1 00:00:00,351 --> 00:00:02,007 !! اضربني يا ناكح الأم 2 00:00:03,786 --> 00:00:08,198 توقف...توقف, انتهينا, اجلس, لا بأس - انتهى القتال - 3 00:00:09,529 --> 00:00:12,489 * من حلقات سابقة * ** في مسلسل مملكــة ** 4 00:00:12,489 --> 00:00:14,257 أنت رياضي بارع يا نات, ولكني لا أعرف إن كنت مقاتلاً بارعاً 5 00:00:14,257 --> 00:00:18,511 أنا رأيتُ كل شيئ وأعرف علاقتك بصديقك الحميم وكل علاقاتك العشوائية 6 00:00:18,511 --> 00:00:20,819 أنت شاذ لعين - لا تقولي ذلك لأي أحد - 7 00:00:20,819 --> 00:00:22,759 اسمكِ إليشيا, صح ؟ - أجـــل - 8 00:00:22,759 --> 00:00:24,380 أريني كيف تضربين واحد إثنان ثلاثة 9 00:00:24,380 --> 00:00:28,790 لطيف! أُريدُكِ أن تضعي بصمتكِ على وجنتيه, أتفهمين ؟ 10 00:00:32,301 --> 00:00:36,140 !! شيكات بمبالغ كبيرة تنال بها جنس رائع - جائتني نتيجة الاختبار هذا الصباح, رايان في المقدمة - 11 00:00:36,140 --> 00:00:38,197 مقابل ماذا ؟ - كوكــايين - 12 00:00:38,197 --> 00:00:44,188 انس مستقبله المهني, فهذا قد يُعيده إلى السجن - رايان ويلر, وجاي كولينا...اصدقاء ومنافسين - 13 00:00:44,188 --> 00:00:48,122 سأشتري تذكرة لأشاهد تلك الجولة - يا أمي, يا أمي, لقد ماتت - 14 00:00:48,122 --> 00:00:50,339 أيمكنك أن تجعلها تتنفس ؟ - لن نعيش هكذا بعد الآن - 15 00:00:50,339 --> 00:00:53,582 أنت لن تستطيع تغيّيرها - أنا لا أُحاول تغيّيرها, بل أُحاول مساعدتها - 16 00:00:53,582 --> 00:00:59,372 أنا شاركتُ صديقاً لي في استثمار ما - ثلاثون ألف دولار لذبحنا ؟؟ - 17 00:00:59,372 --> 00:01:03,006 إن خدعتني في هذا, سأقتلك - يجب أن تعثر عليَّ أولاً يا ناكح الأم - 18 00:01:03,006 --> 00:01:05,424 وها هو يختفي ومعه مالي 19 00:01:06,562 --> 00:01:09,760 ماذا فعلت بمالي يا ناكح الأم ؟ 20 00:01:10,598 --> 00:01:14,655 !! أكيد أنت لن تقتلني يا رجُل...لا تفعل هذا 21 00:01:15,341 --> 00:01:19,572 تشاباس مات - ماذا تقول ؟ سأنتقل إلى سان فرانسيسكو - 22 00:01:19,572 --> 00:01:23,250 الطفل موجود هناك - هذا الطفل هو هبـة, لا تتركيني - 23 00:01:23,250 --> 00:01:26,371 إنه غير ضروري كما تعلمين, نحن سنعتني بكِ دائماً 24 00:01:26,371 --> 00:01:27,899 كلُ شيئ يتعلق بك - كل شيئ يتعلق بنا - 25 00:01:27,899 --> 00:01:30,215 كل شيئ يتعلق بكون هذا الطفل يمكنه أن يُنقذك 26 00:01:30,215 --> 00:01:34,529 حسنا, سأقول لك شيئاُ أنا لم أعد أرغب في تلك الوظيفة بعد الآن 27 00:01:37,339 --> 00:01:39,507 ... أعمال التشييد والبناء على قدم وساق 28 00:01:39,899 --> 00:01:43,984 لقد تم تحويل المرور في منطقة القديسة مونيكا بسبب المعرض الدولي 29 00:01:43,984 --> 00:01:46,514 هيّا تحرّكوا يا ملاعين 30 00:01:46,751 --> 00:01:50,604 وتُفيد التقارير وقوع حادث تصادم في - هيّا سيروا - 31 00:01:53,485 --> 00:01:57,934 يا ليسوع المسيح - تحرّكوا يا ناس - 32 00:02:03,640 --> 00:02:05,327 ادخل في سيارتك 33 00:02:05,327 --> 00:02:06,886 ادخل في سيارتك 34 00:02:06,886 --> 00:02:08,885 عـد إلى سيارتك أيها الأحمق 35 00:02:08,885 --> 00:02:11,862 عُـد إلى سيارتك 36 00:02:12,505 --> 00:02:15,093 !! تبـــاً 37 00:02:15,390 --> 00:02:17,887 اللعنـــة 38 00:02:22,003 --> 00:02:24,591 أيمكن أن تنتبهوا لي يا حضرات السيدات والسادة 39 00:02:24,591 --> 00:02:27,273 اتخذوا مقاعدكم من فضلكم, آسف على إبقائكم منتظرين 40 00:02:27,273 --> 00:02:31,477 حسنا, إنه حقاً ليوم رائع للدعاية لـ الملك الوحش 41 00:02:31,720 --> 00:02:34,124 يا للمسيح...يا ناكح الأم 42 00:02:40,749 --> 00:02:45,839 مرحبا يا رون, كيف الأحوال ؟ - ... وهناك أيضاً ازدحام كبير على الطريق رقم 5 - 43 00:02:50,161 --> 00:02:51,990 متــى ؟؟ 44 00:02:54,119 --> 00:02:55,663 كيـــف ؟؟ 45 00:02:55,663 --> 00:02:58,756 ماذا حدث ؟ أهي بخير ؟ 46 00:03:02,885 --> 00:03:06,929 دعني أُكلمها يا رون, أهي بخير ؟ 47 00:03:07,489 --> 00:03:09,177 دعني أتحدث إليها...دعني أتحدث إليها 48 00:03:09,177 --> 00:03:10,781 دعني أتحدث إليها عليك اللعنة 49 00:03:10,781 --> 00:03:12,703 دعني أتحدث إليها يا رون 50 00:03:15,803 --> 00:03:18,321 حسنا, اسمعني يا رون, رون...رون 51 00:03:22,483 --> 00:03:24,729 قل لها إني أُحبها 52 00:03:26,992 --> 00:03:29,127 أرجـــوك 53 00:03:29,626 --> 00:03:30,989 حسنــــا 54 00:03:30,989 --> 00:03:32,341 أجـــــل 55 00:03:37,054 --> 00:03:38,883 !! اللعنـــة 56 00:03:41,310 --> 00:03:44,508 !! اللعنـــة, اللعنة 57 00:03:53,057 --> 00:03:54,555 يا ألفي ؟ 58 00:03:54,994 --> 00:03:57,364 يا ألفي, لديك سؤال 59 00:03:58,002 --> 00:04:02,011 فاتني السؤال, ماذا كان ؟ - ... كنتُ أقول أن لديك مقاتليّن على القمة - 60 00:04:02,011 --> 00:04:05,557 واحدٌ منهما هو ابنك, يُقاتلان ضد بعضهما 61 00:04:08,097 --> 00:04:10,265 ... نحن نتعامل بشكلٍ روتيني بقدر الإمكان 62 00:04:10,265 --> 00:04:14,291 فأنا أعمل مع كل مقاتل على انفراد مثلما أفعل مع أي مباراة أخرى 63 00:04:14,291 --> 00:04:18,378 ابني نات سيكون في زاوية جاي في حين سيكون جوي دادي في زاوية رايان 64 00:04:18,378 --> 00:04:24,773 أحد الإثنيّن سيخسر القتال, فماذا تقول لمَـنْ لن تُرفع يده لأعلى ؟ 65 00:04:24,773 --> 00:04:27,129 أقول له ما قاله اليونانييون 66 00:04:27,877 --> 00:04:33,418 الأقوياء يفعلون ما يستطيعون والضعفاء يُعانون مما لابد لهم أن يُعانوه 67 00:04:50,553 --> 00:04:58,540 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 68 00:04:58,791 --> 00:05:01,899 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 69 00:05:06,011 --> 00:05:07,488 ** مـمـلـكـــــة ** 70 00:05:07,488 --> 00:05:11,482 * الموسم 2 - الحلقة 11 * * بعنوان : ارقـــد وصَـــلِّ * 71 00:05:11,764 --> 00:05:15,912 هذا السؤال لكل من رايان وجاي, تفضل يا رايان, أنت أولاً 72 00:05:15,912 --> 00:05:20,623 ما هي نقاط الضعف في جاي وكيف ستستغلها ؟ 73 00:05:22,795 --> 00:05:25,043 جاي يؤدي بعض الأشياء بشكلٍ جيد جداً 74 00:05:25,043 --> 00:05:27,378 فهو...فهو رائع في التدافع 75 00:05:27,378 --> 00:05:29,693 وهو حقاً مهاجم ممتاز 76 00:05:32,356 --> 00:05:36,213 ... أما فيما يتعلق بنقاط ضعفه, أعني, إنه 77 00:05:36,213 --> 00:05:37,690 ... إنـه 78 00:05:37,690 --> 00:05:40,204 ثابت على الأرض 79 00:05:40,204 --> 00:05:43,902 ... لذا يجب أن أجد له بعض المهام, ولكن 80 00:05:43,902 --> 00:05:46,323 كما تعلمون إن مهاراته ليست بالشيئ المتميز 81 00:05:46,323 --> 00:05:49,391 لذا سأُعامله مثل أي أحد آخر 82 00:05:49,391 --> 00:05:52,447 لذا سأُبقيه منخفضاً وسأُليّن له عضلاته 83 00:05:52,447 --> 00:05:56,191 وسأظل أضربه حتى يقول لي كفى, أليس كذلك يا جاي ؟ 