1 00:00:08,537 --> 00:00:13,537 Tradução e sincronia: JDDigitalArt Peça suas legendas no facebook para o Jean Diego 2 00:00:13,561 --> 00:00:18,561 Eu acredito em DEUS em JESUS CRISTO em todos os SANTOS e ANJOS e na mãezinha VIRGEM MARIA! 3 00:00:18,585 --> 00:00:23,585 CREIA! ACESSE: subscene.com 4 00:00:30,416 --> 00:00:32,216 Meu nome é Chris Norton. 5 00:00:32,218 --> 00:00:34,785 E eu sou um documentarista. 6 00:00:34,787 --> 00:00:38,689 Eu filmei meu primeiro filme, se você pode chamar assim, 7 00:00:38,691 --> 00:00:40,523 no meu sétimo aniversário. 8 00:00:54,706 --> 00:00:57,540 Pare! Cale-se! 9 00:00:57,542 --> 00:01:01,177 E você vai e assistir um pouco de TV. 10 00:01:01,179 --> 00:01:03,514 Vá para o seu quarto. 11 00:01:04,581 --> 00:01:07,986 Eu me lembro bem porque era meu aniversário. 12 00:01:13,857 --> 00:01:17,293 Eu disse: "Assista alguma TV"! 13 00:01:17,295 --> 00:01:19,228 Ei, Nell! 14 00:01:19,230 --> 00:01:21,163 Volte. 15 00:01:21,165 --> 00:01:23,799 Pare o que você está fazendo. 16 00:01:23,801 --> 00:01:26,234 Nell, volte! 17 00:01:26,236 --> 00:01:28,303 Ah, muito legal. 18 00:01:28,305 --> 00:01:30,538 Nell! 19 00:01:30,540 --> 00:01:32,673 Nell! 20 00:01:32,675 --> 00:01:34,209 Ei, Nell! 21 00:01:34,211 --> 00:01:36,546 Chris. Vá em frente, continue. 22 00:01:41,285 --> 00:01:44,020 Foi apenas uma oscilação de energia. 23 00:01:44,988 --> 00:01:46,854 Mas foi o suficiente para meu pai levar o ato 24 00:01:46,856 --> 00:01:50,057 de uma mulher desesperada e transformá-lo em outra de suas obsessões. 25 00:01:50,059 --> 00:01:51,559 Naquela noite, ele se convenceu 26 00:01:51,561 --> 00:01:54,630 que minha mãe foi abduzida por alienígenas. 27 00:01:55,164 --> 00:01:57,834 Meu pai morreu há duas semanas... 28 00:01:58,600 --> 00:02:01,168 ... nunca desistindo dessa crença. 29 00:02:01,170 --> 00:02:03,170 Então eu decidi fazer este filme. 30 00:02:03,172 --> 00:02:05,705 Para desmentir um dos maiores mitos deste século. 31 00:02:05,707 --> 00:02:07,774 O único que destruiu minha família. 32 00:02:07,776 --> 00:02:09,976 O fenômeno da abdução alienígena. 33 00:02:28,897 --> 00:02:31,031 Conheça Kyle, nosso aperto e guia local. 34 00:02:31,033 --> 00:02:32,165 Ei, ei. Como vai? 35 00:02:32,167 --> 00:02:34,867 - Como você está? - Boa. 36 00:02:34,869 --> 00:02:36,602 - Kyle Blackburn. - Chris Norman. 37 00:02:36,604 --> 00:02:38,070 Sim, prazer em conhecê-lo. Eu sou Brent. 38 00:02:38,072 --> 00:02:40,239 A convenção está aqui. 39 00:02:40,241 --> 00:02:43,609 - Bill, este é Chris Norton. - Chris. 40 00:02:43,611 --> 00:02:44,910 - Ei. - Bill Johnson. 41 00:02:44,912 --> 00:02:47,346 - Prazer em conhecê-lo. - É ótimo conhecer você. 42 00:02:47,348 --> 00:02:48,947 - Este é o Brent. - Oh, ei, lá, Brent. 43 00:02:48,949 --> 00:02:52,051 Bem-vindo ao Congresso Internacional de OVNIs. 44 00:02:52,053 --> 00:02:54,253 Você já esteve nesta conferência antes? 45 00:02:54,255 --> 00:02:55,720 Eu não acredito nisso. 46 00:02:55,722 --> 00:02:57,156 Bem, então deixe-me mostrar-lhe por aí. 47 00:02:57,158 --> 00:02:59,224 - direito. - Você está bem aí, Brent? 48 00:02:59,226 --> 00:03:00,691 - Pegue meu lado bom. - Ele só vai ser 49 00:03:00,693 --> 00:03:02,327 50 00:03:02,329 --> 00:03:04,929 51 00:03:04,931 --> 00:03:07,632 52 00:03:07,634 --> 00:03:11,636 53 00:03:11,638 --> 00:03:13,871 54 00:03:13,873 --> 00:03:17,809 55 00:03:17,811 --> 00:03:19,743 56 00:03:19,745 --> 00:03:23,014 57 00:03:23,016 --> 00:03:24,315 58 00:03:24,317 --> 00:03:26,384 59 00:03:26,386 --> 00:03:29,052 60 00:03:29,054 --> 00:03:30,954 61 00:03:30,956 --> 00:03:33,424 Bem, certamente há muitas evidências aqui. 62 00:03:33,426 --> 00:03:36,193 Eu acho que você vai achar isso bastante convincente. 63 00:03:36,195 --> 00:03:37,661 Eu espero que sim. 64 00:03:37,663 --> 00:03:39,729 Estou apenas curioso sobre estas esculturas. 65 00:03:39,731 --> 00:03:43,800 E quais são os que supostamente seqüestram seres humanos? 66 00:03:43,802 --> 00:03:46,403 Bem, você se importa se eu der um pequeno teste para você? 67 00:03:46,405 --> 00:03:47,404 - Claro. - Eu só estou curioso. 68 00:03:47,406 --> 00:03:49,672 Deixe-me fazer você segurar isso. 69 00:03:49,674 --> 00:03:51,141 E eu só quero que você me diga 70 00:03:51,143 --> 00:03:55,079 se você sentir qualquer coisa quando você segurá-lo. 71 00:03:56,381 --> 00:04:00,816 Eu sinto que estou segurando um preto... 72 00:04:00,818 --> 00:04:03,621 ... escultura. 73 00:04:04,889 --> 00:04:07,256 Oh. Uau. Minha mão começou a formigar. 74 00:04:07,258 --> 00:04:11,961 No futuro, talvez você possa ter uma experiência. 75 00:04:11,963 --> 00:04:16,931 Mas, independentemente do que aconteça, você precisa ter a mente aberta 76 00:04:16,933 --> 00:04:19,301 e esteja em seu coração. 77 00:04:19,303 --> 00:04:22,070 Eu sei que é difícil para você acreditar nisso, 78 00:04:22,072 --> 00:04:27,075 mas contanto que você continue afastando quaisquer possibilidades, 79 00:04:27,077 --> 00:04:28,910 você está se limitando. 80 00:04:28,912 --> 00:04:30,712 Você não quer fazer isso. 81 00:04:30,714 --> 00:04:33,948 Eu vou te dizer o que vou fazer. Eu vou te dar meu cartão. 82 00:04:33,950 --> 00:04:35,952 Apenas me ligue. 83 00:04:36,786 --> 00:04:39,854 Você vai ter contato. 84 00:04:47,763 --> 00:04:49,965 E então eles agarraram sua fotografia... 85 00:04:50,500 --> 00:04:52,099 É difícil lembrar muito. 86 00:04:52,101 --> 00:04:55,302 Houve uma luz brilhante, e, em seguida, duas horas depois, 87 00:04:55,304 --> 00:04:58,140 Eu ainda estava apenas... lá. 88 00:04:58,841 --> 00:05:00,176 Como se nada tivesse acontecido. 89 00:05:01,410 --> 00:05:04,211 Sim, eu entendo que é bastante comum... a luz. 90 00:05:04,213 --> 00:05:06,382 Pareceu afetar minha capacidade de me mover. 91 00:05:07,449 --> 00:05:09,916 Sim E minhas memórias... 92 00:05:09,918 --> 00:05:12,885 Ele fez algo com minhas memórias. 93 00:05:12,887 --> 00:05:16,456 OK, então, considerando que, é possível para você 94 00:05:16,458 --> 00:05:18,826 para lembrar de alguma coisa do seqüestro de verdade? 95 00:05:20,161 --> 00:05:21,463 Foi como um pesadelo. 96 00:05:22,764 --> 00:05:25,798 Estava frio, e essa luz, isso... 97 00:05:25,800 --> 00:05:29,902 Havia luz em toda parte, mas não como se viesse de qualquer lugar. 98 00:05:29,904 --> 00:05:31,906 Eu estava amarrado a uma mesa. 99 00:05:33,908 --> 00:05:35,408 E eles... 100 00:05:35,410 --> 00:05:36,977 eles fizeram coisas. 101 00:05:51,325 --> 00:05:53,260 Adam. 102 00:05:54,895 --> 00:05:56,361 Você está familiarizado com o fenômeno 103 00:05:56,363 --> 00:05:59,197 - conhecido como síndrome de falsa memória? - Você acha que eu inventei? 104 00:05:59,199 --> 00:06:01,066 Não. Eu não acho que você inventou intencionalmente. 105 00:06:01,068 --> 00:06:03,201 Mas é um mecanismo de autodefesa da mente. 106 00:06:03,203 --> 00:06:04,969 Eu sei o que vi! 107 00:06:04,971 --> 00:06:07,472 Ok, eu lembro quando eles me levaram. 108 00:06:07,474 --> 00:06:09,274 - Eu me lembro disso. - OK. 109 00:06:09,276 --> 00:06:11,409 Bem, você mesmo disse... Foi como um pesadelo. 110 00:06:11,411 --> 00:06:12,778 Talvez tenha sido um verdadeiro pesadelo. 111 00:06:14,013 --> 00:06:15,580 Me deixe em paz! Você está apenas tentando me machucar 112 00:06:15,582 --> 00:06:17,414 - como o resto deles. - Eu não estou tentando te machucar. 113 00:06:17,416 --> 00:06:19,483 Não, você está apenas tentando me machucar como todos eles. 114 00:06:19,485 --> 00:06:21,485 Ok, olhe. Ouço. 115 00:06:21,487 --> 00:06:23,387 Você tem que estar disposto para enfrentar a verdade 116 00:06:23,389 --> 00:06:25,189 - se você for se libertar. - Não! Me deixe em paz! 117 00:06:25,191 --> 00:06:27,057 Você é como todos eles, ok? 118 00:06:27,059 --> 00:06:28,825 - Whoa! Ei! Ei! - Adam. 119 00:06:28,827 --> 00:06:30,527 O que diabos você está fazendo? Ei! 120 00:06:30,529 --> 00:06:32,829 Esta é minha entrevista. Saia já daqui. 121 00:06:32,831 --> 00:06:34,498 - Eu sei o que vi. - Está bem. Vamos. 122 00:06:34,500 --> 00:06:37,233 - Eu sei o que vi. - Que diabos está fazendo?! 123 00:06:37,235 --> 00:06:39,102 O que você está fazendo? Estou tentando ajudá-lo. 124 00:06:39,104 --> 00:06:40,504 Ele tem que estar disposto para confrontar a verdade. 125 00:06:40,506 --> 00:06:42,338 A "verdade" não é nenhuma das suas malditas empresas! 126 00:06:42,340 --> 00:06:44,941 - Mas é seu? - Sim! Este é o meu amigo! 127 00:06:44,943 --> 00:06:47,176 Quem é você para determinar qual é a verdade para alguém? 128 00:06:47,178 --> 00:06:49,078 Eu estou apenas tentando deixá-lo saber e você 129 00:06:49,080 --> 00:06:50,179 que a verdade não é uma opinião. 130 00:06:50,181 --> 00:06:51,581 É um fato verificável. 131 00:06:51,583 --> 00:06:54,284 Ok. Bem, então verifique isso. Vá se foder. 132 00:06:54,286 --> 00:06:57,220 Vamos lá. 133 00:06:57,222 --> 00:06:59,921 Ei. Venha pra cá. 134 00:06:59,923 --> 00:07:02,090 Agora temos que encontrar alguém para entrevistar. 135 00:07:02,092 --> 00:07:04,059 Que diabo estava acontecendo aqui? 136 00:07:04,061 --> 00:07:05,461 Eu estava fazendo uma entrevista, 137 00:07:05,463 --> 00:07:06,895 e ele começa a surtar. 138 00:07:06,897 --> 00:07:08,531 Estou apenas perguntando a ele perguntas simples. 139 00:07:08,533 --> 00:07:10,232 Desligue isso, por favor. 140 00:07:10,234 --> 00:07:13,435 Eu não posso ter nada disso. Eu não posso ter isso. OK? 141 00:07:13,437 --> 00:07:15,003 Você só precisa para arrumar suas coisas, 142 00:07:15,005 --> 00:07:17,506 e você precisa sair daqui agora mesmo. 