1
00:01:08,735 --> 00:01:12,739
SOPRAVVISSUTO
THE MARTIAN
2
00:02:04,874 --> 00:02:07,085
Bene, squadra.
Non perdiamoci di vista.
3
00:02:07,168 --> 00:02:08,503
Rendiamo la NASA fiera di noi.
4
00:02:08,586 --> 00:02:09,587
NASA - ARES III - SITO DI ATTERRAGGIO
GIORNO DELLA MISSIONE: SOL 18
5
00:02:09,671 --> 00:02:11,339
Com'è la situazione, Watney?
6
00:02:11,423 --> 00:02:12,716
Sarai felice di sapere
7
00:02:12,799 --> 00:02:18,722
che nella sezione 14-28 della griglia
le particelle sono perlopiù granulose
8
00:02:18,805 --> 00:02:22,100
ma, nella sezione 29, sono più sottili
9
00:02:22,183 --> 00:02:24,185
e ideali per l'analisi chimica.
10
00:02:24,269 --> 00:02:27,564
Caspita. Avete sentito tutti?
Mark ha appena scoperto la sporcizia.
11
00:02:27,647 --> 00:02:28,773
Avvisiamo i media?
12
00:02:28,857 --> 00:02:30,775
Perché, Martinez, il tuo ruolo qual è?
13
00:02:30,859 --> 00:02:32,819
Assicurarti che il MAV sia in verticale?
14
00:02:32,902 --> 00:02:34,612
Controllare l'attrezzatura
15
00:02:34,696 --> 00:02:36,656
è cruciale per la missione.
16
00:02:36,740 --> 00:02:39,576
E confermo che il MAV
è ancora in verticale.
17
00:02:40,243 --> 00:02:42,245
Watney, se lasci aperta la comunicazione,
18
00:02:42,328 --> 00:02:44,164
Martinez ti risponde,
19
00:02:44,247 --> 00:02:45,582
noi dobbiamo ascoltare
20
00:02:45,665 --> 00:02:46,833
e io mi annoio.
21
00:02:47,459 --> 00:02:49,919
Ricevuto. Martinez, il capitano vorrebbe
che chiudessi
22
00:02:50,003 --> 00:02:51,296
quella bocca saccente.
23
00:02:52,714 --> 00:02:55,967
Noi preferiremmo usare
un altro aggettivo.
24
00:02:56,384 --> 00:02:57,886
Beck mi ha appena insultato?
25
00:02:57,969 --> 00:03:00,055
"Il dott. Beck." E sì.
26
00:03:00,138 --> 00:03:02,724
Se vuoi posso spegnere le radio da qui,
comandante
27
00:03:02,807 --> 00:03:03,933
basta che tu me lo dica.
28
00:03:04,017 --> 00:03:06,644
No, Johanssen.
Comunicare costantemente è cruciale...
29
00:03:06,728 --> 00:03:07,896
Spegni tutto.
30
00:03:07,979 --> 00:03:09,105
No.
31
00:03:09,189 --> 00:03:10,357
Ma no!
32
00:03:11,358 --> 00:03:13,443
Chiedo scusa per i miei compatrioti, Vogel.
33
00:03:13,526 --> 00:03:14,819
Scuse accettate.
34
00:03:14,903 --> 00:03:16,988
Quanti campioni ci servono, comandante?
35
00:03:17,072 --> 00:03:18,031
Sette.
36
00:03:18,573 --> 00:03:19,699
100 grammi ciascuno.
37
00:03:24,829 --> 00:03:25,955
EMERGENZA
AGGIORNAMENTO MISSIONE
38
00:03:26,039 --> 00:03:28,041
C'è un aggiornamento.
Una tempesta in arrivo.
39
00:03:28,124 --> 00:03:31,002
Comandante, dovete rientrare.
C'è un aggiornamento.
40
00:03:31,086 --> 00:03:32,087
Di che si tratta?
41
00:03:32,170 --> 00:03:33,296
Una tempesta in arrivo.
42
00:03:33,380 --> 00:03:34,798
L'ho saputo durante il briefing.
43
00:03:34,881 --> 00:03:36,841
Riusciremo a rientrare prima.
44
00:03:36,925 --> 00:03:39,761
C'è un aggiornamento.
45
00:03:39,844 --> 00:03:41,429
La tempesta sarà più forte del previsto.
46
00:03:47,936 --> 00:03:50,105
Martinez, cosa te ne pare?
47
00:03:51,231 --> 00:03:52,315
Non promette nulla di buono.
48
00:03:53,149 --> 00:03:55,151
EMERGENZA
FORTE TEMPESTA IN ARRIVO
49
00:03:55,235 --> 00:03:58,238
"Milleduecento chilometri
di diametro, 24,41°".
50
00:03:58,321 --> 00:03:59,572
È diretta verso di noi.
51
00:03:59,656 --> 00:04:03,493
"Forza stimata: 8600 newton".
52
00:04:04,411 --> 00:04:05,745
A quanto
si annulla la missione?
53
00:04:05,829 --> 00:04:07,497
A 7500.
54
00:04:08,415 --> 00:04:10,667
Superando i 7500,
il MAV rischia di inclinarsi.
55
00:04:10,750 --> 00:04:12,127
Annulliamo tutto?
56
00:04:12,210 --> 00:04:13,420
Interrompiamo la procedura.
57
00:04:13,962 --> 00:04:16,339
Può esserci un margine di errore.
58
00:04:16,423 --> 00:04:18,049
Potremmo aspettare che finisca.
59
00:04:18,383 --> 00:04:19,884
Aspettiamo.
60
00:04:21,469 --> 00:04:22,721
Aspettiamo.
61
00:04:24,264 --> 00:04:25,098
Comandante?
62
00:04:26,391 --> 00:04:28,143
Preparare decollo d'emergenza.
63
00:04:28,226 --> 00:04:29,185
Comandante?
64
00:04:29,269 --> 00:04:31,229
Missione annullata. È un ordine.
65
00:04:41,781 --> 00:04:44,409
Martinez, quanto al decollo?
66
00:04:44,492 --> 00:04:45,535
Dodici minuti.
67
00:04:48,788 --> 00:04:50,540
La visibilità è quasi pari a zero.
68
00:04:50,623 --> 00:04:53,001
Se vi perdete, seguite la mia telemetria.
69
00:04:53,084 --> 00:04:54,044
Pronti?
70
00:04:54,127 --> 00:04:55,420
Pronto.
71
00:04:57,839 --> 00:05:00,592
-Tutto bene, comandante?
-Sto bene.
72
00:05:24,908 --> 00:05:27,827
Comandante, siamo a 10°
e il MAV si inclinerà a 12,3°.
73
00:05:28,495 --> 00:05:31,623
Ehi! Possiamo evitare che succeda.
74
00:05:31,706 --> 00:05:32,499
E come?
75
00:05:33,166 --> 00:05:36,211
Usando i cavi dell'antenna
come tiranti
76
00:05:36,294 --> 00:05:37,962
ancorandoli al Rover.
77
00:05:38,296 --> 00:05:39,339
Attenzione!
78
00:05:42,634 --> 00:05:43,468
Watney!
79
00:05:45,303 --> 00:05:47,722
Attenzione. Tuta spaziale danneggiata.
80
00:05:47,806 --> 00:05:48,723
Cos'è successo?
81
00:05:48,807 --> 00:05:50,975
-È stato colpito.
-Rispondi, Watney.
82
00:05:51,810 --> 00:05:53,937
Si è attivato il suo allarme
di decompressione.
83
00:05:54,020 --> 00:05:56,439
-Dov'era l'ultima volta?
-Non so dove sia.
84
00:05:56,523 --> 00:05:58,483
-I suoi parametri vitali?
-È offline.
85
00:05:58,566 --> 00:06:00,026
Non c'è segnale.
86
00:06:00,110 --> 00:06:01,319
-Beck!
-Sì.
87
00:06:01,403 --> 00:06:03,780
Quanto può sopravvivere
alla decompressione?
88
00:06:03,863 --> 00:06:05,115
Meno di un minuto.
89
00:06:05,573 --> 00:06:07,826
Allineiamoci e cerchiamo a ovest.
90
00:06:07,909 --> 00:06:09,869
Forse è sdraiato.
Attenti a non calpestarlo.
91
00:06:11,705 --> 00:06:12,997
Comandante.
92
00:06:13,081 --> 00:06:14,791
Siamo a 10,5°.
93
00:06:14,874 --> 00:06:15,917
Inclinazione eccessiva.
94
00:06:16,001 --> 00:06:19,004
Ci inclineremo a 11°
con queste raffiche di vento.
95
00:06:19,087 --> 00:06:20,422
Ricevuto.
96
00:06:20,505 --> 00:06:22,966
Non perdete di vista la tuta di Martinez.
97
00:06:23,049 --> 00:06:25,301
Vi porterà alla camera di compensazione.
98
00:06:25,385 --> 00:06:26,845
È lei, comandante?
99
00:06:26,928 --> 00:06:29,597
Continuerò a cercare. Muovetevi!
100
00:06:30,056 --> 00:06:30,890
Andate!
101
00:06:34,686 --> 00:06:35,854
Watney!
102
00:06:36,354 --> 00:06:38,064
Watney, rispondi!
103
00:06:38,148 --> 00:06:40,233
Il MAV è a 11,6°.
104
00:06:40,900 --> 00:06:42,318
Ancora una raffica e si inclinerà.
105
00:06:42,402 --> 00:06:43,695
Se si inclina, decollate.
106
00:06:43,778 --> 00:06:45,196
E dovrei lasciarla qui?
107
00:06:45,280 --> 00:06:46,823
È un ordine, Martinez.
108
00:06:47,657 --> 00:06:49,659
Mark!
109
00:06:49,743 --> 00:06:52,787
Mark! Mi senti?
110
00:06:54,330 --> 00:06:57,125
Martinez, e se usassimo
il radar di prossimità?
111
00:06:57,208 --> 00:06:58,960
Individuerebbe la tuta di Watney?
112
00:06:59,044 --> 00:07:00,462
Individua l'Hermes dalla Terra,
113
00:07:00,545 --> 00:07:02,505
non un pezzetto di metallo in una tuta.
114
00:07:02,589 --> 00:07:03,256
Proviamo.
115
00:07:03,715 --> 00:07:04,591
Ricevuto.
116
00:07:04,966 --> 00:07:07,218
Gli infrarossi non funzionano
con queste tempeste.
117
00:07:07,302 --> 00:07:09,512
Le sta provando tutte.
118
00:07:09,596 --> 00:07:11,848
Il radar non ha rilevato nulla.
119
00:07:11,931 --> 00:07:12,974
Niente?
120
00:07:13,058 --> 00:07:15,060
No. Vedo a malapena l'Hab.
121
00:07:16,144 --> 00:07:18,396
Comandante,
so che non vuoi sentirtelo dire,
122
00:07:18,480 --> 00:07:19,606
ma Mark è morto.
123
00:07:21,107 --> 00:07:22,525
Comandante!
124
00:07:22,609 --> 00:07:25,195
Ehi, che diavolo ti prende?
125
00:07:25,278 --> 00:07:27,614
Ho perso un amico.
Non perderò anche il mio comandante.
126
00:07:27,697 --> 00:07:29,032
Rischio stabilità.
127
00:07:29,115 --> 00:07:30,241
Ci stiamo inclinando!
128
00:07:30,325 --> 00:07:33,745
Comandante, devi rientrare subito!
129
00:07:33,828 --> 00:07:34,662
13°.
130
00:07:35,663 --> 00:07:37,248
Se ci incliniamo, è finita.
131
00:07:37,332 --> 00:07:40,085
Farò ancora un tentativo
e poi decolleremo, comandante.
132
00:07:41,920 --> 00:07:43,421
Vuoi usare l'OMS?
133
00:07:44,130 --> 00:07:45,090
Esatto.
134
00:07:49,094 --> 00:07:50,178
Comandante!
135
00:07:50,762 --> 00:07:52,097
Arrivo.
136
00:07:55,433 --> 00:07:56,643
Johanssen, andiamo.
137
00:08:04,234 --> 00:08:06,319
Mark!
138
00:08:18,415 --> 00:08:19,874
Siamo a 11,5°.
139
00:08:23,545 --> 00:08:24,629
Pronti al tuo ordine.
140
00:08:27,048 --> 00:08:28,133
Pronti al decollo.
141
00:08:29,384 --> 00:08:30,635
Comandante.
142
00:08:30,969 --> 00:08:32,721
Devi dirmi se possiamo decollare.
143
00:08:32,804 --> 00:08:33,888
Decolliamo.
144
00:09:15,513 --> 00:09:18,767
Intorno alle 4:30 del mattino,
ora locale CST,
145
00:09:18,850 --> 00:09:23,521
i satelliti hanno individuato una tempesta
in procinto di abbattersi su Ares 3.
146
00:09:23,938 --> 00:09:27,650
Alle 6:45, la tempesta si è intensificata
147
00:09:27,734 --> 00:09:30,653
e abbiamo dovuto annullare la missione.
148
00:09:30,737 --> 00:09:33,198
Grazie alla rapida reazione
del comandante Lewis,
149
00:09:33,281 --> 00:09:36,493
gli astronauti Beck, Johanssen,
Martinez e Vogel
150
00:09:36,576 --> 00:09:39,371
hanno potuto raggiungere il MAV
151
00:09:39,454 --> 00:09:42,499
per effettuare un lancio d'emergenza
alle 7:28 ora locale CST.
152
00:09:42,582 --> 00:09:44,459
ULTIME NOTIZIE
IL RIENTRO DEGLI ASTRONAUTI ARES III
153
00:09:44,542 --> 00:09:46,920
Purtroppo, durante l'evacuazione,
154
00:09:47,003 --> 00:09:51,257
l'astronauta Mark Watney è stato colpito
da alcuni detriti ed è morto.
155
00:09:52,258 --> 00:09:54,219
Il comandante Lewis e la sua squadra
156
00:09:54,302 --> 00:09:59,015
hanno intercettato in sicurezza l'Hermes
e ora stanno tornando a casa.
157
00:09:59,099 --> 00:10:01,685
Ma Mark Watney è morto.
158
00:10:01,768 --> 00:10:03,269
Direttore Sanders!
159
00:10:37,303 --> 00:10:39,681
Livello critico di ossigeno.
160
00:10:46,229 --> 00:10:48,314
Livello critico di ossigeno.
161
00:10:55,155 --> 00:10:56,865
Livello critico...
162
00:12:14,943 --> 00:12:17,153
Pressione stabile.
163
00:15:16,958 --> 00:15:18,209
Cazzo.
164
00:15:29,721 --> 00:15:34,768
login diario Hab
NASA
165
00:15:47,989 --> 00:15:48,823
D'accordo.
166
00:15:49,240 --> 00:15:50,325
Ci sono.
167
00:15:52,285 --> 00:15:56,373
Salve, sono Mark Watney, astronauta.
168
00:15:57,082 --> 00:15:59,876
Sto registrando sul diario di bordo
169
00:16:00,418 --> 00:16:02,796
qualora non dovessi farcela.
170
00:16:05,423 --> 00:16:09,594
Sono le 6:53 del SOL 19 su Marte
171
00:16:09,678 --> 00:16:12,514
e sono vivo.
172
00:16:13,848 --> 00:16:15,016
Ovviamente.
173
00:16:15,100 --> 00:16:20,855
Ma suppongo che sarà una sorpresa
per i miei compagni e per la NASA.
174
00:16:21,314 --> 00:16:24,025
E anche per il mondo intero.
Per cui...
175
00:16:26,986 --> 00:16:28,488
Sorpresa.
176
00:16:29,864 --> 00:16:32,325
Non sono morto il SOL 18.
177
00:16:32,409 --> 00:16:34,160
A quanto ho capito,
178
00:16:34,244 --> 00:16:37,872
l'antenna delle comunicazioni
si è rotta
179
00:16:37,956 --> 00:16:40,166
e si è conficcata nel mio bio-monitor
180
00:16:40,250 --> 00:16:42,669
bucando anche me.
181
00:16:43,461 --> 00:16:48,800
Ma l'antenna e il sangue
hanno sigillato la falla nella tuta
182
00:16:48,883 --> 00:16:52,846
e sono sopravvissuto, anche se i miei
compagni mi hanno dato per morto.
183
00:16:53,680 --> 00:16:56,057
Non ho modo di contattare la NASA.
184
00:16:56,141 --> 00:16:59,269
E, anche se potessi,
ci vorrebbero quattro anni
185
00:16:59,352 --> 00:17:01,688
prima che una missione pilotata
possa raggiungermi.
186
00:17:02,731 --> 00:17:05,066
Questo Hab è destinato a durare
31 giorni.
187
00:17:05,150 --> 00:17:07,569
Se l'ossigenatore si rompe,
soffocherò.
188
00:17:07,652 --> 00:17:10,030
Se il riciclatore d'acqua si rompe,
morirò di sete.
189
00:17:10,113 --> 00:17:12,574
Se l'Hab dovesse rompersi, io...
190
00:17:12,657 --> 00:17:13,742
imploderò.
191
00:17:14,909 --> 00:17:17,662
E se, per miracolo,
nulla di tutto questo accadesse,
192
00:17:18,413 --> 00:17:20,540
finirei il cibo a disposizione.
193
00:17:22,125 --> 00:17:23,251
Per cui...
194
00:17:24,544 --> 00:17:25,545
È così.
195
00:17:29,674 --> 00:17:30,800
Già.
196
00:19:19,909 --> 00:19:22,162
Io non morirò qui.
197
00:19:41,181 --> 00:19:45,477
CUCINA
HAB
198
00:20:02,035 --> 00:20:03,370
32...
199
00:20:04,412 --> 00:20:05,747
33...
200
00:20:07,791 --> 00:20:09,084
34...
201
00:20:10,210 --> 00:20:11,670
35, 36.
202
00:20:12,045 --> 00:20:14,881
Pollo in agrodolce.
203
00:20:27,102 --> 00:20:28,853
SCIACQUONE
204
00:20:39,948 --> 00:20:42,200
NON APRIRE PRIMA DEL GIORNO
DEL RINGRAZIAMENTO!
205
00:20:47,205 --> 00:20:48,665
Cos'abbiamo qui?
206
00:20:54,921 --> 00:20:57,590
Allora, facciamo due calcoli.
207
00:20:57,674 --> 00:21:01,261
La nostra missione su Marte
doveva durare 31 SOL.
208
00:21:01,344 --> 00:21:04,597
Per sicurezza, ci hanno dato cibo
per 68 SOL. Eravamo sei.
209
00:21:04,681 --> 00:21:07,350
Essendo rimasto solo io,
posso arrivare a 300 SOL,
210
00:21:07,434 --> 00:21:10,687
400 se lo raziono con cautela.
211
00:21:10,770 --> 00:21:15,734
Ora devo trovare il modo
di far crescere cibo per tre anni.
212
00:21:16,568 --> 00:21:18,570
Su un pianeta dove non cresce nulla.
213
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
Per fortuna,
214
00:21:23,366 --> 00:21:24,492
sono un botanico.
215
00:21:24,576 --> 00:21:25,994
I PROCESSI BIOLOGICI SU MARTE
216
00:21:26,077 --> 00:21:26,911
MARK WATNEY
BOTANICO
217
00:21:28,496 --> 00:21:33,460
Marte dovrà vedersela
coi miei poteri di botanico.
218
00:21:33,543 --> 00:21:35,420
SCORIE ORGANICHE
219
00:21:37,255 --> 00:21:39,841
RISCHIO BIOLOGICO
RIFIUTI ORGANICI UMANI
220
00:21:51,978 --> 00:21:53,938
VIDEOCAMERA TUTA WATNEY
221
00:22:16,002 --> 00:22:17,962
SOL 22
CAMERA DI COMPENSAZIONE HAB
222
00:22:18,046 --> 00:22:19,881
Pressione stabile.