84 00:05:56,191 --> 00:05:58,817 يا جاي, إليك السؤال نفسه 85 00:05:59,625 --> 00:06:06,144 هذا سؤال يصعب الإجابة عليه لأن رايان ويلر ليست لديه نقاط ضعف 86 00:06:06,852 --> 00:06:08,237 انظروا إليه 87 00:06:09,562 --> 00:06:11,916 إنه صنعة ربّانية 88 00:06:11,916 --> 00:06:18,922 وزنه 155 رطلاً وله ابتسامة تخلب القلوب يا حضرات السيدات 89 00:06:18,922 --> 00:06:22,042 أقولها بجدّية, هذا الرجل تركيبته كلها جميلة 90 00:06:22,042 --> 00:06:27,130 إنه أقوى وأسرع وأكثر وسامة من أي رجل آخر 91 00:06:27,861 --> 00:06:29,123 ... لذا فإن هدفي المتواضع يا سيدي 92 00:06:29,123 --> 00:06:31,107 هدفي المتواضع هو ببساطة أن أظل في ذلك القفص 93 00:06:31,324 --> 00:06:36,348 مع هذا الملاك الرباني ممسكاً بحمّالاته, أجل يا سيدي 94 00:06:36,348 --> 00:06:39,406 ... والآن, فيما يتعلق بخطة المباراة, يا إلهي, لو كنت أعلم 95 00:06:39,406 --> 00:06:44,085 فأنا في الغالب سأرقد وأُصلّي إلى أن يكِلّ من جَلدِ مؤخرتي 96 00:06:44,085 --> 00:06:48,660 ... وعندما تنتهي المباراة وأتنفس الصعداء بعمق 97 00:06:50,629 --> 00:06:57,026 آمل أن يُلتقط لي صورة مع هذا البطل ثم أعود لممارسة حياتي التي اعتدتها 98 00:06:57,026 --> 00:07:01,967 لأن هذه ستكون, يا حضرات السيدات والسادة, أفضل نتيجة كنتُ أتطلع إليها 99 00:07:01,967 --> 00:07:06,354 ! يا إلهي المقدس - ... جاي كولينا يا حضرات السيدات والسادة - 100 00:07:06,354 --> 00:07:12,046 ستكون مباراته أكثر المباريات إثارة في تاريخ مباريات فنون القتال المختلطة 101 00:07:15,010 --> 00:07:16,382 يا ألفي 102 00:07:16,382 --> 00:07:17,692 أأنت على ما يرام ؟ - أنا بخير - 103 00:07:17,692 --> 00:07:20,251 أيمكن أن أسألك لماذا تأخرت ؟ 104 00:07:21,563 --> 00:07:22,388 لا 105 00:07:24,424 --> 00:07:31,754 ماذا حدث ليدك ؟ هل ضربت أحداً حتى الموت ؟ - ليس بعد يا جارو, إن ظللت تسألني أسئلة لعينة - 106 00:07:32,514 --> 00:07:33,729 ... حسنا أيها الوسيم 107 00:07:33,729 --> 00:07:35,591 ولكنك دائم الغضب 108 00:07:35,591 --> 00:07:37,069 ابتســم 109 00:07:37,069 --> 00:07:38,867 حاول أن تكون مبتسماً طوال الوقت 110 00:07:40,580 --> 00:07:42,545 حسنا, ارفع يدك عن السجادة 111 00:07:45,779 --> 00:07:47,037 أجل, هكذا 112 00:07:48,604 --> 00:07:50,273 لطيف...لطيف 113 00:07:50,273 --> 00:07:54,027 والآن اسمعوا, لا يكفي أن تتعلموا تلك التقنيات, اتفقنا؟ 114 00:07:54,027 --> 00:07:57,429 بل يجب أن تُتقنوا أداءها حتى تكون فعّالة 115 00:07:59,143 --> 00:08:01,685 اجعلوا إحساسكم بها يصل إلى عظامكم 116 00:08:01,685 --> 00:08:06,695 وبالتالي نجد أنفسنا نقوم تلقائياً بالحركة المطلوبة دون تفكير في تلك الحركة 117 00:08:06,695 --> 00:08:08,753 حركة انسيابية...حركة انسيابية 118 00:08:08,753 --> 00:08:10,817 مثل تدفق المياه, هيّا 119 00:08:10,817 --> 00:08:13,014 إنها تُنقذنا, وتُساعدنا على الفوز 120 00:08:13,014 --> 00:08:15,305 ونحن نُريد أن نفوز, صح ؟ هيّا بنا 121 00:08:15,602 --> 00:08:19,240 ليُشاهد الجميع هذا...بلا أي تحكم, تُعطينا تمركزاً جميلاً 122 00:08:24,572 --> 00:08:27,270 جيد جداً...جيد جداً 123 00:08:27,474 --> 00:08:30,252 لا بأس أن تحب ما تفعله 124 00:08:30,490 --> 00:08:31,718 حسنا, هيّا اجتمعوا...اجتمعوا 125 00:08:31,718 --> 00:08:33,110 أحسنتم 126 00:08:33,110 --> 00:08:34,169 ضعوا أيديكم...هيّا 127 00:08:34,169 --> 00:08:35,976 واحد, إثنان, ثلاثة - ! عهد الأبطال - 128 00:08:35,976 --> 00:08:38,101 نلتقي في الوقت نفسه غداً 129 00:08:43,043 --> 00:08:44,716 كيف حال إليشيا ؟ 130 00:08:44,716 --> 00:08:46,575 إنها بخير 131 00:08:47,521 --> 00:08:49,876 ما هو وزنها ؟ - زائد بخمسة أرطال - 132 00:08:49,876 --> 00:08:52,358 إنها مع رايان - ضعها نصب عينيك - 133 00:08:53,246 --> 00:08:55,275 أنا لستُ الذي سيقوم بعملية الوزن 134 00:08:55,275 --> 00:08:57,615 أيمكنك تدبير الأمر ؟ 135 00:08:57,615 --> 00:08:59,739 أجــــل 136 00:09:01,579 --> 00:09:03,751 ما الذي جرى هنا بحق الجحيم ؟ 137 00:09:03,751 --> 00:09:07,615 ماذا حدث ليدك ؟ - تلقيتُ خبراً سيئاً - 138 00:09:07,615 --> 00:09:12,544 ففقدتُ أعصابي, أنت اجعل تركيزك على إليشيا, اتفقنا؟ اتصل بي إن واجهت أي مشاكل 139 00:09:12,544 --> 00:09:15,765 أي نوع من الأخبار السيئة ؟ 140 00:09:15,765 --> 00:09:18,877 أيمكنك التركيز على إليشيا أم لا ؟ 141 00:09:23,651 --> 00:09:25,948 يا رايان - أجـــل - 142 00:09:26,543 --> 00:09:33,813 أنت تعرف ماريو جولدسميث من سبليت ليب, أليس كذلك ؟ ماريو سيُصاحبني اليوم 143 00:09:33,813 --> 00:09:39,128 نحن سنُنجز بعض أموري - ... نحن منشغلون بتقليل وزن مقاتل - 144 00:09:39,128 --> 00:09:42,105 لذا سأكون شاكراً لك لو ابتعدت عن الطريق 145 00:09:42,592 --> 00:09:43,995 لا مشكلة 146 00:09:44,448 --> 00:09:45,343 هيّـا 147 00:09:47,614 --> 00:09:50,627 لا تقلق, إنه أحياناً يبدو غريب الأطوار 148 00:09:51,419 --> 00:09:53,854 لا تاخذه على محمل شخصي 149 00:09:57,118 --> 00:09:59,610 أشكرك - لا شكر على واجب - 150 00:10:00,893 --> 00:10:06,552 مَـنْ الذي بالخارج ؟ - أحد الصحفيين الأغبياء يتجول مع جاي - 151 00:10:08,929 --> 00:10:13,945 لِـمَ لا يتجوّل معك ؟ - لقد سئموا قصتي - 152 00:10:15,196 --> 00:10:16,834 يا صاحبتي 153 00:10:17,254 --> 00:10:20,498 تعرفين أن هذه البطاقة منتهية منذ عام, صح ؟ - أرجوك اطبق فمك وحسب - 154 00:10:20,970 --> 00:10:23,342 هذه البطاقة هراء من صنع يهودي أحمق 155 00:10:23,342 --> 00:10:26,067 تباً لك, أنا جادة,, أنا لستُ في مزاج جيد 156 00:10:26,067 --> 00:10:29,377 آسف, لم أود إحراجكِ - أنا لستُ محرجة - 157 00:10:30,311 --> 00:10:32,346 لِـمَ ترمقني بتلك النظرة ؟ 158 00:10:32,346 --> 00:10:34,059 ... لا أرمقكِ بأي شيئ, أنا فقط 159 00:10:34,059 --> 00:10:36,742 أنت ترمقني بنظرة من طرف عينك كما لو أنه ينبغي أن أكون محرَجة 160 00:10:36,742 --> 00:10:39,858 اهدئي يا إليشيا - أنا هادئـة - 161 00:10:39,858 --> 00:10:43,167 حسنا, حسنا, اخفضي حماسكِ قليلاً 162 00:10:44,210 --> 00:10:46,009 أخفض حماسي ؟ 163 00:10:46,009 --> 00:10:49,234 أتقولها بجديّـة ؟ اخفض أنت حماسك اللعين 164 00:10:49,535 --> 00:10:53,901 !! أنا جالسة هنا وأنت تسخر من رخصة قيادة لعينة 165 00:10:53,901 --> 00:10:56,991 أنا كأني أحتضر يا صاحبي, أنا جادة - حسنا, مهــلاً - 166 00:10:57,345 --> 00:11:01,872 لننس الأمر, لا أُبالي, إنها رخصة قيادتكِ اللعينة 167 00:11:02,605 --> 00:11:06,131 عموماً صورتكِ بها جيدة 168 00:11:06,131 --> 00:11:09,034 كَـمْ تبلغين من العمر ؟ 169 00:11:09,398 --> 00:11:12,026 لا أعرف, ربما 20 عاماً 170 00:11:12,651 --> 00:11:15,535 حسنا, لقد كنتِ جميلة حقاً آنذاك 171 00:11:16,162 --> 00:11:18,814 اطبق فمك 172 00:11:19,156 --> 00:11:21,965 أجل, استطعتُ أن أُزيل عنكِ الكآبة, صح ؟ هيّا 173 00:11:21,965 --> 00:11:23,976 هيّا نتحرك في الأرجاء...هيّا نتحرك في الأرجاء 174 00:11:23,976 --> 00:11:27,049 ينبغي أن يظل العرق يتصبب منا, هيّا بنا 175 00:11:27,049 --> 00:11:30,199 ها نحن ذا...هيّا - يا ماريو, دعني أُقدمك إلى جيكوب 176 00:11:30,858 --> 00:11:33,103 ... إن جيكوب حقاً 177 00:11:33,601 --> 00:11:37,048 هو ماكينة شر, ولكن بالنسبة لمالي 178 00:11:37,048 --> 00:11:40,246 هذه أفضل طريقة لمحاكاة مباراة صعبة 179 00:11:40,246 --> 00:11:43,350 أنا أصنع مجموعات من سبعة, كل مجموعة لها 30 ثانية 180 00:11:43,350 --> 00:11:46,003 سباق عدو ثم راحة ثم سباق عدو 181 00:11:46,003 --> 00:11:48,640 ... الحامض اللبني يتفاعل 182 00:11:48,640 --> 00:11:51,213 إلى النقطة التي تجد فيها أن رجليك لا تفعل ما تُريد منها فعله 183 00:11:51,213 --> 00:11:53,475 وعند هذه النقطة, يحدث أمران 184 00:11:53,475 --> 00:11:55,910 الماكينة تحاول أن تكسرني 185 00:11:55,910 --> 00:11:59,700 ولكن هذا في ذات الوقت يحث ذهني وجسدي على ألاَّ ينكسرا 186 00:11:59,700 --> 00:12:05,036 طبعاً هذا هو جوهر أي قتال, صح؟ - أيمكن أن نُشاهد تجربة ؟ - 187 00:12:22,648 --> 00:12:25,120 ... أعتذر يا ماريو, فهذا 188 00:12:25,120 --> 00:12:27,328 هو في الواقع تصوير ما يدور خلف الكواليس 189 00:12:27,328 --> 00:12:29,721 كأن نقول أن الماكينة لا تعمل في الوقت الحالي 190 00:12:29,721 --> 00:12:31,121 ســأعود 191 00:12:31,436 --> 00:12:33,506 وسنُعيد التصوير - أجــــل - 192 00:12:33,506 --> 00:12:35,424 عظيــم - آســــف - 193 00:12:35,424 --> 00:12:37,111 اوقف التصوير 194 00:12:37,687 --> 00:12:38,705 مرحبا 195 00:12:38,999 --> 00:12:40,668 مرحبـا 196 00:12:44,083 --> 00:12:46,439 درج جيكوب مكسور 197 00:12:46,439 --> 00:12:48,046 أعـــرف 198 00:12:48,046 --> 00:12:50,900 ماذا سنفعل حيال ذلك ؟ 199 00:12:50,900 --> 00:12:52,992 سنستدعي أحـداً 200 00:12:52,992 --> 00:12:55,553 حسنا, بالله عليك يا رجُل, الإعلام معي هنا 201 00:12:56,159 --> 00:12:59,231 الموقف محرج للغاية 202 00:12:59,231 --> 00:13:04,944 أؤكد لك أن هناك أشياء عنك أكثر إحراجاً من درج جيكوب المكسور 203 00:13:08,397 --> 00:13:11,357 ... أتعلم؟ يجب أن أكون صريحا يا ناثانيال 204 00:13:11,357 --> 00:13:13,743 لم يكن بودي أن أقول أي شيئ ولكن ينبغي أن أُخبرك 205 00:13:13,743 --> 00:13:17,191 أني لاحظت بعض السلبيات في صالة التدريب مؤخراً 206 00:13:17,191 --> 00:13:22,623 المراتب قذرة والرياضيّون لا يهتمون بأوزانهم - لا تتذاكى عليَّ يا جاي, لا أُريد أن أسمع هذا الهراء, اتفقنا؟ - 207 00:13:24,774 --> 00:13:28,313 حسنا, مرحباً بك في الإدارة العليا أيها الشاب 208 00:13:28,313 --> 00:13:32,277 وظيفتك أن تسمع شكاوي الذين يدفعون الاشتراكات الشهرية - ... لقد مضت 3 أشهر - 209 00:13:32,597 --> 00:13:34,553 ثلاثة أشهر, اتفقنا؟ لِـمَ لا يستأجر أحداً ؟ 210 00:13:34,553 --> 00:13:39,265 أنا هنا أغرق, أنا غارق في الفواتير ومع الموردين اللعناء ولا أحد يدفع المستحق عليه في الوقت المحدد 211 00:13:39,265 --> 00:13:42,606 لا أحد يدفع في الوقت المحدد وعندما أتصل بهم لا يردون على الهاتف 212 00:13:42,606 --> 00:13:45,287 إذاً هذه وظيفة لعينة - إنها حقاً وظيفة لعينة - 213 00:13:45,287 --> 00:13:49,718 خُــذ - لا...لا, أنا لستُ مؤهلاً للأعمال المكتبية - 214 00:13:49,718 --> 00:13:54,523 فليست لديَّ لا القدرة ولا الفهم للأعمال المحاسبية ولا الرياضيات الأساسية 215 00:13:54,523 --> 00:13:55,647 ... أما أنت 216 00:13:55,647 --> 00:14:01,262 أنت, أجل, أفضل اختيار سيئ لدينا 217 00:14:01,262 --> 00:14:02,434 ولكن سأقول لك ماذا سأفعل 218 00:14:02,434 --> 00:14:08,624 سأتصل بالصيانة لإصلاح درج جيكوب, لذا اكتب لي رقم هاتفهم - أشــــكرك - 219 00:14:08,624 --> 00:14:12,557 فها أنا أخوك المخلص القديم أعود لإنقاذك مجدداً 220 00:14:12,557 --> 00:14:15,146 هل رأيت مكتب أبي ؟ - لا - 221 00:14:16,464 --> 00:14:18,983 مرحبا يا جاي - مرحبا يا ماريتو, كيف الأحوال؟ - 222 00:14:21,885 --> 00:14:25,957 اغلق الباب, لا أُريد لفريق التصوير أن يرى هذا 223 00:14:27,376 --> 00:14:28,422 تبـــاً 224 00:14:30,214 --> 00:14:32,711 كيف كان حاله في المؤتمر الصحفي ؟ 225 00:14:33,898 --> 00:14:36,330 يـده كانت مصابة 226 00:14:36,330 --> 00:14:38,827 أظن أنه كان مخموراً 227 00:14:39,127 --> 00:14:41,621 أجل, لقد قال إنه تلقى بعض الأخبار 228 00:14:41,922 --> 00:14:45,365 أخبار عن ماذا ؟ - لم يقل لي - 229 00:14:45,365 --> 00:14:47,330 لقد بدا مُكتئباً 230 00:14:47,330 --> 00:14:50,597 كانت معنوياته في الحضيض 231 00:15:01,369 --> 00:15:06,753 * مـدخــل البهــو * 232 00:15:18,795 --> 00:15:20,871 يا رايان, هل لديك لحظة ؟ 233 00:15:20,871 --> 00:15:24,316 أود أن أسألك سؤاليّن - أجل, بالتأكيد يا رجُل, اسأل ما شئت - 234 00:15:24,316 --> 00:15:26,922 ولكن بدون الكاميرا - أحقـــاً - 235 00:15:27,971 --> 00:15:28,950 حسنــــا 236 00:15:29,861 --> 00:15:33,224 أأنت متأكد بخصوص الكاميرا ؟ - ما هو سؤالك ؟ - 237 00:15:33,678 --> 00:15:40,542 مَـرّ إسبوعان, ما هو شعورك ؟ - أتعلم أن جاي يمكنه ركوب دراجة ذات العجلة الواحدة ؟ - 238 00:15:41,602 --> 00:15:44,066 اسأله...سيُريك 239 00:15:44,066 --> 00:15:51,170 كما أنه عمل أحياناً كعارض أزياء, أليس هذا جديراً بالاهتمام ؟ 240 00:15:52,586 --> 00:15:55,159 أي أسئلة أخرى ؟ 241 00:15:55,159 --> 00:15:56,906 لا, نحن على ما يرام 242 00:15:56,906 --> 00:15:59,292 سعدتُ برؤيتك 243 00:16:15,017 --> 00:16:16,593 أجل, هكذا...اسقط الكتف 244 00:16:17,061 --> 00:16:18,250 أجل, هكذا 245 00:16:19,784 --> 00:16:22,868 أجل, هكذا, واحد إثنان 246 00:16:48,650 --> 00:16:52,044 بكل قوتك...بكل قوتك...