1 00:00:01,405 --> 00:00:04,889 Ripped by gabbyu's Subs 2 00:00:15,265 --> 00:00:16,808 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS 3 00:02:30,483 --> 00:02:31,609 Eat, Your Highness. 4 00:02:35,405 --> 00:02:36,906 It's not Your Highness's fault. 5 00:02:36,990 --> 00:02:39,868 You did your best to save those people. 6 00:02:40,577 --> 00:02:42,495 If I had stepped in sooner, 7 00:02:44,038 --> 00:02:45,498 I could have saved them. 8 00:02:45,582 --> 00:02:48,042 Then you would have ended up dead. 9 00:02:53,298 --> 00:02:54,632 You said you must stay alive. 10 00:02:55,216 --> 00:02:57,510 Didn't you conspire treason in order to stay alive? 11 00:03:02,682 --> 00:03:04,309 I wanted to be different. 12 00:03:07,854 --> 00:03:10,273 I wanted to be different from those... 13 00:03:12,192 --> 00:03:13,443 who abandoned the weak. 14 00:03:16,905 --> 00:03:18,615 And you were. 15 00:03:21,326 --> 00:03:24,037 That is how I saw it. 16 00:03:30,835 --> 00:03:34,464 I will look for some herbs to remedy the wound. 17 00:04:23,471 --> 00:04:24,806 Is he back? 18 00:04:28,393 --> 00:04:29,602 Not yet, I am afraid. 19 00:04:30,353 --> 00:04:31,854 His name is still unknown. 20 00:04:33,064 --> 00:04:36,234 His name Yeong-sin and his identity tag are fake. 21 00:04:37,694 --> 00:04:41,572 At the moment, we need someone who knows the area well. 22 00:04:42,323 --> 00:04:45,576 Did Your Highness not see him wield the rifle? 23 00:04:46,786 --> 00:04:49,080 Not even palace guards are that skilled. 24 00:04:49,747 --> 00:04:52,792 Those who can match that level of prowess 25 00:04:52,875 --> 00:04:54,419 are the members of Chakho. 26 00:04:55,336 --> 00:04:58,298 Are you talking about the elite troop that hunts tigers? 27 00:04:58,381 --> 00:04:59,340 Yes. 28 00:05:00,216 --> 00:05:02,427 Since tiger hunting is dangerous, 29 00:05:02,885 --> 00:05:05,763 the members are chosen based on their fighting skills 30 00:05:05,847 --> 00:05:07,849 regardless of their social status. 31 00:05:08,808 --> 00:05:10,852 Many of them are quite dangerous. 32 00:05:10,935 --> 00:05:12,603 They would do anything 33 00:05:13,396 --> 00:05:14,939 to stay alive. 34 00:05:18,151 --> 00:05:21,321 They would do anything to stay alive? 35 00:05:21,404 --> 00:05:23,239 They are like me, then. 36 00:05:23,823 --> 00:05:24,699 Your Highness. 37 00:05:33,791 --> 00:05:34,792 Speak to me. 38 00:05:35,001 --> 00:05:36,753 No soldiers are on our tail. 39 00:05:37,670 --> 00:05:39,464 I also checked villages on the way. 40 00:05:39,547 --> 00:05:41,382 The disease has not spread yet, 41 00:05:41,466 --> 00:05:43,593 but the people are already terrified by rumors. 42 00:05:44,177 --> 00:05:45,595 Judging by the empty houses, 43 00:05:45,845 --> 00:05:47,722 many villagers must have already fled. 44 00:07:05,007 --> 00:07:07,385 A monster! It's a monster! 45 00:07:26,571 --> 00:07:30,158 Water. Give me some water. Water! 46 00:07:32,577 --> 00:07:33,661 Is that... 47 00:07:33,744 --> 00:07:34,704 Magistrate Cho? 48 00:07:35,997 --> 00:07:37,457 Your Highness? 49 00:07:38,666 --> 00:07:40,668 Your Highness. Are you really-- 50 00:07:42,086 --> 00:07:43,087 Your Highness, I-- 51 00:07:47,175 --> 00:07:49,677 Do you know the blood the people you abandoned shed? 52 00:07:50,386 --> 00:07:51,345 Please stop. 53 00:07:51,929 --> 00:07:53,306 He is not even worth killing. 