1 00:00:11,886 --> 00:00:14,514 GEÏNSPIREERD DOOR ECHTE GEBEURTENISSEN 2 00:00:14,581 --> 00:00:18,531 Vertaling: Trilker; graag gedaan :) 3 00:00:23,773 --> 00:00:25,025 Mijn God! 4 00:00:40,915 --> 00:00:43,626 Emily! Emily! 5 00:00:50,967 --> 00:00:55,180 Mijn naam is Chris Norton. Ik ben een documentairemaker. 6 00:00:55,263 --> 00:01:00,810 Ik maakte mijn eerste film, als je het zo kunt noemen, op mijn 7e verjaardag. 7 00:01:00,894 --> 00:01:03,605 Hou je mond! Hou je bek! 8 00:01:03,630 --> 00:01:05,982 Ik zei, houd je bek dicht! 9 00:01:08,492 --> 00:01:11,359 Houd alsjeblieft op met zeuren! 10 00:01:11,391 --> 00:01:14,119 - Ik zeur niet, Peter. - Dat doe je wel! 11 00:01:17,243 --> 00:01:19,537 Stop, hou je bek! 12 00:01:19,562 --> 00:01:22,948 Kan je niet tv gaan kijken? 13 00:01:22,992 --> 00:01:25,109 Laat me met rust. 14 00:01:26,249 --> 00:01:30,924 Ik weet het nog goed. Ik was jarig. 15 00:01:35,929 --> 00:01:39,307 Ga tv kijken, zei ik! 16 00:01:39,391 --> 00:01:43,103 Nell, kom terug! 17 00:01:43,128 --> 00:01:45,589 Wat doe je verdomme? 18 00:01:45,738 --> 00:01:50,368 Nell, kom terug! Fijn hoor! 19 00:01:50,443 --> 00:01:54,155 Nell? Kom terug! 20 00:01:54,180 --> 00:01:58,719 Waar ben je nu!? Chris, naar je bed. 21 00:02:05,458 --> 00:02:08,795 Het was maar een stroomstoring. 22 00:02:08,835 --> 00:02:14,274 Maar mijn vader veranderde de daad van een wanhopige vrouw in een nieuwe obsessie. 23 00:02:14,342 --> 00:02:19,347 Hij raakte ervan overtuigd dat mijn moeder was ontvoerd door buitenaardse wezens. 24 00:02:19,372 --> 00:02:21,623 Mijn vader stierf twee weken geleden. 25 00:02:21,648 --> 00:02:25,326 Hij is er altijd in blijven geloven 26 00:02:25,351 --> 00:02:29,874 Daarom besloot ik deze film te maken om de grote mythe van vandaag te weerleggen. 27 00:02:25,921 --> 00:02:28,921 {\an8}Welkom in NEW MEXICO Het Land van Betovering 28 00:02:28,961 --> 00:02:31,175 {\an8}3 dagen eerder Omgeving van Roswell, NM 29 00:02:29,899 --> 00:02:31,944 Degene die mijn familie heeft vernietigd: 30 00:02:31,969 --> 00:02:35,655 Het fenomeen van buitenaardse ontvoeringen. 31 00:02:40,273 --> 00:02:41,538 Alleen parkeren voor UFO's 32 00:02:41,563 --> 00:02:43,898 ONTMOETING 33 00:02:52,964 --> 00:02:56,259 Dit is Kyle, onze houvast en gids. - Hoi, hoe gaat het? 34 00:02:56,384 --> 00:02:58,648 - Hoe gaat het? -Goed. 35 00:02:58,673 --> 00:03:00,702 - Kyle Blackburn. - Chris Norton, aangenaam 36 00:03:00,727 --> 00:03:02,340 - Aangenaam. - Hoe gaat het, Brent. 37 00:03:02,365 --> 00:03:04,451 De conferentie is hier. 38 00:03:04,476 --> 00:03:10,290 - Bill, dit is Chris Norton. - Chris! Bill Johnson. Goed je te zien! 39 00:03:10,315 --> 00:03:13,610 - Ook zo. Dit is Brent. - Hé, Brent. 40 00:03:13,635 --> 00:03:18,323 Welkom op het internationale UFO-congres. Ben je al eerder naar de conferentie geweest? 41 00:03:18,348 --> 00:03:22,202 - Ik geloof niet. - Dan zal ik je rondleiden. 42 00:03:22,227 --> 00:03:24,137 Gaat het, Brent? Pak mijn goede kant. 43 00:03:24,162 --> 00:03:26,556 - Hij volgt ons gewoon. - Goed. Kom, jongens. 44 00:03:26,581 --> 00:03:31,586 Ik heb dit congres opgericht toen Roswell nog een grap was. 45 00:03:31,611 --> 00:03:35,574 Nu krijgen we wereldberoemde experts en onze stad floreert. 46 00:03:35,599 --> 00:03:38,716 We hebben dit jaar meer dan honderd exposanten 47 00:03:38,741 --> 00:03:43,704 en er zijn tussen de vijf en tienduizend bezoekers geweest. 48 00:03:44,641 --> 00:03:48,603 - Bent u een scepticus, Mr. Norton? - Waarom denk je dat? 49 00:03:48,687 --> 00:03:51,648 Ik herken een niet-gelovige altijd. 50 00:03:51,673 --> 00:03:55,571 Ik ben een verslaggever en ik wil het bewijs mijn mening laten vormen. 51 00:03:55,735 --> 00:03:59,995 Er is hier voldoende bewijs. Je zult het vast overtuigend vinden. 52 00:04:00,020 --> 00:04:01,616 Ik hoop het! 53 00:04:01,641 --> 00:04:07,789 Ik ben nieuwsgierig naar deze beelden. Welke zouden mensen ontvoeren? 54 00:04:07,835 --> 00:04:10,302 Mag ik je een kleine test geven? 55 00:04:10,327 --> 00:04:11,771 - Ik ben gewoon nieuwsgierig. - Natuurlijk. 56 00:04:11,881 --> 00:04:18,718 Houd dit eens vast en zeg of je iets voelt. 57 00:04:20,522 --> 00:04:24,931 Het voelt alsof ik een zwart... 58 00:04:26,725 --> 00:04:28,178 ...beeldje vasthoud. 59 00:04:28,740 --> 00:04:31,342 Mijn hand begint te tintelen. 60 00:04:31,438 --> 00:04:38,778 In de toekomst krijg je misschien een ervaring, maar wat er ook gebeurt... 61 00:04:38,803 --> 00:04:43,266 je moet ervoor open staan en in je hart. 62 00:04:43,291 --> 00:04:46,036 Ik weet dat je dit moeilijk kunt geloven 63 00:04:46,119 --> 00:04:50,932 maar zolang je alle mogelijkheden wegduwt 64 00:04:50,957 --> 00:04:54,669 beperk je jezelf. En dat wil je niet. 65 00:04:54,694 --> 00:04:59,800 Weet je wat? Ik geef je mijn kaart. Bel gewoon. 66 00:05:00,799 --> 00:05:03,719 Je krijgt contact. 67 00:05:14,856 --> 00:05:18,318 Ik kan me weinig herinneren Er was een fel licht 68 00:05:18,443 --> 00:05:22,822 en twee uur later was ik nog gewoon... daar. 69 00:05:18,733 --> 00:05:23,566 {\an8}Adam Williams Naar verluidt ontvoerd op 6 november 2009 70 00:05:22,906 --> 00:05:25,575 Alsof er niets was gebeurd. 71 00:05:25,600 --> 00:05:30,622 - Ik begrijp dat de lichten veel voorkomen. - Daardoor kon ik me minder goed bewegen. 72 00:05:31,831 --> 00:05:36,936 En mijn geheugen... Het heeft iets met mijn geheugen gedaan. 73 00:05:36,961 --> 00:05:43,331 Is het dan überhaupt mogelijk dat je je iets van de ontvoering herinnert? 74 00:05:44,135 --> 00:05:49,766 Het was als een nachtmerrie. Het was koud en dat licht... 75 00:05:49,849 --> 00:05:54,187 Er was overal licht, maar het leek niet ergens vandaan te komen. 76 00:05:54,212 --> 00:05:58,050 Ik zat vastgebonden aan een tafel... 77 00:05:58,075 --> 00:06:00,953 ... en ze deden dingen. 78 00:06:09,136 --> 00:06:10,536 Tiener voor dood achtergelaten 79 00:06:15,659 --> 00:06:17,356 Adam... 80 00:06:19,087 --> 00:06:22,507 ... ken je het Falend-geheugensyndroom? 81 00:06:22,532 --> 00:06:25,225 Denk je dat ik het heb verzonnen? -Niet met opzet. 82 00:06:25,250 --> 00:06:27,345 Maar het is een zelfverdedigingsmechanisme van de geest. 83 00:06:27,370 --> 00:06:32,450 Ik weet wat ik zag! Ik weet nog dat ze me meenamen. Dat weet ik nog! 84 00:06:32,483 --> 00:06:38,489 Je zei zelf dat het als een nachtmerrie was. Misschien was het een nachtmerrie. 85 00:06:38,514 --> 00:06:40,848 Laat me met rust! Je wilt me alleen pijn doen zoals iedereen! 86 00:06:40,873 --> 00:06:44,754 - Nee, nee. Ik wil je geen pijn doen. - Je wilt me pijn doen zoals iedereen! 87 00:06:44,779 --> 00:06:48,612 Je moet de waarheid onder ogen zien als je vrij wilt zijn. 88 00:06:48,637 --> 00:06:51,613 Laat me met rust! Je bent net als de rest! 89 00:06:51,660 --> 00:06:55,974 - Adam... - Wat doe je in hemelsnaam? Dat is mijn interview! 90 00:06:55,999 --> 00:06:59,836 - Donder op! - Ik weet wat ik zag. 91 00:06:59,876 --> 00:07:01,691 -Waar ben je mee bezig!? - Ik weet wat ik heb gezien. 92 00:07:01,715 --> 00:07:03,315 - Ik probeer hem te helpen. 93 00:07:03,340 --> 00:07:05,363 Hij moet de waarheid onder ogen zien als hij beter wil worden. 94 00:07:05,388 --> 00:07:07,914 - De waarheid is niet jouw pakkie An. - Van jou wel, verdomme? 