1 00:01:24,000 --> 00:01:34,000 ترجمه و تنظيم زيرنويس سروش.م SoroushM@live.com CinemaDiary@ymail.com 2 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 اسيداليا پلانيشيا (نام يک دشت روي مريخ) 3 00:02:05,783 --> 00:02:06,817 بسيار خب، گروه 4 00:02:06,818 --> 00:02:08,018 سعي کنيد تو ديدِ هم باشيد 5 00:02:08,019 --> 00:02:09,554 بيايد "ناسا" رو سربلند کنيم 6 00:02:10,687 --> 00:02:12,388 اوضاع چطور پيش ميره، واتني؟ 7 00:02:12,389 --> 00:02:13,891 خب، فکر کنم از شنيدنش خوشحال شي اگه بگم 8 00:02:13,892 --> 00:02:16,826 که تو شبکه هاي 14 تا 28 9 00:02:16,827 --> 00:02:19,762 دانه ها به صورت چشمگيري درشت بودن 10 00:02:19,763 --> 00:02:23,132 اما تو شبکه 29 خيلي درشت ترن 11 00:02:23,133 --> 00:02:25,234 که در اين صورت براي تحليلِ شيميايي کاملا مناسب خواهند بود 12 00:02:25,235 --> 00:02:26,602 واو. همه شنيدن چي گفت؟ 13 00:02:26,603 --> 00:02:28,537 مارک همين الان خاک رو کشف کرد 14 00:02:28,538 --> 00:02:29,806 بنظرتون بايد رسانه ها رو در جريان بذاريم؟ 15 00:02:29,807 --> 00:02:31,774 ببخشيد، کارِ تو امروز دقيقا چيه، مارتينز؟ 16 00:02:31,775 --> 00:02:33,675 اينکه مطمئن شي سفينه صعودي هنوز سر پاست؟ (سفينه اي که افراد را بين هرمس و مريخ جا به جا مي کند MAV) 17 00:02:33,676 --> 00:02:34,911 خب، محض اطلاعت بايد بگم که 18 00:02:34,912 --> 00:02:35,978 بازرسي چشمي از تجهيزات 19 00:02:35,979 --> 00:02:37,679 براي موفقيتِ عمليات حياتيه 20 00:02:37,680 --> 00:02:40,584 همچنين بايد گزارش کنم که سفينه صعودي هنوز سر پاست 21 00:02:40,585 --> 00:02:41,952 واتني 22 00:02:41,953 --> 00:02:43,185 با باز گذاشتنِ کانال بي سيم 23 00:02:43,186 --> 00:02:45,155 باعث پاسخ دادن مارتينز ميشي 24 00:02:45,156 --> 00:02:46,523 که باعث ميشه ما هم صداش رو بشنويم 25 00:02:46,524 --> 00:02:48,157 و باعث ميشه من عصباني شم 26 00:02:48,158 --> 00:02:49,559 دريافت شد 27 00:02:49,560 --> 00:02:50,793 مارتينز، کاپيتان محترمانه از تو مي خواد 28 00:02:50,794 --> 00:02:51,995 که دهنِ پر حرفت رو ببندي 29 00:02:53,764 --> 00:02:55,332 ما ترجيح مي ديم از يه صفتِ ديگه 30 00:02:55,333 --> 00:02:57,368 براي توصيفِ دهن مارتينز استفاده کنيم 31 00:02:57,369 --> 00:02:58,834 اوه، بک الان به من توهين کرد؟ 32 00:02:58,835 --> 00:03:01,203 اولا که دکتر بک، و بله 33 00:03:01,204 --> 00:03:03,607 با کمال ميل حاضرم ارتباطِ راديويي رو از اينجا قطع کنم، قرمانده 34 00:03:03,608 --> 00:03:04,774 فقط لب تر کن 35 00:03:04,775 --> 00:03:06,209 صبر کن، يوهانسن 36 00:03:06,210 --> 00:03:07,511 ... اون ارتباط دائمي 37 00:03:07,512 --> 00:03:08,779 قطعش کن 38 00:03:08,780 --> 00:03:09,879 نه 39 00:03:09,880 --> 00:03:11,415 نه. ببخشيد 40 00:03:12,350 --> 00:03:14,317 بابت رفتار هموطن هام عذرخواهي مي کنم، وگول 41 00:03:14,318 --> 00:03:15,852 مي پذيرم 42 00:03:15,853 --> 00:03:17,787 چند نمونه نياز داريم، فرمانده؟ 43 00:03:17,788 --> 00:03:19,388 هفت نمونه 44 00:03:19,389 --> 00:03:20,691 به ازاي هر کدوم 100 گرم 45 00:03:27,031 --> 00:03:28,999 يه بروز رساني داريم اعلام خطرِ توفان 46 00:03:29,000 --> 00:03:30,566 فرمانده، بهتره بياي داخل 47 00:03:30,567 --> 00:03:31,802 بايد اينو ببيني 48 00:03:31,803 --> 00:03:33,036 چي هست؟ 49 00:03:33,037 --> 00:03:34,304 اعلام خطر توفان 50 00:03:34,305 --> 00:03:35,805 تو جلسه توجيهيِ امروز ديدمش 51 00:03:35,806 --> 00:03:37,875 قبل از اينکه شروع بشه ما داخل سفينه ايم 52 00:03:37,876 --> 00:03:40,844 اونا برآوردشون رو به روز کردن و درجه هشدار رو بالاتر بردن 53 00:03:40,845 --> 00:03:42,513 توفان قراره خيلي شديدتر باشه 54 00:03:48,953 --> 00:03:51,022 مارتينز، چطور بنظر مي رسه؟ 55 00:03:51,989 --> 00:03:53,391 خوب نيست 56 00:03:56,227 --> 00:03:59,161 با 1200 کيلومتر قُطر و گراي 24.41 درجه 57 00:03:59,162 --> 00:04:00,363 مستقيم داره به سمت ما مياد 58 00:04:00,364 --> 00:04:02,065 با درجه افزايشِ فعلي 59 00:04:02,066 --> 00:04:05,133 قدرتش 8600 نيوتن برآورد ميشه 60 00:04:05,134 --> 00:04:06,536 نيروي بازدارنده چقدره؟ 61 00:04:06,537 --> 00:04:08,539 7500نيوتن 62 00:04:09,473 --> 00:04:11,574 با هر نيرويي بيشتر از اين سفينه واژگون ميشه 63 00:04:11,575 --> 00:04:12,976 مأموريت رو لغو کنيم؟ 64 00:04:12,977 --> 00:04:15,012 پروسه لغو رو آغاز کنيد 65 00:04:15,013 --> 00:04:17,180 داريم با يکي دو درصد خطا برآورد مي کنيم 66 00:04:17,181 --> 00:04:19,147 ميشه ... ميشه منتظر بمونيم توفان تموم شه 67 00:04:19,148 --> 00:04:20,851 بهتره منتظر بمونيم طوفان تموم شه 68 00:04:22,152 --> 00:04:23,721 بهتره منتظر بمونيم طوفان تموم شه 69 00:04:25,022 --> 00:04:27,190 فرمانده؟ 70 00:04:27,191 --> 00:04:28,692 براي خروج اضطراري آماده شيد 71 00:04:28,693 --> 00:04:30,194 فرمانده 72 00:04:30,195 --> 00:04:32,130 مأموريت لغوه. اين يه دستوره 73 00:04:42,674 --> 00:04:45,108 مارتينز، تا بلند شدن سفينه چقدر مونده؟ 74 00:04:45,109 --> 00:04:46,610 دوازده دقيقه 75 00:04:49,612 --> 00:04:51,281 ميدانِ ديد تقريبا صفره 76 00:04:51,282 --> 00:04:52,481 هر کس راهش رو گم کرد 77 00:04:52,482 --> 00:04:53,784 روي دورياب لباس من تمرکز کنه 78 00:04:53,785 --> 00:04:54,784 آماده ايد؟ 79 00:04:54,785 --> 00:04:56,487 آماده 80 00:04:58,890 --> 00:04:59,990 فرمانده، حالت خوبه؟ 81 00:04:59,991 --> 00:05:01,658 من خوبم 82 00:05:25,850 --> 00:05:27,216 فرمانده، به 10 درجه رسيديم 83 00:05:27,217 --> 00:05:29,519 سفينه روي 12.3 درجه واژگون ميشه 84 00:05:29,520 --> 00:05:31,988 هي! شايد بشه جلوي واژگون شدن سفينه رو گرفت 85 00:05:31,989 --> 00:05:33,524 چطوري؟ 86 00:05:34,191 --> 00:05:37,125 از کابل هاي دکل ارتباطي بعنوان تيرک هاي چادر استفاده مي کنيم 87 00:05:37,126 --> 00:05:39,062 بعد به کمک مريخ پيما محکمشون مي کنيم (ماشيني که فضانوردها براي پيمودن سطح مريخ استفاده مي کنند) 88 00:05:39,063 --> 00:05:40,497 !مراقب باش 89 00:05:43,366 --> 00:05:44,668 !واتني 90 00:05:46,337 --> 00:05:48,604 هشدار سوراخ شدنِ لباس فضايي 91 00:05:48,605 --> 00:05:49,572 چي شد؟ 92 00:05:49,573 --> 00:05:50,740 يه چيزي بهش خورد 93 00:05:50,741 --> 00:05:51,975 واتني، جواب بده 94 00:05:52,710 --> 00:05:53,810 قبل از اينکه ارتباطمون باهاش قطع بشه 95 00:05:53,811 --> 00:05:55,012 سيستمِ فشار زداييش از کار افتاد (فضانورد را به کمک ابزار ويژه از خطر هواي فشرده مي رهاند) 96 00:05:55,013 --> 00:05:56,012 يوهانسن، آخرين باري که ديديش کجا بود؟ 97 00:05:56,013 --> 00:05:57,312 نمي دونم کجاست 98 00:05:57,313 --> 00:05:58,113 علائمِ حياتيه لباسش چي هستن؟ 99 00:05:58,114 --> 00:05:59,414 (اون آفلاينه (ارتباطش قطع شده 100 00:05:59,415 --> 00:06:00,916 واتني رو بطور کامل روي رادار از دست داديم 101 00:06:00,917 --> 00:06:02,252 !بک - بله - 102 00:06:02,253 --> 00:06:04,687 چه مدت مي تونه فشار رو تحمل کنه؟ 103 00:06:04,688 --> 00:06:06,255 کمتر از يک دقيقه 104 00:06:06,256 --> 00:06:08,757 به خط شيد به سمت غرب حرکت کنيد 105 00:06:08,758 --> 00:06:10,861 شايد روي زمين افتاده باشه نبايد اشتباهي پا بذاريم روش 106 00:06:12,362 --> 00:06:13,863 فرمانده 107 00:06:13,864 --> 00:06:15,764 به 10.5 درجه رسيديم 108 00:06:15,765 --> 00:06:17,000 هشدار. خم شدنِ بيش از اندازه 109 00:06:17,001 --> 00:06:19,836 با اين تندبادها داريم تا 11 درجه خم مي شيم 110 00:06:19,837 --> 00:06:21,437 دريافت شد 111 00:06:21,438 --> 00:06:24,140 افراد همه لباس مارتينز رو مسير يابي کنيد 112 00:06:24,141 --> 00:06:26,276 اونجا وارد اتاقک هوا بشيد و براي پرتاب آماده بشيد 113 00:06:26,277 --> 00:06:27,877 تو چي، فرمانده؟ 114 00:06:27,878 --> 00:06:30,613 من يه خرده بيشتر جست و جو مي کنم زود باشيد 115 00:06:30,614 --> 00:06:31,949 !بريد 116 00:06:35,453 --> 00:06:37,053 !واتني 117 00:06:37,054 --> 00:06:39,122 !واتني، جواب بده 118 00:06:39,123 --> 00:06:41,690 رسيديم به 11.6 درجه 119 00:06:41,691 --> 00:06:43,125 با يه تندباد ديگه سفينه واژگون ميشه 120 00:06:43,126 --> 00:06:44,627 اگه ديدي داره واژگون ميشه، بلند ميشي 121 00:06:44,628 --> 00:06:46,296 واقعا فکر کردي بدون تو ميرم؟ 122 00:06:46,297 --> 00:06:48,363 اين يه دستوره، مارتينز 123 00:06:48,364 --> 00:06:50,399 !مارک 124 00:06:50,400 --> 00:06:53,803 مارک! صدام رو مي شنوي؟ 125 00:06:55,306 --> 00:06:58,173 مارتينز، رادارِ نزديکي چطور؟ (راداري که با آن مي شود اجسام را مکان يابي کرد) 126 00:06:58,174 --> 00:07:00,043 نميشه باهاش لباس واتني رو پيدا کرد؟ 127 00:07:00,044 --> 00:07:01,510 با اون ميشه هرمس رو شناسايي کرد (هرمس: فضاپيمايي که بين زمين و مريخ سفرهاي رفت و برگشتي انجام مي دهد) 128 00:07:01,511 --> 00:07:03,346 نه يه تکه فلز از يه لباس 129 00:07:03,347 --> 00:07:04,514 امتحان کن 130 00:07:04,515 --> 00:07:05,815 دريافت شد 131 00:07:05,816 --> 00:07:07,017 چي پيش خودش فکر کرده؟ 132 00:07:07,018 --> 00:07:08,250 اون مي دونه که اشعه مادون قرمز نمي تونه از توفان شن رد بشه 133 00:07:08,251 --> 00:07:10,553 اون داره دست به هر کاري مي زنه 134 00:07:10,554 --> 00:07:11,421 رادارِ نزديکي هم 135 00:07:11,422 --> 00:07:12,688 چيزي رو نشون نميده 136 00:07:12,689 --> 00:07:13,990 هيچي؟ 137 00:07:13,991 --> 00:07:16,026 به زور مي تونم سکونتگاه رو ببينم (محل اسکان افراد در کره مريخ) 138 00:07:17,227 --> 00:07:19,128 ... فرمانده، مي دونم دوست نداري اينو بشنوي اما 139 00:07:19,129 --> 00:07:20,630 مارک مُرده 140 00:07:21,832 --> 00:07:23,533 !فرمانده 141 00:07:23,534 --> 00:07:26,002 هي، تو چه مرگته، رفيق؟ 142 00:07:26,003 --> 00:07:27,236 دوستم همين الان مُرد 143 00:07:27,237 --> 00:07:28,604 نمي خوام فرمانده رو هم از دست بدم 144 00:07:28,605 --> 00:07:29,873 تعادل در درجه هشدار 145 00:07:29,874 --> 00:07:31,440 !داريم چپ مي شيم 146 00:07:31,441 --> 00:07:34,377 !فرمانده، بايد همين الان به سفينه برگردي 147 00:07:34,378 --> 00:07:35,746 سيزده درجه 148 00:07:36,547 --> 00:07:38,281 اگه تعادلمون رو از دست بديم ديگه نمي تونيم به حالت اول بر گرديم 149 00:07:38,282 --> 00:07:39,515 آخرين شگردم رو استفاده مي کنم 150 00:07:39,516 --> 00:07:41,156 و بعد از اون از دستورات پيروي مي کنم، فرمانده 151 00:07:42,753 --> 00:07:44,853 رو فعال کني؟ OMS مي خواي (سيستمي که در سفينه باعث شتاب حرکتيِ بيشتر مي شود) 152 00:07:44,854 --> 00:07:46,057 آره 153 00:07:49,861 --> 00:07:51,661 !فرمانده 154 00:07:51,662 --> 00:07:53,142 دارم ميام 155 00:07:56,265 --> 00:07:57,567 يوهانسن. عجله کن 156 00:08:04,975 --> 00:08:07,210 !مارک 157 00:08:19,323 --> 00:08:20,891 درجه کج شدگي سفينه 11.5 هست 158 00:08:24,395 --> 00:08:25,696 با دستور تو آماده حرکتيم 159 00:08:27,832 --> 00:08:29,133 آماده پرتاب 160 00:08:30,100 --> 00:08:31,901 فرمانده 161 00:08:31,902 --> 00:08:33,636 بايد زباني بهم بگي که پرواز کنيم يا نه 162 00:08:33,637 --> 00:08:34,939 پرتاب 163 00:09:16,446 --> 00:09:18,046 در حدود ساعت 4:30 صبح 164 00:09:18,047 --> 00:09:19,614 به وقت مرکزي آمريکا 165 00:09:19,615 --> 00:09:21,917 ماهواره هاي ما متوجه نزديک شدنِ يک توفان 166 00:09:21,918 --> 00:09:24,954 به محل مأموريتِ اريس 3 در مريخ شدند (اريس: برنامه ناسا براي فرستادن انسان به مريخ) 167 00:09:24,955 --> 00:09:28,724 در ساعت 6:45 دقيقه توفان شدت گرفت 168 00:09:28,725 --> 00:09:31,795 و ما چاره اي جز لغو مأموريت نداشتيم 169 00:09:31,796 --> 00:09:34,196 در سايه واکنش ضربتيِ فرمانده لوئيس 170 00:09:34,197 --> 00:09:37,666 فضانوردان بک، يوهانسن، مارتينز و وگول 171 00:09:37,667 --> 00:09:40,570 موفق شدند خودشون رو به سفينه برسونند 172 00:09:40,571 --> 00:09:43,908 و در ساعت 7:28 صبح با موفقيت عمليات پرتاب اضطراري رو اجرا کردند 173 00:09:45,341 --> 00:09:47,810 متأسفانه در حين عمليات تخليه سازي 174 00:09:47,811 --> 00:09:51,680 فضانورد مارک واتني موردِ اصابت اشياء مخروبه قرار مي گيره و کشته ميشه 175 00:09:52,950 --> 00:09:54,984 فرمانده لوئيس و بقيه گروه 176 00:09:54,985 --> 00:09:57,420 موفق شدند بدون خطر به هرمس متصل بشند 177 00:09:57,421 --> 00:09:59,555 و الان در راه بازگشت هستند 178 00:09:59,556 --> 00:10:02,425 اما مارک واتني مُرده 179 00:10:02,426 --> 00:10:03,426 !آقاي سندرز 180 00:10:37,960 --> 00:10:40,396 ميزان اکسيژن: بحراني 181 00:10:46,903 --> 00:10:49,105 ميزان اکسيژن: بحراني 182 00:10:55,779 --> 00:10:57,414 ... ميزان اکسيژن 183 00:12:15,625 --> 00:12:17,961 فشار: ثابت 184 00:15:17,374 --> 00:15:19,109 لعنتي 185 00:15:48,305 --> 00:15:49,604 خيلي خب 186 00:15:49,605 --> 00:15:51,140 خيلي خب 187 00:15:53,009 --> 00:15:57,180 سلام، من مارک واتنيِ فضانورد هستم 188 00:15:57,815 --> 00:16:00,949 ... دارم اين صحبت ها رو ضبط مي کنم 189 00:16:00,950 --> 00:16:03,553 چون ممکنه موفق نشم زنده بمونم 190 00:16:05,955 --> 00:16:10,258 الان ساعت 6:53 دقيقه ست روز 19 يک روز روي سطح مريخ معادل 24 ساعت و 39 دقيقه است) (که حدودا 40 دقيقه از يک روز معمولي طولاني تر است 191 00:16:10,259 --> 00:16:13,329 و من زنده م 192 00:16:14,398 --> 00:16:15,964 ... که البته واضحه 193 00:16:15,965 --> 00:16:18,501 اما حدس مي زنم بچه هاي گروه و ناسا 194 00:16:18,502 --> 00:16:21,970 غافلگير شده باشن 195 00:16:21,971 --> 00:16:24,707 ... و البته کلِ دنيا، پس 196 00:16:27,476 --> 00:16:29,312 سوپرايز 197 00:16:30,479 --> 00:16:32,849 من در روزِ 18 نمردم 198 00:16:32,850 --> 00:16:34,983 ... تا جايي که من تونستم متوجه بشم 199 00:16:34,984 --> 00:16:37,219 ... اين آنتن مخابراتي 200 00:16:37,220 --> 00:16:38,686 از لباسم کنده شد ... 201 00:16:38,687 --> 00:16:40,922 و وارد دستگاه زيست کنترل شد 202 00:16:40,923 --> 00:16:43,459 و يه سوراخ هم تو بدنم ايجاد کرد 203 00:16:44,194 --> 00:16:47,296 ... اما اون تکه آنتن و خون 204 00:16:47,297 --> 00:16:49,498 تونستن يه جورايي اون سوراخي که تو لباس ايجاد شده بود رو ببندن 205 00:16:49,499 --> 00:16:51,200 و منو زنده نگه دارن 206 00:16:51,201 --> 00:16:53,603 اگرچه اعضاي گروه مطمئن شده بودن که من مُرده م 207 00:16:54,370 --> 00:16:57,073 از هيچ طريقي نمي تونم با ناسا ارتباط برقرار کنم 208 00:16:57,074 --> 00:17:00,041 و حتي اگه مي تونستم، حدودا 4 سال طول مي کشه 209 00:17:00,042 --> 00:17:02,478 تا گروه جديد بتونه به اينجا برسه 210 00:17:03,345 --> 00:17:05,915 و من توي سکونتگاهي هستم که فقط ميشه 31 روز توش دوام آورد 211 00:17:05,916 --> 00:17:08,317 اگه دستگاه اکسيژن ساز از کار بيفته من دچار خفگي ميشم 212 00:17:08,318 --> 00:17:10,953 اگه دستگاه پالايش آب از کار بيفته از تشنگي مي ميرم 213 00:17:10,954 --> 00:17:13,155 اگه رخنه اي توي سکونتگاه ايجاد بشه ... يه جورايي 214 00:17:13,156 --> 00:17:14,490 از درون منفجر ميشم 215 00:17:15,525 --> 00:17:18,427 ... و اگه در اثر يک معجزه هيچکدوم از اينها اتفاق نيفته 216 00:17:19,096 --> 00:17:21,331 در نهايت از گرسنگي مي ميرم 217 00:17:22,564 --> 00:17:23,933 ... پس 218 00:17:25,100 --> 00:17:26,369 آره 219 00:17:30,240 --> 00:17:31,575 آره 220 00:19:20,484 --> 00:19:22,885 من اينجا نمي ميرم 221 00:20:02,492 --> 00:20:04,061 32 ... 222 00:20:04,860 --> 00:20:06,596 33 ... 223 00:20:08,330 --> 00:20:09,900 34 ... 224 00:20:10,699 --> 00:20:12,768 35 ... و 36 225 00:20:12,769 --> 00:20:15,637 مرغ ترش و شيرين 226 00:20:47,737 --> 00:20:49,538 اين چيه؟ 