1
00:01:08,798 --> 00:01:16,798
MISIÓN RESCATE
2
00:02:06,043 --> 00:02:10,046
Bien, equipo hagamos
que la NASA se enorgullezca.
3
00:02:10,104 --> 00:02:11,105
ARES 3-ZONA DE ATERRIZAJE
DÍA SOLAR 18
4
00:02:11,106 --> 00:02:12,628
¿Qué tal va todo Watney? ARES 3
- ZONA DE ATERRIZAJE DÍA SOLAR 18
5
00:02:12,629 --> 00:02:13,828
Les dará guasto saber que... ARES 3
- ZONA DE ATERRIZAJE DÍA SOLAR 18
6
00:02:13,829 --> 00:02:16,976
que en la sección 14-28...
7
00:02:16,977 --> 00:02:19,866
las partículas son
muy gruesas...
8
00:02:19,886 --> 00:02:23,252
pero en la 29,
son mucho más finas...
9
00:02:23,253 --> 00:02:25,291
ideales para
un análisis químico.
10
00:02:25,393 --> 00:02:28,385
Vaya. ¿Oyeron eso?
Mark descubrió tierra.
11
00:02:28,486 --> 00:02:30,064
¿Avisamos a la prensa?
12
00:02:30,065 --> 00:02:31,592
Perdón, ¿qué harás hoy, Martínez?
13
00:02:31,693 --> 00:02:33,826
¿Asegurarte de que el vehículo
siga vertical?
14
00:02:33,827 --> 00:02:37,772
La inspección visual del equipo
es crucial para el éxito de la misión.
15
00:02:37,773 --> 00:02:40,952
Y quiero reportar que
el vehículo sigue en posición vertical.
16
00:02:41,252 --> 00:02:43,330
Watney, dejas tu canal abierto...
17
00:02:43,331 --> 00:02:45,315
entonces Martínez responde...
18
00:02:45,316 --> 00:02:48,569
entonces todos lo escucharemos
y a mí me molesta.
19
00:02:48,570 --> 00:02:51,237
Entendido.
Martínez la capitana solicita...
20
00:02:51,439 --> 00:02:53,107
que te calles, sabelotodo.
21
00:02:53,710 --> 00:02:57,106
Preferimos usar otra palabra
para descubrir a Martínez.
22
00:02:57,307 --> 00:02:59,342
¿Beck acaba de insultarme?
23
00:02:59,343 --> 00:03:01,188
"El Dr. Beck". Y sí.
24
00:03:01,390 --> 00:03:03,960
Con gusto apagaré las radios
desde aquí. Comandante.
25
00:03:03,961 --> 00:03:04,962
Solo pídalo.
26
00:03:05,264 --> 00:03:07,755
Espera, Johanssen.
La comunicación constante es...
27
00:03:07,756 --> 00:03:08,856
Desconéctalos.
28
00:03:08,857 --> 00:03:09,859
No.
29
00:03:09,860 --> 00:03:10,861
No. Discúlpame.
30
00:03:12,319 --> 00:03:14,463
Pido disculpas por
mis compatriotas, Vogel.
31
00:03:14,765 --> 00:03:15,865
Aceptadas.
32
00:03:16,067 --> 00:03:18,053
¿Cuántas muestras necesitamos.
Comandante?
33
00:03:18,054 --> 00:03:19,055
Siete.
34
00:03:19,056 --> 00:03:20,441
De 100 gramos, cada una.
35
00:03:25,541 --> 00:03:26,832
AVISO DE EMERGENCIA
36
00:03:26,833 --> 00:03:29,051
Hay una actualización.
Una alerta de tormenta.
37
00:03:29,352 --> 00:03:32,001
Comandante, debería entrar.
Tiene que ver esto.
38
00:03:32,203 --> 00:03:34,140
- ¿Qué sucede?
- Una alerta de tormenta.
39
00:03:34,541 --> 00:03:37,756
La vi en el informe de hoy.
Estaremos dentro antes de que llegue.
40
00:03:38,258 --> 00:03:40,716
Sí, actualizaron su estimación.
41
00:03:41,151 --> 00:03:42,766
La tormenta será mucho peor.
42
00:03:49,019 --> 00:03:51,192
Martínez. ¿qué tal se ve?
43
00:03:51,994 --> 00:03:53,229
No se ve bien.
44
00:03:54,027 --> 00:03:55,454
EMERGENCIA - SE APROXIMA
UNA FUERTE TORMENTA
45
00:03:55,455 --> 00:03:59,343
"1,200 km de diámetro.
A 24.41 grados".
46
00:03:59,344 --> 00:04:00,823
Viene directo a nosotros.
47
00:04:00,858 --> 00:04:04,844
"De acuerdo al aumento reciente,
fuerza estimada"8,600 newtons".
48
00:04:05,545 --> 00:04:09,216
- ¿Con cuánta debemos cancelar?
- 7,500.
49
00:04:09,620 --> 00:04:11,679
Con más fuerza,
el vehículo podría volcar.
50
00:04:11,879 --> 00:04:13,094
¿Cancelamos?
51
00:04:13,495 --> 00:04:14,794
Inicien cancelación.
52
00:04:15,194 --> 00:04:17,406
El estimado tiene un margen de error.
53
00:04:17,809 --> 00:04:19,511
Podríamos esperar a que pase.
54
00:04:19,514 --> 00:04:20,914
Esperemos.
55
00:04:22,611 --> 00:04:23,968
Esperemos.
56
00:04:25,293 --> 00:04:26,420
¿Comandante?
57
00:04:27,807 --> 00:04:29,323
Preparen despegue de emergencia.
58
00:04:29,684 --> 00:04:32,525
- ¿Comandante?
- Cancelamos. Es una orden.
59
00:04:42,865 --> 00:04:44,994
Martínez, ¿cuánto tiempo para despegar?
60
00:04:45,496 --> 00:04:46,654
Doce minutos.
61
00:04:49,969 --> 00:04:51,720
Tengo cero visibilidad.
62
00:04:51,821 --> 00:04:54,307
Si alguien se pierde, ya saben
la telemetría de mi traje.
63
00:04:54,408 --> 00:04:56,032
- ¿Listos?
- Listos.
64
00:04:59,070 --> 00:05:01,922
- Comandante, ¿está bien?
- Estoy bien.
65
00:05:25,986 --> 00:05:29,184
Comandante, estamos a 10 grados
y el vehículo volcará a 12.3.
66
00:05:29,585 --> 00:05:33,116
¡Oigan! ¡Quizá podamos evitar
que el vehículo vuelque!
67
00:05:33,117 --> 00:05:34,119
¿Cómo?
68
00:05:34,320 --> 00:05:37,087
Usando los cables del mástil
de comunicaciones como tensores...
69
00:05:37,388 --> 00:05:38,838
anclándolo con los exploradores.
70
00:05:39,460 --> 00:05:40,562
¡Cuidado!
71
00:05:43,624 --> 00:05:44,725
¡Watney!
72
00:05:46,513 --> 00:05:48,951
Alerta. Ruptura de traje detectada.
73
00:05:48,952 --> 00:05:49,955
¿Qué pasó?
74
00:05:49,990 --> 00:05:51,998
- Lo golpeó.
- Watney, responde.
75
00:05:52,199 --> 00:05:54,957
Antes de perder la señal, se activó
su alarma de descompresión.
76
00:05:54,958 --> 00:05:57,901
- ¿Dónde lo viste por última vez?
- No sé dónde está.
77
00:05:57,902 --> 00:06:00,319
- ¿Qué dice su biomonitor?
- No tiene conexión.
78
00:06:00,320 --> 00:06:01,321
Perdimos la señal.
79
00:06:01,322 --> 00:06:02,424
- ¡Beck!
- Sí.
80
00:06:02,425 --> 00:06:04,800
¿Cuánto puede sobrevivir
a la descompresión?
81
00:06:04,801 --> 00:06:06,117
Menos de un minuto.
82
00:06:06,729 --> 00:06:08,705
En una fila, caminen al oeste.
83
00:06:09,106 --> 00:06:11,178
Podría estar tirado,
no queremos pisarlo.
84
00:06:12,910 --> 00:06:13,911
Comandante...
85
00:06:14,414 --> 00:06:16,955
- estamos s 10.5 grados.
- Alerta. Inclinación excesiva.
86
00:06:16,956 --> 00:06:19,898
Llegaremos a 11,
con las ráfagas de viento.
87
00:06:20,291 --> 00:06:21,291
Enterada.
88
00:06:21,592 --> 00:06:23,737
Todos, sigan la señal
del traje de Martínez.
89
00:06:23,738 --> 00:06:26,555
Entren a la cámara
y preparen el despegue.
90
00:06:26,593 --> 00:06:27,965
¿Y usted, Comandante?
91
00:06:27,966 --> 00:06:29,583
Voy a buscar un poco más.
92
00:06:29,986 --> 00:06:31,010
¡Muévanse!
93
00:06:31,512 --> 00:06:32,513
¡Vayan!
94
00:06:35,758 --> 00:06:36,761
¡Watney!
95
00:06:37,586 --> 00:06:38,700
¡Watney, responde!
96
00:06:39,404 --> 00:06:41,114
El vehículo está a 11.6 grados.
97
00:06:41,316 --> 00:06:43,181
Con una ráfaga fuerte, volcaremos.
98
00:06:43,182 --> 00:06:44,728
Si vuelca, despega.
99
00:06:45,031 --> 00:06:47,947
¿Cree que los voy a dejar aquí?
- Es una orden, Martínez.
100
00:06:48,662 --> 00:06:49,664
¡Mark!
101
00:06:50,969 --> 00:06:53,258
¡Mark! ¿Me escuchas?
102
00:06:55,230 --> 00:06:57,899
¡Martínez! ¿Qué hay en
el canal de aproximación?
103
00:06:57,900 --> 00:07:00,041
¿Podría detectar el traje de Watney?
104
00:07:00,042 --> 00:07:01,244
Está diseñado
para detectar el Hermes...
105
00:07:01,246 --> 00:07:03,986
no un pedazo de metal
de un traje.
106
00:07:03,987 --> 00:07:05,638
- Inténtalo.
- Entendido.
107
00:07:05,639 --> 00:07:08,627
¿Qué haces? ¿Sabe que el infrarrojo
no atraviesa la tormenta?
108
00:07:08,628 --> 00:07:10,447
Está intentando lo que sea.
109
00:07:10,648 --> 00:07:12,821
El radar de proximidad
no lo detecta.
110
00:07:13,024 --> 00:07:14,024
¿Nada?
111
00:07:14,226 --> 00:07:16,156
No, apenas puedo ver el Hábitat.
112
00:07:16,859 --> 00:07:18,693
Comandante, sé que
no quiere oír esto, pero...
113
00:07:19,543 --> 00:07:20,821
Mark está muerto.
114
00:07:21,884 --> 00:07:23,088
¡Comandante!
115
00:07:23,588 --> 00:07:26,377
Oye, ¿qué diablos te pasa?
116
00:07:26,378 --> 00:07:28,653
Mi amigo murió, no quiero
que mi comandante muera.
117
00:07:28,654 --> 00:07:30,005
Alerta de estabilidad.
118
00:07:30,205 --> 00:07:31,217
¡Vamos a volcar!
119
00:07:31,420 --> 00:07:34,853
¡Comandante, debe volver
a la nave ahora!
120
00:07:35,054 --> 00:07:36,343
13 grados.
121
00:07:36,445 --> 00:07:38,647
Si perdemos el equilibrio,
no lo recuperaremos.
122
00:07:38,683 --> 00:07:41,389
Tengo una idea. Si no funciona,
seguiré instrucciones.
123
00:07:43,091 --> 00:07:44,808
¿Vas a activar el SMO?
124
00:07:45,208 --> 00:07:46,331
Así es.
125
00:07:50,250 --> 00:07:51,253
¡Comandante!
126
00:07:51,755 --> 00:07:52,888
Voy para allá.
127
00:07:55,275 --> 00:07:56,459
12.9 grados
128
00:07:56,560 --> 00:07:57,923
Johanssen, vámonos.
129
00:08:05,225 --> 00:08:06,230
¡Mark!
130
00:08:19,822 --> 00:08:21,106
11.5 grados.
131
00:08:24,618 --> 00:08:26,138
Listos para partir,
cuando dé la orden.
132
00:08:28,452 --> 00:08:29,555
Listos para el despegue.
133
00:08:30,490 --> 00:08:31,671
Comandante.
134
00:08:32,194 --> 00:08:34,013
Necesito que exprese
verbalmente si...
135
00:08:34,014 --> 00:08:35,103
Despegue.
136
00:09:16,651 --> 00:09:19,732
Alrededor de las 4:30 a.m.
hora del centro...
137
00:09:19,733 --> 00:09:22,214
nuestros satélites
detectaron una tormenta...
138
00:09:22,215 --> 00:09:24,676
que se aproximaba
a la misión Ares 3 en Marte.
139
00:09:24,677 --> 00:09:28,471
Para las 6:45, la tormenta
se había convertido en severa...
140
00:09:28,472 --> 00:09:31,258
y no hubo más remedio
que abortar la misión.
141
00:09:31,459 --> 00:09:33,918
Gracias a las rápidas acciones
de la comandante Lewis...
142
00:09:33,919 --> 00:09:37,448
El astronauta Beck y Johnson
Martínez y Vogel...
143
00:09:37,449 --> 00:09:40,345
lograron llegar
al vehículo de ascenso.
144
00:09:40,346 --> 00:09:44,348
Y realizar un despegue
de emergencia a las 7:28 a.m.
145
00:09:45,495 --> 00:09:48,034
Por desgracia durante la evacuación...
146
00:09:48,035 --> 00:09:52,038
el astronauta Mark Watney
fue golpeado por escombros y falleció.
147
00:09:53,460 --> 00:09:57,463
La comandante Lewis y su equipo
lograron llegar al "Hermes"...
148
00:09:57,739 --> 00:09:59,897
y vienen en camino a casa.
149
00:10:00,099 --> 00:10:02,823
Pero Mark Watney ha fallecido.
150
00:10:02,824 --> 00:10:03,956
¡Director Sanders!
151
00:10:05,325 --> 00:10:07,491
Señor, ¿qué planea hacer?
152
00:10:38,432 --> 00:10:40,791
Nivel de oxígeno, crítico.
153
00:10:47,185 --> 00:10:49,316
Nivel de oxígeno, crítico.
154
00:10:56,124 --> 00:10:57,777
Nivel de oxígeno-
155
00:12:15,999 --> 00:12:17,500
Presión estable.
156
00:15:18,070 --> 00:15:19,272
Joder.
157
00:15:30,834 --> 00:15:33,984
BITÁCORA
158
00:15:48,921 --> 00:15:49,921
Bien.
159
00:15:50,416 --> 00:15:51,418
Bien.
160
00:15:53,389 --> 00:15:57,180
Hola, soy Mark Watney,
astronauta.
161
00:15:58,081 --> 00:16:00,743
Grabo esta bitácora
para que quede un registro...
162
00:16:01,345 --> 00:16:03,604
por si acaso no sobrevivo.
163
00:16:04,348 --> 00:16:05,411
Son las...
164
00:16:06,398 --> 00:16:11,550
6:53 a.m. del día solar 19 y...
165
00:16:12,422 --> 00:16:13,623
estoy vivo.
166
00:16:15,006 --> 00:16:16,107
Evidentemente.
167
00:16:16,209 --> 00:16:19,912
Pero supongo que será una
sorpresa para mis compañeros...
168
00:16:20,113 --> 00:16:21,414
y para la NASA.
169
00:16:22,216 --> 00:16:25,191
Y para el mundo entero,
en realidad, así que...
170
00:16:28,019 --> 00:16:29,420
¡Sorpresa!
171
00:16:30,924 --> 00:16:33,244
No morí el día solar 18.
172
00:16:33,245 --> 00:16:34,859
Imagino que...
173
00:16:35,184 --> 00:16:38,685
este trozo de nuestra antena
de comunicaciones se rompió...
174
00:16:38,986 --> 00:16:40,953
y atravesó mi biomonitor...
175
00:16:41,252 --> 00:16:43,557
y también me hizo un agujero a mí.
176
00:16:44,159 --> 00:16:47,261
Pero el pedazo de antena y la sangre...
177
00:16:47,662 --> 00:16:51,133
sellaron el hoyo en mi traje,
y eso me mantuvo con vida...
178
00:16:51,335 --> 00:16:53,572
aunque la tripulación
debe haberme dado por muerto.
179
00:16:54,574 --> 00:16:56,785
No tengo forma de contactar a la NASA.
180
00:16:57,388 --> 00:17:02,560
Y aunque pudiera, una misión
tripulada tardaría 4 años en llegar.
181
00:17:03,593 --> 00:17:06,138
Y estoy en un Habitat diseñado
para durar 31 días.
182
00:17:06,139 --> 00:17:08,614
Si el oxigenador falla, me asfixiaré.
183
00:17:08,615 --> 00:17:11,140
Si el recuperador de agua falla,
moriré de sed.
184
00:17:11,141 --> 00:17:14,647
Si el Habitat se perfora,
voy a hacer implosión.
185
00:17:15,904 --> 00:17:18,450
Y si, por algún milagro
no sucede nada de eso...
186
00:17:19,252 --> 00:17:21,285
en algún momento
se acabará la comida...
187
00:17:22,909 --> 00:17:23,910
así que...
188
00:17:25,683 --> 00:17:26,718
Sí.
189
00:17:30,586 --> 00:17:31,586
Sí.
190
00:17:52,024 --> 00:17:56,028
PÉRDIDA DE PRESIÓN
191
00:19:20,850 --> 00:19:22,252
No voy a morir aquí.
192
00:19:27,369 --> 00:19:30,087
DÍA SOLAR 21
193
00:20:02,901 --> 00:20:03,904
32...
194
00:20:05,613 --> 00:20:06,615
33...
195
00:20:08,754 --> 00:20:09,755
34...
196
00:20:11,145 --> 00:20:12,853
35, 36.
197
00:20:13,054 --> 00:20:15,707
Pollo agridulce.
198
00:20:28,269 --> 00:20:29,970
DESCARGA DE VACÍO
199
00:20:41,752 --> 00:20:44,127
¡NO ABRIR HASTA
DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS!
200
00:20:48,106 --> 00:20:49,107
¿Qué tenemos aquí?
201
00:20:56,280 --> 00:20:58,484
Bien, hagamos cuentas.
202
00:20:58,784 --> 00:21:02,534
Se supone que la misión
debería durar 31 soles.
203
00:21:02,621 --> 00:21:05,844
Por seguridad, enviaron comida
para 68 días. Para 6 personas.
204
00:21:05,845 --> 00:21:08,477
Para mí solo,
durará 300 días solares.
205
00:21:08,478 --> 00:21:10,731
Si la raciono, podría durar 400.
206
00:21:10,732 --> 00:21:13,072
Así que debo hallar el modo...
207
00:21:13,371 --> 00:21:16,472
de cultivar comida para tres años.
208
00:21:17,594 --> 00:21:19,347
En un planeta donde no crece nada.
209
00:21:20,492 --> 00:21:21,693
Por fortuna...
210
00:21:24,630 --> 00:21:25,831
soy botánico.
211
00:21:29,486 --> 00:21:34,591
Marte se estremecerá
ante mis poderes botánicos.