95 00:07:07,939 --> 00:07:11,072 Hij is mijn vriend! Jij bepaalt niet voor iemand wat de waarheid is! 96 00:07:11,097 --> 00:07:15,852 Ik zeg alleen dat de waarheid geen mening is, maar controleerbare feiten. 97 00:07:15,877 --> 00:07:19,939 Controleer dit dan maar: Val dood! Kom op 98 00:07:22,150 --> 00:07:26,196 - Hé, kom hier even. - We moeten iemand anders interviewen. 99 00:07:26,242 --> 00:07:28,069 Wat gebeurt daar allemaal!? 100 00:07:28,094 --> 00:07:30,842 Ik doe een interview en hij wordt helemaal gek. 101 00:07:30,867 --> 00:07:34,429 - Ik stel gewoon een paar vragen. - Zet dat uit, alsjeblieft. 102 00:07:34,454 --> 00:07:40,085 Dit kan ik niet toelaten. Je moet je spullen pakken en wegwezen. 103 00:07:40,168 --> 00:07:43,004 Nu direct. Vooruit. 104 00:07:43,029 --> 00:07:44,839 Alles is goed, mensen. 105 00:07:44,864 --> 00:07:47,918 Oké. Je kunt opnieuw beginnen, Tom! 106 00:07:47,943 --> 00:07:51,738 Alles gaat goed met iedereen. 107 00:07:54,260 --> 00:07:57,044 Misschien was ik te bot, ik weet niet. 108 00:07:57,069 --> 00:08:00,939 Kyle ontdekte dat het meisje dat binnenkwam bij de UFO-gemeenschap hoort. 109 00:08:01,022 --> 00:08:03,611 Haar naam is Emily Reed. 110 00:08:03,636 --> 00:08:09,280 Ze regelt bijeenkomsten buiten de stad. Ik wilde het haar uitleggen. 111 00:08:07,544 --> 00:08:09,677 {\an8}16 mijl buiten Roswell, NM 112 00:08:09,305 --> 00:08:14,285 Daarom hou ik van documentaires. Je weet nooit waar je komt. 113 00:08:09,697 --> 00:08:11,197 {\an8}Praatgroep 114 00:08:14,310 --> 00:08:17,353 We gaan deze keer live. 115 00:08:19,890 --> 00:08:22,100 Jij bent de baas. 116 00:08:25,380 --> 00:08:29,426 - Dat je de waarheid niet weet, doet het meeste pijn. 117 00:08:29,556 --> 00:08:33,393 Sorry dat we storen. We kennen Emily. 118 00:08:33,418 --> 00:08:35,430 Ken je deze lui? 119 00:08:41,457 --> 00:08:43,747 Het is goed, Agnes. Ga maar door. 120 00:08:43,772 --> 00:08:46,202 Ik voelde gewoon.. 121 00:08:46,443 --> 00:08:52,282 Het leek alsof ik gewoon wist wat ze met me wilden. 122 00:08:52,307 --> 00:08:57,688 Wat ze wilden doen en dan zou alles goed zijn. 123 00:09:11,986 --> 00:09:16,240 - Hoi, mijn naam is Emily Reed. - Hoi Emily. 124 00:09:16,394 --> 00:09:22,233 Ik werd voor het eerst ontvoerd op mijn zevende verjaardag. 125 00:09:22,258 --> 00:09:25,190 - Verjaardag? - Het was de eerste keer. 126 00:09:25,273 --> 00:09:30,904 De tweede keer was de dag dat ik veertien werd. 127 00:09:30,987 --> 00:09:35,950 En zeven jaar later kwamen ze me weer halen. 128 00:09:37,327 --> 00:09:41,498 Het maakt niet uit waar ik me verstop of wat ik doe. 129 00:09:41,523 --> 00:09:44,776 Ze vinden me altijd. 130 00:09:44,801 --> 00:09:51,049 En net als jullie wil ik boven alles weten waarom. 131 00:09:54,386 --> 00:09:57,055 Doei. Bedankt. 132 00:09:57,138 --> 00:10:00,684 Bedankt. Fijn dat je er was. 133 00:10:00,767 --> 00:10:03,937 Bedankt. Hoi Mike. 134 00:10:03,962 --> 00:10:06,840 Zie je volgende week. 135 00:10:09,527 --> 00:10:12,971 Is dat je vriend? Hij lijkt me te willen slaan. 136 00:10:12,996 --> 00:10:18,076 - Ja, ik ook. - Wacht even. Laat me uitleggen. 137 00:10:18,159 --> 00:10:21,162 - Ik wilde Adam alleen maar helpen. - Helpen? 138 00:10:21,187 --> 00:10:24,265 Door iemand die pijn heeft te zeggen dat hij het verzint? 139 00:10:24,290 --> 00:10:27,352 Ik heb alleen gezegd dat wat hij denkt misschien niet echt is. 140 00:10:27,377 --> 00:10:30,380 Er zijn misschien verschillende versies van de werkelijkheid. 141 00:10:30,405 --> 00:10:31,930 De realiteit is geen mening! 142 00:10:31,955 --> 00:10:36,036 Tuurlijk wel, en mijn mening is dat je een lul bent. 143 00:10:37,494 --> 00:10:40,415 Er is onderzoek geweest en dat is geen mening. 144 00:10:40,440 --> 00:10:44,463 Er is veel onderzoek geweest, wetenschappelijk weet je wel? 145 00:10:44,465 --> 00:10:46,486 Dat toonde aan dat als je wilt genezen, 146 00:10:46,511 --> 00:10:48,424 je bereid moet zijn de waarheid onder ogen te zien. 147 00:10:48,449 --> 00:10:51,212 Oké. Weet je wat? Ik zal je wat vragen. 148 00:10:51,237 --> 00:10:52,878 Ga je gang. 149 00:10:54,777 --> 00:10:56,963 Wat zie je? 150 00:10:57,686 --> 00:11:01,940 Ik zie een pijlpunt aan een ketting. Wat zie jij? 151 00:11:02,203 --> 00:11:05,577 Ik zie een steen die miljoenen jaren geleden gevormd is 152 00:11:05,602 --> 00:11:08,454 en een wapen gemaakt door een oude beschaving 153 00:11:08,479 --> 00:11:11,655 en een sieraad dat ik al heb zolang ik me kan herinneren. 154 00:11:11,680 --> 00:11:15,967 De waarheid is dat het miljarden atomen zijn 155 00:11:15,992 --> 00:11:20,472 die bestaan uit biljoenen protonen, bijeengehouden door een ziljoen elektronen. 156 00:11:20,497 --> 00:11:23,750 Dat maakt het andere niet minder waar. 157 00:11:25,463 --> 00:11:27,546 Ziljoen is geen echt getal. 158 00:11:27,571 --> 00:11:31,969 Zeker wel, alleen aan deze kant van de googolplex. 159 00:11:33,823 --> 00:11:37,994 Niemand weet echt wat de waarheid is. 160 00:11:38,281 --> 00:11:43,803 Ik weet alleen zeker dat mijn hele leven iets met me gebeurt. 161 00:11:43,828 --> 00:11:48,091 Ik geloof je. Maar wat heb je voor empirisch bewijs 162 00:11:48,116 --> 00:11:52,045 dat die ervaringen buitenaardse ontvoeringen zijn en geen ander verschijnsel? 163 00:11:52,128 --> 00:11:56,132 Misschien kun je het met eigen ogen zien. 164 00:11:56,216 --> 00:11:59,678 Zondag word ik 28 jaar. 165 00:11:59,703 --> 00:12:04,475 Precies zeven jaar geleden, sinds ik voor het laats ben ontvoerd. 166 00:12:05,183 --> 00:12:08,695 Goed gedaan, Brent. Daar gaat je verborgen camera. 167 00:12:08,720 --> 00:12:10,188 Ik meld me af. 168 00:12:15,276 --> 00:12:18,905 2 DAGEN voor Emily's verjaardag 169 00:12:19,030 --> 00:12:23,368 - Geloof je haar? - Ik weet niet. Ze lijkt niet gestoord. 170 00:12:23,393 --> 00:12:26,280 Het herhaalde patroon van ontvoeringen is een beetje vreemd. 171 00:12:26,305 --> 00:12:29,694 Dat is zeker niet standaard. 172 00:12:29,958 --> 00:12:33,253 Ze heeft misschien een hekel aan verjaardagen. 173 00:12:33,378 --> 00:12:36,206 Zoals jij een paar jaar geleden, maar je weet het vast niet meer 174 00:12:36,231 --> 00:12:38,066 want dan was je al lam. 175 00:12:38,091 --> 00:12:40,309 Weet je waarom ik niet van verjaardagen houd? 176 00:12:40,334 --> 00:12:42,544 Ze herinneren me aan mijn moeder. 177 00:12:42,569 --> 00:12:46,310 Maar zo zit het niet. Ze vertoont symptomen van FMS. 178 00:12:52,355 --> 00:12:54,755 Oh, shit. Zag je dat? 179 00:12:54,825 --> 00:12:56,426 - Wat? - Kijk daar. 180 00:12:56,451 --> 00:12:58,482 - Dat witte licht daar! - Waar?. 181 00:12:58,507 --> 00:13:00,746 - Pak de camera! - Ik pak de camera niet. 182 00:13:00,771 --> 00:13:04,099 - Oké, ik pak de camera. - Het komt dichterbij! 183 00:13:04,685 --> 00:13:07,954 - Dat is mijn eerste waarneming ooit. - Dat is het probleem met die onzin. 184 00:13:07,979 --> 00:13:11,959 Je denkt er zoveel aan en voor je het weet slaat je verbeelding op de loop. 185 00:13:11,984 --> 00:13:14,400 Wat is dat? Een buitenaardse camping? 186 00:13:14,425 --> 00:13:15,659 Oh, shit! 187 00:13:21,968 --> 00:13:25,187 - Shit! Daarom rijd jij nooit! - Ik reed iets door. 188 00:13:25,212 --> 00:13:26,453 Ik heb iets geraakt. 189 00:13:26,478 --> 00:13:31,558 - Wat? Een dier? - Het was geen dier. Iets anders. 190 00:13:32,759 --> 00:13:35,813 - Je gaat er toch niet uit? - Hoe weten we anders wat je hebt geraakt? 