1 00:00:30,030 --> 00:00:34,701 INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,289 Salut, je m'appelle Ivan. 3 00:00:40,081 --> 00:00:41,082 Je suis un gorille. 4 00:00:42,208 --> 00:00:43,668 C'est pas si facile que ça. 5 00:00:44,544 --> 00:00:45,545 Vous verrez. 6 00:00:46,296 --> 00:00:48,590 Et voilà le panneau de mon spectacle. 7 00:00:48,673 --> 00:00:50,526 LE SEUL ET UNIQUE IVAN LE REDOUTABLE DOS ARGENTÉ ! 8 00:00:50,550 --> 00:00:53,511 Je suis la tête d'affiche, c'est-à-dire la vedette. 9 00:00:55,096 --> 00:00:57,057 J'ai l'air plutôt féroce, non ? 10 00:00:57,557 --> 00:01:00,727 Je suis jamais vraiment furieux, mais je sais faire semblant. 11 00:01:00,810 --> 00:01:01,811 C'est mon boulot. 12 00:01:02,604 --> 00:01:07,192 Ça fait 20 ans que les humains font des kilomètres pour venir me voir 13 00:01:07,275 --> 00:01:10,904 au centre commercial Big Top & Vidéo Arcade de la sortie 8. 14 00:01:11,279 --> 00:01:14,991 Et voilà la tente où on se produit à l'intérieur du centre. 15 00:01:15,075 --> 00:01:16,493 C'est assez unique, non ? 16 00:01:16,576 --> 00:01:18,453 Bienvenue à vous tous ! 17 00:01:18,536 --> 00:01:19,746 Venez ! 18 00:01:19,829 --> 00:01:23,416 - Le spectacle commence dans cinq minutes. - Cinq. 19 00:01:23,500 --> 00:01:26,878 Voilà Mack. Je le connais depuis toujours. 20 00:01:26,961 --> 00:01:28,421 Il est un peu cabotin. 21 00:01:28,505 --> 00:01:30,757 Merci d'être venus ! Bonjour ! 22 00:01:30,840 --> 00:01:33,301 Pour moi, l'accent ne trompe personne. 23 00:01:33,385 --> 00:01:37,263 Bienvenue dans le plus petit cirque du monde ! 24 00:01:37,347 --> 00:01:41,476 Préparez-vous au spectacle animalier le plus merveilleux et le plus majestueux 25 00:01:41,559 --> 00:01:44,104 que vous ayez jamais vu ! 26 00:01:45,855 --> 00:01:48,483 Je vous présente Henrietta ! 27 00:01:48,817 --> 00:01:52,028 C'est la grande reine du base-ball. 28 00:01:52,696 --> 00:01:55,407 La batteuse arrive sur le marbre. 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,992 Elle a une coordination œil-bec incroyable. 30 00:01:59,911 --> 00:02:00,954 Bravo ma poule ! 31 00:02:01,454 --> 00:02:03,081 Home run ! 32 00:02:03,164 --> 00:02:04,958 Frankie, le phoque ! 33 00:02:06,418 --> 00:02:07,961 Le ballon ne tombera pas. 34 00:02:08,044 --> 00:02:09,254 Il va tomber. 35 00:02:09,337 --> 00:02:11,548 Il est un peu névrosé. 36 00:02:11,631 --> 00:02:12,882 Le ballon va tomber. 37 00:02:12,966 --> 00:02:15,969 Mais son numéro est toujours parfait. 38 00:02:16,302 --> 00:02:17,345 Bravo ! 39 00:02:17,429 --> 00:02:18,596 Le ballon n'est pas tombé. 40 00:02:19,639 --> 00:02:21,683 - Et le voilà. - Murphy ! 41 00:02:21,766 --> 00:02:24,060 Le lapin dans son camion de pompier ! 42 00:02:26,187 --> 00:02:28,481 Murphy ravit toujours les enfants. 43 00:02:29,065 --> 00:02:33,945 Et maintenant, voici la reine du chapiteau, Stella ! 44 00:02:35,613 --> 00:02:38,825 Stella est mon amie la plus vieille et la plus sage. 45 00:02:39,409 --> 00:02:42,287 Elle faisait déjà des numéros quand je suis né. 46 00:02:42,370 --> 00:02:44,497 Elle en sait plus que je ne saurai jamais. 47 00:02:44,914 --> 00:02:47,459 Où est passé mon caniche préféré ? 48 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 Voilà mon signal. 49 00:02:50,253 --> 00:02:52,756 Snickers donne beaucoup d'élégance au spectacle. 50 00:02:52,839 --> 00:02:56,176 J'adore avoir un public. C'est le plus beau moment de la journée. 51 00:02:56,259 --> 00:02:57,260 Saute, ma belle ! 52 00:02:57,344 --> 00:02:59,971 Elles ne ratent jamais leur numéro. 53 00:03:00,055 --> 00:03:03,725 - Allez, Snickers, on y va. - D'accord, Stella, je suis prête. 54 00:03:03,808 --> 00:03:06,102 - On lève la trompe ! - Et voilà. 55 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 C'est magique. 56 00:03:08,438 --> 00:03:10,482 - Et celui-là... - Salut, mon pote. 57 00:03:10,565 --> 00:03:11,733 C'est mon meilleur ami. 58 00:03:11,816 --> 00:03:13,735 Il est pas censé être là, mais... 59 00:03:14,235 --> 00:03:16,071 Il sait faire comme chez lui. 60 00:03:16,154 --> 00:03:19,783 Et maintenant, voici le moment que vous attendez tous. 61 00:03:19,866 --> 00:03:21,076 Je ne fais pas de tours. 62 00:03:21,159 --> 00:03:23,828 Selon Mack, il me suffit d'être moi-même. 63 00:03:24,412 --> 00:03:26,706 Mais étant la tête d'affiche, j'arrive en dernier. 64 00:03:27,123 --> 00:03:28,625 Vous avez entendu la légende... 65 00:03:28,708 --> 00:03:31,920 Ça fait beaucoup de pression, mais j'adore mon boulot. 66 00:03:32,003 --> 00:03:33,755 Voyez-la en chair et en os ! 67 00:03:33,838 --> 00:03:35,298 Attendez un peu. 68 00:03:35,382 --> 00:03:38,301 Le seul et unique, Ivan ! 69 00:03:41,012 --> 00:03:42,013 Regardez un peu. 70 00:03:43,515 --> 00:03:44,724 Les gamins m'adorent. 71 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 Je tape quelques coups sur ma poitrine. 72 00:03:51,272 --> 00:03:52,899 C'est impressionnant, non ? 73 00:03:53,316 --> 00:03:59,906 Le seul et unique, Ivan ! 74 00:04:01,241 --> 00:04:03,660 Et voici Julia. 75 00:04:03,743 --> 00:04:07,914 Elle vient me voir tous les soirs parce que George, son père, travaille ici. 76 00:04:07,997 --> 00:04:12,752 Elle pourrait s'installer n'importe où, mais elle s'assoit toujours près de moi. 77 00:04:13,086 --> 00:04:14,587 Je crois qu'elle m'aime bien. 78 00:04:15,672 --> 00:04:17,966 - Qu'en dis-tu, Ivan ? - Vous voyez ? 79 00:04:18,049 --> 00:04:19,050 MON IVAN 80 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 Ça, c'est le vrai moi. 81 00:04:21,761 --> 00:04:24,264 Il est beau, ton dessin. 82 00:04:24,347 --> 00:04:25,932 - Merci. - C'est vrai. 83 00:04:26,474 --> 00:04:28,727 George, ta fille a vraiment du talent. 84 00:04:29,352 --> 00:04:31,354 Elle tient ça de sa mère. 85 00:04:32,564 --> 00:04:34,190 Comment va Sarah ? 86 00:04:35,191 --> 00:04:37,527 Elle a des hauts et des bas. 87 00:04:37,610 --> 00:04:39,612 Ça prend du temps, ces choses-là. 88 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 Oui. 89 00:04:43,450 --> 00:04:44,451 Julia, 90 00:04:45,118 --> 00:04:48,830 et si tu allais t'acheter de nouveaux crayons de couleur ? 91 00:04:49,998 --> 00:04:51,875 Non, c'est pas la peine, Mack. 92 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 Ça me fait plaisir. 93 00:04:56,588 --> 00:04:57,964 Qu'en dis-tu, Julia ? 94 00:04:58,048 --> 00:04:59,924 - Merci beaucoup. - Pas de quoi. 95 00:05:02,552 --> 00:05:04,512 Mais va vite. On doit y aller. 96 00:05:07,390 --> 00:05:10,560 C'est bientôt les vacances. Les affaires reprendront. 97 00:05:10,643 --> 00:05:12,854 Oui, elles reprendront. 98 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 Mais oui. 99 00:05:17,275 --> 00:05:18,693 C'est pas bon, petit. 100 00:05:20,153 --> 00:05:23,323 On est loin de payer la nourriture et le loyer. 101 00:05:23,907 --> 00:05:25,784 Il faut remplir la salle à nouveau. 102 00:05:25,867 --> 00:05:27,786 Retrouver l'enthousiasme. 103 00:05:28,953 --> 00:05:31,831 Sinon, c'est fini. 104 00:05:33,958 --> 00:05:35,543 Et on fera quoi, après ? 105 00:05:41,383 --> 00:05:42,384 Super. 106 00:05:43,343 --> 00:05:45,053 Je demande l'avis d'un gorille. 107 00:05:54,771 --> 00:05:56,314 "Retrouver l'enthousiasme ?" 108 00:06:06,908 --> 00:06:11,538 N'adores-tu pas la lune et son sourire serein ? 109 00:06:11,621 --> 00:06:13,039 Je préfère le soleil. 110 00:06:13,540 --> 00:06:15,709 J'adore sentir le soleil sur mon ventre. 111 00:06:16,584 --> 00:06:19,295 Et tu as un ventre impressionnant, mon ami. 112 00:06:19,379 --> 00:06:22,716 - Merci. - Et quelqu'un adore dormir dessus. 113 00:06:22,799 --> 00:06:26,511 La première fois qu'il s'est faufilé, il était deux fois moins grand. 114 00:06:26,594 --> 00:06:29,848 Il était adorable. J'ai rêvé que je mangeais un donut à poils. 115 00:06:33,101 --> 00:06:36,896 Stella, tu te souviens de l'époque où cet endroit était bondé ? 116 00:06:36,980 --> 00:06:40,025 Trois spectacles par jour. Tout le public debout. 117 00:06:40,108 --> 00:06:41,317 Oui, je me souviens. 118 00:06:41,735 --> 00:06:44,404 Tu penses que c'est de ma faute ? 119 00:06:45,196 --> 00:06:47,240 J'ai perdu ma vigueur ? 120 00:06:47,323 --> 00:06:50,452 S'ils veulent un gorille en colère, je peux toujours le faire. 121 00:06:53,038 --> 00:06:55,457 Mais pourquoi veulent-ils un gorille en colère ? 122 00:06:55,540 --> 00:06:57,834 Les humains aiment nous voir d'une certaine façon. 123 00:06:57,917 --> 00:07:00,670 Et pour eux, le gorille est forcément en colère. 124 00:07:01,755 --> 00:07:05,050 Mon père disait : "La colère est précieuse. 125 00:07:05,633 --> 00:07:08,762 Utilise-la pour maintenir l'ordre et signaler un danger." 126 00:07:09,721 --> 00:07:12,349 Mais ici, je n'ai personne à protéger. 127 00:07:13,141 --> 00:07:15,393 Parfois, c'est dur de rugir sans raison. 128 00:07:15,477 --> 00:07:16,478 Je sais. 129 00:07:17,479 --> 00:07:20,231 - J'ai pas touché aux croquettes. - Salut. 130 00:07:20,440 --> 00:07:22,942 - Salut. - Salut. 131 00:07:24,152 --> 00:07:26,112 Vous parliez de moi ? 132 00:07:26,196 --> 00:07:28,198 En tout cas, c'est pas moi. 133 00:07:28,281 --> 00:07:29,282 Non. 134 00:07:30,241 --> 00:07:31,451 Je retourne à mon rêve. 135 00:07:32,619 --> 00:07:33,620 Délicieux. 136 00:07:34,954 --> 00:07:37,040 T'inquiète pas. Tu verras. 137 00:07:37,123 --> 00:07:39,542 Je suis la tête d'affiche. Je vais gérer. 138 00:07:40,960 --> 00:07:42,337 Je vais sauver le spectacle. 139 00:07:42,420 --> 00:07:43,505 Oui. 140 00:07:45,715 --> 00:07:46,883 Tu le sauveras, mon ami. 141 00:07:48,385 --> 00:07:49,719 Tu es la tête d'affiche. 142 00:07:53,973 --> 00:07:55,850 On va leur en mettre plein la vue. 143 00:07:56,851 --> 00:07:58,436 C'est notre spectacle, petit. 144 00:07:58,520 --> 00:08:00,355 Je sais qu'on peut changer la donne. 