτιδήποτε μπορεί
να πάει στραβά.
933
01:29:14,682 --> 01:29:18,019
Αν η αποστολή πάει στραβά,
θα πεθάνουμε.
934
01:29:18,895 --> 01:29:21,689
-Εγώ είμαι μέσα.
-Πιο σιγά, καουμπόη.
935
01:29:21,731 --> 01:29:23,274
Εμείς είμαστε του Στρατού.
936
01:29:23,608 --> 01:29:25,777
Όταν γυρίσουμε,
θα μας περάσουν στρατοδικείο.
937
01:29:26,277 --> 01:29:30,323
Και τους υπόλοιπους, σας εγγυώμαι
ότι δε θα σας ξαναστείλουν εδώ πάνω.
938
01:29:30,656 --> 01:29:35,119
Ωραία. Αν το κάνουμε, πώς θα γίνει;
939
01:29:35,161 --> 01:29:38,247
-Σχεδιάζω την πορεία και την εκτελώ.
-Θα μας παρακάμψουν.
940
01:29:38,289 --> 01:29:40,917
Θα πάρουν τον έλεγχο του Ερμής
από τον Έλεγχο Αποστολής.
941
01:29:42,085 --> 01:29:44,128
Μπορείς να το απενεργοποιήσεις;
942
01:29:44,170 --> 01:29:46,255
Το Ερμής έχει 4 επιπλέον
υπολογιστές πτήσης...
943
01:29:46,589 --> 01:29:48,883
...που συνδέονται με τρία επιπλέον
συστήματα επικοινωνιών.
944
01:29:48,925 --> 01:29:51,886
Αν τα κλείσουμε, θα χάσουμε
τηλεμετρία και πλοήγηση.
945
01:29:51,928 --> 01:29:55,264
Και δεν μπορούμε να κλείσουμε
τους υπολογιστές.
946
01:29:55,306 --> 01:29:58,893
Πρέπει να απενεργοποιήσω
την παράκαμψη από κάθε σύστημα.
947
01:29:58,935 --> 01:30:00,937
Είναι μέρος του λειτουργικού,
πρέπει να χακάρω τον κώδικα.
948
01:30:00,978 --> 01:30:03,689
Στα Αγγλικά, τι σημαίνει αυτό;
949
01:30:05,733 --> 01:30:06,943
Μπορώ να το κάνω.
950
01:30:07,944 --> 01:30:08,945
Τέλεια.
951
01:30:10,696 --> 01:30:12,115
Πρέπει να είναι ομόφωνο.
952
01:30:12,949 --> 01:30:17,662
Αν το κάνουμε, θα είμαστε
πάνω από 900 μέρες στο διάστημα.
953
01:30:19,956 --> 01:30:23,292
Αυτό είναι αρκετό για μια ζωή...
954
01:30:24,127 --> 01:30:25,336
...οπότε, ναι.
955
01:30:25,962 --> 01:30:27,255
Ψηφίζω ναι.
956
01:30:29,674 --> 01:30:31,134
Πάμε να τον πάρουμε.
957
01:30:34,011 --> 01:30:34,971
Τζοχάνσεν;
958
01:30:35,888 --> 01:30:36,764
-Ναι.
-Ναι!
959
01:30:40,893 --> 01:30:43,354
Έχουμε έκτακτη ενημέρωση
από το Ερμής.
960
01:30:43,396 --> 01:30:44,772
Διάβασέ το.
961
01:30:44,814 --> 01:30:47,066
Το μήνυμα λέει,
"Χιούστον, προς ενημέρωσή σας.
962
01:30:47,108 --> 01:30:49,318
"Ο Ριτς Περνέλ είναι
απίθανος πυραυλάνθρωπος."
963
01:30:49,360 --> 01:30:52,113
Τι; Πτήση, εδώ Πλοήγηση.
964
01:30:52,155 --> 01:30:53,865
Το Ερμής είναι εκτός πορείας.
965
01:30:53,906 --> 01:30:57,201
Ενημερώστε τους ότι παρεκκλίνουν.
Πλοήγηση, ετοιμάστε διόρθωση.
966
01:30:57,243 --> 01:31:00,079
Πτήση, δεν είναι παρέκκλιση.
Άλλαξαν πορεία.
967
01:31:00,121 --> 01:31:01,330
Τι διάολο;
968
01:31:01,372 --> 01:31:04,709
Τηλεμετρία, υπάρχει περίπτωση
να πρόκειται για βλάβη οργάνων;
969
01:31:04,750 --> 01:31:05,418
Όχι, Πτήση.
970
01:31:05,710 --> 01:31:09,297
Υπολογίστε πόσο μπορούν να μείνουν σε
αυτήν την πορεία πριν γίνει μη αναστρέψιμο.
971
01:31:09,338 --> 01:31:11,090
Το ερευνούμε.
972
01:31:11,132 --> 01:31:12,425
Ποιος είναι ο Ριτς Περνέλ;
973
01:31:13,301 --> 01:31:14,302
Δεν ξέρω.
974
01:31:14,802 --> 01:31:17,013
Θα μάθει κάποιος
ποιος διάολο είναι ο Ριτς Περνέλ;
975
01:31:17,763 --> 01:31:19,807
Η Άννι θα μιλήσει στα Μέσα...
976
01:31:19,849 --> 01:31:23,728
...για την απόφαση της NASA
να ξαναστείλει το Ερμής στον Άρη.
977
01:31:24,395 --> 01:31:26,147
Έξυπνη κίνηση.
978
01:31:27,148 --> 01:31:29,192
Δεδομένων των συνθηκών.
979
01:31:30,026 --> 01:31:34,780
Όποιος τους έδωσε τη μανούβρα,
απλώς μετέφερε πληροφορίες.
980
01:31:34,822 --> 01:31:36,449
Το πλήρωμα αποφάσισε μόνο του.
981
01:31:38,284 --> 01:31:40,161
Μπορεί να τους σκότωσες, Μιτς.
982
01:31:42,288 --> 01:31:44,165
Έχουμε τον ίδιο στόχο.
983
01:31:44,207 --> 01:31:47,376
Κάθε φορά που κάτι πάει στραβά,
ο κόσμος ξεχνάει γιατί πετάμε.
984
01:31:47,418 --> 01:31:49,170
Προσπαθώ να μας κρατήσω στον αέρα.
985
01:31:49,212 --> 01:31:51,172
Είναι πιο σπουδαίο από ένα άτομο.
986
01:31:53,216 --> 01:31:54,342
Όχι.
987
01:31:54,884 --> 01:31:55,843
Δεν είναι.
988
01:31:57,178 --> 01:32:00,806
Όταν τελειώσει όλο αυτό,
περιμένω την παραίτησή σου.
989
01:32:04,185 --> 01:32:05,311
Καταλαβαίνω.
990
01:32:05,770 --> 01:32:08,064
Φέρε τους αστροναύτες μας πίσω.
991
01:32:11,234 --> 01:32:14,070
Κάθε αποστολή Άρης απαιτεί
τρία χρόνια προκαταρκτικών προμηθειών.
992
01:32:14,111 --> 01:32:16,864
Η NASA αποφάσισε πριν πολύ καιρό
ότι είναι πιο εύκολο...
993
01:32:16,906 --> 01:32:19,408
...να στέλνει κάποια πράγματα από πριν,
παρά μαζί μας.
994
01:32:19,742 --> 01:32:23,371
Κατά συνέπεια, το MAV για το Άρης 4...
995
01:32:23,412 --> 01:32:26,249
...είναι ήδη στον Κρατήρα Σκιαπαρέλι
και περιμένει.
996
01:32:26,499 --> 01:32:30,461
Το σχέδιο είναι να χρησιμοποιήσω
αυτό για να μπω σε τροχιά...