223
00:22:30,308 --> 00:22:31,935
Una graffetta è venuta via.
224
00:23:21,860 --> 00:23:23,486
Fottiti, Marte.
225
00:23:30,785 --> 00:23:32,996
CUCINA
HAB
226
00:23:38,710 --> 00:23:40,170
Cristo, Johanssen.
227
00:24:42,315 --> 00:24:44,651
Il problema è l'acqua.
228
00:24:45,151 --> 00:24:50,240
Ho creato 126 metri quadrati
di terreno.
229
00:24:50,323 --> 00:24:55,453
Ma a ogni metro cubo di terreno servono
40 litri d'acqua per essere coltivato.
230
00:24:55,537 --> 00:24:58,707
Devo riuscire a produrre più acqua.
231
00:24:59,582 --> 00:25:01,668
Per fortuna, conosco la ricetta.
232
00:25:02,293 --> 00:25:04,295
Prendi l'idrogeno,
aggiungi ossigeno e li bruci.
233
00:25:04,796 --> 00:25:10,343
Per fortuna ho centinaia di litri
di idrazina inutilizzata sull'MDV.
234
00:25:10,427 --> 00:25:15,724
Passando l'idrazina su un catalizzatore
di Crabtree estrarrò azoto e idrogeno.
235
00:25:16,141 --> 00:25:20,270
A quel punto, direzionerò l'idrogeno
in uno spazio ristretto
236
00:25:20,645 --> 00:25:22,439
e gli darò fuoco.
237
00:25:22,772 --> 00:25:25,233
Fortunatamente, nella storia dell'umanità,
238
00:25:25,942 --> 00:25:30,572
non è mai accaduto niente di brutto
dando fuoco all'idrogeno.
239
00:25:31,281 --> 00:25:33,116
La NASA odia il fuoco.
240
00:25:33,199 --> 00:25:37,162
Perché nello spazio
può essere molto pericoloso.
241
00:25:37,537 --> 00:25:41,082
Tutto ciò che finisce qui è sempre ignifugo,
242
00:25:41,166 --> 00:25:44,252
fatta eccezione
243
00:25:45,420 --> 00:25:47,380
per gli effetti personali di Martinez.
244
00:25:48,256 --> 00:25:49,507
Scusa, Martinez.
245
00:25:49,591 --> 00:25:51,134
Non potevo
non frugare tra le tue cose
246
00:25:51,217 --> 00:25:54,012
visto che mi hai lasciato su un pianeta
dandomi per morto.
247
00:25:54,596 --> 00:25:58,475
Vista la mia situazione,
presumo che anche tu sarai d'accordo.
248
00:25:58,558 --> 00:26:00,769
Che state facendo? Che mortorio!
249
00:26:00,852 --> 00:26:02,395
Conto su di te.
250
00:26:36,054 --> 00:26:39,599
Sì. Mi sono quasi fatto esplodere.
251
00:26:39,683 --> 00:26:41,351
Purtroppo
252
00:26:42,060 --> 00:26:47,315
non ho tenuto conto
dell'ossigeno in eccesso
253
00:26:48,400 --> 00:26:51,903
esalato da me
quando ho fatto i miei calcoli.
254
00:26:52,612 --> 00:26:54,823
Questo perché sono stupido.
255
00:26:57,409 --> 00:26:59,577
Mi rimetterò al lavoro
256
00:26:59,661 --> 00:27:02,539
non appena le mie orecchie
avranno smesso di fischiare.
257
00:27:07,002 --> 00:27:11,256
Particolare interessante,
è così che fu fondato il Jet Propulsion Lab.
258
00:27:11,339 --> 00:27:14,884
Cinque ragazzi del Caltech
cercarono di creare un carburante per razzi
259
00:27:14,968 --> 00:27:16,386
dando quasi fuoco al dormitorio.
260
00:27:16,469 --> 00:27:17,887
Invece di espellerli,
261
00:27:17,971 --> 00:27:22,600
vennero spediti in una fattoria vicina
per continuare con la ricerca
262
00:27:23,393 --> 00:27:25,228
e ora abbiamo un programma spaziale.
263
00:27:28,857 --> 00:27:30,025
D'accordo.
264
00:28:47,227 --> 00:28:48,937
Ciao.
265
00:28:58,988 --> 00:29:02,242
Per la nazione è stato un onore
avere Mark nel programma spaziale.
266
00:29:02,617 --> 00:29:04,953
Anche se la sua perdita
ci tocca nel profondo,
267
00:29:05,036 --> 00:29:07,747
gli uomini e le donne della NASA
268
00:29:07,831 --> 00:29:09,666
porteranno avanti la missione.
269
00:29:10,000 --> 00:29:11,167
TEDDY SANDERS
DIRETTORE DELLA NASA
270
00:29:11,251 --> 00:29:15,171
In questo modo,
onoreranno il lascito di Mark
271
00:29:15,755 --> 00:29:18,008
facendo sì
che il suo sacrificio non sia stato vano.
272
00:29:22,220 --> 00:29:24,222
VINCENT KAPOOR
273
00:29:24,305 --> 00:29:26,391
DIRETTORE DELLA MISSIONE
SU MARTE, NASA
274
00:29:30,103 --> 00:29:33,189
Ho l'onore di non parlare solo
per gli uomini e le donne della NASA,
275
00:29:33,732 --> 00:29:35,400
ma per tutte le persone del mondo...
276
00:29:35,483 --> 00:29:37,694
Hai fatto un bel discorso.
277
00:29:40,572 --> 00:29:42,323
Devi autorizzare
l'accesso ai satelliti.
278
00:29:42,407 --> 00:29:44,034
Scordatelo.
279
00:29:44,117 --> 00:29:45,994
Sono state finanziate
cinque missioni Ares.
280
00:29:46,077 --> 00:29:48,413
Convincerò il Congresso
ad autorizzarne una sesta.
281
00:29:48,496 --> 00:29:50,665
-No.
-Ares 3 è stata annullata dopo 18 SOL.
282
00:29:50,749 --> 00:29:52,876
Abbiamo perso metà delle provviste.
283
00:29:52,959 --> 00:29:55,503
Posso assicurarmela a un costo inferiore.
284
00:29:55,587 --> 00:29:58,048
Devo solo sapere cosa è rimasto su Marte.
285
00:29:58,131 --> 00:29:59,632
Altri vogliono accedere
ai satelliti.
286
00:29:59,716 --> 00:30:01,760
Inizieremo a inviare le provviste
per Ares 4.
287
00:30:01,843 --> 00:30:04,262
Dobbiamo concentrarci
sul Cratere Schiaparelli.
288
00:30:04,346 --> 00:30:06,306
Con 12 satelliti, possiamo dedicare...
289
00:30:06,389 --> 00:30:08,475
Non è per via dei satelliti, Vince.
290
00:30:08,558 --> 00:30:10,769
Siamo un'organizzazione
di dominio pubblico.
291
00:30:10,852 --> 00:30:12,228
-Niente segreti.
-Capisco.
292
00:30:12,312 --> 00:30:14,147
Puntando i satelliti sull'Hab,
293
00:30:14,230 --> 00:30:17,275
invierò l'immagine del cadavere
di Mark Watney al mondo.
294
00:30:17,359 --> 00:30:18,818
Temi l'opinione pubblica?
295
00:30:18,902 --> 00:30:20,570
Mi sembra ovvio.
296
00:30:20,653 --> 00:30:21,946
Un'altra missione?
297
00:30:22,030 --> 00:30:24,449
Il Congresso non ci rimborserà
neanche una graffetta
298
00:30:24,532 --> 00:30:27,619
se il Washington Post
pubblica il cadavere di un astronauta.
299
00:30:27,702 --> 00:30:30,205
Non andrà da nessuna parte, Teddy.
Non...
300
00:30:30,663 --> 00:30:34,000
Non si decomporrà.
Resterà lassù per sempre.
301
00:30:34,084 --> 00:30:36,961
Secondo i meteorologi
verrà ricoperto di sabbia
302
00:30:37,045 --> 00:30:38,838
entro un anno.
303
00:30:38,922 --> 00:30:40,757
Non possiamo aspettare un anno.
304
00:30:40,840 --> 00:30:43,843
Ares 5 partirà tra cinque anni.
Abbiamo un sacco di tempo.
305
00:30:44,678 --> 00:30:45,679
D'accordo.
306
00:30:46,846 --> 00:30:47,847
Ho capito.
307
00:30:49,015 --> 00:30:50,350
Considera una cosa.
308
00:30:51,851 --> 00:30:55,355
Al momento sono tutti dalla nostra parte.
309
00:30:55,438 --> 00:30:56,898
Vicini alla famiglia di Watney.
310
00:30:57,315 --> 00:31:00,026
Con Ares 6
potremmo riportare il cadavere sulla Terra.
311
00:31:00,860 --> 00:31:02,487
Non diremo
che è lo scopo della missione,
312
00:31:02,570 --> 00:31:04,614
ma facciamo capire
che ne sarebbe parte essenziale.
313
00:31:04,698 --> 00:31:05,865
Presenteremo la cosa così.
314
00:31:06,366 --> 00:31:09,703
Il Congresso ci sosterrà.
Ma non possiamo aspettare un anno.
315
00:31:10,495 --> 00:31:12,497
Se aspettiamo un anno,
non importerà a nessuno.
316
00:31:28,013 --> 00:31:32,142
CONTROLLO MISSIONE, NASA
JOHNSON SPACE
317
00:31:38,231 --> 00:31:42,444
MINDY PARK
COMUNICAZIONE SATELLITE, NASA
318
00:31:44,279 --> 00:31:45,488
IN ARRIVO: VINCENT KAPOOR
MESSAGGIO RICEVUTO
319
00:31:45,572 --> 00:31:47,198
Vincent Kapoor?
320
00:31:47,282 --> 00:31:49,451
CIAO, MINDY
CONTROLLA LE COORDINATE:
321
00:31:52,370 --> 00:31:54,080
6-2.
322
00:31:54,914 --> 00:31:56,583
7-6-2.
323
00:32:00,045 --> 00:32:02,630
Acidalia Planitia.
324
00:32:13,641 --> 00:32:14,684
Cosa?
325
00:32:29,866 --> 00:32:31,201
Sicurezza?
326
00:32:31,284 --> 00:32:32,869
Mindy Park, comunicazione satellite.
327
00:32:32,952 --> 00:32:35,413
Ho bisogno di parlare con Vincent Kapoor.
328
00:32:36,247 --> 00:32:37,457
Sì, lui.
329
00:32:38,124 --> 00:32:39,751
Sì, è un'emergenza!
330
00:32:45,048 --> 00:32:46,049
Ne siete sicuri?
331
00:32:46,591 --> 00:32:47,592
Al 100%.
332
00:32:48,259 --> 00:32:49,928
Non ci credo.
333
00:32:50,011 --> 00:32:50,970
ANNIE MONTROSE
DIRETTORE UFFICIO STAMPA, NASA
334
00:32:51,054 --> 00:32:52,722
Dimostratemelo.
335
00:32:54,349 --> 00:32:55,725
Tanto per cominciare,
336
00:32:57,018 --> 00:32:58,770
i pannelli solari sono stati ripuliti.
337
00:32:59,521 --> 00:33:00,980
Potrebbe essere stato il vento.
338
00:33:01,064 --> 00:33:03,149
Torna indietro. Guardate il Rover 2.
339
00:33:03,650 --> 00:33:05,819
Lewis l'ha portato fuori a SOL 17
340
00:33:05,902 --> 00:33:07,987
e lo ha messo a ricaricare nell'Hab.
341
00:33:08,488 --> 00:33:09,906
È stato spostato.
342
00:33:09,989 --> 00:33:11,908
Forse lei non ha registrato la cosa.
343
00:33:11,991 --> 00:33:13,243
È altamente improbabile.
344
00:33:13,326 --> 00:33:14,577
Chiediamolo alla Lewis.
345
00:33:14,661 --> 00:33:16,663
Colleghiamoci
e chiediamoglielo subito.
346
00:33:16,746 --> 00:33:17,497
No. No.
347
00:33:17,580 --> 00:33:20,375
Se Watney è ancora vivo,
non possiamo dirlo al suo equipaggio.
348
00:33:21,042 --> 00:33:22,460
Come pensate di fare?
349
00:33:22,544 --> 00:33:24,671
Impiegheranno 10 mesi
a tornare sulla Terra.
350
00:33:24,754 --> 00:33:27,632
Viaggiare nello spazio è pericoloso.
Ci servono concentrati.
351
00:33:27,716 --> 00:33:29,009
Ma lo credono morto.
352
00:33:29,092 --> 00:33:32,137
Li sconvolgerebbe sapere
che l'hanno abbandonato in vita.
353
00:33:32,220 --> 00:33:34,556
Non credo abbiate riflettuto sulla cosa.
354
00:33:34,639 --> 00:33:37,726
Cosa dovremmo dire?
"Cara America,
355
00:33:37,809 --> 00:33:41,062
ricordi l'astronauta che abbiamo ucciso?
356
00:33:41,146 --> 00:33:43,690
Pare sia vivo.
L'abbiamo abbandonato su Marte.
357
00:33:44,107 --> 00:33:45,608
Tanti saluti, la NASA."
358
00:33:45,692 --> 00:33:48,236
Ci pioverà addosso
una montagna di merda.
359
00:33:48,319 --> 00:33:49,821
Come gestiremo l'opinione pubblica?
360
00:33:51,031 --> 00:33:53,783
Legalmente, abbiamo 24 ore
per diffondere le immagini.
361
00:33:53,867 --> 00:33:55,118
Rilasceremo una dichiarazione.
362
00:33:55,201 --> 00:33:56,953
La gente non deve farsi idee sbagliate.
363
00:33:57,787 --> 00:33:58,872
Sissignore.
364
00:33:59,330 --> 00:34:02,667
Ma se i miei calcoli sono giusti,
morirà di fame prima che lo salviamo.
365
00:34:05,670 --> 00:34:08,089
Potete immaginare cosa sta passando?
366
00:34:08,173 --> 00:34:11,426
È a 80 milioni di km da casa.
Si sentirà completamente isolato.
367
00:34:11,509 --> 00:34:13,011
Penserà che l'abbiamo abbandonato.
368
00:34:13,845 --> 00:34:16,514
Psicologicamente, come si può sentire?
369
00:34:17,974 --> 00:34:20,018
A cosa diavolo starà pensando?
370
00:34:23,980 --> 00:34:26,566
Sono certo che morirò,
371
00:34:27,025 --> 00:34:31,196
se dovrò ancora ascoltare
questa orribile disco music.
372
00:34:31,529 --> 00:34:35,075
Comandante Lewis, perché non hai scelto
qualcosa di questo secolo?
373
00:34:35,158 --> 00:34:37,786
Batti il ritmo
374
00:34:37,869 --> 00:34:41,498
No, non "batterò il ritmo".
Mi rifiuto.
375
00:34:42,248 --> 00:34:43,875
Sig. Sanders? Sig. Sanders?
376
00:34:46,002 --> 00:34:48,213
Avete cercato di contattare Mark Watney?
377
00:34:49,047 --> 00:34:50,465
Ci stiamo lavorando.
378
00:34:51,132 --> 00:34:52,759
Ha abbastanza scorte
per sopravvivere?
379
00:34:52,842 --> 00:34:54,469
Controlleremo.
380
00:34:54,552 --> 00:34:57,305
Come si comporterà la NASA?
Lei si dimetterà?
381
00:34:57,389 --> 00:34:58,306
No.
382
00:34:58,390 --> 00:34:59,683
Direttore Sanders!
383
00:35:04,062 --> 00:35:06,523
È ora di iniziare a pensare a lungo termine.
384
00:35:07,065 --> 00:35:08,775
La prossima missione NASA
sarà Ares 4,
385
00:35:09,359 --> 00:35:12,195
che atterrerà nel Cratere Schiaparelli,
386
00:35:12,278 --> 00:35:14,280
a 3200 chilometri da qui.
387
00:35:14,739 --> 00:35:18,451
3200 chilometri.
388
00:35:19,035 --> 00:35:22,956
Quando arriverà, tra quattro anni,
io dovrò essere lì.
389
00:35:24,040 --> 00:35:25,959
Per cui devo raggiungere il cratere.
390
00:35:26,042 --> 00:35:28,294
ARES 3 CHRYSE PLANITIA
ARES 4 CRATERE SCHIAPARELLI
391
00:35:28,378 --> 00:35:30,296
Ecco il problema.
392
00:35:30,380 --> 00:35:35,677
Ho un Rover funzionante progettato
per percorrere 35 km al massimo
393
00:35:35,760 --> 00:35:38,596
prima che la batteria
vada ricaricata nell'Hab.
394
00:35:39,431 --> 00:35:40,765
Questo è il primo problema.
395
00:35:41,266 --> 00:35:48,231
Il secondo è che ci vorranno 50 giorni
per percorrere tutti quei chilometri.
396
00:35:48,314 --> 00:35:50,650
Per cui dovrò sopravvivere per 50 giorni
397
00:35:50,734 --> 00:35:54,154
dentro un Rover grande come un
furgoncino e con poche provviste.
398
00:35:57,073 --> 00:36:00,827
Vista la situazione,
mi resta una sola cosa da fare.
399
00:36:01,411 --> 00:36:04,622
Userò le mie conoscenze scientifiche
per sopravvivere.
400
00:36:31,441 --> 00:36:33,985
Ce l'ho fatta.
401
00:36:38,823 --> 00:36:42,869
Ho raddoppiato la durata della batteria
usando alcuni pezzi del Rover 1.
402
00:36:44,037 --> 00:36:46,873
Ma se uso il riscaldamento,
403
00:36:48,208 --> 00:36:52,587
consumerò metà batteria al giorno.
404
00:36:54,297 --> 00:36:57,926
E, se non lo uso,
405
00:36:59,177 --> 00:37:02,514
verrò ucciso
dalle leggi della termodinamica.
406
00:37:02,597 --> 00:37:07,936
Mi piacerebbe risolvere ora il problema,
ma sfortunatamente
407
00:37:08,019 --> 00:37:10,355
mi sto congelando le palle.
408
00:37:12,399 --> 00:37:14,234
Non ce la faccio. Devo rientrare.
409
00:37:26,746 --> 00:37:30,208
Una buona notizia. Posso risolvere
il problema del riscaldamento.
410
00:37:30,291 --> 00:37:35,046
Pessima notizia. Dovrò disseppellire
il generatore termoelettrico a radioisotopi.
411
00:37:35,547 --> 00:37:39,634
Se ricordo bene l'addestramento,
una delle lezioni si intitolava:
412
00:37:39,718 --> 00:37:43,054
"Mai disseppellire il plutonio, Mark."
413
00:37:43,138 --> 00:37:47,225
Il generatore è utile per i mezzi spaziali
ma, se si rompe vicino a un essere umano,
414
00:37:47,308 --> 00:37:48,309
niente più umani.
415
00:37:48,393 --> 00:37:50,145
Per questo l'abbiamo seppellito.
416
00:37:50,854 --> 00:37:52,230
E ci abbiamo messo una bandiera,
417
00:37:52,313 --> 00:37:55,942
così da non essere tanto stupidi
da finirgli accanto.
418
00:37:56,776 --> 00:37:58,611
L'importante è non romperlo e...
419
00:37:59,237 --> 00:38:02,032
Stavo per dire "andrà tutto bene"
a voce alta.
420
00:38:02,532 --> 00:38:04,534
Ora non ho più freddo.
