1 00:01:56,408 --> 00:02:02,205 एसिडालिया प्लेनिशिया 2 00:02:04,791 --> 00:02:07,043 अच्छा, दल, एक दूसरे की नज़र के पास रहो। 3 00:02:07,085 --> 00:02:08,545 चलो नासा का सिर गर्व से ऊँचा करें। 4 00:02:08,586 --> 00:02:09,546 नासा - एरिस तृतीय - अवतरण स्थल मिशन दिन : सौर दिन 18 5 00:02:09,587 --> 00:02:11,381 वहाँ क्या हाल है, वॉट्नी? 6 00:02:11,423 --> 00:02:12,674 वैसे, सुनकर खुशी होगी... 7 00:02:12,716 --> 00:02:18,680 कि ग्रेड खंड 14-28 में, कण मुख्य रूप से मोटे थे... 8 00:02:18,722 --> 00:02:22,058 पर 29 में, वे ज़्यादा बारीक हैं... 9 00:02:22,100 --> 00:02:24,185 और रासायनिक विश्लेषण के लिए उत्तम होंगे। 10 00:02:24,227 --> 00:02:27,564 वाह। सबने सुना? मार्क ने अभी-अभी मिट्टी की खोज की। 11 00:02:27,605 --> 00:02:28,690 मीडिया वालों को सूचित करें? 12 00:02:28,732 --> 00:02:30,692 माफ़ करना, आज क्या कर रहे हो, मार्टिनेज़? 13 00:02:30,734 --> 00:02:32,777 सुनिश्चित कर रहे हो कि मैव सीधी खड़ी रहे? 14 00:02:32,819 --> 00:02:34,571 बताना चाहूँगा कि मिशन की सफलता हेतु... 15 00:02:34,612 --> 00:02:36,573 उपकरण का प्रकट निरीक्षण बहुत अहम होता है। 16 00:02:36,614 --> 00:02:39,492 मैं यह भी सूचित करना चाहूँगा कि मैव अबतक सीधी खड़ी है। 17 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 वॉट्नी, संप्रेषण प्रणाली खुली छोड़ते हो... 18 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 जिसके कारण मार्टिनेज़ जवाब देता है... 19 00:02:44,122 --> 00:02:45,582 जिसकी वजह से हम सब सुनते हैं... 20 00:02:45,623 --> 00:02:46,750 जिसके कारण मेरा दिमाग खपता है। 21 00:02:47,375 --> 00:02:49,919 समझ गया। मार्टिनेज़, कप्तान चाहती हैं कि आप... 22 00:02:49,961 --> 00:02:51,254 मुँह बंद कर लें। 23 00:02:52,630 --> 00:02:55,967 मार्टिनेज़ के मुँह के लिए किसी और विशेषण का इस्तेमाल पसंद करते हैं। 24 00:02:56,343 --> 00:02:57,844 क्या बेक ने मेरा अपमान किया? 25 00:02:57,886 --> 00:03:00,055 "डॉ. बेक।" और हाँ। 26 00:03:00,096 --> 00:03:02,724 यहाँ से सहर्ष रेडियो संचारण बंद कर दूँगी, कमांडर। 27 00:03:02,766 --> 00:03:03,933 बस आपके कहने की देर है। 28 00:03:03,975 --> 00:03:06,603 रुको, योहैन्सन। अनवरत संवाद कसौटी होती है... 29 00:03:06,644 --> 00:03:07,854 उनके संचारण बंद करो। 30 00:03:07,896 --> 00:03:09,105 नहीं। 31 00:03:09,147 --> 00:03:10,273 नहीं। माफ़ करना। 32 00:03:11,274 --> 00:03:13,151 अपने देशवासियों के लिए माफ़ी चाहूँगी, वोगल। 33 00:03:13,485 --> 00:03:14,736 कबूल है। 34 00:03:14,778 --> 00:03:16,946 हमें कितने नमूने चाहिएँ, कमांडर? 35 00:03:16,988 --> 00:03:17,989 सात। 36 00:03:18,490 --> 00:03:19,657 100 ग्राम प्रति नमूना। 37 00:03:24,537 --> 00:03:25,955 आपातकालीन मिशन स्थिति अद्यतन 38 00:03:25,997 --> 00:03:27,999 हमें मिशन अद्यतन मिला है। तूफ़ान की चेतावनी। 39 00:03:28,041 --> 00:03:31,002 कमांडर, अंदर आ जाइए। आप यह देखना चाहेंगी। 40 00:03:31,044 --> 00:03:32,128 क्या है? 41 00:03:32,170 --> 00:03:33,254 तूफ़ान की चेतावनी। 42 00:03:33,296 --> 00:03:34,756 इसे आज सुबह के विवरण में देखा था। 43 00:03:34,798 --> 00:03:36,841 इसके पहुँचने से पहले हम अंदर होंगे। 44 00:03:36,883 --> 00:03:39,761 हाँ, उन्होंने अपना आँकलन अपग्रेड कर दिया। 45 00:03:39,803 --> 00:03:41,388 तूफ़ान बदतर होने वाला है। 46 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 मार्टिनेज़, बाहर का नज़ारा कैसा है? 47 00:03:51,189 --> 00:03:52,190 अच्छा नहीं है। 48 00:03:52,941 --> 00:03:55,110 आपातकालीन स्थिति विकट तूफ़ान आ रहा है 49 00:03:55,151 --> 00:03:58,154 "1,200 किलोमीटर का व्यास, 24.41 डिग्री में फैला हुआ।" 50 00:03:58,196 --> 00:03:59,531 सीधे हमारी ओर आ रहा है। 51 00:03:59,572 --> 00:04:03,410 "मौजूदा वर्धन पर आधारित, अनुमानित बल है 8,600 न्यूटन।" 52 00:04:04,327 --> 00:04:05,662 मिशन समाप्त करने की बल सीमा? 53 00:04:05,704 --> 00:04:07,414 7,500। 54 00:04:08,331 --> 00:04:10,667 उससे ज़्यादा हुआ तो मैव पलट सकती है। 55 00:04:10,709 --> 00:04:12,168 क्या मिशन समाप्त करेंगे? 56 00:04:12,210 --> 00:04:13,336 समापन प्रक्रिया शुरू करो। 57 00:04:13,920 --> 00:04:16,297 हमारे अनुमान में गलती की गुंजाइश हो सकती है। 58 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 उसके बीतने का इंतज़ार कर सकते हैं। 59 00:04:18,341 --> 00:04:19,843 चलो इंतज़ार करते हैं। 60 00:04:21,428 --> 00:04:22,679 चलो इंतज़ार करते हैं। 61 00:04:24,222 --> 00:04:25,056 कमांडर? 62 00:04:26,349 --> 00:04:28,184 आपातकालीन प्रस्थान की तैयारी करो। 63 00:04:28,226 --> 00:04:29,185 कमांडर? 64 00:04:29,227 --> 00:04:31,187 हम मिशन समाप्त कर रहे हैं। यह आदेश है। 65 00:04:41,740 --> 00:04:44,325 मार्टिनेज़, उड़ान भरने में और कितना समय है? 66 00:04:44,367 --> 00:04:45,452 12 मिनट। 67 00:04:48,747 --> 00:04:50,540 दृश्यता करीब शून्य के बराबर है। 68 00:04:50,582 --> 00:04:52,959 कोई भटक जाए, तो मेरे सूट की दूरमिति पर सान लगाना। 69 00:04:53,001 --> 00:04:54,044 तैयार हो? 70 00:04:54,085 --> 00:04:55,378 तैयार हूँ। 71 00:04:57,756 --> 00:05:00,592 -कमांडर, क्या आप ठीक हैं? -मैं ठीक हूँ। 72 00:05:24,783 --> 00:05:27,786 कमांडर, 10 डिग्री का झुकाव है, और मैव 12.3 पर पलट जाएगी। 73 00:05:28,411 --> 00:05:31,581 ऐ! हम मैव को पलटने से रोक सकते हैं। 74 00:05:31,623 --> 00:05:32,415 कैसे? 75 00:05:33,124 --> 00:05:36,252 संचार खम्भे के तारों को गाए-लाइन की तरह इस्तेमाल करो... 76 00:05:36,294 --> 00:05:37,921 उसे रोवर की मदद से सुदृढ़ करो। 77 00:05:38,296 --> 00:05:39,297 देखकर! 78 00:05:42,550 --> 00:05:43,426 वॉट्नी! 79 00:05:45,261 --> 00:05:47,764 चेतावनी। सूट में छेद हुआ है। 80 00:05:47,806 --> 00:05:48,765 क्या हुआ? 81 00:05:48,807 --> 00:05:50,934 -उसे चोट लगी है। -वॉट्नी, जवाब दो। 82 00:05:51,768 --> 00:05:53,895 दूरमिति खोने से पहले, उसका विसंपीडन अलार्म बजा था। 83 00:05:53,937 --> 00:05:56,189 -उसे आखिरी बार कहाँ देखा? -पता नहीं वह कहाँ है। 84 00:05:56,439 --> 00:05:58,400 -उसके सूट पर वाइटल्स क्या हैं? -वह ऑफ़लाइन है। 85 00:05:58,441 --> 00:05:59,984 वॉट्नी से सिग्नल नहीं मिल रहा। 86 00:06:00,026 --> 00:06:01,277 -बेक! -हाँ। 87 00:06:01,319 --> 00:06:03,571 विसंपीडन में कब तक बचे रहेगा? 88 00:06:03,822 --> 00:06:05,031 एक मिनट से कम। 89 00:06:05,448 --> 00:06:07,784 कतार बनाओ, पश्चिम की ओर चलो। 90 00:06:07,826 --> 00:06:09,828 वह ज़मीन पर हो सकता है। पैर नहीं रखना चाहेंगे। 91 00:06:11,663 --> 00:06:12,914 कमांडर... 92 00:06:12,956 --> 00:06:14,791 झुकाव 10.5 डिग्री है। 93 00:06:14,833 --> 00:06:15,917 चेतावनी। अत्याधिक झुकाव। 94 00:06:15,959 --> 00:06:18,795 हवा के झोंको के कारण झुकाव 11 डिग्री पर हो रहा है। 95 00:06:19,045 --> 00:06:20,422 समझ गई। 96 00:06:20,463 --> 00:06:22,924 सबलोग, मार्टिनेज़ के सूट से सान लगाओ। 97 00:06:22,966 --> 00:06:25,051 वायुबंध तक पहुँच जाओगे। घुसो, लॉन्च की तैयारी करो। 98 00:06:25,343 --> 00:06:26,803 आपका क्या, कमांडर? 99 00:06:26,845 --> 00:06:29,556 मैं कुछ देर और तलाश करूँगी। चलते बनो! 100 00:06:29,973 --> 00:06:30,849 जाओ! 101 00:06:34,686 --> 00:06:35,812 वॉट्नी! 102 00:06:36,354 --> 00:06:38,023 वॉट्नी, जवाब दो! 103 00:06:38,064 --> 00:06:40,108 मैव का झुकाव 11.6 डिग्री है। 104 00:06:40,817 --> 00:06:42,318 एक तेज़ झोंका आया और हम पलट जाएँगे। 105 00:06:42,360 --> 00:06:43,653 पलटने की नौबत आए, तो लॉन्च करना। 106 00:06:43,695 --> 00:06:45,155 लगता है आपको छोड़कर चला जाऊँगा? 107 00:06:45,196 --> 00:06:46,740 यह मेरा आदेश है, मार्टिनेज़। 108 00:06:47,574 --> 00:06:49,367 मार्क! 109 00:06:49,701 --> 00:06:52,704 मार्क! मुझे सुन रहे हो? 110 00:06:54,247 --> 00:06:57,167 मार्टिनेज़, सामीप्य रेडार का क्या? 111 00:06:57,208 --> 00:06:58,960 वॉट्नी का सूट पहचान सकेगा? 112 00:06:59,002 --> 00:07:00,462 हर्मीज़ को कक्षा से देखने हेतु है... 113 00:07:00,503 --> 00:07:02,464 सूट पर लगे धातु के टुकड़े को देखने हेतु नहीं। 114 00:07:02,505 --> 00:07:03,214 आज़माकर तो देखो। 115 00:07:03,715 --> 00:07:04,507 समझ गया। 116 00:07:04,883 --> 00:07:07,218 क्या सोचती है? अधोरक्त रेतीले तूफ़ान को भेद न पाएगा। 117 00:07:07,260 --> 00:07:09,471 वह हर मुमकिन कोशिश कर रही हैं। 118 00:07:09,512 --> 00:07:11,848 सामीप्य रेडार पर कोई संकेत नहीं मिले। 119 00:07:11,890 --> 00:07:12,974 कुछ भी नहीं? 120 00:07:13,016 --> 00:07:15,018 नहीं। हैब तक नहीं देख पा रहा। 121 00:07:16,102 --> 00:07:18,355 कमांडर, जानता हूँ यह सुनना नहीं चाहतीं, पर... 122 00:07:18,396 --> 00:07:19,522 मार्क मर चुका है। 123 00:07:21,024 --> 00:07:22,484 कमांडर! 124 00:07:22,525 --> 00:07:25,111 ऐ, तुम्हें क्या हो गया है, यार? 125 00:07:25,153 --> 00:07:27,572 अभी मेरा दोस्त मरा। नहीं चाहता कमांडर भी मर जाएँ। 126 00:07:27,614 --> 00:07:28,990 स्थिरता चेतावनी। 127 00:07:29,032 --> 00:07:30,200 हम पलट रहे हैं! 128 00:07:30,241 --> 00:07:33,703 कमांडर, इसी वक्त यान पर वापस आइए! 129 00:07:33,745 --> 00:07:34,537 13 डिग्री। 130 00:07:35,538 --> 00:07:37,207 संतुलन खो दिया, वापस खड़े न हो पाएँगे। 131 00:07:37,248 --> 00:07:40,043 एक और तरकीब है, और फिर आदेशों का पालन करूँगा, कमांडर। 132 00:07:41,920 --> 00:07:43,380 ओएमएस शुरू कर रहे हो? 133 00:07:44,047 --> 00:07:45,048 सही कहा। 134 00:07:49,052 --> 00:07:50,136 कमांडर! 135 00:07:50,762 --> 00:07:52,055 आ रही हूँ! 136 00:07:55,433 --> 00:07:56,559 योहैन्सन, चलो। 137 00:08:04,150 --> 00:08:06,194 मार्क! 138 00:08:18,331 --> 00:08:19,791 11.5 पर टिके हैं। 139 00:08:23,461 --> 00:08:24,587 आपके आदेश देते ही चल देंगे। 140 00:08:26,965 --> 00:08:28,091 लॉन्च के लिए तैयार। 141 00:08:29,342 --> 00:08:30,593 कमांडर। 142 00:08:30,969 --> 00:08:32,762 मौखिक रूप से बोलना होगा कि करूँ या नहीं। 143 00:08:32,804 --> 00:08:33,847 लॉन्च करो। 144 00:09:15,472 --> 00:09:18,725 सेंट्रल स्टैन्डर्ड टाइम के सुबह 4:30 बजे... 145 00:09:18,767 --> 00:09:23,480 हमारे उपग्रहों ने मंगल ग्रह पर एरिस 3 मिशन साइट की ओर तूफ़ान आते देखा। 146 00:09:23,897 --> 00:09:27,609 6:45 बजे, तूफ़ान अत्यंत तीव्र हो गया था... 147 00:09:27,650 --> 00:09:30,612 और हमारे पास मिशन समाप्त करने के अलावा कोई विकल्प न था। 148 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 कमांडर लुइस की क्रियाशीलता की बदौलत... 149 00:09:33,156 --> 00:09:36,493 एस्ट्रोनॉट्स बेक, योहैन्सन, मार्टिनेज़ और वोगल... 150 00:09:36,534 --> 00:09:39,329 सब मार्स असेंट वेहिकल पहुँच सके... 151 00:09:39,371 --> 00:09:42,457 और 7:28 सेंट्रल टाइम पर आपातकालीन लॉन्च कर सके। 152 00:09:42,499 --> 00:09:44,459 ताज़ा खबर एरिस तृतीय के एस्ट्रोनॉट्स घर लौट रहे हैं 153 00:09:44,501 --> 00:09:46,878 दुर्भाग्यवश, निकास के दौरान... 154 00:09:46,920 --> 00:09:51,174 एस्ट्रोनॉट मार्क वॉटनी की मलबे से चोट लगने के कारण मौत हो गई। 155 00:09:52,175 --> 00:09:54,135 कमांडर लुइस और उनके बाकी के दल ने... 156 00:09:54,177 --> 00:09:59,015 सकुशल हर्मीज़ का अवरोधन किया और अब घर की ओर रवाना हैं। 157 00:09:59,057 --> 00:10:01,434 पर मार्क वॉट्नी की मौत हो गई है। 158 00:10:01,685 --> 00:10:03,186 डायरेक्टर सैंडर्स! 159 00:10:37,220 --> 00:10:39,597 ऑक्सीजन स्तर नाज़ुक है। 160 00:10:46,104 --> 00:10:48,231 ऑक्सीजन स्तर नाज़ुक है। 161 00:10:55,071 --> 00:10:56,740 ऑक्सीजन स्तर... 162 00:12:14,818 --> 00:12:17,028 दबाव संतुलित है। 163 00:15:16,875 --> 00:15:18,126 बेड़ा गर्क। 164 00:15:29,512 --> 00:15:34,517 हैब दैनिकी लॉग-इन नासा 165 00:15:47,906 --> 00:15:48,740 अच्छा। 166 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 अच्छा। 167 00:15:52,160 --> 00:15:56,247 हेलो, मैं मार्क वॉट्नी हूँ, एस्ट्रोनॉट। 168 00:15:56,915 --> 00:15:59,793 यह अभिलेख रिकॉर्ड के रूप में लिख रहा हूँ... 169 00:16:00,377 --> 00:16:02,754 मेरे न बचने की स्थिति में। 170 00:16:05,382 --> 00:16:09,511 सौर दिन 19 का 06:53 हो रहा है... 171 00:16:09,552 --> 00:16:12,430 और मैं ज़िंदा हूँ। 172 00:16:13,765 --> 00:16:15,016 ज़ाहिर है। 173 00:16:15,058 --> 00:16:20,772 पर मेरा अनुमान है कि यह बात मेरे दल के साथियों और नासा के लिए अचंभे की बात होगी। 174 00:16:21,189 --> 00:16:23,942 और सारी दुनिया के लिए भी, तो... 175 00:16:26,903 --> 00:16:28,405 सर्प्राइज़। 176 00:16:29,781 --> 00:16:32,242 मैं सौर दिन 18 को नहीं मरा। 177 00:16:32,283 --> 00:16:34,035 यह अंदाज़ा लगा सकता हूँ... 178 00:16:34,077 --> 00:16:37,789 हमारे मुख्य संचार एंटिना का यह टुकड़ा टूट गया... 179 00:16:37,831 --> 00:16:40,125 और मेरे बायो-मॉनिटर को भेदा... 180 00:16:40,166 --> 00:16:42,585 और अंदर घुसकर मुझ में भी छेद कर दिया। 181 00:16:43,420 --> 00:16:48,758 पर एंटिना और खून के कारण सूट में हुआ छेद बंद हो गया... 182 00:16:48,800 --> 00:16:52,804 जिसके कारण ज़िंदा बच गया, हालाँकि दल ने मुझे मरा हुआ मान लिया होगा। 183 00:16:53,596 --> 00:16:56,057 नासा से संपर्क करने का कोई रास्ता नहीं है। 184 00:16:56,099 --> 00:16:59,269 अगर कर भी लूँ, तो भी मानव-चालित अंतरिक्ष-यान को पहुँचने में... 185 00:16:59,310 --> 00:17:01,604 चार साल लग जाएँगे। 186 00:17:02,605 --> 00:17:04,941 और ऐसे हैब में हूँ जो 31 दिनों तक जीवित रख सकता है। 187 00:17:04,983 --> 00:17:07,444 अगर ऑक्सीजनेटर टूट गया, तो मेरा दम घुट जाएगा। 188 00:17:07,485 --> 00:17:09,946 जल रिक्लेमर टूटा, तो मैं प्यास से मर जाऊँगा। 189 00:17:09,988 --> 00:17:12,449 अगर हैब में दरार पड़ी, तो मैं, एक तरह से... 190 00:17:12,490 --> 00:17:13,616 अन्तः स्फोट से मर जाऊँगा। 191 00:17:14,826 --> 00:17:17,495 और अगर किसी चमत्कार के कारण इसमें से कुछ न हुआ... 192 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 तो अंततः मेरे पास खाने के लिए कुछ न बचेगा। 193 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 तो... 194 00:17:24,502 --> 00:17:25,503 हाँ। 195 00:17:29,632 --> 00:17:30,717 हाँ। 196 00:18:46,084 --> 00:18:47,711 लुइस 197 00:18:51,297 --> 00:18:52,924 बेक 198 00:18:53,425 --> 00:18:55,510 योहैन्सन! 199 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 लुइस 200 00:19:19,743 --> 00:19:22,078 मैं यहाँ मरने वाला नहीं हूँ। 201 00:19:25,874 --> 00:19:28,835 सौर दिन 21 202 00:19:41,097 --> 00:19:45,518 हैब रसोईघर 203 00:20:01,910 --> 00:20:03,286 32... 204 00:20:04,287 --> 00:20:05,663 33... 205 00:20:07,665 --> 00:20:09,042 34... 206 00:20:10,168 --> 00:20:11,628 35, 36। 207 00:20:12,003 --> 00:20:14,798 चटपटा चिकन। 208 00:20:27,686 --> 00:20:28,937 निर्वात फ़्लश 209 00:20:39,823 --> 00:20:42,575 दीपावली तक मत खोलना!! 210 00:20:47,080 --> 00:20:48,581 हमारे पास क्या है? 211 00:20:54,838 --> 00:20:57,549 ठीक है, चलो गणित करते हैं। 212 00:20:57,590 --> 00:21:01,261 इस ग्रह पर हमारा मिशन 31 सौर दिनों तक चलने के लिए गठित किया गया था। 213 00:21:01,302 --> 00:21:04,556 बहुतायत के लिए, 68 सौर दिन का खाना भेजा गया। वह 6 लोगों के लिए। 214 00:21:04,597 --> 00:21:07,308 तो केवल मेरे लिए, यह 300 सौर दिनों तक पर्याप्त होगा... 215 00:21:07,350 --> 00:21:10,687 जो खुराक कम करके 400 सौर दिनों तक चला सकता हूँ। 216 00:21:10,729 --> 00:21:15,608 तो मुझे यहाँ तीन सालों के लिए पर्याप्त खाना उगाना होगा। 217 00:21:16,484 --> 00:21:18,486 ऐसे ग्रह पर जहाँ कुछ नहीं उगता। 218 00:21:19,487 --> 00:21:20,488 संयोग से... 219 00:21:23,241 --> 00:21:24,451 मैं एक वनस्पतिज्ञ हूँ। 220 00:21:24,492 --> 00:21:25,952 मंगल ग्रह पर जैविक प्रक्रियाओं का अन्वेषण 221 00:21:25,994 --> 00:21:27,370 मार्क वॉट्नी वनस्पतिज्ञ 222 00:21:28,371 --> 00:21:33,209 मंगल ग्रह वनस्पति विज्ञान में मेरी महारत से डरने लगेगा। 223 00:21:33,585 --> 00:21:35,462 जैविक गूह 224 00:21:37,130 --> 00:21:39,758 बायोहैज़र्ड मानव अपशिष्ट 225 00:21:47,724 --> 00:21:49,392 एम. वॉट्नी 226 00:21:51,853 --> 00:21:53,980 वॉट्नी सूटकैम 227 00:22:15,877 --> 00:22:17,962 सौर दिन 22 हैब वायुबंध कक्ष 228 00:22:18,004 --> 00:22:19,798 दबाव संतुलित है। 