1 00:00:29,636 --> 00:00:31,482 There was a time when... 2 00:00:33,329 --> 00:00:36,093 Being a man means being a yakuza. 3 00:01:26,262 --> 00:01:28,436 A piece of dirt nuisance. 4 00:02:05,980 --> 00:02:07,635 Die, monster! 5 00:02:26,335 --> 00:02:27,585 It's me. 6 00:03:01,296 --> 00:03:07,606 YAKUZA APOCALYPSE 7 00:03:08,196 --> 00:03:13,286 Wood WIO Kendari, October 11, 2015. 8 00:03:37,590 --> 00:03:38,283 I... 9 00:03:39,130 --> 00:03:41,574 My life is like... 10 00:03:41,809 --> 00:03:44,022 Water was lukewarm. 11 00:03:45,728 --> 00:03:47,295 And then... 12 00:03:47,744 --> 00:03:49,813 I met him. 13 00:03:53,975 --> 00:03:56,116 I became yakuza. 14 00:04:01,104 --> 00:04:02,964 The townspeople revere boss. 15 00:04:03,041 --> 00:04:04,441 He's keeping them. 16 00:04:04,581 --> 00:04:06,007 Morning. 17 00:04:06,217 --> 00:04:09,006 - Hello, sir. - Beautiful day, is not it? 18 00:04:30,371 --> 00:04:31,551 What is it? 19 00:04:50,719 --> 00:04:51,737 Brother?! 20 00:04:51,807 --> 00:04:53,613 Shut up. 21 00:05:06,870 --> 00:05:08,563 You do not understand! 22 00:05:23,686 --> 00:05:24,645 But... 23 00:05:25,007 --> 00:05:27,280 Even the wild cities like ours are not... 24 00:05:27,320 --> 00:05:28,935 Immune to the recession. 25 00:05:29,599 --> 00:05:32,321 It is hard to beat mercilessly. 26 00:05:52,922 --> 00:05:53,677 Masaru. 27 00:05:56,048 --> 00:05:57,187 Papa. 28 00:06:11,781 --> 00:06:14,094 Take this and kill me. 29 00:06:22,389 --> 00:06:26,644 I wish had never been born. 30 00:06:43,541 --> 00:06:45,167 I will... 31 00:06:46,378 --> 00:06:48,903 with you, my son. 32 00:06:58,939 --> 00:07:00,105 Boss! 33 00:07:03,817 --> 00:07:05,118 Boss... 34 00:07:41,679 --> 00:07:43,567 Boss do it all... 35 00:07:43,887 --> 00:07:46,342 He can protect his city. 36 00:07:50,379 --> 00:07:52,018 One day, maybe... 37 00:07:52,759 --> 00:07:54,994 I could be like him. 38 00:08:03,266 --> 00:08:04,923 Welcome back. 39 00:08:06,757 --> 00:08:08,212 Log. 40 00:08:08,719 --> 00:08:10,739 Thank you, sir. 41 00:08:13,211 --> 00:08:15,226 This Kageyama. 42 00:08:15,636 --> 00:08:17,509 I can never remember... 43 00:08:17,889 --> 00:08:19,952 Have your men around. 44 00:08:22,375 --> 00:08:23,493 You know. 45 00:08:23,860 --> 00:08:24,698 Sure. 46 00:08:26,048 --> 00:08:26,921 Wait here. 47 00:08:27,033 --> 00:08:28,959 Yes, sir. 48 00:08:49,627 --> 00:08:51,264 Hello. 49 00:08:51,715 --> 00:08:53,071 Hello. 50 00:09:02,617 --> 00:09:05,357 Extend your right leg. 51 00:09:33,769 --> 00:09:35,443 bastard! 52 00:09:35,583 --> 00:09:37,713 I'll make you porridge! 53 00:09:37,809 --> 00:09:39,857 Do not loose your temper! 54 00:09:50,363 --> 00:09:51,459 Teacher. 55 00:09:51,682 --> 00:09:52,734 Yes. 56 00:09:55,970 --> 00:09:57,273 Like this? 57 00:09:58,100 --> 00:09:59,969 Yes, you did well. 58 00:10:00,345 --> 00:10:01,669 Thank you. 59 00:10:21,863 --> 00:10:26,508 "Whoever may hit the right foot... 60 00:10:33,460 --> 00:10:39,111 Give him the other one." 61 00:10:45,939 --> 00:10:47,206 Good. 62 00:10:47,961 --> 00:10:50,305 Very good. 63 00:10:51,791 --> 00:10:53,884 You better society every day. 64 00:10:53,972 --> 00:10:55,401 Good work. 65 00:10:56,492 --> 00:10:59,017 As a gift, take cigarettes. 66 00:10:59,218 --> 00:11:01,587 I stopped. 67 00:11:01,917 --> 00:11:03,841 Do you stop? 68 00:11:04,154 --> 00:11:05,442 menggagumkan! 69 00:11:06,019 --> 00:11:08,837 My sense of it's time. 70 00:11:23,506 --> 00:11:26,165 Rest your feet, man. 71 00:11:41,230 --> 00:11:43,111 Where did they go? 72 00:11:45,072 --> 00:11:47,086 To the land of toys. 73 00:11:53,367 --> 00:11:55,095 See? 74 00:12:00,277 --> 00:12:02,084 Still standing? 75 00:12:02,213 --> 00:12:03,901 Sit down. 76 00:12:04,793 --> 00:12:05,949 Sit down. 77 00:12:06,268 --> 00:12:08,171 My chair there. 78 00:12:09,550 --> 00:12:11,267 It looks good. 79 00:12:17,469 --> 00:12:19,265 Want a drink? 80 00:12:19,361 --> 00:12:20,506 Yes. 81 00:12:21,047 --> 00:12:22,158 You know. 82 00:12:22,231 --> 00:12:23,673 Sure. 83 00:12:34,721 --> 00:12:35,944 drink. 84 00:12:38,737 --> 00:12:40,322 Cheers. 85 00:12:48,030 --> 00:12:49,496 Too soon? 86 00:12:50,276 --> 00:12:52,338 Boss, it's okay? 87 00:12:52,477 --> 00:12:54,750 Sure. 88 00:12:54,911 --> 00:12:57,468 He'll get used as soon as possible. 89 00:12:57,700 --> 00:12:59,491 I do not mean that. 90 00:13:00,117 --> 00:13:04,423 You might want to try something better. 91 00:13:04,673 --> 00:13:06,769 Not for your health. 92 00:13:06,889 --> 00:13:08,628 Only this time. 93 00:13:10,905 --> 00:13:13,685 I will not touch civilians. 94 00:13:17,982 --> 00:13:19,507 Allowed ask again? 95 00:13:20,654 --> 00:13:21,580 See? 96 00:13:25,973 --> 00:13:27,233 Thank you. 97 00:13:32,059 --> 00:13:33,077 Perform. 98 00:13:33,300 --> 00:13:34,381 Thank you! 99 00:13:42,470 --> 00:13:43,907 What? 100 00:13:44,240 --> 00:13:46,200 There is a reaction? 101 00:13:46,459 --> 00:13:48,271 It was delicious. 102 00:14:08,280 --> 00:14:11,360 Goddamn. 103 00:14:13,994 --> 00:14:15,075 idiot. 104 00:14:16,161 --> 00:14:19,768 You do not even have a tattoo! 105 00:14:22,724 --> 00:14:25,023 Yakuza is this. 106 00:14:25,623 --> 00:14:27,161 Nonsense. 