212
00:21:34,852 --> 00:21:38,483
DESPERDICIO ORGÁNICO
213
00:21:38,584 --> 00:21:41,318
DESECHOS HUMANOS
214
00:22:19,167 --> 00:22:20,668
Presión estable.
215
00:22:31,322 --> 00:22:33,014
Se soltó una de las grapas.
216
00:22:35,014 --> 00:22:37,037
DÍA SOLAR 24
217
00:23:22,710 --> 00:23:24,144
Toma eso, Marte.
218
00:23:25,498 --> 00:23:28,515
DÍA SOLAR 31
219
00:23:39,850 --> 00:23:41,509
Johanssen, diablos.
220
00:24:30,102 --> 00:24:32,850
DÍA SOLAR 36
221
00:24:43,129 --> 00:24:44,983
El problema es el agua.
222
00:24:45,985 --> 00:24:51,008
Creé 126 metros cuadrados
de tierra cultivable.
223
00:24:51,119 --> 00:24:56,296
Pero cada metro cuadrado de tierra requiere
401 de agua para ser cultivable.
224
00:24:56,581 --> 00:24:59,614
Así que debo hacer mucha más agua.
225
00:25:00,655 --> 00:25:02,485
Lo bueno es que conozco la receta.
226
00:25:02,602 --> 00:25:04,969
Tomas hidrógeno,
agregas oxígeno, y lo quemas.
227
00:25:05,771 --> 00:25:11,249
Bien, tengo cientos de litros de
hidracina sin usar en el vehículo.
228
00:25:11,663 --> 00:25:14,148
Si paso la hidracina
por un catalizador de Iridio...
229
00:25:14,380 --> 00:25:16,578
se preparará en N2 y H2.
230
00:25:17,181 --> 00:25:21,006
Y entonces, dirijo el hidrógeno
a un área pequeña...
231
00:25:21,606 --> 00:25:23,102
y lo quemo.
232
00:25:23,983 --> 00:25:26,508
Por fortuna,
en la historia de la humanidad...
233
00:25:26,709 --> 00:25:31,779
nunca ha sucedido nada malo
por prenderle fuego al hidrógeno.
234
00:25:32,251 --> 00:25:33,951
La NASA odia el fuego.
235
00:25:34,151 --> 00:25:37,796
Por aquello de que "el fuego hace
que todos mueran en el espacio".
236
00:25:38,498 --> 00:25:42,252
Así que, todo lo que envían aquí
es resistente al fuego...
237
00:25:42,283 --> 00:25:45,004
con la notable excepción de...
238
00:25:46,467 --> 00:25:48,734
los artículos personales de Martínez.
239
00:25:49,338 --> 00:25:51,918
Lo siento, Martínez, si no querías
que hurgara en tus cosas...
240
00:25:51,919 --> 00:25:54,816
no debiste darme por muerto
en un planeta desolado.
241
00:25:55,618 --> 00:25:59,965
Por cierto, supongo que no te va
a molestar, dada mi situación.
242
00:26:01,593 --> 00:26:03,503
Cuento contigo.
243
00:26:36,961 --> 00:26:40,099
Sí, provoqué una explosión.
244
00:26:40,625 --> 00:26:41,907
Imagino que...
245
00:26:42,928 --> 00:26:48,165
olvidé tomar en cuenta
el oxígeno adicional...
246
00:26:49,306 --> 00:26:52,648
que he estado exhalando
al hacer mis cálculos.
247
00:26:53,431 --> 00:26:55,069
Porque soy un tonto.
248
00:26:58,420 --> 00:27:00,461
Sí, voy a seguir trabajando...
249
00:27:00,561 --> 00:27:02,899
en cuanto mis oídos
dejen de zumbar.
250
00:27:08,008 --> 00:27:11,841
Un dato curioso: así se fundó el
Laboratorio de Propulsión a Chorro.
251
00:27:12,041 --> 00:27:15,756
Cinco chicos en Caltech intentaban
hacer combustible para cohetes...
252
00:27:15,757 --> 00:27:17,689
y casi queman su dormitorio.
253
00:27:17,690 --> 00:27:19,275
Y en vez de expulsarlos.
254
00:27:19,276 --> 00:27:23,279
Los enviaron a una granja
cercana para seguir trabajando.
255
00:27:24,483 --> 00:27:26,647
Y ahora tenemos un programa espacial.
256
00:27:29,902 --> 00:27:30,903
Bien.
257
00:27:59,327 --> 00:28:01,465
DÍA SOLAR 48
258
00:28:11,924 --> 00:28:14,599
DÍA SOLAR 54
259
00:28:48,192 --> 00:28:49,397
Hola.
260
00:29:00,010 --> 00:29:03,847
Fue una bendición tener a Mark
en nuestro programa espacial.
261
00:29:03,882 --> 00:29:06,103
Si bien su pérdida
se lamentará profundamente...
262
00:29:06,104 --> 00:29:08,800
los hombre y mujeres
de la NASA seguirán luchando...
263
00:29:08,903 --> 00:29:11,340
con ahínco,
en la misión de su agencia.
264
00:29:11,341 --> 00:29:12,340
TEDDY SANDERS
DIRECTOR DE LA NASA
265
00:29:12,341 --> 00:29:16,344
De este Modo, honran el legado de Mark.
266
00:29:17,173 --> 00:29:21,177
CENTRO ESPACIAL JOHNSON
HOUSTON, TEXAS
267
00:29:23,323 --> 00:29:27,327
KENT KAPOOR - DIRECTOR DE
LAS MISIONES A MARTE DE LA NASA
268
00:29:31,218 --> 00:29:35,222
Tengo el honor de hablar
no solo por la gente de la NASA...
269
00:29:35,223 --> 00:29:36,780
gente de todo el mundo.
270
00:29:36,782 --> 00:29:38,770
Tu discurso me pareció muy hermoso.
271
00:29:41,914 --> 00:29:44,592
- Autoriza mi tiempo satelital.
- Ni lo sueñes.
272
00:29:44,892 --> 00:29:47,120
Tenemos fondos para
cinco misiones Ares.
273
00:29:47,155 --> 00:29:49,440
Puedo lograr que el Congreso
autorice una más.
274
00:29:49,475 --> 00:29:52,122
- No.
- Ares 3 evacuó tres de 18 días solares.
275
00:29:52,324 --> 00:29:54,195
Hay provisiones allá
para media misión.
276
00:29:54,196 --> 00:29:56,675
Costaría menos que
una misión normal...
277
00:29:56,676 --> 00:29:59,066
y solo necesito saber qué quedó allá.
278
00:29:59,067 --> 00:30:00,778
No eres el único que
necesita tiempo satelital.
279
00:30:00,781 --> 00:30:03,072
Se enviaron las provisiones para Ares.
280
00:30:03,108 --> 00:30:05,178
Nos concentramos
en el cráter Achiapareli.
281
00:30:05,179 --> 00:30:07,574
Tenemos 12 satélites.
Podríamos usar...
282
00:30:07,575 --> 00:30:09,451
No se trata de tiempo satelital, Vince.
283
00:30:09,452 --> 00:30:11,645
Somos una organización pública.
284
00:30:11,648 --> 00:30:13,367
- Debemos ser transparentes.
- Bien.
285
00:30:13,467 --> 00:30:18,401
Si dirigimos los satélites al Hábitat,
el mundo verá el cadáver de Mark Watney.
286
00:30:18,436 --> 00:30:19,974
¿Temes un problema de imagen?
287
00:30:19,976 --> 00:30:21,811
Por supuesto que sí.
288
00:30:21,812 --> 00:30:23,103
¿Otra misión?
289
00:30:23,104 --> 00:30:25,736
El Congreso no pagará
ni por un sujetapapeles...
290
00:30:25,771 --> 00:30:28,591
si muestro a un astronauta muerto
en "The Washington Post".
291
00:30:28,790 --> 00:30:31,040
No irá a ninguna parte, Teddy.
No...
292
00:30:31,840 --> 00:30:35,201
No se va a descomponer.
Estará ahí para siempre.
293
00:30:35,236 --> 00:30:38,045
Meteorología estima que
quedará cubierto de arena...
294
00:30:38,046 --> 00:30:39,959
en un año.
295
00:30:40,060 --> 00:30:41,878
No podemos esperar.
Tenemos trabajo.
296
00:30:41,913 --> 00:30:45,120
Ares 5 no saldrá antes de
cinco años. Tenemos tiempo.
297
00:30:45,503 --> 00:30:46,503
Bien.
298
00:30:47,681 --> 00:30:48,681
De acuerdo.
299
00:30:50,046 --> 00:30:51,358
Muy bien, piensa en esto.
300
00:30:52,857 --> 00:30:55,966
Por ahora, el mundo
está de nuestro lado.
301
00:30:56,529 --> 00:30:58,152
Apoyan a la familia de Watney.
302
00:30:58,354 --> 00:31:00,914
Ares 6 podría traer su cadáver a casa.
303
00:31:00,915 --> 00:31:03,765
No diremos que esa es
la finalidad de la misión...
304
00:31:03,768 --> 00:31:06,826
pero dejamos claro que sería
una parte. Lo planeamos así.
305
00:31:07,225 --> 00:31:10,541
Más apoyo del congreso.
Pero no si esperamos un año.
306
00:31:11,341 --> 00:31:13,555
Si esperamos,
a nadie le importará.
307
00:31:28,777 --> 00:31:29,769
CONTROL DE MISIÓN, NASA
308
00:31:29,770 --> 00:31:33,169
CENTRO ESPACIAL JOHNSON
HOUSTON TEXAS
309
00:31:38,992 --> 00:31:42,995
MINDY PARK
COMUNICACIÓN SATELITAL NASA
310
00:31:45,009 --> 00:31:46,104
MENSAJE NUEVO
311
00:31:46,139 --> 00:31:47,139
¿Vincent Kapoor?
312
00:31:47,906 --> 00:31:50,277
REVISA ESTAS COORDENADAS
313
00:31:55,909 --> 00:31:57,262
7-6-2.
314
00:32:01,034 --> 00:32:03,017
Acidalia Planitia.
315
00:32:09,369 --> 00:32:10,368
DÍA SOLAR 54
316
00:32:10,369 --> 00:32:11,369
DÍA SOLAR 18
317
00:32:14,415 --> 00:32:15,415
¿Qué?
318
00:32:30,720 --> 00:32:32,234
Hola, ¿seguridad?
319
00:32:32,235 --> 00:32:34,035
Soy Mindy Park, de Control Satelital.
320
00:32:34,036 --> 00:32:36,181
Necesito el número de emergencia
de Vincent Kapoor.
321
00:32:37,130 --> 00:32:38,130
Sí, él.
322
00:32:39,147 --> 00:32:40,714
¡Sí, es una emergencia!
323
00:32:46,010 --> 00:32:47,011
¿Qué tan seguro?
324
00:32:47,612 --> 00:32:48,738
Cien por ciento.
325
00:32:49,232 --> 00:32:50,828
Tiene que ser una broma.
326
00:32:51,030 --> 00:32:52,030
RELACIONES MEDIÁTICAS, NASA.
327
00:32:52,031 --> 00:32:53,142
Demuéstramelo.
328
00:32:55,394 --> 00:32:56,496
Para empezar...
329
00:32:57,993 --> 00:32:59,727
los paneles solares están limpios.
330
00:33:00,071 --> 00:33:01,767
Quizá los limpió el viento.
331
00:33:02,168 --> 00:33:04,725
Regrésala.
Mira el "Explorador 2".
332
00:33:04,726 --> 00:33:06,524
En bitácora,
la comandante lo sacó...
333
00:33:06,525 --> 00:33:09,037
el día 17 para recargarlo.
334
00:33:09,538 --> 00:33:10,593
Fue movido.
335
00:33:10,895 --> 00:33:12,731
Quizá olvidó registrar lo que movió.
336
00:33:13,032 --> 00:33:14,339
No es probable.
337
00:33:14,340 --> 00:33:17,856
¿Por qué no vamos a preguntarle
a Lewis ahora mismo?
338
00:33:17,857 --> 00:33:19,839
No, no. Si Watney está vivo...
339
00:33:19,840 --> 00:33:21,531
no queremos que lo sepa Ares 3.
340
00:33:21,932 --> 00:33:23,528
¿Cómo podría decírselos?
341
00:33:23,529 --> 00:33:25,863
Les faltan diez meses de viaje.
342
00:33:25,864 --> 00:33:28,853
Es peligroso. Deben estar
alertas y sin distracciones.
343
00:33:28,854 --> 00:33:29,955
Creen que está muerto.
344
00:33:29,956 --> 00:33:32,434
Y sería devastador saber
que lo dejaron con vida.
345
00:33:33,435 --> 00:33:36,045
Lo siento, pero
no lo han pensado bien.
346
00:33:36,046 --> 00:33:37,447
¿Qué vamos a decir?
347
00:33:38,149 --> 00:33:40,630
"Queridos todos, ¿recuerdan
al astronauta que matamos...?
348
00:33:40,731 --> 00:33:44,003
"¿y le hicimos un funeral?
Está vivo, lo abandonamos en Marte.
349
00:33:44,004 --> 00:33:45,994
"Nos equivocamos.
Atentamente, la NASA".
350
00:33:46,396 --> 00:33:49,290
¿Saben el lío en el que
nos vamos a meter?
351
00:33:49,491 --> 00:33:50,984
¿Qué haremos con el público?
352
00:33:51,987 --> 00:33:54,871
Legalmente, tenemos 24 horas
para publicar estas fotos.
353
00:33:54,872 --> 00:33:58,022
Daremos una declaración,
para que no lo deduzcan solos.
354
00:33:58,814 --> 00:33:59,816
Sí, señor.
355
00:33:59,916 --> 00:34:03,729
Pero, si mi cálculo es correcto, morirá
de hambre antes de poder ayudarlo.
356
00:34:06,629 --> 00:34:09,173
¿Imaginan lo que está viviendo?
357
00:34:09,274 --> 00:34:12,480
Está a 80 millones de kilómetros
de casa. Cree estar solo.
358
00:34:12,481 --> 00:34:13,947
Cree que lo abandonamos.
359
00:34:14,805 --> 00:34:17,079
¿Qué le hace eso a un hombre,
psicológicamente?
360
00:34:18,918 --> 00:34:20,946
¿En qué diablos estará pensando?
361
00:34:25,190 --> 00:34:27,241
Definitivamente voy a morir aquí...
362
00:34:28,037 --> 00:34:31,922
si tengo que seguir escuchando
esta horrenda música disco.
363
00:34:32,523 --> 00:34:36,321
Cielos, comandante Lewis.
¿No puedo empacar algo de este siglo?
364
00:34:36,322 --> 00:34:38,996
♪ Dale la vuelta al ritmo ♪
365
00:34:38,997 --> 00:34:42,374
No, no voy a "darle la vuelta al ritmo".
Me niego.
366
00:34:43,270 --> 00:34:44,857
¿Sr. Sanders? ¿Sr. Sanders?
367
00:34:47,106 --> 00:34:49,967
¿Se ha intentado
contactar a Mark Watney?
368
00:34:50,068 --> 00:34:51,169
Estamos en eso.
369
00:34:51,771 --> 00:34:53,844
¿Tiene provisiones para sobrevivir?
370
00:34:53,945 --> 00:34:55,151
Lo vamos a averiguar.
371
00:34:55,553 --> 00:34:58,195
¿Qué dice esto sobre la agencia?
¿Va a renunciar?
372
00:34:58,196 --> 00:34:59,197
No.
373
00:34:59,198 --> 00:35:00,199
¡Director Sanders!
374
00:35:01,862 --> 00:35:04,064
DÍA SOLAR 70
375
00:35:05,166 --> 00:35:07,217
Es hora de empezar
a pensar a largo plazo.
376
00:35:08,119 --> 00:35:10,491
La siguiente misión de la NASA
es Ares 4...
377
00:35:10,492 --> 00:35:13,031
y aterrizará en
el Cráter Schiaparelli...
378
00:35:13,489 --> 00:35:15,672
a 3,200 kilómetros de aquí.
379
00:35:15,673 --> 00:35:19,472
3, 200 kilómetros.
380
00:35:20,174 --> 00:35:24,384
En cuatro años, cuando llegue la
siguiente misión Ares, debo estar allá.
381
00:35:25,047 --> 00:35:26,974
Eso significa que debo llegar al cráter.
382
00:35:29,378 --> 00:35:31,336
Bien, el problema es este.
383
00:35:31,337 --> 00:35:33,114
Tengo un vehículo explorador...
384
00:35:33,115 --> 00:35:36,240
diseñado para recorrer
un máximo de 35 kilómetros...
385
00:35:36,241 --> 00:35:39,324
antes de recargar
la batería en el Hábitat.
386
00:35:39,725 --> 00:35:41,571
Ese es el problema "A".
387
00:35:42,272 --> 00:35:43,558
El problema "B"...
388
00:35:44,261 --> 00:35:48,237
es que me llevaría
unos 50 días hacer ese viaje.
389
00:35:48,238 --> 00:35:49,240
Por completo...
390
00:35:49,241 --> 00:35:53,137
así que debo vivir 50 días
dentro de un explorador.
391
00:35:53,138 --> 00:35:55,538
Con equipo de soporte vital
que mide lo que una camioneta.
392
00:35:56,409 --> 00:35:57,410
Así que...
393
00:35:58,211 --> 00:36:01,179
dadas las circunstancias
solo me queda una opción.
394
00:36:02,482 --> 00:36:05,630
Tendré que usar la ciencia
para resolver esto.
395
00:36:32,496 --> 00:36:34,831
Bien, éxito.
396
00:36:39,936 --> 00:36:43,523
Dupliqué la vida de la batería
usando partes del "Explorador 1".
397
00:36:45,126 --> 00:36:47,825
Pero, si uso el calentador...
398
00:36:49,350 --> 00:36:53,353
usaré la mita
de mi batería cada día.
399
00:36:55,398 --> 00:36:57,800
Si no uso el calentador...
400
00:36:58,101 --> 00:37:02,839
las leyes de la termodinámica
me matarán lentamente.
401
00:37:03,818 --> 00:37:06,821
Me encantaría resolver este
problema ahora mismo, pero...
402
00:37:08,030 --> 00:37:09,030
por desgracia...
403
00:37:09,231 --> 00:37:11,130
se me congelaron los testículos.
404
00:37:13,318 --> 00:37:15,388
No puedo.
Se cancela. Se cancela.
405
00:37:27,733 --> 00:37:30,927
La buena noticia es que tengo
la solución a mi problema de calefacción.
406
00:37:31,729 --> 00:37:33,812
La mala es que
tengo que desenterrar...
407
00:37:33,813 --> 00:37:36,148
el Generador Termoeléctrico
de Radioisótopos.
408
00:37:36,649 --> 00:37:40,543
Si mal no recuerdo en mi entrenamiento
una de las lecciones se titulaba:
409
00:37:40,544 --> 00:37:43,546
"No desentierres la gran caja
de plutonio, Mark".
410
00:37:43,947 --> 00:37:46,232
Lo entiendo.
Es bueno para los cohetes...
411
00:37:46,233 --> 00:37:49,337
pero si se perfora cerca de
los humanos, adiós humanos.
412
00:37:49,438 --> 00:37:51,577
Por eso lo enterramos cuando llegamos.
413
00:37:51,978 --> 00:37:53,269
Y pusimos una bandera...