بكل قوتك 247 00:16:59,719 --> 00:17:01,950 أنا سأتقيأ - لا تفعل هذا - 248 00:17:01,950 --> 00:17:02,838 ! اللعنــة 249 00:17:02,838 --> 00:17:06,635 ماذا أكلت اليوم ؟ - تفاحة وبيضة مسلوقة - 250 00:17:06,635 --> 00:17:09,938 هذا ليس كافياً, يلزمك سعرات حرارية 251 00:17:12,106 --> 00:17:14,002 أجل, اعتنِ بي 252 00:17:15,133 --> 00:17:17,662 أرجوك...أرجوك...أرجوك 253 00:17:21,236 --> 00:17:23,057 كُل هـذه 254 00:17:23,995 --> 00:17:25,679 ستمنحك طاقة 255 00:17:34,788 --> 00:17:36,707 منذ متى وأنت تمارس القتال ؟ 256 00:17:36,707 --> 00:17:38,862 طوال حياتي 257 00:17:42,804 --> 00:17:45,613 أُحبُ أن أراك وأنت تُقاتل 258 00:17:49,544 --> 00:17:50,650 أجــل ؟ 259 00:17:51,545 --> 00:17:57,576 أنا عُدتُ يا رجل, انظر إلى هذا الجلد الإيطالي الفاخر - أجل, أعــــرفه - 260 00:17:57,951 --> 00:18:00,572 أنت لا تتصل بي ولا تكتب لي - أنت لم تُخبرني أنك قادم - 261 00:18:00,572 --> 00:18:02,568 رأيت اسمك في السجل - كان هذا في أخر دقيقة - 262 00:18:02,568 --> 00:18:04,988 تعال لكي أحضنك, أنا سعيدٌ برؤيتك 263 00:18:04,988 --> 00:18:06,624 وأنا أيضاً سعيدٌ برؤيتك 264 00:18:07,187 --> 00:18:10,088 حسنا, ماذا حدث هنا ؟ - أشياء متعلقة بالعمل - 265 00:18:10,088 --> 00:18:12,178 ما هذا بحق الجحيم ؟ 266 00:18:13,615 --> 00:18:15,754 مزّقني يا أخيليس * أخيليس = بطل مقاتل في الأساطير اليونانية * 267 00:18:15,754 --> 00:18:19,766 ماذا تقول؟ كيف فعلت هذا؟ - وأنا صاعد درج الحلبة - 268 00:18:21,133 --> 00:18:21,914 بالله عليك 269 00:18:22,256 --> 00:18:24,117 هذا ما حدث - ! هذا ما حدث - 270 00:18:24,784 --> 00:18:27,669 تزحلقت على الدرج مثل كومة القش - هذا ما حدث بالفعل - 271 00:18:27,669 --> 00:18:28,936 أجل, تباً لك 272 00:18:28,936 --> 00:18:30,588 أتعلم؟ الحياة حطمت معنوياتي 273 00:18:30,588 --> 00:18:34,255 كأن شبح الموت قادم على القضبان ولا أستطيع إيقافه - لا, لا تستطيع إيقافه - 274 00:18:34,255 --> 00:18:36,296 نخبي أنا ؟ - أجـــل - 275 00:18:36,296 --> 00:18:38,293 في صحتك - في صحتك - 276 00:18:41,400 --> 00:18:43,816 تقول أخر دقيقة ؟ - أخر دقيقة - 277 00:18:44,332 --> 00:18:47,327 ماذا يجري معك بحق الجحيم ؟ 278 00:18:57,344 --> 00:18:59,280 هيّا, اشرب هذا 279 00:19:04,664 --> 00:19:07,224 هذه عشرة آلاف دولار, أتعابك عن الشهر 280 00:19:07,224 --> 00:19:09,418 سأضعك على الاحتياطي, اتفقنا ؟ 281 00:19:09,418 --> 00:19:13,038 إن كان عندك عملاء آخرون أُريدك أن تتخلى عنهم فوراً, فأنا جدولي مشحون للغاية 282 00:19:13,724 --> 00:19:16,407 أُريدك أن تكون تحت طلبي, اتفقنا؟ 283 00:19:16,407 --> 00:19:21,244 في الصباح أو في المساء, أو في أي وقت أحتاجك فيه, كن مرناً معي 284 00:19:21,244 --> 00:19:23,336 لقد تقدم بي العمر 285 00:19:23,336 --> 00:19:26,829 وينبغي أن أُدير هذا العمل الهراء 286 00:19:26,829 --> 00:19:28,720 هل هذا المبلغ يكفيك ؟ 287 00:19:28,720 --> 00:19:30,885 أجل, أجل 288 00:19:31,557 --> 00:19:34,356 اخبرني عندما تُريدني - طبعاً بكل تأكيد - 289 00:19:34,356 --> 00:19:39,684 مساعدي سيُرسل لك بريداً إلكترونياً به بعض التوقيتات, سنتدبرها سوية, اتفقنا ؟ 290 00:19:39,684 --> 00:19:41,339 أنت أجهدت مؤخرتي اليوم 291 00:19:41,339 --> 00:19:43,915 لا تتوقف عن فعل ذلك, لا تتوقف عن فعل ذلك 292 00:19:43,915 --> 00:19:45,627 إن قلتُ لك توقف, لا تتوقف 293 00:19:45,627 --> 00:19:47,358 بل اركل مؤخرتي, اركل مؤخرتي 294 00:19:47,358 --> 00:19:49,542 ربما نحتاج إلى كلمة أمان - حسنــــا - 295 00:19:57,344 --> 00:19:59,553 ليست عندي أي مشكلة في أن أُقاتل رايان 296 00:20:00,802 --> 00:20:03,251 على الإطلاق...وهو عنده الشعور نفسه 297 00:20:03,251 --> 00:20:06,731 أتعلم؟ نحن الإثنان نعرف أن ذلك اليوم قادم لا محالة 298 00:20:08,961 --> 00:20:11,956 إنه يتدرب بقوة, ويبذل أقصى ما عنده 299 00:20:11,956 --> 00:20:15,576 أنا ممنونٌ له كونه يدخل قفص الحلبة معي 300 00:20:17,215 --> 00:20:18,882 إن رايان هو جزءٌ من عائلتنا 301 00:20:19,195 --> 00:20:20,894 إنه بمثابة أخ لي 302 00:20:20,894 --> 00:20:21,845 ... و 303 00:20:21,845 --> 00:20:25,016 ألفي يراه كإبن له 304 00:20:25,714 --> 00:20:28,217 هيّا...هيّا...هيّا 305 00:20:28,791 --> 00:20:31,223 نحن ندفع بعضنا البعض 306 00:20:31,223 --> 00:20:33,752 كلُ واحد منا يُريد أن يكون الأول 307 00:20:33,752 --> 00:20:35,705 وتباً للثاني 308 00:20:35,705 --> 00:20:37,621 وتباً للذئاب الأخرى 309 00:20:37,621 --> 00:20:40,614 إنها تأتيني بالضحايا إلى منزلي 310 00:20:46,391 --> 00:20:49,895 معظم الناس تشعر بالسعادة وهي في الوسط 311 00:20:49,895 --> 00:20:52,381 وتشعر بالأمان وهي بين العدد الكبير 312 00:20:53,078 --> 00:20:55,744 ولكن الأول لا يكتفي بهذا 313 00:20:55,744 --> 00:20:59,036 فهذا يضر بعناصر سيطرته 314 00:21:00,003 --> 00:21:03,125 ... فإن تواجد إثنان منا في مساحة ما 315 00:21:03,125 --> 00:21:06,026 لابد من حسم الأمر بيننا 316 00:21:06,026 --> 00:21:09,067 هذا هو قانون الطبيعة 317 00:21:10,319 --> 00:21:12,084 جـاهـــز ؟ 318 00:21:12,312 --> 00:21:15,151 الكاميرا مستعدة, ألن نُصوّر ؟ 319 00:21:15,355 --> 00:21:18,976 أود أن أنتهي من تناول دجاجتي, إن كنت لا تُمانع 320 00:21:21,469 --> 00:21:24,029 حسنا, سأتولى الأمر...سأتولى الأمر - لا أستطيع خلعها - 321 00:21:24,029 --> 00:21:27,319 سأتولى الأمر, لا بأس, لا بأس - اخلعهــا - 322 00:21:27,319 --> 00:21:30,304 قدم واحد في المرة الواحدة, ها نحن ذا 323 00:21:30,517 --> 00:21:36,118 اللعينة تتكعبل, إنها تتكعبل في كل مرة, جميعنا مَـرّ بذلك 324 00:21:36,118 --> 00:21:38,556 اعلمي هذا, اتفقنا؟ هيّا بنا 325 00:21:38,818 --> 00:21:41,032 لا, لا أستطيع الرؤية 326 00:21:43,733 --> 00:21:45,104 يا إلهــي 327 00:21:45,104 --> 00:21:46,961 هل أنتِ مستعدة ؟ 328 00:21:53,687 --> 00:21:54,680 مـــاذا ؟ 329 00:21:55,227 --> 00:21:57,910 ماذا؟ ماذا؟ - تبــاً - 330 00:21:57,910 --> 00:22:00,521 تباً, إنها 17ر1 - تباً لك يا رجل - 331 00:22:00,521 --> 00:22:02,933 إنها 14ر1 - لقد أرعبتني - 332 00:22:02,933 --> 00:22:05,943 لقد فعلتيها, أيتها المقاتلة اللعينة 333 00:22:05,943 --> 00:22:08,380 ها أنتِ مقاتلة ممتازة 334 00:22:08,380 --> 00:22:11,328 الآن حان وقت المرح, صح؟ حان وقت المرح - أجــــل - 335 00:22:11,328 --> 00:22:15,026 حسنا, أ نا هنا مع جاي كولينا, شكراً يا جاي لاستضافتك - أنا سعيد أن أكون هنا يا ماريو - 336 00:22:15,026 --> 00:22:20,583 والآن, أنت معروف جيداً في جنوب كاليفورنيا ولكن كيف تصف نفسك لمَـنْ لا يعرفونك في أنحاء البلاد ؟ 