145 00:08:03,566 --> 00:08:04,776 Je te reconnais bien là. 146 00:08:05,318 --> 00:08:07,278 On lève le rideau dans dix minutes. 147 00:08:07,362 --> 00:08:08,822 Que le spectacle commence. 148 00:08:08,905 --> 00:08:10,448 Tout est sous contrôle. 149 00:08:10,865 --> 00:08:12,534 Tout est sous contrôle. 150 00:08:12,617 --> 00:08:16,204 Et "oiseau à vendre" ? Ça te dit quelque chose ? 151 00:08:16,287 --> 00:08:18,581 - "Oiseau à vendre" ? - Oui, ne l'oublie pas. 152 00:08:28,800 --> 00:08:30,969 - C'est la fin du spectacle. - Bon travail. 153 00:08:31,052 --> 00:08:32,971 J'espère que ça vous a plu. 154 00:08:33,054 --> 00:08:35,682 - Y a pas foule quand même. - Merci et au revoir. 155 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 Ivan ! 156 00:08:51,489 --> 00:08:52,866 J'ai un truc pour toi. 157 00:08:54,909 --> 00:08:58,371 Parfois, tu me regardes quand je dessine. 158 00:08:59,247 --> 00:09:00,832 J'ai de nouveaux crayons. 159 00:09:00,915 --> 00:09:03,626 Tu veux mes vieux crayons ? 160 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 Tiens. 161 00:09:06,338 --> 00:09:07,964 Certains sont un peu cassés. 162 00:09:12,427 --> 00:09:13,887 - Ça va ? - Oui. 163 00:09:13,970 --> 00:09:15,513 D'accord. Allons-y, chérie. 164 00:09:16,306 --> 00:09:17,307 Bonne nuit, Ivan. 165 00:09:18,391 --> 00:09:19,559 Bonne nuit, oncle Mack ! 166 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 Bonne nuit. 167 00:09:27,400 --> 00:09:29,361 Que vas-tu faire avec ça ? 168 00:09:30,278 --> 00:09:31,529 Je sais pas trop. 169 00:09:32,655 --> 00:09:33,782 Moi, je le mangerais. 170 00:09:35,116 --> 00:09:37,202 - C'est un crayon. - Oui, je sais. 171 00:09:39,079 --> 00:09:40,080 Écoute. 172 00:09:40,663 --> 00:09:42,499 Il pleut des croquettes là-haut. 173 00:09:42,582 --> 00:09:43,667 Je meurs de faim. 174 00:09:43,750 --> 00:09:46,753 - Ça te fait pas envie ? - J'en rêve. 175 00:09:46,836 --> 00:09:48,963 J'espère qu'il traînera pas ce soir. 176 00:09:49,422 --> 00:09:50,632 D'accord. 177 00:09:50,715 --> 00:09:52,175 À demain, Snickers. 178 00:09:52,258 --> 00:09:53,510 Ça y est. 179 00:09:53,593 --> 00:09:56,429 - Cache-toi. - Il m'attrapera jamais. 180 00:09:56,513 --> 00:09:58,932 Il arrive. Tu joues avec le feu, mon pote. 181 00:09:59,474 --> 00:10:00,475 Ce chien ! 182 00:10:01,309 --> 00:10:02,727 - Castello ! - Tu vois ? 183 00:10:02,811 --> 00:10:04,020 Castello ! 184 00:10:04,104 --> 00:10:05,689 Qu'y a-t-il, Mack ? 185 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 Ce qui se passe ? 186 00:10:07,482 --> 00:10:08,817 Ma tension artérielle explose. 187 00:10:08,900 --> 00:10:10,276 Je rêve ou quoi ? 188 00:10:10,360 --> 00:10:14,447 Combien de fois t'ai-je demandé de virer ce clébard ? 189 00:10:14,531 --> 00:10:18,118 Tu es censé faire en sorte que nos animaux restent dans leur cage 190 00:10:18,201 --> 00:10:20,537 et que les autres ne s'y faufilent pas. 191 00:10:21,913 --> 00:10:24,916 On peut vraiment pas se permettre d'autres bouches à nourrir. 192 00:10:25,000 --> 00:10:26,835 Compris. Tout est sous contrôle. 193 00:10:26,918 --> 00:10:29,129 - Sous contrôle. - Ben voyons. 194 00:10:29,212 --> 00:10:31,923 Tout est sous contrôle. 195 00:10:51,192 --> 00:10:52,193 Raté. 196 00:10:59,617 --> 00:11:00,618 Des crayons. 197 00:11:01,661 --> 00:11:03,079 Mais pour dessiner quoi ? 198 00:11:07,292 --> 00:11:09,294 Bonsoir, le scarabée. 199 00:11:26,853 --> 00:11:29,230 - C'est quoi ? Une vache volante ? - Non. 200 00:11:29,314 --> 00:11:30,482 - Une main ? - Non. 201 00:11:30,565 --> 00:11:33,109 - Une main, c'est très dur à dessiner. - Sérieux ? 202 00:11:33,193 --> 00:11:34,402 - Le Tennessee ? - Non. 203 00:11:34,486 --> 00:11:35,612 - Le Kansas. - Bon sang. 204 00:11:35,695 --> 00:11:37,113 - C'est moi ? - Quoi ? 205 00:11:37,197 --> 00:11:39,366 - T'as dessiné mon portrait ? - Non. 206 00:11:39,449 --> 00:11:42,619 - C'est un burrito ! - Non, c'est pas ça. 207 00:11:42,702 --> 00:11:45,288 Non, ne dis rien. 208 00:11:45,372 --> 00:11:50,126 C'est une meule de foin esseulée un jour de fin d'été. 209 00:11:52,796 --> 00:11:54,130 C'est un scarabée. 210 00:11:55,840 --> 00:11:58,718 Un scarabée ? J'aurais jamais deviné. 211 00:12:00,679 --> 00:12:03,098 Un scarabée. D'accord, je vois les pattes. 212 00:12:03,181 --> 00:12:04,974 - Merci pour les raisins. - Pas de quoi. 213 00:12:05,058 --> 00:12:07,894 - T'en veux un ? - Tu sais que je peux pas manger ça. 214 00:12:18,780 --> 00:12:19,906 - Bonjour, Mike. - Mack. 215 00:12:22,534 --> 00:12:25,954 - Ça va pas ? - Je songe à m'installer ailleurs. 216 00:12:26,037 --> 00:12:29,207 Non, Mike. Tu ferais une grosse erreur. 217 00:12:29,874 --> 00:12:32,043 Les affaires vont reprendre très vite ici. 218 00:12:32,627 --> 00:12:34,337 Tu sais, c'est le flux et le reflux. 219 00:12:34,421 --> 00:12:37,716 Le reflux, je connais, mais j'ai pas vu le flux depuis longtemps. 220 00:12:38,383 --> 00:12:39,384 Oui. 221 00:12:40,343 --> 00:12:41,970 Bien, bonne chance. 222 00:12:43,054 --> 00:12:44,055 Toi aussi. 223 00:12:54,733 --> 00:12:57,444 Notre spectacle est fini. Merci, mesdames et messieurs. 224 00:12:57,527 --> 00:13:00,155 N'oubliez pas de parler de nous à vos amis. 225 00:13:00,822 --> 00:13:03,867 S'il vous plaît. Encore merci d'être venus. 226 00:13:03,950 --> 00:13:04,951 Au revoir. 227 00:13:08,997 --> 00:13:11,374 Ça va changer la donne. C'est ce qu'on espérait. 228 00:13:13,043 --> 00:13:15,170 Si ça me fait plaisir ? Je suis fou de joie. 229 00:13:15,670 --> 00:13:17,547 Oui, à demain matin. 230 00:13:17,630 --> 00:13:18,631 Et merci. 231 00:13:20,342 --> 00:13:23,428 Salut, Ivan. Mon cœur bat la chamade à cause de ton numéro. 232 00:13:24,637 --> 00:13:28,099 - Sérieux ? - Ça, c'était une vraie colère. 233 00:13:28,183 --> 00:13:29,976 T'avais des épingles dans les pieds ? 234 00:13:30,060 --> 00:13:32,020 Non, je jouais mon rôle. 235 00:13:32,103 --> 00:13:34,939 Quoi ? Tu devrais enseigner l'art dramatique. 236 00:13:35,023 --> 00:13:36,024 Merci, mon vieux. 237 00:13:36,733 --> 00:13:37,859 Regarde mon dessin. 238 00:13:39,736 --> 00:13:41,946 - C'est quoi ? - Regarde un peu. 239 00:13:42,030 --> 00:13:44,074 Je sais que t'es pas censé être là, 240 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 mais maintenant, tu n'es plus juste un chien. 241 00:13:47,035 --> 00:13:48,078 Tu as un nom. 242 00:13:48,703 --> 00:13:50,288 - Bob. - J'aime bien. 243 00:13:50,789 --> 00:13:52,707 Ça fait un peu présomptueux, non ? 244 00:13:52,791 --> 00:13:54,292 Ça veut dire quoi ? 245 00:14:00,840 --> 00:14:03,176 - Papa, regarde ! - Voilà son père. 246 00:14:03,259 --> 00:14:04,260 Tu dois filer. 247 00:14:04,844 --> 00:14:06,054 Regarde le dessin d'Ivan. 248 00:14:06,638 --> 00:14:08,723 Il a gribouillé un truc ? 249 00:14:08,807 --> 00:14:09,808 Dessiné un truc. 250 00:14:10,850 --> 00:14:11,851 C'est un scarabée. 251 00:14:13,812 --> 00:14:14,938 Il a dessiné un scarabée. 252 00:14:16,439 --> 00:14:20,485 Il faut l'œil d'une artiste pour voir ça. 253 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 Un œil comme le tien ? 254 00:14:23,488 --> 00:14:25,240 - On rentre voir maman ? - Oui. 255 00:14:25,323 --> 00:14:26,950 D'accord, dis-leur bonne nuit. 256 00:14:27,992 --> 00:14:28,993 Bonne nuit, Ivan. 257 00:14:33,665 --> 00:14:34,666 Bonne nuit, Bob. 258 00:14:39,295 --> 00:14:41,214 Tu appelles ce chien Bob ? 259 00:14:41,881 --> 00:14:43,299 Oui, c'est son nom. 260 00:14:43,800 --> 00:14:44,801 "Bob" ? 261 00:14:46,344 --> 00:14:49,305 Pourquoi se permettent-ils de tout nommer comme ça ? 262 00:14:50,056 --> 00:14:52,726 Si elle était moins mignonne, je lui mordrais le nez. 263 00:15:01,943 --> 00:15:05,030 Ça va être une grande journée ! 264 00:15:05,488 --> 00:15:07,240 Tu viens avec moi, Snickers ? 265 00:15:07,323 --> 00:15:09,367 - Où vont-ils ? - Allons-y. 266 00:15:09,451 --> 00:15:12,912 La curiosité est un vilain défaut, mais un chien n'en manque pas. 267 00:15:13,455 --> 00:15:15,707 Opération croquettes, on y va ! 268 00:15:16,833 --> 00:15:17,876 On est entrés. 269 00:15:19,794 --> 00:15:20,795 Voilà l'écuelle. 270 00:15:23,548 --> 00:15:25,717 Voilà les croquettes. Enfin seuls. 271 00:15:27,344 --> 00:15:28,553 C'est agréable, ça. 272 00:15:29,262 --> 00:15:31,473 C'est doux. 273 00:15:34,809 --> 00:15:36,728 C'est l'effet que ça fait. 274 00:15:37,854 --> 00:15:39,522 C'est si relaxant. 275 00:15:40,774 --> 00:15:41,858 C'était moi, ça ? 276 00:15:46,196 --> 00:15:48,615 Ça la dérangera pas. Où en étais-je ? 277 00:15:50,575 --> 00:15:51,993 Passons aux choses sérieuses. 278 00:15:54,245 --> 00:15:55,663 Super. 279 00:15:55,747 --> 00:15:56,873 Tu es à l'aise ? 280 00:15:56,956 --> 00:15:59,042 Snickers, te revoilà. 281 00:16:00,418 --> 00:16:01,753 Un petit shampooing ? 282 00:16:01,836 --> 00:16:03,505 Jamais de la vie. 283 00:16:03,588 --> 00:16:05,173 Allez. 284 00:16:05,256 --> 00:16:07,926 Laisse-toi donc domestiquer. 285 00:16:08,009 --> 00:16:11,388 J'aime trop ma liberté, merci beaucoup. 286 00:16:11,805 --> 00:16:12,806 Je peux ? 287 00:16:13,848 --> 00:16:18,311 Alors tu continueras à manger des restes et à dormir sur du ciment. 288 00:16:18,812 --> 00:16:20,689 Je ne dors jamais sur du ciment. 289 00:16:20,772 --> 00:16:22,107 Je dors sur Ivan. 290 00:16:23,650 --> 00:16:26,653 Et d'ailleurs, je dois aller le motiver pour son numéro. 291 00:16:26,736 --> 00:16:27,904 Pas de spectacle, ce soir. 292 00:16:27,987 --> 00:16:30,281 - Quoi ? - La représentation est annulée. 293 00:16:30,365 --> 00:16:34,160 - Pourquoi ? - On nous livre un nouvel animal. 294 00:16:35,912 --> 00:16:38,623 N'en parle à personne. Ça les contrarierait. 295 00:16:38,707 --> 00:16:41,668 Bien sûr, ça reste entre nous. 296 00:16:43,628 --> 00:16:45,714 Ivan ! La représentation est annulée ! 