143 00:07:17,508 --> 00:07:18,607 Basta ir. 144 00:07:18,609 --> 00:07:20,442 Tudo está bem, pessoal. 145 00:07:20,444 --> 00:07:22,277 Está tudo bem. Diga a ele que está tudo bem. 146 00:07:22,279 --> 00:07:25,079 Ele pode começar de novo. Tudo está bem aqui. 147 00:07:25,081 --> 00:07:28,550 Estamos todos bem. Desculpa. 148 00:07:28,552 --> 00:07:30,217 Ei, quem é aquela garota que acabou de entrar? 149 00:07:30,219 --> 00:07:32,086 Emily? Ela é uma garota local. 150 00:07:32,088 --> 00:07:35,458 - Emily Reed. - Emily Reed. 151 00:07:40,029 --> 00:07:42,363 Talvez eu fosse muito dura. Eu não sei. 152 00:07:42,365 --> 00:07:45,533 Mas eu senti que pelo menos tinha para me explicar a Emily. 153 00:07:45,535 --> 00:07:48,302 Kyle descobriu que ela organiza alguns dos encontros da comunidade 154 00:07:48,304 --> 00:07:50,438 apenas fora da cidade. 155 00:07:50,440 --> 00:07:52,239 É isso que eu amo sobre documentários... 156 00:07:52,241 --> 00:07:55,345 Você nunca sabe onde a história vai levar você. 157 00:07:58,013 --> 00:08:00,046 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Hmm? 158 00:08:00,048 --> 00:08:02,918 Estamos indo viver neste. 159 00:08:04,953 --> 00:08:06,955 Você é o chefe. 160 00:08:07,489 --> 00:08:09,322 Vá, vá, vá, vá. 161 00:08:09,324 --> 00:08:14,127 Não é saber a verdade que dói... mais. 162 00:08:14,129 --> 00:08:17,430 Desculpe interromper. Estamos com Emily. 163 00:08:17,432 --> 00:08:20,369 Esses caras com você? 164 00:08:26,140 --> 00:08:28,575 Agnes, está tudo bem. Continue. 165 00:08:28,577 --> 00:08:31,176 eu só 166 00:08:31,178 --> 00:08:37,049 Eu sinto que se eu soubesse o que eles queriam comigo 167 00:08:37,051 --> 00:08:40,219 o que é que eles estavam tentando fazer, então... 168 00:08:40,221 --> 00:08:43,090 tudo ficaria bem. 169 00:08:55,536 --> 00:08:58,704 Oi Meu nome é Emily Reed. 170 00:08:58,706 --> 00:09:01,205 Oi, Emily. 171 00:09:01,207 --> 00:09:07,178 Fui raptada pela primeira vez no meu sétimo aniversário. 172 00:09:07,180 --> 00:09:08,413 Ela acabou de dizer "sequestrada"? 173 00:09:08,415 --> 00:09:09,747 Ela disse "a primeira vez"? 174 00:09:09,749 --> 00:09:14,219 A segunda vez foi o dia que eu fiz 14. 175 00:09:15,688 --> 00:09:20,660 E então, sete anos depois, eles vieram para mim novamente. 176 00:09:22,127 --> 00:09:26,196 Não importa onde eu me escondo ou o que eu faço. 177 00:09:26,198 --> 00:09:28,500 Eles sempre me encontram. 178 00:09:29,568 --> 00:09:33,203 E como todos vocês, o que eu quero mais que tudo 179 00:09:33,205 --> 00:09:36,542 é saber o porquê. 180 00:09:39,211 --> 00:09:41,611 Tchau, pessoal. Obrigado novamente. 181 00:09:41,613 --> 00:09:43,647 Obrigado. 182 00:09:43,649 --> 00:09:45,347 Obrigado por vir. 183 00:09:45,349 --> 00:09:47,049 Obrigado. 184 00:09:47,051 --> 00:09:48,585 Tchau, Mike. 185 00:09:48,587 --> 00:09:51,355 - Bom negócio. Vejo voce na proxima semana. - Tudo certo. 186 00:09:53,591 --> 00:09:55,558 É esse cara seu namorado? 187 00:09:55,560 --> 00:09:58,127 Cecause ele olhou para mim como ele quer me dar um soco na cara. 188 00:09:58,129 --> 00:10:00,463 - Eu também. - Tudo bem. Aguente. 189 00:10:00,465 --> 00:10:03,732 Espere. Deixe-me explicar. Eu não estava tentando ferir o Adam. 190 00:10:03,734 --> 00:10:06,034 - Eu estava tentando ajudá-lo. - Ajudem-no? 191 00:10:06,036 --> 00:10:08,804 Ao dizer a alguém que está com dor que eles estão inventando? 192 00:10:08,806 --> 00:10:10,806 Eu estava apenas sugerindo a ele que talvez o que ele pensa 193 00:10:10,808 --> 00:10:12,641 - é real não é. - E se houver 194 00:10:12,643 --> 00:10:13,776 - diferentes versões da realidade? - Você não pode ter 195 00:10:13,778 --> 00:10:15,343 versões diferentes da realidade. 196 00:10:15,345 --> 00:10:17,278 - Realidade não é uma opinião. - Claro que é. 197 00:10:17,280 --> 00:10:19,616 E é a minha opinião que você é um idiota. 198 00:10:22,252 --> 00:10:25,153 Houve estudos... E isso não é uma opinião. 199 00:10:25,155 --> 00:10:26,654 - Houve estudos... - Estudos. 200 00:10:26,656 --> 00:10:29,123 Estudos. Você sabe... as coisas científicas? 201 00:10:29,125 --> 00:10:31,292 Que provam que para que a cura ocorra, 202 00:10:31,294 --> 00:10:32,827 as pessoas têm que estar dispostas a confrontar a verdade. 203 00:10:32,829 --> 00:10:34,529 Ok, você sabe o que? 204 00:10:34,531 --> 00:10:37,233 - Deixe-me perguntar uma coisa. - Atire. 205 00:10:39,435 --> 00:10:41,201 O que você vê? 206 00:10:41,203 --> 00:10:45,072 Eu vejo uma ponta de seta no final de um colar. 207 00:10:45,074 --> 00:10:46,808 O que você vê? 208 00:10:46,810 --> 00:10:50,410 Eu vejo uma pedra que foi formada milhões de anos atrás 209 00:10:50,412 --> 00:10:53,247 e uma arma que foi feita por uma antiga civilização 210 00:10:53,249 --> 00:10:56,717 e uma peça de joalheria que eu tenho desde antes de me lembrar. 211 00:10:56,719 --> 00:11:00,654 Agora, a "verdade" é bilhões de átomos 212 00:11:00,656 --> 00:11:02,456 feito de trilhões de prótons 213 00:11:02,458 --> 00:11:05,191 mantidos juntos por zilhões de elétrons. 214 00:11:05,193 --> 00:11:07,295 Mas isso não faz qualquer das outras coisas menos verdadeiras. 215 00:11:10,331 --> 00:11:12,298 Eu não acho que zilhões é um número real. 216 00:11:12,300 --> 00:11:13,533 Claro, é. 217 00:11:13,535 --> 00:11:16,371 É apenas deste lado de um googolplex. 218 00:11:18,606 --> 00:11:22,875 Olha, ninguém aqui realmente sabe "a verdade". 219 00:11:22,877 --> 00:11:26,312 Tudo o que sei com certeza é que... 220 00:11:26,314 --> 00:11:27,680 algo tem acontecido para mim. 221 00:11:27,682 --> 00:11:29,582 - Minha vida inteira. - Eu acredito em você. 222 00:11:29,584 --> 00:11:32,317 Mas que evidência, que evidência empírica real e pesada? você tem que essas experiências foram 223 00:11:32,319 --> 00:11:33,819 abduções alienígenas e não algum outro tipo de fenômeno? 224 00:11:33,821 --> 00:11:36,656 Bem, talvez você possa ver por si mesmo. 225 00:11:36,658 --> 00:11:38,659 Domingo é meu aniversário de 28 anos. 226 00:11:40,727 --> 00:11:44,396 Sete anos para o dia desde a última vez que fui levado. 227 00:11:44,398 --> 00:11:47,699 Bom trabalho, Brent. Tanto para sua câmera escondida. 228 00:11:49,870 --> 00:11:53,738 Sair. 229 00:11:53,740 --> 00:11:54,906 Você acha que ela é real? 230 00:12:02,515 --> 00:12:04,248 Eu não sei. Quero dizer, ela não parece delirante. 231 00:12:04,250 --> 00:12:06,885 232 00:12:06,887 --> 00:12:09,687 Quero dizer, o padrão repetido de abduções é um pouco estranho. 233 00:12:09,689 --> 00:12:12,458 Isso definitivamente não é usual. 234 00:12:13,492 --> 00:12:15,826 Bem, talvez ela só odeia aniversários. 235 00:12:15,828 --> 00:12:17,728 Tipo como você 236 00:12:17,730 --> 00:12:19,396 alguns anos atrás, mas eu acho que você não se lembra, 237 00:12:19,398 --> 00:12:21,565 porque você acabou desmaiado na sarjeta. 238 00:12:21,567 --> 00:12:23,701 Você sabe que eu não gosto de aniversários, e você sabe por quê. 239 00:12:23,703 --> 00:12:25,103 Porque eles me lembram da minha mãe. 240 00:12:26,237 --> 00:12:27,805 Emily não é assim, embora, cara. Estou lhe dizendo. 241 00:12:27,807 --> 00:12:29,709 Ela está exibindo sintomas do FMS. 242 00:12:35,747 --> 00:12:37,380 Oh, merda. 243 00:12:37,382 --> 00:12:38,648 - Você vê isso? - Hã? 244 00:12:38,650 --> 00:12:39,882 Olha, olha, olha! 245 00:12:39,884 --> 00:12:41,384 - ali mesmo. Luz branca. - Onde? 246 00:12:41,386 --> 00:12:42,952 Luz branca. Ali. Pegue a câmera. 247 00:12:42,954 --> 00:12:45,187 Como vou pegar a câmera? Eu vou pegar a câmera. 248 00:12:45,189 --> 00:12:46,656 Está se aproximando. 249 00:12:46,658 --> 00:12:48,825 - Uau. Uau. - Você sabe o que? 250 00:12:48,827 --> 00:12:51,226 Esse é o problema com toda essa besteira. 251 00:12:51,228 --> 00:12:52,862 Você começa a pensar sobre isso muito, 252 00:12:52,864 --> 00:12:55,330 e, em seguida, a próxima coisa que você sabe, sua imaginação está ficando louca. 253 00:12:55,332 --> 00:12:57,532 Isso é um acampamento alienígena? 254 00:12:57,534 --> 00:12:59,768 Oh! Merda! 255 00:13:03,741 --> 00:13:06,375 - Oh! - Merda, cara! 256 00:13:06,377 --> 00:13:08,677 Que diabos, cara ?! É por isso que você nunca dirige. 257 00:13:08,679 --> 00:13:10,679 - Acabei de bater em algo. - O que você quer dizer? 258 00:13:10,681 --> 00:13:13,482 - Como um animal? - Não era um animal, cara. 259 00:13:13,484 --> 00:13:15,316 Algo mais. Eu não sei... 260 00:13:15,318 --> 00:13:17,452 Você não vai sair por aí? 261 00:13:17,454 --> 00:13:19,453 Sim De que outra forma nós vamos saber o que você acertou? 262 00:13:19,455 --> 00:13:20,789 Não faça isso. Não faça isso. 263 00:13:20,791 --> 00:13:23,224 - Você é louco. - Sim, sou louco. 264 00:13:23,226 --> 00:13:25,259 Não faça isso! 265 00:13:46,515 --> 00:13:49,184 Bem, eu serei amaldiçoado. 266 00:13:59,961 --> 00:14:02,898 Aah! 267 00:14:04,900 --> 00:14:06,666 Ei. 268 00:14:06,668 --> 00:14:08,302 Você tem que vir verificar isso. 269 00:14:16,778 --> 00:14:18,812 Olhe para isto. 270 00:14:18,814 --> 00:14:20,880 Whoa. 271 00:14:20,882 --> 00:14:22,381 Oh. 272 00:14:22,383 --> 00:14:24,819 Eu acho que você bateu em algo. 273 00:14:27,988 --> 00:14:31,459 - Tudo bem. Bem... - Está no mato também. 274 00:14:34,795 --> 00:14:36,061 Oh, é assim. 275 00:14:36,063 --> 00:14:37,896 Podemos entrar no carro agora. 