1
00:00:08,537 --> 00:00:13,537
Tradução e sincronia: JDDigitalArt
Peça suas legendas no facebook para o Jean Diego
2
00:00:13,561 --> 00:00:18,561
Eu acredito em DEUS em JESUS CRISTO em todos os
SANTOS e ANJOS e na mãezinha VIRGEM MARIA!
3
00:00:18,585 --> 00:00:23,585
CREIA! ACESSE: subscene.com
4
00:00:30,416 --> 00:00:32,216
Meu nome é Chris Norton.
5
00:00:32,218 --> 00:00:34,785
E eu sou
um documentarista.
6
00:00:34,787 --> 00:00:38,689
Eu filmei meu primeiro filme,
se você pode chamar assim,
7
00:00:38,691 --> 00:00:40,523
no meu sétimo aniversário.
8
00:00:54,706 --> 00:00:57,540
Pare!
Cale-se!
9
00:00:57,542 --> 00:01:01,177
E você vai
e assistir um pouco de TV.
10
00:01:01,179 --> 00:01:03,514
Vá para o seu quarto.
11
00:01:04,581 --> 00:01:07,986
Eu me lembro bem
porque era meu aniversário.
12
00:01:13,857 --> 00:01:17,293
Eu disse: "Assista alguma TV"!
13
00:01:17,295 --> 00:01:19,228
Ei, Nell!
14
00:01:19,230 --> 00:01:21,163
Volte.
15
00:01:21,165 --> 00:01:23,799
Pare o que você está fazendo.
16
00:01:23,801 --> 00:01:26,234
Nell, volte!
17
00:01:26,236 --> 00:01:28,303
Ah, muito legal.
18
00:01:28,305 --> 00:01:30,538
Nell!
19
00:01:30,540 --> 00:01:32,673
Nell!
20
00:01:32,675 --> 00:01:34,209
Ei, Nell!
21
00:01:34,211 --> 00:01:36,546
Chris.
Vá em frente, continue.
22
00:01:41,285 --> 00:01:44,020
Foi apenas uma oscilação de energia.
23
00:01:44,988 --> 00:01:46,854
Mas foi o suficiente para meu pai
levar o ato
24
00:01:46,856 --> 00:01:50,057
de uma mulher desesperada e transformá-lo em outra de suas obsessões.
25
00:01:50,059 --> 00:01:51,559
Naquela noite, ele se convenceu
26
00:01:51,561 --> 00:01:54,630
que minha mãe
foi abduzida por alienígenas.
27
00:01:55,164 --> 00:01:57,834
Meu pai morreu há duas semanas...
28
00:01:58,600 --> 00:02:01,168
... nunca desistindo
dessa crença.
29
00:02:01,170 --> 00:02:03,170
Então eu decidi fazer este filme.
30
00:02:03,172 --> 00:02:05,705
Para desmentir um dos maiores mitos deste século.
31
00:02:05,707 --> 00:02:07,774
O único que destruiu minha família.
32
00:02:07,776 --> 00:02:09,976
O fenômeno da abdução alienígena.
33
00:02:28,897 --> 00:02:31,031
Conheça Kyle,
nosso aperto e guia local.
34
00:02:31,033 --> 00:02:32,165
Ei, ei.
Como vai?
35
00:02:32,167 --> 00:02:34,867
- Como você está?
- Boa.
36
00:02:34,869 --> 00:02:36,602
- Kyle Blackburn.
- Chris Norman.
37
00:02:36,604 --> 00:02:38,070
Sim, prazer em conhecê-lo.
Eu sou Brent.
38
00:02:38,072 --> 00:02:40,239
A convenção está aqui.
39
00:02:40,241 --> 00:02:43,609
- Bill, este é Chris Norton.
- Chris.
40
00:02:43,611 --> 00:02:44,910
- Ei.
- Bill Johnson.
41
00:02:44,912 --> 00:02:47,346
- Prazer em conhecê-lo.
- É ótimo conhecer você.
42
00:02:47,348 --> 00:02:48,947
- Este é o Brent.
- Oh, ei, lá, Brent.
43
00:02:48,949 --> 00:02:52,051
Bem-vindo ao
Congresso Internacional de OVNIs.
44
00:02:52,053 --> 00:02:54,253
Você já esteve
nesta conferência antes?
45
00:02:54,255 --> 00:02:55,720
Eu não acredito nisso.
46
00:02:55,722 --> 00:02:57,156
Bem, então deixe-me mostrar-lhe por aí.
47
00:02:57,158 --> 00:02:59,224
- direito.
- Você está bem aí, Brent?
48
00:02:59,226 --> 00:03:00,691
- Pegue meu lado bom.
- Ele só vai ser
49
00:03:00,693 --> 00:03:02,327
50
00:03:02,329 --> 00:03:04,929
51
00:03:04,931 --> 00:03:07,632
52
00:03:07,634 --> 00:03:11,636
53
00:03:11,638 --> 00:03:13,871
54
00:03:13,873 --> 00:03:17,809
55
00:03:17,811 --> 00:03:19,743
56
00:03:19,745 --> 00:03:23,014
57
00:03:23,016 --> 00:03:24,315
58
00:03:24,317 --> 00:03:26,384
59
00:03:26,386 --> 00:03:29,052
60
00:03:29,054 --> 00:03:30,954
61
00:03:30,956 --> 00:03:33,424
Bem, certamente há muitas evidências aqui.
62
00:03:33,426 --> 00:03:36,193
Eu acho que você vai achar isso
bastante convincente.
63
00:03:36,195 --> 00:03:37,661
Eu espero que sim.
64
00:03:37,663 --> 00:03:39,729
Estou apenas curioso
sobre estas esculturas.
65
00:03:39,731 --> 00:03:43,800
E quais são os que supostamente seqüestram seres humanos?
66
00:03:43,802 --> 00:03:46,403
Bem, você se importa
se eu der um pequeno teste para você?
67
00:03:46,405 --> 00:03:47,404
- Claro.
- Eu só estou curioso.
68
00:03:47,406 --> 00:03:49,672
Deixe-me fazer você segurar isso.
69
00:03:49,674 --> 00:03:51,141
E eu só quero que você me diga
70
00:03:51,143 --> 00:03:55,079
se você sentir qualquer coisa
quando você segurá-lo.
71
00:03:56,381 --> 00:04:00,816
Eu sinto que
estou segurando um preto...
72
00:04:00,818 --> 00:04:03,621
... escultura.
73
00:04:04,889 --> 00:04:07,256
Oh. Uau.
Minha mão começou a formigar.
74
00:04:07,258 --> 00:04:11,961
No futuro, talvez
você possa ter uma experiência.
75
00:04:11,963 --> 00:04:16,931
Mas, independentemente do que aconteça,
você precisa ter a mente aberta
76
00:04:16,933 --> 00:04:19,301
e esteja em seu coração.
77
00:04:19,303 --> 00:04:22,070
Eu sei que é difícil para você
acreditar nisso,
78
00:04:22,072 --> 00:04:27,075
mas contanto que você continue
afastando quaisquer possibilidades,
79
00:04:27,077 --> 00:04:28,910
você está se limitando.
80
00:04:28,912 --> 00:04:30,712
Você não quer fazer isso.
81
00:04:30,714 --> 00:04:33,948
Eu vou te dizer o que vou fazer.
Eu vou te dar meu cartão.
82
00:04:33,950 --> 00:04:35,952
Apenas me ligue.
83
00:04:36,786 --> 00:04:39,854
Você vai ter contato.
84
00:04:47,763 --> 00:04:49,965
E então eles agarraram
sua fotografia...
85
00:04:50,500 --> 00:04:52,099
É difícil lembrar muito.
86
00:04:52,101 --> 00:04:55,302
Houve uma luz brilhante,
e, em seguida, duas horas depois,
87
00:04:55,304 --> 00:04:58,140
Eu ainda estava apenas... lá.
88
00:04:58,841 --> 00:05:00,176
Como se nada tivesse acontecido.
89
00:05:01,410 --> 00:05:04,211
Sim, eu entendo que é bastante comum... a luz.
90
00:05:04,213 --> 00:05:06,382
Pareceu afetar
minha capacidade de me mover.
91
00:05:07,449 --> 00:05:09,916
Sim
E minhas memórias...
92
00:05:09,918 --> 00:05:12,885
Ele fez algo
com minhas memórias.
93
00:05:12,887 --> 00:05:16,456
OK, então, considerando que,
é possível para você
94
00:05:16,458 --> 00:05:18,826
para lembrar de alguma coisa
do seqüestro de verdade?
95
00:05:20,161 --> 00:05:21,463
Foi como um pesadelo.
96
00:05:22,764 --> 00:05:25,798
Estava frio,
e essa luz, isso...
97
00:05:25,800 --> 00:05:29,902
Havia luz em toda parte, mas
não como se viesse de qualquer lugar.
98
00:05:29,904 --> 00:05:31,906
Eu estava amarrado a uma mesa.
99
00:05:33,908 --> 00:05:35,408
E eles...
100
00:05:35,410 --> 00:05:36,977
eles fizeram coisas.
101
00:05:51,325 --> 00:05:53,260
Adam.
102
00:05:54,895 --> 00:05:56,361
Você está familiarizado
com o fenômeno
103
00:05:56,363 --> 00:05:59,197
- conhecido como síndrome de falsa memória?
- Você acha que eu inventei?
104
00:05:59,199 --> 00:06:01,066
Não. Eu não acho que você inventou intencionalmente.
105
00:06:01,068 --> 00:06:03,201
Mas é um mecanismo de autodefesa
da mente.
106
00:06:03,203 --> 00:06:04,969
Eu sei o que vi!
107
00:06:04,971 --> 00:06:07,472
Ok, eu lembro
quando eles me levaram.
108
00:06:07,474 --> 00:06:09,274
- Eu me lembro disso.
- OK.
109
00:06:09,276 --> 00:06:11,409
Bem, você mesmo disse...
Foi como um pesadelo.
110
00:06:11,411 --> 00:06:12,778
Talvez tenha sido um verdadeiro pesadelo.
111
00:06:14,013 --> 00:06:15,580
Me deixe em paz!
Você está apenas tentando me machucar
112
00:06:15,582 --> 00:06:17,414
- como o resto deles.
- Eu não estou tentando te machucar.
113
00:06:17,416 --> 00:06:19,483
Não, você está apenas tentando me machucar como todos eles.
114
00:06:19,485 --> 00:06:21,485
Ok, olhe.
Ouço.
115
00:06:21,487 --> 00:06:23,387
Você tem que estar disposto
para enfrentar a verdade
116
00:06:23,389 --> 00:06:25,189
- se você for se libertar.
- Não! Me deixe em paz!
117
00:06:25,191 --> 00:06:27,057
Você é como todos eles, ok?
118
00:06:27,059 --> 00:06:28,825
- Whoa! Ei! Ei!
- Adam.
119
00:06:28,827 --> 00:06:30,527
O que diabos você está fazendo?
Ei!
120
00:06:30,529 --> 00:06:32,829
Esta é minha entrevista.
Saia já daqui.
121
00:06:32,831 --> 00:06:34,498
- Eu sei o que vi.
- Está bem. Vamos.
122
00:06:34,500 --> 00:06:37,233
- Eu sei o que vi.
- Que diabos está fazendo?!
123
00:06:37,235 --> 00:06:39,102
O que você está fazendo?
Estou tentando ajudá-lo.
124
00:06:39,104 --> 00:06:40,504
Ele tem que estar disposto
para confrontar a verdade.
125
00:06:40,506 --> 00:06:42,338
A "verdade" não é nenhuma das suas malditas empresas!
126
00:06:42,340 --> 00:06:44,941
- Mas é seu?
- Sim! Este é o meu amigo!
127
00:06:44,943 --> 00:06:47,176
Quem é você para determinar
qual é a verdade para alguém?
128
00:06:47,178 --> 00:06:49,078
Eu estou apenas tentando deixá-lo saber
e você
129
00:06:49,080 --> 00:06:50,179
que a verdade não é uma opinião.
130
00:06:50,181 --> 00:06:51,581
É um fato verificável.
131
00:06:51,583 --> 00:06:54,284
Ok. Bem, então verifique isso.
Vá se foder.
132
00:06:54,286 --> 00:06:57,220
Vamos lá.
133
00:06:57,222 --> 00:06:59,921
Ei. Venha pra cá.
134
00:06:59,923 --> 00:07:02,090
Agora temos que encontrar
alguém para entrevistar.
135
00:07:02,092 --> 00:07:04,059
Que diabo estava acontecendo aqui?
136
00:07:04,061 --> 00:07:05,461
Eu estava fazendo uma entrevista,
137
00:07:05,463 --> 00:07:06,895
e ele começa a surtar.
138
00:07:06,897 --> 00:07:08,531
Estou apenas perguntando a ele
perguntas simples.
139
00:07:08,533 --> 00:07:10,232
Desligue isso, por favor.
140
00:07:10,234 --> 00:07:13,435
Eu não posso ter nada disso.
Eu não posso ter isso. OK?
