1
00:01:07,901 --> 00:01:16,201
PERDIDO EM MARTE
2
00:02:04,833 --> 00:02:07,127
Vocês não se percam de vista.
3
00:02:07,168 --> 00:02:08,545
Vamos deixar a NASA orgulhosa hoje.
4
00:02:08,586 --> 00:02:09,629
NASA - ARES III - LOCAL DE POUSO
DIA DA MISSÃO - SOL 18
5
00:02:09,671 --> 00:02:11,381
Como está aí, Watney?
6
00:02:11,423 --> 00:02:12,757
Vai gostar de saber que,
7
00:02:12,799 --> 00:02:18,763
nos setores 14 a 28, as partículas
eram predominantemente grossas,
8
00:02:18,805 --> 00:02:22,142
mas, no 29,
são bem mais finas,
9
00:02:22,183 --> 00:02:24,227
ideais para análise química.
10
00:02:24,269 --> 00:02:27,564
Vocês ouviram?
O Mark descobriu terra.
11
00:02:27,605 --> 00:02:28,773
Avisamos a mídia?
12
00:02:28,815 --> 00:02:30,775
O que fez hoje, Martinez?
13
00:02:30,817 --> 00:02:32,819
Verificou se o VAM está de pé?
14
00:02:32,861 --> 00:02:34,612
Saiba que a inspeção visual
15
00:02:34,654 --> 00:02:36,656
é vital para o sucesso.
16
00:02:36,698 --> 00:02:39,534
Aproveito para avisar
que o VAM ainda está de pé.
17
00:02:40,201 --> 00:02:42,245
Você deixa o canal aberto,
18
00:02:42,287 --> 00:02:44,164
o que faz o Martinez responder.
19
00:02:44,205 --> 00:02:45,582
Todos escutamos,
20
00:02:45,623 --> 00:02:46,791
e fico chateada.
21
00:02:47,459 --> 00:02:49,961
Entendido. A capitã quer que você
22
00:02:50,003 --> 00:02:51,296
pare de piadas inteligentes.
23
00:02:52,714 --> 00:02:55,967
Preferimos que use outro adjetivo
para se referir às piadas dele.
24
00:02:56,384 --> 00:02:57,927
O Beck me insultou?
25
00:02:57,969 --> 00:03:00,096
O "Dr. Beck" insultou.
26
00:03:00,138 --> 00:03:02,766
Eu desligo os rádios daqui, comandante.
27
00:03:02,807 --> 00:03:03,975
É só pedir.
28
00:03:04,017 --> 00:03:06,686
Espere, Johanssen.
Comunicação constante é vital...
29
00:03:06,728 --> 00:03:07,937
Desligue.
30
00:03:07,979 --> 00:03:09,105
Não.
31
00:03:09,147 --> 00:03:10,315
Com licença!
32
00:03:11,316 --> 00:03:13,234
Desculpe meus conterrâneos, Vogel.
33
00:03:13,485 --> 00:03:14,819
Desculpados.
34
00:03:14,861 --> 00:03:16,988
De quantas amostras precisamos?
35
00:03:17,030 --> 00:03:17,989
Sete
36
00:03:18,531 --> 00:03:19,657
de 100g.
37
00:03:25,997 --> 00:03:28,041
É um aviso de tempestade.
38
00:03:28,083 --> 00:03:31,044
Comandante, é melhor entrar
para ver isso aqui.
39
00:03:31,086 --> 00:03:32,128
O quê?
40
00:03:32,170 --> 00:03:33,338
Aviso de tempestade.
41
00:03:33,380 --> 00:03:34,839
Vi no resumo matinal.
42
00:03:34,881 --> 00:03:36,883
Vamos entrar antes dela.
43
00:03:36,925 --> 00:03:39,803
Eles atualizaram a previsão.
44
00:03:39,844 --> 00:03:41,429
A tempestade será pior.
45
00:03:47,936 --> 00:03:50,063
Martinez, como parece?
46
00:03:51,189 --> 00:03:52,273
Nada bem.
47
00:03:54,401 --> 00:03:58,238
1.200km de diâmetro
num ângulo de 24,41º.
48
00:03:58,279 --> 00:03:59,572
Vem direto para nós.
49
00:03:59,614 --> 00:04:03,451
Se continuar assim,
estimo uma força de 8.600 newtons.
50
00:04:04,369 --> 00:04:05,745
Quantos newtons para abortar a missão?
51
00:04:05,787 --> 00:04:07,455
7.500.
52
00:04:08,373 --> 00:04:10,709
Acima disso, o VAM pode virar.
53
00:04:10,750 --> 00:04:12,168
Partimos?
54
00:04:12,210 --> 00:04:13,420
Preparar para abortar.
55
00:04:13,962 --> 00:04:16,381
Há uma margem de erro na estimativa.
56
00:04:16,423 --> 00:04:18,049
Podemos esperar.
57
00:04:18,383 --> 00:04:19,884
Vamos esperar.
58
00:04:21,469 --> 00:04:22,721
Vamos esperar.
59
00:04:24,264 --> 00:04:25,098
Comandante?
60
00:04:26,391 --> 00:04:28,184
Preparar para partir.
61
00:04:28,226 --> 00:04:29,227
Comandante?
62
00:04:29,269 --> 00:04:31,229
Vamos abortar.
É uma ordem.
63
00:04:41,740 --> 00:04:44,409
Martinez, quanto tempo até a decolagem?
64
00:04:44,451 --> 00:04:45,493
12 minutos.
65
00:04:48,747 --> 00:04:50,540
Visibilidade é quase zero.
66
00:04:50,582 --> 00:04:53,043
Se alguém se perder,
sintonize no meu traje.
67
00:04:53,084 --> 00:04:54,085
Prontos?
68
00:04:54,127 --> 00:04:55,420
Pronto.
69
00:04:57,839 --> 00:05:00,592
-Comandante, está bem?
-Estou.
70
00:05:24,866 --> 00:05:27,786
Estamos a 10º,
o VAM vira a 12,3º.
71
00:05:28,453 --> 00:05:31,623
Talvez dê para impedir
que o VAM vire.
72
00:05:31,664 --> 00:05:32,457
Como?
73
00:05:33,124 --> 00:05:36,252
Usando os cabos
do mastro de comunicações
74
00:05:36,294 --> 00:05:37,962
para ancorar com os Rovers.
75
00:05:38,296 --> 00:05:39,339
Cuidado!
76
00:05:42,634 --> 00:05:43,468
Watney!
77
00:05:45,303 --> 00:05:47,764
Vazamento no traje detectado.
78
00:05:47,806 --> 00:05:48,765
Que foi?
79
00:05:48,807 --> 00:05:50,975
-Foi atingido.
-Watney, responda!
80
00:05:51,810 --> 00:05:53,978
Antes de perder telemetria,
o alarme disparou.
81
00:05:54,020 --> 00:05:56,439
-Quando o viu por último?
-Está off-line.
82
00:05:56,481 --> 00:05:58,441
-Vitais no traje?
-Off-line.
83
00:05:58,483 --> 00:06:00,026
Perda de sinal do Watney.
84
00:06:00,068 --> 00:06:01,319
-Beck!
-Que é?
85
00:06:01,361 --> 00:06:03,780
Quanto sobrevive em descompressão?
86
00:06:03,822 --> 00:06:05,073
Menos de 1 minuto.
87
00:06:05,532 --> 00:06:07,826
Fila indiana
andando para oeste.
88
00:06:07,867 --> 00:06:09,828
Pode estar caído.
Não queremos pisar.
89
00:06:11,663 --> 00:06:12,997
Comandante,
90
00:06:13,039 --> 00:06:14,791
estamos a 10,5º.
91
00:06:14,833 --> 00:06:15,959
Inclinação excessiva.
92
00:06:16,001 --> 00:06:18,837
Chegando a 11º
com as rajadas de vento.
93
00:06:19,087 --> 00:06:20,463
Entendido.
94
00:06:20,505 --> 00:06:23,008
Sintonizem no traje do Martinez.
95
00:06:23,049 --> 00:06:25,093
Cheguem à comporta
e preparem para decolar.
96
00:06:25,385 --> 00:06:26,886
E você, comandante?
97
00:06:26,928 --> 00:06:29,597
Vou procurar mais.
Vão indo!
98
00:06:30,056 --> 00:06:30,890
Vão!
99
00:06:34,686 --> 00:06:35,854
Watney!
100
00:06:36,354 --> 00:06:38,064
Watney, responda!
101
00:06:38,106 --> 00:06:40,191
O VAM está a 11,6º.
102
00:06:40,859 --> 00:06:42,318
Uma rajada forte e viramos.
103
00:06:42,360 --> 00:06:43,695
Se precisar, decole.
104
00:06:43,737 --> 00:06:45,196
Acha que vou deixá-la?
105
00:06:45,238 --> 00:06:46,781
É uma ordem, Martinez.
106
00:06:47,615 --> 00:06:49,451
Mark!
107
00:06:49,701 --> 00:06:52,746
Mark! Está me ouvindo?
108
00:06:54,289 --> 00:06:57,167
Martinez, e o radar de proximidade?
109
00:06:57,208 --> 00:06:59,002
Detecta o traje do Watney?
110
00:06:59,044 --> 00:07:00,503
Vê a Hermes de órbita,
111
00:07:00,545 --> 00:07:02,547
não metal de um traje.
112
00:07:02,589 --> 00:07:03,256
Tente.
113
00:07:03,715 --> 00:07:04,591
Entendido.
114
00:07:04,966 --> 00:07:07,260
O infravermelho não vê
em tempestade de areia.
115
00:07:07,302 --> 00:07:09,554
Está se agarrando
a qualquer esperança.
116
00:07:09,596 --> 00:07:11,890
O radar de proximidade não detecta nada.
117
00:07:11,931 --> 00:07:13,016
Nadinha?
118
00:07:13,058 --> 00:07:15,060
Não, eu mal vejo o Hab.
119
00:07:16,144 --> 00:07:18,396
Eu sei
que não quer ouvir, mas...
120
00:07:18,438 --> 00:07:19,564
Mark está morto.
121
00:07:21,066 --> 00:07:22,525
Comandante!
122
00:07:22,567 --> 00:07:25,195
O que é que deu em você, cara?
123
00:07:25,236 --> 00:07:27,614
Ele morreu.
Não quero que a comandante morra.
124
00:07:27,655 --> 00:07:29,032
Instabilidade.
125
00:07:29,074 --> 00:07:30,241
Vamos virar!
126
00:07:30,283 --> 00:07:33,745
Comandante, precisa voltar à nave agora!
127
00:07:33,787 --> 00:07:34,621
13º.
128
00:07:35,622 --> 00:07:37,248
Se passar, não volta mais.
129
00:07:37,290 --> 00:07:40,085
Tenho mais um truque,
depois sigo ordens, comandante.
130
00:07:41,920 --> 00:07:43,421
Ativou o SMO?
131
00:07:44,130 --> 00:07:45,090
Exato.
132
00:07:49,094 --> 00:07:50,178
Comandante!
133
00:07:50,762 --> 00:07:52,097
A caminho.
134
00:07:55,433 --> 00:07:56,643
Johanssen, vamos.
135
00:08:04,192 --> 00:08:06,277
Mark!
136
00:08:18,373 --> 00:08:19,833
Nos mantendo a 11,5º.
137
00:08:23,545 --> 00:08:24,629
Pronto para partir a seu comando.
138
00:08:27,048 --> 00:08:28,133
Pronto para decolar.
139
00:08:29,384 --> 00:08:30,635
Comandante.
140
00:08:30,969 --> 00:08:32,762
Preciso que diga as palavras.
141
00:08:32,804 --> 00:08:33,888
Decolar.
142
00:09:15,513 --> 00:09:18,808
Por volta das 4h30,
horário central,
143
00:09:18,850 --> 00:09:23,521
os satélites detectaram uma tempestade
se aproximando da Ares 3 em Marte.
144
00:09:23,938 --> 00:09:27,650
Às 6h45,
a tempestade foi classificada como grave,
145
00:09:27,692 --> 00:09:30,653
e não tivemos escolha
senão abortar a missão.
146
00:09:30,695 --> 00:09:33,198
Graças à ação rápida
da Comandante Lewis,
147
00:09:33,239 --> 00:09:36,493
os astronautas Beck,
Johanssen, Martinez e Vogel
148
00:09:36,534 --> 00:09:39,371
conseguiram chegar
ao Veículo de Ascensão de Marte
149
00:09:39,412 --> 00:09:42,874
e realizar uma decolagem
de emergência às 7h28.
150
00:09:44,542 --> 00:09:46,920
Infelizmente, durante a retirada,
151
00:09:46,961 --> 00:09:51,216
o astronauta Mark Watney
foi atingido por destroços e morreu.
152
00:09:52,217 --> 00:09:54,219
A Comandante Lewis e os outros
153
00:09:54,260 --> 00:09:59,015
interceptaram a Hermes em segurança
e estão vindo para casa.
154
00:09:59,057 --> 00:10:01,476
Mas Mark Watney está morto.
155
00:10:01,726 --> 00:10:03,228
Diretor Sanders!
156
00:10:37,262 --> 00:10:39,639
Nível de oxigênio crítico.
157
00:10:46,187 --> 00:10:48,273
Nível de oxigênio crítico.
158
00:10:55,113 --> 00:10:56,781
Nível de oxigênio...
159
00:12:14,859 --> 00:12:17,070
Pressão estável.
160
00:15:16,875 --> 00:15:18,209
Merda.
161
00:15:52,243 --> 00:15:56,289
Oi, aqui é Mark Watney, astronauta.
162
00:15:56,998 --> 00:15:59,834
Estou fazendo um registro no diário
163
00:16:00,418 --> 00:16:02,754
caso eu não sobreviva.
164
00:16:05,423 --> 00:16:09,594
São 6h53 de Sol 19,
165
00:16:09,636 --> 00:16:12,472
e eu estou vivo.
166
00:16:13,807 --> 00:16:15,058
É evidente.
167
00:16:15,100 --> 00:16:20,814
Mas imagino que vá ser uma surpresa
para minha equipe e para NASA.
168
00:16:21,272 --> 00:16:23,942
E para o mundo todo,
na verdade, então...
169
00:16:26,945 --> 00:16:28,446
Surpresa!
170
00:16:29,781 --> 00:16:32,283
Eu não morri em Sol 18.
171
00:16:32,325 --> 00:16:34,119
Pelo que entendi,
172
00:16:34,160 --> 00:16:37,831
este tanto da antena principal
de comunicação se partiu,
173
00:16:37,872 --> 00:16:40,166
atravessou o biomonitor
174
00:16:40,208 --> 00:16:42,627
e fez um furo em mim também.
175
00:16:43,461 --> 00:16:48,800
Mas a própria antena e o sangue
conseguiram vedar o furo no meu traje,
176
00:16:48,842 --> 00:16:52,804
o que me manteve vivo, mas a equipe
deve ter pensado que morri.
177
00:16:53,638 --> 00:16:56,099
Não tenho como falar com a NASA.
178
00:16:56,141 --> 00:16:59,269
Mesmo que pudesse,
levaria quatro anos
179
00:16:59,310 --> 00:17:01,646
até que uma missão tripulada
me alcançasse.
180
00:17:02,647 --> 00:17:05,025
Estou num Hab projetado
para durar 31 dias.
181
00:17:05,066 --> 00:17:07,527
Se o oxigenador pifar, sufoco.
182
00:17:07,569 --> 00:17:09,988
Se o reaproveitador de água pifar,
morro de sede.
183
00:17:10,030 --> 00:17:12,532
Se o Hab romper,
eu vou meio que
184
00:17:12,574 --> 00:17:13,658
implodir.
185
00:17:14,826 --> 00:17:17,579
Se por milagre
nada disso acontecer,
186
00:17:18,329 --> 00:17:20,498
vou acabar ficando sem comida.
187
00:17:22,083 --> 00:17:23,209
Pois é...
188
00:19:19,826 --> 00:19:22,120
Eu não vou morrer aqui!
189
00:20:01,951 --> 00:20:03,286
32,
190
00:20:04,329 --> 00:20:05,663
33,
191
00:20:07,707 --> 00:20:09,042
34,
192
00:20:10,168 --> 00:20:11,628
35, 36.
193
00:20:12,003 --> 00:20:14,839
Frango agridoce.
194
00:20:47,122 --> 00:20:48,581
Que temos aqui?
195
00:20:54,879 --> 00:20:57,590
Vamos fazer os cálculos.
196
00:20:57,632 --> 00:21:01,261
A missão na superfície devia durar 31 Sóis.
197
00:21:01,302 --> 00:21:04,597
Por precaução, mandaram 68 Sóis
de comida para 6 pessoas.
198
00:21:04,639 --> 00:21:07,350
Então, só para mim,
vai durar 300 Sóis,
199
00:21:07,392 --> 00:21:10,687
e eu posso esticar até 400
se racionar.
200
00:21:10,729 --> 00:21:15,650
Tenho de dar um jeito
de plantar 3 anos de comida aqui
201
00:21:16,484 --> 00:21:18,486
num planeta onde nada cresce.
202
00:21:19,487 --> 00:21:20,488
Sorte
203
00:21:23,283 --> 00:21:24,367
que sou botânico.
204
00:21:28,413 --> 00:21:33,209
Marte aprenderá a temer
meus poderes botânicos.
205
00:22:18,004 --> 00:22:19,839
Pressão estável.
206
00:22:30,266 --> 00:22:31,893
O grampo saiu.
207
00:23:21,776 --> 00:23:23,403
Dane-se, Marte.
208
00:23:38,668 --> 00:23:40,128
Johanssen, credo!
209
00:24:42,232 --> 00:24:44,567
O problema é água.
210
00:24:45,068 --> 00:24:50,198
Eu criei 126m² de solo.