276 00:14:37,898 --> 00:14:40,498 Oh, tem mais. 277 00:14:40,500 --> 00:14:42,633 Cara, confira. Veja o sangue? 278 00:14:42,635 --> 00:14:45,838 Eu te disse, cara. Não foi minha imaginação. 279 00:14:45,840 --> 00:14:47,507 Há algo lá fora. 280 00:15:05,925 --> 00:15:08,558 Oh, oh! Oh! Ah Merda! 281 00:15:08,560 --> 00:15:10,462 Oh, merda! 282 00:15:11,497 --> 00:15:12,729 - Oh, meu... - É só um porco. 283 00:15:12,731 --> 00:15:14,065 - Hã? - Você achou que encontramos E.T., 284 00:15:14,067 --> 00:15:16,533 - não foi? Hã? - Eu só caguei minhas calças. 285 00:15:16,535 --> 00:15:17,801 Mova-se! Assista! 286 00:15:17,803 --> 00:15:20,370 Oh meu Deus. Atrás de você. 287 00:15:20,372 --> 00:15:22,372 - Chris! - O que? 288 00:15:22,374 --> 00:15:23,807 Cara, o que diabos você está fazendo? 289 00:15:23,809 --> 00:15:25,542 Ei! 290 00:15:25,544 --> 00:15:28,344 - Saia daqui! - Ei! 291 00:15:28,346 --> 00:15:29,913 - É apenas um porco. - Vamos vamos, 292 00:15:29,915 --> 00:15:32,015 vamos lá, vamos! Tem alguma coisa lá fora! 293 00:15:32,017 --> 00:15:33,482 Vamos lá! Vamos! 294 00:15:33,484 --> 00:15:34,684 O que diabos está errado com você? 295 00:15:34,686 --> 00:15:36,787 Não há nada lá fora. 296 00:15:36,789 --> 00:15:38,754 Por favor, por favor, por favor. 297 00:15:38,756 --> 00:15:40,924 Temos que ir. 298 00:15:40,926 --> 00:15:42,527 Merda, amigo. 299 00:15:44,896 --> 00:15:47,396 - Oh, meu... - É só um porco. 300 00:15:47,398 --> 00:15:49,865 Brent filmou alguma coisa. 301 00:15:49,867 --> 00:15:51,600 Ele estava convencido que parecia 302 00:15:51,602 --> 00:15:53,771 esta pequena estátua alienígena negra vimos na convenção. 303 00:15:58,441 --> 00:15:59,675 Apenas me ligue. 304 00:16:04,614 --> 00:16:06,714 Ooh 305 00:16:06,716 --> 00:16:08,583 Huh. 306 00:16:08,585 --> 00:16:10,485 É isto o que eles estavam falando? 307 00:16:13,557 --> 00:16:15,456 - Estamos procurando... - Olá? 308 00:16:18,595 --> 00:16:20,931 Você ouve algo lá atrás? 309 00:16:22,899 --> 00:16:25,432 - Olá? - Perder alguma coisa? 310 00:16:25,434 --> 00:16:29,971 O que posso fazer por você, meu jovem, muito bonito? 311 00:16:29,973 --> 00:16:33,540 Bem, parece que conhecemos um associado seu 312 00:16:33,542 --> 00:16:35,711 ontem à noite na convenção. 313 00:16:36,445 --> 00:16:39,446 Sim, isso seria minha meia-irmã, Hicktyn. 314 00:16:39,448 --> 00:16:44,418 Você provavelmente notou que ela é, mm, não está exatamente lá. 315 00:16:44,420 --> 00:16:47,388 Isso é porque, uh, meu padrasto é de... 316 00:16:49,158 --> 00:16:51,658 - Uh... - Joke. 317 00:16:51,660 --> 00:16:53,994 - Oh. - Oh. 318 00:16:53,996 --> 00:16:55,729 De qualquer forma, nós temos algumas perguntas para você 319 00:16:55,731 --> 00:16:59,465 sobre uma escultura que Hicktyn mencionou. 320 00:16:59,467 --> 00:17:00,633 Uh-huh? 321 00:17:00,635 --> 00:17:01,934 Um cara de capa preta? 322 00:17:01,936 --> 00:17:03,805 Sim 323 00:17:07,075 --> 00:17:08,841 Este é o único. 324 00:17:08,843 --> 00:17:10,910 É isso. É o único... que eu vi. 325 00:17:10,912 --> 00:17:13,512 Sim Sim, eu sei. eu vi a filmagem. 326 00:17:13,514 --> 00:17:16,849 É um dos avistamentos mais comuns nestas partes. 327 00:17:16,851 --> 00:17:20,621 Sério? Então, você está dizendo que isso é um extraterrestre? 328 00:17:21,622 --> 00:17:24,725 Absolutamente. 329 00:17:25,592 --> 00:17:28,526 Você sabe 330 00:17:28,528 --> 00:17:30,862 nós recebemos nosso quinhão de não-crentes 331 00:17:30,864 --> 00:17:33,899 = = venha para refutar isto ou aquilo. 332 00:17:33,901 --> 00:17:37,871 Mas mais cedo ou mais tarde, se ficarem tempo suficiente... 333 00:17:38,739 --> 00:17:40,941 ... eles vêm para perceber a verdade. 334 00:17:42,175 --> 00:17:45,012 Hmm. 335 00:17:45,712 --> 00:17:46,811 Você vem comigo. 336 00:17:46,813 --> 00:17:49,950 Eu quero te mostrar uma coisa. 337 00:17:53,886 --> 00:17:56,189 Venha então. 338 00:17:57,823 --> 00:18:01,792 Aqui é onde eu mantenho as coisas realmente importantes. 339 00:18:01,794 --> 00:18:03,694 Quem é esse? 340 00:18:03,696 --> 00:18:05,796 Oh, esse é meu marido, Ed. 341 00:18:05,798 --> 00:18:07,533 Basta ignorá-lo. 342 00:18:08,200 --> 00:18:10,870 Isto... 343 00:18:11,569 --> 00:18:13,569 ... é um espécime interessante. 344 00:18:13,571 --> 00:18:14,941 O que diabos é isso? 345 00:18:15,775 --> 00:18:18,608 É um dispositivo de roubo de memória. 346 00:18:18,610 --> 00:18:21,511 Ou pelo menos é isso que pensamos. 347 00:18:21,513 --> 00:18:25,581 A maioria das vítimas experimenta apagões e perdas de memória 348 00:18:25,583 --> 00:18:26,883 durante o rapto. 349 00:18:26,885 --> 00:18:30,153 Às vezes, depois que eles retornam, 350 00:18:30,155 --> 00:18:34,057 pedaços inteiros de memórias estão apenas... faltando. 351 00:18:34,059 --> 00:18:36,561 Posso dar uma olhada , por favor? 352 00:18:39,898 --> 00:18:42,531 Você sabe, eu tinha analisado. 353 00:18:42,533 --> 00:18:44,768 Eles não podem identificar os materiais. 354 00:18:45,636 --> 00:18:47,203 Quanto você quer por isso? 355 00:18:47,205 --> 00:18:49,272 Não está à venda. Não é nem meu. 356 00:18:49,274 --> 00:18:51,274 Como você conseguiu, então? De quem é isso? 357 00:18:51,276 --> 00:18:52,841 Eu peguei da mesma pessoa 358 00:18:52,843 --> 00:18:55,913 que descreveu a figura de manto negro. 359 00:18:57,614 --> 00:19:00,048 Uma garota local. 360 00:19:00,050 --> 00:19:02,485 O nome dela é Emily. 361 00:19:03,721 --> 00:19:05,823 - Emily Reed. - Emily Reed. 362 00:19:10,094 --> 00:19:11,494 Ok, este é o lugar dela. 363 00:19:12,029 --> 00:19:13,661 Ela provavelmente está em seu estúdio agora mesmo. 364 00:19:13,663 --> 00:19:15,297 Esse é o pátio 'round back. 365 00:19:15,299 --> 00:19:17,232 Você sabe, rapazes, provavelmente não ficarão felizes em nos ver. 366 00:19:17,234 --> 00:19:19,635 Mas quando foi que isso me parou? 367 00:19:25,742 --> 00:19:27,643 Olá 368 00:19:29,912 --> 00:19:32,913 Emily, eu não quero que você se machuque. Isso é tudo. 369 00:19:32,915 --> 00:19:35,615 Quero dizer, veja o que ele fez com Adam. 370 00:19:35,617 --> 00:19:37,051 - Ele claramente não é um de nós. - Ei. 371 00:19:37,053 --> 00:19:39,788 - Temos que ter cuidado. - Ei. 372 00:19:41,890 --> 00:19:43,590 O que você está fazendo aqui? 373 00:19:43,592 --> 00:19:46,227 Ah, eu poderia te perguntar a mesma coisa lá, cowboy. 374 00:19:46,229 --> 00:19:49,229 Você gentilmente desligará a câmera, por favor? 375 00:19:49,231 --> 00:19:50,663 Por que você não apenas embala suas coisas 376 00:19:50,665 --> 00:19:53,166 e apenas voltar para casa? 377 00:19:53,168 --> 00:19:54,634 Ela não quer falar com você. 378 00:19:54,636 --> 00:19:56,836 - Está tudo bem, Bill. - Vejo? 379 00:19:56,838 --> 00:19:58,705 Tudo bem, Bill. 380 00:19:58,707 --> 00:20:00,206 Você sabe? 381 00:20:02,177 --> 00:20:04,944 Eu estaria no meu melhor comportamento, se eu fosse você. 382 00:20:04,946 --> 00:20:06,678 Minha paciência está diminuindo. 383 00:20:06,680 --> 00:20:08,216 Isso é uma ameaça? 384 00:20:09,351 --> 00:20:11,817 - Apenas um pequeno conselho amigável. - Hum. 385 00:20:30,938 --> 00:20:33,205 O que é tudo isso? 386 00:20:33,207 --> 00:20:35,740 Eu vendo arte em todas as lojas da cidade. 387 00:20:35,742 --> 00:20:38,643 Estas são as rodas de bicicletas mais maravilhosas que eu já vi. 388 00:20:38,645 --> 00:20:40,880 É um apanhador de sonhos. 389 00:20:43,149 --> 00:20:44,816 Ele pega todos os bons sonhos... 390 00:20:44,818 --> 00:20:46,250 E se livrar de todos os maus. 391 00:20:46,252 --> 00:20:47,985 direito? 392 00:20:47,987 --> 00:20:49,387 Como isso funciona para você? 393 00:20:49,389 --> 00:20:52,689 O que eu posso fazer por você, Sr. Norton? 394 00:20:52,691 --> 00:20:56,194 Bem, ontem à noite, a caminho de casa, vimos alguém dirigindo. 395 00:20:56,196 --> 00:20:57,361 - ou algo assim. - Bem, 396 00:20:57,363 --> 00:21:00,033 alguém se vestiu assim. Pegue isso. 397 00:21:05,771 --> 00:21:07,104 A senhora de Seti Alpha 5 398 00:21:07,106 --> 00:21:09,975 disse que foi esculpida da sua descrição. 399 00:21:12,911 --> 00:21:14,880 Não é só meu. Há outros. 400 00:21:17,349 --> 00:21:20,417 Ouça, Emily, Eu não sou seu inimigo. 401 00:21:20,419 --> 00:21:22,921 Você pode me entregar essas tesouras por lá, por favor? 402 00:21:31,796 --> 00:21:33,631 para você. 403 00:21:34,699 --> 00:21:36,801 Tesoura. 404 00:21:42,039 --> 00:21:44,308 Quando eu tinha 7 anos, minha mãe saiu de casa. 405 00:21:46,344 --> 00:21:49,844 No meu aniversário, na verdade. 406 00:21:49,846 --> 00:21:51,313 E até o dia em que ele morreu, 407 00:21:51,315 --> 00:21:53,317 meu pai acreditou que ela foi abduzida por alienígenas. 408 00:21:56,887 --> 00:21:58,320 Mas isso foi apenas uma história maluca 409 00:21:58,322 --> 00:22:01,089 ele inventou em sua cabeça, claro. 410 00:22:01,091 --> 00:22:03,858 Apenas mais um de suas teorias de conspiração selvagens. 411 00:22:03,860 --> 00:22:06,361 A verdade é que ele era um bêbado obsessivo 412 00:22:06,363 --> 00:22:08,331 quem a levou embora. 413 00:22:09,065 --> 00:22:11,735 Não é culpa dos alienígenas - ela não voltou. Isso é dele. 414 00:22:12,903 --> 00:22:14,369 Mas não importa o quanto eu tentei, 415 00:22:14,371 --> 00:22:16,471 não importa o que eu disse, não importa o que eu fiz, eu... 416 00:22:16,473 --> 00:22:18,308 não conseguiu levá-lo para confrontar essa verdade. 417 00:22:21,777 --> 00:22:23,844 Eu não entendo o que você quer de mim. 418 00:22:23,846 --> 00:22:26,148 Existe uma técnica chamada hipnose de regressão. 