107 00:14:28,164 --> 00:14:30,292 No nonsense! 108 00:14:33,152 --> 00:14:36,317 Yakuza about it. 109 00:14:37,894 --> 00:14:40,547 That's why we call a tattoo of "resistance." 110 00:14:40,685 --> 00:14:42,702 My skin is sensitive! 111 00:14:42,866 --> 00:14:44,907 You do not know how much... 112 00:14:45,870 --> 00:14:48,659 The durability of leather sensitifku already awake! 113 00:14:48,896 --> 00:14:50,769 Who cares? 114 00:14:51,057 --> 00:14:54,156 Rub the cream on it, bastard! 115 00:14:54,390 --> 00:14:57,664 I'm sick of your attitude. 116 00:14:59,811 --> 00:15:01,648 As long as I can take it... 117 00:15:02,059 --> 00:15:05,268 I do not need tattoos. 118 00:15:10,261 --> 00:15:12,296 Boss back! 119 00:15:15,790 --> 00:15:16,907 Boss. 120 00:15:28,572 --> 00:15:29,745 What is it? 121 00:15:30,916 --> 00:15:34,365 Karatani He allows gangs across the bridge. 122 00:15:34,920 --> 00:15:39,153 No, they try roughing teachers. 123 00:15:39,716 --> 00:15:42,270 Ku told them to be impartial civilians. 124 00:15:42,411 --> 00:15:44,607 So, I educate them physically. 125 00:15:44,743 --> 00:15:47,615 Who will protect you now? 126 00:15:49,913 --> 00:15:51,273 Tell me, teacher. 127 00:15:51,387 --> 00:15:53,603 Gambling at your age just... 128 00:15:53,711 --> 00:15:55,826 Hurting people around you. 129 00:15:56,059 --> 00:15:59,544 Take a life lesson and go. 130 00:16:02,838 --> 00:16:04,041 Yes. 131 00:16:04,484 --> 00:16:05,794 Go. 132 00:16:26,794 --> 00:16:30,162 I will fix them. 133 00:16:32,230 --> 00:16:34,717 What is the need? 134 00:16:35,654 --> 00:16:36,484 Yes. 135 00:17:02,172 --> 00:17:04,312 Ok, see you later. 136 00:17:17,956 --> 00:17:19,773 You look gloomy. 137 00:17:25,187 --> 00:17:27,568 Once you're out, we had dinner. 138 00:17:28,380 --> 00:17:29,196 two of us? 139 00:17:29,325 --> 00:17:30,686 No, no. 140 00:17:30,852 --> 00:17:34,150 With the boss, of course. 141 00:17:38,324 --> 00:17:40,144 Say... 142 00:17:41,843 --> 00:17:46,139 If you had one wish... What is it? 143 00:17:49,129 --> 00:17:50,831 A tattoo. 144 00:17:50,990 --> 00:17:54,397 One such has a boss. 145 00:17:54,638 --> 00:17:56,062 I understand. 146 00:18:02,645 --> 00:18:05,098 How are you? 147 00:18:08,754 --> 00:18:10,322 Ask later. 148 00:18:27,599 --> 00:18:32,668 I will bring something when you're out. 149 00:18:37,168 --> 00:18:39,334 Are you okay? 150 00:18:41,887 --> 00:18:43,067 See you later. 151 00:19:02,101 --> 00:19:03,574 Mr. 152 00:19:13,506 --> 00:19:16,068 Why are you here? 153 00:19:16,598 --> 00:19:17,311 Sorry. 154 00:19:17,420 --> 00:19:19,560 Why are you not with the boss? 155 00:19:19,815 --> 00:19:22,001 He told me to look at you. 156 00:19:22,183 --> 00:19:23,358 What? 157 00:19:23,441 --> 00:19:24,731 Who knows? 158 00:19:25,358 --> 00:19:27,711 He wants you in touch with Kyoko. 159 00:19:27,790 --> 00:19:30,452 He never date with yakuza. 160 00:19:31,929 --> 00:19:33,421 Boss! 161 00:19:44,689 --> 00:19:46,722 See you soon. 162 00:19:49,314 --> 00:19:51,370 What's wrong with you? 163 00:20:08,750 --> 00:20:10,197 Boss... 164 00:20:18,011 --> 00:20:19,615 There will come. 165 00:20:19,886 --> 00:20:23,191 Finally came. 166 00:20:38,369 --> 00:20:42,291 Boss, he saved us. 167 00:20:42,712 --> 00:20:45,624 He gives our lives meaning. 168 00:20:46,263 --> 00:20:49,781 We have to hold out until the recession is over. 169 00:20:50,251 --> 00:20:52,187 Masaru got a problem. 170 00:20:52,312 --> 00:20:55,636 But so do we all. 171 00:20:55,779 --> 00:20:57,030 Yes. 172 00:20:57,514 --> 00:21:02,104 shopping area is grateful to the boss. 173 00:21:02,741 --> 00:21:05,598 He keep chains and supermarkets. 174 00:21:05,708 --> 00:21:09,665 I do not fit in with the modern era. 175 00:21:09,843 --> 00:21:11,992 You're a modern child. 176 00:21:28,529 --> 00:21:30,587 You two, go. 177 00:21:32,358 --> 00:21:33,544 Go! 178 00:21:48,805 --> 00:21:50,574 Do not set foot here again. 179 00:21:50,772 --> 00:21:52,986 That's what I say. 180 00:21:54,378 --> 00:21:57,507 This is the last time I asked,... 181 00:21:58,105 --> 00:22:01,252 Did you go back to syndicate or not? 182 00:22:05,219 --> 00:22:08,817 I'm happy as a clam at high tide right now. 183 00:22:09,239 --> 00:22:13,056 I broke away to live my way. 184 00:22:13,839 --> 00:22:15,658 As yakuza. 185 00:22:17,895 --> 00:22:21,710 This is the best way to die and end happy. 186 00:22:22,080 --> 00:22:23,452 Excuse me. 187 00:22:23,853 --> 00:22:25,677 What here Akihabara? 188 00:22:25,870 --> 00:22:27,151 What? 189 00:22:28,359 --> 00:22:30,834 What here Akihabara?! 190 00:22:46,663 --> 00:22:47,516 Boss! 191 00:22:55,531 --> 00:22:57,481 Masaru. 192 00:23:04,828 --> 00:23:06,951 bastard! 193 00:24:07,454 --> 00:24:08,718 Boss! 194 00:24:09,153 --> 00:24:10,623 Fuck you. 195 00:24:35,899 --> 00:24:37,445 bastard! 196 00:26:25,715 --> 00:26:28,048 He did not have time to chase you. 197 00:27:26,333 --> 00:27:27,863 Boss... 198 00:27:35,091 --> 00:27:38,218 Take my blood... 199 00:27:38,569 --> 00:27:41,264 And walk down the street... 200 00:27:41,714 --> 00:27:44,023 A vampire yakuza! 201 00:28:23,949 --> 00:28:25,169 Where Hogen? 202 00:28:25,336 --> 00:28:26,658 Not here. 203 00:28:27,418 --> 00:28:30,483 There is a knitting class in the basement. 