297 00:16:45,797 --> 00:16:47,757 - Annulée ? - On livre un nouvel animal. 298 00:16:47,841 --> 00:16:51,219 Chaud devant ! On accueille un nouvel animal ! 299 00:16:51,302 --> 00:16:53,054 On livre un nouvel animal, Stella. 300 00:16:53,138 --> 00:16:54,889 - Un nouvel animal ? - Oui. 301 00:16:56,307 --> 00:16:57,475 Ce chien est adorable. 302 00:16:57,559 --> 00:17:00,562 Henrietta, Murphy, on va se faire un nouvel ami. 303 00:17:00,645 --> 00:17:03,023 - C'est la fête. - On va le mettre où ? 304 00:17:03,106 --> 00:17:06,609 Laisse pas tomber le ballon. On va recevoir un nouvel animal. 305 00:17:06,693 --> 00:17:08,445 J'ai déjà assez de pression comme ça. 306 00:17:08,528 --> 00:17:10,655 C'est peut-être un autre gorille. 307 00:17:10,739 --> 00:17:13,491 - Tu crois ? - Ou une nouvelle espèce. 308 00:17:13,575 --> 00:17:16,661 Un écureuil volant ou une souris qui chante. 309 00:17:16,745 --> 00:17:17,746 Il est là-dedans ? 310 00:17:19,080 --> 00:17:20,999 - Et voilà. - Grande journée ! 311 00:17:21,082 --> 00:17:22,834 Allez, on ouvre la remorque. 312 00:17:23,960 --> 00:17:25,253 On va me remplacer ? 313 00:17:25,337 --> 00:17:29,174 Frankie, on peut pas te remplacer. Tu as un talent unique. 314 00:17:29,632 --> 00:17:30,633 Merci. 315 00:17:41,269 --> 00:17:43,605 Je déteste les surprises. Je peux pas regarder. 316 00:17:44,397 --> 00:17:45,398 Salut, toi. 317 00:17:46,775 --> 00:17:49,361 T'es vraiment trop mignonne. 318 00:17:49,444 --> 00:17:51,071 Salut. Oui. 319 00:17:53,365 --> 00:17:55,075 Il commence à me plaire, cet animal. 320 00:17:56,576 --> 00:17:57,577 George ? 321 00:17:58,244 --> 00:17:59,746 Je vais avoir besoin d'aide. 322 00:18:01,915 --> 00:18:03,333 Regarde, George. 323 00:18:04,334 --> 00:18:05,752 Elle sait ce qu'il faut faire. 324 00:18:11,758 --> 00:18:13,134 C'est bien, Stella. 325 00:18:49,963 --> 00:18:51,006 Un bébé. 326 00:19:03,643 --> 00:19:04,811 Tu as vu ça ? 327 00:19:10,025 --> 00:19:12,444 Alors, toi ? Ça va ? 328 00:19:15,947 --> 00:19:18,658 Regarde Stella. Je savais qu'elle se débrouillerait. 329 00:19:19,200 --> 00:19:20,326 Bon travail, chérie. 330 00:19:20,410 --> 00:19:22,328 J'espérais une lapine. 331 00:19:23,455 --> 00:19:24,914 - Hé. - C'est formidable. 332 00:19:24,998 --> 00:19:26,332 C'est une idée géniale. 333 00:19:26,416 --> 00:19:30,378 Elle n'a pas coûté cher. Elle vient d'un cirque en faillite du New Jersey. 334 00:19:34,257 --> 00:19:36,301 Tout le monde adore les jeunes animaux. 335 00:19:36,760 --> 00:19:38,762 - C'est vrai. - Bienvenue chez toi. 336 00:19:40,180 --> 00:19:41,389 Elle s'appelle Ruby. 337 00:19:42,390 --> 00:19:43,850 Elle n'a jamais fait de numéro. 338 00:19:43,933 --> 00:19:47,604 Mais elle va sauver ce spectacle. 339 00:19:47,687 --> 00:19:48,688 Regardez-la. 340 00:19:49,773 --> 00:19:51,483 C'est juste ce qu'il nous faut. 341 00:19:53,276 --> 00:19:54,277 À tes souhaits. 342 00:19:55,403 --> 00:19:58,490 Ruby, t'es si gentille. 343 00:19:58,573 --> 00:19:59,824 Bout de chou. 344 00:19:59,908 --> 00:20:02,202 Elle est trop mignonne. 345 00:20:02,285 --> 00:20:03,495 Elle a un talent 346 00:20:03,578 --> 00:20:06,206 ou ils vont la mettre dans un camion comme toi ? 347 00:20:06,289 --> 00:20:08,750 Attention, la poule ! 348 00:20:15,965 --> 00:20:18,176 Elle va sauver le spectacle ? 349 00:20:37,529 --> 00:20:38,947 Es-tu un singe ? 350 00:20:39,030 --> 00:20:40,281 Un quoi ? 351 00:20:40,365 --> 00:20:42,075 Es-tu un singe ? 352 00:20:42,158 --> 00:20:44,577 Non, je suis un gorille. 353 00:20:46,287 --> 00:20:47,956 Et où sont les autres gorilles ? 354 00:20:48,707 --> 00:20:50,333 Il n'y en a pas d'autres. 355 00:20:50,417 --> 00:20:53,461 Et ça, c'est qui alors ? 356 00:20:53,545 --> 00:20:57,173 C'est Pas-Chat. Ne la touche pas. C'est une peluche. 357 00:20:57,757 --> 00:20:59,843 Pourquoi ce nom ? 358 00:20:59,926 --> 00:21:01,219 C'est une longue histoire. 359 00:21:01,302 --> 00:21:04,639 - J'adore les histoires ! - Peut-être, mais je suis débordé. 360 00:21:05,306 --> 00:21:06,808 T'as pas l'air pourtant. 361 00:21:06,891 --> 00:21:08,435 Les apparences sont trompeuses. 362 00:21:10,478 --> 00:21:12,188 Désolée que tu sois le seul gorille. 363 00:21:12,272 --> 00:21:14,858 Pas la peine. J'ai toujours été tout seul. 364 00:21:14,941 --> 00:21:18,445 "Le seul et unique Ivan." C'est marqué sur le panneau. 365 00:21:18,528 --> 00:21:20,697 Ivan a toujours été la tête d'affiche. 366 00:21:20,780 --> 00:21:22,407 Tu entends ? La tête d'affiche. 367 00:21:22,490 --> 00:21:24,784 Ça alors ! Et pourquoi ? 368 00:21:24,868 --> 00:21:28,371 Parce que c'est un dos argenté. Il terrifie les humains. 369 00:21:29,122 --> 00:21:30,707 Tu n'es pas terrifiant. 370 00:21:30,790 --> 00:21:33,793 Si justement. Je suis effrayant. 371 00:21:33,877 --> 00:21:35,628 Alors, tu ferais mieux de filer 372 00:21:35,712 --> 00:21:38,340 avant que je devienne fou de rage. 373 00:21:46,097 --> 00:21:49,684 Et maintenant, voici le moment que vous attendez tous. 374 00:21:49,768 --> 00:21:52,062 Hé, je n'ai pas fini. 375 00:21:52,479 --> 00:21:54,397 Notre nouvelle tête d'affiche. 376 00:21:54,481 --> 00:21:55,482 Quoi ? 377 00:21:55,565 --> 00:22:00,528 Je vous présente le nouveau membre de la famille, Ruby ! 378 00:22:09,537 --> 00:22:11,456 - Bonjour, Ruby. - Elle vient vers nous. 379 00:22:27,138 --> 00:22:28,640 Vas-y, Ruby ! 380 00:22:28,723 --> 00:22:30,725 Jamais entendu autant d'applaudissements. 381 00:22:30,809 --> 00:22:32,644 Ils ont même applaudi davantage pour moi. 382 00:22:32,727 --> 00:22:35,689 Ce petit ange est la meilleure chose qui nous soit arrivée. 383 00:22:35,772 --> 00:22:37,649 - Ivan ? - Je dors. 384 00:22:37,732 --> 00:22:39,859 Pourquoi le lapin conduit-il un camion ? 385 00:22:39,943 --> 00:22:40,944 Je dors. 386 00:22:41,027 --> 00:22:44,280 - Pourquoi le phoque s'inquiète autant ? - Retourne dormir. 387 00:22:44,364 --> 00:22:47,200 - Déjà vu un lion ? - Elle va continuer ? 388 00:22:47,283 --> 00:22:48,284 Une blague ? 389 00:22:48,368 --> 00:22:49,411 - Je... - J'en ai une. 390 00:22:50,036 --> 00:22:52,664 Comment sait-on qu'un éléphant était dans le réfrigérateur ? 391 00:22:53,623 --> 00:22:55,333 Les empreintes dans le beurre ! 392 00:22:55,417 --> 00:22:57,168 C'est drôle, non ? 393 00:22:58,169 --> 00:23:00,922 J'ai faim. J'adore les carottes. 394 00:23:01,006 --> 00:23:02,382 C'est quoi, ton plat préféré ? 395 00:23:03,299 --> 00:23:05,051 Dis-lui. Elle se taira peut-être. 396 00:23:06,928 --> 00:23:08,054 Les raisins au yogourt. 397 00:23:09,723 --> 00:23:11,016 D'accord, je vais lâcher. 398 00:23:11,516 --> 00:23:13,101 DÉCOUVREZ Ruby 399 00:23:15,854 --> 00:23:19,899 Il faut qu'on soit très beaux aujourd'hui. Comme à la grande époque. 400 00:23:25,822 --> 00:23:27,532 À qui le tour ? Que désires-tu ? 401 00:23:28,575 --> 00:23:30,326 Vous venez voir la petite Ruby ? 402 00:23:30,410 --> 00:23:32,370 - Voilà, mademoiselle. - Nouvelle vedette. 403 00:23:32,454 --> 00:23:34,831 - Ravi de vous voir. - Bon spectacle. 404 00:23:34,914 --> 00:23:37,250 Parfait ! Bon spectacle. 405 00:23:45,759 --> 00:23:47,510 Sa gloire sera éphémère. 406 00:23:48,553 --> 00:23:50,347 Un bébé, ça grandit vite. 407 00:23:50,805 --> 00:23:52,474 Toi, ton charme est éternel. 408 00:23:52,557 --> 00:23:55,018 C'est pas au bébé de sauver le groupe. 409 00:23:55,685 --> 00:23:57,520 C'est le boulot du dos argenté. 410 00:23:57,937 --> 00:23:58,938 C'est mon boulot. 411 00:23:59,898 --> 00:24:01,858 Elle a dû rater un épisode. 412 00:24:13,453 --> 00:24:14,579 Salut, ma chérie. 413 00:24:15,205 --> 00:24:18,291 Ton numéro est génial. Tu attires les foules. 414 00:24:19,959 --> 00:24:23,213 Dis, Stella. C'est formidable tous ces gens, non ? 415 00:24:30,887 --> 00:24:31,888 Papa. 416 00:24:32,514 --> 00:24:33,515 Papa ! 417 00:24:33,598 --> 00:24:34,599 Oui ? 418 00:24:34,683 --> 00:24:37,560 Stella fait de nouveau un truc bizarre avec son pied. 419 00:24:41,314 --> 00:24:42,357 Mack ! 420 00:24:44,818 --> 00:24:46,236 Qu'est-ce qui se passe ? 421 00:24:47,362 --> 00:24:48,947 C'est un peu enflé. 422 00:24:50,949 --> 00:24:52,283 Ça fait un peu mal ? 423 00:24:53,702 --> 00:24:55,453 D'accord, lève la patte. 424 00:24:55,537 --> 00:24:57,747 Voyons un peu. 425 00:25:00,041 --> 00:25:01,668 Il y a sûrement un problème. 426 00:25:02,502 --> 00:25:05,338 Ça va aller, Stella. 427 00:25:08,091 --> 00:25:09,092 Bon, 428 00:25:10,010 --> 00:25:11,594 je ne vois rien, mais... 429 00:25:12,679 --> 00:25:17,183 il y a peut-être un truc enfoncé. Ça pourrait être une infection. 430 00:25:18,143 --> 00:25:20,061 Elle a l'air de souffrir. 431 00:25:20,770 --> 00:25:23,148 Ajoute de l'aspirine dans sa nourriture ce soir. 432 00:25:24,274 --> 00:25:26,401 Le véto la verra demain matin. 433 00:25:27,652 --> 00:25:29,654 Tiens bon, ma belle. On a besoin de toi. 434 00:25:36,369 --> 00:25:39,748 Elle se remettra. Elle est vieille, mais elle est forte. 435 00:25:40,957 --> 00:25:43,126 Allez, Stella. Repose-toi. 436 00:25:49,299 --> 00:25:51,176 Allez ! Vas-y ! 437 00:25:51,968 --> 00:25:53,136 Allez ! 438 00:25:56,973 --> 00:25:59,392 Tu fais un numéro formidable, Ruby. 439 00:25:59,476 --> 00:26:02,520 Merci, tante Stella. Désolée pour ta patte. 440 00:26:02,604 --> 00:26:06,649 Elle est fatiguée de me porter depuis si longtemps. 441 00:26:06,733 --> 00:26:09,277 Je te raconte une autre histoire ? 442 00:26:09,986 --> 00:26:12,030 - Oui, s'il te plaît. - D'accord. 443 00:26:14,407 --> 00:26:16,034 Pourquoi tu as fait ça ? 444 00:26:16,117 --> 00:26:19,662 Cette histoire date de l'époque où j'étais un éléphanteau en liberté. 445 00:26:21,081 --> 00:26:22,165 Un jour... 446 00:26:23,083 --> 00:26:24,834 en cherchant de l'eau... 447 00:26:26,044 --> 00:26:28,755 j'ai glissé, je suis tombée dans un trou 448 00:26:28,838 --> 00:26:31,424 et j'ai fini coincée dans un bourbier très profond. 