1
00:01:48,827 --> 00:01:50,952
What's the price?
2
00:01:51,452 --> 00:01:53,411
M. G. Road Pune.
3
00:01:53,911 --> 00:01:55,077
Give me a fair price.
4
00:01:55,577 --> 00:01:57,702
How much you want?
Both of us want to buy.
5
00:01:58,202 --> 00:01:59,202
So, give us a fair price.
6
00:01:59,619 --> 00:02:01,077
I want a kilo.
7
00:02:01,577 --> 00:02:05,077
I will give it to you for Rs.10.
8
00:02:15,202 --> 00:02:16,452
- Chill.
- Do you also want?
9
00:02:16,952 --> 00:02:19,786
Which story do I tell you now? Which one?
10
00:02:20,286 --> 00:02:21,744
How much for that?
11
00:02:22,244 --> 00:02:22,744
Rs. 50.
12
00:02:23,244 --> 00:02:25,161
- Give me some of that.
- How about a kilo?
13
00:02:25,661 --> 00:02:29,577
No, no, no, just give me a quarter kg.
Come on hurry.
14
00:02:30,077 --> 00:02:30,452
Give it.
15
00:02:30,952 --> 00:02:32,869
- Anything else?
- No.
16
00:02:33,369 --> 00:02:34,494
Take this.
17
00:02:34,994 --> 00:02:35,452
Come on.
18
00:02:35,952 --> 00:02:37,032
Shall we?
19
00:02:39,952 --> 00:02:42,202
Careful! Careful! Careful!
20
00:02:42,702 --> 00:02:43,952
Come.
21
00:02:51,327 --> 00:02:52,577
And..
22
00:02:54,244 --> 00:02:55,494
And..
23
00:02:58,202 --> 00:02:59,522
- Go.
- Run!
24
00:03:02,619 --> 00:03:05,702
Come. Come. Come. Come, come fast.
25
00:03:06,202 --> 00:03:07,994
Come on. Sit in the front.
26
00:03:08,494 --> 00:03:11,577
Come back.
27
00:03:12,077 --> 00:03:13,277
Carefully.
28
00:03:16,286 --> 00:03:17,661
Hey. Who are you?
29
00:03:18,161 --> 00:03:21,786
How dare you get into the car!
Get out ...please.
30
00:03:22,286 --> 00:03:23,536
Help!
31
00:03:25,327 --> 00:03:27,286
Stop it!
32
00:03:27,786 --> 00:03:30,411
Hey, please help.
33
00:03:30,911 --> 00:03:32,244
- Mama.
- Who are you two?
34
00:03:32,744 --> 00:03:34,577
Shut up. You'll be fine.
35
00:03:35,077 --> 00:03:36,494
Faster. Faster.
36
00:03:36,994 --> 00:03:38,911
- Hey..
- I said shut up.
37
00:03:39,411 --> 00:03:40,411
My kid...
38
00:03:40,827 --> 00:03:41,827
Sit down.
39
00:03:42,244 --> 00:03:43,911
How dare you hit him? Let go.
40
00:03:44,411 --> 00:03:45,869
Let him go. I want my son.
41
00:03:46,369 --> 00:03:47,369
Robin.
42
00:03:47,619 --> 00:03:51,119
Let us go... please...
43
00:03:59,994 --> 00:04:03,494
Faster! Faster! Faster!
44
00:04:08,452 --> 00:04:10,119
Faster.
45
00:04:10,619 --> 00:04:11,619
Mom!
46
00:04:11,994 --> 00:04:12,994
Mom!
47
00:04:13,494 --> 00:04:14,494
- Robin.
- Mom!
48
00:04:14,494 --> 00:04:17,369
Ah.. Robin.
49
00:04:17,869 --> 00:04:20,744
- Robin.
- Shut up!
50
00:04:21,244 --> 00:04:22,786
Robin!
51
00:04:23,286 --> 00:04:24,286
Robin!
52
00:04:24,702 --> 00:04:25,911
Stop the car! Stop the car!
53
00:04:26,411 --> 00:04:27,491
Stop the car! Stop the car!
54
00:04:27,491 --> 00:04:29,411
Stop the car! Stop the car!
55
00:04:29,911 --> 00:04:31,286
Stop the car! Stop the car!
56
00:04:31,786 --> 00:04:33,619
My kid has fallen. Stop the car!
57
00:04:34,119 --> 00:04:37,619
Stop the car!
58
00:04:41,411 --> 00:04:43,702
I think she's dead.