997
01:32:30,503 --> 01:32:33,464
...καθώς περνάει το Ερμής...
998
01:32:33,798 --> 01:32:36,926
...κι εκείνοι υποθέτω θα με πιάσουν;
999
01:32:37,969 --> 01:32:39,512
Στο διάστημα.
1000
01:32:42,848 --> 01:32:45,184
Έχω 200 Sol για να βρω τρόπο...
1001
01:32:45,226 --> 01:32:48,062
...να πάρω όλα όσα
με κρατάνε ζωντανό...
1002
01:32:48,104 --> 01:32:51,899
...την οξυγονογεννήτρια, το δοχείο νερού,
τον ρυθμιστή ατμόσφαιρας...
1003
01:32:51,941 --> 01:32:53,901
...να τα πάρω όλα μαζί μου.
1004
01:32:53,943 --> 01:32:57,488
Και ευτυχώς, έχω τα μεγαλύτερα
μυαλά του Πλανήτη Γη...
1005
01:32:57,822 --> 01:33:00,950
...αλήθεια, όλους τους εγκέφαλους
του πλανήτη...
1006
01:33:00,992 --> 01:33:02,910
...να με βοηθούν σ' αυτήν
την προσπάθεια.
1007
01:33:02,952 --> 01:33:04,495
Και μέχρι στιγμής έχουν σκεφτεί...
1008
01:33:04,537 --> 01:33:07,206
"Γιατί δεν ανοίγεις τρύπες
στην οροφή του Rover σου...
1009
01:33:07,248 --> 01:33:09,041
"...και χτύπα το όσο μπορείς
με μια πέτρα;"
1010
01:33:10,459 --> 01:33:12,420
Θα φτάσουμε εκεί.
1011
01:34:00,885 --> 01:34:05,973
Αντίο ΑΡΗ
1012
01:34:12,063 --> 01:34:16,400
Άλλες 533 μέρες;
Και το δέχτηκες;
1013
01:34:16,442 --> 01:34:18,361
Θα έκανε κι εκείνος το ίδιο.
1014
01:34:24,992 --> 01:34:27,495
Χαμογελάστε.
Πείτε "τυρί". Τυρί.
1015
01:34:29,455 --> 01:34:31,957
Δεν είπε "τυρί". Είπε "τυρί";
1016
01:34:40,049 --> 01:34:41,217
Γεια, μωρό μου.
1017
01:34:42,134 --> 01:34:44,178
Έχω κάτι για σένα.
1018
01:34:44,220 --> 01:34:45,554
Το βρήκα στο παζάρι.
1019
01:34:45,888 --> 01:34:47,223
Πρωτότυπη ηχογράφηση.
1020
01:34:48,349 --> 01:34:49,225
Όχι!
1021
01:34:50,601 --> 01:34:53,312
-Ούτε γρατζουνιά.
-Το λατρεύω.
1022
01:34:53,354 --> 01:34:56,565
Με όλο τον σεβασμό
για το πρωτόκολλό σας...
1023
01:34:56,607 --> 01:35:01,028
...αλλά δεν κάνουμε τα πράγματα έτσι
από την εποχή του Apollo 9.
1024
01:35:02,613 --> 01:35:04,073
Το κατάλαβε αυτό;
1025
01:37:31,804 --> 01:37:35,224
7 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
1026
01:38:13,804 --> 01:38:16,599
Σκεφτόμουν τους νόμους στον Άρη.
1027
01:38:16,640 --> 01:38:19,476
Μια διεθνής συνθήκη λέει
ότι καμιά χώρα δε διεκδικεί...
1028
01:38:19,518 --> 01:38:20,853
...οτιδήποτε εκτός Γης.
1029
01:38:21,145 --> 01:38:24,398
Και μια άλλη συνθήκη λέει
ότι αν είσαι εκτός εδάφους χώρας...
1030
01:38:24,440 --> 01:38:25,816
...ισχύει ο ναυτικός νόμος.
1031
01:38:26,150 --> 01:38:28,861
Ο Άρης είναι διεθνή ύδατα.
1032
01:38:29,695 --> 01:38:33,115
H NASA είναι ένας αμερικανικός
μη στρατιωτικός οργανισμός.
1033
01:38:33,157 --> 01:38:37,244
Της ανήκει το Hab. Αλλά μόλις βγω έξω,
είμαι σε διεθνή ύδατα.
1034
01:38:37,286 --> 01:38:38,662
Αυτό είναι το ωραίο.
1035
01:38:38,704 --> 01:38:40,414
Φεύγω για τον Κρατήρα Σκιαπαρέλι...
1036
01:38:40,456 --> 01:38:42,499
...όπου θα επιτάξω το σκάφος
προσγείωσης του Άρη 4.
1037
01:38:42,541 --> 01:38:44,835
Κανείς δε μου έδωσε άδεια
να το κάνω αυτό...
1038
01:38:45,127 --> 01:38:47,671
...και δεν μπορούν,
ώσπου να ανέβω στο Άρης 4.
1039
01:38:47,713 --> 01:38:52,843
Δηλαδή θα πάω ένα σκάφος
σε διεθνή ύδατα, χωρίς άδεια.
1040
01:38:52,885 --> 01:38:56,722
Πράγμα που, εξ ορισμού,
με κάνει πειρατή.
1041
01:38:57,723 --> 01:39:01,560
Μαρκ Γουάτνι,
Πειρατής του Διαστήματος.
1042
01:39:03,187 --> 01:39:06,231
κλείσιμο συστημάτων
1043
01:39:14,198 --> 01:39:18,619
Μ Γουάτνι
1044
01:39:30,923 --> 01:39:32,675
Πειρατής του Διαστήματος.
1045
01:40:33,569 --> 01:40:37,322
Όπου κι αν πάω, είμαι ο πρώτος.
1046
01:40:37,865 --> 01:40:39,700
Είναι παράξενο συναίσθημα.
1047
01:40:40,409 --> 01:40:41,952
Βγαίνω απ' το Rover...
1048
01:40:41,994 --> 01:40:44,371
...είμαι ο πρώτος εκεί.
1049
01:40:44,413 --> 01:40:47,583
Ανεβαίνω στον λόφο,
είμαι ο πρώτος.
1050
01:40:48,584 --> 01:40:50,544
Για 4,5 δισεκατομμύρια χρόνια...
1051
01:40:50,586 --> 01:40:52,337
...δεν υπήρχε κανείς εδώ.
1052
01:40:52,796 --> 01:40:55,591
Και τώρα, εγώ.
1053
01:40:56,842 --> 01:41:00,429
Είμαι ο πρώτος που είναι μόνος
σ' έναν ολόκληρο πλανήτη.
1054
01:41:15,611 --> 01:41:16,862
Πώς πάει;
1055
01:41:18,614 --> 01:41:20,449
Προς το παρόν, καλά.
1056
01:41:20,491 --> 01:41:22,743
Ακολουθεί το σχέδιο.
1057
01:41:22,785 --> 01:41:25,329
Οδηγεί για τέσσερις ώρες
πριν το μεσημέρι...
1058
01:41:25,871 --> 01:41:28,957
...απλώνει τα ηλιακά πάνελ,
περιμένει 13 ώρες να φορτιστούν...
1059
01:41:29,291 --> 01:41:33,587
...και κοιμάται κάπου τότε
και μετά ξεκινά πάλι.
1060
01:41:35,756 --> 01:41:36,757
Πώς πάει;
1061
01:41:38,926 --> 01:41:41,804
Μας ζήτησε να τον αποκαλούμε
Καπετάν Ξανθογένη.
1062
01:41:43,806 --> 01:41:47,351
-Τυπικά ο Άρης βρίσκεται υπό ναυτικό...
-Ναι, ξέρω. Μας το εξήγησε.