449 00:26:32,258 --> 00:26:33,551 Et là, une petite fille... 450 00:26:33,635 --> 00:26:37,597 - Comme Julia ! - A entendu mes sanglots. 451 00:26:37,681 --> 00:26:39,766 Elle a prévenu tout le village, 452 00:26:39,849 --> 00:26:43,395 et ensemble, ils ont réussi à me libérer. 453 00:26:45,230 --> 00:26:46,815 Des humains t'ont aidée ? 454 00:26:46,898 --> 00:26:47,899 Je te crois pas. 455 00:26:47,982 --> 00:26:49,984 Les humains ne sont pas tous mauvais. 456 00:26:50,568 --> 00:26:52,028 Ils te surprennent parfois. 457 00:26:54,447 --> 00:26:57,701 Tous les animaux sont libres dans la nature ? 458 00:26:58,201 --> 00:26:59,202 Oui. 459 00:27:01,621 --> 00:27:03,081 Sera-t-on libres un jour ? 460 00:27:04,666 --> 00:27:08,044 Des endroits pourraient nous accueillir pas très loin d'ici. 461 00:27:08,712 --> 00:27:09,879 Des endroits sûrs. 462 00:27:10,588 --> 00:27:13,925 Avec des arbres, de l'herbe et des lacs. 463 00:27:14,968 --> 00:27:17,178 Où les animaux peuvent courir en toute liberté. 464 00:27:17,804 --> 00:27:20,098 - Comme la savane. - Presque. 465 00:27:20,890 --> 00:27:22,934 Des lieux où les humains réparent leurs fautes. 466 00:27:25,895 --> 00:27:29,149 Maintenant, essayons de dormir un peu. 467 00:27:29,232 --> 00:27:30,567 D'accord. 468 00:27:30,650 --> 00:27:32,485 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 469 00:27:35,447 --> 00:27:36,448 Bonne nuit, Ivan. 470 00:27:39,325 --> 00:27:40,410 Bonne nuit. 471 00:27:47,375 --> 00:27:49,711 Ivan, c'est l'heure du spectacle. 472 00:27:50,211 --> 00:27:51,212 Hé, Mack. 473 00:27:52,672 --> 00:27:54,341 Stella doit se reposer ce soir. 474 00:27:55,508 --> 00:27:56,509 Tu crois ? 475 00:27:57,469 --> 00:27:59,179 Sa patte la fait souffrir. 476 00:28:01,389 --> 00:28:03,975 C'est inquiétant. Laissons-la se reposer. 477 00:28:04,059 --> 00:28:05,977 Je rappellerai le véto après le spectacle. 478 00:28:06,936 --> 00:28:07,937 Ruby. 479 00:28:09,397 --> 00:28:10,523 C'est bien. 480 00:28:10,899 --> 00:28:12,984 Tu fais ton numéro toute seule aujourd'hui. 481 00:28:14,069 --> 00:28:15,945 Ça va aller, pas vrai, chérie ? 482 00:28:16,738 --> 00:28:17,822 Elle s'en sortira. 483 00:28:21,618 --> 00:28:24,871 Je suis pas sûre que ce soit une bonne idée, tante Stella. 484 00:28:24,954 --> 00:28:27,123 Et maintenant, mesdames et messieurs, 485 00:28:27,207 --> 00:28:30,794 voici la petite môme que vous attendez tous. 486 00:28:30,877 --> 00:28:33,254 Je peux pas faire ça sans toi. J'ai peur. 487 00:28:33,338 --> 00:28:35,924 Ivan, elle va rater son signal. 488 00:28:36,007 --> 00:28:37,008 Quoi ? 489 00:28:37,926 --> 00:28:39,552 Ruby ! 490 00:28:41,721 --> 00:28:44,307 - Je sais pas quoi faire. - Je te regarderai. 491 00:28:44,391 --> 00:28:46,726 Écoute, petite, tu dois y aller. 492 00:28:46,810 --> 00:28:48,103 Je peux pas. 493 00:28:48,186 --> 00:28:50,605 Ils sont là pour toi. Tu peux pas les laisser tomber. 494 00:28:51,648 --> 00:28:52,899 Mais j'ai le trac. 495 00:28:56,569 --> 00:28:57,946 Ruby ! 496 00:29:01,241 --> 00:29:03,952 Écoute-moi. Ils vont t'adorer. 497 00:29:04,369 --> 00:29:06,705 Vraiment ? Tu es sûr ? 498 00:29:06,788 --> 00:29:10,125 Carrément sûr. Tu n'as rien à faire. 499 00:29:10,208 --> 00:29:12,919 Montre-toi et reste toi-même. 500 00:29:13,003 --> 00:29:18,008 On réessaie ? Mesdames et messieurs, voici Ruby ! 501 00:29:19,467 --> 00:29:20,468 Allez, viens. 502 00:29:22,595 --> 00:29:23,805 Tu peux le faire. 503 00:29:33,773 --> 00:29:34,941 Coucou. 504 00:29:39,988 --> 00:29:41,239 Regardez qui voilà. 505 00:29:41,322 --> 00:29:42,449 Bonjour. 506 00:29:43,575 --> 00:29:45,660 Viens donc dire bonjour à tout le monde. 507 00:29:47,412 --> 00:29:51,041 Tous ces gentils enfants sont venus te saluer. 508 00:29:53,084 --> 00:29:55,295 C'est vrai. Bonjour, toi. 509 00:29:57,088 --> 00:29:58,340 Bonjour, mademoiselle. 510 00:30:02,469 --> 00:30:03,553 Ruby ! 511 00:30:05,930 --> 00:30:07,724 Elle l'a fait. 512 00:30:09,642 --> 00:30:10,643 Oui, elle l'a fait. 513 00:30:26,701 --> 00:30:29,037 Hé, Ruby. Tu n'arrives pas à dormir ? 514 00:30:29,579 --> 00:30:30,705 J'ai faim. 515 00:30:32,082 --> 00:30:33,083 Bien... 516 00:30:34,125 --> 00:30:35,585 je pourrais... 517 00:30:36,086 --> 00:30:38,380 Je pourrais te dessiner une carotte. 518 00:30:38,463 --> 00:30:40,548 En attendant d'en manger une vraie. 519 00:30:42,217 --> 00:30:43,718 Tu sais dessiner ? 520 00:30:43,802 --> 00:30:47,055 Oui, mais garde ça pour toi. 521 00:30:47,138 --> 00:30:49,057 - Pourquoi ? - Parce que je suis un gorille. 522 00:30:49,140 --> 00:30:50,141 Et alors ? 523 00:30:50,225 --> 00:30:53,937 Ne dis rien à personne. Sinon, ils voudront tous un dessin. 524 00:30:54,020 --> 00:30:56,815 Et là, je ferai quoi ? J'aurai plus le temps d'être féroce. 525 00:30:59,067 --> 00:31:01,319 Elle est géniale, cette carotte. 526 00:31:01,403 --> 00:31:03,071 Ce sera notre secret, d'accord ? 527 00:31:03,154 --> 00:31:04,781 D'accord. J'adore les secrets. 528 00:31:04,864 --> 00:31:06,241 - Promis ? - C'est promis. 529 00:31:07,283 --> 00:31:09,452 - Tante Stella ! - Non ! 530 00:31:10,453 --> 00:31:11,996 Ne la réveille pas. 531 00:31:12,747 --> 00:31:14,833 - Je te raconte une histoire ? - Oui. 532 00:31:14,916 --> 00:31:17,544 Comme celles de Stella ? Quand tu étais petit ? 533 00:31:20,880 --> 00:31:23,216 Je ne me souviens pas de mon enfance. 534 00:31:23,299 --> 00:31:24,300 Oui. 535 00:31:24,384 --> 00:31:28,179 C'est l'opposé d'un éléphant. Il se souvient de rien. 536 00:31:28,888 --> 00:31:31,433 - Je te raconte ma vie ? - Oui. 537 00:31:32,100 --> 00:31:33,101 D'accord. 538 00:31:33,476 --> 00:31:35,228 Je menais une vie assez sympa. 539 00:31:35,311 --> 00:31:38,481 Et puis, un méchant m'a abandonné dans la rue. 540 00:31:39,441 --> 00:31:42,902 Ensuite, je suis tombé d'un pont et j'ai failli me noyer dans le fleuve. 541 00:31:42,986 --> 00:31:45,113 Voilà. C'est la fin. Maintenant, va dormir. 542 00:31:45,196 --> 00:31:48,491 D'accord, merci, mais c'est pas une histoire du soir. 543 00:31:48,950 --> 00:31:51,244 Non, c'est vrai. Mais la fin est heureuse. 544 00:31:51,327 --> 00:31:54,122 Je finis avec toi, mon meilleur copain. 545 00:31:56,708 --> 00:31:59,210 D'accord, Ruby, j'ai une histoire pour toi. 546 00:32:00,128 --> 00:32:01,755 - Sérieux ? - Oui. 547 00:32:02,881 --> 00:32:04,924 Bon, d'accord. 548 00:32:09,262 --> 00:32:12,891 Il était une fois un petit bébé gorille nommé... 549 00:32:12,974 --> 00:32:13,975 Ivan ! 550 00:32:15,810 --> 00:32:18,688 Oui, c'est ça. Ivan. 551 00:32:18,772 --> 00:32:22,359 - Voilà. - Et le petit Ivan portait des couches. 552 00:32:22,442 --> 00:32:23,943 Il buvait son biberon. 553 00:32:24,027 --> 00:32:25,362 Moteur. 554 00:32:25,445 --> 00:32:28,239 Deux humains gentils l'avaient adopté. 555 00:32:28,323 --> 00:32:29,407 Viens. 556 00:32:29,491 --> 00:32:31,785 Ils étaient tout le temps ensemble. 557 00:32:32,994 --> 00:32:34,996 Tu regardes quoi ? Ton papa ? 558 00:32:35,080 --> 00:32:36,998 Ivan vivait dans une belle maison. 559 00:32:37,791 --> 00:32:39,793 Il dormait dans le lit des humains. 560 00:32:41,169 --> 00:32:42,462 Et ils l'aimaient beaucoup. 561 00:32:43,963 --> 00:32:48,635 Ivan avait de la chance, car il allait au restaurant, aux matchs de base-ball, 562 00:32:49,219 --> 00:32:52,138 au cinéma et sur les terrains de jeu. 563 00:32:52,222 --> 00:32:55,058 - Plus haut. - Il adorait les terrains de jeu. 564 00:32:55,141 --> 00:32:58,103 Les gens le regardaient, mais il ne remarquait rien. 565 00:32:58,186 --> 00:33:00,897 Pour lui, le monde entier était son terrain de jeu. 566 00:33:00,980 --> 00:33:02,232 Prêt ? On sourit. 567 00:33:02,315 --> 00:33:04,984 - Avant d'avoir l'idée du spectacle... - Parfait. 568 00:33:05,068 --> 00:33:07,737 Mack vendait juste des photos avec moi. 569 00:33:07,821 --> 00:33:11,866 Mais les gens venaient quand même de loin pour voir le jeune gorille. 570 00:33:11,950 --> 00:33:14,703 - À qui le tour ? - C'était une belle vie. 571 00:33:15,453 --> 00:33:18,123 Mais le petit gorille faisait ce que font les gorilles. 572 00:33:18,873 --> 00:33:23,545 - Un désordre monumental. - Qu'as-tu fait ? Bon sang. 573 00:33:23,628 --> 00:33:25,797 Hé, il a trouvé le gâteau, chérie. 574 00:33:25,880 --> 00:33:26,965 Je vois ça. 575 00:33:27,048 --> 00:33:29,426 Il transformait le monde un terrain de jeu. 576 00:33:30,969 --> 00:33:32,595 Non. 577 00:33:33,013 --> 00:33:35,890 Ivan disposait d'une grande liberté et il en profitait. 578 00:33:37,684 --> 00:33:40,562 Parfois ses amis humains se mettaient en colère. 579 00:33:42,105 --> 00:33:44,232 Et le petit gorille ne comprenait pas. 580 00:33:46,317 --> 00:33:47,318 Helen ? 581 00:33:47,402 --> 00:33:50,113 Furieuse, la femme a fini par partir. 582 00:33:51,448 --> 00:33:53,199 Et elle n'est jamais revenue. 583 00:34:01,291 --> 00:34:04,044 - Et un jour, Ivan est arrivé ici. - Vas-y. 584 00:34:05,503 --> 00:34:08,381 C'était un endroit construit rien que pour lui. 585 00:34:09,341 --> 00:34:11,968 Et il n'a pas bougé depuis. 586 00:34:14,346 --> 00:34:15,347 Bonne nuit, Ruby. 587 00:34:18,933 --> 00:34:19,934 Ivan ? 588 00:34:24,606 --> 00:34:26,816 Promets-moi quelque chose. 589 00:34:27,609 --> 00:34:28,610 Tout ce que tu veux. 590 00:34:31,071 --> 00:34:33,406 Tu vas devoir t'occuper de Ruby. 591 00:34:35,950 --> 00:34:37,702 Moi, je ne pourrai pas. 592 00:34:40,246 --> 00:34:43,625 Je veux qu'elle vive une vie différente de la mienne. 593 00:34:45,710 --> 00:34:47,754 J'aimerais qu'elle soit libre. 594 00:34:49,130 --> 00:34:51,883 Dans un endroit sûr. Pas... 595 00:34:51,966 --> 00:34:53,426 Pas ici. 596 00:34:53,510 --> 00:34:54,928 Pas dans une cage. 597 00:34:56,012 --> 00:34:57,138 Promets-le-moi. 598 00:35:00,767 --> 00:35:02,477 C'est promis, Stella. 