414
00:37:53,270 --> 00:37:56,608
para no hacer la tontería
de acercarnos por accidente.
415
00:37:57,010 --> 00:37:59,108
Pero, siempre y cuando
no lo rompa...
416
00:38:00,222 --> 00:38:03,149
Estuve a punto de decir
"todo saldrá bien" en voz alta.
417
00:38:03,150 --> 00:38:05,528
Miren, el asunto es
que ya no tengo frío.
418
00:38:05,730 --> 00:38:08,718
Y, sí, podría pensar en el hecho
de que mi fuente de calor...
419
00:38:08,719 --> 00:38:12,723
porque es un isópoto radioactivo en
descomposición a mis espaldas...
420
00:38:12,853 --> 00:38:15,040
pero tengo problemas más grandes.
421
00:38:15,441 --> 00:38:19,445
Ya busqué entre todos los archivos
personales de la comandante Lewis.
422
00:38:19,746 --> 00:38:23,749
Oficialmente, esta es la canción
menos disco que posee.
423
00:38:59,428 --> 00:39:00,790
- Sí.
- ¿A dónde va Watney?
424
00:39:00,791 --> 00:39:03,039
Creemos que se prepara
para un viaje.
425
00:39:03,040 --> 00:39:05,506
Ha realizado pruebas progresivas...
426
00:39:05,507 --> 00:39:08,723
llevando el "explorador 2"
a viajes cada vez más largos.
427
00:39:10,912 --> 00:39:13,514
¿Para qué abandonar
la relativa seguridad del Hábitat?
428
00:39:13,616 --> 00:39:16,538
Creemos que planea ir
al sitio de la Ares 4...
429
00:39:16,539 --> 00:39:19,984
para comunicarse con nosotros,
pero sería una apuesta peligrosa.
430
00:39:20,019 --> 00:39:22,840
Si pudiéramos
le diríamos que no se mueva...
431
00:39:22,841 --> 00:39:27,527
y que confíe en que hacemos todo
lo posible por traerlo a casa con vida.
432
00:39:27,714 --> 00:39:28,714
Muchas gracias.
433
00:39:31,954 --> 00:39:34,246
No digas "Traerlo con vida".
Vincent.
434
00:39:34,247 --> 00:39:36,039
¿Sabes?
Estas entrevistas no son fáciles.
435
00:39:36,240 --> 00:39:40,150
Intenté decir algo proactivo y positivo.
436
00:39:40,151 --> 00:39:42,928
- Annie.
- Vincent ya no estará en TV. Entendido.
437
00:39:43,529 --> 00:39:46,259
76 kilómetros.
¿Leí bien?
438
00:39:46,760 --> 00:39:48,191
¿Me preguntan a mí?
439
00:39:48,492 --> 00:39:49,494
Sí.
440
00:39:49,495 --> 00:39:50,497
Sí, señor.
441
00:39:50,498 --> 00:39:53,901
Mark condujo dos horas
desde el Hábitat...
442
00:39:53,902 --> 00:39:55,906
se detuvo brevemente,
y condujo dos más.
443
00:39:55,907 --> 00:39:58,908
Creemos que paró
a cambiar las baterías.
444
00:39:58,909 --> 00:40:01,577
¿No recargó el oxígenador
ni el recuperador de agua?
445
00:40:01,876 --> 00:40:04,311
Cada 41 horas, la señal
se interrumpe 17 minutos.
446
00:40:04,312 --> 00:40:06,429
Así funcionan las órbitas...
447
00:40:06,729 --> 00:40:09,369
así es posible
que no perdiéramos de algo.
448
00:40:09,670 --> 00:40:11,384
Reduzcan la interrupción a 4 minutos.
449
00:40:11,485 --> 00:40:13,307
Le doy completa autoridad...
450
00:40:13,308 --> 00:40:16,729
sobre las trayectorias satelitales
y ajustes de órbitas. Hágalo.
451
00:40:17,345 --> 00:40:18,346
De acuerdo.
452
00:40:18,946 --> 00:40:21,269
Supongamos que la Srta. Park
no se perdió de nada.
453
00:40:21,270 --> 00:40:24,498
Así que Mark no se dirige
a Ares 4. Aún.
454
00:40:24,800 --> 00:40:27,939
Pero tiene la inteligencia para
saber que es su única opción.
455
00:40:28,141 --> 00:40:30,812
Bruce, ¿qué tan pronto
podemos enviar provisiones?
456
00:40:31,114 --> 00:40:34,185
Bueno, entre la posición
de la tierra y marte...
457
00:40:34,221 --> 00:40:36,766
- ...llevará 9 meses. DIRECTOR DEL
LABORATORIO DE PROPULSIÓN A CHORRO
458
00:40:36,767 --> 00:40:38,720
En 6 meses cuando
llegue a su primer destino.
459
00:40:39,062 --> 00:40:40,063
Tres meses.
460
00:40:40,574 --> 00:40:41,574
¿Tres?
461
00:40:41,575 --> 00:40:44,027
Dirás que es imposible
y entonces hablaré...
462
00:40:44,028 --> 00:40:46,836
sobre las asombrosa
capacidades de tu equipo...
463
00:40:46,837 --> 00:40:49,346
y harás las cuentas
y me dirás algo como:
464
00:40:49,347 --> 00:40:51,390
"Las horas extras son una pesadilla".
465
00:40:51,391 --> 00:40:53,445
Las horas extras son una pesadilla.
466
00:40:53,446 --> 00:40:55,780
Comienza ya.
Yo conseguiré el dinero.
467
00:40:57,470 --> 00:40:58,671
Debemos decirle a la tripulación.
468
00:40:58,672 --> 00:41:00,303
- Ya se discutió.
- DIRECTOR DE VUELO DEL HERMES
469
00:41:00,304 --> 00:41:01,605
Lo discutieron sin mí.
470
00:41:01,906 --> 00:41:04,871
Yo decido qué es
lo mejor para la tripulación.
471
00:41:06,431 --> 00:41:07,833
Merecen saberlo.
472
00:41:09,235 --> 00:41:12,748
Cuando haya un plan de rescate,
lo haremos. de otro modo es absurdo.
473
00:41:13,050 --> 00:41:15,423
Bruce tiene 3 meses
para preparar las provisiones.
474
00:41:15,424 --> 00:41:17,177
Es lo único que importa ahora.
475
00:41:17,618 --> 00:41:18,619
Haremos lo posible.
476
00:41:19,374 --> 00:41:21,816
Mark morirá si no lo hacen.
477
00:41:22,017 --> 00:41:23,447
DÍA SOLAR 9
478
00:41:23,448 --> 00:41:26,684
Han pasado 48 días
desde que sembré las plantas.
479
00:41:26,894 --> 00:41:28,855
Es momento de cosechar
y volver a sembrar.
480
00:41:29,156 --> 00:41:31,179
Crecieron mejor de
lo que se esperaba.
481
00:41:31,581 --> 00:41:34,774
Ahora tengo 400 plantas
sanas de patatas.
482
00:41:35,075 --> 00:41:37,996
Las coseché, cuidando que
sus plantas quedaran vivas.
483
00:41:38,197 --> 00:41:42,202
Volveré a sembrar las más pequeñas,
las grandes son mi comida.
484
00:41:42,510 --> 00:41:45,933
Patatas naturales, orgánicas,
cultivadas en Marte.
485
00:41:46,334 --> 00:41:47,894
Eso no se oye todos
los días, ¿verdad?
486
00:41:49,304 --> 00:41:50,990
Por cierto, nada de eso importa...
487
00:41:50,991 --> 00:41:54,790
si no encuentro el modo
de contactar a la NASA.
488
00:42:15,710 --> 00:42:17,311
Ya sé lo que voy hacer.
489
00:42:45,894 --> 00:42:48,979
- Se está trasladando de nuevo.
- ¿A dónde diablos va?
490
00:42:49,680 --> 00:42:52,056
No ha cambiado de rumbo
en 13 días.
491
00:42:52,057 --> 00:42:54,258
No va hacia "Ares 4 ".
492
00:42:54,560 --> 00:42:56,313
A menos que no esté
tomando una ruta directa.
493
00:42:56,314 --> 00:43:00,493
Quizá intente rodear
algún obstáculo.
494
00:43:00,726 --> 00:43:01,902
¿Qué obstáculo?
495
00:43:02,304 --> 00:43:05,370
Es Acidalia Planitia.
Ahí no hay nada más que...
496
00:43:08,188 --> 00:43:09,389
¿Qué?
497
00:43:12,810 --> 00:43:14,712
Necesito un mapa.
498
00:43:15,481 --> 00:43:18,046
Bien.
Muy bien.
499
00:43:20,752 --> 00:43:21,752
Sí.
500
00:43:22,977 --> 00:43:26,121
- Oiga, ¿Qué hace?
- ¿Tranquilo, puedo tomar esto?
501
00:43:26,622 --> 00:43:28,453
Bien, ¿dónde está el hábitat?
502
00:43:28,954 --> 00:43:32,390
- 31.2 grados norte, 28.5 grados oeste.
- Bien.
503
00:43:32,692 --> 00:43:33,945
¿Dónde está Watney?
504
00:43:34,347 --> 00:43:35,604
Ahí.
505
00:43:35,605 --> 00:43:36,907
De acuerdo.
506
00:43:43,163 --> 00:43:44,165
Bien.
507
00:43:45,208 --> 00:43:48,013
Ya sé dónde va.
Necesito tomar un avión.
508
00:44:18,574 --> 00:44:22,227
LABORATORIO DE PROPULSIÓN
A CHORRO - PASADENA CALIFORNIA
509
00:44:22,228 --> 00:44:23,429
- Vincent, ¿cómo estás?
- Qué gusto verte.
510
00:44:23,430 --> 00:44:25,896
¿Tomaste un avión?
- Sí.
511
00:44:26,697 --> 00:44:29,373
Está en el almacén, a la vuelta.
512
00:45:03,661 --> 00:45:05,952
- Hola, Vincent, qué gusto verte.
- Igualmente.
513
00:45:06,053 --> 00:45:08,354
¿Qué tan factible es que
Mark lo haga funcionar?
514
00:45:08,599 --> 00:45:11,781
Es difícil saberlo.
Perdimos el contacto en 1997.
515
00:45:12,284 --> 00:45:14,557
Creemos que fue
un problema con la batería.
516
00:45:14,859 --> 00:45:17,239
Aunque duró el triple de lo que...
517
00:45:17,240 --> 00:45:19,898
No criticamos su trabajo.
518
00:45:19,899 --> 00:45:21,920
Necesito hablar con
quienes estaban en 1997.
519
00:45:21,921 --> 00:45:23,812
Ya están aquí.
Señores.
520
00:45:23,913 --> 00:45:27,466
Les presento a Vincent Kapoor,
director de la Misión Marte de la NASA.
521
00:45:27,467 --> 00:45:31,469
Son nuestro equipo actual
y el original de 1997.
522
00:45:47,491 --> 00:45:48,938
- ¿Esta es la réplica?
- Sí.
523
00:45:48,939 --> 00:45:51,057
Bien. Veámosla.
524
00:45:51,658 --> 00:45:53,231
El "Pathfinder".
525
00:45:58,683 --> 00:46:00,129
El "Pathfinder"
526
00:46:20,810 --> 00:46:23,053
DÍA SOLAR 109
527
00:47:10,713 --> 00:47:12,944
Funciona. Funciona.
528
00:47:33,807 --> 00:47:35,602
Joder. Bien.
529
00:47:36,357 --> 00:47:39,125
"Estado de transmisión: buscando señal".
530
00:47:40,228 --> 00:47:43,430
Bien. Señal recibida.
531
00:47:44,680 --> 00:47:45,735
- Muy bien.
- Bien.
532
00:47:46,225 --> 00:47:47,227
Cámara.
533
00:48:36,730 --> 00:48:38,013
Recibiendo.
534
00:48:40,286 --> 00:48:42,957
"¿Reciben esto?"
535
00:48:44,074 --> 00:48:46,195
"Sí. No".
536
00:48:47,916 --> 00:48:49,927
Bien, dirije la cámara
hacia el "sí".
537
00:48:50,228 --> 00:48:52,910
32 minutos para lograr
la comunicación de ida y vuelta.
538
00:48:52,911 --> 00:48:56,317
Él solo puede hacer preguntas cerradas.
Nosotros mover la cámara.
539
00:48:56,318 --> 00:48:59,484
No va a ser una conversación
muy elocuente.
540
00:48:59,485 --> 00:49:01,114
- ¿En serio?
- Tim. Tim.
541
00:49:01,115 --> 00:49:03,013
- Solo mueve la cámara.
- Entendido.
542
00:49:03,415 --> 00:49:05,752
Dirigiendo la cámara.
543
00:49:20,238 --> 00:49:21,338
¡Sí!
544
00:49:22,715 --> 00:49:23,715
¡Sí!
545
00:49:25,431 --> 00:49:26,932
El problema es este.
546
00:49:27,534 --> 00:49:32,371
Debemos sostener conversaciones
complejas de ingeniería astrofísica...
547
00:49:33,009 --> 00:49:35,923
usando solo
una cámara fotográfica...
548
00:49:36,961 --> 00:49:38,562
de 1996.
549
00:49:42,011 --> 00:49:43,156
Por fortuna...
550
00:49:45,065 --> 00:49:46,967
la cámara es capaz de girar.
551
00:49:47,569 --> 00:49:49,146
Sí que puedo hacer un alfabeto.
552
00:49:49,937 --> 00:49:51,473
No puede ser el nuestro.
553
00:49:51,658 --> 00:49:53,971
26 caracteres más un signo
de interrogación...
554
00:49:53,972 --> 00:49:56,759
entre 360 grados
son 13 grados de arco.
555
00:49:56,760 --> 00:50:00,523
Es un rango muy pequeño.
No sabría a dónde apunta la cámara.
556
00:50:13,446 --> 00:50:14,616
Hexadecimales.
557
00:50:19,114 --> 00:50:20,789
Hexadecimales al rescate.
558
00:50:20,990 --> 00:50:24,713
Supuse que algunos de ustedes
tendría una tabla ASCII por ahí.
559
00:50:24,914 --> 00:50:26,076
Y tenía razón.
560
00:50:26,077 --> 00:50:30,081
Damas y caballeros, con ustedes
la supernerd Beth Johanssen.
561
00:50:30,693 --> 00:50:33,734
Quien también tenía copias
de Zork II...
562
00:50:33,735 --> 00:50:36,768
y Leather Goddesses of Phobos
en su computadora personal.
563
00:50:37,926 --> 00:50:39,212
En serio, Johanssen...
564
00:50:39,313 --> 00:50:42,304
es como un monumento a la soledad.
565
00:50:42,504 --> 00:50:43,647
No es que me queje.
566
00:50:43,648 --> 00:50:46,272
¡Sí!."¿Quién soy yo para
hablar de la soledad?
567
00:51:06,762 --> 00:51:08,938
Ya sé que planea hacer.
568
00:51:49,454 --> 00:51:51,609
"F, 1".
569
00:51:56,950 --> 00:51:58,551
"F, O".
570
00:51:59,181 --> 00:52:00,991
"7,W".
571
00:52:04,415 --> 00:52:06,714
"I, V".
572
00:52:13,032 --> 00:52:15,034
¿CÓMO VIVO?
573
00:52:18,829 --> 00:52:19,831
¡Vincent!
574
00:52:19,832 --> 00:52:21,748
Vincent, despierta.
575
00:52:27,438 --> 00:52:28,438
ESTOY BIEN
576
00:52:28,439 --> 00:52:30,059
ME ATRAVESÓ UNA ANTENA
Y DESTRUYÓ EL BIOMONITOR
577
00:52:30,060 --> 00:52:31,990
LA TRIPULACIÓN TENÍA MOTIVOS
PARA DARME POR MUERTO
578
00:52:31,991 --> 00:52:32,991
NO ES SU CULPA
579
00:52:33,893 --> 00:52:36,344
Ahora que podemos tener
conversaciones más complejas...
580
00:52:36,345 --> 00:52:40,722
los chicos listos de la NASA me
indicaron cómo hacer que el explorador...
581
00:52:40,723 --> 00:52:42,857
se comunique con el "Pathfinder".
582
00:52:43,058 --> 00:52:44,771
Si ingreso un pequeño código...
583
00:52:44,772 --> 00:52:47,694
20 instrucciones,
al sistema operativo del explorador...
584
00:52:47,895 --> 00:52:51,900
la NASA lo vinculará a la frecuencia
de transmisión del "Pathfinder"...
585
00:52:52,136 --> 00:52:53,738
y todo listo.
586
00:53:08,095 --> 00:53:09,096
Mark...
587
00:53:09,398 --> 00:53:11,103
"aquí Vincent Kapoor.
588
00:53:11,906 --> 00:53:15,190
"Te observamos
desde el día solar 54.
589
00:53:16,310 --> 00:53:18,577
"El mundo entero te da su apoyo.
590
00:53:19,625 --> 00:53:22,540
"Excelente trabajo,
por encontrar el "Pathfinder".
591
00:53:23,142 --> 00:53:25,081
"Estamos trabajando
en planes de rescate.
592
00:53:25,583 --> 00:53:28,707
"Mientras tanto, organizamos
una misión de provisiones...
593
00:53:28,708 --> 00:53:30,268
"para alimentarte...
594
00:53:30,669 --> 00:53:33,914
"hasta que llegue Ares 4".
595
00:53:37,662 --> 00:53:40,083
MARK, AQUÍ VINCENTE KAPOOR.
596
00:53:40,084 --> 00:53:41,936
TE OBSERVAMOS DESDE EL
DÍA SOLAR 24.
597
00:53:45,620 --> 00:53:48,273
ESTAMOS TRABAJANDO
EN PLANES DE RESCATE.
598
00:53:52,771 --> 00:53:56,225
ME ALEGRA ESCUCHARLO.
599
00:54:01,213 --> 00:54:02,214
Bien.
600
00:54:02,816 --> 00:54:06,121
"Me alegra escucharlo.
Estoy muy ansioso de no morir".
601
00:54:14,044 --> 00:54:17,666
¿CÓMO ESTÁ LA TRIPULACIÓN?
602
00:54:18,168 --> 00:54:19,203
"¿Cómo está la tripulación?"
603
00:54:19,204 --> 00:54:22,236
"¿Qué dijeron cuando se
enteraron de que estoy vivo?"
604
00:54:38,330 --> 00:54:42,008
¿ESTÁN RECIBIENDO?
MARK.
605
00:54:43,274 --> 00:54:45,701
Chicos, ¿nos dan
un poco de espacio, por favor?
606
00:54:45,858 --> 00:54:46,859
¿Yo?
607
00:54:46,860 --> 00:54:47,861
Sí, tú.
608
00:54:48,162 --> 00:54:49,785
Dame un segundo.
609
00:54:56,042 --> 00:54:57,142
Díselo.
610
00:55:06,257 --> 00:55:09,078
"Aún no le decimos a la tripulación...
611
00:55:09,480 --> 00:55:12,365
"que sigues con vida.
612
00:55:13,668 --> 00:55:18,171
"Necesitamos que
se concentren es su misión".
613
00:55:42,332 --> 00:55:45,124
Bien, dice:
"¿No saben que estoy vivo?
614
00:55:45,225 --> 00:55:46,906
"¿Qué...?"
Y una mala palabra.