1063
01:41:49,478 --> 01:41:50,479
Πού είναι;
1064
01:41:51,647 --> 01:41:52,898
Εκεί.
1065
01:41:53,357 --> 01:41:54,316
Εδώ.
1066
01:43:40,422 --> 01:43:43,926
Πρώτα θα σου πω, για την Ιστορία,
ότι δε θα σου αρέσει αυτό.
1067
01:43:44,426 --> 01:43:45,469
Αλήθεια;
1068
01:43:46,094 --> 01:43:48,805
Το πρόβλημα είναι
η ταχύτητα συνάντησης.
1069
01:43:48,847 --> 01:43:53,602
Το Ερμής...
Δεν μπορεί να μπει στην τροχιά του Άρη.
1070
01:43:53,644 --> 01:43:56,980
Αλλιώς δε θα έχουν αρκετά καύσιμα
για να γυρίσουν πίσω.
1071
01:43:57,022 --> 01:44:01,735
Το MAV είχε σχεδιαστεί για να μπει
στη χαμηλή τροχιά του Άρη.
1072
01:44:01,777 --> 01:44:05,864
Για να ξεφύγει ο Μαρκ εντελώς
από τη βαρύτητα του Άρη...
1073
01:44:05,906 --> 01:44:07,199
...και να φτάσει το Ερμής...
1074
01:44:07,532 --> 01:44:09,117
-Πρέπει να πηγαίνει γρήγορα.
-Ακριβώς.
1075
01:44:09,451 --> 01:44:11,745
Δηλαδή πρέπει να ελαφρύνουμε
το MAV.
1076
01:44:11,787 --> 01:44:14,206
Πολύ. 5.000 κιλά πιο ελαφρύ.
1077
01:44:14,623 --> 01:44:17,751
-Μπορείς να το κάνεις, έτσι;
-Υπάρχουν κάποια προβλήματα εξαρχής.
1078
01:44:17,793 --> 01:44:21,004
Το σχέδιο προβλέπει 500 κιλά
εδάφους και δειγμάτων απ' τον Άρη.
1079
01:44:21,046 --> 01:44:22,589
Προφανώς, δε θα γίνει αυτό.
1080
01:44:22,798 --> 01:44:26,593
Και υπάρχει μόνο ένας επιβάτης,
αντί για έξι.
1081
01:44:26,635 --> 01:44:29,179
Με στολές και εξοπλισμό,
είναι άλλα 500 κιλά;
1082
01:44:29,513 --> 01:44:33,183
Αφήνουμε την υποστήριξη ζωής.
Κι ο Μαρκ θα φοράει συνέχεια τη στολή του.
1083
01:44:33,517 --> 01:44:36,645
Στάσου. Αν φοράει τη στολή του,
πώς θα χειρίζεται τα όργανα;
1084
01:44:36,687 --> 01:44:38,939
Δε θα τα χειρίζεται.
1085
01:44:38,981 --> 01:44:42,776
Θα πιλοτάρει ο Μαρτίνεζ το MAV
από το Ερμής.
1086
01:44:42,818 --> 01:44:45,487
Ποτέ δεν είχαμε τηλεχειρισμό
επανδρωμένου σκάφους.
1087
01:44:47,990 --> 01:44:51,243
Αλλά χαίρομαι για τις ευκαιρίες
που ανοίγει αυτό.
1088
01:44:51,576 --> 01:44:55,914
Ξεφορτωνόμαστε τα όργανα ελέγχου,
τα εφεδρικά συστήματα επικοινωνίας.
1089
01:44:55,956 --> 01:45:01,169
Στάσου. Θες τηλεχειριζόμενη άνοδο
χωρίς εφεδρικές επικοινωνίες;
1090
01:45:03,088 --> 01:45:05,716
Δεν έφτασε ακόμα
στα άσχημα νέα, Βίνσεντ.
1091
01:45:05,757 --> 01:45:07,175
Πες μου τα άσχημα νέα!
1092
01:45:07,676 --> 01:45:12,264
Πρέπει να αφαιρεθεί ο μπροστινός
αεροφράκτης, τα παράθυρα και το Πάνελ 19.
1093
01:45:13,849 --> 01:45:16,727
-Θα αφαιρέσεις το μπροστινό του σκάφους;
-Ναι.
1094
01:45:16,768 --> 01:45:19,730
Μόνο ο αεροφράκτης ζυγίζει 400 κιλά.
1095
01:45:19,771 --> 01:45:22,149
Θα στείλεις άνθρωπο στο διάστημα
χωρίς το μπροστινό του σκάφους;
1096
01:45:22,190 --> 01:45:23,525
Όχι.
1097
01:45:24,526 --> 01:45:27,654
Θα τον βάλουμε να το καλύψει
με ύφασμα απ' το Hab.
1098
01:45:28,530 --> 01:45:32,117
Η άτρακτος υπάρχει εκεί
για να κρατά μέσα τον αέρα.
1099
01:45:32,159 --> 01:45:35,203
Η ατμόσφαιρα του Άρη είναι αραιή,
δε χρειάζεται αεροδυναμικό σχήμα.
1100
01:45:35,245 --> 01:45:38,832
Όταν το σκάφος πιάσει την ταχύτητα
όπου η αντίσταση του αέρα έχει σημασία...
1101
01:45:38,874 --> 01:45:41,251
...θα είναι τόσο ψηλά,
όπου σχεδόν δε θα υπάρχει αέρας.
1102
01:45:41,585 --> 01:45:44,087
Θα τον στείλεις στο διάστημα
κάτω από μουσαμά.
1103
01:45:44,129 --> 01:45:45,589
Ναι.
1104
01:45:46,256 --> 01:45:48,133
Να συνεχίσω;
1105
01:45:48,175 --> 01:45:49,259
Όχι.
1106
01:45:50,719 --> 01:45:53,055
Πλάκα μου κάνετε, γαμώτο;
1107
01:45:55,724 --> 01:45:58,185
Λες να εννοεί...
1108
01:45:58,226 --> 01:45:59,895
"Πλάκα μου κάνεις;"
1109
01:46:00,270 --> 01:46:04,900
Ξέρεις...
Ή μήπως, "Πλάκα μου κάνεις;"
1110
01:46:05,650 --> 01:46:08,195
-Μάλλον το δεύτερο.
-Αλήθεια;
1111
01:46:09,071 --> 01:46:10,614
Μπορεί και το πρώτο.
1112
01:46:11,323 --> 01:46:12,657
"Πλάκα μου κάνεις;"
1113
01:46:13,617 --> 01:46:15,160
Ναι, μπορεί και το πρώτο.
1114
01:46:28,090 --> 01:46:32,928
ΚΡΑΤΗΡΑΣ ΣΚΙΑΠΑΡΕΛΙ
ΤΟΠΟΣ ΠΡΟΣΓΕΙΩΣΗΣ ΑΡΗ 4
1115
01:46:39,351 --> 01:46:41,937
Ξέρω τι κάνουν.
1116
01:46:42,771 --> 01:46:44,773
Ξέρω ακριβώς τι κάνουν.
1117
01:46:45,315 --> 01:46:47,192
Συνέχεια λένε...
1118
01:46:47,234 --> 01:46:50,237
"Θα πας πιο γρήγορα από κάθε άλλον
στην ιστορία του διαστήματος."
1119
01:46:50,654 --> 01:46:51,780
Λες κι είναι κάτι καλό.
1120
01:46:51,822 --> 01:46:54,074
Λες και θα ξεχάσω
πόσο τρελό είναι το σχέδιό τους.
1121
01:46:55,659 --> 01:46:59,162
Ναι, θα πάω πιο γρήγορα από κάθε
άλλον στην ιστορία του διαστήματος.
1122
01:46:59,204 --> 01:47:02,207
Επειδή με εκτοξεύετε σε καμπριολέ.
