1 00:01:08,798 --> 00:01:16,798 MISIÓN RESCATE 2 00:02:06,043 --> 00:02:10,046 Bien, equipo hagamos que la NASA se enorgullezca. 3 00:02:10,104 --> 00:02:11,105 ARES 3-ZONA DE ATERRIZAJE DÍA SOLAR 18 4 00:02:11,106 --> 00:02:12,628 ¿Qué tal va todo Watney? ARES 3 - ZONA DE ATERRIZAJE DÍA SOLAR 18 5 00:02:12,629 --> 00:02:13,828 Les dará guasto saber que... ARES 3 - ZONA DE ATERRIZAJE DÍA SOLAR 18 6 00:02:13,829 --> 00:02:16,976 que en la sección 14-28... 7 00:02:16,977 --> 00:02:19,866 las partículas son muy gruesas... 8 00:02:19,886 --> 00:02:23,252 pero en la 29, son mucho más finas... 9 00:02:23,253 --> 00:02:25,291 ideales para un análisis químico. 10 00:02:25,393 --> 00:02:28,385 Vaya. ¿Oyeron eso? Mark descubrió tierra. 11 00:02:28,486 --> 00:02:30,064 ¿Avisamos a la prensa? 12 00:02:30,065 --> 00:02:31,592 Perdón, ¿qué harás hoy, Martínez? 13 00:02:31,693 --> 00:02:33,826 ¿Asegurarte de que el vehículo siga vertical? 14 00:02:33,827 --> 00:02:37,772 La inspección visual del equipo es crucial para el éxito de la misión. 15 00:02:37,773 --> 00:02:40,952 Y quiero reportar que el vehículo sigue en posición vertical. 16 00:02:41,252 --> 00:02:43,330 Watney, dejas tu canal abierto... 17 00:02:43,331 --> 00:02:45,315 entonces Martínez responde... 18 00:02:45,316 --> 00:02:48,569 entonces todos lo escucharemos y a mí me molesta. 19 00:02:48,570 --> 00:02:51,237 Entendido. Martínez la capitana solicita... 20 00:02:51,439 --> 00:02:53,107 que te calles, sabelotodo. 21 00:02:53,710 --> 00:02:57,106 Preferimos usar otra palabra para descubrir a Martínez. 22 00:02:57,307 --> 00:02:59,342 ¿Beck acaba de insultarme? 23 00:02:59,343 --> 00:03:01,188 "El Dr. Beck". Y sí. 24 00:03:01,390 --> 00:03:03,960 Con gusto apagaré las radios desde aquí. Comandante. 25 00:03:03,961 --> 00:03:04,962 Solo pídalo. 26 00:03:05,264 --> 00:03:07,755 Espera, Johanssen. La comunicación constante es... 27 00:03:07,756 --> 00:03:08,856 Desconéctalos. 28 00:03:08,857 --> 00:03:09,859 No. 29 00:03:09,860 --> 00:03:10,861 No. Discúlpame. 30 00:03:12,319 --> 00:03:14,463 Pido disculpas por mis compatriotas, Vogel. 31 00:03:14,765 --> 00:03:15,865 Aceptadas. 32 00:03:16,067 --> 00:03:18,053 ¿Cuántas muestras necesitamos. Comandante? 33 00:03:18,054 --> 00:03:19,055 Siete. 34 00:03:19,056 --> 00:03:20,441 De 100 gramos, cada una. 35 00:03:25,541 --> 00:03:26,832 AVISO DE EMERGENCIA 36 00:03:26,833 --> 00:03:29,051 Hay una actualización. Una alerta de tormenta. 37 00:03:29,352 --> 00:03:32,001 Comandante, debería entrar. Tiene que ver esto. 38 00:03:32,203 --> 00:03:34,140 - ¿Qué sucede? - Una alerta de tormenta. 39 00:03:34,541 --> 00:03:37,756 La vi en el informe de hoy. Estaremos dentro antes de que llegue. 40 00:03:38,258 --> 00:03:40,716 Sí, actualizaron su estimación. 41 00:03:41,151 --> 00:03:42,766 La tormenta será mucho peor. 42 00:03:49,019 --> 00:03:51,192 Martínez. ¿qué tal se ve? 43 00:03:51,994 --> 00:03:53,229 No se ve bien. 44 00:03:54,027 --> 00:03:55,454 EMERGENCIA - SE APROXIMA UNA FUERTE TORMENTA 45 00:03:55,455 --> 00:03:59,343 "1,200 km de diámetro. A 24.41 grados". 46 00:03:59,344 --> 00:04:00,823 Viene directo a nosotros. 47 00:04:00,858 --> 00:04:04,844 "De acuerdo al aumento reciente, fuerza estimada"8,600 newtons". 48 00:04:05,545 --> 00:04:09,216 - ¿Con cuánta debemos cancelar? - 7,500. 49 00:04:09,620 --> 00:04:11,679 Con más fuerza, el vehículo podría volcar. 50 00:04:11,879 --> 00:04:13,094 ¿Cancelamos? 51 00:04:13,495 --> 00:04:14,794 Inicien cancelación. 52 00:04:15,194 --> 00:04:17,406 El estimado tiene un margen de error. 53 00:04:17,809 --> 00:04:19,511 Podríamos esperar a que pase. 54 00:04:19,514 --> 00:04:20,914 Esperemos. 55 00:04:22,611 --> 00:04:23,968 Esperemos. 56 00:04:25,293 --> 00:04:26,420 ¿Comandante? 57 00:04:27,807 --> 00:04:29,323 Preparen despegue de emergencia. 58 00:04:29,684 --> 00:04:32,525 - ¿Comandante? - Cancelamos. Es una orden. 59 00:04:42,865 --> 00:04:44,994 Martínez, ¿cuánto tiempo para despegar? 60 00:04:45,496 --> 00:04:46,654 Doce minutos. 61 00:04:49,969 --> 00:04:51,720 Tengo cero visibilidad. 62 00:04:51,821 --> 00:04:54,307 Si alguien se pierde, ya saben la telemetría de mi traje. 63 00:04:54,408 --> 00:04:56,032 - ¿Listos? - Listos. 64 00:04:59,070 --> 00:05:01,922 - Comandante, ¿está bien? - Estoy bien. 65 00:05:25,986 --> 00:05:29,184 Comandante, estamos a 10 grados y el vehículo volcará a 12.3. 66 00:05:29,585 --> 00:05:33,116 ¡Oigan! ¡Quizá podamos evitar que el vehículo vuelque! 67 00:05:33,117 --> 00:05:34,119 ¿Cómo? 68 00:05:34,320 --> 00:05:37,087 Usando los cables del mástil de comunicaciones como tensores... 69 00:05:37,388 --> 00:05:38,838 anclándolo con los exploradores. 70 00:05:39,460 --> 00:05:40,562 ¡Cuidado! 71 00:05:43,624 --> 00:05:44,725 ¡Watney! 72 00:05:46,513 --> 00:05:48,951 Alerta. Ruptura de traje detectada. 73 00:05:48,952 --> 00:05:49,955 ¿Qué pasó? 74 00:05:49,990 --> 00:05:51,998 - Lo golpeó. - Watney, responde. 75 00:05:52,199 --> 00:05:54,957 Antes de perder la señal, se activó su alarma de descompresión. 76 00:05:54,958 --> 00:05:57,901 - ¿Dónde lo viste por última vez? - No sé dónde está. 77 00:05:57,902 --> 00:06:00,319 - ¿Qué dice su biomonitor? - No tiene conexión. 78 00:06:00,320 --> 00:06:01,321 Perdimos la señal. 79 00:06:01,322 --> 00:06:02,424 - ¡Beck! - Sí. 80 00:06:02,425 --> 00:06:04,800 ¿Cuánto puede sobrevivir a la descompresión? 81 00:06:04,801 --> 00:06:06,117 Menos de un minuto. 82 00:06:06,729 --> 00:06:08,705 En una fila, caminen al oeste. 83 00:06:09,106 --> 00:06:11,178 Podría estar tirado, no queremos pisarlo. 84 00:06:12,910 --> 00:06:13,911 Comandante... 85 00:06:14,414 --> 00:06:16,955 - estamos s 10.5 grados. - Alerta. Inclinación excesiva. 86 00:06:16,956 --> 00:06:19,898 Llegaremos a 11, con las ráfagas de viento. 87 00:06:20,291 --> 00:06:21,291 Enterada. 88 00:06:21,592 --> 00:06:23,737 Todos, sigan la señal del traje de Martínez. 89 00:06:23,738 --> 00:06:26,555 Entren a la cámara y preparen el despegue. 90 00:06:26,593 --> 00:06:27,965 ¿Y usted, Comandante? 91 00:06:27,966 --> 00:06:29,583 Voy a buscar un poco más. 92 00:06:29,986 --> 00:06:31,010 ¡Muévanse! 93 00:06:31,512 --> 00:06:32,513 ¡Vayan! 94 00:06:35,758 --> 00:06:36,761 ¡Watney! 95 00:06:37,586 --> 00:06:38,700 ¡Watney, responde! 96 00:06:39,404 --> 00:06:41,114 El vehículo está a 11.6 grados. 97 00:06:41,316 --> 00:06:43,181 Con una ráfaga fuerte, volcaremos. 98 00:06:43,182 --> 00:06:44,728 Si vuelca, despega. 99 00:06:45,031 --> 00:06:47,947 ¿Cree que los voy a dejar aquí? - Es una orden, Martínez. 100 00:06:48,662 --> 00:06:49,664 ¡Mark! 101 00:06:50,969 --> 00:06:53,258 ¡Mark! ¿Me escuchas? 102 00:06:55,230 --> 00:06:57,899 ¡Martínez! ¿Qué hay en el canal de aproximación? 103 00:06:57,900 --> 00:07:00,041 ¿Podría detectar el traje de Watney? 104 00:07:00,042 --> 00:07:01,244 Está diseñado para detectar el Hermes... 105 00:07:01,246 --> 00:07:03,986 no un pedazo de metal de un traje. 106 00:07:03,987 --> 00:07:05,638 - Inténtalo. - Entendido. 107 00:07:05,639 --> 00:07:08,627 ¿Qué haces? ¿Sabe que el infrarrojo no atraviesa la tormenta? 108 00:07:08,628 --> 00:07:10,447 Está intentando lo que sea. 109 00:07:10,648 --> 00:07:12,821 El radar de proximidad no lo detecta. 110 00:07:13,024 --> 00:07:14,024 ¿Nada? 111 00:07:14,226 --> 00:07:16,156 No, apenas puedo ver el Hábitat. 112 00:07:16,859 --> 00:07:18,693 Comandante, sé que no quiere oír esto, pero... 113 00:07:19,543 --> 00:07:20,821 Mark está muerto. 114 00:07:21,884 --> 00:07:23,088 ¡Comandante! 115 00:07:23,588 --> 00:07:26,377 Oye, ¿qué diablos te pasa? 116 00:07:26,378 --> 00:07:28,653 Mi amigo murió, no quiero que mi comandante muera. 117 00:07:28,654 --> 00:07:30,005 Alerta de estabilidad. 118 00:07:30,205 --> 00:07:31,217 ¡Vamos a volcar! 119 00:07:31,420 --> 00:07:34,853 ¡Comandante, debe volver a la nave ahora! 120 00:07:35,054 --> 00:07:36,343 13 grados. 121 00:07:36,445 --> 00:07:38,647 Si perdemos el equilibrio, no lo recuperaremos. 122 00:07:38,683 --> 00:07:41,389 Tengo una idea. Si no funciona, seguiré instrucciones. 123 00:07:43,091 --> 00:07:44,808 ¿Vas a activar el SMO? 124 00:07:45,208 --> 00:07:46,331 Así es. 125 00:07:50,250 --> 00:07:51,253 ¡Comandante! 126 00:07:51,755 --> 00:07:52,888 Voy para allá. 127 00:07:55,275 --> 00:07:56,459 12.9 grados 128 00:07:56,560 --> 00:07:57,923 Johanssen, vámonos. 129 00:08:05,225 --> 00:08:06,230 ¡Mark! 130 00:08:19,822 --> 00:08:21,106 11.5 grados. 131 00:08:24,618 --> 00:08:26,138 Listos para partir, cuando dé la orden. 132 00:08:28,452 --> 00:08:29,555 Listos para el despegue. 133 00:08:30,490 --> 00:08:31,671 Comandante. 134 00:08:32,194 --> 00:08:34,013 Necesito que exprese verbalmente si... 135 00:08:34,014 --> 00:08:35,103 Despegue. 136 00:09:16,651 --> 00:09:19,732 Alrededor de las 4:30 a.m. hora del centro... 137 00:09:19,733 --> 00:09:22,214 nuestros satélites detectaron una tormenta... 138 00:09:22,215 --> 00:09:24,676 que se aproximaba a la misión Ares 3 en Marte. 139 00:09:24,677 --> 00:09:28,471 Para las 6:45, la tormenta se había convertido en severa... 140 00:09:28,472 --> 00:09:31,258 y no hubo más remedio que abortar la misión. 141 00:09:31,459 --> 00:09:33,918 Gracias a las rápidas acciones de la comandante Lewis... 142 00:09:33,919 --> 00:09:37,448 El astronauta Beck y Johnson Martínez y Vogel... 143 00:09:37,449 --> 00:09:40,345 lograron llegar al vehículo de ascenso. 144 00:09:40,346 --> 00:09:44,348 Y realizar un despegue de emergencia a las 7:28 a.m. 145 00:09:45,495 --> 00:09:48,034 Por desgracia durante la evacuación... 146 00:09:48,035 --> 00:09:52,038 el astronauta Mark Watney fue golpeado por escombros y falleció. 147 00:09:53,460 --> 00:09:57,463 La comandante Lewis y su equipo lograron llegar al "Hermes"... 148 00:09:57,739 --> 00:09:59,897 y vienen en camino a casa. 149 00:10:00,099 --> 00:10:02,823 Pero Mark Watney ha fallecido. 150 00:10:02,824 --> 00:10:03,956 ¡Director Sanders! 151 00:10:05,325 --> 00:10:07,491 Señor, ¿qué planea hacer? 152 00:10:38,432 --> 00:10:40,791 Nivel de oxígeno, crítico. 153 00:10:47,185 --> 00:10:49,316 Nivel de oxígeno, crítico. 154 00:10:56,124 --> 00:10:57,777 Nivel de oxígeno- 155 00:12:15,999 --> 00:12:17,500 Presión estable. 156 00:15:18,070 --> 00:15:19,272 Joder. 157 00:15:30,834 --> 00:15:33,984 BITÁCORA 158 00:15:48,921 --> 00:15:49,921 Bien. 159 00:15:50,416 --> 00:15:51,418 Bien. 160 00:15:53,389 --> 00:15:57,180 Hola, soy Mark Watney, astronauta. 161 00:15:58,081 --> 00:16:00,743 Grabo esta bitácora para que quede un registro... 162 00:16:01,345 --> 00:16:03,604 por si acaso no sobrevivo. 163 00:16:04,348 --> 00:16:05,411 Son las... 164 00:16:06,398 --> 00:16:11,550 6:53 a.m. del día solar 19 y... 165 00:16:12,422 --> 00:16:13,623 estoy vivo. 166 00:16:15,006 --> 00:16:16,107 Evidentemente. 167 00:16:16,209 --> 00:16:19,912 Pero supongo que será una sorpresa para mis compañeros... 168 00:16:20,113 --> 00:16:21,414 y para la NASA. 169 00:16:22,216 --> 00:16:25,191 Y para el mundo entero, en realidad, así que... 170 00:16:28,019 --> 00:16:29,420 ¡Sorpresa! 171 00:16:30,924 --> 00:16:33,244 No morí el día solar 18. 172 00:16:33,245 --> 00:16:34,859 Imagino que... 173 00:16:35,184 --> 00:16:38,685 este trozo de nuestra antena de comunicaciones se rompió... 174 00:16:38,986 --> 00:16:40,953 y atravesó mi biomonitor... 175 00:16:41,252 --> 00:16:43,557 y también me hizo un agujero a mí. 176 00:16:44,159 --> 00:16:47,261 Pero el pedazo de antena y la sangre... 177 00:16:47,662 --> 00:16:51,133 sellaron el hoyo en mi traje, y eso me mantuvo con vida... 178 00:16:51,335 --> 00:16:53,572 aunque la tripulación debe haberme dado por muerto. 179 00:16:54,574 --> 00:16:56,785 No tengo forma de contactar a la NASA. 180 00:16:57,388 --> 00:17:02,560 Y aunque pudiera, una misión tripulada tardaría 4 años en llegar. 181 00:17:03,593 --> 00:17:06,138 Y estoy en un Habitat diseñado para durar 31 días. 182 00:17:06,139 --> 00:17:08,614 Si el oxigenador falla, me asfixiaré. 183 00:17:08,615 --> 00:17:11,140 Si el recuperador de agua falla, moriré de sed. 184 00:17:11,141 --> 00:17:14,647 Si el Habitat se perfora, voy a hacer implosión. 185 00:17:15,904 --> 00:17:18,450 Y si, por algún milagro no sucede nada de eso... 186 00:17:19,252 --> 00:17:21,285 en algún momento se acabará la comida... 187 00:17:22,909 --> 00:17:23,910 así que... 188 00:17:25,683 --> 00:17:26,718 Sí. 189 00:17:30,586 --> 00:17:31,586 Sí. 190 00:17:52,024 --> 00:17:56,028 PÉRDIDA DE PRESIÓN 191 00:19:20,850 --> 00:19:22,252 No voy a morir aquí. 192 00:19:27,369 --> 00:19:30,087 DÍA SOLAR 21 193 00:20:02,901 --> 00:20:03,904 32... 194 00:20:05,613 --> 00:20:06,615 33... 195 00:20:08,754 --> 00:20:09,755 34... 196 00:20:11,145 --> 00:20:12,853 35, 36. 197 00:20:13,054 --> 00:20:15,707 Pollo agridulce. 198 00:20:28,269 --> 00:20:29,970 DESCARGA DE VACÍO 199 00:20:41,752 --> 00:20:44,127 ¡NO ABRIR HASTA DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS! 200 00:20:48,106 --> 00:20:49,107 ¿Qué tenemos aquí? 201 00:20:56,280 --> 00:20:58,484 Bien, hagamos cuentas. 202 00:20:58,784 --> 00:21:02,534 Se supone que la misión debería durar 31 soles. 203 00:21:02,621 --> 00:21:05,844 Por seguridad, enviaron comida para 68 días. Para 6 personas. 204 00:21:05,845 --> 00:21:08,477 Para mí solo, durará 300 días solares. 205 00:21:08,478 --> 00:21:10,731 Si la raciono, podría durar 400. 206 00:21:10,732 --> 00:21:13,072 Así que debo hallar el modo... 207 00:21:13,371 --> 00:21:16,472 de cultivar comida para tres años. 208 00:21:17,594 --> 00:21:19,347 En un planeta donde no crece nada. 209 00:21:20,492 --> 00:21:21,693 Por fortuna... 210 00:21:24,630 --> 00:21:25,831 soy botánico. 211 00:21:29,486 --> 00:21:34,591 Marte se estremecerá ante mis poderes botánicos. 212 00:21:34,852 --> 00:21:38,483 DESPERDICIO ORGÁNICO 213 00:21:38,584 --> 00:21:41,318 DESECHOS HUMANOS 214 00:22:19,167 --> 00:22:20,668 Presión estable. 