191 00:13:35,838 --> 00:13:37,361 Nee, nee. Niet doen. 192 00:13:37,386 --> 00:13:40,973 - Je bent gek. Doe het niet! - Ja, ik ben gek. 193 00:14:02,977 --> 00:14:06,001 Krijg nou wat... 194 00:14:22,688 --> 00:14:25,182 Kom eens kijken! 195 00:14:33,263 --> 00:14:35,348 Kijk hier eens. 196 00:14:38,920 --> 00:14:41,881 Je hebt inderdaad iets geraakt. 197 00:14:45,525 --> 00:14:48,742 Het zit ook in de struiken. 198 00:14:51,433 --> 00:14:54,561 - Het gaat hierheen. - Dan kunnen nu in de auto stappen. 199 00:14:54,586 --> 00:14:58,673 Er is meer. Zie je dat bloed? 200 00:14:59,357 --> 00:15:04,063 Ik zei het toch. Ik heb het me niet verbeeld. Er is daar iets. 201 00:15:28,001 --> 00:15:31,782 Het is maar een varken! Je dacht zeker dat we E.T. hadden gevonden. 202 00:15:33,181 --> 00:15:34,484 Kijkt uit! 203 00:15:34,509 --> 00:15:36,978 Mijn god! Achter je! 204 00:15:37,003 --> 00:15:40,506 Brent! Wat doe je in hemelsnaam? 205 00:15:41,628 --> 00:15:45,837 - Wegwezen hier! - Het is maar een varken! 206 00:15:45,862 --> 00:15:50,384 Kom op, kom op! Er is daar iets! Vooruit, kom op. We gaan! 207 00:15:50,409 --> 00:15:53,370 Wat is er in hemelsnaam met jou? Er is daar niks. 208 00:15:53,453 --> 00:15:59,000 - Alsjeblieft, alsjeblieft! We moeten weg hier. - Je draait door, vriend. 209 00:16:19,619 --> 00:16:22,500 Het is maar een varken! 210 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 Brent heeft iets gefilmd. 211 00:16:24,484 --> 00:16:29,572 Hij wist zeker dat het op het beeldje leek dat we op het congres zagen. 212 00:16:32,674 --> 00:16:35,302 Bel me. 213 00:16:43,044 --> 00:16:45,296 Hadden ze het hierover? 214 00:16:45,321 --> 00:16:48,550 SETI ALPHA 5, Metafysische Winkel 215 00:16:49,134 --> 00:16:51,177 Hallo? 216 00:16:52,939 --> 00:16:55,567 Hoor je dat? 217 00:16:57,406 --> 00:17:00,087 - Hallo? - Zoeken jullie iets? 218 00:17:00,112 --> 00:17:04,258 Wat kan ik voor je doen jonge, knappe man? 219 00:17:05,675 --> 00:17:10,722 We hebben gisteren uw collega ontmoet tijdens de conferentie. 220 00:17:10,860 --> 00:17:13,620 Dat was mijn halfzus, Hicktyn. 221 00:17:13,645 --> 00:17:18,480 Je hebt waarschijnlijk gemerkt dat er een schroefje los zit. 222 00:17:18,756 --> 00:17:23,240 Haar stiefvader komt namelijk van... 223 00:17:25,221 --> 00:17:27,044 Grapje... 224 00:17:28,590 --> 00:17:33,970 We willen wat vragen over een beeldje dat Hicktyn noemde. 225 00:17:34,959 --> 00:17:38,308 - Een vent in zwarte mantel? -Ja. 226 00:17:41,728 --> 00:17:45,621 - Dit is hem. - Dat is degene die ik zag. 227 00:17:45,646 --> 00:17:48,001 Ja, ik zag de beelden. 228 00:17:48,026 --> 00:17:51,174 Het is een van de meest voorkomende waarnemingen in dit gebied. 229 00:17:51,206 --> 00:17:52,675 Echt waar? 230 00:17:52,700 --> 00:17:57,746 - Ze noemt dit een buitenaards wezen? -Absoluut. 231 00:18:00,121 --> 00:18:02,874 Weet je... 232 00:18:02,899 --> 00:18:08,406 Er komen hier veel niet-gelovigen om dingen te ontzenuwen- 233 00:18:08,497 --> 00:18:13,251 maar vroeg of laat, als ze lang genoeg blijven 234 00:18:13,284 --> 00:18:16,441 beseffen ze wat er waar is. 235 00:18:20,183 --> 00:18:23,978 Kom maar eens mee. Ik wil je iets laten zien. 236 00:18:28,623 --> 00:18:30,499 Kom dan! 237 00:18:32,226 --> 00:18:35,866 Hier bewaar ik de belangrijke dingen. 238 00:18:36,178 --> 00:18:41,767 - Wie is dat? - Mijn man Ed. Let maar niet op hem. 239 00:18:42,835 --> 00:18:48,144 Dit... is echt een interessant exemplaar. 240 00:18:48,169 --> 00:18:52,710 - Wat is het? - Een apparaat dat herinneringen steelt. 241 00:18:52,921 --> 00:18:56,174 Dat denken we tenminste. 242 00:18:56,199 --> 00:19:01,541 De meeste slachtoffers hebben een black-out en geheugenverlies tijdens de ontvoering. 243 00:19:01,641 --> 00:19:08,469 Als ze terug zijn, ontbreken er soms hele stukken geheugen. 244 00:19:08,494 --> 00:19:11,820 Mag ik het even beter bekijken? 245 00:19:14,446 --> 00:19:19,922 Ik heb het laten onderzoeken. Ze kunnen de materialen niet identificeren. 246 00:19:19,947 --> 00:19:21,359 Hoeveel wil je ervoor? 247 00:19:21,384 --> 00:19:24,097 Het is niet te koop. Het is niet eens van mij. 248 00:19:24,122 --> 00:19:25,932 Waar heb je het vandaan? Van wie is het? 249 00:19:25,957 --> 00:19:31,171 Ik heb het van dezelfde persoon die het figuur met de zwarte jas beschreef. 250 00:19:32,135 --> 00:19:36,264 Een meisje van hier. Haar naam is Emily. 251 00:19:38,178 --> 00:19:40,305 -Emily Reed. -Emily Reed. 252 00:19:40,330 --> 00:19:42,791 Huis van Emily Reed 253 00:19:44,327 --> 00:19:48,155 Hier woont ze. Ze is nu waarschijnlijk in haar studio. 254 00:19:48,180 --> 00:19:49,885 Er is een patio aan de achterkant. 255 00:19:49,910 --> 00:19:54,957 - Ze is vast niet blij ons te zien. - Heeft me dat ooit tegengehouden? 256 00:20:00,080 --> 00:20:02,583 Hallo? 257 00:20:04,096 --> 00:20:07,328 Emily, ik wil niet dat je iets overkomt, meer niet. 258 00:20:07,353 --> 00:20:10,001 Kijk wat ze met Adam deden bij de bijeenkomst. 259 00:20:10,026 --> 00:20:11,799 - Hoi. - Hij is duidelijk niet een van ons. 260 00:20:11,824 --> 00:20:14,690 - We moeten voorzichtig zijn. - Hoi. 261 00:20:16,831 --> 00:20:20,768 - Wat doe je hier? - Ik kan jou hetzelfde vragen. 262 00:20:20,887 --> 00:20:23,973 Doe je de camera uit, alsjeblieft. 263 00:20:23,998 --> 00:20:29,103 Pak gewoon je spullen en ga naar huis. Ze wil niet met je praten. 264 00:20:29,145 --> 00:20:32,846 - Het is goed, Bill. - Zie je. Het is goed, Bill. 265 00:20:32,871 --> 00:20:34,838 Wat zeg je daarvan? 266 00:20:36,637 --> 00:20:41,174 Ik zou me netjes gedragen als ik jou was. Mijn geduld raakt op. 267 00:20:41,199 --> 00:20:45,942 - Is dat een dreigement? - Gewoon een vriendelijk advies. 268 00:21:05,371 --> 00:21:07,385 Wat is dit allemaal? 269 00:21:07,410 --> 00:21:10,145 Ik verkoop kunst in de winkels in de buurt. 270 00:21:10,170 --> 00:21:13,340 Dat zijn de mooiste fietswielen die ik ooit heb gezien... 271 00:21:13,365 --> 00:21:15,903 Het is een dromenvanger. 272 00:21:17,652 --> 00:21:20,580 - Ze vangen alle goede dromen... - En laten alle slechte verdwijnen? 273 00:21:20,605 --> 00:21:22,128 Ja, toch? 274 00:21:22,474 --> 00:21:25,185 Werkt dat een beetje voor je? 275 00:21:25,368 --> 00:21:30,999 - Waarmee kan ik u helpen, Mr Norton? - Gisteravond zagen we onderweg iemand. 276 00:21:31,024 --> 00:21:33,821 - Of iets. - Iemand die er zo uitzag. 277 00:21:33,846 --> 00:21:35,337 Pak hem. 278 00:21:40,230 --> 00:21:45,276 De dame van SETI Alpha 5 zei dat het gemaakt was volgens jouw beschrijving. 279 00:21:47,450 --> 00:21:50,759 Niet alleen de mijne, er zijn er meer. 280 00:21:51,926 --> 00:21:55,161 Emily, ik ben niet de vijand. 281 00:21:55,462 --> 00:21:59,258 Kun je me die schaar even geven? 282 00:22:06,177 --> 00:22:07,879 Voor jou. 283 00:22:09,071 --> 00:22:11,114 De schaar. 284 00:22:16,481 --> 00:22:20,693 Toen ik zeven was liep mijn moeder weg. 285 00:22:20,718 --> 00:22:23,971 Op mijn verjaardag nog wel. 286 00:22:24,292 --> 00:22:31,257 Tot zijn dood, geloofde mijn vader dat ze was ontvoerd door buitenaardse wezens. 287 00:22:31,282 --> 00:22:35,411 Dat was natuurlijk gewoon een gek verhaal dat hij verzon. 288 00:22:35,436 --> 00:22:38,355 Een van zijn vele complottheorieën. 289 00:22:38,380 --> 00:22:43,468 De waarheid is dat hij een alcoholist was die haar weggejaagd heeft. 290 00:22:43,513 --> 00:22:47,343 Het is niet de schuld van de aliens dat ze niet terugkwam, maar zijn eigen! 