54 00:08:01,022 --> 00:08:04,150 Did you not run for your life? What happened to you? 55 00:08:04,734 --> 00:08:07,278 Well, the cargo ship... 56 00:08:07,653 --> 00:08:09,947 The disease spread on the ship. 57 00:08:11,991 --> 00:08:13,159 What do you mean? 58 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 An infected corpse was on the ship. 59 00:08:19,373 --> 00:08:22,877 The corpse infected everyone on board. 60 00:08:22,960 --> 00:08:25,463 Only I was able to make it out alive. 61 00:08:25,546 --> 00:08:26,839 Where is the ship now? 62 00:08:28,216 --> 00:08:31,886 The disease started to spread when we reached Seongju, so... 63 00:08:33,679 --> 00:08:35,014 If that is the case, 64 00:08:37,058 --> 00:08:38,351 they will reach Sangju soon. 65 00:08:39,060 --> 00:08:40,478 Messengers were already sent, 66 00:08:40,686 --> 00:08:42,396 so Sangju must be prepared for it. 67 00:08:42,480 --> 00:08:43,314 Actually, 68 00:08:43,981 --> 00:08:47,902 only city-fortresses near Dongnae were notified of the disease. 69 00:08:50,780 --> 00:08:54,116 If Mungyeong Saejae in Sangju falls, 70 00:08:54,200 --> 00:08:56,160 the disease will reach Hanyang in no time. 71 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 We leave for Sangju right away. 72 00:09:11,926 --> 00:09:14,971 Your Highness! 73 00:09:15,304 --> 00:09:18,683 Please... Let me come with you. Your Highness! 74 00:09:55,052 --> 00:09:56,429 Sangju is over that mountain! 75 00:09:57,138 --> 00:09:58,389 Once Sangju is breached, 76 00:09:58,639 --> 00:10:00,766 the disease will spread all over the nation. 77 00:10:01,225 --> 00:10:02,310 We must stop it. 78 00:10:04,895 --> 00:10:09,609 SANGJU 79 00:10:46,520 --> 00:10:47,688 Are the rumors true? 80 00:10:47,772 --> 00:10:50,066 -What? -A cursed disease is spreading. 81 00:10:50,650 --> 00:10:53,319 They say a headless ghost appears in the night. 82 00:11:09,752 --> 00:11:13,297 A signal fire has been sent from Dongnae. The messenger is yet to arrive, 83 00:11:13,547 --> 00:11:15,883 so the local government doesn't know the details. 84 00:11:15,966 --> 00:11:17,134 However, 85 00:11:18,678 --> 00:11:20,846 a strange rumor is spreading across Gyeongsang. 86 00:11:21,555 --> 00:11:23,432 A disease is spreading in Dongnae, 87 00:11:23,516 --> 00:11:26,936 and its victims do not seem to stay dead. 88 00:11:46,664 --> 00:11:47,873 Get ready. 89 00:11:50,126 --> 00:11:51,585 I am leaving the mountains. 90 00:11:53,295 --> 00:11:54,547 This talisman 91 00:11:55,131 --> 00:11:58,509 will chase away all diseases and ghosts. 92 00:11:59,093 --> 00:12:00,886 The talisman 93 00:12:00,970 --> 00:12:04,724 written in cinnabar by this young shaman is only ten bun. 94 00:12:04,807 --> 00:12:06,016 Only ten bun, people! 95 00:12:06,600 --> 00:12:09,145 -Give me one, please. -Here, it's ten bun. 96 00:12:09,228 --> 00:12:11,063 Give me one too. This is all I have. 97 00:12:11,188 --> 00:12:13,691 How dare you try to bargain with me! 98 00:12:13,774 --> 00:12:15,568 You are bad luck. Shoo! Ten bun! 99 00:12:15,651 --> 00:12:16,944 -Bring the money. -Damn it! 100 00:12:18,362 --> 00:12:19,822 -Lord Ahn Hyeon. -Lord Ahn Hyeon! 101 00:12:19,905 --> 00:12:21,407 -Lord Ahn Hyeon! -He is here! 102 00:12:41,552 --> 00:12:45,222 My lord, upon my inspection, I found something peculiar by the stream. 103 00:12:45,306 --> 00:12:47,099 You must see it for yourself. 