215 00:22:31,322 --> 00:22:33,014 Se soltó una de las grapas. 216 00:22:35,014 --> 00:22:37,037 DÍA SOLAR 24 217 00:23:22,710 --> 00:23:24,144 Toma eso, Marte. 218 00:23:25,498 --> 00:23:28,515 DÍA SOLAR 31 219 00:23:39,850 --> 00:23:41,509 Johanssen, diablos. 220 00:24:30,102 --> 00:24:32,850 DÍA SOLAR 36 221 00:24:43,129 --> 00:24:44,983 El problema es el agua. 222 00:24:45,985 --> 00:24:51,008 Creé 126 metros cuadrados de tierra cultivable. 223 00:24:51,119 --> 00:24:56,296 Pero cada metro cuadrado de tierra requiere 401 de agua para ser cultivable. 224 00:24:56,581 --> 00:24:59,614 Así que debo hacer mucha más agua. 225 00:25:00,655 --> 00:25:02,485 Lo bueno es que conozco la receta. 226 00:25:02,602 --> 00:25:04,969 Tomas hidrógeno, agregas oxígeno, y lo quemas. 227 00:25:05,771 --> 00:25:11,249 Bien, tengo cientos de litros de hidracina sin usar en el vehículo. 228 00:25:11,663 --> 00:25:14,148 Si paso la hidracina por un catalizador de Iridio... 229 00:25:14,380 --> 00:25:16,578 se preparará en N2 y H2. 230 00:25:17,181 --> 00:25:21,006 Y entonces, dirijo el hidrógeno a un área pequeña... 231 00:25:21,606 --> 00:25:23,102 y lo quemo. 232 00:25:23,983 --> 00:25:26,508 Por fortuna, en la historia de la humanidad... 233 00:25:26,709 --> 00:25:31,779 nunca ha sucedido nada malo por prenderle fuego al hidrógeno. 234 00:25:32,251 --> 00:25:33,951 La NASA odia el fuego. 235 00:25:34,151 --> 00:25:37,796 Por aquello de que "el fuego hace que todos mueran en el espacio". 236 00:25:38,498 --> 00:25:42,252 Así que, todo lo que envían aquí es resistente al fuego... 237 00:25:42,283 --> 00:25:45,004 con la notable excepción de... 238 00:25:46,467 --> 00:25:48,734 los artículos personales de Martínez. 239 00:25:49,338 --> 00:25:51,918 Lo siento, Martínez, si no querías que hurgara en tus cosas... 240 00:25:51,919 --> 00:25:54,816 no debiste darme por muerto en un planeta desolado. 241 00:25:55,618 --> 00:25:59,965 Por cierto, supongo que no te va a molestar, dada mi situación. 242 00:26:01,593 --> 00:26:03,503 Cuento contigo. 243 00:26:36,961 --> 00:26:40,099 Sí, provoqué una explosión. 244 00:26:40,625 --> 00:26:41,907 Imagino que... 245 00:26:42,928 --> 00:26:48,165 olvidé tomar en cuenta el oxígeno adicional... 246 00:26:49,306 --> 00:26:52,648 que he estado exhalando al hacer mis cálculos. 247 00:26:53,431 --> 00:26:55,069 Porque soy un tonto. 248 00:26:58,420 --> 00:27:00,461 Sí, voy a seguir trabajando... 249 00:27:00,561 --> 00:27:02,899 en cuanto mis oídos dejen de zumbar. 250 00:27:08,008 --> 00:27:11,841 Un dato curioso: así se fundó el Laboratorio de Propulsión a Chorro. 251 00:27:12,041 --> 00:27:15,756 Cinco chicos en Caltech intentaban hacer combustible para cohetes... 252 00:27:15,757 --> 00:27:17,689 y casi queman su dormitorio. 253 00:27:17,690 --> 00:27:19,275 Y en vez de expulsarlos. 254 00:27:19,276 --> 00:27:23,279 Los enviaron a una granja cercana para seguir trabajando. 255 00:27:24,483 --> 00:27:26,647 Y ahora tenemos un programa espacial. 256 00:27:29,902 --> 00:27:30,903 Bien. 257 00:27:59,327 --> 00:28:01,465 DÍA SOLAR 48 258 00:28:11,924 --> 00:28:14,599 DÍA SOLAR 54 259 00:28:48,192 --> 00:28:49,397 Hola. 260 00:29:00,010 --> 00:29:03,847 Fue una bendición tener a Mark en nuestro programa espacial. 261 00:29:03,882 --> 00:29:06,103 Si bien su pérdida se lamentará profundamente... 262 00:29:06,104 --> 00:29:08,800 los hombre y mujeres de la NASA seguirán luchando... 263 00:29:08,903 --> 00:29:11,340 con ahínco, en la misión de su agencia. 264 00:29:11,341 --> 00:29:12,340 TEDDY SANDERS DIRECTOR DE LA NASA 265 00:29:12,341 --> 00:29:16,344 De este Modo, honran el legado de Mark. 266 00:29:17,173 --> 00:29:21,177 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS 267 00:29:23,323 --> 00:29:27,327 KENT KAPOOR - DIRECTOR DE LAS MISIONES A MARTE DE LA NASA 268 00:29:31,218 --> 00:29:35,222 Tengo el honor de hablar no solo por la gente de la NASA... 269 00:29:35,223 --> 00:29:36,780 gente de todo el mundo. 270 00:29:36,782 --> 00:29:38,770 Tu discurso me pareció muy hermoso. 271 00:29:41,914 --> 00:29:44,592 - Autoriza mi tiempo satelital. - Ni lo sueñes. 272 00:29:44,892 --> 00:29:47,120 Tenemos fondos para cinco misiones Ares. 273 00:29:47,155 --> 00:29:49,440 Puedo lograr que el Congreso autorice una más. 274 00:29:49,475 --> 00:29:52,122 - No. - Ares 3 evacuó tres de 18 días solares. 275 00:29:52,324 --> 00:29:54,195 Hay provisiones allá para media misión. 276 00:29:54,196 --> 00:29:56,675 Costaría menos que una misión normal... 277 00:29:56,676 --> 00:29:59,066 y solo necesito saber qué quedó allá. 278 00:29:59,067 --> 00:30:00,778 No eres el único que necesita tiempo satelital. 279 00:30:00,781 --> 00:30:03,072 Se enviaron las provisiones para Ares. 280 00:30:03,108 --> 00:30:05,178 Nos concentramos en el cráter Achiapareli. 281 00:30:05,179 --> 00:30:07,574 Tenemos 12 satélites. Podríamos usar... 282 00:30:07,575 --> 00:30:09,451 No se trata de tiempo satelital, Vince. 283 00:30:09,452 --> 00:30:11,645 Somos una organización pública. 284 00:30:11,648 --> 00:30:13,367 - Debemos ser transparentes. - Bien. 285 00:30:13,467 --> 00:30:18,401 Si dirigimos los satélites al Hábitat, el mundo verá el cadáver de Mark Watney. 286 00:30:18,436 --> 00:30:19,974 ¿Temes un problema de imagen? 287 00:30:19,976 --> 00:30:21,811 Por supuesto que sí. 288 00:30:21,812 --> 00:30:23,103 ¿Otra misión? 289 00:30:23,104 --> 00:30:25,736 El Congreso no pagará ni por un sujetapapeles... 290 00:30:25,771 --> 00:30:28,591 si muestro a un astronauta muerto en "The Washington Post". 291 00:30:28,790 --> 00:30:31,040 No irá a ninguna parte, Teddy. No... 292 00:30:31,840 --> 00:30:35,201 No se va a descomponer. Estará ahí para siempre. 293 00:30:35,236 --> 00:30:38,045 Meteorología estima que quedará cubierto de arena... 294 00:30:38,046 --> 00:30:39,959 en un año. 295 00:30:40,060 --> 00:30:41,878 No podemos esperar. Tenemos trabajo. 296 00:30:41,913 --> 00:30:45,120 Ares 5 no saldrá antes de cinco años. Tenemos tiempo. 297 00:30:45,503 --> 00:30:46,503 Bien. 298 00:30:47,681 --> 00:30:48,681 De acuerdo. 299 00:30:50,046 --> 00:30:51,358 Muy bien, piensa en esto. 300 00:30:52,857 --> 00:30:55,966 Por ahora, el mundo está de nuestro lado. 301 00:30:56,529 --> 00:30:58,152 Apoyan a la familia de Watney. 302 00:30:58,354 --> 00:31:00,914 Ares 6 podría traer su cadáver a casa. 303 00:31:00,915 --> 00:31:03,765 No diremos que esa es la finalidad de la misión... 304 00:31:03,768 --> 00:31:06,826 pero dejamos claro que sería una parte. Lo planeamos así. 305 00:31:07,225 --> 00:31:10,541 Más apoyo del congreso. Pero no si esperamos un año. 306 00:31:11,341 --> 00:31:13,555 Si esperamos, a nadie le importará. 307 00:31:28,777 --> 00:31:29,769 CONTROL DE MISIÓN, NASA 308 00:31:29,770 --> 00:31:33,169 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON TEXAS 309 00:31:38,992 --> 00:31:42,995 MINDY PARK COMUNICACIÓN SATELITAL NASA 310 00:31:45,009 --> 00:31:46,104 MENSAJE NUEVO 311 00:31:46,139 --> 00:31:47,139 ¿Vincent Kapoor? 312 00:31:47,906 --> 00:31:50,277 REVISA ESTAS COORDENADAS 313 00:31:55,909 --> 00:31:57,262 7-6-2. 314 00:32:01,034 --> 00:32:03,017 Acidalia Planitia. 315 00:32:09,369 --> 00:32:10,368 DÍA SOLAR 54 316 00:32:10,369 --> 00:32:11,369 DÍA SOLAR 18 317 00:32:14,415 --> 00:32:15,415 ¿Qué? 318 00:32:30,720 --> 00:32:32,234 Hola, ¿seguridad? 319 00:32:32,235 --> 00:32:34,035 Soy Mindy Park, de Control Satelital. 320 00:32:34,036 --> 00:32:36,181 Necesito el número de emergencia de Vincent Kapoor. 321 00:32:37,130 --> 00:32:38,130 Sí, él. 322 00:32:39,147 --> 00:32:40,714 ¡Sí, es una emergencia! 323 00:32:46,010 --> 00:32:47,011 ¿Qué tan seguro? 324 00:32:47,612 --> 00:32:48,738 Cien por ciento. 325 00:32:49,232 --> 00:32:50,828 Tiene que ser una broma. 326 00:32:51,030 --> 00:32:52,030 RELACIONES MEDIÁTICAS, NASA. 327 00:32:52,031 --> 00:32:53,142 Demuéstramelo. 328 00:32:55,394 --> 00:32:56,496 Para empezar... 329 00:32:57,993 --> 00:32:59,727 los paneles solares están limpios. 330 00:33:00,071 --> 00:33:01,767 Quizá los limpió el viento. 331 00:33:02,168 --> 00:33:04,725 Regrésala. Mira el "Explorador 2". 332 00:33:04,726 --> 00:33:06,524 En bitácora, la comandante lo sacó... 333 00:33:06,525 --> 00:33:09,037 el día 17 para recargarlo. 334 00:33:09,538 --> 00:33:10,593 Fue movido. 335 00:33:10,895 --> 00:33:12,731 Quizá olvidó registrar lo que movió. 336 00:33:13,032 --> 00:33:14,339 No es probable. 337 00:33:14,340 --> 00:33:17,856 ¿Por qué no vamos a preguntarle a Lewis ahora mismo? 338 00:33:17,857 --> 00:33:19,839 No, no. Si Watney está vivo... 339 00:33:19,840 --> 00:33:21,531 no queremos que lo sepa Ares 3. 340 00:33:21,932 --> 00:33:23,528 ¿Cómo podría decírselos? 341 00:33:23,529 --> 00:33:25,863 Les faltan diez meses de viaje. 342 00:33:25,864 --> 00:33:28,853 Es peligroso. Deben estar alertas y sin distracciones. 343 00:33:28,854 --> 00:33:29,955 Creen que está muerto. 344 00:33:29,956 --> 00:33:32,434 Y sería devastador saber que lo dejaron con vida. 345 00:33:33,435 --> 00:33:36,045 Lo siento, pero no lo han pensado bien. 346 00:33:36,046 --> 00:33:37,447 ¿Qué vamos a decir? 347 00:33:38,149 --> 00:33:40,630 "Queridos todos, ¿recuerdan al astronauta que matamos...? 348 00:33:40,731 --> 00:33:44,003 "¿y le hicimos un funeral? Está vivo, lo abandonamos en Marte. 349 00:33:44,004 --> 00:33:45,994 "Nos equivocamos. Atentamente, la NASA". 350 00:33:46,396 --> 00:33:49,290 ¿Saben el lío en el que nos vamos a meter? 351 00:33:49,491 --> 00:33:50,984 ¿Qué haremos con el público? 352 00:33:51,987 --> 00:33:54,871 Legalmente, tenemos 24 horas para publicar estas fotos. 353 00:33:54,872 --> 00:33:58,022 Daremos una declaración, para que no lo deduzcan solos. 354 00:33:58,814 --> 00:33:59,816 Sí, señor. 355 00:33:59,916 --> 00:34:03,729 Pero, si mi cálculo es correcto, morirá de hambre antes de poder ayudarlo. 356 00:34:06,629 --> 00:34:09,173 ¿Imaginan lo que está viviendo? 357 00:34:09,274 --> 00:34:12,480 Está a 80 millones de kilómetros de casa. Cree estar solo. 358 00:34:12,481 --> 00:34:13,947 Cree que lo abandonamos. 359 00:34:14,805 --> 00:34:17,079 ¿Qué le hace eso a un hombre, psicológicamente? 360 00:34:18,918 --> 00:34:20,946 ¿En qué diablos estará pensando? 361 00:34:25,190 --> 00:34:27,241 Definitivamente voy a morir aquí... 362 00:34:28,037 --> 00:34:31,922 si tengo que seguir escuchando esta horrenda música disco. 363 00:34:32,523 --> 00:34:36,321 Cielos, comandante Lewis. ¿No puedo empacar algo de este siglo? 364 00:34:36,322 --> 00:34:38,996 ♪ Dale la vuelta al ritmo ♪ 365 00:34:38,997 --> 00:34:42,374 No, no voy a "darle la vuelta al ritmo". Me niego. 366 00:34:43,270 --> 00:34:44,857 ¿Sr. Sanders? ¿Sr. Sanders? 367 00:34:47,106 --> 00:34:49,967 ¿Se ha intentado contactar a Mark Watney? 368 00:34:50,068 --> 00:34:51,169 Estamos en eso. 369 00:34:51,771 --> 00:34:53,844 ¿Tiene provisiones para sobrevivir? 370 00:34:53,945 --> 00:34:55,151 Lo vamos a averiguar. 371 00:34:55,553 --> 00:34:58,195 ¿Qué dice esto sobre la agencia? ¿Va a renunciar? 372 00:34:58,196 --> 00:34:59,197 No. 373 00:34:59,198 --> 00:35:00,199 ¡Director Sanders! 374 00:35:01,862 --> 00:35:04,064 DÍA SOLAR 70 375 00:35:05,166 --> 00:35:07,217 Es hora de empezar a pensar a largo plazo. 376 00:35:08,119 --> 00:35:10,491 La siguiente misión de la NASA es Ares 4... 377 00:35:10,492 --> 00:35:13,031 y aterrizará en el Cráter Schiaparelli... 378 00:35:13,489 --> 00:35:15,672 a 3,200 kilómetros de aquí. 379 00:35:15,673 --> 00:35:19,472 3, 200 kilómetros. 380 00:35:20,174 --> 00:35:24,384 En cuatro años, cuando llegue la siguiente misión Ares, debo estar allá. 381 00:35:25,047 --> 00:35:26,974 Eso significa que debo llegar al cráter. 382 00:35:29,378 --> 00:35:31,336 Bien, el problema es este. 383 00:35:31,337 --> 00:35:33,114 Tengo un vehículo explorador... 384 00:35:33,115 --> 00:35:36,240 diseñado para recorrer un máximo de 35 kilómetros... 385 00:35:36,241 --> 00:35:39,324 antes de recargar la batería en el Hábitat. 386 00:35:39,725 --> 00:35:41,571 Ese es el problema "A". 387 00:35:42,272 --> 00:35:43,558 El problema "B"... 388 00:35:44,261 --> 00:35:48,237 es que me llevaría unos 50 días hacer ese viaje. 389 00:35:48,238 --> 00:35:49,240 Por completo... 390 00:35:49,241 --> 00:35:53,137 así que debo vivir 50 días dentro de un explorador. 391 00:35:53,138 --> 00:35:55,538 Con equipo de soporte vital que mide lo que una camioneta. 392 00:35:56,409 --> 00:35:57,410 Así que... 393 00:35:58,211 --> 00:36:01,179 dadas las circunstancias solo me queda una opción. 394 00:36:02,482 --> 00:36:05,630 Tendré que usar la ciencia para resolver esto. 395 00:36:32,496 --> 00:36:34,831 Bien, éxito. 396 00:36:39,936 --> 00:36:43,523 Dupliqué la vida de la batería usando partes del "Explorador 1". 397 00:36:45,126 --> 00:36:47,825 Pero, si uso el calentador... 398 00:36:49,350 --> 00:36:53,353 usaré la mita de mi batería cada día. 399 00:36:55,398 --> 00:36:57,800 Si no uso el calentador... 400 00:36:58,101 --> 00:37:02,839 las leyes de la termodinámica me matarán lentamente. 401 00:37:03,818 --> 00:37:06,821 Me encantaría resolver este problema ahora mismo, pero... 402 00:37:08,030 --> 00:37:09,030 por desgracia... 403 00:37:09,231 --> 00:37:11,130 se me congelaron los testículos. 404 00:37:13,318 --> 00:37:15,388 No puedo. Se cancela. Se cancela. 405 00:37:27,733 --> 00:37:30,927 La buena noticia es que tengo la solución a mi problema de calefacción. 406 00:37:31,729 --> 00:37:33,812 La mala es que tengo que desenterrar... 407 00:37:33,813 --> 00:37:36,148 el Generador Termoeléctrico de Radioisótopos. 408 00:37:36,649 --> 00:37:40,543 Si mal no recuerdo en mi entrenamiento una de las lecciones se titulaba: 409 00:37:40,544 --> 00:37:43,546 "No desentierres la gran caja de plutonio, Mark". 410 00:37:43,947 --> 00:37:46,232 Lo entiendo. Es bueno para los cohetes... 