1123
01:47:02,249 --> 01:47:05,877
Χειρότερα κι απ' αυτό,
δε θα μπορώ ούτε να το ελέγχω.
1124
01:47:06,086 --> 01:47:11,758
Και, φυσικοί, όταν περιγράφετε
πράγματα όπως η επιτάχυνση...
1125
01:47:11,800 --> 01:47:13,844
...μη λέτε τη λέξη "γρήγορα".
1126
01:47:14,761 --> 01:47:19,099
Το κάνουν αυτό ελπίζοντας
ότι δε θα φέρω αντίρρηση...
1127
01:47:20,100 --> 01:47:22,144
...σ' αυτήν την τρέλα.
1128
01:47:22,978 --> 01:47:27,649
Επειδή μ' αρέσει αυτό το "ο πιο γρήγορος
στην ιστορία του διαστήματος".
1129
01:47:29,276 --> 01:47:31,319
Όντως μ' αρέσει.
1130
01:47:32,404 --> 01:47:34,322
Δηλαδή, μ' αρέσει πολύ.
1131
01:47:36,867 --> 01:47:38,994
Δε θα τους το πω αυτό.
1132
01:47:45,041 --> 01:47:46,126
Εντάξει.
1133
01:47:47,836 --> 01:47:49,379
Ας το κάνουμε.
1134
01:48:24,748 --> 01:48:25,874
Έλα.
1135
01:50:20,530 --> 01:50:24,242
Μπεκ, Βόγκελ, σας θέλω στον Αεροφράκτη 2
με την έξω πόρτα ανοικτή...
1136
01:50:24,284 --> 01:50:25,952
...πριν καν εκτοξευτεί το MAV.
1137
01:50:25,994 --> 01:50:29,956
Ο Μαρτίνεζ οδηγεί το MAV,
η Τζοχάνσεν χειρίζεται την άνοδο.
1138
01:50:29,998 --> 01:50:33,960
Μόλις φτάσουμε στο σημείο συνάντησης,
ο Μπεκ θα πιάσει τον Γουάτνι.
1139
01:50:34,002 --> 01:50:36,212
Είμαστε έτοιμοι.
Ποιο είναι το σχέδιο συνάντησης;
1140
01:50:37,172 --> 01:50:39,507
Δέσαμε τα σκοινιά
σε μια μακριά γραμμή.
1141
01:50:39,549 --> 01:50:41,551
Είναι 214 μέτρα μακριά.
1142
01:50:41,885 --> 01:50:44,179
Και θα φοράω τη στολή MMU,
οπότε θα κινούμαι εύκολα.
1143
01:50:44,429 --> 01:50:46,389
Πόση σχετική ταχύτητα αντέχεις;
1144
01:50:47,432 --> 01:50:50,143
Μπορώ να αρπάξω το MAV
σε 5 μέτρα ανά δευτερόλεπτο.
1145
01:50:50,185 --> 01:50:52,354
Τα 10 είναι σαν να πηδάς
σε κινούμενο τρένο.
1146
01:50:52,395 --> 01:50:54,314
Πιο πολύ απ' αυτό
και μπορεί να αστοχήσω.
1147
01:50:54,522 --> 01:50:56,358
Ίσως έχουμε λίγο περιθώριο.
1148
01:50:58,026 --> 01:50:59,861
Η εκτόξευση διαρκεί 12 λεπτά.
1149
01:51:00,028 --> 01:51:03,114
Και έχουμε 52 λεπτά ως τη συνάντηση.
1150
01:51:03,156 --> 01:51:05,575
Μόλις σβήσει η μηχανή του Μαρκ...
1151
01:51:05,909 --> 01:51:08,370
...θα ξέρουμε το σημείο
και την ταχύτητα συνάντησης.
1152
01:51:08,411 --> 01:51:10,121
Βόγκελ, είσαι η ενίσχυση του Μπεκ.
1153
01:51:10,163 --> 01:51:12,999
Αν όλα πάνε καλά,
θα τους τραβήξεις με το σκοινί.
1154
01:51:13,041 --> 01:51:15,585
Αν κάτι πάει στραβά,
θα τον ακολουθήσεις.
1155
01:51:20,340 --> 01:51:22,550
Πάμε να πάρουμε το αγόρι μας.
1156
01:51:46,241 --> 01:51:51,037
Αντίο ΑΡΗ
1157
01:51:57,293 --> 01:52:01,589
Προς όποιον αφορά, φροντίστε αυτό
το rover. Μου έσωσε τη ζωή. Γουάτνι.
1158
01:52:23,653 --> 01:52:27,365
Υπάρχει ένταση και ανυπομονησία
έξω απ' το Διαστημικό Κέντρο Τζόνσον.
1159
01:52:27,407 --> 01:52:30,285
Όπως βλέπετε, έχουν συγκεντρωθεί
πολλοί άνθρωποι...
1160
01:52:30,326 --> 01:52:35,123
...για να δουν αν θα πετύχει
η αποστολή διάσωσης του Μαρκ Γουάτνι.
1161
01:52:35,415 --> 01:52:38,960
Είχαν επικοινωνία
μαζί του, αλλά όχι πολλή.
1162
01:52:39,002 --> 01:52:42,505
Υπενθυμίζουμε στους τηλεθεατές
ότι παρακολουθούμε κι εμείς ζωντανά.
1163
01:52:42,547 --> 01:52:46,426
Θα προσπαθήσουμε να ενημερώνουμε
για το τι ακριβώς συμβαίνει.
1164
01:52:46,468 --> 01:52:50,305
Ας ακούσουμε την επικοινωνία
της NASA με τον Μαρκ Γουάτνι.
1165
01:52:50,346 --> 01:52:51,514
Ας ακούσουμε.
1166
01:52:58,271 --> 01:53:00,482
Αν κάτι πάει στραβά, τι μπορεί
να κάνει ο Έλεγχος Αποστολής;
1167
01:53:01,024 --> 01:53:03,151
Απολύτως τίποτα.
1168
01:53:03,568 --> 01:53:05,487
Όλα γίνονται 12 λεπτά φωτός μακριά...
1169
01:53:05,528 --> 01:53:09,324
...που σημαίνει ότι χρειάζονται 24 λεπτά
για να πάρουν κάποια απάντηση.
1170
01:53:10,408 --> 01:53:12,452
Η εκτόξευση διαρκεί 12 λεπτά...
1171
01:53:14,204 --> 01:53:15,705
...οπότε είναι μόνοι τους.
1172
01:54:07,298 --> 01:54:11,052
ΕΔΡΑ CNSA, ΠΕΚΙΝΟ
1173
01:54:19,561 --> 01:54:22,230
ΠΛΑΤΕΙΑ ΤΡΑΦΑΛΓΚΑΡ
ΛΟΝΔΙΝΟ
1174
01:54:49,090 --> 01:54:50,592
Πίεση καυσίμου εντάξει.
1175
01:54:51,092 --> 01:54:53,303
Στοίχιση μηχανών τέλεια.
1176
01:54:53,344 --> 01:54:54,554
Επικοινωνίες τέλειες.
1177
01:54:56,139 --> 01:54:59,267
Έτοιμοι για προπτητικό έλεγχο, Κυβερνήτη.
1178
01:54:59,309 --> 01:55:03,771
Έλεγχος Αποστολής, εδώ Ερμής.
Προχωράμε εντός προγράμματος.
1179
01:55:04,188 --> 01:55:07,609
Είμαστε 2 λεπτά, 10 δεύτερα
πριν την εκτόξευση, ακριβώς.
1180
01:55:08,776 --> 01:55:09,777
Περίπου δύο λεπτά, Γουάτνι.
1181
01:55:10,111 --> 01:55:12,488
-Πώς τα πας εκεί κάτω;
-Καλά είμαι.