Don't worry. What are you doing?
59
00:04:44,202 --> 00:04:47,744
Take the gun. Put it in the
same bag with the money.
60
00:04:48,244 --> 00:04:50,077
Get out when I tell you to.
61
00:04:50,577 --> 00:04:51,077
Slow down! Slow down!
62
00:04:51,577 --> 00:04:53,161
Not this way. That way.
63
00:04:53,661 --> 00:04:57,161
When I say. Okay?
64
00:05:00,119 --> 00:05:01,199
Jump! Go!
65
00:05:41,911 --> 00:05:43,202
I didn't do anything, sir.
I am just the driver.
66
00:05:43,702 --> 00:05:44,411
The other guy did all this. He escaped.
67
00:05:44,911 --> 00:05:46,619
Take him away.
68
00:05:47,119 --> 00:05:48,702
Take him.
69
00:05:49,202 --> 00:05:52,327
Lock him up.
70
00:05:52,827 --> 00:05:56,036
Call an ambulance!
71
00:05:56,536 --> 00:05:59,827
"O crazy guys, recognize me."
72
00:06:00,327 --> 00:06:03,411
"O crazy guys, recognize me."
73
00:06:03,911 --> 00:06:06,036
"Who am I?"
74
00:06:06,536 --> 00:06:07,856
"Who am I?"
75
00:06:12,202 --> 00:06:15,244
"O crazy guys, recognize me."
76
00:06:15,744 --> 00:06:19,244
"O crazy guys, recognize me."
77
00:06:20,411 --> 00:06:22,211
"O crazy guys."
78
00:06:28,244 --> 00:06:29,577
Superb.
79
00:06:30,077 --> 00:06:32,327
Okay, okay. Now out with the truth.
How was it?
80
00:06:32,827 --> 00:06:35,119
How was it? I think it's a fabulous idea.
81
00:06:35,619 --> 00:06:36,869
Superb.
I hope the boss finds it fabulous too.
82
00:06:37,369 --> 00:06:39,161
You know how he is. "O Raghu..."
83
00:06:39,661 --> 00:06:42,119
You are sassing me.
84
00:06:42,619 --> 00:06:43,202
Where did you copy this from?
85
00:06:43,702 --> 00:06:44,702
Hey... it's original.
86
00:06:45,202 --> 00:06:47,077
My wife's idea.
87
00:06:47,577 --> 00:06:49,536
She's going to live for a 100 years.
88
00:06:50,036 --> 00:06:53,536
Yeah, baby!
89
00:06:56,161 --> 00:06:57,881
- Where's the emergency ward?
- Sir... Sir..
90
00:06:57,881 --> 00:06:58,952
- Mr. Raghu.
- Yes.
91
00:06:59,202 --> 00:07:02,702
- Your wife's in room no. 320.
- Thank you.
92
00:07:07,702 --> 00:07:09,036
Sir, I received a phone call..
93
00:07:09,536 --> 00:07:12,036
Saying that my wife Misha
met with an accident.
94
00:07:12,536 --> 00:07:14,869
It wasn't an accident. It's a robbery case.
95
00:07:15,369 --> 00:07:16,369
She was shot.
96
00:07:16,369 --> 00:07:19,911
The patient is critical,
you need to come this way.
97
00:07:27,369 --> 00:07:29,119
Misha.
98
00:07:29,619 --> 00:07:30,339
Misha.
99
00:07:40,952 --> 00:07:43,577
Where is Robin?
100
00:07:44,077 --> 00:07:45,952
Misha.
101
00:07:46,452 --> 00:07:48,952
You'll be okay, baby.
102
00:07:49,452 --> 00:07:49,911
Everything will be fine.
103
00:07:50,411 --> 00:07:55,286
I...I can't see anything.
104
00:07:55,786 --> 00:07:56,952
I can't see you.
105
00:07:57,452 --> 00:07:59,452
- I am right here, Misha.
- Where are you?
106
00:07:59,952 --> 00:08:01,869
Right here. I am here.
107
00:08:02,369 --> 00:08:04,411
Here, baby.
108
00:08:04,911 --> 00:08:05,911
Misha, I am here.
109
00:08:06,286 --> 00:08:07,486
I am here.
110
00:08:10,244 --> 00:08:11,286
I...
111
00:08:11,786 --> 00:08:15,994
I can't see anything.
112
00:08:16,494 --> 00:08:18,369
Misha, I am here.