204 00:28:30,891 --> 00:28:31,794 Huh? 205 00:28:34,723 --> 00:28:36,277 What are you doing? 206 00:28:37,398 --> 00:28:38,718 Who? 207 00:28:38,938 --> 00:28:39,754 This is the food. 208 00:28:41,508 --> 00:28:42,893 Food? 209 00:28:43,111 --> 00:28:45,635 They are used as food Kamiura. 210 00:28:48,489 --> 00:28:49,782 What is it? 211 00:28:49,882 --> 00:28:54,059 Sushita, I think the vampire Japan. 212 00:29:01,993 --> 00:29:04,507 boss is a vampire? 213 00:29:05,949 --> 00:29:10,542 We entrust our lives to a vampire. 214 00:29:14,134 --> 00:29:16,879 Let's move on to the next step. 215 00:29:17,061 --> 00:29:21,339 We can discuss it later. 216 00:29:27,378 --> 00:29:29,025 How's it going? 217 00:29:29,169 --> 00:29:30,158 You know. 218 00:29:30,262 --> 00:29:30,954 I understand. 219 00:29:31,077 --> 00:29:32,268 You stink of urine! 220 00:29:33,425 --> 00:29:34,967 Hey all! 221 00:29:37,123 --> 00:29:41,038 Save terkejutmu reaction. 222 00:29:41,106 --> 00:29:43,318 To be sure, I kappa goblins. 223 00:29:43,517 --> 00:29:47,367 looked at all that is within me. 224 00:29:47,578 --> 00:29:49,001 What is it? 225 00:30:04,084 --> 00:30:08,995 I want to discuss the plan in detail. 226 00:30:09,107 --> 00:30:15,402 As an important person in the organization, keep your mouth when speaking to me. 227 00:30:18,597 --> 00:30:22,731 Dirt carried away. 228 00:30:23,547 --> 00:30:25,276 What does it mean? 229 00:30:33,533 --> 00:30:35,459 He will come. 230 00:30:37,203 --> 00:30:38,574 He? 231 00:30:38,934 --> 00:30:40,503 No way! 232 00:30:41,015 --> 00:30:43,743 Who came... sir? 233 00:30:43,839 --> 00:30:46,240 For all intents and purposes... 234 00:30:46,347 --> 00:30:49,251 modern Giant. 235 00:30:49,390 --> 00:30:53,371 the world's most formidable terrorist! 236 00:30:53,800 --> 00:30:55,026 Are you sure? 237 00:30:55,611 --> 00:30:58,656 I say we do not need to do so. 238 00:30:59,142 --> 00:31:01,676 Kyoken strong enough. 239 00:31:01,761 --> 00:31:04,539 But inimitable. 240 00:31:04,737 --> 00:31:07,964 So horrible, you'd laugh. 241 00:31:08,217 --> 00:31:11,610 Why? The boss is dead. 242 00:31:12,272 --> 00:31:17,666 As for why... my beak sealed. 243 00:31:18,044 --> 00:31:19,116 But... 244 00:31:19,696 --> 00:31:23,936 There will be hell to pay if we do not finish ... 245 00:31:25,906 --> 00:31:29,861 Before he woke up. 246 00:31:30,345 --> 00:31:31,535 He? 247 00:31:37,833 --> 00:31:39,394 What... 248 00:31:41,475 --> 00:31:42,903 What the hell? 249 00:31:43,377 --> 00:31:44,968 Life? 250 00:31:50,108 --> 00:31:52,491 What is this? 251 00:31:55,943 --> 00:31:58,264 I'm hungry. 252 00:31:59,686 --> 00:32:02,399 I'm thirsty. 253 00:32:25,700 --> 00:32:28,126 Why did you run away, you bastard? 254 00:32:28,219 --> 00:32:30,195 Sit down. 255 00:32:34,738 --> 00:32:38,838 Forgive him, I beg you. 256 00:32:38,884 --> 00:32:42,586 Will my-mop the floor with your head! 257 00:32:47,229 --> 00:32:50,162 darling! Dear! 258 00:32:56,464 --> 00:32:58,170 Kageyama. 259 00:32:58,847 --> 00:33:00,995 bastard. 260 00:33:03,369 --> 00:33:05,589 Do not hurt... 261 00:33:09,821 --> 00:33:14,658 Which is not yakuza. Rules boss, remember? 262 00:33:14,777 --> 00:33:16,424 Wait. 263 00:33:18,609 --> 00:33:24,507 garbage bags you do not protect it. 264 00:33:27,434 --> 00:33:29,113 I? 265 00:33:29,434 --> 00:33:31,172 Yes. 266 00:33:31,930 --> 00:33:34,769 For that, you have to pay. 267 00:33:39,602 --> 00:33:43,006 By your life! 268 00:34:07,836 --> 00:34:10,560 Hot, Hot. 269 00:34:10,976 --> 00:34:14,490 Heat. I burned... 270 00:34:40,127 --> 00:34:42,786 Do not touch civilians! 271 00:35:04,192 --> 00:35:05,809 Kageyama? 272 00:35:06,678 --> 00:35:08,171 Are you... 273 00:35:25,740 --> 00:35:28,185 "Suck" 274 00:35:48,902 --> 00:35:50,913 honey! 275 00:35:53,068 --> 00:35:56,252 I'm not supposed to hurt civilians. 276 00:35:56,555 --> 00:35:59,259 Idiot! What are you doing? 277 00:36:00,968 --> 00:36:02,740 I'm sorry. 278 00:36:06,664 --> 00:36:10,049 What do I do? 279 00:36:12,614 --> 00:36:14,269 you. 280 00:36:15,343 --> 00:36:20,018 Death! Just kill yourself and die! 281 00:36:25,685 --> 00:36:26,872 Good. 282 00:36:34,580 --> 00:36:36,084 Death! 283 00:36:41,846 --> 00:36:43,679 Nobuko. 284 00:36:45,268 --> 00:36:47,595 There... 285 00:37:02,949 --> 00:37:07,319 No need to apologize, Kagayama. 286 00:37:10,551 --> 00:37:12,843 Fun... 287 00:37:15,913 --> 00:37:19,795 I feel so... happy. 288 00:37:22,673 --> 00:37:24,566 Nobuko. 289 00:37:28,254 --> 00:37:31,680 Do! Stop! Do not public. 290 00:37:31,825 --> 00:37:35,811 In addition, it has been a long time. 291 00:37:39,587 --> 00:37:42,019 honey! 292 00:38:12,645 --> 00:38:15,074 Mr. Hasegawa? What is it? 293 00:38:24,278 --> 00:38:25,771 Nobuko. 294 00:38:28,425 --> 00:38:30,146 honey! 295 00:38:56,364 --> 00:38:57,543 Everything. 296 00:38:59,535 --> 00:39:01,995 I'm so sorry. 297 00:39:08,047 --> 00:39:11,131 I'm happy to be a yakuza. 298 00:39:14,807 --> 00:39:19,617 I do not regret it. 299 00:39:52,782 --> 00:39:54,588 Wait. 300 00:40:08,198 --> 00:40:09,788 "Goodbye." 301 00:40:11,687 --> 00:40:13,853 Not really... 302 00:40:15,561 --> 00:40:18,871 "For reasons that are personal..." 