421
00:38:04,617 --> 00:38:07,620
Potrei preoccuparmi del fatto
che mi sto riscaldando
422
00:38:07,704 --> 00:38:11,374
grazie a un isotopo radioattivo decadente
dietro di me,
423
00:38:11,458 --> 00:38:14,169
ma al momento
ho problemi più importanti.
424
00:38:14,252 --> 00:38:18,923
Ho spulciato
tutti i file del comandante Lewis
425
00:38:19,007 --> 00:38:23,219
e questa è l'ultima canzone che ha portato.
426
00:38:58,088 --> 00:38:59,714
-Sì?
-Dove sta andando Watney?
427
00:38:59,798 --> 00:39:02,175
Crediamo si stia preparando per un viaggio.
428
00:39:02,258 --> 00:39:04,386
Ha condotto dei test incrementali
429
00:39:04,469 --> 00:39:07,597
conducendo ogni volta il Rover 2
sempre più lontano.
430
00:39:09,891 --> 00:39:12,352
Con che scopo?
Perché lasciare l'Hab, così sicuro?
431
00:39:12,769 --> 00:39:15,689
Crediamo voglia raggiungere
il punto di lancio dell'Ares 4
432
00:39:15,772 --> 00:39:18,942
per contattarci.
Il che sarebbe pericoloso.
433
00:39:19,025 --> 00:39:21,778
Se riusciremo a contattarlo,
gli diremo di restare dov'è,
434
00:39:21,861 --> 00:39:26,616
perchè stiamo facendo
il possibile per riportarlo qui sano e salvo.
435
00:39:26,700 --> 00:39:28,368
Grazie mille.
436
00:39:30,954 --> 00:39:32,789
Non dire "riportarlo qui sano e salvo".
437
00:39:33,123 --> 00:39:35,333
Non è facile fare delle interviste.
438
00:39:35,417 --> 00:39:38,753
Cercherò di non dire più
cose positive e propositive.
439
00:39:38,837 --> 00:39:39,879
Annie.
440
00:39:39,963 --> 00:39:42,173
Basta Vincent in TV. Ricevuto.
441
00:39:42,507 --> 00:39:45,510
Settantasei chilometri.
Dico bene?
442
00:39:45,969 --> 00:39:47,554
Lo sta chiedendo a me?
443
00:39:47,637 --> 00:39:48,513
Sì.
444
00:39:48,596 --> 00:39:49,764
Sissignore.
445
00:39:49,848 --> 00:39:52,934
Mark ha guidato per due ore di fila
partendo dall'Hab,
446
00:39:53,018 --> 00:39:54,936
si è fermato e ha guidato per altre due.
447
00:39:55,020 --> 00:39:57,856
Crediamo si sia fermato
per cambiare la batteria.
448
00:39:57,939 --> 00:40:00,525
Non ha caricato l'ossigenatore
o il depuratore d'acqua?
449
00:40:00,900 --> 00:40:03,653
Ogni 41 ore, c'è un gap di 17 minuti.
450
00:40:03,737 --> 00:40:05,739
Colpa delle orbite.
451
00:40:05,822 --> 00:40:08,783
Può esserci sfuggito qualcosa.
452
00:40:08,867 --> 00:40:10,618
Il gap va ridotto a quattro minuti.
453
00:40:10,702 --> 00:40:14,789
Hai piena autorità su traiettorie satellitari
e modifiche orbitali.
454
00:40:14,873 --> 00:40:15,874
Risolvi la cosa.
455
00:40:16,332 --> 00:40:17,208
D'accordo.
456
00:40:18,001 --> 00:40:20,128
Supponiamo che alla Park
non sia sfuggito nulla.
457
00:40:20,211 --> 00:40:23,757
Mark non raggiungerà Ares 4. Per ora.
458
00:40:23,840 --> 00:40:27,260
Ma è abbastanza intelligente
da capire che è la sua unica possibilità.
459
00:40:27,344 --> 00:40:29,804
Bruce, quando possiamo spedire
le prime provviste?
460
00:40:30,221 --> 00:40:33,266
Data la posizione della Terra e di Marte,
nove mesi.
461
00:40:33,350 --> 00:40:34,309
BRUCE NG
462
00:40:34,392 --> 00:40:35,477
DIRETTORE,
JET PROPULSION LABORATORY
463
00:40:35,560 --> 00:40:37,812
Ci vorranno sei mesi
per costruire la sonda.
464
00:40:37,896 --> 00:40:38,980
Hai tre mesi.
465
00:40:39,731 --> 00:40:40,523
Tre?
466
00:40:40,607 --> 00:40:43,443
Tu dirai che è impossibile
e io ti dirò
467
00:40:43,526 --> 00:40:45,945
quanto siete geniali
voi del JPL.
468
00:40:46,029 --> 00:40:48,281
Tu farai due calcoli mentali
e dirai qualcosa tipo:
469
00:40:48,365 --> 00:40:50,367
"Già gli straordinari saranno un incubo."
470
00:40:50,450 --> 00:40:52,535
Già gli straordinari saranno un incubo.
471
00:40:52,619 --> 00:40:53,661
Cominciate.
472
00:40:53,745 --> 00:40:55,121
Io troverò i fondi.
473
00:40:56,289 --> 00:40:57,290
L'equipaggio va avvisato.
474
00:40:57,374 --> 00:40:58,041
MITCH HENDERSON
DIRETTORE VOLO HERMES, NASA
475
00:40:58,124 --> 00:40:59,292
Mitch, ne abbiamo parlato.
476
00:40:59,376 --> 00:41:00,585
No, tu ne hai parlato.
477
00:41:01,002 --> 00:41:04,089
Io sono quello che decide
cos'è meglio per l'equipaggio.
478
00:41:05,548 --> 00:41:06,758
Meritano di sapere.
479
00:41:08,385 --> 00:41:10,303
Quando avremo un piano di recupero,
sapranno.
480
00:41:10,387 --> 00:41:11,721
Altrimenti non ha senso.
481
00:41:12,180 --> 00:41:14,683
Bruce ha tre mesi per spedire le provviste.
482
00:41:14,766 --> 00:41:16,643
Ora conta solo quello.
483
00:41:16,726 --> 00:41:17,727
Faremo del nostro meglio.
484
00:41:18,436 --> 00:41:20,689
Mark morirà, se non lo farete.
485
00:41:22,440 --> 00:41:26,069
Sono trascorsi 48 SOL
da quando ho piantato le patate.
486
00:41:26,152 --> 00:41:28,238
È giunto il momento di raccogliere
e riseminare.
487
00:41:28,321 --> 00:41:30,949
Sono venute meglio di quanto credessi.
488
00:41:31,032 --> 00:41:34,035
Ora ho 400 bellissime piante di patate.
489
00:41:34,119 --> 00:41:37,414
Le ho disseppellite
stando attento a non rovinare le piante.
490
00:41:37,497 --> 00:41:41,251
Ripianterò le più piccole
e terrò per me le più grandi.
491
00:41:41,334 --> 00:41:45,213
Patate naturali, biologiche
e coltivate su Marte.
492
00:41:45,296 --> 00:41:47,590
Non si sente tutti i giorni, vero?
493
00:41:48,258 --> 00:41:50,051
Ma tutto questo non conta,
494
00:41:50,135 --> 00:41:53,263
se non riuscirò a contattare la NASA.
495
00:42:14,826 --> 00:42:16,244
Ora so cosa fare.
496
00:42:44,898 --> 00:42:46,149
Si sta spostando di nuovo.
497
00:42:46,232 --> 00:42:48,693
Ma dove diavolo va?
498
00:42:48,777 --> 00:42:51,029
Non cambia rotta da 13 giorni.
499
00:42:51,112 --> 00:42:53,114
È distante da dove atterrerà l'Ares 4.
500
00:42:53,615 --> 00:42:55,492
Forse vuole evitare
un itinerario diretto.
501
00:42:55,575 --> 00:42:59,662
Per colpa di qualche ostacolo.
502
00:42:59,746 --> 00:43:00,955
Ma quale ostacolo?
503
00:43:01,456 --> 00:43:04,542
È l'Acidalia Planitia.
Non c'è niente lì, tranne...
504
00:43:07,212 --> 00:43:08,338
Cosa?
505
00:43:11,758 --> 00:43:13,677
Mi serve una mappa.
506
00:43:20,058 --> 00:43:21,059
Sì.
507
00:43:21,768 --> 00:43:23,144
Ehi, ma che stai facendo?
508
00:43:23,228 --> 00:43:24,562
Posso prenderlo un attimo?
509
00:43:25,730 --> 00:43:27,315
Allora, dov'è l'Hab?
510
00:43:27,941 --> 00:43:30,694
31,2° a nord, 28,5° a ovest.
511
00:43:30,777 --> 00:43:31,486
D'accordo.
512
00:43:31,945 --> 00:43:32,946
E dov'è Watney?
513
00:43:34,114 --> 00:43:35,073
Lì.
514
00:43:35,156 --> 00:43:36,241
Bene.
515
00:43:42,455 --> 00:43:45,000
So dove sta andando.
516
00:43:45,583 --> 00:43:47,127
Devo prendere un aereo.
517
00:43:51,840 --> 00:43:54,092
VIDEOCAMERA TUTA WATNEY
518
00:44:19,868 --> 00:44:22,412
-Come va, Vincent?
-Sono felice di vederti.
519
00:44:22,495 --> 00:44:23,913
Tutto bene il volo?
520
00:44:23,997 --> 00:44:24,998
Sì.
521
00:44:25,832 --> 00:44:28,335
È in magazzino, dietro l'angolo.
522
00:45:02,702 --> 00:45:04,120
Felice di rivederti, Vincent.
523
00:45:04,204 --> 00:45:05,163
Lo sono anch'io.
524
00:45:05,246 --> 00:45:07,624
È possibile che Mark possa riattivarla?
525
00:45:07,707 --> 00:45:11,294
Difficile a dirsi.
Abbiamo perso ogni contatto nel '97.
526
00:45:11,378 --> 00:45:13,630
Pensiamo per un problema alla batteria.
527
00:45:13,713 --> 00:45:17,592
Ci tengo a dire che è durata
tre volte più di quanto ci aspettassimo...
528
00:45:17,676 --> 00:45:19,094
Non critico il JPL, Bruce,
529
00:45:19,177 --> 00:45:21,054
ma devo parlare
con chi era qui nel '97.
530
00:45:21,137 --> 00:45:22,972
Sono già qui. Ragazzi.
531
00:45:23,056 --> 00:45:24,432
Vi presento Vincent Kapoor.
532
00:45:24,516 --> 00:45:26,434
Direttore delle missioni su Marte
per la NASA.
533
00:45:26,518 --> 00:45:27,519
Ecco il team attuale
534
00:45:28,311 --> 00:45:30,522
e gli ideatori del progetto.
535
00:45:46,413 --> 00:45:48,331
-Questa è una sua replica?
-Sì.
536
00:45:48,415 --> 00:45:50,083
Vediamo.
537
00:45:50,750 --> 00:45:52,168
Pathfinder.
538
00:45:57,716 --> 00:45:59,175
Pathfinder.
539
00:47:09,996 --> 00:47:11,956
Avanti, forza.
540
00:47:32,477 --> 00:47:34,479
Cristo. Dai.
541
00:47:35,271 --> 00:47:36,606
"Stato trasmissione.
542
00:47:36,690 --> 00:47:38,066
Segnale telemetrico."
543
00:47:40,151 --> 00:47:42,362
D'accordo. Segnale acquisito.
544
00:47:43,571 --> 00:47:44,781
-Bene.
-D'accordo.
545
00:47:44,864 --> 00:47:45,949
La videocamera.
546
00:48:35,415 --> 00:48:37,125
Arrivano.
547
00:48:39,336 --> 00:48:42,005
"Mi ricevete?"
548
00:48:43,048 --> 00:48:45,175
"Sì. No."
549
00:48:46,843 --> 00:48:48,845
Punta la videocamera sul "sì".
550
00:48:49,471 --> 00:48:51,973
Servono 32 minuti per le comunicazioni.
551
00:48:52,057 --> 00:48:53,475
Lui può porci domande chiuse
552
00:48:53,558 --> 00:48:55,560
e noi possiamo puntare la videocamera.
553
00:48:55,643 --> 00:48:58,313
Non sarà proprio
una tavola rotonda tra intellettuali.
554
00:48:58,396 --> 00:49:00,148
-Scherzi?
-Tim, Tim.
555
00:49:00,231 --> 00:49:01,816
-Punta la videocamera.
-Ricevuto.
556
00:49:02,484 --> 00:49:04,778
Punto la videocamera.
557
00:49:19,417 --> 00:49:20,418
Sì!
558
00:49:21,961 --> 00:49:22,962
Sì!
559
00:49:24,422 --> 00:49:26,091
Ecco il problema.
560
00:49:26,758 --> 00:49:31,596
In qualche modo dobbiamo discutere
di questioni ingegneristiche complesse
561
00:49:32,097 --> 00:49:35,141
usando solo
una videocamera a fermo immagine
562
00:49:36,101 --> 00:49:37,769
del 1996.
563
00:49:40,980 --> 00:49:42,357
Fortunatamente,
564
00:49:44,150 --> 00:49:46,069
la videocamera può ruotare.
565
00:49:46,569 --> 00:49:48,363
E posso applicare un alfabeto.
566
00:49:48,905 --> 00:49:50,657
Non può essere il nostro.
567
00:49:50,740 --> 00:49:55,787
26 caratteri e un punto interrogativo a 360°
mi danno un arco di visibilità di 13°.
568
00:49:55,870 --> 00:50:00,000
Troppo stretto.
Non capirei cosa vogliono dirmi.
569
00:50:12,387 --> 00:50:13,555
Gli esadecimali.
570
00:50:18,059 --> 00:50:19,644
Esadecimali in soccorso.
571
00:50:20,061 --> 00:50:23,648
Uno di voi ha lasciato una tabella ASCII.
572
00:50:23,732 --> 00:50:24,983
E avevo ragione.
573
00:50:25,066 --> 00:50:29,195
Signore e signori, ecco a voi
la super secchiona Beth Johanssen.
574
00:50:29,696 --> 00:50:32,699
Che ha anche delle copie di Zork II
575
00:50:32,782 --> 00:50:35,785
e Leather Goddesses of Phobos
sul suo portatile.
576
00:50:36,953 --> 00:50:38,455
Caspita, Johanssen,
577
00:50:38,538 --> 00:50:41,374
sembra un museo di solitudine.
578
00:50:41,458 --> 00:50:42,584
Non che mi lamenti.
579
00:50:42,667 --> 00:50:43,335
Sì!
580
00:50:43,418 --> 00:50:45,503
Chi sono io
per parlare di solitudine?
581
00:51:05,607 --> 00:51:07,901
So dove vuole andare a parare.
582
00:51:55,156 --> 00:51:55,949
ASCII
ESADECIMALI
583
00:51:56,032 --> 00:51:57,450
"F, O."
584
00:51:58,326 --> 00:51:59,953
"7, W."
585
00:52:05,291 --> 00:52:06,084
COME
SOPRAVVISSUTO?
586
00:52:07,919 --> 00:52:13,967
COME SEI SOPRAVVISSUTO?
587
00:52:17,971 --> 00:52:18,763
Vincent.
588
00:52:18,847 --> 00:52:20,932
Vincent, svegliati.
589
00:52:25,603 --> 00:52:26,521
STO BENE
590
00:52:26,604 --> 00:52:28,898
IMPALATO DALL'ANTENNA
BIO-MONITOR DISTRUTTO
591
00:52:28,982 --> 00:52:31,985
È LOGICO CHE L'EQUIPAGGIO MI ABBIA
CREDUTO MORTO. NON È COLPA LORO.
592
00:52:32,902 --> 00:52:35,822
Ora che possiamo portare avanti
conversazioni più complesse,
593
00:52:35,905 --> 00:52:39,743
i cervelloni della NASA mi hanno mandato
le istruzioni per craccare il Rover
594
00:52:39,826 --> 00:52:42,162
e farlo comunicare con Pathfinder.
595
00:52:42,245 --> 00:52:44,080
Craccando un piccolo codice,
596
00:52:44,164 --> 00:52:47,000
una ventina di istruzioni
nel sistema operativo del Rover,
597
00:52:47,542 --> 00:52:50,462
la NASA potrà collegarlo
alla frequenza di Pathfinder
598
00:52:51,296 --> 00:52:53,631
e finalmente potremo parlarci.
599
00:53:07,020 --> 00:53:07,979
"Mark,
600
00:53:08,396 --> 00:53:10,899
sono Vincent Kapoor.
601
00:53:10,982 --> 00:53:14,235
Ti osserviamo da SOL 54.
602
00:53:15,236 --> 00:53:17,697
Il mondo intero fa il tifo per te.
603
00:53:18,698 --> 00:53:22,118
Bravo, hai trovato Pathfinder.
604
00:53:22,202 --> 00:53:24,287
Stiamo studiando un piano di recupero.
605
00:53:24,621 --> 00:53:27,791
Intanto ti manderemo delle provviste
606
00:53:27,874 --> 00:53:32,504
in attesa che arrivi Ares 4."
607
00:53:36,675 --> 00:53:37,759
TESTO [MESSAGGIO IN ARRIVO]
608
00:53:37,842 --> 00:53:40,929
Mark, sono Vincent Kapoor.
Ti osserviamo da SOL 54.
609
00:53:44,724 --> 00:53:47,352
Bravo, hai trovato Pathfinder.
Stiamo studiando un piano di recupero.
610
00:53:49,437 --> 00:53:50,522
D'accordo.
611
00:53:51,898 --> 00:53:55,235
Ne sono felice.
612
00:54:00,490 --> 00:54:01,491
Bene.
613
00:54:02,409 --> 00:54:04,744
"Ne sono felice.
Non vedo l'ora di continuare a vivere."
614
00:54:13,211 --> 00:54:16,673
Come sta l'equipaggio?
615
00:54:17,048 --> 00:54:18,550
"Come sta l'equipaggio?"
616
00:54:18,633 --> 00:54:21,302
"Cos'hanno detto
quando hanno saputo che sono vivo?"
617
00:54:37,527 --> 00:54:40,989
Mi ricevete? Mark.
618
00:54:42,365 --> 00:54:44,451
Ragazzi, potete lasciarci soli?
619
00:54:45,118 --> 00:54:46,036
Io?
620
00:54:46,119 --> 00:54:47,412
Sì, tu.
621
00:54:47,495 --> 00:54:48,705
Mi serve un secondo.
622
00:54:55,128 --> 00:54:56,588
Diglielo e basta.
623
00:55:05,347 --> 00:55:11,311
"Ancora non sanno che sei vivo.
624
00:55:13,021 --> 00:55:17,359
Devono concentrarsi sulla missione."
625
00:55:27,619 --> 00:55:29,496
Ancora non sanno che sei vivo.
Devono concentrarsi sulla missione.
626
00:55:30,038 --> 00:55:32,332
Ma che cazzo...
627
00:55:33,166 --> 00:55:34,209
Ma che cazzo...
628
00:55:41,508 --> 00:55:44,302
Dice: "Non sanno che sono vivo?
629
00:55:44,386 --> 00:55:46,221
Ma che..."
E la parola con la "C".
630
00:55:46,304 --> 00:55:49,182
Ancora la parola con la "C".
"Cosa 'parola con la C' vi è preso?"
631
00:55:51,810 --> 00:55:55,397
"Mark, modera il linguaggio.
632
00:55:55,480 --> 00:56:01,695
Ciò che digiti viene trasmesso live
in tutto il mondo."
633
00:56:04,364 --> 00:56:05,365
Ah, sì?
634
00:56:13,707 --> 00:56:14,708
Oddio.
635
00:56:17,669 --> 00:56:20,672
Sissignore. È sottoposto a grande stress.