113
00:08:18,869 --> 00:08:21,494
- Relax. -Raghu.
- Misha.
114
00:08:21,994 --> 00:08:22,714
Misha.
115
00:08:25,952 --> 00:08:27,411
Misha.
116
00:08:27,911 --> 00:08:29,827
Misha.
117
00:08:30,327 --> 00:08:31,047
Misha?
118
00:08:33,244 --> 00:08:38,077
Can you.. Can you call the doctor?
119
00:08:38,577 --> 00:08:42,077
Can you call the doc..
120
00:08:47,411 --> 00:08:50,911
Pulse absent.
121
00:08:54,911 --> 00:08:58,411
My son Robin, where is he?
122
00:09:04,286 --> 00:09:05,286
It's a murder case now.
123
00:09:05,286 --> 00:09:08,452
I told him not to carry a gun.
124
00:09:08,952 --> 00:09:10,744
He said it was not loaded. He
said just do your job. Drive.
125
00:09:11,244 --> 00:09:12,364
Who? Who is your accomplice?
126
00:09:12,744 --> 00:09:14,494
Jayu! His name's Jayu. Jayant!
127
00:09:14,994 --> 00:09:15,411
- Jayant?
- Yes.
128
00:09:15,911 --> 00:09:17,751
Everyone calls him Jayu.
Where does he live?
129
00:09:18,077 --> 00:09:19,244
- He lives in Yerwada.
- Huh!
130
00:09:19,744 --> 00:09:20,786
Close to Gunjan Talkies.
131
00:09:21,286 --> 00:09:21,744
What the..
132
00:09:22,244 --> 00:09:25,036
Close to the Xerox... He lives
close to the Xerox-shop.
133
00:09:25,536 --> 00:09:26,536
I see.
134
00:09:26,827 --> 00:09:30,286
How long have you known him?
Since 3 weeks, sir.
135
00:09:30,786 --> 00:09:32,702
That is it. I wanted a job.
136
00:09:33,202 --> 00:09:35,202
He said he could get me a
job in the Middle East!
137
00:09:35,702 --> 00:09:38,536
On one condition... First I had
to help him do this robbery.
138
00:09:39,036 --> 00:09:42,077
I didn't know he had a loaded gun.
Who fired the gun?
139
00:09:42,577 --> 00:09:44,337
I was driving, sir.
Huh! You were driving?
140
00:09:44,786 --> 00:09:46,952
- So who fired the gun?
- He did.
141
00:09:47,452 --> 00:09:48,452
- I see?
- Yes.
142
00:09:48,911 --> 00:09:51,494
I was driving. -I am just a driver.
143
00:09:51,994 --> 00:09:52,994
I see.
144
00:09:52,994 --> 00:09:55,494
He was supposed to get
me a job in the Gulf.
145
00:09:55,994 --> 00:09:58,786
I didn't know it was loaded. I didn't know.
146
00:09:59,286 --> 00:10:02,786
Sir... they're showing it on TV.
147
00:10:10,244 --> 00:10:12,244
How long? Well, the Police
are doing their job.
148
00:10:12,744 --> 00:10:13,744
We are on the job.
149
00:10:14,119 --> 00:10:14,994
Catching the criminal,
and we're doing that.
150
00:10:15,494 --> 00:10:17,202
We'll inform you as soon as
we get any information. Okay.
151
00:10:17,702 --> 00:10:21,202
- Are you hiding anything?
- Sir..
152
00:11:13,827 --> 00:11:14,994
Raghu.
153
00:11:15,494 --> 00:11:17,827
Extremely sorry, son.
154
00:11:18,327 --> 00:11:21,827
The cremation is tomorrow at 4 pm.
155
00:12:19,077 --> 00:12:20,619
That's a lot of kidney beans.
156
00:12:21,119 --> 00:12:22,719
Are you planning to serve this all week?
157
00:12:22,719 --> 00:12:26,911
It's Chilli-Corn Carne... Mexican.
158
00:12:27,411 --> 00:12:29,994
Robbie, come eat your dinner quickly.
159
00:12:30,494 --> 00:12:32,994
You still have to finish your
homework, don't you? Come.
160
00:12:33,494 --> 00:12:35,054
I will either eat... or do my homework.
161
00:12:35,411 --> 00:12:37,119
Get off that Casio right away.
162
00:12:37,619 --> 00:12:39,494
Come.
163
00:12:39,994 --> 00:12:42,911
Come here.