411 00:37:46,233 --> 00:37:49,337 pero si se perfora cerca de los humanos, adiós humanos. 412 00:37:49,438 --> 00:37:51,577 Por eso lo enterramos cuando llegamos. 413 00:37:51,978 --> 00:37:53,269 Y pusimos una bandera... 414 00:37:53,270 --> 00:37:56,608 para no hacer la tontería de acercarnos por accidente. 415 00:37:57,010 --> 00:37:59,108 Pero, siempre y cuando no lo rompa... 416 00:38:00,222 --> 00:38:03,149 Estuve a punto de decir "todo saldrá bien" en voz alta. 417 00:38:03,150 --> 00:38:05,528 Miren, el asunto es que ya no tengo frío. 418 00:38:05,730 --> 00:38:08,718 Y, sí, podría pensar en el hecho de que mi fuente de calor... 419 00:38:08,719 --> 00:38:12,723 porque es un isópoto radioactivo en descomposición a mis espaldas... 420 00:38:12,853 --> 00:38:15,040 pero tengo problemas más grandes. 421 00:38:15,441 --> 00:38:19,445 Ya busqué entre todos los archivos personales de la comandante Lewis. 422 00:38:19,746 --> 00:38:23,749 Oficialmente, esta es la canción menos disco que posee. 423 00:38:59,428 --> 00:39:00,790 - Sí. - ¿A dónde va Watney? 424 00:39:00,791 --> 00:39:03,039 Creemos que se prepara para un viaje. 425 00:39:03,040 --> 00:39:05,506 Ha realizado pruebas progresivas... 426 00:39:05,507 --> 00:39:08,723 llevando el "explorador 2" a viajes cada vez más largos. 427 00:39:10,912 --> 00:39:13,514 ¿Para qué abandonar la relativa seguridad del Hábitat? 428 00:39:13,616 --> 00:39:16,538 Creemos que planea ir al sitio de la Ares 4... 429 00:39:16,539 --> 00:39:19,984 para comunicarse con nosotros, pero sería una apuesta peligrosa. 430 00:39:20,019 --> 00:39:22,840 Si pudiéramos le diríamos que no se mueva... 431 00:39:22,841 --> 00:39:27,527 y que confíe en que hacemos todo lo posible por traerlo a casa con vida. 432 00:39:27,714 --> 00:39:28,714 Muchas gracias. 433 00:39:31,954 --> 00:39:34,246 No digas "Traerlo con vida". Vincent. 434 00:39:34,247 --> 00:39:36,039 ¿Sabes? Estas entrevistas no son fáciles. 435 00:39:36,240 --> 00:39:40,150 Intenté decir algo proactivo y positivo. 436 00:39:40,151 --> 00:39:42,928 - Annie. - Vincent ya no estará en TV. Entendido. 437 00:39:43,529 --> 00:39:46,259 76 kilómetros. ¿Leí bien? 438 00:39:46,760 --> 00:39:48,191 ¿Me preguntan a mí? 439 00:39:48,492 --> 00:39:49,494 Sí. 440 00:39:49,495 --> 00:39:50,497 Sí, señor. 441 00:39:50,498 --> 00:39:53,901 Mark condujo dos horas desde el Hábitat... 442 00:39:53,902 --> 00:39:55,906 se detuvo brevemente, y condujo dos más. 443 00:39:55,907 --> 00:39:58,908 Creemos que paró a cambiar las baterías. 444 00:39:58,909 --> 00:40:01,577 ¿No recargó el oxígenador ni el recuperador de agua? 445 00:40:01,876 --> 00:40:04,311 Cada 41 horas, la señal se interrumpe 17 minutos. 446 00:40:04,312 --> 00:40:06,429 Así funcionan las órbitas... 447 00:40:06,729 --> 00:40:09,369 así es posible que no perdiéramos de algo. 448 00:40:09,670 --> 00:40:11,384 Reduzcan la interrupción a 4 minutos. 449 00:40:11,485 --> 00:40:13,307 Le doy completa autoridad... 450 00:40:13,308 --> 00:40:16,729 sobre las trayectorias satelitales y ajustes de órbitas. Hágalo. 451 00:40:17,345 --> 00:40:18,346 De acuerdo. 452 00:40:18,946 --> 00:40:21,269 Supongamos que la Srta. Park no se perdió de nada. 453 00:40:21,270 --> 00:40:24,498 Así que Mark no se dirige a Ares 4. Aún. 454 00:40:24,800 --> 00:40:27,939 Pero tiene la inteligencia para saber que es su única opción. 455 00:40:28,141 --> 00:40:30,812 Bruce, ¿qué tan pronto podemos enviar provisiones? 456 00:40:31,114 --> 00:40:34,185 Bueno, entre la posición de la tierra y marte... 457 00:40:34,221 --> 00:40:36,766 - ...llevará 9 meses. DIRECTOR DEL LABORATORIO DE PROPULSIÓN A CHORRO 458 00:40:36,767 --> 00:40:38,720 En 6 meses cuando llegue a su primer destino. 459 00:40:39,062 --> 00:40:40,063 Tres meses. 460 00:40:40,574 --> 00:40:41,574 ¿Tres? 461 00:40:41,575 --> 00:40:44,027 Dirás que es imposible y entonces hablaré... 462 00:40:44,028 --> 00:40:46,836 sobre las asombrosa capacidades de tu equipo... 463 00:40:46,837 --> 00:40:49,346 y harás las cuentas y me dirás algo como: 464 00:40:49,347 --> 00:40:51,390 "Las horas extras son una pesadilla". 465 00:40:51,391 --> 00:40:53,445 Las horas extras son una pesadilla. 466 00:40:53,446 --> 00:40:55,780 Comienza ya. Yo conseguiré el dinero. 467 00:40:57,470 --> 00:40:58,671 Debemos decirle a la tripulación. 468 00:40:58,672 --> 00:41:00,303 - Ya se discutió. - DIRECTOR DE VUELO DEL HERMES 469 00:41:00,304 --> 00:41:01,605 Lo discutieron sin mí. 470 00:41:01,906 --> 00:41:04,871 Yo decido qué es lo mejor para la tripulación. 471 00:41:06,431 --> 00:41:07,833 Merecen saberlo. 472 00:41:09,235 --> 00:41:12,748 Cuando haya un plan de rescate, lo haremos. de otro modo es absurdo. 473 00:41:13,050 --> 00:41:15,423 Bruce tiene 3 meses para preparar las provisiones. 474 00:41:15,424 --> 00:41:17,177 Es lo único que importa ahora. 475 00:41:17,618 --> 00:41:18,619 Haremos lo posible. 476 00:41:19,374 --> 00:41:21,816 Mark morirá si no lo hacen. 477 00:41:22,017 --> 00:41:23,447 DÍA SOLAR 9 478 00:41:23,448 --> 00:41:26,684 Han pasado 48 días desde que sembré las plantas. 479 00:41:26,894 --> 00:41:28,855 Es momento de cosechar y volver a sembrar. 480 00:41:29,156 --> 00:41:31,179 Crecieron mejor de lo que se esperaba. 481 00:41:31,581 --> 00:41:34,774 Ahora tengo 400 plantas sanas de patatas. 482 00:41:35,075 --> 00:41:37,996 Las coseché, cuidando que sus plantas quedaran vivas. 483 00:41:38,197 --> 00:41:42,202 Volveré a sembrar las más pequeñas, las grandes son mi comida. 484 00:41:42,510 --> 00:41:45,933 Patatas naturales, orgánicas, cultivadas en Marte. 485 00:41:46,334 --> 00:41:47,894 Eso no se oye todos los días, ¿verdad? 486 00:41:49,304 --> 00:41:50,990 Por cierto, nada de eso importa... 487 00:41:50,991 --> 00:41:54,790 si no encuentro el modo de contactar a la NASA. 488 00:42:15,710 --> 00:42:17,311 Ya sé lo que voy hacer. 489 00:42:45,894 --> 00:42:48,979 - Se está trasladando de nuevo. - ¿A dónde diablos va? 490 00:42:49,680 --> 00:42:52,056 No ha cambiado de rumbo en 13 días. 491 00:42:52,057 --> 00:42:54,258 No va hacia "Ares 4 ". 492 00:42:54,560 --> 00:42:56,313 A menos que no esté tomando una ruta directa. 493 00:42:56,314 --> 00:43:00,493 Quizá intente rodear algún obstáculo. 494 00:43:00,726 --> 00:43:01,902 ¿Qué obstáculo? 495 00:43:02,304 --> 00:43:05,370 Es Acidalia Planitia. Ahí no hay nada más que... 496 00:43:08,188 --> 00:43:09,389 ¿Qué? 497 00:43:12,810 --> 00:43:14,712 Necesito un mapa. 498 00:43:15,481 --> 00:43:18,046 Bien. Muy bien. 499 00:43:20,752 --> 00:43:21,752 Sí. 500 00:43:22,977 --> 00:43:26,121 - Oiga, ¿Qué hace? - ¿Tranquilo, puedo tomar esto? 501 00:43:26,622 --> 00:43:28,453 Bien, ¿dónde está el hábitat? 502 00:43:28,954 --> 00:43:32,390 - 31.2 grados norte, 28.5 grados oeste. - Bien. 503 00:43:32,692 --> 00:43:33,945 ¿Dónde está Watney? 504 00:43:34,347 --> 00:43:35,604 Ahí. 505 00:43:35,605 --> 00:43:36,907 De acuerdo. 506 00:43:43,163 --> 00:43:44,165 Bien. 507 00:43:45,208 --> 00:43:48,013 Ya sé dónde va. Necesito tomar un avión. 508 00:44:18,574 --> 00:44:22,227 LABORATORIO DE PROPULSIÓN A CHORRO - PASADENA CALIFORNIA 509 00:44:22,228 --> 00:44:23,429 - Vincent, ¿cómo estás? - Qué gusto verte. 510 00:44:23,430 --> 00:44:25,896 ¿Tomaste un avión? - Sí. 511 00:44:26,697 --> 00:44:29,373 Está en el almacén, a la vuelta. 512 00:45:03,661 --> 00:45:05,952 - Hola, Vincent, qué gusto verte. - Igualmente. 513 00:45:06,053 --> 00:45:08,354 ¿Qué tan factible es que Mark lo haga funcionar? 514 00:45:08,599 --> 00:45:11,781 Es difícil saberlo. Perdimos el contacto en 1997. 515 00:45:12,284 --> 00:45:14,557 Creemos que fue un problema con la batería. 516 00:45:14,859 --> 00:45:17,239 Aunque duró el triple de lo que... 517 00:45:17,240 --> 00:45:19,898 No criticamos su trabajo. 518 00:45:19,899 --> 00:45:21,920 Necesito hablar con quienes estaban en 1997. 519 00:45:21,921 --> 00:45:23,812 Ya están aquí. Señores. 520 00:45:23,913 --> 00:45:27,466 Les presento a Vincent Kapoor, director de la Misión Marte de la NASA. 521 00:45:27,467 --> 00:45:31,469 Son nuestro equipo actual y el original de 1997. 522 00:45:47,491 --> 00:45:48,938 - ¿Esta es la réplica? - Sí. 523 00:45:48,939 --> 00:45:51,057 Bien. Veámosla. 524 00:45:51,658 --> 00:45:53,231 El "Pathfinder". 525 00:45:58,683 --> 00:46:00,129 El "Pathfinder" 526 00:46:20,810 --> 00:46:23,053 DÍA SOLAR 109 527 00:47:10,713 --> 00:47:12,944 Funciona. Funciona. 528 00:47:33,807 --> 00:47:35,602 Joder. Bien. 529 00:47:36,357 --> 00:47:39,125 "Estado de transmisión: buscando señal". 530 00:47:40,228 --> 00:47:43,430 Bien. Señal recibida. 531 00:47:44,680 --> 00:47:45,735 - Muy bien. - Bien. 532 00:47:46,225 --> 00:47:47,227 Cámara. 533 00:48:36,730 --> 00:48:38,013 Recibiendo. 534 00:48:40,286 --> 00:48:42,957 "¿Reciben esto?" 535 00:48:44,074 --> 00:48:46,195 "Sí. No". 536 00:48:47,916 --> 00:48:49,927 Bien, dirije la cámara hacia el "sí". 537 00:48:50,228 --> 00:48:52,910 32 minutos para lograr la comunicación de ida y vuelta. 538 00:48:52,911 --> 00:48:56,317 Él solo puede hacer preguntas cerradas. Nosotros mover la cámara. 539 00:48:56,318 --> 00:48:59,484 No va a ser una conversación muy elocuente. 540 00:48:59,485 --> 00:49:01,114 - ¿En serio? - Tim. Tim. 541 00:49:01,115 --> 00:49:03,013 - Solo mueve la cámara. - Entendido. 542 00:49:03,415 --> 00:49:05,752 Dirigiendo la cámara. 543 00:49:20,238 --> 00:49:21,338 ¡Sí! 544 00:49:22,715 --> 00:49:23,715 ¡Sí! 545 00:49:25,431 --> 00:49:26,932 El problema es este. 546 00:49:27,534 --> 00:49:32,371 Debemos sostener conversaciones complejas de ingeniería astrofísica... 547 00:49:33,009 --> 00:49:35,923 usando solo una cámara fotográfica... 548 00:49:36,961 --> 00:49:38,562 de 1996. 549 00:49:42,011 --> 00:49:43,156 Por fortuna... 550 00:49:45,065 --> 00:49:46,967 la cámara es capaz de girar. 551 00:49:47,569 --> 00:49:49,146 Sí que puedo hacer un alfabeto. 552 00:49:49,937 --> 00:49:51,473 No puede ser el nuestro. 553 00:49:51,658 --> 00:49:53,971 26 caracteres más un signo de interrogación... 554 00:49:53,972 --> 00:49:56,759 entre 360 grados son 13 grados de arco. 555 00:49:56,760 --> 00:50:00,523 Es un rango muy pequeño. No sabría a dónde apunta la cámara. 556 00:50:13,446 --> 00:50:14,616 Hexadecimales. 557 00:50:19,114 --> 00:50:20,789 Hexadecimales al rescate. 558 00:50:20,990 --> 00:50:24,713 Supuse que algunos de ustedes tendría una tabla ASCII por ahí. 559 00:50:24,914 --> 00:50:26,076 Y tenía razón. 560 00:50:26,077 --> 00:50:30,081 Damas y caballeros, con ustedes la supernerd Beth Johanssen. 561 00:50:30,693 --> 00:50:33,734 Quien también tenía copias de Zork II... 562 00:50:33,735 --> 00:50:36,768 y Leather Goddesses of Phobos en su computadora personal. 563 00:50:37,926 --> 00:50:39,212 En serio, Johanssen... 564 00:50:39,313 --> 00:50:42,304 es como un monumento a la soledad. 565 00:50:42,504 --> 00:50:43,647 No es que me queje. 566 00:50:43,648 --> 00:50:46,272 ¡Sí!."¿Quién soy yo para hablar de la soledad? 567 00:51:06,762 --> 00:51:08,938 Ya sé que planea hacer. 568 00:51:49,454 --> 00:51:51,609 "F, 1". 569 00:51:56,950 --> 00:51:58,551 "F, O". 570 00:51:59,181 --> 00:52:00,991 "7,W". 571 00:52:04,415 --> 00:52:06,714 "I, V". 572 00:52:13,032 --> 00:52:15,034 ¿CÓMO VIVO? 573 00:52:18,829 --> 00:52:19,831 ¡Vincent! 574 00:52:19,832 --> 00:52:21,748 Vincent, despierta. 575 00:52:27,438 --> 00:52:28,438 ESTOY BIEN 576 00:52:28,439 --> 00:52:30,059 ME ATRAVESÓ UNA ANTENA Y DESTRUYÓ EL BIOMONITOR 577 00:52:30,060 --> 00:52:31,990 LA TRIPULACIÓN TENÍA MOTIVOS PARA DARME POR MUERTO 578 00:52:31,991 --> 00:52:32,991 NO ES SU CULPA 579 00:52:33,893 --> 00:52:36,344 Ahora que podemos tener conversaciones más complejas... 580 00:52:36,345 --> 00:52:40,722 los chicos listos de la NASA me indicaron cómo hacer que el explorador... 581 00:52:40,723 --> 00:52:42,857 se comunique con el "Pathfinder". 582 00:52:43,058 --> 00:52:44,771 Si ingreso un pequeño código... 583 00:52:44,772 --> 00:52:47,694 20 instrucciones, al sistema operativo del explorador... 584 00:52:47,895 --> 00:52:51,900 la NASA lo vinculará a la frecuencia de transmisión del "Pathfinder"... 585 00:52:52,136 --> 00:52:53,738 y todo listo. 586 00:53:08,095 --> 00:53:09,096 Mark... 587 00:53:09,398 --> 00:53:11,103 "aquí Vincent Kapoor. 588 00:53:11,906 --> 00:53:15,190 "Te observamos desde el día solar 54. 589 00:53:16,310 --> 00:53:18,577 "El mundo entero te da su apoyo. 590 00:53:19,625 --> 00:53:22,540 "Excelente trabajo, por encontrar el "Pathfinder". 591 00:53:23,142 --> 00:53:25,081 "Estamos trabajando en planes de rescate. 592 00:53:25,583 --> 00:53:28,707 "Mientras tanto, organizamos una misión de provisiones... 593 00:53:28,708 --> 00:53:30,268 "para alimentarte... 594 00:53:30,669 --> 00:53:33,914 "hasta que llegue Ares 4". 595 00:53:37,662 --> 00:53:40,083 MARK, AQUÍ VINCENTE KAPOOR. 596 00:53:40,084 --> 00:53:41,936 TE OBSERVAMOS DESDE EL DÍA SOLAR 24. 597 00:53:45,620 --> 00:53:48,273 ESTAMOS TRABAJANDO EN PLANES DE RESCATE. 598 00:53:52,771 --> 00:53:56,225 ME ALEGRA ESCUCHARLO. 599 00:54:01,213 --> 00:54:02,214 Bien. 600 00:54:02,816 --> 00:54:06,121 "Me alegra escucharlo. Estoy muy ansioso de no morir". 601 00:54:14,044 --> 00:54:17,666 ¿CÓMO ESTÁ LA TRIPULACIÓN? 602 00:54:18,168 --> 00:54:19,203 "¿Cómo está la tripulación?" 603 00:54:19,204 --> 00:54:22,236 "¿Qué dijeron cuando se enteraron de que estoy vivo?" 604 00:54:38,330 --> 00:54:42,008 ¿ESTÁN RECIBIENDO? MARK. 605 00:54:43,274 --> 00:54:45,701 Chicos, ¿nos dan un poco de espacio, por favor? 606 00:54:45,858 --> 00:54:46,859 ¿Yo? 607 00:54:46,860 --> 00:54:47,861 Sí, tú. 608 00:54:48,162 --> 00:54:49,785 Dame un segundo. 609 00:54:56,042 --> 00:54:57,142 Díselo. 610 00:55:06,257 --> 00:55:09,078 "Aún no le decimos a la tripulación... 611 00:55:09,480 --> 00:55:12,365 "que sigues con vida. 612 00:55:13,668 --> 00:55:18,171 "Necesitamos que se concentren es su misión". 