227 00:20:55,712 --> 00:20:58,580 بسيار خب، بيا حساب کنيم 228 00:20:58,581 --> 00:21:02,318 مأموريت ما قرار بود 31 روز مريخي طول بکشه 229 00:21:02,319 --> 00:21:03,952 اضافه بر سازمان اونا به اندازه 68 روز غذا فرستادن 230 00:21:03,953 --> 00:21:05,487 براي شش نفر 231 00:21:05,488 --> 00:21:08,357 پس فقط براي من ميشه حدودا 300 روز 232 00:21:08,358 --> 00:21:11,493 ... که اگه جيره بندي کنم فکر کنم بتونم تا 400 روز برسونمش. پس 233 00:21:11,494 --> 00:21:14,664 ... بايد يه راهي پيدا کنم تا بتونم 234 00:21:14,665 --> 00:21:16,600 به اندازه 3 سال غذا تهيه کنم 235 00:21:17,300 --> 00:21:20,069 روي سياره اي که هيچ چيز رشد نمي کنه 236 00:21:20,070 --> 00:21:21,471 ... خوشبختانه 237 00:21:23,907 --> 00:21:25,142 من يه گياه شناس هستم 238 00:21:29,279 --> 00:21:34,017 مريخ مزه قدرتِ گياه شناسي من رو خواهد چشيد 239 00:22:18,928 --> 00:22:20,763 فشار: ثابت 240 00:22:30,873 --> 00:22:32,808 بخيه دراومد 241 00:23:22,359 --> 00:23:24,227 تو روحت، مريخ 242 00:23:39,208 --> 00:23:41,010 يوهانسن، لعنتي 243 00:24:43,005 --> 00:24:45,741 مشکل آبه 244 00:24:45,742 --> 00:24:51,112 من 126 متر مربع خاک درست کرده م 245 00:24:51,113 --> 00:24:53,247 اما هر متر مکعب خاک براي اينکه قابل کشت باشه 246 00:24:53,248 --> 00:24:56,350 نياز به 40 ليتر آب داره 247 00:24:56,351 --> 00:24:59,623 پس بايد مقدار خيلي بيشتري آب توليد کنم 248 00:25:00,389 --> 00:25:03,024 خبر خوب اينه که دستورالعملش رو بلدم 249 00:25:03,025 --> 00:25:05,393 اکسيژن رو به هيدروژن اضافه مي کني و مي سوزوني 250 00:25:05,394 --> 00:25:08,329 مقدار زيادي هيدروزينِ استفاده نشده (هيدروزين: سوخت موشک و موتور جت) 251 00:25:08,330 --> 00:25:11,434 موجوده MDV توي (سفينه اي که با آن از مدار مريخ روي مريخ فرود مي آيند) 252 00:25:11,435 --> 00:25:14,135 ... اگه هيدروزين با کاتاليزگر ايريديوم واکنش نشون بده 253 00:25:14,136 --> 00:25:17,004 به هيدروژن و نيتروژن مجزا تبديل ميشه 254 00:25:17,005 --> 00:25:21,175 و بعد هيدروژن رو به يه مکان کوچک هدايت مي کنم 255 00:25:21,176 --> 00:25:23,544 و مي سوزونمش 256 00:25:23,545 --> 00:25:26,615 خوشبختانه، در تاريخ بشريت 257 00:25:26,616 --> 00:25:28,483 سوزاندن هيدروژن 258 00:25:28,484 --> 00:25:31,887 هيچ خطري نداشته 259 00:25:31,888 --> 00:25:33,855 ناسا از آتش متنفره 260 00:25:33,856 --> 00:25:35,124 بخاطر همون فرضيه 261 00:25:35,125 --> 00:25:38,393 "آتش توي فضا باعث مرگ همه ميشه" 262 00:25:38,394 --> 00:25:40,195 بهمين دليل هر چيزي که همراه خودمون آورديم 263 00:25:40,196 --> 00:25:41,829 غير قابل اشتعاله 264 00:25:41,830 --> 00:25:45,100 ... به استثناءِ 265 00:25:46,101 --> 00:25:48,203 وسايل شخصي مارتينز 266 00:25:48,938 --> 00:25:50,572 شرمنده، مارتينز 267 00:25:50,573 --> 00:25:52,040 اما اگه دوست نداشتي به وسايل شخصيت ... دست بزنم 268 00:25:52,041 --> 00:25:55,477 نبايد من رو نيمه جون تو يه سياره مخروبه رها مي کردي ... 269 00:25:55,478 --> 00:25:56,845 خطاب به مسيح) ضمنا، با توجه به شرايط فعلي من) 270 00:25:56,846 --> 00:25:59,415 گمون کنم تو ديگه با اين موضوع مشکلي نداشته باشي 271 00:25:59,416 --> 00:26:00,415 بقيه چيکار مي کنن؟ 272 00:26:00,416 --> 00:26:01,349 باحال بودن يادشون رفته؟ 273 00:26:01,350 --> 00:26:03,219 من روت حساب مي کنم 274 00:26:23,273 --> 00:26:24,774 وووووو 275 00:26:36,619 --> 00:26:40,222 خب، آره، خودمو منفجر کردم 276 00:26:40,223 --> 00:26:42,791 ... اگه حدسم درست باشه 277 00:26:42,792 --> 00:26:48,131 ... فراموش کردم اکسيژن اضافه اي که بيرون ميدم رو 278 00:26:49,099 --> 00:26:53,167 رو توي محاسباتم وارد کنم ... 279 00:26:53,168 --> 00:26:55,739 چون يه احمقم 280 00:26:58,206 --> 00:27:00,375 آره، بايد دوباره مشغول کار بشم 281 00:27:00,376 --> 00:27:03,313 به محض اينکه سوت کشيدن گوش هام متوقف شه 282 00:27:07,582 --> 00:27:09,216 يه نکته جالب 283 00:27:09,217 --> 00:27:12,186 آزمايشگاه نيروي جت هم به همين ترتيب بوجود اومد 284 00:27:12,187 --> 00:27:15,791 پنج نفر تو مؤسسه تکنولوژيِ کاليفرنيا در حاليکه قصد داشتن سوخت موشک توليد کنن 285 00:27:15,792 --> 00:27:17,225 تقريبا ساختمان خوابگاه رو خاکستر کردن 286 00:27:17,226 --> 00:27:18,793 و بجاي اينکه اخراجشون کنن 287 00:27:18,794 --> 00:27:21,663 تبعيدشون کردن به يه مزرعه همون نزديکي ها 288 00:27:21,664 --> 00:27:23,365 و بهشون گفتن به کارشون ادامه بدن 289 00:27:24,201 --> 00:27:25,900 و در نتيجه اون ما الان برنامه هاي سفر به فضا داريم 290 00:27:29,272 --> 00:27:30,906 خيلي خب 291 00:28:47,884 --> 00:28:49,886 سلام، کوچولو 292 00:28:59,728 --> 00:29:01,163 ما ملت خوشبختي بوديم 293 00:29:01,164 --> 00:29:03,432 که مارک بخشي از برنامه فضايي ما بود 294 00:29:03,433 --> 00:29:05,934 با اينکه فقدانش را عميقا حس خواهيم کرد 295 00:29:05,935 --> 00:29:08,670 تمام کارکنان ناسا به سختي تلاش خواهند کرد 296 00:29:08,671 --> 00:29:11,039 تا سازمان خود را به موفقيت برسانند 297 00:29:11,940 --> 00:29:14,274 با اين کار، ميراثي که مارک از خود بجا گذاشته را 298 00:29:14,275 --> 00:29:16,678 گرامي مي دارند 299 00:29:16,679 --> 00:29:19,481 و تضمين مي کنند که فداکاري او بيهوده نبوده است 300 00:29:30,760 --> 00:29:32,261 من افتخار صحبت کردن 301 00:29:32,262 --> 00:29:34,529 هم از طرف کارکنان ناسا 302 00:29:34,530 --> 00:29:36,298 ... و هم همه مردم جهان را 303 00:29:36,299 --> 00:29:38,499 راستي، سخنراني دلپذيري بود 304 00:29:41,370 --> 00:29:43,070 مجوز استفاده از ماهواره رو مي خوام 305 00:29:43,071 --> 00:29:44,874 امکان نداره 306 00:29:44,875 --> 00:29:46,876 سرمايه کافي براي 5 تا مأموريت اريس به ما داده شده 307 00:29:46,877 --> 00:29:49,445 بنظر من ميشه کنگره رو متقاعد کرد که اجازه مأموريت ششم رو هم بده 308 00:29:49,446 --> 00:29:51,746 نه - مأموريت اريس 3 بعد از 18 روز نيمه کاره موند - 309 00:29:51,747 --> 00:29:53,781 الان به اندازه نصف يه مأموريت اونجا تدارکات و تجهيزات هست 310 00:29:53,782 --> 00:29:54,849 من مي تونم با فروششون 311 00:29:54,850 --> 00:29:56,650 يه بخشي از هزينه مأموريت رو زنده کنم 312 00:29:56,651 --> 00:29:59,087 و تنها چيزي که بايد بدونم اينه که چه چيز با ارزشي اونجا باقي مونده 313 00:29:59,088 --> 00:30:00,789 تو تنها کسي نيستي که که نياز به استفاده از تصاوير ماهواره اي داره 314 00:30:00,790 --> 00:30:02,791 انتقال تجهيزات براي مأموريت اريس 4 نزديکه 315 00:30:02,792 --> 00:30:04,960 بايد تمرکزمون رو بذاريم رو حفره اسکياپرلي (حفره اي روي مريخ نزديک خط فرضي نيم کره) 316 00:30:04,961 --> 00:30:05,993 خيلي خب، ما اونجا 12 تا ماهواره داريم 317 00:30:05,994 --> 00:30:07,396 ... مطمئنا مي تونيم چند ساعتي 318 00:30:07,397 --> 00:30:09,496 موضوع استفاده از ماهواره نيست، وينسنت 319 00:30:09,497 --> 00:30:10,932 ما يه سازمان دولتي هستيم 320 00:30:10,933 --> 00:30:11,966 تو اين موضوع بايد شفاف عمل کنيم 321 00:30:11,967 --> 00:30:13,300 بسيار خب 322 00:30:13,301 --> 00:30:15,070 به محض اينکه دوربين ماهواره ها رو به سمت ... سکونتگاه بچرخونيم 323 00:30:15,071 --> 00:30:16,170 عکس هاي جسدِ مارک واتني 324 00:30:16,171 --> 00:30:17,938 تو کل دنيا پخش ميشه 325 00:30:17,939 --> 00:30:19,773 از تخريبِ وجهه سازمان مي ترسي؟ 326 00:30:19,774 --> 00:30:21,342 معلومه که از تخريب وجهه سازمان مي ترسم 327 00:30:21,343 --> 00:30:22,945 يه مأموريت ديگه؟ 328 00:30:22,946 --> 00:30:25,548 کنگره براي يه گيره کاغذ هم به ما بودجه نميده 329 00:30:25,549 --> 00:30:27,147 اگه عکس جسد يه فضانورد 330 00:30:27,148 --> 00:30:28,783 بره رو جلد روزنامه واشنگتن پست 331 00:30:28,784 --> 00:30:31,685 اون که قرار نيست غيب بشه، تدي ... منظورم اينه که 332 00:30:31,686 --> 00:30:33,655 جسدش تجزيه نميشه، مي دوني که 333 00:30:33,656 --> 00:30:35,156 تا ابد اون بالا مي مونه 334 00:30:35,157 --> 00:30:38,025 از نظر هواشناسي تخمين زده ميشه که ... جسدش 335 00:30:38,026 --> 00:30:39,962 در کمتر از يک سال در اثر فعاليت طبيعي آب و هوا زير خاک مدفون ميشه 336 00:30:39,963 --> 00:30:41,897 نمي تونيم يک سال صبر کنيم کلي کار هست که بايد انجام بديم 337 00:30:41,898 --> 00:30:43,464 هنوز 5 سال تا آغاز مأموريت اريس 5 مونده 338 00:30:43,465 --> 00:30:45,233 کلي وقت داريم 339 00:30:45,234 --> 00:30:46,501 خيلي خب 340 00:30:47,570 --> 00:30:49,038 خيلي خب 341 00:30:50,039 --> 00:30:52,008 خيلي خب. اينو در نظر بگير 342 00:30:52,741 --> 00:30:56,310 در حال حاضر، دنيا طرف ماست 343 00:30:56,311 --> 00:30:58,079 بخاطر همدردي با خانواده واتني 344 00:30:58,080 --> 00:31:01,448 اريس 6 مي تونه جسدش رو برگردونه 345 00:31:01,449 --> 00:31:03,351 ... ما نمي گيم که هدف مأموريت اين بوده 346 00:31:03,352 --> 00:31:05,352 اما اين پيام رو بطور واضح مي رسونيم که بخشي از مأموريته 347 00:31:05,353 --> 00:31:07,155 اينطور جلوه ش مي ديم 348 00:31:07,156 --> 00:31:10,559 در اون صورت از طرف کنگره بيشتر حمايت مي شيم اما نه اگه يک سال صبر کنيم 349 00:31:11,226 --> 00:31:13,261 اگه يک سال طولش بديم، ديگه براي هيچکس مهم نيست 350 00:31:29,200 --> 00:31:33,500 مرکز کنترل مأموريت، ناسا پايگاه فضايي جانسون، هيوستون تگزاس 351 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 ساعت 1:30 بعد از نيمه شب 352 00:31:39,000 --> 00:31:44,000 ميندي پارک ارتباطات ماهواره اي، ناسا 353 00:31:46,128 --> 00:31:47,696 وينسنت کاپور؟ 354 00:31:48,800 --> 00:31:50,800 پيغام: سلام ميندي اين مختصات رو چک کن 355 00:31:52,968 --> 00:31:55,470 شش دو 356 00:31:55,471 --> 00:31:57,473 هفت شش دو 357 00:32:00,709 --> 00:32:03,512 اسيداليا پلانيشيا 358 00:32:14,256 --> 00:32:15,557 چي شد؟ 359 00:32:30,439 --> 00:32:31,939 سلام. حفاظت؟ 360 00:32:31,940 --> 00:32:33,908 من ميندي پارک هستم از ارتباطات ماهواره اي 361 00:32:33,909 --> 00:32:36,712 يک تماس اضطراري با وينست کاپور دارم 362 00:32:36,713 --> 00:32:38,746 بله، اون 363 00:32:38,747 --> 00:32:40,649 !بله، اضطراريه 364 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 ساعت 2:30 بعد از نيمه شب 365 00:32:45,687 --> 00:32:47,188 چقدر مطمئنيد؟ 366 00:32:47,189 --> 00:32:48,923 صد درصد 367 00:32:48,924 --> 00:32:50,692 باورم نميشه 368 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 آني مونتروز مدير رسانه اي، ناسا 369 00:32:52,193 --> 00:32:53,596 بهم ثابت کن 370 00:32:55,064 --> 00:32:56,598 ... اولا 371 00:32:57,800 --> 00:33:00,234 ورقه هاي خورشيدي تميز شده ن 372 00:33:00,235 --> 00:33:01,802 ممکنه توسط باد تميز شده باشن 373 00:33:01,803 --> 00:33:04,339 برو عقب تر. به مريخ پيماي 2 نگاه کن 374 00:33:04,340 --> 00:33:05,572 با توجه به گزارش روزانه عمليات 375 00:33:05,573 --> 00:33:06,675 فرمانده لوئيس در روز 17 مريخ پيما رو بيرون آورد 376 00:33:06,676 --> 00:33:09,144 و براي شارژ شدن به سکونتگاه وصلش کرد 377 00:33:09,145 --> 00:33:10,878 اون جا به جا شده 378 00:33:10,879 --> 00:33:12,580 شايد فراموش کرده گزارش جا به جا کردنش رو بنويسه 379 00:33:12,581 --> 00:33:14,115 نه، بعيده 380 00:33:14,116 --> 00:33:15,450 بهتره از خود لوئيس بپرسيم 381 00:33:15,451 --> 00:33:17,252 باهاشون ارتباط برقرار مي کنيم و مستقيما از خودش مي پرسيم 382 00:33:17,253 --> 00:33:18,320 نه، نه 383 00:33:18,321 --> 00:33:19,654 اگه واتني واقعا زنده باشه 384 00:33:19,655 --> 00:33:21,723 اعضاي گروه اريس 3 نبايد باخبر بشن 385 00:33:21,724 --> 00:33:23,358 چطور مي توني بهشون نگي؟ 386 00:33:23,359 --> 00:33:25,493 هنوز 10 ماه ديگه تا فرودشون به زمين باقي مونده 387 00:33:25,494 --> 00:33:26,828 سفر فضائي خطرناکه 388 00:33:26,829 --> 00:33:28,563 اونا بايد هشيار و حواس جمع باشن 389 00:33:28,564 --> 00:33:29,964 اما اونا فکر مي کنن اون مُرده 390 00:33:29,965 --> 00:33:30,999 ... و اگه بفهمن اونو زنده تنها گذاشتن 391 00:33:31,000 --> 00:33:33,167 داغون ميشن ... 392 00:33:33,168 --> 00:33:35,570 ببخشيد، اما شما به عواقب کار فکر نکرده ايد 393 00:33:35,571 --> 00:33:38,740 قراره به مردم چي بگيم؟ "مردم عزيز آمريکا" 394 00:33:38,741 --> 00:33:40,475 "اون فضانوردي که کشته شد" 395 00:33:40,476 --> 00:33:42,109 "و مراسم ختم باشکوهي براش برگزار شد رو يادتونه؟" 396 00:33:42,110 --> 00:33:44,713 از قرار معلوم زنده ست و ما" "روي مريخ جاش گذاشتيم. شرمنده، اشتباه شد 397 00:33:44,714 --> 00:33:46,513 "ارادتمند، ناسا" 398 00:33:46,514 --> 00:33:49,082 مي دونيد تو چه موقعيت ناجوري داريم گير مي افتيم؟ 399 00:33:49,083 --> 00:33:50,653 در مورد نظر عموم چيکار ميشه کرد؟ 400 00:33:51,986 --> 00:33:54,656 از نظر قانوني ظرف 24 ساعت بايد اين عکس ها رو منتشر کنيم 401 00:33:54,657 --> 00:33:56,058 در کنارش يه بيانيه هم منتشر مي کنيم 402 00:33:56,059 --> 00:33:57,979 نبايد بذاريم مردم براي خودشون ايده پردازي کنن 403 00:33:58,394 --> 00:34:00,195 بله قربان 404 00:34:00,196 --> 00:34:01,929 اما اگه محاسباتم درست باشه خيلي زودتر از اونکه به دادش برسيم 405 00:34:01,930 --> 00:34:03,565 از گرسنگي خواهد مُرد 406 00:34:06,569 --> 00:34:08,970 قابل تصور نيست که الان داره چه شرايطي رو تجربه مي کنه 407 00:34:08,971 --> 00:34:10,805 اون الان 80 ميليون کيلومتر با زمين فاصله داره 408 00:34:10,806 --> 00:34:12,173 فکر مي کنه که کاملا تنهاست 409 00:34:12,174 --> 00:34:13,842 فکر مي کنه ما از تلاش براي پيدا کردنش دست کشيديم 410 00:34:14,777 --> 00:34:17,445 همچين شرايطي يه انسان رو از نظر روانشناسي نابود مي کنه 411 00:34:18,880 --> 00:34:20,849 الان داره به چي فکر مي کنه؟ 412 00:34:25,087 --> 00:34:28,022 ... بدون شک من اينجا خواهم مُرد 413 00:34:28,023 --> 00:34:32,126 اگه بازم اين موسيقي آشغال رو گوش کنم ... 414 00:34:32,127 --> 00:34:33,961 ... آخه، فرمانده لوئيس 415 00:34:33,962 --> 00:34:35,897 نميشد چند تا آهنگ از قرن 21 با خودت بياري؟ ... 416 00:34:35,898 --> 00:34:38,700 "ريتمو عوض کن" 417 00:34:38,701 --> 00:34:40,769 "نه، من "ريتمو عوض نمي کنم 418 00:34:40,770 --> 00:34:42,405 جوابم منفيه 419 00:34:43,172 --> 00:34:45,172 آقاي سندرز؟ آقاي سندرز؟ 420 00:34:46,741 --> 00:34:47,908 ... چه تلاش هايي براي برقراري ارتباط 421 00:34:47,909 --> 00:34:49,743 با مارک واتني صورت گرفته؟ ... 422 00:34:49,744 --> 00:34:52,013 در حال تلاشيم 423 00:34:52,014 --> 00:34:53,613 ذخيره کافي براي زنده موندن داره؟ 424 00:34:53,614 --> 00:34:55,383 داريم بررسي مي کنيم 425 00:34:55,384 --> 00:34:56,718 اين ماجرا براي سازمان چه پيامدي داره؟ 426 00:34:56,719 --> 00:34:57,785 آيا استعفا خواهيد داد؟ 427 00:34:57,786 --> 00:34:59,021 خير 428 00:34:59,022 --> 00:35:00,590 آقاي سندرز 429 00:35:02,000 --> 00:35:03,500 روز 70 430 00:35:05,094 --> 00:35:07,896 وقتشه بلند مدت فکر کنم 431 00:35:07,897 --> 00:35:10,330 ... مأموريت بعدي ناسا اريس 4 هست 432 00:35:10,331 --> 00:35:12,899 ... که قراره روي حفره اسکياپرلي فرود بياد ... 433 00:35:12,900 --> 00:35:15,437 حدودا 3200 کيلومتر دور از اينجا ... 434 00:35:15,438 --> 00:35:20,008 سه هزار و دويست کيلومتر 435 00:35:20,009 --> 00:35:22,376 چهار سال ديگه، وقتي گروه بعدي پاشو روي مريخ بذاره 436 00:35:22,377 --> 00:35:23,812 من بايد اونجا باشم 437 00:35:24,947 --> 00:35:26,748 به عبارت ديگه بايد خودمو به حفره برسونم 438 00:35:29,018 --> 00:35:31,051 خب، مشکل اينه 439 00:35:31,052 --> 00:35:32,955 من يه مريخ پيماي فعال دارم 440 00:35:32,956 --> 00:35:36,624 که ماکزيمم قابليت طي کردن 35 کيلومتر مسافت رو داره 441 00:35:36,625 --> 00:35:40,060 و براي مسافت بيشتر، باتري اون بايد توي سکونتگاه مجددا شارژ بشه 442 00:35:40,061 --> 00:35:42,196 اين مشکل اول 443 00:35:42,197 --> 00:35:45,566 مشکل دوم اينه که اين سفر 444 00:35:45,567 --> 00:35:49,002 حدودا 50 روز طول مي کشه 445 00:35:49,003 --> 00:35:51,506 پس بايد 50 روز توي يه مريخ پيما زندگي کنم 446 00:35:51,507 --> 00:35:53,640 با ناچيزترين امکانات براي زنده موندن 447 00:35:53,641 --> 00:35:54,976 در حد يه ماشين ون کوچک 448 00:35:57,913 --> 00:35:59,546 با توجه به اينکه تمام احتمالات عليه من هستن 449 00:35:59,547 --> 00:36:02,283 فقط يه راه برام مونده 450 00:36:02,284 --> 00:36:05,521 بايد از نظر علمي بترکونم 451 00:36:31,980 --> 00:36:34,817 خيلي خب، موفقيت 452 00:36:35,750 --> 00:36:37,385 ... آه 453 00:36:39,621 --> 00:36:43,726 من با استفاده از قطعات مريخ پيماي 1 عمر باتري رو دو برابر کردم 454 00:36:44,793 --> 00:36:47,730 ... اما اگه بخاري رو روشن کنم 455 00:36:49,130 --> 00:36:53,536 روزانه شارژ باتري به نصف مي رسه ... 456 00:36:55,103 --> 00:36:58,807 ... اگه از بخاري استفاده نکنم 457 00:37:00,208 --> 00:37:03,410 طبق قوانين ترموديناميک ... آرام آرام خواهم مُرد 458 00:37:03,411 --> 00:37:05,914 خيلي دوست داشتم مي شد اين مشکل رو الان حل کنم 459 00:37:05,915 --> 00:37:08,749 ... اما متأسفانه 460 00:37:08,750 --> 00:37:11,354 تخمام يخ زده ن ... 461 00:37:13,188 --> 00:37:15,023 نمي تونم. شدني نيست. شدني نيست 462 00:37:27,435 --> 00:37:29,504 خبر خوب اينه که ... شايد يه راه حل 463 00:37:29,505 --> 00:37:31,238 براي مشکل گرمايش داشته باشم ... 