164
00:12:43,411 --> 00:12:47,202
If you eat this, I'll take you
to the dentist on Saturday.
165
00:12:47,702 --> 00:12:49,744
And if you don't, then I'll
take you to the movies.
166
00:12:50,244 --> 00:12:50,744
Understood?
167
00:12:51,244 --> 00:12:52,244
No, I didn't.
168
00:12:52,536 --> 00:12:54,411
Mom, what's papa saying?
169
00:12:54,911 --> 00:12:57,244
I wish I understood, son.
170
00:12:57,744 --> 00:13:00,369
- How is it?
- Very nice.
171
00:13:00,869 --> 00:13:02,786
Scrumplicious
172
00:13:03,286 --> 00:13:04,536
I made a little too much.
173
00:13:05,036 --> 00:13:08,536
If you love me you'll eat it all week!
174
00:13:44,911 --> 00:13:48,452
Did you find him, sir?
175
00:13:48,952 --> 00:13:50,712
He killed them, and ran
away with the loot...
176
00:13:50,712 --> 00:13:51,994
why are you hitting me?
177
00:13:52,494 --> 00:13:55,702
Give me two days, I'll find him.
178
00:13:56,202 --> 00:13:57,522
I heard him talking to some girl.
179
00:13:57,522 --> 00:13:58,577
Kalpana! That's her name.
180
00:13:58,994 --> 00:14:00,702
Kalpana!
181
00:14:01,202 --> 00:14:02,202
She was a tall girl.
182
00:14:02,577 --> 00:14:03,657
Typist...
183
00:14:06,869 --> 00:14:08,744
Can I get some weed?
184
00:14:09,244 --> 00:14:11,161
It helps me think better.
185
00:14:11,661 --> 00:14:15,161
You want weed?
186
00:14:46,827 --> 00:14:49,619
Son, why don't you come
back with us to Delhi?
187
00:14:50,119 --> 00:14:51,119
Come stay with us.
188
00:14:51,411 --> 00:14:52,911
We'll take care of you...
189
00:14:53,411 --> 00:14:56,077
And this place...
190
00:14:56,577 --> 00:14:57,827
I mean... there's no rush.
191
00:14:58,327 --> 00:15:01,452
You can take your time. Yeah!
192
00:15:01,952 --> 00:15:04,244
Yes, son. Papa's right.
193
00:15:04,744 --> 00:15:08,536
Come with us to Delhi. Drink some juice.
194
00:15:09,036 --> 00:15:13,494
Look, Raghu. Your in-laws
aren't eating anything either.
195
00:15:13,994 --> 00:15:16,077
Listen... rush to the supermarket..
196
00:15:16,577 --> 00:15:17,911
And get some South Indian
instant food packets.
197
00:15:18,411 --> 00:15:20,451
I'll cook them a curry..
Have you lost your mind?
198
00:15:20,786 --> 00:15:21,661
You're thinking about food at this time.
199
00:15:22,161 --> 00:15:23,481
But they are not eating anything.
200
00:15:23,827 --> 00:15:26,119
- But..
- I am not like you...
201
00:15:26,619 --> 00:15:27,779
to hide behind the newspaper.
202
00:15:28,119 --> 00:15:29,959
Who's hiding behind the newspaper?
Be quiet.
203
00:15:29,959 --> 00:15:31,369
Son, drink some juice.
204
00:15:31,869 --> 00:15:32,829
Raghu...
205
00:15:53,577 --> 00:15:55,077
Last night we called our artist..
206
00:15:55,577 --> 00:15:58,786
To make a sketch of his partner.
207
00:15:59,286 --> 00:16:02,119
And the result was this.
208
00:16:02,619 --> 00:16:04,494
Do you know who he is?
209
00:16:04,994 --> 00:16:08,577
Ranjeet! The actor!
210
00:16:09,077 --> 00:16:10,661
He's taking us for a ride.
211
00:16:11,161 --> 00:16:14,661
Sir, can I meet him?
212
00:16:30,327 --> 00:16:31,827
I know how you are feeling Sir...
213
00:16:32,327 --> 00:16:36,619
I can feel your pain.
214
00:16:37,119 --> 00:16:38,119
I can feel your pain.
215
00:16:38,536 --> 00:16:42,077
What happened was terrible.
216
00:16:42,577 --> 00:16:46,202
Jayu shot her, I already
told the inspector.
217
00:16:46,702 --> 00:16:47,952
Jayu!
218
00:16:50,411 --> 00:16:51,869
Can I have a minute with him?