229 00:22:30,266 --> 00:22:31,893 टाँका खुल गया। 230 00:22:33,311 --> 00:22:35,814 सौर दिन 24 231 00:23:21,735 --> 00:23:23,361 भाड़ में जाओ, मंगल। 232 00:23:23,945 --> 00:23:27,240 सौर दिन 31 233 00:23:30,618 --> 00:23:32,996 हैब रसोईघर 234 00:23:38,626 --> 00:23:40,128 हाय राम, योहैन्सन। 235 00:24:28,677 --> 00:24:30,595 सौर दिन 36 236 00:24:30,637 --> 00:24:34,057 रविवार, सोमवार, दिन खुशहाल मंगलवार, बुधवार, दिन खुशहाल 237 00:24:35,058 --> 00:24:37,519 गुरुवार, शुक्रवार, दिन खुशहाल 238 00:24:37,560 --> 00:24:42,148 आए सप्ताहांत, साइकिल करे आवाज़ तुम्हारे पास हूँ आने को तैयार 239 00:24:42,190 --> 00:24:44,567 पानी परेशानी है। 240 00:24:45,068 --> 00:24:50,156 मैंने 126 वर्ग मीटर तक की मिट्टी तैयार की है। 241 00:24:50,198 --> 00:24:55,412 पर मिट्टी के हर घन मीटर को उपजाऊ बनाने के लिए 40 लीटर पानी चाहिए होगा। 242 00:24:55,453 --> 00:24:58,581 तो मुझे और बहुत ज़्यादा पानी बनाना होगा। 243 00:24:59,457 --> 00:25:01,584 अच्छी बात यह है, कि मैं विधि जानता हूँ। 244 00:25:02,210 --> 00:25:04,212 हाइड्रोजन लो, उसमें ऑक्सीजन डालो, उसे जलाओ। 245 00:25:04,713 --> 00:25:10,301 अब, एमडीवी में सैकड़ों लीटर हाइड्राज़ीन है जो प्रयुक्त नहीं किया गया है। 246 00:25:10,343 --> 00:25:15,682 हाइड्राज़ीन को इरिडियम उत्प्रेरक से गुज़ारा, तो एन2 और एच2 में अलग होगा। 247 00:25:16,099 --> 00:25:20,228 और फिर अगर मैंने हाइड्रोजन को छोटे क्षेत्र की ओर निर्देशित किया... 248 00:25:20,603 --> 00:25:22,355 और उसे जलाया। 249 00:25:22,731 --> 00:25:25,108 संयोग से, मानवता के इतिहास में... 250 00:25:25,859 --> 00:25:30,488 हाइड्रोजन को जलाने से कभी बुरा परिणाम नहीं मिला है। 251 00:25:31,197 --> 00:25:33,074 नासा को आग से नफ़रत है। 252 00:25:33,116 --> 00:25:37,078 "अंतरिक्ष में आग के कारण सब मर जाते है" वाली मान्यता के कारण। 253 00:25:37,454 --> 00:25:41,041 तो, यहाँ हमारे साथ जो भी चीज़ भेजी वह अग्नि-रोधक थी... 254 00:25:41,082 --> 00:25:44,210 सिवाय मार्टिनेज़ के... 255 00:25:45,378 --> 00:25:47,339 निजी सामान के। 256 00:25:48,214 --> 00:25:49,466 माफ़ करना, मार्टिनेज़। 257 00:25:49,507 --> 00:25:51,092 पर अगर चाहते थे कि सामान न देखूँ... 258 00:25:51,134 --> 00:25:53,970 तो मुझे एक वीरान ग्रह पर मरने के लिए नहीं छोड़ना चाहिए था। 259 00:25:54,512 --> 00:25:58,475 वैसे, मुझे लगता है इससे कोई एतराज़ नहीं होगा, मेरी मौजूदा स्थिति देखते हुए। 260 00:25:58,516 --> 00:26:00,727 सब क्या कर रहे हैं? फ़ैशन से छुट्टी ले रहे हैं? 261 00:26:00,769 --> 00:26:02,354 आप पर एतबार कर रहा हूँ। 262 00:26:36,012 --> 00:26:39,599 तो, हाँ, मैंने विस्फोट कर दिया। 263 00:26:39,641 --> 00:26:41,309 सबसे अच्छा अनुमान है... 264 00:26:42,018 --> 00:26:47,190 मैं उस अतिरिक्त ऑक्सीजन को ध्यान में रखना भूल गया... 265 00:26:48,316 --> 00:26:51,820 जो गणना करते वक्त मैं साँस से छोड़ रहा था। 266 00:26:52,529 --> 00:26:54,698 क्योंकि मैं बेवकूफ़ हूँ। 267 00:26:57,325 --> 00:26:59,536 हाँ, मैं वापस काम पर लग जाऊँगा... 268 00:26:59,577 --> 00:27:02,455 जैसे ही मेरे कान बजना बंद हो जाएँगे। 269 00:27:06,960 --> 00:27:11,256 दिलचस्प वाकिया बताना चाहूँगा, जेट प्रोपल्शन लैब भी ऐसे ही गठित किया गया था। 270 00:27:11,297 --> 00:27:14,884 कैल्टेक के पाँच बंदे रॉकेट ईंधन बनाने की कोशिश कर रहे थे और... 271 00:27:14,926 --> 00:27:16,094 करीब-करीब छात्रावास जला दिया था। 272 00:27:16,428 --> 00:27:17,887 और उन्हें निकालने के बजाय... 273 00:27:17,929 --> 00:27:22,559 उन्हें पास के एक फ़ार्म में भेज दिया गया और काम करने के लिए कहा गया। 274 00:27:23,351 --> 00:27:25,186 और अब हमारे पास एक अंतरिक्ष प्रोग्राम है। 275 00:27:28,732 --> 00:27:29,941 ठीक है। 276 00:27:49,336 --> 00:27:52,088 मिशन दिन सौर दिन 44 277 00:27:52,130 --> 00:27:54,507 मिशन दिन सौर दिन 45 278 00:27:57,969 --> 00:28:00,013 सौर दिन 48 279 00:28:10,482 --> 00:28:13,026 सौर दिन 54 280 00:28:47,185 --> 00:28:48,895 हेलो। 281 00:28:58,905 --> 00:29:02,158 देश मार्क को अंतरिक्ष प्रोग्राम के हिस्से के रूप में पाकर धन्य था। 282 00:29:02,534 --> 00:29:04,911 भले ही उसकी कमी हमें बहुत खलेगी... 283 00:29:04,953 --> 00:29:07,664 नासा के नर और नारी अपनी संस्था के लक्ष्य की ओर... 284 00:29:07,706 --> 00:29:09,666 आगे कदम बढ़ाते रहेंगे। 285 00:29:09,708 --> 00:29:11,167 टेडी सैंडर्स नासा के निर्देशक 286 00:29:11,209 --> 00:29:15,088 ऐसा करके, वे मार्क की विरासत को सम्मानित करेंगे... 287 00:29:15,714 --> 00:29:18,049 और सुनिश्चित करेंगे कि उसका बलिदान व्यर्थ न जाए। 288 00:29:18,091 --> 00:29:20,093 जॉन्सन स्पेस सेंटर ह्युस्टन, टेक्सस 289 00:29:22,053 --> 00:29:26,433 विंसेंट कपूर मार्स मिशन के निर्देशक, नासा 290 00:29:27,976 --> 00:29:30,020 युनाइटेड स्टेट्स 291 00:29:30,061 --> 00:29:33,106 मैं सिर्फ़ नासा के नर और नारियों की ओर से ही नहीं... 292 00:29:33,606 --> 00:29:35,316 बल्कि पूरी दुनिया के लोगों की ओर से... 293 00:29:35,358 --> 00:29:37,610 मेरे हिसाब से तुम्हारा भाषण काफ़ी उम्दा था। 294 00:29:40,488 --> 00:29:42,282 मेरा सैटलाइट टाइम मंज़ूर करना होगा। 295 00:29:42,323 --> 00:29:43,950 ऐसा नहीं होने वाला। 296 00:29:43,992 --> 00:29:45,952 पाँच एरिस मिशनों के लिए निधि प्राप्त है। 297 00:29:45,994 --> 00:29:48,329 काँग्रेस को छठा प्रमाणित करने के लिए मना सकता हूँ। 298 00:29:48,371 --> 00:29:50,582 -नहीं। -एरिस 3 18 सौर दिनों के बाद ही लौट आया। 299 00:29:50,623 --> 00:29:52,834 वहाँ आधे मिशन के लिए पर्याप्त सामग्री होगी। 300 00:29:52,876 --> 00:29:55,462 साधारण मिशन की आंशिक कीमत पर एक और प्रस्तावित करूँगा... 301 00:29:55,503 --> 00:29:58,048 और इतना जानना होगा कि मालमत्ता में से क्या बचा है। 302 00:29:58,089 --> 00:29:59,591 तुम्हें ही सैटलाइट टाइम नहीं चाहिए। 303 00:29:59,632 --> 00:30:01,718 एरिस 4 के संभरण मिशन पास आ रहे हैं। 304 00:30:01,760 --> 00:30:04,012 स्क्यापारेल्ली क्रेटर पर तवज्जो देनी होगी। 305 00:30:04,262 --> 00:30:06,306 वहाँ हमारे 12 उपग्रह हैं। यकीनन कुछ घंटे... 306 00:30:06,348 --> 00:30:08,475 बात सैटलाइट टाइम की नहीं है, विंस। 307 00:30:08,516 --> 00:30:10,727 हमारी संस्था जनता की जवाबदार है। 308 00:30:10,769 --> 00:30:12,228 -हमें स्पष्ट होना होगा। -अच्छा। 309 00:30:12,270 --> 00:30:14,105 जैसे ही उपग्रहों को हैब पर साधा... 310 00:30:14,147 --> 00:30:17,233 मार्क वॉट्नी की लाश की तस्वीरें दुनिया में प्रकाशित होंगी। 311 00:30:17,275 --> 00:30:18,735 जनता की राय से डर रहे हो? 312 00:30:18,777 --> 00:30:20,487 यकीनन डर रहा हूँ। 313 00:30:20,528 --> 00:30:21,863 एक और मिशन? 314 00:30:21,905 --> 00:30:24,366 काँग्रेस एक पेपर क्लिप के भी पैसे नहीं देगी अगर... 315 00:30:24,407 --> 00:30:27,577 द वॉशिंग्टन पोस्ट के पहले पन्ने पर मृत एस्ट्रोनॉट की तस्वीर हुई। 316 00:30:27,619 --> 00:30:30,121 वह कहीं नहीं जाएगा, टेडी। मतलब, वह नहीं... 317 00:30:30,538 --> 00:30:34,000 उसकी लाश गलेगी नहीं। वह हमेशा वहीं रहेगा। 318 00:30:34,042 --> 00:30:36,961 मौसम विज्ञान के आँकलन के अनुसार एक साल के अंदर... 319 00:30:37,003 --> 00:30:38,838 उसका शरीर मौसम के कारण रेत से ढक जाएगा। 320 00:30:38,880 --> 00:30:40,757 एक साल इंतज़ार नहीं कर सकते। काम करना है। 321 00:30:40,799 --> 00:30:43,802 एरिस 5 का लॉन्च अगले 5 सालों तक नहीं होगा। बहुत वक्त है। 322 00:30:44,636 --> 00:30:45,637 ठीक है। 323 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 ठीक है। 324 00:30:48,932 --> 00:30:50,308 अच्छा, यह सोचो। 325 00:30:51,810 --> 00:30:55,355 इस वक्त, दुनिया हमारे साथ है। 326 00:30:55,397 --> 00:30:56,815 वॉट्नी परिवार के लिए सहानुभूति है। 327 00:30:57,190 --> 00:30:59,943 एरिस 6 उसका शव घर ला सकता है। 328 00:31:00,777 --> 00:31:02,404 इसे मिशन का लक्ष्य नहीं बताएँगे... 329 00:31:02,445 --> 00:31:04,531 पर साफ़ कर देंगे कि उसका हिस्सा ज़रूर है। 330 00:31:04,572 --> 00:31:05,699 बात इस तरह रखेंगे। 331 00:31:06,199 --> 00:31:09,577 काँग्रेस की ओर से और समर्थन। पर तब नहीं अगर एक साल तक रुके। 332 00:31:10,328 --> 00:31:12,330 एक साल इंतज़ार किया, तो कोई परवाह न करेगा। 333 00:31:27,846 --> 00:31:32,100 मिशन कंट्रोल, नासा जॉन्सन स्पेस सेंटर, ह्युस्टन, टेक्सस 334 00:31:32,726 --> 00:31:34,978 01:30 पूर्वाह्न 335 00:31:38,064 --> 00:31:42,444 मिंडी पार्क उपग्रह संचार, नासा 336 00:31:44,112 --> 00:31:45,405 आवक : विंसेंट कपूर संदेश प्राप्त 337 00:31:45,447 --> 00:31:47,073 विंसेंट कपूर? 338 00:31:47,115 --> 00:31:48,324 हेलो मिंडी, इन निर्देशांकों को देखो : 339 00:31:48,366 --> 00:31:49,451 अक्षांश : 46 डिग्री 42' 0" रेखांश : 22 डिग्री 0' 0" 340 00:31:52,245 --> 00:31:53,955 6-2। 341 00:31:54,831 --> 00:31:56,499 7-6-2। 342 00:32:00,003 --> 00:32:02,505 एसिडालिया प्लेनिशिया। 343 00:32:08,636 --> 00:32:09,471 सौर दिन 54 344 00:32:09,512 --> 00:32:10,513 सौर दिन 18 345 00:32:13,516 --> 00:32:14,601 क्या? 346 00:32:29,741 --> 00:32:30,909 हेलो। सिक्युरिटी? 347 00:32:31,159 --> 00:32:32,744 सैटकॉन से मिंडी पार्क बोल रही हूँ। 348 00:32:32,786 --> 00:32:35,288 मुझे विंसेंट कपूर से तुरंत संपर्क करना है। 349 00:32:36,122 --> 00:32:37,290 हाँ, उन्हीं से। 350 00:32:38,041 --> 00:32:39,667 हाँ, यह बहुत आवश्यक है! 351 00:32:40,669 --> 00:32:43,672 02:30 पूर्वाह्न 352 00:32:44,923 --> 00:32:45,924 कितने यकीन से कह सकते हो? 353 00:32:46,508 --> 00:32:47,550 100 प्रतिशत। 354 00:32:48,176 --> 00:32:49,886 कैसा मज़ाक है। 355 00:32:49,928 --> 00:32:50,887 एनी मॉन्ट्रोज़ मीडिया संपर्क की निर्देशक, नासा 356 00:32:50,929 --> 00:32:52,639 साबित करके बताओ। 357 00:32:54,265 --> 00:32:55,642 सबसे पहले... 358 00:32:56,935 --> 00:32:58,687 सौर पैनल साफ़ किए गए हैं। 359 00:32:59,437 --> 00:33:00,897 हवा द्वारा भी साफ़ हो सकते हैं। 360 00:33:00,939 --> 00:33:03,066 पीछे जाओ। रोवर 2 को देखिए। 361 00:33:03,525 --> 00:33:05,735 अभिलेख में, कमांडर लुइस ने सौर 17 को निकाला... 362 00:33:05,777 --> 00:33:07,821 हैब में प्लग करके इसे पुन: चार्ज किया। 363 00:33:08,321 --> 00:33:09,781 वह चलाया गया है। 364 00:33:09,823 --> 00:33:11,574 वह अभिलिखित करना भूल गई होगी। 365 00:33:11,825 --> 00:33:13,159 नहीं, मुमकिन नहीं है। 366 00:33:13,201 --> 00:33:14,494 क्यों न हम लुइस से ही पूछ लें? 367 00:33:14,536 --> 00:33:16,329 कैप्कॉम पर जाकर अभी के अभी उससे पूछते हैं। 368 00:33:16,579 --> 00:33:17,414 नहीं। नहीं। 369 00:33:17,455 --> 00:33:20,291 अगर वॉट्नी सच में ज़िंदा है, एरिस 3 के दल को नहीं बताएँगे। 370 00:33:20,959 --> 00:33:22,419 उन्हें कैसे नहीं बता सकते? 371 00:33:22,460 --> 00:33:24,629 घर आने के लिए 10 महीनों का सफ़र और करना है। 372 00:33:24,671 --> 00:33:27,549 अंतरिक्ष यात्रा खतरनाक होती है। सतर्क व केंद्रित रहना होगा। 373 00:33:27,590 --> 00:33:28,925 पर उन्हें लगता है कि वह मर गया। 374 00:33:28,967 --> 00:33:32,053 और यह जानकर टूट जाएँगे कि उसे वहाँ ज़िंदा छोड़ आए। 375 00:33:32,095 --> 00:33:34,556 माफ़ करना, पर इस पर गंभीरता से विचार नहीं किया है। 376 00:33:34,597 --> 00:33:37,475 हम क्या कहेंगे? "प्रिय अमेरिका... 377 00:33:37,726 --> 00:33:41,062 "याद है वह एस्ट्रोनॉट जिसे मरा घोषित करके अंतिम संस्कार किया था? 378 00:33:41,104 --> 00:33:43,606 "वह ज़िंदा है और उसे मंगल ग्रह पर छोड़ आए। गलती हो गई। 379 00:33:43,982 --> 00:33:45,567 "भवदीय, नासा।" 380 00:33:45,608 --> 00:33:48,153 समझते हो हम कितनी अप्रिय स्थिति में पड़ने वाले हैं? 381 00:33:48,194 --> 00:33:49,696 जनता को कैसे संभालेंगे? 382 00:33:50,947 --> 00:33:53,700 कानूनी रूप से, हमारे पास तस्वीरें छापने के 24 घंटे हैं। 383 00:33:53,742 --> 00:33:55,035 उनके साथ बयान भी देंगे। 384 00:33:55,076 --> 00:33:56,828 सबको कहानियाँ गढ़ने का मौका नहीं देंगे। 385 00:33:57,620 --> 00:33:58,747 जी, जनाब। 386 00:33:59,205 --> 00:34:02,584 अगर मेरी गणना सही है, तो मदद पहुँचने से बहुत पहले भूख से मर जाएगा। 387 00:34:05,587 --> 00:34:08,048 सोच सकते हो वहाँ उस पर क्या गुज़र रही होगी? 388 00:34:08,089 --> 00:34:11,426 वह घर से 50 मिलियन मील दूर है। बिलकुल अकेला है। 389 00:34:11,468 --> 00:34:12,886 उसे लगता है हमने अकेला छोड़ दिया। 390 00:34:13,762 --> 00:34:16,389 मनोवैज्ञानिक दृष्टि से, एक बंदे पर क्या असर पड़ेगा? 391 00:34:17,891 --> 00:34:19,893 वह इस वक्त क्या सोच रहा होगा? 392 00:34:20,268 --> 00:34:22,771 मिशन दिन सौर दिन 54 393 00:34:23,897 --> 00:34:26,399 मैं यकीनन मर जाऊँगा... 394 00:34:26,900 --> 00:34:31,029 अगर इस कान फाड़ने वाले घटिया डिस्को संगीत को और सुनना पड़ा तो। 395 00:34:31,404 --> 00:34:34,991 हे भगवान, कमांडर लुइस, इस सदी के गानों के कैसेट नहीं ला सकती थीं? 396 00:34:35,033 --> 00:34:37,702 ताल से ताल मिला 397 00:34:37,744 --> 00:34:41,373 नहीं, मैं "ताल से ताल" नहीं मिलाने वाला। साफ़ इन्कार करता हूँ। 398 00:34:42,165 --> 00:34:43,750 श्री सैंडर्स? श्री सैंडर्स? 399 00:34:45,919 --> 00:34:48,171 मार्क वॉट्नी से संपर्क बनाने की क्या कोशिश की गई है? 400 00:34:49,005 --> 00:34:50,382 हम प्रयत्न कर रहे हैं। 401 00:34:51,049 --> 00:34:52,717 उसके पास बचने के लिए पर्याप्त सामान है? 402 00:34:52,759 --> 00:34:54,469 उसके बारे में पता लगा रहे हैं। 403 00:34:54,511 --> 00:34:57,263 यह एजेंसी के बारे में क्या कहता है? आप इस्तीफ़ा देंगे? 404 00:34:57,305 --> 00:34:58,264 नहीं। 405 00:34:58,306 --> 00:34:59,557 डायरेक्टर सैंडर्स! 406 00:35:00,558 --> 00:35:02,811 सौर दिन 70 407 00:35:03,937 --> 00:35:06,439 दीर्घावधि के बारे में सोचने की बारी आ गई है। 408 00:35:06,940 --> 00:35:08,692 अगला नासा मिशन एरिस 4 है... 409 00:35:09,192 --> 00:35:12,112 और वह स्क्यापारेल्ली क्रेटर पर उतरेगा... 410 00:35:12,153 --> 00:35:14,197 3,200 किलोमीटर दूर। 411 00:35:14,572 --> 00:35:18,326 3,200 किलोमीटर। 412 00:35:18,910 --> 00:35:22,831 चार सालों में, जब अगला एरिस दल वहाँ पहुँचेगा, तो मुझे वहाँ होना होगा। 413 00:35:23,915 --> 00:35:25,917 मतलब मुझे क्रेटर तक पहुँचना होगा। 414 00:35:25,959 --> 00:35:28,253 एरिस 3 क्राइस प्लेनिशिया एरिस 4 स्क्यापारेल्ली क्रेटर 415 00:35:28,294 --> 00:35:30,255 अच्छा, तो यह कठिनाई है। 416 00:35:30,296 --> 00:35:35,635 मेरे पास एक चालू रोवर है जोकि अधिकतम 35 किलोमीटर की दूरी तक जा सकता है... 417 00:35:35,677 --> 00:35:38,555 इससे पहले कि उसकी बैटरी को हैब में दोबारा चार्ज करना पड़े। 418 00:35:39,347 --> 00:35:40,682 वह है पहला मसला। 419 00:35:41,224 --> 00:35:48,189 दूसरा मसला यह है कि इस यात्रा को पूरा करने में मुझे करीब 50 दिन का समय लगेगा। 420 00:35:48,231 --> 00:35:50,316 तो मुझे 50 दिनों तक अल्प जीवन अवलंब वाले... 421 00:35:50,608 --> 00:35:54,070 छोटी वैन जितने बड़े रोवर के अंदर जीवित रहना होगा। 422 00:35:56,948 --> 00:36:00,744 तो, इतनी अपरिहार्य कठिनाई के आगे, मेरे पास केवल एक विकल्प बचता है। 423 00:36:01,244 --> 00:36:04,497 मुझे विज्ञान का पुरज़ोर प्रयोग करना होगा। 424 00:36:07,459 --> 00:36:09,836 रोवर2 डैश्कैम 425 00:36:31,274 --> 00:36:33,860 अच्छा, तो, सफलता प्राप्त हुई। 426 00:36:38,656 --> 00:36:42,744 रोवर 1 के पुर्ज़े निकालकर बैटरी की आयु दोगुनी कर दी है। 427 00:36:43,912 --> 00:36:46,748 पर अगर मैंने तापक का प्रयोग किया... 428 00:36:48,124 --> 00:36:52,504 हर दिन आधी बैटरी की खपत हो जाएगी। 429 00:36:54,172 --> 00:36:57,801 अगर मैंने तापक का प्रयोग नहीं किया, तो मैं... 430 00:36:59,135 --> 00:37:02,472 उष्मागतिकी के सिद्धान्तों के कारण धीरे-धीरे मौत की ओर बढ़ता जाऊँगा। 431 00:37:02,514 --> 00:37:07,894 इस वक्त इस समस्या को सुलझाना चाहूँगा पर दुर्भाग्यवश... 432 00:37:07,936 --> 00:37:10,271 मेरी मर्दानगी जमी पड़ी है। 433 00:37:12,273 --> 00:37:14,067 नहीं सह सकता। जा रहा हूँ। जा रहा हूँ। 434 00:37:26,579 --> 00:37:30,166 अच्छी खबर है, तापक वाली समस्या का हल मिल गया है। 435 00:37:30,208 --> 00:37:34,963 बुरी खबर, इसके लिए मुझे रेडियोआइसोटोप थर्मोइलेक्ट्रिक जनरेटर खोदकर निकालना पड़ेगा। 