211
00:24:50,240 --> 00:24:55,412
Cada metro cúbico de solo
exige 40 litros de água para ser cultivável.
212
00:24:55,453 --> 00:24:58,623
Então eu tenho de fazer muita água.
213
00:24:59,499 --> 00:25:01,626
Que bom que conheço a receita.
214
00:25:02,252 --> 00:25:04,254
Pegue hidrogênio,
junte oxigênio e queime.
215
00:25:04,754 --> 00:25:10,343
Tenho centenas de litros
de hidrazina não utilizada no VDM.
216
00:25:10,385 --> 00:25:15,682
Se eu passar hidrazina por um catalisador
de irídio, ele separa o N2 do H2.
217
00:25:16,099 --> 00:25:20,228
Daí é só direcionar o hidrogênio
para uma área pequena
218
00:25:20,603 --> 00:25:22,397
e queimar.
219
00:25:22,731 --> 00:25:25,150
Sorte que na história da humanidade
220
00:25:25,859 --> 00:25:30,488
nada ruim aconteceu
por tacar fogo em hidrogênio.
221
00:25:31,197 --> 00:25:33,074
A NASA odeia fogo.
222
00:25:33,116 --> 00:25:37,078
Por causa dessa história de fogo
fazer todos morrerem no espaço.
223
00:25:37,454 --> 00:25:41,041
Então tudo que mandam para cá
é resistente a fogo
224
00:25:41,082 --> 00:25:44,210
com a ilustre exceção
225
00:25:45,378 --> 00:25:47,339
dos pertences do Martinez.
226
00:25:48,214 --> 00:25:49,507
Só lamento.
227
00:25:49,549 --> 00:25:51,134
Se não queria que mexesse,
228
00:25:51,176 --> 00:25:53,970
não me desse por morto
num planeta deserto.
229
00:25:54,554 --> 00:25:58,475
Imagino que você não vá ligar
devido à minha situação atual.
230
00:25:58,516 --> 00:26:00,769
O que fazem?
Cansaram de ser descoladões.
231
00:26:00,810 --> 00:26:02,354
Conto com você.
232
00:26:36,012 --> 00:26:39,599
Pois é...
Eu me explodi.
233
00:26:39,641 --> 00:26:41,309
Meu palpite
234
00:26:42,018 --> 00:26:47,232
é que me esqueci
de levar em conta o oxigênio excedente,
235
00:26:48,316 --> 00:26:51,820
que exalo,
quando eu fiz os cálculos,
236
00:26:52,529 --> 00:26:54,739
porque sou uma besta.
237
00:26:57,325 --> 00:26:59,536
Eu vou voltar ao trabalho aqui
238
00:26:59,577 --> 00:27:02,455
assim que meus ouvidos
pararem de zumbir.
239
00:27:06,960 --> 00:27:11,256
Uma curiosidade: foi assim
que inventaram a propulsão a jato.
240
00:27:11,297 --> 00:27:14,884
Cinco caras da Caltech tentavam
fazer combustível para foguete
241
00:27:14,926 --> 00:27:16,136
e detonaram o alojamento.
242
00:27:16,428 --> 00:27:17,887
Em vez de expulsá-los,
243
00:27:17,929 --> 00:27:22,559
foram banidos a uma fazenda próxima
e mandados continuar trabalhando.
244
00:27:23,351 --> 00:27:25,186
Agora temos um programa espacial.
245
00:28:47,185 --> 00:28:48,895
Oi, broto.
246
00:28:58,905 --> 00:29:02,158
A nação foi abençoada ao ter Mark
no programa espacial.
247
00:29:02,534 --> 00:29:04,911
Apesar de sua perda ser sentida,
248
00:29:04,953 --> 00:29:07,706
homens e mulheres da NASA
seguirão em frente
249
00:29:07,747 --> 00:29:09,708
na missão desta agência.
250
00:29:09,749 --> 00:29:11,167
TEDDY SANDERS
DIRETOR DA NASA
251
00:29:11,209 --> 00:29:15,130
Assim honrarão o legado
que Mark nos deixa
252
00:29:15,714 --> 00:29:18,091
e garantem não ter sido em vão.
253
00:29:18,133 --> 00:29:20,135
CENTRO ESPACIAL JOHNSON
HOUSTON, TEXAS
254
00:29:22,053 --> 00:29:26,433
VINCENT KAPOOR
DIRETOR DA MISSÃO A MARTE, NASA
255
00:29:30,061 --> 00:29:33,106
Tenho a honra de falar
não só pelo povo deste país,
256
00:29:33,648 --> 00:29:35,358
mas do mundo todo.
257
00:29:35,400 --> 00:29:37,610
Achei seu discurso ótimo.
258
00:29:40,530 --> 00:29:42,323
Preciso que me autorize a usar o satélite.
259
00:29:42,365 --> 00:29:44,034
Não vai acontecer.
260
00:29:44,075 --> 00:29:45,994
Temos verba para 5 missões Ares.
261
00:29:46,036 --> 00:29:48,413
Consigo autorização para a sexta.
262
00:29:48,455 --> 00:29:50,665
-Não.
-Saíram depois de 18 Sóis.
263
00:29:50,707 --> 00:29:52,917
Há meia missão em suprimentos lá.
264
00:29:52,959 --> 00:29:55,545
Posso vender por uma fração do custo
de uma missão normal.
265
00:29:55,587 --> 00:29:58,089
Só preciso saber
o que sobrou por lá.
266
00:29:58,131 --> 00:29:59,674
Não é o único que precisa usar o satélite.
267
00:29:59,716 --> 00:30:01,801
Há missões de suprimento da Ares 4.
268
00:30:01,843 --> 00:30:04,095
Vamos nos concentrar
na Cratera Schiaparelli.
269
00:30:04,346 --> 00:30:06,348
São 12 satélites.
Umas horinhas...
270
00:30:06,389 --> 00:30:08,516
Não é pelo tempo de satélite.
271
00:30:08,558 --> 00:30:10,810
Somos uma entidade pública.
272
00:30:10,852 --> 00:30:12,270
Precisamos de transparência.
273
00:30:12,312 --> 00:30:14,189
Assim que apontarmos para o Hab,
274
00:30:14,230 --> 00:30:17,275
transmito foto do corpo
de Mark Watney para o mundo.
275
00:30:17,317 --> 00:30:18,818
Tem medo da reação?
276
00:30:18,860 --> 00:30:20,570
É claro que tenho!
277
00:30:20,612 --> 00:30:21,946
Outra missão?
278
00:30:21,988 --> 00:30:24,449
O congresso não nos reembolsará um clipe
279
00:30:24,491 --> 00:30:27,619
se eu puser um astronauta morto
nas manchetes.
280
00:30:27,660 --> 00:30:30,163
Ele não vai sumir, Teddy.
Poxa, ele não vai
281
00:30:30,622 --> 00:30:34,042
se decompor, sabia?
Vai ficar lá para sempre.
282
00:30:34,084 --> 00:30:37,003
A meteorologia estima
que será coberto de areia
283
00:30:37,045 --> 00:30:38,880
por causa do clima
em um ano.
284
00:30:38,922 --> 00:30:40,799
Nada de esperar.
Temos trabalho.
285
00:30:40,840 --> 00:30:43,843
Ares 5 só decola em cinco anos.
Temos muito tempo.
286
00:30:49,015 --> 00:30:50,350
Pense nisto:
287
00:30:51,851 --> 00:30:55,397
agora, o mundo está do nosso lado.
288
00:30:55,438 --> 00:30:56,898
Simpatia pela família Watney.
289
00:30:57,273 --> 00:30:59,984
Ares 6 pode trazer o corpo para casa.
290
00:31:00,819 --> 00:31:02,487
Não dizemos que é o propósito,
291
00:31:02,529 --> 00:31:04,614
mas faz parte da missão.
292
00:31:04,656 --> 00:31:05,782
Emolduramos assim.
293
00:31:06,282 --> 00:31:09,661
Mais apoio do congresso
se não esperarmos um ano.
294
00:31:10,412 --> 00:31:12,414
Esperamos um ano,
e ninguém está nem aí.
295
00:31:27,887 --> 00:31:32,183
CENTRO DE OPERAÇÕES, NASA
CENTRO ESPACIAL JOHNSON
296
00:31:32,809 --> 00:31:35,020
1h30
297
00:31:38,106 --> 00:31:42,485
MINDY PARK
COMUNICAÇÃO DE SATÉLITE, NASA
298
00:31:44,154 --> 00:31:45,447
MENSAGEM RECEBIDA
VINCENT KAPOOR
299
00:31:45,488 --> 00:31:47,115
Vincent Kapoor?
300
00:31:47,157 --> 00:31:48,241
OI MINDY,
CHEQUE ESTAS COORDENADAS
301
00:31:52,287 --> 00:31:53,997
6, 2...
302
00:31:54,873 --> 00:31:56,541
7, 6, 2...
303
00:32:00,045 --> 00:32:02,589
Acidalia Planitia.
304
00:32:13,600 --> 00:32:14,642
O quê?
305
00:32:29,783 --> 00:32:30,950
Oi. Segurança?
306
00:32:31,201 --> 00:32:32,827
Mindy Park no SatCon.
307
00:32:32,869 --> 00:32:35,330
Quero o contato de emergência
de Vincent Kapoor.
308
00:32:36,164 --> 00:32:37,374
O próprio.
309
00:32:38,083 --> 00:32:39,751
Sim, é uma emergência.
310
00:32:40,710 --> 00:32:43,755
2h30
311
00:32:45,006 --> 00:32:46,007
Tem certeza?
312
00:32:46,549 --> 00:32:47,592
100%.
313
00:32:48,218 --> 00:32:49,928
Está de sacanagem!
314
00:32:49,969 --> 00:32:51,054
ANNIE MONTROSE
DIRETORA DE RELAÇÕES PÚBLICAS, NASA
315
00:32:51,096 --> 00:32:52,681
Prove para mim.
316
00:32:54,307 --> 00:32:55,684
Para começar,
317
00:32:56,976 --> 00:32:58,770
os painéis solares foram limpos.
318
00:32:59,479 --> 00:33:00,980
Pode ter sido o vento.
319
00:33:01,022 --> 00:33:03,108
Volte a gravação.
Olhe o Rover 2.
320
00:33:03,566 --> 00:33:05,777
Lewis levou para fora em Sol 17,
321
00:33:05,819 --> 00:33:07,904
e ligou ao Hab para recarregar.
322
00:33:08,405 --> 00:33:09,864
Foi movido.
323
00:33:09,906 --> 00:33:11,658
Ela pode não ter registrado.
324
00:33:11,908 --> 00:33:13,243
É improvável.
325
00:33:13,284 --> 00:33:14,536
Por que não perguntar?
326
00:33:14,577 --> 00:33:16,413
Vamos ao CAPCOM e perguntamos.
327
00:33:16,663 --> 00:33:17,455
Não.
328
00:33:17,497 --> 00:33:20,333
Se estiver vivo,
não queremos que a Ares 3 saiba.
329
00:33:21,001 --> 00:33:22,460
Como não contar?
330
00:33:22,502 --> 00:33:24,671
Eles têm mais 10 meses de viagem.
331
00:33:24,713 --> 00:33:27,632
É perigoso.
Precisam estar alertas sem distrações.
332
00:33:27,674 --> 00:33:29,009
Mas pensam que morreu.
333
00:33:29,050 --> 00:33:32,137
Ficariam arrasados
se soubessem que o deixaram vivo.
334
00:33:32,178 --> 00:33:34,597
Desculpe, mas não pensou direito.
335
00:33:34,639 --> 00:33:37,767
O que vamos dizer?
Cara América.
336
00:33:37,809 --> 00:33:41,104
Lembra o astronauta que matamos
e fizemos um lindo funeral?
337
00:33:41,146 --> 00:33:43,648
Ele está vivo
e o deixamos em Marte. Foi mal.
338
00:33:44,024 --> 00:33:45,608
Atenciosamente, NASA.
339
00:33:45,650 --> 00:33:48,194
Uma tempestade de merda
nos atingiria.
340
00:33:48,236 --> 00:33:49,738
Como lidar com o público?
341
00:33:50,989 --> 00:33:53,742
Legalmente, temos 24 horas
para liberar as imagens.
342
00:33:53,783 --> 00:33:55,076
E uma declaração.
343
00:33:55,118 --> 00:33:56,870
Não queremos que tirem conclusões.
344
00:33:57,704 --> 00:33:58,788
Sim, senhor.
345
00:33:59,247 --> 00:34:02,625
Pelos meus cálculos, ele morrerá de fome
antes de podermos ajudá-lo.
346
00:34:05,628 --> 00:34:08,089
Imagina o que ele está passando?
347
00:34:08,131 --> 00:34:11,468
Está a 80 milhões de quilômetros de casa
e pensa estar só.
348
00:34:11,509 --> 00:34:12,969
Acha que desistimos dele.
349
00:34:13,845 --> 00:34:16,473
O que isso faz psicologicamente?
350
00:34:17,932 --> 00:34:19,976
Em que ele está pensando?
351
00:34:23,938 --> 00:34:26,483
Eu vou morrer aqui
352
00:34:26,941 --> 00:34:31,112
se tiver de escutar
mais essa discoteca profana.
353
00:34:31,446 --> 00:34:35,033
Comandante Lewis, não podia
ter trazido nada deste século?
354
00:34:35,075 --> 00:34:37,744
Dê a volta por cima
355
00:34:37,786 --> 00:34:41,414
Não vou dar a volta por cima.
Me recuso!
356
00:34:42,207 --> 00:34:43,792
Como pôde acontecer?
357
00:34:45,960 --> 00:34:48,213
Já fizeram tentativas de contato?
358
00:34:49,047 --> 00:34:50,423
Estamos trabalhando nisso.
359
00:34:51,091 --> 00:34:52,759
Ele tem suprimentos?
360
00:34:52,801 --> 00:34:54,511
Estamos analisando.
361
00:34:54,552 --> 00:34:57,305
O que será da agência?
Vai se demitir?
362
00:34:57,347 --> 00:34:58,348
Não.
363
00:34:58,390 --> 00:34:59,641
Diretor Sanders!
364
00:35:04,020 --> 00:35:06,481
Hora de pensar a longo prazo.
365
00:35:06,981 --> 00:35:08,733
A próxima é Ares 4,
366
00:35:09,275 --> 00:35:12,153
e vai pousar na Cratera Schiaparelli,
367
00:35:12,195 --> 00:35:14,239
a 3.200km daqui.
368
00:35:14,656 --> 00:35:18,368
Três mil e duzentos quilômetros.
369
00:35:18,952 --> 00:35:22,914
Em 4 anos, quando a missão Ares voltar,
vou decolar de lá.
370
00:35:23,957 --> 00:35:25,834
Tenho de chegar à cratera.
371
00:35:28,336 --> 00:35:30,255
É aí que o bicho pega.
372
00:35:30,296 --> 00:35:35,677
Há um Rover funcionando projetado
para chegar a 35km no máximo
373
00:35:35,719 --> 00:35:38,596
antes de precisar recarregar no Hab.
374
00:35:39,389 --> 00:35:40,724
Problema A.
375
00:35:41,266 --> 00:35:48,231
O problema B é que a viagem
leva uns 50 dias para ser feita.
376
00:35:48,273 --> 00:35:50,358
Então terei de viver 50 dias
377
00:35:50,650 --> 00:35:54,112
num Rover com suporte de vida
periférico do tamanho de uma van.
378
00:35:56,990 --> 00:36:00,785
Diante de perspectivas adversas
só me resta uma opção:
379
00:36:01,327 --> 00:36:04,539
vou ter de usar ciência
até fazer bico para sair desta.
380
00:36:31,358 --> 00:36:33,902
Foi um sucesso.
381
00:36:38,740 --> 00:36:42,786
Eu dupliquei a vida da bateria
depenando o Rover 1.
382
00:36:43,995 --> 00:36:46,790
Mas se usar o aquecimento,
383
00:36:48,166 --> 00:36:52,545
uso metade da bateria todo dia.
384
00:36:54,255 --> 00:36:57,884
Se não usar o aquecimento,
eu vou
385
00:36:59,177 --> 00:37:02,514
morrer aos poucos
devido às leis da termodinâmica.
386
00:37:02,555 --> 00:37:07,936
Adoraria resolver esse problema agora,
mas infelizmente,
387
00:37:07,977 --> 00:37:10,313
meus ovos congelaram.
388
00:37:12,315 --> 00:37:14,150
Não dá.
Desisto. Desisto.
389
00:37:26,663 --> 00:37:30,250
Boa notícia: posso ter solucionado
o problema do aquecimento.
390
00:37:30,291 --> 00:37:35,005
Má notícia: vou ter de desenterrar
o gerador termoelétrico de radioisótopos.
391
00:37:35,505 --> 00:37:39,676
Se me lembro do treinamento direito,
uma das lições se chamava:
392
00:37:39,718 --> 00:37:43,054
Não Desenterre a Caixa de Plutônio, Mark.
393
00:37:43,096 --> 00:37:47,225
GTRs são bons para espaçonaves,
mas quando se rompem perto de humanos,
394
00:37:47,267 --> 00:37:48,309
adeus humanos.
395
00:37:48,351 --> 00:37:50,103
Por isso enterramos ao chegar,
396
00:37:50,812 --> 00:37:52,230
e fincamos uma bandeira
397
00:37:52,272 --> 00:37:55,900
para nunca fazer a burrice
de chegar perto sem querer.
398
00:37:56,693 --> 00:37:58,570
Desde que eu não quebre...
399
00:37:59,154 --> 00:38:01,948
Quase disse
'tudo correrá bem' em voz alta.
400
00:38:02,449 --> 00:38:04,492
Não estou mais com frio.