104 00:12:50,603 --> 00:12:52,688 Why is a ship that belongs to the nation 105 00:12:53,397 --> 00:12:55,107 stranded here at this stream? 106 00:12:55,399 --> 00:12:57,151 I suspect a huge commotion, my lord. 107 00:12:57,610 --> 00:13:00,654 It must be why a signal fire was sent from Dongnae. 108 00:13:15,503 --> 00:13:18,506 There is a village deep in this forest. 109 00:13:19,173 --> 00:13:20,508 Yes, slash-and-burn farmers. 110 00:13:21,801 --> 00:13:24,762 I smell... grilled meat. 111 00:13:26,055 --> 00:13:27,014 I smell pork. 112 00:13:39,610 --> 00:13:42,488 Here and on the deck, 113 00:13:42,780 --> 00:13:43,948 there's blood everywhere. 114 00:14:17,731 --> 00:14:19,984 The floors and walls are covered in blood, 115 00:14:20,943 --> 00:14:24,989 so where are the injured or the dead? 116 00:14:36,500 --> 00:14:40,337 You never know when we will eat again, so eat up while you can. 117 00:14:43,132 --> 00:14:45,342 -Eat up! -Do not forget to chew. 118 00:14:47,011 --> 00:14:48,679 -Don't eat too much rice. -It's good. 119 00:14:48,762 --> 00:14:49,805 Eat the pork... 120 00:14:58,689 --> 00:14:59,690 This is odd. 121 00:15:00,774 --> 00:15:03,402 People are dying of famine, but they eat rice and pork. 122 00:15:06,822 --> 00:15:10,367 What brings you by deep into this forest? 123 00:15:10,951 --> 00:15:12,077 Where is this food from? 124 00:15:12,828 --> 00:15:13,996 Well, 125 00:15:15,539 --> 00:15:18,626 we received it as payment for helping out at a party. 126 00:15:23,839 --> 00:15:25,132 No way. 127 00:15:25,257 --> 00:15:27,134 Move. Get out of my way! 128 00:15:30,054 --> 00:15:31,096 Step aside. 129 00:15:31,430 --> 00:15:32,598 I told you to move! 130 00:15:38,437 --> 00:15:40,439 I see cargo from the ship! 131 00:15:41,023 --> 00:15:42,942 They must have looted the ship. 132 00:15:43,275 --> 00:15:44,276 I apologize! 133 00:15:44,360 --> 00:15:47,029 Please spare my life. 134 00:15:47,112 --> 00:15:48,238 We are terribly sorry. 135 00:15:51,116 --> 00:15:53,243 It was not our intent to steal from the ship. 136 00:15:53,327 --> 00:15:56,580 The food was just too good to pass up on. 137 00:15:56,664 --> 00:15:59,583 -Please spare our lives! -Please spare our lives! 138 00:15:59,708 --> 00:16:00,793 Please forgive us. 139 00:16:01,377 --> 00:16:04,254 Was there anyone on the ship? 140 00:16:04,338 --> 00:16:07,675 Everyone was dead when we arrived. 141 00:16:07,758 --> 00:16:09,635 I went to check on the ship this morning. 142 00:16:09,718 --> 00:16:13,597 The passengers were gnawed at as if animals had attacked them. 143 00:16:13,681 --> 00:16:15,057 Please believe me. 144 00:16:15,140 --> 00:16:17,643 What about the bodies? Did you just leave them there? 145 00:16:17,726 --> 00:16:20,270 Animals would have gotten to them, 146 00:16:21,021 --> 00:16:22,523 so we buried them all. 147 00:16:22,606 --> 00:16:23,857 Where did you bury them? 148 00:16:25,943 --> 00:16:26,819 Where? 149 00:16:28,988 --> 00:16:31,740 You all committed a heinous crime. 150 00:16:31,824 --> 00:16:35,619 However, I understand you did so out of hunger. 151 00:16:35,703 --> 00:16:39,456 If you are honest with me, I will lessen your punishments. 152 00:16:45,170 --> 00:16:46,797 Let us lead the way. 153 00:16:52,553 --> 00:16:54,179 I found wheel marks! 154 00:17:15,409 --> 00:17:16,660 Are we not there yet? 155 00:17:19,288 --> 00:17:20,581 We are almost there. 