613 00:55:42,332 --> 00:55:45,124 Bien, dice: "¿No saben que estoy vivo? 614 00:55:45,225 --> 00:55:46,906 "¿Qué...?" Y una mala palabra. 615 00:55:47,007 --> 00:55:50,330 Otra mala palabra. Una más y luego: "¿Qué les pasa?" 616 00:55:52,656 --> 00:55:56,409 "Mark, por favor, no uses esa boquita". 617 00:55:56,410 --> 00:55:58,736 "Todo lo que escribes... 618 00:55:58,737 --> 00:56:02,462 "se transmite en vivo a todo el mundo". 619 00:56:05,015 --> 00:56:06,015 ¿Sí? 620 00:56:14,714 --> 00:56:15,959 Ay, Dios mío. 621 00:56:18,251 --> 00:56:20,855 Sí, señor. Sufre un enorme estrés. 622 00:56:22,958 --> 00:56:24,684 Entiendo. Estamos en eso. 623 00:56:24,986 --> 00:56:26,667 Estoy seguro de que no lo decía en serio. 624 00:56:26,868 --> 00:56:28,481 Gracias, Sr. Presidente. 625 00:56:30,552 --> 00:56:33,812 Mark tiene razón. Mientras más esperemos, será peor. 626 00:56:34,327 --> 00:56:35,628 Debemos decírselos. 627 00:56:35,629 --> 00:56:38,289 Lo dices ahora que Vincent está en Pasadena... 628 00:56:38,290 --> 00:56:39,919 para que no pueda oponerse. 629 00:56:39,920 --> 00:56:43,041 No tendría por qué acatar órdenes de Vincent. Ni de nadie. 630 00:56:45,331 --> 00:56:47,032 Ya es momento, Teddy. 631 00:56:50,168 --> 00:56:51,471 EL HERMES 632 00:56:51,572 --> 00:56:54,748 CUATRO MESES DESPUÉS DE PARTIR DE MARTE 633 00:57:11,007 --> 00:57:12,107 ¿Comandante Lewis? 634 00:57:12,309 --> 00:57:13,309 Adelante. 635 00:57:14,411 --> 00:57:16,296 Ya casi termina la transferencia de datos. 636 00:57:16,947 --> 00:57:19,509 Entendido. Voy para allá. 637 00:57:32,091 --> 00:57:33,292 Tienes prisa. 638 00:57:33,393 --> 00:57:34,393 Sí. 639 00:57:34,794 --> 00:57:36,728 Mi hijo cumplió tres años ayer. 640 00:57:37,029 --> 00:57:38,523 Debe haber fotos de la fiesta. 641 00:57:49,647 --> 00:57:53,652 Recibimos cosas personales. Las envío a sus computadoras. 642 00:57:54,737 --> 00:57:58,329 No quiero leer los correos de fetiches alemanes de Vogel. 643 00:57:58,330 --> 00:57:59,750 Son actualizaciones de telementera. 644 00:57:59,751 --> 00:58:01,672 Cada quien sus gustos. 645 00:58:02,677 --> 00:58:04,116 Hay un vídeomensaje. 646 00:58:04,117 --> 00:58:05,953 Es para toda la tripulación. 647 00:58:06,653 --> 00:58:08,848 Reprodúcelo. Vengan. 648 00:58:09,149 --> 00:58:11,315 Compárteme tus "actualizaciones". 649 00:58:14,686 --> 00:58:17,763 Hola. Soy Mitch. Mitch Henderson. 650 00:58:18,164 --> 00:58:19,589 Les tengo noticias. 651 00:58:20,090 --> 00:58:22,811 No hay forma sutil de decir esto. 652 00:58:23,413 --> 00:58:25,556 Mark Watney está vivo. 653 00:58:25,557 --> 00:58:26,559 Dios mío. 654 00:58:27,460 --> 00:58:31,463 Sé que es sorpresivo y que tendrán muchas preguntas. 655 00:58:31,612 --> 00:58:33,942 Pero esto es lo especial. 656 00:58:34,244 --> 00:58:36,748 Está vivo y sano. 657 00:58:36,949 --> 00:58:42,254 Nos enteramos hace dos meses y decidimos no decírselos. 658 00:58:42,376 --> 00:58:43,869 - ¿Dos meses? - Dios mío. 659 00:58:43,870 --> 00:58:45,941 Yo me opuse a esa decisión. 660 00:58:46,566 --> 00:58:48,971 Se los decimos ahora, porque... 661 00:58:49,372 --> 00:58:51,996 al fin logramos comunicarnos con él... 662 00:58:52,197 --> 00:58:54,549 y tenemos un plan de rescate viable. 663 00:58:55,466 --> 00:58:59,295 Les daremos un informe escrito de lo que pasó, de todo. 664 00:58:59,296 --> 00:59:00,598 Pero no fue su culpa. 665 00:59:00,599 --> 00:59:03,535 Mark hace énfasis en eso, cada vez que surge el tema. 666 00:59:04,569 --> 00:59:06,660 Así que... Sí. 667 00:59:08,845 --> 00:59:11,096 Tómense un tiempo para asimilarlo. 668 00:59:11,496 --> 00:59:15,459 Y envíen todas las preguntas que quieran. Las responderemos. 669 00:59:17,210 --> 00:59:18,674 Bien, Henderson, cambio y fuera. 670 00:59:19,275 --> 00:59:21,024 Joder, está vivo. 671 00:59:22,047 --> 00:59:23,048 Yo lo dejé allá. 672 00:59:23,049 --> 00:59:24,249 - No. - No. 673 00:59:24,250 --> 00:59:25,551 Todos lo dejamos. 674 00:59:26,053 --> 00:59:27,837 Uds. seguían órdenes. 675 00:59:31,500 --> 00:59:33,477 Yo lo abandoné. 676 00:59:41,993 --> 00:59:44,763 DÍA SOLAR 128 Ahora que la NASA puede hablar conmigo... 677 00:59:44,764 --> 00:59:45,764 nunca se callan. 678 00:59:45,966 --> 00:59:49,113 Preguntan sin cesar el estado de los sistemas del hábitat... 679 00:59:49,114 --> 00:59:52,666 y tienen un grupo de gente que quiere manipular mis cultivos. 680 00:59:52,968 --> 00:59:54,399 Lo cual es genial. 681 00:59:54,800 --> 00:59:57,333 Miren, no quiero sonar arrogante... 682 00:59:57,334 --> 01:00:01,338 pero soy el mejor botánico de este planeta, así que... 683 01:00:03,545 --> 01:00:06,489 La gran ventaja de la comunicación con la NASA... 684 01:00:06,490 --> 01:00:07,490 es el correo electrónico. 685 01:00:07,491 --> 01:00:10,642 Recibo grandes transferencias, como en el "Hermes". 686 01:00:11,043 --> 01:00:12,483 Incluso recibí uno del Presidente. 687 01:00:12,985 --> 01:00:15,668 Pero lo mejor, el mejor que he recibido... 688 01:00:15,669 --> 01:00:18,109 fue de la Universidad de Chicago, mi alma "mater". 689 01:00:18,711 --> 01:00:21,351 Dicen que cuando logras cultivar en algún lugar... 690 01:00:21,453 --> 01:00:23,447 está oficialmente colonizado. 691 01:00:23,748 --> 01:00:26,117 Sí que, técnicamente... 692 01:00:27,563 --> 01:00:28,689 colonicé Marte. 693 01:00:33,557 --> 01:00:35,690 Toma eso, Neil Armstrong. 694 01:00:36,471 --> 01:00:38,459 En otras noticias, me solicitaron... 695 01:00:38,460 --> 01:00:42,032 que pose para una foto en mi próxima transmisión. 696 01:00:43,275 --> 01:00:46,872 Intento decir si poso al estilo "foto de graduación"... 697 01:00:47,472 --> 01:00:50,302 o "inocente coqueteo". 698 01:00:51,003 --> 01:00:55,408 Pero no sé cómo se vea eso con mi traje espacial. 699 01:01:25,205 --> 01:01:26,641 ¿Qué está haciendo? 700 01:01:26,642 --> 01:01:29,109 ¿Le pido una foto y posa como "El Fonz"? 701 01:01:29,310 --> 01:01:31,007 Agradece que conseguimos algo, Annie. 702 01:01:31,008 --> 01:01:34,419 No puedo usar esto, y lo sabes. Necesito una foto de su rostro. 703 01:01:34,620 --> 01:01:36,078 Si pido que se quite el casco... 704 01:01:36,079 --> 01:01:38,041 entonces moriría... 705 01:01:38,077 --> 01:01:39,078 así que... 706 01:01:39,379 --> 01:01:42,023 Publicaremos la foto con los detalles del rescate. 707 01:01:42,024 --> 01:01:46,868 Quiero anunciar que le enviaremos provisiones en próximo año. 708 01:01:47,194 --> 01:01:49,448 Bruce, ¿tu equipo va según lo previsto? 709 01:01:49,449 --> 01:01:51,459 Los tiempos están justos, pero lo lograremos. 710 01:01:51,661 --> 01:01:56,038 Nueve meses de viaje. La sonda llegaría a Marte el día solar 868. 711 01:01:56,039 --> 01:01:57,831 ¿Recibimos el análisis de Botánica? 712 01:01:57,832 --> 01:02:01,216 Sí, estiman que los cultivos de Mark bastarán hasta el día solar 912. 713 01:02:01,217 --> 01:02:04,261 Admiten de la mala gana que Watney hace un buen trabajo. 714 01:02:04,262 --> 01:02:05,262 ¿De mala gana? 715 01:02:05,263 --> 01:02:09,126 Sí. Mark les dice que se vayan al diablo cuando cuestionan sus decisiones. 716 01:02:09,827 --> 01:02:12,800 Razona con él, Vincent. No puede haber una mala comunicación. 717 01:02:12,801 --> 01:02:14,236 Odio este margen. 718 01:02:14,237 --> 01:02:17,874 Comida para 912 días solares. Las provisiones llegan el 868. 719 01:02:19,075 --> 01:02:21,512 Y eso suponiendo que todo salga bien. 720 01:02:44,906 --> 01:02:45,906 FALLA 721 01:03:06,672 --> 01:03:08,623 Se detecta traje perforado. 722 01:03:16,705 --> 01:03:19,289 Nivel de oxígeno, crítico. 723 01:03:20,048 --> 01:03:21,487 TEMPERATURA OXÍGENO 724 01:03:33,119 --> 01:03:35,877 Nivel de oxígeno, 10% 725 01:03:50,270 --> 01:03:52,996 Nivel de oxígeno, 5%. 726 01:04:02,490 --> 01:04:04,316 Presión del traje, estable. 727 01:06:00,452 --> 01:06:02,353 Presión, estable. 728 01:06:35,691 --> 01:06:38,577 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea, maldita sea, maldita sea! 729 01:06:57,833 --> 01:06:59,671 Los cultivos murieron. 730 01:06:59,672 --> 01:07:01,999 La falta de presión evaporó el agua. 731 01:07:02,000 --> 01:07:05,302 Cualquier bacteria murió en las temperaturas bajo cero... 732 01:07:05,303 --> 01:07:07,316 de la atmósfera de Marte. 733 01:07:07,517 --> 01:07:09,721 ¿Cuánto tiempo le queda? 734 01:07:10,421 --> 01:07:13,797 Puede comer las patatas que tiene pero no puede cultivar más... 735 01:07:14,399 --> 01:07:17,088 así que unos 200 días solares. 736 01:07:17,189 --> 01:07:20,546 Las raciones le durarían hasta, ¿cuándo? ¿El día solar 409? 737 01:07:21,046 --> 01:07:23,230 Así que, con las patatas, hasta el día 609. 738 01:07:23,331 --> 01:07:25,741 Así que, para el día 868, ya estaría muerto. 739 01:07:26,042 --> 01:07:29,874 Hay que enviarlo lo antes posible. Eso cambia nuestro itinerario. 740 01:07:31,032 --> 01:07:32,517 Sí, estamos en eso. 741 01:07:33,476 --> 01:07:37,113 Los preliminares estiman un viaje de 414 días. 742 01:07:38,213 --> 01:07:40,335 Hoy es el solar 135. 743 01:07:40,336 --> 01:07:43,701 Necesitamos 13 días para montar los propulsores, hacer inspecciones... 744 01:07:43,702 --> 01:07:46,203 y eso les da a Bruce y a su equipo... 745 01:07:47,448 --> 01:07:49,611 47 días para terminar la sonda. 746 01:07:50,986 --> 01:07:54,165 Llama a Bruce para darle la noticia. 747 01:07:57,269 --> 01:07:58,271 Bien. 748 01:08:00,202 --> 01:08:04,288 Voy a necesitar una muda de ropa. 749 01:08:07,697 --> 01:08:10,994 DÍA SOLAR 136 750 01:08:12,932 --> 01:08:14,034 "Estimado Mark" 751 01:08:15,236 --> 01:08:19,768 "Al parecer la NASA ya nos permite hablar contigo. 752 01:08:21,095 --> 01:08:24,583 "Yo perdí el sorteo. 753 01:08:28,306 --> 01:08:32,144 "Perdón por haberte dejado en Marte. 754 01:08:32,346 --> 01:08:34,758 "Es que nos caes mal. 755 01:08:36,979 --> 01:08:42,267 "Hay mucho más espacio en el "Hermes" sin ti. 756 01:08:42,874 --> 01:08:46,205 "Nos turnamos para realizar tus tareas. 757 01:08:47,107 --> 01:08:50,419 "Pero, al fin, es solo botánica. 758 01:08:51,721 --> 01:08:54,027 - "No es ciencia de verdad". - Cielos. 759 01:08:56,290 --> 01:08:57,444 "¿Qué tal Marte?" 760 01:09:01,910 --> 01:09:03,982 "Estimado Martínez: 761 01:09:04,283 --> 01:09:05,724 "Marte está bien. 762 01:09:06,325 --> 01:09:08,981 "Por accidente hice explotar el Habitat... 763 01:09:09,483 --> 01:09:11,127 "...pero por desgracia... 764 01:09:11,128 --> 01:09:16,108 "...la música disco de la comandante Lewis sobrevivió". 765 01:09:16,632 --> 01:09:20,729 "Por desgracia, la música disco de la comandante Lewis sobrevivió". 766 01:09:21,522 --> 01:09:26,466 "Todos los días, salgo a mirar los vastos horizontes". 767 01:09:26,607 --> 01:09:30,609 "Todos los días, salgo a mirar los vastos horizontes". 768 01:09:30,711 --> 01:09:32,231 "Solo porque puedo". 769 01:09:32,533 --> 01:09:34,400 "Solo porque puedo. 770 01:09:35,001 --> 01:09:38,758 "Envía mis saludos a los demás". 771 01:09:41,100 --> 01:09:42,229 "Lo haré, amigo". 772 01:10:56,387 --> 01:10:59,630 REINICIANDO 773 01:11:12,351 --> 01:11:13,852 Presión estable. 774 01:11:54,106 --> 01:11:56,065 5, 10... 775 01:11:56,867 --> 01:11:59,788 15, 20, 30, 35... 776 01:12:01,255 --> 01:12:02,357 40. 777 01:12:03,054 --> 01:12:04,054 52. 778 01:12:21,271 --> 01:12:23,741 LABORATORIO DE PROPULSIÓN A CHORRO 779 01:12:23,742 --> 01:12:25,038 PASADENA CALIFORNIA 780 01:12:32,841 --> 01:12:33,841 Rich. 781 01:12:35,559 --> 01:12:36,570 Rich. 782 01:12:36,571 --> 01:12:37,572 Despierta. 783 01:12:37,774 --> 01:12:40,302 RICH PURNELL ASTRODINÁMICA 784 01:12:40,303 --> 01:12:42,714 Lo siento, pero piden los rumbos de la sonda. 785 01:12:42,715 --> 01:12:43,981 ¿Qué hora es? 786 01:12:44,117 --> 01:12:46,297 Las 3:42. 787 01:12:51,698 --> 01:12:54,193 Mira, sé que lo estamos haciendo al revés... 788 01:12:54,194 --> 01:12:57,448 pero no podemos dar una fecha con tantas interrogantes. 789 01:12:58,469 --> 01:12:59,653 No hay problema. 790 01:13:00,354 --> 01:13:03,264 Los 25 modelos tardan 414 días en llegar a Marte. 791 01:13:03,265 --> 01:13:06,814 Varía un poco la propulsión y el uso de combustible es casi idéntico. 792 01:13:07,915 --> 01:13:10,119 No es un buen momento para lanzarlo, ¿verdad? 793 01:13:10,120 --> 01:13:12,795 Sí, la tierra y Marte están en muy mala posición. 794 01:13:13,196 --> 01:13:15,629 Joder, casi sería más fácil... 795 01:13:17,926 --> 01:13:19,348 Sería más fácil, ¿qué? 796 01:13:20,542 --> 01:13:21,835 Necesito más café. 797 01:13:23,836 --> 01:13:24,940 ¿Estás bien? 798 01:13:25,041 --> 01:13:26,042 Estoy bien. 799 01:13:30,774 --> 01:13:32,189 Casi sería más fácil, ¿qué? 800 01:13:43,813 --> 01:13:45,798 Si sabes que soy tu jefe, ¿no? 801 01:13:51,492 --> 01:13:54,945 Vamos a hacer la pregunta muy, muy costosa. 802 01:13:55,646 --> 01:13:57,474 ¿La sonda estará lista a tiempo? 803 01:13:57,475 --> 01:13:59,370 - Estamos retrasados. - ¿Un estimado? 804 01:13:59,571 --> 01:14:00,906 15 días. 805 01:14:00,907 --> 01:14:02,531 Puedo hacerlo en 15 días. 806 01:14:02,632 --> 01:14:05,995 Bien, consigamos 15 días más 13 para montar la sonda. 807 01:14:05,996 --> 01:14:07,198 ¿Puede ser menos? 808 01:14:07,399 --> 01:14:09,686 En realidad, toma tres días montar la sonda. 809 01:14:09,788 --> 01:14:13,051 - Y podemos hacerlo en dos, ¿no? - Puedo hacerlo en dos. 810 01:14:13,252 --> 01:14:15,124 Diez días para pruebas e inspecciones. 811 01:14:15,125 --> 01:14:17,533 ¿Las inspecciones suelen revelar problemas? 812 01:14:18,235 --> 01:14:20,654 ¿Sugieres que no lo hagamos? 813 01:14:20,655 --> 01:14:23,080 Pregunto si suelen revelar problemas. 814 01:14:23,081 --> 01:14:26,076 Una de cada veinte. Pero es razón para retrasar un lanzamiento. 815 01:14:26,077 --> 01:14:29,697 - No podemos arriesgarnos. - ¿Otro modo seguro de ahorrar tiempo? 816 01:14:33,967 --> 01:14:36,542 Dr. Keller, racione la comida para 4 días más. 817 01:14:36,543 --> 01:14:38,642 No le gustará, pero así llegaremos a los 15. 