303 00:40:19,031 --> 00:40:20,317 No. 304 00:40:21,524 --> 00:40:24,707 "Families experiencing an emergency..." 305 00:40:25,328 --> 00:40:26,473 No! 306 00:40:27,956 --> 00:40:31,724 Was wrong. "More than a feeling..." 307 00:40:33,252 --> 00:40:35,398 It's all about feelings. 308 00:40:35,556 --> 00:40:39,945 More than words, these feelings. 309 00:40:40,481 --> 00:40:44,640 First, I had to hold her and... 310 00:40:44,694 --> 00:40:46,336 Kageyama? 311 00:40:48,986 --> 00:40:51,141 What are you doing here? 312 00:40:52,418 --> 00:40:54,364 Are you okay? 313 00:41:19,764 --> 00:41:22,809 Why still bandaged? 314 00:41:24,539 --> 00:41:26,390 You're cured, right? 315 00:41:28,256 --> 00:41:30,252 I cried all day. 316 00:41:32,536 --> 00:41:35,228 The boss has been killed. 317 00:41:35,405 --> 00:41:37,316 This is beyond belief. 318 00:41:51,540 --> 00:41:53,190 By the way... 319 00:41:54,227 --> 00:41:59,121 There's something you want I ask? 320 00:42:00,358 --> 00:42:04,196 I've been through the ordeal. 321 00:42:06,469 --> 00:42:09,326 I thought losing my sight is not the problem. 322 00:42:12,325 --> 00:42:14,742 But it does not attract attention. 323 00:42:15,531 --> 00:42:18,408 After all the bosses do for me. 324 00:42:19,082 --> 00:42:21,592 Paying the operating costs... 325 00:42:22,692 --> 00:42:27,137 Despite all that happened... 326 00:42:27,713 --> 00:42:29,633 Senyumanmu. 327 00:42:30,576 --> 00:42:32,934 I want to see your smile. 328 00:43:16,958 --> 00:43:18,704 Kageyama. 329 00:43:30,699 --> 00:43:34,631 No, not good. 330 00:43:47,018 --> 00:43:49,193 That hurts. 331 00:44:00,217 --> 00:44:01,589 Never again. 332 00:44:01,829 --> 00:44:05,517 I'm evil... not good. 333 00:44:46,748 --> 00:44:48,131 A dream? 334 00:44:52,650 --> 00:44:54,371 How do you feel? 335 00:45:04,839 --> 00:45:08,617 I had a terrible dream. 336 00:45:09,582 --> 00:45:11,221 What? 337 00:45:13,653 --> 00:45:15,681 Well... 338 00:45:16,471 --> 00:45:22,563 Do you eat soba noodles but it turns out you eat frog eggs. 339 00:45:23,489 --> 00:45:29,442 Then they grow into tadpoles. The dream, right? 340 00:45:33,061 --> 00:45:35,150 True... 341 00:45:35,448 --> 00:45:39,540 I understand. You're the real deal. 342 00:45:41,245 --> 00:45:42,923 Blood... 343 00:45:43,112 --> 00:45:48,856 Do you want to limit your intake to 250ml per session. 344 00:45:49,063 --> 00:45:52,095 About the size of soda cans. 345 00:45:52,416 --> 00:45:58,261 Your blood enters your body when you bite. 346 00:45:58,416 --> 00:46:00,843 They will become a vampire yakuza. 347 00:46:00,895 --> 00:46:03,021 Blood civilians tastes good. 348 00:46:03,075 --> 00:46:05,456 This causes the addiction. 349 00:46:05,670 --> 00:46:09,387 Blood yakuza bad taste and low in nutrients. 350 00:46:09,629 --> 00:46:13,640 You have to draw blood. 351 00:46:14,165 --> 00:46:18,328 But too much will lead to disaster. 352 00:46:18,438 --> 00:46:24,668 However, if only taking blood yakuza, you will be malnourished. 353 00:46:25,412 --> 00:46:27,219 That's why... 354 00:46:27,978 --> 00:46:31,371 Boss conceal the real abilities. 355 00:46:34,298 --> 00:46:35,882 Then... 356 00:46:38,238 --> 00:46:40,505 Why does he bite? 357 00:46:40,680 --> 00:46:43,581 Good question. 358 00:46:47,625 --> 00:46:52,482 I was told to give this to you. 359 00:47:20,154 --> 00:47:24,634 Ah! Now I get it. 360 00:47:25,949 --> 00:47:27,408 Understand what? 361 00:47:27,562 --> 00:47:29,998 This is clearly visible. 362 00:47:32,036 --> 00:47:35,349 You got me. 363 00:47:41,244 --> 00:47:43,365 What does it mean? 364 00:47:46,035 --> 00:47:50,634 This means we do not know anything about it. 365 00:47:51,414 --> 00:47:53,180 When will we know? 366 00:47:53,268 --> 00:47:56,006 It's not something you ask! 367 00:47:56,163 --> 00:48:00,124 For now empty you like this paper. 368 00:48:00,185 --> 00:48:05,539 You're going to find yourself with your own body. 369 00:48:05,784 --> 00:48:07,233 Myself? 370 00:48:07,272 --> 00:48:11,017 True. There is a reason. 371 00:48:11,135 --> 00:48:17,476 He chose you! Boss pulsing blood in you. 372 00:48:17,564 --> 00:48:18,857 Dancing tune! 373 00:48:19,068 --> 00:48:21,123 Blood! 374 00:48:21,218 --> 00:48:25,773 You suck! Sip! Sip! 375 00:48:27,068 --> 00:48:28,808 - Are you asleep? - Sorry! 376 00:48:28,883 --> 00:48:31,277 Fools, find Kageyama! 377 00:48:31,407 --> 00:48:33,385 Basic stupid. 378 00:48:39,494 --> 00:48:41,151 Aratetsu. 379 00:48:45,221 --> 00:48:46,639 Yes. 380 00:49:02,258 --> 00:49:03,634 Say... 381 00:49:04,927 --> 00:49:06,585 Are you... 382 00:49:07,150 --> 00:49:10,989 Hearing a trickle? 383 00:49:11,702 --> 00:49:13,045 What? 384 00:49:22,212 --> 00:49:23,532 No. 385 00:49:23,576 --> 00:49:26,103 Sounded pretty hard. 386 00:49:26,675 --> 00:49:28,096 What? 387 00:49:33,810 --> 00:49:35,715 Maybe your ears ringing? 388 00:49:35,767 --> 00:49:37,913 Not that. 389 00:49:45,784 --> 00:49:48,790 You're right. I hear something. 390 00:50:11,916 --> 00:50:13,427 Capt. 391 00:50:13,880 --> 00:50:15,733 It's on your head. 392 00:50:15,955 --> 00:50:17,771 iyakan? 393 00:50:31,499 --> 00:50:33,020 It's me. 394 00:50:33,180 --> 00:50:34,824 Kageyama. 