156 00:17:35,804 --> 00:17:36,805 Is this the place? 157 00:17:39,975 --> 00:17:41,935 What are you doing? Keep leading the way! 158 00:17:52,988 --> 00:17:56,617 We know that those who steal government property get beheaded. 159 00:17:57,493 --> 00:17:59,912 What are you talking about? 160 00:17:59,995 --> 00:18:02,414 We have lived long enough lives, 161 00:18:03,791 --> 00:18:05,793 but our children do not deserve to die. 162 00:18:06,376 --> 00:18:09,588 Without you to talk of our crimes, our sins will stay hidden. 163 00:18:11,465 --> 00:18:13,759 You damn bastards. 164 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 Do you know who you are addressing? 165 00:18:16,261 --> 00:18:17,262 Lower your weapons! 166 00:18:22,768 --> 00:18:25,062 This matter is graver than stealing. 167 00:18:25,145 --> 00:18:26,647 If this does not get sorted, 168 00:18:27,106 --> 00:18:28,565 not only you and your children 169 00:18:28,816 --> 00:18:32,319 but everyone in Gyeongsang might die. 170 00:18:34,404 --> 00:18:36,615 Now lead us to the corpses! 171 00:18:41,328 --> 00:18:43,163 Has hunger impaired your hearing? 172 00:18:43,664 --> 00:18:45,624 Where are the bodies? 173 00:18:48,961 --> 00:18:50,087 You're stepping on them. 174 00:19:23,328 --> 00:19:24,705 What is that? 175 00:20:07,873 --> 00:20:09,124 If you wish to live, 176 00:20:11,043 --> 00:20:13,170 raise your weapons and behead them all. 177 00:21:04,429 --> 00:21:05,764 Another wave of monsters! 178 00:21:36,211 --> 00:21:38,130 No. Oh, no! 179 00:21:40,549 --> 00:21:41,800 Help me... 180 00:21:43,343 --> 00:21:44,970 No! 181 00:25:09,633 --> 00:25:10,717 Please come down! 182 00:25:11,301 --> 00:25:13,345 Must I force you down here? 183 00:25:13,553 --> 00:25:16,097 I will be killed if I do. 184 00:25:16,181 --> 00:25:19,976 Everyone wants me out of the palace. 185 00:25:20,560 --> 00:25:23,897 If I am deposed, I will be killed. 186 00:25:25,899 --> 00:25:29,444 I miss my late mother. 187 00:25:31,279 --> 00:25:32,697 You aren't supposed to be here. 188 00:25:39,955 --> 00:25:41,456 This is not... 189 00:25:43,041 --> 00:25:44,501 where you should be. 190 00:25:49,339 --> 00:25:51,258 GANGNYEONGJEON 191 00:25:52,842 --> 00:25:54,427 I do not want to go there. 192 00:25:55,011 --> 00:25:57,097 Master, I would rather go back. 193 00:26:01,434 --> 00:26:03,395 What you said is right. 194 00:26:03,812 --> 00:26:05,438 His Majesty has received 195 00:26:06,189 --> 00:26:09,734 a stack of appeals that claim your deposition. 196 00:26:10,860 --> 00:26:11,987 To make it worse, 197 00:26:12,070 --> 00:26:15,156 there is no one in the palace who can protect you. 198 00:26:15,240 --> 00:26:16,324 So... 199 00:26:17,367 --> 00:26:19,077 you must protect yourself. 200 00:26:24,708 --> 00:26:26,126 Your Highness... 201 00:26:27,502 --> 00:26:30,171 is not just trying to protect your own life. 202 00:26:31,131 --> 00:26:33,049 You are in a battle against injustice. 203 00:26:33,133 --> 00:26:35,343 There are those who are trying to make 204 00:26:35,427 --> 00:26:38,555 the Crown Prince their puppets for their own interest. 205 00:26:38,638 --> 00:26:41,141 Fighting and winning against that evil 206 00:26:41,224 --> 00:26:43,560 is the only way to uphold justice. 207 00:27:06,291 --> 00:27:07,667 Show your respects! 208 00:27:08,168 --> 00:27:09,878 He is the Crown Prince, 209 00:27:10,587 --> 00:27:12,047 the heir to the throne! 