401
00:38:04,534 --> 00:38:07,579
Posso pensar
que o fato de eu estar quentinho
402
00:38:07,620 --> 00:38:11,374
se deve ao isótopo radioativo
se decompondo atrás de mim,
403
00:38:11,416 --> 00:38:14,210
mas no momento,
tenho problemas maiores.
404
00:38:14,252 --> 00:38:18,923
Eu revirei todos os arquivos pessoais
do HD da Comandante Lewis.
405
00:38:18,965 --> 00:38:23,178
Esta é oficialmente
a menos discotequinha que ela tem.
406
00:38:58,046 --> 00:38:59,756
Aonde ele está indo?
407
00:38:59,798 --> 00:39:02,175
Achamos que se prepara para viajar.
408
00:39:02,217 --> 00:39:04,427
Anda fazendo testes progressivos.
409
00:39:04,469 --> 00:39:07,555
Leva o Rover 2 cada vez mais longe.
410
00:39:09,849 --> 00:39:12,310
Para quê?
Por que sair da segurança do Hab?
411
00:39:12,727 --> 00:39:15,689
Achamos que pretenda
ir para o local de lançamento da Ares 4
412
00:39:15,730 --> 00:39:18,942
para fazer contato,
mas seria uma aposta perigosa.
413
00:39:18,983 --> 00:39:21,778
Se pudéssemos falar,
pediríamos que ficasse
414
00:39:21,820 --> 00:39:26,574
e confiasse que estamos
fazendo de tudo para trazê-lo com vida.
415
00:39:26,616 --> 00:39:28,284
Muito obrigado.
416
00:39:30,870 --> 00:39:32,706
Não diga 'trazê-lo com vida'.
417
00:39:33,039 --> 00:39:35,333
Essas entrevistas não são fáceis.
418
00:39:35,375 --> 00:39:38,795
Deus que me livre
de dizer algo otimista e positivo.
419
00:39:38,837 --> 00:39:39,879
Annie!
420
00:39:39,921 --> 00:39:42,132
Nada de TV para o Vincent.
Já entendi.
421
00:39:42,507 --> 00:39:45,510
76 quilômetros.
Eu li certo?
422
00:39:45,927 --> 00:39:47,554
É uma pergunta?
423
00:39:47,595 --> 00:39:48,513
É.
424
00:39:48,555 --> 00:39:49,764
Sim, senhor.
425
00:39:49,806 --> 00:39:52,934
Mark dirigiu duas horas seguidas
saindo do Hab,
426
00:39:52,976 --> 00:39:54,978
fez algo
e dirigiu mais duas horas.
427
00:39:55,020 --> 00:39:57,856
Achamos que carregou as baterias.
428
00:39:57,897 --> 00:40:00,442
Não levou o oxigenador
nem o reaproveitador?
429
00:40:00,817 --> 00:40:03,611
A cada 41 horas,
há um intervalo de 17 minutos
430
00:40:03,653 --> 00:40:05,697
devido às órbitas,
431
00:40:05,739 --> 00:40:08,742
então podemos não ter visto algo.
432
00:40:08,783 --> 00:40:10,577
Reduza para 4 minutos.
433
00:40:10,618 --> 00:40:14,748
Eu lhe dou autoridade
sobre trajetórias e ajustes orbitais.
434
00:40:14,789 --> 00:40:15,790
Reduza o intervalo.
435
00:40:17,959 --> 00:40:20,170
Digamos que a Srta. Park
tenha visto tudo.
436
00:40:20,211 --> 00:40:23,757
Mark não está indo para Ares 4 ainda,
437
00:40:23,798 --> 00:40:27,260
mas tem inteligência para saber
que é a única chance dele.
438
00:40:27,302 --> 00:40:29,763
Bruce, quanto tempo
para levar suprimentos?
439
00:40:30,221 --> 00:40:33,266
Com as posições da Terra e de Marte,
nove meses.
440
00:40:33,308 --> 00:40:35,518
BRUCE NG
DIRETOR, JPL
441
00:40:35,560 --> 00:40:37,854
Leva 6 meses só para construir.
442
00:40:37,896 --> 00:40:38,938
Três meses.
443
00:40:39,731 --> 00:40:40,523
Três?
444
00:40:40,565 --> 00:40:43,401
Dirá que é impossível,
eu farei um discurso
445
00:40:43,443 --> 00:40:45,904
sobre a eficiência da equipe da JPL,
446
00:40:45,945 --> 00:40:48,239
você fará cálculos de cabeça,
e dirá:
447
00:40:48,281 --> 00:40:50,325
Só de hora extra já é um pesadelo.
448
00:40:50,367 --> 00:40:52,535
Só de hora extra já é um pesadelo.
449
00:40:52,577 --> 00:40:53,620
Comece.
450
00:40:53,661 --> 00:40:55,038
Eu acho o dinheiro.
451
00:40:56,247 --> 00:40:57,165
Contemos à equipe.
452
00:40:57,207 --> 00:40:58,083
MITCH HENDERSON
DIRETOR DE VOO DA HERMES, NASA
453
00:40:58,124 --> 00:40:59,250
Já conversamos.
454
00:40:59,292 --> 00:41:00,543
Não, você falou.
455
00:41:00,960 --> 00:41:04,089
Eu decido o que é melhor para a tripulação.
456
00:41:05,507 --> 00:41:06,758
Eles merecem saber.
457
00:41:08,343 --> 00:41:10,303
Com um plano de resgate, contamos.
458
00:41:10,345 --> 00:41:11,680
Senão é inútil.
459
00:41:12,138 --> 00:41:14,683
Bruce tem três meses para entregar.
460
00:41:14,724 --> 00:41:16,643
É tudo que importa agora.
461
00:41:16,685 --> 00:41:17,686
Faremos nosso melhor.
462
00:41:18,395 --> 00:41:20,647
Mark morre se não fizerem.
463
00:41:22,357 --> 00:41:26,027
Faz 48 sóis que plantei as batatas.
464
00:41:26,069 --> 00:41:28,238
Hora de colher e ressemear.
465
00:41:28,279 --> 00:41:30,907
Elas cresceram melhor do que previ.
466
00:41:30,949 --> 00:41:33,785
Agora tenho 400 saudáveis pés de batatas.
467
00:41:34,035 --> 00:41:37,372
Eu as escavei
com cuidado para deixá-las vivas.
468
00:41:37,414 --> 00:41:41,251
As menores vou replantar,
as maiores vão servir de comida.
469
00:41:41,292 --> 00:41:45,255
São batatas naturais,
orgânicas e cultivadas em Marte.
470
00:41:45,296 --> 00:41:47,549
Não se ouve isso todo dia, não é?
471
00:41:48,216 --> 00:41:50,051
Mas nada disso importa
472
00:41:50,093 --> 00:41:53,221
se eu não fizer contato com a NASA.
473
00:42:14,743 --> 00:42:16,161
Já sei o que vou fazer.
474
00:42:44,856 --> 00:42:46,149
Se locomove de novo.
475
00:42:46,191 --> 00:42:48,693
Aonde é que ele está indo?
476
00:42:48,735 --> 00:42:51,029
Ele não muda de curso há 13 dias.
477
00:42:51,071 --> 00:42:53,073
Não está nem perto da Ares 4.
478
00:42:53,573 --> 00:42:55,492
Talvez não seja uma rota direta.
479
00:42:55,533 --> 00:42:59,662
Pode estar evitando algum obstáculo.
480
00:42:59,704 --> 00:43:00,914
Que obstáculo?
481
00:43:01,414 --> 00:43:04,542
É Acidalia Planitia.
Não há nada lá exceto...
482
00:43:07,212 --> 00:43:08,338
O quê?
483
00:43:11,758 --> 00:43:13,677
Preciso de um mapa.
484
00:43:21,768 --> 00:43:23,186
O que está fazendo?
485
00:43:23,228 --> 00:43:24,562
Tudo bem.
Me empresta?
486
00:43:25,730 --> 00:43:27,273
Onde é o Hab?
487
00:43:27,899 --> 00:43:30,568
31,2º norte, 28,5º oeste.
488
00:43:31,903 --> 00:43:32,904
Cadê o Watney?
489
00:43:34,072 --> 00:43:34,948
Ali.
490
00:43:42,414 --> 00:43:44,958
Já sei aonde ele está indo.
491
00:43:45,583 --> 00:43:47,127
Preciso pegar um voo.
492
00:44:17,449 --> 00:44:19,784
LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO
PASADENA, CALIFÓRNIA
493
00:44:19,826 --> 00:44:22,412
-Como vai?
-Prazer em vê-lo.
494
00:44:22,454 --> 00:44:23,788
Fez bom voo?
495
00:44:25,790 --> 00:44:28,334
Ficou guardado bem ali.
496
00:45:02,660 --> 00:45:04,120
Prazer em revê-lo.
497
00:45:04,162 --> 00:45:05,163
Bom vê-lo.
498
00:45:05,205 --> 00:45:07,624
Quais as chances de Mark fazer funcionar?
499
00:45:07,665 --> 00:45:11,336
É difícil dizer.
Perdemos contato em 1997.
500
00:45:11,378 --> 00:45:13,672
Achamos que foi falha na bateria.
501
00:45:13,713 --> 00:45:17,634
Mas devo dizer que durou
três vezes mais que o esperado.
502
00:45:17,676 --> 00:45:19,135
Sem críticas à JPL.
503
00:45:19,177 --> 00:45:21,096
Quero falar com os presentes em 97.
504
00:45:21,137 --> 00:45:23,014
Já estão aqui. Gente!
505
00:45:23,056 --> 00:45:24,474
Vincent Kapoor,
506
00:45:24,516 --> 00:45:26,476
diretor das missões marcianas da NASA.
507
00:45:26,518 --> 00:45:27,519
Nossa equipe atual,
508
00:45:28,311 --> 00:45:30,522
e os membros do projeto original.
509
00:45:46,371 --> 00:45:48,331
-É a réplica.
-A própria.
510
00:45:48,373 --> 00:45:50,083
Vamos vê-la.
511
00:45:50,750 --> 00:45:52,168
Pathfinder.
512
00:45:57,716 --> 00:45:59,175
Pathfinder.
513
00:47:09,954 --> 00:47:11,915
Funcione!
514
00:47:32,477 --> 00:47:34,479
Não acredito!
515
00:47:35,271 --> 00:47:36,648
Status de transmissão.
516
00:47:36,690 --> 00:47:38,024
Procurando telemetria.
517
00:47:40,110 --> 00:47:42,320
Sinal adquirido.
518
00:47:43,488 --> 00:47:44,781
Legal.
519
00:47:44,823 --> 00:47:45,865
Câmera.
520
00:48:35,373 --> 00:48:37,083
Recebendo.
521
00:48:39,336 --> 00:48:42,005
Estão me recebendo?
522
00:48:43,048 --> 00:48:45,175
Sim. Não.
523
00:48:46,843 --> 00:48:48,845
Aponte a câmera para o sim.
524
00:48:49,429 --> 00:48:51,973
32 minutos é o tempo
de ida e volta do sinal.
525
00:48:52,015 --> 00:48:53,516
Ele só pergunta sim ou não,
526
00:48:53,558 --> 00:48:55,560
e nós apontamos a câmera.
527
00:48:55,602 --> 00:48:58,313
Nada de roteiros
com respostas espirituosas.
528
00:48:58,355 --> 00:49:00,148
-Está de sacanagem?
-Tim.
529
00:49:00,190 --> 00:49:01,733
-Aponte a câmera.
-Entendido.
530
00:49:02,400 --> 00:49:04,736
Apontando a câmera.
531
00:49:24,381 --> 00:49:26,049
Agora, o bicho pega.
532
00:49:26,716 --> 00:49:31,554
Precisamos ter conversas complexas
sobre engenharia astrofísica
533
00:49:32,055 --> 00:49:35,100
usando nada além
de uma câmera de instantâneos
534
00:49:36,059 --> 00:49:37,769
de 1996.
535
00:49:40,939 --> 00:49:42,315
Sorte
536
00:49:44,109 --> 00:49:45,985
que a câmera gira.
537
00:49:46,486 --> 00:49:48,279
Posso fazer um alfabeto.
538
00:49:48,822 --> 00:49:50,615
Não pode ser o nosso.
539
00:49:50,657 --> 00:49:55,745
26 letras mais a interrogação
nos dá um arco de 13º por letra.
540
00:49:55,787 --> 00:49:59,916
É estreito demais.
Eu não saberia para onde a câmera aponta.
541
00:50:12,345 --> 00:50:13,513
Hexadecimais.
542
00:50:18,018 --> 00:50:19,602
Hexadecimais ao resgate!
543
00:50:20,020 --> 00:50:23,648
Imaginei que alguém
tivesse uma tabela ASCII por aqui,
544
00:50:23,690 --> 00:50:24,941
e acertei.
545
00:50:24,983 --> 00:50:29,112
Senhoras e senhores,
apresento-lhes Supernerd Beth Johanssen.
546
00:50:29,654 --> 00:50:32,657
Ela também tem cópias de Zork II
547
00:50:32,699 --> 00:50:35,702
e Leather Goddesses of Phobos no laptop.
548
00:50:36,870 --> 00:50:38,413
Fala sério!
549
00:50:38,455 --> 00:50:41,124
Parece até um Museu da Solidão.
550
00:50:41,374 --> 00:50:42,500
Não é reclamação.
551
00:50:43,376 --> 00:50:45,462
Quem sou eu para falar?
552
00:51:05,565 --> 00:51:07,859
Já sei o que ele pretende.
553
00:51:55,949 --> 00:51:57,367
F, O.
554
00:51:58,243 --> 00:51:59,869
7, W.
555
00:52:07,794 --> 00:52:14,050
COMO VIVO?
556
00:52:17,929 --> 00:52:18,763
Vincent.
557
00:52:18,805 --> 00:52:20,890
Vincent, acorde.
558
00:52:25,437 --> 00:52:26,563
ESTOU BEM
559
00:52:26,604 --> 00:52:28,898
EMPALADO POR ANTENA
BIOMONITOR DESTRUÍDO
560
00:52:28,940 --> 00:52:31,985
TRIPULAÇÃO ME DEU COMO MORTO
NÃO É CULPA DELES
561
00:52:32,819 --> 00:52:35,780
Agora que podemos
ter conversas complicadas,
562
00:52:35,822 --> 00:52:39,701
os gênios da NASA enviaram
instruções de como adaptar o Rover
563
00:52:39,743 --> 00:52:42,120
para poder falar com a Pathfinder.
564
00:52:42,162 --> 00:52:44,039
Se eu mexer no código,
565
00:52:44,080 --> 00:52:46,958
só 20 instruçõezinhas
no sistema operacional do Rover,
566
00:52:47,500 --> 00:52:50,462
a NASA liga o Rover
ao sistema da Pathfinder,
567
00:52:51,296 --> 00:52:53,631
e está valendo.
568
00:53:06,978 --> 00:53:07,937
Mark,
569
00:53:08,355 --> 00:53:10,648
aqui é Vincent Kapoor.
570
00:53:10,982 --> 00:53:14,152
Estamos vendo você desde Sol 54.
571
00:53:15,153 --> 00:53:17,614
O mundo inteiro torce por você.
572
00:53:18,615 --> 00:53:22,077
Ótimo trabalho resgatando a Pathfinder.
573
00:53:22,118 --> 00:53:24,204
Estamos bolando planos de resgate.
574
00:53:24,537 --> 00:53:27,749
Enquanto isso, estamos montando
uma missão de suprimentos
575
00:53:27,791 --> 00:53:32,462
para mantê-lo alimentado
até a chegada da Ares 4.
576
00:54:02,325 --> 00:54:04,703
É bom saber disso.
Ansioso por não morrer.
577
00:54:17,007 --> 00:54:18,550
E a tripulação?
578
00:54:18,591 --> 00:54:21,261
O que disseram
quando souberam que eu estava vivo?
579
00:54:37,277 --> 00:54:41,072
Estão recebendo? Mark
580
00:54:42,282 --> 00:54:44,367
Podem ir dar uma volta?
581
00:54:45,076 --> 00:54:46,036
Eu?
582
00:54:46,077 --> 00:54:47,370
É, você.
583
00:54:47,412 --> 00:54:48,621
Só um segundo...
584
00:54:55,086 --> 00:54:56,588
Conte logo.
585
00:55:05,305 --> 00:55:11,269
Nós não contamos
à tripulação que está vivo ainda.
586
00:55:12,979 --> 00:55:17,275
Queremos que se concentrem na missão.
587
00:55:29,954 --> 00:55:32,248
Que porra é essa?
588
00:55:33,083 --> 00:55:34,167
Nem fodendo!
589
00:55:41,466 --> 00:55:44,302
Ele diz:
Não sabem que estou vivo?
590
00:55:44,344 --> 00:55:46,221
Não... Palavrão com P.
591
00:55:46,262 --> 00:55:49,140
Palavrão com F no gerúndio.
Que P deu em vocês?
592
00:55:51,768 --> 00:55:55,438
Mark, por favor,
modere a linguagem.
593
00:55:55,480 --> 00:56:01,611
Tudo que digita está sendo
transmitido para o mundo inteiro.
594
00:56:04,322 --> 00:56:05,323
Ah, é?
595
00:56:13,623 --> 00:56:14,624
Ai, meu Deus.
596
00:56:17,669 --> 00:56:20,630
Sim, senhor.
Ele está sob muita pressão.
597
00:56:22,048 --> 00:56:23,341
Estamos resolvendo.
598
00:56:23,967 --> 00:56:25,927
Ele falou da boca para fora.
599
00:56:25,969 --> 00:56:27,512
Obrigado, Sr. Presidente.
600
00:56:29,347 --> 00:56:30,682
Mark tem razão.
601
00:56:30,724 --> 00:56:33,143
Quanto mais esperarmos,
pior será.