291 00:22:47,368 --> 00:22:53,372 Wat ik ook probeerde of zei, hij kon die waarheid niet onder ogen zien. 292 00:22:56,185 --> 00:22:58,208 Ik snap niet wat je van me wilt. 293 00:22:58,240 --> 00:23:02,442 Er bestaat een techniek genaamd regressiehypnose. 294 00:23:03,064 --> 00:23:06,114 Therapeuten kunnen je helpen herinneren wat er echt is gebeurd 295 00:23:06,139 --> 00:23:09,005 en blijkbaar nog steeds gebeurt. 296 00:23:47,010 --> 00:23:50,658 Dit heeft regressietherapie voor mij gedaan. 297 00:23:50,683 --> 00:23:57,470 Goed, Emily. Beschrijf, zonder pijn of verdriet, wat je ziet. 298 00:23:57,955 --> 00:24:02,501 De lichten zijn erg fel, maar het is... 299 00:24:02,734 --> 00:24:06,154 ... koud en steriel, als een ziekenhuis. 300 00:24:06,179 --> 00:24:09,501 Is er nog iemand bij jou? 301 00:24:10,033 --> 00:24:11,578 Ik weet niet. 302 00:24:11,603 --> 00:24:15,103 Het is goed, Emily. Het geheugen is volledig pijnloos. 303 00:24:15,204 --> 00:24:17,832 Wie is daar bij jou? 304 00:24:17,912 --> 00:24:21,360 Ze zijn... Ze zijn lang. 305 00:24:22,319 --> 00:24:25,530 Goed. Ga door. 306 00:24:25,792 --> 00:24:30,639 Ze kijken naar mij. Ze willen iets van me. 307 00:24:31,734 --> 00:24:34,487 Wat willen ze? 308 00:24:36,226 --> 00:24:40,747 Ik weet het niet. Ik weet niet wat ze willen! 309 00:24:40,772 --> 00:24:44,209 Zoek diep, Emily. De herinnering is er. Je moet alleen dieper graven. 310 00:24:44,234 --> 00:24:48,780 Ik kan het niet. Nee! Ik kan het niet! 311 00:24:48,863 --> 00:24:50,923 - Nee! - Het is oké. 312 00:24:50,948 --> 00:24:54,661 Ze doen me pijn! Ze gaan me pijn doen! 313 00:24:54,744 --> 00:25:00,083 Ze willen niet dat ik het onthoud! Nee! Nee! 314 00:25:02,941 --> 00:25:06,127 Ik heb massa's net zulke vervolgdelen. 315 00:25:06,161 --> 00:25:09,465 Je kunt er uren achterelkaar naar kijken als je wilt. 316 00:25:18,468 --> 00:25:24,057 De dame van SETI Alpha 5 heeft een zogenaamd "geheugenapparaat". 317 00:25:24,089 --> 00:25:28,468 Ze had het van jou gekregen, zei ze. Weet je er iets van? 318 00:25:28,549 --> 00:25:30,249 Ja. 319 00:25:31,364 --> 00:25:37,202 Ik vond het toen ze me de vorige keer terugbrachten. 320 00:25:37,300 --> 00:25:40,762 Oké. Waar heb je het gevonden? 321 00:25:44,117 --> 00:25:46,257 Hier. 322 00:26:15,075 --> 00:26:19,404 Ik wil het apparaat graag laten analyseren. Kun je het van Lucille terugkrijgen? 323 00:26:19,429 --> 00:26:22,827 - Ik denk van niet. - Brent en ik kunnen het halen. 324 00:26:22,852 --> 00:26:24,339 Laten het analyseren, uitzoeken hoe het werkt. 325 00:26:24,364 --> 00:26:26,286 - Waar het vandaan komt. - Ik denk van niet. 326 00:26:26,311 --> 00:26:31,024 - Dat begrijp ik, maar... - Volgens mij luister je niet! 327 00:26:31,049 --> 00:26:36,137 Ik wil het niet, en ik denk dat je moet gaan. 328 00:26:40,050 --> 00:26:43,017 - We moeten dat apparaat te pakken krijgen. - Hoe dan? Heb je haar gehoord? 329 00:26:43,050 --> 00:26:44,287 Ik weet niet. 330 00:26:44,312 --> 00:26:47,065 Wat er met dat meisje is, heeft iets met dat apparaat te maken. 331 00:26:47,090 --> 00:26:50,307 - Geloof je nog steeds niet in aliens? - Natuurlijk niet. Hoezo, jij wel? 332 00:26:50,332 --> 00:26:52,980 Ik weet niet. Ik zag dat ding op haar achterhoofd! Vreemd! 333 00:26:53,005 --> 00:26:55,198 Ja, echt bizar. 334 00:26:55,223 --> 00:26:57,158 We moeten uitzoeken wat het is. 335 00:26:57,183 --> 00:26:59,908 - Is alles oké? -Ja. Natuurlijk, waarom niet? 336 00:26:59,933 --> 00:27:01,921 Hij zit daar al te wachten sinds je binnen was. 337 00:27:01,946 --> 00:27:04,211 Wie? Bill? 338 00:27:04,236 --> 00:27:06,601 -Waarom? - Hij is bang voor zijn zaken. 339 00:27:06,626 --> 00:27:11,373 - Geld verdienen aan de angst van mensen? - Je kunt maar beter voorzichtig zijn. 340 00:27:11,398 --> 00:27:14,253 - Bill heeft hier nogal wat invloed. - Bedoel je dat hij gevaarlijk is? 341 00:27:14,278 --> 00:27:17,136 Je moet geen ruzie met hem krijgen, bedoel ik. 342 00:27:17,237 --> 00:27:21,460 - Er doen geruchten de ronde - Wat voor geruchten? 343 00:27:21,531 --> 00:27:24,771 Dat hij een soort huurmoordenaar voor leger was. 344 00:27:24,882 --> 00:27:27,122 Maar dat zijn maar geruchten... 345 00:27:27,147 --> 00:27:29,566 Ja, alleen geruchten. 346 00:27:34,145 --> 00:27:37,940 Ik kende Emily pas 24 uur. 347 00:27:38,191 --> 00:27:41,486 Maar zodra ik haar zag, wist ik... 348 00:27:41,619 --> 00:27:45,749 .. wist ik dat ik haar moest helpen als het kon. 349 00:27:45,774 --> 00:27:51,988 Maar hoe overtuig je iemand ervan, dat wat ze echt geloven niet waar is? 350 00:27:52,085 --> 00:27:57,102 Of erger: wat gebeurt er als je het ook begint te geloven? 351 00:27:59,079 --> 00:28:02,666 Schakel de sensor in voor zwak licht als het donker wordt. 352 00:28:02,891 --> 00:28:05,156 - Oké, ik snap het. - Dit wat strakker. 353 00:28:05,181 --> 00:28:07,537 - Goed? - Goed. 354 00:28:07,562 --> 00:28:09,351 - Zijn we klaar? - Jij? 355 00:28:09,490 --> 00:28:11,865 - Ja, ik ben klaar. - Oké, ben je klaar 356 00:28:11,890 --> 00:28:13,835 - Ik ben er klaar voor, maar... - Goed, we gaan. 357 00:28:13,860 --> 00:28:16,310 Moet ik meegaan? Moet ik echt mee? 358 00:28:16,335 --> 00:28:18,173 We hoeven toch niet allebei een misdrijf te begaan. 359 00:28:18,198 --> 00:28:19,073 Doe niet zo dramatisch. 360 00:28:19,098 --> 00:28:23,690 Dat ding is nep en we hebben misschien beelden nodig om dat te bewijzen. 361 00:28:31,311 --> 00:28:35,023 Ik wil niet naar de gevangenis. Snel erin en eruit. 362 00:28:35,048 --> 00:28:37,842 Inbreken... 363 00:28:39,281 --> 00:28:42,159 Nu plegen we een misdrijf. 364 00:28:45,011 --> 00:28:49,651 - Gewoon in overtreding. - Gewoon een kleine overtreding. 365 00:28:49,754 --> 00:28:51,823 Niet zo erg. 366 00:28:52,190 --> 00:28:55,735 SETI ALPHA 5 367 00:29:02,534 --> 00:29:05,412 Hondje... hondje. 368 00:29:16,244 --> 00:29:18,955 Kijk hier eens. 369 00:29:20,767 --> 00:29:23,937 - Hou op met klooien, man. - Ze voelen zo recht 370 00:29:24,014 --> 00:29:26,641 Dan ben je te lang in L.A. geweest. 371 00:29:34,267 --> 00:29:38,847 Het is allemaal nep. Niets hier is echt. 372 00:29:40,040 --> 00:29:42,877 - Hou je bek. - Wat dan? 373 00:29:54,586 --> 00:29:56,421 Ben je klaar? 374 00:29:58,179 --> 00:29:59,639 Nu. 375 00:30:07,724 --> 00:30:10,226 Doe het licht uit. 376 00:30:26,493 --> 00:30:29,633 Wat? Er is iets... 377 00:30:32,460 --> 00:30:34,922 Ik weet het niet, man 378 00:31:04,629 --> 00:31:06,882 Zo dan,,, 379 00:31:25,844 --> 00:31:28,039 - Verdomme! - Kerel! 380 00:31:28,064 --> 00:31:31,500 - Wie is daar!? - Shit! 381 00:31:31,993 --> 00:31:37,087 Geen beweging! Mijn huis uit, stelletje klootzakken! 382 00:31:39,384 --> 00:31:41,407 Oh, mijn God! 383 00:31:41,693 --> 00:31:44,279 Open, open! 384 00:31:51,386 --> 00:31:53,764 Rijden, rijden, rijden! 385 00:31:54,114 --> 00:31:56,674 - Kom op, stap in! - Rijden.... 386 00:31:56,768 --> 00:31:59,896 En kom nooit meer terug! 387 00:32:05,383 --> 00:32:08,687 Ik ben net door een oude man in mijn been geschoten . 388 00:32:08,712 --> 00:32:10,322 Vind je dat leuk? 389 00:32:10,347 --> 00:32:13,558 - Inderdaad, ja. - Het is niet grappig. 390 00:32:13,641 --> 00:32:16,109 - Gaat het? -Ja, het is een beetje hagel. 391 00:32:16,134 --> 00:32:17,495 Een schampschot... 