599 00:35:02,560 --> 00:35:06,773 Tu as ma parole de dos argenté. 600 00:35:09,901 --> 00:35:11,111 Merci, Ivan. 601 00:35:21,955 --> 00:35:23,123 Au revoir. 602 00:36:58,009 --> 00:37:01,262 LE RIDEAU TOMBE SUR LE FAMEUX NUMÉRO D'UNE ÉLÉPHANTE 603 00:37:13,608 --> 00:37:15,735 Allez, reprends-toi. 604 00:37:35,714 --> 00:37:37,507 Tu es toute seule maintenant. 605 00:37:40,176 --> 00:37:41,177 On va donc devoir 606 00:37:41,970 --> 00:37:44,639 travailler ton numéro, d'accord ? 607 00:37:48,226 --> 00:37:49,477 On commencera demain. 608 00:37:54,065 --> 00:37:55,150 Bonne nuit, petite. 609 00:38:28,516 --> 00:38:30,810 Comment va Ruby ? 610 00:38:30,894 --> 00:38:32,228 Elle va mieux. 611 00:38:32,312 --> 00:38:35,106 Je lui ai dit de pas s'inquiéter car tu la sauveras. 612 00:38:35,565 --> 00:38:37,650 Qu'est-ce que tu racontes ? 613 00:38:37,734 --> 00:38:39,986 Tu as promis à Stella de sortir Ruby d'ici. 614 00:38:40,070 --> 00:38:41,237 Tu es devenu fou ? 615 00:38:41,321 --> 00:38:44,741 Pour qu'elle soit libre. Qu'elle ait une belle vie. T'as oublié ? 616 00:38:44,824 --> 00:38:48,119 Enfin bref, ça l'a consolée. Elle s'est rendormie. 617 00:38:48,203 --> 00:38:49,913 J'aurais jamais dû promettre ça. 618 00:38:49,996 --> 00:38:53,333 Comment vais-je la sortir d'ici ? Et on ira où ? 619 00:38:53,875 --> 00:38:57,504 Et Mack ? Il s'est occupé de moi toute ma vie. 620 00:38:58,588 --> 00:38:59,881 Tu te débrouilleras. 621 00:39:01,466 --> 00:39:04,094 Tu es le seul et unique Ivan. Tu te souviens ? 622 00:39:04,177 --> 00:39:05,178 Non. 623 00:39:11,017 --> 00:39:12,018 Dis-le. 624 00:39:13,311 --> 00:39:15,271 Vas-y. Dis-le. 625 00:39:18,233 --> 00:39:20,235 Je suis le seul et unique Ivan. 626 00:39:22,237 --> 00:39:24,614 Ne l'oublie surtout pas. 627 00:39:41,673 --> 00:39:42,674 Décale-toi. 628 00:39:49,973 --> 00:39:51,266 Elle est là-haut. 629 00:39:52,267 --> 00:39:53,893 Tu la vois qui sourit ? 630 00:40:01,026 --> 00:40:03,528 Elle sait que tu trouveras une solution. 631 00:40:27,886 --> 00:40:30,221 S'il te plaît, arrête. 632 00:40:31,765 --> 00:40:33,308 C'est dégoûtant. 633 00:40:34,559 --> 00:40:36,895 Ivan, viens voir un peu. 634 00:40:37,437 --> 00:40:38,438 Qu'y a-t-il ? 635 00:40:41,941 --> 00:40:43,401 - Viens ! - D'accord. 636 00:40:48,073 --> 00:40:51,201 Tu vas devoir apprendre des tours. Comme Stella. 637 00:40:51,284 --> 00:40:52,619 Ce sera amusant. 638 00:40:53,870 --> 00:40:56,122 Non, reviens par ici. 639 00:40:56,206 --> 00:40:58,792 Et voilà. Un grand cercle régulier. 640 00:40:59,542 --> 00:41:00,543 D'accord ? 641 00:41:02,796 --> 00:41:05,590 Oui. C'est bien, bravo. 642 00:41:05,674 --> 00:41:08,343 Voilà, c'est très bien. 643 00:41:08,426 --> 00:41:11,763 Continue. Tu vas y arriver. 644 00:41:11,846 --> 00:41:15,225 Et voilà. Allez, tu peux le faire. Lève la trompe. 645 00:41:17,602 --> 00:41:20,355 Mais tu dois le faire toute seule. Lève la trompe. 646 00:41:20,438 --> 00:41:22,399 Voilà, c'est bien. Non, lève la trompe. 647 00:41:23,149 --> 00:41:26,361 Et garde-la en l'air. Allez, Ruby, c'est pas compliqué. 648 00:41:26,444 --> 00:41:29,364 On recommence comme ce matin. Lève la patte. 649 00:41:30,031 --> 00:41:32,826 Non, ici. Lève-la. 650 00:41:32,909 --> 00:41:37,580 Ça y est ! On avance enfin. D'accord, lève la patte droite. 651 00:41:38,164 --> 00:41:42,168 Tu vas devoir apprendre à garder ton équilibre. Allez, lève la patte. 652 00:41:42,252 --> 00:41:45,380 Ça y est. Non. Celle-là reste ici. 653 00:41:45,463 --> 00:41:47,674 La gauche. Arrête, où vas-tu ? 654 00:41:47,757 --> 00:41:49,009 Où vas-tu, Ruby ? 655 00:41:53,847 --> 00:41:56,558 Allez, on recommence. 656 00:41:56,641 --> 00:41:58,309 Lève la patte. 657 00:41:58,393 --> 00:41:59,936 Oui, ça y est ! 658 00:42:00,020 --> 00:42:02,188 Papa, elle a l'air fatiguée. 659 00:42:02,272 --> 00:42:05,150 On est tous fatigués. 660 00:42:05,984 --> 00:42:09,779 Vous ne réalisez donc pas qu'on a besoin de gagner notre vie ? 661 00:42:11,489 --> 00:42:14,826 Allez, on y va. L'autre patte. Vas-y, lève-la. 662 00:42:15,910 --> 00:42:19,247 Mack, c'est bon pour aujourd'hui. Je ramène Ruby dans sa cage. 663 00:42:19,330 --> 00:42:20,999 - Vous pourrez vous reposer. - Non. 664 00:42:21,082 --> 00:42:24,544 On fait enfin des progrès. Je n'arrêterai pas maintenant. 665 00:42:24,627 --> 00:42:26,838 Et on va reprendre les spectacles. 666 00:42:26,921 --> 00:42:28,923 Non, Ruby, arrête. 667 00:42:29,007 --> 00:42:30,508 Ne t'assois pas. Non. 668 00:42:30,592 --> 00:42:32,677 Allez, chérie, ramasse tes affaires. 669 00:42:32,761 --> 00:42:35,221 Relève-toi. 670 00:42:36,139 --> 00:42:38,933 Allez, on y va. Debout. 671 00:42:39,017 --> 00:42:41,102 Dépêche-toi. Relève-toi. 672 00:42:41,186 --> 00:42:44,147 Tu dois apprendre ce tour. 673 00:42:44,230 --> 00:42:46,274 - Mack. - Tu vas y arriver, Ruby. 674 00:42:46,358 --> 00:42:47,692 Allez, debout. 675 00:42:51,988 --> 00:42:53,323 Quoi ? 676 00:43:04,918 --> 00:43:07,295 Ça alors. 677 00:43:28,942 --> 00:43:31,319 Regarde un peu tous ces dessins. 678 00:43:32,028 --> 00:43:34,823 J'ai toujours su que tu étais un artiste. 679 00:43:34,906 --> 00:43:37,033 On a tous un côté un peu artiste. 680 00:43:37,575 --> 00:43:41,621 Parfois, je fais de jolis motifs avec mon pop-corn sur le plancher. 681 00:43:41,705 --> 00:43:43,415 Qu'est-ce qui te prend ? 682 00:43:45,000 --> 00:43:46,292 Quelle délicatesse. 683 00:43:48,211 --> 00:43:49,671 C'est quoi, d'après toi ? 684 00:43:52,465 --> 00:43:54,634 - Une frite ? - Non. 685 00:43:54,718 --> 00:43:56,052 La perruque de Mack ? 686 00:43:56,136 --> 00:43:57,887 La perruque de... Pardon ? 687 00:43:57,971 --> 00:43:59,514 Une chaîne de montagnes ? 688 00:43:59,597 --> 00:44:00,849 C'est une clé. 689 00:44:04,060 --> 00:44:06,438 Je dois faire en sorte que Julia me donne la clé. 690 00:44:06,521 --> 00:44:10,025 Si j'attrape la clé, je pourrai libérer Ruby. 691 00:44:10,442 --> 00:44:11,693 Super ! 692 00:44:11,776 --> 00:44:14,279 - Et ensuite ? - Je sais pas. On partira. 693 00:44:14,362 --> 00:44:16,197 - Où ? - On partira, c'est tout. 694 00:44:16,281 --> 00:44:17,699 Mais tu iras où ? 695 00:44:22,787 --> 00:44:24,039 Dans la forêt. 696 00:44:26,082 --> 00:44:29,794 Tu sais, la forêt. De l'autre côté de l'autoroute. 697 00:44:29,878 --> 00:44:31,546 - La forêt. - Oui. 698 00:44:31,629 --> 00:44:33,298 - Parfait. - On aura tout. 699 00:44:33,381 --> 00:44:35,258 - Ouais ! - Des arbres. De l'herbe. 700 00:44:35,342 --> 00:44:38,136 On est des animaux sauvages. C'est notre habitat. 701 00:44:38,219 --> 00:44:39,220 Absolument. 702 00:44:39,304 --> 00:44:40,305 Ivan ? 703 00:44:40,805 --> 00:44:42,432 Hé, Ruby. 704 00:44:42,932 --> 00:44:44,434 Désolé, on t'a réveillée ? 705 00:44:45,018 --> 00:44:46,519 Je te raconte une histoire ? 706 00:44:47,562 --> 00:44:48,855 Oui, s'il te plaît. 707 00:44:49,606 --> 00:44:50,732 D'accord. 708 00:44:50,815 --> 00:44:53,526 Il était une fois... 709 00:44:54,444 --> 00:44:55,820 un éléphanteau. 710 00:44:56,446 --> 00:44:58,907 Elle était brave et futée. 711 00:44:59,491 --> 00:45:02,202 Mais elle vivait dans un petit domaine. 712 00:45:02,285 --> 00:45:05,955 Et elle avait besoin d'être libre en pleine nature. 713 00:45:07,665 --> 00:45:10,251 Est-ce qu'elle trouve la liberté ? 714 00:45:17,467 --> 00:45:20,261 Oui, parce qu'elle a un ami. 715 00:45:20,345 --> 00:45:22,138 Un ami qui a fait une promesse. 716 00:45:30,480 --> 00:45:31,481 Salut, Henrietta. 717 00:45:31,940 --> 00:45:32,941 Salut, Frankie. 718 00:45:34,609 --> 00:45:35,610 Salut, Ivan. 719 00:45:42,283 --> 00:45:43,993 Tu as dessiné tout ça ? 720 00:45:44,077 --> 00:45:46,788 Ivan, c'est formidable. 721 00:45:47,497 --> 00:45:49,874 On dirait un... 722 00:45:49,958 --> 00:45:51,876 - Salut, toi. - Salut, Mack. 723 00:45:52,669 --> 00:45:54,462 - De nouveaux dessins ? - Oui. 724 00:45:55,088 --> 00:45:56,464 - Je peux ? - Tiens. 725 00:46:01,970 --> 00:46:03,930 - C'est toi qui as dessiné ça ? - Non. 726 00:46:05,140 --> 00:46:06,558 C'est Ivan. 727 00:46:08,309 --> 00:46:09,352 Ivan a dessiné ça ? 728 00:46:11,312 --> 00:46:13,314 C'est plutôt pas mal en fait. 729 00:46:13,398 --> 00:46:14,774 Qui l'eût cru ? 730 00:46:15,900 --> 00:46:17,277 Un gorille qui dessine. 731 00:46:21,990 --> 00:46:23,491 Un gorille qui sait dessiner. 732 00:46:25,368 --> 00:46:28,621 Un gorille qui dessine ! 733 00:46:30,206 --> 00:46:32,542 - Ça, c'est quelque chose ! - Papa. 734 00:46:32,625 --> 00:46:35,086 Papa, Ivan sait dessiner. Regarde. 735 00:46:35,170 --> 00:46:37,797 La presse va adorer ça ! 736 00:46:37,881 --> 00:46:41,259 Un gorille qui sait dessiner ? Ça, c'est vraiment... 737 00:46:41,343 --> 00:46:43,803 - Ça change tout ! - Change tout. 738 00:46:45,347 --> 00:46:47,307 "Ivan le gorille artiste" ? 739 00:46:50,060 --> 00:46:53,313 Le propriétaire du spectacle animalier du centre commercial Big Top 740 00:46:53,396 --> 00:46:57,108 a donné des crayons de couleur au gorille du spectacle. 741 00:46:57,192 --> 00:47:00,403 Les gens accourent de partout pour voir le résultat. 742 00:47:00,487 --> 00:47:01,988 C'est toi, Ivan ? 743 00:47:03,239 --> 00:47:06,117 Ivan, regarde un peu. 744 00:47:06,576 --> 00:47:08,912 Il y a encore plus de monde qu'à la grande époque. 745 00:47:08,995 --> 00:47:10,038 C'est bien toi ! 746 00:47:14,459 --> 00:47:16,419 Ils sont deux fois plus nombreux qu'hier. 747 00:47:19,798 --> 00:47:22,175 Ivan ! 748 00:47:22,258 --> 00:47:24,302 Tu entends la foule ? 749 00:47:24,386 --> 00:47:25,512 On va faire un carton ! 750 00:47:26,346 --> 00:47:28,515 Le spectacle pourra continuer indéfiniment ! 751 00:47:29,516 --> 00:47:31,851 Tu es de nouveau la tête d'affiche. 