419 00:22:28,485 --> 00:22:30,217 Um terapeuta pode ajudá-lo a lembrar 420 00:22:30,219 --> 00:22:32,052 o que realmente aconteceu com você, o que ainda é 421 00:22:32,054 --> 00:22:34,290 aparentemente acontecendo com você. 422 00:22:36,192 --> 00:22:38,027 Ok. 423 00:23:12,460 --> 00:23:15,961 Isto é o que a terapia de regressão fez por mim. 424 00:23:15,963 --> 00:23:17,363 Muito bom, Emily. 425 00:23:17,365 --> 00:23:20,298 Agora, livre de qualquer dor ou chateado, 426 00:23:20,300 --> 00:23:22,535 Eu quero que você descreva o que você vê. 427 00:23:22,537 --> 00:23:28,039 As luzes são muito brilhantes, mas é... 428 00:23:28,041 --> 00:23:31,109 está frio. Estéril. Como um hospital. 429 00:23:31,111 --> 00:23:34,047 Há mais alguém lá com você? 430 00:23:35,482 --> 00:23:37,983 - Eu não sei. - Tudo bem, Emily. 431 00:23:37,985 --> 00:23:40,185 A memória é completamente livre de dor. 432 00:23:40,187 --> 00:23:43,488 Agora, quem mais está lá com você? 433 00:23:43,490 --> 00:23:45,390 Eles são, uh... 434 00:23:45,392 --> 00:23:46,959 Eles são altos. 435 00:23:48,060 --> 00:23:50,863 bom. Boa. Continue. 436 00:23:51,364 --> 00:23:53,964 Eles estão olhando para mim. 437 00:23:53,966 --> 00:23:55,368 Eles querem algo de mim. 438 00:23:57,403 --> 00:23:58,869 O que eles querem? 439 00:24:01,507 --> 00:24:03,942 Eu não sei. 440 00:24:04,943 --> 00:24:07,311 - Eu não sei o que eles querem. - Você tem que olhar profundamente, Emily. 441 00:24:07,313 --> 00:24:09,546 A memória está lá. Você só precisa cavar mais fundo. 442 00:24:09,548 --> 00:24:12,416 não posso. Não 443 00:24:12,418 --> 00:24:13,983 não posso. 444 00:24:13,985 --> 00:24:16,185 - Não! - Tudo bem. 445 00:24:16,187 --> 00:24:17,621 Eles vão me machucar! 446 00:24:17,623 --> 00:24:19,590 - Eles vão me machucar! - Tudo bem. 447 00:24:19,592 --> 00:24:23,226 Eles vão! Eles não querem que eu me lembre! 448 00:24:23,228 --> 00:24:25,463 Não! Não! 449 00:24:28,333 --> 00:24:31,167 Eu tenho muitas seqüelas apenas assim. 450 00:24:31,169 --> 00:24:34,272 Vocês podem fazer uma noite de maratona e assistir a todos, se quiserem. 451 00:24:44,048 --> 00:24:45,881 A senhora de Seti Alpha 5 452 00:24:45,883 --> 00:24:49,551 tem algo chamado de dispositivo de memória. 453 00:24:49,553 --> 00:24:53,223 Ela disse que pegou de você. Você sabe alguma coisa sobre isso? 454 00:24:54,024 --> 00:24:55,526 Sim 455 00:24:56,660 --> 00:24:58,893 eu, hum... 456 00:24:58,895 --> 00:25:02,464 Eu achei na última vez que eles me trouxeram de volta. 457 00:25:02,466 --> 00:25:04,599 Ok. 458 00:25:04,601 --> 00:25:06,836 Encontrou onde? 459 00:25:09,972 --> 00:25:11,542 aqui. 460 00:25:40,535 --> 00:25:43,136 Eu gostaria de obter esse dispositivo analisado. 461 00:25:43,138 --> 00:25:44,971 Você acha que pode recuperá-lo de Lucille? 462 00:25:44,973 --> 00:25:46,473 Eu não penso assim. 463 00:25:46,475 --> 00:25:49,309 Brent e eu podemos pegá-lo, obtê-lo analisado, 464 00:25:49,311 --> 00:25:50,911 - descubra de onde veio. - Acho que não. 465 00:25:51,646 --> 00:25:53,179 Eu entendo isso, 466 00:25:53,181 --> 00:25:55,348 - mas eu acho... - Eu não acho que você esteja ouvindo! 467 00:25:55,350 --> 00:26:01,288 Eu não quero, e eu realmente acho que vocês deveriam sair. 468 00:26:05,493 --> 00:26:07,126 Temos que pegar nossas mãos nesse dispositivo. 469 00:26:07,128 --> 00:26:08,594 Como? Você ouviu ela. 470 00:26:08,596 --> 00:26:10,963 Eu não sei, mas o que quer que esteja acontecendo com essa garota 471 00:26:10,965 --> 00:26:12,398 tem algo a ver com esse dispositivo. 472 00:26:12,400 --> 00:26:14,032 Então, você ainda não acredita em alienígenas? 473 00:26:14,034 --> 00:26:15,634 Claro que não. Por quê? Você? 474 00:26:15,636 --> 00:26:17,636 Eu não sei. Eu vi aquela coisa na parte de trás da cabeça dela. 475 00:26:17,638 --> 00:26:19,104 Isso é alguma merda estranha. 476 00:26:19,106 --> 00:26:20,606 Sim, não merda é uma loucura estranha. 477 00:26:20,608 --> 00:26:22,574 É por isso que temos que descobrir o que diabos é. 478 00:26:22,576 --> 00:26:25,143 - tudo bem? - Sim. Certo. Por que não seria? 479 00:26:25,145 --> 00:26:27,345 Ele está apenas sentado lá, esperando, desde que você entrou. 480 00:26:27,347 --> 00:26:28,948 - Quem? - Conta. 481 00:26:29,517 --> 00:26:31,282 - por quê? - acho que ele está preocupado 482 00:26:31,284 --> 00:26:32,718 - você vai ferir negócios. - Ah, negócios? 483 00:26:32,720 --> 00:26:34,619 Você quer dizer predando nos medos das pessoas por lucro? 484 00:26:34,621 --> 00:26:36,754 Estou apenas dizendo. Devemos ter cuidado. 485 00:26:36,756 --> 00:26:38,222 Bill é um cara poderoso por aqui. 486 00:26:38,224 --> 00:26:40,057 O que, você está dizendo ele é perigoso? 487 00:26:40,059 --> 00:26:42,593 Nós não queremos nenhum problema com ele. É o que estou dizendo. 488 00:26:42,595 --> 00:26:45,296 - Há rumores. - Quais rumores? 489 00:26:45,298 --> 00:26:47,231 Que tipo de rumores? 490 00:26:47,233 --> 00:26:50,468 Que ele costumava ser algum tipo de "contratante" para os militares. 491 00:26:50,470 --> 00:26:52,570 Então, novamente, eles são apenas rumores, certo? 492 00:26:52,572 --> 00:26:55,107 Sim, apenas rumores. 493 00:26:59,578 --> 00:27:02,948 Eu só conhecia Emily por aproximadamente 24 horas. 494 00:27:03,549 --> 00:27:07,083 Homem, desde o primeiro momento eu a vi, eu sabia. 495 00:27:07,085 --> 00:27:08,953 Eu sabia. 496 00:27:09,455 --> 00:27:11,288 Eu sabia que tinha que ajudá-la se pudesse. 497 00:27:11,290 --> 00:27:13,122 Mas como você convencer alguém que o que eles acreditam... 498 00:27:13,124 --> 00:27:16,994 Quero dizer, realmente acredito... é falso? 499 00:27:17,563 --> 00:27:19,531 Ainda pior... 500 00:27:20,264 --> 00:27:22,568 ... o que acontece quando você começa a acreditar também? 501 00:27:24,435 --> 00:27:26,268 Tudo bem, para ativar o sensor de pouca luz 502 00:27:26,270 --> 00:27:28,537 - se escurecer, bem aqui. - OK. 503 00:27:28,539 --> 00:27:29,605 - Boom. - Tudo certo. Consegui. 504 00:27:29,607 --> 00:27:31,540 Aperte isso. Tudo certo. 505 00:27:31,542 --> 00:27:33,542 - Tudo bem. - Acha que estamos prontos? 506 00:27:33,544 --> 00:27:35,478 Tudo bem, você está pronto? Hã? 507 00:27:35,480 --> 00:27:36,812 - Sim, estou pronto. - Ei. Você está pronto? 508 00:27:36,814 --> 00:27:39,113 - Eu estou pronto, mas... - Tudo bem. Vamos lá. 509 00:27:39,115 --> 00:27:41,784 Você realmente precisa que eu vá? Você realmente precisa que eu vá? 510 00:27:41,786 --> 00:27:43,319 Não há razão para nós dois cometer um crime. 511 00:27:43,321 --> 00:27:45,086 Não seja dramático. Essa coisa é falsa. 512 00:27:45,088 --> 00:27:46,522 E quando descobrimos que é falso, eu poderia precisar da filmagem 513 00:27:46,524 --> 00:27:48,191 como prova para provar isso. 514 00:27:56,801 --> 00:27:58,633 Eu não quero ir para a cadeia, cara. 515 00:27:58,635 --> 00:28:00,368 Vamos fazer isso um rápido dentro e fora. 516 00:28:00,370 --> 00:28:02,339 Estamos quebrando e entrando. 517 00:28:03,306 --> 00:28:07,210 Oh, cara. Estamos agora cometendo um crime. 518 00:28:07,711 --> 00:28:09,178 Ah. 519 00:28:09,713 --> 00:28:12,112 Olhe para isso. Apenas invadindo. 520 00:28:12,114 --> 00:28:13,548 Ok. 521 00:28:13,550 --> 00:28:15,650 Apenas um pouco de invasão. 522 00:28:15,652 --> 00:28:17,551 Isso não é tão ruim. 523 00:28:27,796 --> 00:28:31,467 Um cachorrinho. Doggy 524 00:28:41,242 --> 00:28:43,612 Verifique isso. 525 00:28:46,281 --> 00:28:49,215 - Cara, pare de se mexer. - Eles se sentem tão reais. 526 00:28:49,217 --> 00:28:51,517 Você sabe que esteve em L.A. por muito tempo, então. 527 00:28:51,519 --> 00:28:53,686 Merda 528 00:28:59,527 --> 00:29:02,595 É tudo fictício. 529 00:29:02,597 --> 00:29:04,764 Nada aqui é real. 530 00:29:04,766 --> 00:29:08,101 - Você cala a boca? - O que? 531 00:29:19,880 --> 00:29:23,448 Tudo bem. 532 00:29:23,450 --> 00:29:26,553 Ir. 533 00:29:33,192 --> 00:29:35,662 Ei. Apague a luz. 534 00:29:40,934 --> 00:29:41,835 Doce. 535 00:29:51,677 --> 00:29:54,478 O que? fez alguma coisa... 536 00:29:54,480 --> 00:29:56,314 Shh. 537 00:29:57,917 --> 00:29:59,417 Eu não sei, cara. 538 00:30:29,914 --> 00:30:31,716 É isso. 539 00:30:51,802 --> 00:30:55,639 - Oh! Cara! - Quem está aí? 540 00:30:57,640 --> 00:30:59,674 - Não se mexa! - Aah! 541 00:30:59,676 --> 00:31:02,311 Saia da minha propriedade, seus filhos da puta! 542 00:31:06,616 --> 00:31:09,483 Abra, abra! Abra, abra, abra! 543 00:31:09,485 --> 00:31:13,322 Aah! Aah! Aah! Aah! 544 00:31:13,990 --> 00:31:15,925 Vá! Vai! Vai! 545 00:31:16,959 --> 00:31:18,628 Vá, vá, vá, vá! 546 00:31:19,595 --> 00:31:22,462 - Vamos lá! Entrar! - Vai Vai Vai Vai! 547 00:31:22,464 --> 00:31:24,332 E você nunca mais voltará! 548 00:31:28,503 --> 00:31:30,037 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 549 00:31:30,039 --> 00:31:33,506 Ohh! Acabei de ser baleado por um velho na perna. 550 00:31:33,508 --> 00:31:35,008 Você acha isso engraçado? 551 00:31:35,010 --> 00:31:36,676 - Isso é engraçado para você? - Sim. 552 00:31:36,678 --> 00:31:38,311 Não é engraçado. 553 00:31:38,313 --> 00:31:39,779 Você está bem? 554 00:31:39,781 --> 00:31:41,514 Sim É apenas um pequeno tiro de pássaro. 555 00:31:41,516 --> 00:31:42,849 Pastoreou a pele. 556 00:31:42,851 --> 00:31:44,383 Machuca como o inferno, no entanto. 557 00:31:45,787 --> 00:31:47,352 Bom trabalho, bom trabalho. 558 00:31:47,354 --> 00:31:48,688 - Oh! - Sim! 559 00:31:48,690 --> 00:31:50,857 Nós fomos oficialmente baleados, meu amigo. 