1182
01:55:13,364 --> 01:55:15,199
Ανυπομονώ να έρθω σ' εσάς.
1183
01:55:15,617 --> 01:55:18,244
-Ευχαριστώ που γυρίσατε για μένα.
-Είμαστε έτοιμοι.
1184
01:55:18,286 --> 01:55:21,748
Θυμήσου ότι θα βιώσεις πολλά G,
οπότε μπορείς να λιποθυμήσεις.
1185
01:55:21,789 --> 01:55:23,791
Είσαι στα χέρια του Μαρτίνεζ τώρα.
1186
01:55:24,542 --> 01:55:26,586
Πες στον ηλίθιο, όχι ακροβατικά.
1187
01:55:28,129 --> 01:55:29,380
Ελήφθη, MAV.
1188
01:55:29,756 --> 01:55:31,841
-Επικοινωνίες Κάψουλας.
-Εντάξει.
1189
01:55:31,883 --> 01:55:33,885
-Τηλεχειρισμός.
-Εντάξει.
1190
01:55:34,135 --> 01:55:35,803
-Ανάκτηση.
-Εντάξει.
1191
01:55:36,262 --> 01:55:38,681
-Εφεδρική ανάκτηση.
-Εντάξει.
1192
01:55:38,890 --> 01:55:39,807
Πιλότος.
1193
01:55:41,392 --> 01:55:42,393
Εντάξει.
1194
01:55:42,435 --> 01:55:44,812
-Πιλότος.
-Εντάξει.
1195
01:55:45,146 --> 01:55:46,147
Είμαστε έτοιμοι.
1196
01:55:47,315 --> 01:55:49,609
Έλεγχος Αποστολής,
είμαστε έτοιμοι για εκτόξευση.
1197
01:55:50,485 --> 01:55:51,736
Τ μείον δέκα, εννιά...
1198
01:55:51,778 --> 01:55:53,863
Έναρξη κύριας μηχανής.
1199
01:55:53,905 --> 01:55:56,616
...οκτώ, επτά...
1200
01:55:56,658 --> 01:55:58,451
Απελευθέρωση δαγκανών.
1201
01:55:58,493 --> 01:56:01,829
-Πέντε δεύτερα, Γουάτνι. Κρατήσου.
-Τα λέμε σε λίγο, Κυβερνήτη.
1202
01:56:02,246 --> 01:56:05,249
...τέσσερα, τρία...
1203
01:56:05,500 --> 01:56:06,626
...δύο...
1204
01:56:07,210 --> 01:56:08,169
...ένα.
1205
01:56:44,414 --> 01:56:46,833
Ταχύτητα 741 μέτρα
ανά δευτερόλεπτο.
1206
01:56:46,874 --> 01:56:48,918
Υψόμετρο 1.350 μέτρα.
1207
01:56:48,960 --> 01:56:51,546
-Πολύ χαμηλά.
-Μου αντιστέκεται.
1208
01:56:55,425 --> 01:56:58,594
Γουάτνι, ακούς;
1209
01:57:04,600 --> 01:57:05,935
Διαχωρισμός πυραύλων επετεύχθη.
1210
01:57:05,977 --> 01:57:08,938
Ταχύτητα 850, υψόμετρο 1.843.
1211
01:57:08,980 --> 01:57:11,858
-Είναι πιο χαμηλά απ' τον στόχο.
-Πόσο πιο χαμηλά;
1212
01:57:12,442 --> 01:57:13,526
Κοιτάω.
1213
01:57:13,985 --> 01:57:15,361
Γουάτνι.
1214
01:57:15,903 --> 01:57:16,863
Ακούς;
1215
01:57:17,280 --> 01:57:18,531
Μάλλον είναι αναίσθητος.
1216
01:57:18,573 --> 01:57:20,992
Υπέστη 12 G στην άνοδο.
Δώσ' του λίγα λεπτά.
1217
01:57:21,325 --> 01:57:22,452
Ελήφθη.
1218
01:57:24,746 --> 01:57:25,997
Κλείσιμο κύριας μηχανής σε τρία...
1219
01:57:26,748 --> 01:57:28,708
...δύο, ένα...
1220
01:57:28,958 --> 01:57:30,251
Κλείσιμο.
1221
01:57:31,669 --> 01:57:33,254
Πίσω στην αυτόματη πλοήγηση.
1222
01:57:33,796 --> 01:57:35,548
Επιβεβαίωση κλεισίματος.
1223
01:57:37,925 --> 01:57:39,719
Τέλος αποθεμάτων καυσίμων.
1224
01:57:41,637 --> 01:57:42,764
Γουάτνι;
1225
01:57:43,431 --> 01:57:44,599
Ακούς;
1226
01:57:45,600 --> 01:57:48,311
Φαίνεται πως υπάρχει κάποιο
πρόβλημα στην εκπομπή.
1227
01:57:55,485 --> 01:57:56,944
Έχω υπολογισμούς μέσω σημάτων.
1228
01:57:57,278 --> 01:57:59,405
Η ταχύτητα συνάντησης
θα είναι 11 μέτρα ανά δεύτερο.
1229
01:57:59,447 --> 01:58:01,032
Μπορώ να το κάνω.
1230
01:58:01,741 --> 01:58:03,993
Η απόσταση κατά τη συνάντηση
θα είναι...
1231
01:58:04,577 --> 01:58:06,287
Θα είμαστε 68 χλμ. μακριά.
1232
01:58:06,662 --> 01:58:08,623
68 χιλιόμετρα;
1233
01:58:08,664 --> 01:58:11,042
Είπε 68 χιλιόμετρα;
1234
01:58:11,834 --> 01:58:14,378
Παιδιά, συγκεντρωθείτε,
λύστε το πρόβλημα.
1235
01:58:14,670 --> 01:58:16,672
Τζοχάνσεν, χρόνος ως τη συνάντηση;
1236
01:58:16,923 --> 01:58:18,925
39 λεπτά, 12 δευτερόλεπτα.
1237
01:58:19,634 --> 01:58:22,762
Μαρτίνεζ, αν στρέψουμε τους προωθητήρες
στην ίδια κατεύθυνση;
1238
01:58:22,804 --> 01:58:25,598
Εξαρτάται από το πόσο καύσιμο
θες να κρατήσεις...
1239
01:58:25,640 --> 01:58:27,433
...για τις ρυθμίσεις ύψους στην επιστροφή.
1240
01:58:27,475 --> 01:58:28,643
Πόσο χρειάζεσαι;
1241
01:58:28,684 --> 01:58:32,939
Τα καταφέρνω με το 20
από όσο έχει απομείνει.
1242
01:58:33,689 --> 01:58:37,443
Αν χρησιμοποιήσουμε το 75,5
των καυσίμων...
1243
01:58:37,485 --> 01:58:39,487
...η απόσταση συνάντησης
θα φτάσει στο 0.
1244
01:58:39,529 --> 01:58:40,404
Κάν' το.
1245
01:58:41,447 --> 01:58:44,617
Στάσου. Η απόσταση
θα φτάσει στο μηδέν...
1246
01:58:44,659 --> 01:58:47,537
...αλλά η ταχύτητα θα είναι
42 μέτρα ανά δευτερόλεπτο.
1247
01:58:47,578 --> 01:58:49,080
Πολύ γρήγορα.
1248
01:58:49,622 --> 01:58:53,334
Τότε έχουμε 39 λεπτά για να βρούμε
πώς θα επιβραδύνουμε.
1249
01:58:56,379 --> 01:58:58,005
Μαρτίνεζ, τους προωθητήρες.
1250
01:58:58,339 --> 01:58:59,632
Ελήφθη.
1251
01:59:21,988 --> 01:59:24,031
MAV προς Ερμή.
