1
00:01:07,760 --> 00:01:08,639
ت
2
00:01:08,760 --> 00:01:09,639
تم
3
00:01:09,760 --> 00:01:10,639
تمت
4
00:01:10,760 --> 00:01:11,639
تمت ا
5
00:01:11,760 --> 00:01:12,639
تمت ال
6
00:01:12,760 --> 00:01:13,639
تمت التر
7
00:01:13,760 --> 00:01:14,639
تمت الترج
8
00:01:14,760 --> 00:01:15,639
تمت الترجم
9
00:01:15,760 --> 00:01:16,639
تمت الترجمة
10
00:01:16,760 --> 00:01:17,639
تمت الترجمة م
11
00:01:17,760 --> 00:01:18,639
تمت الترجمة من
12
00:01:18,760 --> 00:01:19,639
تمت الترجمة من ق
13
00:01:19,760 --> 00:01:20,639
تمت الترجمة من قب
14
00:01:20,760 --> 00:01:21,639
تمت الترجمة من قبل
15
00:01:21,760 --> 00:01:22,639
تمت الترجمة من قبل
Q
16
00:01:22,760 --> 00:01:23,639
تمت الترجمة من قبل
Qa
17
00:01:23,760 --> 00:01:43,639
تمت الترجمة من قبل
Qaz
18
00:02:05,834 --> 00:02:06,835
حسنا أيها الفريق
19
00:02:06,918 --> 00:02:08,044
ابقو على مرأى بعضكم البعض
20
00:02:08,170 --> 00:02:09,290
دعونا نجعل ناسا فخورين اليوم
21
00:02:10,672 --> 00:02:12,390
كيف يبدو الوضع هناك يا واتني؟
22
00:02:12,466 --> 00:02:13,934
حسنا، ستكون سعيدا لسماع ...
23
00:02:14,009 --> 00:02:16,728
أنه في قطاعات الشبكة من اربعة عشر الى ثمانية وعشرون
24
00:02:16,803 --> 00:02:19,727
الجسيمات كانت في الغالب خشنة
25
00:02:19,806 --> 00:02:23,026
لكن في القطاع تسعة وعشرون، أكثر نعومة
26
00:02:23,185 --> 00:02:25,108
ويجب أن تكون مثالية للتحليل الكيميائي
27
00:02:25,270 --> 00:02:26,567
أوه واو.
هل سمع الجميع ذلك؟
28
00:02:26,647 --> 00:02:28,445
مارك اكتشف قذارة للتو
29
00:02:28,607 --> 00:02:29,654
هل يجب علينا ان نعلم الإعلام؟
30
00:02:29,816 --> 00:02:31,776
المعذرة، ماذا ستفعل اليوم يا مارتينيز؟
31
00:02:31,818 --> 00:02:33,695
تتأكد من أن المركبة الجوية ما زالت مستقيمة؟
32
00:02:33,779 --> 00:02:34,780
اريدك ان تعرف
33
00:02:34,863 --> 00:02:35,910
ان الكشف المرئي للجهاز
34
00:02:35,989 --> 00:02:37,616
ضروري لنجاح العملية
35
00:02:37,699 --> 00:02:40,543
أريد ايضا ان ابلغ ان المركبة الجوية ما زالت مستقيمة
36
00:02:40,702 --> 00:02:41,828
واتني
37
00:02:41,912 --> 00:02:43,164
انت تظل تترك قناتك مفتوحة
38
00:02:43,246 --> 00:02:45,044
مما يؤدي الى أن مارتينيز يستجيب
39
00:02:45,207 --> 00:02:46,459
مما يؤدي الى ان يجعلنا كلنا نسمع
40
00:02:46,625 --> 00:02:47,905
مما يؤدي الى انزعاجي
41
00:02:48,418 --> 00:02:49,465
علم
42
00:02:49,544 --> 00:02:50,841
مارتينيز، القائدة تريد منك رجاءا
43
00:02:51,004 --> 00:02:52,256
ان تخرس فمك المتذاكي
44
00:02:53,715 --> 00:02:55,275
نحن نفضل ان نستخدم صفة مختلفة
45
00:02:55,300 --> 00:02:57,140
لكي نصف فم مارتينيز
46
00:02:57,386 --> 00:02:58,763
هل قام بيك باهانتي للتو؟
47
00:02:58,929 --> 00:03:00,931
"دكتور بيك"
ونعم
48
00:03:01,098 --> 00:03:03,601
ساسعد ان اغلقنا الراديو من هنا ايتها القائدة
49
00:03:03,767 --> 00:03:04,859
فقط قلي الكلمة
50
00:03:05,018 --> 00:03:06,190
انتظري جوهانسون
51
00:03:06,269 --> 00:03:07,566
الاتصال الثابت هو السمة المميزة
52
00:03:07,729 --> 00:03:08,776
اقطعي عليهم
53
00:03:08,939 --> 00:03:09,986
لا
54
00:03:10,148 --> 00:03:11,320
لا. المعذرة
55
00:03:12,275 --> 00:03:14,243
اعتذر بالنيابة عن ابناء وطني يا فوقل
56
00:03:14,486 --> 00:03:15,703
مقبول
57
00:03:15,862 --> 00:03:17,830
كم عدد العينات التي نحتاجها ايتها القائدة؟
58
00:03:18,031 --> 00:03:19,032
سبعة
59
00:03:19,533 --> 00:03:20,659
كل عينة مائة جرام
60
00:03:26,998 --> 00:03:28,921
لدينا تحديث للمهمة. تحذير بعاصفة
61
00:03:29,084 --> 00:03:30,552
أيتها القائدة، يجب عليك ان تأتي للداخل
62
00:03:30,627 --> 00:03:31,924
سترغبي ان ترى هذا
63
00:03:32,087 --> 00:03:33,088
ماهو؟
64
00:03:33,171 --> 00:03:34,251
تحذير بعاصفة
65
00:03:34,381 --> 00:03:35,724
لقد رأيت هذا في ملخص هذا الصباح
66
00:03:35,882 --> 00:03:37,759
سنكون بالداخل قبل ان تضرب
67
00:03:37,926 --> 00:03:40,645
نعم لقد حدثو تقديراتهم
68
00:03:40,804 --> 00:03:42,431
العاصفة ستكون اكثر سوءا
69
00:03:48,937 --> 00:03:51,065
مارتينيز، كيف تبدو؟
70
00:03:52,190 --> 00:03:53,282
ليست جيدة
71
00:03:56,153 --> 00:03:59,123
"قطرها الف ومائتا كيلومترا باتجاه اربعة وعشرون فاصلة اربعة عشر درجة"
72
00:03:59,281 --> 00:04:00,561
ذلك باتجاهنا مباشرة
73
00:04:00,615 --> 00:04:01,992
"بناءا على التصعيد الحالي"
74
00:04:02,075 --> 00:04:04,453
"القوة المقدرة هي ثمانية الاف وستمائة نيوتن"
75
00:04:05,370 --> 00:04:06,622
ماهي قوة الممانعة؟
76
00:04:06,788 --> 00:04:08,461
سبعة الاف وخمسمائة
77
00:04:09,332 --> 00:04:11,585
اي شي اكثر من ذلك من الممكن ان يقلب المركبة الجوية
78
00:04:11,752 --> 00:04:13,049
هل نلغي؟
79
00:04:13,211 --> 00:04:14,428
ابدأ اجراءات الإلغاء
80
00:04:14,963 --> 00:04:17,261
نحن نقدر مع هامش خطأ
81
00:04:17,424 --> 00:04:19,017
نستطيع ان ننتظرها
82
00:04:19,342 --> 00:04:20,844
دعونا ننتظرها
83
00:04:22,471 --> 00:04:23,688
دعونا ننتظرها
84
00:04:25,265 --> 00:04:26,733
ايتها القائدة؟
85
00:04:27,392 --> 00:04:28,689
جهز اقلاع الطوارئ
86
00:04:28,852 --> 00:04:30,104
ايتها القائدة؟
87
00:04:30,270 --> 00:04:32,193
تم الإلغاء. هذا امر
88
00:04:42,741 --> 00:04:45,290
مارتينيز، كم من الوقت يلزمنا قبل الاقلاع؟
89
00:04:45,452 --> 00:04:46,499
اثنتا عشرة دقيقة
90
00:04:49,748 --> 00:04:51,421
الرؤية تقريبا صفر
91
00:04:51,583 --> 00:04:52,584
اي احد يضيع
92
00:04:52,667 --> 00:04:53,907
اتصلو بجهاز قياس البعد في بدلتي
93
00:04:54,044 --> 00:04:55,045
مستعدون؟
94
00:04:55,128 --> 00:04:56,380
مستعدون
95
00:04:58,840 --> 00:05:00,217
ايتها القائدة، هل انت بخير؟
96
00:05:00,300 --> 00:05:01,597
انا بخير
97
00:05:25,867 --> 00:05:27,244
ايتها القائدة، نحن باتجاه عشر درجات
98
00:05:27,327 --> 00:05:28,795
والمركبة الجوية سوف تنقلب باتجاه اثنتا عشرة فاصلة ثلاثة درجة
99
00:05:29,412 --> 00:05:32,291
هيه! من الممكن اننا نستطيع ان نمنع المركبة الجوية من الانقلاب
100
00:05:32,374 --> 00:05:33,421
كيف؟
101
00:05:34,125 --> 00:05:37,129
استخدمو الكابلات من صاري الاتصالات كحبال تثبيت
102
00:05:37,295 --> 00:05:38,968
ثبتوها بمركبة الروفر
103
00:05:39,297 --> 00:05:40,344
انتبه
104
00:05:43,593 --> 00:05:44,594
واتني
105
00:05:46,263 --> 00:05:48,641
انتباه. تم الكشف عن فجوة في البدلة
106
00:05:48,765 --> 00:05:49,765
ماذا حدث؟
107
00:05:49,808 --> 00:05:50,809
لقد اصيب
108
00:05:50,976 --> 00:05:51,977
واتني، اجب
109
00:05:52,769 --> 00:05:53,770
قبل ان نخسر جهاز القياس عن بعد
110
00:05:53,854 --> 00:05:54,901
انقطع اتصال انذار جهاز ازالة الضغط الخاص به
111
00:05:55,021 --> 00:05:56,068
اين رأيته اخر مرة
112
00:05:56,147 --> 00:05:57,239
لا اعلم اين هو
113
00:05:57,315 --> 00:05:58,316
ماهي المؤشرات الحيوية في بدلته؟
114
00:05:58,400 --> 00:05:59,401
انه غير متصل
115
00:05:59,484 --> 00:06:00,906
انقطاع تام للاتصال مع واتني
116
00:06:01,069 --> 00:06:02,195
بيك، نعم
117
00:06:02,362 --> 00:06:04,615
كم من الوقت لديه للنجاة من ازالة الضغط؟
118
00:06:04,823 --> 00:06:06,075
اقل من دقيقة
119
00:06:06,533 --> 00:06:08,706
اصطفو في خط واحد، امشو للغرب
120
00:06:08,869 --> 00:06:10,837
من الأرجح انه منبطح
لا نريد ان نمشي عليه
121
00:06:12,664 --> 00:06:13,881
ايتها القائدة
122
00:06:14,040 --> 00:06:15,667
نحن باتجاه عشرة فاصلة خمسة درجات
123
00:06:15,750 --> 00:06:16,922
تحذير، انقلاب شديد
124
00:06:17,002 --> 00:06:19,801
انقلاب الى اتجاه احدى عشرة درجة مع كل عصف الرياح
125
00:06:20,088 --> 00:06:21,340
علم
126
00:06:21,506 --> 00:06:23,884
الجميع اتصلو ببدلة مارتينيز
127
00:06:24,050 --> 00:06:26,098
سوف توصلكم للقفل الهوائي
ادخلو واستعدو للانطلاق
128
00:06:26,386 --> 00:06:27,763
ماذا عنك ايتها القائدة؟
129
00:06:27,929 --> 00:06:30,603
سوف اذهب للبحث لمدة اطول. تحركو
130
00:06:30,932 --> 00:06:31,933
اذهبو
131
00:06:35,687 --> 00:06:36,813
واتني
132
00:06:37,355 --> 00:06:38,948
واتني اجب
133
00:06:39,107 --> 00:06:41,155
المركبة الجوية باتجاه احدى عشرة فاصلة ستة درجة
134
00:06:41,818 --> 00:06:43,195
زوبعة اقوى وسنميل
135
00:06:43,361 --> 00:06:44,578
اذا مالت انطلق
136
00:06:44,738 --> 00:06:46,081
هل تتوقعي اني ساتركك خلفنا؟
137
00:06:46,239 --> 00:06:47,786
هذا امر مارتينيز
138
00:06:48,617 --> 00:06:50,460
مارك
139
00:06:50,702 --> 00:06:53,751
مارك، هل تسمعني؟
140
00:06:55,290 --> 00:06:58,043
مارتينيز، ماذا عن الرادار التقريبي؟
141
00:06:58,209 --> 00:06:59,882
هل يستطيع ان يجد بدلة واتني؟
142
00:07:00,045 --> 00:07:01,388
انه مصنوع لمشاهدة هيرمس من المدار
143
00:07:01,546 --> 00:07:03,423
وليس قطعة صغيرة من المعدن من بدلة واحدة
144
00:07:03,590 --> 00:07:04,591
حاول ذلك
145
00:07:04,674 --> 00:07:05,675
علم
146
00:07:05,926 --> 00:07:06,927
فيم تفكر؟ انها تعلم
147
00:07:07,010 --> 00:07:08,136
ان الاشعة تحت الحمراء لا تستطيع ان تخترق عاصفة رملية
148
00:07:08,303 --> 00:07:10,431
انها تحاول التعلق بأي امل
149
00:07:10,597 --> 00:07:11,598
لم نحصل على اي اتصال
150
00:07:11,681 --> 00:07:12,773
في الرادار التقريبي
151
00:07:12,891 --> 00:07:13,892
لاشي؟
152
00:07:14,059 --> 00:07:16,027
لا
بالكاد استطيع رؤية المسكن
153
00:07:17,145 --> 00:07:19,273
ايتها القائدة، اعلم انك لا تريدين سماع ذلك
154
00:07:19,439 --> 00:07:20,531
لكن مارك ميت
155
00:07:22,025 --> 00:07:23,368
ايتها القائدة
156
00:07:23,526 --> 00:07:26,029
هيه، ما مشكلتك ايها الرجل؟
157
00:07:26,196 --> 00:07:27,197
صديقي مات للتو
158
00:07:27,280 --> 00:07:28,497
لا أريد قائدتي ان تموت ايضا
159
00:07:28,657 --> 00:07:29,874
انذار ثبات
160
00:07:30,075 --> 00:07:31,122
اننا نميل
161
00:07:31,284 --> 00:07:34,584
ايتها القائدة، عليك ان تعودي الى السفينة الآن
162
00:07:34,663 --> 00:07:35,664
ثلاث عشرة درجة
163
00:07:36,623 --> 00:07:38,263
اذا تعدينا نقطة التوازن، لن نستطيع
العودة ابدا
164
00:07:38,291 --> 00:07:39,508
لدي خدعة اخرى باقية
165
00:07:39,584 --> 00:07:41,184
بعد ذلك سأتبع الأوامر ايتها القائدة
166
00:07:42,921 --> 00:07:44,401
هل ستطلق نظام المناورة المداري؟
167
00:07:45,048 --> 00:07:46,049
هذا صحيح
168
00:07:50,095 --> 00:07:51,187
ايتها القائدة
169
00:07:51,763 --> 00:07:53,203
انا في طريقي
170
00:07:56,434 --> 00:07:57,651
يوهانسون، هيا نذهب
171
00:08:05,193 --> 00:08:07,241
مارك
172
00:08:19,374 --> 00:08:20,842
اننا باتجاه احدى عشرة ونصف درجة ومستقرين
173
00:08:24,546 --> 00:08:25,666
مستعدين للانطلاق عند اوامرك
174
00:08:28,049 --> 00:08:29,141
مستعدين للاطلاق
175
00:08:30,385 --> 00:08:31,637
ايتها القائدة
176
00:08:31,970 --> 00:08:33,643
اريدك ان تقولي لي حرفيا اما ان افعلها او لا
177
00:08:33,805 --> 00:08:34,897
اطلق
178
00:09:16,473 --> 00:09:18,100
في حوالي الساعة الرابعة والنصف صباحا
179
00:09:18,183 --> 00:09:19,651
بالتوقيت المركزي
180
00:09:19,809 --> 00:09:21,903
رصدت اقمارنا الصناعية عاصفة
181
00:09:21,978 --> 00:09:24,481
تقترب من موقع مهمة اريس ثلاثة على كوكب المريخ
182
00:09:24,939 --> 00:09:28,489
في تمام الساعة السابعة الا ربع، ارتفعت حدتها الى مستوى عنيف
183
00:09:28,651 --> 00:09:31,530
ولم يكن لدينا اي حل اخر الا إلغاء المهمة
184
00:09:31,696 --> 00:09:34,074
بفضل التصرف السريع من القائدة لويس
185
00:09:34,240 --> 00:09:37,369
رواد الفضاء بيك، يوهانسون، مارتينيز، وفوقل
186
00:09:37,535 --> 00:09:40,254
استطاعو من بلوغ مركبة الصعود في كوكب المريخ
187
00:09:40,413 --> 00:09:43,838
والقيام بعملية اقلاع طارئ في تمام الساعة السابعة
وثمانية وعشرون دقيقة بالتوقيت المركزي
188
00:09:45,418 --> 00:09:47,591
ولكن مع الاسف، خلال عملية الإخلاء
189
00:09:47,754 --> 00:09:51,759
رائد الفضاء مارك واتني اصيب بكتلة صخرية ومات
190
00:09:53,009 --> 00:09:54,886
القائدة لويس وبقية فريقها
191
00:09:55,053 --> 00:09:57,522
تمكنو من الوصول بامان الى المركبة هيرمس
192
00:09:57,597 --> 00:09:59,691
والآن هم في طريقهم الى الوطن
193
00:09:59,849 --> 00:10:02,272
ولكن مارك واتني مات
194
00:10:02,519 --> 00:10:03,566
ايها المدير ساندرز
195
00:10:38,054 --> 00:10:40,432
مستوى الأوكسجين حرج
196
00:10:46,980 --> 00:10:49,074
مستوى الأوكسجين حرج
197
00:10:55,905 --> 00:10:57,578
مستوى الأوكسجين..
198
00:12:15,652 --> 00:12:17,871
الضغط مستقر
199
00:15:17,667 --> 00:15:19,010
تبا
200
00:15:48,573 --> 00:15:49,574
حسنا
201
00:15:49,949 --> 00:15:51,041
حسنا
202
00:15:53,035 --> 00:15:57,085
حسنا، هذا مارك واتني، رائد فضاء
203
00:15:57,790 --> 00:16:00,634
انا ادخل هذا السجل للتسجيل
204
00:16:01,210 --> 00:16:03,554
في حالة ان لم انجح في العودة
205
00:16:06,215 --> 00:16:10,265
الساعة السادسة وثلاثة وخمسون دقيقة في اليوم التاسع عشر بالتوقيت الشمسي
206
00:16:10,428 --> 00:16:13,272
وانا على قيد الحياة
207
00:16:14,599 --> 00:16:15,725
كما هو واضح
208
00:16:15,892 --> 00:16:18,441
ولكن انا اتوقع ان ذلك سيكون مفاجأة
209
00:16:18,561 --> 00:16:21,610
لزملائي في الفريق ولناسا
210
00:16:22,064 --> 00:16:24,738
ولكل العالم حقيقة، لذا
211
00:16:27,737 --> 00:16:29,239
مفاجأة
212
00:16:30,573 --> 00:16:32,951
لم امت في اليوم الثامن عشر بالتوقيت الشمسي
213
00:16:33,117 --> 00:16:34,790
افضل ما يمكنني ان اكتشف
214
00:16:34,952 --> 00:16:37,330
ان هذه الكمية من هوائي الاتصالات الرئيسي
215
00:16:37,413 --> 00:16:38,505
انكسر
216
00:16:38,664 --> 00:16:40,837
واخترق المراقب الحيوي الخاص بي ..