141
00:07:13,437 --> 00:07:15,003
Você só precisa
para arrumar suas coisas,
142
00:07:15,005 --> 00:07:17,506
e você precisa sair daqui agora mesmo.
143
00:07:17,508 --> 00:07:18,607
Basta ir.
144
00:07:18,609 --> 00:07:20,442
Tudo está bem, pessoal.
145
00:07:20,444 --> 00:07:22,277
Está tudo bem.
Diga a ele que está tudo bem.
146
00:07:22,279 --> 00:07:25,079
Ele pode começar de novo.
Tudo está bem aqui.
147
00:07:25,081 --> 00:07:28,550
Estamos todos bem.
Desculpa.
148
00:07:28,552 --> 00:07:30,217
Ei, quem é aquela garota
que acabou de entrar?
149
00:07:30,219 --> 00:07:32,086
Emily?
Ela é uma garota local.
150
00:07:32,088 --> 00:07:35,458
- Emily Reed.
- Emily Reed.
151
00:07:40,029 --> 00:07:42,363
Talvez eu fosse muito dura.
Eu não sei.
152
00:07:42,365 --> 00:07:45,533
Mas eu senti que pelo menos tinha
para me explicar a Emily.
153
00:07:45,535 --> 00:07:48,302
Kyle descobriu que ela organiza
alguns dos encontros da comunidade
154
00:07:48,304 --> 00:07:50,438
apenas fora da cidade.
155
00:07:50,440 --> 00:07:52,239
É isso que eu amo
sobre documentários...
156
00:07:52,241 --> 00:07:55,345
Você nunca sabe onde a história vai levar você.
157
00:07:58,013 --> 00:08:00,046
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hmm?
158
00:08:00,048 --> 00:08:02,918
Estamos indo viver neste.
159
00:08:04,953 --> 00:08:06,955
Você é o chefe.
160
00:08:07,489 --> 00:08:09,322
Vá, vá, vá, vá.
161
00:08:09,324 --> 00:08:14,127
Não é saber
a verdade que dói... mais.
162
00:08:14,129 --> 00:08:17,430
Desculpe interromper.
Estamos com Emily.
163
00:08:17,432 --> 00:08:20,369
Esses caras com você?
164
00:08:26,140 --> 00:08:28,575
Agnes, está tudo bem.
Continue.
165
00:08:28,577 --> 00:08:31,176
eu só
166
00:08:31,178 --> 00:08:37,049
Eu sinto que se eu soubesse o que eles queriam comigo
167
00:08:37,051 --> 00:08:40,219
o que é que eles estavam tentando fazer, então...
168
00:08:40,221 --> 00:08:43,090
tudo ficaria bem.
169
00:08:55,536 --> 00:08:58,704
Oi Meu nome é Emily Reed.
170
00:08:58,706 --> 00:09:01,205
Oi, Emily.
171
00:09:01,207 --> 00:09:07,178
Fui raptada pela primeira vez
no meu sétimo aniversário.
172
00:09:07,180 --> 00:09:08,413
Ela acabou de dizer "sequestrada"?
173
00:09:08,415 --> 00:09:09,747
Ela disse "a primeira vez"?
174
00:09:09,749 --> 00:09:14,219
A segunda vez
foi o dia que eu fiz 14.
175
00:09:15,688 --> 00:09:20,660
E então, sete anos depois,
eles vieram para mim novamente.
176
00:09:22,127 --> 00:09:26,196
Não importa onde eu me escondo
ou o que eu faço.
177
00:09:26,198 --> 00:09:28,500
Eles sempre me encontram.
178
00:09:29,568 --> 00:09:33,203
E como todos vocês,
o que eu quero mais que tudo
179
00:09:33,205 --> 00:09:36,542
é saber o porquê.
180
00:09:39,211 --> 00:09:41,611
Tchau, pessoal.
Obrigado novamente.
181
00:09:41,613 --> 00:09:43,647
Obrigado.
182
00:09:43,649 --> 00:09:45,347
Obrigado por vir.
183
00:09:45,349 --> 00:09:47,049
Obrigado.
184
00:09:47,051 --> 00:09:48,585
Tchau, Mike.
185
00:09:48,587 --> 00:09:51,355
- Bom negócio. Vejo voce na proxima semana.
- Tudo certo.
186
00:09:53,591 --> 00:09:55,558
É esse cara seu namorado?
187
00:09:55,560 --> 00:09:58,127
Cecause ele olhou para mim como ele
quer me dar um soco na cara.
188
00:09:58,129 --> 00:10:00,463
- Eu também.
- Tudo bem. Aguente.
189
00:10:00,465 --> 00:10:03,732
Espere. Deixe-me explicar.
Eu não estava tentando ferir o Adam.
190
00:10:03,734 --> 00:10:06,034
- Eu estava tentando ajudá-lo.
- Ajudem-no?
191
00:10:06,036 --> 00:10:08,804
Ao dizer a alguém que está com dor
que eles estão inventando?
192
00:10:08,806 --> 00:10:10,806
Eu estava apenas sugerindo a ele
que talvez o que ele pensa
193
00:10:10,808 --> 00:10:12,641
- é real não é.
- E se houver
194
00:10:12,643 --> 00:10:13,776
- diferentes versões da realidade?
- Você não pode ter
195
00:10:13,778 --> 00:10:15,343
versões diferentes da realidade.
196
00:10:15,345 --> 00:10:17,278
- Realidade não é uma opinião.
- Claro que é.
197
00:10:17,280 --> 00:10:19,616
E é a minha opinião
que você é um idiota.
198
00:10:22,252 --> 00:10:25,153
Houve estudos...
E isso não é uma opinião.
199
00:10:25,155 --> 00:10:26,654
- Houve estudos...
- Estudos.
200
00:10:26,656 --> 00:10:29,123
Estudos. Você sabe... as coisas científicas?
201
00:10:29,125 --> 00:10:31,292
Que provam que para que a cura ocorra,
202
00:10:31,294 --> 00:10:32,827
as pessoas têm que estar dispostas a confrontar a verdade.
203
00:10:32,829 --> 00:10:34,529
Ok, você sabe o que?
204
00:10:34,531 --> 00:10:37,233
- Deixe-me perguntar uma coisa.
- Atire.
205
00:10:39,435 --> 00:10:41,201
O que você vê?
206
00:10:41,203 --> 00:10:45,072
Eu vejo uma ponta de seta
no final de um colar.
207
00:10:45,074 --> 00:10:46,808
O que você vê?
208
00:10:46,810 --> 00:10:50,410
Eu vejo uma pedra que foi formada
milhões de anos atrás
209
00:10:50,412 --> 00:10:53,247
e uma arma que foi feita
por uma antiga civilização
210
00:10:53,249 --> 00:10:56,717
e uma peça de joalheria que eu tenho desde antes de me lembrar.
211
00:10:56,719 --> 00:11:00,654
Agora, a "verdade"
é bilhões de átomos
212
00:11:00,656 --> 00:11:02,456
feito de trilhões de prótons
213
00:11:02,458 --> 00:11:05,191
mantidos juntos
por zilhões de elétrons.
214
00:11:05,193 --> 00:11:07,295
Mas isso não faz qualquer
das outras coisas menos verdadeiras.
215
00:11:10,331 --> 00:11:12,298
Eu não acho que
zilhões é um número real.
216
00:11:12,300 --> 00:11:13,533
Claro, é.
217
00:11:13,535 --> 00:11:16,371
É apenas
deste lado de um googolplex.
218
00:11:18,606 --> 00:11:22,875
Olha, ninguém aqui
realmente sabe "a verdade".
219
00:11:22,877 --> 00:11:26,312
Tudo o que sei com certeza é que...
220
00:11:26,314 --> 00:11:27,680
algo tem acontecido
para mim.
221
00:11:27,682 --> 00:11:29,582
- Minha vida inteira.
- Eu acredito em você.
222
00:11:29,584 --> 00:11:32,317
Mas que evidência, que evidência empírica real e pesada? você tem
que essas experiências foram
223
00:11:32,319 --> 00:11:33,819
abduções alienígenas e não algum outro tipo de fenômeno?
224
00:11:33,821 --> 00:11:36,656
Bem, talvez você possa ver
por si mesmo.
225
00:11:36,658 --> 00:11:38,659
Domingo é meu aniversário de 28 anos.
226
00:11:40,727 --> 00:11:44,396
Sete anos para o dia desde
a última vez que fui levado.
227
00:11:44,398 --> 00:11:47,699
Bom trabalho, Brent.
Tanto para sua câmera escondida.
228
00:11:49,870 --> 00:11:53,738
Sair.
229
00:11:53,740 --> 00:11:54,906
Você acha que ela é real?
230
00:12:02,515 --> 00:12:04,248
Eu não sei. Quero dizer, ela não parece delirante.
231
00:12:04,250 --> 00:12:06,885
232
00:12:06,887 --> 00:12:09,687
Quero dizer, o padrão repetido de
abduções é um pouco estranho.
233
00:12:09,689 --> 00:12:12,458
Isso definitivamente não é usual.
234
00:12:13,492 --> 00:12:15,826
Bem, talvez
ela só odeia aniversários.
235
00:12:15,828 --> 00:12:17,728
Tipo como você
236
00:12:17,730 --> 00:12:19,396
alguns anos atrás, mas
eu acho que você não se lembra,
237
00:12:19,398 --> 00:12:21,565
porque você acabou desmaiado
na sarjeta.
238
00:12:21,567 --> 00:12:23,701
Você sabe que eu não gosto de aniversários, e você sabe por quê.
239
00:12:23,703 --> 00:12:25,103
Porque eles me lembram da minha mãe.
240
00:12:26,237 --> 00:12:27,805
Emily não é assim,
embora, cara. Estou lhe dizendo.
241
00:12:27,807 --> 00:12:29,709
Ela está exibindo sintomas
do FMS.
242
00:12:35,747 --> 00:12:37,380
Oh, merda.
243
00:12:37,382 --> 00:12:38,648
- Você vê isso?
- Hã?
244
00:12:38,650 --> 00:12:39,882
Olha, olha, olha!
245
00:12:39,884 --> 00:12:41,384
- ali mesmo. Luz branca.
- Onde?
246
00:12:41,386 --> 00:12:42,952
Luz branca. Ali.
Pegue a câmera.
247
00:12:42,954 --> 00:12:45,187
Como vou pegar a câmera?
Eu vou pegar a câmera.
248
00:12:45,189 --> 00:12:46,656
Está se aproximando.
249
00:12:46,658 --> 00:12:48,825
- Uau. Uau.
- Você sabe o que?
250
00:12:48,827 --> 00:12:51,226
Esse é o problema
com toda essa besteira.
251
00:12:51,228 --> 00:12:52,862
Você começa a pensar sobre isso
muito,
252
00:12:52,864 --> 00:12:55,330
e, em seguida, a próxima coisa que você sabe,
sua imaginação está ficando louca.
253
00:12:55,332 --> 00:12:57,532
Isso é um acampamento alienígena?
254
00:12:57,534 --> 00:12:59,768
Oh! Merda!
255
00:13:03,741 --> 00:13:06,375
- Oh!
- Merda, cara!
256
00:13:06,377 --> 00:13:08,677
Que diabos, cara ?!
É por isso que você nunca dirige.
257
00:13:08,679 --> 00:13:10,679
- Acabei de bater em algo.
- O que você quer dizer?
258
00:13:10,681 --> 00:13:13,482
- Como um animal?
- Não era um animal, cara.
259
00:13:13,484 --> 00:13:15,316
Algo mais.
Eu não sei...
260
00:13:15,318 --> 00:13:17,452
Você não vai sair por aí?
261
00:13:17,454 --> 00:13:19,453
Sim De que outra forma nós vamos saber o que você acertou?
262
00:13:19,455 --> 00:13:20,789
Não faça isso.
Não faça isso.
263
00:13:20,791 --> 00:13:23,224
- Você é louco.
- Sim, sou louco.
264
00:13:23,226 --> 00:13:25,259
Não faça isso!
265
00:13:46,515 --> 00:13:49,184
Bem, eu serei amaldiçoado.
266
00:13:59,961 --> 00:14:02,898
Aah!
267
00:14:04,900 --> 00:14:06,666
Ei.
268
00:14:06,668 --> 00:14:08,302
Você tem que vir verificar isso.
269
00:14:16,778 --> 00:14:18,812
Olhe para isto.
270
00:14:18,814 --> 00:14:20,880
Whoa.
271
00:14:20,882 --> 00:14:22,381
Oh.
272
00:14:22,383 --> 00:14:24,819
Eu acho que você bateu em algo.
273
00:14:27,988 --> 00:14:31,459
- Tudo bem. Bem...
- Está no mato também.
274
00:14:34,795 --> 00:14:36,061
Oh, é assim.
275
00:14:36,063 --> 00:14:37,896
Podemos entrar no carro agora.
276
00:14:37,898 --> 00:14:40,498
Oh, tem mais.
277
00:14:40,500 --> 00:14:42,633
Cara, confira.
Veja o sangue?
278
00:14:42,635 --> 00:14:45,838
Eu te disse, cara.
Não foi minha imaginação.
279
00:14:45,840 --> 00:14:47,507
Há algo lá fora.