636
00:56:22,090 --> 00:56:23,383
Capisco. Ci stiamo lavorando.
637
00:56:24,009 --> 00:56:25,927
Sono certo che non diceva sul serio.
638
00:56:26,011 --> 00:56:27,554
Grazie, sig. Presidente.
639
00:56:29,389 --> 00:56:30,682
Il fatto è che Mark ha ragione.
640
00:56:30,765 --> 00:56:33,143
Più aspettiamo e peggio sarà.
641
00:56:33,226 --> 00:56:34,519
Dobbiamo dirglielo.
642
00:56:34,602 --> 00:56:37,272
Lo fai presente ora
che Vincent è a Pasadena
643
00:56:37,355 --> 00:56:38,940
così non può controbattere.
644
00:56:39,024 --> 00:56:40,734
Non dovrei rendere conto a Vincent.
645
00:56:40,817 --> 00:56:42,444
Né a nessun altro.
646
00:56:44,571 --> 00:56:46,156
È giunto il momento, Teddy.
647
00:56:49,284 --> 00:56:53,663
HERMES
4 MESI DOPO LA PARTENZA DA MARTE
648
00:57:10,055 --> 00:57:11,639
Comandante Lewis?
649
00:57:11,723 --> 00:57:12,766
Sì?
650
00:57:13,558 --> 00:57:15,310
Il trasferimento dati è quasi completo.
651
00:57:16,561 --> 00:57:18,438
Ricevuto. Arrivo.
652
00:57:31,451 --> 00:57:32,786
Sei di fretta.
653
00:57:32,869 --> 00:57:34,120
Sì.
654
00:57:34,204 --> 00:57:36,206
Mio figlio ieri ha compiuto tre anni.
655
00:57:36,289 --> 00:57:38,166
Ci saranno le foto della sua festa.
656
00:57:48,593 --> 00:57:52,764
Ci sono diverse email personali
che verranno trasmesse ai vostri portatili.
657
00:57:53,932 --> 00:57:57,185
Non ho voglia di leggere
le email fetish tedesche di Vogel.
658
00:57:57,268 --> 00:57:59,187
Sono aggiornamenti telemetrici.
659
00:57:59,270 --> 00:58:00,522
Se a te eccitano...
660
00:58:01,147 --> 00:58:02,023
FILE VIDEO: RICEVUTO
661
00:58:02,107 --> 00:58:03,400
C'è un videomessaggio.
662
00:58:03,483 --> 00:58:05,151
È per tutto l'equipaggio.
663
00:58:05,819 --> 00:58:07,904
Vediamo. Venite, ragazzi.
664
00:58:08,321 --> 00:58:10,156
Le telemetrie mi aspettano.
665
00:58:14,077 --> 00:58:16,871
Salve a tutti. Sono Mitch.
Mitch Henderson.
666
00:58:17,330 --> 00:58:19,249
Ho delle novità.
667
00:58:19,332 --> 00:58:21,960
Non c'è un modo meno diretto per dirlo.
668
00:58:22,711 --> 00:58:24,713
Mark Watney è ancora vivo.
669
00:58:24,796 --> 00:58:26,131
Oddio.
670
00:58:26,798 --> 00:58:30,552
So che non ve l'aspettavate
e so che avrete tante domande da pormi.
671
00:58:30,635 --> 00:58:33,430
Ma ecco la cosa fondamentale.
672
00:58:33,513 --> 00:58:35,974
È vivo e sta bene.
673
00:58:37,517 --> 00:58:41,312
L'abbiamo scoperto due mesi fa
e abbiamo deciso di non dirvelo.
674
00:58:41,646 --> 00:58:42,897
-Due mesi fa?
-Oddio.
675
00:58:42,981 --> 00:58:45,191
Io avrei voluto farlo.
676
00:58:45,859 --> 00:58:48,695
Ve lo stiamo dicendo ora,
677
00:58:48,778 --> 00:58:51,114
perché finalmente siamo riusciti
a contattarlo
678
00:58:51,614 --> 00:58:54,034
e abbiamo un valido piano di recupero.
679
00:58:54,534 --> 00:58:58,288
Vi manderemo un rapporto scritto
di ciò che è successo,
680
00:58:58,371 --> 00:58:59,956
ma non è colpa vostra.
681
00:59:00,040 --> 00:59:02,667
Mark lo ribadisce
ogni volta che se ne parla.
682
00:59:03,710 --> 00:59:06,171
Per cui... Insomma...
683
00:59:08,173 --> 00:59:10,175
Cercate di riprendervi dallo shock
684
00:59:10,675 --> 00:59:14,929
e mandateci pure tutte le vostre domande.
Noi risponderemo.
685
00:59:16,264 --> 00:59:17,891
Bene. Passo e chiudo.
686
00:59:18,266 --> 00:59:20,060
Cristo santo, è vivo.
687
00:59:21,019 --> 00:59:22,270
L'ho abbandonato.
688
00:59:22,354 --> 00:59:23,438
-No.
-No.
689
00:59:23,521 --> 00:59:25,190
Lo abbiamo fatto tutti.
690
00:59:25,273 --> 00:59:27,067
Voi avete eseguito degli ordini.
691
00:59:30,737 --> 00:59:32,739
Io l'ho abbandonato.
692
00:59:42,123 --> 00:59:44,584
Ora che la NASA può parlare con me,
non tace mai.
693
00:59:45,126 --> 00:59:48,004
Vogliono costanti aggiornamenti
su ogni sistema dell'Hab
694
00:59:48,088 --> 00:59:51,800
e un gruppo di esperti
controlla il mio raccolto.
695
00:59:51,883 --> 00:59:53,385
Il che è fantastico.
696
00:59:54,260 --> 00:59:56,346
Non vorrei sembrare arrogante,
697
00:59:56,429 --> 01:00:01,142
ma sono il più grande botanico
di questo pianeta, per cui...
698
01:00:02,644 --> 01:00:05,814
Un altro aspetto positivo
del parlare con la NASA
699
01:00:05,897 --> 01:00:07,399
sono le email.
Le ricevo di nuovo.
700
01:00:07,482 --> 01:00:09,943
Ricevo molti dati,
come quando ero sull'Hermes.
701
01:00:10,026 --> 01:00:11,486
Ho ricevuto un'email
dal Presidente.
702
01:00:12,028 --> 01:00:14,698
La più bella, però,
703
01:00:14,781 --> 01:00:17,617
l'ho ricevuta dall'università di Chicago,
la mia alma mater.
704
01:00:17,701 --> 01:00:20,286
Dicono che quando coltivi un posto,
705
01:00:20,370 --> 01:00:22,330
lo hai ufficialmente colonizzato.
706
01:00:23,206 --> 01:00:25,417
Per cui, tecnicamente,
707
01:00:26,459 --> 01:00:27,836
ho colonizzato Marte.
708
01:00:32,757 --> 01:00:34,759
Alla faccia tua, Neil Armstrong.
709
01:00:35,635 --> 01:00:37,512
Mi hanno anche chiesto
710
01:00:37,595 --> 01:00:41,433
di posare per una foto
per la prossima trasmissione.
711
01:00:42,267 --> 01:00:46,521
Non so ancora se optare
per quella da "maturando"
712
01:00:46,604 --> 01:00:49,607
o quella da "fanciulla civettuola".
713
01:00:51,735 --> 01:00:54,487
Ma non so come verrà
con indosso la tuta spaziale.
714
01:01:20,805 --> 01:01:21,806
Ehi!
715
01:01:24,309 --> 01:01:25,894
Che sta facendo?
716
01:01:25,977 --> 01:01:28,146
Gli ho chiesto una foto
e lui imita Fonzie?
717
01:01:28,229 --> 01:01:29,981
Almeno l'hai ottenuta, Annie.
718
01:01:30,065 --> 01:01:32,150
Non posso usarla, Vincent, e lo sai.
719
01:01:32,233 --> 01:01:33,610
Mi serve un primo piano.
720
01:01:33,693 --> 01:01:35,320
Potrei dirgli di togliere il casco,
721
01:01:35,403 --> 01:01:37,113
ma poi morirebbe...
722
01:01:38,615 --> 01:01:41,117
La diffonderemo
presentando la missione di recupero.
723
01:01:41,201 --> 01:01:44,204
Annuncerò che gli spediremo
delle provviste l'anno prossimo
724
01:01:44,287 --> 01:01:45,789
durante il trasferimento alla Hohmann.
725
01:01:46,373 --> 01:01:48,708
Bruce, il tuo team sta rispettando i tempi?
726
01:01:48,792 --> 01:01:50,752
Sarà dura, ma ce la faremo.
727
01:01:50,835 --> 01:01:55,006
Un viaggio lungo nove mesi.
La sonda arriverà su Marte al SOL 868.
728
01:01:55,090 --> 01:01:56,925
L'analisi degli esperti di botanica?
729
01:01:57,008 --> 01:02:00,428
Stimano che il raccolto di Mark
durerà fino al SOL 912.
730
01:02:00,512 --> 01:02:03,348
Ammettono con riluttanza
che sta facendo un ottimo lavoro.
731
01:02:03,431 --> 01:02:04,349
Con riluttanza?
732
01:02:04,432 --> 01:02:06,476
Sì, Mark li manda sempre a quel paese
733
01:02:06,559 --> 01:02:08,395
quando mettono in dubbio
le sue decisioni.
734
01:02:08,728 --> 01:02:12,023
Mettilo in riga, Vincent.
Serve collaborazione.
735
01:02:12,107 --> 01:02:13,483
È un margine così ridotto.
736
01:02:13,566 --> 01:02:17,237
Il cibo gli basterà fino al SOL 912
e noi arriveremo il SOL 868.
737
01:02:17,987 --> 01:02:20,407
Sempre che nulla vada storto.
738
01:02:29,666 --> 01:02:30,959
PERICOLO
ALTA TENSIONE
739
01:02:39,592 --> 01:02:42,512
VIDEOCAMERA TUTA WATNEY
740
01:02:42,595 --> 01:02:44,222
CAMERA DI COMPENSAZIONE
HAB
741
01:02:44,305 --> 01:02:44,848
MALFUNZIONAMENTO
742
01:03:05,660 --> 01:03:08,288
Rilevato strappo nella tuta.
743
01:03:16,004 --> 01:03:18,506
Livello critico di ossigeno.
744
01:03:19,132 --> 01:03:20,300
TEMPERATURA: 6,4
OSSIGENO: 13,5
745
01:03:32,020 --> 01:03:34,773
Livello di ossigeno: 10%.
746
01:03:49,454 --> 01:03:51,998
Livello di ossigeno: 5%.
747
01:04:01,466 --> 01:04:03,301
Pressione tuta: stabile.
748
01:05:59,334 --> 01:06:01,252
Pressione stabile.
749
01:06:34,828 --> 01:06:37,831
Dio! Dio, Dio, Dio!
750
01:06:56,725 --> 01:06:58,560
La piantagione è morta.
751
01:06:58,643 --> 01:07:01,062
La depressurizzazione
ha fatto evaporare l'acqua.
752
01:07:01,146 --> 01:07:04,149
I batteri sopravvissuti
sono morti per le temperature glaciali
753
01:07:04,232 --> 01:07:06,276
dell'atmosfera di Marte.
754
01:07:06,359 --> 01:07:07,819
Per quanto ne ha?
755
01:07:09,320 --> 01:07:12,866
Può mangiare le patate che gli rimangono
ma non può coltivarne altre.
756
01:07:13,491 --> 01:07:16,202
Ne ha per 200 Sol.
757
01:07:16,286 --> 01:07:19,372
Le razioni rimaste quanto dureranno?
Fino al SOL 409?
758
01:07:19,998 --> 01:07:22,208
Con le patate, fino a SOL 609.
759
01:07:22,292 --> 01:07:25,003
Quindi per SOL 868 sarà già morto.
760
01:07:25,086 --> 01:07:27,047
Dobbiamo effettuare il lancio
761
01:07:27,130 --> 01:07:28,465
il prima possibile.
762
01:07:29,966 --> 01:07:31,426
Ci stiamo lavorando.
763
01:07:32,469 --> 01:07:36,473
Dai primi calcoli il viaggio
richiederà 414 SOL.
764
01:07:37,098 --> 01:07:39,267
Siamo a SOL 135 ora.
765
01:07:39,351 --> 01:07:42,771
Ci vogliono 13 giorni per montare la sonda
sul booster ed effettuare le ispezioni
766
01:07:42,854 --> 01:07:45,482
e a Bruce e ai suoi restano
767
01:07:46,358 --> 01:07:48,651
47 giorni per preparare questa sonda.
768
01:07:49,986 --> 01:07:53,198
Sarai tu ad avvertirlo.
769
01:07:56,242 --> 01:07:57,535
D'accordo.
770
01:08:00,747 --> 01:08:03,416
Io credo che
mi dovrò cambiare i vestiti.
771
01:08:11,800 --> 01:08:13,510
"Caro Mark,
772
01:08:14,052 --> 01:08:18,682
la NASA ci ha consentito
di parlare con te.
773
01:08:20,016 --> 01:08:23,478
E a me spetta l'ingrato compito.
774
01:08:27,315 --> 01:08:31,027
Scusa se ti abbiamo abbandonato
su Marte.
775
01:08:31,111 --> 01:08:33,571
Il fatto è che non ci piaci.
776
01:08:36,074 --> 01:08:41,287
E qui sull'Hermes si sta molto più comodi
senza di te.
777
01:08:41,955 --> 01:08:45,250
Anche se dobbiamo fare i turni
per occuparci delle tue mansioni.
778
01:08:45,875 --> 01:08:49,212
"Ma dopotutto è solo botanica.
779
01:08:50,755 --> 01:08:52,090
Non è scienza vera."
780
01:08:52,173 --> 01:08:53,216
Cristo santo.
781
01:08:55,010 --> 01:08:55,885
"Com'è Marte?"
782
01:08:56,594 --> 01:08:57,804
Com'è Marte?
783
01:09:00,890 --> 01:09:03,935
"Caro Martinez, su Marte si sta bene.
784
01:09:05,562 --> 01:09:07,856
Ho accidentalmente
fatto esplodere l'Hab,
785
01:09:08,523 --> 01:09:15,113
ma sfortunatamente la disco music
del comandante ne è uscita indenne."
786
01:09:15,822 --> 01:09:19,743
"Ma sfortunatamente la disco music
del comandante ne è uscita indenne."
787
01:09:20,618 --> 01:09:25,457
"Ogni giorno
vado fuori ad ammirare l'orizzonte."
788
01:09:25,832 --> 01:09:29,836
"Ogni giorno
vado fuori ad ammirare l'orizzonte."
789
01:09:29,919 --> 01:09:31,254
"Perché posso farlo."
790
01:09:31,629 --> 01:09:33,631
"Perché posso farlo."
791
01:09:34,466 --> 01:09:37,302
"Salutami gli altri."
792
01:09:39,971 --> 01:09:41,389
"Lo farò, amico."
793
01:11:11,354 --> 01:11:13,064
Pressione stabile.
794
01:11:52,937 --> 01:11:55,023
5, 10...
795
01:11:55,732 --> 01:11:58,610
15, 20, 30, 35...
796
01:12:00,070 --> 01:12:01,321
40.
797
01:12:01,988 --> 01:12:02,989
52.
798
01:12:31,935 --> 01:12:33,103
Rich.
799
01:12:34,270 --> 01:12:35,355
Rich.
800
01:12:35,438 --> 01:12:36,481
Sveglia.
801
01:12:36,815 --> 01:12:39,275
RICH PURNELL
ASTRODINAMICA
802
01:12:39,359 --> 01:12:41,611
Scusa, ma ci hanno chiesto
le traiettorie della sonda.
803
01:12:41,695 --> 01:12:43,279
Che ore sono?
804
01:12:43,363 --> 01:12:45,198
Le 3:42.
805
01:12:50,620 --> 01:12:53,123
So che non stiamo seguendo la prassi,
806
01:12:53,206 --> 01:12:56,418
ma non si può determinare
una data di lancio con tante incognite.
807
01:12:57,460 --> 01:12:58,670
Tranquillo.
808
01:12:59,337 --> 01:13:02,215
A tutti i 25 progetti impiegano 414 giorni
per raggiungere Marte.
809
01:13:02,298 --> 01:13:03,925
Varia la durata della propulsione,
810
01:13:04,009 --> 01:13:05,802
ma il carburante necessario
è lo stesso.
811
01:13:07,178 --> 01:13:09,097
Non è il momento ideale
per un lancio, vero?
812
01:13:09,180 --> 01:13:12,100
Già. Terra e Marte
sono in una posizione pessima.
813
01:13:12,183 --> 01:13:14,185
Sarebbe quasi più facile...
814
01:13:17,022 --> 01:13:18,189
Più facile cosa?
815
01:13:19,441 --> 01:13:20,817
Mi serve dell'altro caffè.
816
01:13:22,902 --> 01:13:23,987
Tutto bene?
817
01:13:24,070 --> 01:13:25,071
Sì.
818
01:13:29,409 --> 01:13:31,202
Più facile cosa?
819
01:13:42,672 --> 01:13:44,716
Tu sai che sono il tuo capo, vero?
820
01:13:50,555 --> 01:13:54,059
Ora la domanda da un milione di dollari.
821
01:13:54,809 --> 01:13:56,478
La sonda sarà pronta in tempo?
822
01:13:56,561 --> 01:13:58,480
-Siamo indietro.
-Mi serve una stima.
823
01:13:58,563 --> 01:14:01,649
Quindici giorni e possiamo farcela.
824
01:14:02,067 --> 01:14:05,028
D'accordo. Troviamo il modo.
Tredici giorni per montare la sonda.
825
01:14:05,111 --> 01:14:06,363
Possiamo ridurli?
826
01:14:06,446 --> 01:14:08,782
Ne servono solo tre per montarla.
827
01:14:08,865 --> 01:14:10,700
E possiamo portarli a due, giusto?
828
01:14:10,784 --> 01:14:12,285
Posso portarli a due.
829
01:14:12,369 --> 01:14:14,037
Dieci giorni per test e verifiche.
830
01:14:14,120 --> 01:14:16,623
Emergono spesso
i test rilevano un problema?
831
01:14:17,957 --> 01:14:19,584
Stai suggerendo di saltare i test?
832
01:14:19,668 --> 01:14:22,003
Chiedo quante volte
emergono dei problemi.
833
01:14:22,087 --> 01:14:23,171
Una volta su 20.
834
01:14:23,254 --> 01:14:24,923
Ma non possiamo farne a meno.
835
01:14:25,006 --> 01:14:26,174
Sarebbe pericoloso.
836
01:14:26,257 --> 01:14:28,593
Conoscete un modo più sicuro
per risparmiare tempo?
837
01:14:33,014 --> 01:14:35,433
Keller, fa' in modo che
il cibo gli duri 4 giorni di più.
838
01:14:35,517 --> 01:14:37,268
Non sarà piacevole,
ma arriveremo a 15.
839
01:14:37,602 --> 01:14:39,521
-E cancelleremo i test.
-Teddy.
840
01:14:39,604 --> 01:14:41,356
-Se trapelasse...
-La colpa sarà mia.
841
01:14:41,690 --> 01:14:42,941
Avete due settimane.
842
01:14:43,024 --> 01:14:44,275
Non deludetemi.
843
01:14:45,276 --> 01:14:49,406
Devo resistere finché non arriverà la sonda
con le provviste.
844
01:14:49,489 --> 01:14:52,367
Volete vedere
com'è la mia dieta ipocalorica?
845
01:14:52,450 --> 01:14:54,077
Questa è una razione ordinaria.
846
01:14:54,160 --> 01:14:57,789
Ma, invece di mangiarne
tre porzioni al giorno,
847
01:14:58,248 --> 01:15:01,793
dovrò mangiarne una ogni tre giorni.