392 00:32:17,520 --> 00:32:19,820 Maar het doet verrekte pijn. 393 00:32:20,659 --> 00:32:22,570 Goed werk! 394 00:32:23,568 --> 00:32:26,383 - Je bent officieel beschoten, vriend. - Dat ga ik gebruiken. 395 00:32:26,408 --> 00:32:28,715 Dat gaat me aan een beurt helpen, zeker weten. 396 00:32:28,740 --> 00:32:31,884 - Ik ben beschoten. Jij ook? - Ik nog nooit. 397 00:32:31,909 --> 00:32:33,646 - Laat dat ding eens zien. - Welk ding? 398 00:32:33,671 --> 00:32:36,284 Het ding waarom ik ben beschoten. 399 00:32:36,710 --> 00:32:39,028 - Laat eens zien. - Waarom wil je het zien? 400 00:32:39,053 --> 00:32:41,394 Waarom? Omdat ik wil zien of er " Made in China " op staat. 401 00:32:41,419 --> 00:32:43,598 Mag ik dat ding nu zien? 402 00:32:43,623 --> 00:32:46,552 Wat stelt dit nou helemaal voor trouwens? 403 00:32:46,577 --> 00:32:48,248 Je moet het van dichtbij zien. 404 00:32:48,273 --> 00:32:52,442 - Ik heb het in de hand gehad. - Zoiets heb ik nog nooit gevoeld. 405 00:32:52,467 --> 00:32:57,394 - Het klinkt alsof je een vrouw beschrijft. - Het is veel vreemder. 406 00:33:04,693 --> 00:33:07,060 Verdomme, wat was dat? 407 00:33:07,085 --> 00:33:09,755 - Ik weet het niet, man! ik weet niet! - Allejezus! 408 00:33:09,780 --> 00:33:12,752 Het voelde als een elektrische schok door mijn handen. 409 00:33:12,777 --> 00:33:14,186 Van dat ding? 410 00:33:14,211 --> 00:33:16,906 Ja, ik wreef het en dat rotding gaf me een schok. 411 00:33:16,931 --> 00:33:21,095 Oké. Als we bij het hotel zijn bekijken we de camera's. 412 00:33:21,120 --> 00:33:24,330 en bekijken vertraagd wat er gebeurde. 413 00:33:24,355 --> 00:33:28,002 - Wat was dat verdomme? Geef nu maar terug. - Graag. 414 00:33:47,360 --> 00:33:52,698 - Kom op. Ik ga kapot. - Eens kijken of je nog leeft. 415 00:33:53,944 --> 00:33:58,240 - Waar zijn jullie geweest? - Wat, hoezo? Wat is er gebeurd? 416 00:33:58,747 --> 00:34:00,622 Niets. Ik probeer je al uren te bellen. 417 00:34:00,647 --> 00:34:03,747 Hoe bedoel je? We zijn nog geen uur weggeweest. 418 00:34:03,772 --> 00:34:05,105 - Het is drie uur 's nachts. - Wat? 419 00:34:05,130 --> 00:34:06,730 - Het is drie uur 's nachts. - Waar heb je het over? 420 00:34:06,755 --> 00:34:10,176 - Jullie gingen om 11 uur weg. - Wat? 421 00:34:10,242 --> 00:34:13,215 - Wat is er met hem gebeurd? - Hij is neergeschoten. 422 00:34:13,240 --> 00:34:15,437 - Gaat het? - Zo'n oude gek. Een lang verhaal. 423 00:34:15,462 --> 00:34:17,687 - Hoe kan het drie uur zijn?- - Is hij beschoten? 424 00:34:17,711 --> 00:34:19,383 Onmogelijk. 425 00:34:19,493 --> 00:34:22,938 Ik heb beelden die je moet zien. 426 00:34:24,540 --> 00:34:27,766 Ik ga mijn camera's synchroniseren met de Gopro-camera's in de auto. 427 00:34:27,791 --> 00:34:30,728 Eens kijken wat erop staat. 428 00:34:36,326 --> 00:34:38,497 Is het erg? Doe het pijn? 429 00:34:38,912 --> 00:34:42,582 Kijken of er "Made in China" op staat. 430 00:34:43,833 --> 00:34:46,628 Ik heb nog nooit zoiets gevoeld. 431 00:34:46,711 --> 00:34:51,299 - Het klinkt alsof je een vrouw beschrijft. - Nee, het is veel vreemder. 432 00:34:53,218 --> 00:34:56,346 - Heb je dat gezien? - Ja. 433 00:34:58,056 --> 00:35:03,531 De rechter camera. Daar is het. Die flits waar ik het over had. 434 00:35:09,040 --> 00:35:12,794 Wacht, wacht. Blijf afspelen. Er is meer. 435 00:35:19,481 --> 00:35:22,025 Waar kijken jullie naar? 436 00:35:22,377 --> 00:35:26,798 Verdorie! Dit kan ik me niet herinneren. 437 00:35:28,114 --> 00:35:31,090 Dit slaat nergens op. We zitten gewoon te staren! 438 00:35:31,115 --> 00:35:33,106 Jezus... 439 00:35:33,842 --> 00:35:36,302 Is de motor afgeslagen? 440 00:35:36,428 --> 00:35:40,557 Ik kan me niet herinneren dat ik gestopt ben. Ik ben niet gestopt! 441 00:35:42,726 --> 00:35:48,398 Ik ben nooit gestopt! We hebben constant gereden, toch? 442 00:35:50,882 --> 00:35:55,803 - Je kreeg een schok, we bleven rijden... - Kijk naar de tijd. 443 00:35:56,031 --> 00:36:00,994 De tijd blijft doorlopen, maar we gaan nergens heen. 444 00:36:02,092 --> 00:36:03,754 Snel vooruit. 445 00:36:03,779 --> 00:36:06,031 Hetzelfde, hetzelfde, hetzelfde... 446 00:36:06,264 --> 00:36:07,858 Steeds weer. 447 00:36:08,496 --> 00:36:10,832 Ik word gek, man! 448 00:36:12,849 --> 00:36:15,240 En nu rijden we ineens weer? 449 00:36:15,273 --> 00:36:17,756 - Dit slaat nergens op. - Ik weet het niet. 450 00:36:17,844 --> 00:36:20,722 Dit bestaat niet. Het is echt onmogelijk! 451 00:36:24,306 --> 00:36:26,350 Twee uur. 452 00:36:26,464 --> 00:36:29,467 We zaten daar twee uur lang. 453 00:36:29,492 --> 00:36:33,004 Ik wilde aantonen dat een ontvoering slechts een onjuiste herinnering is 454 00:36:33,029 --> 00:36:36,654 ontstaan in een labiele geest om een pijnlijke waarheid te verbergen. 455 00:36:36,679 --> 00:36:39,716 Dat is het probleem van het zoeken naar de waarheid. 456 00:36:39,741 --> 00:36:42,826 Als je open en eerlijk bent en bereid om al het bewijs te volgen 457 00:36:42,851 --> 00:36:45,272 waar het je soms ook brengt... 458 00:36:45,401 --> 00:36:48,436 Kan de waarheid pijnlijker zijn dan de droom. 459 00:36:48,625 --> 00:36:51,171 EEN DAG voor Emily's verjaardag 460 00:36:51,398 --> 00:36:56,039 Onze kijkers zijn erg geïnteresseerd, want u zegt dat u bewijsmateriaal hebt. 461 00:36:56,064 --> 00:36:57,328 Wilt u dat met ons delen? 462 00:36:57,353 --> 00:37:02,942 Ik wist het toen niet, maar mijn zoontje, Chris... 463 00:36:57,864 --> 00:37:00,164 {\an4} VERMIST NELL NORTON 464 00:37:03,139 --> 00:37:07,018 - Heeft hij jou en je vrouw gefilmd? - Ja, hij heeft alles gefilmd. 465 00:37:07,143 --> 00:37:10,855 Is dat de opname? Mogen we die zien? 466 00:37:14,567 --> 00:37:17,487 Huis van EMILY 467 00:37:19,239 --> 00:37:25,303 - Wat gebeurt daar? - Mijn vrouw en ik maken een beetje ruzie. 468 00:37:25,328 --> 00:37:30,833 Ik was een beetje geobsedeerd door mijn zaken en mijn vrouw... 469 00:37:31,292 --> 00:37:36,229 Even vooruitspoelen. Daar, blijf kijken. 470 00:37:36,818 --> 00:37:39,075 Zie je? Daar is het. 471 00:37:40,396 --> 00:37:43,482 Zie je dat licht? Daarboven? 472 00:37:43,638 --> 00:37:46,536 Het wordt steeds sterker, en dan... 473 00:37:46,732 --> 00:37:48,576 - En, Peter... 474 00:37:48,601 --> 00:37:51,130 - Dus je gelooft dat Nell is ontvoerd? 475 00:37:51,162 --> 00:37:53,465 Misschien zijn we allemaal ontvoerd 476 00:37:53,648 --> 00:37:57,677 ... maar vergaten ze haar terug te brengen. 477 00:37:58,249 --> 00:38:03,128 Zoals ik al zei, ik was een paar uur weg en toen ik terugkwam... 478 00:38:05,590 --> 00:38:11,044 Het is vreemd om twee, drie uur te zijn weggeweest. 479 00:38:12,696 --> 00:38:15,602 Ik heb de video duizenden keren bekeken 480 00:38:16,712 --> 00:38:19,915 maar altijd op dezelfde manier. 481 00:38:19,940 --> 00:38:22,541 Maar gisteren gebeurde er iets toen we naar huis reden. 482 00:38:22,566 --> 00:38:25,155 Een stroomstoring. De elektriciteit in auto viel weg. 483 00:38:25,180 --> 00:38:28,710 Maar de camera's bleven werken. Ze filmden ons twee uur in een trance. 484 00:38:28,735 --> 00:38:30,864 En we herinneren ons niets. 485 00:38:30,889 --> 00:38:33,045 Toen bedacht ik dat mijn vader hetzelfde zei. 486 00:38:33,070 --> 00:38:37,045 Hij was na de stroomstoring een paar uur bewusteloos. 487 00:38:37,968 --> 00:38:41,326 Ik kan helaas de overeenkomst niet ontkennen. 488 00:38:41,351 --> 00:38:45,158 Ik moet weten wat er gisteren is gebeurd en wat er met hem is gebeurd. 