818 01:14:38,643 --> 01:14:40,498 - Y no hay inspecciones. - Teddy. 819 01:14:40,499 --> 01:14:42,568 - Señor, si se divulga... - Me hago responsable. 820 01:14:42,669 --> 01:14:46,284 Ya tienes tus dos semanas. Hazlo. 821 01:14:46,485 --> 01:14:50,489 Ahora debo resistir hasta que llegue la sonda con comida. 822 01:14:50,646 --> 01:14:53,190 ¿Quieren ver cómo luce el mínimo de calorías? 823 01:14:53,391 --> 01:14:54,959 Una ración estándar. 824 01:14:54,960 --> 01:14:58,469 Pero en vez de tres de estas al día... 825 01:14:59,070 --> 01:15:03,075 ahora como una de estas cada tres días. 826 01:15:04,467 --> 01:15:06,217 Y ahora, me piden... 827 01:15:07,118 --> 01:15:08,503 que haga eso. 828 01:15:13,134 --> 01:15:14,635 El punto es que... 829 01:15:15,950 --> 01:15:18,742 "haz que las raciones duren 4 días más". 830 01:15:19,945 --> 01:15:21,859 Es un golpe en las pelotas. 831 01:15:23,714 --> 01:15:24,715 Es más. 832 01:15:25,594 --> 01:15:28,243 Voy a sumergir esta patata en analgésico triturado. 833 01:15:29,947 --> 01:15:32,288 Y no hay nadie que me lo impida. 834 01:15:42,465 --> 01:15:45,391 Hace siete días que se me acabó la "cátsup". 835 01:15:48,738 --> 01:15:51,117 LABORATORIO DE PROPULSIÓN A CHORRO. 836 01:15:51,118 --> 01:15:52,319 SONDA IRIS 837 01:15:52,915 --> 01:15:54,673 4 SEMANAS DESPUÉS 838 01:15:58,040 --> 01:15:59,887 Arriba. Arriba, arriba. Sí. 839 01:16:00,509 --> 01:16:01,512 Aquí arriba. 840 01:16:02,213 --> 01:16:03,420 Etiquetas al frente. 841 01:16:03,776 --> 01:16:07,780 CABO CAÑAVERAL LANZAMIENTO DE LA SONDA IRIS 842 01:16:09,006 --> 01:16:11,857 Habla el director de vuelo. Comenzar revisión de estado. 843 01:16:12,058 --> 01:16:14,703 Entendido señor. Comenzando revisión. 844 01:16:14,905 --> 01:16:16,393 ¿Crees en Dios, Vincent? 845 01:16:18,073 --> 01:16:19,073 Sí. 846 01:16:20,075 --> 01:16:23,701 Sí, mi padre era hindú y mi madre es bautista. Sí. 847 01:16:24,647 --> 01:16:26,030 Creo en varios. 848 01:16:28,719 --> 01:16:30,687 Necesitaremos toda la ayuda posible. 849 01:16:30,688 --> 01:16:32,545 Revisión de estado, terminada. 850 01:16:32,546 --> 01:16:34,040 Habla el director de vuelo. 851 01:16:34,041 --> 01:16:35,609 Listos para el lanzamiento. 852 01:16:35,610 --> 01:16:36,810 Cuenta regresiva. 853 01:16:36,811 --> 01:16:37,812 Diez... 854 01:16:37,813 --> 01:16:38,814 nueve... 855 01:16:38,815 --> 01:16:39,816 ocho... 856 01:16:39,817 --> 01:16:42,658 siete... seis... Motor principal. 857 01:16:42,659 --> 01:16:43,660 Cuatro... 858 01:16:43,661 --> 01:16:44,661 tres... 859 01:16:44,662 --> 01:16:45,661 dos.. 860 01:16:45,662 --> 01:16:46,664 Uno... 861 01:16:47,883 --> 01:16:49,948 despegue. 862 01:16:51,906 --> 01:16:53,307 Buena propulsión. 863 01:16:57,371 --> 01:16:58,672 Desempeño óptimo. 864 01:17:12,765 --> 01:17:14,567 Las lecturas son normales. 865 01:17:16,069 --> 01:17:18,994 Está estable, señor. Todo parece en orden. 866 01:17:28,016 --> 01:17:30,682 Presenta una ligera inclinación. 867 01:17:30,683 --> 01:17:31,913 Se detecta cierta vibración. 868 01:17:32,972 --> 01:17:34,270 ¿Dígame otra vez? 869 01:17:34,773 --> 01:17:36,956 Se presenta una gran precesión. 870 01:17:37,157 --> 01:17:38,158 ¿Todo bien? 871 01:17:39,161 --> 01:17:40,834 Está en zona roja. 872 01:17:40,835 --> 01:17:43,738 Rota sobre el eje largo con 17 grados de precesión. 873 01:17:45,060 --> 01:17:46,816 Control, ¿qué sucede? 874 01:17:46,817 --> 01:17:48,572 Inercia en Iris, 7G. 875 01:17:48,773 --> 01:17:50,581 Perdimos la señal de la sonda. 876 01:17:54,531 --> 01:17:55,531 Santo Dios. 877 01:17:55,733 --> 01:17:56,733 Dios. 878 01:18:00,560 --> 01:18:01,962 La perdimos, señor. 879 01:18:05,897 --> 01:18:06,897 ¿Comunicaciones? 880 01:18:06,898 --> 01:18:08,954 No recibimos señal satelital. 881 01:18:10,257 --> 01:18:13,069 Pérdida de señal. 882 01:18:13,370 --> 01:18:14,582 Aquí tampoco hay señal. 883 01:18:14,583 --> 01:18:18,551 El buque Stockton reporta escombros que caen del cielo. 884 01:18:18,552 --> 01:18:20,934 Control de misión mantengan sus posiciones. 885 01:18:20,935 --> 01:18:23,520 Control, cierren puertas. 886 01:18:26,506 --> 01:18:30,747 ¿CÓMO ESTUVO EL LANZAMIENTO? WATNEY 887 01:18:39,670 --> 01:18:42,557 DÍA SOLAR 186 888 01:18:51,966 --> 01:18:53,568 "Comandante Lewis: 889 01:18:53,967 --> 01:18:57,590 "Quizá necesite que haga algo por mí. 890 01:18:59,193 --> 01:19:04,017 "Si muero, necesito que vaya a ver a mis padres. 891 01:19:05,219 --> 01:19:08,540 "Querrán saber todo sobre el tiempo que pasamos en Marte. 892 01:19:10,142 --> 01:19:11,753 "Sé que es terrible. 893 01:19:12,253 --> 01:19:15,640 "Y será muy difícil hablar con una pareja... 894 01:19:16,342 --> 01:19:18,872 "...sobre su hijo muerto. 895 01:19:19,774 --> 01:19:21,622 "Es un favor muy grande. 896 01:19:24,079 --> 01:19:26,370 "Por eso se lo pido a usted. 897 01:19:27,372 --> 01:19:28,903 "No me doy por vencido. 898 01:19:29,303 --> 01:19:33,255 "Solo debemos prepararnos para cualquier posible resultado. 899 01:19:36,141 --> 01:19:38,091 "Por favor, dígales... 900 01:19:39,895 --> 01:19:41,867 "Dígales que amo mi trabajo... 901 01:19:46,378 --> 01:19:47,581 "Y que lo hago muy bien. 902 01:19:50,424 --> 01:19:53,300 "Y que pierdo la vida... 903 01:19:54,615 --> 01:19:57,029 por algo muy importante... 904 01:19:58,515 --> 01:20:00,117 "y hermoso... 905 01:20:04,522 --> 01:20:06,157 "y que me trasciende. 906 01:20:08,432 --> 01:20:10,765 "Dígales que digo que puedo vivir con eso. 907 01:20:12,362 --> 01:20:13,763 " Y dígales... 908 01:20:14,864 --> 01:20:19,904 "que les agradezco por ser mis padres". 909 01:20:20,905 --> 01:20:24,361 Sustituimos cubos de proteínas por las raciones estándar. 910 01:20:24,462 --> 01:20:28,504 La fuerza del lanzamiento junto con la vibración lateral... 911 01:20:28,505 --> 01:20:33,397 licuo los cubos y creó un desbalance en la carga. 912 01:20:33,398 --> 01:20:36,115 Vincent, ¿por qué no se resolvió en la fase de inspecciones? 913 01:20:36,417 --> 01:20:40,328 Para lanzarlo a tiempo, tuvimos que acelerar nuestros planes. 914 01:20:41,778 --> 01:20:44,016 Su astronauta va a morir. 915 01:20:44,157 --> 01:20:45,587 CUO MING DIRECTOR DE CIENCIAS 916 01:20:45,588 --> 01:20:48,130 Claro que hay otras formas... 917 01:20:48,131 --> 01:20:49,202 ZHU TAO DIRECTORA DE CIENCIAS 918 01:20:49,203 --> 01:20:52,484 El cohete Taiyang Shen, se hicieron los cálculos, 919 01:20:52,786 --> 01:20:55,796 y tiene suficiente combustible para llegar a Marte. 920 01:20:56,698 --> 01:20:58,308 ¿Por qué no nos ha contactado la NASA? 921 01:20:58,309 --> 01:20:59,639 No lo saben. 922 01:21:00,040 --> 01:21:02,818 Nuestra tecnología de propulsión es clasificada. 923 01:21:04,925 --> 01:21:08,609 Entonces, si no hacemos nada... 924 01:21:08,654 --> 01:21:13,262 El mundo nunca sabría que pudimos haber ayudado. 925 01:21:13,664 --> 01:21:19,241 Entonces, solo como hipótesis digamos que decidimos ayudarlos. 926 01:21:19,343 --> 01:21:23,429 Sacrificaríamos un propulsor y cancelaríamos el Taiyang Shan. 927 01:21:24,230 --> 01:21:29,652 Esto debe quedar entre científicos una cooperación entre agencias especiales. 928 01:21:32,411 --> 01:21:33,412 Sí. 929 01:21:35,025 --> 01:21:36,687 Sí, lo entiendo. 930 01:21:39,942 --> 01:21:41,043 Gracias. 931 01:21:44,738 --> 01:21:45,838 ¡Sí! 932 01:21:47,001 --> 01:21:48,002 Muy bien. 933 01:21:48,003 --> 01:21:51,675 Gracias a mi tío Tommy en China, tenemos otra oportunidad. 934 01:21:51,776 --> 01:21:55,193 Terminamos la sonda "iris" en 62 días. 935 01:21:55,194 --> 01:21:58,636 Ahora intentaremos terminarla en 28. 936 01:22:01,078 --> 01:22:04,641 SUPERCOMPUTADORA AVANZADA DE LA NASA 937 01:22:11,346 --> 01:22:13,365 CÁLCULOS CORRECTOS 938 01:22:23,568 --> 01:22:27,151 No necesitamos un sistema de aterrizaje. Son solo provisiones. 939 01:22:27,152 --> 01:22:28,927 Puede chocar en Marte. 940 01:22:30,343 --> 01:22:31,643 Cuelga el teléfono. 941 01:22:31,943 --> 01:22:33,919 - ¿Perdón, ¿quién eres? - Rich Purnell. 942 01:22:33,920 --> 01:22:36,584 Trabajo en Astrodinámica. Cuelga ahora mismo. 943 01:22:38,700 --> 01:22:39,773 Muy bien. 944 01:22:40,475 --> 01:22:41,585 Te llamo luego. 945 01:22:42,847 --> 01:22:44,330 Sé cómo salvar a Mark Watney. 946 01:22:45,931 --> 01:22:48,318 La sonda no funcionará. Hay demasiados riesgos. 947 01:22:48,619 --> 01:22:49,620 Tengo un mejor plan. 948 01:22:49,921 --> 01:22:52,192 - ¿Astrodinámica? - Sí. 949 01:22:52,694 --> 01:22:55,233 ¿Qué diablos es el "Proyecto Elrond"? 950 01:22:55,533 --> 01:22:56,885 Tenía que inventar algo. 951 01:22:56,886 --> 01:22:58,088 Pero ¿"Elrond"? 952 01:22:58,689 --> 01:23:00,689 Porque es una reunión secreta. 953 01:23:00,690 --> 01:23:03,609 ¿Por qué "Elround" significa "reunión secreta"? 954 01:23:03,610 --> 01:23:06,295 El consejo de "Elrond". Es de "El señor de los anillos". 955 01:23:06,396 --> 01:23:09,690 Es una reunión en la que deciden destruir al Anillo Único. 956 01:23:09,691 --> 01:23:11,555 Si lo llamanos "Proyecto Elrond". 957 01:23:11,556 --> 01:23:13,692 Quiero que mi nombre clave sea "Glorgindel". 958 01:23:13,993 --> 01:23:15,979 Bien, los odio a todos. 959 01:23:16,081 --> 01:23:18,051 ¿Ni siquiera Teddy está enterado de esto? 960 01:23:18,451 --> 01:23:21,866 - Perdón, ¿quién eres? - Rich Purnell, de Astrodinámica. 961 01:23:22,768 --> 01:23:24,113 Diles lo que acabas de decirme. 962 01:23:24,514 --> 01:23:27,581 Puedo hacer que "Hermes" vuelva a Marte para el día solar 561. 963 01:23:29,281 --> 01:23:30,283 ¿Cómo? 964 01:23:34,578 --> 01:23:36,801 ¿Puedes pararte ahí, por favor? 965 01:23:38,784 --> 01:23:40,811 Gracias. Ahí. Perfecto. 966 01:23:41,312 --> 01:23:45,372 Y tú, ¿puedes pararte ahí? Ahí. 967 01:23:49,905 --> 01:23:54,094 Bien, finjamos que esta engrapadora es el "Hermes"... 968 01:23:54,095 --> 01:23:55,686 y tú eres... 969 01:23:56,388 --> 01:23:57,655 Perdón, ¿cuál es su nombre? 970 01:23:57,957 --> 01:24:01,138 Teddy. Soy el director de la NASA. 971 01:24:01,439 --> 01:24:03,518 Genial. Teddy, tú eres la Tierra. 972 01:24:03,820 --> 01:24:06,076 Ahora, el "Hermes" se dirige hacia ti... 973 01:24:06,178 --> 01:24:08,825 iniciando su desaceleración de un mes para ingresar. 974 01:24:08,826 --> 01:24:11,535 Pero en vez de eso, lo que propongo es... 975 01:24:15,234 --> 01:24:17,890 que comencemos a acelerar de inmediato... 976 01:24:17,891 --> 01:24:19,652 para conservar y ganar velocidad. 977 01:24:19,653 --> 01:24:22,102 No entraremos en órbita, nos acercaremos... 978 01:24:22,103 --> 01:24:26,091 para aprovechar la gravedad y ajustar el rumbo. Y mientras tanto... 979 01:24:28,782 --> 01:24:31,504 - los reabasteceremos con la sonda... - La Taiyang Shen. 980 01:24:31,505 --> 01:24:35,592 Tomamos las provisiones necesarias y aceleramos hacia Marte. 981 01:24:38,070 --> 01:24:39,271 Tú eres Marte. 982 01:24:39,672 --> 01:24:42,487 Iríamos demasiado rápido para entrar en órbita, pero... 983 01:24:42,888 --> 01:24:44,237 podemos sobrevolar. 984 01:24:44,238 --> 01:24:46,880 ¿De qué sirve si no podemos sacar a Watney? 985 01:24:47,482 --> 01:24:50,689 Watney los interceptaría en el vehículo de ascenso. 986 01:24:54,627 --> 01:24:55,828 Y regresan a casa. 987 01:25:01,152 --> 01:25:03,711 Ya hice los cálculos. Es posible. 988 01:25:05,727 --> 01:25:06,961 - Rich. - Sí, señor. 989 01:25:06,962 --> 01:25:07,964 Fuera. 990 01:25:07,965 --> 01:25:08,965 Está bien. 991 01:25:15,472 --> 01:25:17,175 - ¿Tiene razón? - Sí. 992 01:25:17,376 --> 01:25:19,456 Bruce, ¿qué opinas? 993 01:25:20,058 --> 01:25:21,792 Si Vincent lo dice... 994 01:25:22,893 --> 01:25:24,935 ¿Tenemos que usar la Taiyang Shen? 995 01:25:26,569 --> 01:25:28,720 ¿De qué me perdí? ¿Por qué es importante? 996 01:25:28,721 --> 01:25:30,044 Porque solo podemos hacer una cosa. 997 01:25:30,045 --> 01:25:32,409 Enviarle comida para esperar a la "Ares" 4... 998 01:25:32,410 --> 01:25:34,464 o enviar al "Hermes” por él ahora. 999 01:25:34,465 --> 01:25:38,098 Ambos planes requieren la Tayang Shen, tenemos que elegir. 1000 01:25:38,400 --> 01:25:41,232 ¿Y la tripulación del "Hermes"? 1001 01:25:41,233 --> 01:25:45,022 Estaríamos pidiéndoles que extiendan su misión 533 días. 1002 01:25:45,023 --> 01:25:46,916 No lo dudarían ningún segundo. 1003 01:25:47,618 --> 01:25:51,593 ¿El "Hermes" Puede funcionar 533 días más de lo planeado? 1004 01:25:51,594 --> 01:25:52,594 Debería. 1005 01:25:52,595 --> 01:25:54,542 Fue construido para todos las misiones "Ares". 1006 01:25:54,543 --> 01:25:57,260 Así que técnicamente, está a la mitad de su vida útil. 1007 01:25:57,261 --> 01:25:59,656 - Si algo sale mal. - Perderíamos a la tripulación. 1008 01:25:59,858 --> 01:26:03,118 Así que, hay una alta probabilidad de que muera una persona... 1009 01:26:03,119 --> 01:26:06,367 o una baja probabilidad de que mueran seis. 1010 01:26:06,668 --> 01:26:08,181 ¿Cómo tomamos la decisión? 1011 01:26:08,382 --> 01:26:09,784 No tenemos que tomarla, Bruce. 1012 01:26:10,451 --> 01:26:11,453 La toma él. 1013 01:26:11,454 --> 01:26:12,683 Sí, tonterías. 1014 01:26:12,984 --> 01:26:15,200 Debería decidirlo la comandante Lewis. 1015 01:26:15,501 --> 01:26:18,381 Aún podemos traer a cinco astronautas a salvo a casa. 1016 01:26:18,382 --> 01:26:20,085 No voy a arriesgar sus vidas. 1017 01:26:21,209 --> 01:26:22,920 Que ellos decidan eso. 1018 01:26:23,622 --> 01:26:26,448 Mitch, tomaremos la opción uno. 1019 01:26:28,241 --> 01:26:29,843 Maldito cobarde. 1020 01:26:48,695 --> 01:26:50,835 - ¿Johanssen? - ¿Sí? 1021 01:26:50,860 --> 01:26:53,528 Sé que este tiempo personal. ¿Te molesto un momento? 1022 01:26:53,529 --> 01:26:54,654 Sí, dime. 1023 01:26:54,655 --> 01:26:57,039 - ¿Dónde estás? - En el gimnasio. 1024 01:27:18,366 --> 01:27:19,368 ¿Que hay? 1025 01:27:19,403 --> 01:27:24,238 Recibí un correo de mi esposa y en "asunto” dice: "Nuestros hijos". 