436 00:37:35,463 --> 00:37:39,426 अब, अगर मुझे अपना प्रशिक्षण ठीक से याद है, तो एक पाठ का शीर्षक था... 437 00:37:39,676 --> 00:37:43,013 "प्लूटोनियम के बड़े बक्से को खोदकर मत निकालना, मार्क।" 438 00:37:43,054 --> 00:37:46,975 समझ आता है। आरटीजीज़ अंतरिक्ष-यान के लिए अच्छे हैं, पर मनुष्यों के पास फूटे... 439 00:37:47,225 --> 00:37:48,268 तो मनुष्य बचेंगे ही नहीं। 440 00:37:48,309 --> 00:37:50,061 इसीलिए यहाँ आते ही हमने दफ़न कर दिया था। 441 00:37:50,729 --> 00:37:52,188 और वह झंडा लगाया था... 442 00:37:52,230 --> 00:37:55,859 ताकि कोई गलती से भी उसके पास फटकने की बेवकूफ़ी न करे। 443 00:37:56,609 --> 00:37:58,486 पर जबतक वह टूटता नहीं है... 444 00:37:59,112 --> 00:38:01,865 मैंने यह कहकर खुद ही नज़र लगा दी। 445 00:38:02,365 --> 00:38:04,451 देखो, मुद्दा यह है, कि अब ठंड नहीं लगती। 446 00:38:04,492 --> 00:38:07,537 और बेशक, यह सोच सकता हूँ कि मैं इसलिए गरमा रहा हूँ... 447 00:38:07,579 --> 00:38:11,332 क्योंकि मेरे ठीक पीछे विघटित होता रेडियोधर्मी आइसोटोप सवारी कर रहा है... 448 00:38:11,374 --> 00:38:14,169 पर इस वक्त, मेरे सिर पर उससे बड़ी मुसीबत है। 449 00:38:14,210 --> 00:38:18,840 मैंने कमांडर लुइस की निजी ड्राइव की हर डेटा फ़ाइल छान मारी। 450 00:38:18,882 --> 00:38:23,136 उनके पास यह सबसे संवेदी डिस्को गाना है। 451 00:38:24,137 --> 00:38:31,019 चाहिए थोड़ी गरमागरमी, मेरी जान, इस शाम चाहिए थोड़ी गरमागरमी, जान, आज की रात 452 00:38:32,395 --> 00:38:36,733 मैं चाहूँ थोड़ी गरमागरमी, मेरी जान, इस शाम 453 00:38:36,775 --> 00:38:41,363 चाहिए थोड़ी गरमागरमी चाहूँ आज रात थोड़ा प्यार 454 00:38:41,404 --> 00:38:42,906 गरमागरमी 455 00:38:44,240 --> 00:38:46,993 मुझे चाहिए गरमागरमी 456 00:38:48,286 --> 00:38:50,872 चाहिए थोड़ी गरमागरमी 457 00:38:52,248 --> 00:38:54,918 मुझे चाहिए गरमागरमी 458 00:38:58,004 --> 00:38:59,714 -हाँ। -वॉट्नी कहाँ जा रहा है? 459 00:38:59,756 --> 00:39:02,133 हमें लगता है कि किसी यात्रा की तैयारी कर रहा है। 460 00:39:02,175 --> 00:39:04,386 वह वृद्धिशील परीक्षण कर रहा है... 461 00:39:04,427 --> 00:39:07,514 रोवर 2 को हर बार ज़्यादा से ज़्यादा लंबे समय के लिए ले जा रहा है। 462 00:39:09,808 --> 00:39:12,310 किस उद्देश्य से? हैब की सुरक्षा छोड़ बाहर क्यों जाएगा? 463 00:39:12,686 --> 00:39:15,647 हमारा मानना है वह एरिस 4 के लॉन्च स्थल जाने की सोच रहा है... 464 00:39:15,689 --> 00:39:18,900 हमारे साथ संपर्क स्थापित करने हेतु, पर यह काफ़ी जोखिम भरा होगा। 465 00:39:18,942 --> 00:39:21,736 पर अगर उससे बात कर पाए, तो उसे डटे रहने के लिए कहेंगे... 466 00:39:21,778 --> 00:39:26,533 और यकीन करने के लिए कहेंगे कि उसे ज़िंदा वापस लाने की हर मुमकिन कोशिश कर रहे हैं। 467 00:39:26,574 --> 00:39:28,201 बहुत-बहुत शुक्रिया। 468 00:39:30,829 --> 00:39:32,664 "उसे ज़िंदा वापस लाएँगे" मत कहो, विंसेंट। 469 00:39:32,956 --> 00:39:35,291 पता है क्या? ये साक्षात्कार आसान नहीं होते। 470 00:39:35,333 --> 00:39:38,753 तो खुदा न करे कि मैं आगे बढ़कर कुछ आशावादी कह दूँ। 471 00:39:38,795 --> 00:39:39,796 एनी। 472 00:39:39,838 --> 00:39:42,090 विंसेंट दोबारा टीवी पर नहीं आएगा। समझ गई। 473 00:39:42,465 --> 00:39:45,468 76 किलोमीटर। क्या मैं सही पढ़ रहा हूँ? 474 00:39:45,844 --> 00:39:47,512 क्या आप मुझसे पूछ रहे हैं? 475 00:39:47,554 --> 00:39:48,430 हाँ। 476 00:39:48,471 --> 00:39:49,681 जी, जनाब। 477 00:39:49,723 --> 00:39:52,892 मार्क हैब से दो घंटों की दूरी तक सीधे रोवर चलाता हुआ गया... 478 00:39:52,934 --> 00:39:54,936 थोड़ी चहलकदमी की व दो घंटे और रोवर चलाया। 479 00:39:54,978 --> 00:39:57,814 हमारे खयाल से चहलकदमी का उद्देश्य था बैटरियों को बदलना। 480 00:39:57,856 --> 00:40:00,358 वह ऑक्सीजनेटर या जल रिक्लेमर साथ लेकर नहीं गया था? 481 00:40:00,734 --> 00:40:03,570 हर 41 घंटों में, 17-मिनट का अंतराल है। 482 00:40:03,611 --> 00:40:05,655 कक्षाएँ ऐसी ही होती हैं... 483 00:40:05,697 --> 00:40:08,700 तो मुमकिन है कि कुछ चूक गया हो। 484 00:40:08,742 --> 00:40:10,535 चाहता हूँ वह अंतराल चार मिनट का हो। 485 00:40:10,577 --> 00:40:14,497 तुम्हें उपग्रह प्रक्षेप-पथों और कक्षा के समायोजन पर पूरा अधिकार देता हूँ। 486 00:40:14,748 --> 00:40:15,749 इसे मुमकिन करो। 487 00:40:16,207 --> 00:40:17,125 ठीक है। 488 00:40:17,876 --> 00:40:20,086 मान लेते हैं कि मिस पार्क से कोई चूक नहीं हुई। 489 00:40:20,128 --> 00:40:23,715 तो मार्क एरिस 4 को नहीं जा रहा। अभी तक। 490 00:40:23,757 --> 00:40:27,218 पर वह इतना होशियार है कि यह जाने कि यह उसका इकलौता अवसर है। 491 00:40:27,260 --> 00:40:29,721 ब्रूस, कितनी जल्दी अग्र-संभरण मिशन पहुँचा पाएँगे? 492 00:40:30,138 --> 00:40:33,224 पृथ्वी और मंगल ग्रह की स्थिति देखते हुए, नौ महीने लगेंगे। 493 00:40:33,266 --> 00:40:35,477 ब्रूस न्ग निर्देशक, जेट प्रोपल्शन लबॉरेट्री 494 00:40:35,518 --> 00:40:37,812 यान बनाने में ही छह महीने लग जाएँगे। 495 00:40:37,854 --> 00:40:38,897 तीन महीनों में बनाओ। 496 00:40:39,647 --> 00:40:40,482 तीन? 497 00:40:40,523 --> 00:40:43,360 अब तुम कहोगे कि यह नामुमकिन है और फिर मैं जेपीएल दल के... 498 00:40:43,401 --> 00:40:45,862 उत्कृष्ट कौशल की गाथा गाऊँगा... 499 00:40:45,904 --> 00:40:48,198 फिर तुम मन ही मन गणित करोगे और कुछ ऐसा कहोगे... 500 00:40:48,239 --> 00:40:50,241 "ओवरटाइम ही बेहद असहनीय होगा।" 501 00:40:50,283 --> 00:40:52,494 ओवरटाइम ही बेहद असहनीय होगा। 502 00:40:52,535 --> 00:40:53,578 काम शुरू कर दो। 503 00:40:53,620 --> 00:40:54,996 मैं पैसों का इंतज़ाम करता हूँ। 504 00:40:56,164 --> 00:40:57,248 हमें दल को खबर करनी होगी। 505 00:40:57,290 --> 00:40:57,999 मिच हेंडर्सन हर्मीज़ फ़्लाइट निर्देशक, नासा 506 00:40:58,041 --> 00:40:59,042 मिच, हम बात कर चुके हैं। 507 00:40:59,292 --> 00:41:00,502 नहीं, तुमने बात की। 508 00:41:00,919 --> 00:41:04,047 मैं निर्णय लूँगा कि दल की भलाई किसमें है। 509 00:41:05,423 --> 00:41:06,675 उन्हें जानने का अधिकार है। 510 00:41:08,301 --> 00:41:10,261 बचाव की ठोस योजना हो, तो उन्हें बता देंगे। 511 00:41:10,303 --> 00:41:11,638 अन्यथा, यह अर्थहीन है। 512 00:41:12,055 --> 00:41:14,641 ब्रूस के पास अंतरिक्ष उपकरण हेतु तीन महीने का समय है। 513 00:41:14,683 --> 00:41:16,601 इस वक्त यही मायने रखता है। 514 00:41:16,643 --> 00:41:17,644 हम अपनी पूरी कोशिश करेंगे। 515 00:41:18,311 --> 00:41:20,647 अगर नहीं की तो मार्क मर जाएगा। 516 00:41:20,939 --> 00:41:22,357 सौर दिन 79 517 00:41:22,399 --> 00:41:26,027 मुझे आलू रोपित किए हुए 48 सौर दिन हो गए हैं। 518 00:41:26,069 --> 00:41:28,238 तो समय आ गया है कटाई का और फिर से बोने का। 519 00:41:28,279 --> 00:41:30,907 मेरी उम्मीद से भी बेहतर फ़सल हुई है। 520 00:41:30,949 --> 00:41:33,827 अब मेरे पास 400 भलेचंगे आलू के पौधे हैं। 521 00:41:34,077 --> 00:41:37,414 उन्हें खोदकर निकाला, यह एहतियात बरतते हुए कि उनके पौधे जीवित रहें। 522 00:41:37,455 --> 00:41:41,292 छोटे वाले मैं पुन: रोपित कर दूँगा, बड़े वाले मेरा भोजन होंगे। 523 00:41:41,334 --> 00:41:45,255 एकदम प्राकृतिक, जैविक, मंगल ग्रह पर उगाए गए आलू। 524 00:41:45,296 --> 00:41:47,590 हर दिन ऐसा सुनने को नहीं मिलता, है न? 525 00:41:48,216 --> 00:41:50,051 बहरहाल, इसमें से किसी का मतलब नहीं बनता... 526 00:41:50,093 --> 00:41:53,221 अगर मैं नासा से संपर्क स्थापित करने की युक्ति न सोच सकूँ। 527 00:41:58,184 --> 00:41:59,477 टेंपल टेरा क्राइस प्लेनिशिया 528 00:42:14,743 --> 00:42:16,202 मैं जानता हूँ कि मुझे क्या करना है। 529 00:42:44,898 --> 00:42:46,107 वह फिर से गतिमान है। 530 00:42:46,149 --> 00:42:48,693 वह जा कहाँ रहा है? 531 00:42:48,735 --> 00:42:50,987 उसने 13 दिनों से दिशा नहीं बदली है। 532 00:42:51,029 --> 00:42:53,031 वह एरिस 4 के आसपास भी नहीं है। 533 00:42:53,531 --> 00:42:55,492 अगर वह सीधा रास्ता न ले रहा हो। 534 00:42:55,533 --> 00:42:59,621 शायद वह किसी रुकावट से बचने की कोशिश कर रहा हो। 535 00:42:59,662 --> 00:43:00,914 कैसी रुकावट? 536 00:43:01,414 --> 00:43:04,542 वह एसिडालिया प्लेनिशिया है। वहाँ कुछ नहीं है सिवाय... 537 00:43:07,170 --> 00:43:08,296 क्या? 538 00:43:11,758 --> 00:43:13,677 मुझे एक नक्शा चाहिए। 539 00:43:20,058 --> 00:43:21,059 हाँ। 540 00:43:21,768 --> 00:43:23,144 ऐ, चलो भी। क्या कर रहे हो? 541 00:43:23,186 --> 00:43:24,562 ठीक है। ठीक है। यह ले सकता हूँ? 542 00:43:25,689 --> 00:43:27,273 अच्छा, तो हैब की लोकेशन क्या है? 543 00:43:27,899 --> 00:43:30,652 31.2 डिग्री उत्तर, 28.5 डिग्री पश्चिम। 544 00:43:30,694 --> 00:43:31,444 अच्छा। 545 00:43:31,903 --> 00:43:32,904 वॉट्नी कहाँ है? 546 00:43:34,072 --> 00:43:35,031 वहाँ। 547 00:43:35,073 --> 00:43:36,199 अच्छा। 548 00:43:42,414 --> 00:43:44,958 अच्छा। मुझे पता है वह कहाँ जा रहा है। 549 00:43:45,583 --> 00:43:47,085 मुझे विमान पकड़ना है। 550 00:43:51,589 --> 00:43:54,092 वॉट्नी सूटकैम 551 00:44:09,607 --> 00:44:11,609 जेपीएल 552 00:44:17,449 --> 00:44:19,784 जेट प्रोपल्शन लबॉरेट्री पैसडीना, कैलिफ़ोर्निया 553 00:44:19,826 --> 00:44:22,412 -विंसेंट, तुम कैसे हो? -तुम्हें देखकर अच्छा लगा। 554 00:44:22,454 --> 00:44:23,913 विमान यात्रा अच्छा थी? 555 00:44:23,955 --> 00:44:24,956 हाँ। 556 00:44:25,749 --> 00:44:28,334 वह कोने वाले गोदाम में है। 557 00:45:02,660 --> 00:45:04,120 विंसेंट, फिर से देखकर अच्छा लगा। 558 00:45:04,162 --> 00:45:05,121 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 559 00:45:05,163 --> 00:45:07,624 मार्क के उसे फिर से सक्रिय करने की कितनी संभावना है? 560 00:45:07,665 --> 00:45:11,336 कहना मुश्किल है। '97 में संपर्क टूट गया था। 561 00:45:11,378 --> 00:45:13,630 हमारे हिसाब से बैटरी खराब होने के कारण हुआ था। 562 00:45:13,672 --> 00:45:17,634 पर मैं यह बताना चाहूँगा कि वह उम्मीद से तिगुना ज़्यादा चली थी... 563 00:45:17,676 --> 00:45:19,135 जेपीएल की आलोचना नहीं है, ब्रूस। 564 00:45:19,177 --> 00:45:21,096 किसी ऐसे से बात करनी है जो '97 में यहाँ था। 565 00:45:21,137 --> 00:45:23,014 वे यहीं पर हैं। यारो। 566 00:45:23,056 --> 00:45:24,474 विंसेंट कपूर से मिलवाना चाहूँगा। 567 00:45:24,516 --> 00:45:26,476 नासा के मार्स मिशन के निर्देशक। 568 00:45:26,518 --> 00:45:27,519 यह हमारी मौजूदा टीम... 569 00:45:28,311 --> 00:45:30,522 और हमारे प्रारंभिक परियोजना सदस्य हैं। 570 00:45:46,329 --> 00:45:48,289 -क्या यह प्रतिकृति है? -यह वही है। 571 00:45:48,331 --> 00:45:50,083 अच्छा। चलो देखते हैं। 572 00:45:50,709 --> 00:45:52,168 पाथफ़ाइंडर। 573 00:45:57,716 --> 00:45:59,175 पाथफ़ाइंडर। 574 00:46:19,863 --> 00:46:21,865 सौर दिन 109 575 00:47:09,913 --> 00:47:11,915 चलो भी। चलो भी। 576 00:47:32,435 --> 00:47:34,437 धत् तेरे की। अच्छा। 577 00:47:35,271 --> 00:47:36,648 "प्रसारण अवस्था। 578 00:47:36,690 --> 00:47:38,024 "दूरमिति सिग्नल सुन रहे हैं।" 579 00:47:40,068 --> 00:47:42,320 अच्छा। सिग्नल प्राप्त। 580 00:47:43,446 --> 00:47:44,781 -ठीक है। -अच्छा। 581 00:47:44,823 --> 00:47:45,824 कैमरा। 582 00:48:35,373 --> 00:48:37,083 तस्वीरें आ रही हैं। 583 00:48:39,336 --> 00:48:42,005 "क्या मेरा संदेश मिल रहा है?" 584 00:48:43,006 --> 00:48:45,133 "हाँ। नहीं।" 585 00:48:46,843 --> 00:48:48,845 अच्छा, कैमरे को "हाँ" की ओर घुमाओ। 586 00:48:49,387 --> 00:48:51,973 32-मिनट का वापसी संचार समय। 587 00:48:52,015 --> 00:48:53,475 हाँ या ना सवाल ही पूछ सकता है... 588 00:48:53,516 --> 00:48:55,560 और हम सिर्फ़ कैमरे से इशारा कर सकते हैं। 589 00:48:55,602 --> 00:48:58,313 गोलमेज़ सम्मेलन या चुस्त हाज़िरजवाबी जैसा नहीं होगा। 590 00:48:58,355 --> 00:49:00,106 -मज़ाक कर रहे हो? -टिम, टिम। 591 00:49:00,148 --> 00:49:01,733 -बस कैमरे से इशारा करो। -समझ गया। 592 00:49:02,400 --> 00:49:04,736 कैमरे से इशारा कर रहे हैं। 593 00:49:19,376 --> 00:49:20,377 हाँ! 594 00:49:21,920 --> 00:49:22,921 हाँ! 595 00:49:24,381 --> 00:49:26,049 तो परेशानी यह है। 596 00:49:26,675 --> 00:49:31,554 किसी तरह से हमें जटिल खगोलशास्त्र संबंधी अभियांत्रिकी वार्ता करनी होगी... 597 00:49:32,055 --> 00:49:35,058 1996 के महज़ एक... 598 00:49:36,059 --> 00:49:37,769 स्थिर-फ़्रेम कैमरा से। 599 00:49:40,939 --> 00:49:42,315 खुशकिस्मती से... 600 00:49:44,067 --> 00:49:45,944 कैमरा घूमता है। 601 00:49:46,444 --> 00:49:48,279 तो मैं एक अक्षर बना सकता हूँ। 602 00:49:48,822 --> 00:49:50,615 वह अंग्रेज़ी का अक्षर नहीं हो सकता। 603 00:49:50,657 --> 00:49:55,745 26 अक्षरों के साथ सवाल कार्ड मिलाकर उसे 360 से गुना करके 13 डिग्री का वृत्तखण्ड बनता है। 604 00:49:55,787 --> 00:49:59,916 वह तो बहुत संकुचित है। पता ही नहीं चलेगा कि कैमरा किस तरफ़ इशारा कर रहा है। 605 00:50:12,345 --> 00:50:13,471 षोडश संख्याएँ। 606 00:50:15,598 --> 00:50:17,100 मार्टिनेज़ योहैन्सन बेक लुइस 607 00:50:17,976 --> 00:50:19,602 बचाव के लिए आईं षोडश संख्याएँ। 608 00:50:19,978 --> 00:50:23,648 मैंने अनुमान लगाया कि तुममें से किसी के पास आस्की मानक ज़रूर होगा। 609 00:50:23,690 --> 00:50:24,941 और मैं सही था। 610 00:50:24,983 --> 00:50:29,112 देवियो और सज्जनो, प्रस्तुत करता हूँ निहायती पढ़ाकू बेथ योहैन्सन। 611 00:50:29,612 --> 00:50:32,657 जिसके पास उसके निजी लैप्टॉप में... 612 00:50:32,699 --> 00:50:35,702 ज़ॉर्क द्वितीय और लेदर गॉड्सेज़ ऑफ़ फ़ोबोस की प्रतियाँ भी थी। 613 00:50:36,870 --> 00:50:38,413 सच्ची, जौहैन्सन... 614 00:50:38,455 --> 00:50:41,124 यह तो अकेलेपन का संग्रहालय लगता है। 615 00:50:41,374 --> 00:50:42,584 हालाँकि शिकायत नहीं कर रहा। 616 00:50:42,625 --> 00:50:43,334 हाँ! 617 00:50:43,376 --> 00:50:45,462 मैं अकेलेपन की बात करने वाला कौन होता हूँ? 618 00:51:05,523 --> 00:51:07,859 मुझे उसकी युक्ति समझ में आ रही है। 619 00:51:54,948 --> 00:51:55,907 आस्की षोडश 620 00:51:55,949 --> 00:51:57,325 "एफ़, ए।" 621 00:51:58,201 --> 00:51:59,828 "7, स।" 622 00:52:05,083 --> 00:52:06,084 क ऐ से ज़ इ न् दा 623 00:52:07,794 --> 00:52:14,050 कैसे ज़िंदा हो? 624 00:52:17,929 --> 00:52:18,763 विंसेंट। 625 00:52:18,805 --> 00:52:20,849 विंसेंट, उठो। 626 00:52:25,437 --> 00:52:26,563 मैं ठीक हूँ 627 00:52:26,604 --> 00:52:28,898 एंटिना ने भोंका बायो-मॉनिटर खराब हो गया 628 00:52:28,940 --> 00:52:31,985 दल के पास मरा समझने का कारण था उनकी गलती नहीं। 629 00:52:32,819 --> 00:52:35,780 अब जो हम और पेचीदा बातें कर पा रहे हैं... 630 00:52:35,822 --> 00:52:39,701 नासा के होशियार लोगों ने मुझे रोवर हैक करने के निर्देश दिए हैं... 631 00:52:39,743 --> 00:52:42,078 ताकि वह पाथफ़ाइंडर से संपर्क कर सके। 632 00:52:42,120 --> 00:52:44,039 कोड का थोड़ा हिस्सा भी हैक कर लिया... 633 00:52:44,080 --> 00:52:46,958 रोवर की संचालन प्रणाली के बस 20 निर्देश भी... 634 00:52:47,500 --> 00:52:50,462 नासा रोवर को पाथफ़ाइंडर की संप्रेषण फ़्रीक्वेन्सी से जोड़ेगी... 635 00:52:51,254 --> 00:52:53,631 और हम सक्रिय हो जाएँगे। 636 00:53:06,978 --> 00:53:07,896 "मार्क... 637 00:53:08,355 --> 00:53:10,648 "विंसेंट कपूर बात कर रहा हूँ। 638 00:53:10,982 --> 00:53:14,152 "सौर दिन 54 से तुम्हें देख रहे हैं। 639 00:53:15,153 --> 00:53:17,614 "पूरी दुनिया तुम्हारी कुशल वापसी की प्रार्थना कर रही है। 640 00:53:18,615 --> 00:53:22,077 "पाथफ़ाइंडर ढूँढ़ने का काम काबिल-ए-तारीफ़ था। 641 00:53:22,118 --> 00:53:24,162 "हम बचाव योजना पर काम कर रहे हैं। 642 00:53:24,537 --> 00:53:27,749 "इस बीच, हम एक संभरण मिशन भेजने की तैयारी कर रहे है... 643 00:53:27,791 --> 00:53:32,420 "तुम्हें एरिस 4 के आगमन तक पोषित रखने के लिए।" 644 00:53:36,508 --> 00:53:37,759 पाठ्य आधारित [आवक संदेश] 645 00:53:37,801 --> 00:53:40,929 मार्क, विंसेंट कपूर बात कर रहा हूँ। सौर दिन 54 से तुम्हें देख रहे हैं। 646 00:53:44,557 --> 00:53:47,310 पाथफ़ाइंडर ढूँढ़ने का काम काबिल-ए-तारीफ़ था। हम बचाव योजना पर काम कर रहे हैं। 647 00:53:49,396 --> 00:53:50,522 ठीक है। 