752 00:47:31,935 --> 00:47:33,645 Allez, on y va. 753 00:47:35,772 --> 00:47:36,773 Pas de front ? 754 00:47:37,691 --> 00:47:41,486 D'accord, on fera ça plus tard. Maintenant, place au spectacle. 755 00:47:50,662 --> 00:47:54,374 Et maintenant, le moment que vous attendez tous ! 756 00:47:54,833 --> 00:47:56,209 Notre dernier numéro. 757 00:47:56,292 --> 00:47:59,087 Le Gorille Artiste de la sortie 8. 758 00:47:59,170 --> 00:48:01,923 Le seul et unique, Ivan ! 759 00:48:07,846 --> 00:48:10,265 Que dessinera-t-il aujourd'hui ? 760 00:48:11,307 --> 00:48:16,521 Veuillez rester silencieux, car la magie va commencer ! 761 00:48:27,657 --> 00:48:28,658 Attention... 762 00:48:30,160 --> 00:48:33,038 la magie va arriver. 763 00:48:47,719 --> 00:48:50,680 Mince alors. On réessaie ? 764 00:48:50,764 --> 00:48:54,934 Mesdames et messieurs, la magie est ici ! 765 00:48:58,521 --> 00:49:00,940 À la boutique de souvenirs ! 766 00:49:01,566 --> 00:49:04,819 Vous pourrez y acheter un dessin original d'Ivan. 767 00:49:04,903 --> 00:49:09,032 Chacun porte la marque de son pouce. 768 00:49:09,908 --> 00:49:11,284 Qu'est-ce qui t'a pris ? 769 00:49:12,535 --> 00:49:15,747 Un éléphanteau ne pourra pas nous sortir d'affaire. 770 00:49:16,331 --> 00:49:20,502 C'est toi, notre chance ! 771 00:49:21,002 --> 00:49:23,421 Alors, vas-y ! 772 00:49:25,256 --> 00:49:27,801 C'est quoi, cette histoire ? Non ! 773 00:49:28,927 --> 00:49:30,387 - Castello ! - Oui ? 774 00:49:30,470 --> 00:49:31,513 Viens ici ! 775 00:49:34,057 --> 00:49:36,685 Viens ici. C'est quoi, ça ? 776 00:49:37,769 --> 00:49:39,813 Si je revois ce chien ici, 777 00:49:39,896 --> 00:49:42,357 on ne te reverra plus ici parce que tu seras viré ! 778 00:49:42,440 --> 00:49:43,441 C'est compris ? 779 00:49:43,525 --> 00:49:47,028 Compris, Mack. Je sais pas comment il s'est faufilé. Désolé. 780 00:49:47,112 --> 00:49:49,364 Fais-le déguerpir. 781 00:50:01,292 --> 00:50:03,461 Dommage qu'on puisse pas tout avoir. 782 00:50:04,212 --> 00:50:08,174 Tu peux être libre, mais tu dois vivre au jour le jour dans l'insécurité. 783 00:50:08,258 --> 00:50:10,051 Ou tu peux vivre à l'abri du danger, 784 00:50:10,135 --> 00:50:12,971 mais tu te retrouves dans une cage entre les spectacles. 785 00:50:13,054 --> 00:50:14,305 C'est un sacré dilemme. 786 00:50:15,265 --> 00:50:16,933 Bob, j'ai un plan. 787 00:50:17,017 --> 00:50:19,310 Tu viens de m'appeler Bob. 788 00:50:19,394 --> 00:50:20,687 Ouais, ça te va bien. 789 00:50:20,770 --> 00:50:22,981 - Tu trouves ? Bob ? - Oui. 790 00:50:23,898 --> 00:50:26,443 Bob. Bobo. Bobby le toutou. 791 00:50:26,526 --> 00:50:28,987 - Dis, Bobby ! - Concentre-toi. 792 00:50:29,612 --> 00:50:32,949 Pour que ce plan fonctionne, je vais avoir besoin de ton aide. 793 00:50:41,666 --> 00:50:43,543 Qu'est-ce qu'il ne faut pas faire... 794 00:51:37,597 --> 00:51:39,057 - Super. - Allons-y ! 795 00:51:44,187 --> 00:51:47,482 - Ivan, que se passe-t-il ? - Je vais te sortir d'ici. 796 00:51:47,565 --> 00:51:48,566 - Sérieux ? - Oui. 797 00:51:48,650 --> 00:51:51,778 - Génial. Et on va où ? - Vivre dans la nature. 798 00:51:52,987 --> 00:51:54,280 Et les autres ? 799 00:51:58,952 --> 00:52:00,954 On reste ensemble. 800 00:52:01,037 --> 00:52:02,163 C'est parti ! 801 00:52:02,247 --> 00:52:05,583 Snickers ! Ça y est ! C'est le moment de vérité ! 802 00:52:05,667 --> 00:52:07,794 Tout le monde s'en va. Viens avec nous. 803 00:52:07,877 --> 00:52:10,880 - Quoi ? Et vous allez où ? - Dans la nature. 804 00:52:10,964 --> 00:52:14,467 Pardon ? Moi, je ne tiendrai pas deux minutes en pleine nature. 805 00:52:14,551 --> 00:52:15,844 - Pourquoi ? - Bien... 806 00:52:16,720 --> 00:52:18,805 je serai perdue sans sèche-cheveux. 807 00:52:21,141 --> 00:52:22,142 D'accord. 808 00:52:25,437 --> 00:52:26,438 C'est fermé. 809 00:52:28,982 --> 00:52:30,191 Carrément verrouillé. 810 00:52:30,275 --> 00:52:33,236 Thelma ? Ça va ? 811 00:52:33,319 --> 00:52:35,488 Tout est sous contrôle. 812 00:52:35,572 --> 00:52:36,948 Hé, les amis. 813 00:52:38,033 --> 00:52:40,368 - Que faites-vous ? - La porte est fermée. 814 00:52:41,578 --> 00:52:43,621 Bien sûr qu'elle est fermée ! 815 00:52:43,705 --> 00:52:45,957 Et tes 180 kilos de force physique ? 816 00:52:47,625 --> 00:52:48,626 D'accord. 817 00:52:53,048 --> 00:52:55,216 Ça, c'est une sortie. 818 00:52:55,300 --> 00:52:57,677 Ça alors. C'est énorme dehors. 819 00:52:57,761 --> 00:53:01,431 Suivez-moi, les amis. Je connais ce parking comme ma poche. 820 00:53:04,642 --> 00:53:07,562 Le sol est trop rugueux pour mon ventre. 821 00:53:08,897 --> 00:53:12,484 Dépêche-toi. T'as entendu la sonnerie ? Les flics vont arriver. 822 00:53:12,567 --> 00:53:15,987 Laissez-moi faire. Je vais les canarder avec mon canon à eau. 823 00:53:16,863 --> 00:53:18,907 Ce lapin est plus fou que j'imaginais. 824 00:53:21,743 --> 00:53:23,661 - Allô ? - Hé, Mack. C'est moi. 825 00:53:23,745 --> 00:53:27,123 Bon, je suis enfermé dans la cage d'Ivan. 826 00:53:27,207 --> 00:53:28,208 Attends, quoi ? 827 00:53:28,291 --> 00:53:31,544 Ça va. Je suis absolument indemne. Ivan n'est pas ici. 828 00:53:32,796 --> 00:53:35,840 - Quoi ? - En fait, tous les animaux sont partis. 829 00:53:40,303 --> 00:53:44,974 D'accord. Il suffit de traverser la route, et on sera enfin libres. 830 00:53:47,936 --> 00:53:50,772 Bon, alors je traverse la route. 831 00:53:51,231 --> 00:53:53,441 Pourquoi traverser ? 832 00:53:53,983 --> 00:53:55,527 Pour aller de l'autre côté. 833 00:54:00,615 --> 00:54:01,783 Elle l'a dit ! 834 00:54:02,575 --> 00:54:03,702 Je rêve. 835 00:54:04,661 --> 00:54:06,955 - Elle est bien bonne ! - Un classique. 836 00:54:11,876 --> 00:54:14,713 - Assez rigolé ? - Oui, assez rigolé. 837 00:54:15,171 --> 00:54:16,965 Alors, allons-y ! 838 00:54:17,340 --> 00:54:18,341 C'est parti ! 839 00:54:27,100 --> 00:54:28,435 Mon camion est coincé. 840 00:54:30,020 --> 00:54:32,272 Ivan ! 841 00:54:32,355 --> 00:54:33,773 Mon camion est coincé. 842 00:54:35,775 --> 00:54:36,776 Ivan... 843 00:54:36,860 --> 00:54:39,988 - Murphy ! Descends de là ! - Marche arrière ! 844 00:54:40,071 --> 00:54:42,490 - Quoi ? - Mon camion est coincé ! 845 00:54:43,324 --> 00:54:45,869 - Ivan ! - Descends de là ! 846 00:54:49,330 --> 00:54:52,208 Ivan. Je... Mon camion. 847 00:54:52,292 --> 00:54:54,586 Désolé, Murphy. Je sais que tu adorais ce truc. 848 00:54:55,211 --> 00:54:57,213 - Murphy, ça va ? - J'ai failli mourir. 849 00:54:57,297 --> 00:54:58,673 T'es pas passé loin. 850 00:54:58,757 --> 00:55:01,259 J'ai vu ma vie défiler devant mes yeux. 851 00:55:01,343 --> 00:55:02,344 Et alors ? 852 00:55:03,887 --> 00:55:05,430 Je pourrais faire mieux. 853 00:55:05,930 --> 00:55:07,557 - Allez, on y va. - Enfin libre. 854 00:55:07,640 --> 00:55:10,226 Regardez-moi en pleine nature. 855 00:55:10,310 --> 00:55:12,187 Rien que des arbres, de l'herbe... 856 00:55:13,021 --> 00:55:14,356 et des canettes vides. 857 00:55:17,067 --> 00:55:18,068 Quoi ? 858 00:55:26,910 --> 00:55:28,286 Non... 859 00:55:29,662 --> 00:55:31,164 Hé, Mack ! 860 00:55:31,247 --> 00:55:32,374 Incroyable. 861 00:55:36,252 --> 00:55:38,421 Allons, c'est pas possible. 862 00:55:50,141 --> 00:55:55,480 Vous sentez ça ? Le vent sur nos museaux, la vraie terre sous nos pattes... 863 00:55:55,563 --> 00:55:57,148 C'est agréable. 864 00:55:57,232 --> 00:55:59,359 - Alors, c'est ça, la nature ? - Oui ! 865 00:55:59,442 --> 00:56:02,070 Tu as réussi, Ivan. Tu nous as libérés. 866 00:56:02,696 --> 00:56:04,572 Hé, Frankie. Ton ballon te manque ? 867 00:56:04,656 --> 00:56:08,451 Pas du tout. J'ai gâché assez de ma vie à cause de ce ballon débile. 868 00:56:08,535 --> 00:56:12,539 Tu peux parler. Moi, je jouais au base-ball et je suis une poule. 869 00:56:12,622 --> 00:56:14,416 Soyons honnêtes, Henrietta. 870 00:56:15,000 --> 00:56:16,918 Ton destin aurait pu être bien pire. 871 00:56:18,211 --> 00:56:21,339 Regardez-moi ! Je bondis sur mes propres pattes ! 872 00:56:22,424 --> 00:56:24,968 On est libres ! Et voilà notre nouvel habitat. 873 00:56:25,051 --> 00:56:27,429 On peut aller où on veut, faire ce qu'on... 874 00:56:42,569 --> 00:56:44,195 Et maintenant, Ivan ? 875 00:57:05,050 --> 00:57:06,051 Quoi ? 876 00:57:09,763 --> 00:57:13,058 Vite ! Cachez-vous tous ! 877 00:57:13,141 --> 00:57:14,809 Je veux rester avec toi, Ivan. 878 00:57:14,893 --> 00:57:16,603 Je savais que c'était trop beau. 879 00:57:18,730 --> 00:57:20,440 Ivan, c'est moi. 880 00:57:21,066 --> 00:57:22,192 Ce n'est que moi. 881 00:57:26,237 --> 00:57:27,989 Que fais-tu par ici, mon petit ? 882 00:57:32,118 --> 00:57:35,622 Écoute, Ivan. Tu peux pas rester là. 883 00:57:35,705 --> 00:57:37,874 D'accord, très bien. 884 00:57:46,257 --> 00:57:48,301 Tout est sous contrôle. 885 00:57:52,847 --> 00:57:54,015 Allons, petit. 886 00:57:54,933 --> 00:57:57,143 On doit tous vous ramener à la maison. 887 00:57:58,061 --> 00:57:59,813 Vous êtes en danger ici. 888 00:58:00,730 --> 00:58:02,273 Ruby est en danger. 889 00:58:03,692 --> 00:58:05,026 C'est ce que tu veux ? 890 00:58:07,612 --> 00:58:09,572 On se serre les coudes, Ivan. 891 00:58:11,783 --> 00:58:13,076 On est une famille. 892 00:58:15,120 --> 00:58:17,330 Allez, on rentre à la maison. 893 00:58:36,474 --> 00:58:37,559 Hé, Mack. 894 00:58:38,059 --> 00:58:39,686 - Ça va ? - Oui. 895 00:58:39,769 --> 00:58:41,521 Merci d'être venu plus tôt. 896 00:58:41,604 --> 00:58:42,939 Oui, bien sûr. 897 00:58:44,065 --> 00:58:46,609 - Où est Castello ? - Je l'ai viré. 898 00:58:47,235 --> 00:58:48,236 Écoute... 899 00:58:49,279 --> 00:58:51,948 il ne faut surtout pas que ça s'ébruite. 900 00:58:52,032 --> 00:58:55,160 Si la mairie apprend ce qui s'est passé, 901 00:58:55,243 --> 00:58:58,455 on sera forcés de tout fermer. 