280
00:15:05,925 --> 00:15:08,558
Oh, oh! Oh! Ah Merda!
281
00:15:08,560 --> 00:15:10,462
Oh, merda!
282
00:15:11,497 --> 00:15:12,729
- Oh, meu...
- É só um porco.
283
00:15:12,731 --> 00:15:14,065
- Hã?
- Você achou que encontramos E.T.,
284
00:15:14,067 --> 00:15:16,533
- não foi? Hã?
- Eu só caguei minhas calças.
285
00:15:16,535 --> 00:15:17,801
Mova-se! Assista!
286
00:15:17,803 --> 00:15:20,370
Oh meu Deus.
Atrás de você.
287
00:15:20,372 --> 00:15:22,372
- Chris!
- O que?
288
00:15:22,374 --> 00:15:23,807
Cara, o que diabos você está fazendo?
289
00:15:23,809 --> 00:15:25,542
Ei!
290
00:15:25,544 --> 00:15:28,344
- Saia daqui!
- Ei!
291
00:15:28,346 --> 00:15:29,913
- É apenas um porco.
- Vamos vamos,
292
00:15:29,915 --> 00:15:32,015
vamos lá, vamos!
Tem alguma coisa lá fora!
293
00:15:32,017 --> 00:15:33,482
Vamos lá!
Vamos!
294
00:15:33,484 --> 00:15:34,684
O que diabos está errado com você?
295
00:15:34,686 --> 00:15:36,787
Não há nada lá fora.
296
00:15:36,789 --> 00:15:38,754
Por favor, por favor, por favor.
297
00:15:38,756 --> 00:15:40,924
Temos que ir.
298
00:15:40,926 --> 00:15:42,527
Merda, amigo.
299
00:15:44,896 --> 00:15:47,396
- Oh, meu...
- É só um porco.
300
00:15:47,398 --> 00:15:49,865
Brent filmou alguma coisa.
301
00:15:49,867 --> 00:15:51,600
Ele estava convencido
que parecia
302
00:15:51,602 --> 00:15:53,771
esta pequena estátua alienígena negra
vimos na convenção.
303
00:15:58,441 --> 00:15:59,675
Apenas me ligue.
304
00:16:04,614 --> 00:16:06,714
Ooh
305
00:16:06,716 --> 00:16:08,583
Huh.
306
00:16:08,585 --> 00:16:10,485
É isto o que eles estavam falando?
307
00:16:13,557 --> 00:16:15,456
- Estamos procurando...
- Olá?
308
00:16:18,595 --> 00:16:20,931
Você ouve algo lá atrás?
309
00:16:22,899 --> 00:16:25,432
- Olá?
- Perder alguma coisa?
310
00:16:25,434 --> 00:16:29,971
O que posso fazer por você,
meu jovem, muito bonito?
311
00:16:29,973 --> 00:16:33,540
Bem, parece que conhecemos
um associado seu
312
00:16:33,542 --> 00:16:35,711
ontem à noite na convenção.
313
00:16:36,445 --> 00:16:39,446
Sim, isso seria
minha meia-irmã, Hicktyn.
314
00:16:39,448 --> 00:16:44,418
Você provavelmente notou que ela é, mm,
não está exatamente lá.
315
00:16:44,420 --> 00:16:47,388
Isso é porque, uh, meu padrasto
é de...
316
00:16:49,158 --> 00:16:51,658
- Uh...
- Joke.
317
00:16:51,660 --> 00:16:53,994
- Oh.
- Oh.
318
00:16:53,996 --> 00:16:55,729
De qualquer forma, nós temos algumas perguntas
para você
319
00:16:55,731 --> 00:16:59,465
sobre uma escultura
que Hicktyn mencionou.
320
00:16:59,467 --> 00:17:00,633
Uh-huh?
321
00:17:00,635 --> 00:17:01,934
Um cara de capa preta?
322
00:17:01,936 --> 00:17:03,805
Sim
323
00:17:07,075 --> 00:17:08,841
Este é o único.
324
00:17:08,843 --> 00:17:10,910
É isso.
É o único... que eu vi.
325
00:17:10,912 --> 00:17:13,512
Sim Sim, eu sei.
eu vi a filmagem.
326
00:17:13,514 --> 00:17:16,849
É um dos avistamentos mais comuns nestas partes.
327
00:17:16,851 --> 00:17:20,621
Sério? Então, você está dizendo que
isso é um extraterrestre?
328
00:17:21,622 --> 00:17:24,725
Absolutamente.
329
00:17:25,592 --> 00:17:28,526
Você sabe
330
00:17:28,528 --> 00:17:30,862
nós recebemos nosso quinhão
de não-crentes
331
00:17:30,864 --> 00:17:33,899
= = venha para refutar isto ou aquilo.
332
00:17:33,901 --> 00:17:37,871
Mas mais cedo ou mais tarde,
se ficarem tempo suficiente...
333
00:17:38,739 --> 00:17:40,941
... eles vêm
para perceber a verdade.
334
00:17:42,175 --> 00:17:45,012
Hmm.
335
00:17:45,712 --> 00:17:46,811
Você vem comigo.
336
00:17:46,813 --> 00:17:49,950
Eu quero te mostrar uma coisa.
337
00:17:53,886 --> 00:17:56,189
Venha então.
338
00:17:57,823 --> 00:18:01,792
Aqui é onde eu mantenho
as coisas realmente importantes.
339
00:18:01,794 --> 00:18:03,694
Quem é esse?
340
00:18:03,696 --> 00:18:05,796
Oh, esse é meu marido, Ed.
341
00:18:05,798 --> 00:18:07,533
Basta ignorá-lo.
342
00:18:08,200 --> 00:18:10,870
Isto...
343
00:18:11,569 --> 00:18:13,569
... é um espécime interessante.
344
00:18:13,571 --> 00:18:14,941
O que diabos é isso?
345
00:18:15,775 --> 00:18:18,608
É um dispositivo de roubo de memória.
346
00:18:18,610 --> 00:18:21,511
Ou pelo menos
é isso que pensamos.
347
00:18:21,513 --> 00:18:25,581
A maioria das vítimas experimenta
apagões e perdas de memória
348
00:18:25,583 --> 00:18:26,883
durante o rapto.
349
00:18:26,885 --> 00:18:30,153
Às vezes, depois que eles retornam,
350
00:18:30,155 --> 00:18:34,057
pedaços inteiros de memórias
estão apenas... faltando.
351
00:18:34,059 --> 00:18:36,561
Posso dar uma olhada
, por favor?
352
00:18:39,898 --> 00:18:42,531
Você sabe, eu tinha analisado.
353
00:18:42,533 --> 00:18:44,768
Eles não podem identificar
os materiais.
354
00:18:45,636 --> 00:18:47,203
Quanto você quer por isso?
355
00:18:47,205 --> 00:18:49,272
Não está à venda.
Não é nem meu.
356
00:18:49,274 --> 00:18:51,274
Como você conseguiu, então?
De quem é isso?
357
00:18:51,276 --> 00:18:52,841
Eu peguei da mesma pessoa
358
00:18:52,843 --> 00:18:55,913
que descreveu
a figura de manto negro.
359
00:18:57,614 --> 00:19:00,048
Uma garota local.
360
00:19:00,050 --> 00:19:02,485
O nome dela é Emily.
361
00:19:03,721 --> 00:19:05,823
- Emily Reed.
- Emily Reed.
362
00:19:10,094 --> 00:19:11,494
Ok, este é o lugar dela.
363
00:19:12,029 --> 00:19:13,661
Ela provavelmente está em seu estúdio agora mesmo.
364
00:19:13,663 --> 00:19:15,297
Esse é o pátio 'round back.
365
00:19:15,299 --> 00:19:17,232
Você sabe, rapazes, provavelmente não
ficarão felizes em nos ver.
366
00:19:17,234 --> 00:19:19,635
Mas quando foi que isso me parou?
367
00:19:25,742 --> 00:19:27,643
Olá
368
00:19:29,912 --> 00:19:32,913
Emily, eu não quero que você se machuque. Isso é tudo.
369
00:19:32,915 --> 00:19:35,615
Quero dizer,
veja o que ele fez com Adam.
370
00:19:35,617 --> 00:19:37,051
- Ele claramente não é um de nós.
- Ei.
371
00:19:37,053 --> 00:19:39,788
- Temos que ter cuidado.
- Ei.
372
00:19:41,890 --> 00:19:43,590
O que você está fazendo aqui?
373
00:19:43,592 --> 00:19:46,227
Ah, eu poderia te perguntar
a mesma coisa lá, cowboy.
374
00:19:46,229 --> 00:19:49,229
Você gentilmente desligará a câmera, por favor?
375
00:19:49,231 --> 00:19:50,663
Por que você não apenas
embala suas coisas
376
00:19:50,665 --> 00:19:53,166
e apenas voltar para casa?
377
00:19:53,168 --> 00:19:54,634
Ela não quer falar com você.
378
00:19:54,636 --> 00:19:56,836
- Está tudo bem, Bill.
- Vejo?
379
00:19:56,838 --> 00:19:58,705
Tudo bem, Bill.
380
00:19:58,707 --> 00:20:00,206
Você sabe?
381
00:20:02,177 --> 00:20:04,944
Eu estaria no meu melhor comportamento,
se eu fosse você.
382
00:20:04,946 --> 00:20:06,678
Minha paciência está diminuindo.
383
00:20:06,680 --> 00:20:08,216
Isso é uma ameaça?
384
00:20:09,351 --> 00:20:11,817
- Apenas um pequeno conselho amigável.
- Hum.
385
00:20:30,938 --> 00:20:33,205
O que é tudo isso?
386
00:20:33,207 --> 00:20:35,740
Eu vendo arte
em todas as lojas da cidade.
387
00:20:35,742 --> 00:20:38,643
Estas são as rodas de bicicletas mais maravilhosas que eu já vi.
388
00:20:38,645 --> 00:20:40,880
É um apanhador de sonhos.
389
00:20:43,149 --> 00:20:44,816
Ele pega
todos os bons sonhos...
390
00:20:44,818 --> 00:20:46,250
E se livrar
de todos os maus.
391
00:20:46,252 --> 00:20:47,985
direito?
392
00:20:47,987 --> 00:20:49,387
Como isso funciona para você?
393
00:20:49,389 --> 00:20:52,689
O que eu posso fazer
por você, Sr. Norton?
394
00:20:52,691 --> 00:20:56,194
Bem, ontem à noite, a caminho de casa, vimos alguém dirigindo.
395
00:20:56,196 --> 00:20:57,361
- ou algo assim.
- Bem,
396
00:20:57,363 --> 00:21:00,033
alguém se vestiu assim.
Pegue isso.
397
00:21:05,771 --> 00:21:07,104
A senhora de Seti Alpha 5
398
00:21:07,106 --> 00:21:09,975
disse que foi esculpida
da sua descrição.
399
00:21:12,911 --> 00:21:14,880
Não é só meu.
Há outros.
400
00:21:17,349 --> 00:21:20,417
Ouça, Emily,
Eu não sou seu inimigo.
401
00:21:20,419 --> 00:21:22,921
Você pode me entregar essas tesouras
por lá, por favor?
402
00:21:31,796 --> 00:21:33,631
para você.
403
00:21:34,699 --> 00:21:36,801
Tesoura.
404
00:21:42,039 --> 00:21:44,308
Quando eu tinha 7 anos, minha mãe saiu de casa.
405
00:21:46,344 --> 00:21:49,844
No meu aniversário, na verdade.
406
00:21:49,846 --> 00:21:51,313
E até o dia em que ele morreu,
407
00:21:51,315 --> 00:21:53,317
meu pai acreditou que ela foi abduzida por alienígenas.
408
00:21:56,887 --> 00:21:58,320
Mas isso foi apenas uma história maluca
409
00:21:58,322 --> 00:22:01,089
ele inventou em sua cabeça,
claro.
410
00:22:01,091 --> 00:22:03,858
Apenas mais um
de suas teorias de conspiração selvagens.
411
00:22:03,860 --> 00:22:06,361
A verdade é que ele era um bêbado obsessivo
412
00:22:06,363 --> 00:22:08,331
quem a levou embora.
413
00:22:09,065 --> 00:22:11,735
Não é culpa dos alienígenas - ela não voltou. Isso é dele.
414
00:22:12,903 --> 00:22:14,369
Mas não importa o quanto eu tentei,
415
00:22:14,371 --> 00:22:16,471
não importa o que eu disse,
não importa o que eu fiz, eu...
416
00:22:16,473 --> 00:22:18,308
não conseguiu levá-lo
para confrontar essa verdade.
417
00:22:21,777 --> 00:22:23,844
Eu não entendo o que você quer de mim.
418
00:22:23,846 --> 00:22:26,148
Existe uma técnica chamada hipnose de regressão.
419
00:22:28,485 --> 00:22:30,217
Um terapeuta
pode ajudá-lo a lembrar
420
00:22:30,219 --> 00:22:32,052
o que realmente aconteceu com você,
o que ainda é
421
00:22:32,054 --> 00:22:34,290
aparentemente acontecendo com você.