602
00:56:33,184 --> 00:56:34,519
Precisamos contar.
603
00:56:34,561 --> 00:56:37,272
Tocou no assunto,
porque Vincent está em Pasadena
604
00:56:37,313 --> 00:56:38,940
e não pode argumentar.
605
00:56:38,982 --> 00:56:40,692
Não devo satisfações a ele
606
00:56:40,734 --> 00:56:42,360
nem a ninguém.
607
00:56:44,487 --> 00:56:46,072
É a hora, Teddy.
608
00:56:49,034 --> 00:56:53,705
A HERMES
4 MESES APÓS A SAÍDA DE MARTE
609
00:57:10,013 --> 00:57:11,639
Comandante Lewis?
610
00:57:11,681 --> 00:57:12,724
Pode falar.
611
00:57:13,558 --> 00:57:15,268
Transferência quase completa.
612
00:57:16,561 --> 00:57:18,396
Entendido. A caminho.
613
00:57:31,409 --> 00:57:32,619
Está com pressa.
614
00:57:34,120 --> 00:57:36,206
Meu filho fez três anos ontem.
615
00:57:36,247 --> 00:57:38,083
Devem ser fotos da festa.
616
00:57:48,551 --> 00:57:52,722
Tem um lote de pessoais.
Vou enviar para os laptops logo.
617
00:57:53,890 --> 00:57:57,227
Não quero ler os e-mails
de fetiche alemão do Vogel.
618
00:57:57,268 --> 00:57:58,937
Atualizações de telemetria.
619
00:57:59,270 --> 00:58:00,480
Cada um com seu fetiche...
620
00:58:01,731 --> 00:58:03,358
Mensagem de vídeo!
621
00:58:03,400 --> 00:58:05,068
É para a tripulação toda.
622
00:58:05,777 --> 00:58:07,821
Toque. Venha, pessoal!
623
00:58:08,279 --> 00:58:10,115
Sua mulher manda e-mails!
624
00:58:13,993 --> 00:58:16,788
Oi. É o Mitch.
Mitch Henderson.
625
00:58:17,288 --> 00:58:19,249
Tenho notícias.
626
00:58:19,290 --> 00:58:21,960
Não há jeito sutil de falar.
627
00:58:22,669 --> 00:58:24,713
Mark Watney ainda está vivo.
628
00:58:24,754 --> 00:58:26,131
Meu Deus.
629
00:58:26,798 --> 00:58:30,552
Sei que é uma surpresa,
e que terão muitas perguntas,
630
00:58:30,593 --> 00:58:33,430
mas vou resumir.
631
00:58:33,471 --> 00:58:35,974
Ele está vivo e com saúde.
632
00:58:37,475 --> 00:58:41,271
Descobrimos há dois meses
e decidimos não contar.
633
00:58:41,646 --> 00:58:42,939
Dois meses?
634
00:58:42,981 --> 00:58:45,108
Fui radicalmente contra não contar.
635
00:58:45,775 --> 00:58:48,653
Estamos contando para vocês agora,
636
00:58:48,695 --> 00:58:51,031
porque nos comunicamos com ele
637
00:58:51,531 --> 00:58:53,992
e temos um plano de resgate viável.
638
00:58:54,451 --> 00:58:58,288
Vamos enviar um relatório completo
por escrito de tudo.
639
00:58:58,329 --> 00:58:59,956
Não foi culpa de vocês.
640
00:58:59,998 --> 00:59:02,625
Mark enfatiza isso sempre.
641
00:59:03,668 --> 00:59:06,171
Então... É...
642
00:59:08,131 --> 00:59:10,133
Deem um tempo para digerir tudo.
643
00:59:10,675 --> 00:59:14,888
Enviem as perguntas que quiserem.
Responderemos todas.
644
00:59:16,222 --> 00:59:17,849
Henderson desliga.
645
00:59:18,224 --> 00:59:20,018
Ele está vivo!
646
00:59:21,019 --> 00:59:22,270
Eu o deixei.
647
00:59:22,312 --> 00:59:23,438
Não!
648
00:59:23,480 --> 00:59:25,190
Saímos juntos.
649
00:59:25,231 --> 00:59:26,983
Obedeceram a ordens.
650
00:59:30,653 --> 00:59:32,655
Eu o deixei.
651
00:59:42,165 --> 00:59:44,542
Agora que a NASA fala comigo,
não cala a boca.
652
00:59:45,085 --> 00:59:48,004
Querem atualizações constantes
de cada sistema
653
00:59:48,046 --> 00:59:51,841
e têm uma sala de gente
microgerenciando minha plantação.
654
00:59:51,883 --> 00:59:53,343
O que é ótimo.
655
00:59:54,219 --> 00:59:56,346
Não quero soar arrogante nem nada,
656
00:59:56,388 --> 01:00:01,101
mas sou o melhor
botânico deste planeta, então...
657
01:00:02,602 --> 01:00:05,855
Um grande bônus
da comunicação com a NASA
658
01:00:05,897 --> 01:00:07,399
é que recebo e-mails.
659
01:00:07,440 --> 01:00:09,901
Pacotões de dados como na Hermes.
660
01:00:09,943 --> 01:00:11,403
Recebi um do presidente.
661
01:00:11,945 --> 01:00:14,656
O mais legal que recebi, porém,
662
01:00:14,698 --> 01:00:17,575
foi da Universidade de Chicago
onde me formei.
663
01:00:17,617 --> 01:00:20,245
Disseram que,
quando você planta em algum lugar,
664
01:00:20,286 --> 01:00:22,247
você o coloniza oficialmente.
665
01:00:23,123 --> 01:00:25,375
Então, para todos os efeitos,
666
01:00:26,418 --> 01:00:27,794
eu colonizei Marte.
667
01:00:32,716 --> 01:00:34,759
Chupa essa, Neil Armstrong!
668
01:00:35,593 --> 01:00:37,512
Outra notícia é que me pediram
669
01:00:37,554 --> 01:00:41,391
que posasse para uma foto
na próxima transmissão.
670
01:00:42,267 --> 01:00:46,521
Estou tentando escolher
entre Formando do Ensino Médio
671
01:00:46,563 --> 01:00:49,566
ou "bonitinho, mas ordinário".
672
01:00:51,651 --> 01:00:54,446
Eu não sei como vai parecer
no meu traje espacial.
673
01:01:24,309 --> 01:01:25,935
O que é isso?
674
01:01:25,977 --> 01:01:28,146
Peço uma foto,
e ele imita o Fonz?
675
01:01:28,188 --> 01:01:29,981
Agradeça ter recebido, Annie.
676
01:01:30,023 --> 01:01:32,108
Não posso usar isso e você sabe.
677
01:01:32,150 --> 01:01:33,610
Quero foto de rosto.
678
01:01:33,651 --> 01:01:35,278
Posso pedir sem capacete,
679
01:01:35,320 --> 01:01:37,030
mas ele morreria, então...
680
01:01:38,531 --> 01:01:41,117
Liberamos a foto
e detalhes do resgate.
681
01:01:41,159 --> 01:01:44,162
Quero anunciar o envio
de suprimentos ano que vem
682
01:01:44,204 --> 01:01:45,705
durante a Janela Hohmann.
683
01:01:46,331 --> 01:01:48,666
Bruce, sua equipe está no prazo?
684
01:01:48,708 --> 01:01:50,794
Será apertado, mas conseguiremos.
685
01:01:50,835 --> 01:01:55,006
Nove meses de viagem
coloca a sonda em Marte em Sol 868.
686
01:01:55,048 --> 01:01:56,925
Análise dos botânicos?
687
01:01:56,966 --> 01:02:00,428
Estimam que a plantação dure até Sol 912.
688
01:02:00,470 --> 01:02:03,348
Admitem a contragosto
que Mark faz um bom trabalho.
689
01:02:03,390 --> 01:02:04,349
A contragosto?
690
01:02:04,391 --> 01:02:06,476
Mark os manda transar com eles mesmos
691
01:02:06,518 --> 01:02:08,353
quando questionam decisões.
692
01:02:08,687 --> 01:02:12,023
Controle-o.
Não queremos más interpretações.
693
01:02:12,065 --> 01:02:13,441
Odeio essa margem.
694
01:02:13,483 --> 01:02:17,153
912 Sóis de comida,
e nós chegamos em 868.
695
01:02:17,904 --> 01:02:20,323
Isso se nada der errado.
696
01:03:05,577 --> 01:03:08,246
Vazamento no traje detectado.
697
01:03:16,004 --> 01:03:18,506
Nível de oxigênio crítico.
698
01:03:32,020 --> 01:03:34,773
Nível de oxigênio, 10%.
699
01:03:49,412 --> 01:03:51,956
Nível de oxigênio, 5%.
700
01:04:01,466 --> 01:04:03,301
Pressão estável.
701
01:05:59,334 --> 01:06:01,252
Pressão estável.
702
01:06:34,786 --> 01:06:37,789
Deus! Deus, Deus, Deus!
703
01:06:56,725 --> 01:06:58,601
A plantação morreu.
704
01:06:58,643 --> 01:07:01,104
A perda de pressão evaporou a água.
705
01:07:01,146 --> 01:07:04,190
As bactérias morreram
nas temperaturas subzero
706
01:07:04,232 --> 01:07:06,276
quando expostas à atmosfera de Marte.
707
01:07:06,317 --> 01:07:07,777
Quanto tempo ele tem?
708
01:07:09,279 --> 01:07:12,824
Pode comer as batatas que tem,
só não pode mais plantar.
709
01:07:13,450 --> 01:07:15,994
Isso dá a ele 200 Sóis.
710
01:07:16,244 --> 01:07:19,330
As rações acabam quando?
Sol 409?
711
01:07:19,956 --> 01:07:22,250
Com as batatas, 609.
712
01:07:22,292 --> 01:07:25,045
Então, em Sol 868, já estará morto.
713
01:07:25,086 --> 01:07:27,088
Vamos lançar assim que der,
714
01:07:27,130 --> 01:07:28,465
mudar o tempo de viagem.
715
01:07:29,966 --> 01:07:31,426
Estamos trabalhando.
716
01:07:32,469 --> 01:07:36,473
Estimativas preliminares indicam
uma viagem de 414 dias.
717
01:07:37,098 --> 01:07:39,309
Estamos em Sol 135.
718
01:07:39,351 --> 01:07:42,812
Precisamos de 13 dias
para montar propulsores, inspeções...
719
01:07:42,854 --> 01:07:45,482
Isso dá ao Bruce e à equipe
720
01:07:46,358 --> 01:07:48,610
47 dias para fazer a sonda.
721
01:07:49,944 --> 01:07:53,156
Vou deixar que ligue para o Bruce
para dar a notícia.
722
01:08:00,705 --> 01:08:03,375
Preciso mudar de roupa.
723
01:08:11,800 --> 01:08:13,510
Caro Mark,
724
01:08:14,052 --> 01:08:18,682
Parece que a NASA nos deixou
falar com você agora.
725
01:08:20,016 --> 01:08:23,478
Eu tirei o menor palitinho.
726
01:08:27,315 --> 01:08:31,027
Desculpe termos deixado você em Marte,
727
01:08:31,069 --> 01:08:33,530
mas não gostamos de você.
728
01:08:36,032 --> 01:08:41,246
Fora que sobra mais espaço
na Hermes sem você.
729
01:08:41,913 --> 01:08:45,250
A gente se reveza nas suas tarefas.
730
01:08:45,875 --> 01:08:49,212
Mas, poxa, é só jardinagem.
731
01:08:50,755 --> 01:08:52,132
Não é ciência.
732
01:08:52,173 --> 01:08:53,216
Ai, que horror!
733
01:08:55,010 --> 01:08:55,885
E Marte?
734
01:09:00,890 --> 01:09:03,935
Caro Martinez, Marte vai bem.
735
01:09:05,562 --> 01:09:07,856
Eu explodi o Hab sem querer,
736
01:09:08,523 --> 01:09:15,071
mas, infelizmente, a discotequinha
da Comandante Lewis sobreviveu.
737
01:09:15,780 --> 01:09:19,701
Mas, infelizmente, a discotequinha
da Comandante Lewis sobreviveu.
738
01:09:20,577 --> 01:09:25,415
Todo dia, eu vou lá fora
e olho os vastos horizontes.
739
01:09:25,790 --> 01:09:29,878
Todo dia, eu vou lá fora
e olho os vastos horizontes.
740
01:09:29,919 --> 01:09:31,254
Só porque posso.
741
01:09:31,629 --> 01:09:33,631
Só porque posso.
742
01:09:34,466 --> 01:09:37,302
Mande um oi para os outros.
743
01:09:39,971 --> 01:09:41,389
Mando, parceiro.
744
01:11:11,354 --> 01:11:13,064
Pressão estável.
745
01:11:52,937 --> 01:11:55,023
5, 10,
746
01:11:55,732 --> 01:11:58,568
15, 20, 30, 35,
747
01:12:00,028 --> 01:12:01,279
40.
748
01:12:01,946 --> 01:12:02,947
52.
749
01:12:20,131 --> 01:12:24,094
LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO
PASADENA, CALIFÓRNIA
750
01:12:31,935 --> 01:12:33,103
Rich.
751
01:12:34,270 --> 01:12:35,397
Rich.
752
01:12:35,438 --> 01:12:36,606
Acorde.
753
01:12:36,648 --> 01:12:39,275
RICHARD PURNELL
ASTRODINÂMICA
754
01:12:39,317 --> 01:12:41,611
Desculpe, mas pediram a rota da sonda.
755
01:12:41,653 --> 01:12:43,279
Que horas são?
756
01:12:43,321 --> 01:12:45,156
São 3h42.
757
01:12:50,578 --> 01:12:53,123
Sei que estamos invertendo tudo,
758
01:12:53,164 --> 01:12:56,418
mas não podemos marcar
um lançamento com tantas variáveis.
759
01:12:57,460 --> 01:12:58,670
Tudo bem.
760
01:12:59,337 --> 01:13:02,257
Os 25 modelos
levam 414 dias para chegar a Marte.
761
01:13:02,298 --> 01:13:03,967
Pouca variação no empuxo,
762
01:13:04,009 --> 01:13:05,802
e combustível quase idêntico.
763
01:13:07,178 --> 01:13:09,139
Não é hora de lançar, né?
764
01:13:09,180 --> 01:13:12,142
Terra e Marte estão mal posicionados.
765
01:13:12,183 --> 01:13:14,185
Poxa, seria quase mais fácil se...
766
01:13:17,022 --> 01:13:18,189
Se o quê?
767
01:13:19,441 --> 01:13:20,817
Preciso de café.
768
01:13:22,861 --> 01:13:23,987
Tudo bem?
769
01:13:24,029 --> 01:13:25,030
Tudo.
770
01:13:29,367 --> 01:13:31,161
Quase mais fácil o quê?
771
01:13:42,672 --> 01:13:44,716
Sabe que sou seu chefe, né?
772
01:13:50,513 --> 01:13:54,059
Vamos fazer a pergunta mais cara.
773
01:13:54,809 --> 01:13:56,519
A sonda ficará pronta a tempo?
774
01:13:56,561 --> 01:13:58,521
-Estamos atrasados.
-Me dê um número.
775
01:13:58,563 --> 01:14:01,649
15 dias.
Eu termino em 15 dias.
776
01:14:02,025 --> 01:14:05,028
Vamos criar 15 dias.
13 dias para montar a sonda.
777
01:14:05,070 --> 01:14:06,363
Podemos reduzir?
778
01:14:06,404 --> 01:14:08,782
Só leva três dias para montar.
779
01:14:08,823 --> 01:14:10,700
E podemos reduzir para dois.
780
01:14:10,742 --> 01:14:12,077
Posso reduzir para dois.
781
01:14:12,327 --> 01:14:14,037
Dez dias de testes e inspeções.
782
01:14:14,079 --> 01:14:16,581
Quantas vezes as inspeções
revelam um problema?
783
01:14:17,916 --> 01:14:19,626
Sugere sem as inspeções?
784
01:14:19,668 --> 01:14:22,045
Perguntei quantas vezes
revelam um problema.
785
01:14:22,087 --> 01:14:23,213
Uma em vinte.
786
01:14:23,254 --> 01:14:24,964
Mas já para a contagem.
787
01:14:25,006 --> 01:14:26,216
Não vamos arriscar.
788
01:14:26,257 --> 01:14:28,593
Alguém sabe um modo seguro
de ganhar tempo?
789
01:14:33,014 --> 01:14:35,475
Dr. Keller,
estique as rações mais 4 dias.
790
01:14:35,517 --> 01:14:37,268
Não vai gostar,
mas ganhamos 15 dias.
791
01:14:37,602 --> 01:14:39,562
-Cancelamos as inspeções.
-Teddy.
792
01:14:39,604 --> 01:14:41,356
-Se vazar...
-Eu assumo.
793
01:14:41,690 --> 01:14:42,982
Tem duas semanas.
794
01:14:43,024 --> 01:14:44,234
Dê seu jeito!
795
01:14:45,694 --> 01:14:49,406
Tenho de aguentar
até a sonda chegar com comida.
796
01:14:49,447 --> 01:14:52,367
Quer ver a cara
do mínimo de calorias por dia?
797
01:14:52,409 --> 01:14:54,077
Ração padrão.
798
01:14:54,119 --> 01:14:57,747
Mas em vez de três dessas por dia,
799
01:14:58,206 --> 01:15:01,793
eu agora como uma dessas
a cada três dias.
800
01:15:03,461 --> 01:15:05,255
E, agora, eles me pedem
801
01:15:06,256 --> 01:15:07,465
que faça isto.
802
01:15:12,262 --> 01:15:13,471
Acontece
803
01:15:14,931 --> 01:15:17,934
que esticar as rações mais quatro dias
804
01:15:18,977 --> 01:15:20,812
é um chute no saco.