1252
01:59:24,365 --> 01:59:26,367
-Γουάτνι;
-Ναι.
1253
01:59:30,413 --> 01:59:31,747
Η κατάστασή σου;
1254
01:59:32,039 --> 01:59:33,666
Το στήθος μου πονάει.
1255
01:59:34,083 --> 01:59:35,585
Έσπασα τα πλευρά μου.
1256
01:59:36,460 --> 01:59:37,628
Εσείς πώς είστε;
1257
01:59:37,670 --> 01:59:40,506
Προσπαθούμε να σε πιάσουμε.
Είχαμε επιπλοκή στην εκτόξευση.
1258
01:59:40,548 --> 01:59:41,841
Ελήφθη.
1259
01:59:42,466 --> 01:59:43,926
Πόσο άσχημα είναι;
1260
01:59:43,968 --> 01:59:47,722
Διορθώσαμε την απόσταση, αλλά
έχουμε πρόβλημα με την ταχύτητα.
1261
01:59:47,763 --> 01:59:50,725
-Πόσο μεγάλο πρόβλημα;
-42 μέτρα ανά δευτερόλεπτο.
1262
01:59:51,058 --> 01:59:52,059
Λοιπόν...
1263
01:59:53,477 --> 01:59:54,854
...σκατά.
1264
01:59:59,775 --> 02:00:01,694
Κυβερνήτη, έχω μια ιδέα.
1265
02:00:01,736 --> 02:00:03,070
Λέγε, Μαρκ.
1266
02:00:03,404 --> 02:00:06,657
Αν βρω κάτι αιχμηρό εδώ...
1267
02:00:06,699 --> 02:00:09,660
...και κάνω μια τρύπα
στο γάντι της στολής μου...
1268
02:00:09,702 --> 02:00:12,079
...ο αέρας που θα βγει
θα γίνει προωθητήρας...
1269
02:00:12,413 --> 02:00:13,789
...και θα πετάξω προς εσάς.
1270
02:00:13,831 --> 02:00:16,876
Θα ελέγχεται εύκολα,
γιατί θα είναι στο μπράτσο μου.
1271
02:00:17,084 --> 02:00:19,045
Δε θα έχεις τον έλεγχο έτσι.
1272
02:00:19,086 --> 02:00:23,424
Θα πετάς μόνο με την όραση, μ' έναν
προωθητήρα που δε θα ελέγχεις.
1273
02:00:23,591 --> 02:00:26,761
Ναι, αυτά είναι πολύ καλά
επιχειρήματα.
1274
02:00:27,595 --> 02:00:30,181
Αλλά σκέψου αυτό.
1275
02:00:32,433 --> 02:00:34,936
Θα πετάξω σαν τον Iron Man.
1276
02:00:36,187 --> 02:00:37,939
Κυβερνήτη...
1277
02:00:37,980 --> 02:00:39,732
...ας κάνουμε τον ΙIron Man.
1278
02:00:42,777 --> 02:00:43,986
Απρόσμενη απώλεια σήματος.
1279
02:00:44,195 --> 02:00:46,113
Χάθηκε η επικοινωνία.
1280
02:00:47,114 --> 02:00:49,909
Ίσως δεν είναι κακή ιδέα.
1281
02:00:49,951 --> 02:00:51,911
Είναι κακή ιδέα.
Πάρα πολύ κακή.
1282
02:00:51,953 --> 02:00:53,162
Όχι αυτό που είπε αυτός.
1283
02:00:53,204 --> 02:00:55,498
Να χρησιμοποιείς την ατμόσφαιρα
για προώθηση.
1284
02:00:57,625 --> 02:00:59,585
Τι γίνεται αν χάσουμε το VAL;
1285
02:00:59,794 --> 02:01:02,880
-Θες ν' ανοίξεις τον αεροφράκτη;
-Θα μας δώσει καλή ώθηση.
1286
02:01:02,922 --> 02:01:04,674
Μα θα χαθεί η μύτη του σκάφους.
1287
02:01:04,715 --> 02:01:07,927
Και θα χαθεί ο αέρας
και θα πεθάνουμε.
1288
02:01:07,969 --> 02:01:10,137
Θα σφραγίσουμε τη γέφυρα
και την αίθουσα αντιδραστήρα.
1289
02:01:10,471 --> 02:01:11,681
Παντού αλλού θα είναι κενό.
1290
02:01:12,598 --> 02:01:14,684
-Βόγκελ.
-Ναι, Κυβερνήτη.
1291
02:01:15,017 --> 02:01:17,728
Θέλω να έρθεις μέσα
και να φτιάξεις μια βόμβα.
1292
02:01:18,521 --> 02:01:19,605
Ξανά, Κυβερνήτη.
1293
02:01:19,647 --> 02:01:22,483
Είσαι χημικός. Μπορείς να φτιάξεις
βόμβα με όσα έχουμε εδώ;
1294
02:01:24,026 --> 02:01:25,486
Μάλλον.
1295
02:01:26,529 --> 02:01:29,782
Αλλά οφείλω να αναφέρω ότι
η ενεργοποίηση εκρηκτικού μηχανισμού...
1296
02:01:29,824 --> 02:01:32,618
...σε διαστημικό σκάφος
είναι πολύ κακή ιδέα.
1297
02:01:32,868 --> 02:01:35,871
Σταθείτε.
Φτιάχνετε βόμβα χωρίς εμένα;
1298
02:01:35,913 --> 02:01:37,915
Ελήφθη. Μπορείς να το κάνεις;
1299
02:01:40,084 --> 02:01:41,085
Ναι.
1300
02:01:44,005 --> 02:01:45,214
Χιούστον, σας ενημερώνουμε.
1301
02:01:45,256 --> 02:01:49,010
Θα τρυπήσουμε επίτηδες το VAL
για να έχουμε ανάποδη ώθηση.
1302
02:01:50,219 --> 02:01:52,847
Μπεκ, φόρα τη στολή σου.
Βρες την Τζοχάνσεν στον Αεροφράκτη 1.
1303
02:01:52,888 --> 02:01:55,808
Θ' ανοίξουμε την εξωτερική πόρτα.
Βάλε τον πυροκροτητή στην εσωτερική.
1304
02:01:56,183 --> 02:02:00,271
-Γύρνα στον Αεροφράκτη 2.
-Ελήφθη. Πηγαίνω.
1305
02:02:07,695 --> 02:02:10,197
-Είμαι μέσα, Κυβερνήτη.
-Ελήφθη.
1306
02:02:19,540 --> 02:02:22,209
-Βόγκελ, πού είσαι;
-Στην κουζίνα.
1307
02:02:27,548 --> 02:02:30,676
Κυβερνήτη, δεν μπορώ
να σας αφήσω να προχωρήσετε.
1308
02:02:30,718 --> 02:02:33,721
-Είμαι έτοιμος να κόψω τη στολή.
-Αποκλείεται.
1309
02:02:33,763 --> 02:02:36,223
Ξέρεις, είμαι εγωιστής.
1310
02:02:36,265 --> 02:02:39,268
Θέλω όλα τα μνημεία
να είναι για μένα.
1311
02:02:39,310 --> 02:02:42,772
-Μόνο για μένα.
-Έπρεπε να τον αφήσω στον Άρη.
1312
02:02:46,942 --> 02:02:48,944
-Ζάχαρη;
-Ναι.
1313
02:02:53,115 --> 02:02:54,658
Κρατάς αυτό;
1314
02:02:55,117 --> 02:02:56,994
Υγρό οξυγόνο...
1315
02:02:57,036 --> 02:03:00,623
...και αφαιρετικό λεκέδων
που περιέχει αμμωνία.
1316
02:03:04,043 --> 02:03:08,881
Αυτό το πράγμα είναι πέντε φορές
πιο δυνατό από δυναμίτη.