648 00:53:51,815 --> 00:53:55,193 सुनकर खुशी हुई। 649 00:54:00,407 --> 00:54:01,408 अच्छा। 650 00:54:02,325 --> 00:54:04,703 "सुनकर खुशी हुई। उम्मीद है कि मरना नहीं पड़ेगा।" 651 00:54:13,044 --> 00:54:16,715 दल कैसा है? 652 00:54:16,965 --> 00:54:18,550 "दल कैसा है?" 653 00:54:18,591 --> 00:54:21,219 "जब पता चला मैं ज़िंदा हूँ तो उनकी क्या प्रतिक्रिया थी?" 654 00:54:37,235 --> 00:54:41,072 संदेश मिला? मार्क। 655 00:54:42,240 --> 00:54:44,367 यारो, ज़रा हमें अकेला छोड़ दोगे? 656 00:54:45,076 --> 00:54:46,036 मैं भी जाऊँ? 657 00:54:46,077 --> 00:54:47,328 हाँ, तुम भी। 658 00:54:47,370 --> 00:54:48,621 मुझे एक सेकेंड दो। 659 00:54:55,086 --> 00:54:56,588 उसे बता दो। 660 00:55:05,263 --> 00:55:11,269 "दल को नहीं बताया तुम ज़िंदा हो। 661 00:55:12,979 --> 00:55:17,275 "ताकि उनका ध्यान मिशन पर केंद्रित रहे।" 662 00:55:27,410 --> 00:55:29,496 दल को नहीं बताया तुम ज़िंदा हो। ताकि उनका ध्यान मिशन पर केंद्रित रहे। 663 00:55:29,913 --> 00:55:32,248 क्या कमीनापन है? 664 00:55:33,041 --> 00:55:34,167 क्या कमीनापन है? 665 00:55:41,424 --> 00:55:44,260 अच्छा, उसने लिखा है, "वे नहीं जानते मैं ज़िंदा हूँ? 666 00:55:44,302 --> 00:55:46,221 "क्या है..." क-वाला शब्द। 667 00:55:46,262 --> 00:55:49,140 क्रियावाचक संज्ञा। फिर से क-वाला शब्द, "क्यों मचा रहे हो?" 668 00:55:51,768 --> 00:55:55,397 "मार्क, प्लीज़ गाली-गलौज मत करो। 669 00:55:55,438 --> 00:56:01,569 "जो-जो टाइप कर रहे हो वह पूरी दुनिया में प्रसारित हो रहा है।" 670 00:56:04,322 --> 00:56:05,323 हाँ? 671 00:56:13,581 --> 00:56:14,582 हे भगवान। 672 00:56:17,669 --> 00:56:20,588 हाँ, जनाब। वह बहुत दबाव में है। 673 00:56:22,048 --> 00:56:23,341 मैं समझता हूँ। हम कोशिश कर रहे हैं। 674 00:56:23,967 --> 00:56:25,927 यकीनन उसके कहने का वह मतलब नहीं होगा। 675 00:56:25,969 --> 00:56:27,470 शुक्रिया, राष्ट्रपति जी। 676 00:56:29,347 --> 00:56:30,682 परेशानी यह है, कि मार्क सही है। 677 00:56:30,724 --> 00:56:33,143 हम जितना टालेंगे, स्थिति उतनी बिगड़ती जाएगी। 678 00:56:33,184 --> 00:56:34,519 हमें दल को बताना होगा। 679 00:56:34,561 --> 00:56:37,272 तुम यह बात तब उठा रहे हो जब विंसेंट पैसडीना में है... 680 00:56:37,313 --> 00:56:38,940 तो वह दूसरा पक्ष सामने नहीं रख सकता। 681 00:56:38,982 --> 00:56:40,692 मैं विंसेंट का जवाबदार नहीं। 682 00:56:40,734 --> 00:56:42,360 या फिर किसी और का। 683 00:56:44,487 --> 00:56:46,072 समय हो गया है, टेडी। 684 00:56:48,992 --> 00:56:53,705 हर्मीज़ मंगल ग्रह से रवाना हुए 4 महीने बीत गए 685 00:57:10,013 --> 00:57:11,598 कमांडर लुइस? 686 00:57:11,639 --> 00:57:12,724 बोलो। 687 00:57:13,516 --> 00:57:15,268 डेटा हस्तांतरण पूर्ण हो गया है। 688 00:57:16,519 --> 00:57:18,396 समझ गई। रास्ते में हूँ। 689 00:57:31,409 --> 00:57:32,744 तुम जल्दी में हो। 690 00:57:32,786 --> 00:57:34,079 हाँ। 691 00:57:34,120 --> 00:57:36,206 मेरा बेटा आज तीन साल का हो गया। 692 00:57:36,247 --> 00:57:38,041 उसमें जश्न की तस्वारें होंगी। 693 00:57:48,551 --> 00:57:52,681 निजी ईमेल का बैच है। उन्हें तुम्हारे लैप्टॉपों में भेज रही हूँ। 694 00:57:53,890 --> 00:57:57,227 मुझे वोगल के अजीबोगरीब कामोत्तेजक जर्मन ईमेल नहीं पढ़ने। 695 00:57:57,268 --> 00:57:58,937 उनमें दूरमिति संबंधी आधुनिक जानकारी है। 696 00:57:59,270 --> 00:58:00,438 ऐ, तुम्हें जो भी भाए, यार। 697 00:58:01,064 --> 00:58:02,023 वीडियो फ़ाइल : प्राप्त 698 00:58:02,065 --> 00:58:03,358 एक वीडियो संदेश आया है। 699 00:58:03,400 --> 00:58:05,068 पूरे दल को संबोधित है। 700 00:58:05,777 --> 00:58:07,821 उसे चलाओ। आओ, दोस्तो। 701 00:58:08,279 --> 00:58:10,073 दूरमिति वाली मस्ती में शामिल होना चाहूँगा। 702 00:58:13,952 --> 00:58:16,788 ऐ, हेलो। मिच बोल रहा हूँ। मिच हेंडर्सन। 703 00:58:17,288 --> 00:58:19,249 मेरे पास एक सूचना है। 704 00:58:19,290 --> 00:58:21,960 इसे सूक्ष्मता से कह पाना कठिन है। 705 00:58:22,669 --> 00:58:24,671 मार्क वॉट्नी अब भी ज़िंदा है। 706 00:58:24,713 --> 00:58:26,089 हे भगवान। 707 00:58:26,798 --> 00:58:30,552 जानता हूँ यह चौंकाने वाली बात है और पता है तुम लोगों के कई सवाल होंगे। 708 00:58:30,593 --> 00:58:33,430 पर ये मुख्य तथ्य हैं। 709 00:58:33,471 --> 00:58:35,974 वह ज़िंदा है और स्वस्थ है। 710 00:58:37,475 --> 00:58:41,229 हमें यह दो महीने पहले पता चला था और तुम्हें न बताने का निर्णय लिया। 711 00:58:41,604 --> 00:58:42,939 -दो महीने पहले? -हाय राम। 712 00:58:42,981 --> 00:58:45,108 मैं उस निर्णय के बिलकुल खिलाफ़ था। 713 00:58:45,734 --> 00:58:48,653 तुम्हें यह अभी इसलिए बता रहे हैं क्योंकि... 714 00:58:48,695 --> 00:58:50,989 हमने आखिरकार उससे संपर्क स्थापित कर लिया है... 715 00:58:51,489 --> 00:58:53,992 और हमारे पास एक पुख्ता बचाव योजना भी है। 716 00:58:54,451 --> 00:58:58,288 जो हुआ उसकी लिखित रिपोर्ट देंगे, पूरी समीक्षा भेजेंगे। 717 00:58:58,329 --> 00:58:59,956 पर इसमें तुम्हारी कोई गलती नहीं है। 718 00:58:59,998 --> 00:59:02,625 मार्क हर बार बात छिड़ने पर यही कहता है। 719 00:59:03,626 --> 00:59:06,129 तो... हाँ... 720 00:59:08,131 --> 00:59:10,133 इस बात को अपनाने के लिए थोड़ा समय ले लो। 721 00:59:10,633 --> 00:59:14,888 और जो सवाल हों वह हमें भेज देना। हम उनका जवाब दे देंगे। 722 00:59:16,222 --> 00:59:17,849 ठीक है। हेंडर्सन जाता है। 723 00:59:18,224 --> 00:59:20,018 हाय राम, वह ज़िंदा है। 724 00:59:21,019 --> 00:59:22,228 मैं उसे पीछे छोड़कर आ गई। 725 00:59:22,270 --> 00:59:23,438 -नहीं। -नहीं। 726 00:59:23,480 --> 00:59:25,190 हम सब साथ में वहाँ से निकले थे। 727 00:59:25,231 --> 00:59:26,983 तुम लोग आदेशों का पालन कर रहे थे। 728 00:59:30,653 --> 00:59:32,655 मैं उसे पीछे छोड़कर आ गई। 729 00:59:40,872 --> 00:59:42,248 सौर दिन 128 730 00:59:42,290 --> 00:59:44,542 अब जो नासा वाले बात कर पा रहे हैं, चुप नहीं हो रहे। 731 00:59:45,043 --> 00:59:48,004 हर हैब तंत्र के बारे में नियमित जानकारी चाहते है... 732 00:59:48,046 --> 00:59:51,841 और एक कमरा भरकर लोग मेरी फ़सल के हर छोटे पहलू पर नज़र रखे हैं। 733 00:59:51,883 --> 00:59:53,301 जो कि बहुत अच्छी बात है। 734 00:59:54,177 --> 00:59:56,346 देखो, मैं मगरूर नहीं बन रहा... 735 00:59:56,388 --> 01:00:01,059 पर मैं इस ग्रह का सर्वोत्तम वनस्पतिज्ञ हूँ, तो... 736 01:00:02,560 --> 01:00:05,855 नासा के साथ फिर से संपर्क स्थापित करने का एक और लाभ है... 737 01:00:05,897 --> 01:00:07,399 ईमेल। वे फिर से मिलने लगे हैं। 738 01:00:07,440 --> 01:00:09,901 ढेर सारा डेटा हस्तांतरण जैसे हर्मीज़ पर हुआ करता था। 739 01:00:09,943 --> 01:00:11,403 मुझे राष्ट्रपति का संदेश भी मिला। 740 01:00:11,945 --> 01:00:14,656 पर उनमें से सबसे बढ़िया वाला... 741 01:00:14,698 --> 01:00:17,534 मेरी मातृ संस्था, शिकागो विश्वविद्यालय से था। 742 01:00:17,575 --> 01:00:20,245 वे कहते हैं कि एक बार जो कहीं खेती करना शुरू करो तो... 743 01:00:20,286 --> 01:00:22,205 आधिकारिक रूप से उस जगह पर उपनिवेश बसा लेते हो। 744 01:00:23,081 --> 01:00:25,333 तो, पारिभाषिक रूप से... 745 01:00:26,418 --> 01:00:27,794 मैंने मंगल ग्रह पर उपनिवेश बसा लिया। 746 01:00:32,716 --> 01:00:34,718 मुँह की खाओ, नील आर्मस्ट्रॉन्ग। 747 01:00:35,593 --> 01:00:37,512 दूसरी खबर, मुझसे निवेदन किया गया है... 748 01:00:37,554 --> 01:00:41,349 कि अपने अगले प्रसारण के दौरान तस्वीर के लिए पोज़ करूँ। 749 01:00:42,225 --> 01:00:46,521 असमंजस में हूँ कि "हाई स्कूल सीनियर" की तरह बनूँ... 750 01:00:46,563 --> 01:00:49,566 या "मतवाली हया" दिखाऊँ। 751 01:00:51,609 --> 01:00:54,446 पर पक्का नहीं पता कि स्पेससूट में वह कैसा लगेगा। 752 01:01:20,764 --> 01:01:21,765 ऐ! 753 01:01:24,267 --> 01:01:25,935 वह क्या कर रहा है? 754 01:01:25,977 --> 01:01:28,104 मैंने तस्वीर की माँग की, और वह द फ़ॉन्ज़ बन गया? 755 01:01:28,146 --> 01:01:29,981 शुक्र मनाओ कि हमें कुछ तो मिला, एनी। 756 01:01:30,023 --> 01:01:32,108 जानते हो इसका इस्तेमाल नहीं कर सकती, विंसेट। 757 01:01:32,150 --> 01:01:33,610 मुझे उसके चेहरे की तस्वीर चाहिए। 758 01:01:33,651 --> 01:01:35,236 हेल्मेट उतारने के लिए कह सकता हूँ... 759 01:01:35,278 --> 01:01:37,030 पर फिर वह ज़रा, मर जाएगा, तो... 760 01:01:38,531 --> 01:01:41,117 हम फ़ोटो तब छापेंगे जब बचाव अभियान का ब्यौरा देंगे। 761 01:01:41,159 --> 01:01:44,120 घोषित करना चाहता हूँ कि अगले साल कुछ सप्लाईज़ लॉन्च करेंगे... 762 01:01:44,162 --> 01:01:45,663 होमैन ट्रांन्स्फ़र विंडो के दौरान। 763 01:01:46,289 --> 01:01:48,625 ब्रूस, तुम्हारी टीम समय पर तैयारी पूरी कर लेगी? 764 01:01:48,667 --> 01:01:50,752 थोड़ा मुश्किल होगा, पर हम कर लेंगे। 765 01:01:50,794 --> 01:01:55,006 नौ महीने की यात्रा सारणी। शोधयान मंगल पर सौर दिन 868 पर उतर पाएगा। 766 01:01:55,048 --> 01:01:56,883 वनस्पति-शास्त्रियों का विश्लेषण मिला? 767 01:01:56,925 --> 01:02:00,387 हाँ, उनका अनुमान है कि मार्क की फ़सल सौर दिन 912 तक चलेगी। 768 01:02:00,428 --> 01:02:03,348 वे बेमन से यह बात मान रहे हैं कि वह बढ़िया काम कर रहा है। 769 01:02:03,390 --> 01:02:04,349 बेमन से? 770 01:02:04,391 --> 01:02:06,476 हाँ। मार्क के किसी निर्णय पर सवाल उठाते हैं... 771 01:02:06,518 --> 01:02:08,311 तो वह उन्हें भाड़ में जाने के लिए कहता है। 772 01:02:08,687 --> 01:02:12,023 उसे काबू में करो, विंसेंट। किसी तरह की गलतफ़हमी नहीं सह पाएँगे। 773 01:02:12,065 --> 01:02:13,400 मुझे यह अंतर थोड़ा खटक रहा है। 774 01:02:13,441 --> 01:02:17,153 912 सौर दिनों का खाना। हम वहाँ 868 सौर दिन पर पहुँचेंगे। 775 01:02:17,904 --> 01:02:20,323 और वह भी यह मानते हुए कि कोई गड़बड़ न हो। 776 01:02:29,416 --> 01:02:30,959 खतरा उच्च वोल्टेज 777 01:02:39,467 --> 01:02:42,429 वॉट्नी सूटकैम 778 01:02:42,470 --> 01:02:44,055 हैब वायुबंध 779 01:02:44,097 --> 01:02:44,848 खराबी 780 01:03:05,577 --> 01:03:08,204 सूट में छेद हुआ है। 781 01:03:15,962 --> 01:03:18,465 ऑक्सीजन स्तर नाज़ुक है। 782 01:03:19,007 --> 01:03:20,467 6.4 तापमान 13.5 ऑक्सीजन 783 01:03:31,978 --> 01:03:34,773 ऑक्सीजन स्तर, 10 प्रतिशत। 784 01:03:49,371 --> 01:03:51,915 ऑक्सीजन स्तर, 5 प्रतिशत। 785 01:04:01,424 --> 01:04:03,301 सूट का कसाव, संतुलित। 786 01:05:59,292 --> 01:06:01,252 दबाव संतुलित है। 787 01:06:34,786 --> 01:06:37,706 हे राम! हे भगवान, हे भगवान! 788 01:06:56,683 --> 01:06:58,560 फ़सल नष्ट हो गई। 789 01:06:58,601 --> 01:07:01,062 दबाव की संपूर्ण कमी के कारण ज़्यादातर पानी खौल गया। 790 01:07:01,104 --> 01:07:04,149 जो भी बैक्टीरिया बचे, मंगल के वायुमण्डल से उद्भासित होने पर... 791 01:07:04,190 --> 01:07:06,276 शून्य से कम तापमान के कारण खत्म हो गए। 792 01:07:06,317 --> 01:07:07,736 उसके पास और कितना समय है? 793 01:07:09,237 --> 01:07:12,741 वह अपने मौजूदा आलू खा सकता है, पर और नहीं उगा सकता... 794 01:07:13,366 --> 01:07:15,952 तो उसके पास 200 सौर दिन और हैं। 795 01:07:16,202 --> 01:07:19,330 खुराक कम करके कितने समय तक बचेगा? 409 सौर दिन? 796 01:07:19,873 --> 01:07:22,208 तो आलुओं के साथ, 609। 797 01:07:22,250 --> 01:07:24,961 तो सौर दिन 868 तक, वह कब का मर चुका होगा। 798 01:07:25,003 --> 01:07:27,047 हमें जल्द से जल्द शोधयान लॉन्च करना होगा... 799 01:07:27,088 --> 01:07:28,381 जिससे यात्रा सारणी बदल जाती है। 800 01:07:29,883 --> 01:07:31,384 हाँ, उस पर काम कर रहे हैं। 801 01:07:32,385 --> 01:07:36,389 प्रारंभिक अनुमान के अनुसार 414 दिनों का दौरा होगा। 802 01:07:37,015 --> 01:07:39,309 तो अभी सौर दिन 135 है। 803 01:07:39,351 --> 01:07:42,729 हमें 13 दिन चाहिए होंगे वर्धकों के आरोहण हेतु, निरीक्षण के लिए... 804 01:07:42,771 --> 01:07:45,398 जिसके बाद ब्रूस और उसकी टीम को... 805 01:07:46,274 --> 01:07:48,526 यह शोधयान तैयार करने के लिए 47 दिन मिलेंगे। 806 01:07:49,903 --> 01:07:53,114 तुम ब्रूस को फ़ोन करके यह खबर दे सकते हो। 807 01:07:56,159 --> 01:07:57,410 ठीक है। 808 01:08:00,663 --> 01:08:03,291 बदलने के लिए कपड़े चाहिए। 809 01:08:06,503 --> 01:08:09,631 सौर दिन 136 810 01:08:11,758 --> 01:08:13,426 "प्रिय मार्क... 811 01:08:14,052 --> 01:08:18,640 "अब नासा हमें तुमसे बात करने दे रही है।" 812 01:08:19,933 --> 01:08:23,436 "और यह अप्रिय ज़िम्मेदारी मेरी झोली में डाली गयी है। 813 01:08:27,273 --> 01:08:31,027 "मंगल ग्रह पर तुम्हें छोड़कर जाने के लिए माफ़ करना। 814 01:08:31,069 --> 01:08:33,446 "पर तुम हमें फूटी आँख नहीं सुहाते हो। 815 01:08:35,949 --> 01:08:41,204 "साथ ही, तुम्हारी गैरमौजूदगी में हर्मीज़ पर खूब सारी जगह खाली है। 816 01:08:41,830 --> 01:08:45,208 "हमें बारी-बारी करके तुम्हारे काम करने पड़ते हैं। 817 01:08:45,834 --> 01:08:49,170 "पर, केवल वनस्पति विज्ञान ही तो है। 818 01:08:50,714 --> 01:08:52,048 "वह तो असली विज्ञान में भी नहीं।" 819 01:08:52,090 --> 01:08:53,174 हे, भगवान। 820 01:08:54,968 --> 01:08:55,844 "मंगल ग्रह कैसा है?" 821 01:08:56,094 --> 01:08:57,846 मंगल ग्रह कैसा है? 822 01:09:00,849 --> 01:09:03,935 "प्रिय मार्टिनेज़, मंगल ग्रह ठीक है। 823 01:09:05,478 --> 01:09:07,814 "मैंने गलती से हैब में विस्फोट कर दिया... 824 01:09:08,481 --> 01:09:14,988 "पर दुर्भाग्यवश, कमांडर लुइस का सारा डिस्को संगीत बच गया।" 825 01:09:15,739 --> 01:09:19,617 "पर दुर्भाग्यवश, कमांडर लुइस का सारा डिस्को संगीत बच गया।" 826 01:09:20,493 --> 01:09:25,373 "हर दिन, मैं बाहर जाकर विशाल क्षितिज को देखता हूँ।" 827 01:09:25,749 --> 01:09:29,836 "हर दिन, मैं बाहर जाकर विशाल क्षितिज को देखता हूँ।" 828 01:09:29,878 --> 01:09:31,212 "क्योंकि मैं देख सकता हूँ। 829 01:09:31,629 --> 01:09:33,631 "क्योंकि मैं देख सकता हूँ। 830 01:09:34,382 --> 01:09:37,260 "बाकियों को मेरा सलाम कहना।" 831 01:09:39,888 --> 01:09:41,348 "कह दूँगा, दोस्त।" 832 01:10:56,214 --> 01:10:58,591 पुन: शुरू कर रहे हैं 833 01:11:11,312 --> 01:11:13,064 दबाव संतुलित है। 834 01:11:52,896 --> 01:11:54,981 5, 10... 835 01:11:55,648 --> 01:11:58,526 15, 20, 30, 35... 836 01:11:59,986 --> 01:12:01,237 40। 837 01:12:01,905 --> 01:12:02,906 52। 838 01:12:20,048 --> 01:12:24,052 जेट प्रोपल्शन लबॉरेट्री पैसडीना, कैलिफ़ोर्निया 839 01:12:31,893 --> 01:12:33,061 रिच। 840 01:12:34,187 --> 01:12:35,355 रिच। 841 01:12:35,397 --> 01:12:36,606 उठो। 842 01:12:36,648 --> 01:12:39,234 रिच पर्नेल खगोलीय गतिविज्ञान 843 01:12:39,275 --> 01:12:41,611 माफ़ करना, वे शोधयान के पथ पूछ रहे हैं। 844 01:12:41,653 --> 01:12:43,238 क्या समय हो गया है? 845 01:12:43,279 --> 01:12:45,073 3:42 हो रहा है। 846 01:12:50,537 --> 01:12:53,123 देखो, जानता हूँ कि हम सारी एहतियात नहीं बरत रहे... 847 01:12:53,164 --> 01:12:56,334 पर इतने अज्ञात घटकों के साथ एक ठोस लॉन्च तारीख नहीं तय कर सकते। 848 01:12:57,419 --> 01:12:58,670 कोई बात नहीं। 849 01:12:59,295 --> 01:13:02,173 लॉन्च के लिए तैयार सब 25 मॉडल 414 दिनों में मंगल पहुँचेंगे। 850 01:13:02,215 --> 01:13:03,925 प्रक्षेपण अवधि में थोड़ी ही भिन्नता है... 851 01:13:03,967 --> 01:13:05,719 और ईंधन आवश्यकता लगभग समान है। 852 01:13:07,095 --> 01:13:09,055 लॉन्च के लिए समय उचित नहीं है, है न? 853 01:13:09,097 --> 01:13:12,142 हाँ, पृथ्वी और मंगल ग्रहों की अवस्थिति बहुत गड़बड़ है। 854 01:13:12,183 --> 01:13:14,185 यार, इससे आसान तो यह होता... 855 01:13:16,980 --> 01:13:18,106 इससे आसान क्या होता? 856 01:13:19,357 --> 01:13:20,734 मुझे और कॉफ़ी चाहिए। 857 01:13:22,861 --> 01:13:23,945 क्या तुम ठीक हो? 858 01:13:23,987 --> 01:13:24,988 ठीक है। 859 01:13:29,367 --> 01:13:31,119 इससे आसान क्या होगा? 860 01:13:42,630 --> 01:13:44,632 तुम जानते हो कि मैं तुम्हारा बॉस हूँ, है न? 861 01:13:50,513 --> 01:13:54,017 अच्छा, चलो सौ टके का सवाल पूछते हैं। 862 01:13:54,768 --> 01:13:56,478 क्या शोधयान समय पर तैयार हो जाएगा? 863 01:13:56,519 --> 01:13:58,480 -हम पीछे चल रहे हैं। -और कितने दिन? 864 01:13:58,521 --> 01:14:01,608 15 दिन। 