395 00:50:36,650 --> 00:50:38,119 What? 396 00:50:39,700 --> 00:50:41,486 Masaru. 397 00:50:42,569 --> 00:50:45,839 What do you want revenge? 398 00:50:46,888 --> 00:50:48,657 I can not. 399 00:50:58,706 --> 00:51:01,017 You can not? 400 00:51:06,762 --> 00:51:11,646 Thoughts sailing in stormy seas of emotion. 401 00:51:26,544 --> 00:51:30,996 Remove, do not store. 402 00:51:31,846 --> 00:51:36,240 When you're angry at. Will feel great. 403 00:51:49,235 --> 00:51:51,578 Close your eyes. 404 00:52:13,801 --> 00:52:15,750 Build, Masaru. 405 00:52:17,360 --> 00:52:20,732 You're not a coward like before. 406 00:53:08,588 --> 00:53:11,341 Save your bet. 407 00:53:16,940 --> 00:53:18,420 Bet below. 408 00:53:18,505 --> 00:53:19,386 Parallel. 409 00:53:25,326 --> 00:53:27,180 All bets are closed. 410 00:53:27,266 --> 00:53:28,706 What is it? 411 00:53:28,757 --> 00:53:29,937 Go 412 00:53:31,651 --> 00:53:33,452 Five. Two. Odd. 413 00:53:34,476 --> 00:53:36,340 We're gambling. 414 00:53:39,268 --> 00:53:40,663 Hey! 415 00:53:42,535 --> 00:53:45,918 This is our territory. 416 00:53:46,163 --> 00:53:49,324 Do you think you're doing, slut? 417 00:53:49,567 --> 00:53:51,582 You SMA? 418 00:53:51,678 --> 00:53:53,571 SMA Minato Machi. 419 00:53:53,617 --> 00:53:56,303 Level 2. Class 3. small gang. 420 00:53:56,342 --> 00:53:58,280 class mean. 421 00:53:58,339 --> 00:54:00,614 Want to try me? 422 00:54:01,332 --> 00:54:04,548 Give your best punch, asshole. 423 00:54:04,768 --> 00:54:07,670 I am a broker. 424 00:54:07,833 --> 00:54:11,472 We realtor liked high school girls like this. 425 00:54:11,613 --> 00:54:14,210 Dirt what are you talking about? 426 00:54:14,316 --> 00:54:16,336 Do not laugh. 427 00:54:16,421 --> 00:54:18,886 I sort of yakuza. 428 00:54:19,491 --> 00:54:22,319 This menyebalkanku life. 429 00:54:26,263 --> 00:54:28,877 Someone does not necessarily become yakuza. 430 00:54:28,984 --> 00:54:30,497 Then... 431 00:54:31,240 --> 00:54:32,848 How did you become a yakuza? 432 00:54:32,930 --> 00:54:34,250 True 433 00:54:34,289 --> 00:54:37,175 What we take a kind of national exam? 434 00:54:37,499 --> 00:54:42,487 Does not that violate laws against incorporation? 435 00:54:42,531 --> 00:54:44,665 We no space... 436 00:54:44,877 --> 00:54:47,712 For two criminals like you. 437 00:54:47,779 --> 00:54:50,272 What are you doing? 438 00:54:51,133 --> 00:54:53,246 Want advice? 439 00:54:53,364 --> 00:54:54,824 Find your enemy. 440 00:54:55,079 --> 00:54:56,457 Balaskan revenge boss. 441 00:54:59,162 --> 00:55:01,462 Without revenge... 442 00:55:01,525 --> 00:55:04,136 Without the correct rules... 443 00:55:05,704 --> 00:55:07,538 You are not yakuza. 444 00:55:07,596 --> 00:55:10,238 Do kusuti skirt, boy. 445 00:55:15,841 --> 00:55:17,115 Adik. 446 00:55:17,154 --> 00:55:19,440 I handle this nuisance. 447 00:55:19,481 --> 00:55:21,114 yakuza Here! 448 00:55:21,201 --> 00:55:23,495 Really yakuza! 449 00:55:23,524 --> 00:55:24,262 Bitch. 450 00:55:24,542 --> 00:55:27,393 I am a broker. 451 00:55:27,419 --> 00:55:31,455 We realtor like a nurse like this. 452 00:55:32,237 --> 00:55:34,385 Are you kidding me? 453 00:55:34,963 --> 00:55:37,113 You think this is funny? 454 00:55:37,303 --> 00:55:39,069 Just like me... 455 00:55:39,122 --> 00:55:43,938 I Mikiko, a little novice. We have not presenting sake. 456 00:55:44,482 --> 00:55:48,141 You'd better go before getting hurt. 457 00:55:48,967 --> 00:55:51,078 You guys, get out, now. 458 00:55:51,821 --> 00:55:53,059 What are you talking? 459 00:55:53,116 --> 00:55:54,872 Captain! 460 00:55:55,513 --> 00:55:59,457 Why do not you fire a few bullets at me... 461 00:56:00,724 --> 00:56:04,363 If you insist to fight? 462 00:56:07,101 --> 00:56:10,165 Life is a struggle for survival. 463 00:56:10,764 --> 00:56:12,199 Capt. 464 00:56:16,644 --> 00:56:18,745 What is clear? 465 00:56:29,427 --> 00:56:30,939 Hey... 466 00:56:32,161 --> 00:56:34,621 Something is leaking? 467 00:56:34,731 --> 00:56:36,008 Huh? 468 00:57:10,175 --> 00:57:11,514 Capt. 469 00:57:12,276 --> 00:57:13,573 Captain! 470 00:57:14,563 --> 00:57:17,020 Captain! 471 00:57:20,362 --> 00:57:22,090 Beware, jerk. 472 00:57:22,502 --> 00:57:24,479 What are you doing? 473 00:57:25,103 --> 00:57:27,451 Why are you walking like that? 474 00:57:27,512 --> 00:57:30,267 Can not run normally? 475 00:57:37,394 --> 00:57:41,242 What's up with the fake yakuza? Where clothes thugs? 476 00:57:41,296 --> 00:57:42,949 Excuse me. Sorry. 477 00:57:44,020 --> 00:57:46,420 Hey, captain. 478 00:57:46,498 --> 00:57:48,808 Mama, mama! 479 00:57:49,618 --> 00:57:51,183 You're normal, right? 480 00:57:51,435 --> 00:57:53,979 You're talking about? 481 00:57:54,365 --> 00:57:57,162 A yakuza craze in place. 482 00:57:57,240 --> 00:57:59,964 Do something with it. 483 00:58:05,995 --> 00:58:07,345 Hey! 484 00:58:07,379 --> 00:58:10,098 He's in trouble. Do something! 485 00:58:10,518 --> 00:58:11,866 Hey! 486 00:58:17,271 --> 00:58:18,822 What? 487 00:58:19,838 --> 00:58:23,490 You think I'd work for free? 488 00:58:24,958 --> 00:58:26,523 You are a public worker. 489 00:58:26,567 --> 00:58:28,733 Public employing yakuza. 490 00:58:28,773 --> 00:58:32,940 I menyalahgunaan my authority, drinking and playing. 