217
00:16:41,000 --> 00:16:43,423
واحدث ثقبا في جسدي ايضا
218
00:16:44,253 --> 00:16:47,348
ولكن الهوائي والدم حقيقة
219
00:16:47,423 --> 00:16:49,471
نجحا في سد الثقب الموجود في بدلتي
220
00:16:49,634 --> 00:16:51,102
والذي ابقاني على قيد الحياة
221
00:16:51,177 --> 00:16:53,600
حتى لو ان فريقي توقع اني ميت
222
00:16:54,430 --> 00:16:56,774
لا توجد لدي اي طريقة للتواصل مع ناسا
223
00:16:56,933 --> 00:16:59,937
وحتى لو استطعت ذلك، ستمر اربع سنوات
224
00:17:00,102 --> 00:17:02,446
حتى تصلني مهمة انقاذ
225
00:17:03,439 --> 00:17:05,692
وانا متواجد في مسكن مصمم للعيش لمدة واحد وثلاثين يوما
226
00:17:05,858 --> 00:17:08,202
اذا تعطل مولد الاوكسجين، سوف اختنق
227
00:17:08,361 --> 00:17:10,659
اذا تعطل مزود المياه، ساموت من العطش
228
00:17:10,821 --> 00:17:13,199
اذا اخترق المسكن، فأنا نوعا ما
229
00:17:13,366 --> 00:17:14,458
سأنفجر
230
00:17:15,618 --> 00:17:18,371
واذا بمعجزة ما لم يحدث اي من ذلك
231
00:17:19,121 --> 00:17:21,249
في النهاية سينفذ مني الطعام
232
00:17:22,875 --> 00:17:24,001
لذا
233
00:17:25,294 --> 00:17:26,295
نعم
234
00:17:30,466 --> 00:17:31,558
نعم
235
00:19:20,826 --> 00:19:23,079
سوف أموت هنا
236
00:20:24,140 --> 00:20:31,280
اثنان وثلاثون، ثلاثة وثلاون، اربعة وثلاثون
237
00:20:32,398 --> 00:20:33,820
خمسة وثلاثون، ستة وثلاثون
238
00:20:34,233 --> 00:20:37,077
دجاج حلو ومالح
239
00:21:09,435 --> 00:21:10,903
ماذا لدينا؟
240
00:21:14,690 --> 00:21:16,442
نبات البطاطس المغذي
241
00:21:20,196 --> 00:21:22,790
حسنا، دعنا نقوم بالحساب
242
00:21:22,948 --> 00:21:26,452
مهمتنا هنا كان من المقرر لها ان تستمر لمدة واحد وثلاثين يوما شمسيا
243
00:21:26,619 --> 00:21:28,499
للإحتياط ارسلو طعاما يكفي لمدة ثمانية وستين يوما شمسيا
244
00:21:28,579 --> 00:21:29,796
ذلك لستة افراد
245
00:21:29,955 --> 00:21:32,549
لذا لي انا فقط، ذلك سوف يكفي لمدة ثلاثمائة يوم شمسي
246
00:21:32,708 --> 00:21:35,882
والذي بالطبع سيكفيني لمدة أربعمائة يوم اذا اقتصدت
247
00:21:36,045 --> 00:21:39,140
لذا يجب علي ان اجد طريقة لكي ازرع
248
00:21:39,215 --> 00:21:40,967
طعاما يكفيني لمدة ثلاث سنوات هنا
249
00:21:41,801 --> 00:21:43,803
في كوكب لا يمكنك ان تزرع فيه شي
250
00:21:44,804 --> 00:21:45,805
لحسن الحظ
251
00:21:48,599 --> 00:21:49,646
انا عالم نباتات
252
00:21:53,729 --> 00:21:58,485
المريخ سوف يخاف من قوتي النباتية
253
00:22:43,320 --> 00:22:45,163
الضغط مستقر
254
00:22:55,541 --> 00:22:57,214
التيلة خرجت
255
00:23:47,092 --> 00:23:48,719
تبا لك أيها المريخ
256
00:24:03,943 --> 00:24:05,445
يوهانسون، يا الاهي
257
00:24:55,953 --> 00:24:57,830
الأحد، الإثنين، ايام سعيدة
258
00:24:57,913 --> 00:24:59,415
الثلاثاء، الأربعاء، أيام سعيدة
259
00:25:00,416 --> 00:25:02,760
الخميس، الجمعة، أيام سعيدة
260
00:25:02,918 --> 00:25:05,262
نهاية الأسبوع تأتي، دورتي تهمهم
261
00:25:05,337 --> 00:25:07,339
جاهز لان اسابق اليك
262
00:25:07,506 --> 00:25:09,850
المشكلة هي المياه
263
00:25:10,342 --> 00:25:15,348
لقد تمكن من صنع مائة وستة وعشرين مترا مربعا من التربة
264
00:25:15,514 --> 00:25:17,516
لكن كل متر مربع من التربة يحتاج
265
00:25:17,641 --> 00:25:20,611
اربعين لترا من الماء لكي يصبح صالحا للزراعة
266
00:25:20,769 --> 00:25:23,943
لذلك يجب علي ان اصنع المزيد من المياه
267
00:25:24,815 --> 00:25:26,943
الشيء الجيد اني اعرف الصيغة
268
00:25:27,526 --> 00:25:29,528
تأخذ هيدروجين وتضيف عليه الأكسجين ثم تحرقهما
269
00:25:30,029 --> 00:25:32,703
الآن، لدي المئات من اللترات
270
00:25:32,781 --> 00:25:35,534
من الهيدرازين الغير مستخدم في آلة صنع الاوراق
271
00:25:35,701 --> 00:25:38,625
اذا وضعت الهيدرازين على محفز الايريديوم
272
00:25:38,704 --> 00:25:41,002
سوف ينقسم الى ثنائي النيتروجين وثنائي الهيدروجين
273
00:25:41,373 --> 00:25:45,549
ومن ثم اذا فقط وجهت الهيدروجين الى مساحة صغيرة
274
00:25:45,878 --> 00:25:47,721
واحرقته
275
00:25:48,047 --> 00:25:50,470
لحسن الحظ، في تاريخ البشرية
276
00:25:51,175 --> 00:25:52,893
لم يحدث أمر سيء
277
00:25:53,010 --> 00:25:55,809
من حرق الهيدروجين بالنار
278
00:25:56,513 --> 00:25:58,231
ناسا تكره النار
279
00:25:58,390 --> 00:25:59,516
بسبب كل نظريات
280
00:25:59,641 --> 00:26:02,394
"النار تحرق الجميع في الفضاء"
281
00:26:02,728 --> 00:26:04,730
لذلك، جميع الأشياء التي يرسلونها لنا هنا
282
00:26:04,813 --> 00:26:06,235
غير قابلة للاشتعال
283
00:26:06,398 --> 00:26:09,527
مع الاستثناء الملحوظ
284
00:26:10,694 --> 00:26:12,662
للأغراض الشخصية لمارتينيز
285
00:26:13,530 --> 00:26:14,702
انا اسف مارتينيز
286
00:26:14,865 --> 00:26:16,333
ولكن لو كنت لا تريدني ان افتش في اغراضك الشخصية
287
00:26:16,492 --> 00:26:19,245
لم يكن عليك ان تتركني للموت على كوكب مهجور
288
00:26:19,870 --> 00:26:21,338
بالمناسبة، اتوقع انك ستكون
289
00:26:21,413 --> 00:26:23,666
موافقا على هذا، نظرا لوضعي الحالي
290
00:26:23,832 --> 00:26:24,833
ماذا يفعل الجميع؟
291
00:26:24,917 --> 00:26:25,918
تأخذون اجازة من الهدوء؟
292
00:26:26,085 --> 00:26:27,678
اعتمد عليكم
293
00:26:48,107 --> 00:26:49,108
واو
294
00:27:01,286 --> 00:27:04,790
لذا، نعم، لقد فجرت نفسي
295
00:27:04,957 --> 00:27:06,630
افضل تخمين
296
00:27:07,292 --> 00:27:12,549
لقد نسيت ان احسب حساب زيادة الأوكسجين
297
00:27:13,632 --> 00:27:17,136
الذي كنت ازفره عندما قمت بحساباتي
298
00:27:17,803 --> 00:27:20,056
لأني غبي
299
00:27:22,641 --> 00:27:24,735
نعم، سأقوم بالعودة للعمل هنا
300
00:27:24,893 --> 00:27:27,772
عندما تتوقف اذني عن الطنين
301
00:27:32,276 --> 00:27:33,493
ملاحظة جانبية مثيرة
302
00:27:33,610 --> 00:27:36,454
هكذا بالفعل تم انشاء معمل الدفع النفاث
303
00:27:36,613 --> 00:27:40,083
خمسة اشخاص في كالتيك كانو يحاولون صنع وقود للصواريخ
304
00:27:40,242 --> 00:27:41,459
وكادو ان يحرقون المسكن الخاص بهم
305
00:27:41,743 --> 00:27:43,086
وعوضا عن طردهم
306
00:27:43,245 --> 00:27:46,169
قامو بابعادهم الى مزرعة قريبة
307
00:27:46,290 --> 00:27:47,837
وطلبو منهم الاستمرار في العمل
308
00:27:48,667 --> 00:27:50,510
والآن لدينا برنامج الفضاء
309
00:27:54,089 --> 00:27:55,261
حسنا
310
00:29:12,501 --> 00:29:14,219
مرحبا
311
00:29:24,221 --> 00:29:25,598
كانت الأمة مباركة
312
00:29:25,722 --> 00:29:27,440
بوجود مارك ليخدم في برنامج الفضاء الخاص بنا
313
00:29:27,849 --> 00:29:30,102
بينما خسارته سيكون لها اشد الألم
314
00:29:30,269 --> 00:29:32,897
رجال ونساء ناسا سوف يستمرون
315
00:29:33,063 --> 00:29:34,983
في نضالهم في المهمة الخاصة بوكالتهم
316
00:29:36,525 --> 00:29:38,778
بفعلهم ذلك، سيكرمون الارث
317
00:29:38,860 --> 00:29:40,453
الذي تركه مارك خلفه
318
00:29:41,029 --> 00:29:43,953
ويحرصون ان تضحيته لن تكون سدى
319
00:29:55,377 --> 00:29:56,674
لي الشرف بالكلام
320
00:29:56,795 --> 00:29:58,422
ليس فقط بالنيابة عن رجال ونساء ناسا
321
00:29:58,964 --> 00:30:00,511
ولكن بالنيابة عن الناس في جميع انحاء العالم
322
00:30:00,716 --> 00:30:02,935
بالمناسبة، اعتقد انك قلت خطابا جميلا
323
00:30:05,804 --> 00:30:07,477
اريد منك ان تأذن لتوقيت القمر الصناعي الخاص بي
324
00:30:07,639 --> 00:30:09,141
هذا لن يحدث
325
00:30:09,308 --> 00:30:11,151
لقد تم تمويلنا لخمس مهمات اريس
326
00:30:11,310 --> 00:30:13,563
اعتقد اني استطيع اقناع مجلس الشيوخ للموافقة على مهمة سادسة
327
00:30:13,812 --> 00:30:14,813
لا
328
00:30:14,938 --> 00:30:16,058
اريس ثلاثة تم اخلاؤها بعد ثمانية عشر يوما شمسيا
329
00:30:16,106 --> 00:30:18,200
يوجد مؤونة كفاية لنصف مهمة موجودة هناك
330
00:30:18,358 --> 00:30:19,438
استطيع بيعها بقيمة
331
00:30:19,484 --> 00:30:20,827
تعادل القيمة الخاصة بمهمة كاملة
332
00:30:20,986 --> 00:30:23,364
وكل ما علي معرفته هو المتبقي من اصولنا
333
00:30:23,488 --> 00:30:25,081
انت لست الوحيد الذي يحتاج توقيت قمر صناعي
334
00:30:25,157 --> 00:30:27,159
لدينا المخزون الخاص بمهمات اريس اربعة مطلوبة منا بعد مدة
335
00:30:27,242 --> 00:30:29,495
علينا ان نركز على فوهة بركان شياباريلي
336
00:30:29,578 --> 00:30:30,579
حسنا، لدينا اثنا عشر قمرا صناعيا موجودة بالأعلى
337
00:30:30,662 --> 00:30:31,709
بالتأكيد يمكننا ان نستعير بعض الساعات
338
00:30:31,788 --> 00:30:33,882
ان الموضوع ليس عن توقيت القمر الصناعي يا فينس
339
00:30:33,957 --> 00:30:35,459
نحن منظمة ذات نطاق عام
340
00:30:35,542 --> 00:30:36,589
يجب علينا ان نكون شفافين حيال هذا
341
00:30:36,668 --> 00:30:37,715
حسنا
342
00:30:37,794 --> 00:30:39,546
اللحظة التي نوجه فيها القمر الصناعي ناحية المسكن
343
00:30:39,629 --> 00:30:40,676
سأبث صورا
344
00:30:40,756 --> 00:30:42,554
لجثة مارك واتني للعالم
345
00:30:42,632 --> 00:30:44,009
هل انت خائف من مشكلة اعلامية؟
346
00:30:44,259 --> 00:30:45,852
بالطبع انا خائف من مشكلة إعلامية
347
00:30:46,011 --> 00:30:47,228
مهمة أخرى؟
348
00:30:47,387 --> 00:30:49,731
مجلس الشيوخ لن يعوضنا عن مشبك ورق
349
00:30:49,890 --> 00:30:51,608
لو وضعت رائد فضاء ميت على الصفحة الأولى
350
00:30:51,683 --> 00:30:52,855
بصحيفة واشنطن بوست
351
00:30:53,185 --> 00:30:55,688
لن يذهب الى مكان يا تيدي، اقصد انه
352
00:30:56,146 --> 00:30:58,069
لن يتحلل كما تعلم
353
00:30:58,148 --> 00:30:59,445
سيكون هناك للأبد
354
00:30:59,608 --> 00:31:02,407
الأرصاد الجوية تتوقع انه سيكون مغطى بالتراب
355
00:31:02,569 --> 00:31:04,287
من قبل النشاط الإعتيادي للطقس خلال سنة
356
00:31:04,446 --> 00:31:06,198
لا نستطيع ان ننتظر لسنة، لدينا عمل لنقوم به
357
00:31:06,365 --> 00:31:07,992
اريس خمسة لن تنطلق حتى لمدة خمس سنوات
358
00:31:08,075 --> 00:31:09,201
لدينا الكثير من الوقت
359
00:31:09,951 --> 00:31:10,952
حسنا
360
00:31:12,371 --> 00:31:13,372
حسنا
361
00:31:14,539 --> 00:31:16,337
حسنا، فكر في هذا
362
00:31:17,209 --> 00:31:20,634
في هذه اللحظة، العالم بأسره بجانبنا
363
00:31:20,796 --> 00:31:22,264
تعاطفا لعائلة واتني
364
00:31:22,631 --> 00:31:25,350
اريس ستة تستطيع ان تجلب جثته للوطن
365
00:31:25,926 --> 00:31:27,803
الآن، نحن لن نعلن ان هذا هو الهدف المنشود من هذه المهمة
366
00:31:27,886 --> 00:31:29,854
ولكننا سنقول بصراحة ان هذا جزء من ذلك
367
00:31:29,930 --> 00:31:31,056
سنصيغها بتلك الطريقة
368
00:31:31,640 --> 00:31:35,019
دعم اكبر من مجلس الشيوخ، لكن ليس اذا انتظرنا لمدة سنة
369
00:31:35,769 --> 00:31:37,771
ننتظر سنة، لا أحد يهتم
370
00:32:10,679 --> 00:32:12,181
فينسنت كابور؟
371
00:32:17,644 --> 00:32:19,362
ستة اثنان
372
00:32:20,230 --> 00:32:21,903
سبعة ستة اثنان
373
00:32:25,402 --> 00:32:27,951
اسيداليا بلانيسيا
374
00:32:38,957 --> 00:32:40,004
ماذا؟
375
00:32:55,140 --> 00:32:56,312
مرحبا. الأمن؟
376
00:32:56,558 --> 00:32:58,060
هنا ميندي بارك من مركز الأقمار الصناعية
377
00:32:58,226 --> 00:33:00,695
احتاج رقم اتصال الطوارئ لفينسنت كابور
378
00:33:01,521 --> 00:33:02,738
أجل، هو
379
00:33:03,440 --> 00:33:05,113
أجل، إنها حالة طارئة
380
00:33:10,363 --> 00:33:11,364
كم أنتي متأكدة؟
381
00:33:11,907 --> 00:33:12,954
مائة بالمائة
382
00:33:13,575 --> 00:33:15,168
لابد من أنك تهزأ بي
383
00:33:16,453 --> 00:33:18,046
اثبت ذلك لي
384
00:33:19,664 --> 00:33:21,041
كبداية
385
00:33:22,334 --> 00:33:24,132
الألواح الشمسية تم تنظيفها
386
00:33:24,836 --> 00:33:26,276
من الممكن انه تم تنظيفها من قبل الرياح
387
00:33:26,379 --> 00:33:28,473
اعيديها، انظروا الى روفر اثنان
388
00:33:28,924 --> 00:33:29,925
بحسب السجلات
389
00:33:30,008 --> 00:33:31,009
القائدة لويس اخذتها في اليوم الشمسي السابع عشر
390
00:33:31,176 --> 00:33:33,270
قامت بوصله في المسكن لكي يتم شحنه
391
00:33:33,762 --> 00:33:35,105
تم تحريكه
392
00:33:35,263 --> 00:33:37,015
من الممكن انها نسيت ان تسجل التحريك
393
00:33:37,265 --> 00:33:38,482
لا، ليس من المرجح ذلك
394
00:33:38,642 --> 00:33:39,768
لم لا نسأل لويس؟
395
00:33:39,935 --> 00:33:41,733
دعونا نتصل بها ونسألها مباشرة الآن
396
00:33:41,811 --> 00:33:42,811
لا. لا
397
00:33:42,854 --> 00:33:43,980
اذا كان واتني فعلا على قيد الحياة
398
00:33:44,064 --> 00:33:45,691
لا نريد اعضاء فريق اريس ثلاثة ان يعلمو
399
00:33:46,358 --> 00:33:47,701
كيف نستطيع ان لا نعلمهم؟
400
00:33:47,859 --> 00:33:49,907
لديهم عشرة اشهر اخرى في رحلتهم الى الوطن
401
00:33:50,070 --> 00:33:51,242
السفر في الفضاء خطر
402
00:33:51,321 --> 00:33:52,868
يجب عليهم ان يكونو متيقظين وغير مشتتي الذهن
403
00:33:53,031 --> 00:33:54,311
ولكنهم بالفعل يعتقدون انه ميت
404
00:33:54,407 --> 00:33:55,624
وسيكونون محطمين اذا اكتشفو
405
00:33:55,700 --> 00:33:57,327
انهم تركوه هناك حيا
406
00:33:57,536 --> 00:33:59,834
انا اسفة، لكنك لم تفكر في هذا جليا
407
00:33:59,996 --> 00:34:02,966
ماذا سوف نقول؟
"اعزائي شعب امريكا"
408
00:34:03,166 --> 00:34:04,839
"تذكرون رائد الفضاء الذي قتلناه"
409
00:34:04,918 --> 00:34:06,340
"وتمت إقامة جنازة لائقة له؟"
410
00:34:06,503 --> 00:34:09,006
"اتضح أنه حي يرزق ونحن تركناه على كوكب المريخ. إنها خطؤنا"
411
00:34:09,381 --> 00:34:10,849
"مع خالص احترامنا، ناسا"
412
00:34:11,007 --> 00:34:13,430
هل تدركون العاصفة التي توشك ان تضربنا؟
413
00:34:13,593 --> 00:34:15,095
كيف سنتعامل مع الرأي العام؟
414
00:34:16,346 --> 00:34:18,974
من الناحية القانونية، لدينا اربعة وعشرون ساعة لنشر هذه الصور
415
00:34:19,140 --> 00:34:20,420
وسنقوم بنشر بيان معها
416
00:34:20,475 --> 00:34:22,395
لا نريد الناس ان يعملو ذلك من تلقاء انفسهم
417
00:34:23,061 --> 00:34:24,153
أجل، سيدي
418
00:34:24,604 --> 00:34:26,481
ولكن اذا كانت حساباتي صحيحة سيموت من الجوع
419
00:34:26,565 --> 00:34:27,987
بوقت طويل قبل أن نستطيع مساعدته
420
00:34:30,986 --> 00:34:33,330
هل تستطيع ان تتخيل ما يمر به هناك؟
421
00:34:33,488 --> 00:34:35,331
إنه على بعد خمسين مليون ميل من الوطن
422
00:34:35,407 --> 00:34:36,704
إنه يفكر انه وحيد تماما
423
00:34:36,866 --> 00:34:38,334
إنه يفكر اننا تخلينا عنه
424
00:34:39,202 --> 00:34:41,830
ماذا يفعل ذلك برجل من الناحية النفسية؟
425
00:34:43,290 --> 00:34:45,338
ماذا يفكر به الآن بحق الجحيم؟
426
00:34:49,588 --> 00:34:51,966
انا ساموت هنا بالفعل
427
00:34:52,299 --> 00:34:56,475
اذا اضطررت ان استمع الى المزيد من موسيقى الديسكو السيئة
428
00:34:56,803 --> 00:34:58,271
يا الاهي، القائدة لويس
429
00:34:58,346 --> 00:35:00,386
الم تستطيعي ان توظبي اي شي من هذا القرن؟
430
00:35:00,432 --> 00:35:02,981
غير الإيقاع
431
00:35:03,143 --> 00:35:05,237
"كلا، لن اقوم بتغيير الإيقاع"
432
00:35:05,312 --> 00:35:06,780
ارفض فعل ذلك
433
00:35:07,564 --> 00:35:09,404
سيد ساندرز؟ سيد ساندرز؟
434
00:35:11,318 --> 00:35:12,365
ماهي المحاولات التي تم عملها
435
00:35:12,444 --> 00:35:13,724
للتواصل مع مارك واتني؟
436
00:35:14,404 --> 00:35:15,781
اننا نعمل على ذلك
437
00:35:16,448 --> 00:35:18,008
هل لديه ما يكفيه من المؤونة للنجاة؟
438
00:35:18,158 --> 00:35:19,751
سنقوم بتفقد ذلك
439
00:35:19,909 --> 00:35:21,309
بم ينعكس ذلك على الوكالة؟
440
00:35:21,369 --> 00:35:22,541
هل سوف تستقيل؟