560 00:31:50,859 --> 00:31:52,424 Eu vou usar isso. 561 00:31:52,426 --> 00:31:54,493 Isso me ajudará. Eu sei isso. Eu sou baleado. 562 00:31:54,495 --> 00:31:56,328 - Você já foi baleado? - Eu nunca fui baleado. 563 00:31:56,330 --> 00:31:58,464 Ufa! Aqui, deixe-me ver essa coisa. 564 00:31:58,466 --> 00:32:00,666 - Que coisa? - A coisa pela qual acabei de ser baleado. 565 00:32:00,668 --> 00:32:02,634 Deixe-me ver isso. 566 00:32:02,636 --> 00:32:04,536 - por quê? - Como assim por quê"? 567 00:32:04,538 --> 00:32:06,572 Porque eu quero ver se tem "Made in China" estampado nele. 568 00:32:06,574 --> 00:32:08,741 Deixe-me ver a maldita coisa. 569 00:32:08,743 --> 00:32:12,077 Que diabos é isso, de qualquer maneira? 570 00:32:12,079 --> 00:32:13,812 Você tem que ver isso de perto, cara. 571 00:32:13,814 --> 00:32:16,014 - eu fiz. Eu segurei. - Não. Você tem que sentir isso. 572 00:32:16,016 --> 00:32:17,682 É como nada eu já senti antes. 573 00:32:17,684 --> 00:32:19,684 Você parece estar descrevendo uma mulher agora. 574 00:32:19,686 --> 00:32:21,920 Parece mais estranho que isso. 575 00:32:21,922 --> 00:32:23,956 Oh! Ai! 576 00:32:23,958 --> 00:32:25,057 - que diabos? - Oh! 577 00:32:29,863 --> 00:32:32,363 O que... o que diabos foi isso? 578 00:32:32,365 --> 00:32:34,098 Eu não sei, cara. Eu não sei. 579 00:32:34,100 --> 00:32:37,769 Sentiu-se como eletricidade, como todas as minhas mãos. 580 00:32:37,771 --> 00:32:39,937 - O que? A partir desse? - Sim Sim Sim. 581 00:32:39,939 --> 00:32:42,106 = = Eu apenas esfreguei, e a coisa maldita me eletrocutou. 582 00:32:42,108 --> 00:32:44,842 Ok, tudo bem. Ok, quando voltarmos ao hotel, 583 00:32:44,844 --> 00:32:46,743 Eu vou voltar atrás as câmeras 584 00:32:46,745 --> 00:32:49,379 e apenas assisti-lo em slo-mo, e ver o que diabos acabou de acontecer. 585 00:32:49,381 --> 00:32:51,581 A merda foi essa? Aqui, devolva agora. 586 00:32:51,583 --> 00:32:53,652 Com prazer. 587 00:33:12,838 --> 00:33:13,872 Vamos lá. 588 00:33:15,040 --> 00:33:18,041 - Você está me matando aqui. - Apenas vendo se você está vivo. 589 00:33:18,043 --> 00:33:19,708 Sim, bem... 590 00:33:19,710 --> 00:33:21,111 = = Onde diabos vocês foram? 591 00:33:21,113 --> 00:33:22,478 O que você quer dizer? O que está errado? 592 00:33:24,048 --> 00:33:25,948 Nada. Eu tenho te chamado por horas. 593 00:33:25,950 --> 00:33:27,583 Do que você está falando? Nós fomos embora, como 594 00:33:27,585 --> 00:33:29,118 o que, menos de uma hora? 595 00:33:29,120 --> 00:33:30,786 - São 3:00 da manhã, cara. - O que? 596 00:33:30,788 --> 00:33:32,054 - São 3:00 da manhã. - Do que você está falando? 597 00:33:32,056 --> 00:33:35,026 - Você saiu às 11:00. - O que? 598 00:33:35,726 --> 00:33:38,459 - O que diabos aconteceu com ele? - Ele levou a bunda dele. 599 00:33:38,461 --> 00:33:39,995 - Você está bem? - Velho maluco. 600 00:33:39,997 --> 00:33:43,398 - É uma longa história. - Como são 3:00 da manhã? 601 00:33:43,400 --> 00:33:44,899 Não pode ser. 602 00:33:44,901 --> 00:33:46,568 Eu tenho algumas imagens que vocês podem ver. 603 00:33:50,040 --> 00:33:52,776 Vou sincronizar minhas câmeras com os GoPros no carro... 604 00:33:53,510 --> 00:33:55,879 ... veja o que temos aqui. 605 00:34:01,617 --> 00:34:04,551 - É ruim? - Aah! Aah! 606 00:34:04,553 --> 00:34:05,820 ... quer ver se for feito na China. 607 00:34:05,822 --> 00:34:07,688 - Veja? Veja isso? Apenas me dê... 608 00:34:07,690 --> 00:34:10,457 Essa coisa, é como... 609 00:34:10,459 --> 00:34:12,126 É como nada eu já senti antes. 610 00:34:12,128 --> 00:34:13,927 Você parece estar descrevendo uma mulher agora. 611 00:34:13,929 --> 00:34:15,796 Não. É ainda mais estranho do que isso. 612 00:34:15,798 --> 00:34:17,130 Oh! 613 00:34:17,132 --> 00:34:20,567 - O que? - Você viu isso? 614 00:34:20,569 --> 00:34:21,835 Sim, eu vi isso. 615 00:34:23,505 --> 00:34:26,006 Frite minha câmera. Aqui está. 616 00:34:26,008 --> 00:34:29,745 Há o flash. Isso foi o que eu estava falando. 617 00:34:34,449 --> 00:34:37,652 Espere. Não não não. Aguente. Aguente. Continue jogando. Tem mais. 618 00:34:40,189 --> 00:34:41,122 Ok. 619 00:34:44,926 --> 00:34:47,028 O inferno que vocês estão olhando? 620 00:34:47,729 --> 00:34:50,997 Que porra é essa? 621 00:34:50,999 --> 00:34:53,598 Eu não me lembro disso. 622 00:34:53,600 --> 00:34:54,867 Quero dizer, isso não faz sentido algum. 623 00:34:54,869 --> 00:34:56,501 Estamos apenas sentados lá, encarando. 624 00:34:56,503 --> 00:34:59,138 Ok. Apenas, uh... 625 00:34:59,140 --> 00:35:02,707 - O motor acabou de morrer? - Estamos parando o carro. 626 00:35:02,709 --> 00:35:04,743 Eu nunca parei o carro. Eu nunca parei. 627 00:35:08,081 --> 00:35:10,849 Mas eu nunca parei o carro. Eu nunca parei de dirigir. 628 00:35:10,851 --> 00:35:14,588 Nós estávamos dirigindo o tempo todo. Certo? Quero dizer... 629 00:35:16,123 --> 00:35:18,256 A coisa chocou você. Nós ainda estamos dirigindo. 630 00:35:18,258 --> 00:35:21,492 - Quero dizer, o que... - Olha a hora. 631 00:35:21,494 --> 00:35:25,696 O tempo continua se movendo, mas não vamos a lugar nenhum. 632 00:35:25,698 --> 00:35:27,232 Somos apenas... 633 00:35:27,234 --> 00:35:28,866 Avanço rápido. Avanço rápido 634 00:35:28,868 --> 00:35:30,668 mesmo. É o mesmo. É o mesmo. 635 00:35:30,670 --> 00:35:33,837 OK, eu sou... 636 00:35:33,839 --> 00:35:35,606 Estou assustado agora. Vamos. 637 00:35:35,608 --> 00:35:38,075 Santo... 638 00:35:38,077 --> 00:35:40,611 Oh, agora, o que? Nós estamos apenas dirigindo de repente de novo? 639 00:35:40,613 --> 00:35:42,646 - Isso não faz sentido. - Eu não sei. 640 00:35:42,648 --> 00:35:44,615 - Eu não sei o que dizer. - É impossível. 641 00:35:44,617 --> 00:35:47,153 É literalmente impossível. 642 00:35:49,721 --> 00:35:51,855 Duas horas 643 00:35:51,857 --> 00:35:55,025 Ficamos sentados por duas horas. 644 00:35:55,027 --> 00:35:56,826 Eu me propus a provar que abduções alienígenas 645 00:35:56,828 --> 00:35:58,295 = = nada mais do que falsas memórias 646 00:35:58,297 --> 00:36:02,031 criado por mentes frágeis para cobrir verdades dolorosas. 647 00:36:02,033 --> 00:36:05,134 Mas esse é o problema com a busca da verdade. 648 00:36:05,136 --> 00:36:06,569 porque se você está aberto e honesto 649 00:36:06,571 --> 00:36:07,937 e disposto a seguir as provas 650 00:36:07,939 --> 00:36:10,940 não importa onde você leva, às vezes... 651 00:36:10,942 --> 00:36:13,945 a verdade pode ser mais dolorosa que o sonho. 652 00:36:16,580 --> 00:36:18,814 E eu sei que nossos espectadores estão realmente interessados 653 00:36:18,816 --> 00:36:21,317 porque você diz que você tem alguma evidência. 654 00:36:21,319 --> 00:36:23,852 - você pode compartilhar isso com a gente? - Eu não sabia na época, 655 00:36:23,854 --> 00:36:28,590 mas meu pequeno garoto, Chris, ele... 656 00:36:28,592 --> 00:36:30,158 Ele filmou você e sua esposa? 657 00:36:30,160 --> 00:36:32,594 Sim, ele filmou tudo. 658 00:36:32,596 --> 00:36:34,965 E essa é a fita? Podemos ver isso? 659 00:36:40,704 --> 00:36:42,137 É sobre você! 660 00:36:42,139 --> 00:36:43,271 É sobre você o tempo todo! 661 00:36:44,774 --> 00:36:47,075 Então, o que está acontecendo lá? 662 00:36:47,077 --> 00:36:51,146 Oh, essa sou eu e minha esposa tendo uma pequena discussão. 663 00:36:51,148 --> 00:36:54,249 Muito obcecado com minhas coisas e minha esposa. Você sabe. 664 00:36:54,251 --> 00:36:56,884 Então, lá. Vá para o seu quarto. 665 00:36:56,886 --> 00:36:59,720 Avanço rápido. Então, ai. 666 00:36:59,722 --> 00:37:01,591 Lá. Continue assistindo. 667 00:37:02,125 --> 00:37:04,091 Você vê? É isso. 668 00:37:04,093 --> 00:37:05,826 Lá está. 669 00:37:05,828 --> 00:37:07,594 Essa é a luz. Você pode ver isso? 670 00:37:07,596 --> 00:37:08,996 Lá em cima. 671 00:37:08,998 --> 00:37:12,199 Tornando-se mais forte e mais forte, e então... 672 00:37:12,201 --> 00:37:13,968 E, Peter, você... 673 00:37:13,970 --> 00:37:16,736 Então, você acredita que Nell foi sequestrada? 674 00:37:16,738 --> 00:37:19,005 Talvez nós todos tenham sido sequestrados. 675 00:37:19,007 --> 00:37:21,210 E eles se esqueceram de colocá-la de volta. 676 00:37:23,779 --> 00:37:26,212 Sim, eu fui embora, como eu disse, por algumas horas. 677 00:37:26,214 --> 00:37:29,618 Então, quando voltei, é como... 678 00:37:31,386 --> 00:37:33,853 ... estranho. 679 00:37:33,855 --> 00:37:37,225 Para ir embora por duas, três horas. 680 00:37:38,060 --> 00:37:41,196 Eu assisti o vídeo mil vezes. 681 00:37:42,897 --> 00:37:45,331 A cada momento da mesma perspectiva. 682 00:37:45,333 --> 00:37:46,965 Mas então, na noite passada, algo aconteceu conosco 683 00:37:46,967 --> 00:37:49,001 quando estávamos dirigindo para casa. Houve uma oscilação de energia. 684 00:37:49,003 --> 00:37:51,170 O poder no carro saiu, mas as câmeras continuaram rolando. 685 00:37:51,172 --> 00:37:54,039 As câmeras nos pegaram sentadas em transe por duas horas. 686 00:37:54,041 --> 00:37:56,141 E nós não nos lembramos de nada. 687 00:37:56,143 --> 00:37:58,277 E então aconteceu de eu pensar. Meu pai disse a mesma coisa. 688 00:37:58,279 --> 00:37:59,812 Ele disse que, após a onda de energia, 689 00:37:59,814 --> 00:38:02,049 ele apagou por várias horas. 690 00:38:03,750 --> 00:38:06,952 Por mais que eu não goste, não posso ignorar a semelhança. 691 00:38:06,954 --> 00:38:08,753 Eu tenho que saber o que aconteceu ontem à noite, 692 00:38:08,755 --> 00:38:10,688 e eu tenho que saber o que aconteceu com ele. 693 00:38:10,690 --> 00:38:12,757 Eu já sei o que aconteceu. 