805
01:15:24,566 --> 01:15:27,569
Vou polvilhar a batatinha com analgésico,
806
01:15:29,571 --> 01:15:31,322
e ninguém vai me impedir.
807
01:15:41,499 --> 01:15:44,794
Faz sete dias que o catchup acabou.
808
01:15:51,676 --> 01:15:53,595
4 SEMANAS DEPOIS
809
01:15:56,765 --> 01:15:59,017
Levante, levante.
810
01:15:59,476 --> 01:16:01,311
Comecemos por aqui.
811
01:16:01,353 --> 01:16:02,479
Rótulos pra fora.
812
01:16:02,520 --> 01:16:06,775
CABO CANAVERAL
LANÇAMENTO DA SONDA ÍRIS
813
01:16:08,026 --> 01:16:09,277
É o diretor de voo.
814
01:16:09,319 --> 01:16:11,071
Verificação para lançamento.
815
01:16:11,112 --> 01:16:13,823
Começando verificação para lançamento.
816
01:16:13,865 --> 01:16:15,825
Acredita em Deus, Vincent?
817
01:16:19,162 --> 01:16:23,416
Meu pai era hindu,
minha mãe era batista, então...
818
01:16:23,458 --> 01:16:25,043
Acredito em vários.
819
01:16:27,712 --> 01:16:29,673
Aceitamos qualquer ajuda.
820
01:16:29,714 --> 01:16:31,383
Verificação completa.
821
01:16:31,716 --> 01:16:33,176
Aqui é voo.
822
01:16:33,218 --> 01:16:34,844
Prontos para o lançamento.
823
01:16:34,886 --> 01:16:36,012
Contagem em
824
01:16:36,054 --> 01:16:37,681
10, 9,
825
01:16:37,722 --> 01:16:38,973
8,
826
01:16:39,015 --> 01:16:40,350
7, 6,
827
01:16:40,392 --> 01:16:42,018
motores principais,
828
01:16:42,060 --> 01:16:43,353
4, 3,
829
01:16:44,020 --> 01:16:44,979
2,
830
01:16:45,021 --> 01:16:46,022
1.
831
01:16:47,315 --> 01:16:48,983
Decolagem!
832
01:16:50,985 --> 01:16:52,362
Bom empuxo.
833
01:16:56,366 --> 01:16:57,742
Desempenho normal.
834
01:17:11,548 --> 01:17:13,717
Dados da cauda são bons.
835
01:17:15,218 --> 01:17:17,929
Tudo estável até agora, Voo.
Vetor de empuxo bom.
836
01:17:29,524 --> 01:17:30,942
Vibração imprevista, Voo.
837
01:17:32,027 --> 01:17:33,278
O quê?
838
01:17:33,737 --> 01:17:35,780
Captamos mudança de direção.
839
01:17:36,239 --> 01:17:37,198
Tudo bem?
840
01:17:38,533 --> 01:17:40,035
Voo, chegando no vermelho.
841
01:17:40,076 --> 01:17:42,579
Rotação do eixo longitudinal em 17º.
842
01:17:44,122 --> 01:17:45,749
Ascensão, o que há?
843
01:17:45,790 --> 01:17:47,459
Força na Íris de 7G.
844
01:17:47,959 --> 01:17:49,461
Perdemos leituras, Voo.
845
01:17:53,298 --> 01:17:56,134
Jesus Cristo!
846
01:17:59,554 --> 01:18:00,805
Perdemos, Voo.
847
01:18:04,768 --> 01:18:05,852
SatCon?
848
01:18:05,894 --> 01:18:08,146
Satélites não receberam sinal.
849
01:18:11,107 --> 01:18:12,067
Perda de sinal.
850
01:18:12,609 --> 01:18:13,651
Perda de sinal.
851
01:18:14,152 --> 01:18:17,530
O contratorpedeiro Stockton
relata destroços caindo do céu.
852
01:18:17,572 --> 01:18:20,367
Mantenham suas posições atuais.
853
01:18:20,408 --> 01:18:22,494
Centro de Operações,
tranque as portas.
854
01:18:25,330 --> 01:18:29,793
COMO FOI O LANÇAMENTO?
WATNEY
855
01:18:51,022 --> 01:18:52,941
Comandante Lewis,
856
01:18:52,982 --> 01:18:56,611
Pode ser preciso
que faça algo para mim.
857
01:18:58,196 --> 01:19:03,034
Se eu morrer,
quero que fale com meus pais.
858
01:19:04,202 --> 01:19:07,622
Eles vão querer saber tudo
de nosso tempo em Marte.
859
01:19:09,165 --> 01:19:11,292
Eu sei que é chato.
860
01:19:11,334 --> 01:19:14,546
E será difícil falar com um casal
861
01:19:15,463 --> 01:19:17,841
sobre o filho morto.
862
01:19:18,883 --> 01:19:20,635
É pedir muito.
863
01:19:23,054 --> 01:19:25,223
É por isso que peço a você.
864
01:19:26,307 --> 01:19:28,351
Não estou desistindo.
865
01:19:28,393 --> 01:19:33,398
Só precisamos nos preparar
para qualquer desfecho.
866
01:19:35,066 --> 01:19:37,027
Por favor, diga a eles...
867
01:19:39,070 --> 01:19:40,905
Diga a eles
que amo o que faço,
868
01:19:45,326 --> 01:19:46,661
e sou muito bom nisso.
869
01:19:49,330 --> 01:19:52,375
Diga que estou morrendo
870
01:19:53,668 --> 01:19:56,171
por algo grande,
871
01:19:57,714 --> 01:19:59,758
bonito,
872
01:20:03,720 --> 01:20:05,764
e maior do que eu.
873
01:20:07,599 --> 01:20:10,226
Diga a eles que eu aceito isso.
874
01:20:11,269 --> 01:20:12,937
E diga a eles
875
01:20:14,105 --> 01:20:17,734
que agradeço por serem meus pais.
876
01:20:19,027 --> 01:20:21,321
ADMINISTRAÇÃO NACIONAL ESPACIAL
CHINA - PEQUIM
877
01:20:21,363 --> 01:20:23,656
Usamos cubos de proteína
em vez de ração padrão.
878
01:20:23,698 --> 01:20:27,369
O empuxo do lançamento
com a vibração lateral simultânea
879
01:20:27,410 --> 01:20:32,248
liquefez os cubos
e causou um desequilíbrio de carga.
880
01:20:32,290 --> 01:20:35,418
Por que não previram isso nas inspeções?
881
01:20:35,460 --> 01:20:39,047
Para alcançar a janela de lançamento,
fomos forçados a acelerar.
882
01:20:40,965 --> 01:20:43,093
O astronauta deles vai morrer.
883
01:20:43,134 --> 01:20:44,886
GUO MING
CIENTISTA-CHEFE, CNSA
884
01:20:44,928 --> 01:20:46,930
Há outros meios...
885
01:20:46,971 --> 01:20:49,057
ZHU TÃO
CIENTISTA-CHEFE ASSISTENTE, CNSA
886
01:20:49,099 --> 01:20:51,810
O propulsor Taiyang Shen.
Os engenheiros já calcularam,
887
01:20:52,060 --> 01:20:54,813
e há combustível até a órbita de Marte.
888
01:20:55,980 --> 01:20:57,315
Por que não nos contataram?
889
01:20:57,774 --> 01:20:58,858
Não sabem.
890
01:20:59,401 --> 01:21:01,778
A tecnologia de propulsão é sigilo.
891
01:21:04,447 --> 01:21:07,325
Se não fizermos nada...
892
01:21:07,951 --> 01:21:11,996
O mundo nunca saberá
que poderíamos ter ajudado.
893
01:21:13,123 --> 01:21:17,919
Só por hipótese,
digamos que decidamos ajudá-los.
894
01:21:18,586 --> 01:21:22,465
Abriríamos mão do propulsor
e cancelaríamos Taiyang Shen.
895
01:21:23,591 --> 01:21:28,638
Que fique só entre os cientistas!
É uma cooperação entre agências.
896
01:21:31,516 --> 01:21:32,517
Sim.
897
01:21:34,019 --> 01:21:35,770
Sim, entendi.
898
01:21:38,940 --> 01:21:40,150
Obrigado.
899
01:21:46,197 --> 01:21:47,282
Pois bem!
900
01:21:47,323 --> 01:21:50,994
Graças a meu tio Tommy na China,
nós vamos ter outra chance.
901
01:21:51,036 --> 01:21:54,247
Terminamos a sonda Íris em 62 dias.
902
01:21:54,289 --> 01:21:57,667
Vamos tentar terminar esta em 28.
903
01:21:59,044 --> 01:22:03,673
PLEIADES
SUPERCOMPUTADOR AVANÇADO NASA
904
01:22:10,388 --> 01:22:12,515
CÁLCULOS CORRETOS
905
01:22:23,360 --> 01:22:26,279
Descarte sistemas de pouso.
Serão só rações.
906
01:22:26,321 --> 01:22:27,989
Podemos nos esborrachar em Marte.
907
01:22:29,366 --> 01:22:30,700
Desligue.
908
01:22:31,034 --> 01:22:33,119
-Quem é?
-Rich Purnell.
909
01:22:33,161 --> 01:22:35,413
Trabalho com astrodinâmica.
Desligue agora.
910
01:22:37,665 --> 01:22:38,708
Está bem.
911
01:22:39,501 --> 01:22:40,877
Eu ligo depois.
912
01:22:42,212 --> 01:22:43,672
Sei como salvá-lo.
913
01:22:44,923 --> 01:22:47,258
A sonda não dará certo.
Muito pode dar errado.
914
01:22:47,592 --> 01:22:48,718
Sei um jeito melhor.
915
01:22:48,760 --> 01:22:49,844
Astrodinâmica?
916
01:22:51,721 --> 01:22:54,265
O que é Projeto Elrond?
917
01:22:54,641 --> 01:22:55,767
Inventei um nome.
918
01:22:55,809 --> 01:22:57,227
Mas Elrond?
919
01:22:57,727 --> 01:22:59,854
Porque é uma reunião secreta.
920
01:22:59,896 --> 01:23:02,565
Como sabe?
Por que Elrond é reunião secreta?
921
01:23:02,607 --> 01:23:05,318
O Conselho de Elrond.
É de O Senhor dos Anéis.
922
01:23:05,360 --> 01:23:06,736
Senhor dos Anéis.
923
01:23:06,778 --> 01:23:08,738
É a reunião em que decidem
destruir o Um Anel.
924
01:23:08,780 --> 01:23:10,573
Se vamos chamar assim,
925
01:23:10,615 --> 01:23:12,909
quero que meu nome seja Glorfindel.
926
01:23:12,951 --> 01:23:15,078
Odeio cada um de vocês.
927
01:23:15,120 --> 01:23:17,622
O quê?
O Teddy ainda nem sabe disso?
928
01:23:17,664 --> 01:23:18,915
Desculpe. Quem é?
929
01:23:18,957 --> 01:23:20,667
Rich Purnell, astrodinâmica.
930
01:23:21,793 --> 01:23:23,294
Diga o que me contou.
931
01:23:23,545 --> 01:23:26,548
Faço a Hermes chegar a Marte
em Sol 561.
932
01:23:28,341 --> 01:23:29,300
Como?
933
01:23:33,471 --> 01:23:36,141
Pode ficar de pé ali,
por favor?
934
01:23:37,851 --> 01:23:38,935
Obrigado.
935
01:23:38,977 --> 01:23:40,186
Bem aí. Ótimo.
936
01:23:40,228 --> 01:23:44,399
E pode ficar de pé ali?
Bem aí.
937
01:23:49,154 --> 01:23:53,033
Vamos fingir que o grampeador
seja a Hermes,
938
01:23:53,074 --> 01:23:55,452
e você é...
939
01:23:55,493 --> 01:23:56,828
Qual é seu nome?
940
01:23:56,870 --> 01:24:00,248
Teddy. Sou o diretor da NASA.
941
01:24:00,582 --> 01:24:02,542
Show! Teddy, você é a Terra.
942
01:24:02,876 --> 01:24:05,295
No momento,
a Hermes está indo para você
943
01:24:05,337 --> 01:24:07,881
e começa o longo mês de desaceleração.
944
01:24:07,922 --> 01:24:10,425
Em vez disso, o que proponho é:
945
01:24:14,512 --> 01:24:18,641
começar a acelerar imediatamente
para preservar e ganhar velocidade.
946
01:24:18,683 --> 01:24:19,893
Não orbitamos,
947
01:24:19,934 --> 01:24:23,646
mas chegamos perto para ganhar
ajuda da gravidade e ajustar o curso.
948
01:24:23,688 --> 01:24:25,523
Enquanto isso,
949
01:24:27,692 --> 01:24:29,486
reabastecemos com a sonda.
950
01:24:29,527 --> 01:24:30,653
A Taiyang Shen.
951
01:24:30,695 --> 01:24:32,364
Pegamos as provisões,
952
01:24:32,405 --> 01:24:34,574
e aceleramos para Marte.
953
01:24:37,202 --> 01:24:38,661
Você é Marte.
954
01:24:38,703 --> 01:24:41,748
Estamos rápidos demais
para entrar em órbita,
955
01:24:41,790 --> 01:24:43,249
mas sobrevoamos.
956
01:24:43,291 --> 01:24:45,752
De que adianta
sem tirar Watney da superfície?
957
01:24:46,378 --> 01:24:49,714
Watney interceptaria usando o VAM.
958
01:24:53,968 --> 01:24:56,262
Aí voltamos para casa.
959
01:25:00,392 --> 01:25:02,727
Fiz os cálculos.
Batem certinho.
960
01:25:04,479 --> 01:25:06,106
-Rich.
-Sim, senhor.
961
01:25:06,147 --> 01:25:07,107
Saia.
962
01:25:07,148 --> 01:25:08,149
Tudo bem.
963
01:25:14,572 --> 01:25:16,282
Ele está certo?
964
01:25:16,616 --> 01:25:18,576
Bruce, o que acha?
965
01:25:19,160 --> 01:25:20,662
Se o Vincent concorda...
966
01:25:22,080 --> 01:25:24,290
Precisamos usar a Taiyang Shen?
967
01:25:25,625 --> 01:25:27,711
Por que isso importa?
968
01:25:27,752 --> 01:25:29,129
É uma ou outra.
969
01:25:29,170 --> 01:25:31,464
Mandar comida até Ares 4,
970
01:25:31,506 --> 01:25:33,425
ou mandar a Hermes pegá-lo.
971
01:25:34,092 --> 01:25:37,262
Ambos exigem a Taiyang Shen,
então temos de escolher.
972
01:25:37,595 --> 01:25:39,264
E a tripulação?
973
01:25:39,305 --> 01:25:44,102
Seria pedir que acrescentassem
533 dias a mais na missão.
974
01:25:44,436 --> 01:25:46,146
Eles nem hesitariam.
975
01:25:47,272 --> 01:25:50,442
A Hermes funciona por 533 dias
além do final da missão?
976
01:25:50,483 --> 01:25:51,568
Deveria...
977
01:25:51,609 --> 01:25:53,570
Foi feita para o projeto Ares todo.
978
01:25:53,611 --> 01:25:55,697
Está na metade da vida útil.
979
01:25:56,448 --> 01:25:57,741
Mas se der errado...
980
01:25:57,782 --> 01:25:59,159
Perdemos a tripulação.
981
01:25:59,451 --> 01:26:03,121
Temos muita chance de matar uma pessoa,
982
01:26:03,163 --> 01:26:05,749
ou pouca chance de matar seis pessoas.
983
01:26:05,790 --> 01:26:07,250
Como decidimos?
984
01:26:07,292 --> 01:26:09,252
Não precisamos, Bruce.
985
01:26:09,294 --> 01:26:10,211
Ele decide.
986
01:26:10,628 --> 01:26:11,671
Uma ova!
987
01:26:12,172 --> 01:26:14,174
Deve ser decisão da Lewis.
988
01:26:14,215 --> 01:26:17,594
Ainda há uma chance
de trazer cinco astronautas vivos.
989
01:26:17,635 --> 01:26:19,220
Não vou arriscar.
990
01:26:20,347 --> 01:26:22,015
Deixe que eles decidam.
991
01:26:22,724 --> 01:26:25,393
Mitch, vamos com a primeira opção.
992
01:26:27,312 --> 01:26:29,314
Seu covarde frouxo!
993
01:26:47,540 --> 01:26:49,501
Johanssen?
994
01:26:50,210 --> 01:26:52,837
Sei que está no lazer.
Posso incomodá-la?
995
01:26:52,879 --> 01:26:53,963
Diga.
996
01:26:54,005 --> 01:26:56,007
-Cadê você?
-Ginástica.
997
01:27:17,862 --> 01:27:19,197
E aí?
998
01:27:19,239 --> 01:27:23,576
Recebi um e-mail da minha esposa
e a linha de assunto diz: Nossos filhos.
999
01:27:23,618 --> 01:27:25,620
Meu computador não abre o anexo.
1000
01:27:28,415 --> 01:27:29,541
Vamos dar uma olhada.
1001
01:27:36,047 --> 01:27:37,048
Vejamos...
1002
01:27:39,384 --> 01:27:41,386
Não é JPEG.
1003
01:27:41,761 --> 01:27:44,222
É um arquivo de texto ASCII.
1004
01:27:47,058 --> 01:27:48,309
Não sei o que vemos.
1005
01:27:51,229 --> 01:27:52,272
Faz sentido?
1006
01:27:53,732 --> 01:27:56,026
A Manobra Rich Purnell.
1007
01:27:56,067 --> 01:27:58,903
É um curso de manobra para a Hermes.
1008
01:28:05,910 --> 01:28:08,079
A missão acaba na Terra 211 dias depois.
1009
01:28:09,622 --> 01:28:10,999
Daria certo?