615
00:55:47,007 --> 00:55:50,330
Otra mala palabra.
Una más y luego: "¿Qué les pasa?"
616
00:55:52,656 --> 00:55:56,409
"Mark, por favor,
no uses esa boquita".
617
00:55:56,410 --> 00:55:58,736
"Todo lo que escribes...
618
00:55:58,737 --> 00:56:02,462
"se transmite
en vivo a todo el mundo".
619
00:56:05,015 --> 00:56:06,015
¿Sí?
620
00:56:14,714 --> 00:56:15,959
Ay, Dios mío.
621
00:56:18,251 --> 00:56:20,855
Sí, señor.
Sufre un enorme estrés.
622
00:56:22,958 --> 00:56:24,684
Entiendo.
Estamos en eso.
623
00:56:24,986 --> 00:56:26,667
Estoy seguro de que
no lo decía en serio.
624
00:56:26,868 --> 00:56:28,481
Gracias, Sr. Presidente.
625
00:56:30,552 --> 00:56:33,812
Mark tiene razón.
Mientras más esperemos, será peor.
626
00:56:34,327 --> 00:56:35,628
Debemos decírselos.
627
00:56:35,629 --> 00:56:38,289
Lo dices ahora que Vincent
está en Pasadena...
628
00:56:38,290 --> 00:56:39,919
para que no pueda oponerse.
629
00:56:39,920 --> 00:56:43,041
No tendría por qué acatar órdenes
de Vincent. Ni de nadie.
630
00:56:45,331 --> 00:56:47,032
Ya es momento, Teddy.
631
00:56:50,168 --> 00:56:51,471
EL HERMES
632
00:56:51,572 --> 00:56:54,748
CUATRO MESES DESPUÉS
DE PARTIR DE MARTE
633
00:57:11,007 --> 00:57:12,107
¿Comandante Lewis?
634
00:57:12,309 --> 00:57:13,309
Adelante.
635
00:57:14,411 --> 00:57:16,296
Ya casi termina
la transferencia de datos.
636
00:57:16,947 --> 00:57:19,509
Entendido.
Voy para allá.
637
00:57:32,091 --> 00:57:33,292
Tienes prisa.
638
00:57:33,393 --> 00:57:34,393
Sí.
639
00:57:34,794 --> 00:57:36,728
Mi hijo cumplió tres años ayer.
640
00:57:37,029 --> 00:57:38,523
Debe haber fotos de la fiesta.
641
00:57:49,647 --> 00:57:53,652
Recibimos cosas personales.
Las envío a sus computadoras.
642
00:57:54,737 --> 00:57:58,329
No quiero leer los correos
de fetiches alemanes de Vogel.
643
00:57:58,330 --> 00:57:59,750
Son actualizaciones de telementera.
644
00:57:59,751 --> 00:58:01,672
Cada quien sus gustos.
645
00:58:02,677 --> 00:58:04,116
Hay un vídeomensaje.
646
00:58:04,117 --> 00:58:05,953
Es para toda la tripulación.
647
00:58:06,653 --> 00:58:08,848
Reprodúcelo.
Vengan.
648
00:58:09,149 --> 00:58:11,315
Compárteme tus "actualizaciones".
649
00:58:14,686 --> 00:58:17,763
Hola. Soy Mitch.
Mitch Henderson.
650
00:58:18,164 --> 00:58:19,589
Les tengo noticias.
651
00:58:20,090 --> 00:58:22,811
No hay forma sutil de decir esto.
652
00:58:23,413 --> 00:58:25,556
Mark Watney está vivo.
653
00:58:25,557 --> 00:58:26,559
Dios mío.
654
00:58:27,460 --> 00:58:31,463
Sé que es sorpresivo y
que tendrán muchas preguntas.
655
00:58:31,612 --> 00:58:33,942
Pero esto es lo especial.
656
00:58:34,244 --> 00:58:36,748
Está vivo y sano.
657
00:58:36,949 --> 00:58:42,254
Nos enteramos hace dos meses
y decidimos no decírselos.
658
00:58:42,376 --> 00:58:43,869
- ¿Dos meses?
- Dios mío.
659
00:58:43,870 --> 00:58:45,941
Yo me opuse a esa decisión.
660
00:58:46,566 --> 00:58:48,971
Se los decimos ahora, porque...
661
00:58:49,372 --> 00:58:51,996
al fin logramos
comunicarnos con él...
662
00:58:52,197 --> 00:58:54,549
y tenemos un plan
de rescate viable.
663
00:58:55,466 --> 00:58:59,295
Les daremos un informe escrito
de lo que pasó, de todo.
664
00:58:59,296 --> 00:59:00,598
Pero no fue su culpa.
665
00:59:00,599 --> 00:59:03,535
Mark hace énfasis en eso,
cada vez que surge el tema.
666
00:59:04,569 --> 00:59:06,660
Así que... Sí.
667
00:59:08,845 --> 00:59:11,096
Tómense un tiempo para asimilarlo.
668
00:59:11,496 --> 00:59:15,459
Y envíen todas las preguntas
que quieran. Las responderemos.
669
00:59:17,210 --> 00:59:18,674
Bien, Henderson, cambio y fuera.
670
00:59:19,275 --> 00:59:21,024
Joder, está vivo.
671
00:59:22,047 --> 00:59:23,048
Yo lo dejé allá.
672
00:59:23,049 --> 00:59:24,249
- No.
- No.
673
00:59:24,250 --> 00:59:25,551
Todos lo dejamos.
674
00:59:26,053 --> 00:59:27,837
Uds. seguían órdenes.
675
00:59:31,500 --> 00:59:33,477
Yo lo abandoné.
676
00:59:41,993 --> 00:59:44,763
DÍA SOLAR 128
Ahora que la NASA puede hablar conmigo...
677
00:59:44,764 --> 00:59:45,764
nunca se callan.
678
00:59:45,966 --> 00:59:49,113
Preguntan sin cesar el estado
de los sistemas del hábitat...
679
00:59:49,114 --> 00:59:52,666
y tienen un grupo de gente
que quiere manipular mis cultivos.
680
00:59:52,968 --> 00:59:54,399
Lo cual es genial.
681
00:59:54,800 --> 00:59:57,333
Miren, no quiero sonar arrogante...
682
00:59:57,334 --> 01:00:01,338
pero soy el mejor botánico
de este planeta, así que...
683
01:00:03,545 --> 01:00:06,489
La gran ventaja de la
comunicación con la NASA...
684
01:00:06,490 --> 01:00:07,490
es el correo electrónico.
685
01:00:07,491 --> 01:00:10,642
Recibo grandes transferencias,
como en el "Hermes".
686
01:00:11,043 --> 01:00:12,483
Incluso recibí uno del Presidente.
687
01:00:12,985 --> 01:00:15,668
Pero lo mejor,
el mejor que he recibido...
688
01:00:15,669 --> 01:00:18,109
fue de la Universidad de
Chicago, mi alma "mater".
689
01:00:18,711 --> 01:00:21,351
Dicen que cuando logras
cultivar en algún lugar...
690
01:00:21,453 --> 01:00:23,447
está oficialmente colonizado.
691
01:00:23,748 --> 01:00:26,117
Sí que, técnicamente...
692
01:00:27,563 --> 01:00:28,689
colonicé Marte.
693
01:00:33,557 --> 01:00:35,690
Toma eso, Neil Armstrong.
694
01:00:36,471 --> 01:00:38,459
En otras noticias, me solicitaron...
695
01:00:38,460 --> 01:00:42,032
que pose para una foto
en mi próxima transmisión.
696
01:00:43,275 --> 01:00:46,872
Intento decir si poso
al estilo "foto de graduación"...
697
01:00:47,472 --> 01:00:50,302
o "inocente coqueteo".
698
01:00:51,003 --> 01:00:55,408
Pero no sé cómo se vea eso
con mi traje espacial.
699
01:01:25,205 --> 01:01:26,641
¿Qué está haciendo?
700
01:01:26,642 --> 01:01:29,109
¿Le pido una foto y
posa como "El Fonz"?
701
01:01:29,310 --> 01:01:31,007
Agradece que conseguimos algo, Annie.
702
01:01:31,008 --> 01:01:34,419
No puedo usar esto, y lo sabes.
Necesito una foto de su rostro.
703
01:01:34,620 --> 01:01:36,078
Si pido que se quite el casco...
704
01:01:36,079 --> 01:01:38,041
entonces moriría...
705
01:01:38,077 --> 01:01:39,078
así que...
706
01:01:39,379 --> 01:01:42,023
Publicaremos la foto con
los detalles del rescate.
707
01:01:42,024 --> 01:01:46,868
Quiero anunciar que le enviaremos
provisiones en próximo año.
708
01:01:47,194 --> 01:01:49,448
Bruce, ¿tu equipo
va según lo previsto?
709
01:01:49,449 --> 01:01:51,459
Los tiempos están justos,
pero lo lograremos.
710
01:01:51,661 --> 01:01:56,038
Nueve meses de viaje. La sonda
llegaría a Marte el día solar 868.
711
01:01:56,039 --> 01:01:57,831
¿Recibimos el análisis de Botánica?
712
01:01:57,832 --> 01:02:01,216
Sí, estiman que los cultivos de Mark
bastarán hasta el día solar 912.
713
01:02:01,217 --> 01:02:04,261
Admiten de la mala gana que
Watney hace un buen trabajo.
714
01:02:04,262 --> 01:02:05,262
¿De mala gana?
715
01:02:05,263 --> 01:02:09,126
Sí. Mark les dice que se vayan al diablo
cuando cuestionan sus decisiones.
716
01:02:09,827 --> 01:02:12,800
Razona con él, Vincent. No puede
haber una mala comunicación.
717
01:02:12,801 --> 01:02:14,236
Odio este margen.
718
01:02:14,237 --> 01:02:17,874
Comida para 912 días solares.
Las provisiones llegan el 868.
719
01:02:19,075 --> 01:02:21,512
Y eso suponiendo
que todo salga bien.
720
01:02:44,906 --> 01:02:45,906
FALLA
721
01:03:06,672 --> 01:03:08,623
Se detecta traje perforado.
722
01:03:16,705 --> 01:03:19,289
Nivel de oxígeno, crítico.
723
01:03:20,048 --> 01:03:21,487
TEMPERATURA
OXÍGENO
724
01:03:33,119 --> 01:03:35,877
Nivel de oxígeno, 10%
725
01:03:50,270 --> 01:03:52,996
Nivel de oxígeno, 5%.
726
01:04:02,490 --> 01:04:04,316
Presión del traje, estable.
727
01:06:00,452 --> 01:06:02,353
Presión, estable.
728
01:06:35,691 --> 01:06:38,577
¡Maldita sea!
¡Maldita sea, maldita sea, maldita sea!
729
01:06:57,833 --> 01:06:59,671
Los cultivos murieron.
730
01:06:59,672 --> 01:07:01,999
La falta de presión evaporó el agua.
731
01:07:02,000 --> 01:07:05,302
Cualquier bacteria murió
en las temperaturas bajo cero...
732
01:07:05,303 --> 01:07:07,316
de la atmósfera de Marte.
733
01:07:07,517 --> 01:07:09,721
¿Cuánto tiempo le queda?
734
01:07:10,421 --> 01:07:13,797
Puede comer las patatas que tiene
pero no puede cultivar más...
735
01:07:14,399 --> 01:07:17,088
así que unos 200 días solares.
736
01:07:17,189 --> 01:07:20,546
Las raciones le durarían hasta,
¿cuándo? ¿El día solar 409?
737
01:07:21,046 --> 01:07:23,230
Así que, con las patatas,
hasta el día 609.
738
01:07:23,331 --> 01:07:25,741
Así que, para el día 868,
ya estaría muerto.
739
01:07:26,042 --> 01:07:29,874
Hay que enviarlo lo antes posible.
Eso cambia nuestro itinerario.
740
01:07:31,032 --> 01:07:32,517
Sí, estamos en eso.
741
01:07:33,476 --> 01:07:37,113
Los preliminares estiman
un viaje de 414 días.
742
01:07:38,213 --> 01:07:40,335
Hoy es el solar 135.
743
01:07:40,336 --> 01:07:43,701
Necesitamos 13 días para montar
los propulsores, hacer inspecciones...
744
01:07:43,702 --> 01:07:46,203
y eso les da a Bruce y a su equipo...
745
01:07:47,448 --> 01:07:49,611
47 días para terminar la sonda.
746
01:07:50,986 --> 01:07:54,165
Llama a Bruce para
darle la noticia.
747
01:07:57,269 --> 01:07:58,271
Bien.
748
01:08:00,202 --> 01:08:04,288
Voy a necesitar
una muda de ropa.
749
01:08:07,697 --> 01:08:10,994
DÍA SOLAR 136
750
01:08:12,932 --> 01:08:14,034
"Estimado Mark"
751
01:08:15,236 --> 01:08:19,768
"Al parecer la NASA ya
nos permite hablar contigo.
752
01:08:21,095 --> 01:08:24,583
"Yo perdí el sorteo.
753
01:08:28,306 --> 01:08:32,144
"Perdón por haberte
dejado en Marte.
754
01:08:32,346 --> 01:08:34,758
"Es que nos caes mal.
755
01:08:36,979 --> 01:08:42,267
"Hay mucho más espacio
en el "Hermes" sin ti.
756
01:08:42,874 --> 01:08:46,205
"Nos turnamos para
realizar tus tareas.
757
01:08:47,107 --> 01:08:50,419
"Pero, al fin, es solo botánica.
758
01:08:51,721 --> 01:08:54,027
- "No es ciencia de verdad".
- Cielos.
759
01:08:56,290 --> 01:08:57,444
"¿Qué tal Marte?"
760
01:09:01,910 --> 01:09:03,982
"Estimado Martínez:
761
01:09:04,283 --> 01:09:05,724
"Marte está bien.
762
01:09:06,325 --> 01:09:08,981
"Por accidente hice explotar
el Habitat...
763
01:09:09,483 --> 01:09:11,127
"...pero por desgracia...
764
01:09:11,128 --> 01:09:16,108
"...la música disco de la
comandante Lewis sobrevivió".
765
01:09:16,632 --> 01:09:20,729
"Por desgracia, la música disco
de la comandante Lewis sobrevivió".
766
01:09:21,522 --> 01:09:26,466
"Todos los días, salgo a
mirar los vastos horizontes".
767
01:09:26,607 --> 01:09:30,609
"Todos los días, salgo a
mirar los vastos horizontes".
768
01:09:30,711 --> 01:09:32,231
"Solo porque puedo".
769
01:09:32,533 --> 01:09:34,400
"Solo porque puedo.
770
01:09:35,001 --> 01:09:38,758
"Envía mis saludos a los demás".
771
01:09:41,100 --> 01:09:42,229
"Lo haré, amigo".
772
01:10:56,387 --> 01:10:59,630
REINICIANDO
773
01:11:12,351 --> 01:11:13,852
Presión estable.
774
01:11:54,106 --> 01:11:56,065
5, 10...
775
01:11:56,867 --> 01:11:59,788
15, 20, 30, 35...
776
01:12:01,255 --> 01:12:02,357
40.
777
01:12:03,054 --> 01:12:04,054
52.
778
01:12:21,271 --> 01:12:23,741
LABORATORIO DE
PROPULSIÓN A CHORRO
779
01:12:23,742 --> 01:12:25,038
PASADENA CALIFORNIA
780
01:12:32,841 --> 01:12:33,841
Rich.
781
01:12:35,559 --> 01:12:36,570
Rich.
782
01:12:36,571 --> 01:12:37,572
Despierta.
783
01:12:37,774 --> 01:12:40,302
RICH PURNELL
ASTRODINÁMICA
784
01:12:40,303 --> 01:12:42,714
Lo siento, pero piden
los rumbos de la sonda.
785
01:12:42,715 --> 01:12:43,981
¿Qué hora es?
786
01:12:44,117 --> 01:12:46,297
Las 3:42.
787
01:12:51,698 --> 01:12:54,193
Mira, sé que lo estamos
haciendo al revés...
788
01:12:54,194 --> 01:12:57,448
pero no podemos dar una fecha
con tantas interrogantes.
789
01:12:58,469 --> 01:12:59,653
No hay problema.
790
01:13:00,354 --> 01:13:03,264
Los 25 modelos tardan
414 días en llegar a Marte.
791
01:13:03,265 --> 01:13:06,814
Varía un poco la propulsión y el uso
de combustible es casi idéntico.
792
01:13:07,915 --> 01:13:10,119
No es un buen momento
para lanzarlo, ¿verdad?
793
01:13:10,120 --> 01:13:12,795
Sí, la tierra y Marte
están en muy mala posición.
794
01:13:13,196 --> 01:13:15,629
Joder, casi sería más fácil...
795
01:13:17,926 --> 01:13:19,348
Sería más fácil, ¿qué?
796
01:13:20,542 --> 01:13:21,835
Necesito más café.
797
01:13:23,836 --> 01:13:24,940
¿Estás bien?
798
01:13:25,041 --> 01:13:26,042
Estoy bien.
799
01:13:30,774 --> 01:13:32,189
Casi sería más fácil, ¿qué?
800
01:13:43,813 --> 01:13:45,798
Si sabes que soy tu jefe, ¿no?
801
01:13:51,492 --> 01:13:54,945
Vamos a hacer
la pregunta muy, muy costosa.
802
01:13:55,646 --> 01:13:57,474
¿La sonda estará lista a tiempo?
803
01:13:57,475 --> 01:13:59,370
- Estamos retrasados.
- ¿Un estimado?
804
01:13:59,571 --> 01:14:00,906
15 días.
805
01:14:00,907 --> 01:14:02,531
Puedo hacerlo en 15 días.
806
01:14:02,632 --> 01:14:05,995
Bien, consigamos 15 días
más 13 para montar la sonda.
807
01:14:05,996 --> 01:14:07,198
¿Puede ser menos?
808
01:14:07,399 --> 01:14:09,686
En realidad, toma tres días
montar la sonda.
809
01:14:09,788 --> 01:14:13,051
- Y podemos hacerlo en dos, ¿no?
- Puedo hacerlo en dos.
810
01:14:13,252 --> 01:14:15,124
Diez días para
pruebas e inspecciones.
811
01:14:15,125 --> 01:14:17,533
¿Las inspecciones suelen
revelar problemas?
812
01:14:18,235 --> 01:14:20,654
¿Sugieres que no lo hagamos?
813
01:14:20,655 --> 01:14:23,080
Pregunto si suelen revelar problemas.
814
01:14:23,081 --> 01:14:26,076
Una de cada veinte. Pero es razón
para retrasar un lanzamiento.
815
01:14:26,077 --> 01:14:29,697
- No podemos arriesgarnos.
- ¿Otro modo seguro de ahorrar tiempo?
816
01:14:33,967 --> 01:14:36,542
Dr. Keller, racione la comida
para 4 días más.
817
01:14:36,543 --> 01:14:38,642
No le gustará,
pero así llegaremos a los 15.
818
01:14:38,643 --> 01:14:40,498
- Y no hay inspecciones.
- Teddy.
819
01:14:40,499 --> 01:14:42,568
- Señor, si se divulga...
- Me hago responsable.
820
01:14:42,669 --> 01:14:46,284
Ya tienes tus dos semanas.
Hazlo.
821
01:14:46,485 --> 01:14:50,489
Ahora debo resistir hasta que
llegue la sonda con comida.