1317
02:03:08,923 --> 02:03:10,216
Πώς το ενεργοποιούμε;
1318
02:03:10,257 --> 02:03:13,094
Μπορείς να το συνδέσεις
με ένα πάνελ φωτισμού;
1319
02:03:16,889 --> 02:03:17,932
Πρόσεχε.
1320
02:03:24,605 --> 02:03:25,981
Ανοίξτε τον Αεροφράκτη 1.
1321
02:03:31,862 --> 02:03:33,030
Πάω στον Μπεκ.
1322
02:03:37,243 --> 02:03:39,245
Ας ελπίσουμε ότι είναι
καλή ιδέα, παιδιά.
1323
02:03:39,286 --> 02:03:41,664
-Είναι.
-Ανοίξτε την Α1.
1324
02:03:51,674 --> 02:03:52,800
Το έχεις;
1325
02:03:58,806 --> 02:04:01,308
Κοίτα να μην είσαι εδώ
όταν ανατιναχτεί αυτό.
1326
02:04:04,645 --> 02:04:07,815
Πρόσεχε εκεί έξω.
Στο διάστημα.
1327
02:04:11,861 --> 02:04:14,155
Μην πεις σε κανέναν
ότι το έκανα αυτό.
1328
02:04:24,081 --> 02:04:25,124
Βόμβα έτοιμη.
1329
02:04:33,924 --> 02:04:36,218
Φεύγω από Αεροφράκτη 1.
1330
02:04:41,182 --> 02:04:43,684
Παιδιά, κοιτάω τους αριθμούς
κι ακόμα και με τέλεια ώθηση...
1331
02:04:43,893 --> 02:04:45,352
...θα είμαστε εκτός γωνίας.
1332
02:04:45,811 --> 02:04:48,355
Ποια είναι η απόσταση συνάντησης;
Τζοχάνσεν;
1333
02:04:48,689 --> 02:04:51,025
Περίπου 260 μέτρα.
1334
02:04:51,066 --> 02:04:52,318
Είναι πολύ μακριά.
1335
02:05:01,368 --> 02:05:04,788
-Κυβερνήτη;
-Μαρτίνεζ, κλείσε την πόρτα.
1336
02:05:07,833 --> 02:05:09,418
Άνοιξε τη D3.
1337
02:05:10,044 --> 02:05:11,921
Κι άφησέ την ανοιχτή.
1338
02:05:40,491 --> 02:05:42,243
Άνοιξε τη Β2.
1339
02:05:46,413 --> 02:05:50,251
Τζοχάνσεν, χρόνος ανατίναξης
μετά την ενεργοποίηση;
1340
02:05:50,292 --> 02:05:51,418
15 δεύτερα.
1341
02:05:51,835 --> 02:05:53,879
Όλα τα κάνουμε τελευταία στιγμή.
1342
02:05:54,922 --> 02:05:57,883
-Κυβερνήτη;
-Μεγάλη η απόσταση. Θα βγω έξω.
1343
02:05:58,342 --> 02:05:59,426
Μπορώ να το κάνω.
1344
02:05:59,468 --> 02:06:02,179
Δεν το συζητώ. Δε θα ρισκάρω
κι άλλο μέλος του πληρώματος.
1345
02:06:02,513 --> 02:06:04,223
Ο Μπεκ γύρισε.
1346
02:06:04,265 --> 02:06:06,100
Τζοχάνσεν, ενεργοποίησε τη βόμβα.
1347
02:06:06,350 --> 02:06:08,811
-Δέκα δευτερόλεπτα.
-Δεθείτε.
1348
02:06:09,353 --> 02:06:11,522
Πέντε, τέσσερα...
1349
02:06:12,398 --> 02:06:13,232
...τρία...
1350
02:06:13,274 --> 02:06:15,067
-Ετοιμαστείτε για επιβράδυνση.
-...δύο...
1351
02:06:15,776 --> 02:06:18,070
Ένα. Ενεργοποίηση Πάνελ 41.
1352
02:06:40,092 --> 02:06:42,511
-Η σφράγιση της γέφυρας κρατάει.
-Τι ζημιές έχουμε;
1353
02:06:42,553 --> 02:06:43,971
Ανησυχούμε μετά γι' αυτό.
1354
02:06:44,013 --> 02:06:46,849
-Σχετική ταχύτητα;
-12 μέτρα ανά δεύτερο.
1355
02:06:47,182 --> 02:06:48,183
Ελήφθη.
1356
02:06:51,103 --> 02:06:52,313
Δέσε με.
1357
02:06:53,480 --> 02:06:54,815
Έγινε.
1358
02:07:04,575 --> 02:07:06,368
Βλέπω το MAV.
1359
02:07:07,870 --> 02:07:09,371
Η απόσταση συνάντησης;
1360
02:07:09,830 --> 02:07:10,998
Κοιτάζω.
1361
02:07:11,999 --> 02:07:16,045
-312 μέτρα.
-Είπες 312;
1362
02:07:16,086 --> 02:07:18,505
Τέλεια. Θα σας χαιρετήσω
καθώς θα περνάω.
1363
02:07:27,598 --> 02:07:29,975
Δεν μπορώ να σε φτάσω, Μαρκ.
Είσαι πολύ μακριά.
1364
02:07:30,017 --> 02:07:32,061
-Δε θα τα καταφέρω.
-Το ξέρω.
1365
02:07:32,102 --> 02:07:34,063
Μπεκ, λύσε με.
Θα τον ακολουθήσω.
1366
02:07:34,104 --> 02:07:36,523
Κυβερνήτη, το ελέγχω.
1367
02:07:50,454 --> 02:07:52,039
Μαρκ, αναφορά.
1368
02:07:52,247 --> 02:07:53,916
Έρχομαι, Κυβερνήτη.
1369
02:07:54,249 --> 02:07:55,334
Να πάρει.
1370
02:08:05,219 --> 02:08:07,388
Τζοχάνσεν, ποια είναι
η σχετική μου ταχύτητα;
1371
02:08:07,596 --> 02:08:11,266
-5,2 μέτρα ανά δευτερόλεπτο.
-Ελήφθη. Ρυθμίζω πορεία.
1372
02:08:17,064 --> 02:08:18,899
3,1 μέτρα ανά δευτερόλεπτο.
1373
02:08:21,402 --> 02:08:23,487
Απόσταση από στόχο, 24 μέτρα.
1374
02:08:25,406 --> 02:08:27,241
11 μέτρα από στόχο.
1375
02:08:30,244 --> 02:08:31,078
Έξι μέτρα.
1376
02:08:42,423 --> 02:08:43,632
Κρατήσου, Μαρκ.
1377
02:09:11,618 --> 02:09:12,619
Τον έπιασα.
1378
02:09:15,539 --> 02:09:16,957
Τον έπιασα.
1379
02:09:17,666 --> 02:09:18,709
Τον έπιασα.
1380
02:09:19,209 --> 02:09:20,669
Μπράβο, Iron Man.
1381
02:09:24,006 --> 02:09:25,174
Μπεκ, τράβηξέ μας μέσα.
1382
02:09:28,302 --> 02:09:29,970
Χαίρομαι που σε βλέπω.
1383
02:09:31,680 --> 02:09:32,681
Εσύ...
1384
02:09:34,558 --> 02:09:37,978
...έχεις φρικτό γούστο στη μουσική.
1385
02:09:47,571 --> 02:09:50,699
Χιούστον, εδώ Ερμής.
Τον πιάσαμε.
1386
02:09:52,493 --> 02:09:54,203
Ο Γουάτνι είναι ασφαλής.
1387
02:09:59,458 --> 02:10:01,627
Ήρθαν σε επαφή με τον Μαρκ Γουάτνι.
1388
02:10:01,668 --> 02:10:06,089
Μετά από πολύ καιρό, έκαναν αυτό
που πολλοί θεωρούσαν αδύνατο.