1010
01:28:11,249 --> 01:28:13,376
Fiz os cálculos.
Todos batem.
1011
01:28:13,418 --> 01:28:14,919
É genial.
1012
01:28:14,961 --> 01:28:17,922
Por que tanto segredo?
1013
01:28:17,964 --> 01:28:19,883
Porque vai contra a decisão da NASA.
1014
01:28:19,924 --> 01:28:24,220
Se fizermos, eles teriam
de enviar suprimentos, ou morreríamos.
1015
01:28:24,262 --> 01:28:27,474
Temos a chance de obrigá-los.
1016
01:28:28,641 --> 01:28:30,977
E vamos fazer?
1017
01:28:32,312 --> 01:28:34,397
Se dependesse só de mim...
1018
01:28:34,439 --> 01:28:36,524
Mas depende, não é?
A decisão é sua.
1019
01:28:37,108 --> 01:28:38,318
Não desta vez.
1020
01:28:38,360 --> 01:28:41,321
É algo que a NASA
rejeitou categoricamente.
1021
01:28:42,155 --> 01:28:45,575
Trata-se de motim,
e eu levo essa palavra muito a sério.
1022
01:28:45,617 --> 01:28:48,286
É decisão unânime, ou nada feito.
1023
01:28:48,328 --> 01:28:51,414
Antes que respondam,
pensem nas consequências.
1024
01:28:51,456 --> 01:28:54,626
Se errarmos a interceptação
dos suprimentos, morremos.
1025
01:28:54,668 --> 01:28:57,587
Se errarmos
o auxílio gravitacional, morremos.
1026
01:28:57,629 --> 01:29:00,799
Se realizarmos tudo com perfeição,
1027
01:29:00,840 --> 01:29:04,094
acrescentamos 533 dias à missão.
1028
01:29:04,135 --> 01:29:08,139
Mais 533 dias
antes de verem suas famílias.
1029
01:29:08,181 --> 01:29:12,811
533 dias
de viagem espacial não planejada
1030
01:29:12,852 --> 01:29:14,521
que pode dar errado.
1031
01:29:14,562 --> 01:29:17,982
Qualquer falha, e nós morremos.
1032
01:29:18,817 --> 01:29:19,984
Estou dentro.
1033
01:29:20,026 --> 01:29:21,611
Mais devagar, caubói.
1034
01:29:21,653 --> 01:29:23,446
Eu e você somos militares.
1035
01:29:23,488 --> 01:29:25,448
Talvez enfrentemos corte marcial.
1036
01:29:25,490 --> 01:29:27,450
-Tem isso...
-E vocês?
1037
01:29:27,492 --> 01:29:30,495
Eu garanto
que nunca mais voltam ao espaço.
1038
01:29:30,537 --> 01:29:35,125
Se decidirmos fazer,
como será?
1039
01:29:35,166 --> 01:29:36,835
Eu traço o curso e executo.
1040
01:29:36,876 --> 01:29:38,294
Anulação remota.
1041
01:29:38,336 --> 01:29:40,839
Podem controlar a Hermes
do Centro de Operações.
1042
01:29:42,048 --> 01:29:44,134
Consegue desabilitar?
1043
01:29:44,175 --> 01:29:46,386
Há 4 computadores
de voo redundantes.
1044
01:29:46,428 --> 01:29:48,847
Cada um ligado
a 3 sistemas redundantes.
1045
01:29:48,888 --> 01:29:51,850
Sem comunicação não há
telemetria nem orientação.
1046
01:29:51,891 --> 01:29:55,311
Sem computadores,
não comandamos a nave.
1047
01:29:55,353 --> 01:29:58,815
Eu teria de desabilitar a anulação remota
em cada sistema.
1048
01:29:58,857 --> 01:30:00,900
É do SO,
teria de pular o código.
1049
01:30:00,942 --> 01:30:03,570
Resumindo,
o que isso significa?
1050
01:30:05,613 --> 01:30:06,865
Eu consigo.
1051
01:30:07,866 --> 01:30:08,908
Ótimo.
1052
01:30:10,577 --> 01:30:12,078
Tem de ser unânime.
1053
01:30:12,871 --> 01:30:17,542
Se fizermos,
serão mais de 900 dias no espaço.
1054
01:30:19,878 --> 01:30:23,298
É tempo no espaço
suficiente para uma vida,
1055
01:30:24,132 --> 01:30:25,383
então sim.
1056
01:30:25,884 --> 01:30:27,260
Eu voto sim.
1057
01:30:29,554 --> 01:30:31,097
Vamos pegá-lo.
1058
01:30:33,975 --> 01:30:34,934
Johanssen?
1059
01:30:35,810 --> 01:30:36,644
Sim.
1060
01:30:40,815 --> 01:30:43,526
Uma atualização
não programada da Hermes.
1061
01:30:43,568 --> 01:30:44,694
Leia.
1062
01:30:44,736 --> 01:30:47,530
A mensagem é:
Houston, por favor, saiba.
1063
01:30:47,572 --> 01:30:49,532
Rich Purnell é um gênio.
1064
01:30:49,574 --> 01:30:50,533
O quê?
1065
01:30:50,575 --> 01:30:52,118
Voo, Orientação.
1066
01:30:52,160 --> 01:30:54,079
A Hermes saiu do curso.
1067
01:30:54,120 --> 01:30:57,207
CAPCOM, avise que estão à deriva.
Orientação, corrija.
1068
01:30:57,248 --> 01:31:00,043
Voo, não estão à deriva.
Ajustaram o curso.
1069
01:31:00,085 --> 01:31:01,378
O quê?
1070
01:31:01,419 --> 01:31:04,756
Telemetria, pode ser
falha nos instrumentos?
1071
01:31:04,798 --> 01:31:06,424
Negativo, Voo.
1072
01:31:06,466 --> 01:31:09,302
Quanto tempo até este curso
ser irreversível?
1073
01:31:09,344 --> 01:31:11,054
Analisando, Voo.
1074
01:31:11,096 --> 01:31:12,472
Quem é Rich Purnell?
1075
01:31:13,306 --> 01:31:14,307
Sei lá!
1076
01:31:14,974 --> 01:31:16,935
Descubram quem é Rich Purnell!
1077
01:31:17,644 --> 01:31:19,729
Annie falará hoje de manhã
1078
01:31:19,771 --> 01:31:23,608
sobre a decisão da NASA
de redirecionar a Hermes a Marte.
1079
01:31:24,442 --> 01:31:26,111
Boa jogada.
1080
01:31:27,112 --> 01:31:29,197
Dentro das circunstâncias...
1081
01:31:29,948 --> 01:31:34,661
Quem deu a eles a manobra,
só passou informações.
1082
01:31:34,703 --> 01:31:36,496
A tripulação decidiu.
1083
01:31:38,289 --> 01:31:40,125
Pode ter matado todos.
1084
01:31:42,293 --> 01:31:44,129
Lutamos a mesma guerra.
1085
01:31:44,170 --> 01:31:47,424
Toda vez que algo dá errado,
o mundo esquece por que voamos.
1086
01:31:47,465 --> 01:31:49,175
Eu tento nos manter no ar.
1087
01:31:49,217 --> 01:31:51,136
É maior que uma pessoa.
1088
01:31:53,179 --> 01:31:54,347
Não.
1089
01:31:54,806 --> 01:31:55,724
Não é.
1090
01:31:57,142 --> 01:32:00,687
Quando tudo terminar,
eu espero sua demissão.
1091
01:32:04,149 --> 01:32:05,316
Eu entendo.
1092
01:32:05,650 --> 01:32:07,986
Traga nossos astronautas para casa.
1093
01:32:11,197 --> 01:32:14,034
Toda missão Ares requer
três anos de suprimentos.
1094
01:32:14,075 --> 01:32:16,786
Então a NASA decidiu que é mais fácil
1095
01:32:16,828 --> 01:32:19,539
enviar de antemão
em vez de trazer conosco.
1096
01:32:19,581 --> 01:32:23,376
Portanto, o VAM da Ares 4
1097
01:32:23,418 --> 01:32:26,212
já está na Cratera Schiaparelli aguardando.
1098
01:32:26,546 --> 01:32:30,508
O plano é usá-lo para entrar em órbita
1099
01:32:30,550 --> 01:32:33,636
quando a Hermes estiver passando,
1100
01:32:33,678 --> 01:32:36,848
e eles meio que me pegarem
1101
01:32:37,891 --> 01:32:39,559
no espaço.
1102
01:32:42,729 --> 01:32:45,148
Eu tenho 200 Sóis para dar um jeito
1103
01:32:45,190 --> 01:32:47,984
de levar tudo que me mantém vivo:
1104
01:32:48,026 --> 01:32:51,279
o oxigenador, o reaproveitador de água,
o regulador atmosférico...
1105
01:32:51,863 --> 01:32:53,823
Levar tudo comigo.
1106
01:32:53,865 --> 01:32:57,660
Sorte que eu tenho
as maiores mentes da Terra,
1107
01:32:57,702 --> 01:33:00,872
todos os cérebros de um planeta inteiro
1108
01:33:00,914 --> 01:33:02,832
me ajudando nessa empreitada.
1109
01:33:02,874 --> 01:33:04,542
Até agora, eles disseram:
1110
01:33:04,584 --> 01:33:07,170
Faça uns buracos no teto do Rover
1111
01:33:07,212 --> 01:33:08,963
e bata com força usando uma pedra.
1112
01:33:10,465 --> 01:33:12,425
A gente vai chegar lá.
1113
01:34:00,765 --> 01:34:07,772
Adeus
MARTE
1114
01:34:11,985 --> 01:34:14,404
Mais 533 dias?
1115
01:34:14,446 --> 01:34:16,406
E você concordou?
1116
01:34:16,448 --> 01:34:18,324
Ele teria feito o mesmo por mim.
1117
01:34:24,873 --> 01:34:26,624
Xis. Dizem xis?
1118
01:34:26,666 --> 01:34:27,500
Xis.
1119
01:34:29,461 --> 01:34:30,587
Ele não disse.
1120
01:34:30,628 --> 01:34:31,838
Disse?
1121
01:34:39,971 --> 01:34:41,264
Oi, amor.
1122
01:34:41,306 --> 01:34:42,265
Oi.
1123
01:34:42,307 --> 01:34:44,100
Comprei algo para você.
1124
01:34:44,142 --> 01:34:45,685
Achei num brechó.
1125
01:34:45,727 --> 01:34:47,145
Original!
1126
01:34:48,313 --> 01:34:49,147
Não!
1127
01:34:50,648 --> 01:34:51,858
Sem um arranhão!
1128
01:34:51,900 --> 01:34:53,276
Adorei.
1129
01:34:53,318 --> 01:34:56,613
Com todo o respeito aos seus protocolos,
1130
01:34:56,654 --> 01:34:59,115
mas não fazemos assim
1131
01:34:59,157 --> 01:35:00,909
desde a Apollo 9.
1132
01:35:02,660 --> 01:35:03,495
Ele entendeu?
1133
01:37:31,851 --> 01:37:35,146
7 MESES DEPOIS
1134
01:38:13,852 --> 01:38:16,521
Andei pensando nas leis em Marte.
1135
01:38:17,188 --> 01:38:19,816
Um tratado internacional diz
que não se pode reivindicar
1136
01:38:19,858 --> 01:38:21,359
algo que não esteja na Terra.
1137
01:38:21,401 --> 01:38:24,654
Outro tratado diz que,
se não estiver num país,
1138
01:38:24,696 --> 01:38:25,989
vale a lei marítima.
1139
01:38:26,031 --> 01:38:28,908
Então Marte são águas internacionais.
1140
01:38:29,701 --> 01:38:33,163
A NASA é uma organização
não militar americana.
1141
01:38:33,204 --> 01:38:34,330
É dona do Hab.
1142
01:38:34,372 --> 01:38:37,167
Assim que eu saio,
estou em águas internacionais.
1143
01:38:37,208 --> 01:38:38,668
Agora vem a parte legal.
1144
01:38:38,710 --> 01:38:40,378
Eu vou à Cratera Schiaparelli
1145
01:38:40,420 --> 01:38:42,422
onde vou tomar posse do VAM da Ares 4.
1146
01:38:42,464 --> 01:38:45,592
Ninguém me deu permissão para isso,
1147
01:38:45,633 --> 01:38:47,635
nem podem
até eu estar a bordo da Ares 4.
1148
01:38:48,053 --> 01:38:50,513
Ou seja:
eu vou abordar um veículo
1149
01:38:50,555 --> 01:38:52,891
em águas internacionais sem permissão.
1150
01:38:52,932 --> 01:38:56,728
O que, por definição,
faz de mim um pirata.
1151
01:38:57,729 --> 01:39:01,483
Mark Watney, pirata espacial.
1152
01:39:30,970 --> 01:39:32,639
Um pirata espacial.
1153
01:40:33,491 --> 01:40:37,203
Aonde quer que eu vá,
sou o primeiro.
1154
01:40:37,871 --> 01:40:39,664
É uma sensação estranha.
1155
01:40:40,331 --> 01:40:42,000
Saio do Rover,
1156
01:40:42,042 --> 01:40:44,294
sou o primeiro lá.
1157
01:40:44,336 --> 01:40:47,505
Escalo aquela montanha,
sou o primeiro a fazer isso.
1158
01:40:48,506 --> 01:40:50,508
4,5 bilhões de anos,
1159
01:40:50,550 --> 01:40:52,218
e ninguém esteve aqui.
1160
01:40:52,761 --> 01:40:55,513
E, agora, eu!
1161
01:40:56,848 --> 01:41:00,352
Sou a primeira pessoa
a ficar sozinha num planeta inteiro.
1162
01:41:15,533 --> 01:41:16,868
Como ele vai?
1163
01:41:18,536 --> 01:41:20,372
Até agora tudo bem.
1164
01:41:20,413 --> 01:41:22,707
Tem mantido o cronograma.
1165
01:41:22,749 --> 01:41:25,210
Dirige quatro horas antes do meio-dia,
1166
01:41:25,877 --> 01:41:29,089
põe os painéis solares,
aguarda 13 horas para recarregar,
1167
01:41:29,130 --> 01:41:33,468
dorme por lá mesmo,
e recomeça tudo de novo.
1168
01:41:35,720 --> 01:41:36,721
Como vai ele?
1169
01:41:38,932 --> 01:41:41,768
Pediu que o chamássemos
de Capitão Barba Loura.
1170
01:41:43,770 --> 01:41:45,730
Marte cairia na lei marítima...
1171
01:41:45,772 --> 01:41:47,232
Eu sei.
Ele nos explicou.
1172
01:41:49,317 --> 01:41:50,318
Onde está?
1173
01:41:51,611 --> 01:41:52,904
Ali.
1174
01:41:53,238 --> 01:41:54,155
Veja.
1175
01:43:40,303 --> 01:43:43,932
Vou começar dizendo, só para constar,
que você não vai gostar.
1176
01:43:44,265 --> 01:43:45,350
Ah, é?
1177
01:43:46,101 --> 01:43:48,770
O problema é a velocidade
ao interceptar.
1178
01:43:48,812 --> 01:43:53,525
A Hermes...
Ela não pode entrar na órbita de Marte.
1179
01:43:53,566 --> 01:43:56,986
Senão, eles não vão ter
combustível para voltar para casa.
1180
01:43:57,028 --> 01:44:01,658
O VAM só foi projetado
para uma órbita baixa de Marte.
1181
01:44:01,700 --> 01:44:05,829
Então, para o Mark escapar
totalmente da gravidade
1182
01:44:05,870 --> 01:44:07,372
e interceptar a Hermes...
1183
01:44:07,414 --> 01:44:09,290
-Terá de estar rápido.
-Exato.
1184
01:44:09,332 --> 01:44:11,710
Ou seja: temos de deixar
o VAM mais leve.
1185
01:44:11,751 --> 01:44:14,254
Muito mais leve.
Cinco mil quilos mais leve.
1186
01:44:14,546 --> 01:44:15,755
Você consegue, né?
1187
01:44:15,797 --> 01:44:17,716
Descartamos muito logo de cara.
1188
01:44:17,757 --> 01:44:20,677
O projeto prevê 500kg
de solo e amostras marcianas.
1189
01:44:21,052 --> 01:44:22,470
Não vamos fazer isso.
1190
01:44:22,762 --> 01:44:26,516
Só haverá um passageiro
em vez de seis.
1191
01:44:26,558 --> 01:44:29,352
Com trajes e equipamento,
menos 500kg?
1192
01:44:29,394 --> 01:44:31,396
Esqueça o suporte de vida.
1193
01:44:31,438 --> 01:44:33,356
Mark estará no traje
o tempo todo.
1194
01:44:33,398 --> 01:44:36,568
Espere! Se estiver no traje,
como vai operar os controles?
1195
01:44:36,609 --> 01:44:38,903
Ele não vai.
1196
01:44:38,945 --> 01:44:42,699
Martinez pilotará o VAM
remotamente da Hermes.
1197
01:44:42,741 --> 01:44:45,326
Nunca controlamos
uma nave pilotada remotamente.
1198
01:44:47,996 --> 01:44:51,416
Mas estou animado
com as possibilidades que isso abre.
1199
01:44:51,458 --> 01:44:55,879
Remotamente, nos livramos de painéis
de controle e sistemas de comunicação.
1200
01:44:55,920 --> 01:44:57,005
Espere.
1201
01:44:57,047 --> 01:45:00,967
Quer ascensão controlada remotamente
sem apoio de comunicação?
1202
01:45:03,094 --> 01:45:05,847
Ele nem chegou à parte ruim, Vincent.
1203
01:45:05,889 --> 01:45:07,223
Vá direto ao ruim!
1204
01:45:07,599 --> 01:45:12,312
Temos de remover a comporta do nariz,
as janelas, e o painel 19 da fuselagem.