219
00:16:52,369 --> 00:16:53,411
May I?
220
00:16:53,911 --> 00:16:56,786
I think they bumped off Jayu.
221
00:16:57,286 --> 00:16:59,411
And took the entire loot.
222
00:16:59,911 --> 00:17:01,661
I don't trust these cops.
223
00:17:02,161 --> 00:17:06,786
Maybe they split the loot 50-50.
224
00:17:07,286 --> 00:17:09,286
Honestly.
225
00:17:09,786 --> 00:17:10,994
I didn't shoot her.
226
00:17:11,494 --> 00:17:12,494
Shut up.
227
00:17:12,869 --> 00:17:16,369
You were there too.
228
00:17:19,411 --> 00:17:20,494
Hold him!
229
00:17:20,994 --> 00:17:24,494
- Why did you kill her?
- Leave him.
230
00:17:27,536 --> 00:17:28,536
Let go off.
231
00:17:28,911 --> 00:17:30,452
It was you.
232
00:17:30,952 --> 00:17:34,577
You're the culprit. You rogue.
233
00:17:35,077 --> 00:17:36,077
Raghu!
234
00:17:36,369 --> 00:17:38,869
Have you lost your mind?
You want to kill him?
235
00:17:39,369 --> 00:17:43,327
I will lose my job because of you.
236
00:17:43,827 --> 00:17:44,952
Take him away.
237
00:17:45,452 --> 00:17:48,952
What are you staring at?
238
00:18:00,577 --> 00:18:01,297
Raghu!
239
00:18:03,036 --> 00:18:04,036
The phone's ringing?
240
00:18:04,244 --> 00:18:06,244
Nobody's picking up.
241
00:18:06,744 --> 00:18:07,944
Nobody's picking up the phone.
242
00:18:08,161 --> 00:18:11,661
Maybe he's not home.
243
00:18:28,952 --> 00:18:32,161
- Is Mr. Joshi at home?
- Come in.
244
00:18:32,661 --> 00:18:33,661
Sit.
245
00:18:44,744 --> 00:18:48,327
R Joshi, private detective. That's me.
246
00:18:48,827 --> 00:18:51,119
Sorry. I didn't attend my yoga class today.
247
00:18:51,619 --> 00:18:53,179
This is the best exercise, to keep fit.
248
00:18:53,577 --> 00:18:54,577
Come in.
249
00:18:54,577 --> 00:18:56,202
I am sorry about your family..
250
00:18:56,702 --> 00:19:00,202
The cops couldn't get the accomplice
in all these days... you think I can?
251
00:19:42,744 --> 00:19:45,786
Hey... want a drink?
252
00:19:46,286 --> 00:19:47,452
In here?
253
00:19:47,952 --> 00:19:49,619
Name it and you can get it here.
254
00:19:50,119 --> 00:19:53,619
- Want some?
- Come on.
255
00:20:29,411 --> 00:20:32,911
Michael sir, salute him.
256
00:20:42,869 --> 00:20:46,494
Cheers.
- Cheers! - Cheers!
257
00:20:46,994 --> 00:20:48,194
Come here.
258
00:20:54,952 --> 00:20:59,827
Where's the loot? Who has it?
259
00:21:00,327 --> 00:21:06,369
Will you speak up... or do we
make you the local Draupadi?
260
00:21:06,869 --> 00:21:10,452
You didn't get it? Explain it to him.
261
00:21:10,952 --> 00:21:12,494
Come on.
262
00:21:12,994 --> 00:21:15,161
Round... turn around..
263
00:21:15,661 --> 00:21:16,381
Bravo.
264
00:21:20,286 --> 00:21:22,786
Amazing.
265
00:21:23,286 --> 00:21:26,744
Come here... gorgeous.
266
00:21:27,244 --> 00:21:28,144
Where is the loot?
267
00:21:32,994 --> 00:21:35,119
Can I get a drink?
268
00:21:35,619 --> 00:21:37,786
She wants a drink eh?
269
00:21:38,286 --> 00:21:39,126
Idiot..
270
00:21:41,202 --> 00:21:42,162
Get him!
271
00:22:03,994 --> 00:22:04,994
Check the bag.
272
00:22:05,327 --> 00:22:06,536
You can go in.
273
00:22:07,036 --> 00:22:08,286
Next.
274
00:22:15,827 --> 00:22:19,327
You good for nothing!
275
00:22:27,827 --> 00:22:29,494
Shame on you... You haven't
stopped your antics in here too.