464 00:37:31,239 --> 00:37:33,575 ... خبر بد اينه که بايد 465 00:37:33,576 --> 00:37:36,377 مولد گرما-الکتريکي ايزوتوپي ... رو از زير خاک در بيارم (دستگاهي که گرما را به جريان برق تبديل مي کند) 466 00:37:36,378 --> 00:37:38,580 اگه دوره هاي آموزشي که پشت سر گذاشتم درست يادم باشه 467 00:37:38,581 --> 00:37:40,647 عنوان يکي از درس ها اين بود 468 00:37:40,648 --> 00:37:44,017 "جعبه بزرگ پلوتونيوم رو از زير خاک در نيار، مارک" 469 00:37:44,018 --> 00:37:46,053 متوجه م. اينجور موادها بدرد فضاپيما مي خورن 470 00:37:46,054 --> 00:37:47,888 اما اگه در نزديکي انسان دچار شکستگي بشن 471 00:37:47,889 --> 00:37:49,323 ديگه انساني وجود نخواهد داشت 472 00:37:49,324 --> 00:37:50,992 به همين دليل وقتي رسيديم اينجا چالش کرديم 473 00:37:51,627 --> 00:37:53,160 ... و اون پرچم رو هم کنارش گذاشتيم 474 00:37:53,161 --> 00:37:54,528 ... تا هيچ وقت حماقتمون به اون حدي نرسه ... 475 00:37:54,529 --> 00:37:56,831 که اشتباها بهش نزديک بشيم ... 476 00:37:57,498 --> 00:37:59,901 .. اما اگه شکسته نشه 477 00:37:59,902 --> 00:38:01,236 ... داشتم با صداي بلند مي گفتم 478 00:38:01,237 --> 00:38:03,303 "هيچ مشکلي پيش نمياد" ... 479 00:38:03,304 --> 00:38:05,272 نکته اصلي اينه که من ديگه سردم نيست 480 00:38:05,273 --> 00:38:06,906 درسته، مي تونم به اين موضوع فکر کنم 481 00:38:06,907 --> 00:38:08,309 که دليل گرم بودنم اينه که 482 00:38:08,310 --> 00:38:10,345 دارم يه ايزوتوپ راديواکتيو پوسيده رو 483 00:38:10,346 --> 00:38:12,379 با خودم حمل مي کنم 484 00:38:12,380 --> 00:38:15,149 اما الان مشکلات بزرگتري دارم 485 00:38:15,150 --> 00:38:17,551 من تمام سوراخ سمبه هاي 486 00:38:17,552 --> 00:38:19,787 هارد درايو فرمانده لوئيس رو زير و رو کردم 487 00:38:19,788 --> 00:38:24,058 اين آهنگ رسماً غير رقص و آوازي هست که اون داره 488 00:38:58,893 --> 00:39:00,627 بله - واتني داره کجا ميره؟ - 489 00:39:00,628 --> 00:39:03,097 ما احتمال مي ديم که داره آماده يه سفر ميشه 490 00:39:03,098 --> 00:39:05,298 اون بصورت تصاعدي در حال آزمايش کردن هست 491 00:39:05,299 --> 00:39:06,801 هر بار از مريخ پيماي 2 492 00:39:06,802 --> 00:39:08,669 براي انجام سفرهاي طولاني تر استفاده مي کنه 493 00:39:10,538 --> 00:39:12,006 مقصدش کجاست؟ ... چرا بايد 494 00:39:12,007 --> 00:39:13,541 از امنيت نسبي سکونتگاه چشم پوشي کنه؟ ... 495 00:39:13,542 --> 00:39:15,042 خب، ما فکر مي کنيم قصد داره 496 00:39:15,043 --> 00:39:16,544 به محل فرود اريس 4 سفر کنه 497 00:39:16,545 --> 00:39:18,046 تا بتونه با ما ارتباط برقرار کنه 498 00:39:18,047 --> 00:39:19,847 اما اين کار ريسک بالايي خواهد داشت 499 00:39:19,848 --> 00:39:21,216 اما اگه مي تونستيم باهاش صحبت کنيم 500 00:39:21,217 --> 00:39:22,716 بهش مي گفتيم همون جايي که هست بمونه 501 00:39:22,717 --> 00:39:25,151 و ايمان داشته باشه که ما هر چه در توان داريم مي گذاريم 502 00:39:25,152 --> 00:39:27,254 تا اونو زنده به خونه برگردونيم 503 00:39:27,255 --> 00:39:29,157 خيلي ممنون 504 00:39:31,692 --> 00:39:33,995 وينسنت، نگو "اونو زنده به خونه برگردونيم" 505 00:39:33,996 --> 00:39:36,229 مي دوني چيه؟ انجام دادن اين مصاحبه ها آسون نيست 506 00:39:36,230 --> 00:39:37,832 خدا نکنه يه چيزي از دهنم در بياد 507 00:39:37,833 --> 00:39:39,501 که کنشگرانه و مثبت باشه 508 00:39:39,502 --> 00:39:40,669 آني 509 00:39:40,670 --> 00:39:43,403 وينسنت ديگه جلوي دوربين نميره دريافت شد 510 00:39:43,404 --> 00:39:46,774 هفتاد و پنج کيلومتر دارم درست مي بينم؟ 511 00:39:46,775 --> 00:39:48,109 داريد از من سؤال مي کنيد؟ 512 00:39:48,110 --> 00:39:49,144 آره 513 00:39:49,145 --> 00:39:50,678 بله، قربان 514 00:39:50,679 --> 00:39:53,780 مارک از سکونتگاه به مدت دو ساعت بي وقفه رانندگي کرد 515 00:39:53,781 --> 00:39:55,984 براي يه مدت کوتاه پياده شد و دوباره دو ساعت رانندگي کرد 516 00:39:55,985 --> 00:39:58,685 فکر مي کنيم اين کار براي تعويض باتري ها بوده 517 00:39:58,686 --> 00:40:00,021 دستگاه اکسيژن ساز 518 00:40:00,022 --> 00:40:01,622 يا پالايش آب رو پر نکرد؟ 519 00:40:01,623 --> 00:40:04,457 هر 41 ساعت يه وقفه زماني 17 دقيقه اي پيش مياد 520 00:40:04,458 --> 00:40:06,559 ماهيت مدارهاي فضايي اينجوريه 521 00:40:06,560 --> 00:40:09,597 پس امکانش هست که ما چيزي رو نديده باشيم 522 00:40:09,598 --> 00:40:11,332 مي خوام که وقفه زماني رو به 4 دقيقه برسوني 523 00:40:11,333 --> 00:40:13,367 در مورد مسيرهاي ماهواره اي و سازگاري مداري 524 00:40:13,368 --> 00:40:15,537 بهت اختيار کامل ميدم 525 00:40:15,538 --> 00:40:16,771 انجامش بده 526 00:40:16,772 --> 00:40:18,072 بسيار خب 527 00:40:18,773 --> 00:40:21,209 بيايد فرض کنيم که خانم پارک هيچ تصويري رو از دست نداده 528 00:40:21,210 --> 00:40:24,577 پس مارک هنوز به سمت اريس 4 حرکت نکرده 529 00:40:24,578 --> 00:40:25,946 اما اونقدر باهوش هست که به اين نتيجه برسه 530 00:40:25,947 --> 00:40:28,383 که تنها شانس زنده موندنش همينه 531 00:40:28,384 --> 00:40:31,218 بروس، کوتاه ترين زماني که ميشه تجهيزات رو به اونجا منتقل کرد چقدره؟ 532 00:40:31,219 --> 00:40:33,421 با توجه به محل قرارگيريه زمين و مريخ 533 00:40:33,422 --> 00:40:35,557 نه ماه طول مي کشه (بروس، مدير آزمايشگاه نيروي جت) 534 00:40:36,592 --> 00:40:38,626 آماده کردنش 6 ماه طول مي کشه 535 00:40:38,627 --> 00:40:40,059 سه ماه 536 00:40:40,060 --> 00:40:41,562 سه ماه؟ 537 00:40:41,563 --> 00:40:42,696 مي دونم تو الان ميگي غير ممکنه 538 00:40:42,697 --> 00:40:44,330 و من هم کلي حرف مي زنم 539 00:40:44,331 --> 00:40:45,332 راجع به قابليت هاي بالاي 540 00:40:45,333 --> 00:40:46,734 گروه نيروي جت 541 00:40:46,735 --> 00:40:47,901 و تو هم توي ذهنت 542 00:40:47,902 --> 00:40:49,236 :محاسبات رو انجام ميدي و ميگي 543 00:40:49,237 --> 00:40:51,305 "اضافه کاريش خيلي طاقت فرسا ميشه" 544 00:40:51,306 --> 00:40:53,173 اضافه کاريش خيلي طاقت فرسا ميشه 545 00:40:53,174 --> 00:40:54,374 شروع کن 546 00:40:54,375 --> 00:40:55,978 من پولش رو جور مي کنم 547 00:40:57,045 --> 00:40:59,113 بايد به خدمه فضاپيما اطلاع بديم (ميچ هندرسون، مدير پرواز فضاپيماي هرمس) 548 00:40:59,114 --> 00:41:00,013 ميچ، ما راجع بهش صحبت کرديم 549 00:41:00,014 --> 00:41:01,816 نه، شما راجع بهش صحبت کرديد 550 00:41:01,817 --> 00:41:05,019 اين منم که تصميم مي گيرم چي براي خدمه مناسبه 551 00:41:06,221 --> 00:41:07,756 اونا حق دارن بدونن 552 00:41:09,357 --> 00:41:11,091 وقتي يه برنامه نجات واقعي پيدا بشه بهشون اطلاع مي ديم 553 00:41:11,092 --> 00:41:12,961 در غير اينصورت بحث راجع بهش بي فايده ست 554 00:41:12,962 --> 00:41:15,562 بروس 3 ماه وقت داره که محموله غذايي رو آماده کنه 555 00:41:15,563 --> 00:41:17,298 در حال حاضر اين مهمترين مسئله ست 556 00:41:17,299 --> 00:41:19,100 ما نهايت تلاشمون رو مي کنيم 557 00:41:19,101 --> 00:41:21,737 اگه اينکار رو نکني مارک مي ميره 558 00:41:22,500 --> 00:41:23,200 روز 79 559 00:41:23,538 --> 00:41:27,073 الان 48 روز ميشه که سيب زميني ها رو کاشته م 560 00:41:27,074 --> 00:41:29,276 حالا وقت درو کردن و بذر افشانيِ دوباره ست 561 00:41:29,277 --> 00:41:31,912 از اون چيزي که انتظار داشتم هم بهتر رشد کردن 562 00:41:31,913 --> 00:41:35,115 الان 400 نهال سيب زميني سالم دارم 563 00:41:35,116 --> 00:41:38,285 از زمين خارجشون کردم و البته مراقب بودم که نهال هاشون زنده بمونه 564 00:41:38,286 --> 00:41:39,888 کوچک هاش رو دوباره مي کارم 565 00:41:39,889 --> 00:41:42,356 و از بزرگ هاش بعنوان ذخيره غذايي استفاده مي کنم 566 00:41:42,357 --> 00:41:46,260 سيب زميني هاي طبيعي، ارگانيک و محصول مريخ 567 00:41:46,261 --> 00:41:49,296 فکر نمي کنم اين جمله زياد به گوشتون بخوره 568 00:41:49,297 --> 00:41:51,097 ... راستي، تمام اينها بي ارزش خواهد بود 569 00:41:51,098 --> 00:41:54,235 اگه نتونم يه راهي براي برقراري ارتباط با ناسا پيدا کنم ... 570 00:42:15,590 --> 00:42:17,192 مي دونم چيکار بايد بکنم 571 00:42:45,788 --> 00:42:47,086 اوه! دوباره داره حرکت مي کنه 572 00:42:47,087 --> 00:42:49,691 آخه کجا داره ميره؟ 573 00:42:49,692 --> 00:42:52,026 الان 13 روزه که تغيير مسير نداده 574 00:42:52,027 --> 00:42:54,495 اصلا به اريس 4 نزديک نيست 575 00:42:54,496 --> 00:42:56,463 شايد نمي خواد از يه مسير مستقيم استفاده کنه 576 00:42:56,464 --> 00:43:00,401 شايد سعي داره از موانع سر راهش دوري کنه 577 00:43:00,402 --> 00:43:02,202 کدوم موانع؟ 578 00:43:02,203 --> 00:43:03,705 اونجا اسيداليا پلانيشياست (نام يک دشت وسيع روي مريخ) 579 00:43:03,706 --> 00:43:05,474 ... اونجا هيچي نيست بجز 580 00:43:07,877 --> 00:43:09,311 چي؟ 581 00:43:12,447 --> 00:43:14,782 يه نقشه لازم دارم 582 00:43:20,788 --> 00:43:22,656 آره 583 00:43:22,657 --> 00:43:24,124 هي، بي خيال چيکار داري مي کني؟ 584 00:43:24,125 --> 00:43:25,158 چيزي نيست. چيزي نيست 585 00:43:25,159 --> 00:43:26,627 ميشه اينو قرض بگيرم؟ 586 00:43:26,628 --> 00:43:28,729 خيلي خب، سکونتگاه کجاست؟ 587 00:43:28,730 --> 00:43:31,399 31.2درجه شمالي 28.5درجه غربي 588 00:43:31,400 --> 00:43:32,633 بسيار خب 589 00:43:32,634 --> 00:43:34,734 واتني کجاست؟ 590 00:43:34,735 --> 00:43:35,903 اونجا 591 00:43:35,904 --> 00:43:37,205 خيلي خب 592 00:43:43,277 --> 00:43:46,412 خيلي خب مي دونم قصد داره کجا بره 593 00:43:46,413 --> 00:43:48,149 بايد سوار هواپيما بشم 594 00:43:53,150 --> 00:43:55,150 روز 94 595 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 آزمايشگاه نيروي جت پاسادينا، کاليفرنيا 596 00:44:20,549 --> 00:44:21,916 وينسنت، حالت چطوره؟ 597 00:44:21,917 --> 00:44:23,251 از ديدنت خوشحالم 598 00:44:23,252 --> 00:44:24,718 پروازت خوب بود؟ 599 00:44:24,719 --> 00:44:26,020 آره 600 00:44:26,688 --> 00:44:29,324 يه جايي همين نزديکي ها انبار شده 601 00:45:03,558 --> 00:45:04,892 سلام، وينسنت خوشحالم دوباره مي بينمت 602 00:45:04,893 --> 00:45:06,227 منم همينطور 603 00:45:06,228 --> 00:45:08,595 چقدر احتمال داره که مارک بتونه دوباره فعالش کنه؟ 604 00:45:08,596 --> 00:45:12,332 گفتنش سخته سال 1997 ارتباطمون باهاش قطع شد 605 00:45:12,333 --> 00:45:14,568 بنظر ما دليلش از کار افتادن باتري بود 606 00:45:14,569 --> 00:45:15,836 ... البته لازمه اشاره کنم 607 00:45:15,837 --> 00:45:18,573 ... که 3 برابر بيشتر از انتظار ما عمر کرد 608 00:45:18,574 --> 00:45:19,872 هيچکس تلاش هاي آزمايشگاه نيروي جت رو زير سؤال نمي بره، بروس 609 00:45:19,873 --> 00:45:21,008 ... فقط بايد با هر کس 610 00:45:21,009 --> 00:45:22,142 که سال 97 اينجا بوده صحبت کنم ... 611 00:45:22,143 --> 00:45:23,943 همه شون اينجا بچه ها 612 00:45:23,944 --> 00:45:25,546 معرفي مي کنم وينسنت کاپور 613 00:45:25,547 --> 00:45:27,381 مسئول مأموريت هاي مريخ در ناسا 614 00:45:27,382 --> 00:45:28,483 ... اينها اعضاي فعلي گروه هستن 615 00:45:29,284 --> 00:45:31,485 و اينها هم اعضاي قبلي گروه ... 616 00:45:47,435 --> 00:45:49,169 اين نسخه بدليه؟ - خودشه - 617 00:45:49,170 --> 00:45:51,472 خيلي خب. يه نگاه بهش بندازيم 618 00:45:51,473 --> 00:45:53,208 مسير ياب (يک سفينه رباتيک که ناسا در سال 97 به مريخ فرستاد) 619 00:45:58,413 --> 00:46:00,215 مسير ياب 620 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 روز 109 621 00:47:10,652 --> 00:47:13,021 زود باش. زود باش 622 00:47:33,275 --> 00:47:35,443 لعنتي. خيلي خب 623 00:47:36,143 --> 00:47:37,611 "وضعيت پخش" 624 00:47:37,612 --> 00:47:38,879 "منتظر سيگنال دورياب" 625 00:47:38,880 --> 00:47:40,215 آها 626 00:47:41,049 --> 00:47:43,151 خيلي خب. سيگنال دريافت شد 627 00:47:44,418 --> 00:47:45,419 بسيار خب 628 00:47:45,420 --> 00:47:46,989 دوربين 629 00:48:36,571 --> 00:48:38,173 در حال دريافت 630 00:48:40,241 --> 00:48:43,678 "تصوير منو داريد؟" 631 00:48:43,679 --> 00:48:46,213 "بله. خير" 632 00:48:47,750 --> 00:48:50,283 "خيلي خب. دوربين رو بچرخون به سمت "بله 633 00:48:50,284 --> 00:48:52,986 اختلاف ارتباطي 32 دقيقه اي بين زمين و مريخ وجود داره 634 00:48:52,987 --> 00:48:54,521 ... تنها کاري که اون مي تونه بکنه سؤال بله و خير پرسيدنه 635 00:48:54,522 --> 00:48:56,656 و تنها کاري که ما مي تونيم بکنيم ... چرخوندن دوربينه 636 00:48:56,657 --> 00:48:57,825 ... زياد شبيه يه ميزگرد بامزه با 637 00:48:57,826 --> 00:48:59,160 مکالمه هاي حاضرجوابي نيست ... 638 00:48:59,161 --> 00:49:01,060 شوخيت گرفته؟ - تيم، تيم - 639 00:49:01,061 --> 00:49:03,296 دوربين رو بچرخون - دريافت شد - 640 00:49:03,297 --> 00:49:05,666 در حال چرخاندن دوربين 641 00:49:16,677 --> 00:49:18,146 !هورا 642 00:49:20,114 --> 00:49:21,415 !آره 643 00:49:22,549 --> 00:49:23,851 !آره 644 00:49:25,286 --> 00:49:27,655 خب مشکل اينجاست 645 00:49:27,656 --> 00:49:30,091 ... ما بايد يه جوري با هم 646 00:49:30,092 --> 00:49:31,732 ... در مورد مسائل فيزيک کيهاني صحبت کنيم ... 647 00:49:32,993 --> 00:49:36,763 ... اونم با استفاده از يه دوربين تصوير-ثابت ... 648 00:49:36,764 --> 00:49:38,699 ساخت 1996 ... 649 00:49:41,603 --> 00:49:43,371 ... خوشبختانه 650 00:49:44,839 --> 00:49:47,406 دوربين قابليت چرخش داره ... 651 00:49:47,407 --> 00:49:49,676 مي تونم يه حروف الفبا بسازم 652 00:49:49,677 --> 00:49:51,611 نه مثل الفباي خودمون 653 00:49:51,612 --> 00:49:54,115 26حرف بعلاوه يه کارت سؤال 654 00:49:54,116 --> 00:49:56,584 توي 360 درجه ميشه يه قوس 13 درجه اي به ازاي هر حرف 655 00:49:56,585 --> 00:49:58,184 فاصله بين حروف خيلي کم ميشه 656 00:49:58,185 --> 00:50:00,855 نمي تونم بفهمم دوربين به کدوم حرف اشاره مي کنه 657 00:50:07,295 --> 00:50:08,730 اوه 658 00:50:13,168 --> 00:50:14,536 هگزا دسيمال (و اعداد 0-9 A-F حروف) 659 00:50:18,806 --> 00:50:20,807 نجات با اعداد هگزا دسيمال 660 00:50:20,808 --> 00:50:22,242 با خودم گفتم حتما يکي از شما 661 00:50:22,243 --> 00:50:24,477 جدول کدهاي استاندارد کامپيوتري رو يه جايي نگه داشتيد 662 00:50:24,478 --> 00:50:25,778 اشتباه هم نکردم 663 00:50:25,779 --> 00:50:27,080 خانم ها و آقايان 664 00:50:27,081 --> 00:50:30,651 اين شما و اين خوره کامپيوتر بث يوهانسن 665 00:50:30,652 --> 00:50:33,687 Zork II که بازي هاي 666 00:50:33,688 --> 00:50:36,490 رو Leather Goddesses of Phobo و روي کامپيوتر شخصيش داره 667 00:50:37,759 --> 00:50:39,426 ... جدا، يوهانسن 668 00:50:39,427 --> 00:50:42,196 اين ديگه آخر تک و تنها بودنه ... 669 00:50:42,197 --> 00:50:44,298 نه اينکه فکر کني دارم ايراد مي گيرم 670 00:50:44,299 --> 00:50:46,501 من کي هستم که بخوام راجع به تنهايي صحبت کنم؟ 671 00:51:06,554 --> 00:51:08,789 مي دونم چه ايده اي تو سرشه 672 00:51:56,638 --> 00:51:58,838 "F, O." 673 00:51:58,839 --> 00:52:00,841 "7, W." 674 00:52:12,000 --> 00:52:15,000 چقدر زنده اي؟ 675 00:52:18,426 --> 00:52:19,593 وينسنت 676 00:52:19,594 --> 00:52:21,662 وينسنت، بيدار شو 677 00:52:28,000 --> 00:52:32,400 من خوبم آنتن وارد بدنم شد. دستگاه زيست کنترل از کار افتاد اعضاي گروه حق داشتم فکر کنن که من مُردم تقصير اونها نبود 678 00:52:33,808 --> 00:52:36,809 حالا که مي تونيم با هم مکالمه هاي پيچيده تري داشته باشيم 679 00:52:36,810 --> 00:52:39,079 اين انسان هاي باهوش تو ناسا ... دستورالعملِ 680 00:52:39,080 --> 00:52:40,814 هک کردن مريخ پيما رو به من دادن ... 681 00:52:40,815 --> 00:52:43,082 تا از طريق اون بشه با مسيرياب ارتباط برقرار کرد 682 00:52:43,083 --> 00:52:45,251 ... اگه بتونم يه کد کوچولو رو هک کنم 683 00:52:45,252 --> 00:52:48,488 فقط 20 تا دستور توي سيستم عامل مريخ پيما ... 684 00:52:48,489 --> 00:52:50,024 ناسا مي تونه مريخ پيما رو به ... فرکانس پخش مسيرياب 685 00:52:50,025 --> 00:52:52,024 وصل کنه ... 686 00:52:52,025 --> 00:52:54,628 و بعد همه چي رديفه 687 00:53:07,609 --> 00:53:09,075 مارک 688 00:53:09,076 --> 00:53:11,912 من وينسنت کاپور هستم 689 00:53:11,913 --> 00:53:15,083 از روز 54 تا الان در حال رصد کردن تو هستيم 690 00:53:16,150 --> 00:53:18,652 تمام دنيا از تو حمايت مي کنه 691 00:53:19,487 --> 00:53:22,990 تو پيدا کردن دستگاه مسيرياب کارت عالي بود 692 00:53:22,991 --> 00:53:25,593 ما داريم روي عمليات نجات کار مي کنيم 693 00:53:25,594 --> 00:53:28,829 در اين فاصله داريم يه مأموريت ... تجهيزاتي رو آماده مي کنيم 694 00:53:28,830 --> 00:53:33,534 تا ذخيره غذايي تو رو تا زمان رسيدن اريس 4 تأمين کنه ... 695 00:53:50,217 --> 00:53:51,552 خيلي خب 696 00:54:01,228 --> 00:54:02,496 خيلي خب 697 00:54:03,364 --> 00:54:05,599 "از شنيدنش خوشحالم. واقعا دلم مي خواد نميرم" 698 00:54:17,811 --> 00:54:19,613 "خدمه چطورن؟" 699 00:54:19,614 --> 00:54:22,384 "وقتي فهميدن من زنده هستم، چي گفتن؟" 