489 00:38:45,183 --> 00:38:47,243 Ik weet al wat er is gebeurd. 490 00:38:47,268 --> 00:38:50,104 Je weet alleen dat iemand dit achterop je hoofd heeft geplaatst. 491 00:38:50,246 --> 00:38:53,518 Hoe kom je daar aan? Heeft de politie daarom gebeld? 492 00:38:53,543 --> 00:38:56,080 Ik wil er niks mee te maken hebben, zei ik toch? 493 00:38:56,105 --> 00:38:58,688 Wil je niet weten wat het is en waarom? 494 00:38:58,713 --> 00:39:02,844 Als je niet met ze kunt communiceren, kom je er nooit achter. 495 00:39:02,869 --> 00:39:08,041 Stop je liever je hoofd in het zand? Ik wil het weten! 496 00:39:08,066 --> 00:39:10,407 We moeten uitzoeken waar het vandaan komt. 497 00:39:10,432 --> 00:39:13,533 Morgen is mijn verjaardag. - Nee. 498 00:39:14,854 --> 00:39:20,193 Daarom moet je je door mij naar de waarheid laten leiden. 499 00:39:24,197 --> 00:39:29,177 Waarom kan het je zoveel schelen? We kennen elkaar nog maar pas. 500 00:39:29,202 --> 00:39:30,400 Ik weet niet. 501 00:39:31,017 --> 00:39:33,088 Ik weet het niet. 502 00:39:42,298 --> 00:39:47,116 Ik weet niet of dat iets verandert. Ik denk van niet, maar... 503 00:39:47,554 --> 00:39:53,143 Maar als je echt bij me wilt blijven, ga ik vandaag ergens heen. 504 00:39:53,226 --> 00:39:55,593 Ergens waar ik kan helpen. 505 00:39:56,601 --> 00:39:58,390 Ga je mee? 506 00:40:25,678 --> 00:40:27,929 VOOROUDERLIJKE NEDERZETTING Werelderfgoed 507 00:40:31,348 --> 00:40:33,460 Stop hier even. 508 00:40:55,955 --> 00:41:00,502 - Ik heb hier veel over gelezen. - Het thuis van het oude Pueblovolk 509 00:41:00,527 --> 00:41:04,886 Sommigen noemen ze Anasazi. Ze heersten hier honderden jaren. 510 00:41:05,365 --> 00:41:09,702 Ik haal de camera en maak wat opnames. 511 00:41:12,471 --> 00:41:16,892 Er zijn veel vragen onbeantwoord over hun beschaving. 512 00:41:16,917 --> 00:41:19,073 Ja, waarom ze die gaten hebben gemaakt? Het gebruik van buitenaardse wezens, volgens sommigen. 513 00:41:19,105 --> 00:41:22,456 Naar men zegt, voor contact met ruimtewezens. 514 00:41:25,464 --> 00:41:26,769 Gaat het? 515 00:41:26,880 --> 00:41:30,582 Ja, we gaan naar de Pueblo. Het is dichtbij. 516 00:41:44,045 --> 00:41:46,576 - Precies. - Hier? 517 00:41:48,238 --> 00:41:51,894 LAGUNA NEDERZETTING 518 00:41:52,512 --> 00:41:57,517 Ik wil niet cynisch doen, maar hoe kunnen deze mensen je helpen? 519 00:41:57,542 --> 00:41:59,573 Allereerst geloven ze me. 520 00:41:59,713 --> 00:42:02,747 Deze mensen hebben me feitelijk grootgebracht. 521 00:42:02,772 --> 00:42:05,270 Ze waren er voor me toen niemand anders om me gaf. 522 00:42:05,295 --> 00:42:08,933 Ze leerden me hoe het is familie te hebben. 523 00:42:08,974 --> 00:42:11,488 Ze hebben me door moeilijke tijden geholpen. 524 00:42:11,513 --> 00:42:15,113 Ze zijn echt ongelooflijk. Je moet wat respect tonen. 525 00:42:15,138 --> 00:42:18,223 Met alle respect, ik probeer het gewoon te begrijpen. 526 00:42:18,248 --> 00:42:21,091 Je kunt hier links stoppen. 527 00:42:25,005 --> 00:42:26,997 - We zijn er. - Ja. 528 00:42:35,456 --> 00:42:36,872 Hier is het. 529 00:42:39,642 --> 00:42:42,520 - Hoi, jongens. - Ken je ze? 530 00:42:42,575 --> 00:42:43,864 Ja. 531 00:42:44,539 --> 00:42:46,176 Jongens... 532 00:43:05,043 --> 00:43:07,735 Je moet de schapenchili eens proeven. 533 00:43:07,760 --> 00:43:10,165 Niet van deze wereld... 534 00:43:10,477 --> 00:43:11,949 Letterlijk. 535 00:43:12,532 --> 00:43:17,172 Elu, ik ben blij dat je er bent. Het is te lang geleden. 536 00:43:17,197 --> 00:43:20,626 - "Elu"? - Dat is mijn Indiaanse naam. 537 00:43:20,809 --> 00:43:23,895 John, dit is Chris Norton, een filmmaker. 538 00:43:23,920 --> 00:43:29,551 John Greatbear is de medicijnman van het dorp en als een vader voor me. 539 00:43:31,098 --> 00:43:33,725 Meer een grootvader. 540 00:43:37,380 --> 00:43:42,080 - Hij zegt mij te kunnen beschermen. - Maar hoe dan? 541 00:43:42,105 --> 00:43:46,542 Mijn volk heeft een verleden met de ouden. 542 00:43:46,567 --> 00:43:49,479 We hebben toen afspraken gemaakt. 543 00:43:49,504 --> 00:43:54,551 Wie zijn de ouden? Is dat het voorvaderlijke Pueblo-volk? 544 00:44:03,171 --> 00:44:05,034 Oké. 545 00:44:08,896 --> 00:44:11,899 - Het is koud buiten. - Bedankt. 546 00:44:12,332 --> 00:44:17,282 Aangenaam kennis te maken. Ik ben Brent. Cameraman. 547 00:44:19,451 --> 00:44:20,994 Ik ben gek op chili. 548 00:44:26,396 --> 00:44:28,613 Er is een ritueel... 549 00:44:28,638 --> 00:44:32,474 Iets wat ze misschien kan overhalen me niet mee te nemen. 550 00:44:32,620 --> 00:44:37,450 Het is lang niet gedaan, maar het kan toch geen kwaad het te proberen? 551 00:44:38,428 --> 00:44:43,558 - Ik wil gewoon niet dat jou iets overkomt. - Ik ook niet. 552 00:45:27,901 --> 00:45:31,974 Kom, mijn vriend. Kom bij ons zitten. 553 00:45:31,999 --> 00:45:38,099 We laten de geest in de kou en warmen ons hart hier binnen. 554 00:47:04,089 --> 00:47:08,301 - Niet bang zijn. - Wie, ik? 555 00:47:12,707 --> 00:47:16,086 Weet je zeker dat je het wilt? Weet je Malibu nog? 556 00:47:16,111 --> 00:47:19,990 Paddo's eten, naakt rondrennen... Geen goed idee. 557 00:47:29,891 --> 00:47:34,209 - Wat doe je? - Ik wil dat je dit een tijdje draagt. 558 00:47:36,072 --> 00:47:39,342 Ik weet niet waar ik het vandaan heb 559 00:47:39,367 --> 00:47:42,022 dus heb ik wat verzonnen. 560 00:47:43,988 --> 00:47:50,161 Mijn moeder en ik waren bloemen aan het plukken en ze roken heerlijk. 561 00:47:51,189 --> 00:47:53,407 Toen veranderden we in de regenboog... 562 00:47:53,432 --> 00:47:57,486 en de schaduw die door het gras naar de zonsondergang loopt. 563 00:47:58,524 --> 00:48:05,155 Dat herinnert me er altijd aan dat dromen soms echter zijn dan de waarheid. 564 00:48:09,384 --> 00:48:12,559 Laat de droom niet los. 565 00:48:16,601 --> 00:48:19,229 Dat zal ik niet doen. 566 00:48:27,565 --> 00:48:30,559 Ik zie jullie straks. 567 00:49:19,694 --> 00:49:22,196 Ik haat je! 568 00:49:25,256 --> 00:49:30,053 Verdomme, klootzak! Je hebt me alles afgenomen! 569 00:49:30,078 --> 00:49:32,414 Je hebt mijn moeder afgenomen! 570 00:49:35,261 --> 00:49:40,224 Je nam mijn moeder! Je nam mijn moeder! 571 00:49:40,288 --> 00:49:44,458 Je sloeg me! Je sloeg me! En je sloeg me! 572 00:49:45,409 --> 00:49:48,950 Je sloeg me! Je nam mijn moeder! 573 00:49:51,790 --> 00:49:54,626 Hou op! Hou op! 574 00:50:42,886 --> 00:50:44,713 Kerel! 575 00:50:45,480 --> 00:50:47,874 Ik dacht dat je dood was. 576 00:50:52,153 --> 00:50:54,094 Ik dacht dat je een overdosis had genomen. 577 00:50:54,119 --> 00:50:55,822 Wat is er gebeurd? 578 00:50:55,847 --> 00:50:59,208 Je flipte helemaal. Weet je er niks meer van? 579 00:50:59,233 --> 00:51:01,286 Nee, niet echt. 580 00:51:09,151 --> 00:51:11,445 Hoe voel je je? 581 00:51:12,822 --> 00:51:17,660 Oh, mijn God. Alsof ik onder een vrachtwagen heb gezeten. 582 00:51:19,788 --> 00:51:23,706 En... wat zegt Crazybear? 583 00:51:24,975 --> 00:51:28,323 Grote Beer... Nog niets. 584 00:51:28,348 --> 00:51:31,472 Hij wacht om te zien of het ritueel werkt. 585 00:51:31,591 --> 00:51:36,262 - Hoe lang duurt het voordat we het weten? - Een paar uur. 586 00:51:36,334 --> 00:51:38,393 Oh God... 587 00:51:40,141 --> 00:51:42,310 Een paar uur... 588 00:51:43,723 --> 00:51:48,873 - Moeten we hier wachten intussen? - Ja, zo ongeveer. 589 00:51:51,005 --> 00:51:54,068 Ik geloof dat mijn hand blauw wordt. 