276
00:22:29,994 --> 00:22:31,369
How did you get hurt? Speak up.
277
00:22:31,869 --> 00:22:34,077
Are you done? Have you brought my clothes?
278
00:22:34,577 --> 00:22:38,119
I did. It's outside.
279
00:22:38,619 --> 00:22:40,259
How long are they going to keep you here?
280
00:22:40,259 --> 00:22:44,161
I don't know how long. I
haven't done anything.
281
00:22:44,661 --> 00:22:47,661
Are you guilty of killing
that woman and child?
282
00:22:48,161 --> 00:22:50,327
I said it a thousand times.
I haven't done anything.
283
00:22:50,827 --> 00:22:53,369
- I didn't kill them.
- Swear on me.
284
00:22:53,869 --> 00:22:56,494
You think they'll free me if I do?
285
00:22:56,994 --> 00:23:00,494
Go back to the shop.
286
00:23:09,452 --> 00:23:12,077
Hello... excuse me.
287
00:23:12,577 --> 00:23:16,619
- Are you heading towards the station?
- Yes.
288
00:23:17,119 --> 00:23:18,244
Can we go together?
289
00:23:18,744 --> 00:23:20,952
We can share the fare.
290
00:23:21,452 --> 00:23:22,744
- Okay.
- Yes.
291
00:23:23,244 --> 00:23:26,077
- Please..
- No.
292
00:23:26,577 --> 00:23:30,202
- I own a tea shop myself.
- I see.
293
00:23:30,702 --> 00:23:33,911
What are you doing here?
294
00:23:34,411 --> 00:23:36,994
My sister-in-law framed my brother.
295
00:23:37,494 --> 00:23:40,202
I swear my brother's a noble man.
296
00:23:40,702 --> 00:23:42,077
He's been sentenced for 5 years..
297
00:23:42,577 --> 00:23:47,827
I swear he hasn't done anything.
It's okay.
298
00:23:48,327 --> 00:23:52,744
- What are you doing here?
- My son..
299
00:23:53,244 --> 00:23:55,202
Good for nothing guy...
300
00:23:55,702 --> 00:23:57,869
wants to marry a whore...
301
00:23:58,369 --> 00:24:00,119
A whore?
302
00:24:00,619 --> 00:24:03,702
What is your daughter-in-law's business?
303
00:24:04,202 --> 00:24:07,702
You are a woman, you should know
what business she will be having.
304
00:24:08,202 --> 00:24:11,286
Where did he find this awful girl?
305
00:24:11,786 --> 00:24:12,786
Real name Jhimli.
306
00:24:13,202 --> 00:24:16,077
Professional name... Shabnum.
307
00:24:16,577 --> 00:24:18,786
She charges 5000 for 2 hours.
308
00:24:19,286 --> 00:24:23,827
And I charge 2000 for 24 hours.
How about that?
309
00:24:24,327 --> 00:24:26,244
Liak and she were born in the same village.
310
00:24:26,744 --> 00:24:28,064
Grew up in the same neighborhood.
311
00:24:28,536 --> 00:24:31,577
Childhood friends. Liak is crazy about her.
312
00:24:32,077 --> 00:24:33,244
She operates from Mumbai.
313
00:24:33,744 --> 00:24:37,786
There's a Shagun Beauty
Parlor near Regal Cinema.
314
00:24:38,286 --> 00:24:40,036
Ask for Mukesh aka 'Mamu'.
315
00:24:40,536 --> 00:24:41,786
He's the pimp.
316
00:24:42,286 --> 00:24:44,086
I want to meet Shabnam.
10,000 for 2 hours.
317
00:24:44,452 --> 00:24:46,244
Get to this address by 8.
318
00:24:46,744 --> 00:24:49,827
I've sent a freshie. Charged him double.
319
00:24:50,327 --> 00:24:53,827
Strip him clean.
320
00:24:59,119 --> 00:25:07,036
"My youth glitters like gold, sweetheart."
321
00:25:07,536 --> 00:25:08,536
First time?
322
00:25:08,536 --> 00:25:15,077
"The world's crazy about my silky body."
323
00:25:15,577 --> 00:25:20,077
"Is it my fault, sweetheart?"
324
00:25:20,577 --> 00:25:24,244
"Is it my fault, sweetheart?"
325
00:25:24,744 --> 00:25:28,244
"that I blossomed at such a tender age."
326
00:25:45,577 --> 00:25:49,327
"The world weighed my beauty with pearls."