700 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 پيامم رو دريافت مي کنيد؟ مارک 701 00:54:43,237 --> 00:54:45,671 بچه ها، ميشه ما رو تنها بذاريد؟ 702 00:54:45,672 --> 00:54:46,740 من؟ 703 00:54:46,741 --> 00:54:48,075 آره، تو 704 00:54:48,076 --> 00:54:49,677 يه لحظه بهم وقت بديد 705 00:54:55,817 --> 00:54:57,619 بهش بگو 706 00:55:06,293 --> 00:55:12,199 هنوز به خدمه نگفتيم که تو زنده اي 707 00:55:14,034 --> 00:55:18,206 اون ها بايد روي مأموريتشون تمرکز کنن 708 00:55:30,719 --> 00:55:33,188 اين کثافت کاريا چيه؟ 709 00:55:33,855 --> 00:55:35,123 اين کثافت کاريا چيه؟ 710 00:55:42,364 --> 00:55:45,097 :خيلي خب، ميگه "اون ها نمي دونن من زنده هستم؟" 711 00:55:45,098 --> 00:55:47,066 يه فحش خيلي بد داد 712 00:55:47,067 --> 00:55:48,434 حالا فحش هاي ترکيبي ميده 713 00:55:48,435 --> 00:55:50,037 بازم داره فحش ميده 714 00:55:52,574 --> 00:55:56,176 مارک، خواهش مي کنم رعايت کن 715 00:55:56,177 --> 00:55:58,345 پيام هايي که مي فرستي 716 00:55:58,346 --> 00:56:02,684 براي کل دنيا بصورت زنده پخش ميشه 717 00:56:04,918 --> 00:56:06,221 واقعا؟ 718 00:56:14,429 --> 00:56:15,595 خداي من 719 00:56:18,333 --> 00:56:19,599 بله قربان 720 00:56:19,600 --> 00:56:21,702 اون تحت فشار شديدي قرار داره 721 00:56:23,038 --> 00:56:24,398 متوجهم. داريم روش کار مي کنيم 722 00:56:25,005 --> 00:56:26,872 مطمئنم منظوري نداشت 723 00:56:26,873 --> 00:56:28,609 ممنونم، جناب رئيس جمهور 724 00:56:30,310 --> 00:56:31,678 مشکل اينجاست که حق با مارکه 725 00:56:31,679 --> 00:56:34,046 هر چي بيشتر سعي کنيم اوضاع بدتر ميشه 726 00:56:34,047 --> 00:56:35,615 بايد خدمه رو در جريان بذاريم 727 00:56:35,616 --> 00:56:38,283 تو حالا که وينسنت تو پاساديناست داري اين موضوع رو مطرح مي کني 728 00:56:38,284 --> 00:56:40,019 چون اون نمي تونه جوابت رو بده 729 00:56:40,020 --> 00:56:41,555 من مجبور نيستم به وينسنت پاسخگو باشم 730 00:56:41,556 --> 00:56:43,291 يا هر کس ديگه اي 731 00:56:45,226 --> 00:56:47,061 وقتشه، تدي 732 00:56:50,000 --> 00:56:54,000 فضاپيماي هرمس شش ماه پس از ترک مريخ 733 00:57:10,951 --> 00:57:12,519 فرمانده لوئيس؟ 734 00:57:12,520 --> 00:57:13,788 مي شنوم 735 00:57:14,554 --> 00:57:16,223 کار انتقال داده ها تقريبا رو به اتمامه 736 00:57:17,257 --> 00:57:19,326 دريافت شد. دارم ميام 737 00:57:32,105 --> 00:57:33,606 انگار خيلي عجله داري 738 00:57:33,607 --> 00:57:35,109 آره 739 00:57:35,110 --> 00:57:37,144 پسرم ديروز 3 سالش شد 740 00:57:37,145 --> 00:57:39,079 احتمالا عکس هاي تولدش رو فرستادن 741 00:57:49,456 --> 00:57:51,457 چند تا پيغام شخصي اينجا هست 742 00:57:51,458 --> 00:57:53,795 دارم مي فرستمشون به لپ تاپ تو 743 00:57:54,929 --> 00:57:58,231 دلم نمي خواد ايميل هاي سکسي وگول رو به زبان آلماني بخونم 744 00:57:58,232 --> 00:58:00,233 اونا آپديت هاي دوريابي هستن 745 00:58:00,234 --> 00:58:01,634 هي، هر چيزي که بهت حال ميده مشکلي نيست، رفيق 746 00:58:02,904 --> 00:58:04,370 يه پيام ويدئويي رسيده 747 00:58:04,371 --> 00:58:06,506 مربوط به همه خدمه ميشه 748 00:58:06,507 --> 00:58:09,242 پخشش کن زود باشيد، بچه ها 749 00:58:09,243 --> 00:58:10,910 من هم از اون آپديت هاي دوريابي دوست دارم 750 00:58:14,815 --> 00:58:18,051 سلام. من ميچ هستم ميچ هندرسون 751 00:58:18,052 --> 00:58:20,220 واستون خبر دارم 752 00:58:20,221 --> 00:58:23,490 گفتنش راحت و آسون نيست 753 00:58:23,491 --> 00:58:25,559 مارک واتني هنوز زنده ست 754 00:58:25,560 --> 00:58:27,593 خداي من 755 00:58:27,594 --> 00:58:29,829 مي دونم براتون غافلگير کننده ست 756 00:58:29,830 --> 00:58:31,363 و مي دونم سؤال هاي زيادي تو ذهنتون هست 757 00:58:31,364 --> 00:58:34,334 اما نکات مهم اينا هستن 758 00:58:34,335 --> 00:58:36,971 اون زنده ست و سالم و سرحاله 759 00:58:38,639 --> 00:58:42,408 ما دو ماه پيش خبر دار شديم و تصميم گرفتيم شما رو در جريان نذاريم 760 00:58:42,409 --> 00:58:43,876 دو ماه پيش؟ - خداي من - 761 00:58:43,877 --> 00:58:46,713 من به شدت با اين تصميم مخالف بودم 762 00:58:46,714 --> 00:58:49,716 ... الان داريم بهتون اطلاع مي ديم 763 00:58:49,717 --> 00:58:52,385 ... چون بالاخره موفق شديم باهاش ارتباط برقرار کنيم 764 00:58:52,386 --> 00:58:55,521 و يه برنامه نجات با احتمال موفقيت بالا داريم 765 00:58:55,522 --> 00:58:57,557 براتون يه گزارش از اتفاقاتي که افتاده مي فرستيم 766 00:58:57,558 --> 00:58:59,124 يه گزارش کامل از همه چيز 767 00:58:59,125 --> 00:59:00,827 اما شما مقصر نيست 768 00:59:00,828 --> 00:59:03,697 مارک هر بار که بحثش ميشه رو اين نکته تأکيد مي کنه 769 00:59:04,364 --> 00:59:07,134 ... پس ... آره 770 00:59:09,002 --> 00:59:11,537 براي هضم اين ماجرا يه مقدار زمان لازمه 771 00:59:11,538 --> 00:59:14,240 هر سؤالي داشتيد بپرسيد 772 00:59:14,241 --> 00:59:15,943 ما پاسخ مي ديم 773 00:59:17,145 --> 00:59:19,146 خيلي خب هندرسون، تمام 774 00:59:19,147 --> 00:59:21,048 لعنتي، اون زنده ست 775 00:59:21,848 --> 00:59:23,216 من اونجا جاش گذاشتم 776 00:59:23,217 --> 00:59:24,251 نه - نه - 777 00:59:24,252 --> 00:59:26,086 ما همه با هم اونجا رو ترک کرديم 778 00:59:26,087 --> 00:59:28,021 شما از دستورات پيروي مي کرديد 779 00:59:31,359 --> 00:59:33,760 من اونجا جاش گذاشتم 780 00:59:43,404 --> 00:59:44,303 حالا که ناسا فهميده مي تونه با من صحبت کنه (روز 128) 781 00:59:44,304 --> 00:59:46,106 ديگه دهنشون رو نمي بندن 782 00:59:46,107 --> 00:59:48,876 مي خوان در مورد تمام سيستم هاي سکونتگاه بهشون اطلاعات بروز بدم 783 00:59:48,877 --> 00:59:50,609 و کلي آدم رو تو يه اتاق جمع کردن 784 00:59:50,610 --> 00:59:52,579 تا محصولات کشاورزي منو تحت بررسي دقيق قرار بدن 785 00:59:52,580 --> 00:59:54,315 که البته فوق العاده ست 786 00:59:55,215 --> 00:59:57,484 ... يه وقت فکر نکنيد من آدم خودبيني هستم 787 00:59:57,485 --> 01:00:02,123 اما بايد بگم که من بزرگترين گياه شناس روي اين سياره هستم ... پس 788 01:00:03,324 --> 01:00:04,825 ... يه امتياز بزرگ 789 01:00:04,826 --> 01:00:06,827 ... که برقراريِ ارتباط با ناسا براي من داره ... 790 01:00:06,828 --> 01:00:08,461 ايميله. دوباره مي تونم ايميل هام رو دريافت کنم 791 01:00:08,462 --> 01:00:10,830 کلي ايميل که به سيستمم منتقل شده مثل زماني که تو هرمس بودم 792 01:00:10,831 --> 01:00:12,899 حتي يه ايميل هم از طرف رئيس جمهور برام رسيد 793 01:00:12,900 --> 01:00:15,568 اما باحال ترينشون ... باحال ترين ايميلي که برام رسيد 794 01:00:15,569 --> 01:00:16,803 از طرف دانشگاه شيکاگو بود ... 795 01:00:16,804 --> 01:00:18,571 دانشگاه خودم 796 01:00:18,572 --> 01:00:21,240 ... اونا ميگن وقتي يه جايي محصول مي کاري 797 01:00:21,241 --> 01:00:23,243 رسماً اونجا رو مستعمره خودت کردي ... 798 01:00:23,944 --> 01:00:26,347 ... پس، عملاً 799 01:00:27,214 --> 01:00:29,115 من مريخ رو مستعمره خودم کردم ... 800 01:00:33,554 --> 01:00:35,823 بخورش، نيل آرمسترانگ (اولين فضانوردي که پا روي کره ماه گذاشت) 801 01:00:36,623 --> 01:00:38,457 ... يه خبر ديگه، ازم درخواست کردن 802 01:00:38,458 --> 01:00:40,193 که جلوي دوربين ژست بگيرم ... 803 01:00:40,194 --> 01:00:42,362 توي ارتباط بعدي 804 01:00:43,230 --> 01:00:44,530 دارم فکر مي کنم چه ژستي بگيرم 805 01:00:44,531 --> 01:00:47,399 ژست سال آخر دبيرستاني؟ 806 01:00:47,400 --> 01:00:50,505 يا دختر عشوه گر؟ 807 01:00:52,406 --> 01:00:53,807 اما مطمئن نيستم 808 01:00:53,808 --> 01:00:55,528 لباس فضايي که تنم باشه چه شکلي در مياد 809 01:01:21,335 --> 01:01:22,870 !هي 810 01:01:25,105 --> 01:01:26,872 چيکار داره مي کنه؟ 811 01:01:26,873 --> 01:01:29,142 من ازش يه عکس خواستم اما آخه اين چيه؟ فانزي؟ (يک شخصيت کارتوني محبوب) 812 01:01:29,143 --> 01:01:30,943 خدا رو شکر کن همين گيرمون اومده، آني 813 01:01:30,944 --> 01:01:33,113 من نمي تونم از اين عکس استفاده کنم، وينسنت خودتم اينو مي دوني 814 01:01:33,114 --> 01:01:34,613 يه عکس از صورتش مي خوام 815 01:01:34,614 --> 01:01:36,349 ... مي تونم ازش بخوام که کلاهش رو ورداره 816 01:01:36,350 --> 01:01:37,917 ... اما در اون صورت، مي دوني که، مي ميره ... 817 01:01:39,520 --> 01:01:40,620 ... عکس رو زماني منتشر مي کنيم 818 01:01:40,621 --> 01:01:41,921 که جزئيات عمليات نجات رو شرح داديم ... 819 01:01:41,922 --> 01:01:43,756 بايد بگم که سال آينده 820 01:01:43,757 --> 01:01:45,057 يه محموله تجهيزاتي-غذايي رو براش مي فرستيم 821 01:01:45,058 --> 01:01:47,260 در طول جابه جايي مداري هافمن 822 01:01:47,261 --> 01:01:49,629 بروس، گروه تو داره طبق برنامه پيش ميره؟ 823 01:01:49,630 --> 01:01:51,564 خيلي فشرده ست، اما از پسش بر ميايم 824 01:01:51,565 --> 01:01:53,466 بعد از يک سفر 9 ماهه 825 01:01:53,467 --> 01:01:55,934 کاوشگر در روز 868 روي مريخ مي شينه 826 01:01:55,935 --> 01:01:58,037 تحليل گروه گياه شناسي به دستمون رسيد؟ 827 01:01:58,038 --> 01:02:01,542 آره، برآوردشون اينه که اون گياه ها مي تونن تا روز 912 مارک رو از نظر غذايي تأمين کنن 828 01:02:01,543 --> 01:02:04,077 اونا با يه حالت کينه توزانه تأييد مي کنن که مارک کارش عالي بوده 829 01:02:04,078 --> 01:02:05,410 کينه توزانه؟ 830 01:02:05,411 --> 01:02:06,446 ... مارک عادت داره بهشون بگه 831 01:02:06,447 --> 01:02:07,680 ... که درِشون رو بذارن ... 832 01:02:07,681 --> 01:02:09,649 وقتي تصميماتش رو زير سؤال مي برن ... 833 01:02:09,650 --> 01:02:10,751 کاري کن سر عقل بياد، وينسنت 834 01:02:10,752 --> 01:02:12,651 بايد ارتباطمون با همه خوب باشه 835 01:02:12,652 --> 01:02:14,321 از اين فاصله زماني متنفرم 836 01:02:14,322 --> 01:02:18,025 912روز ذخيره غذايي داره محموله روز 868 مي رسه اونجا 837 01:02:18,792 --> 01:02:21,329 با اين فرض که همه چيز طبق برنامه پيش بره 838 01:03:06,607 --> 01:03:09,108 سوراخ شدن لباس فضايي 839 01:03:16,717 --> 01:03:19,452 ميزان اکسيژن: بحراني 840 01:03:32,732 --> 01:03:35,669 ميزان اکسيژن: 10 درصد 841 01:03:50,250 --> 01:03:53,019 ميزان اکسيژن: 5 درصد 842 01:04:02,295 --> 01:04:04,297 فشار لباس: ثابت 843 01:06:00,179 --> 01:06:02,282 فشار ثابت 844 01:06:35,616 --> 01:06:38,719 !لعنتي! لعنتي، لعنتي، لعنتي، لعنتي 845 01:06:57,438 --> 01:06:59,571 محصولش از بين رفته 846 01:06:59,572 --> 01:07:01,906 افت فشار باعث بخار شدن آب شد 847 01:07:01,907 --> 01:07:03,309 باکتري هايي که جون سالم بدر بردن 848 01:07:03,310 --> 01:07:05,111 ... وقتي در معرض جو مريخ قرار گرفتن 849 01:07:05,112 --> 01:07:07,046 در دماي زير صفر درجه از بين رفتن ... 850 01:07:07,047 --> 01:07:08,715 چقدر دوام مياره؟ 851 01:07:10,250 --> 01:07:11,850 هنوز مي تونه از سيب زميني هايي که داره استفاده کنه 852 01:07:11,851 --> 01:07:14,320 اما ديگه نمي تونه چيزي بکاره 853 01:07:14,321 --> 01:07:17,057 حدودا 200 روز 854 01:07:17,058 --> 01:07:20,193 با جيره بندي تا کِي مي تونه زنده بمونه؟ روز 409؟ 855 01:07:20,194 --> 01:07:23,162 اهمم. با سيب زميني ها ميشه روز 609 856 01:07:23,163 --> 01:07:26,066 پس خيلي زودتر از روز 868 مي ميره 857 01:07:26,067 --> 01:07:27,899 ... بايد هر چه زودتر محموله رو بفرستيم 858 01:07:27,900 --> 01:07:29,469 که اين مدت زمان سفر رو هم تغيير ميده ... 859 01:07:30,737 --> 01:07:32,438 آره، داريم روش کار مي کنيم 860 01:07:33,306 --> 01:07:37,776 تخمين اوليه سفر رو 414 روز برآورد مي کنه 861 01:07:37,777 --> 01:07:40,180 الان روز 135-ه 862 01:07:40,181 --> 01:07:42,347 13روز طول مي کشه تا موشک هاي تقويت کننده رو نصب کنيم 863 01:07:42,348 --> 01:07:43,783 و بازبيني رو انجام بديم 864 01:07:43,784 --> 01:07:47,086 که در اون صورت بروس و گروهش 865 01:07:47,087 --> 01:07:49,590 47روز براي ساختن اين کاوشگر وقت دارن 866 01:07:50,891 --> 01:07:54,228 مي توني با بروس تماس بگيري و اطلاعات رو بهش بدي 867 01:07:56,764 --> 01:07:58,499 بسيار خب 868 01:08:01,701 --> 01:08:04,404 بايد لباس هام رو عوض کنم 869 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 روز 136 870 01:08:12,612 --> 01:08:15,048 مارک عزيز 871 01:08:15,049 --> 01:08:19,653 ظاهرا ناسا اين اجازه رو داده که باهات صحبت کنيم 872 01:08:20,820 --> 01:08:24,490 و شوربختانه من قرعه کشي رو باختم و حالا بايد باهات صحبت کنم 873 01:08:28,227 --> 01:08:31,864 ببخشيد که توي مريخ تنهات گذاشتيم 874 01:08:31,865 --> 01:08:34,935 آخه ازت خوشمون نمياد 875 01:08:37,169 --> 01:08:42,909 بعلاوه، هرمس بدون تو خيلي جادار تره 876 01:08:42,910 --> 01:08:46,779 مجبوريم نوبتي کارهاي تو رو انجام بديم 877 01:08:46,780 --> 01:08:49,849 ... اما، آخه گياه شناسي هم 878 01:08:51,552 --> 01:08:52,818 !شد علم ... 879 01:08:52,819 --> 01:08:54,288 واي 880 01:08:55,588 --> 01:08:56,789 از مريخ چه خبر؟ 881 01:09:01,896 --> 01:09:04,865 مارتينز عزيز مريخ روبراهه 882 01:09:06,366 --> 01:09:09,401 ... من تصادفا سکونتگاه رو منفجر کردم 883 01:09:09,402 --> 01:09:11,337 ... اما متأسفانه 884 01:09:11,338 --> 01:09:16,575 تمام آهنگ هاي بزن و برقص فرمانده لوئيس سالم باقي موند 885 01:09:16,576 --> 01:09:18,011 ... اما متأسفانه 886 01:09:18,012 --> 01:09:20,681 تمام آهنگ هاي بزن و برقص فرمانده لوئيس سالم باقي موند 887 01:09:21,414 --> 01:09:23,850 هر روز، ميرم بيرون 888 01:09:23,851 --> 01:09:26,718 و به افق خيره ميشم 889 01:09:26,719 --> 01:09:28,154 هر روز، ميرم بيرون 890 01:09:28,155 --> 01:09:30,789 و به افق خيره ميشم 891 01:09:30,790 --> 01:09:32,525 آخه مي تونم 892 01:09:32,526 --> 01:09:35,194 آخه مي تونم 893 01:09:35,195 --> 01:09:38,365 سلام منو به بقيه برسون 894 01:09:40,735 --> 01:09:42,436 حتما، رفيق 895 01:11:12,258 --> 01:11:13,993 فشار ثابت 896 01:11:53,633 --> 01:11:56,534 5, 10... 897 01:11:56,535 --> 01:11:59,238 15, 20, 30, 35... 898 01:12:00,706 --> 01:12:02,608 40. 899 01:12:02,609 --> 01:12:03,911 52. 900 01:12:21,000 --> 01:12:24,000 آزمايشگاه نيروي جت پاسادينا، کاليفرنيا 901 01:12:32,606 --> 01:12:34,041 ريچ 902 01:12:34,907 --> 01:12:36,041 ريچ 903 01:12:36,042 --> 01:12:37,543 بيدار شو 904 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 ريچ پرنل بخش ستاره پوياشناسي 905 01:12:40,313 --> 01:12:42,449 ببخشيد، اما اونا اطلاعات مسير کاوشگر رو مي خوان 906 01:12:42,450 --> 01:12:43,949 ساعت چنده؟ 907 01:12:43,950 --> 01:12:46,085 ساعت 3:42 دقيقه ست 908 01:12:51,490 --> 01:12:54,059 مي دونم که داريم از آخر به اول ميايم 909 01:12:54,060 --> 01:12:55,761 اما نمي تونيم با اين مجهولاتي که داريم 910 01:12:55,762 --> 01:12:57,498 يه تاريخ دقيق براي پرتاب کاوشگر تعيين کنيم 911 01:12:58,164 --> 01:13:00,399 ... مشکلي نيست 912 01:13:00,400 --> 01:13:03,235 همه 25 مدل کاوشگر براي رسيدن به مريخ به 414 روز زمان نياز دارن 913 01:13:03,236 --> 01:13:05,038 توي مدت زمان شروع پرتابشون يه تفاوت هاي کوچکي وجود داره 914 01:13:05,039 --> 01:13:06,807 و سوخت مورد نيازشون هم شبيه به هم هست 915 01:13:08,075 --> 01:13:10,209 الان زمان خوبي براي پرتاب نيست، درسته؟ 916 01:13:10,210 --> 01:13:13,145 آره، زمين و مريخ نسبت به هم موقعيت خوبي ندارن 917 01:13:13,146 --> 01:13:15,115 ... خيلي آسونتر بود اگه 918 01:13:17,851 --> 01:13:19,119 آسونتر بود اگه چي؟ 919 01:13:20,120 --> 01:13:21,988 من بازم قهوه مي خوام 920 01:13:21,989 --> 01:13:23,721 !آه 921 01:13:23,722 --> 01:13:24,757 حالت خوبه؟ 922 01:13:24,758 --> 01:13:25,993 خوبم 923 01:13:30,097 --> 01:13:32,099 آسونتر بود اگه چي؟ 924 01:13:43,509 --> 01:13:45,746 حواست هست که من رئيس تو هستم، آره؟ 925 01:13:46,512 --> 01:13:47,747 آها 926 01:13:51,151 --> 01:13:52,517 خيلي خب، بيايد 927 01:13:52,518 --> 01:13:55,021 مهمترين سؤال رو بپرسيم 928 01:13:55,688 --> 01:13:57,489 آيا کاوشگر سر موعد آماده ميشه؟ 929 01:13:57,490 --> 01:13:59,425 عقبيم - يه عدد بهم بده - 930 01:13:59,426 --> 01:14:02,928 15روز. من تو 15 روز کار رو تحويل ميدم 931 01:14:02,929 --> 01:14:04,128 خيلي خب. بيايد 15 روز بسازيم 932 01:14:04,129 --> 01:14:05,797 13روز براي نصب کاوشگر 933 01:14:05,798 --> 01:14:07,466 ميشه کوتاهترش کرد؟ 934 01:14:07,467 --> 01:14:09,601 در واقع نصب کاوشگر فقط 3 روز طول مي کشه 935 01:14:09,602 --> 01:14:11,503 و مي تونيم به 2 روز برسونيمش، درسته؟ 936 01:14:11,504 --> 01:14:13,239 مي تونم به 2 روز برسونمش 937 01:14:13,240 --> 01:14:14,940 10روز براي آزمايش و بازبيني 938 01:14:14,941 --> 01:14:17,643 اين بازبيني ها هر چند وقت يه بار مشکلات رو مشخص مي کنن؟ 