210 00:27:14,883 --> 00:27:17,719 -We greet His Highness! -We greet His Highness! 211 00:27:26,436 --> 00:27:27,812 It has been a while, 212 00:27:29,189 --> 00:27:30,190 Master. 213 00:27:41,576 --> 00:27:43,578 There is no lie to any of it. 214 00:27:43,953 --> 00:27:44,996 Father... 215 00:27:48,249 --> 00:27:49,584 has passed away. 216 00:27:50,168 --> 00:27:52,879 Lord Cho, obsessed with power, had Physician Lee Seung-hui 217 00:27:53,004 --> 00:27:55,799 feed my father the resurrection plant that turned him into... 218 00:27:57,634 --> 00:27:58,760 a flesh-craving monster. 219 00:27:59,344 --> 00:28:01,471 That is what started the horrific epidemic. 220 00:28:04,307 --> 00:28:06,976 Cho Hak-ju is as atrocious as ever. You must help. 221 00:28:08,103 --> 00:28:10,605 I will return to Hanyang, punish the Haewon Cho Clan, 222 00:28:11,731 --> 00:28:13,608 and build this nation anew. 223 00:28:20,740 --> 00:28:21,950 When was the last time... 224 00:28:23,493 --> 00:28:25,370 you had some sleep? 225 00:28:26,996 --> 00:28:28,415 What do you mean? 226 00:28:29,833 --> 00:28:32,252 Have you come all this way 227 00:28:33,545 --> 00:28:35,588 despite the hunger and disheveled appearance? 228 00:28:38,508 --> 00:28:40,844 Thugs on the street can do so. 229 00:28:41,386 --> 00:28:42,303 However... 230 00:28:44,347 --> 00:28:45,640 Your Highness may not. 231 00:28:47,350 --> 00:28:48,560 The Crown Prince 232 00:28:49,227 --> 00:28:50,395 must always... 233 00:28:51,312 --> 00:28:54,858 look decent and confident. 234 00:29:03,116 --> 00:29:07,746 Sangju is my hometown and where I currently reside. 235 00:29:08,788 --> 00:29:10,039 I urge you, Your Highness, 236 00:29:10,999 --> 00:29:12,584 to rest peacefully for tonight. 237 00:29:15,420 --> 00:29:17,130 -Hurry. -Yes, sir. 238 00:29:35,231 --> 00:29:38,985 What kind of a man is Lord Ahn Hyeon? 239 00:29:42,030 --> 00:29:43,281 Why are you asking me that? 240 00:29:43,865 --> 00:29:45,700 Don't you find it odd? 241 00:29:47,327 --> 00:29:49,746 Neither Lord Ahn nor his servants 242 00:29:49,829 --> 00:29:52,081 were alarmed at the sight of the ill. 243 00:29:52,165 --> 00:29:55,835 They swiftly beheaded and burned the infected. 244 00:29:55,919 --> 00:29:58,296 They didn't hesitate in fighting the infected. 245 00:29:58,379 --> 00:30:02,675 It's as if they knew well about the infected. 246 00:30:10,099 --> 00:30:11,643 Escort His Highness. 247 00:30:11,726 --> 00:30:14,604 Also, find his companions a place to rest. 248 00:30:15,438 --> 00:30:16,731 This way, Your Highness. 249 00:30:41,506 --> 00:30:43,299 What did Lord Ahn say? 250 00:30:44,133 --> 00:30:46,803 He did not give me a definite answer. 251 00:30:50,098 --> 00:30:52,183 Can he truly be trusted? 252 00:30:54,519 --> 00:30:55,478 Your Highness. 253 00:30:56,646 --> 00:30:58,439 He may still be mourning, 254 00:30:58,606 --> 00:31:00,692 but even when Lord Cho suppressed the scholars, 255 00:31:00,775 --> 00:31:03,403 Lord Ahn did not even lift a finger to help them. 256 00:31:04,779 --> 00:31:07,615 He could be in alliance with Lord Cho. 257 00:31:07,699 --> 00:31:08,992 Watch what you say. 258 00:31:10,326 --> 00:31:12,161 He is not one you speak lightly of. 259 00:31:13,997 --> 00:31:15,081 But Your Highness-- 260 00:31:15,164 --> 00:31:16,457 Get some rest too. 261 00:31:17,292 --> 00:31:19,502 You have not been able to these past few days. 262 00:31:27,343 --> 00:31:29,053 PATIENT JOURNAL 263 00:31:34,726 --> 00:31:38,021 HANYANG 264 00:31:44,068 --> 00:31:44,903 Look here. 265 00:31:44,986 --> 00:31:48,031 Why does he get food and not me? Why? 266 00:31:48,323 --> 00:31:49,824 Seriously? 