1205
01:45:13,938 --> 01:45:15,357
A frente da nave?
1206
01:45:15,398 --> 01:45:16,649
Claro.
1207
01:45:16,691 --> 01:45:19,069
A comporta do nariz pesa 400kg.
1208
01:45:19,694 --> 01:45:22,155
Quer mandá-lo ao espaço
sem a frente da nave?
1209
01:45:22,197 --> 01:45:23,365
Nem tanto...
1210
01:45:24,366 --> 01:45:27,535
Vamos fazê-lo cobrir com a tela do Hab.
1211
01:45:28,370 --> 01:45:32,123
A fuselagem está lá
para manter o ar dentro.
1212
01:45:32,165 --> 01:45:35,251
A atmosfera é rarefeita.
Não precisa ser tão aerodinâmica.
1213
01:45:35,293 --> 01:45:38,755
Quando a velocidade da nave
chegar a ser um fator,
1214
01:45:38,797 --> 01:45:41,383
vai estar tão alta
que não haverá ar.
1215
01:45:41,424 --> 01:45:43,968
Quer mandá-lo ao espaço sob uma lona.
1216
01:45:46,304 --> 01:45:48,139
Prossigo?
1217
01:45:48,181 --> 01:45:49,265
Não.
1218
01:45:50,642 --> 01:45:53,061
Estão de sacanagem comigo?
1219
01:45:55,647 --> 01:45:58,191
Será que ele quis dizer:
1220
01:45:58,233 --> 01:45:59,859
Estão de sacanagem comigo?
1221
01:46:00,276 --> 01:46:01,319
Sabe como?
1222
01:46:01,653 --> 01:46:04,781
Ou "Estão de sacanagem comigo?"
1223
01:46:05,532 --> 01:46:07,409
Acho que foi a segunda.
1224
01:46:07,450 --> 01:46:08,201
Sério?
1225
01:46:09,077 --> 01:46:10,495
Pode ser a primeira.
1226
01:46:11,371 --> 01:46:12,539
Estão de sacanagem comigo?
1227
01:46:13,498 --> 01:46:15,166
É, pode ser a primeira.
1228
01:46:28,096 --> 01:46:32,892
CRATERA SCHIAPARELLI
LOCAL DE POUSO DA ARES 4
1229
01:46:39,399 --> 01:46:41,860
Sei o que estão fazendo.
1230
01:46:42,652 --> 01:46:44,696
Sei exatamente o que estão fazendo.
1231
01:46:45,363 --> 01:46:47,198
Ficam repetindo:
1232
01:46:47,240 --> 01:46:50,243
O mais rápido
na história das viagens espaciais.
1233
01:46:50,535 --> 01:46:51,703
Como se fosse bom.
1234
01:46:51,745 --> 01:46:54,039
Para me distrair
da insanidade do plano.
1235
01:46:55,498 --> 01:46:59,169
Irei mais rápido que qualquer um
na história das viagens espaciais,
1236
01:46:59,210 --> 01:47:02,213
porque vão me lançar num conversível.
1237
01:47:02,255 --> 01:47:05,967
É pior que isso,
porque nem vou poder controlar.
1238
01:47:06,009 --> 01:47:11,681
Aliás, os físicos, quando descrevem
coisas como aceleração,
1239
01:47:11,723 --> 01:47:13,767
não usam a palavra 'rápido'.
1240
01:47:14,642 --> 01:47:19,022
Só fazem isso na esperança
de eu não fazer objeções
1241
01:47:20,023 --> 01:47:22,108
a essa loucura.
1242
01:47:22,942 --> 01:47:27,489
Porque gosto do som de 'o mais rápido
da história das viagens espaciais'.
1243
01:47:29,282 --> 01:47:31,326
Gosto de ouvir essa frase.
1244
01:47:32,452 --> 01:47:34,329
Gosto à beça.
1245
01:47:36,790 --> 01:47:38,917
Não direi isso a eles.
1246
01:47:47,676 --> 01:47:49,427
Vamos lá.
1247
01:48:24,629 --> 01:48:25,755
Venha.
1248
01:50:20,537 --> 01:50:24,666
Quero vocês na comporta 2
com a porta externa aberta
1249
01:50:24,708 --> 01:50:25,834
antes do lançamento.
1250
01:50:25,875 --> 01:50:29,879
Martinez pilota o VAM,
Johanssen cuida dos computadores.
1251
01:50:29,921 --> 01:50:33,842
Assim que interceptarmos,
Beck vai até o Watney.
1252
01:50:33,883 --> 01:50:34,926
Prontos.
1253
01:50:34,968 --> 01:50:36,136
Qual é o plano?
1254
01:50:37,095 --> 01:50:39,514
Transformamos os cabos
numa longa linha
1255
01:50:39,556 --> 01:50:41,683
de 214 metros.
1256
01:50:41,725 --> 01:50:44,060
Usarei a UMM
que é de fácil locomoção.
1257
01:50:44,436 --> 01:50:46,354
Em que velocidade consegue?
1258
01:50:47,439 --> 01:50:50,066
Posso pegar o VAM
a 5 metros por segundo.
1259
01:50:50,108 --> 01:50:52,318
Dez é como pular
num trem em movimento.
1260
01:50:52,360 --> 01:50:54,237
Mais do que isso, posso errar.
1261
01:50:54,487 --> 01:50:56,322
Nós temos uma vantagem.
1262
01:50:57,949 --> 01:50:59,659
O lançamento leva 12 minutos.
1263
01:50:59,909 --> 01:51:03,038
Teremos 52 minutos até interceptar.
1264
01:51:03,329 --> 01:51:05,749
Assim que o motor do Mark se desligar,
1265
01:51:05,790 --> 01:51:08,334
saberemos ponto
e velocidade de interceptação.
1266
01:51:08,376 --> 01:51:10,003
É o reserva do Beck.
1267
01:51:10,045 --> 01:51:12,839
Se tudo correr bem,
nós os puxamos com o cabo.
1268
01:51:12,881 --> 01:51:15,633
Se algo der errado,
você vai atrás dele.
1269
01:51:20,305 --> 01:51:22,515
Vamos pegar nosso rapaz.
1270
01:51:46,164 --> 01:51:50,877
Adeus
MARTE
1271
01:51:57,217 --> 01:52:01,596
A quem interessar, cuide deste Rover.
Salvou minha vida. Watney.
1272
01:52:23,660 --> 01:52:27,330
Há um clima de tensão e ansiedade
no Centro Espacial Johnson.
1273
01:52:27,372 --> 01:52:30,875
Como pode ver,
muitos se reuniram aqui
1274
01:52:30,917 --> 01:52:35,004
para ver se a missão de resgatar
Mark Watney será um sucesso.
1275
01:52:35,338 --> 01:52:37,716
Houve pouco contato com ele.
1276
01:52:37,757 --> 01:52:39,217
TIMES SQUARE
NOVA YORK, EUA
1277
01:52:39,259 --> 01:52:42,470
Lembramos que estamos
vendo tudo ao vivo.
1278
01:52:42,512 --> 01:52:46,391
Tentaremos mantê-lo atualizado
com o que está ocorrendo.
1279
01:52:46,433 --> 01:52:50,228
Vamos ouvir a NASA
fazer contato com Mark Watney.
1280
01:52:50,270 --> 01:52:51,479
Vamos ouvir.
1281
01:52:58,153 --> 01:53:00,447
Se algo der errado,
o que podem fazer?
1282
01:53:00,905 --> 01:53:02,991
Porcaria nenhuma.
1283
01:53:03,533 --> 01:53:05,452
Será tudo a 12 minutos-luz.
1284
01:53:05,493 --> 01:53:09,205
Ou seja, leva 24 minutos
para ouvirem a resposta de uma pergunta.
1285
01:53:10,331 --> 01:53:12,375
O lançamento leva 12 minutos.
1286
01:53:14,085 --> 01:53:15,712
Estão por conta própria.
1287
01:54:07,180 --> 01:54:10,892
QG DA CNSA
PEQUIM, CHINA
1288
01:54:19,526 --> 01:54:20,902
TRAFALGAR SQUARE,
LONDRES, INGLATERRA
1289
01:54:20,944 --> 01:54:22,821
O tempo que está em Marte.
1290
01:54:22,862 --> 01:54:26,157
Falaremos com um psicólogo
depois para discutir...
1291
01:54:48,930 --> 01:54:50,515
Combustível, verde.
1292
01:54:50,890 --> 01:54:53,184
Alinhamento do motor, perfeito.
1293
01:54:53,226 --> 01:54:54,477
Comunicações, cinco de cinco.
1294
01:54:56,229 --> 01:54:59,149
Prontos para verificação
pré-voo, comandante.
1295
01:54:59,190 --> 01:55:03,987
Centro de Operações, aqui é a Hermes.
Prosseguimos como previsto.
1296
01:55:04,029 --> 01:55:07,532
Estamos a dois minutos
e dez segundos do lançamento.
1297
01:55:08,783 --> 01:55:09,909
Uns dois minutos.
1298
01:55:09,951 --> 01:55:11,161
E aí embaixo?
1299
01:55:11,202 --> 01:55:12,412
Tudo bem.
1300
01:55:13,246 --> 01:55:15,040
Ansioso para chegar a vocês.
1301
01:55:15,582 --> 01:55:17,042
Obrigado por voltarem.
1302
01:55:17,083 --> 01:55:18,126
Deixe com a gente.
1303
01:55:18,168 --> 01:55:21,755
Vai enfrentar muitos Gs,
então é normal desmaiar.
1304
01:55:21,796 --> 01:55:23,757
Está nas mãos do Martinez.
1305
01:55:24,466 --> 01:55:26,509
Mande o babaca não dar parafusos.
1306
01:55:27,969 --> 01:55:29,262
Entendido, VAM.
1307
01:55:29,721 --> 01:55:30,805
CAPCOM.
1308
01:55:30,847 --> 01:55:31,848
Pronto.
1309
01:55:31,890 --> 01:55:33,058
Comando remoto.
1310
01:55:33,099 --> 01:55:34,059
Pronto.
1311
01:55:34,100 --> 01:55:35,060
Resgate.
1312
01:55:35,101 --> 01:55:35,769
Pronto.
1313
01:55:36,102 --> 01:55:37,687
Resgate secundário.
1314
01:55:37,729 --> 01:55:38,646
Pronto.
1315
01:55:38,897 --> 01:55:39,773
Piloto.
1316
01:55:41,274 --> 01:55:42,275
Pronto.
1317
01:55:42,317 --> 01:55:43,651
Piloto.
1318
01:55:43,693 --> 01:55:44,944
Pronto.
1319
01:55:44,986 --> 01:55:45,987
Prossigam.
1320
01:55:47,155 --> 01:55:49,532
Centro de Operações,
lançamento liberado.
1321
01:55:50,367 --> 01:55:51,701
Em 10,
1322
01:55:51,743 --> 01:55:53,870
-9,
-Motor principal.
1323
01:55:53,912 --> 01:55:55,038
8,
1324
01:55:55,538 --> 01:55:56,539
7...
1325
01:55:56,581 --> 01:55:58,333
Travas de ancoragem liberadas.
1326
01:55:58,375 --> 01:56:00,085
Em cinco segundos.
Se segure.
1327
01:56:00,126 --> 01:56:01,795
Até já, comandante.
1328
01:56:02,087 --> 01:56:03,421
4,
1329
01:56:03,797 --> 01:56:05,090
3,
1330
01:56:05,382 --> 01:56:06,549
2,
1331
01:56:07,050 --> 01:56:08,009
1.
1332
01:56:44,295 --> 01:56:46,798
Velocidade, 741 metros por segundo.
1333
01:56:46,840 --> 01:56:48,925
Altitude, 1.350 metros.
1334
01:56:48,967 --> 01:56:50,260
Devagar demais.
1335
01:56:50,301 --> 01:56:51,428
Está lutando comigo.
1336
01:56:55,306 --> 01:56:58,518
Watney, na escuta?
1337
01:57:04,524 --> 01:57:05,942
Separação do propulsor completa.
1338
01:57:05,984 --> 01:57:09,154
Velocidade, 850.
Altitude, 1.843.
1339
01:57:09,195 --> 01:57:10,530
Está muito abaixo.
1340
01:57:10,572 --> 01:57:11,823
Quanto?
1341
01:57:12,323 --> 01:57:13,408
Verificando...
1342
01:57:13,992 --> 01:57:15,201
Watney.
1343
01:57:15,910 --> 01:57:16,828
Na escuta?
1344
01:57:17,120 --> 01:57:18,455
Deve ter desmaiado.
1345
01:57:18,496 --> 01:57:21,124
Aguentou 12G na subida.
Dê uns minutos.
1346
01:57:21,166 --> 01:57:22,333
Entendido.
1347
01:57:24,669 --> 01:57:26,004
Desligamento em 3,
1348
01:57:26,671 --> 01:57:28,256
2, 1.
1349
01:57:28,965 --> 01:57:30,050
Desligado.
1350
01:57:31,593 --> 01:57:33,094
Orientação automática.
1351
01:57:34,054 --> 01:57:35,388
Desligamento confirmado.
1352
01:57:37,891 --> 01:57:39,642
Reserva esgotada.
1353
01:57:41,561 --> 01:57:42,729
Watney?
1354
01:57:43,313 --> 01:57:44,522
Na escuta?
1355
01:57:45,523 --> 01:57:48,193
Parece haver algum problema
com a transmissão.
1356
01:57:55,367 --> 01:57:57,035
Sinais intervalados.
1357
01:57:57,077 --> 01:57:59,245
Velocidade será 11m/s.
1358
01:57:59,287 --> 01:58:01,039
Dá para fazer.
1359
01:58:01,664 --> 01:58:04,000
Distância da interceptação será...
1360
01:58:04,459 --> 01:58:06,127
Será de 68km.
1361
01:58:06,586 --> 01:58:08,546
68km?
1362
01:58:08,588 --> 01:58:11,049
Você disse 68km?
1363
01:58:11,800 --> 01:58:13,802
Mantenham a calma.
Resolvam o problema.
1364
01:58:14,594 --> 01:58:16,221
Tempo para interceptar?
1365
01:58:16,888 --> 01:58:18,890
39 minutos e 12 segundos.
1366
01:58:19,557 --> 01:58:22,268
E se apontarmos os propulsores
na mesma direção?
1367
01:58:22,727 --> 01:58:25,814
Depende de quanto combustível
quer economizar
1368
01:58:25,855 --> 01:58:27,315
para os ajustes de altitude.
1369
01:58:27,357 --> 01:58:28,566
De quanto precisa?
1370
01:58:28,608 --> 01:58:32,904
Eu me viro com 20%
do que temos sobrando.
1371
01:58:33,947 --> 01:58:37,325
Se usarmos 75,5%
do combustível para ajuste de altitude,
1372
01:58:37,367 --> 01:58:39,369
o raio de interceptação cai a zero.
1373
01:58:39,411 --> 01:58:40,245
Faça isso.
1374
01:58:41,287 --> 01:58:44,541
Espere um pouco.
O raio cai a zero,
1375
01:58:44,582 --> 01:58:47,419
mas a velocidade será de 42m/s.
1376
01:58:47,460 --> 01:58:49,087
É rápido demais.
1377
01:58:49,504 --> 01:58:53,133
Temos 39 minutos
para pensar em como desacelerar.
1378
01:58:56,219 --> 01:58:58,096
Martinez, propulsores.
1379
01:58:58,138 --> 01:58:59,514
Entendido.
1380
01:59:21,953 --> 01:59:24,122
VAM para Hermes.
1381
01:59:24,164 --> 01:59:25,165
Watney?
1382
01:59:25,206 --> 01:59:26,207
Afirmativo.
1383
01:59:30,253 --> 01:59:31,671
Situação?
1384
01:59:32,088 --> 01:59:33,590
Meu peito dói.
1385
01:59:34,132 --> 01:59:35,508
Quebrei costelas.
1386
01:59:36,343 --> 01:59:37,552
Como estão?
1387
01:59:37,594 --> 01:59:40,388
Trabalhando para pegá-lo.
Houve complicação no lançamento.
1388
01:59:40,430 --> 01:59:41,806
Entendido.
1389
01:59:42,349 --> 01:59:43,933
Foi ruim?
1390
01:59:43,975 --> 01:59:47,687
Corrigimos o raio de interceptação,
mas deu problema na velocidade.
1391
01:59:47,729 --> 01:59:49,147
Problemão?
1392
01:59:49,189 --> 01:59:50,690
42m/s.
1393
01:59:51,066 --> 01:59:52,067
Bem...
1394
01:59:53,360 --> 01:59:54,819
Merda.
1395
01:59:59,741 --> 02:00:01,659
Comandante, tive uma ideia.
1396
02:00:01,701 --> 02:00:03,244
Pode falar, Mark.
1397
02:00:03,286 --> 02:00:06,581
Se eu achar algo pontiagudo aqui
1398
02:00:06,623 --> 02:00:09,584
e furar a luva do meu traje,
1399
02:00:09,626 --> 02:00:12,212
posso usar o ar como propulsor
1400
02:00:12,253 --> 02:00:13,755
e voar até vocês.
1401
02:00:13,797 --> 02:00:16,841
Seria fácil de controlar,
porque estaria no meu braço.
1402
02:00:17,133 --> 02:00:19,094
Não controlará assim.
1403
02:00:19,135 --> 02:00:23,473
Calcularia a interceptação no olho
usando um vetor que mal controla.
1404
02:00:23,515 --> 02:00:26,685
São todos argumentos válidos,
1405
02:00:27,477 --> 02:00:30,230
mas pense no seguinte:
1406
02:00:32,273 --> 02:00:34,943
eu voaria como o Homem de Ferro.