491 00:58:33,328 --> 00:58:38,875 Listen, I pay you. Do something. 492 00:58:40,965 --> 00:58:43,488 A civilian in trouble. 493 00:58:43,682 --> 00:58:45,922 That is where we come in. 494 00:58:46,502 --> 00:58:49,096 Captain, are you okay? 495 00:58:50,180 --> 00:58:51,754 Let's go. 496 00:58:58,243 --> 00:59:00,571 Let's try the next one. 497 00:59:01,753 --> 00:59:03,266 bastard. 498 00:59:05,156 --> 00:59:06,960 What are you doing? 499 00:59:07,656 --> 00:59:09,472 I paid women. 500 00:59:09,762 --> 00:59:12,353 You're not animals. 501 00:59:12,631 --> 00:59:15,138 Are not you a school teacher? 502 00:59:15,280 --> 00:59:16,619 Sawada, right? 503 00:59:16,662 --> 00:59:18,167 Fuck. 504 00:59:19,196 --> 00:59:20,853 Teacher... 505 00:59:21,058 --> 00:59:22,978 Release him. 506 00:59:23,098 --> 00:59:25,971 You're going to feel the pain. 507 00:59:26,128 --> 00:59:27,638 This money kembalianmu. 508 00:59:27,676 --> 00:59:29,575 Let her go and... 509 00:59:31,641 --> 00:59:33,236 bastard! 510 00:59:35,073 --> 00:59:37,834 Whoa! What are you doing, teacher? 511 00:59:38,151 --> 00:59:39,449 What? 512 00:59:40,262 --> 00:59:42,105 Want to bicker? 513 00:59:42,717 --> 00:59:44,732 I yakuza. 514 00:59:46,305 --> 00:59:47,671 Ready to fight. 515 00:59:47,708 --> 00:59:49,514 Guru, calm. 516 00:59:49,777 --> 00:59:51,983 Want to end your life? 517 00:59:52,062 --> 00:59:53,313 Grab a gun. 518 01:00:01,058 --> 01:00:03,491 What happened? 519 01:00:27,791 --> 01:00:29,223 Come on! 520 01:00:31,366 --> 01:00:33,561 You do not want to do that. 521 01:00:46,446 --> 01:00:48,615 I do not mind. 522 01:00:49,445 --> 01:00:51,080 And... 523 01:00:51,119 --> 01:00:53,596 I yakuza now. 524 01:00:55,031 --> 01:00:57,702 To hell with your protection. 525 01:00:57,795 --> 01:00:59,541 All of it! 526 01:00:59,578 --> 01:01:01,563 Let's do .. 527 01:01:06,701 --> 01:01:09,067 So, you're going to bite us too? 528 01:01:09,230 --> 01:01:10,310 Come on! 529 01:01:10,402 --> 01:01:13,655 Try me, motherfucker. I will kill you. 530 01:01:14,583 --> 01:01:17,022 You stink! 531 01:01:17,565 --> 01:01:20,605 Taste them like crap! 532 01:01:20,806 --> 01:01:22,893 Damn, dog dirt! 533 01:01:22,926 --> 01:01:24,979 What...? 534 01:01:25,031 --> 01:01:26,478 Capt. 535 01:01:34,663 --> 01:01:36,183 What are you doing? 536 01:01:36,210 --> 01:01:37,951 Right there. 537 01:01:42,898 --> 01:01:44,630 A boy? 538 01:01:47,948 --> 01:01:49,023 Huh? 539 01:01:49,191 --> 01:01:51,569 Is not that child dead man? 540 01:01:51,730 --> 01:01:54,559 Masaru? 541 01:01:55,225 --> 01:01:57,655 Time to die. 542 01:02:09,016 --> 01:02:10,177 Way! 543 01:02:10,302 --> 01:02:10,842 Now! 544 01:02:10,961 --> 01:02:13,447 Run! Run! 545 01:02:20,878 --> 01:02:21,498 Stop. 546 01:02:22,200 --> 01:02:22,858 Stop. 547 01:02:34,809 --> 01:02:35,993 Kageyama? 548 01:02:36,546 --> 01:02:38,679 Back! 549 01:03:37,597 --> 01:03:38,913 Wait! 550 01:03:40,143 --> 01:03:41,527 What is it? 551 01:03:43,921 --> 01:03:45,613 Again. 552 01:03:46,026 --> 01:03:50,315 dripping head. 553 01:03:51,960 --> 01:03:53,224 Capt. 554 01:03:53,263 --> 01:03:55,701 We've got a more pressing problem. 555 01:03:55,828 --> 01:03:57,394 Reduction civilians. 556 01:03:57,551 --> 01:04:01,272 Without civilian means no income, and no gang. 557 01:04:01,489 --> 01:04:05,272 You could say we live off their blood. 558 01:04:05,778 --> 01:04:06,772 Now? 559 01:04:06,864 --> 01:04:09,847 They turned into yakuza and suck blood. 560 01:04:09,873 --> 01:04:11,821 We must safeguard civilians. 561 01:04:11,962 --> 01:04:13,220 Right? 562 01:04:20,567 --> 01:04:21,938 Capt. 563 01:04:22,441 --> 01:04:23,880 What is it? 564 01:04:43,406 --> 01:04:45,009 No way. 565 01:04:45,110 --> 01:04:47,510 What his brain melt? 566 01:04:48,407 --> 01:04:50,728 It Kageyama! 567 01:04:54,247 --> 01:04:55,708 Protect captain! 568 01:04:55,765 --> 01:04:57,817 Into! 569 01:05:02,622 --> 01:05:05,013 Protect captain! 570 01:05:19,804 --> 01:05:21,148 Capt. 571 01:05:23,432 --> 01:05:25,676 Revenge boss. 572 01:05:37,219 --> 01:05:38,337 Capt. 573 01:05:39,307 --> 01:05:40,433 To the car. 574 01:05:40,616 --> 01:05:42,410 You guys, go! 575 01:05:48,564 --> 01:05:50,258 Kageyama! 576 01:05:50,666 --> 01:05:53,615 Relax. 577 01:05:53,833 --> 01:05:56,048 Relax, scoundrel. 578 01:06:03,094 --> 01:06:05,396 Stop wasting our time. 579 01:06:06,466 --> 01:06:08,619 Go back to the form that already exists. 580 01:06:11,311 --> 01:06:12,844 I am a yakuza. 581 01:06:12,897 --> 01:06:14,537 Show us. 582 01:06:14,608 --> 01:06:15,523 Or die! 583 01:06:15,648 --> 01:06:17,412 Fuck that noise! 584 01:06:19,153 --> 01:06:20,919 As kamiura... 585 01:06:21,349 --> 01:06:23,929 He's just a piece of junk. 586 01:06:25,096 --> 01:06:26,352 Asshole! 587 01:07:44,616 --> 01:07:45,662 Damn! 588 01:07:57,601 --> 01:07:59,054 No! 589 01:08:02,542 --> 01:08:03,722 Gosh? 590 01:08:25,973 --> 01:08:27,829 Dynamite? 591 01:08:41,210 --> 01:08:43,230 your hot bath ready. 592 01:08:43,744 --> 01:08:45,831 your hot bath ready. 593 01:09:07,997 --> 01:09:11,251 Hey, let's get out of here. 594 01:09:13,665 --> 01:09:14,989 Hey! 595 01:09:20,855 --> 01:09:23,317 Why do you interfere? 596 01:09:24,063 --> 01:09:25,696 I want revenge. 