422
00:22:36,192 --> 00:22:38,027
Ok.
423
00:23:12,460 --> 00:23:15,961
Isto é o que a terapia de regressão
fez por mim.
424
00:23:15,963 --> 00:23:17,363
Muito bom, Emily.
425
00:23:17,365 --> 00:23:20,298
Agora, livre de qualquer dor ou chateado,
426
00:23:20,300 --> 00:23:22,535
Eu quero que você descreva o que você vê.
427
00:23:22,537 --> 00:23:28,039
As luzes são muito brilhantes,
mas é...
428
00:23:28,041 --> 00:23:31,109
está frio. Estéril.
Como um hospital.
429
00:23:31,111 --> 00:23:34,047
Há mais alguém lá com você?
430
00:23:35,482 --> 00:23:37,983
- Eu não sei.
- Tudo bem, Emily.
431
00:23:37,985 --> 00:23:40,185
A memória
é completamente livre de dor.
432
00:23:40,187 --> 00:23:43,488
Agora, quem mais
está lá com você?
433
00:23:43,490 --> 00:23:45,390
Eles são, uh...
434
00:23:45,392 --> 00:23:46,959
Eles são altos.
435
00:23:48,060 --> 00:23:50,863
bom. Boa.
Continue.
436
00:23:51,364 --> 00:23:53,964
Eles estão olhando para mim.
437
00:23:53,966 --> 00:23:55,368
Eles querem algo de mim.
438
00:23:57,403 --> 00:23:58,869
O que eles querem?
439
00:24:01,507 --> 00:24:03,942
Eu não sei.
440
00:24:04,943 --> 00:24:07,311
- Eu não sei o que eles querem.
- Você tem que olhar profundamente, Emily.
441
00:24:07,313 --> 00:24:09,546
A memória está lá.
Você só precisa cavar mais fundo.
442
00:24:09,548 --> 00:24:12,416
não posso. Não
443
00:24:12,418 --> 00:24:13,983
não posso.
444
00:24:13,985 --> 00:24:16,185
- Não!
- Tudo bem.
445
00:24:16,187 --> 00:24:17,621
Eles vão me machucar!
446
00:24:17,623 --> 00:24:19,590
- Eles vão me machucar!
- Tudo bem.
447
00:24:19,592 --> 00:24:23,226
Eles vão!
Eles não querem que eu me lembre!
448
00:24:23,228 --> 00:24:25,463
Não! Não!
449
00:24:28,333 --> 00:24:31,167
Eu tenho muitas seqüelas
apenas assim.
450
00:24:31,169 --> 00:24:34,272
Vocês podem fazer uma noite de maratona e assistir a todos, se quiserem.
451
00:24:44,048 --> 00:24:45,881
A senhora de Seti Alpha 5
452
00:24:45,883 --> 00:24:49,551
tem algo
chamado de dispositivo de memória.
453
00:24:49,553 --> 00:24:53,223
Ela disse que pegou de você.
Você sabe alguma coisa sobre isso?
454
00:24:54,024 --> 00:24:55,526
Sim
455
00:24:56,660 --> 00:24:58,893
eu, hum...
456
00:24:58,895 --> 00:25:02,464
Eu achei na última vez que eles me trouxeram de volta.
457
00:25:02,466 --> 00:25:04,599
Ok.
458
00:25:04,601 --> 00:25:06,836
Encontrou onde?
459
00:25:09,972 --> 00:25:11,542
aqui.
460
00:25:40,535 --> 00:25:43,136
Eu gostaria de obter
esse dispositivo analisado.
461
00:25:43,138 --> 00:25:44,971
Você acha que pode recuperá-lo
de Lucille?
462
00:25:44,973 --> 00:25:46,473
Eu não penso assim.
463
00:25:46,475 --> 00:25:49,309
Brent e eu podemos pegá-lo,
obtê-lo analisado,
464
00:25:49,311 --> 00:25:50,911
- descubra de onde veio.
- Acho que não.
465
00:25:51,646 --> 00:25:53,179
Eu entendo isso,
466
00:25:53,181 --> 00:25:55,348
- mas eu acho...
- Eu não acho que você esteja ouvindo!
467
00:25:55,350 --> 00:26:01,288
Eu não quero, e eu realmente acho que vocês deveriam sair.
468
00:26:05,493 --> 00:26:07,126
Temos que pegar nossas mãos
nesse dispositivo.
469
00:26:07,128 --> 00:26:08,594
Como?
Você ouviu ela.
470
00:26:08,596 --> 00:26:10,963
Eu não sei, mas o que quer que esteja acontecendo com essa garota
471
00:26:10,965 --> 00:26:12,398
tem algo a ver
com esse dispositivo.
472
00:26:12,400 --> 00:26:14,032
Então, você ainda não acredita
em alienígenas?
473
00:26:14,034 --> 00:26:15,634
Claro que não.
Por quê? Você?
474
00:26:15,636 --> 00:26:17,636
Eu não sei. Eu vi aquela coisa na parte de trás da cabeça dela.
475
00:26:17,638 --> 00:26:19,104
Isso é alguma merda estranha.
476
00:26:19,106 --> 00:26:20,606
Sim, não merda
é uma loucura estranha.
477
00:26:20,608 --> 00:26:22,574
É por isso que temos que descobrir o que diabos é.
478
00:26:22,576 --> 00:26:25,143
- tudo bem?
- Sim. Certo. Por que não seria?
479
00:26:25,145 --> 00:26:27,345
Ele está apenas sentado lá,
esperando, desde que você entrou.
480
00:26:27,347 --> 00:26:28,948
- Quem?
- Conta.
481
00:26:29,517 --> 00:26:31,282
- por quê?
- acho que ele está preocupado
482
00:26:31,284 --> 00:26:32,718
- você vai ferir negócios.
- Ah, negócios?
483
00:26:32,720 --> 00:26:34,619
Você quer dizer predando
nos medos das pessoas por lucro?
484
00:26:34,621 --> 00:26:36,754
Estou apenas dizendo.
Devemos ter cuidado.
485
00:26:36,756 --> 00:26:38,222
Bill é um cara poderoso
por aqui.
486
00:26:38,224 --> 00:26:40,057
O que, você está dizendo
ele é perigoso?
487
00:26:40,059 --> 00:26:42,593
Nós não queremos nenhum problema com ele. É o que estou dizendo.
488
00:26:42,595 --> 00:26:45,296
- Há rumores.
- Quais rumores?
489
00:26:45,298 --> 00:26:47,231
Que tipo de rumores?
490
00:26:47,233 --> 00:26:50,468
Que ele costumava ser algum tipo de "contratante" para os militares.
491
00:26:50,470 --> 00:26:52,570
Então, novamente,
eles são apenas rumores, certo?
492
00:26:52,572 --> 00:26:55,107
Sim, apenas rumores.
493
00:26:59,578 --> 00:27:02,948
Eu só conhecia Emily
por aproximadamente 24 horas.
494
00:27:03,549 --> 00:27:07,083
Homem, desde o primeiro momento
eu a vi, eu sabia.
495
00:27:07,085 --> 00:27:08,953
Eu sabia.
496
00:27:09,455 --> 00:27:11,288
Eu sabia que tinha que ajudá-la
se pudesse.
497
00:27:11,290 --> 00:27:13,122
Mas como você convencer alguém
que o que eles acreditam...
498
00:27:13,124 --> 00:27:16,994
Quero dizer, realmente acredito...
é falso?
499
00:27:17,563 --> 00:27:19,531
Ainda pior...
500
00:27:20,264 --> 00:27:22,568
... o que acontece quando você começa
a acreditar também?
501
00:27:24,435 --> 00:27:26,268
Tudo bem,
para ativar o sensor de pouca luz
502
00:27:26,270 --> 00:27:28,537
- se escurecer, bem aqui.
- OK.
503
00:27:28,539 --> 00:27:29,605
- Boom.
- Tudo certo. Consegui.
504
00:27:29,607 --> 00:27:31,540
Aperte isso.
Tudo certo.
505
00:27:31,542 --> 00:27:33,542
- Tudo bem.
- Acha que estamos prontos?
506
00:27:33,544 --> 00:27:35,478
Tudo bem, você está pronto?
Hã?
507
00:27:35,480 --> 00:27:36,812
- Sim, estou pronto.
- Ei. Você está pronto?
508
00:27:36,814 --> 00:27:39,113
- Eu estou pronto, mas...
- Tudo bem. Vamos lá.
509
00:27:39,115 --> 00:27:41,784
Você realmente precisa que eu vá?
Você realmente precisa que eu vá?
510
00:27:41,786 --> 00:27:43,319
Não há razão para nós dois cometer um crime.
511
00:27:43,321 --> 00:27:45,086
Não seja dramático.
Essa coisa é falsa.
512
00:27:45,088 --> 00:27:46,522
E quando descobrimos que é falso,
eu poderia precisar da filmagem
513
00:27:46,524 --> 00:27:48,191
como prova para provar isso.
514
00:27:56,801 --> 00:27:58,633
Eu não quero ir para a cadeia, cara.
515
00:27:58,635 --> 00:28:00,368
Vamos fazer isso
um rápido dentro e fora.
516
00:28:00,370 --> 00:28:02,339
Estamos quebrando e entrando.
517
00:28:03,306 --> 00:28:07,210
Oh, cara.
Estamos agora cometendo um crime.
518
00:28:07,711 --> 00:28:09,178
Ah.
519
00:28:09,713 --> 00:28:12,112
Olhe para isso.
Apenas invadindo.
520
00:28:12,114 --> 00:28:13,548
Ok.
521
00:28:13,550 --> 00:28:15,650
Apenas um pouco de invasão.
522
00:28:15,652 --> 00:28:17,551
Isso não é tão ruim.
523
00:28:27,796 --> 00:28:31,467
Um cachorrinho. Doggy
524
00:28:41,242 --> 00:28:43,612
Verifique isso.
525
00:28:46,281 --> 00:28:49,215
- Cara, pare de se mexer.
- Eles se sentem tão reais.
526
00:28:49,217 --> 00:28:51,517
Você sabe que esteve em L.A.
por muito tempo, então.
527
00:28:51,519 --> 00:28:53,686
Merda
528
00:28:59,527 --> 00:29:02,595
É tudo fictício.
529
00:29:02,597 --> 00:29:04,764
Nada aqui é real.
530
00:29:04,766 --> 00:29:08,101
- Você cala a boca?
- O que?
531
00:29:19,880 --> 00:29:23,448
Tudo bem.
532
00:29:23,450 --> 00:29:26,553
Ir.
533
00:29:33,192 --> 00:29:35,662
Ei. Apague a luz.
534
00:29:40,934 --> 00:29:41,835
Doce.
535
00:29:51,677 --> 00:29:54,478
O que?
fez alguma coisa...
536
00:29:54,480 --> 00:29:56,314
Shh.
537
00:29:57,917 --> 00:29:59,417
Eu não sei, cara.
538
00:30:29,914 --> 00:30:31,716
É isso.
539
00:30:51,802 --> 00:30:55,639
- Oh! Cara!
- Quem está aí?
540
00:30:57,640 --> 00:30:59,674
- Não se mexa!
- Aah!
541
00:30:59,676 --> 00:31:02,311
Saia da minha propriedade,
seus filhos da puta!
542
00:31:06,616 --> 00:31:09,483
Abra, abra!
Abra, abra, abra!
543
00:31:09,485 --> 00:31:13,322
Aah! Aah! Aah! Aah!
544
00:31:13,990 --> 00:31:15,925
Vá! Vai! Vai!
545
00:31:16,959 --> 00:31:18,628
Vá, vá, vá, vá!
546
00:31:19,595 --> 00:31:22,462
- Vamos lá! Entrar!
- Vai Vai Vai Vai!
547
00:31:22,464 --> 00:31:24,332
E você nunca mais voltará!
548
00:31:28,503 --> 00:31:30,037
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
549
00:31:30,039 --> 00:31:33,506
Ohh! Acabei de ser baleado por um velho na perna.
550
00:31:33,508 --> 00:31:35,008
Você acha isso engraçado?
551
00:31:35,010 --> 00:31:36,676
- Isso é engraçado para você?
- Sim.
552
00:31:36,678 --> 00:31:38,311
Não é engraçado.
553
00:31:38,313 --> 00:31:39,779
Você está bem?
554
00:31:39,781 --> 00:31:41,514
Sim
É apenas um pequeno tiro de pássaro.
555
00:31:41,516 --> 00:31:42,849
Pastoreou a pele.
556
00:31:42,851 --> 00:31:44,383
Machuca como o inferno, no entanto.
557
00:31:45,787 --> 00:31:47,352
Bom trabalho, bom trabalho.
558
00:31:47,354 --> 00:31:48,688
- Oh!
- Sim!
559
00:31:48,690 --> 00:31:50,857
Nós fomos oficialmente baleados,
meu amigo.
560
00:31:50,859 --> 00:31:52,424
Eu vou usar isso.
561
00:31:52,426 --> 00:31:54,493
Isso me ajudará.
Eu sei isso. Eu sou baleado.
562
00:31:54,495 --> 00:31:56,328
- Você já foi baleado?