441
00:35:22,621 --> 00:35:23,622
كلا
442
00:35:23,747 --> 00:35:24,999
ايها المدير ساندرز
443
00:35:29,377 --> 00:35:31,846
حان الوقت للتفكير على المدى البعيد
444
00:35:32,339 --> 00:35:34,091
مهمة ناسا القادمة هي اريس اربعة
445
00:35:34,633 --> 00:35:37,386
ومن المفترض ان تهبط على فوهة بركان شياباريلي
446
00:35:37,552 --> 00:35:39,600
على بعد ثلاثة الاف ومائتا كيلومتر
447
00:35:40,013 --> 00:35:43,734
ثلاثة الاف ومائتا كيلومتر
448
00:35:44,309 --> 00:35:46,812
بعد اربعة سنوات، عندما يصل طاقم اريس
449
00:35:46,895 --> 00:35:48,272
يجب علي ان اكون هناك
450
00:35:49,314 --> 00:35:51,191
مما يعني انه علي الذهاب الى فوهة البركان
451
00:35:53,693 --> 00:35:55,491
حسنا، هنا تكمن السخرية
452
00:35:55,654 --> 00:35:57,201
لدي روفر واحدة تعمل
453
00:35:57,280 --> 00:36:00,910
مصممة لتسير لمسافة خمسة وثلاثين كيلومترا كأقصى أحد
454
00:36:01,076 --> 00:36:03,955
قبل ان يجب شحن البطارية في المسكن
455
00:36:04,746 --> 00:36:06,089
تلك هي المشكلة الأولى
456
00:36:06,623 --> 00:36:09,968
المشكلة الأخرى هي ان هذه الرحلة ستأخذ مني
457
00:36:10,043 --> 00:36:13,468
خمسون يوما لإكمالها
458
00:36:13,630 --> 00:36:15,724
لذا علي ان اعيش لمدة خمسين يوما
459
00:36:16,007 --> 00:36:18,135
داخل روفر مع دعم حياتي
460
00:36:18,218 --> 00:36:19,470
بحجم شاحنة صغيرة
461
00:36:22,389 --> 00:36:26,144
لذلك، لمواجهة تلك الاحتمالات الساحقة، لا يوجد لدي الا خيار وحيد
462
00:36:26,726 --> 00:36:29,946
يجب علي ان استخدم العلم لمعالجة ذلك
463
00:37:07,308 --> 00:37:09,231
كدت أن اسقط
464
00:37:10,687 --> 00:37:12,064
يا رجل
465
00:37:27,036 --> 00:37:29,585
حسنا، اذا، نجحت
466
00:37:30,874 --> 00:37:32,046
آآآ
467
00:37:34,419 --> 00:37:38,515
لقد ضاعفت من عمر بطاريتي باستخدام بقايا روفر واحد
468
00:37:39,674 --> 00:37:42,518
ولكني اذا استخدمت جهاز التدفئة
469
00:37:43,845 --> 00:37:48,225
سوف استهلك نصف البطارية كل يوم
470
00:37:49,934 --> 00:37:53,564
واذا لم استخدم جهاز التدفئة سوف
471
00:37:54,856 --> 00:37:58,076
اموت ببطء من قبل قوانين الديناميكا الحرارية
472
00:37:58,193 --> 00:38:03,495
أود أن احل هذه المشكلة الآن ولكن للأسف
473
00:38:03,782 --> 00:38:05,955
تجمدت خصيتاي
474
00:38:07,952 --> 00:38:09,795
لا استطيع. سأشغله، سأشغله
475
00:38:22,300 --> 00:38:24,223
اخبار جيدة، اعتقد ان لدي حل
476
00:38:24,302 --> 00:38:25,770
لمشكلة جهاز التدفئة الخاص بي
477
00:38:25,929 --> 00:38:28,227
اخبار سيئة، يحتوي ذلك على الحفر
478
00:38:28,306 --> 00:38:30,650
خلال مولد النظائر المشعة الحرارية
479
00:38:31,142 --> 00:38:33,315
الآن، اذا كنت اتذكر تدريبي جيدا
480
00:38:33,394 --> 00:38:35,192
احد الدروس كان معنونا
481
00:38:35,355 --> 00:38:38,575
"لا تحفر خلال صندوق البلوتونيوم الكبير يا مارك"
482
00:38:38,733 --> 00:38:40,656
انا افهم ذلك. النظائر المشعة الحرارية جيدة للمركبات الفضائية
483
00:38:40,735 --> 00:38:42,737
ولكن اذا انفجرت بالقرب من البشر
484
00:38:42,862 --> 00:38:43,863
لن يوجد اي بشر بعد ذلك
485
00:38:43,988 --> 00:38:45,740
لذلك قمنا بدفنها عندما وصلنا
486
00:38:46,449 --> 00:38:47,746
وقمنا بغرس ذلك العلم
487
00:38:47,909 --> 00:38:49,252
لكي لا نكون اغبياء كفاية
488
00:38:49,327 --> 00:38:51,546
لنقترب منه مرة اخرى من غير قصد
489
00:38:52,330 --> 00:38:54,207
ولكن طالما اني لا اكسره
490
00:38:54,791 --> 00:38:55,838
كنت على وشك القول
491
00:38:55,917 --> 00:38:57,590
"كل شي سيصبح رائعا"
بصوت عال
492
00:38:58,086 --> 00:39:00,009
انظر، المقصد من كلامي هو، اني لا احس بالبرد بعد الآن
493
00:39:00,171 --> 00:39:01,673
وبالتأكيد، استطيع ان اختار ان افكر
494
00:39:01,756 --> 00:39:03,099
بحقيقة اني دافئ
495
00:39:03,258 --> 00:39:06,886
لان لدي نظائر مشعة متعفنة خلفي مباشرة
496
00:39:07,053 --> 00:39:09,727
ولكن الآن لدي مشكلة أكبر
497
00:39:09,889 --> 00:39:12,267
قمت بتمشيط جميع ملفات البيانات
498
00:39:12,350 --> 00:39:14,444
الموجودة على القرص الشخصي للقائدة لويس
499
00:39:14,602 --> 00:39:18,823
هذه رسميا أقل اغنية ديسكو تملكها
500
00:39:19,816 --> 00:39:21,818
ابحث عن بعض الأمور المثيرة
501
00:39:21,901 --> 00:39:23,699
هذا المساء يا حبيبتي
502
00:39:23,778 --> 00:39:26,702
احتاج الى بعض الأمور المثيرة الليلة يا حبيبتي
503
00:39:28,074 --> 00:39:32,329
أريد بعض الأمور المثيرة هذا المساء يا حبيبتي
504
00:39:32,495 --> 00:39:36,966
علي أن احصل على بعض الأمور المثيرة، علي
أن احصل على بعض الحب الليلة
505
00:39:37,125 --> 00:39:38,627
أمور مثيرة
506
00:39:39,919 --> 00:39:42,672
أحتاج أمور مثيرة
507
00:39:43,965 --> 00:39:46,559
أريد بعض الأمور المثيرة
508
00:39:47,927 --> 00:39:50,601
أحتاج أمورا مثيرة
509
00:39:53,683 --> 00:39:55,276
أجل. إلى أين ذاهب واتني؟
510
00:39:55,435 --> 00:39:57,688
نعتقد أنه يجهز للذهاب في رحلة
511
00:39:57,854 --> 00:39:59,948
كان يجري إختبارات تدريجية
512
00:40:00,106 --> 00:40:03,201
آخذا الروفر اثنان لرحلات أطول وأطول كل مرة
513
00:40:05,486 --> 00:40:08,061
الى أي نهاية؟
لماذا يترك الأمان في المسكن؟
514
00:40:08,406 --> 00:40:11,250
حسنا، إننا نعتقد انه يخطط للرحيل الى موقع انطلاق اريس اربعة
515
00:40:11,409 --> 00:40:12,752
حتى يتمكن من التواصل معنا
516
00:40:12,827 --> 00:40:14,500
ولكنها ستكون مجازفة خطرة
517
00:40:14,662 --> 00:40:17,423
ولكن لو استطعنا ان نكلمه سنعلمه ان ينتظر في مكانه
518
00:40:17,498 --> 00:40:22,177
وأن يثق في أننا نعمل كل ما بوسعنا لجلبه للوطن حيا
519
00:40:22,295 --> 00:40:23,968
شكرا جزيلا لك
520
00:40:25,381 --> 00:40:28,009
انت سألتني كيف عملت، وانا سأعطيك جوابي
521
00:40:28,092 --> 00:40:29,469
جوابي هو
522
00:40:29,552 --> 00:40:30,678
آآآآآ
523
00:40:32,221 --> 00:40:33,518
أنظر، سأجعل الناس ينسون
524
00:40:33,598 --> 00:40:36,078
توجد احتمالية كبيرة جدا ان مارك واتني قد يموت
525
00:40:36,142 --> 00:40:37,822
لان هذا ما تدفع لي مقابله
526
00:40:37,894 --> 00:40:43,195
ولأني للأسف احتاج هذه الوظيفة لاني في الوقت الحالي ادفع
نفقة لزوجيّ المرهقين السابقين
527
00:40:43,274 --> 00:40:46,027
لأنه ولسبب ما، المساواة بين الجنسين قامت بعضّي
مباشرة في مؤخرتي
528
00:40:48,488 --> 00:40:51,203
من الصعب أن أصدق ذلك-
أنا من تركهم-
529
00:40:54,202 --> 00:40:55,642
ولا تقل
"جلبه للوطن حيا"
530
00:40:55,703 --> 00:40:57,922
هذا سيذكر العالم بأنه من الممكن ان يموت
531
00:40:58,373 --> 00:41:00,216
فنسنت لا تقل
"جلبه للوطن حيا"
532
00:41:00,541 --> 00:41:02,714
أتعلم ماذا؟
هذه المقابلات ليست سهلة
533
00:41:02,877 --> 00:41:06,131
لذا لا سمح الله ان احاول ان اقول
شيئا استباقيا و ايجابيا
534
00:41:06,214 --> 00:41:07,215
آني
535
00:41:07,382 --> 00:41:09,476
لا مزيد من ظهور فينسنت على التلفاز-
علم ذلك-
536
00:41:09,968 --> 00:41:12,972
ستة وسبعون كيلومترا
هل أقرأ هذا بشكل صحيح؟
537
00:41:13,388 --> 00:41:14,890
هل تسألني انا؟
538
00:41:14,973 --> 00:41:15,973
أجل
539
00:41:16,015 --> 00:41:17,107
نعم سيدي
540
00:41:17,266 --> 00:41:20,270
مارك قاد لساعتين مباشرة من المسكن
541
00:41:20,436 --> 00:41:22,313
توقف قليلا من الوقت ومن ثم قاد لساعتين اخرى
542
00:41:22,480 --> 00:41:25,199
نعتقد ان هذا التوقف كان من اجل تغيير البطاريات
543
00:41:25,358 --> 00:41:27,902
ألم يحمل مولد الأكسجين او مزود المياه؟
544
00:41:28,277 --> 00:41:30,951
كل واحد واربعين ساعة لدينا فجوة لمدة سبعة عشر دقيقة
545
00:41:31,114 --> 00:41:36,078
هذه هي طريقة عمل المدار
لذا من الممكن اننا فوتنا شيئا
546
00:41:36,244 --> 00:41:39,797
أريد الفجوة ان تقل إلى اربع دقائق
انا اعطيك كامل السلطة
547
00:41:39,872 --> 00:41:43,251
على مسارات الأقمار الصناعية والتعديلات المدارية
حققي ذلك
548
00:41:43,626 --> 00:41:44,627
حسنا
549
00:41:45,420 --> 00:41:47,514
دعونا نفترض ان الآنسة بارك لم تفوت شيئا
550
00:41:47,672 --> 00:41:51,097
لذا مارك لن يذهب الى أريس اربعة، حتى الآن
551
00:41:51,259 --> 00:41:54,600
ولكنه ذكيا بما فيه الكفاية لمعرفة
ان تلك هي فرصته الوحيدة
552
00:41:54,762 --> 00:41:57,231
بروس، ماهي أبكر مدة تمكننا من ارسال معدات أولية إلى هناك؟
553
00:41:57,682 --> 00:42:01,352
بمراعاة المسافة ما بين الأرض والمريخ،
ذلك سيأخذ تسعة أشهر
554
00:42:03,021 --> 00:42:05,194
ستأخذ ستة أشهر لبنائها في المقام الأول
555
00:42:05,356 --> 00:42:07,942
ثلاثة أشهر-
ثلاثة؟-
556
00:42:08,026 --> 00:42:10,740
سوف تقول أن هذا مستحيل وأنا سوف اقوم باعطائك خطابا
557
00:42:10,903 --> 00:42:15,579
عن الإمكانيات الكبيرة لدى فريق مختبر النفاثات
ومن ثم ستقوم ببعض الحسابات في رأسك وستقول شيئا مثل
558
00:42:15,742 --> 00:42:17,665
"الدوام الإضافي لوحده سيكون كابوسا"
559
00:42:17,827 --> 00:42:19,875
الدوام الإضافي لوحده سيكون كابوسا
560
00:42:19,954 --> 00:42:22,499
ابدأ بالعمل
سأجد لك بعض المال
561
00:42:23,708 --> 00:42:26,669
يجب علينا إخبار الفريق-
ميتش، لقد ناقشنا هذا-
562
00:42:26,753 --> 00:42:31,550
كلا، انت ناقشت ذلك
انا الشخص الوحيد الذي يقرر ماهو أفضل للفريق
563
00:42:32,967 --> 00:42:37,723
إنهم يستحقون معرفة ذلك-
عندما يكون لدينا خطة إنقاذ فعلية، سنخبرهم
564
00:42:37,805 --> 00:42:39,148
ما عدى ذلك قابل للنقاش
565
00:42:39,599 --> 00:42:43,983
بروس لديه ثلاثة اشهر لتجهيز الحمولة
هذا ما يهم الآن
566
00:42:44,145 --> 00:42:48,153
سنعمل كل ما بوسعنا-
مارك سيموت اذا لم تفعلو ذلك-
567
00:42:49,942 --> 00:42:55,661
لقد مر ثمانية واربعون يوما شمسيا منذ ان زرعت البطاطس
لذا حان الوقت الآن للحصاد وإعادة الزراعة
568
00:42:55,823 --> 00:43:01,378
لقد نمت افضل مما كنت اتوقع
لدي الآن اربعمائة زرعة بطاطس في تمام الصحة
569
00:43:01,621 --> 00:43:04,795
لقد اخرجتهم من الأرض بحرص شديد
لكي ابقي على النبتة حية
570
00:43:04,957 --> 00:43:08,715
الصغيرة سأعيد زراعتها والكبيرة ستكون
مخزون الطعام الخاص بي
571
00:43:08,878 --> 00:43:12,678
جميعها بطاطس طبيعية عضوية نمت في المريخ
572
00:43:12,840 --> 00:43:17,602
لا تسمعون ذلك كل يوم، أليس كذلك؟
وعلى فكرة، لاشيء من هذا يهم على الإطلاق
573
00:43:17,637 --> 00:43:20,811
اذا لم اتمكن من إيجاد طريقة للتواصل مع ناسا
574
00:43:42,328 --> 00:43:43,750
اعلم ما علي فعله
575
00:44:12,441 --> 00:44:16,112
أوه، إنه يتحرك مرة أخرى-
إلى أين ذاهب بحق الجحيم؟-
576
00:44:16,279 --> 00:44:18,452
لم يغير مساره منذ ثلاثة عشر يوما
577
00:44:18,614 --> 00:44:20,616
إنه ليس قريب أبدا من اريس اربعة
578
00:44:21,117 --> 00:44:22,869
إلا اذا كان لن يأخذ طريقا مباشرا
579
00:44:23,035 --> 00:44:27,085
ربما أنه يحاول تجنب بعض العقبات
580
00:44:27,248 --> 00:44:28,465
أي عقبات؟
581
00:44:28,958 --> 00:44:32,091
إنها أسيداليا بلانيسيا
لا يوجد شيء هناك باستثناء
582
00:44:34,714 --> 00:44:35,886
ماذا؟
583
00:44:39,302 --> 00:44:41,225
أحتاج خريطة
584
00:44:47,602 --> 00:44:48,603
أجل
585
00:44:49,312 --> 00:44:50,592
هيه، هيا.
ما الذي تفعله؟
586
00:44:50,730 --> 00:44:52,945
إنه على ما يرام. إنه على ما يرام
هل استطيع استعارة هذا؟
587
00:44:53,274 --> 00:44:54,821
حسنا، اذا اين هو موقع المسكن؟
588
00:44:55,443 --> 00:44:58,117
باتجاه واحد وثلاثين فاصلة اثنان درجة شمالا، وثمانية وعشرين ونصف درجة غربا
589
00:44:58,279 --> 00:44:59,371
حسنا، همم
590
00:44:59,447 --> 00:45:02,491
أين هو واتني؟ آأأ هناك
591
00:45:02,658 --> 00:45:03,750
حسنا
592
00:45:09,957 --> 00:45:12,506
حسنا، أعلم الى أين هو ذاهب
593
00:45:13,127 --> 00:45:14,674
احتاج الى الذهاب على متن طائرة
594
00:45:47,370 --> 00:45:48,496
فنسنت، كيف حالك؟
595
00:45:48,663 --> 00:45:49,789
من الجيد مقابلتك
596
00:45:49,956 --> 00:45:51,333
رحلة جيدة؟
597
00:45:51,499 --> 00:45:52,500
أجل
598
00:45:53,334 --> 00:45:55,883
انها في المخزن بالقرب من الركن
599
00:46:30,162 --> 00:46:31,562
هيه فنسنت، من الجيد مقابلتك مرة أخرى
600
00:46:31,622 --> 00:46:32,623
من الجيد مقابلتك
601
00:46:32,748 --> 00:46:35,046
ماهي الفرص ان يستطيع مارك تشغيله مرة أخرى؟
602
00:46:35,209 --> 00:46:38,759
من الصعب معرفة ذلك
لقد فقدنا الاتصال منذ عام سبعة وتسعين
603
00:46:38,921 --> 00:46:41,094
نعتقد انه كانت مشكلة في البطارية
604
00:46:41,257 --> 00:46:45,015
بالرغم من ذلك اريد ان اشير الى انها استمرت
ثلاث مرات اطول مما كنا نتوقع في أي
605
00:46:45,177 --> 00:46:46,474
لا احد ينتقد عمل فريق المحركات النفاثة يا بروس
606
00:46:46,554 --> 00:46:48,681
انا فقط احتاج الى التحدث مع كل من كان موجودا
هنا في عام سبعة وتسعين
607
00:46:48,764 --> 00:46:50,516
انهم هنا بالفعل. شباب
608
00:46:50,599 --> 00:46:51,896
أود ان اعرفكم على فينسنت كابور
609
00:46:52,059 --> 00:46:53,902
مدير مهمات المريخ لناسا
610
00:46:54,061 --> 00:46:58,074
هذا هو فريقنا الحالي
وأعضاء مشروعنا الأصليين
611
00:47:13,914 --> 00:47:15,712
هل هذه النسخة؟-
هذه هي-
612
00:47:15,875 --> 00:47:17,627
حسنا. دعونا نراها
613
00:47:18,294 --> 00:47:19,716
باثفايندر
614
00:47:25,217 --> 00:47:26,719
باثفايندر
615
00:48:37,456 --> 00:48:39,458
هيا هيا
616
00:49:00,020 --> 00:49:01,988
تبا، حسنا
617
00:49:02,815 --> 00:49:04,067
"وضعية البث"
618
00:49:04,233 --> 00:49:05,576
"استماع لإشارة القياس عن بعد"
619
00:49:05,651 --> 00:49:06,698
أها
620
00:49:07,653 --> 00:49:08,733
حسنا، حصلنا على الإشارة
621
00:49:11,031 --> 00:49:12,231
حسنا
622
00:49:12,324 --> 00:49:13,416
كاميرا
623
00:49:37,892 --> 00:49:40,816
حسنا، سنأخذ صورة بانورامية الآن
624
00:49:43,939 --> 00:49:45,612
هل تستقبلون الأن؟ اجل
625
00:49:45,691 --> 00:49:48,806
كنت اعتقد اننا كنا نفضل ان ننظر الى شاشة سوداء
عوضا عن كوكب احمر مهتز
626
00:49:48,861 --> 00:49:49,862
المعذرة؟
627
00:49:50,070 --> 00:49:51,993
تيم يعتبر من افضل تقنيي الاتصالات لدينا
628
00:49:52,072 --> 00:49:54,746
جميعنا نقدر خفة دمه اللاذعة
629
00:49:55,117 --> 00:49:56,289
سوف اقتلك
630
00:50:24,522 --> 00:50:25,739
شي قادم
631
00:50:27,983 --> 00:50:30,657
"هل تستقبلوني؟"
632
00:50:31,654 --> 00:50:33,827
"أجل. كلا"
633
00:50:35,491 --> 00:50:37,493
حسنا، قم بالإشارة الى الكاميرا وقل أجل
634
00:50:38,077 --> 00:50:42,006
اتصال متبادل مدته اثنان وثلاثون دقيقة
كل ما يستطيع عمله هو ان يسأل اسئلة اجابتها نعم او لا
635
00:50:42,164 --> 00:50:44,087
وكل ما نستطيع عمله هو الإشارة بالكاميرا
636
00:50:44,250 --> 00:50:46,843
هذه لن تكون طاولة مستديرة في القونكوين للحضور البديهي اللاذع
637
00:50:47,002 --> 00:50:48,675
هل تمازحني؟ تيم، تيم
638
00:50:48,837 --> 00:50:50,384
فقط قم بتوجيه الكاميرا-
علم-
639
00:50:51,048 --> 00:50:53,346
توجيه الكاميرا
640
00:51:04,687 --> 00:51:05,688
واو
641
00:51:08,023 --> 00:51:09,024
نعم
642
00:51:10,568 --> 00:51:11,569
نعم
643
00:51:13,028 --> 00:51:14,701
اذا هنا تكمن المشكلة
644
00:51:15,364 --> 00:51:19,418
بطريقة ما علينا ان نقوم بمحادثات فيزيائية
فلكية هندسية معقدة
645
00:51:20,703 --> 00:51:26,380
باستخدام لاشيء سوى كاميرا ثابتة الإطار
موديل الف وتسعمائة وستة وتسعون
646
00:51:29,587 --> 00:51:30,964
لحسن الحظ
647
00:51:32,715 --> 00:51:34,638
ان الكاميرا تدور
648
00:51:35,134 --> 00:51:36,932
لذا استطيع ان اصنع حروفا أبجدية
649
00:51:37,469 --> 00:51:39,142
It can't be our alphabet.