939 01:14:18,846 --> 01:14:20,645 منظورت اينه که بازبيني رو انجام نديم؟ 940 01:14:20,646 --> 01:14:22,815 در حال حاضر سؤال من اينه که هر چند وقت يه بار بازبيني ها مشکلات رو مشخص مي کنن 941 01:14:22,816 --> 01:14:24,182 هر 20 بازبيني 1 بار 942 01:14:24,183 --> 01:14:25,818 اما اين مي تونه باعث توقف شمارش معکوس بشه 943 01:14:25,819 --> 01:14:27,285 نمي تونيم همچين ريسکي بکنيم 944 01:14:27,286 --> 01:14:29,655 کسي روش امن تري براي خريد بيشتر زمان بلده؟ 945 01:14:33,959 --> 01:14:36,561 دکتر کلر، صرفه جويي واتني رو 4 روز طولاني تر کن 946 01:14:36,562 --> 01:14:38,230 مي دونم باهاش موافق نيستي اما اين کار 15 روزمون رو کامل مي کنه 947 01:14:38,231 --> 01:14:39,030 و پروسه بازبيني رو هم لغو مي کنيم 948 01:14:39,031 --> 01:14:40,498 تدي 949 01:14:40,499 --> 01:14:42,368 ... اما قربان، اگه يه وقت خبرش پخش بشه - مسئوليتش با من - 950 01:14:42,369 --> 01:14:43,769 اينم دو هفته اي که مي خواستي 951 01:14:43,770 --> 01:14:45,172 انجامش بده 952 01:14:46,138 --> 01:14:48,406 ... خب، حالا بايد طاقت بيارم 953 01:14:48,407 --> 01:14:50,508 تا اينکه کاوشگر با محموله غذا برسه اينجا ... (روز 154) 954 01:14:50,509 --> 01:14:53,145 مي خوايد بدونيد کمترين ميزان کالري دريافتي چه شکليه؟ 955 01:14:53,146 --> 01:14:54,946 جيره بندي استاندارد 956 01:14:54,947 --> 01:14:59,217 ... اما بجاي اينکه روزي 3 تا از اينا بخورم 957 01:14:59,218 --> 01:15:02,822 دارم هر 3 روز يکي مي خورم ... 958 01:15:04,257 --> 01:15:06,193 ... و حالا ازم خواسته ن 959 01:15:06,959 --> 01:15:08,362 که اينکارو بکنم ... 960 01:15:12,999 --> 01:15:14,368 ... موضوع اينه که 961 01:15:15,802 --> 01:15:18,939 اينکه بهت بگن ... "4روز بيشتر جيره بندي کن" 962 01:15:19,906 --> 01:15:21,841 انگار با مشت زدن تو تخمهات 963 01:15:25,579 --> 01:15:28,649 من اين سيب زميني رو با ويکودين قاطي مي کنم (نوعي داروي مسکن) 964 01:15:30,417 --> 01:15:32,252 و هيچکس هم نمي تونه جلومو بگيره 965 01:15:42,562 --> 01:15:45,832 7روزي ميشه که سس گوجه فرنگي تموم شده 966 01:15:49,000 --> 01:15:52,000 آزمايشگاه نيروي جت، کاوشگر آيريس چهار هفته بعد 967 01:15:57,678 --> 01:16:00,212 بالا. بالا. بالا. خوبه 968 01:16:00,213 --> 01:16:02,347 بذارش اين بالا 969 01:16:02,348 --> 01:16:03,748 برچسبش رو به بالا باشه 970 01:16:04,000 --> 01:16:07,000 تنگه کاناورال پرتاب کاوشگر آيريس 971 01:16:08,821 --> 01:16:10,122 مدير پرواز صحبت مي کنه 972 01:16:10,123 --> 01:16:11,990 بررسي وضعيت پرتاب رو آغاز کنيد 973 01:16:11,991 --> 01:16:14,694 دريافت شد، پرواز بررسي وضعيت پرتاب رو آغاز مي کنيم 974 01:16:14,695 --> 01:16:16,863 تو به خدا اعتقاد داري، وينسنت؟ 975 01:16:17,830 --> 01:16:19,131 آره 976 01:16:20,100 --> 01:16:21,734 آره، پدرم هندو بود 977 01:16:21,735 --> 01:16:24,203 ... و مادرم يه پروتستان، پس 978 01:16:24,204 --> 01:16:26,039 من به چند تا خدا اعتقاد دارم 979 01:16:28,607 --> 01:16:30,775 از هر جا کمک برسه قبول مي کنيم 980 01:16:30,776 --> 01:16:32,410 بررسي وضعيت پرتاب تمام شد 981 01:16:32,411 --> 01:16:34,046 پرواز صحبت مي کنه 982 01:16:34,047 --> 01:16:35,780 اجازه پرتاب داريد 983 01:16:35,781 --> 01:16:36,849 شمارش معکوس رو آغاز مي کنيم 984 01:16:36,850 --> 01:16:38,316 ده، نه 985 01:16:38,317 --> 01:16:39,819 هشت 986 01:16:39,820 --> 01:16:41,186 هفت، شش 987 01:16:41,187 --> 01:16:42,855 موتورهاي اصلي روشن ميشن 988 01:16:42,856 --> 01:16:44,623 چهار، سه 989 01:16:44,624 --> 01:16:45,757 دو 990 01:16:45,758 --> 01:16:47,027 يک 991 01:16:47,994 --> 01:16:49,996 بلند شدن 992 01:16:51,798 --> 01:16:53,300 نيروي رانشي خوب 993 01:16:57,169 --> 01:16:58,804 عملکرد طبيعيه 994 01:17:12,553 --> 01:17:14,788 دم کاوشگر داره خوب پاسخ ميده 995 01:17:16,222 --> 01:17:17,757 تا اين لحظه کاملا محکم و مطمئنه 996 01:17:17,758 --> 01:17:18,958 جهت پرتاب خوب 997 01:17:30,503 --> 01:17:32,023 يه مقدار نوسان داره، پرواز 998 01:17:32,772 --> 01:17:34,672 دوباره بگو؟ 999 01:17:34,673 --> 01:17:36,941 يه انحراف مسير شديد داريم 1000 01:17:36,942 --> 01:17:38,211 همه چيز روبراهه؟ 1001 01:17:39,679 --> 01:17:41,079 پرواز، داره از خط قرمز عبور مي کنه 1002 01:17:41,080 --> 01:17:43,483 توي محور بزرگش با انحراف مسير 17 درجه اي در حال چرخيدنه 1003 01:17:45,017 --> 01:17:46,485 گروه پرتاب، چه اتفاقي داره ميفته؟ 1004 01:17:46,486 --> 01:17:48,787 7واحد نيروي گرانشي داره روي کاوشگر وارد ميشه 1005 01:17:48,788 --> 01:17:51,108 نمي تونيم اطلاعات رو دريافت کنيم 1006 01:17:54,093 --> 01:17:57,130 خداي من 1007 01:18:00,299 --> 01:18:01,867 از دستش داديم، پرواز 1008 01:18:05,338 --> 01:18:06,771 ارتباطات ماهواره اي؟ 1009 01:18:06,772 --> 01:18:07,906 هيچ نوع سيگنال ماهواره اي 1010 01:18:07,907 --> 01:18:09,141 دريافت نميشه 1011 01:18:12,312 --> 01:18:13,346 عدم دريافت سيگنال 1012 01:18:13,347 --> 01:18:15,012 عدم دريافت سيگنال 1013 01:18:15,013 --> 01:18:16,381 ناوشکن استاکتون 1014 01:18:16,382 --> 01:18:18,550 گزارش داده که تکه هاي موشک از آسمان در حال باريدن هست 1015 01:18:18,551 --> 01:18:19,685 همه افراد در مرکز کنترل پرتاب 1016 01:18:19,686 --> 01:18:21,153 همه در محل انجام کار خود بمانيد 1017 01:18:21,154 --> 01:18:23,422 برج مراقبت، درها رو ببنديد 1018 01:18:27,000 --> 01:18:31,000 پرتاب چطور بود؟ واتني 1019 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 روز 186 1020 01:18:51,785 --> 01:18:53,851 فرمانده لوئيس 1021 01:18:53,852 --> 01:18:57,523 ممکنه نياز باشه يه کاري براي من انجام بدي 1022 01:18:59,092 --> 01:19:04,064 اگه مردم، ازت مي خوام که به پدر و مادرم سر بزني 1023 01:19:05,164 --> 01:19:08,534 مطمئنم دوست دارن بدون که ما روي مريخ چه دوراني داشتيم 1024 01:19:10,035 --> 01:19:12,171 مي دونم خيلي ضد حاله 1025 01:19:12,172 --> 01:19:15,475 و خيلي سخته که با دو نفر 1026 01:19:16,275 --> 01:19:18,912 راجع به پسرِ مُرده شون صحبت کني 1027 01:19:19,544 --> 01:19:21,547 درخواست زياديه 1028 01:19:23,782 --> 01:19:26,219 به همين دليل از تو مي خوام 1029 01:19:27,152 --> 01:19:29,387 من دست از تلاش بر نمي دارم 1030 01:19:29,388 --> 01:19:34,360 اما بايد براي هر پيامدي آماده بود 1031 01:19:35,762 --> 01:19:38,064 ... خواهش مي کنم بهشون بگو 1032 01:19:39,798 --> 01:19:41,967 بهشون بگو من عاشق کارم هستم 1033 01:19:46,173 --> 01:19:47,574 و توي کارم خبره هستم 1034 01:19:50,176 --> 01:19:53,346 و اگه دارم مي ميرم 1035 01:19:54,446 --> 01:19:57,182 براي يه چيز بزرگ 1036 01:19:58,451 --> 01:20:00,653 و زيباست 1037 01:20:04,490 --> 01:20:06,660 که خيلي از جون من با ارزش تره 1038 01:20:08,594 --> 01:20:11,230 بهشون بگو اين براي من کافيه 1039 01:20:12,130 --> 01:20:14,000 و بهشون بگو 1040 01:20:15,000 --> 01:20:18,637 ممنون که پدر و مادر من بودن 1041 01:20:21,039 --> 01:20:22,708 ما قالب هاي پروتئيني رو (سازمان ملي فضايي چين) 1042 01:20:22,709 --> 01:20:24,577 به جاي جيره بندي استاندارد جايگذاري کرديم 1043 01:20:24,578 --> 01:20:26,544 نيروي رانشي پرتاب به اضافه 1044 01:20:26,545 --> 01:20:28,379 ارتعاش جانبي همزمان 1045 01:20:28,380 --> 01:20:33,150 اون قالب ها رو بصورت مايع درآورد و باعث ايجاد يک بار نامتعادل شد 1046 01:20:33,151 --> 01:20:34,552 وينسنت، چرا به اين مشکل 1047 01:20:34,553 --> 01:20:36,422 در حين پروسه بازبيني رسيدگي نشد؟ 1048 01:20:36,423 --> 01:20:38,022 به منظور پرتاب کردن به موقع کاوشگر 1049 01:20:38,023 --> 01:20:40,559 مجبور شديم به برنامه هامون سرعت ببخشيم 1050 01:20:41,741 --> 01:20:45,165 فضانوردشون خواهد مُرد 1051 01:20:45,658 --> 01:20:48,486 البته راه هاي ديگه اي هست 1052 01:20:49,184 --> 01:20:52,553 موشک تقويت کننده تايان شن مهندس هاي ما محاسبات رو انجام داده ن 1053 01:20:53,115 --> 01:20:56,021 و سوخت کافي براي رسيدن به مدار مريخ داره 1054 01:20:56,758 --> 01:20:58,403 چرا ناسا با ما ارتباط برقرار نکرده؟ 1055 01:20:58,404 --> 01:20:59,690 اونا خبر ندارن 1056 01:20:59,691 --> 01:21:02,668 تکنولوژي موشک تقويت کننده ما محرمانه ست 1057 01:21:02,669 --> 01:21:06,113 پس اگه کاري انجام نديم 1058 01:21:06,114 --> 01:21:13,703 دنيا هر گز نخواهد فهميد که ما توانايي کمک کردن داشتيم 1059 01:21:13,704 --> 01:21:16,663 بيا فرض کنيم 1060 01:21:16,664 --> 01:21:19,638 بهشون کمک مي کنيم 1061 01:21:19,639 --> 01:21:24,656 در اون صورت يه موشک تقويت کننده رو از دست مي ديم تايان شن عملا کنسل ميشه 1062 01:21:24,657 --> 01:21:27,696 بايد اين موضوع بين دانشمندها باقي بمونه 1063 01:21:27,697 --> 01:21:30,081 يه همکاري بين دو سازمان فضايي 1064 01:21:32,277 --> 01:21:33,479 بله 1065 01:21:34,713 --> 01:21:36,682 بله. متوجه هستم 1066 01:21:39,585 --> 01:21:41,186 ممنون 1067 01:21:44,389 --> 01:21:45,591 !آره 1068 01:21:46,892 --> 01:21:48,060 خيلي خب 1069 01:21:48,061 --> 01:21:49,793 به خاطر تلاش هاي عموي من در چين 1070 01:21:49,794 --> 01:21:51,930 يه فرصت ديگه براي انجام اينکار داريم 1071 01:21:51,931 --> 01:21:55,233 خب، ما کاوشگر آيريس رو طي 62 روز کامل کرديم 1072 01:21:55,234 --> 01:21:58,604 اين بار بايد اين کار رو در 28 روز انجام بديم 1073 01:22:00,000 --> 01:22:03,000 پلياديس ابر کامپيوتر پيشرفته ناسا 1074 01:22:11,500 --> 01:22:13,000 محاسبات درست مي باشند 1075 01:22:24,263 --> 01:22:25,562 مي تونيم هر نوع سيستم فرود رو امتحان کنيم 1076 01:22:25,563 --> 01:22:26,998 ما فقط داريم ذخيره غذايي مي فرستيم 1077 01:22:26,999 --> 01:22:29,068 حتي مي تونيم با سقوط کاوشگر به مريخ برسيم 1078 01:22:30,102 --> 01:22:31,971 بايد تلفن رو قطع کني 1079 01:22:31,972 --> 01:22:33,838 ببخشيد، شما؟ - من ريچ پرنل هستم - 1080 01:22:33,839 --> 01:22:35,140 توي ستاره پوياشناسي کار مي کنم 1081 01:22:35,141 --> 01:22:36,861 و تو بايد همين الان تلفن رو قطع کني 1082 01:22:38,444 --> 01:22:39,645 مشکلي نيست 1083 01:22:40,312 --> 01:22:41,780 بهت زنگ مي زنم 1084 01:22:43,048 --> 01:22:44,616 من راه نجات مارک واتني رو بلدم 1085 01:22:46,018 --> 01:22:48,386 برنامه کاوشگر جواب نخواهد داد خيلي مشکلات ممکنه پيش بياد 1086 01:22:48,387 --> 01:22:49,453 من يه روش بهتر دارم 1087 01:22:49,454 --> 01:22:50,622 ستاره پوياشناسي؟ 1088 01:22:50,623 --> 01:22:52,724 آره؟ 1089 01:22:52,725 --> 01:22:55,627 پروژه الراند ديگه چيه؟ 1090 01:22:55,628 --> 01:22:56,561 بايد يه اسمي روش مي ذاشتم 1091 01:22:56,562 --> 01:22:58,596 اما چرا الراند؟ 1092 01:22:58,597 --> 01:23:00,666 چون يه جلسه محرمانه ست 1093 01:23:00,667 --> 01:23:01,934 تو از کجا مي دوني؟ 1094 01:23:01,935 --> 01:23:03,569 مگه معني الراند ميشه جلسه محرمانه؟ 1095 01:23:03,570 --> 01:23:06,171 شوراي الراند مربوط به فيلم ارباب حلقه هاست 1096 01:23:06,172 --> 01:23:07,272 ارباب حلقه ها 1097 01:23:07,273 --> 01:23:08,472 همون جلسه اي که تصميم مي گيرن 1098 01:23:08,473 --> 01:23:09,807 تنها حلقه باقيمونده رو نابود کنن 1099 01:23:09,808 --> 01:23:11,443 اگه قراره از اسم "پروژه الراند" استفاده کنيم 1100 01:23:11,444 --> 01:23:13,846 دوست دارم اسم رمز من "گلورفيندل" باشه (يکي از شخصيت هاي داستان ارباب حلقه ها) 1101 01:23:13,847 --> 01:23:16,114 من از همه تون متنفرم 1102 01:23:16,115 --> 01:23:18,449 تدي هنوز چيزي راجع به اين پروژه نمي دونه؟ 1103 01:23:18,450 --> 01:23:19,918 ببخشيد، تو کي هستي؟ 1104 01:23:19,919 --> 01:23:21,679 اون ريچ پرنل-ه از واحد ستاره پوياشناسي 1105 01:23:22,722 --> 01:23:24,355 همون چيزي که به من گفتي رو بهشون بگو 1106 01:23:24,356 --> 01:23:27,527 من مي تونم تا قبل از روز 561 هرمس رو به مريخ برگردونم 1107 01:23:29,129 --> 01:23:30,330 چطور؟ 1108 01:23:34,334 --> 01:23:37,203 ميشه لطفا اونجا بايستي؟ 1109 01:23:38,471 --> 01:23:39,704 ممنون 1110 01:23:39,705 --> 01:23:41,207 همونجا عاليه 1111 01:23:41,208 --> 01:23:45,411 و ميشه تو هم اونجا بايستي؟ همونجا 1112 01:23:50,182 --> 01:23:53,718 خب، بيايد وانمود کنيم که اين منگنه فضاپيماي هرمسه 1113 01:23:53,719 --> 01:23:56,221 ... و تو 1114 01:23:56,222 --> 01:23:57,756 ببخشيد، اسمت چي بود؟ 1115 01:23:57,757 --> 01:24:01,526 تدي. من مدير ناسا هستم 1116 01:24:01,527 --> 01:24:03,995 عاليه. تدي. تو هم زمين هستي 1117 01:24:03,996 --> 01:24:06,330 در حال حاضر، هرمس در حال حرکت به سمت توئه 1118 01:24:06,331 --> 01:24:08,801 و داره دوره يک ماهه کاهش سرعت براي متصل شدن به مدار زمين رو پشت سر مي گذاره 1119 01:24:08,802 --> 01:24:11,270 اما بجاي اون ... پيشنهاد من اينه که 1120 01:24:15,275 --> 01:24:17,708 شتاب رو به سرعت بالا ببريم 1121 01:24:17,709 --> 01:24:19,645 تا سرعت رو حفظ کنيم يا اينکه حتي بالاتر ببريم 1122 01:24:19,646 --> 01:24:20,712 ... اصلا به مدار زمين متصل نمي شيم 1123 01:24:20,713 --> 01:24:22,212 اما به اندازه کافي بهش نزديک مي شيم 1124 01:24:22,213 --> 01:24:24,516 تا يه نيروي کمکي گرانشي بدست بياريم و مسير حرکت رو تنظيم کنيم 1125 01:24:24,517 --> 01:24:26,519 ... در حين اينکه اينکار رو انجام مي ديم 1126 01:24:28,553 --> 01:24:30,422 ... ذخيره غذايي رو با کاوشگر دريافت مي کنيم 1127 01:24:30,423 --> 01:24:31,690 تايان شن 1128 01:24:31,691 --> 01:24:33,324 ... تمام تدارکات و تجهيزاتي که نياز داريم رو بر مي داريم 1129 01:24:33,325 --> 01:24:35,427 و حالا داريم با شتاب به سمت مريخ حرکت مي کنيم 1130 01:24:37,829 --> 01:24:39,530 تو مريخ هستي 1131 01:24:39,531 --> 01:24:40,798 حالا، در اين لحظه سرعتمون ... زيادتر از اوني هست که 1132 01:24:40,799 --> 01:24:42,566 بتونيم وارد مدار مريخ بشيم ... 1133 01:24:42,567 --> 01:24:44,002 اما مي تونيم پرواز در ارتفاع کم داشته باشيم 1134 01:24:44,003 --> 01:24:45,203 پرواز در ارتفاع کم به چه درد مي خوره 1135 01:24:45,204 --> 01:24:47,204 وقتي نشه واتني رو از روي سطح مريخ بلند کرد؟ 1136 01:24:47,205 --> 01:24:50,074 واتني بوسيله سفينه صعودي بايد به مدار متصل بشه 1137 01:24:50,075 --> 01:24:51,411 !آخ 1138 01:24:54,780 --> 01:24:56,714 و بعدش راهي خونه مي شيم 1139 01:25:01,187 --> 01:25:03,690 من تمام محاسبات رو انجام داده م همه ش درسته 1140 01:25:05,223 --> 01:25:06,691 ريچ - بله، قربان - 1141 01:25:06,692 --> 01:25:07,758 برو بيرون 1142 01:25:07,759 --> 01:25:09,229 بسيار خب 1143 01:25:15,468 --> 01:25:17,369 درست ميگه؟ - آره - 1144 01:25:17,370 --> 01:25:19,971 بروس، نظر تو چيه؟ 1145 01:25:19,972 --> 01:25:21,640 خب، اگه وينسنت ميگه، حتما درسته 1146 01:25:22,941 --> 01:25:25,077 بايد از تايان شن استفاده کنيم؟ 1147 01:25:25,078 --> 01:25:26,477 آها 1148 01:25:26,478 --> 01:25:28,613 من چي رو متوجه نميشم؟ چرا اين موضوع مهمه؟ 1149 01:25:28,614 --> 01:25:30,147 چون فقط مي تونيم يک بار ازش استفاده کنيم 1150 01:25:30,148 --> 01:25:32,383 گزينه اول: براي واتني غذاي کافي بفرستيم تا زمان مأموريت اريس 4 دوام بياره 1151 01:25:32,384 --> 01:25:35,052 گزينه 2: هرمس رو برگردونيم به مريخ تا همين الان اونو بياره 1152 01:25:35,053 --> 01:25:36,087 هر دو گزينه نياز به استفاده از تايان شن دارن 1153 01:25:36,088 --> 01:25:38,390 پس بايد انتخاب کنيم 1154 01:25:38,391 --> 01:25:40,025 پس خدمه هرمس چي؟ 1155 01:25:40,026 --> 01:25:41,892 معنيش اينه که بايد 1156 01:25:41,893 --> 01:25:45,396 533روز به مأموريتشون اضافه کنن 1157 01:25:45,397 --> 01:25:47,237 آره. اون ها براي يه لحظه هم ترديد نمي کنن 1158 01:25:48,200 --> 01:25:50,034 ... آيا هرمس مي تونه 533 روز بيشتر از 1159 01:25:50,035 --> 01:25:51,236 مأموريت برنامه ريزي شده ش، فعال باشه؟ ... 1160 01:25:51,237 --> 01:25:52,404 به احتمال زياد 1161 01:25:52,405 --> 01:25:54,573 ... با هدف اتمام مأموريت اريس ساخته شده 1162 01:25:54,574 --> 01:25:57,175 پس عملا هنوز نصف عمرش باقي مونده ... 1163 01:25:57,176 --> 01:25:58,577 ... اما اگه يه مشکلي پيش بياد 1164 01:25:58,578 --> 01:26:00,412 خدمه رو از دست مي ديم ... 1165 01:26:00,413 --> 01:26:01,913 ... حالا چي؟ يه احتمالِ بالا 1166 01:26:01,914 --> 01:26:04,082 براي کشته شدن يک نفر ... 1167 01:26:04,083 --> 01:26:06,685 يا يه احتمال پائين براي کشته شدن 6 نفر 1168 01:26:06,686 --> 01:26:08,086 چطور همچين تصميمي رو ميشه گرفت؟ 