597 01:09:25,893 --> 01:09:28,864 You're in serious trouble! 598 01:09:28,961 --> 01:09:30,555 You're lucky I'm here. 599 01:09:30,775 --> 01:09:33,434 You should thank me. 600 01:09:45,525 --> 01:09:46,929 You know? 601 01:09:52,782 --> 01:09:55,753 A great power flowing within me. 602 01:09:56,645 --> 01:09:58,690 That is not all. 603 01:09:59,255 --> 01:10:02,045 heal your wounds. 604 01:10:02,831 --> 01:10:05,591 You're taking the power of the boss. 605 01:10:05,857 --> 01:10:09,898 Later, you will be in complete control . 606 01:10:24,565 --> 01:10:26,452 How did he... 607 01:10:28,293 --> 01:10:31,204 Take my blood... 608 01:10:31,683 --> 01:10:34,788 And walk down the street... 609 01:10:34,980 --> 01:10:37,324 A vampire yakuza! 610 01:10:41,945 --> 01:10:44,079 Boss... 611 01:10:52,871 --> 01:10:54,985 smells like oranges. 612 01:10:55,810 --> 01:10:57,282 Orange? 613 01:11:00,869 --> 01:11:02,752 Maybe... 614 01:11:04,858 --> 01:11:08,274 That means, dear. 615 01:11:09,752 --> 01:11:11,574 Burn it. 616 01:11:38,014 --> 01:11:40,439 "Keep daring" 617 01:11:41,037 --> 01:11:43,295 Fixed desperate? 618 01:11:44,401 --> 01:11:46,647 I understand now! 619 01:11:46,850 --> 01:11:47,618 Really? 620 01:11:47,681 --> 01:11:49,359 You can do it! 621 01:11:49,385 --> 01:11:50,530 You can! 622 01:11:50,556 --> 01:11:53,821 Permanent desperate and you can beat them. 623 01:12:05,205 --> 01:12:07,295 You want blood. 624 01:12:09,201 --> 01:12:10,911 Basically... 625 01:12:13,950 --> 01:12:16,251 Do you want my blood? 626 01:12:20,404 --> 01:12:22,032 Basically... 627 01:12:43,964 --> 01:12:46,265 No lie when I'm scared. 628 01:12:50,542 --> 01:12:53,369 Can I do this? 629 01:12:58,470 --> 01:13:00,301 Do not give up. 630 01:13:07,992 --> 01:13:09,428 Because... 631 01:13:09,823 --> 01:13:12,799 You want to be the biggest, right? 632 01:13:13,011 --> 01:13:15,969 A man like a boss. 633 01:14:30,383 --> 01:14:32,547 He will come. 634 01:14:32,763 --> 01:14:34,854 Finally. 635 01:15:01,546 --> 01:15:04,199 What here the opening of the store? 636 01:15:21,110 --> 01:15:21,829 Damn! 637 01:15:21,928 --> 01:15:22,948 The bastard... 638 01:15:23,389 --> 01:15:24,982 Almost killed me. 639 01:15:27,843 --> 01:15:30,344 I want to pay double. 640 01:15:30,482 --> 01:15:32,931 Can I come to your organization, right? 641 01:15:33,151 --> 01:15:36,583 We have already passed the stage. 642 01:15:37,042 --> 01:15:39,960 When someone is about to be beheaded... 643 01:15:39,998 --> 01:15:44,166 Are you worried that if the plate is dry? 644 01:15:44,258 --> 01:15:46,482 What does that mean? 645 01:15:49,528 --> 01:15:52,594 What one feels a little excited? 646 01:15:52,677 --> 01:15:55,397 My plate was a little dry. 647 01:15:55,512 --> 01:15:57,829 Damn! 648 01:16:06,710 --> 01:16:07,999 What? 649 01:16:08,117 --> 01:16:09,239 Through here. 650 01:16:09,337 --> 01:16:11,843 Step carefully. 651 01:16:19,205 --> 01:16:20,443 Oh... 652 01:16:20,749 --> 01:16:24,773 Long time no see. 653 01:16:29,945 --> 01:16:31,545 Wait. 654 01:16:31,601 --> 01:16:34,529 It was a formidable man? 655 01:16:34,687 --> 01:16:40,577 modern monster... He's the world's most formidable terrorist . 656 01:16:41,572 --> 01:16:44,779 See this. 657 01:16:44,841 --> 01:16:48,329 This Kamiura blood. 658 01:16:49,069 --> 01:16:50,242 Actually, I... 659 01:16:51,354 --> 01:16:52,840 Kill it for you. 660 01:17:01,223 --> 01:17:02,389 I told you to fast. 661 01:17:02,943 --> 01:17:05,950 This is it! 662 01:17:06,014 --> 01:17:08,716 bulging eyes staring at the face! 663 01:17:09,082 --> 01:17:11,471 Like the frog in the lights? 664 01:17:13,124 --> 01:17:15,643 He would stare at the car off a cliff. 665 01:17:15,724 --> 01:17:19,187 gaze of death Kaeru-kun. 666 01:17:24,032 --> 01:17:27,091 I told them to wait, but they did not. 667 01:17:27,723 --> 01:17:30,901 Why do not you calm? 668 01:17:31,312 --> 01:17:32,523 It. 669 01:17:33,598 --> 01:17:35,123 It. 670 01:18:22,195 --> 01:18:23,941 Kaeru-kun... 671 01:18:23,980 --> 01:18:27,381 Surely yakuza hate. 672 01:18:28,422 --> 01:18:34,209 What can we command. 673 01:18:34,477 --> 01:18:37,487 Please release him. 674 01:18:42,407 --> 01:18:45,522 Blood yakuza eternal... 675 01:18:45,882 --> 01:18:49,666 It has been distributed to the other. 676 01:18:50,018 --> 01:18:54,527 This is the place where you came, Kaeru-kun. 677 01:18:55,471 --> 01:18:57,378 And he plays... 678 01:18:57,529 --> 01:18:59,444 In Kamiura. 679 01:19:06,404 --> 01:19:07,590 Kaeru-kun... 680 01:19:08,237 --> 01:19:11,163 You're going to take it from here. 681 01:19:11,669 --> 01:19:12,990 That's enough. 682 01:19:43,107 --> 01:19:45,093 Damn! 683 01:19:46,337 --> 01:19:48,637 What the hell is it? 684 01:19:48,674 --> 01:19:50,819 Cold bone. 685 01:19:51,356 --> 01:19:53,691 This is nonsense! 686 01:19:57,716 --> 01:20:00,169 I'll make them pay. 687 01:20:01,788 --> 01:20:05,448 Do not mess with yakuza Japanese! 688 01:20:30,376 --> 01:20:31,962 Through here. 689 01:20:36,713 --> 01:20:40,118 "Gardens Honesty?" 690 01:20:49,906 --> 01:20:52,341 Captain? 691 01:21:00,021 --> 01:21:02,085 What are you doing? 692 01:21:02,744 --> 01:21:05,535 Do not step on it! 693 01:21:06,289 --> 01:21:07,672 On what? 694 01:21:07,974 --> 01:21:09,866 my plants. 