694 00:38:12,759 --> 00:38:14,359 Tudo o que você sabe é que alguém anexou este dispositivo 695 00:38:14,361 --> 00:38:16,727 - na parte de trás da sua cabeça. - Onde você conseguiu isso? 696 00:38:16,729 --> 00:38:19,130 É por isso que o xerife está me chamando? 697 00:38:19,132 --> 00:38:21,199 Eu te disse... Eu não quero nada disso! 698 00:38:21,201 --> 00:38:22,800 Você não quer saber o que é? 699 00:38:22,802 --> 00:38:24,735 - Você não quer saber por quê? - Você sabe o que? 700 00:38:24,737 --> 00:38:26,904 A menos que você encontre alguma maneira para se comunicar com "eles" 701 00:38:26,906 --> 00:38:28,439 - você não consegue descobrir o porquê. - Oh! 702 00:38:28,441 --> 00:38:30,241 Você preferiria ter sua cabeça na areia? 703 00:38:30,243 --> 00:38:31,211 Eu quero saber! 704 00:38:33,745 --> 00:38:35,179 Temos que descobrir de onde veio a coisa. 705 00:38:35,181 --> 00:38:36,947 É meu aniversário amanhã. 706 00:38:36,949 --> 00:38:37,983 Eu sei. 707 00:38:40,052 --> 00:38:42,187 É por isso que... 708 00:38:43,389 --> 00:38:45,724 ... você tem que me deixar levar você para a verdade. 709 00:38:49,428 --> 00:38:52,197 Por que você se importa tanto? 710 00:38:52,931 --> 00:38:54,464 Quero dizer, acabamos de nos conhecer. 711 00:38:54,466 --> 00:38:57,835 Eu não sei. Eu não sei. 712 00:39:07,712 --> 00:39:09,812 Não sei se vai mudar alguma coisa. 713 00:39:09,814 --> 00:39:12,250 Eu não acho que vai. Mas... 714 00:39:12,950 --> 00:39:16,185 ... se você realmente quiser para ficar comigo, 715 00:39:16,187 --> 00:39:18,721 Estou indo para algum lugar hoje. 716 00:39:18,723 --> 00:39:21,125 Alguém que possa ser capaz de ajudar. 717 00:39:22,126 --> 00:39:24,095 Você quer vir? 718 00:39:56,792 --> 00:39:58,526 Ok. Pare por um segundo. 719 00:39:58,528 --> 00:40:02,097 Ok. 720 00:40:20,449 --> 00:40:23,317 Uau. Eu ouvi muito sobre este lugar. 721 00:40:23,319 --> 00:40:25,219 É o lar de os povos Pueblo Ancestrais. 722 00:40:25,221 --> 00:40:27,053 Alguns chamam Anasazi. 723 00:40:27,055 --> 00:40:29,157 Você sabe, eles governaram esta área por centenas de anos. 724 00:40:30,892 --> 00:40:34,395 Deixe-me pegar minha câmera, obter alguma visão superior deste lugar. 725 00:40:37,966 --> 00:40:39,532 Ainda há muito de perguntas não respondidas 726 00:40:39,534 --> 00:40:42,301 sobre a sua civilização. 727 00:40:42,303 --> 00:40:44,403 Sim, como por que eles construíram esses poços. 728 00:40:44,405 --> 00:40:48,142 Alegadamente entre em contato com com extraterrestres. 729 00:40:51,011 --> 00:40:53,011 Você está bem? 730 00:40:53,013 --> 00:40:54,879 Sim Devemos chegar ao pueblo. 731 00:40:54,881 --> 00:40:55,949 Não é muito longe. 732 00:41:08,828 --> 00:41:10,996 - Basta fazer um certo aqui. - Bem aqui? 733 00:41:10,998 --> 00:41:12,432 Sim 734 00:41:18,037 --> 00:41:20,572 Não ser cínico, mas... 735 00:41:20,574 --> 00:41:22,273 Eu ainda não tenho certeza como essas pessoas podem ajudá-lo. 736 00:41:22,275 --> 00:41:24,511 Bem, para começar, eles acreditam em mim. 737 00:41:25,878 --> 00:41:28,145 Essas pessoas, elas praticamente me criaram. 738 00:41:28,147 --> 00:41:30,614 Eles estavam lá quando ninguém mais se importava. 739 00:41:30,616 --> 00:41:33,219 Eles me ensinaram como era ter uma família... 740 00:41:34,387 --> 00:41:37,187 ... e ajudou a passar por alguns momentos realmente difíceis. 741 00:41:37,189 --> 00:41:38,989 Eles são pessoas muito incríveis. 742 00:41:38,991 --> 00:41:40,391 Você pode querer mostrar algum respeito. 743 00:41:40,393 --> 00:41:41,924 Eu não pretendo ser desrespeitoso. 744 00:41:41,926 --> 00:41:43,427 Estou apenas tentando entender. 745 00:41:43,429 --> 00:41:46,097 Você pode levantar apenas aqui à esquerda. 746 00:41:50,503 --> 00:41:52,470 - Nós fizemos isso. - Sim. 747 00:42:01,146 --> 00:42:02,580 Está aqui em cima. 748 00:42:05,050 --> 00:42:06,582 Oi, Calças. 749 00:42:06,584 --> 00:42:08,050 Você conhece esses caras? 750 00:42:08,052 --> 00:42:10,186 Sim 751 00:42:10,188 --> 00:42:12,921 Bom garoto. 752 00:42:26,036 --> 00:42:28,170 Ufa! 753 00:42:28,172 --> 00:42:30,305 Whew. 754 00:42:30,307 --> 00:42:32,176 Você deveria tentar o chili de ovelha. 755 00:42:33,310 --> 00:42:36,244 É fora deste mundo. 756 00:42:36,246 --> 00:42:38,145 = Literalmente. 757 00:42:38,147 --> 00:42:40,915 Elu. Eu estou feliz que você veio. 758 00:42:40,917 --> 00:42:42,116 Tem sido muito longo. 759 00:42:42,118 --> 00:42:43,585 - Mm. - Elu? 760 00:42:43,587 --> 00:42:46,187 É o nome indiano me foi dado. 761 00:42:46,189 --> 00:42:49,223 John, este é Chris Norton. Ele é um cineasta. 762 00:42:49,225 --> 00:42:50,491 Este é John Greatbear. 763 00:42:50,493 --> 00:42:52,093 Ele é o homem da medicina da aldeia 764 00:42:52,095 --> 00:42:55,231 e a coisa mais próxima eu tenho de um pai. 765 00:42:56,632 --> 00:42:57,966 Mais como vovô. 766 00:43:03,038 --> 00:43:05,272 Ele é o único que diz que pode me proteger. 767 00:43:05,274 --> 00:43:07,508 Mas como você pode protegê-la? 768 00:43:07,510 --> 00:43:10,443 Meu pessoal tem história... 769 00:43:10,445 --> 00:43:12,078 com os antigos. 770 00:43:12,080 --> 00:43:14,682 Fizemos um arranjo no passado. 771 00:43:14,684 --> 00:43:16,249 Espere. Os antigos"? 772 00:43:16,251 --> 00:43:18,887 É esse o antigo povo ancestral Pueblo? 773 00:43:28,463 --> 00:43:30,432 Ok. 774 00:43:34,201 --> 00:43:36,001 Está frio lá fora. 775 00:43:36,003 --> 00:43:37,436 Obrigado. 776 00:43:37,438 --> 00:43:40,707 Ei, prazer em conhecê-lo. Eu sou Brent. 777 00:43:40,709 --> 00:43:42,677 cara da câmera. 778 00:43:45,079 --> 00:43:46,414 Eu amo chili. 779 00:43:52,153 --> 00:43:54,753 Existe um ritual. 780 00:43:54,755 --> 00:43:58,457 Algo que poderia convencê-los a não me levar. 781 00:43:58,459 --> 00:44:02,328 Não foi feito há um tempo, mas não faz mal tentar, certo? 782 00:44:03,731 --> 00:44:06,531 Eu só não quero que nada aconteça com você. 783 00:44:06,533 --> 00:44:08,132 Eu também não. 784 00:44:53,244 --> 00:44:55,612 Venha, meu amigo. 785 00:44:55,614 --> 00:44:57,079 Sente-se conosco. 786 00:44:57,081 --> 00:45:00,585 Deixe-nos a nossa mente no frio... 787 00:45:01,285 --> 00:45:03,454 ... e aquecer nosso coração aqui. 788 00:46:17,793 --> 00:46:19,427 Beber 789 00:46:29,637 --> 00:46:31,372 Não tenha medo. 790 00:46:32,574 --> 00:46:34,475 Quem... eu? 791 00:46:38,446 --> 00:46:39,845 Você tem certeza que quer fazer isso? 792 00:46:39,847 --> 00:46:41,814 Lembre-se Malibu? 793 00:46:41,816 --> 00:46:43,549 Fazendo cogumelos, correndo nu? 794 00:46:43,551 --> 00:46:45,517 Não é uma boa ideia. 795 00:46:54,895 --> 00:46:56,661 O que você está fazendo? 796 00:46:56,663 --> 00:46:58,532 Eu quero que você use isso por um tempo. 797 00:47:00,901 --> 00:47:04,769 Eu nunca poderia lembrar onde eu realmente consegui. 798 00:47:04,771 --> 00:47:06,573 Então eu acabei de inventar minha própria história. 799 00:47:09,475 --> 00:47:12,509 Eu estava com minha mãe, e estávamos colhendo flores. 800 00:47:12,511 --> 00:47:15,816 E eles cheiraram tão maravilhosos, e... 801 00:47:16,582 --> 00:47:19,416 ... então viramos para o arco-íris e... 802 00:47:19,418 --> 00:47:21,285 a pequena sombra que atravessa a grama 803 00:47:21,287 --> 00:47:22,688 no por do sol. 804 00:47:24,357 --> 00:47:26,256 Isso sempre esteve lá para me lembrar que... 805 00:47:26,258 --> 00:47:29,495 Às vezes os sonhos são mais reais que a verdade. 806 00:47:34,900 --> 00:47:37,135 Não solte o sonho. 807 00:47:42,340 --> 00:47:43,808 não vou. 808 00:47:53,284 --> 00:47:54,619 Vejo você do outro lado. 809 00:48:53,810 --> 00:48:56,844 Você tirou tudo de mim! Você levou minha mãe! 810 00:49:01,383 --> 00:49:03,416 Você pegou minha mãe! 811 00:49:03,418 --> 00:49:05,719 Você pegou minha mãe! 812 00:49:05,721 --> 00:49:09,925 Você me venceu, você me bateu, e você me bateu! 813 00:49:10,926 --> 00:49:13,326 Você pegou minha mãe! 814 00:49:15,030 --> 00:49:17,430 Você pegou minha mãe! 815 00:50:11,584 --> 00:50:13,953 Eu pensei que você fosse um homem morto. 816 00:50:17,623 --> 00:50:19,689 Eu pensei que você tinha OD sobre essas coisas. 817 00:50:19,691 --> 00:50:22,726 - O que aconteceu? - Você se assustou. 818 00:50:22,728 --> 00:50:24,728 Você não lembra de nada? 819 00:50:24,730 --> 00:50:26,965 Não, não realmente. 820 00:50:33,372 --> 00:50:34,771 Ei. 821 00:50:34,773 --> 00:50:38,041 Como você está se sentindo? 822 00:50:38,043 --> 00:50:40,376 Oh, Deus. 823 00:50:40,378 --> 00:50:42,047 Como se eu fosse atropelado por um caminhão. 824 00:50:45,017 --> 00:50:47,550 Então... 825 00:50:47,552 --> 00:50:49,387 o que é Crazy Bear dizendo? 826 00:50:50,488 --> 00:50:52,855 Greatbear 827 00:50:52,857 --> 00:50:56,926 Nada ainda. Ele está esperando para ver se o ritual funcionou. 828 00:50:56,928 --> 00:50:58,496 Quanto tempo até sabermos? 829 00:51:00,398 --> 00:51:03,866 - horas de casal. - Oh Deus. 830 00:51:03,868 --> 00:51:07,638 Algumas horas. 831 00:51:09,140 --> 00:51:12,540 Devemos nos sentar aqui e esperar até lá? 832 00:51:12,542 --> 00:51:15,345 Sim, praticamente 833 00:51:16,847 --> 00:51:18,847 Eu acho que minha mão está ficando azul. 834 00:51:18,849 --> 00:51:22,083 Hmm? Oh. 835 00:51:22,085 --> 00:51:23,854 Desculpe. 836 00:51:29,960 --> 00:51:32,562 Como você está tão calmo? 