- Eu nunca fui baleado.
563
00:31:56,330 --> 00:31:58,464
Ufa!
Aqui, deixe-me ver essa coisa.
564
00:31:58,466 --> 00:32:00,666
- Que coisa?
- A coisa pela qual acabei de ser baleado.
565
00:32:00,668 --> 00:32:02,634
Deixe-me ver isso.
566
00:32:02,636 --> 00:32:04,536
- por quê?
- Como assim por quê"?
567
00:32:04,538 --> 00:32:06,572
Porque eu quero ver se tem
"Made in China" estampado nele.
568
00:32:06,574 --> 00:32:08,741
Deixe-me ver a maldita coisa.
569
00:32:08,743 --> 00:32:12,077
Que diabos é isso, de qualquer maneira?
570
00:32:12,079 --> 00:32:13,812
Você tem que ver isso de perto, cara.
571
00:32:13,814 --> 00:32:16,014
- eu fiz. Eu segurei.
- Não. Você tem que sentir isso.
572
00:32:16,016 --> 00:32:17,682
É como nada
eu já senti antes.
573
00:32:17,684 --> 00:32:19,684
Você parece estar descrevendo
uma mulher agora.
574
00:32:19,686 --> 00:32:21,920
Parece mais estranho que isso.
575
00:32:21,922 --> 00:32:23,956
Oh! Ai!
576
00:32:23,958 --> 00:32:25,057
- que diabos?
- Oh!
577
00:32:29,863 --> 00:32:32,363
O que... o que diabos foi isso?
578
00:32:32,365 --> 00:32:34,098
Eu não sei, cara.
Eu não sei.
579
00:32:34,100 --> 00:32:37,769
Sentiu-se como eletricidade, como todas as minhas mãos.
580
00:32:37,771 --> 00:32:39,937
- O que? A partir desse?
- Sim Sim Sim.
581
00:32:39,939 --> 00:32:42,106
= = Eu apenas esfreguei, e a coisa
maldita me eletrocutou.
582
00:32:42,108 --> 00:32:44,842
Ok, tudo bem. Ok, quando voltarmos ao hotel,
583
00:32:44,844 --> 00:32:46,743
Eu vou voltar atrás
as câmeras
584
00:32:46,745 --> 00:32:49,379
e apenas assisti-lo em slo-mo, e
ver o que diabos acabou de acontecer.
585
00:32:49,381 --> 00:32:51,581
A merda foi essa?
Aqui, devolva agora.
586
00:32:51,583 --> 00:32:53,652
Com prazer.
587
00:33:12,838 --> 00:33:13,872
Vamos lá.
588
00:33:15,040 --> 00:33:18,041
- Você está me matando aqui.
- Apenas vendo se você está vivo.
589
00:33:18,043 --> 00:33:19,708
Sim, bem...
590
00:33:19,710 --> 00:33:21,111
= = Onde diabos vocês foram?
591
00:33:21,113 --> 00:33:22,478
O que você quer dizer?
O que está errado?
592
00:33:24,048 --> 00:33:25,948
Nada.
Eu tenho te chamado por horas.
593
00:33:25,950 --> 00:33:27,583
Do que você está falando?
Nós fomos embora, como
594
00:33:27,585 --> 00:33:29,118
o que, menos de uma hora?
595
00:33:29,120 --> 00:33:30,786
- São 3:00 da manhã, cara.
- O que?
596
00:33:30,788 --> 00:33:32,054
- São 3:00 da manhã.
- Do que você está falando?
597
00:33:32,056 --> 00:33:35,026
- Você saiu às 11:00.
- O que?
598
00:33:35,726 --> 00:33:38,459
- O que diabos aconteceu com ele?
- Ele levou a bunda dele.
599
00:33:38,461 --> 00:33:39,995
- Você está bem?
- Velho maluco.
600
00:33:39,997 --> 00:33:43,398
- É uma longa história.
- Como são 3:00 da manhã?
601
00:33:43,400 --> 00:33:44,899
Não pode ser.
602
00:33:44,901 --> 00:33:46,568
Eu tenho algumas imagens que vocês podem ver.
603
00:33:50,040 --> 00:33:52,776
Vou sincronizar minhas câmeras
com os GoPros no carro...
604
00:33:53,510 --> 00:33:55,879
... veja o que temos aqui.
605
00:34:01,617 --> 00:34:04,551
- É ruim?
- Aah! Aah!
606
00:34:04,553 --> 00:34:05,820
... quer ver
se for feito na China.
607
00:34:05,822 --> 00:34:07,688
- Veja? Veja isso? Apenas me dê...
608
00:34:07,690 --> 00:34:10,457
Essa coisa, é como...
609
00:34:10,459 --> 00:34:12,126
É como nada
eu já senti antes.
610
00:34:12,128 --> 00:34:13,927
Você parece estar
descrevendo uma mulher agora.
611
00:34:13,929 --> 00:34:15,796
Não. É ainda mais estranho do que isso.
612
00:34:15,798 --> 00:34:17,130
Oh!
613
00:34:17,132 --> 00:34:20,567
- O que?
- Você viu isso?
614
00:34:20,569 --> 00:34:21,835
Sim, eu vi isso.
615
00:34:23,505 --> 00:34:26,006
Frite minha câmera.
Aqui está.
616
00:34:26,008 --> 00:34:29,745
Há o flash. Isso foi o que eu estava falando.
617
00:34:34,449 --> 00:34:37,652
Espere. Não não não. Aguente. Aguente. Continue jogando. Tem mais.
618
00:34:40,189 --> 00:34:41,122
Ok.
619
00:34:44,926 --> 00:34:47,028
O inferno que vocês estão olhando?
620
00:34:47,729 --> 00:34:50,997
Que porra é essa?
621
00:34:50,999 --> 00:34:53,598
Eu não me lembro disso.
622
00:34:53,600 --> 00:34:54,867
Quero dizer, isso não faz sentido algum.
623
00:34:54,869 --> 00:34:56,501
Estamos apenas sentados lá,
encarando.
624
00:34:56,503 --> 00:34:59,138
Ok. Apenas, uh...
625
00:34:59,140 --> 00:35:02,707
- O motor acabou de morrer?
- Estamos parando o carro.
626
00:35:02,709 --> 00:35:04,743
Eu nunca parei o carro.
Eu nunca parei.
627
00:35:08,081 --> 00:35:10,849
Mas eu nunca parei o carro.
Eu nunca parei de dirigir.
628
00:35:10,851 --> 00:35:14,588
Nós estávamos dirigindo o tempo todo.
Certo? Quero dizer...
629
00:35:16,123 --> 00:35:18,256
A coisa chocou você.
Nós ainda estamos dirigindo.
630
00:35:18,258 --> 00:35:21,492
- Quero dizer, o que...
- Olha a hora.
631
00:35:21,494 --> 00:35:25,696
O tempo continua se movendo,
mas não vamos a lugar nenhum.
632
00:35:25,698 --> 00:35:27,232
Somos apenas...
633
00:35:27,234 --> 00:35:28,866
Avanço rápido.
Avanço rápido
634
00:35:28,868 --> 00:35:30,668
mesmo. É o mesmo.
É o mesmo.
635
00:35:30,670 --> 00:35:33,837
OK, eu sou...
636
00:35:33,839 --> 00:35:35,606
Estou assustado agora.
Vamos.
637
00:35:35,608 --> 00:35:38,075
Santo...
638
00:35:38,077 --> 00:35:40,611
Oh, agora, o que? Nós estamos apenas dirigindo de repente de novo?
639
00:35:40,613 --> 00:35:42,646
- Isso não faz sentido.
- Eu não sei.
640
00:35:42,648 --> 00:35:44,615
- Eu não sei o que dizer.
- É impossível.
641
00:35:44,617 --> 00:35:47,153
É literalmente impossível.
642
00:35:49,721 --> 00:35:51,855
Duas horas
643
00:35:51,857 --> 00:35:55,025
Ficamos sentados por duas horas.
644
00:35:55,027 --> 00:35:56,826
Eu me propus a provar
que abduções alienígenas
645
00:35:56,828 --> 00:35:58,295
= = nada mais do que falsas memórias
646
00:35:58,297 --> 00:36:02,031
criado por mentes frágeis
para cobrir verdades dolorosas.
647
00:36:02,033 --> 00:36:05,134
Mas esse é o problema
com a busca da verdade.
648
00:36:05,136 --> 00:36:06,569
porque se você está aberto
e honesto
649
00:36:06,571 --> 00:36:07,937
e disposto a seguir
as provas
650
00:36:07,939 --> 00:36:10,940
não importa onde você leva,
às vezes...
651
00:36:10,942 --> 00:36:13,945
a verdade pode ser mais dolorosa que o sonho.
652
00:36:16,580 --> 00:36:18,814
E eu sei que nossos espectadores
estão realmente interessados
653
00:36:18,816 --> 00:36:21,317
porque você diz que você tem alguma evidência.
654
00:36:21,319 --> 00:36:23,852
- você pode compartilhar isso com a gente?
- Eu não sabia na época,
655
00:36:23,854 --> 00:36:28,590
mas meu pequeno garoto, Chris, ele...
656
00:36:28,592 --> 00:36:30,158
Ele filmou você e sua esposa?
657
00:36:30,160 --> 00:36:32,594
Sim, ele filmou tudo.
658
00:36:32,596 --> 00:36:34,965
E essa é a fita?
Podemos ver isso?
659
00:36:40,704 --> 00:36:42,137
É sobre você!
660
00:36:42,139 --> 00:36:43,271
É sobre você o tempo todo!
661
00:36:44,774 --> 00:36:47,075
Então, o que está acontecendo lá?
662
00:36:47,077 --> 00:36:51,146
Oh, essa sou eu e minha esposa
tendo uma pequena discussão.
663
00:36:51,148 --> 00:36:54,249
Muito obcecado com minhas coisas e minha esposa. Você sabe.
664
00:36:54,251 --> 00:36:56,884
Então, lá.
Vá para o seu quarto.
665
00:36:56,886 --> 00:36:59,720
Avanço rápido.
Então, ai.
666
00:36:59,722 --> 00:37:01,591
Lá.
Continue assistindo.
667
00:37:02,125 --> 00:37:04,091
Você vê?
É isso.
668
00:37:04,093 --> 00:37:05,826
Lá está.
669
00:37:05,828 --> 00:37:07,594
Essa é a luz.
Você pode ver isso?
670
00:37:07,596 --> 00:37:08,996
Lá em cima.
671
00:37:08,998 --> 00:37:12,199
Tornando-se mais forte e mais forte,
e então...
672
00:37:12,201 --> 00:37:13,968
E, Peter, você...
673
00:37:13,970 --> 00:37:16,736
Então, você acredita
que Nell foi sequestrada?
674
00:37:16,738 --> 00:37:19,005
Talvez nós todos tenham sido sequestrados.
675
00:37:19,007 --> 00:37:21,210
E eles se esqueceram de colocá-la de volta.
676
00:37:23,779 --> 00:37:26,212
Sim, eu fui embora, como eu disse,
por algumas horas.
677
00:37:26,214 --> 00:37:29,618
Então, quando voltei,
é como...
678
00:37:31,386 --> 00:37:33,853
... estranho.
679
00:37:33,855 --> 00:37:37,225
Para ir embora
por duas, três horas.
680
00:37:38,060 --> 00:37:41,196
Eu assisti o vídeo
mil vezes.
681
00:37:42,897 --> 00:37:45,331
A cada momento
da mesma perspectiva.
682
00:37:45,333 --> 00:37:46,965
Mas então, na noite passada,
algo aconteceu conosco
683
00:37:46,967 --> 00:37:49,001
quando estávamos dirigindo para casa.
Houve uma oscilação de energia.
684
00:37:49,003 --> 00:37:51,170
O poder no carro saiu,
mas as câmeras continuaram rolando.
685
00:37:51,172 --> 00:37:54,039
As câmeras nos pegaram sentadas em transe por duas horas.
686
00:37:54,041 --> 00:37:56,141
E nós não nos lembramos de nada.
687
00:37:56,143 --> 00:37:58,277
E então aconteceu de eu pensar.
Meu pai disse a mesma coisa.
688
00:37:58,279 --> 00:37:59,812
Ele disse que,
após a onda de energia,
689
00:37:59,814 --> 00:38:02,049
ele apagou
por várias horas.
690
00:38:03,750 --> 00:38:06,952
Por mais que eu não goste,
não posso ignorar a semelhança.
691
00:38:06,954 --> 00:38:08,753
Eu tenho que saber
o que aconteceu ontem à noite,
692
00:38:08,755 --> 00:38:10,688
e eu tenho que saber
o que aconteceu com ele.
693
00:38:10,690 --> 00:38:12,757
Eu já sei o que aconteceu.
694
00:38:12,759 --> 00:38:14,359
Tudo o que você sabe é que
alguém anexou este dispositivo
695
00:38:14,361 --> 00:38:16,727
- na parte de trás da sua cabeça.
- Onde você conseguiu isso?
696
00:38:16,729 --> 00:38:19,130
É por isso que o xerife está me chamando?