822
01:14:50,646 --> 01:14:53,190
¿Quieren ver cómo luce
el mínimo de calorías?
823
01:14:53,391 --> 01:14:54,959
Una ración estándar.
824
01:14:54,960 --> 01:14:58,469
Pero en vez de tres
de estas al día...
825
01:14:59,070 --> 01:15:03,075
ahora como una de estas
cada tres días.
826
01:15:04,467 --> 01:15:06,217
Y ahora, me piden...
827
01:15:07,118 --> 01:15:08,503
que haga eso.
828
01:15:13,134 --> 01:15:14,635
El punto es que...
829
01:15:15,950 --> 01:15:18,742
"haz que las raciones
duren 4 días más".
830
01:15:19,945 --> 01:15:21,859
Es un golpe en las pelotas.
831
01:15:23,714 --> 01:15:24,715
Es más.
832
01:15:25,594 --> 01:15:28,243
Voy a sumergir esta
patata en analgésico triturado.
833
01:15:29,947 --> 01:15:32,288
Y no hay nadie que me lo impida.
834
01:15:42,465 --> 01:15:45,391
Hace siete días que
se me acabó la "cátsup".
835
01:15:48,738 --> 01:15:51,117
LABORATORIO DE
PROPULSIÓN A CHORRO.
836
01:15:51,118 --> 01:15:52,319
SONDA IRIS
837
01:15:52,915 --> 01:15:54,673
4 SEMANAS DESPUÉS
838
01:15:58,040 --> 01:15:59,887
Arriba. Arriba, arriba. Sí.
839
01:16:00,509 --> 01:16:01,512
Aquí arriba.
840
01:16:02,213 --> 01:16:03,420
Etiquetas al frente.
841
01:16:03,776 --> 01:16:07,780
CABO CAÑAVERAL
LANZAMIENTO DE LA SONDA IRIS
842
01:16:09,006 --> 01:16:11,857
Habla el director de vuelo.
Comenzar revisión de estado.
843
01:16:12,058 --> 01:16:14,703
Entendido señor.
Comenzando revisión.
844
01:16:14,905 --> 01:16:16,393
¿Crees en Dios, Vincent?
845
01:16:18,073 --> 01:16:19,073
Sí.
846
01:16:20,075 --> 01:16:23,701
Sí, mi padre era hindú y
mi madre es bautista. Sí.
847
01:16:24,647 --> 01:16:26,030
Creo en varios.
848
01:16:28,719 --> 01:16:30,687
Necesitaremos toda
la ayuda posible.
849
01:16:30,688 --> 01:16:32,545
Revisión de estado, terminada.
850
01:16:32,546 --> 01:16:34,040
Habla el director de vuelo.
851
01:16:34,041 --> 01:16:35,609
Listos para el lanzamiento.
852
01:16:35,610 --> 01:16:36,810
Cuenta regresiva.
853
01:16:36,811 --> 01:16:37,812
Diez...
854
01:16:37,813 --> 01:16:38,814
nueve...
855
01:16:38,815 --> 01:16:39,816
ocho...
856
01:16:39,817 --> 01:16:42,658
siete... seis...
Motor principal.
857
01:16:42,659 --> 01:16:43,660
Cuatro...
858
01:16:43,661 --> 01:16:44,661
tres...
859
01:16:44,662 --> 01:16:45,661
dos..
860
01:16:45,662 --> 01:16:46,664
Uno...
861
01:16:47,883 --> 01:16:49,948
despegue.
862
01:16:51,906 --> 01:16:53,307
Buena propulsión.
863
01:16:57,371 --> 01:16:58,672
Desempeño óptimo.
864
01:17:12,765 --> 01:17:14,567
Las lecturas son normales.
865
01:17:16,069 --> 01:17:18,994
Está estable, señor.
Todo parece en orden.
866
01:17:28,016 --> 01:17:30,682
Presenta una ligera inclinación.
867
01:17:30,683 --> 01:17:31,913
Se detecta cierta vibración.
868
01:17:32,972 --> 01:17:34,270
¿Dígame otra vez?
869
01:17:34,773 --> 01:17:36,956
Se presenta una gran precesión.
870
01:17:37,157 --> 01:17:38,158
¿Todo bien?
871
01:17:39,161 --> 01:17:40,834
Está en zona roja.
872
01:17:40,835 --> 01:17:43,738
Rota sobre el eje largo
con 17 grados de precesión.
873
01:17:45,060 --> 01:17:46,816
Control, ¿qué sucede?
874
01:17:46,817 --> 01:17:48,572
Inercia en Iris, 7G.
875
01:17:48,773 --> 01:17:50,581
Perdimos la señal de la sonda.
876
01:17:54,531 --> 01:17:55,531
Santo Dios.
877
01:17:55,733 --> 01:17:56,733
Dios.
878
01:18:00,560 --> 01:18:01,962
La perdimos, señor.
879
01:18:05,897 --> 01:18:06,897
¿Comunicaciones?
880
01:18:06,898 --> 01:18:08,954
No recibimos señal satelital.
881
01:18:10,257 --> 01:18:13,069
Pérdida de señal.
882
01:18:13,370 --> 01:18:14,582
Aquí tampoco hay señal.
883
01:18:14,583 --> 01:18:18,551
El buque Stockton reporta
escombros que caen del cielo.
884
01:18:18,552 --> 01:18:20,934
Control de misión
mantengan sus posiciones.
885
01:18:20,935 --> 01:18:23,520
Control, cierren puertas.
886
01:18:26,506 --> 01:18:30,747
¿CÓMO ESTUVO EL LANZAMIENTO?
WATNEY
887
01:18:39,670 --> 01:18:42,557
DÍA SOLAR 186
888
01:18:51,966 --> 01:18:53,568
"Comandante Lewis:
889
01:18:53,967 --> 01:18:57,590
"Quizá necesite que
haga algo por mí.
890
01:18:59,193 --> 01:19:04,017
"Si muero, necesito que
vaya a ver a mis padres.
891
01:19:05,219 --> 01:19:08,540
"Querrán saber todo sobre
el tiempo que pasamos en Marte.
892
01:19:10,142 --> 01:19:11,753
"Sé que es terrible.
893
01:19:12,253 --> 01:19:15,640
"Y será muy difícil hablar
con una pareja...
894
01:19:16,342 --> 01:19:18,872
"...sobre su hijo muerto.
895
01:19:19,774 --> 01:19:21,622
"Es un favor muy grande.
896
01:19:24,079 --> 01:19:26,370
"Por eso se lo pido a usted.
897
01:19:27,372 --> 01:19:28,903
"No me doy por vencido.
898
01:19:29,303 --> 01:19:33,255
"Solo debemos prepararnos
para cualquier posible resultado.
899
01:19:36,141 --> 01:19:38,091
"Por favor, dígales...
900
01:19:39,895 --> 01:19:41,867
"Dígales que amo mi trabajo...
901
01:19:46,378 --> 01:19:47,581
"Y que lo hago muy bien.
902
01:19:50,424 --> 01:19:53,300
"Y que pierdo la vida...
903
01:19:54,615 --> 01:19:57,029
por algo muy importante...
904
01:19:58,515 --> 01:20:00,117
"y hermoso...
905
01:20:04,522 --> 01:20:06,157
"y que me trasciende.
906
01:20:08,432 --> 01:20:10,765
"Dígales que digo
que puedo vivir con eso.
907
01:20:12,362 --> 01:20:13,763
" Y dígales...
908
01:20:14,864 --> 01:20:19,904
"que les agradezco
por ser mis padres".
909
01:20:20,905 --> 01:20:24,361
Sustituimos cubos de proteínas
por las raciones estándar.
910
01:20:24,462 --> 01:20:28,504
La fuerza del lanzamiento
junto con la vibración lateral...
911
01:20:28,505 --> 01:20:33,397
licuo los cubos y
creó un desbalance en la carga.
912
01:20:33,398 --> 01:20:36,115
Vincent, ¿por qué no se resolvió
en la fase de inspecciones?
913
01:20:36,417 --> 01:20:40,328
Para lanzarlo a tiempo, tuvimos
que acelerar nuestros planes.
914
01:20:41,778 --> 01:20:44,016
Su astronauta va a morir.
915
01:20:44,157 --> 01:20:45,587
CUO MING
DIRECTOR DE CIENCIAS
916
01:20:45,588 --> 01:20:48,130
Claro que hay otras formas...
917
01:20:48,131 --> 01:20:49,202
ZHU TAO
DIRECTORA DE CIENCIAS
918
01:20:49,203 --> 01:20:52,484
El cohete Taiyang Shen,
se hicieron los cálculos,
919
01:20:52,786 --> 01:20:55,796
y tiene suficiente combustible
para llegar a Marte.
920
01:20:56,698 --> 01:20:58,308
¿Por qué no nos ha
contactado la NASA?
921
01:20:58,309 --> 01:20:59,639
No lo saben.
922
01:21:00,040 --> 01:21:02,818
Nuestra tecnología de propulsión
es clasificada.
923
01:21:04,925 --> 01:21:08,609
Entonces, si no hacemos nada...
924
01:21:08,654 --> 01:21:13,262
El mundo nunca sabría
que pudimos haber ayudado.
925
01:21:13,664 --> 01:21:19,241
Entonces, solo como hipótesis
digamos que decidimos ayudarlos.
926
01:21:19,343 --> 01:21:23,429
Sacrificaríamos un propulsor
y cancelaríamos el Taiyang Shan.
927
01:21:24,230 --> 01:21:29,652
Esto debe quedar entre científicos
una cooperación entre agencias especiales.
928
01:21:32,411 --> 01:21:33,412
Sí.
929
01:21:35,025 --> 01:21:36,687
Sí, lo entiendo.
930
01:21:39,942 --> 01:21:41,043
Gracias.
931
01:21:44,738 --> 01:21:45,838
¡Sí!
932
01:21:47,001 --> 01:21:48,002
Muy bien.
933
01:21:48,003 --> 01:21:51,675
Gracias a mi tío Tommy en China,
tenemos otra oportunidad.
934
01:21:51,776 --> 01:21:55,193
Terminamos la sonda "iris"
en 62 días.
935
01:21:55,194 --> 01:21:58,636
Ahora intentaremos
terminarla en 28.
936
01:22:01,078 --> 01:22:04,641
SUPERCOMPUTADORA
AVANZADA DE LA NASA
937
01:22:11,346 --> 01:22:13,365
CÁLCULOS CORRECTOS
938
01:22:23,568 --> 01:22:27,151
No necesitamos un sistema
de aterrizaje. Son solo provisiones.
939
01:22:27,152 --> 01:22:28,927
Puede chocar en Marte.
940
01:22:30,343 --> 01:22:31,643
Cuelga el teléfono.
941
01:22:31,943 --> 01:22:33,919
- ¿Perdón, ¿quién eres?
- Rich Purnell.
942
01:22:33,920 --> 01:22:36,584
Trabajo en Astrodinámica.
Cuelga ahora mismo.
943
01:22:38,700 --> 01:22:39,773
Muy bien.
944
01:22:40,475 --> 01:22:41,585
Te llamo luego.
945
01:22:42,847 --> 01:22:44,330
Sé cómo salvar a Mark Watney.
946
01:22:45,931 --> 01:22:48,318
La sonda no funcionará.
Hay demasiados riesgos.
947
01:22:48,619 --> 01:22:49,620
Tengo un mejor plan.
948
01:22:49,921 --> 01:22:52,192
- ¿Astrodinámica?
- Sí.
949
01:22:52,694 --> 01:22:55,233
¿Qué diablos es el "Proyecto Elrond"?
950
01:22:55,533 --> 01:22:56,885
Tenía que inventar algo.
951
01:22:56,886 --> 01:22:58,088
Pero ¿"Elrond"?
952
01:22:58,689 --> 01:23:00,689
Porque es una reunión secreta.
953
01:23:00,690 --> 01:23:03,609
¿Por qué "Elround" significa
"reunión secreta"?
954
01:23:03,610 --> 01:23:06,295
El consejo de "Elrond".
Es de "El señor de los anillos".
955
01:23:06,396 --> 01:23:09,690
Es una reunión en la que deciden
destruir al Anillo Único.
956
01:23:09,691 --> 01:23:11,555
Si lo llamanos "Proyecto Elrond".
957
01:23:11,556 --> 01:23:13,692
Quiero que mi nombre clave
sea "Glorgindel".
958
01:23:13,993 --> 01:23:15,979
Bien, los odio a todos.
959
01:23:16,081 --> 01:23:18,051
¿Ni siquiera Teddy
está enterado de esto?
960
01:23:18,451 --> 01:23:21,866
- Perdón, ¿quién eres?
- Rich Purnell, de Astrodinámica.
961
01:23:22,768 --> 01:23:24,113
Diles lo que acabas de decirme.
962
01:23:24,514 --> 01:23:27,581
Puedo hacer que "Hermes" vuelva
a Marte para el día solar 561.
963
01:23:29,281 --> 01:23:30,283
¿Cómo?
964
01:23:34,578 --> 01:23:36,801
¿Puedes pararte ahí, por favor?
965
01:23:38,784 --> 01:23:40,811
Gracias.
Ahí. Perfecto.
966
01:23:41,312 --> 01:23:45,372
Y tú, ¿puedes pararte ahí?
Ahí.
967
01:23:49,905 --> 01:23:54,094
Bien, finjamos que esta
engrapadora es el "Hermes"...
968
01:23:54,095 --> 01:23:55,686
y tú eres...
969
01:23:56,388 --> 01:23:57,655
Perdón, ¿cuál es su nombre?
970
01:23:57,957 --> 01:24:01,138
Teddy. Soy el director de la NASA.
971
01:24:01,439 --> 01:24:03,518
Genial. Teddy, tú eres la Tierra.
972
01:24:03,820 --> 01:24:06,076
Ahora, el "Hermes" se dirige hacia ti...
973
01:24:06,178 --> 01:24:08,825
iniciando su desaceleración
de un mes para ingresar.
974
01:24:08,826 --> 01:24:11,535
Pero en vez de eso,
lo que propongo es...
975
01:24:15,234 --> 01:24:17,890
que comencemos
a acelerar de inmediato...
976
01:24:17,891 --> 01:24:19,652
para conservar y ganar velocidad.
977
01:24:19,653 --> 01:24:22,102
No entraremos en órbita,
nos acercaremos...
978
01:24:22,103 --> 01:24:26,091
para aprovechar la gravedad
y ajustar el rumbo. Y mientras tanto...
979
01:24:28,782 --> 01:24:31,504
- los reabasteceremos con la sonda...
- La Taiyang Shen.
980
01:24:31,505 --> 01:24:35,592
Tomamos las provisiones necesarias
y aceleramos hacia Marte.
981
01:24:38,070 --> 01:24:39,271
Tú eres Marte.
982
01:24:39,672 --> 01:24:42,487
Iríamos demasiado rápido
para entrar en órbita, pero...
983
01:24:42,888 --> 01:24:44,237
podemos sobrevolar.
984
01:24:44,238 --> 01:24:46,880
¿De qué sirve si no podemos
sacar a Watney?
985
01:24:47,482 --> 01:24:50,689
Watney los interceptaría
en el vehículo de ascenso.
986
01:24:54,627 --> 01:24:55,828
Y regresan a casa.
987
01:25:01,152 --> 01:25:03,711
Ya hice los cálculos.
Es posible.
988
01:25:05,727 --> 01:25:06,961
- Rich.
- Sí, señor.
989
01:25:06,962 --> 01:25:07,964
Fuera.
990
01:25:07,965 --> 01:25:08,965
Está bien.
991
01:25:15,472 --> 01:25:17,175
- ¿Tiene razón?
- Sí.
992
01:25:17,376 --> 01:25:19,456
Bruce, ¿qué opinas?
993
01:25:20,058 --> 01:25:21,792
Si Vincent lo dice...
994
01:25:22,893 --> 01:25:24,935
¿Tenemos que usar
la Taiyang Shen?
995
01:25:26,569 --> 01:25:28,720
¿De qué me perdí?
¿Por qué es importante?
996
01:25:28,721 --> 01:25:30,044
Porque solo podemos
hacer una cosa.
997
01:25:30,045 --> 01:25:32,409
Enviarle comida para
esperar a la "Ares" 4...
998
01:25:32,410 --> 01:25:34,464
o enviar al "Hermes” por él ahora.
999
01:25:34,465 --> 01:25:38,098
Ambos planes requieren la
Tayang Shen, tenemos que elegir.
1000
01:25:38,400 --> 01:25:41,232
¿Y la tripulación del "Hermes"?
1001
01:25:41,233 --> 01:25:45,022
Estaríamos pidiéndoles que
extiendan su misión 533 días.
1002
01:25:45,023 --> 01:25:46,916
No lo dudarían ningún segundo.
1003
01:25:47,618 --> 01:25:51,593
¿El "Hermes" Puede funcionar
533 días más de lo planeado?
1004
01:25:51,594 --> 01:25:52,594
Debería.
1005
01:25:52,595 --> 01:25:54,542
Fue construido para todos
las misiones "Ares".
1006
01:25:54,543 --> 01:25:57,260
Así que técnicamente, está
a la mitad de su vida útil.
1007
01:25:57,261 --> 01:25:59,656
- Si algo sale mal.
- Perderíamos a la tripulación.
1008
01:25:59,858 --> 01:26:03,118
Así que, hay una alta probabilidad
de que muera una persona...
1009
01:26:03,119 --> 01:26:06,367
o una baja probabilidad
de que mueran seis.
1010
01:26:06,668 --> 01:26:08,181
¿Cómo tomamos la decisión?
1011
01:26:08,382 --> 01:26:09,784
No tenemos que tomarla, Bruce.
1012
01:26:10,451 --> 01:26:11,453
La toma él.
1013
01:26:11,454 --> 01:26:12,683
Sí, tonterías.
1014
01:26:12,984 --> 01:26:15,200
Debería decidirlo
la comandante Lewis.
1015
01:26:15,501 --> 01:26:18,381
Aún podemos traer a cinco
astronautas a salvo a casa.
1016
01:26:18,382 --> 01:26:20,085
No voy a arriesgar sus vidas.
1017
01:26:21,209 --> 01:26:22,920
Que ellos decidan eso.
1018
01:26:23,622 --> 01:26:26,448
Mitch, tomaremos la opción uno.
1019
01:26:28,241 --> 01:26:29,843
Maldito cobarde.
1020
01:26:48,695 --> 01:26:50,835
- ¿Johanssen?
- ¿Sí?
1021
01:26:50,860 --> 01:26:53,528
Sé que este tiempo personal.
¿Te molesto un momento?
1022
01:26:53,529 --> 01:26:54,654
Sí, dime.
1023
01:26:54,655 --> 01:26:57,039
- ¿Dónde estás?
- En el gimnasio.
1024
01:27:18,366 --> 01:27:19,368
¿Que hay?
1025
01:27:19,403 --> 01:27:24,238
Recibí un correo de mi esposa y
en "asunto” dice: "Nuestros hijos".
1026
01:27:24,263 --> 01:27:27,146
Mi computadora
no abre el archivo adjunto.
1027
01:27:27,695 --> 01:27:28,704
Bien.
1028
01:27:29,404 --> 01:27:30,676
Echemos un vistazo.
1029
01:27:36,663 --> 01:27:38,507
Veamos.