15 दिनों में काम पूरा करवा दूँगा। 865 01:14:01,983 --> 01:14:04,986 अच्छा, ये 15 दिन निकालते हैं। 13 दिन शोधयान के आरोहण में। 866 01:14:05,028 --> 01:14:06,363 क्या हम कम कर सकते हैं? 867 01:14:06,404 --> 01:14:08,740 शोधयान के आरोहण में केवल तीन दिन लगते हैं। 868 01:14:08,782 --> 01:14:10,617 और उसे कम करके दो दिन कर सकते हैं, है न? 869 01:14:10,658 --> 01:14:12,035 मैं दो दिन में कर सकता हूँ। 870 01:14:12,285 --> 01:14:13,995 10 दिन जाँच और परीक्षणों में लगते हैं। 871 01:14:14,037 --> 01:14:16,539 इन परीक्षणों में कितनी बार समस्या प्रकट होती है? 872 01:14:17,916 --> 01:14:19,584 क्या आप कह रहे हैं कि परीक्षण न करें? 873 01:14:19,626 --> 01:14:22,003 अभी पूछ रहा हूँ कि कितनी बार समस्या प्रकट होती है। 874 01:14:22,045 --> 01:14:23,129 20 में एक। 875 01:14:23,171 --> 01:14:24,881 पर वह लॉन्च में देरी का कारण बन जाता है। 876 01:14:24,923 --> 01:14:26,132 हम वह जोखिम नहीं उठा सकते। 877 01:14:26,174 --> 01:14:28,551 किसी और को अधिक समय पाने का सुरक्षित रास्ता पता है? 878 01:14:32,931 --> 01:14:35,392 डॉ. केलर, वॉट्नी की खुराक और चार दिन तक खींच दे। 879 01:14:35,433 --> 01:14:37,268 अच्छा नहीं लगेगा, पर 15 दिन का समय मिलेगा। 880 01:14:37,560 --> 01:14:39,521 -और हम परीक्षण रद्द कर देंगे। -टेडी। 881 01:14:39,562 --> 01:14:41,314 -जनाब, बात फैल गई... -मैं ज़िम्मेदार हूँ। 882 01:14:41,648 --> 01:14:42,899 तुम्हें तुम्हारे दो हफ़्ते मिल गए। 883 01:14:42,941 --> 01:14:44,192 काम पूरा करो। 884 01:14:45,193 --> 01:14:48,029 तो, अब शोधयान के खाद्य पदार्थ लाने तक गुज़ारा करना होगा। 885 01:14:48,071 --> 01:14:49,072 सौर दिन 154 886 01:14:49,406 --> 01:14:52,283 देखना चाहोगे कि न्यूनतम ऊष्मांक कैसा लगता है? 887 01:14:52,325 --> 01:14:54,035 मानक जारी खुराक। 888 01:14:54,077 --> 01:14:57,706 पर हर दिन इनमें से तीन खाने के बजाय... 889 01:14:58,164 --> 01:15:01,710 अब मैं हर तीन दिन में इनमें से एक खाता हूँ। 890 01:15:03,420 --> 01:15:05,213 और अब, उन्होंने मुझसे... 891 01:15:06,214 --> 01:15:07,465 यह करने को कहा है। 892 01:15:12,220 --> 01:15:13,471 मुद्दा यह है... 893 01:15:14,848 --> 01:15:17,851 "खुराक को चार दिन तक और चलाओ"... 894 01:15:18,935 --> 01:15:20,729 बहुत ही कष्टकर है। 895 01:15:24,482 --> 01:15:27,485 मैं इस आलू को थोड़ी कुचली विकोडीन में डुबाऊँगा। 896 01:15:29,487 --> 01:15:31,322 और मुझे रोकने वाला कोई नहीं। 897 01:15:41,458 --> 01:15:44,753 केचप खत्म हुए सात दिन हो गए हैं। 898 01:15:47,756 --> 01:15:51,134 जेट प्रोपल्शन लबॉरेट्री आइरिस शोधयान 899 01:15:51,634 --> 01:15:53,511 4 हफ़्ते बाद 900 01:15:56,723 --> 01:15:58,975 ऊपर। ऊपर, ऊपर। हाँ। 901 01:15:59,392 --> 01:16:01,227 यहाँ ऊपर रखो। 902 01:16:01,269 --> 01:16:02,479 लेबल सामने की तरफ़ रखो। 903 01:16:02,520 --> 01:16:06,733 केप कानावेरल आइरिस शोधयान लॉन्च 904 01:16:08,026 --> 01:16:09,235 फ़्लाइट निर्देशक बोल रहा हूँ। 905 01:16:09,277 --> 01:16:10,987 लॉन्च स्टेसस चेक शुरू करें। 906 01:16:11,029 --> 01:16:13,740 समझ गई, फ़्लाइट। लॉन्च स्टेसस चेक शुरू कर रही हूँ। 907 01:16:13,782 --> 01:16:15,784 क्या तुम भगवान में आस्था रखते हो, विंसेंट? 908 01:16:17,118 --> 01:16:18,119 हाँ। 909 01:16:19,120 --> 01:16:23,375 हाँ, मेरे पिता हिन्दू थे, मेरी माँ बैप्टिस्ट हैं, तो, हाँ... 910 01:16:23,416 --> 01:16:25,043 मैं बहुत भगवानों में आस्था रखता हूँ। 911 01:16:27,671 --> 01:16:29,631 उन सब की कृपा-दृष्टि की ज़रूरत है। 912 01:16:29,673 --> 01:16:31,299 लॉन्च स्टेसस चेक पूर्ण। 913 01:16:31,675 --> 01:16:33,134 फ़्लाइट बोल रहा हूँ। 914 01:16:33,176 --> 01:16:34,761 हम लॉन्च के लिए तैयार हैं। 915 01:16:34,803 --> 01:16:36,012 उल्टी गिनती शुरू कर रहे हैं। 916 01:16:36,054 --> 01:16:37,639 10... 9... 917 01:16:37,681 --> 01:16:38,890 8... 918 01:16:38,932 --> 01:16:40,350 7... 6... 919 01:16:40,392 --> 01:16:41,976 मुख्य इंजन आरंभ। 920 01:16:42,018 --> 01:16:43,186 4... 3... 921 01:16:43,937 --> 01:16:44,896 2... 922 01:16:44,938 --> 01:16:45,939 1। 923 01:16:47,273 --> 01:16:48,942 उड़ान शुरू। 924 01:16:50,944 --> 01:16:52,320 प्रक्षेपण अच्छा है। 925 01:16:56,324 --> 01:16:57,701 निष्पादन अचूक है। 926 01:17:11,464 --> 01:17:13,675 पृष्ठभाग अच्छा डेटा दे रहा है। 927 01:17:15,176 --> 01:17:17,929 बिलकुल स्थिर है, फ़्लाइट। टीवीसीज़ अच्छे दिख रहे हैं। 928 01:17:29,482 --> 01:17:30,859 डगमगाहट के संकेत मिले हैं, फ़्लाइट। 929 01:17:31,985 --> 01:17:33,236 दोहराना? 930 01:17:33,695 --> 01:17:35,739 अग्रगमन बहुत ज़्यादा है। 931 01:17:36,197 --> 01:17:37,115 क्या हम कामयाब हुए? 932 01:17:38,491 --> 01:17:39,951 फ़्लाइट, खतरे का संकेत है। 933 01:17:39,993 --> 01:17:42,495 17-डिग्री अग्रगमन के आसपास लॉन्ग एक्सिस में घूम रहा है। 934 01:17:44,080 --> 01:17:45,707 लॉन्च, क्या हो रहा है? 935 01:17:45,749 --> 01:17:47,459 आइरिस पर 7 जीज़ का बल है। 936 01:17:47,876 --> 01:17:49,377 शोधयान की रीडिंग्ज़ नहीं मिल रहीं। 937 01:17:53,256 --> 01:17:56,134 हे, भगवान। 938 01:17:59,512 --> 01:18:00,764 संपर्क कट गया, फ़्लाइट। 939 01:18:04,768 --> 01:18:05,852 सैटकॉन? 940 01:18:05,894 --> 01:18:08,146 उपग्रह सिग्नल नहीं पकड़ पा रहे। 941 01:18:10,982 --> 01:18:11,691 एल.ओ.एस. 942 01:18:11,733 --> 01:18:12,567 एल.ओ.एस। 943 01:18:12,609 --> 01:18:13,651 यहाँ पर भी एल.ओ.एस। 944 01:18:14,152 --> 01:18:17,489 यू.एस. डिस्ट्रॉयर स्टॉक्टन ने आकाश से मलबा गिरने की सूचना दी है। 945 01:18:17,530 --> 01:18:20,367 एलसीसी में सब लोग, कॉन्सोल में अपनी जगह बनाए रखें। 946 01:18:20,408 --> 01:18:22,494 जीसी, द्वार बंद कर दो। 947 01:18:25,288 --> 01:18:29,793 लॉन्च कैसा था? वॉट्नी 948 01:18:38,426 --> 01:18:41,638 सौर दिन 186 949 01:18:51,022 --> 01:18:52,899 "कमांडर लुइस... 950 01:18:52,941 --> 01:18:56,569 "आपको मेरे लिए कुछ करना होगा। 951 01:18:58,196 --> 01:19:03,034 "अगर मैं मर जाऊँ, तो चाहता हूँ कि आप मेरे माता-पिता से मिलने जाएँ। 952 01:19:04,202 --> 01:19:07,580 "वे मंगल ग्रह पर बिताए समय के बारे में सबकुछ जानना चाहेंगे। 953 01:19:09,165 --> 01:19:11,292 "जानता हूँ यह अप्रिय होगा। 954 01:19:11,334 --> 01:19:14,546 "और एक दंपत्ति से उनके मृत बेटे के बारे में बात करना... 955 01:19:15,463 --> 01:19:17,841 "कठिन होगा। 956 01:19:18,842 --> 01:19:20,593 "बहुत ज़्यादा माँग रहा हूँ। 957 01:19:23,054 --> 01:19:25,223 "इसी लिए आपसे अनुरोध कर रहा हूँ। 958 01:19:26,307 --> 01:19:28,309 "मैं हार नहीं मान रहा। 959 01:19:28,351 --> 01:19:33,356 "हमें बस खुद को हर परिणाम के लिए तैयार रखना होगा। 960 01:19:35,066 --> 01:19:36,985 "प्लीज़ उनसे कहिएगा... 961 01:19:39,070 --> 01:19:40,864 "कहिएगा कि मुझे अपने काम से बहुत प्यार है... 962 01:19:45,326 --> 01:19:46,619 "और मैं उसमें बहुत निपुण भी हूँ। 963 01:19:49,330 --> 01:19:52,375 "और यह कि एक अहम... 964 01:19:53,626 --> 01:19:56,129 "और खूबसूरत... 965 01:19:57,714 --> 01:19:59,758 "और मुझसे कहीं ज़्यादा बड़े लक्ष्य के लिए... 966 01:20:03,720 --> 01:20:05,764 "जान दे रहा हूँ। 967 01:20:07,599 --> 01:20:10,226 "उनसे कहिएगा कि मैंने यह सच स्वीकार कर लिया है। 968 01:20:11,269 --> 01:20:12,896 "और उनसे कहिएगा... 969 01:20:14,105 --> 01:20:17,734 "मेरे माता-पिता होने का शुक्रिया।" 970 01:20:19,027 --> 01:20:21,321 सीएनएसए - चीनी राष्ट्रीय अंतरिक्ष प्रशासन बीजिंग 971 01:20:21,363 --> 01:20:23,615 हमने मानक आहार के बदले प्रोटीन क्यूब्स भेजे थे। 972 01:20:23,656 --> 01:20:27,369 लॉन्च के प्रक्षेपण और उसके साथ हुए पार्श्विक कंपन ने... 973 01:20:27,410 --> 01:20:30,205 क्यूब्स को गला दिया और एक असंतुलित भार पैदा किया। 974 01:20:30,246 --> 01:20:32,248 नासा ने बचाव शोधयान के लॉन्च की असफलता पर राय दी 975 01:20:32,290 --> 01:20:35,377 विंसेंट, इसका हल परीक्षण के दौरान क्यों नहीं निकाला गया था? 976 01:20:35,418 --> 01:20:39,047 लॉन्च की समय-सीमा को पूरा करने के लिए, हमें कार्यक्रम आगे बढ़ाना पड़ा। 977 01:20:40,924 --> 01:20:43,093 उनका एस्ट्रोनॉट मर जाएगा। 978 01:20:43,134 --> 01:20:44,886 ग्वो मिंग प्रधान वैज्ञानिक, सीएनएसए 979 01:20:44,928 --> 01:20:46,971 बेशक और तरीके हैं... 980 01:20:47,013 --> 01:20:49,015 त्सू ताओ उप-प्रधान वैज्ञानिक, सीएनएसए 981 01:20:49,057 --> 01:20:51,810 ...थायांग सन वर्धक। हमारे इंजीनियरों ने गणना की है, 982 01:20:52,060 --> 01:20:54,813 उसके पास मंगल ग्रह के कक्षा अंतः क्षेपण के लिए पर्याप्त ईंधन है। 983 01:20:55,939 --> 01:20:57,315 नासा ने हमसे बात क्यों नहीं की? 984 01:20:57,774 --> 01:20:58,817 वे जानते नहीं हैं। 985 01:20:59,401 --> 01:21:01,778 हमारी वर्धक तकनीक गुप्त है। 986 01:21:04,447 --> 01:21:07,325 तो अगर हम कुछ न करें... 987 01:21:07,951 --> 01:21:11,955 तो दुनिया नहीं जान पाएगी कि हम मदद कर सकते थे। 988 01:21:13,081 --> 01:21:17,919 फिर, मान लेते हैं कि हम उनकी मदद करने का निर्णय लेते हैं... 989 01:21:18,586 --> 01:21:22,465 हम एक वर्धक को न्योछावर करेंगे और उसके चलते थायांग सन रद्द करना पड़ेगा। 990 01:21:23,591 --> 01:21:28,596 हमें इसे वैज्ञानिकों के बीच रखना होगा, अंतरिक्ष अभिकरणों के बीच सहयोग होना चाहिए। 991 01:21:31,474 --> 01:21:32,475 हाँ। 992 01:21:33,977 --> 01:21:35,729 हाँ, मैं समझता हूँ। 993 01:21:38,940 --> 01:21:40,108 शुक्रिया। 994 01:21:43,737 --> 01:21:44,863 हाँ! 995 01:21:46,197 --> 01:21:47,282 ठीक है। 996 01:21:47,323 --> 01:21:51,036 चीन में मेरे चाचा टॉमी की बदौलत, हमें यह करने का एक और मौका मिला है। 997 01:21:51,077 --> 01:21:54,205 अब, हमने आइरिस शोधयान 62 दिनों में गठित किया था। 998 01:21:54,247 --> 01:21:57,625 अब हम उसे 28 दिनों में पूरा करने की कोशिश करेंगे। 999 01:21:59,002 --> 01:22:03,631 प्लीएडीज़ नासा अग्रिम महासंगणक 1000 01:22:10,388 --> 01:22:12,515 गणना सही 1001 01:22:23,360 --> 01:22:26,237 अवतरण प्रणाली को हटा सकते हैं। केवल राशन ही भेज रहे हैं। 1002 01:22:26,279 --> 01:22:27,989 मंगल ग्रह पर ध्वंस-अवतरण कर सकते हैं। 1003 01:22:29,366 --> 01:22:30,658 फ़ोन रख दीजिए। 1004 01:22:31,034 --> 01:22:33,119 -माफ़ करना, तुम कौन? -मेरा नाम रिच पर्नेल है। 1005 01:22:33,161 --> 01:22:35,413 खगोलीय गतिविज्ञान विभाग में हूँ, और आप फ़ोन रख दें। 1006 01:22:37,665 --> 01:22:38,666 ठीक है, ठीक है। 1007 01:22:39,501 --> 01:22:40,877 मैं वापस फ़ोन करता हूँ। 1008 01:22:42,170 --> 01:22:43,672 मार्क वॉट्नी को बचाने का रास्ता पता है। 1009 01:22:44,923 --> 01:22:47,258 शोधयान काम नहीं करेगा। बहुत चीज़ें बिगड़ सकती हैं। 1010 01:22:47,550 --> 01:22:48,718 मेरे पास एक बेहतर योजना है। 1011 01:22:48,760 --> 01:22:49,969 खगोलीय गतिविज्ञान? 1012 01:22:50,011 --> 01:22:51,304 हाँ। 1013 01:22:51,680 --> 01:22:54,265 यह "प्रोजेक्ट एलरॉन्ड" क्या है? 1014 01:22:54,641 --> 01:22:55,767 कोई नाम तो सोचना ही था। 1015 01:22:55,809 --> 01:22:57,185 पर "एलरॉन्ड"? 1016 01:22:57,686 --> 01:22:59,854 क्योंकि वह एक गुप्त सभा है। 1017 01:22:59,896 --> 01:23:02,524 तुम्हें कैसे पता? "एलरॉन्ड" का मतलब "गुप्त सभा" कैसे? 1018 01:23:02,565 --> 01:23:05,276 काउंसिल ऑफ़ एलरॉन्ड। लॉर्ड ऑफ़ द रिंग्स से है। 1019 01:23:05,318 --> 01:23:06,653 लॉर्ड ऑफ़ द रिंग्स। 1020 01:23:06,695 --> 01:23:08,738 जिसमें वो एक अंगूठी को नष्ट करने का फ़ैसला लिया। 1021 01:23:08,780 --> 01:23:10,532 अगर "प्रोजेक्ट एलरॉन्ड" नाम देते हैं... 1022 01:23:10,573 --> 01:23:12,909 तो मेरा कोड नाम "ग्लोर्फ़िंडल" होना चाहिए। 1023 01:23:12,951 --> 01:23:15,036 अच्छा, तुम सबसे नफ़रत करती हूँ। 1024 01:23:15,078 --> 01:23:17,539 क्या, टेडी को अबतक इसके बारे में पता भी नहीं? 1025 01:23:17,580 --> 01:23:18,915 माफ़ करना, तुम कौन हो? 1026 01:23:18,957 --> 01:23:20,583 रिच पर्नेल, खगोलीय गतिविज्ञान विभाग से। 1027 01:23:21,793 --> 01:23:23,211 जो मुझे बताया था वह इन्हें भी बताओ। 1028 01:23:23,461 --> 01:23:26,464 हर्मीज़ को सौर दिन 561 तक वापस मंगल पर वापस पहुँचा सकता हूँ। 1029 01:23:28,299 --> 01:23:29,217 कैसे? 1030 01:23:33,430 --> 01:23:36,099 क्या वहाँ खड़ी हो जाएँगी, प्लीज़? 1031 01:23:37,809 --> 01:23:38,935 शुक्रिया। 1032 01:23:38,977 --> 01:23:40,145 ठीक वहाँ पर। बहुत अच्छे। 1033 01:23:40,186 --> 01:23:44,357 और आप वहाँ पर खड़े हो जाएँगे? बिलकुल वहाँ पर। 1034 01:23:49,112 --> 01:23:52,949 अच्छा, मान लेते हैं कि यह स्टेपलर हर्मीज़ है... 1035 01:23:52,991 --> 01:23:55,452 और आप हैं... 1036 01:23:55,493 --> 01:23:56,786 माफ़ करना, नाम क्या बताया? 1037 01:23:56,828 --> 01:24:00,206 टेडी। मैं नासा का निर्देशक हूँ। 1038 01:24:00,498 --> 01:24:02,500 अच्छा। टेडी, तुम पृथ्वी हो। 1039 01:24:02,834 --> 01:24:05,211 और इस समय, हर्मीज़ आपकी ओर अग्रसर है... 1040 01:24:05,253 --> 01:24:07,839 अवरोधन हेतु एक महीना-लंबा अवत्वरण शुरू कर रहा है। 1041 01:24:07,881 --> 01:24:10,383 पर इसके बदले, मैं यह प्रस्तावित कर रहा हूँ... 1042 01:24:14,471 --> 01:24:18,600 कि वेग को बनाए रखने और बढ़ाने हेतु तुरंत उसे त्वरणशील कर दें। 1043 01:24:18,641 --> 01:24:19,851 पृथ्वी में अवरोधन न करके... 1044 01:24:19,893 --> 01:24:23,605 पर हम इतने पास आ जाएँगे कि ग्रैविटी असिस्ट मिल सके और पथ बदल सकें। 1045 01:24:23,646 --> 01:24:25,523 जब हम वह कर रहे होंगे... 1046 01:24:27,650 --> 01:24:29,444 शोधयान से पुनः आपूर्ति ग्रहण करेंगे... 1047 01:24:29,486 --> 01:24:30,612 थायांग सन। 1048 01:24:30,653 --> 01:24:32,322 ...जो भी प्रावधान चाहिए वे लेंगे... 1049 01:24:32,364 --> 01:24:34,532 और फिर मंगल की ओर त्वरणशील हो जाएँगे। 1050 01:24:37,160 --> 01:24:38,620 आप मंगल ग्रह हैं। 1051 01:24:38,661 --> 01:24:41,706 अब, इस वक्त कक्षा में घुसने के लिए हमारी गति थोड़ी ज़्यादा है... 1052 01:24:41,748 --> 01:24:43,208 पर हम फ़्लाई-बाइ कर सकते हैं। 1053 01:24:43,249 --> 01:24:45,668 वॉट्नी को तल से निकाल न सके तो फ़्लाई-बाइ का क्या फ़ायदा? 1054 01:24:46,378 --> 01:24:49,673 वॉट्नी एमएवी की मदद से अवरोध करेगा। 1055 01:24:53,927 --> 01:24:56,179 और फिर हम घर की ओर रवाना होंगे। 1056 01:25:00,392 --> 01:25:02,686 मैंने गणित कर लिया है। मुमकिन है। 1057 01:25:04,437 --> 01:25:06,022 -रिच। -जी, जनाब। 1058 01:25:06,064 --> 01:25:07,023 बाहर निकलो। 1059 01:25:07,065 --> 01:25:08,066 ठीक है। 1060 01:25:14,531 --> 01:25:16,199 -क्या वह सही कह रहा है? -हाँ। 1061 01:25:16,574 --> 01:25:18,535 ब्रूस, तुम्हें क्या लगता है? 1062 01:25:19,077 --> 01:25:20,578 अगर विंसेंट ऐसा कह रहा है तो। 1063 01:25:22,080 --> 01:25:24,207 हमें थायांग सन चाहिए होगा? 1064 01:25:25,583 --> 01:25:27,669 मुझे क्या नहीं पता? वह ज़रूरी क्यों है? 1065 01:25:27,711 --> 01:25:29,045 क्योंकि हम केवल एक कर सकते हैं। 1066 01:25:29,087 --> 01:25:31,423 वाट्नी को एरिस 4 के पहुँचने तक पर्याप्त भोजन भेजें... 1067 01:25:31,464 --> 01:25:33,425 या उसे लेने के लिए हर्मीज़ को अभी वापस भेजें। 1068 01:25:34,092 --> 01:25:37,220 दोनों योजनाओं में थायांग सन में चाहिए होगा, तो हमें चुनना होगा। 1069 01:25:37,595 --> 01:25:39,180 पर हर्मीज़ के दल का क्या? 1070 01:25:39,222 --> 01:25:44,102 उनका मिशन 533 दिन और बढ़ाने के लिए कहेंगे। 1071 01:25:44,352 --> 01:25:46,104 हाँ। वह कतई नहीं हिचकिचाएँगे। 1072 01:25:47,230 --> 01:25:50,400 क्या हर्मीज़ नियत मिशन अंत से 533 दिन ज़्यादा चल सकेगा? 1073 01:25:50,442 --> 01:25:51,568 चल जाना चाहिए। 1074 01:25:51,609 --> 01:25:53,570 पूरे एरिस मिशन तक टिकने के लिए बना था... 1075 01:25:53,611 --> 01:25:55,613 तो तकनीकी रूप से, उसका आधा जीवनकाल खत्म हुआ है। 1076 01:25:56,364 --> 01:25:57,699 पर अगर कुछ गलत हो गया... 1077 01:25:57,741 --> 01:25:59,117 तो हम दल को खो देंगे। 1078 01:25:59,367 --> 01:26:03,079 तो क्या? या तो एक व्यक्ति के मरने की बड़ी संभावना है... 1079 01:26:03,121 --> 01:26:05,707 या फिर छह लोगों के मरने की कम संभावना। 1080 01:26:05,749 --> 01:26:07,208 हम यह निर्णय कैसे लेंगे? 1081 01:26:07,250 --> 01:26:09,210 हमें यह निर्णय नहीं लेना होगा, ब्रूस। 