337 00:22:20,583 --> 00:22:24,496 شعر داكن وبشرة شاحبة ومتوسط الطول ورياضي البنيان ولا أميل للعنف 338 00:22:24,496 --> 00:22:27,690 آخرون يرون أنك موهوب ولكن متهور, لا تنصاع للنظام 339 00:22:27,690 --> 00:22:32,903 فهم يرون أنك تُعرّض نفسك لمخاطر غير ضرورية وبالتالي تفتح المجال لتوقيع جزاءات عليك 340 00:22:32,903 --> 00:22:34,897 أهذا جيد ؟ - أنا لستُ من جامعي النقاط - 341 00:22:34,897 --> 00:22:35,852 أنا أحسم القتال 342 00:22:35,852 --> 00:22:38,844 ينبغي عليك أن تكون عدوانياً فإن كان هذا يجعلني مُعَرّضاً للجزاءات 343 00:22:38,844 --> 00:22:41,389 فهذه هي الحياة - هل تستمتع بالقتال ؟ - 344 00:22:41,389 --> 00:22:43,961 استمتع جداً - ليس كل المقاتلين كذلك - 345 00:22:43,961 --> 00:22:49,863 أجل, أنا مُعجب بهؤلاء السادة ولكن لا يمكنني فعل أي شيئ لا أُحبه 346 00:22:49,863 --> 00:22:53,415 ولكنك فقدت تواً فئة وزنية وهذا بالتأكيد شيئ لم تحبه 347 00:22:53,415 --> 00:22:56,194 أنا اعتبرت هذا تحوّلاً في حياتي 348 00:22:56,194 --> 00:22:58,813 الأمر كان مروعاً طبعاً وكدتُ أجن 349 00:22:58,813 --> 00:23:03,711 كل أعصابي ومشاعري تأثرت جداً, وظننتُ أني لو لم أُنفس عن نفسي فإني سأموت 350 00:23:03,711 --> 00:23:05,009 ولكني لم أمت 351 00:23:05,009 --> 00:23:10,075 لقد طويت هذه الصفحة وجعلتها من الماضي ومضيت أصعد من جديد 352 00:23:10,075 --> 00:23:13,891 وهذا ما يمكنك الاستفادة منه في تجربة فقدان فئة وزنية 353 00:23:13,891 --> 00:23:16,488 أهذا من المقومات الأساسية لأي مقاتل ؟ 354 00:23:16,488 --> 00:23:19,128 ماذا تقصد ؟ - أقصد الشعور بالألم والمعاناة - 355 00:23:19,128 --> 00:23:25,068 إن فقدانك لفئة وزنية هو بمثابة عقاب للنفس - وهو أيضاً شكل من أشكال تقليل الوزن - 356 00:23:25,068 --> 00:23:26,254 أليس كذلك يا ماريو ؟ 357 00:23:26,254 --> 00:23:32,342 لماذا تُقاتل يا جاي ؟ - أُقاتل لأن هذا أمر طبيعي بالنسبة لي كما أني أُجيد القتال - 358 00:23:33,230 --> 00:23:35,058 هذه إجابة عفوية 359 00:23:38,218 --> 00:23:39,622 ... انظــر 360 00:23:41,888 --> 00:23:43,976 كلُ أحد له هدفه الخاص به, ولكنك مُحق 361 00:23:43,976 --> 00:23:47,876 لا يوجد مقاتل أعرفه إلاَّ وله نوع ما من المعاناة الشخصية العميقة 362 00:23:47,876 --> 00:23:52,246 وفي حالتك أنت, أظن أنك تتحدث عن أمك 363 00:23:53,554 --> 00:23:58,299 أنا لا أتحدث عن أي شيئ محدد - أعرف أنها هجرت العائلة - 364 00:23:58,706 --> 00:24:01,372 إنها مدمنة هيروين - نحن لا نتحدث عن هذا الآن - 365 00:24:01,619 --> 00:24:03,836 وهناك شائعات تقول إنها تعمل في مجال الجنس 366 00:24:03,836 --> 00:24:06,347 لا داعي أن نتطرق لهذا الآن 367 00:24:06,347 --> 00:24:11,838 حسنا, كيف كان تأثيرها في حياتك؟ ما هي علاقتك بها حالياً ؟ 368 00:24:15,393 --> 00:24:18,332 أُريدك أن تحذف هذا السؤال - لمـــــاذا ؟ - 369 00:24:18,332 --> 00:24:19,974 تخطاه وحسب 370 00:24:21,806 --> 00:24:22,840 إنه سؤال مطروح 371 00:24:22,840 --> 00:24:26,209 تخطى السؤال أو أوقف الكاميرا - إنه سؤال مطروح - 372 00:24:26,523 --> 00:24:28,718 إنه سؤال مطروح لعين - إنه سؤال مطروح يا جاي - 373 00:24:28,718 --> 00:24:32,304 منذ متى وهذا السؤال المطروح يجول بخاطرك ؟ أهذا ما كان يشغلك طوال اليوم ؟ 374 00:24:34,168 --> 00:24:35,853 أوقف هذه الكاميرا اللعينة 375 00:24:36,275 --> 00:24:38,926 لا ينبغي أن تنفعل بحماقة تجاه الموضوع - أنا لستُ منفعلاً بحماقة تجاه الموضوع - 376 00:24:38,926 --> 00:24:40,940 أوقف هذه الكاميرا, وأظن أن هذه المقابلة قد انتهت 377 00:24:40,940 --> 00:24:42,919 ولكنك وافقت على إجراء هذه المقابلة 378 00:24:42,919 --> 00:24:45,729 أنا وافقت على هذه المقابلة اللعينة للتحدث عن مبارياتي القتالية وليس للحديث عن عائلتي 379 00:24:48,383 --> 00:24:50,990 اخرجوا من منزلي - شـــكراً - 380 00:24:50,990 --> 00:24:52,617 سنخرج على الفور 381 00:24:55,874 --> 00:24:58,092 اتركها...اتركها...اتركها 382 00:25:07,785 --> 00:25:09,895 أبوها اتصل بي هذا الصباح يا رجُل 383 00:25:09,895 --> 00:25:13,916 في اللحظة التي سمعتُ فيها صوته أدركت أن الأمر سيئ للغاية 384 00:25:13,916 --> 00:25:16,633 ظننتُ أن شيئاً حدث لها 385 00:25:17,789 --> 00:25:19,873 أنا آسف يا رجُل 386 00:25:20,130 --> 00:25:22,875 إنه أمر فظيع - أجــــل - 387 00:25:24,028 --> 00:25:26,505 هل قال لك ماذا حدث ؟ 388 00:25:27,315 --> 00:25:29,468 ... قال إنها ليست على ما يرام 389 00:25:29,468 --> 00:25:32,096 كان حالها سيئاً لدرجة أنهم أخذوها إلى المستشفى 390 00:25:32,096 --> 00:25:34,040 ... و 391 00:25:35,645 --> 00:25:38,484 لم يكن لديها نبضات للقلب, كما تعلم؟ 392 00:25:39,077 --> 00:25:40,282 أجـــــل 393 00:25:44,888 --> 00:25:48,718 هل تحدثت إليها ؟ لا, أنت لم تتحدث إليها 394 00:25:48,718 --> 00:25:51,839 ... أبوها قال إنها لا تُريد أن تسمع صوتي, لذا 395 00:25:52,463 --> 00:25:55,006 لم أُلِـح في طلبي 396 00:25:55,006 --> 00:25:59,232 تعلم القول المأثور, صح؟ الزمن يشفي كل شيئ 397 00:25:59,232 --> 00:26:03,820 في الغالب إنها تحتاج بعض الوقت لتستجمع قواها 398 00:26:03,820 --> 00:26:06,505 امهلها بضعة أيام وحسب 399 00:26:06,505 --> 00:26:09,501 أنت مُحق في كل كلمة قلتها 400 00:26:11,822 --> 00:26:15,226 الطفل لم يخطر على بالها قط - بالله عليك يا رجُل, هيّا - 401 00:26:15,226 --> 00:26:18,128 مثل تلك الأمور تحدث دائماً 402 00:26:18,390 --> 00:26:20,013 اتفقنــا ؟ 403 00:26:20,013 --> 00:26:23,960 حدث معي أنا وزوجتي السابقة بعد ولادة طفلنا الأول 404 00:26:23,960 --> 00:26:26,829 وحاولت أن أقول لها: لا داعي لذلك 405 00:26:27,672 --> 00:26:30,401 ... وأن نتجاوز الأمر...غير أن 406 00:26:31,964 --> 00:26:33,647 كانت صعبة...كانت صعبة 407 00:26:33,647 --> 00:26:37,017 إنها تمرّ بالأزمة بمفردها يا رجُل 408 00:26:37,017 --> 00:26:40,001 فأنا لم أكن بجانبها 409 00:26:42,293 --> 00:26:43,320 أجـــل 410 00:26:43,320 --> 00:26:44,631 أجــل 411 00:26:47,112 --> 00:26:51,618 لنشرب نخب ابني أينما كان 412 00:26:51,868 --> 00:26:55,070 ونشرب نخبنا أينما نكون 413 00:26:55,940 --> 00:26:58,092 آميــن 414 00:27:01,774 --> 00:27:03,027 هل أنت جائع ؟ - لا - 415 00:27:03,027 --> 00:27:08,673 أستطيع أن أجعلهم يُرسلون لنا بعض شرائح اللحم - لا يا رجُل, أنا منهك للغاية كأنه سيُغشى عليَّ - 416 00:27:10,015 --> 00:27:11,712 حسنــــا 417 00:27:11,712 --> 00:27:13,975 سأتركك لتستريح, صح ؟ 418 00:27:21,540 --> 00:27:25,628 ستكون على ما يرام, صح؟ - شكراً لك يا رجُل - 419 00:27:27,904 --> 00:27:29,921 أتعلم؟ أنا سأطلب شرائح اللحم - لا...لا - 420 00:27:29,921 --> 00:27:33,197 سأُرسل لك شرائح اللحم, ينبغي أن تأكل 421 00:27:52,799 --> 00:27:59,255 * أرجوكِ تحدثي إليَّ * 422 00:28:29,254 --> 00:28:32,671 * أنا أشعر بالالتهاب في مفاصلي, ماذا فعلت بي ؟ * 423 00:28:32,893 --> 00:28:37,414 * اشرب ماءً كثيراً واستحم بأملاح إبسون * 424 00:28:51,395 --> 00:28:55,056 * رسالة من بوب: هل سأدفع مبلغاً إضافياً لهذه النصيحة ؟ * 425 00:29:01,723 --> 00:29:03,815 كيف كانت جولة الركض ؟ 426 00:29:04,672 --> 00:29:06,090 كانت ممتازة 427 00:29:06,666 --> 00:29:09,695 أتُريد بعض الطعام ؟ - لا, أنا أكلتُ بالفعل, شكراً - 428 00:29:09,695 --> 00:29:11,303 هل أنت متأكد ؟ - أجـــل - 429 00:29:17,197 --> 00:29:21,521 هل سمعت أي شيئ من ألفي ؟ - لا, وحاولت الاتصال بـ ليزا ولكن رد بريدها الصوتي - 430 00:29:22,410 --> 00:29:23,954 وأنا أيضــاً 431 00:29:26,609 --> 00:29:27,716 مهــلاً 432 00:29:29,241 --> 00:29:31,175 انظر إلى هذا 433 00:29:37,431 --> 00:29:44,096 اللعنـــة ؟ - بوب, الشخص الذي أُدربه وضعني على الاحتياطي لهذا الشهر - 434 00:29:44,576 --> 00:29:51,597 عشرة آلاف, هذا مبلغ كبير لشهر يا رجُل - أجل, فأنا حقاً مُدرب جيد - 435 00:29:52,675 --> 00:29:54,560 إنه ثـري يا صاحبي 436 00:29:54,906 --> 00:29:58,007 إنه فقط يُريد مني أن أكون متاحاً له وقتما يحتاجني 437 00:29:58,007 --> 00:29:59,380 أمر في غاية السهولة يا رجُل 438 00:29:59,380 --> 00:30:04,097 أهذا يعني أنك أصبحت مدرباً شخصياً بشكلٍ رسمي الآن ؟ - إنها عشرة آلاف دولار - 439 00:30:04,097 --> 00:30:06,509 أبي لا يدفع لي شيئاً 440 00:30:07,232 --> 00:30:11,472 هذا المبلغ سيُغطي مصاريفي إلى أن أحصل على مباراة أخرى, صح ؟ 441 00:30:16,900 --> 00:30:23,045 بوسعي أن أُساهم في تكاليف علاج الأم - لقد تدبرنا تكاليف الأم يا نات, إنها تحت رعاية تامة - 442 00:30:23,701 --> 00:30:32,936 حسنا, ماذا لو حدث شيئ آخر ؟ - يمكنك حينئذ بدء ترتيبات خطة تقاعدك, احتفظ بالنقود لنفسك - 443 00:30:33,438 --> 00:30:38,786 الأعوام تمرّ بسرعة كما تعلم, والمصائب قد تحل في أي وقت 444 00:31:09,539 --> 00:31:12,736 * إليشيا - 2 مكالمة فائتة * 445 00:31:27,115 --> 00:31:28,707 مرحبا أيها المدرب 446 00:31:29,114 --> 00:31:32,126 هل تناولتِ أي طعام ؟ - في الواقع أنا أتناوله الآن - 447 00:31:32,126 --> 00:31:32,954 حسنــــا 448 00:31:32,954 --> 00:31:35,479 ما الجديد عندك ؟ - في الواقع حدث شيئ - 449 00:31:39,012 --> 00:31:43,196 اسمعي يا إليشيا, لن أستطيع التواجد في زاويتكِ هذا المساء, اتفقنا ؟ 450 00:31:44,408 --> 00:31:49,856 لمــــاذا ؟ - حدث شيئ شخصي للغاية لا أود الخوض فيه الآن - 451 00:31:49,856 --> 00:31:50,633 أنا آســــف 452 00:31:50,633 --> 00:31:52,943 أأنت بخير ؟ - أجل, أنا بخير...بخير, بخير - 453 00:31:52,943 --> 00:31:55,097 ... رايان سيكون في زاويتكِ 454 00:31:55,097 --> 00:31:56,623 ... و 455 00:31:56,623 --> 00:32:00,758 وكذلك جاي و نات, إنهم يعرفون ماذا يفعلون, اتفقنا؟ 456 00:32:01,491 --> 00:32:09,233 أتفهمين؟ أُريدك أن تدخلي الحلبة وتعتني بالأمر, وأن تتصلي بي فور انتهائك حتى أكون مُطلعاً على كل شيئ, أتسمعين ؟ 457 00:32:09,233 --> 00:32:11,865 ماذا ستفعلين في القتال ؟ - سأكون أنا المسيطرة طوال الوقت - 458 00:32:11,865 --> 00:32:14,672 ... و - و سأوسعها ضرباً مبرحاً - 459 00:32:14,672 --> 00:32:17,701 أجل, هكذا بالضبط يا فتاة 460 00:32:18,027 --> 00:32:19,185 حسنـــا 461 00:32:19,185 --> 00:32:21,429 اذهبي وانجزي عملكِ 462 00:32:22,571 --> 00:32:23,909 حسنا, أشكرك 463 00:32:23,909 --> 00:32:26,451 سأتصل بك بعد المباراة - حسنـــا - 464 00:32:26,701 --> 00:32:27,812 إلى اللقــاء 465 00:32:32,348 --> 00:32:33,787 ضربــة 466 00:32:34,101 --> 00:32:35,598 امسكي 467 00:32:40,041 --> 00:32:42,349 تذكّري خطة اللعب وتذكّري تنفسكِ 468 00:32:42,349 --> 00:32:45,281 يا جوان, أنت تبدو جيداً - جوي, اجرِ لها الإحماء سريعاً - 469 00:32:45,281 --> 00:32:46,545 سأعود على الفور 470 00:32:48,448 --> 00:32:50,086 فتيان كولينا 471 00:32:50,944 --> 00:32:54,600 ما الجديد يا لعيبة؟ انظر إلى هذه البدلة الأنيقة 472 00:32:54,600 --> 00:32:56,747 أين المصورون ؟ 473 00:32:57,621 --> 00:33:00,245 تقبل المزحة يا رجُل, أنا فقط أُداعبك, أنت تبدو ممتازاً 474 00:33:00,245 --> 00:33:02,241 شكراً لك...أنا على أحسن حال 475 00:33:02,663 --> 00:33:04,161 حسنــــا 476 00:33:05,889 --> 00:33:10,476 ماذا دهاك؟ يا لك من أحمق - إنه يُداعبني وأنا أُداعبه, الأمر على ما يرام - 477 00:33:10,849 --> 00:33:13,142 هل تحدثت إلى أبي ؟ - لا يا رجُل, لقد ترك لي رسالة لتوه - 478 00:33:13,142 --> 00:33:16,497 يقول كن في زاويتها, وحاولت معاودة الاتصال به ولكن لا مجيب 479 00:33:16,731 --> 00:33:17,653 ماذا يجري ؟ 480 00:33:17,653 --> 00:33:18,900 تبــاً لك 481 00:33:24,740 --> 00:33:26,658 كيف تشعرين ؟ هل تم إحماؤها ؟ 482 00:33:35,498 --> 00:33:38,139 أتعرف ماذا؟ كنتُ أفكر يا رجُل 483 00:33:38,533 --> 00:33:40,195 عملية هاواي تمت 484 00:33:40,693 --> 00:33:41,902 لقد تمــت 485 00:33:42,395 --> 00:33:47,324 بإمكاني أن أهدم هذا المكان وأُسويه بالأرض ثم أبدأ بداية جديدة 486 00:33:47,324 --> 00:33:51,644 وأجعله على الطراز المهني التقليدي أو على طراز حداثة منتصف القرن 487 00:33:51,644 --> 00:33:55,888 ولكن ولا أياً من هذا سيُخرجني من الهراء فأنا أشعر كأني أعيش في بؤرة حزينة, لا 488 00:33:55,888 --> 00:33:58,169 الطراز المهني التقليدي هو الشيئ الصائب 489 00:33:58,169 --> 00:34:01,381 يُشعرك كأنك في كاليفورنيا, كما تعلم - أجــل - 490 00:34:02,253 --> 00:34:08,051 ثم أُطلق اسماً جديداً على المكان وأُعيد تصميم الموقع على النت وأغيّر كل شيئ 491 00:34:09,754 --> 00:34:12,800 تباً...أنا متقمص روح الألوها في جزر هاواي 492 00:34:12,800 --> 00:34:15,682 ألوها جيدة يا رجُل...جيدة 493 00:34:15,682 --> 00:34:19,053 كان من الممكن أن يكون حالي أسوأ - أجـــل - 494 00:34:22,736 --> 00:34:24,980 ! يا للسوء...