لا يمكن ان تكون حروفنا الأبجدية
650
00:51:39,305 --> 00:51:41,728
يوجد ستة وعشرون حرفا بالاضافة الى قائمة من الرموز
651
00:51:41,807 --> 00:51:44,276
في ثلاثمائة وستون درجة هذا يعطينا ثلاثة عشر درجة منحنى
652
00:51:44,435 --> 00:51:45,778
هذا ضيق جدا
653
00:51:45,894 --> 00:51:48,568
لن اعلم ابدا الى اين تشير الكاميرا
654
00:51:55,237 --> 00:51:56,409
اوه
655
00:52:00,993 --> 00:52:02,165
النظام الست عشري
656
00:52:06,665 --> 00:52:08,258
النظام الست عشري هو الحل
657
00:52:08,667 --> 00:52:12,175
I figured one of you guys
توقعت ان احدا منكم يا شباب قد احتفظ
بنسخة من جدول اسكي بالجوار
658
00:52:12,338 --> 00:52:13,464
وقد كنت على حق
659
00:52:13,631 --> 00:52:14,723
سيداتي سادتي
660
00:52:14,798 --> 00:52:17,768
اقدم لكم العبقرية المهووسة بيث يوهانسون
661
00:52:18,260 --> 00:52:21,184
والتي لديها نسخ من زورك اثنان
662
00:52:21,347 --> 00:52:24,351
و (آلهة الجلود فوبوس) على حاسبها الشخصي
663
00:52:25,601 --> 00:52:26,944
جديا يوهانسون
664
00:52:27,102 --> 00:52:29,776
ان ذلك اشبه بقلعة سميثسونيان من الوحدة هناك
665
00:52:30,022 --> 00:52:31,615
هذا لا يعني اني اشتكي. نعم
666
00:52:32,024 --> 00:52:34,118
من أنا لكي اتحدث عن الوحدة
667
00:52:54,213 --> 00:52:56,466
انا اعلم الى اين هو متجه بهذا
668
00:53:44,596 --> 00:53:46,018
"إف، أو"
669
00:53:46,890 --> 00:53:48,517
"سبعة، دبليو"
670
00:54:06,368 --> 00:54:07,369
فينسنت
671
00:54:07,453 --> 00:54:09,501
فينسنت استيقظ
672
00:54:21,467 --> 00:54:24,311
الآن يمكننا من الحصول على محادثات معقدة
673
00:54:24,470 --> 00:54:28,232
الأشخاص الأذكياء في ناسا ارسلو لي تعليمات
عن كيفية اختراق الروفر
674
00:54:28,390 --> 00:54:30,643
حتى يمكنها من التحدث على باثفايندر
675
00:54:30,809 --> 00:54:32,561
اذا استطعت اختراق جزء صغير من الشفرة
676
00:54:32,728 --> 00:54:35,572
فقط عشرون تعليمة في نظام التشغيل الخاص بالروفر
677
00:54:36,148 --> 00:54:37,741
ناسا تستطيع توصيل الروفر الى الباثفايندر
678
00:54:37,816 --> 00:54:39,068
تردد البث
679
00:54:39,902 --> 00:54:42,246
وها نحن نبدأ العمل
680
00:54:55,584 --> 00:54:56,585
"مارك"
681
00:54:57,002 --> 00:54:59,300
"هنا فنسنت كابور"
682
00:54:59,588 --> 00:55:02,808
"لقد كنا نراقب منذ اليوم الشمسي الرابع والخمسون"
683
00:55:03,801 --> 00:55:06,270
"العالم كله يشجعك"
684
00:55:07,262 --> 00:55:12,860
"عمل رائع ايجاد باثفايندر
اننا نعمل حاليا على خطة انقاذ"
685
00:55:13,185 --> 00:55:16,280
"في الوقت الحالي، اننا نقوم بتشكيل مهمة لايصال مؤونة"
686
00:55:16,438 --> 00:55:21,114
"لكي تستطيع ان تتغذى حتى تصل اريس اربعة"
687
00:55:38,043 --> 00:55:39,135
حسنا
688
00:55:49,054 --> 00:55:50,055
حسنا
689
00:55:50,973 --> 00:55:53,317
"سعيد جدا لسماع هذا. اتطلع حقيقة لعدم الموت"
690
00:56:05,654 --> 00:56:07,076
"كيف حال الفريق؟"
691
00:56:07,239 --> 00:56:09,913
"ماذا قالو عندما علمو اني على قيد الحياة؟"
692
00:56:30,929 --> 00:56:33,023
شباب، هل من الممكن ان أحصل على بعض المساحة لو سمحتم؟
693
00:56:33,640 --> 00:56:35,900
انا؟-
أجل، انت-
694
00:56:36,059 --> 00:56:37,276
اعطني ثانية
695
00:56:43,734 --> 00:56:45,202
اخبره
696
00:56:53,952 --> 00:56:59,925
"لم نخبر الفريق بعد انك على قيد الحياة"
697
00:57:01,627 --> 00:57:05,928
"نريد منهم التركيز على مهمتهم"
698
00:57:18,602 --> 00:57:20,900
تباً
699
00:57:21,730 --> 00:57:22,822
تباً
700
00:57:30,113 --> 00:57:32,832
حسنا، هو يقول انهم لا يعلمون اني على قيد الحياة؟
701
00:57:32,991 --> 00:57:34,743
تباً
702
00:57:34,910 --> 00:57:36,162
الكلمة التي تبدا بالحرف ت بصيغة الفعل
703
00:57:36,244 --> 00:57:37,791
تبا لك مرة أخرى، ما مشكلتك؟
704
00:57:40,415 --> 00:57:43,919
"مارك، لو سمحت انتبه الى الفاظك"
705
00:57:44,086 --> 00:57:50,259
"كل ما تكتبه يتم بثه على الهواء مباشرة في كل انحاء العالم"
706
00:57:52,928 --> 00:57:53,929
هل هذا صحيح؟
707
00:58:02,229 --> 00:58:03,230
يا الاهي
708
00:58:07,359 --> 00:58:08,827
ماهو فيلشر؟
(كلمة جدا سيئة)
709
00:58:09,236 --> 00:58:12,206
نعم سيدي. إنه تحت ضغط شديد جدا
710
00:58:13,615 --> 00:58:14,935
اتفهم ذلك
نحن نعمل على ذلك
711
00:58:15,033 --> 00:58:16,501
شكرا سيدي الرئيس
712
00:58:18,078 --> 00:58:20,581
كان علي ان اشرح لرئيس الولايات المتحدة
713
00:58:20,664 --> 00:58:22,917
ماهو الفيلشر البيروقراطي
714
00:58:24,167 --> 00:58:26,761
لقد اخطأت عندما كتبتها في قوقل
715
00:58:28,755 --> 00:58:30,257
لا تفعلي
716
00:58:31,425 --> 00:58:32,642
المشكلة أن مارك على حق
717
00:58:32,801 --> 00:58:35,099
كلما انتظرنا أكثر كلما كان الوضع أكثر سوءا
718
00:58:35,262 --> 00:58:36,479
علينا ان نخبر الطاقم
719
00:58:36,638 --> 00:58:39,266
انت تتكلم في هذا الموضوع وفنسنت في باسادينا
720
00:58:39,349 --> 00:58:40,896
حتى لا يستطيع ان يتجادل معك الطرف الآخر
721
00:58:40,976 --> 00:58:44,480
انا لا ينبغي لي ان اسلم تقريري لفنسنت او اي احد اخر
722
00:58:46,606 --> 00:58:48,199
لقد حان الوقت تيدي
723
00:59:12,132 --> 00:59:13,634
ايتها القائدة لويس؟
724
00:59:13,800 --> 00:59:14,847
تابع
725
00:59:15,635 --> 00:59:17,387
تفريغ البيانات على وشك أن يكتمل
726
00:59:18,638 --> 00:59:20,515
علم. انا في طريقي
727
00:59:33,487 --> 00:59:34,739
انت مستعجل
728
00:59:34,905 --> 00:59:36,077
اجل
729
00:59:36,239 --> 00:59:38,162
ابني بلغ الثالثة البارحة
730
00:59:38,325 --> 00:59:40,202
لابد انها صور من الحفلة
731
00:59:50,670 --> 00:59:52,593
وصلتني دفعة من الأمور الشخصية
732
00:59:52,672 --> 00:59:54,845
سأقوم بارسالها الى حاسبك الخاص حالا
733
00:59:56,009 --> 00:59:59,183
لا احتاج الى قراءة رسائل فوقل الاليكترونية الألمانية الغريبة
734
00:59:59,346 --> 01:00:01,064
انها تحديثات جهاز القياس عن بعد
735
01:00:01,348 --> 01:00:02,708
هيه، اي كان ما ستفعله لك، ايها الرجل
736
01:00:04,184 --> 01:00:07,192
توجد رسالة فيديو
معنونة لجميع الطاقم
737
01:00:07,854 --> 01:00:09,948
شغلها، هيا يا شباب
738
01:00:10,357 --> 01:00:12,200
اريد ان انجز ذلك العمل الخاص بجهاز القياس عن بعد
739
01:00:16,113 --> 01:00:18,912
مرحبا، هنا ميتش، ميتش هندرسون
740
01:00:19,366 --> 01:00:24,042
لدي بعض الأخبار
لا توجد طريقة متقنة لاخباركم بذلك
741
01:00:24,788 --> 01:00:26,711
مارك واتني ما زال على قيد الحياة
742
01:00:26,873 --> 01:00:28,216
يا الاهي
743
01:00:28,875 --> 01:00:32,554
اعلم ان تلك مفاجأة واعلم
انه ستكون لديكم الكثير من الأسئلة
744
01:00:32,712 --> 01:00:35,431
ولكن ها هي الأساسيات
745
01:00:35,590 --> 01:00:43,394
انه حي وفي اتم صحة
لقد اكتشفنا ذلك منذ شهرين وقررنا عدم اخباركم
746
01:00:43,723 --> 01:00:44,895
شهرين؟ يا الاهي
747
01:00:45,058 --> 01:00:47,231
لقد كنت ضد هذا القرار بشدة
748
01:00:47,894 --> 01:00:53,158
نحن نخبركم الآن بسبب
اننا اخيرا تمكنا من التواصل معه
749
01:00:53,650 --> 01:00:56,073
وخطة انقاذ قابلة للتنفيذ
750
01:00:56,528 --> 01:00:58,826
سنعطيك تقريرا خطيا بكل ما حدث
751
01:00:58,905 --> 01:01:00,248
تقريرا خطيا كاملا بكل ما حدث
752
01:01:00,407 --> 01:01:01,909
لكن ذلك لم يكن خطؤكم
753
01:01:02,075 --> 01:01:04,703
مارك يشدد على ذلك كل مرة يتحدثون عن الموضوع
754
01:01:05,787 --> 01:01:08,256
لذا، اجل
755
01:01:10,208 --> 01:01:15,471
خذو بعض الوقت لكي تتمكنو من استيعاب هذا
وقومو بارسال أي اسئلة تريدون
756
01:01:15,547 --> 01:01:17,015
سوف نجاوبها
757
01:01:18,341 --> 01:01:19,968
حسنا، انتهى بث هندرسون
758
01:01:20,343 --> 01:01:22,141
تبا، انه حي
759
01:01:23,096 --> 01:01:24,268
لقد تركته وراءنا
760
01:01:24,431 --> 01:01:27,192
كلا، كلا
جميعنا تركناه وراءنا
761
01:01:27,350 --> 01:01:34,774
انتم كنتم تتبعون الأوامر
انا تركته وراءنا
762
01:01:44,451 --> 01:01:46,666
الآن بما أن ناسا تستطيع ان تتكلم معي
لن يخرسو
763
01:01:47,204 --> 01:01:50,003
يريدون تحديثات ثابتة عن كل نظام في المسكن
764
01:01:50,165 --> 01:01:53,801
ولديهم غرفة مليئة من بالناس
يحاولون التحكم بمحاصيلي
765
01:01:53,960 --> 01:01:55,462
والتي تعتبر رائعة
766
01:01:56,338 --> 01:02:03,228
انظر، لا أريد ان ابدو مغرورا أو شيء مثل ذلك
ولكني اعظم عالم نباتات على هذا الكوكب لذا
767
01:02:04,721 --> 01:02:05,938
علاوة كبيرة جدا
768
01:02:06,014 --> 01:02:09,414
فائدة أخرى لهذا التواصل مع ناسا
هو البريد الإلكتروني، اني اتلقاهم من جديد
769
01:02:09,559 --> 01:02:11,903
تفريغ بيانات كبير
مثلما كنت على متن هيرمس
770
01:02:12,062 --> 01:02:13,530
حتى اني استلمت واحدا من الرئيس
771
01:02:14,064 --> 01:02:16,658
اروع بريد استلمته رغم ذلك
اروع بريد
772
01:02:16,816 --> 01:02:19,570
كان من جامعة شيكاغو
جامعتي
773
01:02:19,736 --> 01:02:24,373
يقولون انه بمجرد ان تزرع محصولا في مكان ما
فقد استعمرته رسميا
774
01:02:25,242 --> 01:02:29,913
لذا تقنيا
لقد استعمرت المريخ
775
01:02:34,834 --> 01:02:36,836
في وجهك نيل ارمسترونغ
776
01:02:37,712 --> 01:02:39,510
في الأخبار الأخرى
يوجد طلب
777
01:02:39,673 --> 01:02:41,346
أن اتموضع لصورة فوتوغرافية
778
01:02:41,424 --> 01:02:43,518
في بثي القادم
779
01:02:44,344 --> 01:02:48,519
اني احاول ان اقرر ما اذا كنت احتاج ان استخدم
"تموضع حفل التخرج للثانوية"
780
01:02:48,682 --> 01:02:54,862
أو مثل طالب لعوب
ولكني لست متأكدا
781
01:02:54,938 --> 01:02:56,618
كيف ستبدو وانا مرتد لبدلة الفضاء
782
01:03:22,882 --> 01:03:23,883
هيه
783
01:03:26,386 --> 01:03:27,888
ما الذي يفعله؟
784
01:03:28,054 --> 01:03:30,148
لقد طلبت صورة، وماذا، هل هو الفونز؟
(شخصية مسرحية)
785
01:03:30,307 --> 01:03:32,067
كوني ممتنة لقد جلبنا لك شيئا ما آني
786
01:03:32,142 --> 01:03:34,110
لا استطيع استخدام هذه يا فنسنت
وانت تعلم ذلك
787
01:03:34,269 --> 01:03:35,566
احتاج صورة لوجهه
788
01:03:35,729 --> 01:03:39,157
استطيع ان اطلب منه ان يخلع خوذته
ولكن سوف، كما تعلمين، يموت لذا
789
01:03:40,650 --> 01:03:43,176
سوف ننشر الصورة
عندما ننشر تفاصيل عملية الإنقاذ
790
01:03:43,236 --> 01:03:46,226
اريد ان اعلن اننا سنطلق بعض المؤونات
له السنة المقبلة
791
01:03:46,323 --> 01:03:47,825
خلال نافذة نقل هومان
792
01:03:48,408 --> 01:03:50,661
بروس، هل ما زال فريقك يسير حسب الجدول المخطط؟
793
01:03:50,827 --> 01:03:52,750
سوف يكون ضيقا ولكننا سننجح
794
01:03:52,912 --> 01:03:57,000
رحلة لمدة تسعة اشهر
هذا سيضع المسبار على المريخ في اليوم الشمسي ثمانمائة وثمانية وستين
795
01:03:57,167 --> 01:03:58,919
هل حصلنا على تحليل فريق النباتات؟
796
01:03:59,085 --> 01:04:02,430
أجل إنهم يقدرون ان محاصيل مارك ستدوم حتى
اليوم الشمسي 912
797
01:04:02,589 --> 01:04:05,342
انهم يعترفون على مضض انه يقوم بعمل رائع
798
01:04:05,425 --> 01:04:06,426
على مضض؟
799
01:04:06,509 --> 01:04:10,482
أجل، مارك لديه ميل لإخبارهم بأن يمارسو الجنس
مع أنفسهم كلما شككو في قراراتهم
800
01:04:10,805 --> 01:04:11,897
ضعه على الخط فنسنت
801
01:04:11,973 --> 01:04:14,021
لا استطيع تحمل اي سوء تواصل
802
01:04:14,100 --> 01:04:15,317
اكره هذا الهامش
803
01:04:15,393 --> 01:04:19,068
غذاء يكفي لـتسعمائة واثنا عشر يوما شمسيا
ونحن نصل في اليوم الثمانمائة وثمانية وستين
804
01:04:20,023 --> 01:04:22,446
وذلك باعتبار ان لا يحدث أي خطأ
805
01:05:07,654 --> 01:05:10,328
تم الكشف عن خرق في البدلة
806
01:05:18,081 --> 01:05:20,584
مستوى الأوكسجين حرج
807
01:05:34,097 --> 01:05:36,850
مستوى الأوكسجين عشرة في المائة
808
01:05:51,489 --> 01:05:54,038
مستوى الأوكسجين خمسة في المائة
809
01:06:03,543 --> 01:06:05,386
ضغط البدلة مستقر
810
01:08:01,411 --> 01:08:03,334
الضغط مستقر
811
01:08:36,863 --> 01:08:39,867
يا الاهي، يا الاهي، يا الاهي
812
01:08:58,801 --> 01:09:00,553
المحاصيل ماتت
813
01:09:00,720 --> 01:09:03,064
الفقدان الكامل للضغط قام بغلي معظم المياه
814
01:09:03,222 --> 01:09:06,150
اي بكتيريا نجت
ماتت في درجات الحرارة تحت الصفر
815
01:09:06,309 --> 01:09:08,232
عندما تعرضت لأجواء المريخ
816
01:09:08,394 --> 01:09:09,862
كم من الوقت لديه؟
817
01:09:11,356 --> 01:09:14,909
ما زال يستطيع ان يأكل البطاطس التي لديه
لكنه لا يستطيع ان يزرع اكثر
818
01:09:15,526 --> 01:09:18,075
لذلك اعطه مائتا يوم شمسي
819
01:09:18,321 --> 01:09:21,416
المؤن ستعطيه كم؟ الى اليوم الشمسي اربعمائة وتسعة؟
820
01:09:21,532 --> 01:09:24,206
امم. اذا مع البطاطس، يوم ستمائة وتسعة
821
01:09:24,369 --> 01:09:26,997
لذا في اليوم الشمسي ثمانمائة وثمانية وستين سيكون ميتا منذ وقت طويل
822
01:09:27,163 --> 01:09:30,550
علينا ان نطلق في اسرع وقت ممكن
مما يغير توقيت رحلتنا
823
01:09:32,043 --> 01:09:33,511
أجل، اننا نعمل على ذلك
824
01:09:34,545 --> 01:09:38,550
القراءات الأولية تقدر الرحلة لمدة اربعمائة واربعة عشر يوما
825
01:09:39,175 --> 01:09:41,269
انه اليوم مائة وخمسة وثلاثين الشمسي الآن
826
01:09:41,427 --> 01:09:50,687
يلزمنا ثلاثة عشر يوما لتركيب المعززرات، إنجاز عمليات الفحص
مما يعطي بروس وفريقه سبعة واربعين يوما لصناعة هذا المسبار
827
01:09:52,021 --> 01:09:59,574
سأدعك تتصل ببروس، أعطه الأخبار-
حسنا-
828
01:10:02,782 --> 01:10:05,456
سأحتاج الى بعض الملابس
829
01:10:13,876 --> 01:10:20,760
عزيزي مارك
من الواضح ان ناسا تسمح لنا بأن نتواصل معك الآن
830
01:10:22,093 --> 01:10:32,987
وانا من قمت بسحب المزاز القصير
اعتذر لأنا تركناك وراءنا
831
01:10:33,146 --> 01:10:43,331
لكننا لا نطيقك
ايضا يوجد مساحة اكبر على متن الهيرمس بدونك
832
01:10:43,990 --> 01:10:51,252
علينا ان نأخذ ادوارا لنقوم بمهامك
لكن، أعني، انه فقط علم نباتات
833
01:10:52,832 --> 01:10:55,297
ليس علما حقيقيا-
يا الاهي-
834
01:10:56,919 --> 01:10:57,920
كيف الحال في المريخ؟
835
01:11:02,967 --> 01:11:06,016
عزيزي مارتينيز
المريخ بخير
836
01:11:07,638 --> 01:11:12,273
لقد فجرت المسكن بدون قصد
ولكن للأسف
837
01:11:12,351 --> 01:11:17,152
جميع أغاني الديسكو الخاصة بالقائدة لويس نجت من الانفجار
838
01:11:17,857 --> 01:11:21,782
ولكن مع الأسف
جميع اغاني الديسكو الخاصة بالقائدة لويس نجت من الانفجار
839
01:11:22,653 --> 01:11:27,496
كل يوم اخرج فيه للخارج
وانظر الى الأفق الشاسع
840
01:11:27,867 --> 01:11:31,837
كل يوم اخرج فيه للخارج
وانظر الى الأفق الشاسع
841
01:11:31,996 --> 01:11:33,339
فقط لأني استطيع
842
01:11:33,706 --> 01:11:35,708
فقط لأني استطيع
843
01:11:36,542 --> 01:11:43,470
أخبر الجميع اني قلت مرحبا-
سافعل ذلك يا صديقي-
844
01:13:13,472 --> 01:13:15,190
الضغط مستقر
845
01:14:27,088 --> 01:14:32,681
خمسة، عشرة، خمسة عشر، عشرون
ثلاثون، خمسة وثلاثون
846
01:14:34,178 --> 01:14:37,098
اربعون، اثنان وخمسون
847
01:15:06,085 --> 01:15:07,257
ريتش
848
01:15:08,421 --> 01:15:09,422
ريتش
849
01:15:09,588 --> 01:15:10,635
استيقظ
850
01:15:13,467 --> 01:15:15,640
المعذرة، ولكنهم يسألون عن مسارات المسبار
851
01:15:15,803 --> 01:15:17,305
كم الساعة الآن؟
852
01:15:17,471 --> 01:15:19,314
انها الثالثة واثنان واربعون دقيقة
853
01:15:24,729 --> 01:15:30,568
انظر، اعلم اننا نمر على هذا الموضوع بطريقة عكسية
ولكننا لا نستطيع تأكيد موعد محدد للاطلاق مع كل هذه المعلومات المجهولة
854
01:15:31,610 --> 01:15:32,827
انه على ما يرام
855
01:15:33,487 --> 01:15:36,286
كل النماذج الـخمسة وعشرون المعدة للاطلاق تستغرق اربعمائة واربعة
عشر يوم لتصل الى المريخ
856
01:15:36,449 --> 01:15:39,957
تتفاوت قليلا من ناحية مدة الدفع
ومتطلبات الوقود تقريبا متساوية
857
01:15:41,328 --> 01:15:43,171
ليس وقتا مناسبا للانطلاق، أليس كذلك؟
858
01:15:43,330 --> 01:15:46,174
أجل، موقعي الأرض والمريخ متباعدين جدا
859
01:15:46,333 --> 01:15:48,335
تباً، سيكون اسهل كثيرا اذا كنت
860
01:15:51,172 --> 01:15:52,344
اسهل كثيرا الى ماذا؟
861
01:15:53,591 --> 01:15:54,968
احتاج المزيد من القهوة
862
01:15:55,426 --> 01:15:56,427
آه
863
01:15:57,011 --> 01:15:58,012
هل انت على ما يرام؟
864
01:15:58,179 --> 01:15:59,180
انا على ما يرام
865
01:16:03,517 --> 01:16:05,190
تقريبا اسهل الى ماذا؟
866
01:16:16,822 --> 01:16:18,870
انت تفهم اني رئيسك في العمل، صحيح؟
867
01:16:19,909 --> 01:16:20,910
أها
868
01:16:22,953 --> 01:16:25,206
حسنا، دعنا نطلب الـمائتا مليون دولار
869
01:16:25,289 --> 01:16:26,666
المعذرة خمسمائة
870
01:16:26,749 --> 01:16:28,843
هل تلك خمسة؟ على الاقل
871
01:16:29,502 --> 01:16:33,006
حسنا، دعنا نسأل السؤال الغالي جدا جدا
872
01:16:33,756 --> 01:16:35,349
هل سيكون المسبار جاهزا في الوقت المحدد؟
873
01:16:35,508 --> 01:16:37,181
نحن متأخرون-
اعطني رقما-
874
01:16:37,510 --> 01:16:40,559
خمسة عشر يوما. خمسة عشر يوما وساستطيع ان اجهزه
875
01:16:40,930 --> 01:16:42,170
حسنا، دعونا نوفر خمسة عشر يوما
876
01:16:42,223 --> 01:16:43,816