1082 01:26:09,252 --> 01:26:10,128 इन्हें लेना होगा। 1083 01:26:10,587 --> 01:26:11,629 हाँ, खैर, यह बकवास है। 1084 01:26:12,130 --> 01:26:14,090 यह निर्णय कमांडर लुइस का होना चाहिए। 1085 01:26:14,132 --> 01:26:17,552 हमारे पास अब भी पाँच एस्ट्रोनॉट्स को सकुशल घर लाने का मौका है। 1086 01:26:17,594 --> 01:26:19,137 मैं उनकी जान खतरे में नहीं डालने वाला। 1087 01:26:20,263 --> 01:26:21,973 उन्हें निर्णय लेने दो। 1088 01:26:22,640 --> 01:26:25,352 मिच, हम पहले विकल्प पर अमल करेंगे। 1089 01:26:27,270 --> 01:26:29,272 बुज़दिल कहीं के। 1090 01:26:47,499 --> 01:26:49,417 -योहैन्सन? -हाँ। 1091 01:26:50,168 --> 01:26:52,754 जानता हूँ तुम्हारे एकांत का समय है। परेशान कर सकता हूँ? 1092 01:26:52,796 --> 01:26:53,963 हाँ, बताओ। 1093 01:26:54,005 --> 01:26:56,007 -तुम कहाँ हो? -जिमखाने में। 1094 01:27:17,821 --> 01:27:19,155 क्या हुआ? 1095 01:27:19,197 --> 01:27:23,535 मेरी पत्नी का ईमेल आया है और उसकी विषय पंक्ति है, "हमारे बच्चे।" 1096 01:27:23,576 --> 01:27:25,578 मेरा कम्प्यूटर अटैचमेंट नहीं खोल पा रहा। 1097 01:27:26,955 --> 01:27:28,289 अच्छा। 1098 01:27:28,331 --> 01:27:29,541 चलो देखते हैं। 1099 01:27:35,964 --> 01:27:37,173 देखते हैं। 1100 01:27:37,215 --> 01:27:39,300 षोडश दर्शक बतौर टेक्स्ट देखें 1101 01:27:39,342 --> 01:27:41,344 यह जेपेग फ़ाइल नहीं है। 1102 01:27:41,720 --> 01:27:44,222 एक साधारण आस्की टेक्स्ट फ़ाइल है। 1103 01:27:47,058 --> 01:27:48,393 समझ नहीं आ रहा कि क्या औचित्य है। 1104 01:27:48,435 --> 01:27:50,020 रिच पर्नेल के मनूवर मापदंड 1105 01:27:50,061 --> 01:27:51,521 तुम्हें समझ में आ रहा है? 1106 01:27:51,563 --> 01:27:53,231 3-इंपल्स स्थानांतरण कक्षा पृथ्वी ग्रैविटी असिस्ट - सौर दिन 227 1107 01:27:53,690 --> 01:27:55,942 "रिच पर्नेल का मनूवर।" 1108 01:27:55,984 --> 01:27:58,862 यह हर्मीज़ का पथ मनूवर है। 1109 01:28:01,072 --> 01:28:02,907 मंगल स्लिंग्शॉट - सौर दिन 561 1110 01:28:02,949 --> 01:28:04,325 पृथ्वी पर आगमन - सौर दिन 772 1111 01:28:04,367 --> 01:28:05,827 मिशन की अवधि में बढ़ोतरी - 19 महीने 1112 01:28:05,869 --> 01:28:08,079 मिशन का अंत पृथ्वी अवरोधन के साथ 211 दिन बाद होगा। 1113 01:28:09,581 --> 01:28:10,957 क्या यह काम कर जाएगा? 1114 01:28:11,207 --> 01:28:13,334 हमने गणना की है। वह सही साबित हुई। 1115 01:28:13,376 --> 01:28:14,836 बहुत ही उम्दा योजना है। 1116 01:28:14,878 --> 01:28:17,839 तो इतनी गोपनीयता किसलिए है? 1117 01:28:17,881 --> 01:28:19,841 क्योंकि नासा के निर्णय के बिलकुल खिलाफ़ है। 1118 01:28:19,883 --> 01:28:24,179 हाँ। अगर हमने मनूवर किया, तो उन्हें आपूर्ति यान भेजना होगा वरना हम मरे। 1119 01:28:24,220 --> 01:28:27,390 हमारे पास उन पर ज़ोर डालने का अवसर है। 1120 01:28:28,600 --> 01:28:30,894 तो, क्या हम यह करेंगे? 1121 01:28:32,270 --> 01:28:34,356 केवल मैं फ़ैसला लेती, तो हम रास्ते में होते। 1122 01:28:34,397 --> 01:28:36,483 पर ऐसा ही है, न? आप ही फ़ैसला लेंगी। 1123 01:28:37,025 --> 01:28:38,234 इस दफ़ा नहीं। 1124 01:28:38,276 --> 01:28:41,279 नासा ने इससे साफ़ इंकार किया है। 1125 01:28:42,113 --> 01:28:45,492 यहाँ बगावत की बात हो रही है, जिसे मैं बहुत गंभीरता से लेती हूँ। 1126 01:28:45,533 --> 01:28:48,244 या तो हम सब यह साथ करेंगे या कोई भी नहीं। 1127 01:28:48,286 --> 01:28:51,373 और जवाब देने से पहले, परिणाम के बारे में सोच लेना। 1128 01:28:51,414 --> 01:28:54,584 संभरण परियुक्ति में गड़बड़ कर दी, तो हम मरेंगे। 1129 01:28:54,626 --> 01:28:57,504 पृथ्वी की ग्रैविटी असिस्ट में चूक हुई, तो नहीं बच पाएँगे। 1130 01:28:57,545 --> 01:29:00,757 अगर सबकुछ ठीक हुआ... 1131 01:29:00,799 --> 01:29:04,094 तो मिशन में 533 दिन और जुड़ जाएँगे। 1132 01:29:04,135 --> 01:29:08,098 परिवारों से मिलन 533 दिन और आगे बढ़ जाएगा। 1133 01:29:08,139 --> 01:29:12,769 533 दिन अनियोजित अंतरिक्ष यात्रा के... 1134 01:29:12,811 --> 01:29:14,479 जहाँ कुछ भी गलत हो सकता है। 1135 01:29:14,521 --> 01:29:17,941 अगर प्रणाली में कोई भी गड़बड़ हुई, तो हम नहीं बचेंगे। 1136 01:29:18,775 --> 01:29:19,901 मैं तैयार हूँ। 1137 01:29:19,943 --> 01:29:21,611 अच्छा, शूरवीर, ठंड रखो। 1138 01:29:21,653 --> 01:29:23,405 तुम और मैं सेना से हैं। 1139 01:29:23,446 --> 01:29:25,407 हमारे घर लौटते ही कोर्ट मार्शल कर देंगे। 1140 01:29:25,448 --> 01:29:27,409 -हाँ, वह भी है। -जहाँ तक बाकियों की बात है... 1141 01:29:27,450 --> 01:29:30,412 वे निश्चित रूप से तुम्हें वापस अंतरिक्ष में नहीं भेजेंगे। 1142 01:29:30,453 --> 01:29:35,041 अच्छा। तो, अगर हम यह करेंगे, तो कैसे करेंगे? 1143 01:29:35,083 --> 01:29:36,793 पथ का नक्शा तैयार करके संचालन करूँगा। 1144 01:29:36,835 --> 01:29:38,253 सुदूर निरस्तीकरण। 1145 01:29:38,294 --> 01:29:40,797 वे मिशन कंट्रोल से हर्मीज़ को नियंत्रित कर सकते हैं। 1146 01:29:41,965 --> 01:29:44,050 क्या तुम वह अशक्त कर सकती हो? 1147 01:29:44,092 --> 01:29:46,302 हर्मीज़ में चार अनावश्यक फ़्लाइट कम्प्यूर हैं... 1148 01:29:46,344 --> 01:29:48,805 प्रत्येक तीन अनावश्यक संचार सिस्टम से जुड़ा हुआ। 1149 01:29:48,847 --> 01:29:51,808 संचार बंद नहीं कर सकते क्योंकि दूरमिति व निर्देशन खो देंगे। 1150 01:29:51,850 --> 01:29:55,311 और कम्प्यूर नहीं बंद कर सकते क्योंकि यह यान चलाता है। 1151 01:29:55,353 --> 01:29:58,773 मुझे हर सिस्टम का सुदूर निरस्तीकरण अशक्त करना होगा। 1152 01:29:58,815 --> 01:30:00,817 ओएस का हिस्सा है, कोड को हैक करके बदलना होगा। 1153 01:30:00,859 --> 01:30:03,486 अच्छा, पर हिंदी में इसका मतलब क्या हुआ? 1154 01:30:05,572 --> 01:30:06,823 मैं कर सकती हूँ। 1155 01:30:07,824 --> 01:30:08,867 बहुत खूब। 1156 01:30:10,493 --> 01:30:11,995 खैर, सबको सहमत होना होगा। 1157 01:30:12,829 --> 01:30:17,500 अगर हम यह करेंगे, तो अंतरिक्ष में 900 से ज़्यादा दिनों तक रहना होगा। 1158 01:30:19,836 --> 01:30:23,256 एक ज़िंदगी बचाने के लिए यह उचित है... 1159 01:30:24,090 --> 01:30:25,342 तो, हाँ। 1160 01:30:25,842 --> 01:30:27,218 मेरा जवाब हाँ है। 1161 01:30:29,512 --> 01:30:31,014 चलो उसे लेकर आते हैं। 1162 01:30:33,892 --> 01:30:34,893 योहैन्सन? 1163 01:30:35,769 --> 01:30:36,603 हाँ। 1164 01:30:37,020 --> 01:30:38,104 हाँ! 1165 01:30:40,774 --> 01:30:43,485 हर्मीज़ से अनियमित स्थिति अपडेट मिला है। 1166 01:30:43,526 --> 01:30:44,694 समझ गया। पढ़कर बताओ। 1167 01:30:44,736 --> 01:30:47,489 संदेश में लिखा है, "ह्युस्टन, यह जान लो। 1168 01:30:47,530 --> 01:30:49,491 "रिच पर्नेल एक फ़ौलादी मिसाइल मानुष है।" 1169 01:30:49,532 --> 01:30:50,492 क्या? 1170 01:30:50,533 --> 01:30:52,077 फ़्लाइट, गाइडेंस बोल रहा हूँ। 1171 01:30:52,118 --> 01:30:53,995 हर्मीज़ पथांतरित हो गया है। 1172 01:30:54,037 --> 01:30:57,123 कैप्कॉम, हर्मीज़ से कहो पथ से दूर हो रहा है। गाइडेंस, संशोधन। 1173 01:30:57,165 --> 01:31:00,001 नहीं, फ़्लाइट, पथ से दूर नहीं हो रहा। उन्होंने पथ बदला है। 1174 01:31:00,043 --> 01:31:01,378 क्या बकवास है? 1175 01:31:01,419 --> 01:31:04,714 टेलिमेट्री, क्या यह यंत्रीय खराबी के कारण हो सकता है? 1176 01:31:04,756 --> 01:31:06,383 नहीं, फ़्लाइट। 1177 01:31:06,424 --> 01:31:09,260 गाइडेंस, गणना करो यह पथ कब तक अपरिवर्तनीय हो जाएगा। 1178 01:31:09,302 --> 01:31:11,012 कर रहा हूँ, फ़्लाइट। 1179 01:31:11,054 --> 01:31:12,430 ऐ। रिच पर्नेल कौन है? 1180 01:31:13,264 --> 01:31:14,265 मुझे नहीं पता। 1181 01:31:14,933 --> 01:31:16,935 कोई पता लगाएगा कि यह रिच पर्नेल है कौन? 1182 01:31:17,560 --> 01:31:19,646 एनी आज सुबह मीडिया को बयान देगी... 1183 01:31:19,688 --> 01:31:23,566 कि नासा ने हर्मीज़ का पथ बदलने का निर्णय लिया है। 1184 01:31:24,401 --> 01:31:26,069 अच्छी चाल है। 1185 01:31:27,070 --> 01:31:29,155 परिस्थितियों को मद्देनज़र रखते हुए। 1186 01:31:29,906 --> 01:31:34,619 जिसने भी उन्हें मनूवर बताया वह महज़ उन्हें जानकारी दे रहा था। 1187 01:31:34,661 --> 01:31:36,454 दल ने यह निर्णय खुद लिया था। 1188 01:31:38,289 --> 01:31:40,083 तुम शायद उनके मौत के सौदागर बनो, मिच। 1189 01:31:42,293 --> 01:31:44,045 हमारी लड़ाई एक ही है। 1190 01:31:44,087 --> 01:31:47,424 जब भी कुछ गड़बड़ होती है, दुनिया भूल जाती है कि हम उड़ते क्यों है। 1191 01:31:47,465 --> 01:31:49,134 मैं हमारे मिशन कायम रखना चाहता हूँ। 1192 01:31:49,175 --> 01:31:51,094 हमारा लक्ष्य एक इंसान से बढ़कर है। 1193 01:31:53,096 --> 01:31:54,305 नहीं। 1194 01:31:54,723 --> 01:31:55,682 ऐसा नहीं है। 1195 01:31:57,100 --> 01:32:00,603 जब यह मामला निपट जाएगा, इस्तीफ़ा दे देना। 1196 01:32:04,107 --> 01:32:05,233 समझता हूँ। 1197 01:32:05,608 --> 01:32:07,944 हमारे एस्ट्रोनॉट्स को घर लेकर आओ। 1198 01:32:09,487 --> 01:32:11,072 सौर दिन 219 1199 01:32:11,114 --> 01:32:13,950 हर एरिस मिशन हेतु तीन सालों की पूर्व-सामग्री चाहिए होती है। 1200 01:32:13,992 --> 01:32:16,786 तो नासा ने बहुत पहले निर्णय लिया कि आसान होगा... 1201 01:32:16,828 --> 01:32:19,456 अगर साथ लाने के बजाय कुछ सामान पहले भेज दिया जाए। 1202 01:32:19,497 --> 01:32:23,334 तो, परिणामस्वरूप, एरिस 4 की मैव... 1203 01:32:23,376 --> 01:32:26,129 पहले से ही स्क्यापारेल्ली क्रेटर पर इंतज़ार कर रही है। 1204 01:32:26,504 --> 01:32:30,467 तो योजना है कि मैं उसका इस्तेमाल करके कक्षा में जाऊँगा... 1205 01:32:30,508 --> 01:32:33,595 ठीक उसी वक्त जब हर्मीज़ गुज़र रहा होगा... 1206 01:32:33,636 --> 01:32:36,848 और शायद वह मुझे पकड़ लें? 1207 01:32:37,849 --> 01:32:39,517 अंतरिक्ष में। 1208 01:32:42,645 --> 01:32:45,106 तो मेरे पास 200 सौर दिन हैं यह सोचने के लिए... 1209 01:32:45,148 --> 01:32:47,942 कि मुझे ज़िंदा रख रही हर चीज़... 1210 01:32:47,984 --> 01:32:51,237 ऑक्सीजनेटर, जल रिक्लेमर, वायुमंडल नियंत्रक को... 1211 01:32:51,780 --> 01:32:53,740 अपने साथ कैसे ले जाऊँ। 1212 01:32:53,782 --> 01:32:57,619 और भाग्यवश, पृथ्वी के सबसे बुद्धिमान मनुष्य... 1213 01:32:57,660 --> 01:33:00,830 सच्ची, पूरे ग्रह की दिमागी ताकत... 1214 01:33:00,872 --> 01:33:02,749 मेरे इस प्रयास में मेरी मदद कर रहे हैं। 1215 01:33:02,791 --> 01:33:04,501 और अबतक का उनका सुझाव है कि... 1216 01:33:04,542 --> 01:33:07,128 "ऐ, अपने रोवर की छत पर छेद करके... 1217 01:33:07,170 --> 01:33:08,922 "पूरी ताकत लगाकर पत्थर से क्यों नहीं मारते?" 1218 01:33:10,423 --> 01:33:12,384 हम सफल होंगे। 1219 01:33:50,046 --> 01:33:51,423 फ़सल 2 गुना25 गुना30 गुना24 गुना31 1220 01:34:00,724 --> 01:34:07,731 अलविदा मंगल 1221 01:34:11,985 --> 01:34:14,404 533 दिन और? 1222 01:34:14,446 --> 01:34:16,406 और तुमने इसके लिए हामी भर दी? 1223 01:34:16,448 --> 01:34:18,324 वह भी मेरे लिए ऐसा ही करता। तुम जानती हो। 1224 01:34:24,873 --> 01:34:26,583 चीज़। तुम लोग "चीज़" बोलते हो? 1225 01:34:26,624 --> 01:34:27,584 चीज़। 1226 01:34:27,625 --> 01:34:28,960 टाइम ब्रदर इन आर्म्स 1227 01:34:29,461 --> 01:34:30,587 उसने "चीज़" नहीं कहा। 1228 01:34:30,628 --> 01:34:31,838 क्या उसने "चीज़" कहा? 1229 01:34:39,971 --> 01:34:41,222 हेलो, जान। 1230 01:34:41,264 --> 01:34:42,223 हेलो। 1231 01:34:42,265 --> 01:34:44,100 मेरे पास तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा है। 1232 01:34:44,142 --> 01:34:45,685 फ़्ली मार्केट में मिली। 1233 01:34:45,727 --> 01:34:47,228 मौलिक प्रेसिंग है। 1234 01:34:47,270 --> 01:34:48,229 ऐबा सबसे धमाकेदार गाने 1235 01:34:48,271 --> 01:34:49,147 हो ही नहीं सकता! 1236 01:34:50,648 --> 01:34:51,858 एक भी खरोंच नहीं है। 1237 01:34:51,900 --> 01:34:53,234 मुझे बहुत पसंद आई। 1238 01:34:53,276 --> 01:34:56,613 सीएनएस के नियमों का आदर करता हूँ... 1239 01:34:56,654 --> 01:34:59,115 पर हमने अपोलो 9 के समय से... 1240 01:34:59,157 --> 01:35:00,909 ऐसा कुछ नहीं किया है। 1241 01:35:02,660 --> 01:35:03,495 इन्हें समझ आया? 1242 01:35:16,675 --> 01:35:18,051 नासा 1243 01:37:31,810 --> 01:37:35,146 7 महीने बाद 1244 01:37:39,067 --> 01:37:42,195 सौर दिन 461 1245 01:38:13,852 --> 01:38:16,479 मैं मंगल ग्रह के नियमों के बारे में सोच रहा था। 1246 01:38:17,188 --> 01:38:19,816 एक अंतरराष्ट्रीय संधि है जिसके अनुसार कोई भी राष्ट्र... 1247 01:38:19,858 --> 01:38:21,317 उसका स्वामी नहीं जो पृथ्वी पर नहीं। 1248 01:38:21,359 --> 01:38:24,654 और दूसरी संधि के अनुसार, अगर किसी राष्ट्र के क्षेत्र में न हों... 1249 01:38:24,696 --> 01:38:25,947 समुद्री नियम लागू होते हैं। 1250 01:38:25,989 --> 01:38:28,867 तो मंगल ग्रह अंतरराष्ट्रीय जल सीमा हुई। 1251 01:38:29,701 --> 01:38:33,163 अब, नासा एक अमेरिकी गैर-सैनिक संस्था है। 1252 01:38:33,204 --> 01:38:34,330 हैब की मालिक है। 1253 01:38:34,372 --> 01:38:37,167 पर जैसे ही बाहर कदम रखा, अंतरराष्ट्रीय जल सीमा में हूँगा। 1254 01:38:37,208 --> 01:38:38,668 तो दिलचस्प बात यह है। 1255 01:38:38,710 --> 01:38:40,336 स्क्यापारेल्ली क्रेटर जाने वाला हूँ... 1256 01:38:40,378 --> 01:38:42,422 जहाँ मैं एरिस 4 लैंडर पर सिक्का जमाऊँगा। 1257 01:38:42,464 --> 01:38:45,592 किसी ने मुझे खुलकर इसकी अनुमति नहीं दी है... 1258 01:38:45,633 --> 01:38:47,635 और मेरे एरिस 4 पर चढ़ने तक दे भी नहीं सकते। 1259 01:38:48,011 --> 01:38:50,472 मतलब मैं अंतरराष्ट्रीय जल सीमा में बिना अनुमति... 1260 01:38:50,513 --> 01:38:52,849 एक अंतरिक्ष यान का भार ग्रहण करूँगा। 1261 01:38:52,891 --> 01:38:56,728 जो, पारिभाषिक रूप से, मुझे एक समुद्री डकैत बनाता है। 1262 01:38:57,729 --> 01:39:01,483 मार्क वॉट्नी, अंतरिक्ष का समुद्री डकैत। 1263 01:39:03,026 --> 01:39:06,237 तंत्र समापन 1264 01:39:06,279 --> 01:39:07,739 नासा समापन संपूर्ण 1265 01:39:14,037 --> 01:39:18,541 एम वॉट्नी 1266 01:39:30,929 --> 01:39:32,639 अंतरिक्ष का समुद्री डकैत। 1267 01:40:33,491 --> 01:40:37,203 जहाँ भी जाता हूँ, वहाँ पहला होता हूँ। 1268 01:40:37,871 --> 01:40:39,622 एक अजीब एहसास है। 1269 01:40:40,331 --> 01:40:41,958 रोवर के बाहर कदम रखा... 1270 01:40:42,000 --> 01:40:44,294 वहाँ होने वाला पहला मनुष्य बन गया। 1271 01:40:44,336 --> 01:40:47,505 उस पहाड़ी पर चढ़ा, वैसा करने वाला पहला मनुष्य बन गया। 1272 01:40:48,506 --> 01:40:50,467 साढ़े चार बिलियन वर्षों तक... 1273 01:40:50,508 --> 01:40:52,218 यहाँ कोई न था। 1274 01:40:52,761 --> 01:40:55,513 और अब, मैं हूँ। 1275 01:40:56,848 --> 01:41:00,352 मैं एक पूरे ग्रह पर अकेला होने वाला पहला मनुष्य हूँ। 1276 01:41:15,533 --> 01:41:16,868 वह कैसा है? 1277 01:41:18,536 --> 01:41:20,372 अभी तक तो ठीक है। 1278 01:41:20,413 --> 01:41:22,707 समय-सारणी का पालन कर रहा है। 1279 01:41:22,749 --> 01:41:25,168 मध्याह्न से पहले चार घंटों तक ड्राइव करता है... 1280 01:41:25,877 --> 01:41:29,089 सौर पैनल बिछाता है, 13 घंटों तक रीचार्ज होने का इंतज़ार करता है... 1281 01:41:29,130 --> 01:41:33,426 और फिर वहीं कहीं सोने के बाद दोबारा शुरू करता है। 1282 01:41:35,679 --> 01:41:36,680 उसका हाल कैसा है? 1283 01:41:38,932 --> 01:41:41,768 उसने हमें उसे कप्तान ब्लॉन्डबियर्ड बुलाने के लिए कहा। 1284 01:41:43,770 --> 01:41:45,730 खैर, तकनीकी रूप से, मंगल पर समुद्री नियम... 1285 01:41:45,772 --> 01:41:47,190 हाँ, जानता हूँ। उसने हमें बताया था। 1286 01:41:49,317 --> 01:41:50,318 वह कहाँ है? 1287 01:41:51,569 --> 01:41:52,904 -वहाँ। -अच्छा। 1288 01:41:53,196 --> 01:41:54,155 यहाँ। 1289 01:41:54,698 --> 01:41:55,657 ठीक है। 1290 01:42:01,079 --> 01:42:04,708 सौर दिन 494 1291 01:43:35,173 --> 01:43:39,177 सौर दिन 517 1292 01:43:40,303 --> 01:43:43,932 शुरू करने से पहले आगाह कर देता हूँ कि तुम्हें यह पसंद नहीं आएगा। 1293 01:43:44,265 --> 01:43:45,308 अच्छा? 1294 01:43:46,059 --> 01:43:48,770 हाँ, अवरोधन वेग मुसीबत का कारण है। 1295 01:43:48,812 --> 01:43:53,525 हर्मीज़, वैसे... मंगल ग्रह की कक्षा में प्रवेश नहीं कर सकता। 1296 01:43:53,566 --> 01:43:56,986 नहीं तो वापस घर लौटने के लिए ईंधन नहीं बचेगा। 1297 01:43:57,028 --> 01:44:01,658 एमएवी सिर्फ़ मंगल की निचली कक्षा तक जाने के लिए बनी थी। 