أنا سيئ 495 00:34:25,654 --> 00:34:27,741 أنا لا أشعر بأي شيئ يا رجُل 496 00:34:27,741 --> 00:34:29,129 جيـــد 497 00:34:29,129 --> 00:34:31,148 هذا يعني أن المشروب يأتي بمفعوله 498 00:34:31,148 --> 00:34:33,248 لا...لا, لا, لا 499 00:34:33,248 --> 00:34:34,839 أعني بخصوص الطفل 500 00:34:34,839 --> 00:34:36,105 عما تتحدث ؟ 501 00:34:36,105 --> 00:34:39,147 أنا لا أشعر بأي مشاعر حياله 502 00:34:39,147 --> 00:34:41,142 بالله عليك يا رجُل 503 00:34:41,568 --> 00:34:43,906 لا, اسمع, اسمع 504 00:34:46,384 --> 00:34:53,142 أنا كسرت بقبضتي خزانة زجاجية, صح؟ لقد دمرت مكتبي, دمرته 505 00:34:54,074 --> 00:34:56,305 رغم أني لم أكن في ثورة غضب شديد 506 00:34:56,590 --> 00:35:01,157 أتعلم ماذا أعني؟ كنتُ أشعر أن هذا شيئ يتحتم عليَّ فعله 507 00:35:01,157 --> 00:35:04,858 ... أما فيما يتعلق بالألم, فأنا 508 00:35:05,088 --> 00:35:07,163 فأنا لم أشعر بأي ألم البتة 509 00:35:07,163 --> 00:35:09,417 استمع لي يا رجُل 510 00:35:09,740 --> 00:35:14,790 أمور كهذه قد تحدث بعشر طرق مختلفة تتبعثر خلالها كل المشاعر 511 00:35:14,790 --> 00:35:17,552 اتفقنا؟ لا يوجد ما يُسمى طريق صحيح للشعور 512 00:35:17,552 --> 00:35:19,024 اتفقنـــا؟ 513 00:35:19,340 --> 00:35:21,296 ... فقط اعط لنفسك مساحة من التمهل 514 00:35:21,296 --> 00:35:23,703 ودع ما حدث يحدث 515 00:35:23,703 --> 00:35:26,288 هذا ما في الأمر 516 00:35:28,286 --> 00:35:38,083 أجل, ولكن ماذا دهاني يجعلني لا أشعر بأي شيئ تجاه طفلي؟ - السبب حالياً يا أخي هو أن رأسك مليئة بالكودين - 517 00:35:39,694 --> 00:35:41,452 !! أي مسطولاً 518 00:35:42,139 --> 00:35:44,793 استمع يا رجُل, أنت ستشعر بهذا 519 00:35:44,793 --> 00:35:47,131 كلام حقيقي يا رجُل, ستشعر به 520 00:35:47,131 --> 00:35:49,910 ستشعر به بشكل أو بآخر 521 00:35:50,161 --> 00:35:53,527 أنت فقط دع ما يحدث يحدث 522 00:35:53,780 --> 00:36:02,667 حضرات السيدات والسادة رحبوا معي بهذا القتال الذي يقدمه لكم نيفي ست 523 00:36:02,667 --> 00:36:11,903 راعي فنون القتال المختلطة في كاليفورنيا, وها هي إليشيا منديز 524 00:36:16,958 --> 00:36:18,678 هيّا ادخلي القفص 525 00:36:50,490 --> 00:36:52,577 كوني صبورة يا إليشيا 526 00:37:15,267 --> 00:37:16,554 ! رائـــع 527 00:37:37,813 --> 00:37:40,555 استخدمي قبضتكِ, وتمركزي يا إليشيا 528 00:38:03,983 --> 00:38:07,850 استمري على هذا المنوال وستضعين تلك الفتاة في المستشفى 529 00:38:07,850 --> 00:38:08,881 أتفهمين ؟ - أجـــل - 530 00:38:08,881 --> 00:38:11,158 حافظي على ضغطكِ عليها, كوني عدوانية باستمرار 531 00:38:11,158 --> 00:38:13,481 ادفعيها للخلف بتلك اللكمة, لا تنسي تلك اللكمة - فهمــت - 532 00:38:13,481 --> 00:38:16,198 اعطها بعض الماء - ابتعد عني بحق الجحيم يا رجُل, قلتُ إني فهمت - 533 00:38:21,611 --> 00:38:24,152 هل أنتِ مستعدة ؟...قتال 534 00:38:48,540 --> 00:38:50,721 ! هــذا فــوز 535 00:38:51,952 --> 00:38:58,660 حضرات السيدات والسادة, حكم المباراة يعلن انتهاء القتال وفوز 536 00:38:59,377 --> 00:39:03,480 إليشيا منديز 537 00:39:16,680 --> 00:39:18,691 اللعنة, تدبرت الأمر 538 00:39:18,691 --> 00:39:19,721 تدبرت الأمر 539 00:39:19,721 --> 00:39:21,359 ماذا فعلت ؟ - تدبرت الأمر - 540 00:39:23,513 --> 00:39:24,493 حسنــــا 541 00:39:25,353 --> 00:39:26,678 سأُغادر - لا, لا, لا - 542 00:39:27,255 --> 00:39:29,705 سأُعد هذه الواحدة - هذا يكفي يا عزيزي - 543 00:39:29,705 --> 00:39:34,530 لتأخذ جرعة أخرى معي - هيّا يا حبيبي, هذا الذي أريده - 544 00:39:36,709 --> 00:39:38,274 لا تقل لا قل نعم يا حبيبي 545 00:39:38,274 --> 00:39:41,535 لا تتركني هكذا - هيّا اسخر من صديقك - 546 00:39:41,769 --> 00:39:45,389 أنت شخص صالح - هذا إطراء منك يا رجُل - 547 00:39:45,389 --> 00:39:49,280 أُحبك عندما تتوسل...سأتصل بالعم 548 00:39:52,075 --> 00:39:55,838 أشكرك على استماعك لي, أُقدر لك هذا 549 00:39:55,838 --> 00:39:57,817 الصديق للصديق في وقت الشدة يا رجُل 550 00:39:57,817 --> 00:39:59,830 ستتخطى الأمر, اتفقنا؟ 551 00:39:59,830 --> 00:40:01,968 فقط تمهل الأمر 552 00:40:05,382 --> 00:40:07,396 يجب أن أرد على هذه المكالمة - افعل ما تشاء يا رجُل - 553 00:40:07,396 --> 00:40:08,850 أراك لاحقــاً 554 00:40:08,850 --> 00:40:10,015 الإفطار على حسابي غداً 555 00:40:10,015 --> 00:40:11,983 الإفطــار - أجل, الإفطــار - 556 00:40:13,386 --> 00:40:17,520 ألو, مرحبا, كيف حالكِ ؟ - أنا فزت, لقد هزمتها - 557 00:40:17,520 --> 00:40:21,482 هزمتها بالضربة القاضية - أجل, هزمتيها, كنت أعرف أنكِ ستفوزين - 558 00:40:21,482 --> 00:40:27,488 كنتُ متأكداً أنكِ ستفوزين - أشكرك, يا إلهي, كَـمْ كان قتالاً ممتعاً - 559 00:40:27,488 --> 00:40:30,256 أجل, لابد أنه كان كذلك - انظر, لا أظن أنه يجب أن ننتظر طويلاً - 560 00:40:30,519 --> 00:40:32,981 أُريدُ قتالاً آخر وأُريده سريعاً 561 00:40:32,981 --> 00:40:39,032 ما رأيك ؟ أعني, أيمكننا البحث عن قتال آخر ؟ - أجل, أعني, سنرى إن كان هذا صائباً - 562 00:40:39,032 --> 00:40:41,343 ونتأكد منه, هذا كل ما في الأمر 563 00:40:41,343 --> 00:40:45,311 لا أُريد أن أفقد حماسي - لا طبعاً, لن تفقدي حماسك, لن تفقدي حماسكِ - 564 00:40:45,311 --> 00:40:50,764 بل سندفعكِ إلى الأمام, لن نهدأ ولكن يجب أن تستمتعي بانتصاركِ 565 00:40:50,764 --> 00:40:53,323 أتعلمين؟ ما نفعله ليس سهلاً 566 00:40:53,323 --> 00:40:56,256 النجاح طريقه شاق, صح ؟ 567 00:40:56,491 --> 00:40:59,551 أُريدكِ أن تحتضني نجاحكِ يا إليشيا 568 00:41:00,419 --> 00:41:02,997 سأفعل - انظرى, أنا فخور بكِ - 569 00:41:02,997 --> 00:41:09,297 أعرف, أعرف أنكِ مررتِ بوقت عصيب ولكن ما حققتيه شيئ رائع, أنا حقاً فخور بكِ 570 00:41:09,907 --> 00:41:11,357 أشــكرك 571 00:41:11,721 --> 00:41:13,219 حسنا, جيــد 572 00:41:13,219 --> 00:41:15,411 اذهبي واستمتعي بوقت مرح 573 00:41:16,348 --> 00:41:17,491 أجل, سأفعل 574 00:41:17,491 --> 00:41:19,094 ســلام - ســلام - 575 00:41:19,734 --> 00:41:21,080 أكان هذا ألفي ؟ - أجـــل - 576 00:41:21,080 --> 00:41:22,327 أهو سعيد ؟ 577 00:41:23,213 --> 00:41:24,882 انظري إلى نفسكِ 578 00:41:25,757 --> 00:41:30,980 أأنت متأكد أنك لا تُمانع ؟ - لا, على الإطلاق يا ماكليس, أرجوك دلل نفسك - 579 00:41:30,980 --> 00:41:34,806 أنت لا تشرب حتى أي شيئ - قمامة تجيئ وقمامة تذهب يا ماك - 580 00:41:34,806 --> 00:41:38,159 لقد قضيتُ وقتاً رائعاً في المعسكر, ولن أُهدر هذا يا رجُل 581 00:41:38,159 --> 00:41:41,526 ما هو مقدار ضجرك حالياً على مقياس من 1 إلى 10 ؟ 