697
00:38:19,132 --> 00:38:21,199
Eu te disse...
Eu não quero nada disso!
698
00:38:21,201 --> 00:38:22,800
Você não quer saber
o que é?
699
00:38:22,802 --> 00:38:24,735
- Você não quer saber por quê?
- Você sabe o que?
700
00:38:24,737 --> 00:38:26,904
A menos que você encontre alguma maneira
para se comunicar com "eles"
701
00:38:26,906 --> 00:38:28,439
- você não consegue descobrir o porquê.
- Oh!
702
00:38:28,441 --> 00:38:30,241
Você preferiria ter sua cabeça na areia?
703
00:38:30,243 --> 00:38:31,211
Eu quero saber!
704
00:38:33,745 --> 00:38:35,179
Temos que descobrir
de onde veio a coisa.
705
00:38:35,181 --> 00:38:36,947
É meu aniversário amanhã.
706
00:38:36,949 --> 00:38:37,983
Eu sei.
707
00:38:40,052 --> 00:38:42,187
É por isso que...
708
00:38:43,389 --> 00:38:45,724
... você tem que me deixar levar você
para a verdade.
709
00:38:49,428 --> 00:38:52,197
Por que você se importa tanto?
710
00:38:52,931 --> 00:38:54,464
Quero dizer, acabamos de nos conhecer.
711
00:38:54,466 --> 00:38:57,835
Eu não sei.
Eu não sei.
712
00:39:07,712 --> 00:39:09,812
Não sei
se vai mudar alguma coisa.
713
00:39:09,814 --> 00:39:12,250
Eu não acho que vai.
Mas...
714
00:39:12,950 --> 00:39:16,185
... se você realmente quiser
para ficar comigo,
715
00:39:16,187 --> 00:39:18,721
Estou indo para algum lugar hoje.
716
00:39:18,723 --> 00:39:21,125
Alguém que possa
ser capaz de ajudar.
717
00:39:22,126 --> 00:39:24,095
Você quer vir?
718
00:39:56,792 --> 00:39:58,526
Ok.
Pare por um segundo.
719
00:39:58,528 --> 00:40:02,097
Ok.
720
00:40:20,449 --> 00:40:23,317
Uau. Eu ouvi muito sobre este lugar.
721
00:40:23,319 --> 00:40:25,219
É o lar de
os povos Pueblo Ancestrais.
722
00:40:25,221 --> 00:40:27,053
Alguns chamam Anasazi.
723
00:40:27,055 --> 00:40:29,157
Você sabe, eles governaram esta área
por centenas de anos.
724
00:40:30,892 --> 00:40:34,395
Deixe-me pegar minha câmera,
obter alguma visão superior deste lugar.
725
00:40:37,966 --> 00:40:39,532
Ainda há muito
de perguntas não respondidas
726
00:40:39,534 --> 00:40:42,301
sobre a sua civilização.
727
00:40:42,303 --> 00:40:44,403
Sim, como
por que eles construíram esses poços.
728
00:40:44,405 --> 00:40:48,142
Alegadamente entre em contato com
com extraterrestres.
729
00:40:51,011 --> 00:40:53,011
Você está bem?
730
00:40:53,013 --> 00:40:54,879
Sim
Devemos chegar ao pueblo.
731
00:40:54,881 --> 00:40:55,949
Não é muito longe.
732
00:41:08,828 --> 00:41:10,996
- Basta fazer um certo aqui.
- Bem aqui?
733
00:41:10,998 --> 00:41:12,432
Sim
734
00:41:18,037 --> 00:41:20,572
Não ser cínico, mas...
735
00:41:20,574 --> 00:41:22,273
Eu ainda não tenho certeza
como essas pessoas podem ajudá-lo.
736
00:41:22,275 --> 00:41:24,511
Bem, para começar, eles acreditam em mim.
737
00:41:25,878 --> 00:41:28,145
Essas pessoas,
elas praticamente me criaram.
738
00:41:28,147 --> 00:41:30,614
Eles estavam lá
quando ninguém mais se importava.
739
00:41:30,616 --> 00:41:33,219
Eles me ensinaram como era
ter uma família...
740
00:41:34,387 --> 00:41:37,187
... e ajudou a passar por alguns momentos realmente difíceis.
741
00:41:37,189 --> 00:41:38,989
Eles são pessoas muito incríveis.
742
00:41:38,991 --> 00:41:40,391
Você pode querer
mostrar algum respeito.
743
00:41:40,393 --> 00:41:41,924
Eu não pretendo ser
desrespeitoso.
744
00:41:41,926 --> 00:41:43,427
Estou apenas tentando entender.
745
00:41:43,429 --> 00:41:46,097
Você pode levantar apenas aqui
à esquerda.
746
00:41:50,503 --> 00:41:52,470
- Nós fizemos isso.
- Sim.
747
00:42:01,146 --> 00:42:02,580
Está aqui em cima.
748
00:42:05,050 --> 00:42:06,582
Oi, Calças.
749
00:42:06,584 --> 00:42:08,050
Você conhece esses caras?
750
00:42:08,052 --> 00:42:10,186
Sim
751
00:42:10,188 --> 00:42:12,921
Bom garoto.
752
00:42:26,036 --> 00:42:28,170
Ufa!
753
00:42:28,172 --> 00:42:30,305
Whew.
754
00:42:30,307 --> 00:42:32,176
Você deveria tentar
o chili de ovelha.
755
00:42:33,310 --> 00:42:36,244
É fora deste mundo.
756
00:42:36,246 --> 00:42:38,145
= Literalmente.
757
00:42:38,147 --> 00:42:40,915
Elu.
Eu estou feliz que você veio.
758
00:42:40,917 --> 00:42:42,116
Tem sido muito longo.
759
00:42:42,118 --> 00:42:43,585
- Mm.
- Elu?
760
00:42:43,587 --> 00:42:46,187
É o nome indiano
me foi dado.
761
00:42:46,189 --> 00:42:49,223
John, este é Chris Norton.
Ele é um cineasta.
762
00:42:49,225 --> 00:42:50,491
Este é John Greatbear.
763
00:42:50,493 --> 00:42:52,093
Ele é o homem da medicina da aldeia
764
00:42:52,095 --> 00:42:55,231
e a coisa mais próxima
eu tenho de um pai.
765
00:42:56,632 --> 00:42:57,966
Mais como vovô.
766
00:43:03,038 --> 00:43:05,272
Ele é o único que diz que pode me proteger.
767
00:43:05,274 --> 00:43:07,508
Mas como você pode protegê-la?
768
00:43:07,510 --> 00:43:10,443
Meu pessoal tem história...
769
00:43:10,445 --> 00:43:12,078
com os antigos.
770
00:43:12,080 --> 00:43:14,682
Fizemos um arranjo
no passado.
771
00:43:14,684 --> 00:43:16,249
Espere.
Os antigos"?
772
00:43:16,251 --> 00:43:18,887
É esse o antigo povo
ancestral Pueblo?
773
00:43:28,463 --> 00:43:30,432
Ok.
774
00:43:34,201 --> 00:43:36,001
Está frio lá fora.
775
00:43:36,003 --> 00:43:37,436
Obrigado.
776
00:43:37,438 --> 00:43:40,707
Ei, prazer em conhecê-lo.
Eu sou Brent.
777
00:43:40,709 --> 00:43:42,677
cara da câmera.
778
00:43:45,079 --> 00:43:46,414
Eu amo chili.
779
00:43:52,153 --> 00:43:54,753
Existe um ritual.
780
00:43:54,755 --> 00:43:58,457
Algo que poderia
convencê-los a não me levar.
781
00:43:58,459 --> 00:44:02,328
Não foi feito há um tempo,
mas não faz mal tentar, certo?
782
00:44:03,731 --> 00:44:06,531
Eu só não quero que nada aconteça com você.
783
00:44:06,533 --> 00:44:08,132
Eu também não.
784
00:44:53,244 --> 00:44:55,612
Venha, meu amigo.
785
00:44:55,614 --> 00:44:57,079
Sente-se conosco.
786
00:44:57,081 --> 00:45:00,585
Deixe-nos a nossa mente no frio...
787
00:45:01,285 --> 00:45:03,454
... e aquecer nosso coração aqui.
788
00:46:17,793 --> 00:46:19,427
Beber
789
00:46:29,637 --> 00:46:31,372
Não tenha medo.
790
00:46:32,574 --> 00:46:34,475
Quem... eu?
791
00:46:38,446 --> 00:46:39,845
Você tem certeza que quer fazer isso?
792
00:46:39,847 --> 00:46:41,814
Lembre-se Malibu?
793
00:46:41,816 --> 00:46:43,549
Fazendo cogumelos,
correndo nu?
794
00:46:43,551 --> 00:46:45,517
Não é uma boa ideia.
795
00:46:54,895 --> 00:46:56,661
O que você está fazendo?
796
00:46:56,663 --> 00:46:58,532
Eu quero que você use isso
por um tempo.
797
00:47:00,901 --> 00:47:04,769
Eu nunca poderia lembrar
onde eu realmente consegui.
798
00:47:04,771 --> 00:47:06,573
Então eu acabei de inventar minha própria história.
799
00:47:09,475 --> 00:47:12,509
Eu estava com minha mãe,
e estávamos colhendo flores.
800
00:47:12,511 --> 00:47:15,816
E eles cheiraram tão maravilhosos,
e...
801
00:47:16,582 --> 00:47:19,416
... então viramos
para o arco-íris e...
802
00:47:19,418 --> 00:47:21,285
a pequena sombra
que atravessa a grama
803
00:47:21,287 --> 00:47:22,688
no por do sol.
804
00:47:24,357 --> 00:47:26,256
Isso sempre esteve lá
para me lembrar que...
805
00:47:26,258 --> 00:47:29,495
Às vezes os sonhos são mais reais que a verdade.
806
00:47:34,900 --> 00:47:37,135
Não solte o sonho.
807
00:47:42,340 --> 00:47:43,808
não vou.
808
00:47:53,284 --> 00:47:54,619
Vejo você do outro lado.
809
00:48:53,810 --> 00:48:56,844
Você tirou tudo de mim!
Você levou minha mãe!
810
00:49:01,383 --> 00:49:03,416
Você pegou minha mãe!
811
00:49:03,418 --> 00:49:05,719
Você pegou minha mãe!
812
00:49:05,721 --> 00:49:09,925
Você me venceu, você me bateu,
e você me bateu!
813
00:49:10,926 --> 00:49:13,326
Você pegou minha mãe!
814
00:49:15,030 --> 00:49:17,430
Você pegou minha mãe!
815
00:50:11,584 --> 00:50:13,953
Eu pensei que você fosse um homem morto.
816
00:50:17,623 --> 00:50:19,689
Eu pensei que você tinha OD
sobre essas coisas.
817
00:50:19,691 --> 00:50:22,726
- O que aconteceu?
- Você se assustou.
818
00:50:22,728 --> 00:50:24,728
Você não lembra de nada?
819
00:50:24,730 --> 00:50:26,965
Não, não realmente.
820
00:50:33,372 --> 00:50:34,771
Ei.
821
00:50:34,773 --> 00:50:38,041
Como você está se sentindo?
822
00:50:38,043 --> 00:50:40,376
Oh, Deus.
823
00:50:40,378 --> 00:50:42,047
Como se eu fosse atropelado por um caminhão.
824
00:50:45,017 --> 00:50:47,550
Então...
825
00:50:47,552 --> 00:50:49,387
o que é Crazy Bear dizendo?
826
00:50:50,488 --> 00:50:52,855
Greatbear
827
00:50:52,857 --> 00:50:56,926
Nada ainda. Ele está esperando
para ver se o ritual funcionou.
828
00:50:56,928 --> 00:50:58,496
Quanto tempo até sabermos?
829
00:51:00,398 --> 00:51:03,866
- horas de casal.
- Oh Deus.
830
00:51:03,868 --> 00:51:07,638
Algumas horas.
831
00:51:09,140 --> 00:51:12,540
Devemos nos sentar aqui
e esperar até lá?
832
00:51:12,542 --> 00:51:15,345
Sim, praticamente
833
00:51:16,847 --> 00:51:18,847
Eu acho que minha mão está ficando azul.
834
00:51:18,849 --> 00:51:22,083
Hmm? Oh.
835
00:51:22,085 --> 00:51:23,854
Desculpe.
836
00:51:29,960 --> 00:51:32,562
Como você está tão calmo?
837
00:51:35,866 --> 00:51:38,367
Eu não sei.
838
00:51:39,501 --> 00:51:42,371
Normalmente eu seria um desastre, mas...
839
00:51:43,206 --> 00:51:44,872
... eu acho que é você.
Eu só...
840
00:51:44,874 --> 00:51:47,110
Eu não sinto medo agora
por causa de você.
841
00:51:47,843 --> 00:51:50,512
Essa é a coisa mais legal que você já disse para mim.
842
00:52:02,024 --> 00:52:04,126
Tudo bem, bem...
843
00:52:05,094 --> 00:52:08,061
... você tem o corte bruto
e as imagens brutas?
844
00:52:08,063 --> 00:52:11,166
- sim. Por quê?