1298 01:44:01,700 --> 01:44:05,787 तो मार्क को मंगल के गुरुत्वाकर्षण से बाहर निकलकर... 1299 01:44:05,829 --> 01:44:07,372 हर्मीज़ तक पहुँचने के लिए... 1300 01:44:07,414 --> 01:44:09,290 -उसे गति बढ़ानी होगी। -सही कहा। 1301 01:44:09,332 --> 01:44:11,668 जिसका मतलब हमें मैव को और हल्का बनाना होगा। 1302 01:44:11,710 --> 01:44:14,212 बहुत हल्का। 5,000 किलोग्राम कम करना होगा। 1303 01:44:14,546 --> 01:44:15,755 तुम ऐसा कर सकते हो, है न? 1304 01:44:15,797 --> 01:44:17,674 कुछ तरकीबें तो अभी बता सकता हूँ। 1305 01:44:17,716 --> 01:44:20,677 ढाँचा मंगल से 500 किलोग्राम मिट्टी व सैंपल लाने हेतु बना है। 1306 01:44:21,052 --> 01:44:22,470 ज़ाहिर है कि हम वैसा नहीं करेंगे। 1307 01:44:22,721 --> 01:44:26,516 और छह के बदले केवल एक यात्री है। 1308 01:44:26,558 --> 01:44:29,310 सूट एवं उपकरणों का मिलाकर, 500 और होंगे? 1309 01:44:29,352 --> 01:44:31,396 लाइफ़ सपोर्ट हटा दो, उसकी आवश्यकता नहीं। 1310 01:44:31,438 --> 01:44:33,314 और मार्क पूरे सफ़र में ईवीए सूट पहनेगा। 1311 01:44:33,356 --> 01:44:36,568 ज़रा रुको। अगर वह ईवीए सूट में हुआ, तो नियंत्रक कैसे चलाएगा? 1312 01:44:36,609 --> 01:44:38,903 वह नहीं करेगा। 1313 01:44:38,945 --> 01:44:42,699 मार्टिनेज़ हर्मीज़ से एमएवी का सुदूर परिचालन करेगा। 1314 01:44:42,741 --> 01:44:45,326 पहले कभी मानव-चालित यान दूर से नियंत्रित नहीं किया गया। 1315 01:44:47,996 --> 01:44:51,416 पर उससे उत्पन्न होने वाली संभावनाओं को लेकर बहुत उत्सुक हूँ। 1316 01:44:51,458 --> 01:44:55,837 सुदूर नियंत्रण होगा, तो नियंत्रण पैनल, दोयम व तृतीयक संप्रेषण सिस्टम हटा सकते हैं। 1317 01:44:55,879 --> 01:44:56,963 एक सेकंड रुको। 1318 01:44:57,005 --> 01:45:00,967 सुदूर नियंत्रित उड़ान वह भी बिना समर्थक संप्रेषण के? 1319 01:45:03,094 --> 01:45:05,847 खतरनाक सुझावों को शुरु भी नहीं किया है, विंसेंट। 1320 01:45:05,889 --> 01:45:07,223 सीधे वही सुनते हैं! 1321 01:45:07,599 --> 01:45:12,270 अग्रभाग का वायुबंध, खिड़कियाँ और हल पैनल 19 भी हटाना होगा। 1322 01:45:13,897 --> 01:45:15,357 यान का अग्रभाग हटाना चाहते हो? 1323 01:45:15,398 --> 01:45:16,608 बेशक। 1324 01:45:16,649 --> 01:45:19,027 अग्रभाग का वायुबंध ही 400 किलोग्राम का है। 1325 01:45:19,652 --> 01:45:22,113 बंदे को अंतरिक्ष में यान के अग्रभाग के बिना भेजोगे? 1326 01:45:22,155 --> 01:45:23,365 असल में, नहीं। 1327 01:45:24,366 --> 01:45:27,535 उसे हैब के तिरपाल से ढकने के लिए कहेंगे। 1328 01:45:28,370 --> 01:45:32,123 देखो, ढाँचा केवल हवा को अंदर रखने के लिए है। 1329 01:45:32,165 --> 01:45:35,251 मंगल ग्रह का वायुमंडल इतना हल्का है, स्ट्रीमलाइनिंग की ज़रूरत नहीं। 1330 01:45:35,293 --> 01:45:38,755 जबतक यान की गति इतनी होगी कि उस पर वायु-प्रतिरोध का असर होगा... 1331 01:45:38,797 --> 01:45:41,383 वह इतना ऊपर पहुँच चुका होगा जहाँ वायु न के बराबर होगी। 1332 01:45:41,424 --> 01:45:44,094 तुम उसे एक तिरपाल के नीचे अंतरिक्ष में भेजोगे। 1333 01:45:44,135 --> 01:45:45,428 हाँ। 1334 01:45:46,304 --> 01:45:48,139 मैं आगे बोलूँ? 1335 01:45:48,181 --> 01:45:49,265 नहीं। 1336 01:45:50,642 --> 01:45:53,061 आरवीआर : पगला गए हो? 1337 01:45:55,647 --> 01:45:58,149 क्या वह कहना चाह रहा है... 1338 01:45:58,191 --> 01:45:59,818 "पगला गए हो?" 1339 01:46:00,276 --> 01:46:01,319 पता है? 1340 01:46:01,653 --> 01:46:04,781 या फिर, "पगला गए हो?" 1341 01:46:05,532 --> 01:46:07,409 मेरे खयाल से दूसरा वाला होगा। 1342 01:46:07,450 --> 01:46:08,201 सच्ची? 1343 01:46:09,077 --> 01:46:10,453 पहला वाला भी हो सकता है। 1344 01:46:11,329 --> 01:46:12,539 "पगला गए हो?" 1345 01:46:13,456 --> 01:46:15,166 हाँ, पहला वाला होगा। 1346 01:46:22,841 --> 01:46:26,219 सौर दिन 538 1347 01:46:28,096 --> 01:46:32,851 स्क्यापारेल्ली क्रेटर एरिस 4 अवतरण स्थल 1348 01:46:39,357 --> 01:46:41,860 मैं जानता हूँ वे क्या कर रहे हैं। 1349 01:46:42,610 --> 01:46:44,696 बिलकुल जानता हूँ वे क्या कर रहे हैं। 1350 01:46:45,363 --> 01:46:47,198 बस दोहराते रहते हैं कि... 1351 01:46:47,240 --> 01:46:50,243 "अंतरिक्ष यात्रा के इतिहास में किसी भी मनुष्य से तेज़ जाओगे।" 1352 01:46:50,493 --> 01:46:51,703 जैसे कि यह कोई अच्छी बात हो। 1353 01:46:51,745 --> 01:46:53,997 जैसे कि यह उनकी सनकी योजना से मेरा ध्यान बँटा सकेगा। 1354 01:46:55,498 --> 01:46:59,169 हाँ, मैं अंतरिक्ष यात्रा के इतिहास में किसी भी मनुष्य से तेज़ जाऊँगा... 1355 01:46:59,210 --> 01:47:02,213 क्योकि तुम मुझे एक कन्वर्टिबल गाड़ी में लॉन्च करोगे। 1356 01:47:02,255 --> 01:47:05,759 असल में वह उससे भी बुरा होगा क्योंकि उसे नियंत्रित भी नहीं कर पाँऊगा। 1357 01:47:06,009 --> 01:47:11,681 और वैसे, भौतिकशास्त्रियो, त्वरण जैसी चीज़ों के व्याख्यान करते समय... 1358 01:47:11,723 --> 01:47:13,767 "तेज़" शब्द का इस्तेमाल मत किया करो। 1359 01:47:14,642 --> 01:47:19,022 वे ऐसा सिर्फ़ इसलिए कर रहे हैं ताकि मैं इस निरे पागलपन का... 1360 01:47:20,023 --> 01:47:22,108 विरोध न करूँ। 1361 01:47:22,901 --> 01:47:27,489 क्योंकि मुझे "अंतरिक्ष यात्रा के इतिहास में सबसे तेज़ मनुष्य" सुनना पसंद आएगा। 1362 01:47:29,282 --> 01:47:31,284 मुझे सुनने में अच्छा लग रहा है। 1363 01:47:32,410 --> 01:47:34,287 मतलब, बहुत अच्छा लग रहा है। 1364 01:47:36,790 --> 01:47:38,917 मैं उन्हें यह नहीं बताने वाला। 1365 01:47:45,006 --> 01:47:46,049 ठीक है। 1366 01:47:47,676 --> 01:47:49,427 चलो यह करते हैं। 1367 01:48:24,587 --> 01:48:25,714 चलो भी। 1368 01:48:31,428 --> 01:48:32,470 आर्म 1369 01:48:37,976 --> 01:48:39,060 खोलो 1370 01:48:54,075 --> 01:48:55,118 एम.ए.वी. बूट अप 1371 01:48:56,202 --> 01:48:57,871 हैच 01 निकाल फेंको 1372 01:49:02,125 --> 01:49:04,210 हैच 02 निकाल फेंको 1373 01:50:20,537 --> 01:50:23,665 बेक, वोगल, मैव से लॉन्च होने से पहले ही वायुबंध कक्ष 2 में जाकर... 1374 01:50:23,707 --> 01:50:24,666 सौर दिन 560 1375 01:50:24,708 --> 01:50:25,792 -बाहरी द्वार खोलना। -ठीक है। 1376 01:50:25,834 --> 01:50:29,879 मार्टिनेज़ मैव को उड़ाएगा, योहैन्सन आरोहण का प्रचालन करेगी। 1377 01:50:29,921 --> 01:50:33,800 एक बार अवरोधन के ठिकाने पर पहुँचे, वॉट्नी को लाने का काम बेक करेगा। 1378 01:50:33,842 --> 01:50:34,926 हम तैयार होंगे। 1379 01:50:34,968 --> 01:50:36,094 अवरोध की योजना क्या है? 1380 01:50:37,095 --> 01:50:39,514 हमने रस्सियों को जोड़कर एक लंबी डोरी बना ली है। 1381 01:50:39,556 --> 01:50:41,683 वह 214 मीटर लंबी है। 1382 01:50:41,725 --> 01:50:44,060 और मेरे पास एमएमयू होगा, तो फिरना आसान होगा। 1383 01:50:44,436 --> 01:50:46,354 कितना सापेक्ष वेग संभाल सकते हो? 1384 01:50:47,439 --> 01:50:50,066 5 मीटर प्रति सेकंड पर एमएवी पकड़ सकता हूँ। 1385 01:50:50,108 --> 01:50:52,318 10 तो चलती रेलगाड़ी पर चढ़ने जैसा होगा। 1386 01:50:52,360 --> 01:50:54,237 तो अगर उससे ज़्यादा हुआ तो चूक सकता हूँ। 1387 01:50:54,487 --> 01:50:56,322 हमारे पास कुछ गुंजाइश हो सकती है। 1388 01:50:57,949 --> 01:50:59,617 लॉन्च में 12 मिनट का समय लगेगा। 1389 01:50:59,868 --> 01:51:02,996 और अवरोध से पहले 52 मिनट का समय होगा। 1390 01:51:03,329 --> 01:51:05,707 एक बार मार्क का इंजन बंद हुआ... 1391 01:51:05,749 --> 01:51:08,334 हमें अपना अवरोध स्थान और वेग पता चल जाएगा। 1392 01:51:08,376 --> 01:51:09,961 वोगल, तुम बेक के बैकअप हो। 1393 01:51:10,003 --> 01:51:12,839 सब ठीक हुआ, तो उन्हें रस्सी से खींचकर यान में पहुँचाओगे। 1394 01:51:12,881 --> 01:51:15,717 कोई भी गड़बड़ हुई, तो इसके पीछे जाओगे। 1395 01:51:15,759 --> 01:51:16,968 हाँ। 1396 01:51:17,010 --> 01:51:17,886 ठीक है। 1397 01:51:20,263 --> 01:51:22,515 चलो अपने लौंडे को लेकर आते हैं। 1398 01:51:24,476 --> 01:51:29,898 सौर दिन 561 1399 01:51:46,164 --> 01:51:50,877 अलविदा मंगल 1400 01:51:57,175 --> 01:52:01,554 जिससे भी संबंधित हो, रोवर का खयाल रखना। इसने मेरी जान बचाई। -वॉट्नी। 1401 01:52:23,660 --> 01:52:27,288 यहाँ जॉन्सन स्पेस सेंटर के बाहर तनाव और बेताबी का माहौल है। 1402 01:52:27,330 --> 01:52:30,875 जैसा आप देख सकते हैं, कई लोग यहाँ इकट्ठा हुए हैं... 1403 01:52:30,917 --> 01:52:34,963 यह देखने के लिए कि मार्क वॉट्नी को वापस लाने का मिशन कामयाब होगा या नहीं। 1404 01:52:35,338 --> 01:52:37,674 उससे संपर्क स्थापित कर पाए हैं, पर ज़्यादा नहीं। 1405 01:52:37,716 --> 01:52:39,259 टाइम्स स्क्वेयर न्यू यॉर्क 1406 01:52:39,300 --> 01:52:42,429 हम अपने दर्शकों को याद दिला दें कि इसे प्रकट रूप से देख रहे हैं। 1407 01:52:42,470 --> 01:52:46,391 तो जैसे-जैसे जो कुछ भी हो रहा है हम आपको अवगत कराते रहेंगे। 1408 01:52:46,433 --> 01:52:50,186 चलिए नासा को मार्क वॉट्नी से संपर्क करते हुए सुनते हैं। 1409 01:52:50,228 --> 01:52:51,479 चलिए सुनते हैं। 1410 01:52:58,111 --> 01:53:00,447 कोई भी गड़बड़ हुई, तो मिशन कंट्रोल क्या कर सकता है? 1411 01:53:00,864 --> 01:53:02,991 कुछ भी नहीं। 1412 01:53:03,491 --> 01:53:05,452 यह 12 प्रकाश-मिनटों की दूरी पर हो रहा है... 1413 01:53:05,493 --> 01:53:09,205 जिसका मतलब उनके पूछे किसी सवाल का जवाब उन्हें 24 मिनटों बाद मिलेगा। 1414 01:53:10,331 --> 01:53:12,375 पूरा लॉन्च 12 मिनटों में होना है... 1415 01:53:14,085 --> 01:53:15,712 तो उन्हें खुद पर निर्भर होना होगा। 1416 01:54:07,180 --> 01:54:10,892 सीएनएसए मुख्यालय बीज़िंग 1417 01:54:19,526 --> 01:54:20,902 ट्राफ़ाल्गर स्क्वेयर लंदन 1418 01:54:20,944 --> 01:54:22,779 ...कितने समय से मार्क मंगल पर अकेला है। 1419 01:54:22,821 --> 01:54:26,157 हम थोड़ी देर में मनोविज्ञान विशेषज्ञ से चर्चा करेंगे... 1420 01:54:48,930 --> 01:54:50,473 ईंधन दबाव, सही। 1421 01:54:50,849 --> 01:54:53,184 इंजन सरेखण, उत्तम। 1422 01:54:53,226 --> 01:54:54,477 संचार, अति उत्तम। 1423 01:54:56,229 --> 01:54:58,982 हम उड़ान से पूर्व की जाँच सूची के लिए तैयार हैं, कमांडर। 1424 01:54:59,232 --> 01:55:03,820 मिशन कंट्रोल, हर्मीज़ से बोल रही हूँ। हम समय पर प्रक्रिया शुरू करेंगे। 1425 01:55:04,070 --> 01:55:07,574 हम लॉन्च से टी-माइनस 2 मिनट, 10 सेकंड दूर हैं, गिनती पर। 1426 01:55:08,825 --> 01:55:09,951 करीब दो मिनट और, वॉट्नी। 1427 01:55:09,993 --> 01:55:11,202 तुम्हारा क्या हाल है? 1428 01:55:11,244 --> 01:55:12,454 मैं ठीक हूँ। 1429 01:55:13,246 --> 01:55:15,081 आपके पास पहुँचने को बेताब हूँ। 1430 01:55:15,623 --> 01:55:17,083 मेरे लिए वापस आने का शुक्रिया। 1431 01:55:17,125 --> 01:55:18,168 खैर, हम शुरू कर रहे हैं। 1432 01:55:18,209 --> 01:55:21,796 याद रखना, तुम पर बहुत जीज़ का बल लगेगा, तो बेहोश होना लाज़मी है। 1433 01:55:21,838 --> 01:55:23,757 अब तुम्हारी डोर मार्टिनेज़ के हाथ में हैं। 1434 01:55:24,507 --> 01:55:26,509 उस कमीने को बोल दीजिए कोई कलाबाज़ी न करे। 1435 01:55:28,011 --> 01:55:29,262 समझ गई, मैव। 1436 01:55:29,763 --> 01:55:30,847 कैप्कॉम। 1437 01:55:30,889 --> 01:55:31,848 तैयार। 1438 01:55:31,890 --> 01:55:33,099 रिमोट कमांड। 1439 01:55:33,141 --> 01:55:34,100 तैयार। 1440 01:55:34,142 --> 01:55:35,101 रिकवरी। 1441 01:55:35,143 --> 01:55:35,769 तैयार। 1442 01:55:36,144 --> 01:55:37,729 सेकंडरी रिकवरी। 1443 01:55:37,771 --> 01:55:38,646 तैयार। 1444 01:55:38,897 --> 01:55:39,773 पाइलट। 1445 01:55:41,274 --> 01:55:42,317 तैयार। 1446 01:55:42,359 --> 01:55:43,693 पाइलट। 1447 01:55:43,735 --> 01:55:44,986 तैयार। 1448 01:55:45,028 --> 01:55:46,029 समझ गया। हम तैयार हैं। 1449 01:55:47,155 --> 01:55:49,532 मिशन कंट्रोल, हम लॉन्च के लिए तैयार हैं। 1450 01:55:50,408 --> 01:55:51,743 टी-माइनस दस... 1451 01:55:51,785 --> 01:55:53,870 -नौ... -मुख्य इंजन चालू। 1452 01:55:53,912 --> 01:55:55,038 आठ... 1453 01:55:55,538 --> 01:55:56,581 सात... 1454 01:55:56,623 --> 01:55:58,375 लंगर छोड़ दिए गए हैं। 1455 01:55:58,416 --> 01:56:00,126 करीब पाँच सेकंड और, वॉट्नी। डटे रहो। 1456 01:56:00,168 --> 01:56:01,795 आपसे कुछ मिनटों में मिलता हूँ, कमांडर। 1457 01:56:02,128 --> 01:56:03,421 चार... 1458 01:56:03,797 --> 01:56:05,131 तीन... 1459 01:56:05,423 --> 01:56:06,549 दो... 1460 01:56:07,050 --> 01:56:08,051 एक। 1461 01:56:44,337 --> 01:56:46,798 वेग, 741 मीटर प्रति सेकंड। 1462 01:56:46,840 --> 01:56:48,925 ऊँचाई, 1,350 मीटर। 1463 01:56:48,967 --> 01:56:50,301 यह तो बहुत कम है। 1464 01:56:50,343 --> 01:56:51,469 वह मुझसे जूझ रही है। 1465 01:56:55,348 --> 01:56:58,560 वॉट्नी, मुझे सुन रहे हो? 1466 01:57:04,566 --> 01:57:05,942 वर्धक पृथक्करण पूर्ण। 1467 01:57:05,984 --> 01:57:08,987 वेग, 850। ऊँचाई, 1,843। 1468 01:57:09,237 --> 01:57:10,572 वह ऊँचाई की सीमा से बहुत नीचे है। 1469 01:57:10,613 --> 01:57:11,865 कितना नीचे? 1470 01:57:12,365 --> 01:57:13,450 देख रही हूँ। 1471 01:57:13,992 --> 01:57:15,243 वॉट्नी। 1472 01:57:15,952 --> 01:57:16,870 सुन रहे हो? 1473 01:57:17,120 --> 01:57:18,455 बेहोश हो गया होगा। 1474 01:57:18,496 --> 01:57:21,166 आरोहण पर 12 जीज़ का बल अनुभव किया होगा। उसे समय दें। 1475 01:57:21,207 --> 01:57:22,375 समझ गयी। 1476 01:57:24,711 --> 01:57:26,004 मुख्य समापन तीन... 1477 01:57:26,713 --> 01:57:28,256 दो, एक... 1478 01:57:29,007 --> 01:57:30,091 समापन। 1479 01:57:31,634 --> 01:57:33,136 वापस स्वचालित निर्देशन पर। 1480 01:57:34,095 --> 01:57:35,388 समापन की पुष्टि। 1481 01:57:37,891 --> 01:57:39,642 ईंधन की मात्रा कम हो गई है। 1482 01:57:41,603 --> 01:57:42,771 वॉट्नी? 1483 01:57:43,355 --> 01:57:44,522 सुन रहे हो? 1484 01:57:45,523 --> 01:57:48,151 प्रेषण में कुछ गड़बड़ लग रही है। 1485 01:57:55,408 --> 01:57:57,077 इंटरवल ध्वनि-स्पंद सुनाई दे रहे हैं। 1486 01:57:57,118 --> 01:57:59,245 अवरोध वेग 11 मीटर प्रति सेकंड होगा। 1487 01:57:59,287 --> 01:58:01,039 मैं उससे काम चला लूँगा। 1488 01:58:01,664 --> 01:58:04,042 अवरोध के समय फ़ासला होगा... 1489 01:58:04,501 --> 01:58:06,169 हम 68 किलोमीटर दूर होंगे। 1490 01:58:06,628 --> 01:58:08,588 68 किलोमीटर? 1491 01:58:08,630 --> 01:58:11,049 क्या उसने अभी 68 किलोमीटर कहा? 1492 01:58:11,800 --> 01:58:13,802 चलो भी, यारो, ध्यान केंद्रित करो। समस्या का हल निकालो। 1493 01:58:14,636 --> 01:58:16,262 योहैन्सन, अवरोध का समय? 1494 01:58:16,930 --> 01:58:18,932 39 मिनट, 12 सेकंड में। 1495 01:58:19,557 --> 01:58:22,310 मार्टिनेज़, अगर हम अपने प्रक्षेपक उसी दिशा में साधें तो? 1496 01:58:22,769 --> 01:58:25,855 निर्भर करता है कि घर-वापसी के दौरान ऊँचाई के समायोजन के लिए... 1497 01:58:25,897 --> 01:58:27,357 कितना ईंधन बचाना है। 1498 01:58:27,399 --> 01:58:28,608 कितना चाहिए होगा? 1499 01:58:28,650 --> 01:58:32,946 जो बचा है उसका 20 प्रतिशत चला लूँगा। 1500 01:58:33,947 --> 01:58:37,367 ऊँचाई-समायोजन ईंधन में से 75.5 प्रतिशत इस्तेमाल किया तो... 1501 01:58:37,409 --> 01:58:39,411 अवरोध के लिए दूरी शून्य हो जाएगी। 1502 01:58:39,452 --> 01:58:40,286 करो। 1503 01:58:41,329 --> 01:58:44,541 रुको। दूरी तो शून्य होगी... 1504 01:58:44,582 --> 01:58:47,419 पर अवरोध वेग 42 मीटर प्रति सेकेंड होगा। 1505 01:58:47,460 --> 01:58:49,087 और वह बहुत ज़्यादा तेज़ है। 1506 01:58:49,546 --> 01:58:53,174 फिर हमारे पास 39 मिनट हैं गति कम करने का हल निकालने के लिए। 1507 01:58:56,219 --> 01:58:58,138 मार्टिनेज़, प्रक्षेपक दागो। 1508 01:58:58,179 --> 01:58:59,556 समझ गया। 1509 01:59:21,995 --> 01:59:24,164 मैव से हर्मीज़ को। 1510 01:59:24,205 --> 01:59:25,206 वॉट्नी? 1511 01:59:25,248 --> 01:59:26,249 सही। 1512 01:59:30,253 --> 01:59:31,713 तुम्हारी स्थिति क्या है? 1513 01:59:32,088 --> 01:59:33,590 सीने में दर्द हो रहा है। 1514 01:59:34,132 --> 01:59:35,508 पसलियाँ टूट गई हैं। 1515 01:59:36,343 --> 01:59:37,552 आप कैसी हैं? 1516 01:59:37,594 --> 01:59:40,347 तुम तक आने की कोशिश कर रहे हैं। लॉन्च के वक्त समस्या आ गई। 1517 01:59:40,388 --> 01:59:41,765 समझ गया। 1518 01:59:42,349 --> 01:59:43,933 स्थिति कितनी बुरी है? 