1169 01:26:08,087 --> 01:26:09,788 ما مجبور نيستيم تصميم بگيريم، بروس 1170 01:26:09,789 --> 01:26:11,522 اون تصميم مي گيره 1171 01:26:11,523 --> 01:26:13,025 اينا همش چرت و پرته 1172 01:26:13,026 --> 01:26:15,026 فرمانده لوئيس بايد اين تصميم رو بگيره 1173 01:26:15,027 --> 01:26:16,861 ... ما هنوز اين شانس رو داريم 1174 01:26:16,862 --> 01:26:18,396 که 5 فضانورد رو سالم به خونه برگردونيم ... 1175 01:26:18,397 --> 01:26:20,300 من روي جون اون ها ريسک نمي کنم 1176 01:26:21,100 --> 01:26:22,935 بذار خودشون تصميم بگيرن 1177 01:26:23,669 --> 01:26:26,438 ميچ، ما گزينه اول رو انتخاب مي کنيم 1178 01:26:28,007 --> 01:26:30,376 بزدلِ لعنتي 1179 01:26:48,328 --> 01:26:51,296 يوهانسن؟ - بله - 1180 01:26:51,297 --> 01:26:53,731 مي دونم الان وقت خصوصي توئه ميشه يه لحظه وقتت رو بگيرم؟ 1181 01:26:53,732 --> 01:26:54,766 آره، بگو 1182 01:26:54,767 --> 01:26:55,633 کجايي؟ 1183 01:26:55,634 --> 01:26:56,935 باشگاه 1184 01:27:18,557 --> 01:27:20,092 چي شده؟ 1185 01:27:20,093 --> 01:27:21,293 ... همين الان يه ايميل از همسرم برام رسيد 1186 01:27:21,294 --> 01:27:24,462 "و عنوانش هست: "بچه هامون ... 1187 01:27:24,463 --> 01:27:26,632 کامپيوتر من فايل پيوست رو باز نمي کنه 1188 01:27:27,667 --> 01:27:29,066 خيلي خب 1189 01:27:29,067 --> 01:27:30,569 بيا يه نگاه بندازيم 1190 01:27:34,240 --> 01:27:35,608 آه 1191 01:27:36,709 --> 01:27:37,977 خب 1192 01:27:40,044 --> 01:27:42,547 نيست JPEG اين فايل (نوعي فرمت تصويري) 1193 01:27:42,548 --> 01:27:45,118 جدول کدهاي استاندارد کامپيوتريه 1194 01:27:48,020 --> 01:27:49,700 نمي دونم دقيقا چي هست 1195 01:27:50,990 --> 01:27:52,458 تو ازش سر در مياري؟ 1196 01:27:54,593 --> 01:27:57,096 "ترفندِ ريچ پرنل" 1197 01:27:57,097 --> 01:27:59,865 يه ترفند حرکتيه براي هرمس 1198 01:28:05,338 --> 01:28:07,772 ... مأموريت با متصل شدن به مدار زمين 1199 01:28:07,773 --> 01:28:09,007 در 211 روز بعد، به پايان مي رسه ... 1200 01:28:10,276 --> 01:28:12,310 جواب ميده؟ 1201 01:28:12,311 --> 01:28:14,245 ما محاسبات رو انجام داديم همه چيز درسته 1202 01:28:14,246 --> 01:28:15,881 يه مسير فوق العاده ست 1203 01:28:15,882 --> 01:28:19,017 پس اين همه مرموز بازي واسه چيه؟ 1204 01:28:19,018 --> 01:28:20,819 چون دقيقا نقطه مقابل تصميمِ ناسا ست 1205 01:28:20,820 --> 01:28:22,988 آره. اگه از اين ترفند استفاده کنيم 1206 01:28:22,989 --> 01:28:25,190 مجبورن برامون يه محموله تدارکاتي بفرستن وگرنه مي ميريم 1207 01:28:25,191 --> 01:28:28,528 اين فرصت رو داريم که تو عمل انجام شده قرارشون بديم 1208 01:28:29,294 --> 01:28:31,930 خب، انجامش مي ديم؟ 1209 01:28:33,264 --> 01:28:35,266 اگه تصميم با من بود، همين الان تو راه برگشت به مريخ بوديم 1210 01:28:35,267 --> 01:28:37,903 اما تصميم با توئه. درسته؟ 1211 01:28:37,904 --> 01:28:39,270 اين بار نه 1212 01:28:39,271 --> 01:28:42,208 اين بار ناسا کاملا اين موضوع رو رد کرده 1213 01:28:43,008 --> 01:28:44,976 اين کار مثل يه جور شورش مي مونه 1214 01:28:44,977 --> 01:28:46,444 و اين کلمه از نظر من شوخي نيست 1215 01:28:46,445 --> 01:28:49,314 پس يا با هم تصميم مي گيريم يا اينکه اصلا انجامش نمي ديم 1216 01:28:49,315 --> 01:28:52,449 و قبل از اينکه جواب بدي به عواقبش فکر کن 1217 01:28:52,450 --> 01:28:55,553 اگه ارسال محموله غذايي درست انجام نشه مي ميريم 1218 01:28:55,554 --> 01:28:58,455 اگه نيروي کمکي گرانش زمين درست پيش نره مي ميريم 1219 01:28:58,456 --> 01:29:01,659 ... و اگه تمام کارها رو کاملا درست انجام بديم 1220 01:29:01,660 --> 01:29:05,129 مأموريتمون 533 روز طولاني تر ميشه 1221 01:29:05,130 --> 01:29:09,101 533روز ديگه از خانواده هامون دور مي مونيم 1222 01:29:09,102 --> 01:29:13,738 533روز سفر خسته کننده ي فضايي 1223 01:29:13,739 --> 01:29:15,373 که هر اتفاق ناگواري ممکنه توش رخ بده 1224 01:29:15,374 --> 01:29:18,945 اگه ناسا صلاح بدونه، ما مي ميريم (به اين معني که شرايط ايجاب کنه و راه ديگه اي نباشه) 1225 01:29:19,579 --> 01:29:20,912 من هستم 1226 01:29:20,913 --> 01:29:22,346 خيلي خب، کابوي عجله نکن 1227 01:29:22,347 --> 01:29:24,483 من و تو ارتشي هستيم 1228 01:29:24,484 --> 01:29:25,984 يه وقت ديدي برگشتيم خونه و توي دادگاه نظامي محاکمه شديم 1229 01:29:25,985 --> 01:29:27,185 آره، اونم هست 1230 01:29:27,186 --> 01:29:28,619 ... و در مورد بقيه شما 1231 01:29:28,620 --> 01:29:31,522 بهتون قول ميدم که ديگه نمي ذارن سفر فضايي داشته باشيد ... 1232 01:29:31,523 --> 01:29:36,093 خوبه. خب، چطور بايد انجامش بديم؟ 1233 01:29:36,094 --> 01:29:37,729 من مسير رو طراحي مي کنم و فعالش مي کنم 1234 01:29:37,730 --> 01:29:39,230 کنترل از راه دور 1235 01:29:39,231 --> 01:29:40,297 ... اونا مي تونن کنترل هرمس رو 1236 01:29:40,298 --> 01:29:41,833 از مرکز کنترل مأموريت به دست بگيرن ... 1237 01:29:42,869 --> 01:29:45,203 مي توني غيرفعالش کني؟ 1238 01:29:45,204 --> 01:29:47,372 ... هرمس 4 تا کامپيوتر پرواز مازاد داره 1239 01:29:47,373 --> 01:29:49,807 که هر کدوم به 3 تا سيستم ارتباطي مازاد متصل هستن ... 1240 01:29:49,808 --> 01:29:51,142 نميشه سيستم هاي ارتباطي رو خاموش کرد 1241 01:29:51,143 --> 01:29:52,677 چون در اون صورت دوريابي و سيستم هدايت کننده رو از دست مي ديم 1242 01:29:52,678 --> 01:29:54,412 کامپيوترها رو هم نمي تونيم خاموش کنيم 1243 01:29:54,413 --> 01:29:56,347 چون براي کنترل سفينه بهشون نياز داريم 1244 01:29:56,348 --> 01:29:59,818 بايد کنترل از راه دور رو جداگانه روي هر سيستم غيرفعال کنم 1245 01:29:59,819 --> 01:30:01,852 يه بخشي از سيستم عامله، بايد کاري کنم که اون کد رو ناديده بگيره 1246 01:30:01,853 --> 01:30:04,623 حالا بخواي زير ديپلم بگي معنيش چي ميشه؟ 1247 01:30:06,191 --> 01:30:07,859 مي تونم انجامش بدم 1248 01:30:08,561 --> 01:30:09,896 عاليه 1249 01:30:11,364 --> 01:30:13,032 بايد همه نظرشون مثبت باشه 1250 01:30:13,766 --> 01:30:18,604 اگه اين کار رو بکنيم، ميشه بيشتر از 900 روز توي فضا بودن 1251 01:30:20,739 --> 01:30:24,775 ... براي يه زندگي هم انقدر تو فضا بودن زياده 1252 01:30:24,776 --> 01:30:26,645 آره 1253 01:30:26,646 --> 01:30:28,180 منم هستم 1254 01:30:30,249 --> 01:30:32,051 بريم نجاتش بديم 1255 01:30:34,686 --> 01:30:36,421 يوهانسن؟ 1256 01:30:36,422 --> 01:30:37,888 آره 1257 01:30:37,889 --> 01:30:39,056 !آره 1258 01:30:41,759 --> 01:30:44,395 يه بروز رساني خارج از برنامه از هرمس رسيده 1259 01:30:44,396 --> 01:30:45,629 دريافت شد. بلند بخونش 1260 01:30:45,630 --> 01:30:48,499 "مرکز هيوستون، لطفا توجه کنيد" 1261 01:30:48,500 --> 01:30:50,068 "ريچ پرنل خيلي مخش کار مي کنه" 1262 01:30:50,069 --> 01:30:51,468 چي؟ 1263 01:30:51,469 --> 01:30:52,970 پرواز، برج هدايت 1264 01:30:52,971 --> 01:30:55,105 هرمس از مسير خارج شده 1265 01:30:55,106 --> 01:30:56,341 به هرمس اطلاع بديد که دارن از مسير منحرف ميشن 1266 01:30:56,342 --> 01:30:58,208 برج هدايت، يه تصحيح آماده کن 1267 01:30:58,209 --> 01:30:59,209 پاسخ منفي، پرواز 1268 01:30:59,210 --> 01:31:00,811 اون ها منحرف نشده ن تغيير مسير داده ن 1269 01:31:00,812 --> 01:31:02,446 يعني چي؟ 1270 01:31:02,447 --> 01:31:05,650 دورياب، ممکنه ايراد از ابزارهاي سنجش باشه؟ 1271 01:31:05,651 --> 01:31:07,385 پاسخ منفيه، پرواز 1272 01:31:07,386 --> 01:31:08,520 ... برج هدايت، ببينيد چقدر طول مي کشه 1273 01:31:08,521 --> 01:31:10,387 تا زماني که برگشتن به مسير قبلي غير ممکن بشه؟ ... 1274 01:31:10,388 --> 01:31:12,056 داريم روش کار مي کنيم، پرواز 1275 01:31:12,057 --> 01:31:13,958 هي. ريچ پرنل کيه؟ 1276 01:31:13,959 --> 01:31:15,927 نمي دونم 1277 01:31:15,928 --> 01:31:18,663 يه نفر ببينه اين ريچ پرنل کيه 1278 01:31:18,664 --> 01:31:20,565 ... آني امروز صبح به رسانه ها اطلاع ميده 1279 01:31:20,566 --> 01:31:22,301 ... که تصميم ناسا اينه که ... 1280 01:31:22,302 --> 01:31:25,235 هرمس رو برگردونن به مريخ ... 1281 01:31:25,236 --> 01:31:27,072 حرکت هوشمندانه ايه 1282 01:31:27,972 --> 01:31:30,941 با توجه به شرايط فعلي 1283 01:31:30,942 --> 01:31:35,546 کاري هر کي بوده، فقط بهشون راجع به اون ترفند اطلاعات داده 1284 01:31:35,547 --> 01:31:37,382 خدمه خودشون تصميم گرفتن 1285 01:31:39,151 --> 01:31:41,087 ممکنه باعث مرگشون بشي، ميچ 1286 01:31:43,120 --> 01:31:45,123 تو اين جنگ ما تو يه جبهه هستيم 1287 01:31:45,124 --> 01:31:46,458 هر بار که يه اتفاق ناگوار ميفته 1288 01:31:46,459 --> 01:31:48,325 دنيا فراموش مي کنه که هدف از سفر به فضا چيه 1289 01:31:48,326 --> 01:31:50,095 تلاش من اينه که سفرهاي فضايي رو ازمون نگيرن 1290 01:31:50,096 --> 01:31:52,097 موضوع بزرگتر از جون يک نفره 1291 01:31:53,833 --> 01:31:55,601 نه 1292 01:31:55,602 --> 01:31:56,836 نيست 1293 01:31:58,036 --> 01:32:01,740 وقتي اين ماجرا تموم بشه انتظار دارم استعفا بدي 1294 01:32:04,877 --> 01:32:06,378 متوجهم 1295 01:32:06,379 --> 01:32:08,981 فضانوردهامون رو برگردون خونه 1296 01:32:10,000 --> 01:32:12,000 روز 219 1297 01:32:12,151 --> 01:32:14,953 هر مأموريت اريس به اندازه 3 سال به تجهيزات و ذخيره غذايي نياز داره 1298 01:32:14,954 --> 01:32:17,622 ... بهمين دليل ناسا خيلي وقت پيش تصميم گرفت 1299 01:32:17,623 --> 01:32:19,056 ... که يه مقدار از اين چيزها رو قبل از شروع مأموريت بفرسته ... 1300 01:32:19,057 --> 01:32:20,492 بجاي اينکه هر بار همه ش رو يکجا با خودمون بياريم ... 1301 01:32:20,493 --> 01:32:24,096 پس، در نتيجه سفينه صعودي ... مربوط به اريس 4 1302 01:32:24,097 --> 01:32:25,463 ... الان اونجا ... 1303 01:32:25,464 --> 01:32:27,632 تو حفره اسکياپرلي منتظره ... 1304 01:32:27,633 --> 01:32:31,369 حالا برنامه اينه که من از ازش استفاده کنم ... تا وارد مدار مريخ بشم 1305 01:32:31,370 --> 01:32:34,405 همزمان با عبور کردن هرمس ... 1306 01:32:34,406 --> 01:32:37,876 و اونا هم من رو يه جورايي مي گيرن 1307 01:32:38,677 --> 01:32:40,445 تو فضا 1308 01:32:43,615 --> 01:32:46,051 ... پس من 200 روز وقت دارم تا يه راهي پيدا کنم 1309 01:32:46,052 --> 01:32:48,886 ... تا تمام چيزهايي که منو اينجا زنده نگه داشته ... 1310 01:32:48,887 --> 01:32:50,555 ... دستگاه اکسيژن ساز، دستگاه پالايش آب ... 1311 01:32:50,556 --> 01:32:52,556 ... تنظيم کننده جوي ... 1312 01:32:52,557 --> 01:32:54,793 رو با خودم ببرم ... 1313 01:32:54,794 --> 01:32:57,160 ...خوشبختانه، باهوش ترين انسان هاي 1314 01:32:57,161 --> 01:32:58,729 روي کره زمين ... 1315 01:32:58,730 --> 01:33:01,632 ... قوي ترين مخ هاي دنيا 1316 01:33:01,633 --> 01:33:03,668 در اين لحظات سخت در کنار من هستن ... 1317 01:33:03,669 --> 01:33:05,503 ... :و تا حالا تنها ايده اي که به من دادن اين بوده 1318 01:33:05,504 --> 01:33:06,637 ... چطوره يه سوراخ 1319 01:33:06,638 --> 01:33:08,239 توي سقف مريخ پيما ايجاد کني ... 1320 01:33:08,240 --> 01:33:09,974 و با يه سنگ تا جايي که مي توني محکم بکوبي روش 1321 01:33:11,209 --> 01:33:13,377 ما موفق مي شيم 1322 01:34:12,838 --> 01:34:15,272 533روز بيشتر؟ 1323 01:34:15,273 --> 01:34:17,475 و تو هم قبول کردي؟ 1324 01:34:17,476 --> 01:34:19,477 اون هم اگه جاي من بود همينکار رو مي کرد خودت مي دوني 1325 01:34:25,584 --> 01:34:27,452 "سيب" "بگو "سيب 1326 01:34:27,453 --> 01:34:28,520 "سيب" 1327 01:34:30,222 --> 01:34:31,355 "اون نگفت "سيب 1328 01:34:31,356 --> 01:34:32,891 گفت "سيب"؟ 1329 01:34:40,665 --> 01:34:41,932 سلام، عزيزم 1330 01:34:41,933 --> 01:34:43,167 سلام 1331 01:34:43,168 --> 01:34:44,968 يه چيزي واست دارم 1332 01:34:44,969 --> 01:34:46,470 از يه دستفروش خريدمش 1333 01:34:46,471 --> 01:34:48,140 نسخه اصلي 1334 01:34:48,941 --> 01:34:50,240 !نه 1335 01:34:51,310 --> 01:34:52,511 يه خراش هم روش نيست 1336 01:34:52,512 --> 01:34:54,311 عاشقشم 1337 01:34:54,312 --> 01:34:57,548 ... با تمام احترامي که براي پروتکل هاي فضايي چين دارم 1338 01:34:57,549 --> 01:34:59,950 ... ما از زمان پرتاب فضاپيماي آپولو 9 تا حالا ... 1339 01:34:59,951 --> 01:35:01,718 همچين کاري نکرده يم ... 1340 01:35:03,255 --> 01:35:04,489 فهميد چي گفتم؟ 1341 01:35:19,004 --> 01:35:21,039 آره 1342 01:35:23,875 --> 01:35:25,109 اهممم 1343 01:35:26,879 --> 01:35:28,111 !اوه 1344 01:37:33,000 --> 01:37:35,000 هفت ماه بعد 1345 01:37:40,000 --> 01:37:42,000 روز 461 1346 01:38:14,946 --> 01:38:17,548 چند وقتيه دارم به قوانين روي مريخ فکر مي کنم 1347 01:38:17,549 --> 01:38:18,748 يه معاهده بين المللي هست که ميگه 1348 01:38:18,749 --> 01:38:20,818 ... هيچ کشوري نمي تونه ادعاي 1349 01:38:20,819 --> 01:38:22,253 مالکيت چيزي رو داشته باشه که روي زمين نيست ... 1350 01:38:22,254 --> 01:38:23,587 و طبق يه معاهده ديگه 1351 01:38:23,588 --> 01:38:25,489 ... اگه تو قلمروي هيچ کشوري نيستي 1352 01:38:25,490 --> 01:38:26,858 قوانين دريايي اونجا حاکم هستن ... 1353 01:38:26,859 --> 01:38:30,628 پس مريخ مثل آب هاي بين الملليه 1354 01:38:30,629 --> 01:38:34,031 ناسا يه سازمان غير نظامي آمريکائيه 1355 01:38:34,032 --> 01:38:35,332 که مالک سکونتگاهه 1356 01:38:35,333 --> 01:38:37,901 اما به محض اينکه پام رو بيرون بذارم وارد آب هاي بين المللي ميشم 1357 01:38:37,902 --> 01:38:39,837 حالا قسمت باحالش اينجاست 1358 01:38:39,838 --> 01:38:41,306 من قراره برم به حفره اسکياپرلي 1359 01:38:41,307 --> 01:38:43,373 جايي که قراره سفينه فرودگر مأموريت اريس 4 رو تصرف کنم 1360 01:38:43,374 --> 01:38:46,644 هيچکس به وضوح به من اجازه اينکار رو نداده 1361 01:38:46,645 --> 01:38:49,113 و تا زماني هم که عضو مأموريت اريس 4 نباشم نمي تونن اينکار رو بکنن 1362 01:38:49,114 --> 01:38:51,583 ... معنيش اينه که قراره هدايت يه سفينه رو 1363 01:38:51,584 --> 01:38:53,885 توي آب هاي بين المللي بدون اجازه داشته باشم ... 1364 01:38:53,886 --> 01:38:57,655 که عملا منو تبديل به يک راهزن مي کنه 1365 01:38:58,589 --> 01:39:02,460 مارک واتني راهزن فضايي 1366 01:39:31,655 --> 01:39:33,591 مثلا راهزن فضاييم 1367 01:40:08,000 --> 01:40:18,000 ترجمه و تنظيم زيرنويس سروش.م SoroushM@live.com CinemaDiary@ymail.com 1368 01:40:34,218 --> 01:40:38,655 هر جا که برم، اولين نفر هستم 1369 01:40:38,656 --> 01:40:41,092 حس عجيبيه 1370 01:40:41,093 --> 01:40:42,793 ... پام رو که از مريخ پيما بيرون مي ذارم 1371 01:40:42,794 --> 01:40:45,194 اولين نفري هستم که اونجا قدم گذاشته ... 1372 01:40:45,195 --> 01:40:48,500 از اون تپه بالا برم اولين نفري هستم که اينکارو کرده 1373 01:40:49,267 --> 01:40:51,334 به مدت 4 و نيم ميليارد سال 1374 01:40:51,335 --> 01:40:53,503 کسي اينجا نبوده 1375 01:40:53,504 --> 01:40:56,507 و حالا من اينجام 1376 01:40:57,808 --> 01:41:01,380 من اولين کسي هستم که روي يه سياره تنهاست 1377 01:41:16,328 --> 01:41:18,195 اوضاعش چطوره؟ 1378 01:41:19,365 --> 01:41:21,099 تا حالا خوب بوده 1379 01:41:21,100 --> 01:41:23,734 داره طبق برنامه عمل مي کنه 1380 01:41:23,735 --> 01:41:26,636 تا قبل از ظهر 4 ساعت رانندگي مي کنه 1381 01:41:26,637 --> 01:41:28,038 بعد ورق هاي خورشيدي رو پهن مي کنه 1382 01:41:28,039 --> 01:41:30,173 13ساعت منتظر مي مونه تا مريخ نورد شارژ بشه 1383 01:41:30,174 --> 01:41:34,479 در اين مدت هم مي خوابه و دوباره شروع مي کنه 1384 01:41:36,481 --> 01:41:37,682 حالش چطوره؟ 1385 01:41:39,884 --> 01:41:42,720 ازمون خواسته که ناخدا ريش طلايي صداش کنيم 1386 01:41:44,623 --> 01:41:46,724 ... خب در واقع مريخ تحت قوانين دريايي 1387 01:41:46,725 --> 01:41:48,292 آره مي دونم برامون توضيح داد 1388 01:41:49,928 --> 01:41:51,362 الان کجاست؟ 1389 01:41:52,396 --> 01:41:53,797 اونجا - بسيار خب - 1390 01:41:53,798 --> 01:41:55,399 ايناهاش 1391 01:41:55,400 --> 01:41:56,668 بسيار خب 1392 01:42:02,000 --> 01:42:04,000 روز 494 1393 01:43:37,000 --> 01:44:07,000 روز 517 1394 01:43:41,306 --> 01:43:43,406 خب، قبل از شروع بگم که ... از چيزي که مي خوام بگم 1395 01:43:43,407 --> 01:43:44,975 خوشت نخواهد اومد ... 1396 01:43:44,976 --> 01:43:46,411 واقعا؟ 1397 01:43:47,079 --> 01:43:49,681 آره، مشکل سرعت متصل شدنه 1398 01:43:49,682 --> 01:43:54,584 هرمس ... خب ... نمي تونه وارد مدار مريخ بشه 1399 01:43:54,585 --> 01:43:57,954 در غير اينصورت، براي برگشت سوخت کافي نخواهد داشت 1400 01:43:57,955 --> 01:43:59,989 ... سفينه صعودي هم براي اين منظور طراحي شده 1401 01:43:59,990 --> 01:44:02,659 که تا مدار اوليه مريخ برسه ... 