848
01:15:03,461 --> 01:15:05,255
E ora mi hanno addirittura chiesto
849
01:15:06,256 --> 01:15:07,465
di fare questo.
850
01:15:12,262 --> 01:15:13,471
Il punto è che
851
01:15:14,931 --> 01:15:17,934
"far durare le razioni
quattro giorni di più"
852
01:15:18,977 --> 01:15:20,812
è come prendere
un calcio nelle palle.
853
01:15:24,566 --> 01:15:27,610
Immergerò questa patata
nel Vicodin.
854
01:15:29,612 --> 01:15:31,364
E nessuno può fermarmi.
855
01:15:41,541 --> 01:15:44,794
Ho finito il ketchup da sette giorni.
856
01:15:47,922 --> 01:15:51,092
JET PROPULSION LABORATORY
SONDA IRIS
857
01:15:51,801 --> 01:15:53,511
4 SETTIMANE DOPO
858
01:15:56,765 --> 01:15:59,017
Su, su, su. Così.
859
01:15:59,476 --> 01:16:01,269
Forza.
860
01:16:01,353 --> 01:16:02,354
Le etichette devono essere visibili.
861
01:16:02,687 --> 01:16:06,691
CAPE CANAVERAL
LANCIO DELLA SONDA IRIS
862
01:16:08,068 --> 01:16:09,277
Parla il direttore di volo.
863
01:16:09,361 --> 01:16:11,071
Avvio fase di controllo.
864
01:16:11,154 --> 01:16:13,823
Ricevuto, direttore.
Avvio fase di controllo.
865
01:16:13,907 --> 01:16:15,867
Tu credi in Dio, Vincent?
866
01:16:17,202 --> 01:16:18,203
Sì.
867
01:16:19,204 --> 01:16:23,416
Mio padre era indù e mia madre battista,
868
01:16:23,500 --> 01:16:25,043
credo in molti dei.
869
01:16:27,712 --> 01:16:29,631
Ci servirà tutto l'aiuto possibile.
870
01:16:29,714 --> 01:16:31,383
Fase di controllo completata.
871
01:16:31,716 --> 01:16:33,134
Qui direttore di volo.
872
01:16:33,218 --> 01:16:34,803
Siamo pronti per il lancio.
873
01:16:34,886 --> 01:16:35,970
Via col conto alla rovescia.
874
01:16:36,054 --> 01:16:37,639
10... 9...
875
01:16:37,722 --> 01:16:38,932
8...
876
01:16:39,015 --> 01:16:40,308
7... 6...
877
01:16:40,392 --> 01:16:41,976
Accensione motori principali.
878
01:16:42,060 --> 01:16:43,228
4... 3...
879
01:16:44,020 --> 01:16:44,938
2...
880
01:16:45,021 --> 01:16:46,022
1.
881
01:16:47,315 --> 01:16:48,983
Decollo.
882
01:16:51,027 --> 01:16:52,404
Ottima propulsione.
883
01:16:56,408 --> 01:16:57,784
Tutto procede alla perfezione.
884
01:17:11,548 --> 01:17:13,717
I dati sono soddisfacenti.
885
01:17:15,218 --> 01:17:17,929
Sonda e controllo vettoriale della spinta
sono buoni.
886
01:17:29,524 --> 01:17:30,942
C'è una piccola vibrazione.
887
01:17:32,068 --> 01:17:33,319
Come?
888
01:17:33,778 --> 01:17:35,822
C'è una forte precessione.
889
01:17:36,281 --> 01:17:37,240
Tutto a posto?
890
01:17:38,575 --> 01:17:40,035
Sta andando verso la redline.
891
01:17:40,118 --> 01:17:42,620
Ruota sull'asse verticale
con una precessione di 17°.
892
01:17:44,164 --> 01:17:45,749
Che sta succedendo?
893
01:17:45,832 --> 01:17:47,459
La forza su Iris è a 7 g.
894
01:17:47,959 --> 01:17:49,461
Non riceviamo più dati dalla sonda.
895
01:17:53,298 --> 01:17:56,134
Cristo santo.
896
01:17:59,554 --> 01:18:00,805
L'abbiamo persa.
897
01:18:04,768 --> 01:18:05,810
Comunicazioni satellitari?
898
01:18:05,894 --> 01:18:08,146
I satelliti non ricevono alcun segnale.
899
01:18:11,149 --> 01:18:11,649
Perdita di segnale.
900
01:18:11,733 --> 01:18:12,525
Perdita di segnale.
901
01:18:12,609 --> 01:18:13,693
Perdita del segnale
anche qui.
902
01:18:14,194 --> 01:18:17,530
Il cacciatorpediniere Stockton
riporta una pioggia di detriti.
903
01:18:17,614 --> 01:18:20,367
Al centro di controllo
restate ai pannelli di comando.
904
01:18:20,450 --> 01:18:22,535
Ground Control, chiudere le porte.
905
01:18:25,580 --> 01:18:29,709
COM'È ANDATO IL LANCIO?
WATNEY
906
01:18:51,022 --> 01:18:52,899
"Comandante Lewis,
907
01:18:52,982 --> 01:18:56,653
vorrei che facesse una cosa per me.
908
01:18:58,238 --> 01:19:03,118
Se dovessi morire,
vorrei che andasse a trovare i miei.
909
01:19:04,285 --> 01:19:07,706
Vorranno sapere tutto della nostra
spedizione qui su Marte.
910
01:19:09,249 --> 01:19:11,292
So che è una rogna
911
01:19:11,376 --> 01:19:14,546
e che sarà dura parlare a dei genitori
912
01:19:15,505 --> 01:19:17,882
del loro figlio morto.
913
01:19:18,883 --> 01:19:20,677
So di chiederti molto.
914
01:19:23,054 --> 01:19:25,265
Per questo lo chiedo a te.
915
01:19:26,349 --> 01:19:28,309
Io non mi arrendo.
916
01:19:28,393 --> 01:19:33,398
Dobbiamo solo prepararci
a ogni evenienza.
917
01:19:35,108 --> 01:19:37,110
Digli...
918
01:19:39,154 --> 01:19:40,989
Digli che amo il mio lavoro
919
01:19:45,410 --> 01:19:46,745
e che sono un bravo botanico.
920
01:19:49,414 --> 01:19:52,417
E che sto morendo
921
01:19:53,710 --> 01:19:56,212
per qualcosa di immenso
922
01:19:57,756 --> 01:19:59,799
bellissimo
923
01:20:03,762 --> 01:20:05,764
e più grande di me.
924
01:20:07,599 --> 01:20:10,268
Digli che posso accettarlo.
925
01:20:11,311 --> 01:20:12,937
E che li ringrazio
926
01:20:14,105 --> 01:20:17,776
per essere stati i miei genitori."
927
01:20:19,194 --> 01:20:21,321
C.N.S.A. - CHINA NATIONAL SPACE
ADMINISTRATION, PECHINO
928
01:20:21,404 --> 01:20:23,656
Abbiamo sostituito i cubi proteici
per le razioni standard.
929
01:20:23,740 --> 01:20:27,410
La spinta per il lancio combinata alla
simultanea vibrazione laterale,
930
01:20:27,494 --> 01:20:30,372
ha sciolto i cubetti
creando uno squilibrio nel carico.
931
01:20:30,455 --> 01:20:32,290
LA NASA DISCUTE IL FALLIMENTO
DEL LANCIO DELLA SONDA
932
01:20:32,374 --> 01:20:35,377
Perché questo
non è stato rilevato durante i test?
933
01:20:35,460 --> 01:20:39,089
Per poter rispettare le scadenze,
abbiamo accelerato la tabella di marcia.
934
01:20:41,049 --> 01:20:43,051
Il loro astronauta così morirà.
935
01:20:43,134 --> 01:20:43,885
GUO MING
936
01:20:43,968 --> 01:20:44,928
DIRETTORE DIPARTIMENTO SCIENTIFICO,
CNSA
937
01:20:45,011 --> 01:20:46,971
Ovviamente ci sono altri modi.
938
01:20:47,055 --> 01:20:47,931
ZHU TAO
939
01:20:48,014 --> 01:20:49,140
VICE-DIRETTORE
DIPARTIMENTO SCIENTIFICO, CNSA
940
01:20:49,224 --> 01:20:51,768
La sonda Taiyang Shen.
I nostri ingegneri hanno esaminato i dati
941
01:20:52,185 --> 01:20:54,729
e ha abbastanza carburante
per raggiungere l'orbita di Marte.
942
01:20:56,106 --> 01:20:57,315
Perché la Nasa
non ci ha contattati?
943
01:20:57,857 --> 01:20:58,775
Loro non lo sanno.
944
01:20:59,484 --> 01:21:01,695
La tecnologia del nostro booster è segreta.
945
01:21:04,572 --> 01:21:07,283
Quindi se non facciamo nulla
946
01:21:08,076 --> 01:21:11,913
il mondo non verrà mai a sapere
che avremmo potuto aiutarli.
947
01:21:13,248 --> 01:21:17,877
E se invece, così, per ipotesi,
decidessimo di aiutarli...
948
01:21:18,670 --> 01:21:22,382
sacrificheremmo il nostro booster
e dovremmo rinunciare al Taiyang Shen.
949
01:21:23,675 --> 01:21:26,094
Dobbiamo far sì che la cosa sia
a conoscenza solo degli scienziati,
950
01:21:26,177 --> 01:21:28,555
sarà una cooperazione tra agenzie spaziali.
951
01:21:31,599 --> 01:21:32,600
Sì.
952
01:21:34,060 --> 01:21:35,812
Capisco.
953
01:21:38,982 --> 01:21:40,191
Grazie.
954
01:21:43,862 --> 01:21:44,946
Sì!
955
01:21:46,239 --> 01:21:47,323
Bene.
956
01:21:47,407 --> 01:21:51,036
Grazie al mio caro zio Tommy in Cina
abbiamo una seconda possibilità.
957
01:21:51,119 --> 01:21:54,289
Abbiamo costruito la sonda Iris in 62 giorni.
958
01:21:54,372 --> 01:21:57,709
Ora dobbiamo farcela in 28.
959
01:21:59,044 --> 01:22:03,673
PLEIADES
SUPERCOMPUTER AVANZATO NASA
960
01:22:10,472 --> 01:22:12,432
CALCOLI
CORRETTI
961
01:22:23,443 --> 01:22:26,321
Il sistema di atterraggio non serve.
Sono solo provviste.
962
01:22:26,404 --> 01:22:28,073
La sonda può anche schiantarsi
su Marte.
963
01:22:29,449 --> 01:22:30,784
Dovrebbe riagganciare.
964
01:22:31,117 --> 01:22:33,161
-Scusi, lei chi è?
-Rich Purnell.
965
01:22:33,244 --> 01:22:35,455
Lavoro in Astrodinamica
e dovrebbe riagganciare.
966
01:22:37,749 --> 01:22:38,792
D'accordo.
967
01:22:39,542 --> 01:22:40,919
Ti richiamo.
968
01:22:42,253 --> 01:22:43,713
So come salvare Mark Watney.
969
01:22:44,964 --> 01:22:47,258
La sonda non funzionerà.
Troppe cose potrebbero andare storte.
970
01:22:47,592 --> 01:22:48,677
Ho un sistema migliore.
971
01:22:48,760 --> 01:22:49,969
Astrodinamica?
972
01:22:50,053 --> 01:22:51,388
Esatto.
973
01:22:51,763 --> 01:22:54,265
Cosa diavolo è il "Progetto Elrond"?
974
01:22:54,683 --> 01:22:55,767
Dovevo dargli un nome.
975
01:22:55,850 --> 01:22:57,268
Ma perché "Elrond"?
976
01:22:57,769 --> 01:22:59,854
Perché è una riunione segreta.
977
01:22:59,938 --> 01:23:02,524
E da quando "Elrond"
significa "riunione segreta"?
978
01:23:02,607 --> 01:23:05,318
Il Consiglio di Elrond.
Da Il Signore degli Anelli.
979
01:23:05,402 --> 01:23:06,736
Il Signore degli Anelli.
980
01:23:06,820 --> 01:23:08,738
È quando decidono
di distruggere l'Anello.
981
01:23:08,822 --> 01:23:10,573
Se lo chiameremo "Progetto Elrond",
982
01:23:10,657 --> 01:23:12,909
voglio che il mio nome in codice
sia "Glorfindel".
983
01:23:12,992 --> 01:23:15,078
Vi odio tutti.
984
01:23:15,161 --> 01:23:17,622
Teddy non ne sa ancora niente?
985
01:23:17,706 --> 01:23:18,915
Chiedo scusa. Lei chi è?
986
01:23:18,998 --> 01:23:20,667
Rich Purnell, Astrodinamica.
987
01:23:21,793 --> 01:23:23,461
Digli quello che hai detto a me.
988
01:23:23,545 --> 01:23:26,548
Posso riportare l'Hermes su Marte
entro il SOL 561.
989
01:23:28,341 --> 01:23:29,300
E come?
990
01:23:33,471 --> 01:23:36,141
Può mettersi lì, per favore?
991
01:23:37,851 --> 01:23:38,893
Grazie.
992
01:23:38,977 --> 01:23:40,145
Così. Grazie.
993
01:23:40,228 --> 01:23:44,399
E lei potrebbe mettersi lì? Esatto.
994
01:23:49,195 --> 01:23:53,033
Ora fingiamo che questa spillatrice
sia l'Hermes
995
01:23:53,116 --> 01:23:55,452
e lei sia...
996
01:23:55,535 --> 01:23:56,828
Chiedo scusa, come si chiama lei?
997
01:23:56,911 --> 01:24:00,290
Teddy. Sono il direttore della NASA.
998
01:24:00,623 --> 01:24:02,542
Magnifico. Teddy, lei è la Terra.
999
01:24:02,876 --> 01:24:05,253
Ora l'Hermes è diretto verso di lei
1000
01:24:05,337 --> 01:24:07,839
cominciando dal prossimo mese
a decelerare per incrociarla.
1001
01:24:07,922 --> 01:24:10,425
Mentre quello che propongo io...
1002
01:24:14,512 --> 01:24:18,600
...è di farlo accelerare per poter
preservare la velocità e aumentarla.
1003
01:24:18,683 --> 01:24:19,851
Non entrerà in orbita,
1004
01:24:19,934 --> 01:24:23,605
ma si avvicinerà tanto da sfruttare
la gravità della Terra e cambiare rotta.
1005
01:24:23,688 --> 01:24:25,523
Nel frattempo,
1006
01:24:27,692 --> 01:24:29,486
recuperiamo una sonda di supporto...
1007
01:24:29,569 --> 01:24:30,653
Il Taiyang Shen.
1008
01:24:30,737 --> 01:24:32,364
... che ci rifornisce di quello che ci serve
1009
01:24:32,447 --> 01:24:34,616
dopodiché...
acceleriamo verso Marte.
1010
01:24:37,243 --> 01:24:38,661
Lei è Marte.
1011
01:24:38,745 --> 01:24:41,748
Saremo troppo veloci per entrare in orbita,
1012
01:24:41,831 --> 01:24:43,249
ma... potremo fare un flyby.
1013
01:24:43,333 --> 01:24:45,752
A che serve un flyby se non possiamo
ripescare Watney dal pianeta?
1014
01:24:46,378 --> 01:24:49,714
Watney potrebbe...
intercettarli usando il MAV.
1015
01:24:53,968 --> 01:24:56,262
A quel punto ce ne torniamo a casa.
1016
01:25:00,392 --> 01:25:02,727
Ho calcolato tutto. È fattibile.
1017
01:25:04,479 --> 01:25:06,064
-Rich.
-Sì, signore.
1018
01:25:06,147 --> 01:25:07,065
Esca.
1019
01:25:07,148 --> 01:25:08,149
Certo.
1020
01:25:14,614 --> 01:25:16,324
-Ha ragione?
-Sì.
1021
01:25:16,658 --> 01:25:18,618
Bruce, tu che ne pensi?
1022
01:25:19,202 --> 01:25:20,704
Se Vincent è d'accordo...
1023
01:25:22,122 --> 01:25:24,332
Dovremo usare il Taiyang Shen?
1024
01:25:25,625 --> 01:25:27,669
Cosa mi sono persa?
Perché è così importante?
1025
01:25:27,752 --> 01:25:29,087
Possiamo fare una sola cosa.
1026
01:25:29,170 --> 01:25:31,423
Inviare a Watney il cibo
in attesa dell'Ares 4
1027
01:25:31,506 --> 01:25:33,425
o mandare l'Hermes a riprenderlo.
1028
01:25:34,092 --> 01:25:37,262
In entrambi i casi ci serve il Taiyang Shen.
Dobbiamo decidere.
1029
01:25:37,595 --> 01:25:39,222
E l'equipaggio dell'Hermes?
1030
01:25:39,305 --> 01:25:44,102
Chiederemmo loro di aggiungere
altri 533 giorni alla loro missione.
1031
01:25:44,436 --> 01:25:46,146
Non esiterebbero un secondo.
1032
01:25:47,272 --> 01:25:50,400
L'Hermes può funzionare altri 533 giorni?
1033
01:25:50,483 --> 01:25:51,568
Dovrebbe.
1034
01:25:51,651 --> 01:25:53,570
Doveva durare per l'intera missione Ares,
1035
01:25:53,653 --> 01:25:55,739
per cui è a metà del suo ciclo di vita.
1036
01:25:56,489 --> 01:25:57,741
Ma se qualcosa andasse storto...
1037
01:25:57,824 --> 01:25:59,409
Perderemmo l'equipaggio.
1038
01:25:59,492 --> 01:26:03,121
Quindi abbiamo l'alta probabilità
di uccidere una persona
1039
01:26:03,204 --> 01:26:05,749
o la bassa probabilità di ucciderne sei.
1040
01:26:05,832 --> 01:26:07,208
Come facciamo a decidere?
1041
01:26:07,292 --> 01:26:09,210
Non siamo noi a doverlo fare, Bruce.
1042
01:26:09,294 --> 01:26:10,211
Ma lui.
1043
01:26:10,628 --> 01:26:11,671
Stronzate.
1044
01:26:12,172 --> 01:26:14,132
Dovrebbe decidere il comandante Lewis.
1045
01:26:14,215 --> 01:26:17,552
Possiamo ancora riportare a casa
cinque astronauti sani e salvi.
1046
01:26:17,635 --> 01:26:19,220
Non rischierò le loro vite.
1047
01:26:20,347 --> 01:26:22,015
Lascia decidere loro.
1048
01:26:22,724 --> 01:26:25,393
Mitch, andiamo avanti con l'opzione uno.
1049
01:26:27,312 --> 01:26:29,314
Sei solamente un vigliacco.
1050
01:26:47,582 --> 01:26:49,501
-Johanssen?
-Sì.
1051
01:26:50,210 --> 01:26:52,796
So che sei in pausa,
ma posso disturbarti un secondo?
1052
01:26:52,879 --> 01:26:53,922
Certo, dimmi.
1053
01:26:54,005 --> 01:26:56,007
-Dove sei?
-In palestra.
1054
01:27:17,904 --> 01:27:19,197
Che succede?
1055
01:27:19,280 --> 01:27:23,576
Ho appena ricevuto un'email da mia moglie
nell'oggetto c'è scritto "I nostri figli",
1056
01:27:23,660 --> 01:27:25,662
ma il mio computer non apre l'allegato.
1057
01:27:27,080 --> 01:27:28,373
D'accordo.
1058
01:27:28,456 --> 01:27:29,582
Diamo un'occhiata.
1059
01:27:36,047 --> 01:27:37,048
Vediamo un po'.
1060
01:27:37,841 --> 01:27:39,300
VISORE ESADECIMALE
VEDI COME TESTO
1061
01:27:39,384 --> 01:27:41,386
Non è un JPEG.