837 00:51:35,866 --> 00:51:38,367 Eu não sei. 838 00:51:39,501 --> 00:51:42,371 Normalmente eu seria um desastre, mas... 839 00:51:43,206 --> 00:51:44,872 ... eu acho que é você. Eu só... 840 00:51:44,874 --> 00:51:47,110 Eu não sinto medo agora por causa de você. 841 00:51:47,843 --> 00:51:50,512 Essa é a coisa mais legal que você já disse para mim. 842 00:52:02,024 --> 00:52:04,126 Tudo bem, bem... 843 00:52:05,094 --> 00:52:08,061 ... você tem o corte bruto e as imagens brutas? 844 00:52:08,063 --> 00:52:11,166 - sim. Por quê? - Tudo certo. 845 00:52:11,866 --> 00:52:14,535 Eu vou começar a trabalhar. 846 00:52:56,109 --> 00:52:57,976 Meu nome é Chris Norton. 847 00:52:57,978 --> 00:53:01,012 E eu sou um documentarista. 848 00:53:01,014 --> 00:53:04,815 Eu filmei meu primeiro filme, se você pode chamar assim, 849 00:53:04,817 --> 00:53:06,617 no meu sétimo aniversário. 850 00:53:16,829 --> 00:53:18,698 Desta forma. 851 00:53:31,576 --> 00:53:33,576 Há uma maneira de uma coisa, 852 00:53:33,578 --> 00:53:36,548 e alguns fora do nosso entendimento. 853 00:53:41,586 --> 00:53:43,555 A cerimônia não funcionou. 854 00:53:44,756 --> 00:53:46,022 Sinto muito. 855 00:53:46,024 --> 00:53:47,589 O que isso significa? 856 00:53:47,591 --> 00:53:50,093 Significa que o povo do céu virá. 857 00:53:50,095 --> 00:53:53,096 Eles vão levá-la. 858 00:53:53,098 --> 00:53:56,034 Não há mais nada que possamos fazer. 859 00:53:56,767 --> 00:53:59,168 Você sabe quanto tempo perdemos? 860 00:53:59,170 --> 00:54:02,070 horas. Nós perdemos horas. 861 00:54:02,072 --> 00:54:04,706 Eu poderia tê-la em Fort Knox até agora. 862 00:54:04,708 --> 00:54:07,843 Isso não importa. Eles precisam dela. 863 00:54:07,845 --> 00:54:10,579 O que eles poderiam possivelmente precisar dela? 864 00:54:10,581 --> 00:54:12,147 Algo importante. 865 00:54:12,149 --> 00:54:15,786 Algo que eles perderam através do tempo. 866 00:54:16,987 --> 00:54:20,956 Sua civilização homenageia a mente racional, 867 00:54:20,958 --> 00:54:23,893 mas esqueceu o presente. 868 00:54:24,594 --> 00:54:27,530 Eles precisam encontrar um caminho de volta... 869 00:54:28,664 --> 00:54:30,164 ... para a alma deles. 870 00:54:30,166 --> 00:54:32,099 Eu bebi sua poção. Eu confiei em você. 871 00:54:32,101 --> 00:54:35,636 Confiamos em você. Você disse que você poderia ajudá-la. 872 00:54:35,638 --> 00:54:37,805 Vamos apenas ir, ok? Vamos, ok? 873 00:54:37,807 --> 00:54:39,609 Vamos lá. 874 00:54:40,910 --> 00:54:43,112 Elu. 875 00:54:43,813 --> 00:54:47,048 Você foi escolhido por uma grande causa. 876 00:54:47,050 --> 00:54:50,552 É um fardo que faz parte do seu destino. 877 00:54:52,687 --> 00:54:56,558 Não solte o sonho, meu filho. 878 00:55:31,659 --> 00:55:33,593 Sinto muito. 879 00:55:34,128 --> 00:55:36,727 - Ok, olha, para onde estamos indo? - Eu não sei para onde estamos indo. 880 00:55:36,729 --> 00:55:37,963 Em algum lugar para protegê-la. 881 00:55:37,965 --> 00:55:41,302 Precisamos levá-la em algum lugar seguro. 882 00:55:42,203 --> 00:55:46,205 Eu não sei. Em algum lugar onde nós podemos criar uma defesa, tudo bem? 883 00:55:46,207 --> 00:55:48,840 Soa como um plano. Não tenho certeza do que significa exatamente. 884 00:55:48,842 --> 00:55:50,675 Mas nós vamos chegar a algum lugar seguro. 885 00:55:50,677 --> 00:55:54,245 Você não entende. Não importa para onde vamos... 886 00:55:54,247 --> 00:55:55,949 - ou o que fazemos. - Tenha cuidado! 887 00:56:01,054 --> 00:56:03,957 O que diabos é isso? 888 00:56:05,458 --> 00:56:07,058 Ah, mas que porra é essa? 889 00:56:07,060 --> 00:56:08,627 Não, não, não. 890 00:56:09,329 --> 00:56:11,062 Eu vou dirigir agora. 891 00:56:11,064 --> 00:56:12,163 O que? 892 00:56:12,165 --> 00:56:13,932 Chris. Mova o carro! 893 00:56:15,200 --> 00:56:16,933 Estou tentando. Eu estou tentando. Eu estou tentando. 894 00:56:16,935 --> 00:56:19,771 - Não está indo. - Vamos! Mover! 895 00:56:21,206 --> 00:56:22,806 Não está se movendo! 896 00:56:22,808 --> 00:56:25,144 - Tranque as portas! - Ah Merda. 897 00:56:27,779 --> 00:56:31,214 - Não! - Emily! Emily! 898 00:56:31,216 --> 00:56:32,415 - Emily! - Ow! 899 00:56:32,417 --> 00:56:34,384 Aah! Não! 900 00:56:34,386 --> 00:56:37,055 Emily! 901 00:56:37,989 --> 00:56:39,989 Emily! 902 00:56:39,991 --> 00:56:41,891 Emily! Emily! 903 00:56:41,893 --> 00:56:44,695 Ei! Emily! 904 00:56:48,132 --> 00:56:49,867 Oh! Aah! 905 00:57:17,127 --> 00:57:19,794 Aah! Vocês filhos da puta. 906 00:57:24,401 --> 00:57:29,105 Eu não queria que viesse para isto, isto é certo. 907 00:57:30,507 --> 00:57:34,875 Foi-me dito que você estava fazendo uma história sobre rapto, 908 00:57:34,877 --> 00:57:38,178 não um trabalho de machadinha em nosso modo de vida. 909 00:57:38,180 --> 00:57:41,448 Então, quando eu descobri sua verdadeira intenção, 910 00:57:41,450 --> 00:57:46,253 bem, eu lhe pedi para sair, mas você não ouviu, não é? 911 00:57:46,255 --> 00:57:47,856 É tudo um monte de besteira? 912 00:57:50,459 --> 00:57:54,927 Oh, não. É bem real. 913 00:57:54,929 --> 00:57:58,967 Nós apenas ajudamos a perpetuar a verdade. 914 00:58:01,403 --> 00:58:03,938 Jesus Cristo. 915 00:58:06,174 --> 00:58:08,575 A filmagem está no laptop, mas eles podem ter cópias. 916 00:58:08,577 --> 00:58:10,778 Temos que ter certeza. 917 00:58:15,950 --> 00:58:19,118 Você estava certo sobre as falsas memórias, sabe? 918 00:58:19,120 --> 00:58:20,754 Ainda mais do que você pensa. 919 00:58:26,561 --> 00:58:28,159 Que porra você está fazendo? 920 00:58:28,161 --> 00:58:30,095 Não se preocupe. 921 00:58:30,097 --> 00:58:34,466 Eu sou um profissional. Eu fiz isso cem vezes. 922 00:58:34,468 --> 00:58:39,404 Agora, de volta aos dias do MK-Ultra, foi tentativa e erro. 923 00:58:39,406 --> 00:58:42,474 Mas agora nós chegamos a uma ciência. 924 00:58:42,476 --> 00:58:46,177 Tudo o que é necessário é um pequeno alucinógeno de nível militar 925 00:58:46,179 --> 00:58:48,912 e um pouco criativo cenografia, 926 00:58:48,914 --> 00:58:53,150 e sua mente subconsciente será absolutamente convencido 927 00:58:53,152 --> 00:58:56,020 que este rapto foi real. 928 00:58:56,022 --> 00:58:57,354 Não se preocupe. 929 00:58:57,356 --> 00:58:59,323 Em alguns minutos, você apagará, 930 00:58:59,325 --> 00:59:01,158 e daqui a duas horas, 931 00:59:01,160 --> 00:59:03,894 você vai lembrar o que todo mundo faz. 932 00:59:03,896 --> 00:59:06,030 Aah! Aah! 933 00:59:06,032 --> 00:59:09,133 Bem, droga. Eu senti falta da veia. 934 00:59:09,135 --> 00:59:12,403 Salas de aço. Figuras em preto. 935 00:59:12,405 --> 00:59:15,139 Luzes brilhantes e... Fique quieto. 936 00:59:15,141 --> 00:59:17,408 Fique quieto, meu deus. 937 00:59:17,410 --> 00:59:19,175 Você fica quieta, porque, caso contrário, 938 00:59:19,177 --> 00:59:22,013 Eu vou pegar o boi e eu vou bater em você novamente. 939 00:59:24,450 --> 00:59:26,349 Não se preocupe. 940 00:59:26,351 --> 00:59:29,452 Tudo vai acabar em breve. 941 00:59:29,454 --> 00:59:33,423 E o grande Chris Norton corroborará a verdade. 942 00:59:33,425 --> 00:59:37,527 Que abduções alienígenas são reais. 943 00:59:37,529 --> 00:59:41,564 - Aah! Aah! - Que droga! 944 00:59:41,566 --> 00:59:43,999 Seu louco filho da puta! 945 00:59:44,001 --> 00:59:48,540 Como de costume, você só tem que fazê-lo da maneira mais difícil, não é? 946 00:59:50,007 --> 00:59:51,443 Bem... 947 00:59:53,410 --> 00:59:55,477 ... acho que vou apenas... 948 00:59:55,479 --> 01:00:00,551 vai buscar um bovino e outra agulha. 949 01:00:02,653 --> 01:00:05,022 Não vá a lugar nenhum... 950 01:00:06,156 --> 01:00:08,292 ... vaqueiro. 951 01:01:08,450 --> 01:01:10,550 - Ei cara. - Shh, shh, shh, shh, shh. 952 01:01:10,552 --> 01:01:12,117 - Quiet. - Onde estamos? 953 01:01:12,119 --> 01:01:14,153 É Bill. Temos que sair daqui. 954 01:01:14,155 --> 01:01:17,024 - Que idiota. - Quieto. 955 01:01:24,632 --> 01:01:25,499 Chris? 956 01:01:26,500 --> 01:01:28,367 - Tudo bem. - Onde estamos? 957 01:01:28,369 --> 01:01:30,335 - Shh, shh. Está bem. - Somos nós... 958 01:01:30,337 --> 01:01:32,103 Não É tudo Bill. 959 01:01:32,105 --> 01:01:33,405 - Não é real. - O que? 960 01:01:33,407 --> 01:01:34,440 - sim. - Conta? 961 01:01:34,442 --> 01:01:36,209 Do que você está falando? 962 01:01:37,177 --> 01:01:39,110 Chris? 963 01:01:39,112 --> 01:01:41,682 Shh. Shh, shh, shh. 964 01:01:44,451 --> 01:01:45,751 É tudo uma farsa. 965 01:01:45,753 --> 01:01:47,185 Tem sido Bill o tempo todo. 966 01:01:47,187 --> 01:01:48,719 - O que? - É tudo uma configuração. 967 01:01:48,721 --> 01:01:50,788 É tudo besteira... a mesa de metal, 968 01:01:50,790 --> 01:01:53,959 os sequestros, tudo isso. 969 01:01:56,028 --> 01:01:57,595 - Apenas respire, ok? - Do que você está falando? 970 01:01:57,597 --> 01:01:59,597 - Apenas respire. - Não faz nenhum sentido. 971 01:01:59,599 --> 01:02:01,399 Aconteceu comigo toda a minha vida. 972 01:02:01,401 --> 01:02:03,768 É tudo uma farsa. É tudo besteira. É tudo uma configuração. 973 01:02:03,770 --> 01:02:06,136 Não faz nenhum sentido. 974 01:02:06,138 --> 01:02:08,138 A primeira vez que aconteceu, eu era tão jovem. 975 01:02:08,140 --> 01:02:09,372 Não faz nenhum sentido. 976 01:02:09,374 --> 01:02:10,775 Eu sei. Eu sei. 977 01:02:10,777 --> 01:02:12,375 Nós vamos fazer isso juntos. Vamos. 978 01:02:12,377 --> 01:02:14,144 Eu vou nos tirar daqui. 979 01:02:14,146 --> 01:02:16,181 Homem, você está sangrando. 980 01:02:19,284 --> 01:02:21,052 Oh sim. Lá. Sim. 981 01:02:23,689 --> 01:02:26,358 Apenas fique quieto, ok? Eles estão bem aí fora. 982 01:02:34,432 --> 01:02:36,298 Vamos lá. 983 01:02:36,300 --> 01:02:38,534 Tudo bem. 984 01:02:38,536 --> 01:02:41,005 Eu preciso de uma cerveja. 