ثلاثة عشر يوما لانطلاق المسبار
877
01:16:43,974 --> 01:16:45,146
هل نستطيع ان نقلل الوقت؟
878
01:16:45,309 --> 01:16:47,562
في الحقيقة اننا سنحتاج ثلاثة أيام لاطلاق المسبار
879
01:16:47,728 --> 01:16:49,480
ونستطيع ان نقلل ذلك الى يومين، صحيح؟
880
01:16:49,647 --> 01:16:50,990
استطيع ان اقلل ذلك الى يومين
881
01:16:51,232 --> 01:16:52,825
عشرة أيام للتجارب والفحوصات
882
01:16:52,983 --> 01:16:55,486
كم في الغالب تكشف تلك الفحوصات أي مشكلة؟
883
01:16:56,821 --> 01:16:58,414
هل تقترح ان لا نعمل اي فحوصات؟
884
01:16:58,572 --> 01:17:00,825
انا الآن اسأل كم في الغالب تكشف تلك الفحوصات أي مشكلة
885
01:17:00,991 --> 01:17:01,992
مرة كل عشرين
886
01:17:02,159 --> 01:17:03,752
لكن تلك اساسيات لوقف العد التنازلي
887
01:17:03,911 --> 01:17:05,003
لا نستطيع ان نأخذ هذه المخاطرة
888
01:17:05,162 --> 01:17:07,506
هل يوجد احد آخر يعلم طريقة أأمن لكسب المزيد من الوقت؟
889
01:17:11,919 --> 01:17:14,263
دكتور كيلر، قم بتمديد مؤونة واتني لأربعة أيام أخرى
890
01:17:14,421 --> 01:17:16,173
لن يعجبك ذلك، ولكن ذلك سيجعلنا نبلغ اليوم الخامس عشر
891
01:17:16,298 --> 01:17:17,265
وسنقوم بإلغاء الفحوصات
892
01:17:17,341 --> 01:17:18,433
تيدي
893
01:17:18,509 --> 01:17:20,261
سيدي، اذا كشف ذلك الأمر-
الذنب علي-
894
01:17:20,594 --> 01:17:21,766
لديك الأسبوعين التي تريدها
895
01:17:21,929 --> 01:17:23,146
انجز ذلك
896
01:17:24,306 --> 01:17:28,315
حسنا، يجب علي الآن ان اتحمل حتى يصل
المسبار بالمزيد من الطعام
897
01:17:28,394 --> 01:17:31,193
تريدون ان ترون كيف تبدو ادنى كمية من السعرات الحرارية؟
898
01:17:31,355 --> 01:17:32,902
مؤونة قياسية
899
01:17:33,065 --> 01:17:40,748
ولكن عوضا عن ثلاث من هذه كل يوم
انا الآن اكل واحدة من هذه كل ثلاثة ايام
900
01:17:41,157 --> 01:17:42,329
هذا رغيف اللحم
901
01:17:42,408 --> 01:17:43,876
حسنا، هذه حصة اليوم
902
01:17:43,951 --> 01:17:49,335
والتي بالطبع اضفت عليها حبة بطاطس
والتي بدأت اكرهها بحماس نار
903
01:17:49,415 --> 01:17:51,042
اشعة الف شمس
904
01:17:51,792 --> 01:17:55,839
والآن، هم طلبو مني ان افعل ذلك
905
01:18:00,593 --> 01:18:01,845
المقصد هو
906
01:18:03,262 --> 01:18:06,266
تمديد المؤونة لمدة اربعة أيام
907
01:18:07,308 --> 01:18:09,151
هي فعلا ضربة في القضيب
908
01:18:12,938 --> 01:18:15,942
ساقوم بتغطيس البطاطس في بعض الفيكودين المهروس
909
01:18:17,943 --> 01:18:19,695
ولا يوجد احد يستطيع ايقافي
910
01:18:29,830 --> 01:18:33,130
لقد مرت سبعة ايام منذ ان انتهى الكتشب
911
01:18:35,753 --> 01:18:39,584
وبما اننا قد قمنا بتقديم وقت الاطلاق
يجب علينا ان نحسب حساب التعديلات الجديدة للقمر الصناعي
912
01:18:40,257 --> 01:18:44,345
لم نستلم التعديلات القديمة للقمر الصناعي بعد
حسنا، لقد طلبت ذلك قبل اسبوعين
913
01:18:44,428 --> 01:18:47,272
ماذا يعمل ريتش؟-
نحن خائفون ان نذهب إلى هناك-
914
01:18:55,481 --> 01:18:57,199
ريتش ماذا تفعل بحق الجحيم؟
915
01:18:58,234 --> 01:18:59,994
احتاج منك ان تجلب لي توقيت حاسب خارق
916
01:19:04,323 --> 01:19:05,825
متى نمت اخر مرة؟
917
01:19:07,576 --> 01:19:08,873
هذا مهم، مايك
918
01:19:12,248 --> 01:19:13,875
حسنا، سأقوم بذلك
919
01:19:14,500 --> 01:19:15,501
جيد
920
01:19:25,010 --> 01:19:27,229
للأعلى، للأعلى، نعم
921
01:19:27,680 --> 01:19:29,398
دعنا نأتي هنا
922
01:19:29,515 --> 01:19:30,875
الملصقات موجهة للأعلى
923
01:19:36,230 --> 01:19:37,356
هنا مدير الرحلة
924
01:19:37,523 --> 01:19:39,150
ابدأ فحص حالة الإطلاق
925
01:19:39,316 --> 01:19:41,910
علم
بدء فحص حالة الإطلاق
926
01:19:42,069 --> 01:19:44,037
هل تؤمن بالله يا فنسنت؟
927
01:19:45,364 --> 01:19:46,365
أجل
928
01:19:47,366 --> 01:19:51,503
أجل، أبي كان هندوسيا
امي كانت بابتستية لذا اجل
929
01:19:51,662 --> 01:19:53,255
أومن بعدة آلهة
930
01:19:55,916 --> 01:19:57,759
سوف نأخذ كل مساعدة نستطيع الحصول عليها
931
01:19:57,918 --> 01:19:59,591
اكتمال فحص حالة الإطلاق
932
01:19:59,920 --> 01:20:02,890
هنا مدير الرحلة
لديكم الإذن للإنطلاق
933
01:20:03,090 --> 01:20:04,091
مستمرين بالعد
934
01:20:04,258 --> 01:20:08,436
عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة، ستة
935
01:20:08,595 --> 01:20:10,097
تشغيل المحرك الرئيسي
936
01:20:10,264 --> 01:20:13,058
اربعة، ثلاثة، اثنين
937
01:20:13,225 --> 01:20:14,226
واحد
938
01:20:15,519 --> 01:20:17,192
انطلاق
939
01:20:19,189 --> 01:20:20,566
انطلاق جيد
940
01:20:24,570 --> 01:20:25,947
الأداء جيد
941
01:20:39,752 --> 01:20:41,925
الذيل يعطي قراءات جيدة
942
01:20:43,422 --> 01:20:45,049
انها ثابتة الى هذه اللحظة يا مدير الرحلة
943
01:20:45,132 --> 01:20:46,133
دوامة الإحتراق تبدو جيدة
944
01:20:57,728 --> 01:20:59,208
لدينا بعض الإهتزازات يا مدير الرحلة
945
01:21:00,230 --> 01:21:01,482
أعد ذلك مرة أخرى؟
946
01:21:01,940 --> 01:21:03,988
اننا نتلقى اهتزازت قوية جدا غير مسبوقة
947
01:21:04,443 --> 01:21:05,444
هل نحن على ما يرام؟
948
01:21:06,737 --> 01:21:08,114
يا مدير الرحلة، انها تقترب من الخط الأحمر
949
01:21:08,280 --> 01:21:10,783
انها تدور بسرعة على المحور الرئيسي
باتجاه سبعة درجة
950
01:21:12,326 --> 01:21:13,828
اطلق، ما الذي يحدث
951
01:21:13,994 --> 01:21:15,667
القوة على اريس هي 7 نيوتن
952
01:21:15,954 --> 01:21:18,274
لقد فقدنا القراءات على المسبار يا مدير الرحلة
953
01:21:21,502 --> 01:21:24,346
اوه يا الاهي
954
01:21:27,758 --> 01:21:29,010
لقد فقدناه يا مدير الرحلة
955
01:21:32,930 --> 01:21:33,931
قسم الأقمار الصناعية؟
956
01:21:34,098 --> 01:21:36,354
لا نتلقى اي اشارة على الاقمار الصناعية
957
01:21:39,728 --> 01:21:40,729
فقدان الإشارة
958
01:21:40,813 --> 01:21:41,860
فقدان الإشارة هنا أيضا
959
01:21:42,356 --> 01:21:43,528
المدمرة الأمريكية ستوكتون
960
01:21:43,607 --> 01:21:45,655
ابلغ عن حطام يسقط من السماء
961
01:21:45,776 --> 01:21:48,585
الجميع في المركز
ابقو في اماكنكم داخل وحداتكم
962
01:21:48,612 --> 01:21:50,706
الحراس، أغلقو الأبواب
963
01:22:19,226 --> 01:22:24,816
ايتها القائدة لويس
ربما احتاج منك ان تقدمي لي خدمة ما
964
01:22:26,400 --> 01:22:31,247
"اذا مت، احتاج منك ان تتفقدي والديّ"
965
01:22:32,406 --> 01:22:35,831
"سيريدون ان يسمعو عن كل اوقاتنا هنا في المريخ"
966
01:22:37,369 --> 01:22:46,045
"اعلم ان هذا مقيت
وسيكون من الصعب التحدث مع زوجين عن ابنهم المتوفى"
967
01:22:47,087 --> 01:22:53,431
"انه طلب كبير
لذلك انا اطلب ذلك منك"
968
01:22:54,511 --> 01:23:01,603
"انا لا استسلم
ولكن علينا ان نتحضر لاي شي يحصل"
969
01:23:03,270 --> 01:23:05,238
"ارجوك ان تخبريهم"
970
01:23:07,274 --> 01:23:14,873
"اخبريهم اني احب ما افعله
وانا جيد جدا في ذلك"
971
01:23:17,534 --> 01:23:27,966
"واني اموت من اجل هدف اسمى وجميل"
972
01:23:31,924 --> 01:23:33,972
"واعظم مني"
973
01:23:35,802 --> 01:23:38,430
"اخبريهم اني قلت اني استطيع ان
اتعايش مع ذلك"
974
01:23:39,473 --> 01:23:45,939
"واخبريهم شكرا على كونهم امي وابي"
975
01:23:49,566 --> 01:23:51,743
لقد قمنا باستبدال مكعبات البروتين بالمؤونة القياسية
976
01:23:51,902 --> 01:23:55,455
قوة الدفع اثناء الانطلاق مجتمعة مع
الاهتزاز الجانبي المتزامن
977
01:23:55,614 --> 01:24:00,415
قام بتمييع المكعبات وتكوين حملا غير متوازن
978
01:24:00,494 --> 01:24:03,501
فينسنت، لماذا لم يتم مخاطبة ذلك خلال
مرحلة الفحوصات
979
01:24:03,664 --> 01:24:07,258
لكي ننجح في الاطلاق بسرعة
كنا مضطرين لتسريع جدولنا الزمني
980
01:24:09,169 --> 01:24:11,263
رائدهم الفضائي سيموت
981
01:24:13,131 --> 01:24:20,014
بالطبع هناك طرق أخرى
معزز تايانق شين. مهندسونا قامو بالحسابات الرياضية
982
01:24:20,264 --> 01:24:23,017
ويوجد به وقود كاف للقيام بادخاله في مدار المريخ
983
01:24:24,184 --> 01:24:27,028
لم لم تقم ناسا بالتواصل معنا؟-
لانهم لا يعلمون-
984
01:24:27,521 --> 01:24:29,990
تقنية المعزز الخاص بنا سرية
985
01:24:32,609 --> 01:24:40,204
لذلك اذا لم نفعل شيئا
لن يعلم العالم ابدا انه كان بمقدورنا المساعدة
986
01:24:41,285 --> 01:24:46,132
اذن، من اجل النقاش فقط، دعينا نقول
اننا قررنا مساعدتهم
987
01:24:46,790 --> 01:24:50,715
سنكون قد سلمنا معززا
والغينا تايانق شين بشكل فعال
988
01:24:51,795 --> 01:24:56,892
علينا ان نبقي هذا بين العلماء
تعاون بين وكالات الفضاء
989
01:24:59,720 --> 01:25:00,721
اجل
990
01:25:02,222 --> 01:25:03,974
نعم، أنا افهم ذلك
991
01:25:07,144 --> 01:25:08,361
شكرا
992
01:25:11,982 --> 01:25:13,074
أجل
993
01:25:14,401 --> 01:25:15,402
حسنا
994
01:25:15,527 --> 01:25:19,080
بفضل العم تومي في الصين
لدينا فرصة أخرى لتحقيق هذا
995
01:25:19,239 --> 01:25:22,334
انتهينا من انشاء مسبار ايريس في اثنان وستون يوما
996
01:25:22,492 --> 01:25:25,871
سنحاول ان ننجزه الآن في ثمانية وعشرين يوما
997
01:25:51,563 --> 01:25:52,860
نستطيع التخلص من اي انظمة هبوط
998
01:25:52,939 --> 01:25:54,361
سنقوم فقط بارسال مؤونات
999
01:25:54,524 --> 01:25:56,197
نستطيع ان نهبط هبوطا تحطميا على المريخ
1000
01:25:57,569 --> 01:25:58,912
عليك ان تقفل الهاتف
1001
01:25:59,237 --> 01:26:01,205
المعذرة، من تكون؟-
اسمي ريتش بورنيل-
1002
01:26:01,365 --> 01:26:04,129
اعمل في قسم ديناميكية الفضاء وعليك
ان تغلق الهاتف الآن
1003
01:26:05,869 --> 01:26:09,081
حسنا، حسنا
سأعاود الاتصال بك لاحقا
1004
01:26:10,415 --> 01:26:11,883
اعرف كيف ننقذ مارك واتني
1005
01:26:13,126 --> 01:26:15,470
خطة مسبارك لن تنجح
العديد من الأمور ستفشل
1006
01:26:15,796 --> 01:26:18,055
لدي طريقة أفضل-
ديناميكية الفضاء؟-
1007
01:26:18,215 --> 01:26:22,515
أجل-
ماهو مشروع إلروند بحق الجحيم؟-
1008
01:26:22,928 --> 01:26:25,439
كان علي ان اخترع شيئا ما-
لكن إلروند؟-
1009
01:26:25,931 --> 01:26:29,188
لان هذا اجتماع سري-
كيف علمت ذلك؟-
1010
01:26:29,267 --> 01:26:30,827
لماذا كلمة إلروند تعني اجتماع سري؟
1011
01:26:30,852 --> 01:26:33,446
مجلس إلروند
من فلم ملك الخواتم
1012
01:26:33,605 --> 01:26:34,652
ملك الخواتم
1013
01:26:34,731 --> 01:26:36,950
انه الإجتماع الذي قررو فيه تدمير الخاتم
1014
01:26:37,025 --> 01:26:41,033
اذا كنا سندعو شيئا بمشروع إلروند
اود ان يكون اسمي الرمزي قلورفيندل
1015
01:26:41,196 --> 01:26:43,164
حسنا، اكرهكم جميعا
1016
01:26:43,281 --> 01:26:45,704
ماذا، تيدي لا يعلم عن هذا بعد؟
1017
01:26:45,909 --> 01:26:47,035
المعذرة، من انت؟
1018
01:26:47,202 --> 01:26:48,962
هذا ريتش بورنيل، الديناميكية الفضائية
1019
01:26:50,038 --> 01:26:51,460
اخبرهم ما اخبرتني به للتو
1020
01:26:51,790 --> 01:26:54,794
استطيع ان اعيد هيرمس الى المريخ بحلول اليوم الشمسي
خمسمائة وواحد وستين
1021
01:26:56,545 --> 01:26:57,546
كيف؟
1022
01:27:01,675 --> 01:27:07,055
هل بامكانك الوقوف هنا من اجلي، لو سمحت؟
شكرا
1023
01:27:07,222 --> 01:27:08,314
هناك، عظيم
1024
01:27:08,473 --> 01:27:12,649
وتستطيع ان تقف هناك؟ هناك
1025
01:27:17,357 --> 01:27:21,157
حسنا، دعنا نتظاهر بان تلك الدباسة هي هيرمس
1026
01:27:21,319 --> 01:27:25,059
وانت
المعذرة ما اسمك مرة اخرى؟
1027
01:27:25,115 --> 01:27:28,494
تيدي، مدير ناسا
1028
01:27:28,827 --> 01:27:30,795
جميل، تيدي انت الأرض
1029
01:27:31,121 --> 01:27:33,340
وفي الوقت الحالي هيرمس في طريقها اليك
1030
01:27:33,498 --> 01:27:36,001
تبدأ عملية تباطؤها التي تمتد لشهر حتى وقت الإعتراض
1031
01:27:36,168 --> 01:27:44,927
But instead,
what I'm proposing is...
لكن بدلا عن ذلك، ما اقترحه هو
ان نبدأ بالتسارع حالاً
1032
01:27:45,010 --> 01:27:46,683
للمحافظة على السرعة والحصول سرعة اكبر
1033
01:27:46,845 --> 01:27:49,481
لن ندخل مجال الأرض
ولكننا سنصل الى اقرب نقطة ممكنة
1034
01:27:49,556 --> 01:27:51,684
حتى نحصل على مساعدة الجاذبية وتعديل المسار
1035
01:27:51,850 --> 01:27:58,781
حينما نعمل ذلك، نقوم بالتزويد من المسبار
التايانق شين
1036
01:27:58,940 --> 01:28:02,823
نأخذ اي مؤونة نحتاجها
ونكون في زيادة سرعة باتجاه المريخ
1037
01:28:05,363 --> 01:28:06,740
انت المريخ
1038
01:28:06,948 --> 01:28:09,872
الآن، نحن متجهين بسرعة فائقة عند هذا الحد
لندخل الى المدار
1039
01:28:10,035 --> 01:28:11,378
ولكننا نستطيع ان نطير قريبا منه
1040
01:28:11,536 --> 01:28:14,005
ما الفائدة من الطيران بقرب المدار اذا كنت لا تستطيع ان تخرج
واتني من على السطح
1041
01:28:14,623 --> 01:28:17,467
واتني يستطيع التعارض معها باستخدام المركبة الجوية
1042
01:28:17,542 --> 01:28:18,634
اوه
1043
01:28:22,214 --> 01:28:24,182
وعند ذلك نتجه للوطن
1044
01:28:28,637 --> 01:28:30,935
لقد قمت بالحسابات الرياضية
كلها تدعم ذلك
1045
01:28:32,724 --> 01:28:34,192
ريتش-
نعم سيدي-
1046
01:28:34,267 --> 01:28:35,268
اخرج
1047
01:28:35,393 --> 01:28:36,394
حسناً
1048
01:28:42,776 --> 01:28:44,528
هل هو على حق؟-
أجل-
1049
01:28:44,861 --> 01:28:46,784
بروس، ماذا تعتقد؟
1050
01:28:47,405 --> 01:28:48,907
حسنا، اذا كان فينسنت يعتقد ذلك
1051
01:28:50,325 --> 01:28:52,544
هل نحتاج ان نستخدم معزز التايانق شين؟
1052
01:28:52,619 --> 01:28:53,620
أجل
1053
01:28:53,870 --> 01:28:55,793
مالذي يفوتني؟ لماذا ذلك مهم للغاية؟
1054
01:28:55,956 --> 01:28:59,588
لاننا نستطيع ان نفعل واحدة
اما ان نرسل لواتني غذاءا يكفيه الى ان تصل اريس اربعة
1055
01:28:59,751 --> 01:29:05,428
او ان نعيد هيرمس حالا لاستعادته
وكلا الخطتين تحتاج معزز التايانق شين، لذا علينا ان نختار
1056
01:29:05,841 --> 01:29:07,388
لكن ماذا عن طاقم هيرمس؟
1057
01:29:07,551 --> 01:29:12,356
سيبدو اننا نطلب منهم ان يضيفو خمسمائة
وثلاثة وثلاثين يوما اضافيا الى مهمتهم
1058
01:29:12,639 --> 01:29:14,479
أجل، لن يترددو في فعل ذلك
ولا لثانية
1059
01:29:15,475 --> 01:29:18,570
هل تستطيع الهيرمس ان تعمل لخمسمائة وثلاثة وثلاثين
يوما ابعد من نهاية جدول المهمة؟
1060
01:29:18,687 --> 01:29:19,688
عليها ذلك
1061
01:29:19,855 --> 01:29:21,698
بنيت لتستمر طوال فترة مهمة اريس
1062
01:29:21,857 --> 01:29:24,017
لذا تقنيا، هي الآن تمر في نصف عمرها الزمني
1063
01:29:24,609 --> 01:29:27,366
ولكن ان حدث خطب ما
عندها سنخسر الطاقم
1064
01:29:27,612 --> 01:29:31,082
وماذا في ذلك؟
لدينا اما فرصة عالية لقتل شخص واحد
1065
01:29:31,366 --> 01:29:33,789
او فرصة منخفضة لقتل ستة اشخاص
1066
01:29:33,952 --> 01:29:35,329
كيف سنتخذ هذا القرار؟
1067
01:29:35,495 --> 01:29:37,293
ليس علينا اتخاذه يا بروس
1068
01:29:37,455 --> 01:29:38,456
هو سيتخذه
1069
01:29:38,790 --> 01:29:39,910
أجل، حسنا، هذا هراء
1070
01:29:40,375 --> 01:29:42,252
يجب ان يكون قرار القائدة لويس
1071
01:29:42,419 --> 01:29:45,673
لا زال لدينا فرصة اعادة خمسة رواد فضاء
الى الفضاء بأمان تام
1072
01:29:45,755 --> 01:29:50,223
انا لن اقوم بالمخاطرة بحياتهم-
دعهم يتخذون هذا القرار-
1073
01:29:50,927 --> 01:29:53,601
ميتش، علينا ان نقوم بخيار واحد
1074
01:29:55,473 --> 01:29:57,521
انت جبان لعين
1075
01:30:37,515 --> 01:30:40,268
اذاً، قد كان يقوم بتجارب اضافية
طوال اليوم؟
1076
01:30:40,352 --> 01:30:43,196
ولكن يوجد نمط معين لذلك
انظر لهذا
1077
01:30:43,521 --> 01:30:46,365
اذا، يذهب لمدة ثلاثمائة متر ومن ثم يتوقف
1078
01:30:46,441 --> 01:30:48,114
ثم يذهب لمسافة ثلاثمائة متر اخرى ويتوقف
1079
01:30:49,653 --> 01:30:51,621
لا احد يعطيه اي تعليمات؟
1080
01:30:51,696 --> 01:30:53,198
معمل النفاثات لم يجدول أمر ما؟
1081
01:30:53,281 --> 01:30:55,158
كلا، فقط هو والروفر
1082
01:30:57,077 --> 01:30:58,169
حسنا، إذا نحن استقبلنا هذا للتو
1083
01:30:59,829 --> 01:31:01,923
التحليل الكيميائي للعينة واحد ايه سبعة سي
1084
01:31:04,376 --> 01:31:07,004
تجارب القائدة لويس لتركيب الوقود
1085
01:31:10,298 --> 01:31:12,175
انه يكمل المهمة
1086
01:31:14,094 --> 01:31:15,220
واو
1087
01:31:18,014 --> 01:31:21,609
نحن اخلينا ثمانية عشر يوما شمسيا متقدمين
في مهمة تستغرق واحدا وثلاثين يوما شمسيا
1088
01:31:23,061 --> 01:31:29,318
مما يعني انه لدينا استحقاق ثلاثة عشر يوما شمسيا
من التجارب والبحوث علينا عمله
1089
01:31:29,734 --> 01:31:34,906
لذا أيتها القائدة لويس
عملك في أيد امينة
1090
01:31:37,575 --> 01:31:38,701
مرحبا بيك
1091
01:31:39,035 --> 01:31:42,335
انا لا افهم تحري جمادي التغذي
1092
01:31:42,414 --> 01:31:44,508
اعني ابدا
1093
01:31:44,582 --> 01:31:48,553
ولكني اعمل على ذلك
احاول ايجاد طريقي حيال ذلك
1094
01:31:49,087 --> 01:31:51,089
هيه يوهانسون
1095
01:31:53,091 --> 01:31:55,640
انا اعلم انه لا يعجبك ان المس الكاميرا الكيميائية
1096
01:31:55,719 --> 01:32:05,645
لكني المس الكاميرا الكيميائية
كثيرا
1097
01:32:08,481 --> 01:32:12,318
فوقل، عينات النواة الخاصة بك
في ايد امينة
1098
01:32:13,570 --> 01:32:19,535
في الواقع اعتقد اني اكتشفت نظاما
جديدا لفهرسة عينات النواة