1407
02:00:36,236 --> 02:00:37,946
Comandante,
1408
02:00:37,987 --> 02:00:39,656
vamos de Homem de Ferro.
1409
02:00:42,742 --> 02:00:43,993
Perda de sinal.
1410
02:00:44,244 --> 02:00:46,121
Perda de comunicação. Aguardem.
1411
02:00:47,163 --> 02:00:49,916
Não é a pior das ideias.
1412
02:00:49,958 --> 02:00:51,918
Não, é a pior ideia de todas.
1413
02:00:51,960 --> 02:00:53,211
Não o que ele disse.
1414
02:00:53,253 --> 02:00:55,380
Usar atmosfera como propulsor.
1415
02:00:57,549 --> 02:00:59,467
E se explodíssemos a comporta?
1416
02:00:59,759 --> 02:01:01,553
A comporta veicular?
1417
02:01:01,803 --> 02:01:03,013
É um empurrão.
1418
02:01:03,054 --> 02:01:04,931
Mas explodirá o nariz da nave.
1419
02:01:04,973 --> 02:01:07,892
O ar sairia,
e precisamos de ar para não morrer.
1420
02:01:07,934 --> 02:01:10,311
Vedaríamos a ponte,
e a sala do reator.
1421
02:01:10,353 --> 02:01:11,604
O resto fica no vácuo.
1422
02:01:12,480 --> 02:01:13,273
Vogel.
1423
02:01:13,314 --> 02:01:14,607
Pode falar.
1424
02:01:15,025 --> 02:01:17,652
Preciso que entre
e faça uma bomba.
1425
02:01:18,403 --> 02:01:19,529
Pode repetir?
1426
02:01:19,571 --> 02:01:22,365
É químico.
Pode fazer uma bomba com o que temos?
1427
02:01:24,034 --> 02:01:25,326
Provavelmente...
1428
02:01:26,411 --> 02:01:29,706
Me sinto na obrigação de dizer
que um dispositivo explosivo
1429
02:01:29,748 --> 02:01:32,500
numa espaçonave é péssima ideia.
1430
02:01:32,834 --> 02:01:35,837
Esperem aí!
Vão fazer uma bomba sem mim?
1431
02:01:35,879 --> 02:01:37,881
Entendido. Pode fazer?
1432
02:01:44,220 --> 02:01:45,930
Houston, saiba.
1433
02:01:45,972 --> 02:01:49,017
Vamos abrir a comporta
para produzir propulsão reversa.
1434
02:01:50,268 --> 02:01:52,812
Fique de traje.
Encontre a Johanssen na comporta 1.
1435
02:01:52,854 --> 02:01:54,022
Abriremos a porta.
1436
02:01:54,064 --> 02:01:55,732
A carga vai na porta interna.
1437
02:01:56,191 --> 02:01:58,443
Volte à comporta 2 pela fuselagem.
1438
02:01:58,485 --> 02:02:00,320
Entendido. A caminho.
1439
02:02:07,577 --> 02:02:09,162
Entrei, comandante.
1440
02:02:09,204 --> 02:02:10,246
Entendido.
1441
02:02:19,422 --> 02:02:21,132
Vogel, cadê você?
1442
02:02:21,174 --> 02:02:22,217
Estou na cozinha.
1443
02:02:27,389 --> 02:02:28,515
Comandante,
1444
02:02:28,556 --> 02:02:30,558
não posso deixar que prossiga.
1445
02:02:30,600 --> 02:02:32,185
Estou pronto para cortar o traje.
1446
02:02:32,477 --> 02:02:33,645
Mas nem pensar!
1447
02:02:33,687 --> 02:02:36,272
Acontece que sou egoísta.
1448
02:02:36,314 --> 02:02:39,317
Quero todas as homenagens para mim.
1449
02:02:39,359 --> 02:02:40,360
Só eu.
1450
02:02:40,402 --> 02:02:42,696
Devia ter deixado esse cara em Marte.
1451
02:02:46,908 --> 02:02:48,910
Açúcar?
1452
02:02:53,123 --> 02:02:54,541
Pode segurar?
1453
02:02:55,125 --> 02:02:56,960
Oxigênio líquido
1454
02:02:57,002 --> 02:03:00,505
e removedor de manchas
que contenha amônia.
1455
02:03:04,009 --> 02:03:08,847
É cinco vezes mais forte
que uma banana de dinamite.
1456
02:03:08,888 --> 02:03:10,265
Como ativamos?
1457
02:03:10,306 --> 02:03:13,059
Conecte a um dos painéis de iluminação.
1458
02:03:16,604 --> 02:03:17,897
Cuidado.
1459
02:03:24,446 --> 02:03:25,947
Abrir comporta 1.
1460
02:03:31,786 --> 02:03:32,996
Estou indo encontrar o Beck.
1461
02:03:37,250 --> 02:03:39,252
Tomara que tenha sido uma boa ideia.
1462
02:03:39,294 --> 02:03:40,295
Foi.
1463
02:03:40,337 --> 02:03:41,546
Abrir A1.
1464
02:03:46,885 --> 02:03:47,886
Oi.
1465
02:03:51,556 --> 02:03:52,724
Pegou?
1466
02:03:58,730 --> 02:04:01,358
Não esteja aqui quando explodir.
1467
02:04:04,527 --> 02:04:06,488
Cuidado lá fora
1468
02:04:06,529 --> 02:04:07,697
no espaço.
1469
02:04:11,785 --> 02:04:14,162
Não conte a ninguém que fiz isso.
1470
02:04:24,047 --> 02:04:25,090
Bomba colocada.
1471
02:04:33,848 --> 02:04:36,226
Saindo da comporta 1.
1472
02:04:41,147 --> 02:04:43,525
Estou fazendo os cálculos.
Mesmo com uma explosão perfeita,
1473
02:04:43,817 --> 02:04:45,360
o ângulo vai estar errado.
1474
02:04:45,694 --> 02:04:48,488
Distância de interceptação? Johanssen?
1475
02:04:48,530 --> 02:04:50,990
260 metros aproximadamente.
1476
02:04:51,032 --> 02:04:52,325
Longe demais.
1477
02:05:01,376 --> 02:05:02,752
Comandante?
1478
02:05:02,794 --> 02:05:04,671
Martinez, feche a porta.
1479
02:05:08,174 --> 02:05:09,467
Abra a D3.
1480
02:05:10,010 --> 02:05:11,845
Deixe aberta.
1481
02:05:40,540 --> 02:05:42,208
Abra a B2.
1482
02:05:46,421 --> 02:05:47,756
Johanssen,
1483
02:05:47,797 --> 02:05:50,258
tempo para explosão depois de ativada?
1484
02:05:50,300 --> 02:05:51,468
15 segundos.
1485
02:05:51,718 --> 02:05:53,762
A gente sabe escapar por um triz.
1486
02:05:54,804 --> 02:05:55,764
Comandante?
1487
02:05:55,805 --> 02:05:57,766
Longe demais.
Eu vou lá fora.
1488
02:05:58,350 --> 02:05:59,476
Eu consigo.
1489
02:05:59,517 --> 02:06:00,560
Sem debate.
1490
02:06:00,602 --> 02:06:02,145
Não vou arriscar outro membro.
1491
02:06:02,562 --> 02:06:04,189
O Beck voltou.
1492
02:06:04,230 --> 02:06:06,024
Johanssen, ative a bomba.
1493
02:06:06,358 --> 02:06:07,650
Dez segundos.
1494
02:06:07,692 --> 02:06:08,693
Se segurem.
1495
02:06:09,361 --> 02:06:11,571
5, 4,
1496
02:06:12,405 --> 02:06:13,239
3,
1497
02:06:13,281 --> 02:06:14,991
-Desaceleração!
-2,
1498
02:06:15,658 --> 02:06:16,618
1.
1499
02:06:16,659 --> 02:06:17,994
Ativar painel 41.
1500
02:06:40,016 --> 02:06:41,351
Ponte vedada.
1501
02:06:41,393 --> 02:06:42,560
Quais os danos?
1502
02:06:42,602 --> 02:06:43,895
Pensamos depois.
1503
02:06:43,937 --> 02:06:45,605
Velocidade relativa?
1504
02:06:45,647 --> 02:06:46,731
12m/s.
1505
02:06:47,148 --> 02:06:48,149
Entendido.
1506
02:06:50,777 --> 02:06:51,653
Me enganche.
1507
02:06:53,488 --> 02:06:54,698
Pronto.
1508
02:07:04,624 --> 02:07:06,376
Estou vendo o VAM.
1509
02:07:07,752 --> 02:07:09,379
Raio de interceptação?
1510
02:07:09,671 --> 02:07:10,922
Verificando.
1511
02:07:11,881 --> 02:07:13,466
312 metros.
1512
02:07:13,508 --> 02:07:15,969
Você disse 312?
1513
02:07:16,011 --> 02:07:18,513
Ótimo. Eu dou
tchauzinho quando passarem.
1514
02:07:27,647 --> 02:07:29,858
Não chego a você, Mark.
Longe demais.
1515
02:07:29,899 --> 02:07:30,984
Não consigo.
1516
02:07:31,026 --> 02:07:31,985
Eu sei.
1517
02:07:32,027 --> 02:07:33,486
Me desenganche.
Vou atrás dele.
1518
02:07:34,029 --> 02:07:36,531
Comandante, deixe comigo.
1519
02:07:50,462 --> 02:07:51,963
Mark, relatório.
1520
02:07:52,213 --> 02:07:53,798
A caminho, comandante.
1521
02:07:54,215 --> 02:07:55,300
Droga!
1522
02:08:05,143 --> 02:08:07,395
Qual é minha velocidade relativa ao Mark?
1523
02:08:07,645 --> 02:08:09,439
5,2m/s.
1524
02:08:09,689 --> 02:08:11,232
Ajustando curso.
1525
02:08:16,988 --> 02:08:18,740
3,1m/s.
1526
02:08:21,409 --> 02:08:23,495
Distância do alvo, 24m.
1527
02:08:25,372 --> 02:08:27,207
11m para o alvo.
1528
02:08:30,168 --> 02:08:31,002
Seis metros.
1529
02:08:42,389 --> 02:08:43,640
Segure, Mark.
1530
02:09:11,626 --> 02:09:12,627
Peguei!
1531
02:09:15,547 --> 02:09:16,798
Peguei.
1532
02:09:17,716 --> 02:09:18,758
Peguei.
1533
02:09:19,134 --> 02:09:20,719
Mandou bem, Homem de Ferro.
1534
02:09:23,888 --> 02:09:25,098
Beck, nos puxe.
1535
02:09:28,268 --> 02:09:29,811
Que bom vê-la.
1536
02:09:31,688 --> 02:09:32,731
Você
1537
02:09:34,524 --> 02:09:37,819
tem um péssimo gosto para música.
1538
02:09:47,579 --> 02:09:49,706
Houston, aqui é a Hermes.
1539
02:09:49,748 --> 02:09:50,707
Nós o pegamos.
1540
02:09:52,751 --> 02:09:54,127
Watney está salvo.
1541
02:09:59,424 --> 02:10:01,634
Contato no espaço sideral
com Mark Watney.
1542
02:10:01,676 --> 02:10:05,972
Depois de muito tempo,
conseguiram o que julgavam impossível.
1543
02:10:06,014 --> 02:10:09,684
Fizemos História aqui hoje
com o salvamento de Mark Watney.
1544
02:10:13,605 --> 02:10:15,273
Segure-o firme.
1545
02:10:17,275 --> 02:10:18,610
Oi, bonitão!
1546
02:10:18,651 --> 02:10:20,278
Beck, feche a comporta.
1547
02:10:23,490 --> 02:10:24,824
Oi, gente!
1548
02:10:29,537 --> 02:10:31,664
Houston, seis tripulantes a salvo a bordo.
1549
02:10:36,086 --> 02:10:39,297
É um grande momento
para esta nação, para o mundo
1550
02:10:39,339 --> 02:10:42,467
e, sem dúvida,
para as viagens espaciais internacionais.
1551
02:10:42,801 --> 02:10:44,803
Tudo que você faz
dá certo!
1552
02:10:48,848 --> 02:10:49,891
Deus!
1553
02:10:49,933 --> 02:10:51,518
Não acredito.
1554
02:10:52,727 --> 02:10:54,354
Está meio fedidinho, parceiro.
1555
02:10:54,396 --> 02:10:57,774
Eu sei.
Não tomo banho há um ano e meio.
1556
02:10:58,149 --> 02:11:00,527
Não me faça rir.
Quebrei costelas.
1557
02:11:34,602 --> 02:11:35,770
Oi, broto.
1558
02:11:44,320 --> 02:11:46,406
-Bom dia.
-É uma honra.
1559
02:11:46,448 --> 02:11:47,449
Senhor.
1560
02:11:48,199 --> 02:11:49,868
-Senhor.
-Senhor.
1561
02:11:50,118 --> 02:11:51,244
Bom dia.
1562
02:12:00,920 --> 02:12:03,715
DIA 1
1563
02:12:13,224 --> 02:12:15,226
Bem-vindos ao Programa
de Candidatos a Astronauta.
1564
02:12:16,019 --> 02:12:19,481
Prestem atenção,
porque pode salvar sua vida.
1565
02:12:20,065 --> 02:12:21,733
Eu sei do que falo.
1566
02:12:22,817 --> 02:12:25,111
Vou esclarecer algo
logo de uma vez.
1567
02:12:25,153 --> 02:12:30,867
Sim, sobrevivi num planeta deserto
cultivando com meu próprio cocô.
1568
02:12:32,077 --> 02:12:36,373
É bem pior do que imaginam.
Nunca mais falaremos nisso.
1569
02:12:37,749 --> 02:12:40,835
A outra pergunta que mais me fazem:
1570
02:12:40,877 --> 02:12:43,296
Quando estava lá sozinho,
1571
02:12:43,588 --> 02:12:45,924
pensou que fosse morrer?
1572
02:12:46,466 --> 02:12:47,967
Com certeza.
1573
02:12:49,135 --> 02:12:52,180
Precisam saber disso,
porque vai acontecer com vocês.
1574
02:12:52,597 --> 02:12:55,975
É o espaço.
Ele não coopera.
1575
02:12:56,309 --> 02:12:59,187
Alguma hora,
vai dar tudo errado.
1576
02:12:59,229 --> 02:13:01,940
Vai dar errado, e você vai dizer:
É o fim.
1577
02:13:02,232 --> 02:13:03,900
É assim que vou morrer.
1578
02:13:05,276 --> 02:13:06,820
Pode aceitar isso,
1579
02:13:07,362 --> 02:13:09,364
ou pôr mãos à obra.
1580
02:13:10,407 --> 02:13:12,242
Isso é tudo.
1581
02:13:12,283 --> 02:13:14,119
Mal começaram.
1582
02:13:14,953 --> 02:13:18,081
Façam os cálculos.
Resolvam um problema.
1583
02:13:18,123 --> 02:13:19,666
Depois resolvam o próximo.
1584
02:13:20,000 --> 02:13:20,959
E mais um.
1585
02:13:21,001 --> 02:13:23,837
Se resolverem bastantes problemas,
voltam para casa.
1586
02:13:24,587 --> 02:13:26,631
Alguma pergunta?
1587
02:13:31,720 --> 02:13:34,347
Assim que acabarem
as verificações pré-voo,
1588
02:13:34,389 --> 02:13:36,224
começaremos o lançamento.
1589
02:13:36,474 --> 02:13:39,060
A equipe da Ares 5
se encontrará com a Hermes
1590
02:13:39,102 --> 02:13:41,730
48 minutos depois do lançamento.
1591
02:13:42,355 --> 02:13:46,276
De lá, terão 414 dias
de viagem espacial pela frente.
1592
02:13:46,317 --> 02:13:49,154
Os objetivos mudaram
depois da missão anterior
1593
02:13:49,195 --> 02:13:50,572
para Ares 5?
1594
02:13:50,613 --> 02:13:52,574
O que pretende desta vez?
1595
02:13:52,615 --> 02:13:55,952
Os objetivos sempre foram
os mesmos no programa Ares.
1596
02:13:56,870 --> 02:13:59,998
Desta vez, esperamos
trazer todos juntos de volta.
1597
02:14:00,832 --> 02:14:02,834
-Verificação completa.
-Entendido.
1598
02:14:04,336 --> 02:14:05,837
Aqui é voo.
1599
02:14:05,879 --> 02:14:07,422
Lançamento autorizado.
1600
02:14:18,600 --> 02:14:21,019
Verificações finais completas
1601
02:14:21,061 --> 02:14:24,022
e tudo liberado
para o lançamento da Ares 5.
1602
02:14:24,731 --> 02:14:25,982
Vinte segundos.
1603
02:14:27,359 --> 02:14:28,777
Iniciando a contagem.
1604
02:14:29,194 --> 02:14:31,488
Em 10, 9,
1605
02:14:31,821 --> 02:14:33,198
motor principal,
1606
02:14:33,239 --> 02:14:36,618
7, 6, 5, 4,
1607
02:14:37,202 --> 02:14:40,663
3, 2, 1.
1608
02:14:40,705 --> 02:14:44,501
E decolagem.
A tripulação da Ares 5
1609
02:14:44,542 --> 02:14:48,380
inicia um novo capítulo
na exploração espacial americana.
1610
02:14:48,421 --> 02:14:49,798
Pressão parece boa.
1611
02:15:08,274 --> 02:15:09,984
Belo arremesso.
1612
02:15:10,026 --> 02:15:13,738
Aí está! Depois de 5 anos
do resgate de Mark Watney
1613
02:15:13,780 --> 02:15:16,866
a Ares 5 está a caminho de Marte.
1614
02:16:31,107 --> 02:16:37,822
Para mais da história da Ares III,
visite AresLive.com
1615
02:21:21,523 --> 02:21:23,525
Tradução: Mário Menezes