267 00:32:05,173 --> 00:32:06,758 What is wrong? 268 00:32:08,259 --> 00:32:09,218 My gosh. 269 00:32:12,388 --> 00:32:13,806 Over here! 270 00:32:14,223 --> 00:32:15,892 Look... 271 00:33:29,716 --> 00:33:32,969 Feeding the flesh of the infected to a healthy subject 272 00:33:33,636 --> 00:33:37,724 leads to the transmission of the disease. 273 00:33:39,100 --> 00:33:40,935 This cannot be controlled. 274 00:33:43,312 --> 00:33:45,148 Before it reaches the northern region, 275 00:33:46,274 --> 00:33:47,692 the epidemic must be contained. 276 00:34:23,019 --> 00:34:26,105 MONUMENT TO THE BATTLE OF UNPO WETLAND 277 00:34:29,650 --> 00:34:32,278 TO COMMEMORATE THE VICTORY OF GOVERNOR AHN HYEON OF GYEONGSANG, 278 00:34:32,361 --> 00:34:34,489 WHO DEFEATED 30,000 JAPANESE SOLDIERS WITH 500 SOLDIERS 279 00:34:47,585 --> 00:34:51,714 SUMANG VILLAGE 280 00:34:58,805 --> 00:35:00,014 Do not go. 281 00:35:16,614 --> 00:35:18,866 Please do not leave me. 282 00:35:19,200 --> 00:35:20,535 Can you please stay? 283 00:35:20,618 --> 00:35:23,079 Go back inside. I promise I will be back. 284 00:35:30,044 --> 00:35:31,921 Please! Do not go! 285 00:35:37,009 --> 00:35:39,637 You must come back. 286 00:35:40,054 --> 00:35:41,305 You must! 287 00:36:35,693 --> 00:36:37,695 NORTH GATE OF SANGJU 288 00:36:37,778 --> 00:36:39,906 Here comes a messenger! 289 00:36:49,415 --> 00:36:51,375 How did it go? Did you find it? 290 00:36:51,667 --> 00:36:53,836 -Is this it, my lord? -Yes, it's. 291 00:36:56,297 --> 00:36:57,590 Good job. 292 00:37:05,264 --> 00:37:08,809 Is that the cargo from the ship? 293 00:37:08,893 --> 00:37:10,019 Yes, my lord. 294 00:37:10,436 --> 00:37:12,313 Nothing disastrous happened 295 00:37:12,396 --> 00:37:15,191 thanks to Lord Ahn locating the infected heading north, 296 00:37:15,858 --> 00:37:18,486 but he mentioned to heighten security down south. 297 00:37:18,569 --> 00:37:19,403 Anyway, 298 00:37:19,987 --> 00:37:22,823 -is it true? -May I ask what you are referring to? 299 00:37:25,493 --> 00:37:29,121 I heard that His Highness is here in Sangju. 300 00:37:29,205 --> 00:37:30,748 Is it true? 301 00:37:33,042 --> 00:37:34,126 My lord! 302 00:37:36,796 --> 00:37:38,756 The Five Armies has left Hanyang 303 00:37:38,839 --> 00:37:40,424 and is headed for Mungyeong Saejae. 304 00:38:12,164 --> 00:38:12,999 Hey, Seo-bi! 305 00:38:13,582 --> 00:38:14,542 Seo-bi! 306 00:38:24,343 --> 00:38:27,054 Where have you been all alone? I looked for you everywhere. 307 00:38:27,138 --> 00:38:29,473 I was looking for medicinal herbs for His Highness. 308 00:38:29,557 --> 00:38:30,975 Forget about the herbs. 309 00:38:32,059 --> 00:38:32,893 Run away with me. 310 00:38:32,977 --> 00:38:34,812 You will die if you return to his side. 311 00:38:34,895 --> 00:38:37,398 -Follow me. -What are you talking about? 312 00:38:38,399 --> 00:38:41,193 The Five Armies is coming to arrest His Highness. 313 00:38:41,277 --> 00:38:42,445 What? 314 00:38:43,321 --> 00:38:44,530 Is that true? 315 00:38:44,613 --> 00:38:48,117 Being with a man who committed treason will ensure your death. 