1030
01:27:39,578 --> 01:27:41,853
No es una imagen.
1031
01:27:42,557 --> 01:27:45,857
Es un archivo de texto ASCII
1032
01:27:47,881 --> 01:27:49,839
En realidad.
No sé qué es esto.
1033
01:27:49,840 --> 01:27:51,736
PARÁMEROS DE MANIOBRA
DE RICH PURNELL
1034
01:27:51,737 --> 01:27:53,806
¿Tiene sentido para ti?
1035
01:27:54,331 --> 01:27:56,665
La "maniobra Rich Purnell".
1036
01:27:56,666 --> 01:28:00,813
Es una maniobra
de rumbo para el "Hermes".
1037
01:28:02,794 --> 01:28:04,808
Dios, mío.
1038
01:28:05,012 --> 01:28:09,921
La misión termina con el ingreso
a la Tierra, 221 días después.
1039
01:28:10,214 --> 01:28:11,799
¿Funcionará?
1040
01:28:12,424 --> 01:28:13,880
Verificaremos las cifras.
Funcionan.
1041
01:28:14,005 --> 01:28:15,739
Es un plan brillante.
1042
01:28:15,764 --> 01:28:18,385
Entonces, ¿por qué la intriga?
1043
01:28:18,410 --> 01:28:20,762
Porque va en contra
de la decisión de la NASA.
1044
01:28:20,763 --> 01:28:24,857
Sí, si hacemos la maniobra, tendrían
que enviar la nave con provisiones.
1045
01:28:24,858 --> 01:28:28,345
Tenemos la oportunidad
de obligarlos.
1046
01:28:29,358 --> 01:28:32,538
Y, ¿lo haremos?
1047
01:28:33,043 --> 01:28:35,105
Si fuera mi decisión,
iríamos en camino.
1048
01:28:35,130 --> 01:28:37,674
Sí lo es, ¿no?
Su decisión.
1049
01:28:37,675 --> 01:28:39,039
No esta vez.
1050
01:28:39,064 --> 01:28:42,426
Esto es algo que la NASA
rechazó expresamente.
1051
01:28:43,025 --> 01:28:46,273
Se trataría de un motín, que
no es algo que tome a la ligera.
1052
01:28:46,298 --> 01:28:49,108
Si no estamos todos de acuerdo,
no lo haremos.
1053
01:28:49,133 --> 01:28:52,088
Y...antes de responder,
consideren las consecuencias.
1054
01:28:52,089 --> 01:28:55,426
Si no llegamos a reabastecer
provisiones, moriremos.
1055
01:28:55,451 --> 01:28:58,168
Si fallamos con el impulso
de la gravedad, moriremos.
1056
01:28:58,193 --> 01:29:00,415
Si hacemos todo a la perfección...
1057
01:29:00,440 --> 01:29:04,748
alargamos 533 días
nuestra misión.
1058
01:29:05,126 --> 01:29:09,052
533 días más
sin ver a nuestras familias.
1059
01:29:09,377 --> 01:29:14,131
533 días no planeados
de viaje por el espacio.
1060
01:29:14,132 --> 01:29:15,134
Cualquier cosa podría salir mal.
1061
01:29:15,188 --> 01:29:19,377
Si fallara algo esencial,
moriremos.
1062
01:29:19,402 --> 01:29:20,521
Cuente conmigo.
1063
01:29:20,546 --> 01:29:22,277
A ver, vaquero, más despacio.
1064
01:29:22,278 --> 01:29:24,015
Tú y yo somos militares.
1065
01:29:24,041 --> 01:29:26,049
Quizá al volver, podrían
enviarnos a corte marcial.
1066
01:29:26,074 --> 01:29:28,098
- Sí, es cierto.
- Y los demás...
1067
01:29:28,123 --> 01:29:31,160
Les garantizo que jamás
volverán a enviarlos al espacio.
1068
01:29:31,185 --> 01:29:35,724
Bien. Si lo decidiéramos,
¿cómo lo haríamos?
1069
01:29:35,748 --> 01:29:37,508
Yo ingresaría el rumbo
y lo ejecutaría.
1070
01:29:37,533 --> 01:29:38,917
Mando a distancia.
1071
01:29:38,942 --> 01:29:42,210
Podrían controlar el "Hermes"
desde Control de misión.
1072
01:29:42,672 --> 01:29:44,775
¿Puedes inhabilitarlo?
1073
01:29:44,800 --> 01:29:47,049
"Hermes" tiene
4 computadoras de vuelo...
1074
01:29:47,050 --> 01:29:49,597
cada una conectada a
tres sistemas de comunicación.
1075
01:29:49,622 --> 01:29:52,492
Si comunicaciones, no
tendíamos telemateria ni navegación.
1076
01:29:52,517 --> 01:29:56,353
Y no podemos apagar las computadoras,
necesitamos que la nave funcione.
1077
01:29:56,354 --> 01:29:59,389
Tendría que inhabilitar el mando
a distancia de cada sistema.
1078
01:29:59,414 --> 01:30:01,747
Tendría que modificar
el sistema operativo.
1079
01:30:01,872 --> 01:30:04,584
Bien, en palabras simples,
¿qué significa eso?
1080
01:30:06,466 --> 01:30:08,199
Puedo hacerlo.
1081
01:30:08,686 --> 01:30:10,140
Genial.
1082
01:30:11,295 --> 01:30:13,075
Pero, tiene que ser unánime.
1083
01:30:13,549 --> 01:30:18,769
Si lo hacemos, estaríamos
más de 900 días en el espacio.
1084
01:30:20,554 --> 01:30:24,531
Es más que suficiente espacio
para una vida, así que...
1085
01:30:25,059 --> 01:30:26,399
sí.
1086
01:30:26,424 --> 01:30:28,142
Yo voto a favor.
1087
01:30:30,647 --> 01:30:32,085
Vamos por él.
1088
01:30:34,791 --> 01:30:36,569
¿Johanssen?
1089
01:30:36,740 --> 01:30:37,928
Sí.
1090
01:30:37,963 --> 01:30:39,863
¡Sí!
1091
01:30:41,596 --> 01:30:43,948
Recibo otro mensaje
del estado del "Hermes"
1092
01:30:43,973 --> 01:30:45,341
Enterado, léala.
1093
01:30:45,342 --> 01:30:47,506
El mensaje dice:
"Houston, atención.
1094
01:30:47,531 --> 01:30:49,873
"Rich Purnelles un
hombre misil de ojos de acero".
1095
01:30:49,898 --> 01:30:51,059
¿Qué?
1096
01:30:51,084 --> 01:30:52,733
Aquí Navegación.
1097
01:30:52,758 --> 01:30:54,366
El "Hermes" está fuera de curso.
1098
01:30:54,367 --> 01:30:57,670
Comunicaciones, avisen al "Hermes".
Navegación, preparen corrección.
1099
01:30:57,695 --> 01:31:00,850
Negativo, no están a la deriva.
Cambiaron el rumbo.
1100
01:31:00,875 --> 01:31:02,018
¿Qué diablos?
1101
01:31:02,043 --> 01:31:04,963
Telemetría, ¿Podría ser
una falla en los instrumentos?
1102
01:31:04,988 --> 01:31:06,154
Negativo, señor.
1103
01:31:06,179 --> 01:31:09,950
Navegación, calculen cuánto tiempo
es necesario para que sea irreversible.
1104
01:31:09,975 --> 01:31:12,068
Estamos en eso señor.
1105
01:31:12,093 --> 01:31:13,765
Oye. ¿Quién es Rich Purnell?
1106
01:31:13,790 --> 01:31:15,155
No lo sé.
1107
01:31:15,180 --> 01:31:17,973
¿Pueden averiguar quién
diablos es Rich Purnell?
1108
01:31:18,350 --> 01:31:20,246
Annie hablará con la prensa
esta mañana...
1109
01:31:20,271 --> 01:31:25,083
e informará que la NASA decidió
reenviar al "Hermes” a Marte.
1110
01:31:25,108 --> 01:31:27,272
Buena idea.
1111
01:31:27,775 --> 01:31:30,365
Dadas las circunstancias.
1112
01:31:30,612 --> 01:31:35,334
Quien les haya enviado la maniobra
solo pasó la información.
1113
01:31:35,359 --> 01:31:37,817
La tripulación tomó
su propia decisión.
1114
01:31:38,990 --> 01:31:41,117
Es posible que
lo hayas matado, Mitch.
1115
01:31:42,946 --> 01:31:44,824
Estamos del mismo lado.
1116
01:31:44,849 --> 01:31:48,142
Cuando algo sale mal,
el mundo olvida por qué lo hacemos.
1117
01:31:48,167 --> 01:31:50,014
Intento que siga habiendo misiones.
1118
01:31:50,039 --> 01:31:52,823
Es más importante que una persona.
1119
01:31:53,844 --> 01:31:55,439
No.
1120
01:31:55,464 --> 01:31:57,091
No lo es.
1121
01:31:57,799 --> 01:32:01,951
Cuando esto termine,
espero tu renuncia.
1122
01:32:04,849 --> 01:32:06,274
Entiendo.
1123
01:32:06,507 --> 01:32:09,546
Trae a nuestros astronautas a casa.
1124
01:32:10,730 --> 01:32:11,970
DÍA SOLAR 219
1125
01:32:11,971 --> 01:32:14,773
Cada misión Ares requiere
tres años de presuministros.
1126
01:32:14,774 --> 01:32:17,523
Así que NASA decidió
que es más fácil...
1127
01:32:17,524 --> 01:32:20,275
enviar cosas con anticipación
en vez de llevarlas con nosotros.
1128
01:32:20,300 --> 01:32:23,972
Así que, como resultado, el
vehículo de la misión Ares 4...
1129
01:32:23,997 --> 01:32:27,240
ya está ahí, en el cráter Schiparelli,
esperando.
1130
01:32:27,265 --> 01:32:31,218
Así que el plan es que lo use
para salir de órbita...
1131
01:32:31,243 --> 01:32:34,328
cuando el "Hermes" esté sobrevolando...
1132
01:32:34,358 --> 01:32:38,192
y entonces, ¿ellos me atrapan?
1133
01:32:38,706 --> 01:32:40,786
En el espacio.
1134
01:32:42,745 --> 01:32:45,839
Así que tengo 200 días solares
para resolver...
1135
01:32:45,840 --> 01:32:48,678
como llevar todo
lo que me mantiene con vida...
1136
01:32:48,679 --> 01:32:52,510
el oxigenador, el recuperador de agua,
el regulador atmosférico...
1137
01:32:52,535 --> 01:32:54,465
traer todo eso conmigo.
1138
01:32:54,490 --> 01:32:58,325
Por fortuna, tengo a todas las
grandes mentes del planeta Tierra...
1139
01:32:58,326 --> 01:33:01,577
en serio, a los mejores
cerebros de todo el planta...
1140
01:33:01,602 --> 01:33:03,520
ayudándome.
1141
01:33:03,521 --> 01:33:05,222
Y las propuestas han sido:
1142
01:33:05,247 --> 01:33:07,832
"¿Y si taladras hoyos
en el techo de tu explorador?...
1143
01:33:07,857 --> 01:33:10,627
"...¿y lo golpeas lo más fuerte
que puedas con una roca?"
1144
01:33:11,157 --> 01:33:13,039
Lo vamos a lograr.
1145
01:33:28,376 --> 01:33:29,746
Identificación.
1146
01:34:05,305 --> 01:34:08,709
Adiós MARTE
1147
01:34:12,640 --> 01:34:15,056
¿533 días más?
1148
01:34:15,057 --> 01:34:17,138
¿Y tú accediste?
1149
01:34:17,363 --> 01:34:19,401
Él lo habría hecho por mí.
Lo sabes.
1150
01:34:25,546 --> 01:34:27,292
Whiskey.
1151
01:34:27,514 --> 01:34:31,435
Whiskey, ¿Se dice "Whiskey"?
1152
01:34:31,436 --> 01:34:32,438
¿Dijo whiskey?
1153
01:34:40,617 --> 01:34:41,911
Hola, cariño.
1154
01:34:42,347 --> 01:34:44,357
- Hola.
- Tengo algo para ti.
1155
01:34:44,675 --> 01:34:46,399
Lo encontré en el mercado de pulgas.
1156
01:34:46,400 --> 01:34:48,545
Impresión Original.
1157
01:34:48,906 --> 01:34:50,331
No.
1158
01:34:51,297 --> 01:34:52,544
Sin un rasguño.
1159
01:34:52,569 --> 01:34:53,945
Me encanta.
1160
01:34:53,946 --> 01:34:57,255
Con todo respeto a sus protocolos...
1161
01:34:57,290 --> 01:34:59,156
no hacemos las cosas así...
1162
01:34:59,182 --> 01:35:02,022
desde el "Apolo 9".
1163
01:35:03,205 --> 01:35:05,765
¿Lo entendió?
1164
01:37:32,794 --> 01:37:36,189
7 MESES DESPUÉS
1165
01:37:39,949 --> 01:37:42,994
DÍA SOLAR 461
1166
01:38:14,361 --> 01:38:17,174
He estado pensando
sobre leyes en Marte.
1167
01:38:17,199 --> 01:38:18,836
Un tratado dice...
1168
01:38:18,837 --> 01:38:21,693
que no se puede alegar posesión
de nada que no esté en la Tierra.
1169
01:38:21,727 --> 01:38:26,878
Otro, que si no estás en territorio de
ningún país, aplican las leyes marítimas.
1170
01:38:26,913 --> 01:38:29,901
Así que Marte son
aguas internacionales.
1171
01:38:30,656 --> 01:38:33,499
La NASA es una organización
estadounidense no militar.
1172
01:38:33,500 --> 01:38:34,938
El Hábitat le pertenece.
1173
01:38:34,963 --> 01:38:37,838
Pero en cuanto salgo,
estoy en aguas internacionales.
1174
01:38:37,839 --> 01:38:39,340
Y aquí viene lo bueno.
1175
01:38:39,341 --> 01:38:43,447
Iré al cráter Schiaparelly y tomaré
posición de la sonda del "Ares 4".
1176
01:38:43,482 --> 01:38:45,441
Nadie me dio permiso explícito
de hacerlo...
1177
01:38:45,466 --> 01:38:48,080
ni pueden, hasta que
esté a bordo del "Ares 4".
1178
01:38:48,406 --> 01:38:51,268
Así que, eso significa que tomaré
posesión de una nave...
1179
01:38:51,269 --> 01:38:53,392
en aguas internacionales, sin permiso.
1180
01:38:53,417 --> 01:38:57,767
Creo que por definición,
me convierte en pirata.
1181
01:38:58,358 --> 01:39:02,404
Mark Watney, pirata espacial.
1182
01:39:31,894 --> 01:39:33,393
Pirata espacial.
1183
01:40:34,234 --> 01:40:37,451
Adondequiera que voy,
soy el primero.
1184
01:40:38,684 --> 01:40:40,194
Es una sensación extraña.
1185
01:40:40,779 --> 01:40:44,030
Si bajo del explorador,
seré el primero que pise ahí.
1186
01:40:44,805 --> 01:40:48,247
Si escalo la montaña,
seré el primero en hacerlo.
1187
01:40:49,073 --> 01:40:51,433
En 4,500 millones de años...
1188
01:40:51,458 --> 01:40:53,298
nadie había estado aquí.
1189
01:40:53,323 --> 01:40:56,116
Y ahora, aquí estoy.
1190
01:40:57,616 --> 01:41:00,942
Soy la primera persona que
está en un planeta entero.
1191
01:41:16,086 --> 01:41:17,244
¿Cómo va?
1192
01:41:19,143 --> 01:41:20,671
Hasta ahora, todo bien.
1193
01:41:21,020 --> 01:41:22,994
Se apega el itinerario.
1194
01:41:23,219 --> 01:41:25,486
Conduce 4 horas
antes del mediodía...
1195
01:41:26,427 --> 01:41:29,528
coloca los paneles solares,
espera 13 horas a que se recarguen...
1196
01:41:29,553 --> 01:41:34,283
y duerme un rato,
y comienza de nuevo.
1197
01:41:36,281 --> 01:41:37,790
¿Cómo está?
1198
01:41:39,442 --> 01:41:42,577
Pidió que lo llamáramos
Capitán "Barbarrubia".
1199
01:41:44,365 --> 01:41:46,392
Bueno, técnicamente, Marte...
1200
01:41:46,417 --> 01:41:48,098
Sí, lo sé.
Él nos lo explicó.
1201
01:41:49,942 --> 01:41:51,721
¿Dónde está?
1202
01:41:52,209 --> 01:41:53,834
- Ahí.
- Bien.
1203
01:41:53,859 --> 01:41:55,270
Aquí.
1204
01:41:55,426 --> 01:41:57,028
Bien.
1205
01:42:02,037 --> 01:42:05,405
DÍA SOLAR 494
1206
01:43:36,184 --> 01:43:40,126
DÍA SOLAR 517
1207
01:43:40,848 --> 01:43:44,818
Bien, para que conste, quiero decir
que esto no te va a gustar.
1208
01:43:44,853 --> 01:43:46,332
Oh, ¿Sí?
1209
01:43:46,591 --> 01:43:49,067
Sí, el problema es la velocidad
al interceptar.
1210
01:43:49,092 --> 01:43:51,778
El "Hermes", pues...
1211
01:43:51,779 --> 01:43:54,128
No puede entrar
a la órbita de Marte.
1212
01:43:54,163 --> 01:43:57,404
Si lo hace, no tendrá combustible
suficiente para volver.
1213
01:43:57,428 --> 01:44:02,218
El vehículo de ascenso fue diseñado
para orbitar Marte a baja altitud.
1214
01:44:02,243 --> 01:44:06,880
Así que, para escapar
d la gravedad de Marte...
1215
01:44:06,922 --> 01:44:07,826
e interceptar al "Hermes"...
1216
01:44:07,851 --> 01:44:09,648
- Debe ir muy rápido.
- Exacto.
1217
01:44:09,672 --> 01:44:12,089
Así que debemos hacer
que sea más ligero.
1218
01:44:12,114 --> 01:44:14,747
Mucho más ligero.
5,000 kg más ligero.
1219
01:44:14,772 --> 01:44:16,150
Pero, ¿pueden hacerlo? ¿no?
1220
01:44:16,151 --> 01:44:18,075
Hay algunas cosas muy sencillas.
1221
01:44:18,100 --> 01:44:21,626
El diseño prevé
500 kg de muestras de Marte.
1222
01:44:21,627 --> 01:44:23,331
Obviamente, no haremos eso.
1223
01:44:23,356 --> 01:44:27,066
Y solo hay un pasajero,
en vez de seis.
1224
01:44:27,091 --> 01:44:29,783
Con trajes y equipo.
¿son 500 kg más?
1225
01:44:29,808 --> 01:44:31,868
No necesita el soporte vital.
1226
01:44:31,869 --> 01:44:34,298
Mark usará su traje para
exploración todo el viaje.
1227
01:44:34,323 --> 01:44:37,037
Con ese traje, ¿cómo
podría operar los controles?
1228
01:44:37,062 --> 01:44:38,445
Pues...
1229
01:44:38,446 --> 01:44:39,755
No lo hará.
1230
01:44:39,756 --> 01:44:43,170
Martínez piloteará el vehículo
a distancia desde el "Hermes".