1062
01:27:41,761 --> 01:27:44,222
È un testo ASCII.
1063
01:27:47,058 --> 01:27:48,309
Non capisco di che si tratta.
1064
01:27:49,185 --> 01:27:49,978
PARAMETRI DI MANOVRA
DI RICH PURNELL
1065
01:27:50,061 --> 01:27:51,396
Ci capisci qualcosa?
1066
01:27:52,272 --> 01:27:53,189
TRASFERIMENTO ORBITALE A 3 IMPULSI
GRAVITÀ TERRESTRE - SOL 227
1067
01:27:53,732 --> 01:27:55,984
"Manovra di Rich Purnell."
1068
01:27:56,067 --> 01:27:58,945
È un cambio di rotta per l'Hermes.
1069
01:28:01,281 --> 01:28:03,033
FIONDA GRAVITAZIONALE SU MARTE
SOL 561
1070
01:28:03,116 --> 01:28:04,451
ARRIVO SULLA TERRA - SOL 772
1071
01:28:04,534 --> 01:28:05,869
PROLUNGAMENTO MISSIONE - 19 MESI
1072
01:28:05,952 --> 01:28:08,121
Torneremmo sulla Terra 211 giorni dopo.
1073
01:28:09,664 --> 01:28:11,207
Funzionerebbe?
1074
01:28:11,291 --> 01:28:13,335
Abbiamo effettuato i calcoli e tutto torna.
1075
01:28:13,418 --> 01:28:14,878
È una manovra brillante.
1076
01:28:14,961 --> 01:28:17,881
E perché tanta segretezza?
1077
01:28:17,964 --> 01:28:19,841
Perché la NASA è contraria.
1078
01:28:19,924 --> 01:28:24,179
Se effettuiamo la manovra,
dovranno inviare le provviste o moriremo.
1079
01:28:24,262 --> 01:28:27,474
Possiamo obbligarli.
1080
01:28:28,641 --> 01:28:30,977
Allora lo facciamo?
1081
01:28:32,312 --> 01:28:34,356
Se fosse per me,
saremmo già in viaggio.
1082
01:28:34,439 --> 01:28:36,524
Ma sei tu a dover decidere, giusto?
1083
01:28:37,108 --> 01:28:38,318
Non questa volta.
1084
01:28:38,401 --> 01:28:41,363
La NASA ha espresso parere negativo.
1085
01:28:42,197 --> 01:28:45,575
Sarebbe un ammutinamento
e non prendo la cosa alla leggera.
1086
01:28:45,658 --> 01:28:48,286
O si è tutti d'accordo o non se ne fa nulla.
1087
01:28:48,370 --> 01:28:51,414
Prima di rispondere,
pensate alle conseguenze.
1088
01:28:51,498 --> 01:28:54,584
Se dovessimo mancare l'aggancio
con le provviste, siamo morti.
1089
01:28:54,668 --> 01:28:57,545
Se manchiamo la fionda gravitazionale
della terra, siamo morti.
1090
01:28:57,629 --> 01:29:00,757
Se facciamo tutto alla perfezione,
1091
01:29:00,840 --> 01:29:04,052
aggiungeremmo comunque
533 giorni alla missione.
1092
01:29:04,135 --> 01:29:08,098
533 giorni in più
prima di rivedere le nostre famiglie.
1093
01:29:08,181 --> 01:29:12,769
533 giorni di viaggio non pianificato
nello spazio
1094
01:29:12,852 --> 01:29:14,479
dove tutto potrebbe andare storto.
1095
01:29:14,562 --> 01:29:17,982
Se la missione qualche cosa
va storta, siamo morti.
1096
01:29:18,817 --> 01:29:19,943
Io ci sto.
1097
01:29:20,068 --> 01:29:21,611
Rallenta, cowboy.
1098
01:29:21,695 --> 01:29:23,446
Noi due siamo dei militari.
1099
01:29:23,530 --> 01:29:25,448
Potremmo dover affrontare
la Corte Marziale, tornati a casa.
1100
01:29:25,532 --> 01:29:27,450
-Giusto.
-Per quanto riguarda voi,
1101
01:29:27,534 --> 01:29:30,495
è certo
che non potrete più tornare nello spazio.
1102
01:29:30,578 --> 01:29:35,083
Se dovessimo accettare di farlo,
come funzionerebbe?
1103
01:29:35,166 --> 01:29:36,793
Io mi occuperei della rotta.
1104
01:29:36,876 --> 01:29:38,253
Il controllo a distanza.
1105
01:29:38,336 --> 01:29:40,839
Possono guidarci a distanza
dal Controllo Missione.
1106
01:29:42,048 --> 01:29:44,092
Puoi disabilitarlo?
1107
01:29:44,175 --> 01:29:46,344
L'Hermes ha
quattro computer di volo extra,
1108
01:29:46,428 --> 01:29:48,805
ognuno collegato
a tre sistemi di comunicazione extra.
1109
01:29:48,888 --> 01:29:51,808
Le comunicazioni servono
o perderemmo telemetria e assistenza.
1110
01:29:51,891 --> 01:29:55,270
E non possiamo disabilitare i computer
o perderemmo i comandi.
1111
01:29:55,353 --> 01:29:58,773
Devo disabilitare il controllo a distanza
di ogni sistema.
1112
01:29:58,857 --> 01:30:00,859
Fa parte del sistema operativo.
Dovrò entrare nel codice.
1113
01:30:00,942 --> 01:30:03,611
In parole povere?
1114
01:30:05,655 --> 01:30:06,906
Posso farlo.
1115
01:30:07,907 --> 01:30:08,950
Bene.
1116
01:30:10,618 --> 01:30:12,120
Dev'essere una decisione unanime.
1117
01:30:12,912 --> 01:30:17,542
Se lo facciamo,
saranno più di 900 giorni nello spazio.
1118
01:30:19,878 --> 01:30:23,298
Ce n'è più che a sufficienza
per una vita intera
1119
01:30:24,132 --> 01:30:25,383
per cui dico di sì.
1120
01:30:25,884 --> 01:30:27,260
Io voto per il sì.
1121
01:30:29,554 --> 01:30:31,097
Andiamo a riprenderlo.
1122
01:30:33,975 --> 01:30:34,934
Johanssen?
1123
01:30:35,810 --> 01:30:36,644
Sì.
1124
01:30:37,062 --> 01:30:38,146
Sì!
1125
01:30:40,815 --> 01:30:43,526
C'è un aggiornamento di stato imprevisto
dall'Hermes.
1126
01:30:43,610 --> 01:30:44,694
Ricevuto. Sentiamo.
1127
01:30:44,778 --> 01:30:47,530
Il messaggio dice:
"Houston, attenzione,
1128
01:30:47,614 --> 01:30:49,532
Rich Purnell è veramente un genio."
1129
01:30:49,616 --> 01:30:50,533
Cosa?
1130
01:30:50,617 --> 01:30:52,118
Direttore, qui Guida.
1131
01:30:52,202 --> 01:30:54,079
L'Hermes è fuori rotta.
1132
01:30:54,162 --> 01:30:57,207
CAPCOM, avvisare l'Hermes.
Guida, correggere la rotta.
1133
01:30:57,290 --> 01:31:00,001
Negativo. Non sono fuori rotta.
L'hanno modificata.
1134
01:31:00,085 --> 01:31:01,336
Che diavolo succede?
1135
01:31:01,419 --> 01:31:04,714
Telemetria,
c'è un guasto nella strumentazione?
1136
01:31:04,798 --> 01:31:06,383
Negativo.
1137
01:31:06,466 --> 01:31:09,260
Guida,
la rotta quando diventerà irreversibile?
1138
01:31:09,344 --> 01:31:11,012
Lo stiamo calcolando.
1139
01:31:11,096 --> 01:31:12,472
Ehi. Chi è Rich Purnell?
1140
01:31:13,306 --> 01:31:14,307
Non lo so.
1141
01:31:14,974 --> 01:31:16,935
Qualcuno può scoprire
chi è Rich Purnell?
1142
01:31:17,644 --> 01:31:19,688
Annie parlerà ai media
1143
01:31:19,771 --> 01:31:23,608
e dirà loro della decisione della NASA
di riportare l'Hermes su Marte.
1144
01:31:24,442 --> 01:31:26,152
Sembra una mossa intelligente.
1145
01:31:27,153 --> 01:31:29,239
Considerate le circostanze.
1146
01:31:29,989 --> 01:31:34,661
Chiunque li abbia informati della manovra
gli ha solo passato l'informazione.
1147
01:31:34,744 --> 01:31:36,538
È stato l'equipaggio a decidere.
1148
01:31:38,331 --> 01:31:40,125
Potresti averli condannati a morte, Mitch.
1149
01:31:42,293 --> 01:31:44,087
Stiamo combattendo la stessa guerra.
1150
01:31:44,170 --> 01:31:47,382
Se qualcosa va storto,
tutti dimenticano il perché delle missioni.
1151
01:31:47,465 --> 01:31:49,134
Io cerco di tenere alto il nostro nome.
1152
01:31:49,217 --> 01:31:51,136
Qui non si tratta solo di una persona.
1153
01:31:53,179 --> 01:31:54,347
No.
1154
01:31:54,806 --> 01:31:55,724
Non è vero.
1155
01:31:57,142 --> 01:32:00,687
Quando sarà tutto finito,
mi aspetto le tue dimissioni.
1156
01:32:04,149 --> 01:32:05,316
Capisco.
1157
01:32:05,650 --> 01:32:08,028
Riporta a casa quegli astronauti.
1158
01:32:11,239 --> 01:32:14,034
Ogni missione Ares ha bisogno
di tre anni di provviste.
1159
01:32:14,117 --> 01:32:16,786
Per questo la NASA ha ritenuto più facile
1160
01:32:16,870 --> 01:32:19,539
inviare tutto prima
invece di caricarle sullo shuttle.
1161
01:32:19,622 --> 01:32:23,335
Ecco perché il MAV per la missione Ares 4
1162
01:32:23,418 --> 01:32:26,212
è già lì che aspetta al Cratere Schiaparelli.
1163
01:32:26,546 --> 01:32:30,467
In pratica lo userò per arrivare in orbita
1164
01:32:30,550 --> 01:32:33,595
al passaggio dell'Hermes
1165
01:32:33,678 --> 01:32:36,848
e loro mi caricheranno al volo.
1166
01:32:37,891 --> 01:32:39,559
Nello spazio.
1167
01:32:42,729 --> 01:32:45,106
Ho 200 SOL per capire
1168
01:32:45,190 --> 01:32:47,942
come portare tutto l'indispensabile,
1169
01:32:48,026 --> 01:32:51,321
ossigenatore, riciclatore d'acqua
e regolatore atmosferico,
1170
01:32:51,905 --> 01:32:53,823
con me.
1171
01:32:53,907 --> 01:32:57,660
Fortunatamente,
le più grandi menti del pianeta Terra,
1172
01:32:57,744 --> 01:33:00,872
i migliori cervelli dell'intero pianeta,
1173
01:33:00,955 --> 01:33:02,832
mi stanno aiutando.
1174
01:33:02,916 --> 01:33:04,501
Finora mi hanno suggerito
1175
01:33:04,584 --> 01:33:07,128
di praticare dei fori sul tetto del Rover
1176
01:33:07,212 --> 01:33:08,963
di colpirlo più forte che posso
con un sasso.
1177
01:33:10,465 --> 01:33:12,425
Ce la faremo.
1178
01:34:06,187 --> 01:34:07,731
Addio MARTE
1179
01:34:11,985 --> 01:34:14,404
Altri 533 giorni?
1180
01:34:14,487 --> 01:34:16,406
E hai accettato?
1181
01:34:16,489 --> 01:34:18,366
Lui avrebbe fatto lo stesso per me.
Lo sai.
1182
01:34:24,914 --> 01:34:26,624
Cheese. Dite "cheese"?
1183
01:34:26,708 --> 01:34:27,500
Cheese.
1184
01:34:27,876 --> 01:34:28,918
TIME
COMPAGNI D'AVVENTURA
1185
01:34:29,461 --> 01:34:30,545
Non ha detto "cheese".
1186
01:34:30,628 --> 01:34:31,838
Ha detto "cheese"?
1187
01:34:39,971 --> 01:34:41,222
Ciao, tesoro.
1188
01:34:41,306 --> 01:34:42,223
Ciao.
1189
01:34:42,307 --> 01:34:44,059
Ho qualcosa per te.
1190
01:34:44,142 --> 01:34:45,643
L'ho trovato a un mercatino.
1191
01:34:45,727 --> 01:34:47,145
Versione originale.
1192
01:34:48,313 --> 01:34:49,147
No!
1193
01:34:50,648 --> 01:34:51,816
Non ha neanche un graffio.
1194
01:34:51,900 --> 01:34:53,234
Fantastico.
1195
01:34:53,318 --> 01:34:56,613
Pur rispettando il protocollo del CNSA,
1196
01:34:56,696 --> 01:34:59,115
noi non agiamo più così
1197
01:34:59,199 --> 01:35:00,950
dall'Apollo 9.
1198
01:35:02,702 --> 01:35:03,536
Ha capito?
1199
01:37:32,018 --> 01:37:35,188
7 MESI DOPO
1200
01:38:13,893 --> 01:38:16,563
Ho pensato alle leggi su Marte.
1201
01:38:17,188 --> 01:38:19,774
Secondo un trattato internazionale,
non puoi colonizzare
1202
01:38:19,858 --> 01:38:21,359
qualcosa che non sia sulla Terra.
1203
01:38:21,443 --> 01:38:24,696
Secondo un altro trattato,
se non sei sul territorio di un paese,
1204
01:38:24,779 --> 01:38:26,031
vigono le leggi marittime.
1205
01:38:26,114 --> 01:38:28,992
Per su cui Marte
è in acque internazionali.
1206
01:38:29,784 --> 01:38:33,204
Ora, la NASA è un'organizzazione
americana non militare.
1207
01:38:33,288 --> 01:38:34,330
Possiede l'Hab.
1208
01:38:34,414 --> 01:38:37,167
Ma, uscendo, sono in acque internazionali.
1209
01:38:37,250 --> 01:38:38,668
Ed ecco il bello.
1210
01:38:38,752 --> 01:38:40,378
Sono diretto al Cratere Schiaparelli
1211
01:38:40,462 --> 01:38:42,422
e lì prenderò possesso
del lander Ares 4.
1212
01:38:42,505 --> 01:38:45,592
Nessuno mi ha dato il permesso
1213
01:38:45,675 --> 01:38:47,677
e non potranno
finché non sarò sull'Ares 4,
1214
01:38:48,053 --> 01:38:50,472
per cui in pratica porterò un veicolo
1215
01:38:50,555 --> 01:38:52,891
in acque internazionali
senza permesso.
1216
01:38:52,974 --> 01:38:56,728
Il che, per definizione, fa di me un pirata.
1217
01:38:57,771 --> 01:39:01,524
Mark Watney, Pirata Spaziale.
1218
01:39:03,401 --> 01:39:06,237
arresto sistemi
1219
01:39:06,321 --> 01:39:07,405
NASA
arresto completato
1220
01:39:31,012 --> 01:39:32,681
Un Pirata Spaziale.
1221
01:40:33,575 --> 01:40:37,287
Ovunque io vada,
sono il primo a mettervi piede.
1222
01:40:37,954 --> 01:40:39,706
È una strana sensazione.
1223
01:40:40,373 --> 01:40:42,000
Se esco dal Rover,
1224
01:40:42,083 --> 01:40:44,252
sono il primo a essere stato lì.
1225
01:40:44,336 --> 01:40:47,505
Sono il primo ad aver scalato quella collina.
1226
01:40:48,506 --> 01:40:50,508
In quattro miliardi e mezzo di anni,
1227
01:40:50,592 --> 01:40:52,260
nessuno è mai stato qui.
1228
01:40:52,802 --> 01:40:55,555
E ora, ci sono io.
1229
01:40:56,848 --> 01:41:00,393
Sono il primo a essere da solo
su questo pianeta.
1230
01:41:15,617 --> 01:41:16,910
Come se la sta cavando?
1231
01:41:18,620 --> 01:41:20,413
Finora tutto bene.
1232
01:41:20,497 --> 01:41:22,749
Si sta attenendo al programma.
1233
01:41:22,832 --> 01:41:25,251
Guida per quattro ore
al mattino,
1234
01:41:25,919 --> 01:41:29,089
sistema i pannelli solari,
aspetta 13 ore che si ricarichino
1235
01:41:29,172 --> 01:41:33,510
e dorme da qualche parte
per poi ricominciare da capo.
1236
01:41:35,720 --> 01:41:36,721
Ma come sta?
1237
01:41:38,973 --> 01:41:41,810
Ci ha chiesto di chiamarlo
Capitano Barbabionda.
1238
01:41:43,812 --> 01:41:45,730
Tecnicamente su Marte vige la legge...
1239
01:41:45,814 --> 01:41:47,232
Sì, lo so. Ce l'ha spiegato.
1240
01:41:49,359 --> 01:41:50,360
Dove si trova?
1241
01:41:51,695 --> 01:41:52,946
-Lì.
-D'accordo.
1242
01:41:53,321 --> 01:41:54,239
Qui.
1243
01:41:54,823 --> 01:41:55,740
Bene.
1244
01:43:40,345 --> 01:43:43,973
Comincerò col dirvi
che ciò che dirò non vi piacerà.
1245
01:43:44,307 --> 01:43:45,392
Davvero?
1246
01:43:46,142 --> 01:43:48,770
Il problema è la velocità di intercettazione.
1247
01:43:48,853 --> 01:43:53,525
L'Hermes non può entrare
nell'orbita di Marte
1248
01:43:53,608 --> 01:43:57,028
o non gli resterà abbastanza carburante
per tornare sulla Terra.
1249
01:43:57,112 --> 01:44:01,700
Il MAV è progettato
per entrare nell'orbita bassa di Marte.
1250
01:44:01,783 --> 01:44:05,870
Perché Mark riesca a uscire
dalla gravità del pianeta
1251
01:44:05,954 --> 01:44:07,414
e a intercettare l'Hermes...
1252
01:44:07,497 --> 01:44:09,332
-Dovrà essere veloce.
-Esatto.
1253
01:44:09,416 --> 01:44:11,710
Quindi dobbiamo alleggerire il MAV.
1254
01:44:11,793 --> 01:44:14,504
E di molto. Di 5000 chili.
1255
01:44:14,587 --> 01:44:15,755
Tu puoi farlo giusto?
1256
01:44:15,839 --> 01:44:17,716
Diciamo che abbiamo
qualche elemento a nostro favore.
1257
01:44:17,799 --> 01:44:20,719
Il MAV è progettato per trasportare 500 kg
di campioni di suolo e rocce di Marte.
1258
01:44:21,094 --> 01:44:22,721
Di questo faremo a meno.
1259
01:44:22,804 --> 01:44:26,516
E trasporterà un solo passeggero.
Non sei.
1260
01:44:26,599 --> 01:44:29,352
Con tute e attrezzatura arriviamo a 500?
1261
01:44:29,436 --> 01:44:31,396
Escludiamo i sistemi di sostegno vitali.
1262
01:44:31,479 --> 01:44:33,356
Mark potrà indossare la tuta.
1263
01:44:33,440 --> 01:44:36,568
Ma, se indosserà la tuta,
come farà a pilotare il MAV?
1264
01:44:36,651 --> 01:44:38,945
Non sarà lui a farlo.
1265
01:44:39,029 --> 01:44:42,741
Martinez piloterà il MAV a distanza,
dall'Hermes.
1266
01:44:42,824 --> 01:44:45,410
Non abbiamo mai guidato a distanza
un veicolo con a bordo un astronauta.