316 00:38:49,285 --> 00:38:51,620 I am of the Haewon Cho Clan, 317 00:38:51,912 --> 00:38:54,165 so I will be able to protect you. Come on! 318 00:38:56,709 --> 00:38:58,002 Are you running away again? 319 00:38:58,085 --> 00:38:59,378 No, well-- 320 00:38:59,462 --> 00:39:02,048 His Highness went through hoops 321 00:39:02,131 --> 00:39:04,425 to save the people you abandoned, 322 00:39:04,717 --> 00:39:07,011 but here you are turning your back on him again. 323 00:39:07,595 --> 00:39:11,349 Is it really hard for you to show bravery for once in your life? 324 00:39:11,932 --> 00:39:13,434 Well, you see-- 325 00:39:13,601 --> 00:39:15,061 Run away on your own. 326 00:39:15,895 --> 00:39:17,313 I will stay with His Highness. 327 00:39:17,396 --> 00:39:18,898 But, wait... 328 00:39:20,566 --> 00:39:21,442 Seo-bi! 329 00:39:22,651 --> 00:39:24,153 Seo-bi! 330 00:39:24,653 --> 00:39:25,946 Seo-bi! 331 00:39:36,665 --> 00:39:39,001 Slow down or you will choke. 332 00:39:39,210 --> 00:39:43,005 You do not have to get greedy. There is more, so eat up. 333 00:39:43,089 --> 00:39:46,008 My goodness, you look so young to be pregnant. 334 00:39:48,010 --> 00:39:49,136 Here, let me take it. 335 00:39:49,220 --> 00:39:53,391 Thank you for taking care of lowly peasants like us. 336 00:39:53,474 --> 00:39:55,017 There is no need to thank me. 337 00:39:55,101 --> 00:39:57,728 Stop talking nonsense and just eat up. 338 00:39:57,812 --> 00:39:58,979 -Sure! -Thank you. 339 00:39:59,063 --> 00:40:01,023 Eat up and give birth to sons! 340 00:40:01,107 --> 00:40:03,150 -Thank you. -Thank you. 341 00:40:07,279 --> 00:40:08,906 By the way, who could it be? 342 00:40:08,989 --> 00:40:11,075 Who is taking such good care of us? 343 00:40:11,158 --> 00:40:12,785 How should we know? Just eat up. 344 00:40:13,953 --> 00:40:15,830 -No one is telling us. -Well, 345 00:40:15,913 --> 00:40:19,041 I am grateful for the food and the shelter, 346 00:40:19,125 --> 00:40:20,876 but I still find it odd. 347 00:40:21,627 --> 00:40:24,588 Why have they only gathered pregnant women who have nowhere to go? 348 00:40:24,672 --> 00:40:27,466 Eat up while it's all for free. 349 00:40:27,550 --> 00:40:29,718 It looks like you will give birth any time soon. 350 00:40:30,928 --> 00:40:33,681 Eat up and just pop out a healthy baby. 351 00:40:34,140 --> 00:40:35,266 Thank you. 352 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 My lady. Yes, you. 353 00:40:41,272 --> 00:40:43,065 How did you end up here? 354 00:40:43,149 --> 00:40:44,817 You do not seem like one of us. 355 00:40:46,026 --> 00:40:48,571 My husband told me to be here. 356 00:40:51,031 --> 00:40:52,408 What do you mean by that? 357 00:40:52,950 --> 00:40:55,494 Does your husband know the master of this household? 358 00:40:56,370 --> 00:40:58,747 My husband is the Crown Prince's guard, 359 00:40:58,831 --> 00:41:00,624 and he went on a trip with His Highness. 360 00:41:00,708 --> 00:41:04,253 He was worried to leave me alone, so he told me to come here. 361 00:41:04,336 --> 00:41:06,005 No wonder. 362 00:41:06,088 --> 00:41:08,632 I knew you were not a pathetic widow like us. 363 00:41:08,716 --> 00:41:10,885 How sweet. 364 00:41:10,968 --> 00:41:13,345 You have a wonderful husband. 365 00:41:13,429 --> 00:41:15,514 Anyway, please eat up. 366 00:41:15,890 --> 00:41:17,141 -Please enjoy. -Sure. 367 00:41:58,807 --> 00:42:01,810 Your Majesty, it's time for the assembly. 