1231
01:44:43,171 --> 01:44:46,422
Nunca hemos controlado a
distancia una nave tripulada.
1232
01:44:48,425 --> 01:44:51,977
Pero me emocionan las
oportunidades que presenta.
1233
01:44:52,002 --> 01:44:56,729
Con el mando a distancia, no necesitaremos
panel de control ni comunicaciones.
1234
01:44:57,120 --> 01:44:57,872
Un momento.
1235
01:44:57,873 --> 01:45:02,091
¿Un ascenso controlado a distancia
sin comunicación de apoyo?
1236
01:45:03,519 --> 01:45:06,008
Ni siquiera ha llegado
a lo peor.
1237
01:45:06,346 --> 01:45:08,041
¡Pasemos a lo peor!
1238
01:45:08,105 --> 01:45:13,597
Necesitamos desacelerarnos de la cámara
frontal, las ventanas y el panel 19.
1239
01:45:14,137 --> 01:45:15,961
¿Quieren quitarle el frente
a la nave?
1240
01:45:15,986 --> 01:45:17,116
Eso.
1241
01:45:17,117 --> 01:45:20,236
Tan solo la cámara pesa 400 kg.
1242
01:45:20,261 --> 01:45:22,594
¿Quieren enviarlo al espacio
sin el frente de su nave?
1243
01:45:22,619 --> 01:45:24,085
No.
1244
01:45:25,066 --> 01:45:28,421
Haremos que cubra al frente
con lona del Hábitat.
1245
01:45:29,695 --> 01:45:32,632
Ese casco sirve para
mantener el aire dentro.
1246
01:45:32,657 --> 01:45:36,106
La delgada atmósfera de Marte
no requiere mucha aerodinámica.
1247
01:45:36,116 --> 01:45:39,318
Cuando alcance la velocidad a
la que importe la resistencia del aire...
1248
01:45:39,319 --> 01:45:41,945
estará a una altitud
donde casi no hay aire.
1249
01:45:41,946 --> 01:45:44,807
Quieren enviarlo al espacio
con una lona.
1250
01:45:44,832 --> 01:45:46,490
Sí.
1251
01:45:46,953 --> 01:45:48,623
¿Puedo continuar?
1252
01:45:48,648 --> 01:45:50,034
No.
1253
01:45:51,160 --> 01:45:53,878
¿ESTÁN JUGANDO CONMIGO?
1254
01:45:56,184 --> 01:45:58,380
¿Crees que el tono sea así?
1255
01:45:58,829 --> 01:46:00,828
"¿Están jugando conmigo?"
1256
01:46:00,853 --> 01:46:02,137
¿Entiendes?
1257
01:46:02,169 --> 01:46:05,597
"¿Están jugando conmigo?"
1258
01:46:06,072 --> 01:46:08,048
Creo que debe ser el segundo.
1259
01:46:08,073 --> 01:46:09,646
¿En serio?
1260
01:46:09,671 --> 01:46:11,306
Podría ser el primero.
1261
01:46:11,887 --> 01:46:13,963
"¿Están jugando conmigo?"
1262
01:46:14,088 --> 01:46:15,899
Sí, podría ser el primero.
1263
01:46:23,707 --> 01:46:26,955
DÍA SOLAR 538
1264
01:46:29,002 --> 01:46:33,684
EL CRÁTER DE SCHIAPARELLI
ZONA DE ATERRIZAJE DE LA ARES 4
1265
01:46:39,877 --> 01:46:42,127
Sé lo que están haciendo.
1266
01:46:43,208 --> 01:46:45,774
Sé exactamente lo que están haciendo.
1267
01:46:45,874 --> 01:46:47,746
Me dicen una y otra vez:
1268
01:46:47,747 --> 01:46:51,041
"Irás más rápido que ningún
hombre en la historia del espacio".
1269
01:46:51,066 --> 01:46:54,903
Como si eso fuera bueno
Para distanciarme de su plan descabellado.
1270
01:46:56,006 --> 01:46:59,717
Sí, iré más rápido que nadie en
la historia de los viajes al espacio...
1271
01:46:59,718 --> 01:47:02,760
porque me van a lanzar
en un convertible.
1272
01:47:02,761 --> 01:47:06,593
De hecho, es peor,
porque no voy a poder controlarlo.
1273
01:47:06,795 --> 01:47:09,037
Y por cierto, los físicos...
1274
01:47:09,038 --> 01:47:12,546
cuando describen cosas
como la aceleración...
1275
01:47:12,581 --> 01:47:14,425
no usan la palabra "rápido".
1276
01:47:14,638 --> 01:47:19,683
Así que, solo lo hacen con la esperanza
de que no ponga objeciones...
1277
01:47:20,558 --> 01:47:22,854
a esta locura.
1278
01:47:23,530 --> 01:47:24,997
Porque me gusta como suena:
1279
01:47:25,022 --> 01:47:28,184
"El hombre más rápido en la historia
de los viajes espaciales".
1280
01:47:29,783 --> 01:47:32,129
Si, me gusta cómo suena.
1281
01:47:33,074 --> 01:47:35,076
Digo, me gusta mucho.
1282
01:47:37,389 --> 01:47:39,211
No voy a decírselos.
1283
01:47:45,652 --> 01:47:46,772
Bien.
1284
01:47:48,173 --> 01:47:49,867
Hagámoslo.
1285
01:48:25,186 --> 01:48:26,649
Vamos.
1286
01:48:57,238 --> 01:48:58,817
EYECCIÓN
1287
01:50:21,092 --> 01:50:25,995
Beck Y Vogel, abrirán la compuerta
de la Cámara 2 antes del despegue.
1288
01:50:26,031 --> 01:50:27,957
- Muy bien.
- Martínez dirige el vehículo...
1289
01:50:28,392 --> 01:50:30,367
Johanssen asiste al ascenso.
1290
01:50:30,391 --> 01:50:34,352
Cuando interceptemos,
Beck saldrá por Watney.
1291
01:50:34,353 --> 01:50:36,869
- Estamos listos.
- ¿Plan para interceptarlo?
1292
01:50:37,540 --> 01:50:39,996
Ya terminaron de unir
los tensores en una línea.
1293
01:50:40,025 --> 01:50:42,193
Mide 214 metros de largo.
1294
01:50:42,194 --> 01:50:44,921
Con la unidad de maniobras,
será fácil moverme.
1295
01:50:44,946 --> 01:50:47,277
¿A qué velocidad relativa
puedes hacerlo?
1296
01:50:47,906 --> 01:50:50,636
Puedo sujetar el vehículo
a 5 m. por segundo.
1297
01:50:50,637 --> 01:50:52,518
A 10 es como saltar
a un tres en movimiento.
1298
01:50:52,543 --> 01:50:55,001
Así que, a mayor velocidad, podría fallar.
1299
01:50:55,026 --> 01:50:56,979
Bueno, quizá haya cierta flexibilidad.
1300
01:50:58,416 --> 01:51:00,419
El lanzamiento tarda 12 minutos.
1301
01:51:00,444 --> 01:51:03,416
Tardaremos 52 minutos en interceptarlo.
1302
01:51:03,441 --> 01:51:05,150
Cuando se apague
el motor de Mark...
1303
01:51:05,175 --> 01:51:08,816
sabremos el punto y
la velocidad de intercepción.
1304
01:51:08,841 --> 01:51:10,521
Vogel, tú apoyas a Beck.
1305
01:51:10,546 --> 01:51:13,320
Si todo sale bien, lo subes
a bordo con los tensores.
1306
01:51:13,345 --> 01:51:16,152
Si algo sale mal, tú vas por él.
1307
01:51:16,177 --> 01:51:17,515
Sí.
1308
01:51:17,540 --> 01:51:19,067
De acuerdo.
1309
01:51:20,866 --> 01:51:23,065
Vamos por el muchacho.
1310
01:51:25,259 --> 01:51:30,640
DÍA SOLAR 561
1311
01:51:48,608 --> 01:51:51,547
Adiós MARTE
1312
01:51:58,825 --> 01:52:00,472
CUIDA ESTE EXPLORADOR.
1313
01:52:00,473 --> 01:52:02,214
ME SALVÓ L VIDA,
WATNEY
1314
01:52:24,625 --> 01:52:27,904
Hay tensión y nerviosismo afuera
del centro espacial Johnson.
1315
01:52:27,929 --> 01:52:30,472
Como ve mucha gente se ha reunido...
1316
01:52:30,497 --> 01:52:35,763
para ver si la misión para rescatar
a Mark Watney tendrá éxito.
1317
01:52:35,988 --> 01:52:37,971
Recuerden, han tenido contacto con él.
1318
01:52:37,972 --> 01:52:38,956
Pero no lo suficiente.
1319
01:52:38,957 --> 01:52:41,925
TIMES SQUERE
NUEVA YORK
1320
01:52:42,059 --> 01:52:42,932
presenciamos los hechos
conforme suceden.
1321
01:52:42,956 --> 01:52:46,708
Intentaremos mantenerlos
al tanto de lo que sucede.
1322
01:52:46,734 --> 01:52:50,568
Escuchemos a la NASA
hacer contacto con Mark Watney.
1323
01:52:50,593 --> 01:52:52,153
Vamos a escuchar.
1324
01:52:58,519 --> 01:53:01,325
Si algo sale mal,
¿qué puede hacer control?
1325
01:53:01,350 --> 01:53:03,557
Absolutamente nada.
1326
01:53:04,016 --> 01:53:05,937
Todo sucede a 12 minutos-luz...
1327
01:53:05,938 --> 01:53:10,481
así que tendrán 24 minutos en
recibir respuesta a cualquier pregunta.
1328
01:53:10,774 --> 01:53:13,405
Todo el lanzamiento
dura 12 minutos, así que...
1329
01:53:14,614 --> 01:53:16,452
están solos.
1330
01:54:08,128 --> 01:54:11,630
CENTRAL DE LA ADMINISTRACIÓN
ESPACIAL CHINA - BEIJING
1331
01:54:20,406 --> 01:54:23,293
- Mark ha estado solo en Marte.
- TRAFALGAR SQUARE LONDRES
1332
01:54:23,294 --> 01:54:26,889
Más tarde, hablaremos
con un psicólogo sobre...
1333
01:54:49,407 --> 01:54:51,293
Presión de combustible, correcta.
1334
01:54:51,318 --> 01:54:53,649
Alineación del motor, perfecta
1335
01:54:53,650 --> 01:54:56,376
Comunicaciones, idóneas.
1336
01:54:56,468 --> 01:55:00,026
Listos para la revisión
previa, Comandante.
1337
01:55:00,051 --> 01:55:02,645
Control de misión, aquí el "Hermes".
1338
01:55:02,646 --> 01:55:04,472
Procedemos a tiempo.
1339
01:55:04,507 --> 01:55:08,375
Estamos exactamente a 2 minutos
y 10 segundos del lanzamiento.
1340
01:55:09,208 --> 01:55:11,626
Dos minutos Watney,
¿Cómo estás allá?
1341
01:55:11,627 --> 01:55:13,136
Estoy bien.
1342
01:55:13,668 --> 01:55:15,846
Ansioso de estar con ustedes.
1343
01:55:16,006 --> 01:55:17,505
Gracias por volver por mí.
1344
01:55:17,506 --> 01:55:18,586
En eso estamos.
1345
01:55:18,788 --> 01:55:22,060
Experimentarás una gran fuerza G,
no importa si te desmayas.
1346
01:55:22,219 --> 01:55:24,141
Martínez se encargará de ti.
1347
01:55:24,166 --> 01:55:27,683
Bien, dígale a ese imbécil
que nada de hacer espirales.
1348
01:55:28,362 --> 01:55:30,217
Entendido, vehículo.
1349
01:55:30,242 --> 01:55:31,449
Comunicador.
1350
01:55:31,474 --> 01:55:32,407
Listo
1351
01:55:32,432 --> 01:55:33,619
Mando a distancia.
1352
01:55:33,620 --> 01:55:34,621
Listo.
1353
01:55:34,622 --> 01:55:35,621
Recuperación.
1354
01:55:35,622 --> 01:55:36,588
Listo.
1355
01:55:36,624 --> 01:55:38,248
Recuperación secundaria.
1356
01:55:38,249 --> 01:55:39,413
Listo.
1357
01:55:39,414 --> 01:55:40,947
Piloto.
1358
01:55:41,771 --> 01:55:42,712
Listo.
1359
01:55:42,737 --> 01:55:44,109
Piloto.
1360
01:55:44,110 --> 01:55:45,402
Listo.
1361
01:55:45,403 --> 01:55:47,049
Enterados. Procedan.
1362
01:55:47,571 --> 01:55:50,756
Control de misión,
listos para lanzamiento.
1363
01:55:50,781 --> 01:55:52,112
En diez...
1364
01:55:52,137 --> 01:55:54,302
- nueve...
- Motor principal.
1365
01:55:54,327 --> 01:55:55,930
Ocho...
1366
01:55:55,955 --> 01:55:57,030
siete...
1367
01:55:57,055 --> 01:55:58,788
Abrazaderas liberadas.
1368
01:55:58,789 --> 01:56:00,783
Cinco segundos, Watney.
Sujétate.
1369
01:56:00,818 --> 01:56:02,477
La veré en un rato, Comandante.
1370
01:56:02,502 --> 01:56:03,934
Cuatro...
1371
01:56:04,292 --> 01:56:05,498
tres...
1372
01:56:05,888 --> 01:56:07,357
dos...
1373
01:56:07,558 --> 01:56:08,668
uno.
1374
01:56:44,656 --> 01:56:47,197
Velocidad, 471 metros por segundo.
1375
01:56:47,222 --> 01:56:49,248
Altitud, 1,350 metros.
1376
01:56:49,573 --> 01:56:51,761
- Demasiado bajo.
- Se resiste.
1377
01:56:55,913 --> 01:56:57,098
Watney
1378
01:56:57,953 --> 01:56:59,577
¿Me escuchas?
1379
01:57:04,706 --> 01:57:06,385
Propulsor separado.
1380
01:57:06,387 --> 01:57:09,360
Velocidad, 850.
Altitud, 1,843.
1381
01:57:09,385 --> 01:57:10,899
Está muy por debajo del objetivo.
1382
01:57:10,923 --> 01:57:12,761
¿Qué tanto?
1383
01:57:12,787 --> 01:57:14,328
Verificando.
1384
01:57:14,712 --> 01:57:15,728
Watney.
1385
01:57:16,506 --> 01:57:17,515
¿Me escuchas?
1386
01:57:17,767 --> 01:57:20,640
Probablemente se desmayó.
Alcanzó 12 G en el ascenso.
1387
01:57:20,641 --> 01:57:23,076
- Dele unos minutos.
- Entendido.
1388
01:57:25,082 --> 01:57:27,084
Apagando en tres...
1389
01:57:27,309 --> 01:57:29,282
dos, uno.
1390
01:57:29,418 --> 01:57:30,765
Apagando.
1391
01:57:31,991 --> 01:57:34,104
Regreso a mando automático.
1392
01:57:34,129 --> 01:57:36,183
Apagado confirmado.
1393
01:57:38,315 --> 01:57:40,535
Combustible agotado.
1394
01:57:42,006 --> 01:57:43,397
¿Watney?
1395
01:57:43,710 --> 01:57:44,914
¿Me escuchas?
1396
01:57:45,018 --> 01:57:46,018
¿Watney?
1397
01:57:46,019 --> 01:57:49,017
Parece haber un problema
con la transmisión.
1398
01:57:55,782 --> 01:57:57,470
Tengo señal a intervalos.
1399
01:57:57,471 --> 01:57:59,680
La velocidad al interceptar será 11m/s.
1400
01:57:59,681 --> 01:58:01,810
Puedo hacerlo.
1401
01:58:02,259 --> 01:58:04,561
La distancia al interceptar será...
1402
01:58:04,855 --> 01:58:06,956
Estamos a 68 kilómetros.
1403
01:58:06,981 --> 01:58:09,044
¿68 kilómetros?
1404
01:58:09,069 --> 01:58:11,678
¿Dijo 68 kilómetros?
1405
01:58:12,193 --> 01:58:14,963
Tranquilos, chicos, no pierdan
la calma. Resuélvanlo.
1406
01:58:14,988 --> 01:58:17,322
Johanssen, ¿tiempo para interceptar?
1407
01:58:17,347 --> 01:58:19,997
39 minutos, 12 segundos.
1408
01:58:20,022 --> 01:58:23,092
Martínez, ¿y si dirigimos nuestros
propulsores en la misma dirección?
1409
01:58:23,117 --> 01:58:25,611
Bueno, depende de cuánto
combustible quiera ahorrar...
1410
01:58:25,636 --> 01:58:28,144
para el ajuste de altitud de regreso.
1411
01:58:28,213 --> 01:58:29,012
¿Cuánto necesitas?
1412
01:58:29,037 --> 01:58:33,674
Puedo arreglármelas con el 20%
de lo que nos queda.
1413
01:58:33,907 --> 01:58:37,929
Si usamos el 75.%
del combustible restante...
1414
01:58:37,954 --> 01:58:41,056
- el margen para interceptar será cero.
- Hazlo.
1415
01:58:41,970 --> 01:58:44,582
Un momento.
El margen será cero...
1416
01:58:44,583 --> 01:58:48,092
pero la velocidad al interceptar
será de 42 m/s.
1417
01:58:48,093 --> 01:58:49,414
Es demasiado rápido.
1418
01:58:50,219 --> 01:58:53,792
Entonces tenemos 39 minutos para
averiguar cómo bajar la velocidad.
1419
01:58:56,508 --> 01:58:58,544
Martínez, enciende los propulsores.
1420
01:58:58,569 --> 01:59:00,128
Entendido.
1421
01:59:22,335 --> 01:59:24,542
Vehículo a "Hermes".
1422
01:59:24,543 --> 01:59:25,621
¿Watney?
1423
01:59:25,645 --> 01:59:27,419
Afirmando.
1424
01:59:30,674 --> 01:59:32,416
¿Cómo te encuentras?
1425
01:59:32,441 --> 01:59:34,445
Me duele el pecho.
1426
01:59:34,470 --> 01:59:36,685
Me rompí las costillas.
1427
01:59:36,710 --> 01:59:37,908
¿Cómo están ustedes?
1428
01:59:37,933 --> 01:59:40,765
Intentamos llegar a ti.
Hubo una complicación.
1429
01:59:40,766 --> 01:59:42,488
Entendido.
Cielos.
1430
01:59:42,683 --> 01:59:44,307
¿Qué tan grave?
1431
01:59:44,308 --> 01:59:48,129
Corregimos la distancia al interceptar,
el problema es la velocidad.
1432
01:59:48,154 --> 01:59:49,520
¿Qué tan grave?
1433
01:59:49,521 --> 01:59:51,514
42 metros por segundo.
1434
01:59:51,539 --> 01:59:53,198
Pues...
1435
01:59:53,694 --> 01:59:55,456
Joder.
1436
02:00:00,074 --> 02:00:02,266
Comandante, tengo una idea.
1437
02:00:02,267 --> 02:00:03,756
Adelante, Mark.
1438
02:00:04,282 --> 02:00:07,162
Si encuentro algo filoso aquí...
1439
02:00:07,163 --> 02:00:09,958
y abro un agujero en mi traje...
1440
02:00:09,959 --> 02:00:12,583
podría usar al aire que
escape como propulsor...