1402 01:44:02,660 --> 01:44:06,763 ... پس اگه مارک بخواد بطور کامل از شر جاذبه مريخ رها بشه 1403 01:44:06,764 --> 01:44:08,332 ... و به هرمس متصل بشه ... 1404 01:44:08,333 --> 01:44:10,333 بايد خيلي سرعتش بالا باشه - دقيقا - 1405 01:44:10,334 --> 01:44:12,537 معنيش اينه که بايد سفينه صعودي رو سبک تر کنيم 1406 01:44:12,538 --> 01:44:15,205 خيلي سبکتر، 5000 کيلوگرم سبکتر 1407 01:44:15,206 --> 01:44:16,640 ميشه اينکارو کرد، درسته؟ 1408 01:44:16,641 --> 01:44:18,574 يه قسمتش که همون اول حذف ميشه 1409 01:44:18,575 --> 01:44:20,177 ... طراحيش با اين فرض انجام شده که قراره 500 کيلوگرم 1410 01:44:20,178 --> 01:44:21,846 خاک و نمونه هاي مريخي رو همراهش بياره ... 1411 01:44:21,847 --> 01:44:23,646 واضحه که ما اينکار رو نخواهيم کرد 1412 01:44:23,647 --> 01:44:27,485 و به جاي 6 مسافر فقط يه مسافر هست 1413 01:44:27,486 --> 01:44:30,221 با لباس و تجهيزات ميشه حدودا 500 کيلوگرم؟ 1414 01:44:30,222 --> 01:44:32,489 وسايل نجات بيمار رو هم حذف کن نيازشون نداريم 1415 01:44:32,490 --> 01:44:34,324 و از مارک مي خوايم که در طول سفر لباس فضائيش رو بپوشه 1416 01:44:34,325 --> 01:44:36,060 صبر کن ببينم ... اگه قراره لباس فضائيش رو بپوشه 1417 01:44:36,061 --> 01:44:37,395 چطور مي خواد سفينه رو کنترل کنه؟ ... 1418 01:44:37,396 --> 01:44:39,829 خب، قرار نيست اينکار رو بکنه 1419 01:44:39,830 --> 01:44:43,699 مارتينز قراره از راه دور سفينه رو کنترل کنه 1420 01:44:43,700 --> 01:44:46,404 هيچ وقت نشده يه سفينه سرنشين دار رو از راه دور کنترل کنيم 1421 01:44:47,771 --> 01:44:50,141 ... اما مشتاقم بدونم 1422 01:44:50,142 --> 01:44:52,476 چه فرصت هايي رو پيش رومون مي ذاره ... 1423 01:44:52,477 --> 01:44:54,944 اگه از راه دور کنترل بشه ... ديگه به صفحه کنترل 1424 01:44:54,945 --> 01:44:56,747 و سيستم هاي ارتباطي ثانويه و ثالث نيازي نيست ... 1425 01:44:56,748 --> 01:44:58,047 وايسا ببينم 1426 01:44:58,048 --> 01:45:01,919 مي خوايد يه صعود کنترل از راه دور انجام بدي بدون ارتباطات پشتيبان؟ 1427 01:45:04,155 --> 01:45:06,791 هنوز به قسمت هاي بدش نرسيده، وينسنت 1428 01:45:06,792 --> 01:45:08,458 !بريم سراغ قسمت هاي بد 1429 01:45:08,459 --> 01:45:10,293 بايد دماغه سفينه 1430 01:45:10,294 --> 01:45:13,197 پنجره ها و صفحه بدنه 19 رو حذف کنيم 1431 01:45:14,932 --> 01:45:16,065 مي خواي دماغه سفينه رو جدا کني؟ 1432 01:45:16,066 --> 01:45:17,633 آره 1433 01:45:17,634 --> 01:45:20,537 دماغه به تنهايي 400 کيلوگرم وزن داره 1434 01:45:20,538 --> 01:45:21,904 مي خواي يه نفر رو بفرستي فضا 1435 01:45:21,905 --> 01:45:22,906 بدون دماغه سفينه؟ 1436 01:45:22,907 --> 01:45:24,443 خب، نه 1437 01:45:25,410 --> 01:45:28,580 ازش مي خوايم با چادرهاي سکونتگاه اون رو بپوشونه 1438 01:45:29,380 --> 01:45:32,983 ببين، کار دماغه بيشتر اينه که هوا رو داخل نگه داره 1439 01:45:32,984 --> 01:45:34,551 اتمسفر مريخ خيلي نازکه 1440 01:45:34,552 --> 01:45:36,352 به اون صورت نياز به مقاومت در برابر اتمسفر نيست 1441 01:45:36,353 --> 01:45:37,887 ... تا زماني که سرعت سفينه به اندازه اي برسه 1442 01:45:37,888 --> 01:45:39,690 که مقاومت هوا مهم باشه ... 1443 01:45:39,691 --> 01:45:42,325 اونقدر از اتمسفر دور شده ايم که ديگه هوايي وجود نداره 1444 01:45:42,326 --> 01:45:44,761 مي خواي اون رو با يه تکه پارچه بفرستي تو فضا 1445 01:45:44,762 --> 01:45:46,997 آره 1446 01:45:46,998 --> 01:45:48,798 مي تونم ادامه بدم؟ 1447 01:45:48,799 --> 01:45:50,167 نه 1448 01:45:52,000 --> 01:45:54,000 شوخيتون گرفته؟ 1449 01:45:56,374 --> 01:45:59,008 ... بنظرت با اين جمله منظورش اينه که 1450 01:45:59,009 --> 01:46:01,011 "واقعا؟" 1451 01:46:01,012 --> 01:46:02,445 مي دوني؟ - اهممم - 1452 01:46:02,446 --> 01:46:05,783 "يا "شوخيتون گرفته؟ 1453 01:46:06,450 --> 01:46:08,151 فکر کنم احتمالا منظورش دومي بود 1454 01:46:08,152 --> 01:46:09,852 واقعا؟ - آها - 1455 01:46:09,853 --> 01:46:12,122 شايد منظورش اولي بوده 1456 01:46:12,123 --> 01:46:13,592 "واقعا؟" 1457 01:46:14,325 --> 01:46:16,161 آره، مي تونه اولي هم باشه 1458 01:46:24,000 --> 01:46:26,000 روز 538 1459 01:46:29,000 --> 01:46:32,000 حفره اسکياپرلي محل فرود اريس 4 1460 01:46:40,352 --> 01:46:43,419 مي دونم دارن چيکار مي کنن 1461 01:46:43,420 --> 01:46:46,123 دقيقا مي دونم دارن چيکار مي کنن 1462 01:46:46,124 --> 01:46:48,359 ... مرتب تکرار مي کنن 1463 01:46:48,360 --> 01:46:51,328 "تو سريع ترين فضانورد در طول تاريخ سفرهاي فضايي خواهي بود" 1464 01:46:51,329 --> 01:46:52,762 که منو خر کنن 1465 01:46:52,763 --> 01:46:55,000 تا من فراموش کنم که برنامه شون چقدر جنون آميزه 1466 01:46:56,401 --> 01:46:58,034 ... آره، من سريع ترين فضانورد 1467 01:46:58,035 --> 01:47:00,236 در طول تاريخ سفرهاي فضايي خواهم بود ... 1468 01:47:00,237 --> 01:47:03,073 چون داريد منو با يه ماشين کروکي مي فرستيد اونجا 1469 01:47:03,074 --> 01:47:04,874 ... در واقع از اين هم بدتره 1470 01:47:04,875 --> 01:47:06,910 چون کنترل سفينه هم با من نيست ... 1471 01:47:06,911 --> 01:47:09,712 در ضمن، فيزيکدان ها 1472 01:47:09,713 --> 01:47:12,483 وقتي شتاب رو توضيح ميدن 1473 01:47:12,484 --> 01:47:14,786 هيچ وقت از کلمه سريع استفاده نمي کنن 1474 01:47:15,553 --> 01:47:17,687 پس اونا دارن اينو ميگن با اين اميد که 1475 01:47:17,688 --> 01:47:19,990 ... من مخالفتي با 1476 01:47:20,758 --> 01:47:23,060 اين ديوانگي نداشته باشم ... 1477 01:47:23,794 --> 01:47:25,596 ... چون من از جمله 1478 01:47:25,597 --> 01:47:28,567 سريع ترين فضانورد در طول تاريخ سفرهاي فضايي" خوشم مياد" ... 1479 01:47:30,134 --> 01:47:32,237 واقعا خوشم مياد 1480 01:47:33,204 --> 01:47:35,239 خيلي خوشم مياد 1481 01:47:37,542 --> 01:47:39,911 البته به اونا نميگم 1482 01:47:45,715 --> 01:47:47,018 خيلي خب 1483 01:47:48,286 --> 01:47:50,421 بيا انجامش بديم 1484 01:48:25,021 --> 01:48:26,891 زود باش 1485 01:50:21,606 --> 01:50:23,673 بک، وگول، ازتون مي خوام که به اتاقک هواي 2 بريد 1486 01:50:23,674 --> 01:50:24,941 در بيروني رو باز بذاريد 1487 01:50:24,942 --> 01:50:26,909 قبل از پرتاب سفينه صعودي - بسيار خب - 1488 01:50:26,910 --> 01:50:30,614 مارتينز سفينه صعودي رو هدايت مي کنه يوهانسون هم صعود رو مديريت مي کنه 1489 01:50:30,615 --> 01:50:32,548 به محض اينکه متصل شديم 1490 01:50:32,549 --> 01:50:34,484 گرفتن واتني به عهده بک خواهد بود 1491 01:50:34,485 --> 01:50:35,685 ما آماده ايم 1492 01:50:35,686 --> 01:50:37,122 برنامه متصل شدن چيه؟ 1493 01:50:37,989 --> 01:50:40,323 مهارها رو به شکل يه خط طولاني به هم چسبونديم 1494 01:50:40,324 --> 01:50:42,426 طولش 214 متره 1495 01:50:42,427 --> 01:50:43,694 لباس فضايي موتور دار هم مي پوشم 1496 01:50:43,695 --> 01:50:45,462 پس تو حرکت کردن مشکلي ندارم 1497 01:50:45,463 --> 01:50:47,297 چه سرعت نسبي رو مي توني از پسش بر بياي؟ 1498 01:50:48,365 --> 01:50:50,934 اگه سفينه صعودي سرعتش 5 متر بر ثانيه باشه مي تونم بگيرمش 1499 01:50:50,935 --> 01:50:53,369 اگه سرعتش 10 متر بر ثانيه باشه مثل اين مي مونه که بپري رو يه قطار در حال حرکت 1500 01:50:53,370 --> 01:50:55,337 پس اگه بيشتر از اون باشه ممکنه از دستم بره 1501 01:50:55,338 --> 01:50:57,274 ممکنه يه مقدار مهلت داشته باشيم 1502 01:50:58,676 --> 01:51:00,744 پرتاب سفينه صعودي 12 دقيقه طول مي کشه 1503 01:51:00,745 --> 01:51:04,248 و تا زمان متصل شدن 52 دقيقه وقت هست 1504 01:51:04,249 --> 01:51:06,717 ... وقتي موتور سفينه مارک خاموش بشه 1505 01:51:06,718 --> 01:51:09,218 از نقطه و سرعت اتصال باخبر مي شيم ... 1506 01:51:09,219 --> 01:51:11,055 وگول تو پشتيبان بک هستي 1507 01:51:11,056 --> 01:51:13,757 اگه همه چيز روبراه بود، با استفاده از مهارها اونا رو به سمت هرمس مي کشي 1508 01:51:13,758 --> 01:51:16,427 اگه مشکلي پيش اومد، ميري دنبالش 1509 01:51:16,428 --> 01:51:17,761 باشه 1510 01:51:17,762 --> 01:51:18,996 خيلي خب 1511 01:51:21,132 --> 01:51:23,434 بريم دوستمون رو نجات بديم 1512 01:51:26,000 --> 01:51:28,000 روز 561 1513 01:51:59,000 --> 01:52:03,000 وظيفه هر کس که هست از اين مريخ پيما خوب مراقبت کنه چون جون منو نجات داد مارک واتني 1514 01:52:24,728 --> 01:52:26,628 اينجا فضايي از نگراني و دلواپسي حکمفرماست 1515 01:52:26,629 --> 01:52:28,131 بيرون مرکز فضايي جانسون 1516 01:52:28,132 --> 01:52:29,400 همونطور که مي بينيد 1517 01:52:29,401 --> 01:52:30,699 عده زيادي از مردم اينجا جمع شده ن 1518 01:52:30,700 --> 01:52:32,068 تا ببينن که آيا 1519 01:52:32,069 --> 01:52:36,306 مأموريت نجات مارک واتني موفقيت آميز خواهد بود يا خير 1520 01:52:36,307 --> 01:52:38,141 تماس هايي باهاش برقرار شده 1521 01:52:38,142 --> 01:52:40,177 اما زياد نبوده ن 1522 01:52:40,178 --> 01:52:41,544 بايد به بيننده هامون يادآوري کنم که 1523 01:52:41,545 --> 01:52:43,445 که ما هم مثل شما آخر داستان رو نمي دونيم 1524 01:52:43,446 --> 01:52:45,382 پس سعي مي کنيم آخرين اخبار رو براي شما گزارش کنيم 1525 01:52:45,383 --> 01:52:47,351 راجع به اينکه دقيقا اينجا چه خبره 1526 01:52:47,352 --> 01:52:51,053 بيايد به تماس ناسا با مارک واتني گوش کنيم 1527 01:52:51,054 --> 01:52:52,422 بيايد گوش کنيم 1528 01:52:59,129 --> 01:53:01,564 اگه اتفاقي بيفته چه کاري از مرکز کنترل بر مياد؟ 1529 01:53:01,565 --> 01:53:04,568 هيچي 1530 01:53:04,569 --> 01:53:06,537 تمام اين ماجرا در 12 دقيقه نوري اتفاق ميفته 1531 01:53:06,538 --> 01:53:08,137 به اين معني که هر سؤالي که بپرسن 1532 01:53:08,138 --> 01:53:10,207 حدودا 24 دقيقه طول مي کشه تا جواب ما بهشون برسه 1533 01:53:11,241 --> 01:53:13,344 فقط در 12 دقيقه 1534 01:53:14,812 --> 01:53:16,614 پس خودشون هستن و خودشون 1535 01:54:21,945 --> 01:54:22,812 مدت زماني که مارک ... (لندن) 1536 01:54:22,813 --> 01:54:24,213 روي مريخ کاملا تنها بوده ... 1537 01:54:24,214 --> 01:54:27,184 ... در ادامه با يک متخصص روانشناسي صحبت خواهيم کرد 1538 01:54:49,874 --> 01:54:51,641 فشار سوخت، مناسب 1539 01:54:51,642 --> 01:54:53,976 توازن موتور، عالي 1540 01:54:53,977 --> 01:54:55,445 کيفيت ارتباط، در بهترين حالت 1541 01:54:57,213 --> 01:55:00,150 ما آماده فهرست بازبيني قبل از پرواز هستيم، فرمانده 1542 01:55:00,151 --> 01:55:02,686 مرکز کنترل، هرمس صحبت مي کنه 1543 01:55:02,687 --> 01:55:04,989 ما طبق برنامه شروع مي کنيم 1544 01:55:04,990 --> 01:55:06,823 ما 3 دقيقه و 10 ثانيه 1545 01:55:06,824 --> 01:55:08,493 تا پرتاب فاصله داريم 1546 01:55:09,593 --> 01:55:10,761 حدودا 2 دقيقه مونده واتني 1547 01:55:10,762 --> 01:55:11,995 اوضاع چطوره؟ 1548 01:55:11,996 --> 01:55:13,962 من خوبم 1549 01:55:13,963 --> 01:55:16,431 مشتاقم که بيام پيشتون 1550 01:55:16,432 --> 01:55:17,801 ممنون که برگشتيد دنبالم 1551 01:55:17,802 --> 01:55:19,136 داريم انجامش مي ديم 1552 01:55:19,137 --> 01:55:20,770 يادت باشه، کلي نيروي گرانشي بهت وارد ميشه 1553 01:55:20,771 --> 01:55:22,672 پس اگه بيهوش شدي طبيعيه 1554 01:55:22,673 --> 01:55:24,674 تو رو مي سپاريم به مارتينز 1555 01:55:25,442 --> 01:55:27,244 خب، به اون عوضي بگيد سفينه رو نچرخونه 1556 01:55:28,612 --> 01:55:30,379 دريافت شد 1557 01:55:30,380 --> 01:55:31,547 مرکز کنترل پرواز 1558 01:55:31,548 --> 01:55:32,749 آماده 1559 01:55:32,750 --> 01:55:33,682 کنترل از راه دور 1560 01:55:33,683 --> 01:55:34,717 آماده 1561 01:55:34,718 --> 01:55:35,785 بازيابي 1562 01:55:35,786 --> 01:55:36,985 آماده 1563 01:55:36,986 --> 01:55:38,454 بازيابي ثانويه 1564 01:55:38,455 --> 01:55:39,455 آماده 1565 01:55:39,456 --> 01:55:40,757 خلبان 1566 01:55:41,926 --> 01:55:43,126 آماده 1567 01:55:43,127 --> 01:55:44,561 خلبان 1568 01:55:44,562 --> 01:55:45,994 آماده 1569 01:55:45,995 --> 01:55:47,675 دريافت شد 1570 01:55:48,098 --> 01:55:50,501 مرکز کنترل ما آماده پرتاب هستيم 1571 01:55:51,136 --> 01:55:52,334 ده 1572 01:55:52,335 --> 01:55:53,503 نه 1573 01:55:53,504 --> 01:55:54,671 موتور اصلي روشن 1574 01:55:54,672 --> 01:55:56,138 هشت 1575 01:55:56,139 --> 01:55:57,406 هفت 1576 01:55:57,407 --> 01:55:59,208 طناب هاي مهار آزاد ميشن 1577 01:55:59,209 --> 01:56:00,944 پنج ثانيه مونده، واتني طاقت بيار 1578 01:56:00,945 --> 01:56:02,812 به زودي مي بينمت، فرمانده 1579 01:56:02,813 --> 01:56:04,446 چهار 1580 01:56:04,447 --> 01:56:06,114 سه 1581 01:56:06,115 --> 01:56:07,583 دو 1582 01:56:07,584 --> 01:56:09,087 يک 1583 01:56:45,155 --> 01:56:47,591 سرعت 741 متر بر ثانيه 1584 01:56:47,592 --> 01:56:49,659 ارتفاع 1350 متر 1585 01:56:49,660 --> 01:56:50,961 خيلي ارتفاعش کمه 1586 01:56:50,962 --> 01:56:52,430 در مقابلم مقاومت مي کنه 1587 01:56:56,200 --> 01:56:59,369 واتني، صدامو مي شنوي؟ 1588 01:57:05,410 --> 01:57:06,842 موشک تقويت کننده با موفقيت جدا شد 1589 01:57:06,843 --> 01:57:09,980 سرعت 850 ارتفاع 1843 1590 01:57:09,981 --> 01:57:11,315 اون خيلي پائين تر از ارتفاع مورد نظر ماست 1591 01:57:11,316 --> 01:57:12,983 چقدر پائين تره؟ 1592 01:57:12,984 --> 01:57:14,583 دارم چک مي کنم 1593 01:57:14,584 --> 01:57:16,520 واتني 1594 01:57:16,521 --> 01:57:18,020 صدامو مي شنوي؟ 1595 01:57:18,021 --> 01:57:19,321 احتمالا بيهوش شده 1596 01:57:19,322 --> 01:57:20,556 هنگام صعود 12 واحد نيروي گرانشي بهش وارد شد 1597 01:57:20,557 --> 01:57:21,891 چند دقيقه بهش وقت بده 1598 01:57:21,892 --> 01:57:23,361 دريافت شد 1599 01:57:25,663 --> 01:57:27,430 خاموشي اصلي ... سه 1600 01:57:27,431 --> 01:57:29,666 دو، يک 1601 01:57:29,667 --> 01:57:30,935 خاموش 1602 01:57:32,469 --> 01:57:34,171 بازگشت به هدايت اتوماتيک 1603 01:57:34,804 --> 01:57:36,407 خاموشي تائيد ميشه 1604 01:57:38,676 --> 01:57:40,610 ذخيره سوخت تخليه ميشه 1605 01:57:42,346 --> 01:57:43,913 واتني؟ 1606 01:57:43,914 --> 01:57:45,515 صدامو مي شنوي؟ 1607 01:57:46,350 --> 01:57:47,583 بنظر مي رسه اشکالاتي توي 1608 01:57:47,584 --> 01:57:49,319 ارتباط پيش اومده 1609 01:57:56,192 --> 01:57:58,128 صداي جيرينگ جيرينگ رو با فاصله زماني مي شنوم 1610 01:57:58,129 --> 01:57:59,962 سرعت متصل شدن 11 متر بر ثانيه خواهد بود 1611 01:57:59,963 --> 01:58:01,932 مي تونم عمليش کنم 1612 01:58:02,667 --> 01:58:05,168 فاصله قبل از متصل شدن 1613 01:58:05,169 --> 01:58:07,404 68کيلومتر خواهد بود 1614 01:58:07,405 --> 01:58:09,506 68کيلومتر؟ 1615 01:58:09,507 --> 01:58:11,943 اون گفت 68 کيلومتر؟ 1616 01:58:12,776 --> 01:58:13,642 بچه ها محکم باشيد 1617 01:58:13,643 --> 01:58:14,845 دنبال راه حل بگرديد 1618 01:58:15,478 --> 01:58:17,846 يوهانسن، تا متصل شدن چقدر مونده؟ 1619 01:58:17,847 --> 01:58:19,817 39دقيقه و 12 ثانيه 1620 01:58:20,450 --> 01:58:21,851 مارتينز اگه با شتاب به سمت هم حرکت کنيم 1621 01:58:21,852 --> 01:58:23,653 چطور؟ 1622 01:58:23,654 --> 01:58:26,923 بستگي داره به اينکه چقدر سوخت بخواي ذخيره کني 1623 01:58:26,924 --> 01:58:28,056 براي تنظيم ارتفاع براي برگشتمون به خونه؟ 1624 01:58:28,057 --> 01:58:29,458 چقدر لازم داري؟ 1625 01:58:29,459 --> 01:58:33,830 بيست درصد مقدار فعلي سوختمون کافيه 1626 01:58:34,999 --> 01:58:38,267 ... اگه از 75.5 درصد سوخت باقيمانده استفاده کنيم 1627 01:58:38,268 --> 01:58:40,136 محدوده متصل شدن رو به صفر مي رسونه 1628 01:58:40,137 --> 01:58:41,404 انجامش بده 1629 01:58:42,139 --> 01:58:45,542 صبر کن. فاصله به صفر مي رسه 1630 01:58:45,543 --> 01:58:48,144 اما سرعت متصل شدن ميشه 42 متر بر ثانيه 1631 01:58:48,145 --> 01:58:50,413 و اين خيلي سريعه 1632 01:58:50,414 --> 01:58:52,414 پس 39 دقيقه وقت داريم تا يه راهي 1633 01:58:52,415 --> 01:58:54,018 براي کم کردن سرعت پيدا کنيم 1634 01:58:56,954 --> 01:58:58,855 مارتينز سرعت رو بالا ببر 1635 01:58:58,856 --> 01:59:00,524 دريافت شد 1636 01:59:22,679 --> 01:59:24,780 از سفينه صعودي به هرمس 1637 01:59:24,781 --> 01:59:25,948 واتني؟ 1638 01:59:25,949 --> 01:59:26,949 بله 1639 01:59:31,054 --> 01:59:32,821 وضعيتت چيه؟ 1640 01:59:32,822 --> 01:59:34,791 سينه م درد مي کنه 1641 01:59:34,792 --> 01:59:36,959 دنده هام شکسته 1642 01:59:36,960 --> 01:59:38,394 حالتون چطوره؟ 1643 01:59:38,395 --> 01:59:39,495 داريم دنبال يه راه براي رسيدن به تو مي گرديم 1644 01:59:39,496 --> 01:59:40,998 موقع پرتاب يه مقدار پيچيدگي پيش اومد 1645 01:59:40,999 --> 01:59:42,932 دريافت شد 1646 01:59:42,933 --> 01:59:44,967 چقدر پيچيده ست؟ 