327
00:25:49,827 --> 00:25:53,786
"They made many excuses to cajole me."
328
00:25:54,286 --> 00:25:57,911
"The world weighed my beauty with pearls."
329
00:25:58,411 --> 00:26:01,827
"They made excuses to entice me."
330
00:26:02,327 --> 00:26:03,369
Can I tie you up?
331
00:26:03,869 --> 00:26:07,077
"I've many fans."
332
00:26:07,577 --> 00:26:08,857
Like in the English movies, huh?
333
00:26:08,857 --> 00:26:10,952
"I've many fans."
334
00:26:11,452 --> 00:26:14,952
- It will cost you 2000 extra.
- Okay.
335
00:26:20,286 --> 00:26:21,006
Hey...
336
00:26:23,077 --> 00:26:24,994
Extra for tearing up my dress.
337
00:26:25,494 --> 00:26:26,536
Okay.
338
00:26:27,036 --> 00:26:29,716
They are expensive, not the cheap
stuff one gets on Fashion Street.
339
00:26:30,119 --> 00:26:33,161
My top's worth 4000.
340
00:26:33,661 --> 00:26:38,411
How much do you make in a day, Jhimli?
341
00:26:38,911 --> 00:26:40,869
Who are you?
342
00:26:41,369 --> 00:26:42,369
How do you know my name?
343
00:26:42,619 --> 00:26:43,827
What is Liak's partner's name?
344
00:26:44,327 --> 00:26:46,536
Liak who?
345
00:26:47,036 --> 00:26:48,036
Your boyfriend.
346
00:26:48,244 --> 00:26:49,369
I don't have a boyfriend.
347
00:26:49,869 --> 00:26:51,069
Everyone here is my boyfriend.
348
00:26:51,069 --> 00:26:53,994
- Untie me or I will scream..
- Scream!
349
00:26:54,494 --> 00:26:57,994
Call the police.
350
00:27:00,119 --> 00:27:02,244
Who are you?
351
00:27:02,744 --> 00:27:03,744
Who are you?
352
00:27:04,119 --> 00:27:11,077
I am the one whose wife and kid
died in the bank that day.
353
00:27:11,577 --> 00:27:12,297
Sir...
354
00:27:14,244 --> 00:27:15,244
Sir... forgive me.
355
00:27:15,702 --> 00:27:20,077
I'll tell you. I'll tell you everything.
356
00:27:20,577 --> 00:27:21,577
I know Liak.
357
00:27:22,077 --> 00:27:23,827
He's a friend... for many years.
358
00:27:24,327 --> 00:27:26,036
He loves me too.
359
00:27:26,536 --> 00:27:28,327
But he didn't like me working here.
360
00:27:28,827 --> 00:27:31,286
No one does this job willingly.
361
00:27:31,786 --> 00:27:34,369
But I was helpless.
362
00:27:34,869 --> 00:27:36,536
2 months ago Liak paid a visit.
363
00:27:37,036 --> 00:27:40,036
He said he'll get me out of here.
364
00:27:40,536 --> 00:27:43,369
And two days later I saw on TV..
365
00:27:43,869 --> 00:27:45,069
He's a fraudster and thief...
366
00:27:45,069 --> 00:27:48,036
but he's no murderer.
367
00:27:48,536 --> 00:27:49,786
Sir..
368
00:28:01,952 --> 00:28:05,911
I got 3.5 million on my
son's life-insurance.
369
00:28:06,411 --> 00:28:08,036
You can take it all.
370
00:28:08,536 --> 00:28:12,994
Just tell me who Liak's partner is.
371
00:28:13,494 --> 00:28:16,244
Warshid Akhtar.
372
00:28:16,744 --> 00:28:20,244
Liak Mohammed.
373
00:28:20,744 --> 00:28:24,244
Anand Kamble.
374
00:28:27,202 --> 00:28:28,202
You?
375
00:28:28,202 --> 00:28:29,619
What have you done?
376
00:28:30,119 --> 00:28:31,661
I didn't kill them.
377
00:28:32,161 --> 00:28:34,561
I'm tired of telling everyone.
But no one's ready to listen.
378
00:28:34,561 --> 00:28:36,119
If you didn't kill them, then
why are you protecting him?
379
00:28:36,619 --> 00:28:39,619
Become an approver. You'll
face lesser sentence.
380
00:28:40,119 --> 00:28:43,036
I am ready, but where will I find him.