590 00:51:54,810 --> 00:51:57,209 Oh, sorry. 591 00:52:04,603 --> 00:52:07,814 Hoe kun je zo kalm zijn? 592 00:52:10,288 --> 00:52:12,582 Ik weet het niet. 593 00:52:14,045 --> 00:52:19,514 Normaal gesproken zou ik een wrak zijn, maar het komt denk ik door jou. 594 00:52:19,539 --> 00:52:22,501 Ik ben niet bang, dankzij jou. 595 00:52:22,526 --> 00:52:26,614 Dat was het liefste wat je ooit tegen me zei. 596 00:52:39,724 --> 00:52:42,265 Heb je de ruwe versie en beelden? 597 00:52:42,290 --> 00:52:44,937 - Ja. Waarom? - Goed. 598 00:52:46,541 --> 00:52:49,085 We komen er wel uit. 599 00:53:30,371 --> 00:53:35,418 Mijn naam is Chris Norton. Ik ben een documentairemaker. 600 00:53:35,715 --> 00:53:41,096 Ik maakte mijn eerste film, als je het zo kunt noemen, op mijn 7e verjaardag. 601 00:53:48,220 --> 00:53:51,348 EMILY'S VERJAARDAG 602 00:54:10,166 --> 00:54:16,388 Alles heeft een functie. Een deel gaat ons verstand te boven. 603 00:54:20,260 --> 00:54:24,781 De ceremonie heeft niet gewerkt. Het spijt me zeer. 604 00:54:24,806 --> 00:54:29,310 - Wat betekent dat? - Dat de mensen uit de hemel zullen komen. 605 00:54:29,335 --> 00:54:35,132 Ze zullen haar meenemen. Meer kunnen we niet doen. 606 00:54:35,275 --> 00:54:41,322 Weet je hoeveel tijd we hebben verspild? Uren hebben we verspild. 607 00:54:41,347 --> 00:54:43,409 Ik had haar nu in Fort Knox kunnen hebben. 608 00:54:43,434 --> 00:54:46,894 Dat maakt niets uit. Ze hebben haar nodig. 609 00:54:47,078 --> 00:54:51,332 - Waar hebben ze haar voor nodig? - Iets belangrijks. 610 00:54:51,357 --> 00:54:55,528 Iets dat ze in de loop der tijd zijn kwijtgeraakt. 611 00:54:55,560 --> 00:55:01,900 Hun beschaving eert de rationele geest, maar ze zijn de gave vergeten. 612 00:55:03,013 --> 00:55:06,105 Ze moeten de weg terug vinden... 613 00:55:06,638 --> 00:55:08,748 ... naar hun ziel. 614 00:55:08,773 --> 00:55:11,739 Ik dronk je brouwsel en vertrouwde je. Wij vertrouwden je. 615 00:55:11,764 --> 00:55:13,872 Je zei dat je haar kon helpen. 616 00:55:14,131 --> 00:55:17,484 We gaan nu maar, oké? Kom op. 617 00:55:19,362 --> 00:55:20,756 Elu... 618 00:55:22,489 --> 00:55:25,332 Je bent gekozen voor iets groots. 619 00:55:25,449 --> 00:55:29,653 Die last is een deel van je bestemming. 620 00:55:31,331 --> 00:55:35,085 Laat de droom niet los, mijn kind. 621 00:56:08,243 --> 00:56:11,925 Ik weet het niet. Het spijt me. 622 00:56:12,247 --> 00:56:15,542 - Waar gaan we naartoe? - Ik weet het niet. 623 00:56:15,567 --> 00:56:17,465 Ergens om haar te beschermen. 624 00:56:17,490 --> 00:56:20,708 We moeten een haar op een veilige plek brengen. 625 00:56:20,880 --> 00:56:26,111 - Waar we een verdediging kunnen maken. - Dat klinkt goed. 626 00:56:26,136 --> 00:56:29,401 Geen idee wat dat precies betekent, maar we vinden wel iets veiligs. 627 00:56:29,426 --> 00:56:33,535 Het maakt niet uit waar we heen gaan of wat we doen. 628 00:56:33,560 --> 00:56:35,145 Pas op! 629 00:56:40,569 --> 00:56:43,136 Wat is dat in vredesnaam? 630 00:56:44,904 --> 00:56:49,659 - Wat is dat!? - Gewoon rijden! Rijden! 631 00:56:49,743 --> 00:56:53,443 Oh, mijn God! Chris, start de auto! 632 00:56:53,881 --> 00:56:56,826 Ik probeer het! Ik probeer het! Hij doet het niet! 633 00:56:56,851 --> 00:56:58,662 Kom op. schiet op! 634 00:56:59,824 --> 00:57:02,575 - De auto wil niet rijden! - Doe de deuren op slot! 635 00:57:07,719 --> 00:57:10,764 Emily! Emily! 636 00:57:21,191 --> 00:57:23,193 Emily! 637 00:57:56,264 --> 00:57:58,026 Klootzakken! 638 00:58:03,274 --> 00:58:07,779 Van mij had het zeker niet zover hoeven komen. 639 00:58:09,239 --> 00:58:13,576 Ze zeiden dat je een film maakt over ontvoering. 640 00:58:13,601 --> 00:58:16,846 Niet om onze manier van leven te bekritiseren. 641 00:58:16,871 --> 00:58:22,036 Toen ik je ware bedoelingen ontdekte, vroeg ik je te vertrekken, 642 00:58:22,061 --> 00:58:24,661 maar je luisterde niet 643 00:58:24,963 --> 00:58:27,882 Het is allemaal flauwekul. 644 00:58:29,259 --> 00:58:33,091 Nee. Het is heel echt. 645 00:58:33,116 --> 00:58:37,877 We helpen alleen de waarheid in stand te houden. 646 00:58:40,270 --> 00:58:42,522 Jezus Christus... 647 00:58:45,134 --> 00:58:47,619 Beelden staan op de laptop. Ze hebben misschien kopieën. 648 00:58:47,644 --> 00:58:49,183 We moeten zeker zijn. 649 00:58:54,451 --> 00:58:57,321 Je hebt gelijk over de valse herinneringen, weet je. 650 00:58:57,346 --> 00:59:00,446 Zelfs meer dan je denkt. 651 00:59:05,545 --> 00:59:08,673 - Wat doe je verdomme? - Maak je geen zorgen. 652 00:59:08,757 --> 00:59:13,219 Ik ben een professional. Ik heb dit honderd keer gedaan. 653 00:59:13,303 --> 00:59:18,301 In die oude MK-ULTRA-tijd was het gissen en missen. 654 00:59:18,326 --> 00:59:21,102 Nu is het nanowetenschap. 655 00:59:21,139 --> 00:59:27,542 Er is maar iets militair hallucinogeen nodig en wat creatieve aankleding 656 00:59:27,567 --> 00:59:34,366 En je onderbewuste is ervan overtuigd dat de ontvoering echt was. 657 00:59:34,449 --> 00:59:38,119 Maak je geen zorgen. In een paar minuten val je flauw 658 00:59:38,144 --> 00:59:43,170 en over twee uur herinner je je hetzelfde als iedereen. 659 00:59:44,498 --> 00:59:48,254 Verdorie, ik heb de ader gemist. 660 00:59:48,338 --> 00:59:53,625 Stalen kamer, zwarte figuren, sterke lampen. Stilzitten. 661 00:59:54,016 --> 00:59:57,405 Stilzitten, verdomme. Zit stil! 662 00:59:57,430 --> 01:00:01,617 Anders pak ik de stroomstok en doe ik het nog eens. 663 01:00:03,228 --> 01:00:07,857 Maak je geen zorgen. Binnenkort is alles voorbij. 664 01:00:07,941 --> 01:00:12,737 En de grote Chris Norton zal de waarheid bevestigen: 665 01:00:12,762 --> 01:00:16,098 Die buitenaardse ontvoeringen zijn echt. 666 01:00:18,743 --> 01:00:22,539 Godverdomme! Klootzak... 667 01:00:22,622 --> 01:00:27,085 Zoals gewoonlijk, maak je het jezelf moeilijk. 668 01:00:32,048 --> 01:00:38,722 Ik geloof dat ik een stroomstok haal en een nieuwe naald. 669 01:00:41,141 --> 01:00:44,098 Nergens heen gaan... 670 01:00:44,728 --> 01:00:47,188 ...cowboy. 671 01:01:47,791 --> 01:01:50,669 - Sst - Waar zijn we? 672 01:01:50,694 --> 01:01:55,365 - Het is Bill. We moeten hier weg. - Wat een lul. 673 01:02:03,640 --> 01:02:08,161 - Chris, waar zijn we? - Sst. Het komt goed. 674 01:02:08,186 --> 01:02:11,373 - Zijn we...? - Nee, het is Bill. Het is niet echt. 675 01:02:11,398 --> 01:02:16,318 Wat? Bill? Waar heb je het over? Chris? 676 01:02:16,343 --> 01:02:18,624 Kyle! Kyle! 677 01:02:18,738 --> 01:02:23,036 Hier, kerel ! Breng me die doos met naalden. 678 01:02:23,061 --> 01:02:26,846 - Het is allemaal nep. Het was steeds Bill. - Wat!? 679 01:02:26,871 --> 01:02:28,684 Alles is in scene gezet, allemaal flauwekul. 680 01:02:28,709 --> 01:02:32,561 De metalen tafel, de ontvoeringen, alles. 681 01:02:34,574 --> 01:02:37,339 - Gewoon ademhalen, oké? - Waar heb je het over? 682 01:02:37,364 --> 01:02:42,550 - Dat is dus mijn hele leven gebeurd? - Het is allemaal nep, flauwekul, in scene gezet. 683 01:02:42,582 --> 01:02:46,832 Het slaat nergens op! De eerste keer was ik nog zo jong. 684 01:02:46,857 --> 01:02:48,152 Het slaat nergens op! 685 01:02:48,177 --> 01:02:53,012 Weet ik. We gaan dit samen doen. Ik haal ons hier weg. 686 01:02:53,037 --> 01:02:56,416 Hé kerel, je bloedt. 687 01:03:02,328 --> 01:03:06,874 Houd je stil. Ze zijn hier buiten. 