- Tudo certo.
845
00:52:11,866 --> 00:52:14,535
Eu vou começar a trabalhar.
846
00:52:56,109 --> 00:52:57,976
Meu nome é Chris Norton.
847
00:52:57,978 --> 00:53:01,012
E eu sou
um documentarista.
848
00:53:01,014 --> 00:53:04,815
Eu filmei meu primeiro filme,
se você pode chamar assim,
849
00:53:04,817 --> 00:53:06,617
no meu sétimo aniversário.
850
00:53:16,829 --> 00:53:18,698
Desta forma.
851
00:53:31,576 --> 00:53:33,576
Há uma maneira de uma coisa,
852
00:53:33,578 --> 00:53:36,548
e alguns
fora do nosso entendimento.
853
00:53:41,586 --> 00:53:43,555
A cerimônia não funcionou.
854
00:53:44,756 --> 00:53:46,022
Sinto muito.
855
00:53:46,024 --> 00:53:47,589
O que isso significa?
856
00:53:47,591 --> 00:53:50,093
Significa que o povo do céu virá.
857
00:53:50,095 --> 00:53:53,096
Eles vão levá-la.
858
00:53:53,098 --> 00:53:56,034
Não há mais nada que possamos fazer.
859
00:53:56,767 --> 00:53:59,168
Você sabe
quanto tempo perdemos?
860
00:53:59,170 --> 00:54:02,070
horas.
Nós perdemos horas.
861
00:54:02,072 --> 00:54:04,706
Eu poderia tê-la
em Fort Knox até agora.
862
00:54:04,708 --> 00:54:07,843
Isso não importa.
Eles precisam dela.
863
00:54:07,845 --> 00:54:10,579
O que eles poderiam possivelmente precisar dela?
864
00:54:10,581 --> 00:54:12,147
Algo importante.
865
00:54:12,149 --> 00:54:15,786
Algo que eles perderam
através do tempo.
866
00:54:16,987 --> 00:54:20,956
Sua civilização
homenageia a mente racional,
867
00:54:20,958 --> 00:54:23,893
mas esqueceu o presente.
868
00:54:24,594 --> 00:54:27,530
Eles precisam encontrar um caminho de volta...
869
00:54:28,664 --> 00:54:30,164
... para a alma deles.
870
00:54:30,166 --> 00:54:32,099
Eu bebi sua poção.
Eu confiei em você.
871
00:54:32,101 --> 00:54:35,636
Confiamos em você. Você disse que você poderia ajudá-la.
872
00:54:35,638 --> 00:54:37,805
Vamos apenas ir, ok?
Vamos, ok?
873
00:54:37,807 --> 00:54:39,609
Vamos lá.
874
00:54:40,910 --> 00:54:43,112
Elu.
875
00:54:43,813 --> 00:54:47,048
Você foi escolhido
por uma grande causa.
876
00:54:47,050 --> 00:54:50,552
É um fardo
que faz parte do seu destino.
877
00:54:52,687 --> 00:54:56,558
Não solte o sonho,
meu filho.
878
00:55:31,659 --> 00:55:33,593
Sinto muito.
879
00:55:34,128 --> 00:55:36,727
- Ok, olha, para onde estamos indo?
- Eu não sei para onde estamos indo.
880
00:55:36,729 --> 00:55:37,963
Em algum lugar para protegê-la.
881
00:55:37,965 --> 00:55:41,302
Precisamos levá-la
em algum lugar seguro.
882
00:55:42,203 --> 00:55:46,205
Eu não sei. Em algum lugar onde nós podemos criar uma defesa, tudo bem?
883
00:55:46,207 --> 00:55:48,840
Soa como um plano.
Não tenho certeza do que significa exatamente.
884
00:55:48,842 --> 00:55:50,675
Mas nós vamos chegar a algum lugar seguro.
885
00:55:50,677 --> 00:55:54,245
Você não entende.
Não importa para onde vamos...
886
00:55:54,247 --> 00:55:55,949
- ou o que fazemos.
- Tenha cuidado!
887
00:56:01,054 --> 00:56:03,957
O que diabos é isso?
888
00:56:05,458 --> 00:56:07,058
Ah, mas que porra é essa?
889
00:56:07,060 --> 00:56:08,627
Não, não, não.
890
00:56:09,329 --> 00:56:11,062
Eu vou dirigir agora.
891
00:56:11,064 --> 00:56:12,163
O que?
892
00:56:12,165 --> 00:56:13,932
Chris.
Mova o carro!
893
00:56:15,200 --> 00:56:16,933
Estou tentando.
Eu estou tentando. Eu estou tentando.
894
00:56:16,935 --> 00:56:19,771
- Não está indo.
- Vamos! Mover!
895
00:56:21,206 --> 00:56:22,806
Não está se movendo!
896
00:56:22,808 --> 00:56:25,144
- Tranque as portas!
- Ah Merda.
897
00:56:27,779 --> 00:56:31,214
- Não!
- Emily! Emily!
898
00:56:31,216 --> 00:56:32,415
- Emily!
- Ow!
899
00:56:32,417 --> 00:56:34,384
Aah! Não!
900
00:56:34,386 --> 00:56:37,055
Emily!
901
00:56:37,989 --> 00:56:39,989
Emily!
902
00:56:39,991 --> 00:56:41,891
Emily! Emily!
903
00:56:41,893 --> 00:56:44,695
Ei! Emily!
904
00:56:48,132 --> 00:56:49,867
Oh! Aah!
905
00:57:17,127 --> 00:57:19,794
Aah!
Vocês filhos da puta.
906
00:57:24,401 --> 00:57:29,105
Eu não queria que viesse para isto, isto é certo.
907
00:57:30,507 --> 00:57:34,875
Foi-me dito que você estava fazendo
uma história sobre rapto,
908
00:57:34,877 --> 00:57:38,178
não um trabalho de machadinha
em nosso modo de vida.
909
00:57:38,180 --> 00:57:41,448
Então, quando eu descobri
sua verdadeira intenção,
910
00:57:41,450 --> 00:57:46,253
bem, eu lhe pedi para sair,
mas você não ouviu, não é?
911
00:57:46,255 --> 00:57:47,856
É tudo um monte de besteira?
912
00:57:50,459 --> 00:57:54,927
Oh, não.
É bem real.
913
00:57:54,929 --> 00:57:58,967
Nós apenas ajudamos a perpetuar a verdade.
914
00:58:01,403 --> 00:58:03,938
Jesus Cristo.
915
00:58:06,174 --> 00:58:08,575
A filmagem está no laptop,
mas eles podem ter cópias.
916
00:58:08,577 --> 00:58:10,778
Temos que ter certeza.
917
00:58:15,950 --> 00:58:19,118
Você estava certo sobre as falsas memórias, sabe?
918
00:58:19,120 --> 00:58:20,754
Ainda mais do que você pensa.
919
00:58:26,561 --> 00:58:28,159
Que porra você está fazendo?
920
00:58:28,161 --> 00:58:30,095
Não se preocupe.
921
00:58:30,097 --> 00:58:34,466
Eu sou um profissional.
Eu fiz isso cem vezes.
922
00:58:34,468 --> 00:58:39,404
Agora, de volta aos dias do MK-Ultra,
foi tentativa e erro.
923
00:58:39,406 --> 00:58:42,474
Mas agora nós chegamos
a uma ciência.
924
00:58:42,476 --> 00:58:46,177
Tudo o que é necessário é um pequeno
alucinógeno de nível militar
925
00:58:46,179 --> 00:58:48,912
e um pouco criativo
cenografia,
926
00:58:48,914 --> 00:58:53,150
e sua mente subconsciente
será absolutamente convencido
927
00:58:53,152 --> 00:58:56,020
que este rapto foi real.
928
00:58:56,022 --> 00:58:57,354
Não se preocupe.
929
00:58:57,356 --> 00:58:59,323
Em alguns minutos,
você apagará,
930
00:58:59,325 --> 00:59:01,158
e daqui a duas horas,
931
00:59:01,160 --> 00:59:03,894
você vai lembrar
o que todo mundo faz.
932
00:59:03,896 --> 00:59:06,030
Aah! Aah!
933
00:59:06,032 --> 00:59:09,133
Bem, droga.
Eu senti falta da veia.
934
00:59:09,135 --> 00:59:12,403
Salas de aço.
Figuras em preto.
935
00:59:12,405 --> 00:59:15,139
Luzes brilhantes e... Fique quieto.
936
00:59:15,141 --> 00:59:17,408
Fique quieto, meu deus.
937
00:59:17,410 --> 00:59:19,175
Você fica quieta, porque, caso contrário,
938
00:59:19,177 --> 00:59:22,013
Eu vou pegar o boi e eu vou bater em você novamente.
939
00:59:24,450 --> 00:59:26,349
Não se preocupe.
940
00:59:26,351 --> 00:59:29,452
Tudo vai acabar em breve.
941
00:59:29,454 --> 00:59:33,423
E o grande Chris Norton
corroborará a verdade.
942
00:59:33,425 --> 00:59:37,527
Que abduções alienígenas são reais.
943
00:59:37,529 --> 00:59:41,564
- Aah! Aah!
- Que droga!
944
00:59:41,566 --> 00:59:43,999
Seu louco filho da puta!
945
00:59:44,001 --> 00:59:48,540
Como de costume, você só tem que fazê-lo da maneira mais difícil, não é?
946
00:59:50,007 --> 00:59:51,443
Bem...
947
00:59:53,410 --> 00:59:55,477
... acho que vou apenas...
948
00:59:55,479 --> 01:00:00,551
vai buscar um bovino
e outra agulha.
949
01:00:02,653 --> 01:00:05,022
Não vá a lugar nenhum...
950
01:00:06,156 --> 01:00:08,292
... vaqueiro.
951
01:01:08,450 --> 01:01:10,550
- Ei cara.
- Shh, shh, shh, shh, shh.
952
01:01:10,552 --> 01:01:12,117
- Quiet.
- Onde estamos?
953
01:01:12,119 --> 01:01:14,153
É Bill.
Temos que sair daqui.
954
01:01:14,155 --> 01:01:17,024
- Que idiota.
- Quieto.
955
01:01:24,632 --> 01:01:25,499
Chris?
956
01:01:26,500 --> 01:01:28,367
- Tudo bem.
- Onde estamos?
957
01:01:28,369 --> 01:01:30,335
- Shh, shh. Está bem.
- Somos nós...
958
01:01:30,337 --> 01:01:32,103
Não
É tudo Bill.
959
01:01:32,105 --> 01:01:33,405
- Não é real.
- O que?
960
01:01:33,407 --> 01:01:34,440
- sim.
- Conta?
961
01:01:34,442 --> 01:01:36,209
Do que você está falando?
962
01:01:37,177 --> 01:01:39,110
Chris?
963
01:01:39,112 --> 01:01:41,682
Shh.
Shh, shh, shh.
964
01:01:44,451 --> 01:01:45,751
É tudo uma farsa.
965
01:01:45,753 --> 01:01:47,185
Tem sido Bill o tempo todo.
966
01:01:47,187 --> 01:01:48,719
- O que?
- É tudo uma configuração.
967
01:01:48,721 --> 01:01:50,788
É tudo besteira...
a mesa de metal,
968
01:01:50,790 --> 01:01:53,959
os sequestros, tudo isso.
969
01:01:56,028 --> 01:01:57,595
- Apenas respire, ok?
- Do que você está falando?
970
01:01:57,597 --> 01:01:59,597
- Apenas respire.
- Não faz nenhum sentido.
971
01:01:59,599 --> 01:02:01,399
Aconteceu comigo toda a minha vida.
972
01:02:01,401 --> 01:02:03,768
É tudo uma farsa. É tudo besteira. É tudo uma configuração.
973
01:02:03,770 --> 01:02:06,136
Não faz nenhum sentido.
974
01:02:06,138 --> 01:02:08,138
A primeira vez que aconteceu,
eu era tão jovem.
975
01:02:08,140 --> 01:02:09,372
Não faz nenhum sentido.
976
01:02:09,374 --> 01:02:10,775
Eu sei. Eu sei.
977
01:02:10,777 --> 01:02:12,375
Nós vamos fazer isso juntos.
Vamos.
978
01:02:12,377 --> 01:02:14,144
Eu vou nos tirar daqui.
979
01:02:14,146 --> 01:02:16,181
Homem, você está sangrando.
980
01:02:19,284 --> 01:02:21,052
Oh sim. Lá.
Sim.
981
01:02:23,689 --> 01:02:26,358
Apenas fique quieto, ok?
Eles estão bem aí fora.
982
01:02:34,432 --> 01:02:36,298
Vamos lá.
983
01:02:36,300 --> 01:02:38,534
Tudo bem.
984
01:02:38,536 --> 01:02:41,005
Eu preciso de uma cerveja.
985
01:02:43,207 --> 01:02:46,308
- Oh!
- Você está bem?
986
01:02:55,252 --> 01:02:57,555
Jesus.
Onde estamos?
987
01:03:13,537 --> 01:03:15,436
O que?
988
01:03:15,438 --> 01:03:17,507
Temos que nos virar.