1099
01:32:19,951 --> 01:32:24,081
في الحقيقة لقد عنونته عينات النواة
(بالألمانية)
1100
01:32:24,164 --> 01:32:25,882
من باب الاحترام لبلدك الأب
1101
01:32:28,168 --> 01:32:35,430
وختاما، مارتينيز
انا لست متيقنا مما تفعله
1102
01:32:37,135 --> 01:32:39,729
أمانة، لم استطع حقيقة ان اخبرك بذلك
1103
01:32:39,804 --> 01:32:41,647
انا لا اعلم لم جلبناك
1104
01:32:42,098 --> 01:32:43,099
هذا هو الموضوع
1105
01:32:43,683 --> 01:32:48,610
على العموم، انا احاول ان احافظ على كل
شيء موثق ومرتب
1106
01:32:49,272 --> 01:32:53,493
انا اعلم انها ليست افضل خصلة لدي
ولكني أريد كل شي ان يبدو معقولا
1107
01:32:53,568 --> 01:32:56,196
في حالة اذا لم تسر الأمور كما أريد
1108
01:32:57,739 --> 01:33:00,834
في الواقع، يمكنكم ان تدرسو كل هذا
في الفصول يوما ما
1109
01:33:01,785 --> 01:33:05,506
كما تعلمون، الأمور الجيدة،
مثل كيف تصنعون حوض استحمام
1110
01:33:06,289 --> 01:33:09,042
باستخدام انابيب ناسا
ومولد نظائر حرارية قديم
1111
01:33:09,125 --> 01:33:12,220
كيف تطبخ البطاطس بحوالي ستة الاف طريقة مختلفة
1112
01:33:13,046 --> 01:33:15,174
منهج مارك واتني
1113
01:33:30,188 --> 01:33:32,156
يوهانسون؟-
نعم-
1114
01:33:32,857 --> 01:33:35,360
انا اعلم انه وقتك الخاص
هل من الممكن ان ازعجك للحظة؟
1115
01:33:35,527 --> 01:33:36,567
نعم، تفضل
1116
01:33:36,611 --> 01:33:38,696
أين انت؟-
في الصالة الرياضية-
1117
01:34:00,510 --> 01:34:01,727
ماذا هناك؟
1118
01:34:01,886 --> 01:34:05,936
استلمت للتو بريدا الكترونيا من زوجتي
والموضوع يقول اطفالنا
1119
01:34:06,266 --> 01:34:08,268
حاسبي لم يستطع ان يفتح المرفقات
1120
01:34:09,686 --> 01:34:10,903
حسنا
1121
01:34:11,062 --> 01:34:12,188
دعنا نلق نظرة
1122
01:34:16,109 --> 01:34:17,235
أوه
1123
01:34:18,695 --> 01:34:19,696
دعنا نرى
1124
01:34:22,031 --> 01:34:24,033
هذه ليس مرفقا صوريا
1125
01:34:24,409 --> 01:34:26,878
هذا ملف نصي بصيغة آسكي صريح
1126
01:34:29,706 --> 01:34:31,346
انا لا اعلم حقيقة الى ماذا ننظر
1127
01:34:32,709 --> 01:34:34,052
هل يبدو ذلك معقولا لك؟
1128
01:34:36,379 --> 01:34:38,552
"مناورة ريتش بورنيل"
1129
01:34:38,715 --> 01:34:41,559
انه مسار مناورة لمركبة الهيرمس
1130
01:34:48,558 --> 01:34:50,894
والمهمة تختتم باعتراض مدار الأرض بعد مائتين واحد عشر يوما
1131
01:34:52,270 --> 01:34:53,647
هل سينجح ذلك؟
1132
01:34:53,897 --> 01:34:55,899
أمم. لقد اجرينا الحسابات الرياضية
سوف ينجح ذلك
1133
01:34:56,065 --> 01:34:57,487
انه مسار ذكي جدا
1134
01:34:57,609 --> 01:35:00,453
اذا لم كل هذا الرعب؟
(كلوك اند داقر مسلسل رسومي)
1135
01:35:00,612 --> 01:35:02,532
لان ذلك يسير مباشرة ضد قرار ناسا
1136
01:35:02,572 --> 01:35:06,744
اجل، اذا قمنا بهذه المناورة، عليهم
ارسال سفينة المؤونة او نموت
1137
01:35:06,910 --> 01:35:10,130
لدينا الفرصة بأن نجبرهم
1138
01:35:11,289 --> 01:35:13,633
لذا، هل سنقوم بهذا؟
1139
01:35:14,959 --> 01:35:16,927
اذا كان القرار بيدي، فإننا قد كنا في طريقنا الآن
1140
01:35:17,086 --> 01:35:19,180
لكنه كذلك بالرغم من هذا أليس كذلك؟
انه قرارك
1141
01:35:19,756 --> 01:35:20,848
ليس هذه المرة
1142
01:35:21,007 --> 01:35:23,977
هذا أمر رفضته ناس صراحة
1143
01:35:24,802 --> 01:35:28,198
نحن نتكلم عن تمرد هنا
وهي ليست كلمة اخذها بسهولة
1144
01:35:28,264 --> 01:35:30,813
لذا نفعل ذلك جميعا او لا نفعله
1145
01:35:30,975 --> 01:35:33,945
لذلك قبل ان تجاوبو، فكرو في العواقب
1146
01:35:34,103 --> 01:35:37,152
اذا فوتنا موعد تسليم المؤونة سنموت
1147
01:35:37,315 --> 01:35:40,114
اذا فوتنا مساعدة جاذبية الأرض، سنموت
1148
01:35:40,276 --> 01:35:46,617
اذا عملنا كل شي بإتقان
سنضيف خمسمائة وثلاثة وثلاثين يوما الى مهمتنا
1149
01:35:46,783 --> 01:35:50,663
خمسمائة وثلاثة وثلاثون يوما قبل
ان نرى عائلاتنا مرة أخرى
1150
01:35:50,828 --> 01:35:55,334
خمسمائة وثلاثة وثلاثون يوما من السفر الفضائي الغير مخطط له
1151
01:35:55,500 --> 01:35:57,047
أينما اي خطب ممكن أن يحدث
1152
01:35:57,210 --> 01:36:00,635
اذا كانت مهمة حرجة، سنموت
1153
01:36:01,464 --> 01:36:02,511
سجليني
1154
01:36:02,674 --> 01:36:04,142
حسنا يا راعي البقر، إهدأ قليلا
1155
01:36:04,300 --> 01:36:05,973
انت وانا في الجيش
1156
01:36:06,135 --> 01:36:07,808
الفرص هي، اننا سنذهب الى الوطن، وسيحاكموننا
محاكمة عسكرية
1157
01:36:07,887 --> 01:36:08,888
اجل ذلك ايضا
1158
01:36:08,972 --> 01:36:13,105
وبالنسبة لبقيتكم يا شباب
اضمن لكم انهم لن يرسلونكم هنا مرة اخرى ابدا
1159
01:36:13,184 --> 01:36:17,655
جيد. اذن اذا نفذنا ذلك
كيف سنفعل ذلك؟
1160
01:36:17,814 --> 01:36:19,361
انا اضع المسار وانفذه
1161
01:36:19,524 --> 01:36:20,821
تجاوز من بعد
1162
01:36:20,984 --> 01:36:23,487
يستطيعون ان يسيطرو على الهيرمس
من مركز تحكم المهمات
1163
01:36:24,696 --> 01:36:26,664
هل تستطيع ان تعطل ذلك؟
1164
01:36:26,823 --> 01:36:31,373
هيرمس لديها اربعة حاسبات زائدة
كل واحد منها متصل بثلاثة انظمة اتصال زائدة
1165
01:36:31,536 --> 01:36:34,470
لا نستطيع ايقاف انظمة الاتصال
لاننا سنفقد اجهزة القياس عن بعد وانظمة التوجيه
1166
01:36:34,539 --> 01:36:37,838
ولا نستطيع ان ايقاف الحاسبات
لاننا نحتاج ان ندير السفينة
1167
01:36:38,001 --> 01:36:41,346
سيكون علي ان اقوم بتعطيل نظام التجاوز
عن بعد في كل نظام
1168
01:36:41,504 --> 01:36:43,544
انه جزء من نظام التشغيل، علي ان
اتجاوزه في الشفرة
1169
01:36:43,589 --> 01:36:46,217
حسنا، لكن باللغة الإنجليزية
ماذا يعني ذلك؟
1170
01:36:48,261 --> 01:36:51,560
استطيع فعل ذلك-
عظيم-
1171
01:36:53,224 --> 01:36:54,726
حسنا، يجب ان يكون ذلك بالإجماع
1172
01:36:55,518 --> 01:37:00,194
اذا فعلنا ذلك، ستكون اكثر من تسعمائة يوم
من السفر في الفضاء
1173
01:37:02,525 --> 01:37:05,950
ذلك اكثر من كاف من السفر في الفضاء
لحياة واحدة
1174
01:37:06,779 --> 01:37:08,031
لذا، اجل
1175
01:37:08,531 --> 01:37:09,908
انا اصوت بنعم
1176
01:37:12,201 --> 01:37:13,748
دعونا نذهب لنحضره
1177
01:37:16,622 --> 01:37:19,292
يوهانسون؟-
نعم-
1178
01:37:19,709 --> 01:37:20,710
نعم
1179
01:37:44,901 --> 01:37:47,154
ولكن كيف سنستطيع عمل ذلك؟
1180
01:37:48,154 --> 01:37:50,782
لدي تحديث حالة غير مجدول من هيرمس
1181
01:37:50,948 --> 01:37:52,068
علم. اقرأه
1182
01:37:52,116 --> 01:37:54,744
الرسالة تقول
هيوستن ليكن بعلمكم رجاءا
1183
01:37:54,911 --> 01:37:56,754
ريتش بورنيل رجل لديه عين صاروخية فولاذية
1184
01:37:56,829 --> 01:37:57,830
ماذا؟
1185
01:37:57,914 --> 01:37:59,394
مدير الرحلة، مساعدة
1186
01:37:59,499 --> 01:38:01,297
هيرمس خارج المسار
1187
01:38:01,459 --> 01:38:02,756
ادارة الطيران، الرجاء اعلام هيرمس بإنهم
يخرجون عن مسارهم
1188
01:38:02,835 --> 01:38:04,428
توجيه، احضرو تصحيح للمسار
1189
01:38:04,587 --> 01:38:06,067
سلبي يا مدير الرحلة
1190
01:38:06,506 --> 01:38:07,257
انهم لا يخرجون عن مسارهم
لقد غيرو مسارهم
1191
01:38:07,423 --> 01:38:08,595
ما هذا بحق الجحيم؟
1192
01:38:08,758 --> 01:38:11,978
قسم أجهزة القياس عن بعد، هل من فرصة
بأن يكون تعطل في الأجهزة؟
1193
01:38:12,136 --> 01:38:13,638
سلبي يا مدير الرحلة
1194
01:38:13,805 --> 01:38:16,532
قسم الإرشاد، اعملو على معرفة كم من الوقت يستطيعون
ان يبقون على هذا المسار قبل ان يصبح غير قابل للتعديل
1195
01:38:16,682 --> 01:38:18,275
نعمل على ذلك الآن يا مدير الرحلة
1196
01:38:18,434 --> 01:38:19,811
هيه، من هو ريتش بورنيل؟
1197
01:38:20,645 --> 01:38:21,646
لا اعلم
1198
01:38:22,313 --> 01:38:24,353
هل من الممكن ان يحاول احد ان يكتشف لنا
من هو ريتش بورنيل بحق الجحيم؟
1199
01:38:24,982 --> 01:38:28,657
آني ستظهر أمام الإعلام اليوم هذا الصباح
وستخبرهم عن قرار ناسا
1200
01:38:28,778 --> 01:38:33,454
إعادة توجيه هيرمس الى المريخ
تبدو حركة ذكية
1201
01:38:34,450 --> 01:38:36,544
باعتبار الظروف
1202
01:38:37,286 --> 01:38:41,883
أي كان من اعطاهم المناورة
لقد قام بتمرير معلومة فقط
1203
01:38:42,041 --> 01:38:43,839
الطاقم قامو باتخاذ القرار
بقرارة انفسهم
1204
01:38:45,628 --> 01:38:47,471
ربما تكون قتلتهم يا ميتش
1205
01:38:49,632 --> 01:38:51,350
اننا نحارب في نفس الحرب
1206
01:38:51,509 --> 01:38:54,637
كل مرة خطب ما يحدث
العالم ينسى اننا نحلق
1207
01:38:54,804 --> 01:38:56,397
انا احاول ان ابقي علينا محلقين
1208
01:38:56,556 --> 01:38:58,479
ان هذا اكبر من شخص واحد
1209
01:39:00,518 --> 01:39:01,690
كلا
1210
01:39:02,145 --> 01:39:03,146
ليس كذلك
1211
01:39:04,480 --> 01:39:08,030
عندما ينتهي كل هذا، سوف انتظر استقالتك
1212
01:39:11,487 --> 01:39:12,659
اتفهم ذلك
1213
01:39:12,989 --> 01:39:15,333
احضر روادنا الفضائيين للوطن
1214
01:39:18,536 --> 01:39:21,255
كل مهمة اريس تحتاج الى ثلاث سنوات من الاعداد
1215
01:39:21,414 --> 01:39:25,384
لذلك ناسا قررت منذ وقت طويل مضى انه من اسهل بكثير
ان ترسل بعضا من الأغراض مسبقا
1216
01:39:25,501 --> 01:39:26,753
فضلا عن ارسالها معنا
1217
01:39:26,919 --> 01:39:33,551
لذا، نتيجة لذلك، المركبة الجوية لمهمة اريس اربعة
هنا بالفعل عند فوهة بركان شياباريلي منتظرة
1218
01:39:33,885 --> 01:39:44,191
لذا الخطة هي ان استخدمها للذهاب الى المدار
عندما تمر سفينة هيرمس واعتقد انهم سيمسكون بي
1219
01:39:45,229 --> 01:39:46,902
في الفضاء
1220
01:39:50,067 --> 01:39:55,202
لذلك لدي مائتا يوم شمسي لكي اكتشف
كيف اخذ كل شي هنا يبقيني على قيد الحياة
1221
01:39:55,364 --> 01:39:58,618
مولد الاكسجين، مزود المياه
معادل الضغط
1222
01:39:59,202 --> 01:40:01,045
اجلب كل ذلك معي
1223
01:40:01,204 --> 01:40:03,627
ولحسن الحظ ان لدي اعظم العقول
1224
01:40:03,706 --> 01:40:04,878
على كوكب الأرض
1225
01:40:05,041 --> 01:40:08,090
حقيقة، كل قوى العقول على كل كوكب الأرض
1226
01:40:08,252 --> 01:40:10,050
يساعدونني في هذه المحاولة
1227
01:40:10,213 --> 01:40:11,760
وافضل ما قدموه لحد الآن هو
1228
01:40:11,923 --> 01:40:14,416
"هيه، لم لا تحفر بعض الحفر في سقف مركبتك الروفر"
1229
01:40:14,550 --> 01:40:16,302
"وتضربها باقوى ما لديك من قوة بصخرة؟"
1230
01:40:17,803 --> 01:40:19,771
سنصل الى ذلك
1231
01:40:39,992 --> 01:40:45,173
لم اكن اعلم ماهو الوقت حينها
والأضواء كانت خافتة
1232
01:40:45,248 --> 01:40:53,260
ملت للخلف على جهازي الراديو
فتاة ما كانت تضع بعض موسيقى الروك
1233
01:40:53,339 --> 01:40:54,761
الكثير من الأرواح كما يقول
1234
01:40:57,385 --> 01:41:06,027
عندها الصوت العالي بدا كأنه يخفت
عاد مرة أخرى كصوت بطيء على موجة من مرحلة معينة
1235
01:41:06,102 --> 01:41:11,450
ذلك لم يكن اي خبير دي جي
كان ذلك هازي كوزميك جايف
1236
01:41:15,152 --> 01:41:19,157
يوجد رجل نجم ينتظر في السماء
1237
01:41:19,323 --> 01:41:21,621
خمسمائة وثلاثة وثلاثون يوما اخرى؟
1238
01:41:21,784 --> 01:41:23,627
وانت وافقت على ذلك؟
1239
01:41:23,786 --> 01:41:25,746
كان سيفعل ذلك معي. انت تعلم ذلك
1240
01:41:32,211 --> 01:41:33,838
تشيز. انت تقوم بالتشيز؟
1241
01:41:33,963 --> 01:41:34,964
تشيز
1242
01:41:36,799 --> 01:41:37,800
لم يقم بالتشيز
1243
01:41:37,967 --> 01:41:39,184
هل قام بالتشيز؟
1244
01:41:47,310 --> 01:41:48,482
مرحبا حبيبتي
1245
01:41:48,603 --> 01:41:49,603
مرحبا
1246
01:41:49,645 --> 01:41:51,318
لدي شيء ما لك
1247
01:41:51,480 --> 01:41:52,902
وجدته في متجر فلي
1248
01:41:53,065 --> 01:41:54,487
نسخة اصلية
1249
01:41:55,526 --> 01:41:56,527
لا
1250
01:41:57,987 --> 01:41:59,079
ولا خدش
1251
01:41:59,238 --> 01:42:00,490
احب ذلك
1252
01:42:00,656 --> 01:42:03,830
مع احترامي لبروتوكول إدارة الفضاء الدولية الصينية
1253
01:42:03,993 --> 01:42:06,337
ولكننا لم نفعل أمورا بتلك الطريقة
1254
01:42:06,495 --> 01:42:08,247
منذ ابولو تسعة
1255
01:42:09,915 --> 01:42:10,916
هل حصل على ذلك؟
1256
01:42:16,505 --> 01:42:20,931
انظر خارج نافذتك
استطيع ان ارى نوره
1257
01:42:21,010 --> 01:42:23,889
اذا استطعنا اللمعان فربما يهبط الليلة
1258
01:42:25,556 --> 01:42:27,354
أمم، نعم، أمم
1259
01:42:30,436 --> 01:42:31,437
أمم
1260
01:42:33,522 --> 01:42:34,523
أوه
1261
01:42:34,607 --> 01:42:38,987
يوجد رجل نجم ينتظر في السماء
1262
01:42:40,905 --> 01:42:42,157
سيرغب في القدوم للقائنا
1263
01:42:42,239 --> 01:42:43,957
لكنه يتوقع انه سيذهلنا
1264
01:42:44,200 --> 01:42:47,454
يوجد رجل نجم ينتظر في السماء
1265
01:42:50,539 --> 01:42:51,540
لقد اخبرنا ان لا نفسد ذلك
1266
01:42:51,624 --> 01:42:53,592
لأنه يعلم ان كل هذا جدير بالإهتمام
1267
01:42:53,709 --> 01:42:56,883
لقد اخبرني ان ادع الأطفال يضيعونه
1268
01:42:56,962 --> 01:43:00,717
دع الأطفال يستخدمونه
دع كل الأطفال يرقصون
1269
01:43:02,426 --> 01:43:05,430
يوجد رجل نجم ينتظر في السماء
1270
01:43:05,888 --> 01:43:08,391
سيرغب في القدوم للقائنا
1271
01:43:08,474 --> 01:43:10,522
ولكنه يعتقد انه سيذهلنا
1272
01:43:10,601 --> 01:43:15,072
يوجد رجل نجم ينتظر في السماء
1273
01:43:15,564 --> 01:43:17,441
لقد اخبرنا ان لا نفسد ذلك
1274
01:43:17,566 --> 01:43:19,910
لأنه يعلم ان كل هذا جدير بالإهتمام
1275
01:43:20,111 --> 01:43:22,830
اخبرني ان ادع الأطفال يفقدونه
1276
01:43:23,739 --> 01:43:25,286
دع الأطفال يستخدموه
1277
01:43:26,075 --> 01:43:28,578
دع الأطفال يرقصون
1278
01:43:37,586 --> 01:43:41,807
لا لا لا لا لا لا لا لا
1279
01:43:41,924 --> 01:43:46,475
لا لا لا لا لا لا لا لا
1280
01:43:46,595 --> 01:43:50,941
لا لا لا لا لا لا لا لا
1281
01:43:51,016 --> 01:43:55,692
لا لا لا لا لا لا لا لا
1282
01:43:55,771 --> 01:44:00,151
لا لا لا لا لا لا لا لا
1283
01:44:00,276 --> 01:44:04,622
لا لا لا لا لا لا لا لا
1284
01:44:04,697 --> 01:44:10,170
لا لا لا لا لا لا لا لا
1285
01:44:10,286 --> 01:44:14,211
لا لا لا لا لا لا لا لا
1286
01:44:14,331 --> 01:44:18,677
لا لا لا لا لا لا لا لا
1287
01:45:21,190 --> 01:45:23,864
لقد كنت افكر بالقوانين على المريخ
1288
01:45:24,527 --> 01:45:25,767
يوجد معاهدة دولية
1289
01:45:25,861 --> 01:45:28,573
تقول انه لا يحق لأي دولة بالمطالبة
بأي شي غير موجود على كوكب الأرض
1290
01:45:28,739 --> 01:45:29,831
وفي معاهدة أخرى
1291
01:45:29,907 --> 01:45:33,206
اذا لم تكن في أي منطقة تخص دولة ما
فإن القوانين البحرية تنطبق عليها
1292
01:45:33,369 --> 01:45:36,248
لذلك فالمريخ يعتبر مياه دولية
1293
01:45:37,081 --> 01:45:40,426
الآن، ناسا تعتبر منظمة امريكية غير حربية
1294
01:45:40,543 --> 01:45:41,544
تمتلك المسكن
1295
01:45:41,710 --> 01:45:44,429
ولكن اللحظة التي اخرج فيها خارج المسكن
فانا اعتبر في المياه الدولية
1296
01:45:44,588 --> 01:45:47,592
لذا هنا الجزء الجميل
انا على وشك الذهاب لفوهة بركان شيابريللي
1297
01:45:47,758 --> 01:45:49,726
حيث سأقود مركبة اريس اربعة الجوية
1298
01:45:49,802 --> 01:45:55,100
لم يعطني احد صراحة الإذن لفعل ذلك
ولن يستطيعو فعل ذلك حتى اكون من ضمن طاقم اريس اربعة
1299
01:45:55,391 --> 01:46:00,112
أذن هذا يعني اني ساقوم بالاستيلاء على مركبة
في بحار دولية من غير إذن
1300
01:46:00,271 --> 01:46:04,071
والذي يجعلني بمعنى ما قرصانا
1301
01:46:05,109 --> 01:46:08,830
مارك واتني، قرصان الفضاء
1302
01:46:38,350 --> 01:46:40,023
قرصان فضاء
1303
01:47:40,871 --> 01:47:44,592
كل مكان اذهب اليه، اكون الأول
1304
01:47:45,250 --> 01:47:47,048
انه شعور غريب
1305
01:47:47,711 --> 01:47:51,549
اخرج خارج الروفر
اول شخص يذهب إلى هناك
1306
01:47:51,715 --> 01:47:54,889
تسلق تلك التلة، أول شخص يفعل ذلك
1307
01:47:55,886 --> 01:47:59,603
اربعة مليارات ونصف المليار سنة لم يأت أحد الى هنا
1308
01:48:00,182 --> 01:48:02,901
والآن، أنا
1309
01:48:04,228 --> 01:48:07,732
أنا أول شخص يكون وحيدا على كوكب كامل
1310
01:48:22,913 --> 01:48:24,256
كيف حاله؟
1311
01:48:25,916 --> 01:48:27,634
الى الآن، كل شي على ما يرام
1312
01:48:27,793 --> 01:48:29,966
انه ملتزم بالمخطط
1313
01:48:30,129 --> 01:48:32,598
يقود لأربع ساعات قبل الظهر
1314
01:48:33,257 --> 01:48:36,389
يضع الألواح الشمسية
ينتظر لثلاثة عشر ساعة ليكتمل الشحن
1315
01:48:36,552 --> 01:48:40,898
وينام في مكان ما هناك ومن ثم يبدأ من جديد
1316
01:48:43,100 --> 01:48:44,101
كيف حاله؟
1317
01:48:46,311 --> 01:48:49,155
لقد طلب منا ان ندعوه القبطان بلوندبيرد
(شخصية قرصان كرتونية)
1318
01:48:51,150 --> 01:48:53,110
حسنا، تقنياً، المريخ يعتبر تحت القوانين البحرية
1319
01:48:53,152 --> 01:48:54,620
أجل، أعلم
لقد شرح لنا ذلك
1320
01:48:56,697 --> 01:48:57,698
أين هو؟
1321
01:48:58,991 --> 01:49:00,288
هناك-
حسنا-
1322
01:49:00,576 --> 01:49:03,078
هنا-
حسنا-
1323
01:50:47,683 --> 01:50:51,312
حسناً، سأبدا بالذكر للتسجيل
أنه سوف يعجبكم هذا
1324
01:50:51,645 --> 01:50:52,737
اوه، صحيح؟
1325
01:50:53,480 --> 01:50:56,029
أجل، المشكلة ستكون سرعة الإعتراض