902 00:58:59,581 --> 00:59:01,458 Ne t'inquiète pas. C'est compris. 903 00:59:01,541 --> 00:59:02,542 D'accord. 904 00:59:03,293 --> 00:59:06,421 Ça va aller. Tu peux y aller. 905 00:59:07,339 --> 00:59:09,841 - C'est bien de les avoir récupérés. - Merci. 906 00:59:23,980 --> 00:59:24,981 Ivan ? 907 00:59:27,400 --> 00:59:29,778 Pourrais-tu me parler de la vraie forêt ? 908 00:59:30,320 --> 00:59:31,946 Ruby, écoute-moi. 909 00:59:32,030 --> 00:59:34,449 Navré de n'avoir pas tenu ma promesse. 910 00:59:34,532 --> 00:59:37,702 Mais la vraie nature, c'est quoi ? Tu peux m'expliquer ? 911 00:59:38,578 --> 00:59:40,747 Tu sais, j'ai oublié tous ces trucs-là. 912 00:59:40,830 --> 00:59:43,917 - Mais je l'ai jamais vue. - Ruby, j'ai oublié tout ça. 913 00:59:44,000 --> 00:59:46,836 Je ne me souviens pas de la nature. 914 00:59:47,337 --> 00:59:48,713 Stella disait souvent : 915 00:59:49,881 --> 00:59:54,302 "Faut pas confondre ne pas se souvenir et ne pas vouloir se souvenir." 916 00:59:59,557 --> 01:00:00,809 S'il te plaît ? 917 01:00:03,186 --> 01:00:04,396 D'accord... 918 01:00:06,064 --> 01:00:08,441 Je vais essayer de me rappeler. 919 01:00:11,861 --> 01:00:14,489 Je me souviens de mes parents. 920 01:00:14,572 --> 01:00:18,159 Ils m'appelaient Boue. 921 01:00:18,576 --> 01:00:20,453 - "Boue" ? - Ouais. 922 01:00:21,162 --> 01:00:22,580 C'est mieux que Bob. 923 01:00:23,415 --> 01:00:27,085 C'est parce que je partais tout le temps en chercher. 924 01:00:34,050 --> 01:00:38,763 J'utilisais la boue pour dessiner sur toutes sortes de surfaces. 925 01:00:40,765 --> 01:00:43,393 Je me perdais dans mon propre monde. 926 01:00:45,437 --> 01:00:49,482 Tandis que les autres gorilles apprenaient à sauter de liane en liane, 927 01:00:49,566 --> 01:00:51,401 je restais toujours sur le sol, 928 01:00:51,484 --> 01:00:54,070 dans la boue... à dessiner. 929 01:00:55,196 --> 01:00:56,614 Je dessinais toute la journée. 930 01:00:59,034 --> 01:01:01,244 Mon père me trouvait un peu bizarre. 931 01:01:01,327 --> 01:01:04,748 Il voulait m'apprendre à être fort et effrayant. 932 01:01:06,875 --> 01:01:09,544 Mais j'étais pas très doué pour ce genre de trucs. 933 01:01:10,462 --> 01:01:12,047 J'étais un cas difficile. 934 01:01:14,799 --> 01:01:16,676 Mais mon père m'aimait quand même. 935 01:01:18,595 --> 01:01:23,433 J'aimais jouer avec ma sœur Chat autant que dessiner. 936 01:01:24,934 --> 01:01:26,644 Mes parents l'appelaient Chat. 937 01:01:26,728 --> 01:01:29,064 Elle adorait jouer à chatperché. 938 01:01:29,147 --> 01:01:30,523 Elle était excellente. 939 01:01:31,066 --> 01:01:32,692 Elle gagnait tout le temps. 940 01:01:36,404 --> 01:01:38,156 Chat doit être amusante. 941 01:01:38,823 --> 01:01:40,241 Où est ta sœur maintenant ? 942 01:01:45,955 --> 01:01:48,750 Je préfère ne pas te raconter ça, Ruby. 943 01:01:49,250 --> 01:01:50,460 Si, raconte-moi. 944 01:01:53,129 --> 01:01:54,255 Bien... 945 01:01:55,799 --> 01:01:57,342 c'est un peu flou, mais... 946 01:02:01,471 --> 01:02:04,724 Un jour, je dessinais dans la boue. 947 01:02:05,600 --> 01:02:07,310 Mon père me surveillait. 948 01:02:08,478 --> 01:02:10,855 Soudain, tout est devenu silencieux. 949 01:02:14,275 --> 01:02:16,277 On a entendu des bruits bizarres. 950 01:02:20,657 --> 01:02:22,200 Et ils sont arrivés. 951 01:02:23,785 --> 01:02:27,205 Mon père m'a pris sur son dos, et on a couru. 952 01:02:28,373 --> 01:02:30,291 Plus vite que jamais auparavant. 953 01:02:32,544 --> 01:02:35,547 Mon père et moi, on s'est retrouvés séparés des autres. 954 01:02:37,716 --> 01:02:40,719 Il a tout fait pour me protéger. 955 01:02:40,802 --> 01:02:44,848 Il m'a mis hors de danger en haut d'un arbre. 956 01:02:47,809 --> 01:02:48,852 Et puis... 957 01:03:06,077 --> 01:03:08,496 Je n'ai plus jamais revu mon groupe. 958 01:03:11,041 --> 01:03:12,500 Julia m'a donné ça. 959 01:03:13,126 --> 01:03:17,672 Je l'ai nommée "Pas-Chat", parce qu'elle ne remplacera jamais Chat. 960 01:03:22,010 --> 01:03:26,514 J'ai longtemps pensé que si j'avais appris à me battre... 961 01:03:27,432 --> 01:03:29,768 au lieu de dessiner dans la boue... 962 01:03:31,353 --> 01:03:32,354 j'aurais pu... 963 01:03:36,983 --> 01:03:39,110 Les humains sont une calamité. 964 01:03:39,194 --> 01:03:41,279 Les cafards ont plus de cœur. 965 01:03:41,821 --> 01:03:43,740 Les humains ne sont pas tous mauvais. 966 01:03:43,823 --> 01:03:48,161 Rappelle-toi ce que disait Stella : "Les humains te surprennent parfois." 967 01:03:49,079 --> 01:03:52,332 Ton père t'aimait sûrement tel que tu étais, Ivan. 968 01:03:53,041 --> 01:03:56,586 Et je parie que, comme moi, il adorait tes dessins. 969 01:03:59,297 --> 01:04:02,342 Merci pour l'histoire, Ivan. Bonne nuit. 970 01:04:02,425 --> 01:04:04,010 Bonne nuit, Ruby. 971 01:04:04,094 --> 01:04:05,220 Bonne nuit, Bob. 972 01:04:07,889 --> 01:04:09,683 Ils m'appellent tous Bob maintenant. 973 01:04:23,154 --> 01:04:25,824 On s'est quand même bien amusés. 974 01:04:25,907 --> 01:04:28,410 Et tu as un nouveau camion. 975 01:04:28,493 --> 01:04:31,871 Ouais, mais t'as déjà vu un camion de pompier jaune ? 976 01:04:31,955 --> 01:04:35,083 Désolé de t'avoir abandonné, ballon. Ne m'en veux pas. 977 01:04:36,167 --> 01:04:37,168 Ça y est. 978 01:04:38,211 --> 01:04:40,588 Prends ton temps. 979 01:04:40,672 --> 01:04:42,424 Les quatre pattes. C'est ça. 980 01:04:43,091 --> 01:04:45,010 Magnifique. 981 01:04:45,093 --> 01:04:46,845 C'est bien, chérie. 982 01:04:46,928 --> 01:04:50,557 Allez, on va faire un petit tour. Viens ma belle. 983 01:04:50,640 --> 01:04:51,725 Hé, Ivan ! 984 01:04:53,685 --> 01:04:55,061 C'est pour toi. 985 01:04:55,770 --> 01:04:59,733 Ma tante m'a donné ça, mais je suis trop vieille pour la peinture à doigt. 986 01:05:00,233 --> 01:05:02,694 Tu dois juste mettre ton doigt dedans... 987 01:05:04,029 --> 01:05:05,905 Tu sauras sûrement te débrouiller. 988 01:05:11,870 --> 01:05:13,288 Je sais ce qui s'est passé. 989 01:05:15,165 --> 01:05:17,208 Tu ne veux plus être ici, c'est ça ? 990 01:05:21,880 --> 01:05:24,007 J'aimerais pouvoir t'aider, Ivan. 991 01:05:24,090 --> 01:05:26,301 Comme je voudrais pouvoir aider ma mère. 992 01:05:27,135 --> 01:05:29,012 Pourquoi on vous met en cage ? 993 01:05:30,764 --> 01:05:32,682 Pourquoi les gens tombent malades ? 994 01:05:34,976 --> 01:05:36,394 C'est pour ça que je dessine. 995 01:05:37,312 --> 01:05:40,774 Je dessine la vie comme je voudrais qu'elle soit, et je me dis... 996 01:05:40,857 --> 01:05:43,818 que si je dessine assez bien, mais vœux seront exaucés. 997 01:05:52,994 --> 01:05:54,204 Voilà ma mère. 998 01:05:56,998 --> 01:05:59,250 Elle ne ressemble pas à ça en ce moment. 999 01:05:59,918 --> 01:06:01,711 Mais un jour, elle se remettra. 1000 01:06:06,257 --> 01:06:07,842 Tu es un vrai artiste. 1001 01:06:09,552 --> 01:06:10,887 Je sais que tu me comprends. 1002 01:06:59,686 --> 01:07:01,271 Ivan, que fais-tu ? 1003 01:07:01,354 --> 01:07:03,648 Pas le temps de parler. Je suis débordé. 1004 01:07:47,650 --> 01:07:50,278 - Où est Ivan ? - Il est là-haut. 1005 01:07:59,204 --> 01:08:03,291 Aujourd'hui, on va faire une belle représentation, Snickers. 1006 01:08:23,186 --> 01:08:26,106 Bonjour, vous arrivez juste à temps. Places debout, par ici. 1007 01:08:26,189 --> 01:08:28,650 - C'est sûrement lui. Mack ? - Oui ? 1008 01:08:28,733 --> 01:08:29,943 Bonjour. 1009 01:08:30,026 --> 01:08:32,362 - Candace Taylor de WNMZ. - Bonjour. 1010 01:08:32,445 --> 01:08:34,614 J'aimerais vous poser quelques questions. 1011 01:08:34,698 --> 01:08:37,283 Vous voulez parler du Primate Picasso ? 1012 01:08:37,367 --> 01:08:40,954 Confirmez-vous l'évasion de vos animaux l'autre soir ? 1013 01:08:41,371 --> 01:08:42,372 L'évasion ? 1014 01:08:42,455 --> 01:08:45,000 Des gens ont signalé des animaux sur l'autoroute. 1015 01:08:45,083 --> 01:08:46,376 - Ça alors. - Un gorille. 1016 01:08:46,459 --> 01:08:50,046 Ce serait stupéfiant d'en voir un sur l'autoroute. 1017 01:08:50,130 --> 01:08:54,259 Non, je vous assure que les animaux sont enfermés, et sains et saufs. 1018 01:08:54,342 --> 01:08:57,887 On est d'ailleurs sur le point de démarrer un autre fabuleux spectacle. 1019 01:08:57,971 --> 01:09:02,308 Restez donc. Vous pourrez nous filmer. 1020 01:09:03,184 --> 01:09:04,185 Au revoir. 1021 01:09:04,936 --> 01:09:06,688 Utilise toujours tes deux mains. 1022 01:09:06,771 --> 01:09:08,982 - Et attends-moi. - T'inquiète pas. 1023 01:09:09,065 --> 01:09:10,984 Je connais le spectacle mieux que personne. 1024 01:09:11,067 --> 01:09:12,068 George. 1025 01:09:12,152 --> 01:09:14,070 J'ai parlé à une journaliste. 1026 01:09:14,154 --> 01:09:16,865 Elle m'a posé des questions sur l'évasion des animaux. 1027 01:09:16,948 --> 01:09:19,409 - Un mot de trop, et on est fichus. - Compris. 1028 01:09:19,492 --> 01:09:20,535 D'accord. 1029 01:09:20,618 --> 01:09:23,830 Julia, merci pour ton aide. Bonne chance ! 1030 01:09:23,913 --> 01:09:25,206 Bonne chance à toi aussi. 1031 01:09:26,833 --> 01:09:28,752 Frankie le phoque ! 1032 01:09:34,007 --> 01:09:35,717 Attrape, Frankie. 1033 01:09:39,929 --> 01:09:43,266 Comment va Ivan ? Ce sera bientôt son tour. 1034 01:09:43,350 --> 01:09:44,476 Je vais voir. 1035 01:09:46,269 --> 01:09:48,271 Frankie, pourrais-tu... 1036 01:09:48,980 --> 01:09:50,440 Tu devrais pas t'échauffer ? 1037 01:09:54,694 --> 01:09:58,406 Mesdames et messieurs, Ruby ! 1038 01:09:59,908 --> 01:10:01,910 On lève la trompe ! 1039 01:10:09,793 --> 01:10:10,877 Et maintenant... 1040 01:10:11,795 --> 01:10:14,506 voici le moment que vous attendez tous. 1041 01:10:14,589 --> 01:10:17,634 Le Primate Picasso en personne ! 1042 01:10:18,259 --> 01:10:20,512 Le seul et unique, Ivan ! 1043 01:10:57,841 --> 01:11:01,302 Quel artiste, n'est-ce pas ? 1044 01:11:04,806 --> 01:11:06,808 Oui ! 