989
01:03:18,207 --> 01:03:20,309
Encontre outra saída.
990
01:03:22,144 --> 01:03:24,146
Oh, merda.
991
01:03:25,314 --> 01:03:26,783
Por aqui! Conta!
992
01:03:33,756 --> 01:03:35,758
Observe ele.
993
01:03:39,261 --> 01:03:41,330
Sim
994
01:03:42,398 --> 01:03:44,598
Não há nenhum lugar para ir.
995
01:03:44,600 --> 01:03:46,567
Existe menino?
996
01:03:46,569 --> 01:03:48,402
Tudo bem.
997
01:03:48,404 --> 01:03:50,573
Você não quer que isso saia do controle.
998
01:03:52,775 --> 01:03:56,210
Vamos dar-lhe todas as imagens,
e nós iremos.
999
01:04:29,176 --> 01:04:30,377
Oh meu Deus.
1000
01:05:02,408 --> 01:05:04,508
Bill.
Não, Bill, pare! Pare!
1001
01:05:04,510 --> 01:05:06,311
Bill!
1002
01:05:32,971 --> 01:05:34,873
Emily!
1003
01:05:35,907 --> 01:05:38,409
Emily!
1004
01:06:11,641 --> 01:06:13,209
Onde...
1005
01:06:15,045 --> 01:06:16,913
Emily.
1006
01:06:22,018 --> 01:06:23,951
Ok. Emily.
1007
01:06:23,953 --> 01:06:25,855
Despertar... para cima.
1008
01:07:04,358 --> 01:07:07,593
Emily. Emily.
1009
01:07:07,595 --> 01:07:10,529
Eu preciso de você
para ouvir minha voz.
1010
01:07:10,531 --> 01:07:12,266
Ok
1011
01:07:13,033 --> 01:07:15,569
Eu preciso que você volte para mim.
1012
01:07:16,070 --> 01:07:18,670
Eu nunca conheci alguém como você
na minha vida.
1013
01:07:18,672 --> 01:07:20,506
Você é gentil com as pessoas.
1014
01:07:20,508 --> 01:07:22,875
Você cuida deles.
1015
01:07:22,877 --> 01:07:25,880
Emily.
Preciso que você acorde.
1016
01:07:28,414 --> 01:07:30,350
É isso.
1017
01:07:32,619 --> 01:07:33,818
Você pode fazer isso.
1018
01:07:33,820 --> 01:07:35,553
Concentre-se na minha voz.
1019
01:07:35,555 --> 01:07:36,821
Concentre-se.
1020
01:07:36,823 --> 01:07:38,491
Você pode criar seus próprios sonhos.
1021
01:07:39,025 --> 01:07:40,958
Ok.
1022
01:07:40,960 --> 01:07:42,762
É isso.
1023
01:07:45,498 --> 01:07:47,399
Ok.
Lá vai você.
1024
01:07:57,609 --> 01:07:59,709
- Chris?
- Sim.
1025
01:07:59,711 --> 01:08:01,814
Você está aqui.
1026
01:08:27,972 --> 01:08:29,407
Você está bem?
1027
01:08:30,441 --> 01:08:32,109
Sim
1028
01:08:35,012 --> 01:08:37,081
Oh, Deus.
1029
01:08:37,849 --> 01:08:39,849
- Me ajude aqui.
- Eu tenho medo se eu empurrar
1030
01:08:39,851 --> 01:08:42,051
o errado,
algo de ruim vai acontecer.
1031
01:08:42,053 --> 01:08:45,020
Sim, bem,
temos que tentar alguma coisa, certo?
1032
01:08:45,022 --> 01:08:46,822
E eu não vou segurar isso contra você
1033
01:08:46,824 --> 01:08:48,790
se meus globos oculares explodirem
ou qualquer coisa.
1034
01:08:48,792 --> 01:08:51,361
Vamos lá.
Sem pressão.
1035
01:08:56,900 --> 01:08:58,867
Oh. Boa.
1036
01:08:58,869 --> 01:09:00,971
O que fazemos agora?
1037
01:09:06,910 --> 01:09:10,678
Eu não sei. Descobrir
como dar o fora daqui.
1038
01:10:25,619 --> 01:10:27,688
Quem está aí?
1039
01:11:10,562 --> 01:11:13,765
O que? Chris.
1040
01:11:26,144 --> 01:11:27,811
O que você quer?
1041
01:11:33,851 --> 01:11:35,819
Fique de volta.
1042
01:11:38,622 --> 01:11:41,125
Fique de volta.
1043
01:11:47,297 --> 01:11:50,067
Não. Não mais disso.
Acabamos com isso.
1044
01:11:54,837 --> 01:11:59,209
Quantas vezes
eu te disse para nunca fazer isso ?!
1045
01:12:00,277 --> 01:12:03,211
- Você sai dele!
- Ei!
1046
01:12:03,213 --> 01:12:04,612
Fique fora disso!
1047
01:12:04,614 --> 01:12:06,714
Eu não me lembro disso.
1048
01:12:06,716 --> 01:12:08,951
- O que há de errado com você?!
- Afaste-se! Ei!
1049
01:12:10,119 --> 01:12:12,119
Pare! Cale-se!
1050
01:12:17,326 --> 01:12:18,926
Nell!
1051
01:12:18,928 --> 01:12:20,961
= = Onde você está indo?
1052
01:12:20,963 --> 01:12:22,862
Você está feliz agora ?!
1053
01:12:22,864 --> 01:12:26,001
Apenas volte!
1054
01:12:27,069 --> 01:12:29,636
Chris.
Vá em frente, continue.
1055
01:12:29,638 --> 01:12:31,272
Nell!
1056
01:12:31,274 --> 01:12:33,909
Nell!
1057
01:12:59,100 --> 01:13:01,733
O que?
Eles levaram você.
1058
01:13:01,735 --> 01:13:03,637
Não
1059
01:13:05,106 --> 01:13:06,307
Isso é impossível.
1060
01:13:07,441 --> 01:13:09,775
Faça parar.
Faça isso...
1061
01:13:09,777 --> 01:13:11,178
O que você quer ?!
1062
01:13:16,016 --> 01:13:18,252
Aah! Aah
1063
01:13:21,855 --> 01:13:24,222
Aah! Uhh!
1064
01:13:24,224 --> 01:13:26,224
Pare. Por favor.
1065
01:13:26,226 --> 01:13:28,194
Por favor, pare!
1066
01:14:20,512 --> 01:14:22,079
Quem é você?
1067
01:14:23,447 --> 01:14:27,185
Somos o produto da evolução humana ao longo de muitos anos.
1068
01:14:27,985 --> 01:14:29,251
O que?
1069
01:14:29,253 --> 01:14:32,421
Com o tempo, nosso ego se cristalizou.
1070
01:14:32,423 --> 01:14:34,490
Nós nos tornamos amarrados
à razão,
1071
01:14:34,492 --> 01:14:36,292
e algo está perdido.
1072
01:14:36,294 --> 01:14:38,194
O que você está fazendo para nós?
1073
01:14:38,196 --> 01:14:42,264
Nós apagamos as memórias ruins
para entender se o seu futuro
1074
01:14:42,266 --> 01:14:43,967
poderia ser diferente
que o passado.
1075
01:14:44,935 --> 01:14:46,836
Nós não precisamos de você.
1076
01:14:51,007 --> 01:14:52,809
Não mais.
1077
01:15:05,020 --> 01:15:07,224
Por favor.
1078
01:15:07,957 --> 01:15:09,992
Nós apenas queremos ir para casa.
1079
01:15:25,274 --> 01:15:27,276
Ei pessoal.
1080
01:15:28,277 --> 01:15:29,809
Você viu essa luz?
1081
01:15:29,811 --> 01:15:31,411
Você...
1082
01:15:31,413 --> 01:15:32,945
Vocês viram aquele OVNI...
1083
01:15:32,947 --> 01:15:34,046
no céu?
1084
01:15:34,048 --> 01:15:36,283
Huh?
Não me ignore.
1085
01:15:36,285 --> 01:15:38,150
Ei. Ei pessoal.
1086
01:15:38,152 --> 01:15:39,986
Ei!
Por aqui!
1087
01:15:39,988 --> 01:15:41,220
Canal 4, Notícias NMX.
1088
01:15:41,222 --> 01:15:43,389
Temos relatórios
de luzes estranhas.
1089
01:15:43,391 --> 01:15:45,324
- Quem é você?
- Somos cineastas.
1090
01:15:45,326 --> 01:15:46,525
Somos de Hollywood.
1091
01:15:46,527 --> 01:15:49,330
Estamos fazendo um documentário.
1092
01:15:50,198 --> 01:15:52,131
Uma história inacreditável
que acrescenta mais uma reivindicação
1093
01:15:52,133 --> 01:15:55,167
de abdução alienígena
em nossa comunidade.
1094
01:15:55,169 --> 01:15:57,303
Nosso repórter Kelly Lamas
tem a história.
1095
01:15:57,305 --> 01:15:58,504
- Kelly.
- Obrigado, Carlos.
1096
01:15:58,506 --> 01:16:00,138
Estou no condado de McKinley,
1097
01:16:00,140 --> 01:16:01,940
onde a artista local Emily Reed...
1098
01:16:01,942 --> 01:16:05,178
Acontece que ficamos
por apenas duas horas.
1099
01:16:06,079 --> 01:16:07,781
Kyle desapareceu.
1100
01:16:08,882 --> 01:16:12,851
Quanto a nós, podemos
só lembrar flashes, mas...
1101
01:16:12,853 --> 01:16:15,020
nos lembramos o suficiente.
1102
01:16:15,022 --> 01:16:16,554
Você está em algum narcótico?
1103
01:16:16,556 --> 01:16:17,856
Não tenho certeza do que aconteceu.
1104
01:16:17,858 --> 01:16:19,491
Havia uma luz no céu.
1105
01:16:19,493 --> 01:16:21,959
E eu acho...
Eu acho que foi OVNI.
1106
01:16:21,961 --> 01:16:23,428
Nossa história foi descartada
1107
01:16:23,430 --> 01:16:26,264
como sendo o produto
de drogas alucinógenas.
1108
01:16:26,266 --> 01:16:29,802
A ironia é que eu me tornei a coisa mais resistente a mim.
1109
01:16:30,370 --> 01:16:33,103
- Eu me tornei a história.
-... pode finalmente lançar alguma luz
1110
01:16:33,105 --> 01:16:34,572
neste
fenômeno controverso.
1111
01:16:34,574 --> 01:16:39,812
É alienígenas, ou é apenas a mente que joga truques?
1112
01:16:44,383 --> 01:16:46,617
Tome isso!
1113
01:16:50,289 --> 01:16:51,422
- o que ?!
- Oh!
1114
01:16:51,424 --> 01:16:53,657
Oh, não!
1115
01:16:57,228 --> 01:17:00,430
- Brent! Vamos!
- Essas coisas acontecem.
1116
01:17:00,432 --> 01:17:02,498
Você sabe o que?
Eu realmente gosto de você.
1117
01:17:02,500 --> 01:17:05,401
- O que você quer dizer?
- Nada.
1118
01:17:05,403 --> 01:17:07,036
Você sabe o que acontece quando dizemos a ele.
1119
01:17:07,038 --> 01:17:08,938
Eu sei, mas Brent
gosta de participar.
1120
01:17:08,940 --> 01:17:10,073
Ele vai piorar.
1121
01:17:10,075 --> 01:17:11,374
Ele gosta de participar.
1122
01:17:11,376 --> 01:17:12,675
Ele gosta de
sentir que faz parte disso.
1123
01:17:12,677 --> 01:17:14,210
Surpresa!
1124
01:17:14,212 --> 01:17:17,080
Surpresa!
1125
01:17:17,082 --> 01:17:19,582
- Hey, me dê o rosto.
- Sim!
1126
01:17:19,584 --> 01:17:23,020
- É para mim?
- Sim, é para você.
1127
01:17:29,661 --> 01:17:31,960
- Tudo bem.
- Está bem.
1128
01:17:31,962 --> 01:17:34,262
Feliz 7º aniversário.
1129
01:18:54,208 --> 01:18:57,509
Nós vimos uma luz nas árvores.
1130
01:18:57,511 --> 01:19:00,779
E eu me levantei.
1131
01:19:00,781 --> 01:19:03,047
Subiu para um olhar mais atento.
1132
01:19:03,049 --> 01:19:08,420
E fui atingido por uma explosão
de energia da nave
1133
01:19:08,422 --> 01:19:10,689
que me deixou inconsciente.
1134
01:19:10,691 --> 01:19:12,390
Eu acordei a bordo do ofício.
1135
01:19:12,392 --> 01:19:16,664
Você tem alguma evidência física concreta?
1136
01:19:17,345 --> 01:19:22,345
Tradução e sincronia: JDDigitalArt
Peça suas legendas no facebook para o Jean Diego
1137
01:19:22,369 --> 01:19:27,369
Eu acredito em DEUS em JESUS CRISTO em todos os
SANTOS e ANJOS e na mãezinha VIRGEM MARIA!
1138
01:19:27,393 --> 01:19:32,393
CREIA!Acesse: subscene.com