1519 01:59:43,975 --> 01:59:47,687 अवरोध सीमा तो ठीक कर ली है, पर अवरोध वेग में परेशानी आ रही है। 1520 01:59:47,729 --> 01:59:49,105 कितनी बड़ी परेशानी? 1521 01:59:49,147 --> 01:59:50,648 42 मीटर प्रति सेकंड। 1522 01:59:51,024 --> 01:59:52,025 खैर... 1523 01:59:53,360 --> 01:59:54,778 बेड़ा गर्क। 1524 01:59:59,741 --> 02:00:01,618 कमांडर, मेरे पास एक सुझाव है। 1525 02:00:01,659 --> 02:00:03,244 बोलो, मार्क। 1526 02:00:03,286 --> 02:00:06,581 अगर मुझे यहाँ कुछ नुकीला मिल जाए... 1527 02:00:06,623 --> 02:00:09,584 और मैं अपने ईवीए सूट के दस्ताने में छेद कर दूँ तो पलायन... 1528 02:00:09,626 --> 02:00:12,212 वेग को प्रक्षेपक की तरह इस्तेमाल कर सकता हूँ... 1529 02:00:12,253 --> 02:00:13,755 और आपकी ओर उड़कर आ सकता हूँ। 1530 02:00:13,797 --> 02:00:16,800 उसे नियंत्रित करना आसान होगा क्योंकि मेरे बाजू में होगा। 1531 02:00:17,133 --> 02:00:19,094 अगर वैसा किया तो कोई नियंत्रण नहीं होगा। 1532 02:00:19,135 --> 02:00:23,264 तुम अवरोध को उस प्रक्षेपण सदिश की मदद से देखोगे जिसे नियंत्रित नहीं कर सकते। 1533 02:00:23,515 --> 02:00:26,685 हाँ, काफ़ी अच्छी दलीले हैं। 1534 02:00:27,435 --> 02:00:30,188 पर यह सोचिए। 1535 02:00:32,315 --> 02:00:34,943 मुझे शक्तिमान की तरह उड़ने का मौका मिलेगा। 1536 02:00:36,194 --> 02:00:37,904 कमांडर... 1537 02:00:37,946 --> 02:00:39,656 चलिए शक्तिमान वाले करतब दिखाते हैं। 1538 02:00:42,701 --> 02:00:43,952 आकस्मिक एलओएस। 1539 02:00:44,202 --> 02:00:46,079 संचारण बंद। देखते रहो। 1540 02:00:47,163 --> 02:00:49,916 शायद यह इतना बुरा विचार नहीं है। 1541 02:00:49,958 --> 02:00:51,918 नहीं, बहुत बुरा विचार है। अबतक का सबसे बुरा। 1542 02:00:51,960 --> 02:00:53,169 उसने जो कहा वह नहीं। 1543 02:00:53,211 --> 02:00:55,338 वायुमंडल को प्रक्षेपक के रूप में इस्तेमाल करना। 1544 02:00:57,549 --> 02:00:59,467 वैल को खोला तो? 1545 02:00:59,718 --> 02:01:01,553 रुकिए, आप यान का वायुबंध खोलना चाहती हैं? 1546 02:01:01,803 --> 02:01:03,013 प्रक्षेपण में वृद्धि होगी। 1547 02:01:03,054 --> 02:01:04,931 पर यान का अग्रभाग भी उड़ जाएगा। 1548 02:01:04,973 --> 02:01:07,892 और सारी हवा निकल जाएगी और हमें जीने के लिए हवा चाहिए। 1549 02:01:07,934 --> 02:01:10,311 हम ब्रिज और रिएक्टर कक्ष को बंद कर देंगे। 1550 02:01:10,353 --> 02:01:11,604 बाकी सब निर्वात होगा। 1551 02:01:12,480 --> 02:01:13,273 वोगल। 1552 02:01:13,314 --> 02:01:14,607 बोलिए, कमांडर। 1553 02:01:14,983 --> 02:01:17,610 मैं चाहती हूँ तुम अंदर आओ और... एक बम बनाओ। 1554 02:01:18,361 --> 02:01:19,529 फिर से कहिए, कमांडर? 1555 02:01:19,571 --> 02:01:22,365 रसायन वैज्ञानिक हो। यान में उपब्ध सामान से बम बना सकते हो? 1556 02:01:23,992 --> 02:01:25,326 शायद। 1557 02:01:26,369 --> 02:01:29,706 पर मजबूरन यह बताना पड़ेगा कि एक अंतरिक्षयान में विस्फोटक लगाना... 1558 02:01:29,748 --> 02:01:32,500 निहायती बुरा विचार है। 1559 02:01:32,834 --> 02:01:35,837 रुको। मेरे बिना बम बना रहे हो? 1560 02:01:35,879 --> 02:01:37,881 समझ गई। क्या तुम कर सकते हो? 1561 02:01:40,091 --> 02:01:41,092 हाँ। 1562 02:01:44,220 --> 02:01:45,930 ह्युस्टन, यह सुन लें। 1563 02:01:45,972 --> 02:01:49,017 हम उल्टा प्रक्षेपण उत्पन्न करने हेतु वैल को जानबूझकर भेदेंगे। 1564 02:01:50,268 --> 02:01:52,812 बेक, सूट पहने रहो। योहैन्सन से वायुबंध कक्ष 1 में मिलो। 1565 02:01:52,854 --> 02:01:53,980 हम बाहरी द्वार खोल देंगे। 1566 02:01:54,022 --> 02:01:55,732 भीतरी द्वार पर बम लगाना। 1567 02:01:56,149 --> 02:01:58,443 ढाँचे के सहारे चढ़ते हुए वायुबंध कक्ष 2 आओ। 1568 02:01:58,485 --> 02:02:00,278 समझ गया। मैं आ रहा हूँ। 1569 02:02:04,491 --> 02:02:06,743 बेक सूटकैम। 1570 02:02:07,535 --> 02:02:09,120 मैं अंदर आ गया, कमांडर। 1571 02:02:09,162 --> 02:02:10,246 समझ गई। 1572 02:02:19,422 --> 02:02:21,132 वोगल, तुम कहाँ हो? 1573 02:02:21,174 --> 02:02:22,342 रसोईघर में। 1574 02:02:22,384 --> 02:02:23,385 ठीक है। 1575 02:02:27,389 --> 02:02:28,515 कमांडर... 1576 02:02:28,556 --> 02:02:30,517 मैं आपको ऐसा नहीं करने दे सकता। 1577 02:02:30,558 --> 02:02:32,185 मैं सूट को काटने के लिए तैयार हूँ। 1578 02:02:32,435 --> 02:02:33,645 बिलकुल नहीं। 1579 02:02:33,687 --> 02:02:36,064 देखिए, बात यह है, कि मैं स्वार्थी हूँ। 1580 02:02:36,314 --> 02:02:39,275 मैं चाहता हूँ कि देश में सारे स्मारक मेरे लिए ही हों। 1581 02:02:39,317 --> 02:02:40,360 बस मेरे लिए। 1582 02:02:40,402 --> 02:02:42,696 इस बंदे को मंगल पर ही छोड़ देना चाहिए था। 1583 02:02:42,946 --> 02:02:44,030 ऐ। 1584 02:02:46,908 --> 02:02:48,910 -चीनी? -हाँ। 1585 02:02:53,081 --> 02:02:54,541 यह पकड़ोगी? 1586 02:02:55,083 --> 02:02:56,918 तरल ऑक्सीजन... 1587 02:02:56,960 --> 02:03:00,463 और गंदगी हटाने वाला घोल जिसमें अमोनिया हो। 1588 02:03:03,967 --> 02:03:08,805 डायनामाइट से पाँच गुना ज़्यादा ज़ोरदार होता है। 1589 02:03:08,847 --> 02:03:10,265 इसे सक्रिय कैसे करेंगे? 1590 02:03:10,306 --> 02:03:13,059 इसे हमारे बिजली पैनल से जोड़ दोगी? 1591 02:03:16,604 --> 02:03:17,856 बचाकर। 1592 02:03:24,446 --> 02:03:25,947 वायुबंध कक्ष 1 खोलो। 1593 02:03:31,745 --> 02:03:32,996 मैं बेक के पास जा रही हूँ। 1594 02:03:37,250 --> 02:03:39,210 आशा करते हैं यह योजना कारगर निकले, दोस्तो। 1595 02:03:39,252 --> 02:03:40,295 कारगर है। 1596 02:03:40,337 --> 02:03:41,504 ए1 खोलो। 1597 02:03:46,885 --> 02:03:47,886 -हेलो। -हेलो। 1598 02:03:51,514 --> 02:03:52,724 तुमने पकड़ लिया? 1599 02:03:58,730 --> 02:04:01,358 पक्का कर लेना कि इसके फटते समय अंदर न हो। 1600 02:04:03,151 --> 02:04:04,486 ऐ। 1601 02:04:04,527 --> 02:04:06,488 सावधानी बरतना। 1602 02:04:06,529 --> 02:04:07,655 अंतरिक्ष में। 1603 02:04:11,785 --> 02:04:14,162 किसी को बताना मत कि मैंने ऐसा किया। 1604 02:04:24,047 --> 02:04:25,048 बम लग गया है। 1605 02:04:33,807 --> 02:04:36,184 वायुबंध कक्ष 1 से निकल रहा हूँ। 1606 02:04:41,147 --> 02:04:43,525 यारो, गणना कर रहा हूँ और इष्टतम वैल धमाके के साथ भी... 1607 02:04:43,817 --> 02:04:45,318 हमारा कोण थोड़ा टेढ़ा होगा। 1608 02:04:45,694 --> 02:04:48,488 अवरोध दूरी क्या है? योहैन्सन? 1609 02:04:48,530 --> 02:04:50,990 लगभग 260 मीटर। 1610 02:04:51,032 --> 02:04:52,325 वह तो बहुत दूर हुआ। 1611 02:05:01,334 --> 02:05:02,752 कमांडर? 1612 02:05:02,794 --> 02:05:04,671 मार्टिनेज़, दरवाज़ा बंद करो। 1613 02:05:08,174 --> 02:05:09,467 डी3 खोलो। 1614 02:05:09,968 --> 02:05:11,845 और खुला छोड़ दो। 1615 02:05:40,498 --> 02:05:42,208 बी2 खोलो। 1616 02:05:46,379 --> 02:05:47,714 योहैन्सन... 1617 02:05:47,756 --> 02:05:50,216 सक्रिय होने के कितनी देर बाद वैल विस्फोटित होगा? 1618 02:05:50,258 --> 02:05:51,468 15 सेकेंड। 1619 02:05:51,718 --> 02:05:53,762 हम ज़्यादा समय नहीं छोड़ते। 1620 02:05:54,763 --> 02:05:55,722 कमांडर? 1621 02:05:55,764 --> 02:05:57,766 दूरी बहुत अधिक है। मैं बाहर जा रही हूँ। 1622 02:05:58,350 --> 02:05:59,476 मैं कर सकता हूँ। 1623 02:05:59,517 --> 02:06:00,560 इस पर कोई बहस नहीं होगी। 1624 02:06:00,602 --> 02:06:02,145 एक और सदस्य की जान खतरे में न डालूँगी। 1625 02:06:02,520 --> 02:06:04,189 बेक वापस आ गया है। 1626 02:06:04,230 --> 02:06:06,024 योहैन्सन, बम सक्रिय करो। 1627 02:06:06,358 --> 02:06:07,609 दस सेकेंड। 1628 02:06:07,650 --> 02:06:08,651 कुर्सी की पेटी बाँध लो। 1629 02:06:09,361 --> 02:06:11,529 पाँच, चार... 1630 02:06:12,405 --> 02:06:13,239 तीन... 1631 02:06:13,281 --> 02:06:14,991 -अवत्वरण के लिए तैयार हो जाओ। -दो... 1632 02:06:15,658 --> 02:06:16,618 एक। 1633 02:06:16,659 --> 02:06:17,994 पैनल 41 सक्रिय कर रही हूँ। 1634 02:06:40,016 --> 02:06:41,351 ब्रिज बंद है। 1635 02:06:41,393 --> 02:06:42,519 कितनी क्षति हुई? 1636 02:06:42,560 --> 02:06:43,895 उस बारे में बाद में चिंता करना। 1637 02:06:43,937 --> 02:06:45,605 सापेक्ष वेग क्या है? 1638 02:06:45,647 --> 02:06:46,690 12 मीटर प्रति सेकेंड। 1639 02:06:47,148 --> 02:06:48,149 समझ गई। 1640 02:06:50,777 --> 02:06:51,653 मुझे बाँधो। 1641 02:06:53,446 --> 02:06:54,698 हो गया। 1642 02:07:04,582 --> 02:07:06,334 मुझे मैव दिख रहा है। 1643 02:07:07,711 --> 02:07:09,337 अवरोध सीमा क्या है? 1644 02:07:09,671 --> 02:07:10,922 देख रही हूँ। 1645 02:07:11,840 --> 02:07:13,425 312 मीटर। 1646 02:07:13,466 --> 02:07:15,927 तुमने 312 कहा? 1647 02:07:15,969 --> 02:07:18,471 बहुत अच्छे। पास से गुज़रते वक्त नमस्कार करूँगा। 1648 02:07:27,605 --> 02:07:29,816 तुम तक नहीं पहुँच पा रही, मार्क। बहुत दूर हो। 1649 02:07:29,858 --> 02:07:30,942 मैं नहीं पहुँच पाऊँगी। 1650 02:07:30,984 --> 02:07:31,943 जानता हूँ। 1651 02:07:31,985 --> 02:07:33,486 बेक, रस्सी खोलो। मैं उसके पास जाऊँगी। 1652 02:07:33,987 --> 02:07:36,489 कमांडर, मैं संभाल लूँगा। 1653 02:07:50,462 --> 02:07:51,963 मार्क, जवाब दो। 1654 02:07:52,213 --> 02:07:53,757 आ रहा हूँ, कमांडर। 1655 02:07:54,215 --> 02:07:55,258 धत् तेरे की। 1656 02:08:05,143 --> 02:08:07,395 योहैन्सन, मार्क से मेरा साक्षेप वेग क्या है? 1657 02:08:07,645 --> 02:08:09,397 5.2 मीटर प्रति सेकेंड। 1658 02:08:09,647 --> 02:08:11,232 समझ गई। पथ बदल रही हूँ। 1659 02:08:16,988 --> 02:08:18,740 3.1 मीटर प्रति सेकेंड। 1660 02:08:21,409 --> 02:08:23,495 निशाने से दूरी, 24 मीटर। 1661 02:08:25,372 --> 02:08:27,165 निशाने से 11 मीटर दूर। 1662 02:08:30,168 --> 02:08:31,002 छह मीटर। 1663 02:08:42,389 --> 02:08:43,640 पकड़कर रखो, मार्क। 1664 02:09:11,584 --> 02:09:12,585 मैंने उसे पकड़ लिया। 1665 02:09:15,547 --> 02:09:16,798 मैंने उसे पकड़ लिया। 1666 02:09:17,716 --> 02:09:18,717 मैंने उसे पकड़ लिया। 1667 02:09:19,092 --> 02:09:20,719 शाबाश, शक्तिमान। 1668 02:09:23,847 --> 02:09:25,098 बेक, हमें अंदर खींचो। 1669 02:09:28,226 --> 02:09:29,811 आपको देखकर अच्छा लगा। 1670 02:09:31,688 --> 02:09:32,731 आपकी... 1671 02:09:34,482 --> 02:09:37,819 गानों में पसंद बहुत बुरी है। 1672 02:09:47,579 --> 02:09:49,706 ह्युस्टन, हर्मीज़ से बोल रही हूँ। 1673 02:09:49,748 --> 02:09:50,707 हम उसे ले आए। 1674 02:09:52,751 --> 02:09:54,127 वॉट्नी सुरक्षित है। 1675 02:09:59,382 --> 02:10:01,593 अंतरिक्ष में मार्क वॉट्नी से मिलन। 1676 02:10:01,634 --> 02:10:05,972 बहुत लंबे अरसे के बाद, उन्होंने वह कर दिखाया जो कई लोग नामुमकिन समझ रहे थे। 1677 02:10:06,014 --> 02:10:09,642 मिशन पुष्टिकरण। मार्क वॉट्नी को सफलतापूर्वक बचा लिया गया है। 1678 02:10:13,605 --> 02:10:15,273 उसे पकड़ो। 1679 02:10:17,275 --> 02:10:18,610 ऐ, छबीले! 1680 02:10:18,651 --> 02:10:20,278 बेक, हैच बंद करो। 1681 02:10:23,490 --> 02:10:24,783 ऐ, यारो! 1682 02:10:29,537 --> 02:10:31,664 ह्युस्टन, दल के छह सदस्य यान में हैं। 1683 02:10:36,044 --> 02:10:39,255 इस देश, इस दुनिया और निस्संदेह, अंतरिक्ष यात्रा के लिए... 1684 02:10:39,297 --> 02:10:42,425 यह एक बहुत महत्वपूर्ण क्षण है। 1685 02:10:42,801 --> 02:10:44,803 यकीन नहीं होता तुम्हारी बनाई योजना काम कर गई। 1686 02:10:45,512 --> 02:10:46,680 ऐ! 1687 02:10:48,807 --> 02:10:49,891 हे भगवान। 1688 02:10:49,933 --> 02:10:51,518 यकीन नहीं हो रहा। 1689 02:10:52,686 --> 02:10:54,354 थोड़ा गंध मार रहे हो, दोस्त। 1690 02:10:54,396 --> 02:10:57,774 जानता हूँ। डेढ़ साल से नहीं नहाया। 1691 02:10:58,149 --> 02:11:00,527 मुझे हँसाओ मत, मेरी पसलियाँ टूटी हैं। 1692 02:11:34,602 --> 02:11:35,729 हेलो। 1693 02:11:44,320 --> 02:11:46,406 -गुड मॉर्निंग, सर। -सम्मान की बात है, सर। 1694 02:11:46,448 --> 02:11:47,449 सर। 1695 02:11:48,199 --> 02:11:49,868 -सर। -सर। 1696 02:11:50,118 --> 02:11:51,244 गुड मॉर्निंग, सर। 1697 02:12:00,879 --> 02:12:03,715 दिन 1 1698 02:12:13,224 --> 02:12:15,226 एस्ट्रोनॉट कैंडिडेट प्रोग्राम में स्वागत है। 1699 02:12:16,019 --> 02:12:19,481 अब ध्यान दीजिए, क्योंकि यह बात आपकी जान बचा सकती है। 1700 02:12:20,023 --> 02:12:21,733 यकीन करो, मैं जानता हूँ क्या कह रहा हूँ। 1701 02:12:22,776 --> 02:12:25,111 सबसे पहले आपको कुछ बातें साफ़ कर देता हूँ। 1702 02:12:25,153 --> 02:12:30,867 हाँ, मैं एक वीरान ग्रह पर अपने ही मल में खेती करके ज़िंदा बचा। 1703 02:12:32,035 --> 02:12:36,373 हाँ, सुनने से भी ज़्यादा भयानक है। तो फिर कभी इस पर बात नहीं करेंगे। 1704 02:12:37,749 --> 02:12:40,835 दूसरा सवाल जो अक्सर मुझसे पूछा जाता है... 1705 02:12:40,877 --> 02:12:43,296 "जब मैं वहाँ अकेले फँसा था... 1706 02:12:43,546 --> 02:12:45,924 "तो कभी लगा कि मर जाऊँगा?" 1707 02:12:46,424 --> 02:12:47,926 हाँ, बिलकुल। 1708 02:12:49,135 --> 02:12:52,180 और इसका हिस्सा बनते वक्त यह जान लें क्योंकि आपके साथ भी होगा। 1709 02:12:52,555 --> 02:12:55,934 यह अंतरिक्ष है। सहयोग नहीं देता। 1710 02:12:56,309 --> 02:12:59,145 किसी न किसी समय पर, सारी चीज़ें आपके खिलाफ़ होंगी। 1711 02:12:59,187 --> 02:13:01,940 सब गड़बड़ हो जाएगा और आपको लगेगा, "बस यही पल है।" 1712 02:13:02,190 --> 02:13:03,900 "यहीं मेरा जीवन खत्म होगा।" 1713 02:13:05,276 --> 02:13:06,820 अब, या तो इस बात को मान सकते हैं... 1714 02:13:07,320 --> 02:13:09,322 या फिर कोशिश कर सकते हैं। 1715 02:13:10,407 --> 02:13:12,242 बस यही तो भेद है। 1716 02:13:12,283 --> 02:13:14,077 आप शुरुआत करते हैं। 1717 02:13:14,953 --> 02:13:18,039 गणना करते हैं। एक समस्या सुलझाते हैं... 1718 02:13:18,081 --> 02:13:19,666 फिर दूसरी समस्या सुलझाते हैं। 1719 02:13:19,958 --> 02:13:20,917 और फिर दूसरी। 1720 02:13:20,959 --> 02:13:23,837 और अगर पर्याप्त समस्याएँ सुलझा लेंगे, तो घर आने को मिलेगा। 1721 02:13:24,587 --> 02:13:26,589 अच्छा, प्रश्न? 1722 02:13:31,720 --> 02:13:34,305 एक बार मिशन कंट्रोल फ़्लाइट से पूर्व जाँच कर लेता है... 1723 02:13:34,347 --> 02:13:36,224 हम लॉन्च प्रक्रिया शुरू करेंगे। 1724 02:13:36,474 --> 02:13:39,060 एरिस 5 का दल लॉन्च के करीब 48 मिनट बाद... 1725 02:13:39,102 --> 02:13:41,730 हर्मीज़ से मिलेगा। 1726 02:13:42,355 --> 02:13:46,276 वहाँ से, उनके सामने 414 दिनों की अंतरिक्ष यात्रा होगी। 1727 02:13:46,317 --> 02:13:49,154 क्या पूर्व मिशनों से एरिस 5 प्रोग्राम तक... 1728 02:13:49,195 --> 02:13:50,572 लक्ष्य बदला है? 1729 02:13:50,613 --> 02:13:52,574 इस बार क्या हासिल करने की कोशिश कर रहे हैं? 1730 02:13:52,615 --> 02:13:55,952 नहीं। एरिस प्रोग्राम का लक्ष्य एक ही रहा है। 1731 02:13:56,870 --> 02:13:59,998 बेशक इस बार सारे एस्ट्रोनॉट्स को एक ही समय पर वापस लाना चाहेंगे। 1732 02:14:00,832 --> 02:14:02,834 -फ़्लाइट, गाइडेंस की जाँच पूरी। -समझा, गाइडेंस। 1733 02:14:04,336 --> 02:14:05,837 फ़्लाइट बोल रहा हूँ। 1734 02:14:05,879 --> 02:14:07,380 हम लॉन्च के लिए तैयार हैं, नियत समय पर। 1735 02:14:18,600 --> 02:14:20,977 अंतिम एरोसर्फ़ेस जाँच पूर्ण... 1736 02:14:21,019 --> 02:14:24,022 व एरिस 5 के लॉन्च के लिए सब तैयार है। 1737 02:14:24,731 --> 02:14:25,982 20 सेकंड। 1738 02:14:27,359 --> 02:14:28,777 उल्टी गिनती शुरू कर रहे हैं। 1739 02:14:29,152 --> 02:14:31,488 टी-माइनस 10... 9... 1740 02:14:31,780 --> 02:14:33,198 मुख्य इंजन चालू। 1741 02:14:33,239 --> 02:14:36,618 7... 6... 5... 4... 1742 02:14:37,160 --> 02:14:40,622 तीन... दो... एक... 1743 02:14:40,663 --> 02:14:44,501 और उड़ान भर ली गई। एरिस 5 का दल... 1744 02:14:44,542 --> 02:14:48,171 अमेरिकी अंतरिक्ष खोज का एक नया अध्याय शुरू कर रहा है। 1745 02:14:48,421 --> 02:14:49,798 दबाव सही लग रहे हैं। 1746 02:15:08,274 --> 02:15:09,984 वाह। अच्छा निशाना था। 1747 02:15:10,026 --> 02:15:13,738 यह लीजिए। एस्ट्रोनॉट मार्क वॉट्नी के बचाव अभियान के पाँच साल बाद... 1748 02:15:13,780 --> 02:15:16,825 एरिस 5 मंगल ग्रह को रवाना हो गया है। 1749 02:15:17,325 --> 02:15:18,702 ताज़ा खबर एरिस पंचम प्रक्षेपण 1750 02:16:31,107 --> 02:16:37,781 एरिस तृतीय के बारे में और जानने के लिए, एरिसलाइव डॉट कॉम पर जाएँ 1751 02:21:21,523 --> 02:21:23,525 अनुवादक : श्रुति शुक्ला