1441
02:00:12,584 --> 02:00:14,124
y volar hacia ustedes.
1442
02:00:14,125 --> 02:00:17,464
Sería fácil de controlar,
porque estaría e mi brazo.
1443
02:00:17,465 --> 02:00:19,966
No creo que pudieras controlarlo.
1444
02:00:19,967 --> 02:00:23,914
Calcularías la intercepción a ciegas,
con un vector de propulsión sin control.
1445
02:00:23,939 --> 02:00:27,506
Sí, todo eso son buenos argumentos.
1446
02:00:27,885 --> 02:00:30,898
Pero, piense en esto.
1447
02:00:32,654 --> 02:00:35,773
Podría volar como "Iron Man".
1448
02:00:36,811 --> 02:00:38,313
Comandante...
1449
02:00:38,338 --> 02:00:40,491
intentemos lo de Iron Man.
1450
02:00:43,026 --> 02:00:44,654
Pérdida de señal inesperada.
1451
02:00:44,877 --> 02:00:46,852
Perdimos comunicación.
Estén alertas.
1452
02:00:47,547 --> 02:00:50,260
Quizá no sea tan mala idea.
1453
02:00:50,285 --> 02:00:52,686
No, es la peor idea.
De la historia.
1454
02:00:52,721 --> 02:00:53,721
No lo que él dijo.
1455
02:00:53,776 --> 02:00:56,211
Usar la atmósfera como propulsor.
1456
02:00:58,138 --> 02:01:00,038
¿Y si hacemos explotar la cámara?
1457
02:01:00,063 --> 02:01:02,070
¿Quiere abrir la cámara vehicular?
1458
02:01:02,095 --> 02:01:03,268
Nos impulsará.
1459
02:01:03,269 --> 02:01:04,956
Y hará volar la punta de la nave.
1460
02:01:04,981 --> 02:01:08,226
Y saldría todo el aire,
y lo necesitamos para vivir.
1461
02:01:08,251 --> 02:01:10,648
Sellarías el puente
y la sala de reactor.
1462
02:01:10,674 --> 02:01:12,294
Lo demás quedará al vacío.
1463
02:01:12,924 --> 02:01:13,980
Vogel.
1464
02:01:13,981 --> 02:01:15,371
Adelante, comandante.
1465
02:01:15,396 --> 02:01:18,376
Necesito que vengas
a hacer una bomba.
1466
02:01:18,401 --> 02:01:19,799
¿Cómo dijo, Comandante?
1467
02:01:19,824 --> 02:01:23,210
Eres químico. ¿Puedes hacer
una bomba con lo que hay abordo?
1468
02:01:24,349 --> 02:01:25,941
Probablemente.
1469
02:01:26,675 --> 02:01:30,002
Pero debo decir que hacer
un artefacto explosivo...
1470
02:01:30,027 --> 02:01:33,247
en una nave espacial
es una pésima idea.
1471
02:01:33,272 --> 02:01:36,187
Un momento. ¿Van a hacer
una bomba sin mí?
1472
02:01:36,212 --> 02:01:39,072
Enterada. ¿Puedes hacerlo?
1473
02:01:40,674 --> 02:01:42,108
Sí.
1474
02:01:44,260 --> 02:01:45,801
Houston, aviso.
1475
02:01:45,802 --> 02:01:49,810
Haremos explotar la cámara
para obtener un impulso inverso.
1476
02:01:50,842 --> 02:01:54,419
Beck, ve con Johanssen a la Cámara 1.
Abriremos la puerta exterior.
1477
02:01:54,496 --> 02:01:56,595
Coloca la bomba
en la puerta interior.
1478
02:01:56,620 --> 02:01:58,841
Vuelve a la Cámara 2,
a través del casco.
1479
02:01:58,866 --> 02:02:01,005
Entendido. Voy para allá.
1480
02:02:07,850 --> 02:02:09,577
Ya entré. Comandante.
1481
02:02:09,602 --> 02:02:11,205
Enterada.
1482
02:02:19,775 --> 02:02:21,523
Vogel, ¿dónde estás?
1483
02:02:21,548 --> 02:02:22,951
En la cocina.
1484
02:02:22,952 --> 02:02:24,252
Muy bien.
1485
02:02:27,737 --> 02:02:28,951
Comandante...
1486
02:02:28,976 --> 02:02:30,952
no puedo permitir que haga esto.
1487
02:02:30,953 --> 02:02:32,825
Estoy listo para cortar el traje.
1488
02:02:32,826 --> 02:02:34,035
Definitivamente no.
1489
02:02:34,036 --> 02:02:36,665
Es puro egoísmo.
1490
02:02:36,666 --> 02:02:39,706
Quiero que todos los homenajes
al volver sean para mí.
1491
02:02:39,707 --> 02:02:40,746
Solo para mí.
1492
02:02:40,747 --> 02:02:43,306
Debí dejar a este tipo en Marte.
1493
02:02:43,331 --> 02:02:44,714
Hola.
1494
02:02:47,286 --> 02:02:49,666
- ¿Azúcar?
- Sí.
1495
02:02:53,471 --> 02:02:55,043
¿Sostienes esto?
1496
02:02:55,449 --> 02:02:57,322
Oxígeno líquido...
1497
02:02:57,347 --> 02:03:01,447
y algún limpiador
de manchas con amoniaco.
1498
02:03:04,117 --> 02:03:05,930
Esta cosa...
1499
02:03:06,164 --> 02:03:09,317
es cinco veces más poderosa
que una barra de dinamita.
1500
02:03:09,342 --> 02:03:10,691
¿Cómo la activamos?
1501
02:03:10,722 --> 02:03:13,457
¿Puedes conectar esto
a un panel de iluminación?
1502
02:03:17,446 --> 02:03:18,931
Con cuidado.
1503
02:03:24,785 --> 02:03:26,835
Abran la Cámara 1.
1504
02:03:32,127 --> 02:03:34,167
Voy hacia Beck.
1505
02:03:37,588 --> 02:03:39,812
Esperemos que sea
una buena idea, amigos.
1506
02:03:39,837 --> 02:03:40,985
Lo es.
1507
02:03:40,986 --> 02:03:41,987
Abran A1.
1508
02:03:46,949 --> 02:03:48,450
- Hola.
- Hola.
1509
02:03:52,058 --> 02:03:53,258
¿La tienes?
1510
02:03:59,066 --> 02:04:02,296
Asegúrate de no estar aquí
cuando explote.
1511
02:04:03,628 --> 02:04:04,972
Oye.
1512
02:04:04,973 --> 02:04:06,838
Ten cuidado allá afuera.
1513
02:04:06,863 --> 02:04:08,614
En el espacio.
1514
02:04:12,095 --> 02:04:13,815
No le cuentes a nadie que hice eso.
1515
02:04:24,505 --> 02:04:26,189
Bomba lista.
1516
02:04:34,205 --> 02:04:37,040
Saliendo de la Cámara 1.
1517
02:04:41,776 --> 02:04:45,999
Hice los cálculos, aun con impulso
no estaremos en el ángulo correcto.
1518
02:04:46,020 --> 02:04:48,830
¿Cuál es la distancia para
interceptar? ¿Johanssen?
1519
02:04:48,855 --> 02:04:51,355
260 metros aproximadamente.
1520
02:04:51,356 --> 02:04:52,876
Es demasiada.
1521
02:05:01,702 --> 02:05:03,117
¿Comandante?
1522
02:05:03,118 --> 02:05:05,103
Martínez, cierra la puerta.
1523
02:05:08,098 --> 02:05:10,031
Abre la D3.
1524
02:05:10,565 --> 02:05:12,307
Y déjala abierta.
1525
02:05:41,136 --> 02:05:43,137
Abre la B2.
1526
02:05:46,877 --> 02:05:48,115
Johanssen...
1527
02:05:48,116 --> 02:05:50,618
¿tiempo para explosión tras activar?
1528
02:05:50,619 --> 02:05:52,071
15 segundos.
1529
02:05:52,096 --> 02:05:54,663
Nos gustan los márgenes reducidos.
1530
02:05:55,102 --> 02:05:56,122
¿Comandante?
1531
02:05:56,147 --> 02:05:58,999
Es demasiada distancia.
Voy a salir.
1532
02:05:59,024 --> 02:06:00,141
Puedo hacerlo.
1533
02:06:00,142 --> 02:06:02,952
No está a discusión.
No arriesgaré a nadie más.
1534
02:06:03,059 --> 02:06:06,641
Beck está de vuelta.
Johanssen, activa la bomba.
1535
02:06:06,676 --> 02:06:08,068
Diez segundos.
1536
02:06:08,094 --> 02:06:09,722
Abróchense.
1537
02:06:09,747 --> 02:06:12,294
Cinco, cuatro...
1538
02:06:12,591 --> 02:06:13,592
Tres...
1539
02:06:13,593 --> 02:06:15,850
- Listos para desaceleración.
- Dos...
1540
02:06:16,071 --> 02:06:16,984
Uno.
1541
02:06:17,019 --> 02:06:19,111
Activado Panel 41.
1542
02:06:40,444 --> 02:06:41,960
El puente resistió.
1543
02:06:41,985 --> 02:06:44,242
- ¿Cuáles son los daños?
- Nos preocuparemos después.
1544
02:06:44,243 --> 02:06:45,951
¿Velocidad relativa?
1545
02:06:45,952 --> 02:06:47,507
12 metros por segundo.
1546
02:06:47,532 --> 02:06:49,150
Entendido.
1547
02:06:51,469 --> 02:06:53,086
Engánchame.
1548
02:06:53,960 --> 02:06:55,542
Listo.
1549
02:07:05,022 --> 02:07:06,707
Veo el vehículo.
1550
02:07:08,136 --> 02:07:10,035
¿Margen de intercepción?
1551
02:07:10,060 --> 02:07:11,669
Verificando.
1552
02:07:12,256 --> 02:07:13,810
312 metros.
1553
02:07:13,811 --> 02:07:16,415
¿Dijiste 312?
1554
02:07:16,440 --> 02:07:19,038
Genial. Los saludaré al pasar.
1555
02:07:27,946 --> 02:07:30,243
No te alcanzo, Mark.
Estás muy lejos.
1556
02:07:30,494 --> 02:07:31,685
No lo lograré.
1557
02:07:31,686 --> 02:07:32,688
Lo sé.
1558
02:07:32,689 --> 02:07:34,437
Beck, desengánchame,
Iré tras él.
1559
02:07:34,462 --> 02:07:36,966
Comandante, yo me encargo.
1560
02:07:50,759 --> 02:07:52,557
Mark, responde.
1561
02:07:52,654 --> 02:07:54,656
Voy para allá. Comandante.
1562
02:07:54,681 --> 02:07:55,789
Maldita sea.
1563
02:08:05,439 --> 02:08:07,938
Johanssen, ¿velocidad relativa
respecto a Mark?
1564
02:08:07,939 --> 02:08:09,980
5.2 metros por segundo.
1565
02:08:09,981 --> 02:08:12,491
Enterada. Ajustando rumbo.
1566
02:08:17,412 --> 02:08:19,605
3.1 metros por segundo.
1567
02:08:21,774 --> 02:08:24,030
Distancia al objetivo, 24 metros.
1568
02:08:25,743 --> 02:08:27,781
Once metros al objetivo.
1569
02:08:30,592 --> 02:08:32,053
Seis metros.
1570
02:08:42,716 --> 02:08:44,077
Sujétate, Mark.
1571
02:09:05,340 --> 02:09:06,883
Joder.
1572
02:09:12,002 --> 02:09:13,561
Lo tengo.
1573
02:09:15,875 --> 02:09:17,425
Lo tengo.
1574
02:09:18,280 --> 02:09:19,433
Lo tengo.
1575
02:09:19,458 --> 02:09:21,262
Sí se hace, Iron Man.
1576
02:09:24,194 --> 02:09:25,926
Beck, llévanos.
1577
02:09:28,953 --> 02:09:30,993
Qué gusto verla.
1578
02:09:32,363 --> 02:09:33,792
Usted...
1579
02:09:35,281 --> 02:09:38,948
Tiene...
un pésimo gusto musical.
1580
02:09:48,161 --> 02:09:50,520
Houston, aquí el "Hermes".
1581
02:09:50,545 --> 02:09:51,619
Lo tenemos.
1582
02:09:53,028 --> 02:09:54,899
Watney está a salvo.
1583
02:10:00,009 --> 02:10:02,343
Contacto en el espacio
exterior con Mark Watney.
1584
02:10:02,369 --> 02:10:06,702
Tras un largo tiempo, lograron
lo que muchos creían imposible.
1585
02:10:06,727 --> 02:10:10,521
Está confirmado: Mark Watney
fue rescatado exitosamente.
1586
02:10:14,169 --> 02:10:16,085
Sujétalo.
1587
02:10:17,925 --> 02:10:19,202
¡Hola, galán!
1588
02:10:19,227 --> 02:10:21,251
Beck, cierra la compuerta.
1589
02:10:24,043 --> 02:10:25,898
¡Hola, amigos!
1590
02:10:30,007 --> 02:10:33,523
Houston, seis personas
a bordo y a salvo.
1591
02:10:36,966 --> 02:10:39,888
Es un momento muy importante
para el país, para el mundo...
1592
02:10:40,113 --> 02:10:43,305
y para los viajes
espaciales internacionales.
1593
02:10:43,825 --> 02:10:45,682
No puedo creer que funcionara.
1594
02:10:46,207 --> 02:10:48,105
¡Hola!
1595
02:10:49,413 --> 02:10:51,215
¡Dios mío!
1596
02:10:53,101 --> 02:10:54,915
Hueles un poco mal, amigo.
1597
02:10:54,940 --> 02:10:58,592
Lo sé. Hace un año y medio
que no me ducho.
1598
02:10:59,074 --> 02:11:01,208
No me hagas reír,
tengo costillas rotas.
1599
02:11:35,274 --> 02:11:36,743
Hola.
1600
02:11:44,969 --> 02:11:47,503
- Buen día señor.
- Es un honor, señor.
1601
02:11:47,504 --> 02:11:48,505
Señor.
1602
02:11:48,796 --> 02:11:50,649
- Señor.
- Señor.
1603
02:11:50,674 --> 02:11:52,160
Buen día, señor.
1604
02:12:01,809 --> 02:12:04,613
DÍA 1
1605
02:12:13,835 --> 02:12:16,642
Bienvenidos al Programa
de Candidatos a Astronauta.
1606
02:12:16,667 --> 02:12:20,656
Presten atención,
esto podría salvarles la vida.
1607
02:12:20,681 --> 02:12:23,093
Créanme, sé lo que les digo.
1608
02:12:23,748 --> 02:12:26,056
Aclaremos algunas cosas de una vez.
1609
02:12:26,081 --> 02:12:32,079
Sí, sobreviví en un planeta desierto
cultivando con mi propio excremento.
1610
02:12:32,879 --> 02:12:37,343
Sí, es peor de lo que se oye,
así que no volvamos a mencionarlo.
1611
02:12:38,414 --> 02:12:41,528
Otra cosa que me preguntan mucho es:
1612
02:12:41,599 --> 02:12:44,174
" Cuando estaba allá varado, solo...
1613
02:12:44,199 --> 02:12:46,399
"¿pensé que iba a morir?"
1614
02:12:47,152 --> 02:12:49,382
Sí, por supuesto.
1615
02:12:49,974 --> 02:12:52,849
Y deben saber eso,
porque les va a suceder.
1616
02:12:53,174 --> 02:12:56,635
Es el espacio.
No coopera.
1617
02:12:56,853 --> 02:12:59,770
En algún momento, todo saldrá mal.
1618
02:12:59,771 --> 02:13:02,623
Todo saldrá mal y pensarán:
"Se acabó...
1619
02:13:02,840 --> 02:13:04,552
"Este es el fin".
1620
02:13:05,932 --> 02:13:07,881
Pueden resignarse...
1621
02:13:07,906 --> 02:13:09,587
o pueden ponerse a trabajar.
1622
02:13:10,949 --> 02:13:12,422
Eso es todo.
1623
02:13:12,886 --> 02:13:15,240
Simplemente comiencen.
1624
02:13:15,492 --> 02:13:18,093
Hagan los cálculos.
Resuelvan un problema...
1625
02:13:18,664 --> 02:13:20,457
y luego el siguiente.
1626
02:13:20,625 --> 02:13:24,035
Y luego el siguiente. Si resuelven
los suficientes, volverán a casa.
1627
02:13:25,316 --> 02:13:27,885
Bien, ¿preguntas?
1628
02:13:32,257 --> 02:13:36,860
Cuando Control de Misión
termine sus revisiones...
1629
02:13:37,059 --> 02:13:39,728
El equipo de la "Ares 5"
interceptará al "Hermes"...
1630
02:13:39,753 --> 02:13:42,931
aproximadamente 48 minutos
después del lanzamiento.
1631
02:13:42,956 --> 02:13:47,141
A partir de entonces, les esperan
414 días de viaje espacial.
1632
02:13:47,176 --> 02:13:50,919
¿Han cambiado los objetivos
de la "Ares 5 tras la misión previa?
1633
02:13:50,944 --> 02:13:53,488
¿Y qué esperan lograr esta vez?
1634
02:13:53,489 --> 02:13:56,867
Bueno, los objetivos del programa "Ares"
siempre han sido los mismos.
1635
02:13:57,809 --> 02:14:01,071
Esta vez, claro, esperamos traer
de vuelta a todos al mismo tiempo.
1636
02:14:01,504 --> 02:14:04,844
- Revisión terminada.
- Enterado, Navegación.
1637
02:14:05,169 --> 02:14:06,370
Aquí director de vuelo.
1638
02:14:06,371 --> 02:14:08,610
Listos para lanzamiento,
a tiempo.
1639
02:14:19,295 --> 02:14:21,556
Revisión final, terminada.
1640
02:14:21,591 --> 02:14:25,316
Todo listo para el lanzamiento
de la "Ares 5"
1641
02:14:25,641 --> 02:14:26,780
Veinte segundos...
1642
02:14:28,188 --> 02:14:29,698
Procediendo el conteo...
1643
02:14:29,823 --> 02:14:31,547
Menos diez...
1644
02:14:31,582 --> 02:14:32,804
nueve...
1645
02:14:32,839 --> 02:14:33,842
Listos motores.
1646
02:14:33,867 --> 02:14:34,891
Siete...
1647
02:14:34,892 --> 02:14:35,893
Seis...
1648
02:14:35,894 --> 02:14:36,894
Cinco...
1649
02:14:36,895 --> 02:14:37,898
Cuatro...
1650
02:14:37,933 --> 02:14:40,374
Tres, dos...
1651
02:14:40,375 --> 02:14:41,375
Uno.
1652
02:14:41,499 --> 02:14:42,674
Y despega.
1653
02:14:42,900 --> 02:14:46,335
La tripulación de la "Ares 5" comienza...
1654
02:14:46,536 --> 02:14:49,305
con el siguiente capítulo de la
exploración espacial estadounidense.
1655
02:14:49,339 --> 02:14:50,741
Presión es buena.
1656
02:15:08,926 --> 02:15:10,548
Vaya. Buen tiro.
1657
02:15:10,549 --> 02:15:14,511
Ahí lo tienen, cinco años después del
rescate del astronauta Mark Watney...
1658
02:15:14,747 --> 02:15:18,020
"Ares 5" va en camino a Marte.