1326
01:50:56,191 --> 01:51:00,788
الهيرمس، حسنا
لا تستطيع دخول مدار المريخ
1327
01:51:00,946 --> 01:51:04,246
وإلا لن يكون لديهم وقود كاف ابدا للعودة للوطن
1328
01:51:04,408 --> 01:51:08,916
المركبة الجوية، تلك مصممة فقط
للوصول الى مدار مريخي منخفض
1329
01:51:09,079 --> 01:51:14,884
لذا من اجل ان يستطيع مارك ان يهرب من
جاذبية المريخ بالكامل وان يعترض بالهيرمس
1330
01:51:15,250 --> 01:51:16,545
عليه ان ينطلق بسرعة كبيرة-
بالضبط-
1331
01:51:16,712 --> 01:51:18,965
مما يعني انه علينا ان نجعل المركبة الجوية أخف
1332
01:51:19,131 --> 01:51:21,634
أخف بكثير، أخف بخمسة الاف كيلوجرام
1333
01:51:21,925 --> 01:51:23,017
تستطيع عمل ذلك، أليس كذلك؟
1334
01:51:23,177 --> 01:51:24,975
ما زالت هناك بعض الأمور التي نستطيع عملها
1335
01:51:25,137 --> 01:51:28,061
التصميم يحتوي على خمسمائة كيلوجرام من
تربة وعينات المريخ
1336
01:51:28,432 --> 01:51:33,772
كماهو واضح اننا لن نفعل ذلك
وهناك مسافر واحد بدلا عن ستة
1337
01:51:33,937 --> 01:51:36,611
مع البدلات والمعدات، تلك خمسمائة أخرى؟
1338
01:51:36,773 --> 01:51:38,650
تخلص من الدعم الحيوي، لن احتاجه
1339
01:51:38,817 --> 01:51:40,615
وسنجعل مارك يرتدي بدلته طوال الرحلة
1340
01:51:40,777 --> 01:51:42,450
انتظر لحظة
اذا كان سيرتدي بدلته
1341
01:51:42,529 --> 01:51:46,162
كيف سيستطيع من قيادة المركبة؟-
حسنا، لن يفعل-
1342
01:51:46,325 --> 01:51:49,955
مارتينيز سوف يقود المركبة الجوية عن بعد من الهيرمس
1343
01:51:50,120 --> 01:51:52,714
لم نتحكم بمركبة فضائية يقودها انسان
عن بعد قبل ذلك
1344
01:51:54,249 --> 01:51:58,670
ولكني متحمس من الفرص التي يوفرها ذلك
1345
01:51:58,837 --> 01:52:01,260
اذا تحكمنا من بعد، من الممكن ان نفقد لوحات التحكم
1346
01:52:01,340 --> 01:52:03,183
انظمة الاتصالات الثانوية وفوق الثانوية
1347
01:52:03,258 --> 01:52:04,305
انتظر لحظة
1348
01:52:04,426 --> 01:52:08,351
انت تريد صعودا متحكما به عن بعد
بدون انظمة اتصالات داعمة؟
1349
01:52:10,474 --> 01:52:13,102
انه لم يصل حتى الى الأمور السيئة يا فنسنت
1350
01:52:13,268 --> 01:52:14,611
دعنا نتجاوز الى الأمور السيئة
1351
01:52:14,978 --> 01:52:16,821
علينا ان نزيل قفل الأنف الهوائي
1352
01:52:16,897 --> 01:52:19,696
النوافذ، ولوحة هيكل السفينة التاسع عشر
1353
01:52:21,318 --> 01:52:22,615
هل تريد ان تزيل مقدمة السفينة؟
1354
01:52:22,778 --> 01:52:23,904
بالتأكيد
1355
01:52:24,071 --> 01:52:26,449
قفل الأنف الهوائي لوحده يزن أربعمائة كيلوجرام
1356
01:52:27,074 --> 01:52:29,418
هل تريد ان ترسل رجلا الى الفضاء
بدون مقدمة سفينته؟
1357
01:52:29,576 --> 01:52:30,748
حسنا، كلا
1358
01:52:31,745 --> 01:52:34,919
سنطلب منه بتغطيته بغطاء المسكن
1359
01:52:35,749 --> 01:52:39,379
انظر، الهيكل موجود تقريبا لحفظ الهواء بالداخل
1360
01:52:39,544 --> 01:52:41,046
غلاف المريخ الجوي نحيل جدا
1361
01:52:41,129 --> 01:52:42,597
لا تحتاج الى الكثير من الانسيابية
1362
01:52:42,673 --> 01:52:44,300
بحلول الوقت الذي تكون فيه السفينة بسرعة كافية
1363
01:52:44,383 --> 01:52:48,725
ليكون لمقاومة الهواء أهمية
سوف تكون عالية كفاية بحيث انه عمليا لن يوجد اي هواء هناك
1364
01:52:48,804 --> 01:52:51,353
انت تريد ان ترسله الى الفضاء تحت قطعة من القماش
1365
01:52:51,515 --> 01:52:55,402
أجل
هل أستطيع ان أكمل؟
1366
01:52:55,560 --> 01:52:56,652
كلا
1367
01:53:03,026 --> 01:53:05,449
هل تعتقد انه يعني بذلك
1368
01:53:05,612 --> 01:53:07,239
"هل تمازحني؟"
1369
01:53:07,656 --> 01:53:08,703
أتعلم؟ أمم
1370
01:53:09,032 --> 01:53:12,161
أو مثل، هل تمازحني؟
1371
01:53:12,911 --> 01:53:14,663
اعتقد انه ربما الأخرى
1372
01:53:14,830 --> 01:53:16,173
حقيقة؟
1373
01:53:16,456 --> 01:53:17,878
من الممكن ان تكون الطريقة الأولى
1374
01:53:18,709 --> 01:53:19,756
هل تمازحني؟
1375
01:53:20,877 --> 01:53:22,504
أجل، من الممكن ان تكون الطريقة الأولى
1376
01:55:20,163 --> 01:55:22,632
أعلم ماذا يفعلون
1377
01:55:23,375 --> 01:55:25,469
اعلم بالضبط ماذا يفعلون
1378
01:55:26,128 --> 01:55:27,846
انهم فقط يقومون بترديد
1379
01:55:27,921 --> 01:55:30,845
"انطلق اسرع من اي شخص في تاريخ سفر الفضاء"
1380
01:55:31,299 --> 01:55:32,346
وكأن ذلك أمر جيد
1381
01:55:32,509 --> 01:55:34,807
وكأن ذلك سوف يلهيني عن مدى
جنون خطتهم
1382
01:55:36,221 --> 01:55:39,808
أجل، علي ان انطلق اسرع من اي شخص
في تاريخ سفر الفضاء
1383
01:55:39,975 --> 01:55:42,854
لأنكم ستقومون بإطلاقي في مركبة مكشوفة
1384
01:55:43,019 --> 01:55:46,648
Actually it's worse than that
في الحقيقة ان الوضع أسوأ من ذلك
لأني لن استطيع حتى التحكم بالمركبة
1385
01:55:46,731 --> 01:55:49,484
وعلى فكرة، أيها الفيزيائيون
1386
01:55:49,568 --> 01:55:46,648
عندما تصفون اشياءا مثل التسارع
لا تستخدمو كلمة سرعة
1387
01:55:55,365 --> 01:55:59,753
لذلك هم يفعلون ذلك فقط آملين
اني لا ابدي أي اعتراضات
1388
01:56:00,745 --> 01:56:02,873
على هذا الجنون
1389
01:56:03,707 --> 01:56:05,175
لاني احب الطريقة التي تبدو بها
1390
01:56:05,250 --> 01:56:08,220
"اسرع رجل في تاريخ سفر الفضاء"
1391
01:56:10,046 --> 01:56:12,048
انا فعلا احب الطريقة التي تبدو بها
1392
01:56:13,216 --> 01:56:15,059
اعني، احبها كثيرا
1393
01:56:17,554 --> 01:56:19,682
لن اقوم باخبارهم بذلك
1394
01:56:25,729 --> 01:56:26,776
حسنا
1395
01:56:28,398 --> 01:56:30,196
دعنا نقوم بذلك
1396
01:56:35,947 --> 01:56:37,415
اها
1397
01:56:37,616 --> 01:56:41,587
في معركة ووترلو نابليون استسلم بالفعل
1398
01:56:42,579 --> 01:56:43,580
اجل
1399
01:56:44,247 --> 01:56:49,754
وانا قابلت قدري تقريبا بطريقة مماثلة
1400
01:56:50,795 --> 01:56:56,598
كتاب التاريخ على الرف دائما يكرر نفسه
1401
01:56:59,429 --> 01:57:00,772
ووترلو
1402
01:57:00,889 --> 01:57:03,768
انا خسرت وانت كسبت الحرب
1403
01:57:05,101 --> 01:57:06,444
هيا
1404
01:57:06,770 --> 01:57:10,240
ووترلو، اعدك ان احبك للأبد
1405
01:57:13,276 --> 01:57:16,655
ووترلو لم استطع الهروب
حتى لو كنت اريد ذلك
1406
01:57:19,908 --> 01:57:21,000
ووترلو
1407
01:57:21,117 --> 01:57:22,790
معرفة ان قدري سيكون معك
1408
01:57:23,453 --> 01:57:25,922
اوه اوه اوه اوه ووترلو
1409
01:57:26,790 --> 01:57:29,464
اخيرا اقابل ووترلو الخاصة بي
1410
01:57:33,672 --> 01:57:34,764
اها
1411
01:57:35,966 --> 01:57:38,594
لقد حاولت ان اعيقك
1412
01:57:38,677 --> 01:57:40,475
ولكنك كنتي اقوى
1413
01:57:41,096 --> 01:57:42,222
اوه، نعم
1414
01:57:42,931 --> 01:57:47,562
والآن يبدو ان فرصتي الوحيدة فقط ان اتخلى عن القتال
1415
01:57:49,479 --> 01:57:51,948
وكيف لي ان ارفض؟
1416
01:57:52,649 --> 01:57:55,493
اشعر اني اكسب عندما اخسر
1417
01:57:57,696 --> 01:57:58,993
ووترلو
1418
01:57:59,531 --> 01:58:02,159
لقد خسرت وانت كسبت الحرب
1419
01:58:04,327 --> 01:58:05,829
ووترلو
1420
01:58:06,454 --> 01:58:08,877
أعدك أن احبك الى الأبد
1421
01:58:10,959 --> 01:58:11,960
ووترلو
1422
01:58:12,460 --> 01:58:14,838
لم استطع الهروب حتى لو كنت اريد ذلك
1423
01:58:17,966 --> 01:58:19,058
ووترلو
1424
01:58:19,175 --> 01:58:21,894
معرفة ان قدري سيكون معك
1425
01:58:22,554 --> 01:58:24,522
اوه اوه اوه اوه ووترلو
1426
01:58:25,640 --> 01:58:28,860
اخيرا اقابل ووترلو الخاصة بي
1427
01:58:30,103 --> 01:58:33,198
لذا كيف لي ان ارفض؟
1428
01:58:33,356 --> 01:58:37,031
اشعر اني اكسب عندما اخسر
1429
01:58:37,110 --> 01:58:38,737
ووترلو
1430
01:58:38,820 --> 01:58:41,619
لم استطع الهرب حتى لو كنت اريد ذلك
1431
01:58:42,616 --> 01:58:44,289
وانت قتلته
1432
01:58:44,367 --> 01:58:45,710
جرب ذلك مرة أخرى
1433
01:58:48,580 --> 01:58:50,503
أوه ووترلو
1434
01:58:51,625 --> 01:58:53,969
اخيرا اقابل ووترلو الخاصة بي
1435
01:58:54,461 --> 01:58:57,635
اوه اوه اوه اوه ووترلو
1436
01:59:39,047 --> 01:59:41,049
كم مرة ستقتل واتني؟
1437
01:59:41,841 --> 01:59:45,015
الأمر المهم هو انه لدي جميع السيناريوهات الى المدار
1438
01:59:45,095 --> 01:59:46,175
ذلك هو الأمر المهم
1439
01:59:48,431 --> 01:59:50,149
انه جاهز-
حسنا-
1440
01:59:52,060 --> 01:59:53,357
هذه هي الخطة
1441
01:59:53,436 --> 01:59:55,109
مارتينيز سيقود المركبة الجوية
1442
01:59:55,480 --> 01:59:57,403
يوهانسون ستدير الصعود
1443
01:59:57,482 --> 02:00:00,827
بيك، فوقل، اريدكما عند القفل الهوائي اثنان
مع فتح الباب الخارجي
1444
02:00:00,944 --> 02:00:02,537
قبل حتى ان تنطلق المركبة الجوية-
حسنا-
1445
02:00:02,612 --> 02:00:06,412
عندما نصل الى نقطة الاعتراض
ستكون مهمة بيك إحضار واتني
1446
02:00:07,283 --> 02:00:09,331
ربما يكون حال مزر عندما نحضره
1447
02:00:09,411 --> 02:00:12,335
المركبة الجوية المنزوعة اجزاؤها ستصل به الى قوة
اثنا عشر نيوتي خلال الانطلاق
1448
02:00:12,414 --> 02:00:14,633
ربما يغشى عليه، أو حتى يصاب
بنزيف داخلي
1449
02:00:14,833 --> 02:00:17,211
حسنا، شي جميل ان تكوني طبيبتنا
1450
02:00:19,003 --> 02:00:20,175
ماهي خطة الإعتراض؟
1451
02:00:21,131 --> 02:00:23,429
لقد انهينا وصل الحبال في خط طويل واحد
1452
02:00:23,591 --> 02:00:25,593
انه بطول مائتين واربعة عشر مترا
1453
02:00:25,719 --> 02:00:28,097
وانا لدي وحدة المناورة، لذا سيكون التحرك سهلا
1454
02:00:28,471 --> 02:00:30,394
كم السرعة النسبية التي يمكنك التعامل معها؟
1455
02:00:31,474 --> 02:00:33,977
استطيع الإمساك بالمركبة الجوية بسرعة خمسة امتار بالثانية
1456
02:00:34,144 --> 02:00:36,238
عشرة سيكون مثل القفز الى قطار متحرك
1457
02:00:36,396 --> 02:00:38,273
لذا اسرع من ذلك ومن الممكن ان اخفق
1458
02:00:38,523 --> 02:00:40,366
حسنا، ربما يكون لدينا بعض المساحة للمناورة
1459
02:00:41,985 --> 02:00:43,658
الإطلاق يستغرق اثنتا عشرة دقيقة
1460
02:00:43,945 --> 02:00:47,074
ولديكم اثنتا وخمسون دقيقة قبل الاعتراض
1461
02:00:47,365 --> 02:00:52,249
عندما ينطفئ محرك مارك
سنعرف نقطة التقائنا وسرعتها
1462
02:00:52,412 --> 02:00:53,914
فوقل انت دعم بيك
1463
02:00:54,080 --> 02:00:56,754
اذا جرى كل شيء على ما يرام، سوف تقوم بسحبهم بالحبال
1464
02:00:56,916 --> 02:00:59,669
اذا حدث خطب ما ستقوم بالخروج وراءه
1465
02:00:59,794 --> 02:01:00,841
حسنا
1466
02:01:00,920 --> 02:01:01,921
حسنا
1467
02:01:04,340 --> 02:01:06,513
دعونا نذهب لجلب فتانا
1468
02:02:07,654 --> 02:02:11,207
هناك جو من التوتر والقلق هنا
خارج مركز جونسون للفضاء
1469
02:02:11,366 --> 02:02:14,748
كما ترون
الكثير من الناس تجمعو هنا
1470
02:02:14,911 --> 02:02:19,003
لكي يرو ما اذا كنت مهمة
استرجاع مارك واتني ستنجح ام لا
1471
02:02:19,332 --> 02:02:21,130
كان لديهم بعض التواصل معه
1472
02:02:21,209 --> 02:02:23,177
ولكنها لم تكن كثيرة جدا
1473
02:02:23,253 --> 02:02:26,347
يجب علينا تذكير متابعينا
اننا سنشاهد هذا عندما يظهر للعيان
1474
02:02:26,506 --> 02:02:28,304
لذلك سنحاول ان نبقيكم على علم بالمستجدات
1475
02:02:28,383 --> 02:02:30,260
على ما يحدث بالضبط
1476
02:02:30,426 --> 02:02:34,101
دعونا نستمع لناسا تقوم بالتواصل مع
مارك واتني
1477
02:02:34,264 --> 02:02:35,481
دعونا نستمع
1478
02:02:42,146 --> 02:02:44,444
اذا حدث خطب ما، مالذي تستطيع وحدة
التحكم بالمهمات عمله؟
1479
02:02:44,899 --> 02:02:46,993
لاشيء لعين
1480
02:02:47,527 --> 02:02:49,325
كل ذلك سيحدث بعد اثنتا عشرة دقيقة
1481
02:02:49,487 --> 02:02:53,207
مما يعني انه سيستغرقهم اربعة وعشرون دقيقة
لايجاد الإجابة لاي اسئلة تخطر في بالهم
1482
02:02:54,325 --> 02:02:59,706
عملية الإطلاق تستغرق اثنتا عشرة دقيقة
لذا هم بمفردهم في هذا
1483
02:04:04,938 --> 02:04:07,114
كم هي المدة التي قضاها مارك
وحيدا بالكامل على كوكب المريخ
1484
02:04:07,190 --> 02:04:10,160
سوف نتحدث مع خبير نفسي لكي نناقش
1485
02:04:32,924 --> 02:04:34,517
ضغط الوقود، أخضر
1486
02:04:34,884 --> 02:04:37,057
محاذاة المحرك، ممتاز
1487
02:04:37,220 --> 02:04:38,472
الاتصالات، خمسة على خمسة
1488
02:04:40,223 --> 02:04:43,022
اننا جاهزون لكشف ما قبل الرحلة أيتها القائدة
1489
02:04:43,184 --> 02:04:45,778
وحدة التحكم بالمهمات، هنا هيرمس الفعلي
1490
02:04:45,853 --> 02:04:47,855
سوف نتقدم حسب الخطة
1491
02:04:48,022 --> 02:04:51,530
اننا على بعد دقيقتين وعشر ثوان على الانطلاق
1492
02:04:52,777 --> 02:04:53,817
تقريبا دقيقتين يا واتني
1493
02:04:53,945 --> 02:04:55,037
كيف حالك؟
1494
02:04:55,196 --> 02:04:56,413
انا بخير
1495
02:04:57,240 --> 02:04:59,038
انا متلهف للقدوم اليكم
1496
02:04:59,575 --> 02:05:00,918
اشكركم للعودة الي
1497
02:05:00,994 --> 02:05:01,995
حسنا، اننا جاهزون
1498
02:05:02,161 --> 02:05:05,628
تذكر، ستقوم بسحب بعض القوة الهائلة
لذلك من الطبيعي ان تفقد الوعي
1499
02:05:05,790 --> 02:05:10,507
انت في يدي مارتينيز الآن-
حسنا، اخبري ذلك الأحمق ان لا يدحرج اي براميل
1500
02:05:11,963 --> 02:05:13,260
علم، أيتها المركبة الجوية
1501
02:05:13,715 --> 02:05:15,841
مركز الإتصال-
جاهز-
1502
02:05:15,883 --> 02:05:18,010
القيادة عن بعد-
جاهز-
1503
02:05:18,052 --> 02:05:20,138
الإنعاش-
جاهز-
1504
02:05:20,221 --> 02:05:22,724
الانعاش الثانوي-
جاهز-
1505
02:05:22,849 --> 02:05:26,185
الطيار-
جاهز-
1506
02:05:26,310 --> 02:05:28,813
الطيار-
جاهز-
1507
02:05:28,980 --> 02:05:30,660
علم-
لدينا الإذن-
1508
02:05:31,149 --> 02:05:33,527
إدارة المهمات، نحن جاهزون للإطلاق
1509
02:05:34,360 --> 02:05:36,695
عشرة، تسعة
1510
02:05:36,738 --> 02:05:37,739
تشغيل المحرك الرئيسي
1511
02:05:37,905 --> 02:05:40,408
ثمانية، سبعة
1512
02:05:40,575 --> 02:05:42,202
تم فك مشابك المرساة
1513
02:05:42,368 --> 02:05:43,961
تقريبا خمس ثواني يا واتني، تمسك جيدا
1514
02:05:44,120 --> 02:05:45,793
سأراك قريبا ايتها القائدة
1515
02:05:46,080 --> 02:05:50,547
أربعة، ثلاثة، إثنين
1516
02:05:50,960 --> 02:05:52,007
واحد
1517
02:06:28,289 --> 02:06:30,667
السرعة سبعمائة وواحد واربعين في الثانية
1518
02:06:30,833 --> 02:06:32,801
الإرتفاع الف وثلاثمائة وخمسون مترا
1519
02:06:32,960 --> 02:06:34,132
هذا منخفض جدا
1520
02:06:34,295 --> 02:06:35,421
انها تقاتلني
1521
02:06:39,300 --> 02:06:42,520
واتني، هل تستقبلني؟
1522
02:06:48,518 --> 02:06:49,815
عملية انفصال المعزز اكتملت
1523
02:06:49,977 --> 02:06:52,981
السرعة ثمانمائة وخمسون، الإرتفاع الف وثمانمائة وثلاثة واربعون
1524
02:06:53,189 --> 02:06:54,469
سيكون بخيرا تحت الإرتفاع المستهدف
1525
02:06:54,565 --> 02:06:55,817
كم من المسافة بالاسفل؟
1526
02:06:56,317 --> 02:06:57,409
جاري التحقق
1527
02:06:57,985 --> 02:06:59,202
واتني
1528
02:06:59,821 --> 02:07:00,822
هل تستقبل؟
1529
02:07:01,114 --> 02:07:02,354
من الممكن انه اغمى عليه
1530
02:07:02,490 --> 02:07:03,690
لقد قام بسحب قوة اثنا عشر نيوتن في الإرتفاع
1531
02:07:03,741 --> 02:07:04,993
اعطوه بعض الوقت
1532
02:07:05,159 --> 02:07:06,331
علم
1533
02:07:08,663 --> 02:07:12,258
الإيقاف الرئيسي في ثلاثة، اثنين، واحد
1534
02:07:12,959 --> 02:07:14,051
ايقاف
1535
02:07:15,586 --> 02:07:17,088
العودة الى التوجيه الآلي
1536
02:07:18,047 --> 02:07:19,390
تم التأكيد على الإيقاف
1537
02:07:21,884 --> 02:07:23,636
حفظ الوقود استنزف
1538
02:07:25,555 --> 02:07:26,727
واتني؟
1539
02:07:27,306 --> 02:07:28,523
هل تستقبل؟
1540
02:07:29,517 --> 02:07:30,734
يبدو ان هناك خطب ما
1541
02:07:30,810 --> 02:07:32,187
في الإرسال
1542
02:07:39,360 --> 02:07:40,907
لدي فترات طويلة من عدم الاستجابة
1543
02:07:41,070 --> 02:07:43,118
سرعة الاعتراض ستكون أحد مترا في الثانية
1544
02:07:43,281 --> 02:07:45,033
استطيع انجاح ذلك
1545
02:07:45,658 --> 02:07:48,002
المسافة عند الإعتراض ستكون
1546
02:07:48,452 --> 02:07:50,125
ستكون ستة وثمانون كيلومترا
1547
02:07:50,580 --> 02:07:52,378
ستة وثمانون كيلومترا؟
1548
02:07:52,582 --> 02:07:55,051
هل قالت للتو ستة وثمانون كيلومترا؟
1549
02:07:55,793 --> 02:07:56,794
هيا يا شباب، حافظو على رباطة جأشكم
1550
02:07:56,878 --> 02:07:57,925
حلو المشكلة
1551
02:07:58,588 --> 02:08:00,215
يوهانسون، توقيت الإعتراض؟
1552
02:08:00,882 --> 02:08:02,884
تسعة وثلاثون دقيقة واثنتا عشرة ثانية
1553
02:08:03,551 --> 02:08:06,262
مارتينيز، ماذا لو قمنا بتوجيه محركات الدفع الخاصة بنا
في نفس الإتجاه؟
1554
02:08:06,721 --> 02:08:11,192
حسنا، هذا يعتمد على كمية الوقود الذي تحاولي حفظه
لتعديلات الإرتفاع لرحلة العودة
1555
02:08:11,350 --> 02:08:12,442
كم هي الكمية التي تحتاجها؟
1556
02:08:12,602 --> 02:08:16,903
استطيع ان اصل بنا بمحاذاته بتقريبا عشرون بالمائة
من الوقود المتبقي لنا
1557
02:08:17,940 --> 02:08:21,194
اذا استخدمنا خمسة وسبعون ونصف بالمائة مما تبقى من
الوقود المخصص لتعديل الإرتفاع
1558
02:08:21,360 --> 02:08:23,237
ذلك سيجعل مدى الإعتراض الى صفر