1045 01:11:46,931 --> 01:11:47,932 Excusez-moi. 1046 01:11:51,102 --> 01:11:53,104 - Papa, tu as vu ça ? - Oui. 1047 01:11:53,188 --> 01:11:56,358 Il a un talent formidable. Et il a fait ça avec ta peinture à doigt ? 1048 01:11:56,441 --> 01:11:57,484 Je parle pas de ça. 1049 01:11:58,026 --> 01:11:59,903 C'est ce qu'il désire. 1050 01:12:00,695 --> 01:12:02,322 Ivan veut vivre en pleine nature. 1051 01:12:03,865 --> 01:12:05,992 - Quoi ? - Ivan ne veut plus rester ici. 1052 01:12:06,076 --> 01:12:08,828 J'en suis sûre. On doit faire quelque chose. 1053 01:12:09,537 --> 01:12:13,333 Même si tu as raison, je vois pas ce qu'on peut faire, chérie. 1054 01:12:13,416 --> 01:12:14,417 Moi, je sais. 1055 01:12:15,001 --> 01:12:16,336 Elle peut l'aider. 1056 01:12:24,010 --> 01:12:26,721 Julia, c'est mon métier. Tu comprends ? 1057 01:12:26,805 --> 01:12:29,224 - On peut pas... - Papa, je t'en prie ! 1058 01:12:29,307 --> 01:12:31,101 Ivan a besoin d'être libre. 1059 01:12:32,227 --> 01:12:35,146 Tu dis toujours qu'on doit essayer de bien agir. 1060 01:12:37,023 --> 01:12:39,067 À qui le tour ? Que désirez-vous ? 1061 01:12:41,444 --> 01:12:45,907 Et voilà. Que voulez-vous ? Un et deux... 1062 01:12:56,376 --> 01:12:57,377 Vas-y. 1063 01:13:02,215 --> 01:13:05,593 Excusez-moi. Je m'appelle Julia. 1064 01:13:06,219 --> 01:13:07,637 Bonjour, Julia. 1065 01:13:07,721 --> 01:13:09,097 Que puis-je faire pour toi ? 1066 01:13:16,938 --> 01:13:19,774 Ivan, c'est quoi, ce bruit ? 1067 01:13:20,483 --> 01:13:24,863 Libérez Ivan ! Et Ruby ! 1068 01:13:24,946 --> 01:13:26,364 Que se passe-t-il ? 1069 01:13:29,284 --> 01:13:33,204 Je suis devant le centre commercial Big Top. 1070 01:13:33,288 --> 01:13:35,707 Vous connaissez Ivan ? Le gorille qui aime dessiner ? 1071 01:13:35,790 --> 01:13:39,502 Son dessin montre clairement qu'il désire être libre. 1072 01:13:39,586 --> 01:13:44,549 Libérez Ivan et Ruby ! 1073 01:14:05,070 --> 01:14:06,529 T'as réussi, mon pote. 1074 01:14:07,072 --> 01:14:09,824 Ivan, pourquoi ils crient notre nom ? 1075 01:14:09,908 --> 01:14:11,618 Ils sont furieux après nous ? 1076 01:14:12,118 --> 01:14:14,954 Non, Ruby. Pas du tout. 1077 01:14:15,538 --> 01:14:17,082 Ils veulent nous aider. 1078 01:14:17,832 --> 01:14:20,168 Ils veulent qu'on soit libres. 1079 01:14:26,174 --> 01:14:30,261 Stella savait qu'on finirait dans un meilleur endroit. 1080 01:14:30,345 --> 01:14:31,388 LIBÉREZ IVAN 1081 01:14:31,471 --> 01:14:33,348 Elle n'a pas tenu jusqu'au bout, 1082 01:14:34,099 --> 01:14:36,351 mais elle voulait absolument que tu sois libre. 1083 01:14:37,143 --> 01:14:39,813 Je n'irai nulle part sans toi. 1084 01:14:39,896 --> 01:14:43,233 Tu sais, le changement, c'est toujours effrayant. 1085 01:14:43,316 --> 01:14:46,027 Mais il faut parfois faire un saut dans l'inconnu. 1086 01:14:46,111 --> 01:14:47,831 Le Cirque de Big Top reçoit le coup de grâce 1087 01:14:48,196 --> 01:14:51,616 Tu trouveras toujours des âmes bienveillantes pour t'aider. 1088 01:14:53,076 --> 01:14:54,786 Les humains ne sont pas tous mauvais. 1089 01:14:56,955 --> 01:14:58,540 "Ils te surprennent parfois." 1090 01:14:59,624 --> 01:15:00,750 Tu te souviens ? 1091 01:15:01,292 --> 01:15:02,460 Oui, je me souviens. 1092 01:15:06,756 --> 01:15:07,924 Attention ! 1093 01:15:08,550 --> 01:15:09,551 Très bien. 1094 01:15:11,011 --> 01:15:14,180 Au revoir, Frankie. Fais-moi un beau sourire. 1095 01:15:15,015 --> 01:15:16,266 On reste en contact. 1096 01:15:16,349 --> 01:15:18,184 Personne ne t'aime autant que moi. 1097 01:15:20,937 --> 01:15:25,150 - Il y aura d'autres éléphants ? - Bien sûr. 1098 01:15:25,233 --> 01:15:26,901 Ils m'aimeront bien ? 1099 01:15:26,985 --> 01:15:29,738 Mais bien sûr. Évidemment. 1100 01:15:29,821 --> 01:15:32,574 Raconte-leur la blague du réfrigérateur. Ils vont adorer. 1101 01:15:32,657 --> 01:15:34,617 Les empreintes dans le beurre ! 1102 01:15:34,701 --> 01:15:36,995 Exactement. Ça marche à chaque fois. 1103 01:15:37,078 --> 01:15:38,705 Je leur parlerai de toi, Ivan. 1104 01:15:38,788 --> 01:15:41,082 Et de Bob. Et de Julia. 1105 01:15:41,166 --> 01:15:43,501 Je leur parlerai d'Henrietta, de Murphy, 1106 01:15:43,585 --> 01:15:45,754 de Frankie et de Thelma... 1107 01:15:48,923 --> 01:15:49,924 et de Stella. 1108 01:15:51,551 --> 01:15:52,844 Oui. 1109 01:15:52,927 --> 01:15:55,221 N'oublie pas de leur parler de Stella. 1110 01:15:56,181 --> 01:15:57,182 C'est promis. 1111 01:16:01,978 --> 01:16:03,063 Hé, Ruby. 1112 01:16:03,855 --> 01:16:05,231 Je suis le Dr Maya. 1113 01:16:05,940 --> 01:16:07,317 Viens avec moi. 1114 01:16:21,790 --> 01:16:22,791 Et voilà. 1115 01:16:29,214 --> 01:16:30,840 Au revoir, Ivan. 1116 01:16:31,925 --> 01:16:33,051 Au revoir, Ruby. 1117 01:16:44,062 --> 01:16:46,481 Il n'y a plus que toi et moi, Snickers. 1118 01:16:53,613 --> 01:16:54,698 Salut, mon pote. 1119 01:16:55,448 --> 01:16:57,158 Prépare-toi à partir. 1120 01:16:58,159 --> 01:17:00,704 Toutes les bonnes choses ont une fin. 1121 01:17:00,787 --> 01:17:01,788 C'est vrai. 1122 01:17:02,956 --> 01:17:06,501 Comment pourrai-je dormir sans ton ventre chaud ? 1123 01:17:06,584 --> 01:17:09,004 Faufile-toi dans ma cage. 1124 01:17:09,796 --> 01:17:12,257 Les humains sont bêtes, mais pas à ce point-là. 1125 01:17:13,925 --> 01:17:15,343 Tu t'en sortiras. 1126 01:17:15,427 --> 01:17:17,095 T'es un animal sauvage, non ? 1127 01:17:18,221 --> 01:17:21,141 Bon, à vrai dire, je suis un animal domestiqué. 1128 01:17:21,224 --> 01:17:24,019 Mais je me débrouillerai. Comme toujours. 1129 01:17:26,104 --> 01:17:27,105 Tiens. 1130 01:17:28,398 --> 01:17:29,441 Pour quoi faire ? 1131 01:17:30,066 --> 01:17:31,526 Pour t'aider à dormir. 1132 01:17:37,741 --> 01:17:38,783 Merci. 1133 01:17:41,661 --> 01:17:45,123 Je vais filer sinon je finirai à la fourrière. 1134 01:17:53,423 --> 01:17:55,633 Tu es le seul et unique Ivan, mon pote. 1135 01:17:56,760 --> 01:17:57,761 Ne l'oublie pas. 1136 01:17:58,386 --> 01:17:59,387 Ouais. 1137 01:18:02,223 --> 01:18:03,850 Et tu es le seul et unique... 1138 01:18:05,435 --> 01:18:06,436 Bob. 1139 01:18:08,104 --> 01:18:09,814 On a tous besoin d'un nom. 1140 01:18:10,648 --> 01:18:12,150 On dirait que moi, c'est Bob. 1141 01:18:15,236 --> 01:18:17,655 Non, t'inquiète pas, le chien. 1142 01:18:20,033 --> 01:18:21,034 T'as rien à craindre. 1143 01:18:50,480 --> 01:18:52,315 On s'est bien amusés, petit, pas vrai ? 1144 01:19:07,789 --> 01:19:08,790 Tu te souviens ? 1145 01:19:11,334 --> 01:19:13,044 C'est le jour où on t'a accueilli. 1146 01:19:17,924 --> 01:19:19,467 C'était la grande époque. 1147 01:19:56,921 --> 01:19:57,922 Bien... 1148 01:20:00,592 --> 01:20:01,676 bonne chance, petit. 1149 01:20:25,200 --> 01:20:26,701 Tu vas me manquer, Ivan. 1150 01:20:49,724 --> 01:20:50,850 Viens, Ivan. 1151 01:20:52,018 --> 01:20:53,311 Le moment est venu. 1152 01:21:05,281 --> 01:21:06,491 Allez. 1153 01:22:07,844 --> 01:22:08,928 Ivan ! 1154 01:22:09,888 --> 01:22:12,349 T'inquiète pas. Ce n'est pas ton habitat. 1155 01:22:15,310 --> 01:22:16,311 Tu vas vivre là. 1156 01:24:41,706 --> 01:24:43,458 Elle est là, Stella. 1157 01:24:45,877 --> 01:24:47,170 Elle est libre. 1158 01:25:39,723 --> 01:25:42,267 INSPIRÉ DE L'HISTOIRE VRAIE D'IVAN 1159 01:25:42,350 --> 01:25:46,438 UN GORILLE DES PLAINES NÉ EN 1962 EN AFRIQUE CENTRALE 1160 01:25:48,690 --> 01:25:55,113 ARRACHÉ AUX GRIFFES DES BRACONNIERS, IVAN FUT ENVOYÉ AUX ÉTATS-UNIS... 1161 01:25:57,449 --> 01:26:03,121 OÙ IL VÉCUT DANS UNE FAMILLE QUI L'AIMAIT ÉNORMÉMENT 1162 01:26:05,206 --> 01:26:09,711 À L'ÂGE DE TROIS ANS, DEVENU TROP GRAND, ON L'INSTALLA À TACOMA 1163 01:26:09,794 --> 01:26:14,674 OÙ IL DEVINT UNE ATTRACTION DANS UN CENTRE COMMERCIAL 1164 01:26:15,717 --> 01:26:22,474 IL Y RESTA ENFERMÉ PENDANT 27 ANS 1165 01:26:24,601 --> 01:26:30,106 C'EST LÀ QU'IL APPRIT À PEINDRE 1166 01:26:32,233 --> 01:26:36,529 EN 1994, LES GENS DU COIN DEMANDÈRENT UN MEILLEUR HABITAT POUR IVAN 1167 01:26:36,613 --> 01:26:41,034 ILS OBTINRENT GAIN DE CAUSE... 1168 01:26:43,244 --> 01:26:47,332 ON INSTALLA IVAN AU ZOO D'ATLANTA 1169 01:26:47,415 --> 01:26:54,381 OÙ IL DEVINT LA STAR DU SPECTACLE DANS UN HABITAT DE PLUSIEURS HECTARES 1170 01:27:19,864 --> 01:27:26,830 Le SEUL et UNIQUE Ivan 1171 01:27:49,853 --> 01:27:51,813 Sympa, ta piaule. 1172 01:27:52,439 --> 01:27:53,440 Bob ? 1173 01:27:54,190 --> 01:27:56,651 Salut, mon pote ! Ça fait un bail. 1174 01:27:58,111 --> 01:27:59,571 Comment es-tu entré ? 1175 01:27:59,654 --> 01:28:01,573 Tu plaisantes ? Je me faufile partout. 1176 01:28:01,656 --> 01:28:02,657 Ivan ! 1177 01:28:02,991 --> 01:28:03,992 La voilà ! 1178 01:28:04,325 --> 01:28:05,326 Ivan ! 1179 01:28:05,785 --> 01:28:07,037 - Julia ? - Oui. 1180 01:28:07,120 --> 01:28:10,290 Sa mère m'aime bien. Mais ça ne surprendra personne. 1181 01:28:10,373 --> 01:28:14,085 Du coup, j'ai gentiment accepté de vivre avec eux. 1182 01:28:14,169 --> 01:28:15,712 Ainsi tout le monde est heureux. 1183 01:28:16,379 --> 01:28:17,839 - Sérieux ? - Ivan. 1184 01:28:19,466 --> 01:28:22,052 Tu nous manques. T'as l'air en pleine forme. 1185 01:28:25,055 --> 01:28:27,265 Papa, il a pas l'air heureux ? 1186 01:28:27,349 --> 01:28:28,475 Il a l'air très heureux. 1187 01:28:29,267 --> 01:28:32,187 Oncle Mack, il a bonne mine, tu trouves pas ? 1188 01:28:33,980 --> 01:28:35,106 Oui, tout à fait. 1189 01:28:36,483 --> 01:28:37,484 Tu vois ? 1190 01:28:38,151 --> 01:28:40,528 Tu l'as si bien dessiné que ton rêve s'est réalisé. 1191 01:28:41,571 --> 01:28:42,947 Je suis très fière de toi. 1192 01:28:45,241 --> 01:28:46,826 N'oublie jamais, mon pote, 1193 01:28:47,535 --> 01:28:49,621 que tu es le seul et unique Ivan. 1194 01:28:54,876 --> 01:28:58,254 C'est moi. Le redoutable dos argenté. 1195 01:33:18,682 --> 01:33:20,684 Sous-titres : Mikaël Jehanno