368 00:42:03,896 --> 00:42:04,897 I shall go. 369 00:43:04,873 --> 00:43:07,876 The Queen shall now enter! 370 00:43:52,004 --> 00:43:55,215 -We greet Her Majesty. -We greet Her Majesty. 371 00:44:17,905 --> 00:44:19,156 The Court will hear 372 00:44:20,240 --> 00:44:22,618 Her Majesty's royal edict. 373 00:44:26,789 --> 00:44:29,291 "Heaven gave no blessing to this nation 374 00:44:30,042 --> 00:44:33,504 which led to His Majesty suddenly falling ill 375 00:44:33,587 --> 00:44:35,214 and losing consciousness. 376 00:44:36,173 --> 00:44:38,175 Meanwhile, his son, the Crown Prince, 377 00:44:38,759 --> 00:44:40,594 committed high treason 378 00:44:41,136 --> 00:44:44,640 by desiring the throne for himself. 379 00:44:44,723 --> 00:44:47,101 Such commotion has disrupted the royal family, 380 00:44:47,184 --> 00:44:49,144 and the throne is left empty. 381 00:44:49,228 --> 00:44:51,647 Now, an awful disease is spreading through the nation, 382 00:44:52,314 --> 00:44:54,316 bringing nothing but suffering to the people. 383 00:44:54,817 --> 00:44:56,860 How is this not a tragedy? 384 00:44:57,820 --> 00:45:00,989 I no longer can reject the sincere 385 00:45:01,073 --> 00:45:04,034 and loyal advice of current and retired officials 386 00:45:04,118 --> 00:45:06,328 regarding the throne staying vacant, 387 00:45:06,412 --> 00:45:10,416 which is why I will brace myself and take over as Queen Regent." 388 00:45:10,499 --> 00:45:14,169 -Thank you for your generosity! -Thank you for your generosity! 389 00:45:14,753 --> 00:45:16,797 On her first day as Queen Regent, 390 00:45:17,381 --> 00:45:20,134 Her Majesty will relay her first orders. 391 00:45:20,926 --> 00:45:24,638 "To eradicate the disease terrorizing the land of Gyeongsang, 392 00:45:24,805 --> 00:45:26,765 the Five Armies consisting of 393 00:45:26,849 --> 00:45:29,560 the Military Training Command, the Royal Commander Division, 394 00:45:29,643 --> 00:45:32,062 and the Southern Fort Command will be sent to help." 395 00:45:36,567 --> 00:45:38,944 The drum indicates that they passed the second gate. 396 00:45:39,027 --> 00:45:40,904 They will be here soon. 397 00:45:44,158 --> 00:45:45,617 I see them coming! 398 00:46:07,514 --> 00:46:08,974 THE FIRST GATE OF YEONGNAM 399 00:46:22,571 --> 00:46:24,156 What is that? 400 00:46:27,826 --> 00:46:29,161 "From this moment on, 401 00:46:29,828 --> 00:46:33,081 western and eastern part of Gyeongsang will be sealed off." 402 00:46:34,625 --> 00:46:36,627 Seal off the first gate! 403 00:46:36,710 --> 00:46:38,253 What is going on? 404 00:46:41,715 --> 00:46:43,383 What are you doing? 405 00:46:43,634 --> 00:46:45,010 Why are you sealing off-- 406 00:46:48,430 --> 00:46:51,058 What are you doing? 407 00:46:52,684 --> 00:46:54,269 Stop! 408 00:47:12,079 --> 00:47:15,999 SANGJU 409 00:47:26,301 --> 00:47:30,389 "Mungyeong Saejae, the main road that leads out of Gyeongsang 410 00:47:30,472 --> 00:47:33,433 as well as the gates of Jungnyeong, Chupungnyeong and Gyeripnyeong 411 00:47:33,517 --> 00:47:35,018 will be sealed off. 412 00:47:35,602 --> 00:47:39,022 Anyone who acts against this order will be executed on the spot, 413 00:47:39,523 --> 00:47:41,525 demonstrating the seriousness of the law." 414 00:47:41,608 --> 00:47:45,571 -Thank you for your boundless generosity! -Thank you for your boundless generosity! 415 00:51:52,651 --> 00:51:54,653 Translated by Hye-lim Park