1267
01:44:48,079 --> 01:44:51,458
Ma sono lieto di cogliere
questa opportunità.
1268
01:44:51,541 --> 01:44:55,879
Potremo eliminare il pannello di controllo
e i sistemi di comunicazione.
1269
01:44:55,962 --> 01:44:57,005
Un attimo.
1270
01:44:57,088 --> 01:45:01,009
Volete pilotare il MAV a distanza
privandolo dei sistemi di comunicazione?
1271
01:45:03,136 --> 01:45:05,847
E non è ancora arrivato
alla parte peggiore, Vincent.
1272
01:45:05,930 --> 01:45:07,265
Parliamone subito!
1273
01:45:07,640 --> 01:45:12,354
Dovremo rimuovere la camera d'equilibrio
di prua, i finestrini e il Pannello 19.
1274
01:45:13,980 --> 01:45:15,357
Va eliminata la parte frontale?
1275
01:45:15,440 --> 01:45:16,649
Esatto.
1276
01:45:16,733 --> 01:45:19,152
Solo la camera
d'equilibrio anteriore pesa 400 kg.
1277
01:45:19,778 --> 01:45:22,197
Vorresti lanciare un uomo nello spazio
con un buco nel muso del veicolo?
1278
01:45:22,280 --> 01:45:23,448
Certo che no.
1279
01:45:24,449 --> 01:45:27,619
Glielo faremo coprire
con i teli dell'Hab.
1280
01:45:28,453 --> 01:45:32,165
In pratica, la struttura esterna
serve solo per non far uscire l'aria.
1281
01:45:32,248 --> 01:45:35,251
L'atmosfera di Marte è rarefatta...
non ti serve molta aerodinamica.
1282
01:45:35,335 --> 01:45:38,755
Quando il MAV sarà abbastanza veloce
da risentire dell'aria,
1283
01:45:38,838 --> 01:45:41,383
sarà così in distante
che l'aria non ci sarà più.
1284
01:45:41,466 --> 01:45:44,094
Volete mandarlo nello spazio
sotto un telo di plastica!
1285
01:45:44,177 --> 01:45:45,512
Esatto.
1286
01:45:46,346 --> 01:45:48,139
Posso proseguire?
1287
01:45:48,223 --> 01:45:49,307
No.
1288
01:45:50,809 --> 01:45:52,977
ROVER - Mi prendete per il culo?
1289
01:45:55,689 --> 01:45:58,191
Credi intenda...
1290
01:45:58,274 --> 01:45:59,901
"Mi prendete in giro?"
1291
01:46:00,318 --> 01:46:01,403
Sì?
1292
01:46:01,736 --> 01:46:04,864
Oppure: "Mi prendete in giro?"
1293
01:46:05,615 --> 01:46:07,450
Credo la seconda.
1294
01:46:07,534 --> 01:46:08,284
Davvero?
1295
01:46:09,160 --> 01:46:10,578
Forse la prima.
1296
01:46:11,454 --> 01:46:12,622
"Mi prendete in giro?"
1297
01:46:13,581 --> 01:46:15,208
Sì, forse la prima.
1298
01:46:28,179 --> 01:46:30,473
CRATERE SCHIAPARELLI
1299
01:46:30,557 --> 01:46:32,851
LUOGO DELL'ATTERRAGGIO
PREVISTO ARES 4
1300
01:46:39,441 --> 01:46:41,901
So cos'hanno in mente.
1301
01:46:42,694 --> 01:46:44,779
So esattamente cos'hanno in mente.
1302
01:46:45,447 --> 01:46:47,240
Continuano a ripetere:
1303
01:46:47,323 --> 01:46:50,535
"Toccherai una velocità
mai raggiunta dall'uomo nello spazio."
1304
01:46:50,618 --> 01:46:51,745
Come se fosse un bene.
1305
01:46:51,828 --> 01:46:54,122
Come se la cosa mi distraesse
dalla follia del piano.
1306
01:46:55,582 --> 01:46:59,169
Sarò più veloce di qualunque altro uomo
nella storia dei viaggi nello spazio
1307
01:46:59,252 --> 01:47:02,213
perché mi lanceranno
con una decappottabile.
1308
01:47:02,297 --> 01:47:05,967
Anzi, anche peggio.
Perché non potrò pilotarla io.
1309
01:47:06,051 --> 01:47:11,681
E, tra parentesi,
quando i fisici descrivono l'accelerazione,
1310
01:47:11,765 --> 01:47:13,808
non usano la parola "veloce".
1311
01:47:14,684 --> 01:47:19,064
Per cui ora lo fanno solo
perché io non sollevi obiezioni
1312
01:47:20,065 --> 01:47:22,150
a questa follia.
1313
01:47:22,984 --> 01:47:27,572
Perché mi piace come suona: "L'uomo più
veloce nella storia dei viaggi nello spazio".
1314
01:47:29,366 --> 01:47:31,409
Mi piace proprio.
1315
01:47:32,535 --> 01:47:34,412
E parecchio.
1316
01:47:36,873 --> 01:47:39,000
Ma non glielo dirò.
1317
01:47:45,048 --> 01:47:46,091
D'accordo.
1318
01:47:47,717 --> 01:47:49,469
Facciamolo.
1319
01:48:24,671 --> 01:48:25,797
Avanti.
1320
01:48:31,469 --> 01:48:32,512
BRACCIO
1321
01:48:38,059 --> 01:48:38,977
APRI
1322
01:48:54,325 --> 01:48:55,076
AVVIO MAV
1323
01:48:56,578 --> 01:48:57,871
ESPELLERE PORTELLONE 1
1324
01:49:02,292 --> 01:49:04,169
ESPELLERE PORTELLONE 2
1325
01:50:20,620 --> 01:50:23,790
Beck, Vogel, voi starete
nella Camera di compensazione 2
1326
01:50:23,873 --> 01:50:25,834
-già prima del lancio.
-Sì.
1327
01:50:25,917 --> 01:50:29,921
Martinez piloterà il MAV
e Johanssen penserà al decollo.
1328
01:50:30,005 --> 01:50:33,842
Una volta intercettato il MAV,
Beck recupererà Watney.
1329
01:50:33,925 --> 01:50:34,968
Siamo pronti.
1330
01:50:35,051 --> 01:50:36,219
Il piano per intercettarlo?
1331
01:50:37,178 --> 01:50:39,514
Abbiamo unito i cavi.
1332
01:50:39,597 --> 01:50:41,683
Ora sono lunghi 214 metri.
1333
01:50:41,766 --> 01:50:44,102
Grazie all'MMU, sarà facile muoversi.
1334
01:50:44,519 --> 01:50:46,438
Quale velocità relativa puoi sopportare?
1335
01:50:47,522 --> 01:50:50,108
Posso agganciare il MAV
a cinque metri al secondo.
1336
01:50:50,191 --> 01:50:52,360
A 10 sarebbe come saltare
su un treno in corsa.
1337
01:50:52,444 --> 01:50:54,529
Superata quella soglia,
potrei non farcela.
1338
01:50:54,612 --> 01:50:56,448
Potremmo avere un po' di margine.
1339
01:50:58,074 --> 01:50:59,909
Il lancio richiederà 12 minuti.
1340
01:50:59,993 --> 01:51:03,371
Ne passeranno 52
prima che lo intercettiamo.
1341
01:51:03,455 --> 01:51:05,832
Quando il motore di Mark sarà spento,
1342
01:51:05,915 --> 01:51:08,376
sapremo con precisione
il punto e la velocità.
1343
01:51:08,460 --> 01:51:10,045
Vogel, tu aiuterai Beck.
1344
01:51:10,128 --> 01:51:12,881
Se tutto va bene,
li riporterai a bordo con i cavi.
1345
01:51:12,964 --> 01:51:15,800
Se qualcosa andasse storto,
andrai a recuperarlo.
1346
01:51:15,884 --> 01:51:17,052
D'accordo.
1347
01:51:17,135 --> 01:51:17,969
Bene.
1348
01:51:20,388 --> 01:51:22,599
Recuperiamo il nostro ragazzo.
1349
01:51:46,581 --> 01:51:50,835
Addio MARTE
1350
01:51:57,342 --> 01:52:01,554
Abbiate cura di questo Rover. Mi
ha salvato la vita. -Watney.
1351
01:52:23,743 --> 01:52:27,414
Si respira ansia e tensione
fuori dal Centro Spaziale Johnson.
1352
01:52:27,497 --> 01:52:30,917
Come potete vedere,
la gente è accorsa numerosa
1353
01:52:31,001 --> 01:52:35,046
per sapere se la missione di recupero
di Mark Watney avrà o meno successo.
1354
01:52:35,380 --> 01:52:38,925
L'hanno appena contattato,
ma non si sa molto.
1355
01:52:39,009 --> 01:52:42,470
Ricordiamo ai telespettatori
che siamo dal vivo,
1356
01:52:42,554 --> 01:52:46,433
per cui cercheremo di tenervi aggiornati
su ciò che sta succedendo.
1357
01:52:46,516 --> 01:52:50,270
Sentiamo la NASA
che cerca di contattare Mark Watney.
1358
01:52:50,353 --> 01:52:51,563
Colleghiamoci.
1359
01:52:58,278 --> 01:53:00,572
In caso di intoppo,
cosa può fare il Controllo Missione?
1360
01:53:01,031 --> 01:53:03,116
Niente di niente.
1361
01:53:03,616 --> 01:53:05,535
Succede tutto a 12 minuti luce da qui
1362
01:53:05,618 --> 01:53:09,289
e ci vorrebbero 24 minuti
per avere una risposta alle loro domande.
1363
01:53:10,457 --> 01:53:12,417
L'intero lancio dura 12 minuti,
1364
01:53:14,169 --> 01:53:15,754
per cui sono soli.
1365
01:54:07,305 --> 01:54:10,809
CNSA QUARTIER GENERALE
PECHINO, CINA
1366
01:54:19,567 --> 01:54:20,902
TRAFALGAR SQUARE
LONDRA, GB
1367
01:54:20,985 --> 01:54:22,862
...per quanto tempo Mark
è stato completamente solo su Marte.
1368
01:54:22,946 --> 01:54:26,241
Dopo parleremo con uno psicologo
per discutere...
1369
01:54:48,972 --> 01:54:50,557
Pressione carburante, a posto.
1370
01:54:50,932 --> 01:54:53,184
Allineamento motori, a posto.
1371
01:54:53,268 --> 01:54:54,519
Comunicazioni, a posto.
1372
01:54:56,271 --> 01:54:59,149
Siamo pronti
per il controllo pre-volo, Comandante.
1373
01:54:59,232 --> 01:55:04,029
Controllo Missione, qui Hermes.
Procediamo in orario.
1374
01:55:04,112 --> 01:55:07,615
Mancano due minuti e 10 secondi
al lancio.
1375
01:55:08,867 --> 01:55:09,951
Circa due minuti, Watney.
1376
01:55:10,035 --> 01:55:11,202
Come stai?
1377
01:55:11,286 --> 01:55:12,495
Bene.
1378
01:55:13,329 --> 01:55:15,123
Non vedo l'ora di vedervi.
1379
01:55:15,665 --> 01:55:17,042
Grazie per essere tornati.
1380
01:55:17,125 --> 01:55:18,126
Ci stiamo lavorando.
1381
01:55:18,209 --> 01:55:21,755
Verrai sottoposto a una forte gravità,
per cui è probabile che tu svenga.
1382
01:55:21,838 --> 01:55:23,798
Ora sei nelle mani di Martinez.
1383
01:55:24,507 --> 01:55:26,551
Dica a quello stronzo di evitare capriole.
1384
01:55:28,011 --> 01:55:29,304
Ricevuto, MAV.
1385
01:55:29,763 --> 01:55:30,805
CAPCOM.
1386
01:55:30,889 --> 01:55:31,848
Via.
1387
01:55:31,931 --> 01:55:33,058
Comando a distanza.
1388
01:55:33,141 --> 01:55:34,059
Via.
1389
01:55:34,142 --> 01:55:35,060
Recupero.
1390
01:55:35,143 --> 01:55:35,810
Via.
1391
01:55:36,144 --> 01:55:37,687
Recupero secondario.
1392
01:55:37,771 --> 01:55:38,855
Via.
1393
01:55:38,938 --> 01:55:39,814
Pilota.
1394
01:55:41,316 --> 01:55:42,275
Via.
1395
01:55:42,359 --> 01:55:43,651
Pilota.
1396
01:55:43,735 --> 01:55:44,944
Via.
1397
01:55:45,070 --> 01:55:46,071
Ricevuto. Si parte.
1398
01:55:47,238 --> 01:55:49,616
Controllo Missione, ha inizio il lancio.
1399
01:55:50,492 --> 01:55:51,743
Dieci...
1400
01:55:51,826 --> 01:55:53,912
-Nove...
-Motore principale avviato.
1401
01:55:53,995 --> 01:55:55,121
...otto,
1402
01:55:55,622 --> 01:55:56,581
sette...
1403
01:55:56,664 --> 01:55:58,375
Rilascio morse di ormeggio.
1404
01:55:58,458 --> 01:56:00,085
Cinque secondi, Watney.
Tieniti forte.
1405
01:56:00,168 --> 01:56:02,045
A tra poco, Comandante.
1406
01:56:02,128 --> 01:56:03,463
Quattro,
1407
01:56:03,838 --> 01:56:05,340
tre,
1408
01:56:05,423 --> 01:56:06,591
due,
1409
01:56:07,092 --> 01:56:08,051
uno.
1410
01:56:44,337 --> 01:56:46,798
Velocità: 741 metri al secondo.
1411
01:56:46,881 --> 01:56:48,925
Altitudine: 1350 metri.
1412
01:56:49,009 --> 01:56:50,260
Troppo basso.
1413
01:56:50,343 --> 01:56:51,469
Mi fa opposizione.
1414
01:56:55,348 --> 01:56:58,560
Watney, mi senti?
1415
01:57:04,566 --> 01:57:05,942
Booster sganciato.
1416
01:57:06,026 --> 01:57:09,195
Velocità: 850. Altitudine: 1843.
1417
01:57:09,279 --> 01:57:10,572
È troppo basso.
1418
01:57:10,655 --> 01:57:11,906
Quanto?
1419
01:57:12,407 --> 01:57:13,491
Controllo.
1420
01:57:14,075 --> 01:57:15,285
Watney.
1421
01:57:15,994 --> 01:57:17,120
Mi senti?
1422
01:57:17,203 --> 01:57:18,496
Probabilmente è svenuto.
1423
01:57:18,580 --> 01:57:21,166
Ha sopportato 12 G di gravità.
Diamogli un po' di tempo.
1424
01:57:21,249 --> 01:57:22,375
Ricevuto.
1425
01:57:24,711 --> 01:57:26,046
Blocco totale tra tre,
1426
01:57:26,713 --> 01:57:28,298
due, uno...
1427
01:57:29,007 --> 01:57:30,091
Spegnimento.
1428
01:57:31,634 --> 01:57:33,136
Ritorno alla guida automatica.
1429
01:57:34,095 --> 01:57:35,430
Blocco confermato.
1430
01:57:37,932 --> 01:57:39,684
Riserve di carburante esaurite.
1431
01:57:41,603 --> 01:57:42,771
Watney?
1432
01:57:43,355 --> 01:57:44,564
Mi senti?
1433
01:57:45,565 --> 01:57:48,193
Sembra esserci un problema
con la trasmissione.
1434
01:57:55,450 --> 01:57:57,077
Ricevo un segnale sonar.
1435
01:57:57,160 --> 01:57:59,287
L'intercettazione avverrà
a 11 metri al secondo.
1436
01:57:59,371 --> 01:58:01,122
Posso farcela.
1437
01:58:01,748 --> 01:58:04,042
La distanza sarà di...
1438
01:58:04,501 --> 01:58:06,169
Sessantotto chilometri.
1439
01:58:06,628 --> 01:58:08,546
Sessantotto chilometri?
1440
01:58:08,630 --> 01:58:11,091
Ha detto 68 chilometri?
1441
01:58:11,841 --> 01:58:13,843
Restiamo concentrati
e troviamo una soluzione.
1442
01:58:14,636 --> 01:58:16,262
Johanssen, tempo mancante?
1443
01:58:16,930 --> 01:58:18,932
Trentanove minuti e 12 secondi.
1444
01:58:19,599 --> 01:58:22,310
Martinez, se puntiamo i nostri propulsori
nella stessa direzione?
1445
01:58:22,769 --> 01:58:25,814
Dipende dal carburante
che vuole conservare
1446
01:58:25,897 --> 01:58:27,315
per modificare l'altitudine
al rientro.
1447
01:58:27,399 --> 01:58:28,566
Quanto ne serve?
1448
01:58:28,650 --> 01:58:32,987
Posso farcela col 20%
di quello che è rimasto.
1449
01:58:34,030 --> 01:58:37,367
Usando il 75,5% del carburante
che serve per modificare l'altitudine,
1450
01:58:37,450 --> 01:58:39,411
la distanza sarebbe pari a zero.
1451
01:58:39,494 --> 01:58:40,328
Procediamo.
1452
01:58:41,371 --> 01:58:44,582
Un attimo.
La distanza sarebbe pari a zero,
1453
01:58:44,666 --> 01:58:47,419
ma la velocità sarebbe
di 42 metri al secondo.
1454
01:58:47,502 --> 01:58:49,129
Troppo veloce.
1455
01:58:49,546 --> 01:58:53,174
Avremo 39 minuti
per trovare un modo per rallentare.
1456
01:58:56,261 --> 01:58:58,096
Martinez, attiva i propulsori.
1457
01:58:58,179 --> 01:58:59,556
Ricevuto.
1458
01:59:22,037 --> 01:59:24,164
MAV a Hermes.
1459
01:59:24,247 --> 01:59:25,206
Watney?
1460
01:59:25,290 --> 01:59:26,291
Affermativo.
1461
01:59:30,295 --> 01:59:31,713
Come stai?
1462
01:59:32,088 --> 01:59:33,590
Mi fa male il petto.
1463
01:59:34,132 --> 01:59:35,508
Ho delle costole rotte.
1464
01:59:36,343 --> 01:59:37,510
Voi come state?
1465
01:59:37,594 --> 01:59:40,347
Stiamo studiando come venirti a prendere.
C'è un intoppo.
1466
01:59:40,430 --> 01:59:41,806
Ricevuto.
1467
01:59:42,349 --> 01:59:43,892
Quant'è grave?
1468
01:59:43,975 --> 01:59:47,645
Abbiamo corretto la distanza,
ma c'è un problema con la velocità.
1469
01:59:47,729 --> 01:59:49,105
Di quanto sarebbe?
1470
01:59:49,189 --> 01:59:50,690
Quarantadue metri al secondo.
1471
01:59:51,066 --> 01:59:52,067
Be'...
1472
01:59:53,360 --> 01:59:54,819
Cazzo.
1473
01:59:59,783 --> 02:00:01,659
Comandante, ho un'idea.
1474
02:00:01,743 --> 02:00:03,244
Spara pure, Mark.
1475
02:00:03,328 --> 02:00:06,581
Se trovassi qualcosa di tagliente,
1476
02:00:06,664 --> 02:00:09,542
potrei bucare un guanto della tuta
1477
02:00:09,626 --> 02:00:12,170
e usare l'aria che ne uscirà
come propulsore
1478
02:00:12,253 --> 02:00:13,713
per volare verso di voi.
1479
02:00:13,797 --> 02:00:17,050
Sarebbe facile da controllare,
trattandosi del braccio.
1480
02:00:17,133 --> 02:00:19,052
Non avresti nessun controllo.
1481
02:00:19,135 --> 02:00:23,431
Ti affideresti alla vista
e useresti un propulsore improvvisato.