985 01:02:43,207 --> 01:02:46,308 - Oh! - Você está bem? 986 01:02:55,252 --> 01:02:57,555 Jesus. Onde estamos? 987 01:03:13,537 --> 01:03:15,436 O que? 988 01:03:15,438 --> 01:03:17,507 Temos que nos virar. 989 01:03:18,207 --> 01:03:20,309 Encontre outra saída. 990 01:03:22,144 --> 01:03:24,146 Oh, merda. 991 01:03:25,314 --> 01:03:26,783 Por aqui! Conta! 992 01:03:33,756 --> 01:03:35,758 Observe ele. 993 01:03:39,261 --> 01:03:41,330 Sim 994 01:03:42,398 --> 01:03:44,598 Não há nenhum lugar para ir. 995 01:03:44,600 --> 01:03:46,567 Existe menino? 996 01:03:46,569 --> 01:03:48,402 Tudo bem. 997 01:03:48,404 --> 01:03:50,573 Você não quer que isso saia do controle. 998 01:03:52,775 --> 01:03:56,210 Vamos dar-lhe todas as imagens, e nós iremos. 999 01:04:29,176 --> 01:04:30,377 Oh meu Deus. 1000 01:05:02,408 --> 01:05:04,508 Bill. Não, Bill, pare! Pare! 1001 01:05:04,510 --> 01:05:06,311 Bill! 1002 01:05:32,971 --> 01:05:34,873 Emily! 1003 01:05:35,907 --> 01:05:38,409 Emily! 1004 01:06:11,641 --> 01:06:13,209 Onde... 1005 01:06:15,045 --> 01:06:16,913 Emily. 1006 01:06:22,018 --> 01:06:23,951 Ok. Emily. 1007 01:06:23,953 --> 01:06:25,855 Despertar... para cima. 1008 01:07:04,358 --> 01:07:07,593 Emily. Emily. 1009 01:07:07,595 --> 01:07:10,529 Eu preciso de você para ouvir minha voz. 1010 01:07:10,531 --> 01:07:12,266 Ok 1011 01:07:13,033 --> 01:07:15,569 Eu preciso que você volte para mim. 1012 01:07:16,070 --> 01:07:18,670 Eu nunca conheci alguém como você na minha vida. 1013 01:07:18,672 --> 01:07:20,506 Você é gentil com as pessoas. 1014 01:07:20,508 --> 01:07:22,875 Você cuida deles. 1015 01:07:22,877 --> 01:07:25,880 Emily. Preciso que você acorde. 1016 01:07:28,414 --> 01:07:30,350 É isso. 1017 01:07:32,619 --> 01:07:33,818 Você pode fazer isso. 1018 01:07:33,820 --> 01:07:35,553 Concentre-se na minha voz. 1019 01:07:35,555 --> 01:07:36,821 Concentre-se. 1020 01:07:36,823 --> 01:07:38,491 Você pode criar seus próprios sonhos. 1021 01:07:39,025 --> 01:07:40,958 Ok. 1022 01:07:40,960 --> 01:07:42,762 É isso. 1023 01:07:45,498 --> 01:07:47,399 Ok. Lá vai você. 1024 01:07:57,609 --> 01:07:59,709 - Chris? - Sim. 1025 01:07:59,711 --> 01:08:01,814 Você está aqui. 1026 01:08:27,972 --> 01:08:29,407 Você está bem? 1027 01:08:30,441 --> 01:08:32,109 Sim 1028 01:08:35,012 --> 01:08:37,081 Oh, Deus. 1029 01:08:37,849 --> 01:08:39,849 - Me ajude aqui. - Eu tenho medo se eu empurrar 1030 01:08:39,851 --> 01:08:42,051 o errado, algo de ruim vai acontecer. 1031 01:08:42,053 --> 01:08:45,020 Sim, bem, temos que tentar alguma coisa, certo? 1032 01:08:45,022 --> 01:08:46,822 E eu não vou segurar isso contra você 1033 01:08:46,824 --> 01:08:48,790 se meus globos oculares explodirem ou qualquer coisa. 1034 01:08:48,792 --> 01:08:51,361 Vamos lá. Sem pressão. 1035 01:08:56,900 --> 01:08:58,867 Oh. Boa. 1036 01:08:58,869 --> 01:09:00,971 O que fazemos agora? 1037 01:09:06,910 --> 01:09:10,678 Eu não sei. Descobrir como dar o fora daqui. 1038 01:10:25,619 --> 01:10:27,688 Quem está aí? 1039 01:11:10,562 --> 01:11:13,765 O que? Chris. 1040 01:11:26,144 --> 01:11:27,811 O que você quer? 1041 01:11:33,851 --> 01:11:35,819 Fique de volta. 1042 01:11:38,622 --> 01:11:41,125 Fique de volta. 1043 01:11:47,297 --> 01:11:50,067 Não. Não mais disso. Acabamos com isso. 1044 01:11:54,837 --> 01:11:59,209 Quantas vezes eu te disse para nunca fazer isso ?! 1045 01:12:00,277 --> 01:12:03,211 - Você sai dele! - Ei! 1046 01:12:03,213 --> 01:12:04,612 Fique fora disso! 1047 01:12:04,614 --> 01:12:06,714 Eu não me lembro disso. 1048 01:12:06,716 --> 01:12:08,951 - O que há de errado com você?! - Afaste-se! Ei! 1049 01:12:10,119 --> 01:12:12,119 Pare! Cale-se! 1050 01:12:17,326 --> 01:12:18,926 Nell! 1051 01:12:18,928 --> 01:12:20,961 = = Onde você está indo? 1052 01:12:20,963 --> 01:12:22,862 Você está feliz agora ?! 1053 01:12:22,864 --> 01:12:26,001 Apenas volte! 1054 01:12:27,069 --> 01:12:29,636 Chris. Vá em frente, continue. 1055 01:12:29,638 --> 01:12:31,272 Nell! 1056 01:12:31,274 --> 01:12:33,909 Nell! 1057 01:12:59,100 --> 01:13:01,733 O que? Eles levaram você. 1058 01:13:01,735 --> 01:13:03,637 Não 1059 01:13:05,106 --> 01:13:06,307 Isso é impossível. 1060 01:13:07,441 --> 01:13:09,775 Faça parar. Faça isso... 1061 01:13:09,777 --> 01:13:11,178 O que você quer ?! 1062 01:13:16,016 --> 01:13:18,252 Aah! Aah 1063 01:13:21,855 --> 01:13:24,222 Aah! Uhh! 1064 01:13:24,224 --> 01:13:26,224 Pare. Por favor. 1065 01:13:26,226 --> 01:13:28,194 Por favor, pare! 1066 01:14:20,512 --> 01:14:22,079 Quem é você? 1067 01:14:23,447 --> 01:14:27,185 Somos o produto da evolução humana ao longo de muitos anos. 1068 01:14:27,985 --> 01:14:29,251 O que? 1069 01:14:29,253 --> 01:14:32,421 Com o tempo, nosso ego se cristalizou. 1070 01:14:32,423 --> 01:14:34,490 Nós nos tornamos amarrados à razão, 1071 01:14:34,492 --> 01:14:36,292 e algo está perdido. 1072 01:14:36,294 --> 01:14:38,194 O que você está fazendo para nós? 1073 01:14:38,196 --> 01:14:42,264 Nós apagamos as memórias ruins para entender se o seu futuro 1074 01:14:42,266 --> 01:14:43,967 poderia ser diferente que o passado. 1075 01:14:44,935 --> 01:14:46,836 Nós não precisamos de você. 1076 01:14:51,007 --> 01:14:52,809 Não mais. 1077 01:15:05,020 --> 01:15:07,224 Por favor. 1078 01:15:07,957 --> 01:15:09,992 Nós apenas queremos ir para casa. 1079 01:15:25,274 --> 01:15:27,276 Ei pessoal. 1080 01:15:28,277 --> 01:15:29,809 Você viu essa luz? 1081 01:15:29,811 --> 01:15:31,411 Você... 1082 01:15:31,413 --> 01:15:32,945 Vocês viram aquele OVNI... 1083 01:15:32,947 --> 01:15:34,046 no céu? 1084 01:15:34,048 --> 01:15:36,283 Huh? Não me ignore. 1085 01:15:36,285 --> 01:15:38,150 Ei. Ei pessoal. 1086 01:15:38,152 --> 01:15:39,986 Ei! Por aqui! 1087 01:15:39,988 --> 01:15:41,220 Canal 4, Notícias NMX. 1088 01:15:41,222 --> 01:15:43,389 Temos relatórios de luzes estranhas. 1089 01:15:43,391 --> 01:15:45,324 - Quem é você? - Somos cineastas. 1090 01:15:45,326 --> 01:15:46,525 Somos de Hollywood. 1091 01:15:46,527 --> 01:15:49,330 Estamos fazendo um documentário. 1092 01:15:50,198 --> 01:15:52,131 Uma história inacreditável que acrescenta mais uma reivindicação 1093 01:15:52,133 --> 01:15:55,167 de abdução alienígena em nossa comunidade. 1094 01:15:55,169 --> 01:15:57,303 Nosso repórter Kelly Lamas tem a história. 1095 01:15:57,305 --> 01:15:58,504 - Kelly. - Obrigado, Carlos. 1096 01:15:58,506 --> 01:16:00,138 Estou no condado de McKinley, 1097 01:16:00,140 --> 01:16:01,940 onde a artista local Emily Reed... 1098 01:16:01,942 --> 01:16:05,178 Acontece que ficamos por apenas duas horas. 1099 01:16:06,079 --> 01:16:07,781 Kyle desapareceu. 1100 01:16:08,882 --> 01:16:12,851 Quanto a nós, podemos só lembrar flashes, mas... 1101 01:16:12,853 --> 01:16:15,020 nos lembramos o suficiente. 1102 01:16:15,022 --> 01:16:16,554 Você está em algum narcótico? 1103 01:16:16,556 --> 01:16:17,856 Não tenho certeza do que aconteceu. 1104 01:16:17,858 --> 01:16:19,491 Havia uma luz no céu. 1105 01:16:19,493 --> 01:16:21,959 E eu acho... Eu acho que foi OVNI. 1106 01:16:21,961 --> 01:16:23,428 Nossa história foi descartada 1107 01:16:23,430 --> 01:16:26,264 como sendo o produto de drogas alucinógenas. 1108 01:16:26,266 --> 01:16:29,802 A ironia é que eu me tornei a coisa mais resistente a mim. 1109 01:16:30,370 --> 01:16:33,103 - Eu me tornei a história. -... pode finalmente lançar alguma luz 1110 01:16:33,105 --> 01:16:34,572 neste fenômeno controverso. 1111 01:16:34,574 --> 01:16:39,812 É alienígenas, ou é apenas a mente que joga truques? 1112 01:16:44,383 --> 01:16:46,617 Tome isso! 1113 01:16:50,289 --> 01:16:51,422 - o que ?! - Oh! 1114 01:16:51,424 --> 01:16:53,657 Oh, não! 1115 01:16:57,228 --> 01:17:00,430 - Brent! Vamos! - Essas coisas acontecem. 1116 01:17:00,432 --> 01:17:02,498 Você sabe o que? Eu realmente gosto de você. 1117 01:17:02,500 --> 01:17:05,401 - O que você quer dizer? - Nada. 1118 01:17:05,403 --> 01:17:07,036 Você sabe o que acontece quando dizemos a ele. 1119 01:17:07,038 --> 01:17:08,938 Eu sei, mas Brent gosta de participar. 1120 01:17:08,940 --> 01:17:10,073 Ele vai piorar. 1121 01:17:10,075 --> 01:17:11,374 Ele gosta de participar. 1122 01:17:11,376 --> 01:17:12,675 Ele gosta de sentir que faz parte disso. 1123 01:17:12,677 --> 01:17:14,210 Surpresa! 1124 01:17:14,212 --> 01:17:17,080 Surpresa! 1125 01:17:17,082 --> 01:17:19,582 - Hey, me dê o rosto. - Sim! 1126 01:17:19,584 --> 01:17:23,020 - É para mim? - Sim, é para você. 1127 01:17:29,661 --> 01:17:31,960 - Tudo bem. - Está bem. 1128 01:17:31,962 --> 01:17:34,262 Feliz 7º aniversário. 1129 01:18:54,208 --> 01:18:57,509 Nós vimos uma luz nas árvores. 1130 01:18:57,511 --> 01:19:00,779 E eu me levantei. 1131 01:19:00,781 --> 01:19:03,047 Subiu para um olhar mais atento. 1132 01:19:03,049 --> 01:19:08,420 E fui atingido por uma explosão de energia da nave 1133 01:19:08,422 --> 01:19:10,689 que me deixou inconsciente. 1134 01:19:10,691 --> 01:19:12,390 Eu acordei a bordo do ofício. 1135 01:19:12,392 --> 01:19:16,664 Você tem alguma evidência física concreta? 1136 01:19:17,345 --> 01:19:22,345 Tradução e sincronia: JDDigitalArt Peça suas legendas no facebook para o Jean Diego 1137 01:19:22,369 --> 01:19:27,369 Eu acredito em DEUS em JESUS CRISTO em todos os SANTOS e ANJOS e na mãezinha VIRGEM MARIA! 1138 01:19:27,393 --> 01:19:32,393 CREIA!Acesse: subscene.com