688 01:03:13,186 --> 01:03:15,271 We gaan... 689 01:03:17,346 --> 01:03:19,389 Ik heb een biertje nodig. 690 01:03:33,813 --> 01:03:37,107 Jezus, waar zijn we? 691 01:03:53,560 --> 01:03:58,129 We moeten terug. Een andere uitweg vinden. 692 01:04:01,466 --> 01:04:03,927 Oh, shit. 693 01:04:04,010 --> 01:04:06,528 Hier! Bill! 694 01:04:12,593 --> 01:04:14,560 Houd hem in de gaten. 695 01:04:18,233 --> 01:04:20,576 Ja... 696 01:04:20,975 --> 01:04:24,905 Je kunt nergens heen, wel? 697 01:04:25,365 --> 01:04:28,975 Goed. Ik wil niet dat dit uit de hand loopt. 698 01:04:31,632 --> 01:04:35,678 Ik geef je al het beeldmateriaal. Dan gaan we. 699 01:05:07,782 --> 01:05:10,285 Oh, mijn God! 700 01:05:29,194 --> 01:05:32,072 Bill? Bill? 701 01:05:35,727 --> 01:05:38,938 Haal gewoon adem. Haal gewoon adem. 702 01:06:01,753 --> 01:06:03,713 Emily! 703 01:06:05,340 --> 01:06:07,634 Emily! Emily! 704 01:06:43,953 --> 01:06:45,705 Emily? 705 01:06:52,929 --> 01:06:55,724 Word wakker! 706 01:07:34,804 --> 01:07:41,272 Emily, je moet naar mijn stem luisteren. Oké? 707 01:07:41,895 --> 01:07:45,023 Je moet bij mij terugkomen. 708 01:07:45,106 --> 01:07:47,725 Ik heb nog nooit iemand zoals jij ontmoet. 709 01:07:47,750 --> 01:07:51,272 Je bent goed voor anderen. Je zorgt voor hen. 710 01:07:51,905 --> 01:07:55,283 Emily, je moet wakker worden. 711 01:07:57,079 --> 01:07:58,866 Zo ja. 712 01:08:01,211 --> 01:08:05,716 Je kunt het. Concentreer je op mijn stem. Concentreer je. 713 01:08:05,805 --> 01:08:11,311 Je kunt je eigen dromen creëren. Ja, zo. 714 01:08:15,311 --> 01:08:17,564 Zie je wel. 715 01:08:26,398 --> 01:08:28,724 - Chris? -Ja. 716 01:08:28,749 --> 01:08:30,835 Je bent hier. 717 01:08:56,819 --> 01:08:59,447 Gaat het? 718 01:09:04,477 --> 01:09:06,688 Oh, mijn God... 719 01:09:06,771 --> 01:09:11,109 - Maak me los. - Ik durf nergens op te drukken. 720 01:09:11,192 --> 01:09:13,912 We moeten toch iets proberen 721 01:09:13,937 --> 01:09:17,757 Ik neem het je niet kwalijk als mijn oog explodeert of zo. 722 01:09:17,907 --> 01:09:21,327 Kom op, geen stress... 723 01:09:27,751 --> 01:09:30,462 Wat doen we nu? 724 01:09:35,842 --> 01:09:39,512 Ik weet het niet. We moeten zien hoe we hier vandaan komen. 725 01:10:54,194 --> 01:10:56,529 Wie is daar? 726 01:11:39,380 --> 01:11:42,049 Chris! Chris! 727 01:11:54,814 --> 01:11:57,734 Wat wil je? 728 01:12:02,405 --> 01:12:04,824 Blijf staan! 729 01:12:07,290 --> 01:12:09,750 Blijf staan! 730 01:12:16,002 --> 01:12:19,839 Nee, dat niet meer. Daar zijn we klaar mee. 731 01:12:23,751 --> 01:12:29,131 Hoe vaak heb ik je nou gezegd dat je dat nooit moet doen ?! 732 01:12:29,356 --> 01:12:33,360 - Laat hem los! - Bemoei je er niet mee! 733 01:12:33,436 --> 01:12:35,522 Dit kan ik me niet herinneren. 734 01:12:35,547 --> 01:12:37,799 - Ga weg! - Wat mankeert jou? 735 01:12:38,900 --> 01:12:41,442 Houd op! Houd je bek! 736 01:12:41,725 --> 01:12:44,561 Kan je niet even tv gaan kijken? 737 01:12:46,366 --> 01:12:49,450 Hé Nell, waar ga je heen? 738 01:12:49,475 --> 01:12:51,880 Heb je nu je zin? 739 01:12:52,348 --> 01:12:54,579 Doei-doei! 740 01:12:55,917 --> 01:12:58,461 Chris, naar je bed! 741 01:13:28,049 --> 01:13:30,593 Hebben ze je meegenomen? 742 01:13:30,618 --> 01:13:31,767 Nee... 743 01:13:33,072 --> 01:13:35,830 dat bestaat niet. 744 01:13:36,583 --> 01:13:38,728 Laat het ophouden. Laat het... 745 01:13:38,753 --> 01:13:40,057 Wat willen jullie?! 746 01:13:52,489 --> 01:13:56,786 Hou op! Stop alsjeblieft! 747 01:14:49,489 --> 01:14:51,926 Wie zijn jullie? 748 01:14:52,450 --> 01:14:56,871 We zijn het resultaat van menselijke evolutie van vele jaren 749 01:14:56,955 --> 01:14:58,415 Wat? 750 01:14:58,440 --> 01:15:01,459 In de loop der tijd is ons ego gekristalliseerd. 751 01:15:01,484 --> 01:15:05,257 We waren gekluisterd aan het verstand en er ging iets verloren. 752 01:15:05,338 --> 01:15:07,048 Wat doe je met ons? 753 01:15:07,073 --> 01:15:09,119 We hebben de slechte herinneringen gewist 754 01:15:09,144 --> 01:15:13,718 om te weten of jullie toekomst beter kan zijn dan het verleden. 755 01:15:13,743 --> 01:15:16,780 We hebben jullie niet nodig. 756 01:15:20,157 --> 01:15:23,035 Nu niet meer. 757 01:15:33,879 --> 01:15:38,676 Alsjeblieft... we willen alleen maar naar huis. 758 01:15:57,345 --> 01:15:59,725 Heb je dat licht gezien? 759 01:15:59,913 --> 01:16:03,997 Hebben jullie die UFO gezien in de lucht? 760 01:16:04,022 --> 01:16:05,749 - Zeg wat tegen me! 761 01:16:05,774 --> 01:16:08,974 Hé, jongens... hierheen! 762 01:16:09,007 --> 01:16:11,344 Kanaal 4, NMX Nieuws. We hebben een melding van vreemde lichten. 763 01:16:11,369 --> 01:16:13,006 - Hierheen... - Wie zijn jullie? 764 01:16:13,031 --> 01:16:17,177 Wij zijn filmmakers uit Hollywood! We maken een documentaire. 765 01:16:17,202 --> 01:16:19,846 We waren maar twee uur weg, bleek later. 766 01:16:19,871 --> 01:16:23,208 Zakenman en stichter van het UFO-congres Bill Johnson is ervan beschuldigd 767 01:16:21,042 --> 01:16:24,814 {\an8} Plaatselijk zakenman aangeklaagd Schandaal in scene gezette ontvoeringen 768 01:16:23,238 --> 01:16:26,405 buitenaardse ontvoeringen in scene te hebben gezet. 769 01:16:26,430 --> 01:16:28,664 Onze verslaggever Kelly Lamas heeft het verhaal. 770 01:16:28,689 --> 01:16:30,939 - Kelly... - Bedankt, Carlos. Ik ben... 771 01:16:30,964 --> 01:16:34,110 Men vond Bill in shocktoestand. Hij herinnerde zich niks van het gebeurde 772 01:16:34,135 --> 01:16:37,275 Hij is aangeklaagd in verband met zijn ontvoeringen. 773 01:16:37,300 --> 01:16:38,932 Kyle is verdwenen. 774 01:16:40,122 --> 01:16:43,325 Wij... herinneren ons slechts beelden 775 01:16:43,509 --> 01:16:46,289 maar dat is voldoende. 776 01:16:46,314 --> 01:16:50,739 - Heb je drugs gebruikt? - Nee! Er was echt een licht aan de hemel! 777 01:16:50,764 --> 01:16:53,386 En ik denk dat het een ufo was! 778 01:16:51,183 --> 01:16:53,687 {\an8}ZIJN HET DRUGS OF BUITENAARDSE WEZENS? Getuigen leggen ongewoon weer verkeerd uit 779 01:16:53,411 --> 01:16:57,659 Ons verhaal werd afgedaan als resultaat van hallucinogene drugs. 780 01:16:57,684 --> 01:17:00,987 Ironisch genoeg werd ik waar ik me het meest tegen verzette. 781 01:17:01,012 --> 01:17:03,116 Ik werd het verhaal. 782 01:17:03,141 --> 01:17:06,084 ... kan eindelijk wat licht werpen op dit controversiële fenomeen. 783 01:17:06,109 --> 01:17:10,789 Zijn het buitenaardse wezens of de geest die ons voor de gek houdt? 784 01:17:11,840 --> 01:17:15,758 7 JAAR EN NEGEN MAANDEN LATER... 785 01:17:16,727 --> 01:17:18,770 Moet je dit zien! 786 01:17:30,715 --> 01:17:32,524 Zoiets kan gebeuren. 787 01:17:33,472 --> 01:17:36,264 Waarom krijg ik de schuld? 788 01:17:36,732 --> 01:17:38,902 Je weet wat er gebeurt als we het hem vertellen. 789 01:17:38,942 --> 01:17:41,357 Ja, maar Brent wil graag meedoen. 790 01:17:41,721 --> 01:17:44,222 Hij wil meedoen. Dat hoort erbij. 791 01:17:44,247 --> 01:17:48,021 Verrassing! Verrassing! 792 01:17:48,581 --> 01:17:50,737 High five! 793 01:17:52,380 --> 01:17:56,294 Encounter: iemand onverwacht ontmoeten, 794 01:17:56,319 --> 01:18:00,260 of te maken krijgen met iets moeilijks en vijandigs. 795 01:18:00,388 --> 01:18:03,224 -Het is oké. -Het is oké! 796 01:18:03,249 --> 01:18:06,503 - Gefeliciteerd met je zevenjarige dag! 797 01:18:06,581 --> 01:18:10,495 Vertaling: Trilker; graag gedaan:)