1026 01:27:24,263 --> 01:27:27,146 Mi computadora no abre el archivo adjunto. 1027 01:27:27,695 --> 01:27:28,704 Bien. 1028 01:27:29,404 --> 01:27:30,676 Echemos un vistazo. 1029 01:27:36,663 --> 01:27:38,507 Veamos. 1030 01:27:39,578 --> 01:27:41,853 No es una imagen. 1031 01:27:42,557 --> 01:27:45,857 Es un archivo de texto ASCII 1032 01:27:47,881 --> 01:27:49,839 En realidad. No sé qué es esto. 1033 01:27:49,840 --> 01:27:51,736 PARÁMEROS DE MANIOBRA DE RICH PURNELL 1034 01:27:51,737 --> 01:27:53,806 ¿Tiene sentido para ti? 1035 01:27:54,331 --> 01:27:56,665 La "maniobra Rich Purnell". 1036 01:27:56,666 --> 01:28:00,813 Es una maniobra de rumbo para el "Hermes". 1037 01:28:02,794 --> 01:28:04,808 Dios, mío. 1038 01:28:05,012 --> 01:28:09,921 La misión termina con el ingreso a la Tierra, 221 días después. 1039 01:28:10,214 --> 01:28:11,799 ¿Funcionará? 1040 01:28:12,424 --> 01:28:13,880 Verificaremos las cifras. Funcionan. 1041 01:28:14,005 --> 01:28:15,739 Es un plan brillante. 1042 01:28:15,764 --> 01:28:18,385 Entonces, ¿por qué la intriga? 1043 01:28:18,410 --> 01:28:20,762 Porque va en contra de la decisión de la NASA. 1044 01:28:20,763 --> 01:28:24,857 Sí, si hacemos la maniobra, tendrían que enviar la nave con provisiones. 1045 01:28:24,858 --> 01:28:28,345 Tenemos la oportunidad de obligarlos. 1046 01:28:29,358 --> 01:28:32,538 Y, ¿lo haremos? 1047 01:28:33,043 --> 01:28:35,105 Si fuera mi decisión, iríamos en camino. 1048 01:28:35,130 --> 01:28:37,674 Sí lo es, ¿no? Su decisión. 1049 01:28:37,675 --> 01:28:39,039 No esta vez. 1050 01:28:39,064 --> 01:28:42,426 Esto es algo que la NASA rechazó expresamente. 1051 01:28:43,025 --> 01:28:46,273 Se trataría de un motín, que no es algo que tome a la ligera. 1052 01:28:46,298 --> 01:28:49,108 Si no estamos todos de acuerdo, no lo haremos. 1053 01:28:49,133 --> 01:28:52,088 Y...antes de responder, consideren las consecuencias. 1054 01:28:52,089 --> 01:28:55,426 Si no llegamos a reabastecer provisiones, moriremos. 1055 01:28:55,451 --> 01:28:58,168 Si fallamos con el impulso de la gravedad, moriremos. 1056 01:28:58,193 --> 01:29:00,415 Si hacemos todo a la perfección... 1057 01:29:00,440 --> 01:29:04,748 alargamos 533 días nuestra misión. 1058 01:29:05,126 --> 01:29:09,052 533 días más sin ver a nuestras familias. 1059 01:29:09,377 --> 01:29:14,131 533 días no planeados de viaje por el espacio. 1060 01:29:14,132 --> 01:29:15,134 Cualquier cosa podría salir mal. 1061 01:29:15,188 --> 01:29:19,377 Si fallara algo esencial, moriremos. 1062 01:29:19,402 --> 01:29:20,521 Cuente conmigo. 1063 01:29:20,546 --> 01:29:22,277 A ver, vaquero, más despacio. 1064 01:29:22,278 --> 01:29:24,015 Tú y yo somos militares. 1065 01:29:24,041 --> 01:29:26,049 Quizá al volver, podrían enviarnos a corte marcial. 1066 01:29:26,074 --> 01:29:28,098 - Sí, es cierto. - Y los demás... 1067 01:29:28,123 --> 01:29:31,160 Les garantizo que jamás volverán a enviarlos al espacio. 1068 01:29:31,185 --> 01:29:35,724 Bien. Si lo decidiéramos, ¿cómo lo haríamos? 1069 01:29:35,748 --> 01:29:37,508 Yo ingresaría el rumbo y lo ejecutaría. 1070 01:29:37,533 --> 01:29:38,917 Mando a distancia. 1071 01:29:38,942 --> 01:29:42,210 Podrían controlar el "Hermes" desde Control de misión. 1072 01:29:42,672 --> 01:29:44,775 ¿Puedes inhabilitarlo? 1073 01:29:44,800 --> 01:29:47,049 "Hermes" tiene 4 computadoras de vuelo... 1074 01:29:47,050 --> 01:29:49,597 cada una conectada a tres sistemas de comunicación. 1075 01:29:49,622 --> 01:29:52,492 Si comunicaciones, no tendíamos telemateria ni navegación. 1076 01:29:52,517 --> 01:29:56,353 Y no podemos apagar las computadoras, necesitamos que la nave funcione. 1077 01:29:56,354 --> 01:29:59,389 Tendría que inhabilitar el mando a distancia de cada sistema. 1078 01:29:59,414 --> 01:30:01,747 Tendría que modificar el sistema operativo. 1079 01:30:01,872 --> 01:30:04,584 Bien, en palabras simples, ¿qué significa eso? 1080 01:30:06,466 --> 01:30:08,199 Puedo hacerlo. 1081 01:30:08,686 --> 01:30:10,140 Genial. 1082 01:30:11,295 --> 01:30:13,075 Pero, tiene que ser unánime. 1083 01:30:13,549 --> 01:30:18,769 Si lo hacemos, estaríamos más de 900 días en el espacio. 1084 01:30:20,554 --> 01:30:24,531 Es más que suficiente espacio para una vida, así que... 1085 01:30:25,059 --> 01:30:26,399 sí. 1086 01:30:26,424 --> 01:30:28,142 Yo voto a favor. 1087 01:30:30,647 --> 01:30:32,085 Vamos por él. 1088 01:30:34,791 --> 01:30:36,569 ¿Johanssen? 1089 01:30:36,740 --> 01:30:37,928 Sí. 1090 01:30:37,963 --> 01:30:39,863 ¡Sí! 1091 01:30:41,596 --> 01:30:43,948 Recibo otro mensaje del estado del "Hermes" 1092 01:30:43,973 --> 01:30:45,341 Enterado, léala. 1093 01:30:45,342 --> 01:30:47,506 El mensaje dice: "Houston, atención. 1094 01:30:47,531 --> 01:30:49,873 "Rich Purnelles un hombre misil de ojos de acero". 1095 01:30:49,898 --> 01:30:51,059 ¿Qué? 1096 01:30:51,084 --> 01:30:52,733 Aquí Navegación. 1097 01:30:52,758 --> 01:30:54,366 El "Hermes" está fuera de curso. 1098 01:30:54,367 --> 01:30:57,670 Comunicaciones, avisen al "Hermes". Navegación, preparen corrección. 1099 01:30:57,695 --> 01:31:00,850 Negativo, no están a la deriva. Cambiaron el rumbo. 1100 01:31:00,875 --> 01:31:02,018 ¿Qué diablos? 1101 01:31:02,043 --> 01:31:04,963 Telemetría, ¿Podría ser una falla en los instrumentos? 1102 01:31:04,988 --> 01:31:06,154 Negativo, señor. 1103 01:31:06,179 --> 01:31:09,950 Navegación, calculen cuánto tiempo es necesario para que sea irreversible. 1104 01:31:09,975 --> 01:31:12,068 Estamos en eso señor. 1105 01:31:12,093 --> 01:31:13,765 Oye. ¿Quién es Rich Purnell? 1106 01:31:13,790 --> 01:31:15,155 No lo sé. 1107 01:31:15,180 --> 01:31:17,973 ¿Pueden averiguar quién diablos es Rich Purnell? 1108 01:31:18,350 --> 01:31:20,246 Annie hablará con la prensa esta mañana... 1109 01:31:20,271 --> 01:31:25,083 e informará que la NASA decidió reenviar al "Hermes” a Marte. 1110 01:31:25,108 --> 01:31:27,272 Buena idea. 1111 01:31:27,775 --> 01:31:30,365 Dadas las circunstancias. 1112 01:31:30,612 --> 01:31:35,334 Quien les haya enviado la maniobra solo pasó la información. 1113 01:31:35,359 --> 01:31:37,817 La tripulación tomó su propia decisión. 1114 01:31:38,990 --> 01:31:41,117 Es posible que lo hayas matado, Mitch. 1115 01:31:42,946 --> 01:31:44,824 Estamos del mismo lado. 1116 01:31:44,849 --> 01:31:48,142 Cuando algo sale mal, el mundo olvida por qué lo hacemos. 1117 01:31:48,167 --> 01:31:50,014 Intento que siga habiendo misiones. 1118 01:31:50,039 --> 01:31:52,823 Es más importante que una persona. 1119 01:31:53,844 --> 01:31:55,439 No. 1120 01:31:55,464 --> 01:31:57,091 No lo es. 1121 01:31:57,799 --> 01:32:01,951 Cuando esto termine, espero tu renuncia. 1122 01:32:04,849 --> 01:32:06,274 Entiendo. 1123 01:32:06,507 --> 01:32:09,546 Trae a nuestros astronautas a casa. 1124 01:32:10,730 --> 01:32:11,970 DÍA SOLAR 219 1125 01:32:11,971 --> 01:32:14,773 Cada misión Ares requiere tres años de presuministros. 1126 01:32:14,774 --> 01:32:17,523 Así que NASA decidió que es más fácil... 1127 01:32:17,524 --> 01:32:20,275 enviar cosas con anticipación en vez de llevarlas con nosotros. 1128 01:32:20,300 --> 01:32:23,972 Así que, como resultado, el vehículo de la misión Ares 4... 1129 01:32:23,997 --> 01:32:27,240 ya está ahí, en el cráter Schiparelli, esperando. 1130 01:32:27,265 --> 01:32:31,218 Así que el plan es que lo use para salir de órbita... 1131 01:32:31,243 --> 01:32:34,328 cuando el "Hermes" esté sobrevolando... 1132 01:32:34,358 --> 01:32:38,192 y entonces, ¿ellos me atrapan? 1133 01:32:38,706 --> 01:32:40,786 En el espacio. 1134 01:32:42,745 --> 01:32:45,839 Así que tengo 200 días solares para resolver... 1135 01:32:45,840 --> 01:32:48,678 como llevar todo lo que me mantiene con vida... 1136 01:32:48,679 --> 01:32:52,510 el oxigenador, el recuperador de agua, el regulador atmosférico... 1137 01:32:52,535 --> 01:32:54,465 traer todo eso conmigo. 1138 01:32:54,490 --> 01:32:58,325 Por fortuna, tengo a todas las grandes mentes del planeta Tierra... 1139 01:32:58,326 --> 01:33:01,577 en serio, a los mejores cerebros de todo el planta... 1140 01:33:01,602 --> 01:33:03,520 ayudándome. 1141 01:33:03,521 --> 01:33:05,222 Y las propuestas han sido: 1142 01:33:05,247 --> 01:33:07,832 "¿Y si taladras hoyos en el techo de tu explorador?... 1143 01:33:07,857 --> 01:33:10,627 "...¿y lo golpeas lo más fuerte que puedas con una roca?" 1144 01:33:11,157 --> 01:33:13,039 Lo vamos a lograr. 1145 01:33:28,376 --> 01:33:29,746 Identificación. 1146 01:34:05,305 --> 01:34:08,709 Adiós MARTE 1147 01:34:12,640 --> 01:34:15,056 ¿533 días más? 1148 01:34:15,057 --> 01:34:17,138 ¿Y tú accediste? 1149 01:34:17,363 --> 01:34:19,401 Él lo habría hecho por mí. Lo sabes. 1150 01:34:25,546 --> 01:34:27,292 Whiskey. 1151 01:34:27,514 --> 01:34:31,435 Whiskey, ¿Se dice "Whiskey"? 1152 01:34:31,436 --> 01:34:32,438 ¿Dijo whiskey? 1153 01:34:40,617 --> 01:34:41,911 Hola, cariño. 1154 01:34:42,347 --> 01:34:44,357 - Hola. - Tengo algo para ti. 1155 01:34:44,675 --> 01:34:46,399 Lo encontré en el mercado de pulgas. 1156 01:34:46,400 --> 01:34:48,545 Impresión Original. 1157 01:34:48,906 --> 01:34:50,331 No. 1158 01:34:51,297 --> 01:34:52,544 Sin un rasguño. 1159 01:34:52,569 --> 01:34:53,945 Me encanta. 1160 01:34:53,946 --> 01:34:57,255 Con todo respeto a sus protocolos... 1161 01:34:57,290 --> 01:34:59,156 no hacemos las cosas así... 1162 01:34:59,182 --> 01:35:02,022 desde el "Apolo 9". 1163 01:35:03,205 --> 01:35:05,765 ¿Lo entendió? 1164 01:37:32,794 --> 01:37:36,189 7 MESES DESPUÉS 1165 01:37:39,949 --> 01:37:42,994 DÍA SOLAR 461 1166 01:38:14,361 --> 01:38:17,174 He estado pensando sobre leyes en Marte. 1167 01:38:17,199 --> 01:38:18,836 Un tratado dice... 1168 01:38:18,837 --> 01:38:21,693 que no se puede alegar posesión de nada que no esté en la Tierra. 1169 01:38:21,727 --> 01:38:26,878 Otro, que si no estás en territorio de ningún país, aplican las leyes marítimas. 1170 01:38:26,913 --> 01:38:29,901 Así que Marte son aguas internacionales. 1171 01:38:30,656 --> 01:38:33,499 La NASA es una organización estadounidense no militar. 1172 01:38:33,500 --> 01:38:34,938 El Hábitat le pertenece. 1173 01:38:34,963 --> 01:38:37,838 Pero en cuanto salgo, estoy en aguas internacionales. 1174 01:38:37,839 --> 01:38:39,340 Y aquí viene lo bueno. 1175 01:38:39,341 --> 01:38:43,447 Iré al cráter Schiaparelly y tomaré posición de la sonda del "Ares 4". 1176 01:38:43,482 --> 01:38:45,441 Nadie me dio permiso explícito de hacerlo... 1177 01:38:45,466 --> 01:38:48,080 ni pueden, hasta que esté a bordo del "Ares 4". 1178 01:38:48,406 --> 01:38:51,268 Así que, eso significa que tomaré posesión de una nave... 1179 01:38:51,269 --> 01:38:53,392 en aguas internacionales, sin permiso. 1180 01:38:53,417 --> 01:38:57,767 Creo que por definición, me convierte en pirata. 1181 01:38:58,358 --> 01:39:02,404 Mark Watney, pirata espacial. 1182 01:39:31,894 --> 01:39:33,393 Pirata espacial. 1183 01:40:34,234 --> 01:40:37,451 Adondequiera que voy, soy el primero. 1184 01:40:38,684 --> 01:40:40,194 Es una sensación extraña. 1185 01:40:40,779 --> 01:40:44,030 Si bajo del explorador, seré el primero que pise ahí. 1186 01:40:44,805 --> 01:40:48,247 Si escalo la montaña, seré el primero en hacerlo. 1187 01:40:49,073 --> 01:40:51,433 En 4,500 millones de años... 1188 01:40:51,458 --> 01:40:53,298 nadie había estado aquí. 1189 01:40:53,323 --> 01:40:56,116 Y ahora, aquí estoy. 1190 01:40:57,616 --> 01:41:00,942 Soy la primera persona que está en un planeta entero. 1191 01:41:16,086 --> 01:41:17,244 ¿Cómo va? 1192 01:41:19,143 --> 01:41:20,671 Hasta ahora, todo bien. 1193 01:41:21,020 --> 01:41:22,994 Se apega el itinerario. 1194 01:41:23,219 --> 01:41:25,486 Conduce 4 horas antes del mediodía... 1195 01:41:26,427 --> 01:41:29,528 coloca los paneles solares, espera 13 horas a que se recarguen... 1196 01:41:29,553 --> 01:41:34,283 y duerme un rato, y comienza de nuevo. 1197 01:41:36,281 --> 01:41:37,790 ¿Cómo está? 1198 01:41:39,442 --> 01:41:42,577 Pidió que lo llamáramos Capitán "Barbarrubia". 1199 01:41:44,365 --> 01:41:46,392 Bueno, técnicamente, Marte... 1200 01:41:46,417 --> 01:41:48,098 Sí, lo sé. Él nos lo explicó. 1201 01:41:49,942 --> 01:41:51,721 ¿Dónde está? 1202 01:41:52,209 --> 01:41:53,834 - Ahí. - Bien. 1203 01:41:53,859 --> 01:41:55,270 Aquí. 1204 01:41:55,426 --> 01:41:57,028 Bien. 1205 01:42:02,037 --> 01:42:05,405 DÍA SOLAR 494 1206 01:43:36,184 --> 01:43:40,126 DÍA SOLAR 517 1207 01:43:40,848 --> 01:43:44,818 Bien, para que conste, quiero decir que esto no te va a gustar. 1208 01:43:44,853 --> 01:43:46,332 Oh, ¿Sí? 1209 01:43:46,591 --> 01:43:49,067 Sí, el problema es la velocidad al interceptar. 1210 01:43:49,092 --> 01:43:51,778 El "Hermes", pues... 1211 01:43:51,779 --> 01:43:54,128 No puede entrar a la órbita de Marte. 1212 01:43:54,163 --> 01:43:57,404 Si lo hace, no tendrá combustible suficiente para volver. 1213 01:43:57,428 --> 01:44:02,218 El vehículo de ascenso fue diseñado para orbitar Marte a baja altitud. 1214 01:44:02,243 --> 01:44:06,880 Así que, para escapar d la gravedad de Marte... 1215 01:44:06,922 --> 01:44:07,826 e interceptar al "Hermes"... 1216 01:44:07,851 --> 01:44:09,648 - Debe ir muy rápido. - Exacto. 1217 01:44:09,672 --> 01:44:12,089 Así que debemos hacer que sea más ligero. 1218 01:44:12,114 --> 01:44:14,747 Mucho más ligero. 5,000 kg más ligero. 1219 01:44:14,772 --> 01:44:16,150 Pero, ¿pueden hacerlo? ¿no? 1220 01:44:16,151 --> 01:44:18,075 Hay algunas cosas muy sencillas. 1221 01:44:18,100 --> 01:44:21,626 El diseño prevé 500 kg de muestras de Marte. 1222 01:44:21,627 --> 01:44:23,331 Obviamente, no haremos eso. 1223 01:44:23,356 --> 01:44:27,066 Y solo hay un pasajero, en vez de seis. 1224 01:44:27,091 --> 01:44:29,783 Con trajes y equipo. ¿son 500 kg más? 1225 01:44:29,808 --> 01:44:31,868 No necesita el soporte vital. 1226 01:44:31,869 --> 01:44:34,298 Mark usará su traje para exploración todo el viaje. 