1647 01:59:44,968 --> 01:59:46,470 ما مشکل فاصله متصل شدن رو حل کرديم 1648 01:59:46,471 --> 01:59:48,605 اما با سرعت متصل شدن مشکل داريم 1649 01:59:48,606 --> 01:59:49,873 چقدر مشکلش بزرگه؟ 1650 01:59:49,874 --> 01:59:51,641 42متر بر ثانيه 1651 01:59:51,642 --> 01:59:52,943 خب 1652 01:59:53,878 --> 01:59:55,746 لعنتي 1653 02:00:00,618 --> 02:00:02,519 فرمانده، من يه فکري دارم 1654 02:00:02,520 --> 02:00:04,253 بگو، واتني 1655 02:00:04,254 --> 02:00:07,489 اگه بتونم يه چيز نوک تيز اينجا پيدا کنم 1656 02:00:07,490 --> 02:00:10,494 و توي دستکشم يه سوراخ ايجاد کنم 1657 02:00:10,495 --> 02:00:12,962 مي تونم از هوايي که خارج ميشه بعنوان نيروي رانشي استفاده کنم 1658 02:00:12,963 --> 02:00:14,696 و به سمت شما پرواز کنم 1659 02:00:14,697 --> 02:00:18,167 کنترل کردنش آسونه چون توي دستمه 1660 02:00:18,168 --> 02:00:20,003 بعيد مي دونم بتوني روش کنترل داشته باشي 1661 02:00:20,004 --> 02:00:21,937 در اون صورت فقط تماشاچي اتصال هستي 1662 02:00:21,938 --> 02:00:24,373 با استفاده از نيروي رانشي که به زور مي توني کنترلش کني 1663 02:00:24,374 --> 02:00:28,110 آره، نکات خيلي خوبي بودن 1664 02:00:28,111 --> 02:00:31,081 اما اينو در نظر بگير 1665 02:00:33,150 --> 02:00:35,784 شانس اينو دارم که مثل مرد آهني پرواز کنم 1666 02:00:36,954 --> 02:00:38,753 فرمانده 1667 02:00:38,754 --> 02:00:40,623 بيا روش مرد آهني رو پياده کنيم 1668 02:00:43,526 --> 02:00:45,227 قطع ارتباط غير منتظره 1669 02:00:45,228 --> 02:00:47,108 ارتباط قطع شد گوش به زنگ باشيد 1670 02:00:47,964 --> 02:00:50,833 ايده خيلي بدي نيست 1671 02:00:50,834 --> 02:00:52,702 نه، اين بدترين ايده ست واقعا ايده وحشتناکيه 1672 02:00:52,703 --> 02:00:54,003 نه اون چيزي که اون گفت 1673 02:00:54,004 --> 02:00:56,407 استفاده از جو بعنوان نيروي رانشي 1674 02:00:58,409 --> 02:01:00,610 چي ميشه اگه راهروي فشار رو منفجر کنيم؟ 1675 02:01:00,611 --> 02:01:02,645 مي خواي اتاقک هوا رو باز کني؟ 1676 02:01:02,646 --> 02:01:03,980 مي تونه سرعتمون رو کم کنه 1677 02:01:03,981 --> 02:01:06,048 اما دماغه فضاپيما هم منفجر ميشه 1678 02:01:06,049 --> 02:01:08,952 و همه هوايي که براي زنده موندن نياز داريم از دست ميره 1679 02:01:08,953 --> 02:01:11,187 اتاقک رآکتور و راهرو رو مسدود مي کنيم 1680 02:01:11,188 --> 02:01:12,821 بقيه جاها خلا ميشه 1681 02:01:12,822 --> 02:01:14,123 وگول 1682 02:01:14,124 --> 02:01:16,025 به گوشم، فرمانده 1683 02:01:16,026 --> 02:01:19,061 بايد بياي داخل و يه ... بمب درست کني 1684 02:01:19,062 --> 02:01:20,163 دوباره بگو، فرمانده؟ 1685 02:01:20,164 --> 02:01:21,464 تو يه شيمي دان هستي 1686 02:01:21,465 --> 02:01:23,434 مي توني با موادي که اينجا داري يه بمب درست کني؟ 1687 02:01:24,735 --> 02:01:26,404 احتمالا 1688 02:01:27,169 --> 02:01:28,604 اما وظيفه دارم اشاره کنم 1689 02:01:28,605 --> 02:01:30,640 که منفجر کردن يه دستگاه انفجاري 1690 02:01:30,641 --> 02:01:33,610 تو يه فضاپيما اصلا ايده خوبي نيست 1691 02:01:33,611 --> 02:01:36,712 صبر کن ببينم. مي خوايد بدون من بمب درست کنيد؟ 1692 02:01:36,713 --> 02:01:38,848 دريافت شد. مي توني اينکار رو بکني؟ 1693 02:01:40,884 --> 02:01:42,185 آره 1694 02:01:45,056 --> 02:01:46,989 مرکز هيوستون، لطفا توجه کنيد 1695 02:01:46,990 --> 02:01:48,257 ما مي خوايم اعمدا راهروي فشار رو منفجر کنيم 1696 02:01:48,258 --> 02:01:49,994 تا يه نيروي برگشتي به فضاپيما بده 1697 02:01:51,294 --> 02:01:53,696 بک، لباست تنت باشه برو پيش يوهانسن تو اتاقک هواي 1 1698 02:01:53,697 --> 02:01:55,097 درِ بيروني رو باز مي کنيم 1699 02:01:55,098 --> 02:01:57,167 ازت مي خوام که مواد منفجره رو روي درِ داخلي کار بذاري 1700 02:01:57,168 --> 02:01:59,200 و از روي بدنه فضاپيما برگردي به اتاقک هواي 2 1701 02:01:59,201 --> 02:02:01,204 دريافت شد. دارم ميام 1702 02:02:08,212 --> 02:02:09,979 من داخلم، فرمانده 1703 02:02:09,980 --> 02:02:11,148 دريافت شد 1704 02:02:20,124 --> 02:02:22,024 وگول، کجايي؟ 1705 02:02:22,025 --> 02:02:22,958 تو آشپزخونه 1706 02:02:22,959 --> 02:02:24,461 خيلي خب 1707 02:02:28,130 --> 02:02:29,399 فرمانده 1708 02:02:29,400 --> 02:02:31,333 نمي تونم بذارم اينکار رو بکني 1709 02:02:31,334 --> 02:02:33,102 الانه که ديگه لباسم رو سوراخ کنم 1710 02:02:33,103 --> 02:02:34,636 بهيچ وجه 1711 02:02:34,637 --> 02:02:37,339 مي دوني، موضوع اينه که من خودخواهم 1712 02:02:37,340 --> 02:02:39,909 دلم مي خواد تمام بزرگداشت ها و مراسم بخاطر من باشه 1713 02:02:39,910 --> 02:02:41,276 فقط من 1714 02:02:41,277 --> 02:02:43,678 بايد مي ذاشتم تو همون مريخ بمونه 1715 02:02:43,679 --> 02:02:44,981 هي 1716 02:02:47,584 --> 02:02:48,651 شکر؟ 1717 02:02:48,652 --> 02:02:49,953 آره 1718 02:02:53,856 --> 02:02:55,891 مي توني اينو نگه داري؟ 1719 02:02:55,892 --> 02:02:58,028 اکسيژن مايع 1720 02:02:58,029 --> 02:03:01,565 و يه مقدار لکه پاک کن که حاويِ آمونياکه 1721 02:03:04,968 --> 02:03:08,238 اين چيزي که اينجاست 5 برابر 1722 02:03:08,239 --> 02:03:09,705 از يه ديناميت قويتره 1723 02:03:09,706 --> 02:03:11,307 چطور فعالش کنيم؟ 1724 02:03:11,308 --> 02:03:14,010 مي توني به يکي از پنل هاي احتراق وصلش کني؟ 1725 02:03:17,213 --> 02:03:18,882 مراقب باش 1726 02:03:25,187 --> 02:03:26,923 اتاقک هواي 1 رو باز کن 1727 02:03:32,629 --> 02:03:33,989 دارم ميرم پيش بک 1728 02:03:38,235 --> 02:03:39,836 بيايد اميدوار باشيم که اين فکر خوبي باشه، بچه ها 1729 02:03:39,837 --> 02:03:41,102 فکر خوبيه 1730 02:03:41,103 --> 02:03:42,605 اتاقک هواي 1 رو باز کن 1731 02:03:47,645 --> 02:03:48,878 سلام - سلام - 1732 02:03:52,249 --> 02:03:54,051 گرفتيش؟ - اهمم - 1733 02:03:59,690 --> 02:04:02,259 حواست باشه که موقع منفجر شدنش اينجا نباشي 1734 02:04:03,794 --> 02:04:05,227 هي 1735 02:04:05,228 --> 02:04:07,129 مراقب خودت باش 1736 02:04:07,130 --> 02:04:08,731 تو فضا 1737 02:04:12,535 --> 02:04:15,104 راجع به اين به هيچکس چيزي نگو 1738 02:04:24,880 --> 02:04:26,050 بمب کار گذاشته شد 1739 02:04:34,657 --> 02:04:37,161 دارم اتاقک هواي 1 رو ترک مي کنم 1740 02:04:42,098 --> 02:04:43,266 من دارم محاسبه مي کنم 1741 02:04:43,267 --> 02:04:44,601 حتي در بهترين حالت انفجار 1742 02:04:44,602 --> 02:04:46,534 از زوايه مون منحرف مي شيم 1743 02:04:46,535 --> 02:04:49,305 فاصله متصل شدن چقدره؟ يوهانسن؟ 1744 02:04:49,306 --> 02:04:51,775 تقريبا 260 متر 1745 02:04:51,776 --> 02:04:53,243 خيلي دوره 1746 02:05:02,052 --> 02:05:03,519 فرمانده؟ 1747 02:05:03,520 --> 02:05:05,722 مارتينز، در رو ببند 1748 02:05:08,825 --> 02:05:10,827 رو باز کن D3 1749 02:05:10,828 --> 02:05:12,863 و باز بذارش 1750 02:05:41,191 --> 02:05:43,160 رو باز کن B2 1751 02:05:47,097 --> 02:05:48,631 يوهانسن 1752 02:05:48,632 --> 02:05:51,034 بعد از فعال کردن بمب چقدر طول مي کشه تا منفجر بشه؟ 1753 02:05:51,035 --> 02:05:52,601 15ثانيه 1754 02:05:52,602 --> 02:05:55,305 ما واقعا بلديم که از تک تک ثانيه ها استفاده کنيم 1755 02:05:55,306 --> 02:05:56,571 فرمانده؟ 1756 02:05:56,572 --> 02:05:59,042 فاصله خيلي زياده. ميرم بيرون 1757 02:05:59,043 --> 02:06:00,176 مي تونم انجامش بدم 1758 02:06:00,177 --> 02:06:01,543 بحث نکن 1759 02:06:01,544 --> 02:06:03,279 نمي تونم روي جون يکي ديگه از اعضاي گروه ريسک کنم 1760 02:06:03,280 --> 02:06:05,114 بک برگشت 1761 02:06:05,115 --> 02:06:07,083 يوهانسن، بمب رو فعال کن 1762 02:06:07,084 --> 02:06:08,316 ده ثانيه 1763 02:06:08,317 --> 02:06:10,352 کمربند بسته 1764 02:06:10,353 --> 02:06:12,855 پنج، چهار 1765 02:06:12,856 --> 02:06:14,289 سه 1766 02:06:14,290 --> 02:06:16,158 آماده براي کاهش شتاب - دو - 1767 02:06:16,159 --> 02:06:17,392 يک 1768 02:06:17,393 --> 02:06:18,996 فعال کردن پنل 41 1769 02:06:40,883 --> 02:06:42,150 راهرو هنوز سالمه 1770 02:06:42,151 --> 02:06:43,485 خسارت چقدره؟ 1771 02:06:43,486 --> 02:06:44,686 اون باشه واسه بعد 1772 02:06:44,687 --> 02:06:46,387 سرعت نسبي چقدره؟ 1773 02:06:46,388 --> 02:06:47,922 دوازده متر بر ثانيه 1774 02:06:47,923 --> 02:06:50,124 دريافت شد 1775 02:06:51,361 --> 02:06:52,795 طناب رو بچسبون 1776 02:06:54,164 --> 02:06:55,766 انجام شد 1777 02:07:05,409 --> 02:07:07,311 سفينه صعودي رو مي تونم ببينم 1778 02:07:08,511 --> 02:07:10,445 فاصله چقدره؟ 1779 02:07:10,446 --> 02:07:12,481 دارم چک مي کنم 1780 02:07:12,482 --> 02:07:14,184 312متر 1781 02:07:14,185 --> 02:07:16,851 گفتي 312 متر؟ 1782 02:07:16,852 --> 02:07:19,422 عاليه. موقع رد شدن باهاتون باي باي مي کنم 1783 02:07:22,793 --> 02:07:23,994 اوه 1784 02:07:28,597 --> 02:07:30,565 نمي تونم بهت برسم، مارک. خيلي فاصله داري 1785 02:07:30,566 --> 02:07:31,700 تا اونجا نمي رسم 1786 02:07:31,701 --> 02:07:32,935 مي دونم 1787 02:07:32,936 --> 02:07:34,870 بک، طناب رو جدا کن ميرم دنبالش 1788 02:07:34,871 --> 02:07:37,440 فرمانده، بذارش به عهده من 1789 02:07:51,155 --> 02:07:53,087 مارک، جواب بده 1790 02:07:53,088 --> 02:07:54,890 دارم ميام، فرمانده 1791 02:07:54,891 --> 02:07:56,691 لعنتي 1792 02:08:06,035 --> 02:08:08,370 يوهانسن، سرعتم نسبت به مارک چقدره؟ 1793 02:08:08,371 --> 02:08:10,405 5.2متر بر ثانيه 1794 02:08:10,406 --> 02:08:12,208 دريافت شد در حال تنظيم مسير 1795 02:08:17,847 --> 02:08:19,817 3.1متر بر ثانيه 1796 02:08:22,252 --> 02:08:24,421 فاصله تا هدف، 24 متر 1797 02:08:26,155 --> 02:08:28,192 فاصله تا هدف، 11 متر 1798 02:08:30,893 --> 02:08:32,095 شش متر 1799 02:08:42,106 --> 02:08:44,541 محکم بگير، مارک 1800 02:09:12,303 --> 02:09:13,401 گرفتمش 1801 02:09:16,440 --> 02:09:18,406 گرفتمش 1802 02:09:18,407 --> 02:09:20,008 گرفتمش 1803 02:09:20,009 --> 02:09:21,612 چه کردي، مرد اهني 1804 02:09:24,548 --> 02:09:26,115 بک، ما رو بکش داخل 1805 02:09:29,219 --> 02:09:30,887 از ديدنت خوشحالم 1806 02:09:32,289 --> 02:09:33,624 ... تو 1807 02:09:35,357 --> 02:09:39,428 سليقه ت تو موسيقي افتضاحه 1808 02:09:48,638 --> 02:09:50,405 هيوستون، هرمس صحبت مي کنه 1809 02:09:50,406 --> 02:09:51,541 گرفتيمش 1810 02:09:53,509 --> 02:09:55,144 واتني جاش امنه 1811 02:10:00,350 --> 02:10:02,584 ارتباط با مارک واتني در فضا 1812 02:10:02,585 --> 02:10:04,686 بعد از يه مدت طولاني اون ها کاري کردند 1813 02:10:04,687 --> 02:10:06,855 که خيلي ها مي گفتن غير ممکنه 1814 02:10:06,856 --> 02:10:08,156 تأييديه مأموريت 1815 02:10:08,157 --> 02:10:10,859 مارک واتني با موفقيت نجات پيدا کرد 1816 02:10:14,463 --> 02:10:16,265 دستش رو بگير 1817 02:10:18,034 --> 02:10:19,435 !چطوري، خوشتيپ 1818 02:10:19,436 --> 02:10:21,271 بک، دريچه رو ببند 1819 02:10:24,206 --> 02:10:25,708 !سلام، بچه ها 1820 02:10:30,414 --> 02:10:32,582 مرکز هيوستون هر شش نفر در سلامت کامل هستن 1821 02:10:37,087 --> 02:10:40,288 اين لحظه اي بزرگ براي اين کشور ... براي دنيا 1822 02:10:40,289 --> 02:10:43,758 و البته، براي سفرهاي فضايي بين المللي ست ... 1823 02:10:43,759 --> 02:10:46,162 تو هر کاري بکني جواب ميده 1824 02:10:46,163 --> 02:10:47,596 هي 1825 02:10:49,465 --> 02:10:50,699 خداي من 1826 02:10:50,700 --> 02:10:52,469 باورم نميشه 1827 02:10:53,770 --> 02:10:55,303 عجب بويي راه انداختي، رفيق 1828 02:10:55,304 --> 02:10:59,074 مي دونم. تقريبا يک سال و نيمه که حمام نرفته م 1829 02:10:59,075 --> 02:11:01,478 منو نخندونيد دنده هام شکسته 1830 02:11:35,312 --> 02:11:36,680 سلام، کوچولو 1831 02:11:45,120 --> 02:11:47,122 صبح بخير، قربان - باعث افتخاره - 1832 02:11:47,123 --> 02:11:49,025 قربان 1833 02:11:49,026 --> 02:11:50,825 قربان - قربان - 1834 02:11:50,826 --> 02:11:52,261 صبح بخير، قربان 1835 02:12:03,000 --> 02:12:05,000 روز زميني 1 1836 02:12:14,250 --> 02:12:16,718 به برنامه کانديدهاي فضانوردي خوش آمديد 1837 02:12:16,719 --> 02:12:18,787 خوب توجه کنيد 1838 02:12:18,788 --> 02:12:20,922 چون اين مي تونه جونتون رو نجات بده 1839 02:12:20,923 --> 02:12:22,523 باور کنيد، مي دونم دارم راجع به چي حرف مي زنم 1840 02:12:23,959 --> 02:12:26,061 بذاريد همين ابتداي کار چند تا موضوع رو روشن کنم 1841 02:12:26,062 --> 02:12:29,599 آره، من موفق شدم تو يه سياره متروکه زنده بمونم 1842 02:12:29,600 --> 02:12:31,768 با کشاورزي کردن تو کثافت خودم 1843 02:12:32,936 --> 02:12:35,570 آره، واقعا بدتر از چيزي هست که بنظر مي رسه 1844 02:12:35,571 --> 02:12:37,373 پس بيايد ديگه هيچوقت راجع بهش صحبت نکنيم 1845 02:12:38,775 --> 02:12:41,843 ... يه سؤال ديگه که خيلي ازم پرسيده ميشه 1846 02:12:41,844 --> 02:12:44,579 وقتي اون بالا سرگردان بودم 1847 02:12:44,580 --> 02:12:47,216 آيا فکر مي کردم که ممکنه بميرم؟ 1848 02:12:47,217 --> 02:12:48,851 آره، البته 1849 02:12:50,087 --> 02:12:51,486 و اين چيزيه که قبل از رفتن بايد تو ذهنتون باشه 1850 02:12:51,487 --> 02:12:53,555 چون براي شما هم اتفاق ميفته 1851 02:12:53,556 --> 02:12:57,325 داريم راجع به فضا حرف مي زنيم با کسي شوخي نداره 1852 02:12:57,326 --> 02:12:59,994 يه وقت هايي پيش مياد که همه چيز بر عليه تونه 1853 02:12:59,995 --> 02:13:01,297 همه چيز بر عليه تونه 1854 02:13:01,298 --> 02:13:02,931 "و پيش خودت ميگي: "ديگه تموم شد 1855 02:13:02,932 --> 02:13:04,801 "اين آخر داستان منه" 1856 02:13:06,035 --> 02:13:08,203 حالا، مي تونيد اين سرنوشت رو بپذيريد 1857 02:13:08,204 --> 02:13:10,372 يا اينکه مشغول به کار بشيد 1858 02:13:11,240 --> 02:13:13,075 نکته اصليش همينه 1859 02:13:13,076 --> 02:13:15,177 فقط بايد شروع کني 1860 02:13:15,844 --> 02:13:18,881 محاسبات رو انجام ميدي يه مشکل رو حل مي کني 1861 02:13:18,882 --> 02:13:20,582 بعد مشکل دوم رو حل مي کني 1862 02:13:20,583 --> 02:13:21,851 و مشکل بعدي 1863 02:13:21,852 --> 02:13:22,885 و اگه به اندازه کافي مشکلات رو حل کردي 1864 02:13:22,886 --> 02:13:24,753 موفق ميشي برگردي خونه 1865 02:13:25,387 --> 02:13:27,590 خيلي خب، سؤالي هست؟ 1866 02:13:32,795 --> 02:13:33,962 به محض اينکه مرکز کنترل مأموريت 1867 02:13:33,963 --> 02:13:35,096 بررسي هاي قبل از پرواز رو کامل کنن 1868 02:13:35,097 --> 02:13:37,466 ما پروسه پرتاب رو آغاز مي کنيم 1869 02:13:37,467 --> 02:13:39,935 خدمه اريس 5، 48 دقيقه بعد از پرتاب 1870 02:13:39,936 --> 02:13:43,138 به هرمس خواهند رسيد 1871 02:13:43,139 --> 02:13:45,140 از اونجا به بعد 414 روز 1872 02:13:45,141 --> 02:13:47,175 سفر فضايي رو تجربه خواهند کرد 1873 02:13:47,176 --> 02:13:48,444 آيا اهداف 1874 02:13:48,445 --> 02:13:49,944 نسبت به مأموريت قبلي 1875 02:13:49,945 --> 02:13:51,579 تغييري کرده ن؟ 1876 02:13:51,580 --> 02:13:53,615 و اين بار اميد داريد به چه چيز دست پيدا کنيد؟ 1877 02:13:53,616 --> 02:13:55,350 خب، نه. اهداف مأموريت هاي اريس 1878 02:13:55,351 --> 02:13:56,853 هميشه يکسان بوده اند 1879 02:13:57,788 --> 02:13:59,187 اين بار، البته، اميدواريم 1880 02:13:59,188 --> 02:14:00,828 که همه فضانوردها با هم برگردند 1881 02:14:01,790 --> 02:14:02,658 پرواز، بررسي هدايت کامل شد 1882 02:14:02,659 --> 02:14:03,827 دريافت شد، برج هدايت 1883 02:14:05,129 --> 02:14:06,761 پرواز صحبت مي کنه 1884 02:14:06,762 --> 02:14:08,797 ما آماده پرتاب هستيم، طبق برنامه 1885 02:14:19,441 --> 02:14:20,574 آخرين سطوح فضايي 1886 02:14:20,575 --> 02:14:22,144 کنترل شد 1887 02:14:22,145 --> 02:14:25,480 همه چيز آماده پرتاب اريس 5 1888 02:14:25,481 --> 02:14:26,882 20ثانيه 1889 02:14:28,384 --> 02:14:29,918 شمارش آغاز ميشه 1890 02:14:29,919 --> 02:14:32,620 ده ... نه 1891 02:14:32,621 --> 02:14:33,954 موتور اصلي روشن 1892 02:14:33,955 --> 02:14:37,926 هفت ... شش ... پنج ... چهار ... 1893 02:14:37,927 --> 02:14:41,730 سه ... دو ... يک 1894 02:14:41,731 --> 02:14:45,467 بلند شد ... خدمه اريس 5 1895 02:14:45,468 --> 02:14:49,404 فصل بعدي کاوش فضايي آمريکا رو آغاز مي کنند ... 1896 02:14:49,405 --> 02:14:50,573 فشار خوبه 1897 02:15:08,892 --> 02:15:10,993 عجب ضربه خوبي 1898 02:15:10,994 --> 02:15:12,293 ايناهاش 1899 02:15:12,294 --> 02:15:14,730 پنج سال بعد از نجات فضانورد مارک واتني 1900 02:15:14,731 --> 02:15:17,801 اريس 5 راهي مريخ ميشه 1901 02:15:26,802 --> 02:15:36,802 ترجمه و تنظيم زيرنويس سروش.م SoroushM@live.com CinemaDiary@ymail.com