1482
02:00:23,515 --> 02:00:26,685
Sono tutte argomentazioni sensate.
1483
02:00:27,477 --> 02:00:30,230
Ma consideriamo questo.
1484
02:00:32,315 --> 02:00:34,943
Volerei come Iron Man.
1485
02:00:36,236 --> 02:00:37,946
Comandante,
1486
02:00:38,029 --> 02:00:39,698
facciamo Iron Man.
1487
02:00:42,784 --> 02:00:44,202
Abbiamo perso il contatto.
1488
02:00:44,285 --> 02:00:46,162
Comunicazione persa. Attendere.
1489
02:00:47,205 --> 02:00:49,916
Forse non è un'idea così sbagliata.
1490
02:00:50,000 --> 02:00:51,876
No, è pessima.
Decisamente pessima.
1491
02:00:51,960 --> 02:00:53,169
Non la sua proposta.
1492
02:00:53,253 --> 02:00:55,380
L'idea di usare l'atmosfera
come propulsore.
1493
02:00:57,549 --> 02:00:59,676
Facciamo esplodere
la camera di compensazione?
1494
02:00:59,759 --> 02:01:01,720
Vuoi aprire la camera
d'equilibrio veicolare?
1495
02:01:01,803 --> 02:01:02,971
Ci darebbe una bella spinta.
1496
02:01:03,054 --> 02:01:04,889
Ma salterebbe la parte frontale.
1497
02:01:04,973 --> 02:01:07,851
Uscirebbe l'aria
e a noi serve per non morire.
1498
02:01:07,934 --> 02:01:10,270
Sigilleremmo il ponte
e la sala del reattore.
1499
02:01:10,353 --> 02:01:11,604
Altrove si creerebbe il vuoto.
1500
02:01:12,480 --> 02:01:13,231
Vogel.
1501
02:01:13,314 --> 02:01:14,607
Dimmi, Comandante.
1502
02:01:15,025 --> 02:01:17,652
Devi tornare dentro
e costruire... Una bomba.
1503
02:01:18,403 --> 02:01:19,529
Come hai detto, Comandante?
1504
02:01:19,612 --> 02:01:22,407
Tu sei un chimico.
Puoi costruire una bomba improvvisata?
1505
02:01:24,075 --> 02:01:25,368
Forse.
1506
02:01:26,453 --> 02:01:29,706
Ma devo avvertirti
che innescare un dispositivo esplosivo
1507
02:01:29,789 --> 02:01:32,500
in un veicolo spaziale
è una pessima idea.
1508
02:01:32,834 --> 02:01:35,795
Un attimo.
Costruirete una bomba senza di me?
1509
02:01:35,879 --> 02:01:37,881
Ricevuto. Puoi farcela?
1510
02:01:40,091 --> 02:01:41,092
Sì.
1511
02:01:44,220 --> 02:01:45,889
Houston, ascoltate.
1512
02:01:45,972 --> 02:01:49,017
Useremo la camera di compensazione
come propulsore facendola saltare.
1513
02:01:50,268 --> 02:01:52,771
Beck, lasciati la tuta e vai da Johanssen.
1514
02:01:52,854 --> 02:01:53,980
Apriremo il portellone.
1515
02:01:54,064 --> 02:01:55,732
La carica va piazzata
nella porta interna.
1516
02:01:56,191 --> 02:01:58,401
Poi raggiungerai
la Camera di compensazione 2.
1517
02:01:58,485 --> 02:02:00,362
Ricevuto. Vado.
1518
02:02:04,657 --> 02:02:06,743
VIDEOCAMERA TUTA BECK
1519
02:02:07,619 --> 02:02:09,162
Sono dentro, Comandante.
1520
02:02:09,245 --> 02:02:10,288
Ricevuto.
1521
02:02:19,422 --> 02:02:21,091
Vogel, dove sei?
1522
02:02:21,174 --> 02:02:22,300
In cucina.
1523
02:02:22,384 --> 02:02:23,385
Bene.
1524
02:02:27,389 --> 02:02:28,473
Comandante...
1525
02:02:28,556 --> 02:02:30,517
Non posso lasciarvelo fare.
1526
02:02:30,600 --> 02:02:32,394
Sono pronto a rompere la tuta.
1527
02:02:32,477 --> 02:02:33,603
Assolutamente no.
1528
02:02:33,687 --> 02:02:36,231
Il fatto è che io sono egoista.
1529
02:02:36,314 --> 02:02:39,275
Voglio tutti i memoriali per me.
1530
02:02:39,359 --> 02:02:40,318
Solo per me.
1531
02:02:40,402 --> 02:02:42,946
Dovevo lasciarlo su Marte.
1532
02:02:43,029 --> 02:02:44,072
Ehi.
1533
02:02:46,950 --> 02:02:48,952
-Zucchero?
-Sì.
1534
02:02:53,164 --> 02:02:54,582
Puoi tenermi questo?
1535
02:02:55,125 --> 02:02:56,918
Ossigeno liquido
1536
02:02:57,002 --> 02:03:00,505
e uno smacchiatore
contenente ammoniaca.
1537
02:03:04,009 --> 02:03:08,805
Questa roba è cinque volte più potente
di un candelotto di dinamite.
1538
02:03:08,888 --> 02:03:10,223
Come la attiviamo?
1539
02:03:10,306 --> 02:03:13,059
Puoi collegarla a un quadro luci?
1540
02:03:16,604 --> 02:03:17,897
Attenzione.
1541
02:03:24,487 --> 02:03:25,989
Aprire Camera di compensazione 1.
1542
02:03:31,828 --> 02:03:33,038
Sto andando da Beck.
1543
02:03:37,250 --> 02:03:39,210
Speriamo sia una buona idea.
1544
02:03:39,294 --> 02:03:40,253
Lo è.
1545
02:03:40,337 --> 02:03:41,546
Aprire A1.
1546
02:03:46,885 --> 02:03:47,886
-Ciao.
-Ciao.
1547
02:03:51,556 --> 02:03:52,724
Ce l'hai?
1548
02:03:58,730 --> 02:04:01,358
Assicurati di essere lontano
quando esploderà.
1549
02:04:03,151 --> 02:04:04,444
Ehi.
1550
02:04:04,527 --> 02:04:06,488
Fai attenzione là fuori.
1551
02:04:06,571 --> 02:04:07,739
Nello spazio.
1552
02:04:11,826 --> 02:04:14,204
Non dire a nessuno che l'ho fatto.
1553
02:04:24,047 --> 02:04:25,090
Bomba piazzata.
1554
02:04:33,848 --> 02:04:36,226
Lascio la Camera di compensazione 1.
1555
02:04:41,147 --> 02:04:43,733
Ragazzi, facendo due calcoli,
anche con la propulsione,
1556
02:04:43,817 --> 02:04:45,360
saremo fuori angolazione.
1557
02:04:45,694 --> 02:04:48,488
Qual è la distanza di intercettazione?
Johanssen?
1558
02:04:48,571 --> 02:04:50,990
Circa 260 metri.
1559
02:04:51,074 --> 02:04:52,367
Troppi.
1560
02:05:01,376 --> 02:05:02,711
Comandante?
1561
02:05:02,794 --> 02:05:04,671
Martinez, chiudi il portellone.
1562
02:05:08,174 --> 02:05:09,467
Apri il D3.
1563
02:05:10,010 --> 02:05:11,845
E lascialo aperto.
1564
02:05:40,582 --> 02:05:42,208
Apri il B2.
1565
02:05:46,421 --> 02:05:47,714
Johanssen,
1566
02:05:47,797 --> 02:05:50,216
dopo quanto esploderà
la camera di compensazione?
1567
02:05:50,300 --> 02:05:51,634
Quindici secondi.
1568
02:05:51,718 --> 02:05:53,762
Noi sì che amiamo i tempi stretti.
1569
02:05:54,804 --> 02:05:55,722
Comandante?
1570
02:05:55,805 --> 02:05:57,766
Siamo troppo distanti. Devo uscire.
1571
02:05:58,350 --> 02:05:59,434
Posso farlo io.
1572
02:05:59,517 --> 02:06:00,518
Assolutamente no.
1573
02:06:00,602 --> 02:06:02,145
Non rischierò un'altra vita.
1574
02:06:02,562 --> 02:06:04,147
Beck è tornato.
1575
02:06:04,230 --> 02:06:06,024
Johanssen, attiva la bomba.
1576
02:06:06,358 --> 02:06:07,609
Dieci secondi.
1577
02:06:07,692 --> 02:06:08,693
Allacciare le cinture.
1578
02:06:09,361 --> 02:06:11,613
Cinque, quattro,
1579
02:06:12,447 --> 02:06:13,239
tre...
1580
02:06:13,323 --> 02:06:15,033
-Pronti alla decelerazione.
-Due,
1581
02:06:15,700 --> 02:06:16,618
uno.
1582
02:06:16,701 --> 02:06:18,036
Attivare Pannello 41.
1583
02:06:40,016 --> 02:06:41,309
Il ponte regge.
1584
02:06:41,393 --> 02:06:42,519
Danni?
1585
02:06:42,602 --> 02:06:43,853
Ce ne preoccuperemo dopo.
1586
02:06:43,937 --> 02:06:45,563
Velocità relativa?
1587
02:06:45,647 --> 02:06:46,731
Dodici metri al secondo.
1588
02:06:47,148 --> 02:06:48,149
Ricevuto.
1589
02:06:50,777 --> 02:06:51,653
Agganciatemi.
1590
02:06:53,530 --> 02:06:54,739
Fatto.
1591
02:07:04,666 --> 02:07:06,376
Vedo il MAV.
1592
02:07:07,752 --> 02:07:09,587
Qual è il raggio di intercettazione?
1593
02:07:09,671 --> 02:07:10,922
Sto controllando.
1594
02:07:11,881 --> 02:07:13,425
312 metri.
1595
02:07:13,508 --> 02:07:15,927
Hai detto 312?
1596
02:07:16,011 --> 02:07:18,513
Magnifico. Vi saluterò passando.
1597
02:07:27,647 --> 02:07:29,816
Sei troppo distante, Mark.
Non ci arrivo.
1598
02:07:29,899 --> 02:07:30,942
Non ce la farò.
1599
02:07:31,026 --> 02:07:31,943
Lo so.
1600
02:07:32,027 --> 02:07:33,486
Beck, sganciami. Andrò a prenderlo.
1601
02:07:34,070 --> 02:07:36,573
Comandante, ci penso io.
1602
02:07:50,462 --> 02:07:52,130
Mark, rispondi.
1603
02:07:52,213 --> 02:07:53,798
Arrivo, Comandante.
1604
02:07:54,215 --> 02:07:55,300
Dannazione.
1605
02:08:05,143 --> 02:08:07,562
Johanssen, qual è la mia velocità relativa?
1606
02:08:07,645 --> 02:08:09,606
5,2 metri al secondo.
1607
02:08:09,689 --> 02:08:11,232
Ricevuto. Perfeziono la rotta.
1608
02:08:17,030 --> 02:08:18,782
3,1 metri al secondo.
1609
02:08:21,451 --> 02:08:23,536
Distanza dall'obiettivo: 24 metri.
1610
02:08:25,413 --> 02:08:27,248
Undici metri all'obiettivo.
1611
02:08:30,168 --> 02:08:31,002
Sei metri.
1612
02:08:42,389 --> 02:08:43,640
Non mollare, Mark.
1613
02:09:11,626 --> 02:09:12,627
L'ho preso.
1614
02:09:15,547 --> 02:09:16,798
L'ho preso.
1615
02:09:17,716 --> 02:09:18,758
L'ho preso.
1616
02:09:19,134 --> 02:09:20,719
Bravo, Iron Man.
1617
02:09:23,888 --> 02:09:25,098
Beck, riportaci dentro.
1618
02:09:28,268 --> 02:09:29,811
Che bello vederti.
1619
02:09:31,688 --> 02:09:32,731
Tu
1620
02:09:34,524 --> 02:09:37,819
hai un pessimo gusto in fatto di musica.
1621
02:09:47,620 --> 02:09:49,706
Houston,
parliamo in contemporanea dall'Hermes.
1622
02:09:49,789 --> 02:09:50,749
Lo abbiamo salvato.
1623
02:09:52,751 --> 02:09:54,127
Watney è al sicuro.
1624
02:09:59,424 --> 02:10:01,593
Mark Watney è stato salvato nello spazio.
1625
02:10:01,676 --> 02:10:05,930
Dopo moltissimo tempo, hanno fatto
ciò che da molti era ritenuto impossibile.
1626
02:10:06,014 --> 02:10:09,684
Missione confermata:
Mark Watney è stato recuperato.
1627
02:10:13,605 --> 02:10:15,273
Afferralo.
1628
02:10:17,275 --> 02:10:18,568
Ciao, ragazzo!
1629
02:10:18,651 --> 02:10:20,278
Beck, chiudi il portellone.
1630
02:10:23,531 --> 02:10:24,866
Salve, ragazzi!
1631
02:10:29,579 --> 02:10:31,706
Houston,
sei membri dell'equipaggio a bordo.
1632
02:10:36,086 --> 02:10:39,255
Questo è un grande momento
per la nostra nazione, per il mondo,
1633
02:10:39,339 --> 02:10:42,467
e per le missioni internazionali
nello spazio.
1634
02:10:42,801 --> 02:10:44,803
È incredibile
che tutto ciò che fai funzioni.
1635
02:10:45,512 --> 02:10:46,680
Ehi!
1636
02:10:48,848 --> 02:10:49,849
Oddio.
1637
02:10:49,933 --> 02:10:51,518
Non posso crederci.
1638
02:10:52,727 --> 02:10:54,312
Emani uno strano odore, amico.
1639
02:10:54,396 --> 02:10:57,774
Lo so. Non mi faccio una doccia
da un anno e mezzo.
1640
02:10:58,149 --> 02:11:00,527
Non farmi ridere. Ho le costole rotte.
1641
02:11:34,602 --> 02:11:35,770
Ciao.
1642
02:11:44,362 --> 02:11:46,406
-Buongiorno, signore.
-È un onore, signore.
1643
02:11:46,489 --> 02:11:47,490
Signore.
1644
02:11:48,241 --> 02:11:50,076
-Signore.
-Signore.
1645
02:11:50,160 --> 02:11:51,286
Buongiorno, signore.
1646
02:12:01,296 --> 02:12:03,631
GIORNO 1
1647
02:12:13,224 --> 02:12:15,226
Benvenuti
al Programma Candidati Astronauti.
1648
02:12:16,019 --> 02:12:19,481
Ora fate attenzione,
perché questo potrebbe salvarvi la vita.
1649
02:12:20,065 --> 02:12:21,733
Fidatevi, so di cosa parlo.
1650
02:12:22,817 --> 02:12:25,070
Chiariamo subito alcune cose.
1651
02:12:25,153 --> 02:12:30,909
Sono sopravvissuto su un pianeta deserto
usando le mie feci come fertilizzante
1652
02:12:32,118 --> 02:12:36,414
ed è peggio di quanto sembri.
Per questo non parliamone mai più.
1653
02:12:37,791 --> 02:12:40,794
L'altra domanda che spesso mi pongono è:
1654
02:12:40,877 --> 02:12:43,505
"Quando ero lassù, isolato,
1655
02:12:43,588 --> 02:12:45,924
ero convinto di morire?"
1656
02:12:46,466 --> 02:12:47,967
Certamente.
1657
02:12:49,135 --> 02:12:52,180
Ed è giusto che lo sappiate
perché è ciò che vi capiterà.
1658
02:12:52,597 --> 02:12:55,975
Questo è lo spazio. È ostile.
1659
02:12:56,309 --> 02:12:59,145
E, a un certo punto,
tutto va storto.
1660
02:12:59,229 --> 02:13:02,148
Tutto inizia ad andarti storto
e dici: "Ci siamo.
1661
02:13:02,232 --> 02:13:03,900
È finita."
1662
02:13:05,276 --> 02:13:06,820
Ora, voi potete accettare la cosa
1663
02:13:07,362 --> 02:13:09,406
o potete reagire.
1664
02:13:10,448 --> 02:13:12,242
Tutto qui.
1665
02:13:12,325 --> 02:13:14,160
Basta iniziare.
1666
02:13:14,994 --> 02:13:18,081
Fare due calcoli.
Risolvere un problema
1667
02:13:18,164 --> 02:13:19,708
e poi quello dopo.
1668
02:13:20,000 --> 02:13:20,917
E quello dopo ancora.
1669
02:13:21,001 --> 02:13:23,837
E, se ne risolverete abbastanza,
potrete tornare a casa.
1670
02:13:24,587 --> 02:13:26,631
Ci sono domande?
1671
02:13:31,720 --> 02:13:34,305
Una volta che il Controllo Missione
completa i controlli,
1672
02:13:34,389 --> 02:13:36,391
inizia la procedura di lancio.
1673
02:13:36,474 --> 02:13:39,019
Il team dell'Ares 5 aggancerà l'Hermes
1674
02:13:39,102 --> 02:13:41,730
circa 48 minuti dopo il lancio.
1675
02:13:42,355 --> 02:13:46,234
Dopo, li attendono 414 giorni di viaggio
nello spazio.
1676
02:13:46,317 --> 02:13:49,154
Sono cambiati gli obiettivi
dalla missione precedente
1677
02:13:49,237 --> 02:13:50,572
al nuovo programma Ares 5?
1678
02:13:50,655 --> 02:13:52,574
E cosa sperate di ottenere stavolta?
1679
02:13:52,657 --> 02:13:55,994
No, gli obiettivi del programma Ares
sono sempre gli stessi.
1680
02:13:56,911 --> 02:14:00,040
Ma stavolta speriamo di riportare
tutti gli astronauti indietro insieme.
1681
02:14:00,874 --> 02:14:02,834
-Controlli completati.
-Ricevuto.
1682
02:14:04,336 --> 02:14:05,795
Parla il direttore di volo.
1683
02:14:05,879 --> 02:14:07,422
Siamo pronti per il lancio.
1684
02:14:18,600 --> 02:14:20,977
Ultimi controlli di superficie completati.
1685
02:14:21,061 --> 02:14:24,022
Siamo pronti per il lancio dell'Ares 5.
1686
02:14:24,731 --> 02:14:25,982
Venti secondi.
1687
02:14:27,359 --> 02:14:28,777
Procediamo col conto alla rovescia.
1688
02:14:29,194 --> 02:14:31,529
Dieci, nove...
1689
02:14:31,863 --> 02:14:33,198
Motore principale.
1690
02:14:33,281 --> 02:14:36,659
Sette, sei, cinque, quattro,
1691
02:14:37,243 --> 02:14:40,663
tre, due, uno.
1692
02:14:40,747 --> 02:14:44,459
È partito.
L'equipaggio dell'Ares 5
1693
02:14:44,542 --> 02:14:48,338
intraprende il prossimo capitolo
dell'esplorazione spaziale americana.
1694
02:14:48,421 --> 02:14:49,798
La pressione è a posto.
1695
02:15:08,274 --> 02:15:09,943
Caspita. Bel colpo.
1696
02:15:10,026 --> 02:15:13,738
Cinque anni dopo il recupero
dell'astronauta Mark Watney,
1697
02:15:13,822 --> 02:15:16,908
la missione Ares 5 è partita
alla volta di Marte.
1698
02:15:17,534 --> 02:15:18,702
ULTIME NOTIZIE
IL LANCIO DELL'ARES V
1699
02:16:31,107 --> 02:16:37,614
Per maggiori informazioni sulla storia
di Ares III, visitare il sito AresLive.com
1700
02:21:18,561 --> 02:21:20,563
Adattatore: Sara Raffo, Deluxe,
Massimo Giuliani