582 00:41:43,718 --> 00:41:45,901 بمقدار 12 583 00:41:46,933 --> 00:41:48,616 ... إذاً 584 00:41:49,069 --> 00:41:51,177 ما هو شعورك؟ - إنه رائـــع - 585 00:41:51,177 --> 00:41:53,909 حدثني عنه - إنه أفضل ما حدث لي - 586 00:41:54,747 --> 00:41:56,494 استمر يا ماك - إنه نقــي - 587 00:41:58,867 --> 00:42:02,502 هل به أي نكهة ؟ - نكهة القرفة - 588 00:42:02,502 --> 00:42:05,232 ليس به أي شوائب - بالتأكيد - 589 00:42:05,232 --> 00:42:07,509 أتُريد بعضاً منه ؟ - إنه لا أُريد أياً منه, تباً لك - 590 00:42:07,509 --> 00:42:09,786 أتمزح معي؟ لقد أهدرت لتوك 20 دولاراً 591 00:42:09,786 --> 00:42:11,377 كنتُ أُريد أن أُجربه - لا, لن تُجربه - 592 00:42:11,377 --> 00:42:15,214 يا ماك, عائلتي لها تاريخ في الإدمان, آمل أن تُراعي ذلك 593 00:42:15,589 --> 00:42:17,135 لم أكن أقصد أي شيئ 594 00:42:21,547 --> 00:42:23,531 يا إلهي, انظر لهذا الشخص المضحك 595 00:42:23,531 --> 00:42:25,216 مَــنْ ؟ - بــوب - 596 00:42:25,216 --> 00:42:28,444 لقد اتصل بي 6 مرات الليلة - طبعاً يا نات - 597 00:42:28,444 --> 00:42:34,683 مقابل 10 آلاف دولار, أنا متأكد أنه يتوقع أن ترد عليه - حسنا, إنها الواحدة فجراً, سأتصل به غداً - 598 00:42:34,683 --> 00:42:37,304 مساء الخير يا شلبي - مرحبــا - 599 00:42:37,304 --> 00:42:42,676 هل يستطيع ماك أن يُقدم لكِ بعضاً من شعر رأس شيطانه ؟ تفضلي 600 00:42:43,284 --> 00:42:46,024 أنا أُحب شعر رأس الشيطان 601 00:42:52,967 --> 00:42:55,842 ما الخطب ؟ - لا شيئ - 602 00:42:57,712 --> 00:42:58,895 ضاجعني 603 00:42:59,711 --> 00:43:01,630 هيّا ضاجعني 604 00:43:08,633 --> 00:43:10,928 هيّا ضاجعني 605 00:43:14,880 --> 00:43:18,385 ما المشكلة ؟ - لا شيئ, تناولت بعض المشروبات - 606 00:43:18,385 --> 00:43:20,568 يلزمني دقيقة فقط 607 00:43:21,630 --> 00:43:23,064 هــراء 608 00:43:24,951 --> 00:43:28,181 لا تغضبي بشأن هذا - أنا أكاد أجن من الغضب - 609 00:43:28,181 --> 00:43:31,197 حسنا, اهدئي, الغضب لن يُساعد, الأمر على ما يرام - يا إلهـــي - 610 00:43:31,197 --> 00:43:37,042 لِـمَ لا تأتين تحتي لبرهة ؟ - لأني أُريد أن أكون فوقك, اتفقنا؟ ضاجعني - 611 00:43:38,666 --> 00:43:40,412 حسنا, أنا أُضاجعكِ 612 00:43:41,133 --> 00:43:45,030 فقط امهليني ثانية, اتفقنا؟ امهليني ثانية 613 00:43:52,938 --> 00:43:54,936 تباً لهذا الهراء 614 00:43:54,936 --> 00:43:56,450 آســــف 615 00:43:56,450 --> 00:43:59,319 لا داعي للأسف, الإسبوع كله كان هراءً بالنسبة لي 616 00:44:00,118 --> 00:44:01,909 ... الأمر ليس 617 00:44:01,909 --> 00:44:04,984 ... ليس أني أُضاجع - مهما يكن, سأذهب لأجلب لي مشروباً - 618 00:44:04,984 --> 00:44:07,279 مهلاً...مهلاً...مهلاً - كف عن هذا - 619 00:44:07,279 --> 00:44:09,084 هل أنتِ غاضبة الآن ؟ - أجل غاضبة, أتمازحني؟ - 620 00:44:09,084 --> 00:44:10,427 اجلسي وحسب - لا - 621 00:44:10,427 --> 00:44:11,211 لا 622 00:44:11,581 --> 00:44:14,935 لا يا صاحبي, أنا فزت لتوي, أُريد أن أحتفل 623 00:44:14,935 --> 00:44:18,822 أُريد مضاجعة, ولكن من الواضح أنك لا تستطيع أن تستغني عن الخمر 624 00:44:18,822 --> 00:44:20,972 تباً لقضيبك الليّن, أنت ضعيف مثل الخرقة البالية 625 00:44:20,972 --> 00:44:24,048 ينبغي أن تتعلمي كيف تتحدثي إلى رجُل - رجُل!! أين هو؟؟ - 626 00:44:24,268 --> 00:44:28,740 يا إلهي, أيوجد رجُل هنا؟؟ أعني, أني لا أراه 627 00:44:30,566 --> 00:44:33,764 أحياناً أنسى من أين أتيتِ - ماذا تعني بقولك هذا ؟ - 628 00:44:33,764 --> 00:44:39,052 لا شيئ, أنتِ مجرد فأر شوارع, لم يُعلمكِ أحد كيف تكوني مهذبة 629 00:44:39,052 --> 00:44:43,702 أتعرف ماذا؟ ينبغي أن تحتسي تلك الزجاجة إلى نهايتها, فأنت في حاجة للخمر 630 00:44:43,702 --> 00:44:45,760 شــــكراً 631 00:44:48,571 --> 00:44:52,360 هل ستستمري في المجيئ لتنظيف المكان ؟ 632 00:44:53,467 --> 00:44:55,203 !! يا آنســة 633 00:44:58,382 --> 00:45:00,239 يا للهــول 634 00:45:13,472 --> 00:45:17,980 رسالة من زوجته * لا أستطيع, أحتاج مزيداً من الوقت * 635 00:45:19,960 --> 00:45:29,176 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 636 00:45:29,412 --> 00:45:36,009 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 637 00:46:20,946 --> 00:46:22,398 يا رايان, توقف 638 00:46:23,639 --> 00:46:26,538 اذهبوا إلى منازلكم يا شباب, الحفلة كانت رائعة 639 00:46:27,926 --> 00:46:30,330 هل ستصحبني إلى سيارتي ؟ 640 00:46:30,330 --> 00:46:31,732 يا لكم من سادة محترمين 641 00:46:31,732 --> 00:46:33,731 سنقوم بتوصيلك يا صاحبي - لا...لا - 642 00:46:33,731 --> 00:46:36,168 أنا على ما يرام يا نات 643 00:46:36,585 --> 00:46:37,463 أشـــكرك 644 00:46:37,463 --> 00:46:38,301 أنا بخيــر 645 00:46:38,678 --> 00:46:39,595 ... مهــلاً 646 00:46:39,595 --> 00:46:41,266 لن تقود السيارة...توقف 647 00:46:41,266 --> 00:46:44,826 ماذا ستفعل حيال الأمر؟ - حسنا, اهدأ - 648 00:46:46,179 --> 00:46:49,860 أنت لن تقود السيارة - لقد سئمتُ منك يا رجُل - 649 00:46:49,860 --> 00:46:56,118 سئمتُ من كل البدلات التي ترتديها ومن كل إدارتك الروتينية يا رجُل 650 00:46:56,601 --> 00:46:58,362 لقد عفى عليها الزمن - أنا آســف - 651 00:46:58,362 --> 00:47:01,576 لم أكن أعلم أنها تُزعجك - أحقـــاً ؟ - 652 00:47:03,636 --> 00:47:07,137 أنت كنت تسخر مني أمام الصحفيين 653 00:47:07,474 --> 00:47:12,202 أظن أن هذا في مخيلتك فقط يا رايان - لا, لا, لا - 654 00:47:17,866 --> 00:47:19,908 قل شيئاً الآن 655 00:47:20,251 --> 00:47:20,893 هيّــا 656 00:47:20,893 --> 00:47:22,434 كن جاي 657 00:47:23,589 --> 00:47:25,087 أين جاي ؟ 658 00:47:25,946 --> 00:47:28,050 أيــن جاي ؟ 659 00:47:30,312 --> 00:47:32,082 قل شيئاً مرحاً - هيّا بنا نوصلك - 660 00:47:32,082 --> 00:47:35,772 أنت صامت الآن - بالله عليكما أنتما الإثنان, توقفا - 661 00:47:35,772 --> 00:47:37,285 حسنا, هيّـا 662 00:47:51,222 --> 00:47:53,258 انهض من عليَّ يا لعين 663 00:48:15,694 --> 00:48:18,408 تبــاً لك 664 00:48:25,856 --> 00:48:39,473 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 665 00:48:39,473 --> 00:48:46,240 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 666 00:48:46,240 --> 00:49:15,302 لمزيد من الترجمات nawafmogi@yahoo.com