1559
02:08:23,362 --> 02:08:24,363
افعل ذلك
1560
02:08:25,281 --> 02:08:28,410
لحظة، ذلك سيجعل مدى الإعتراض صفر
1561
02:08:28,576 --> 02:08:31,295
ولكن سرعة الإعتراض ستكون اثنان واربعون مترا في الثانية
1562
02:08:31,454 --> 02:08:33,081
وذلك سريع جدا جدا
1563
02:08:33,497 --> 02:08:37,130
اذن، سيكون لدينا تسعة وثلاثون دقيقة لاكتشاف
كيفية ابطاء ذلك
1564
02:08:40,213 --> 02:08:43,508
مارتينيز قم بتشغيل النفاثات-
علم-
1565
02:09:05,947 --> 02:09:07,995
من المركبة الجوية الى هيرمس
1566
02:09:08,074 --> 02:09:09,075
واتني؟
1567
02:09:09,200 --> 02:09:10,201
بالتأكيد
1568
02:09:14,247 --> 02:09:15,669
ماهي حالتك؟
1569
02:09:16,040 --> 02:09:17,542
صدري يؤلمني
1570
02:09:18,084 --> 02:09:19,461
كسرت اضلعي
1571
02:09:20,294 --> 02:09:21,386
كيف حالكم؟
1572
02:09:21,545 --> 02:09:22,637
اننا نعمل لكي نصل اليك
1573
02:09:22,713 --> 02:09:24,233
حصلت بعض التعقيدات خلال الإطلاق
1574
02:09:24,382 --> 02:09:25,759
علم
1575
02:09:26,300 --> 02:09:27,768
كم هو سيء الوضع؟
1576
02:09:27,927 --> 02:09:31,521
لقد قمنا بتصحيح مدى الإعتراض
ولكن لدينا مشكلة في سرعة الإعتراض
1577
02:09:31,681 --> 02:09:32,978
ماهو حجم المشكلة؟
1578
02:09:33,140 --> 02:09:34,642
اثنان واربعون مترا في الثانية
1579
02:09:35,017 --> 02:09:36,018
حسنا
1580
02:09:37,311 --> 02:09:38,779
تباً
1581
02:09:43,693 --> 02:09:45,491
ايتها القائدة، لدي فكرة
1582
02:09:45,653 --> 02:09:47,075
تفضل يا مارك
1583
02:09:47,238 --> 02:09:50,412
حسنا، اذا استطعت ايجاد شي حاد هنا
1584
02:09:50,574 --> 02:09:53,418
وعمل ثقب في قفازات بدلتي
1585
02:09:53,577 --> 02:09:56,046
استطيع استخدام الهواء المتسرب كوسيلة دفع
1586
02:09:56,205 --> 02:09:57,582
واطير ناحيتكم
1587
02:09:57,748 --> 02:10:00,797
سيكون من السهل التحكم بها
لانها ستكون بيدي
1588
02:10:01,085 --> 02:10:02,928
لا ارى انك ستتحكم بها اذا عملت ذلك
1589
02:10:03,087 --> 02:10:04,885
سيكون عليك متابعة الإعتراض
1590
02:10:04,964 --> 02:10:07,262
باستخدام عامل دفع بالكاد يمكنك التحكم
1591
02:10:07,466 --> 02:10:10,640
نعم، كل تلك نقاط جيدة
1592
02:10:11,429 --> 02:10:14,182
لكن فكري بهذا
1593
02:10:16,225 --> 02:10:18,899
قد استطيع ان اطير حولكم مثل الرجل الحديدي
1594
02:10:20,187 --> 02:10:21,780
أيتها القائدة
1595
02:10:21,939 --> 02:10:23,612
دعنا ننطلق ايها الرجل الحديدي
1596
02:10:26,694 --> 02:10:27,946
هذا انقطاع في الاتصال غير متوقع
1597
02:10:28,195 --> 02:10:30,075
انقطع الإتصال، انتظرو
1598
02:10:31,115 --> 02:10:33,743
ربما ليست اسوأ فكرة
1599
02:10:33,909 --> 02:10:35,752
كلا، إنها اسوأ فكرة. أسوأ فكرة على الإطلاق
1600
02:10:35,911 --> 02:10:37,037
هذا ليس ما قاله
1601
02:10:37,204 --> 02:10:39,332
استخدام الغلاف الجوي كعامل دفع
1602
02:10:41,542 --> 02:10:43,465
ماذا سيحدث اذا فجرنا القفل الهوائي للمركبة؟
1603
02:10:43,753 --> 02:10:45,551
انتظر، هل تريد ان تفتح القفل الهوائي للمركبة؟
1604
02:10:45,796 --> 02:10:46,888
سوف تعطينا دفعة جيدة
1605
02:10:47,048 --> 02:10:48,800
ايضا سوف تتخلص من أنف المركبة
1606
02:10:48,966 --> 02:10:51,765
وكل الهواء سوف يخرج ونحن نحتاج الهواء حتى لا نموت
1607
02:10:51,927 --> 02:10:54,180
سوف نقوم بغلق الجسر وغرفة المفاعل
1608
02:10:54,347 --> 02:10:55,599
اي مكان اخر سيكون مفرغ
1609
02:10:56,223 --> 02:10:57,224
فوقل
1610
02:10:57,308 --> 02:10:58,605
تفضلي ايتها القائدة
1611
02:10:59,018 --> 02:11:01,646
اريدك ان تدخل بالداخل وتقوم بعمل قنبلة
1612
02:11:02,396 --> 02:11:03,396
مرة أخرى ايتها القائدة؟
1613
02:11:03,439 --> 02:11:04,440
انت كيميائي
1614
02:11:04,523 --> 02:11:06,403
هل تستطيع صنع قنبلة بما يتوفر لدينا على متن المركبة؟
1615
02:11:08,027 --> 02:11:09,324
ربما
1616
02:11:10,404 --> 02:11:11,701
ولكني اشعر ان علي ان اذكر
1617
02:11:11,781 --> 02:11:16,494
ان صنع أداة متفجرة على متن سفينة فضائية
هي فكرة سيئة جدا
1618
02:11:16,827 --> 02:11:19,706
انتظرو. هل تريدون صنع قنبلة بدوني يا رفاق؟
1619
02:11:19,872 --> 02:11:21,874
علم ذلك، هل تستطيع فعل ذلك؟
1620
02:11:24,293 --> 02:11:25,294
نعم
1621
02:11:28,214 --> 02:11:29,807
هيوستن، ليكن لديكم العلم
1622
02:11:29,965 --> 02:11:31,433
سوف نقوم باختراق قفل المركبة الهوائي عن عمد
1623
02:11:31,509 --> 02:11:33,056
لانتاج قوة دفع معاكسة
1624
02:11:34,261 --> 02:11:36,684
بيك، لا تخلع بدلتك. قابل يوهانسون عند قفل
المركبة الهوائي رقم واحد
1625
02:11:36,847 --> 02:11:37,894
سنقوم بفتح الباب الخارجي
1626
02:11:38,057 --> 02:11:39,977
اريدك ان تضع المتفجرات على الباب الداخلي
1627
02:11:40,184 --> 02:11:42,312
تسلق عائدا الى القفل الهوائي رقم اثنين على هيكل السفينة
1628
02:11:42,478 --> 02:11:44,321
علم، انا في طريقي
1629
02:11:51,570 --> 02:11:54,244
انا بالداخل ايتها القائدة-
علم-
1630
02:12:03,416 --> 02:12:05,009
فوقل، أين انت
1631
02:12:05,167 --> 02:12:06,214
انا بالمطبخ
1632
02:12:06,377 --> 02:12:07,378
حسنا
1633
02:12:11,382 --> 02:12:12,383
ايتها القائدة
1634
02:12:12,550 --> 02:12:14,427
لا استطيع ان اوافقك على فعل ذلك
1635
02:12:14,593 --> 02:12:16,186
انا مستعد لقطع البدلة
1636
02:12:16,470 --> 02:12:17,517
بالتأكيد لا
1637
02:12:17,680 --> 02:12:20,103
الموضوع هو أني اناني
1638
02:12:20,307 --> 02:12:23,186
اريد كل نصب تذكاري في الوطن ان تكون عني
1639
02:12:23,269 --> 02:12:24,270
فقط انا
1640
02:12:24,395 --> 02:12:26,693
كان علي ان اترك هذا الرجل في المريخ
1641
02:12:26,981 --> 02:12:28,028
هيه
1642
02:12:30,901 --> 02:12:31,902
سكر؟
1643
02:12:31,986 --> 02:12:32,987
نعم
1644
02:12:37,116 --> 02:12:38,538
هل من الممكن ان تمسك هذا؟
1645
02:12:39,118 --> 02:12:40,836
أوكسجين سائل
1646
02:12:40,995 --> 02:12:44,499
وبعض مزيلات البقع والتي تحتوي على الأمونيا
1647
02:12:48,002 --> 02:12:51,302
هذا الشي هنا أقوى بخمسة أضعاف
1648
02:12:51,380 --> 02:12:52,802
من قطعة ديناميت
1649
02:12:52,882 --> 02:12:54,134
كيف سنقوم بتفعيلها؟
1650
02:12:54,300 --> 02:12:57,053
هل تستطيع توصيلها بأحد ألواح الاضاءة؟
1651
02:13:00,598 --> 02:13:01,895
انتبه
1652
02:13:08,439 --> 02:13:09,941
فتح القفل الهوائي رقم واحد
1653
02:13:15,779 --> 02:13:17,099
انا في طريقي الى بيك
1654
02:13:21,243 --> 02:13:23,120
دعونا نرجو ان تكون هذه فكرة جيدة يا رفاق
1655
02:13:23,204 --> 02:13:24,251
انها كذلك
1656
02:13:24,330 --> 02:13:25,547
قم بفتح القفل الهوائي رقم واحد
1657
02:13:30,878 --> 02:13:31,879
أهلا، مرحبا
1658
02:13:35,549 --> 02:13:37,096
هل استقبلت ذلك؟ أممم
1659
02:13:42,723 --> 02:13:45,351
تأكد ان لا تكون هنا عندما ينفجر هذا الشيء
1660
02:13:47,144 --> 02:13:48,361
هيه
1661
02:13:48,521 --> 02:13:50,364
انتبه هناك
1662
02:13:50,523 --> 02:13:51,695
في الفضاء
1663
02:14:08,040 --> 02:14:09,087
تم تركيب القنبلة
1664
02:14:17,841 --> 02:14:20,219
تاركا القفل الهوائي رقم واحد
1665
02:14:25,140 --> 02:14:26,266
يا رفاق، انا اقوم بعمل الحسابات الرياضية
1666
02:14:26,350 --> 02:14:29,357
وحتى مع التفجير الأمثل للقفل الهوائي
سنكون بعيدين عن زاويتنا
1667
02:14:29,687 --> 02:14:32,361
ماهي مسافة الإعتراض، يوهانسون؟
1668
02:14:32,523 --> 02:14:34,867
تقريبا مائتان وستون مترا
1669
02:14:35,025 --> 02:14:36,322
هذا بعيد جدا
1670
02:14:45,369 --> 02:14:46,621
أيتها القائدة
1671
02:14:46,787 --> 02:14:48,664
مارتينيز اقفل الباب
1672
02:14:52,167 --> 02:14:55,846
افتح البوابة دي ثلاثة
واتركها مفتوحة
1673
02:15:24,533 --> 02:15:26,206
افتح البوابة بي اثنين
1674
02:15:30,414 --> 02:15:31,631
يوهانسون
1675
02:15:31,790 --> 02:15:34,134
هل حان وقت تفجير القفل الهوائي بعد البدء؟
1676
02:15:34,293 --> 02:15:35,465
خمسة عشر ثانية
1677
02:15:35,711 --> 02:15:37,759
نحن بالتأكيد نعلم كيف نجعله قريبا
1678
02:15:38,672 --> 02:15:39,719
ايتها القائدة؟
1679
02:15:39,798 --> 02:15:41,766
المسافة بعيدة جدا
انا خارجة
1680
02:15:42,343 --> 02:15:43,344
استطيع فعل ذلك
1681
02:15:43,469 --> 02:15:44,470
هذا ليس نقاش
1682
02:15:44,595 --> 02:15:46,142
لن اقوم بالمخاطرة بفرد اخر من الطاقم
1683
02:15:46,555 --> 02:15:48,057
بيك قد عاد
1684
02:15:48,223 --> 02:15:50,021
يوهانسون، فجري القنبلة
1685
02:15:50,351 --> 02:15:51,477
عشر ثوان
1686
02:15:51,685 --> 02:15:52,686
تمسكو جيدا
1687
02:15:53,354 --> 02:15:54,355
خمسة، أربعة
1688
02:15:56,190 --> 02:15:57,191
ثلاثة
1689
02:15:57,274 --> 02:16:00,527
استعد لتخفيض السرعة
اثنين، واحد
1690
02:16:00,653 --> 02:16:01,996
تفعيل اللوحة رقم واحد واربعين
1691
02:16:24,009 --> 02:16:25,226
قفل الجسر ما زال مستقرا
1692
02:16:25,386 --> 02:16:26,433
ماهي الأضرار؟
1693
02:16:26,595 --> 02:16:27,795
اقلقي على ذلك لاحقا
1694
02:16:27,930 --> 02:16:29,477
ماهي السرعة النسبية؟
1695
02:16:29,640 --> 02:16:30,732
اثنا عشر مترا في الثانية
1696
02:16:31,141 --> 02:16:32,142
علم
1697
02:16:34,728 --> 02:16:35,729
قيدني
1698
02:16:37,481 --> 02:16:38,698
تم
1699
02:16:48,617 --> 02:16:50,369
لدي رؤية على المركبة الجوية
1700
02:16:51,745 --> 02:16:53,372
ماهو مدى الإعتراض؟
1701
02:16:53,664 --> 02:16:54,916
جاري التحقق
1702
02:16:55,874 --> 02:16:59,845
ثلاث مائة واثنا عشر مترا-
هل قلت ثلاث مائة واثنا عشر مترا؟-
1703
02:17:00,003 --> 02:17:02,506
ممتاز. سأقوم بالقاء التحية بيدي لكم يا رفاق
وانا مار بكم
1704
02:17:05,968 --> 02:17:06,969
عليكم
1705
02:17:11,640 --> 02:17:13,734
لا استطيع ان اصل اليك يا مارك
انك بعيد جدا
1706
02:17:13,851 --> 02:17:14,852
لن استطيع النجاح
1707
02:17:14,935 --> 02:17:15,936
اعلم
1708
02:17:16,019 --> 02:17:17,739
بيك حررني ساذهب خلفه
1709
02:17:18,021 --> 02:17:20,524
ايتها القائدة، انا متمكن من هذا
1710
02:17:34,455 --> 02:17:35,957
مارك، اجب
1711
02:17:36,206 --> 02:17:37,799
في طريقي، ايتها القائدة
1712
02:17:38,208 --> 02:17:39,300
اللعنة
1713
02:17:49,136 --> 02:17:51,389
يوهانسون، ماهي سرعتي النسبية مقارنة بمارك؟
1714
02:17:51,638 --> 02:17:53,436
خمسة امتار فاصلة اثنان في الثانية
1715
02:17:53,682 --> 02:17:55,229
علم. تعديل المسار
1716
02:18:00,981 --> 02:18:02,733
ثلاثة أمتار فاصلة واحد في الثانية
1717
02:18:05,402 --> 02:18:07,496
المسافة للهدف، اربعة وعشرون مترا
1718
02:18:09,364 --> 02:18:11,207
احد عشر مترا للهدف
1719
02:18:14,077 --> 02:18:15,078
ستة أمتار
1720
02:18:25,255 --> 02:18:27,633
استمر يا مارك
1721
02:18:55,619 --> 02:18:56,620
لقد امسكته
1722
02:18:59,540 --> 02:19:00,900
لقد امسكته
1723
02:19:01,708 --> 02:19:02,755
لقد امسكته
1724
02:19:03,126 --> 02:19:04,719
ممتاز، ايها الرجل الحديدي
1725
02:19:07,881 --> 02:19:09,098
بيك اسحبنا للداخل
1726
02:19:12,261 --> 02:19:13,808
من الجيد رؤيتك
1727
02:19:15,681 --> 02:19:16,728
لديك
1728
02:19:18,517 --> 02:19:21,817
ذوق سيء في الموسيقى
1729
02:19:31,572 --> 02:19:33,574
هيوستن، هنا هيرمس الحقيقية
1730
02:19:33,699 --> 02:19:34,700
لقد جلبناه
1731
02:19:36,743 --> 02:19:38,120
واتني في أمان
1732
02:19:43,417 --> 02:19:45,511
اتصال الى الفضاء الخارجي مع مارك واتني
1733
02:19:45,669 --> 02:19:49,848
بعد وقت طويل جدا، لقد فعلو
ما توقع كثير من الناس أنه مستحيل
1734
02:19:50,007 --> 02:19:51,224
تأكيد المهمة
1735
02:19:51,300 --> 02:19:53,678
تم انقاذ مارك واتني بنجاح
1736
02:19:57,598 --> 02:19:59,271
حافظو عليه
1737
02:20:01,268 --> 02:20:02,485
مرحبا أيها الوسيم
1738
02:20:02,644 --> 02:20:04,271
بيك، أغلق الحجرة
1739
02:20:07,482 --> 02:20:08,825
مرحبا يا رفاق
1740
02:20:13,530 --> 02:20:15,658
هيوستن، ستة افراد من الطاقم على متن المركبة بأمان
1741
02:20:20,078 --> 02:20:23,173
هذه لحظة كبيرة جدا للدولة، للعالم
1742
02:20:23,332 --> 02:20:26,461
وفي الواقع للسفر الفضائي الدولي
1743
02:20:26,793 --> 02:20:28,795
لا استطيع ان اصدق ان اي شي تفعله ينجح
1744
02:20:29,504 --> 02:20:30,676
هيه
1745
02:20:32,841 --> 02:20:33,842
اوه يا الاهي
1746
02:20:33,926 --> 02:20:35,519
لا استطيع تصديق ذلك
1747
02:20:36,720 --> 02:20:38,222
هناك رائحة قليلة هناك يا صاح
1748
02:20:38,388 --> 02:20:41,767
اعلم ذلك، لم اخذ حماما منذ سنة ونصف
1749
02:20:42,142 --> 02:20:44,520
لا تضحكني، لدي اضلع مكسورة
1750
02:21:18,595 --> 02:21:19,767
مرحبا
1751
02:21:28,313 --> 02:21:30,281
صباح الخير، سيدي
لقد كان شرفا يا سيدي
1752
02:21:30,440 --> 02:21:31,441
سيدي
1753
02:21:32,192 --> 02:21:33,865
سيدي. سيدي
1754
02:21:34,111 --> 02:21:35,237
صباح الخير سيدي
1755
02:21:57,217 --> 02:21:59,219
مرحبا بكم في برنامج ترشيح رواد الفضاء
1756
02:22:00,012 --> 02:22:03,474
الآن أرجو منكم الإنتباه
لان هذا من الممكن ان ينقذ حياتكم
1757
02:22:04,057 --> 02:22:05,730
ثقو بي، انا اعلم مالذي اتحدث عنه
1758
02:22:06,893 --> 02:22:08,987
دعوني ازيح بعض الأشياء عن طريقنا
1759
02:22:09,146 --> 02:22:12,741
أجل، لقد نجوت في الحقيقة على كوكب مهجور
1760
02:22:12,816 --> 02:22:14,864
بالقيام بزراعة غذائي
1761
02:22:16,069 --> 02:22:18,538
نعم إن ذلك اسوأ حقيقة مما يبدو
1762
02:22:18,613 --> 02:22:20,365
لذلك دعونا ان لا نتحدث عن ذلك مرة أخرى
1763
02:22:21,742 --> 02:22:24,712
السؤال الآخر الذي اتلقاه باستمرار هو
1764
02:22:24,870 --> 02:22:27,293
"عندما كنت محاصرا هناك لوحدي"
1765
02:22:27,581 --> 02:22:29,925
"هل فكرت في ان قد أموت؟"
1766
02:22:30,459 --> 02:22:31,961
نعم بالتأكيد
1767
02:22:33,128 --> 02:22:36,177
وذلك ما تحتاجون معرفته بذهابكم الى هناك
لان ذلك سيحدث لكم
1768
02:22:36,590 --> 02:22:39,969
هذا هو الفضاء
انه لا يتعاون
1769
02:22:40,302 --> 02:22:43,055
في لحظة ما، كل شي سيحدث بشكل خاطئ
1770
02:22:43,221 --> 02:22:44,347
كل شي سيحدث بشكل خاطئ
1771
02:22:44,431 --> 02:22:45,933
وستقول هذه هي
1772
02:22:46,224 --> 02:22:47,897
"هكذا سوف تكون نهايتي"
1773
02:22:49,269 --> 02:22:53,356
الآن، عليك إما ان تقبل بهذا
او البدء بالعمل
1774
02:22:54,399 --> 02:22:56,117
هذا كل شيء
1775
02:22:56,276 --> 02:22:58,119
عليك فقط ان تبدأ
1776
02:22:58,945 --> 02:23:01,949
انت تقوم بعمل الحسابات
انت تحل المشاكل
1777
02:23:02,115 --> 02:23:03,662
بعد ذلك تقوم بحل المشكلة الأخرى
1778
02:23:03,867 --> 02:23:04,868
وبعد ذلك الأخرى
1779
02:23:04,993 --> 02:23:07,830
وعندما تقوم بحل مشاكل كافية
ستعود إلى الوطن
1780
02:23:08,580 --> 02:23:10,628
حسنا، أي أسئلة؟
1781
02:23:15,712 --> 02:23:18,264
عندما يكمل قسم تحكم المهمات
فحوصاتهم الأولية لما قبل الرحلة
1782
02:23:18,381 --> 02:23:20,224
سنقوم بالبدء بإجراءات الإطلاق
1783
02:23:20,467 --> 02:23:22,936
سوف يلتقي فريق اريس خمسة مع الهيرمس
1784
02:23:23,095 --> 02:23:25,723
تقريبا ثمانية واربعون دقيقة قبل الإطلاق
1785
02:23:26,348 --> 02:23:30,151
من هناك، سيكون لديهم أربعمائة وأربعة يوما
من السفر في الفضاء أمامهم
1786
02:23:30,310 --> 02:23:34,440
هل تم تغيير أي من الأهداف للمهمة السابقة
على برنامج اريس خمسة؟
1787
02:23:34,606 --> 02:23:36,526
وما الذي ترجو تحقيقه هذه المرة؟
1788
02:23:36,608 --> 02:23:38,406
حسنا، كلا. الأهداف دائما ما كانت نفسها
1789
02:23:38,485 --> 02:23:39,953
لبرنامج اريس
1790
02:23:40,862 --> 02:23:43,574
هذه المرة، بالطبع، نرجو ان نعيد جميع رواد
الفضاء الى الوطن في نفس الوقت
1791
02:23:44,825 --> 02:23:45,826
مدير الرحلة، فحص التوجيه اكتمل
1792
02:23:45,909 --> 02:23:46,910
علم، قسم التوجيه
1793
02:23:48,328 --> 02:23:49,705
هنا مدير الرحلة
1794
02:23:49,871 --> 02:23:51,418
نحن على وشك الإطلاق حسب المخطط له
1795
02:24:02,592 --> 02:24:03,684
الفحص الأخير للسطح الهوائي
1796
02:24:03,760 --> 02:24:04,886
اكتمل
1797
02:24:05,053 --> 02:24:08,023
ما زال موعد الإنطلاق حسب المخطط
لمهمة اريس خمسة
1798
02:24:08,723 --> 02:24:09,975
عشرون ثانية
1799
02:24:11,351 --> 02:24:13,103
الاستمرار بالعد
1800
02:24:13,186 --> 02:24:15,484
عشرة، تسعة
1801
02:24:15,814 --> 02:24:17,066
تشغيل المحرك الرئيسي
1802
02:24:17,232 --> 02:24:20,611
سبعة، ستة، خمسة، أربعة
1803
02:24:21,194 --> 02:24:24,539
ثلاثة، اثنين، واحد
1804
02:24:24,698 --> 02:24:28,373
واقلاع
قام طاقم اريس خمسة
1805
02:24:28,535 --> 02:24:32,210
بالبدء الفصل الجديد من الاستكشاف
الفضائي الأمريكي
1806
02:24:32,414 --> 02:24:33,791
الضغط يبدو جيدا
1807
02:24:52,267 --> 02:24:53,860
واو، اصابة موفقة
1808
02:24:54,019 --> 02:24:55,111
ها نحن ذا
1809
02:24:55,187 --> 02:24:57,610
بعد مرور خمس سنوات على انقاذ الرائد الفضائي مارك واتني
1810
02:24:57,772 --> 02:25:00,867
اريس خمسة في طريقها الى المريخ
1811
02:25:01,760 --> 02:30:00,639
تمت الترجمة من قبل
Qaz