695 01:21:10,906 --> 01:21:12,217 Plants? 696 01:21:13,239 --> 01:21:16,116 Move your feet! 697 01:21:19,030 --> 01:21:21,282 I grow them. 698 01:21:23,608 --> 01:21:25,591 First... 699 01:21:25,723 --> 01:21:28,851 Sirami them with milk. 700 01:21:30,810 --> 01:21:32,857 then kneaded. 701 01:21:33,173 --> 01:21:35,963 Milk. 702 01:21:36,234 --> 01:21:38,525 And then... 703 01:21:39,472 --> 01:21:40,840 See? 704 01:21:42,547 --> 01:21:45,600 He germinates... germination. 705 01:21:47,133 --> 01:21:49,606 Quick, quick... 706 01:21:49,866 --> 01:21:53,527 Healthy and strong. 707 01:21:53,819 --> 01:21:57,650 We cultivate civilians deserves. 708 01:21:57,703 --> 01:21:59,320 Harvest! 709 01:21:59,522 --> 01:22:01,992 A large plants! 710 01:22:03,994 --> 01:22:06,460 In this way... 711 01:22:06,634 --> 01:22:10,276 We can drink the blood of the living. 712 01:22:12,002 --> 01:22:14,574 Without civilians... 713 01:22:15,805 --> 01:22:19,126 Yakuza can not survive. 714 01:22:20,560 --> 01:22:22,627 Know what I think? 715 01:22:22,708 --> 01:22:23,881 Uh... 716 01:22:27,368 --> 01:22:29,803 I mean, what's in my mind. 717 01:23:00,472 --> 01:23:02,021 Boss. 718 01:23:03,358 --> 01:23:05,040 Look at me now. 719 01:23:09,741 --> 01:23:12,720 Where Aratetsu and Angus... 720 01:23:12,977 --> 01:23:16,239 On a busy time like this. 721 01:23:18,132 --> 01:23:19,454 Captain! 722 01:23:39,896 --> 01:23:42,275 bastard. 723 01:23:45,728 --> 01:23:49,620 I control garden civilians. 724 01:23:52,212 --> 01:23:54,527 You no longer used! 725 01:23:55,493 --> 01:23:57,965 Death! 726 01:24:36,079 --> 01:24:37,803 What is it? 727 01:24:39,409 --> 01:24:42,349 Hold... Hold there! 728 01:24:42,596 --> 01:24:44,274 Do not drive like .. 729 01:24:50,370 --> 01:24:52,450 This is not good! 730 01:24:56,438 --> 01:24:58,953 It's really not good! 731 01:25:32,461 --> 01:25:33,923 You do, huh? 732 01:25:54,391 --> 01:25:56,918 Not so fast. 733 01:25:58,296 --> 01:26:00,040 Child. 734 01:26:00,784 --> 01:26:03,091 There was something he had to do. 735 01:26:17,326 --> 01:26:20,527 Masaru, can you handle it? 736 01:26:53,954 --> 01:26:55,440 You... 737 01:26:57,047 --> 01:27:00,346 What do you know about me? 738 01:28:04,132 --> 01:28:06,040 Glory to wait. 739 01:28:11,438 --> 01:28:13,418 Here I am not the boss. 740 01:28:18,876 --> 01:28:41,710 wood WIO Kendari, October 11, 2015. 741 01:29:58,404 --> 01:29:59,510 Angus! 742 01:29:59,670 --> 01:30:00,573 Yes! 743 01:30:35,508 --> 01:30:38,126 Angus! Run! 744 01:30:38,166 --> 01:30:40,699 Flatten bastards! 745 01:30:57,961 --> 01:31:00,931 creamed him like a little animal! 746 01:31:52,027 --> 01:31:54,280 Basic droppings rot. 747 01:32:19,201 --> 01:32:20,943 Damn! Angus! 748 01:32:37,448 --> 01:32:40,655 Angus. Are you okay? 749 01:33:12,860 --> 01:33:17,433 Sometimes yakuza wild. 750 01:33:19,350 --> 01:33:20,418 Right! 751 01:33:22,184 --> 01:33:27,093 Kageyama! Yakuza great. Know why? 752 01:33:27,855 --> 01:33:30,625 We do not care about winning or losing. 753 01:33:30,665 --> 01:33:33,053 We just fight! 754 01:33:43,583 --> 01:33:46,814 Kageyama, I'll take care of it. 755 01:33:48,181 --> 01:33:49,971 Do not mess it up. 756 01:33:51,675 --> 01:33:52,952 See you later. 757 01:33:53,923 --> 01:33:55,674 OK. 758 01:34:21,542 --> 01:34:23,055 Really? 759 01:34:34,828 --> 01:34:38,469 Angus, go help your brother. 760 01:34:39,664 --> 01:34:41,028 Yes, sir. 761 01:35:26,770 --> 01:35:29,805 Damn! Not good! 762 01:35:29,994 --> 01:35:31,927 You motherfucker. You do not know your fate. 763 01:35:31,977 --> 01:35:33,599 You're all stupid. 764 01:35:33,776 --> 01:35:36,841 yakuza Saying stupid and you do not have anything else! 765 01:35:39,153 --> 01:35:43,954 Will I pull your head and apologize to the boss with it. 766 01:35:52,870 --> 01:35:55,266 That hurts. Damn bastard. 767 01:36:43,557 --> 01:36:45,245 Brother! 768 01:36:59,728 --> 01:37:01,445 Brother... 769 01:38:14,121 --> 01:38:15,707 Angus! 770 01:41:20,744 --> 01:41:22,438 What happened? 771 01:41:22,714 --> 01:41:26,127 What happened to the world? 772 01:41:59,355 --> 01:42:02,239 World will come to one person, however. 773 01:42:03,693 --> 01:42:05,247 He's bet. 774 01:42:05,579 --> 01:42:07,505 I would like to clarify... 775 01:42:07,573 --> 01:42:09,737 Who is the real winner. 776 01:42:11,541 --> 01:42:13,907 The fight one on one. 777 01:42:15,249 --> 01:42:17,412 You're going to lose for it. 778 01:42:17,593 --> 01:42:18,806 iyakan? 779 01:42:21,212 --> 01:42:23,121 Come here. 780 01:42:24,745 --> 01:42:26,328 For you know... 781 01:42:27,221 --> 01:42:29,123 I'm going to pull your life... 782 01:42:29,780 --> 01:42:32,120 If I want to do. 783 01:42:35,156 --> 01:42:36,857 It makes my blood boil. 784 01:42:36,996 --> 01:42:38,576 Wait. 785 01:42:43,283 --> 01:42:44,546 Kyoko? 786 01:42:46,518 --> 01:42:49,468 You're not going to win like that. 787 01:42:53,710 --> 01:42:55,538 Watch and see. 788 01:42:57,122 --> 01:42:59,488 I'm going to win. 789 01:43:16,168 --> 01:43:20,373 You know why I'm here, right? 790 01:43:24,375 --> 01:43:26,367 Drink my blood. 791 01:43:38,976 --> 01:43:41,545 Save the world.