1389
02:10:06,131 --> 02:10:09,676
Επιβεβαίωση αποστολής:
Ο Μαρκ Γουάτνι διασώθηκε.
1390
02:10:13,597 --> 02:10:15,349
Πιάστε τον.
1391
02:10:17,351 --> 02:10:20,354
-Γεια σου, όμορφε!
-Μπεκ, κλείσε την πόρτα.
1392
02:10:23,524 --> 02:10:24,775
Γεια σας, παιδιά!
1393
02:10:29,530 --> 02:10:32,366
Χιούστον, έξι μέλη πληρώματος ασφαλή.
1394
02:10:36,203 --> 02:10:39,331
Είναι σπουδαία στιγμή
για το έθνος, για τον κόσμο...
1395
02:10:39,373 --> 02:10:42,501
...και για τα διεθνή διαστημικά ταξίδια.
1396
02:10:42,751 --> 02:10:44,753
Όλα όσα κάνεις πιάνουν!
1397
02:10:52,719 --> 02:10:54,388
Κάτι μυρίζει εκεί, φίλε.
1398
02:10:54,429 --> 02:10:57,766
Το ξέρω. Δεν έχω κάνει ντους
εδώ κι ενάμιση χρόνο.
1399
02:10:58,225 --> 02:11:00,561
Μη με κάνετε να γελάω,
έχω σπασμένα πλευρά.
1400
02:11:34,595 --> 02:11:35,762
Γεια σου.
1401
02:12:00,871 --> 02:12:03,707
ΗΜΕΡΑ 1
1402
02:12:13,300 --> 02:12:15,302
Καλώς ήρθατε στο Πρόγραμμα
Υποψηφίων Αστροναυτών.
1403
02:12:16,178 --> 02:12:19,514
Δώστε προσοχή, γιατί αυτό
μπορεί να σας σώσει τη ζωή.
1404
02:12:20,182 --> 02:12:21,725
Πιστέψτε με, ξέρω τι λέω.
1405
02:12:22,809 --> 02:12:25,228
Ας ξεκαθαρίσω κάτι απ' την αρχή.
1406
02:12:25,270 --> 02:12:30,859
Ναι, επέζησα σ' έναν έρημο πλανήτη
καλλιεργώντας τα σκατά μου.
1407
02:12:32,194 --> 02:12:36,490
Ναι, είναι χειρότερο απ' όσο ακούγεται.
Γι' αυτό ας μην το συζητήσουμε ξανά.
1408
02:12:37,741 --> 02:12:40,827
Η άλλη ερώτηση που
μου κάνουν συχνά είναι...
1409
02:12:40,869 --> 02:12:43,372
"Όταν ήμουν εκεί πάνω,
παγιδευμένος και μόνος...
1410
02:12:43,622 --> 02:12:45,874
"...σκέφτηκα ότι θα πέθαινα;"
1411
02:12:46,500 --> 02:12:47,918
Ναι, φυσικά.
1412
02:12:49,252 --> 02:12:52,297
Κι αυτό πρέπει να το ξέρετε εξαρχής,
γιατί αυτό θα σας συμβεί.
1413
02:12:52,631 --> 02:12:55,926
Είναι το διάστημα.
Δε συνεργάζεται.
1414
02:12:56,385 --> 02:12:59,304
Κάποια στιγμή, όλα θα πάνε στραβά.
1415
02:12:59,346 --> 02:13:01,890
Όλα θα πάνε στραβά
και θα πείτε, "Αυτό ήταν.
1416
02:13:02,349 --> 02:13:03,892
"Έτσι θα πεθάνω."
1417
02:13:05,352 --> 02:13:06,812
Είτε θα το αποδεχτείτε αυτό...
1418
02:13:07,437 --> 02:13:09,439
...ή θα δουλέψετε.
1419
02:13:10,524 --> 02:13:12,317
Αυτό είναι όλο.
1420
02:13:12,359 --> 02:13:14,236
Απλώς ξεκινάτε.
1421
02:13:14,903 --> 02:13:17,906
Κάνετε τους υπολογισμούς,
λύνετε ένα πρόβλημα...
1422
02:13:18,240 --> 02:13:19,700
...και μετά λύνετε το επόμενο.
1423
02:13:19,950 --> 02:13:23,829
Και το επόμενο. Κι αν λύσετε αρκετά,
θα γυρίσετε πίσω.
1424
02:13:24,663 --> 02:13:26,665
Λοιπόν, ερωτήσεις;
1425
02:13:31,712 --> 02:13:34,423
Μόλις ο Έλεγχος Πτήσης
ολοκληρώσει τους ελέγχους...
1426
02:13:34,464 --> 02:13:36,341
...θα ξεκινήσουμε
διαδικασίες εκτόξευσης.
1427
02:13:36,550 --> 02:13:38,927
Η ομάδα του Άρη 5
θα συναντηθεί με το Ερμής...
1428
02:13:39,261 --> 02:13:41,722
...περίπου 48 λεπτά
μετά την εκτόξευση.
1429
02:13:42,431 --> 02:13:46,351
Από εκεί, θα έχουν 414 μέρες
διαστημικού ταξιδιού μπροστά τους.
1430
02:13:46,393 --> 02:13:50,647
Άλλαξαν οι στόχοι από την προηγούμενη
αποστολή μέχρι το πρόγραμμα Άρης 5;
1431
02:13:50,689 --> 02:13:52,649
Τι θέλετε να πετύχετε τώρα;
1432
02:13:52,691 --> 02:13:55,944
Όχι. Οι στόχοι ήταν πάντα
οι ίδιοι στο πρόγραμμα Άρης.
1433
02:13:56,862 --> 02:13:59,948
Αυτήν τη φορά, φυσικά, ελπίζουμε
να επιστρέψουν όλοι οι αστροναύτες μαζί.
1434
02:14:00,824 --> 02:14:03,702
-Ολοκλήρωση ελέγχου πλοήγησης.
-Ελήφθη.
1435
02:14:04,411 --> 02:14:07,497
Εδώ Πτήση. Είμαστε έτοιμοι
για εκτόξευση, εντός προγράμματος.
1436
02:14:18,633 --> 02:14:20,969
Οι τελικοί έλεγχοι ολοκληρώθηκαν...
1437
02:14:21,011 --> 02:14:23,972
...κι όλα είναι έτοιμα
για την εκτόξευση του Άρης 5.
1438
02:14:24,765 --> 02:14:25,974
20 δευτερόλεπτα.
1439
02:14:27,434 --> 02:14:28,769
Αντίστροφη μέτρηση.
1440
02:14:29,311 --> 02:14:31,605
Τ μείον 10, 9...
1441
02:14:31,855 --> 02:14:33,023
Έναρξη κύριων μηχανών.
1442
02:14:33,356 --> 02:14:36,651
...7, 6, 5, 4...
1443
02:14:37,319 --> 02:14:40,697
...τρία, δύο, ένα.
1444
02:14:40,739 --> 02:14:44,576
Απογείωση
και το πλήρωμα του Άρης 5...
1445
02:14:44,618 --> 02:14:48,455
...ανοίγει το επόμενο κεφάλαιο
στην εξερεύνηση του διαστήματος.
1446
02:14:48,497 --> 02:14:49,790
Πίεση καλή.
1447
02:15:08,391 --> 02:15:09,976
Καλή βολή.
1448
02:15:10,018 --> 02:15:13,772
Πέντε χρονια μετά τη διάσωση
του αστροναύτη Μαρκ Γουάτνι...
1449
02:15:13,814 --> 02:15:16,900
...το Άρης 5 είναι καθ' οδόν για τον Άρη.
1450
02:21:21,681 --> 02:21:23,683
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: Όλια Στήνιου