1227 01:44:34,323 --> 01:44:37,037 Con ese traje, ¿cómo podría operar los controles? 1228 01:44:37,062 --> 01:44:38,445 Pues... 1229 01:44:38,446 --> 01:44:39,755 No lo hará. 1230 01:44:39,756 --> 01:44:43,170 Martínez piloteará el vehículo a distancia desde el "Hermes". 1231 01:44:43,171 --> 01:44:46,422 Nunca hemos controlado a distancia una nave tripulada. 1232 01:44:48,425 --> 01:44:51,977 Pero me emocionan las oportunidades que presenta. 1233 01:44:52,002 --> 01:44:56,729 Con el mando a distancia, no necesitaremos panel de control ni comunicaciones. 1234 01:44:57,120 --> 01:44:57,872 Un momento. 1235 01:44:57,873 --> 01:45:02,091 ¿Un ascenso controlado a distancia sin comunicación de apoyo? 1236 01:45:03,519 --> 01:45:06,008 Ni siquiera ha llegado a lo peor. 1237 01:45:06,346 --> 01:45:08,041 ¡Pasemos a lo peor! 1238 01:45:08,105 --> 01:45:13,597 Necesitamos desacelerarnos de la cámara frontal, las ventanas y el panel 19. 1239 01:45:14,137 --> 01:45:15,961 ¿Quieren quitarle el frente a la nave? 1240 01:45:15,986 --> 01:45:17,116 Eso. 1241 01:45:17,117 --> 01:45:20,236 Tan solo la cámara pesa 400 kg. 1242 01:45:20,261 --> 01:45:22,594 ¿Quieren enviarlo al espacio sin el frente de su nave? 1243 01:45:22,619 --> 01:45:24,085 No. 1244 01:45:25,066 --> 01:45:28,421 Haremos que cubra al frente con lona del Hábitat. 1245 01:45:29,695 --> 01:45:32,632 Ese casco sirve para mantener el aire dentro. 1246 01:45:32,657 --> 01:45:36,106 La delgada atmósfera de Marte no requiere mucha aerodinámica. 1247 01:45:36,116 --> 01:45:39,318 Cuando alcance la velocidad a la que importe la resistencia del aire... 1248 01:45:39,319 --> 01:45:41,945 estará a una altitud donde casi no hay aire. 1249 01:45:41,946 --> 01:45:44,807 Quieren enviarlo al espacio con una lona. 1250 01:45:44,832 --> 01:45:46,490 Sí. 1251 01:45:46,953 --> 01:45:48,623 ¿Puedo continuar? 1252 01:45:48,648 --> 01:45:50,034 No. 1253 01:45:51,160 --> 01:45:53,878 ¿ESTÁN JUGANDO CONMIGO? 1254 01:45:56,184 --> 01:45:58,380 ¿Crees que el tono sea así? 1255 01:45:58,829 --> 01:46:00,828 "¿Están jugando conmigo?" 1256 01:46:00,853 --> 01:46:02,137 ¿Entiendes? 1257 01:46:02,169 --> 01:46:05,597 "¿Están jugando conmigo?" 1258 01:46:06,072 --> 01:46:08,048 Creo que debe ser el segundo. 1259 01:46:08,073 --> 01:46:09,646 ¿En serio? 1260 01:46:09,671 --> 01:46:11,306 Podría ser el primero. 1261 01:46:11,887 --> 01:46:13,963 "¿Están jugando conmigo?" 1262 01:46:14,088 --> 01:46:15,899 Sí, podría ser el primero. 1263 01:46:23,707 --> 01:46:26,955 DÍA SOLAR 538 1264 01:46:29,002 --> 01:46:33,684 EL CRÁTER DE SCHIAPARELLI ZONA DE ATERRIZAJE DE LA ARES 4 1265 01:46:39,877 --> 01:46:42,127 Sé lo que están haciendo. 1266 01:46:43,208 --> 01:46:45,774 Sé exactamente lo que están haciendo. 1267 01:46:45,874 --> 01:46:47,746 Me dicen una y otra vez: 1268 01:46:47,747 --> 01:46:51,041 "Irás más rápido que ningún hombre en la historia del espacio". 1269 01:46:51,066 --> 01:46:54,903 Como si eso fuera bueno Para distanciarme de su plan descabellado. 1270 01:46:56,006 --> 01:46:59,717 Sí, iré más rápido que nadie en la historia de los viajes al espacio... 1271 01:46:59,718 --> 01:47:02,760 porque me van a lanzar en un convertible. 1272 01:47:02,761 --> 01:47:06,593 De hecho, es peor, porque no voy a poder controlarlo. 1273 01:47:06,795 --> 01:47:09,037 Y por cierto, los físicos... 1274 01:47:09,038 --> 01:47:12,546 cuando describen cosas como la aceleración... 1275 01:47:12,581 --> 01:47:14,425 no usan la palabra "rápido". 1276 01:47:14,638 --> 01:47:19,683 Así que, solo lo hacen con la esperanza de que no ponga objeciones... 1277 01:47:20,558 --> 01:47:22,854 a esta locura. 1278 01:47:23,530 --> 01:47:24,997 Porque me gusta como suena: 1279 01:47:25,022 --> 01:47:28,184 "El hombre más rápido en la historia de los viajes espaciales". 1280 01:47:29,783 --> 01:47:32,129 Si, me gusta cómo suena. 1281 01:47:33,074 --> 01:47:35,076 Digo, me gusta mucho. 1282 01:47:37,389 --> 01:47:39,211 No voy a decírselos. 1283 01:47:45,652 --> 01:47:46,772 Bien. 1284 01:47:48,173 --> 01:47:49,867 Hagámoslo. 1285 01:48:25,186 --> 01:48:26,649 Vamos. 1286 01:48:57,238 --> 01:48:58,817 EYECCIÓN 1287 01:50:21,092 --> 01:50:25,995 Beck Y Vogel, abrirán la compuerta de la Cámara 2 antes del despegue. 1288 01:50:26,031 --> 01:50:27,957 - Muy bien. - Martínez dirige el vehículo... 1289 01:50:28,392 --> 01:50:30,367 Johanssen asiste al ascenso. 1290 01:50:30,391 --> 01:50:34,352 Cuando interceptemos, Beck saldrá por Watney. 1291 01:50:34,353 --> 01:50:36,869 - Estamos listos. - ¿Plan para interceptarlo? 1292 01:50:37,540 --> 01:50:39,996 Ya terminaron de unir los tensores en una línea. 1293 01:50:40,025 --> 01:50:42,193 Mide 214 metros de largo. 1294 01:50:42,194 --> 01:50:44,921 Con la unidad de maniobras, será fácil moverme. 1295 01:50:44,946 --> 01:50:47,277 ¿A qué velocidad relativa puedes hacerlo? 1296 01:50:47,906 --> 01:50:50,636 Puedo sujetar el vehículo a 5 m. por segundo. 1297 01:50:50,637 --> 01:50:52,518 A 10 es como saltar a un tres en movimiento. 1298 01:50:52,543 --> 01:50:55,001 Así que, a mayor velocidad, podría fallar. 1299 01:50:55,026 --> 01:50:56,979 Bueno, quizá haya cierta flexibilidad. 1300 01:50:58,416 --> 01:51:00,419 El lanzamiento tarda 12 minutos. 1301 01:51:00,444 --> 01:51:03,416 Tardaremos 52 minutos en interceptarlo. 1302 01:51:03,441 --> 01:51:05,150 Cuando se apague el motor de Mark... 1303 01:51:05,175 --> 01:51:08,816 sabremos el punto y la velocidad de intercepción. 1304 01:51:08,841 --> 01:51:10,521 Vogel, tú apoyas a Beck. 1305 01:51:10,546 --> 01:51:13,320 Si todo sale bien, lo subes a bordo con los tensores. 1306 01:51:13,345 --> 01:51:16,152 Si algo sale mal, tú vas por él. 1307 01:51:16,177 --> 01:51:17,515 Sí. 1308 01:51:17,540 --> 01:51:19,067 De acuerdo. 1309 01:51:20,866 --> 01:51:23,065 Vamos por el muchacho. 1310 01:51:25,259 --> 01:51:30,640 DÍA SOLAR 561 1311 01:51:48,608 --> 01:51:51,547 Adiós MARTE 1312 01:51:58,825 --> 01:52:00,472 CUIDA ESTE EXPLORADOR. 1313 01:52:00,473 --> 01:52:02,214 ME SALVÓ L VIDA, WATNEY 1314 01:52:24,625 --> 01:52:27,904 Hay tensión y nerviosismo afuera del centro espacial Johnson. 1315 01:52:27,929 --> 01:52:30,472 Como ve mucha gente se ha reunido... 1316 01:52:30,497 --> 01:52:35,763 para ver si la misión para rescatar a Mark Watney tendrá éxito. 1317 01:52:35,988 --> 01:52:37,971 Recuerden, han tenido contacto con él. 1318 01:52:37,972 --> 01:52:38,956 Pero no lo suficiente. 1319 01:52:38,957 --> 01:52:41,925 TIMES SQUERE NUEVA YORK 1320 01:52:42,059 --> 01:52:42,932 presenciamos los hechos conforme suceden. 1321 01:52:42,956 --> 01:52:46,708 Intentaremos mantenerlos al tanto de lo que sucede. 1322 01:52:46,734 --> 01:52:50,568 Escuchemos a la NASA hacer contacto con Mark Watney. 1323 01:52:50,593 --> 01:52:52,153 Vamos a escuchar. 1324 01:52:58,519 --> 01:53:01,325 Si algo sale mal, ¿qué puede hacer control? 1325 01:53:01,350 --> 01:53:03,557 Absolutamente nada. 1326 01:53:04,016 --> 01:53:05,937 Todo sucede a 12 minutos-luz... 1327 01:53:05,938 --> 01:53:10,481 así que tendrán 24 minutos en recibir respuesta a cualquier pregunta. 1328 01:53:10,774 --> 01:53:13,405 Todo el lanzamiento dura 12 minutos, así que... 1329 01:53:14,614 --> 01:53:16,452 están solos. 1330 01:54:08,128 --> 01:54:11,630 CENTRAL DE LA ADMINISTRACIÓN ESPACIAL CHINA - BEIJING 1331 01:54:20,406 --> 01:54:23,293 - Mark ha estado solo en Marte. - TRAFALGAR SQUARE LONDRES 1332 01:54:23,294 --> 01:54:26,889 Más tarde, hablaremos con un psicólogo sobre... 1333 01:54:49,407 --> 01:54:51,293 Presión de combustible, correcta. 1334 01:54:51,318 --> 01:54:53,649 Alineación del motor, perfecta 1335 01:54:53,650 --> 01:54:56,376 Comunicaciones, idóneas. 1336 01:54:56,468 --> 01:55:00,026 Listos para la revisión previa, Comandante. 1337 01:55:00,051 --> 01:55:02,645 Control de misión, aquí el "Hermes". 1338 01:55:02,646 --> 01:55:04,472 Procedemos a tiempo. 1339 01:55:04,507 --> 01:55:08,375 Estamos exactamente a 2 minutos y 10 segundos del lanzamiento. 1340 01:55:09,208 --> 01:55:11,626 Dos minutos Watney, ¿Cómo estás allá? 1341 01:55:11,627 --> 01:55:13,136 Estoy bien. 1342 01:55:13,668 --> 01:55:15,846 Ansioso de estar con ustedes. 1343 01:55:16,006 --> 01:55:17,505 Gracias por volver por mí. 1344 01:55:17,506 --> 01:55:18,586 En eso estamos. 1345 01:55:18,788 --> 01:55:22,060 Experimentarás una gran fuerza G, no importa si te desmayas. 1346 01:55:22,219 --> 01:55:24,141 Martínez se encargará de ti. 1347 01:55:24,166 --> 01:55:27,683 Bien, dígale a ese imbécil que nada de hacer espirales. 1348 01:55:28,362 --> 01:55:30,217 Entendido, vehículo. 1349 01:55:30,242 --> 01:55:31,449 Comunicador. 1350 01:55:31,474 --> 01:55:32,407 Listo 1351 01:55:32,432 --> 01:55:33,619 Mando a distancia. 1352 01:55:33,620 --> 01:55:34,621 Listo. 1353 01:55:34,622 --> 01:55:35,621 Recuperación. 1354 01:55:35,622 --> 01:55:36,588 Listo. 1355 01:55:36,624 --> 01:55:38,248 Recuperación secundaria. 1356 01:55:38,249 --> 01:55:39,413 Listo. 1357 01:55:39,414 --> 01:55:40,947 Piloto. 1358 01:55:41,771 --> 01:55:42,712 Listo. 1359 01:55:42,737 --> 01:55:44,109 Piloto. 1360 01:55:44,110 --> 01:55:45,402 Listo. 1361 01:55:45,403 --> 01:55:47,049 Enterados. Procedan. 1362 01:55:47,571 --> 01:55:50,756 Control de misión, listos para lanzamiento. 1363 01:55:50,781 --> 01:55:52,112 En diez... 1364 01:55:52,137 --> 01:55:54,302 - nueve... - Motor principal. 1365 01:55:54,327 --> 01:55:55,930 Ocho... 1366 01:55:55,955 --> 01:55:57,030 siete... 1367 01:55:57,055 --> 01:55:58,788 Abrazaderas liberadas. 1368 01:55:58,789 --> 01:56:00,783 Cinco segundos, Watney. Sujétate. 1369 01:56:00,818 --> 01:56:02,477 La veré en un rato, Comandante. 1370 01:56:02,502 --> 01:56:03,934 Cuatro... 1371 01:56:04,292 --> 01:56:05,498 tres... 1372 01:56:05,888 --> 01:56:07,357 dos... 1373 01:56:07,558 --> 01:56:08,668 uno. 1374 01:56:44,656 --> 01:56:47,197 Velocidad, 471 metros por segundo. 1375 01:56:47,222 --> 01:56:49,248 Altitud, 1,350 metros. 1376 01:56:49,573 --> 01:56:51,761 - Demasiado bajo. - Se resiste. 1377 01:56:55,913 --> 01:56:57,098 Watney 1378 01:56:57,953 --> 01:56:59,577 ¿Me escuchas? 1379 01:57:04,706 --> 01:57:06,385 Propulsor separado. 1380 01:57:06,387 --> 01:57:09,360 Velocidad, 850. Altitud, 1,843. 1381 01:57:09,385 --> 01:57:10,899 Está muy por debajo del objetivo. 1382 01:57:10,923 --> 01:57:12,761 ¿Qué tanto? 1383 01:57:12,787 --> 01:57:14,328 Verificando. 1384 01:57:14,712 --> 01:57:15,728 Watney. 1385 01:57:16,506 --> 01:57:17,515 ¿Me escuchas? 1386 01:57:17,767 --> 01:57:20,640 Probablemente se desmayó. Alcanzó 12 G en el ascenso. 1387 01:57:20,641 --> 01:57:23,076 - Dele unos minutos. - Entendido. 1388 01:57:25,082 --> 01:57:27,084 Apagando en tres... 1389 01:57:27,309 --> 01:57:29,282 dos, uno. 1390 01:57:29,418 --> 01:57:30,765 Apagando. 1391 01:57:31,991 --> 01:57:34,104 Regreso a mando automático. 1392 01:57:34,129 --> 01:57:36,183 Apagado confirmado. 1393 01:57:38,315 --> 01:57:40,535 Combustible agotado. 1394 01:57:42,006 --> 01:57:43,397 ¿Watney? 1395 01:57:43,710 --> 01:57:44,914 ¿Me escuchas? 1396 01:57:45,018 --> 01:57:46,018 ¿Watney? 1397 01:57:46,019 --> 01:57:49,017 Parece haber un problema con la transmisión. 1398 01:57:55,782 --> 01:57:57,470 Tengo señal a intervalos. 1399 01:57:57,471 --> 01:57:59,680 La velocidad al interceptar será 11m/s. 1400 01:57:59,681 --> 01:58:01,810 Puedo hacerlo. 1401 01:58:02,259 --> 01:58:04,561 La distancia al interceptar será... 1402 01:58:04,855 --> 01:58:06,956 Estamos a 68 kilómetros. 1403 01:58:06,981 --> 01:58:09,044 ¿68 kilómetros? 1404 01:58:09,069 --> 01:58:11,678 ¿Dijo 68 kilómetros? 1405 01:58:12,193 --> 01:58:14,963 Tranquilos, chicos, no pierdan la calma. Resuélvanlo. 1406 01:58:14,988 --> 01:58:17,322 Johanssen, ¿tiempo para interceptar? 1407 01:58:17,347 --> 01:58:19,997 39 minutos, 12 segundos. 1408 01:58:20,022 --> 01:58:23,092 Martínez, ¿y si dirigimos nuestros propulsores en la misma dirección? 1409 01:58:23,117 --> 01:58:25,611 Bueno, depende de cuánto combustible quiera ahorrar... 1410 01:58:25,636 --> 01:58:28,144 para el ajuste de altitud de regreso. 1411 01:58:28,213 --> 01:58:29,012 ¿Cuánto necesitas? 1412 01:58:29,037 --> 01:58:33,674 Puedo arreglármelas con el 20% de lo que nos queda. 1413 01:58:33,907 --> 01:58:37,929 Si usamos el 75.% del combustible restante... 1414 01:58:37,954 --> 01:58:41,056 - el margen para interceptar será cero. - Hazlo. 1415 01:58:41,970 --> 01:58:44,582 Un momento. El margen será cero... 1416 01:58:44,583 --> 01:58:48,092 pero la velocidad al interceptar será de 42 m/s. 1417 01:58:48,093 --> 01:58:49,414 Es demasiado rápido. 1418 01:58:50,219 --> 01:58:53,792 Entonces tenemos 39 minutos para averiguar cómo bajar la velocidad. 1419 01:58:56,508 --> 01:58:58,544 Martínez, enciende los propulsores. 1420 01:58:58,569 --> 01:59:00,128 Entendido. 1421 01:59:22,335 --> 01:59:24,542 Vehículo a "Hermes". 1422 01:59:24,543 --> 01:59:25,621 ¿Watney? 1423 01:59:25,645 --> 01:59:27,419 Afirmando. 1424 01:59:30,674 --> 01:59:32,416 ¿Cómo te encuentras? 1425 01:59:32,441 --> 01:59:34,445 Me duele el pecho. 1426 01:59:34,470 --> 01:59:36,685 Me rompí las costillas. 1427 01:59:36,710 --> 01:59:37,908 ¿Cómo están ustedes? 1428 01:59:37,933 --> 01:59:40,765 Intentamos llegar a ti. Hubo una complicación. 1429 01:59:40,766 --> 01:59:42,488 Entendido. Cielos. 1430 01:59:42,683 --> 01:59:44,307 ¿Qué tan grave? 1431 01:59:44,308 --> 01:59:48,129 Corregimos la distancia al interceptar, el problema es la velocidad. 1432 01:59:48,154 --> 01:59:49,520 ¿Qué tan grave? 1433 01:59:49,521 --> 01:59:51,514 42 metros por segundo. 1434 01:59:51,539 --> 01:59:53,198 Pues... 1435 01:59:53,694 --> 01:59:55,456 Joder. 1436 02:00:00,074 --> 02:00:02,266 Comandante, tengo una idea. 1437 02:00:02,267 --> 02:00:03,756 Adelante, Mark. 1438 02:00:04,282 --> 02:00:07,162 Si encuentro algo filoso aquí... 1439 02:00:07,163 --> 02:00:09,958 y abro un agujero en mi traje... 1440 02:00:09,959 --> 02:00:12,583 podría usar al aire que escape como propulsor... 1441 02:00:12,584 --> 02:00:14,124 y volar hacia ustedes. 1442 02:00:14,125 --> 02:00:17,464 Sería fácil de controlar, porque estaría e mi brazo. 1443 02:00:17,465 --> 02:00:19,966 No creo que pudieras controlarlo. 1444 02:00:19,967 --> 02:00:23,914 Calcularías la intercepción a ciegas, con un vector de propulsión sin control. 1445 02:00:23,939 --> 02:00:27,506 Sí, todo eso son buenos argumentos. 1446 02:00:27,885 --> 02:00:30,898 Pero, piense en esto. 1447 02:00:32,654 --> 02:00:35,773 Podría volar como "Iron Man". 1448 02:00:36,811 --> 02:00:38,313 Comandante... 1449 02:00:38,338 --> 02:00:40,491 intentemos lo de Iron Man. 1450 02:00:43,026 --> 02:00:44,654 Pérdida de señal inesperada. 1451 02:00:44,877 --> 02:00:46,852 Perdimos comunicación. Estén alertas. 1452 02:00:47,547 --> 02:00:50,260 Quizá no sea tan mala idea. 1453 02:00:50,285 --> 02:00:52,686 No, es la peor idea. De la historia. 1454 02:00:52,721 --> 02:00:53,721 No lo que él dijo. 1455 02:00:53,776 --> 02:00:56,211 Usar la atmósfera como propulsor. 1456 02:00:58,138 --> 02:01:00,038 ¿Y si hacemos explotar la cámara? 1457 02:01:00,063 --> 02:01:02,070 ¿Quiere abrir la cámara vehicular? 1458 02:01:02,095 --> 02:01:03,268 Nos impulsará. 1459 02:01:03,269 --> 02:01:04,956 Y hará volar la punta de la nave. 1460 02:01:04,981 --> 02:01:08,226 Y saldría todo el aire, y lo necesitamos para vivir. 1461 02:01:08,251 --> 02:01:10,648 Sellarías el puente y la sala de reactor. 1462 02:01:10,674 --> 02:01:12,294 Lo demás quedará al vacío. 1463 02:01:12,924 --> 02:01:13,980 Vogel. 1464 02:01:13,981 --> 02:01:15,371 Adelante, comandante. 1465 02:01:15,396 --> 02:01:18,376 Necesito que vengas a hacer una bomba. 1466 02:01:18,401 --> 02:01:19,799 ¿Cómo dijo, Comandante? 1467 02:01:19,824 --> 02:01:23,210 Eres químico. ¿Puedes hacer una bomba con lo que hay abordo? 1468 02:01:24,349 --> 02:01:25,941 Probablemente. 1469 02:01:26,675 --> 02:01:30,002 Pero debo decir que hacer un artefacto explosivo... 1470 02:01:30,027 --> 02:01:33,247 en una nave espacial es una pésima idea. 1471 02:01:33,272 --> 02:01:36,187 Un momento. ¿Van a hacer una bomba sin mí? 1472 02:01:36,212 --> 02:01:39,072 Enterada. ¿Puedes hacerlo? 1473 02:01:40,674 --> 02:01:42,108 Sí. 1474 02:01:44,260 --> 02:01:45,801 Houston, aviso. 1475 02:01:45,802 --> 02:01:49,810 Haremos explotar la cámara para obtener un impulso inverso. 1476 02:01:50,842 --> 02:01:54,419 Beck, ve con Johanssen a la Cámara 1. Abriremos la puerta exterior. 1477 02:01:54,496 --> 02:01:56,595 Coloca la bomba en la puerta interior. 1478 02:01:56,620 --> 02:01:58,841 Vuelve a la Cámara 2, a través del casco. 1479 02:01:58,866 --> 02:02:01,005 Entendido. Voy para allá. 1480 02:02:07,850 --> 02:02:09,577 Ya entré. Comandante. 1481 02:02:09,602 --> 02:02:11,205 Enterada. 1482 02:02:19,775 --> 02:02:21,523 Vogel, ¿dónde estás? 1483 02:02:21,548 --> 02:02:22,951 En la cocina. 1484 02:02:22,952 --> 02:02:24,252 Muy bien. 1485 02:02:27,737 --> 02:02:28,951 Comandante... 1486 02:02:28,976 --> 02:02:30,952 no puedo permitir que haga esto. 1487 02:02:30,953 --> 02:02:32,825 Estoy listo para cortar el traje. 1488 02:02:32,826 --> 02:02:34,035 Definitivamente no. 1489 02:02:34,036 --> 02:02:36,665 Es puro egoísmo. 1490 02:02:36,666 --> 02:02:39,706 Quiero que todos los homenajes al volver sean para mí. 1491 02:02:39,707 --> 02:02:40,746 Solo para mí. 1492 02:02:40,747 --> 02:02:43,306 Debí dejar a este tipo en Marte. 1493 02:02:43,331 --> 02:02:44,714 Hola. 1494 02:02:47,286 --> 02:02:49,666 - ¿Azúcar? - Sí. 1495 02:02:53,471 --> 02:02:55,043 ¿Sostienes esto? 1496 02:02:55,449 --> 02:02:57,322 Oxígeno líquido... 1497 02:02:57,347 --> 02:03:01,447 y algún limpiador de manchas con amoniaco. 1498 02:03:04,117 --> 02:03:05,930 Esta cosa... 1499 02:03:06,164 --> 02:03:09,317 es cinco veces más poderosa que una barra de dinamita. 1500 02:03:09,342 --> 02:03:10,691 ¿Cómo la activamos? 1501 02:03:10,722 --> 02:03:13,457 ¿Puedes conectar esto a un panel de iluminación? 1502 02:03:17,446 --> 02:03:18,931 Con cuidado. 1503 02:03:24,785 --> 02:03:26,835 Abran la Cámara 1. 1504 02:03:32,127 --> 02:03:34,167 Voy hacia Beck. 1505 02:03:37,588 --> 02:03:39,812 Esperemos que sea una buena idea, amigos. 1506 02:03:39,837 --> 02:03:40,985 Lo es. 1507 02:03:40,986 --> 02:03:41,987 Abran A1. 1508 02:03:46,949 --> 02:03:48,450 - Hola. - Hola. 1509 02:03:52,058 --> 02:03:53,258 ¿La tienes? 1510 02:03:59,066 --> 02:04:02,296 Asegúrate de no estar aquí cuando explote. 1511 02:04:03,628 --> 02:04:04,972 Oye. 1512 02:04:04,973 --> 02:04:06,838 Ten cuidado allá afuera. 1513 02:04:06,863 --> 02:04:08,614 En el espacio. 1514 02:04:12,095 --> 02:04:13,815 No le cuentes a nadie que hice eso. 1515 02:04:24,505 --> 02:04:26,189 Bomba lista. 1516 02:04:34,205 --> 02:04:37,040 Saliendo de la Cámara 1. 1517 02:04:41,776 --> 02:04:45,999 Hice los cálculos, aun con impulso no estaremos en el ángulo correcto. 1518 02:04:46,020 --> 02:04:48,830 ¿Cuál es la distancia para interceptar? ¿Johanssen? 1519 02:04:48,855 --> 02:04:51,355 260 metros aproximadamente. 1520 02:04:51,356 --> 02:04:52,876 Es demasiada. 1521 02:05:01,702 --> 02:05:03,117 ¿Comandante? 1522 02:05:03,118 --> 02:05:05,103 Martínez, cierra la puerta. 1523 02:05:08,098 --> 02:05:10,031 Abre la D3. 1524 02:05:10,565 --> 02:05:12,307 Y déjala abierta. 1525 02:05:41,136 --> 02:05:43,137 Abre la B2. 1526 02:05:46,877 --> 02:05:48,115 Johanssen... 1527 02:05:48,116 --> 02:05:50,618 ¿tiempo para explosión tras activar? 1528 02:05:50,619 --> 02:05:52,071 15 segundos. 1529 02:05:52,096 --> 02:05:54,663 Nos gustan los márgenes reducidos. 1530 02:05:55,102 --> 02:05:56,122 ¿Comandante? 1531 02:05:56,147 --> 02:05:58,999 Es demasiada distancia. Voy a salir. 1532 02:05:59,024 --> 02:06:00,141 Puedo hacerlo. 1533 02:06:00,142 --> 02:06:02,952 No está a discusión. No arriesgaré a nadie más. 1534 02:06:03,059 --> 02:06:06,641 Beck está de vuelta. Johanssen, activa la bomba. 1535 02:06:06,676 --> 02:06:08,068 Diez segundos. 1536 02:06:08,094 --> 02:06:09,722 Abróchense. 1537 02:06:09,747 --> 02:06:12,294 Cinco, cuatro... 1538 02:06:12,591 --> 02:06:13,592 Tres... 1539 02:06:13,593 --> 02:06:15,850 - Listos para desaceleración. - Dos... 1540 02:06:16,071 --> 02:06:16,984 Uno. 1541 02:06:17,019 --> 02:06:19,111 Activado Panel 41. 1542 02:06:40,444 --> 02:06:41,960 El puente resistió. 1543 02:06:41,985 --> 02:06:44,242 - ¿Cuáles son los daños? - Nos preocuparemos después. 1544 02:06:44,243 --> 02:06:45,951 ¿Velocidad relativa? 1545 02:06:45,952 --> 02:06:47,507 12 metros por segundo. 1546 02:06:47,532 --> 02:06:49,150 Entendido. 1547 02:06:51,469 --> 02:06:53,086 Engánchame. 1548 02:06:53,960 --> 02:06:55,542 Listo. 1549 02:07:05,022 --> 02:07:06,707 Veo el vehículo. 1550 02:07:08,136 --> 02:07:10,035 ¿Margen de intercepción? 1551 02:07:10,060 --> 02:07:11,669 Verificando. 1552 02:07:12,256 --> 02:07:13,810 312 metros. 1553 02:07:13,811 --> 02:07:16,415 ¿Dijiste 312? 1554 02:07:16,440 --> 02:07:19,038 Genial. Los saludaré al pasar. 1555 02:07:27,946 --> 02:07:30,243 No te alcanzo, Mark. Estás muy lejos. 1556 02:07:30,494 --> 02:07:31,685 No lo lograré. 1557 02:07:31,686 --> 02:07:32,688 Lo sé. 1558 02:07:32,689 --> 02:07:34,437 Beck, desengánchame, Iré tras él. 1559 02:07:34,462 --> 02:07:36,966 Comandante, yo me encargo. 1560 02:07:50,759 --> 02:07:52,557 Mark, responde. 1561 02:07:52,654 --> 02:07:54,656 Voy para allá. Comandante. 1562 02:07:54,681 --> 02:07:55,789 Maldita sea. 1563 02:08:05,439 --> 02:08:07,938 Johanssen, ¿velocidad relativa respecto a Mark? 1564 02:08:07,939 --> 02:08:09,980 5.2 metros por segundo. 1565 02:08:09,981 --> 02:08:12,491 Enterada. Ajustando rumbo. 1566 02:08:17,412 --> 02:08:19,605 3.1 metros por segundo. 1567 02:08:21,774 --> 02:08:24,030 Distancia al objetivo, 24 metros. 1568 02:08:25,743 --> 02:08:27,781 Once metros al objetivo. 1569 02:08:30,592 --> 02:08:32,053 Seis metros. 1570 02:08:42,716 --> 02:08:44,077 Sujétate, Mark. 1571 02:09:05,340 --> 02:09:06,883 Joder. 1572 02:09:12,002 --> 02:09:13,561 Lo tengo. 1573 02:09:15,875 --> 02:09:17,425 Lo tengo. 1574 02:09:18,280 --> 02:09:19,433 Lo tengo. 1575 02:09:19,458 --> 02:09:21,262 Sí se hace, Iron Man. 1576 02:09:24,194 --> 02:09:25,926 Beck, llévanos. 1577 02:09:28,953 --> 02:09:30,993 Qué gusto verla. 1578 02:09:32,363 --> 02:09:33,792 Usted... 1579 02:09:35,281 --> 02:09:38,948 Tiene... un pésimo gusto musical. 1580 02:09:48,161 --> 02:09:50,520 Houston, aquí el "Hermes". 1581 02:09:50,545 --> 02:09:51,619 Lo tenemos. 1582 02:09:53,028 --> 02:09:54,899 Watney está a salvo. 1583 02:10:00,009 --> 02:10:02,343 Contacto en el espacio exterior con Mark Watney. 1584 02:10:02,369 --> 02:10:06,702 Tras un largo tiempo, lograron lo que muchos creían imposible. 1585 02:10:06,727 --> 02:10:10,521 Está confirmado: Mark Watney fue rescatado exitosamente. 1586 02:10:14,169 --> 02:10:16,085 Sujétalo. 1587 02:10:17,925 --> 02:10:19,202 ¡Hola, galán! 1588 02:10:19,227 --> 02:10:21,251 Beck, cierra la compuerta. 1589 02:10:24,043 --> 02:10:25,898 ¡Hola, amigos! 1590 02:10:30,007 --> 02:10:33,523 Houston, seis personas a bordo y a salvo. 1591 02:10:36,966 --> 02:10:39,888 Es un momento muy importante para el país, para el mundo... 1592 02:10:40,113 --> 02:10:43,305 y para los viajes espaciales internacionales. 1593 02:10:43,825 --> 02:10:45,682 No puedo creer que funcionara. 1594 02:10:46,207 --> 02:10:48,105 ¡Hola! 1595 02:10:49,413 --> 02:10:51,215 ¡Dios mío! 1596 02:10:53,101 --> 02:10:54,915 Hueles un poco mal, amigo. 1597 02:10:54,940 --> 02:10:58,592 Lo sé. Hace un año y medio que no me ducho. 1598 02:10:59,074 --> 02:11:01,208 No me hagas reír, tengo costillas rotas. 1599 02:11:35,274 --> 02:11:36,743 Hola. 1600 02:11:44,969 --> 02:11:47,503 - Buen día señor. - Es un honor, señor. 1601 02:11:47,504 --> 02:11:48,505 Señor. 1602 02:11:48,796 --> 02:11:50,649 - Señor. - Señor. 1603 02:11:50,674 --> 02:11:52,160 Buen día, señor. 1604 02:12:01,809 --> 02:12:04,613 DÍA 1 1605 02:12:13,835 --> 02:12:16,642 Bienvenidos al Programa de Candidatos a Astronauta. 1606 02:12:16,667 --> 02:12:20,656 Presten atención, esto podría salvarles la vida. 1607 02:12:20,681 --> 02:12:23,093 Créanme, sé lo que les digo. 1608 02:12:23,748 --> 02:12:26,056 Aclaremos algunas cosas de una vez. 1609 02:12:26,081 --> 02:12:32,079 Sí, sobreviví en un planeta desierto cultivando con mi propio excremento. 1610 02:12:32,879 --> 02:12:37,343 Sí, es peor de lo que se oye, así que no volvamos a mencionarlo. 1611 02:12:38,414 --> 02:12:41,528 Otra cosa que me preguntan mucho es: 1612 02:12:41,599 --> 02:12:44,174 " Cuando estaba allá varado, solo... 1613 02:12:44,199 --> 02:12:46,399 "¿pensé que iba a morir?" 1614 02:12:47,152 --> 02:12:49,382 Sí, por supuesto. 1615 02:12:49,974 --> 02:12:52,849 Y deben saber eso, porque les va a suceder. 1616 02:12:53,174 --> 02:12:56,635 Es el espacio. No coopera. 1617 02:12:56,853 --> 02:12:59,770 En algún momento, todo saldrá mal. 1618 02:12:59,771 --> 02:13:02,623 Todo saldrá mal y pensarán: "Se acabó... 1619 02:13:02,840 --> 02:13:04,552 "Este es el fin". 1620 02:13:05,932 --> 02:13:07,881 Pueden resignarse... 1621 02:13:07,906 --> 02:13:09,587 o pueden ponerse a trabajar. 1622 02:13:10,949 --> 02:13:12,422 Eso es todo. 1623 02:13:12,886 --> 02:13:15,240 Simplemente comiencen. 1624 02:13:15,492 --> 02:13:18,093 Hagan los cálculos. Resuelvan un problema... 1625 02:13:18,664 --> 02:13:20,457 y luego el siguiente. 1626 02:13:20,625 --> 02:13:24,035 Y luego el siguiente. Si resuelven los suficientes, volverán a casa. 1627 02:13:25,316 --> 02:13:27,885 Bien, ¿preguntas? 1628 02:13:32,257 --> 02:13:36,860 Cuando Control de Misión termine sus revisiones... 1629 02:13:37,059 --> 02:13:39,728 El equipo de la "Ares 5" interceptará al "Hermes"... 1630 02:13:39,753 --> 02:13:42,931 aproximadamente 48 minutos después del lanzamiento. 1631 02:13:42,956 --> 02:13:47,141 A partir de entonces, les esperan 414 días de viaje espacial. 1632 02:13:47,176 --> 02:13:50,919 ¿Han cambiado los objetivos de la "Ares 5 tras la misión previa? 1633 02:13:50,944 --> 02:13:53,488 ¿Y qué esperan lograr esta vez? 1634 02:13:53,489 --> 02:13:56,867 Bueno, los objetivos del programa "Ares" siempre han sido los mismos. 1635 02:13:57,809 --> 02:14:01,071 Esta vez, claro, esperamos traer de vuelta a todos al mismo tiempo. 1636 02:14:01,504 --> 02:14:04,844 - Revisión terminada. - Enterado, Navegación. 1637 02:14:05,169 --> 02:14:06,370 Aquí director de vuelo. 1638 02:14:06,371 --> 02:14:08,610 Listos para lanzamiento, a tiempo. 1639 02:14:19,295 --> 02:14:21,556 Revisión final, terminada. 1640 02:14:21,591 --> 02:14:25,316 Todo listo para el lanzamiento de la "Ares 5" 1641 02:14:25,641 --> 02:14:26,780 Veinte segundos... 1642 02:14:28,188 --> 02:14:29,698 Procediendo el conteo... 1643 02:14:29,823 --> 02:14:31,547 Menos diez... 1644 02:14:31,582 --> 02:14:32,804 nueve... 1645 02:14:32,839 --> 02:14:33,842 Listos motores. 1646 02:14:33,867 --> 02:14:34,891 Siete... 1647 02:14:34,892 --> 02:14:35,893 Seis... 1648 02:14:35,894 --> 02:14:36,894 Cinco... 1649 02:14:36,895 --> 02:14:37,898 Cuatro... 1650 02:14:37,933 --> 02:14:40,374 Tres, dos... 1651 02:14:40,375 --> 02:14:41,375 Uno. 1652 02:14:41,499 --> 02:14:42,674 Y despega. 1653 02:14:42,900 --> 02:14:46,335 La tripulación de la "Ares 5" comienza... 1654 02:14:46,536 --> 02:14:49,305 con el siguiente capítulo de la exploración espacial estadounidense. 1655 02:14:49,339 --> 02:14:50,741 Presión es buena. 1656 02:15:08,926 --> 02:15:10,548 Vaya. Buen tiro. 1657 02:15:10,549 --> 02:15:14,511 Ahí lo tienen, cinco años después del rescate del astronauta Mark Watney... 1658 02:15:14,747 --> 02:15:18,020 "Ares 5" va en camino a Marte.