381
00:28:43,536 --> 00:28:46,036
The Police have killed
him and kept the loot.
382
00:28:46,536 --> 00:28:48,136
Forget it, say something dirty. Come on.
383
00:28:48,577 --> 00:28:48,911
What?
384
00:28:49,411 --> 00:28:53,286
You know... these days I talk to you a lot.
385
00:28:53,786 --> 00:28:56,077
- I speak your lines too.
- Which lines?
386
00:28:56,577 --> 00:28:59,161
The noises you make... Please, no!
Please, no!
387
00:28:59,661 --> 00:29:00,821
- Please, no!
- Are you crazy?
388
00:29:01,244 --> 00:29:03,244
- You're in jail.
- Come on.
389
00:29:03,744 --> 00:29:04,744
Do it.
390
00:29:04,952 --> 00:29:06,702
Just once.
391
00:29:07,202 --> 00:29:09,827
Raghav visited me yesterday.
392
00:29:10,327 --> 00:29:12,702
He knows my name.
393
00:29:13,202 --> 00:29:14,786
How did he find you?
394
00:29:15,286 --> 00:29:17,244
He was asking for your partner's name.
395
00:29:17,744 --> 00:29:19,827
He said he'll pay me.
396
00:29:20,327 --> 00:29:22,786
Otherwise he was threatening
to go to the police.
397
00:29:23,286 --> 00:29:24,536
Hmm..
398
00:29:28,327 --> 00:29:29,369
So what will you do now?
399
00:29:29,869 --> 00:29:33,577
He said he same things he told the police.
400
00:29:34,077 --> 00:29:35,619
He didn't say anything more.
401
00:29:36,119 --> 00:29:37,119
I am sorry.
402
00:29:37,327 --> 00:29:38,577
Did you tell him about me?
403
00:29:39,077 --> 00:29:40,317
Why would I tell him about you?
404
00:29:40,744 --> 00:29:43,827
I just asked him generally.
405
00:29:44,327 --> 00:29:45,327
Did he say anything else?
406
00:29:45,327 --> 00:29:48,369
He just kept staring at me for a while.
407
00:29:48,869 --> 00:29:52,827
He was happy to see me.
408
00:29:53,327 --> 00:29:55,702
You're happy too?
409
00:29:56,202 --> 00:29:57,577
Were you happy?
410
00:29:58,077 --> 00:30:03,036
Look... I went there
because you asked me to.
411
00:30:03,536 --> 00:30:05,016
And I don't think he's done anything.
412
00:30:05,016 --> 00:30:05,994
The poor guy's is innocent. Trapped.
413
00:30:06,494 --> 00:30:07,827
And he won't lie to me.
414
00:30:08,327 --> 00:30:12,577
Don't waste your time and money.
415
00:30:13,077 --> 00:30:14,952
And cough up my money too.
416
00:30:15,452 --> 00:30:17,369
I've to pay commission to Mukesh as well.
417
00:30:17,869 --> 00:30:21,369
And so many other expenses too.
418
00:30:25,411 --> 00:30:26,411
Thank you.
419
00:30:26,744 --> 00:30:27,944
Thank you.
420
00:30:46,661 --> 00:30:48,369
"My youth glitters like gold, sweetheart."
421
00:30:48,869 --> 00:30:50,827
You please everyone, don't you?
422
00:30:51,327 --> 00:30:54,577
Now please me.
423
00:30:55,077 --> 00:31:02,494
"World is crazy after my beauty."
424
00:31:02,994 --> 00:31:07,452
"What's my mistake, sweetheart?"
425
00:31:07,952 --> 00:31:09,952
"What's my mistake, sweetheart?"
426
00:31:10,452 --> 00:31:11,827
What are you thinking? Dance.
427
00:31:12,327 --> 00:31:15,827
"I turned young at such a tender age."
428
00:31:23,744 --> 00:31:24,984
Is this how you dance for Liak?
429
00:31:24,984 --> 00:31:28,619
"My youth glitters like gold, sweetheart."
430
00:31:49,577 --> 00:31:53,702
"The world weighed my beauty with pearls."
431
00:31:54,202 --> 00:31:57,952
"They made many excuses to cajole me."
432
00:31:58,452 --> 00:32:02,036
"The world weighed my beauty with pearls."
433
00:32:02,536 --> 00:32:06,244
"They made excuses to entice me."
434
00:32:06,744 --> 00:32:10,244
"I am like a bud... and
many bees are after me.."
435
00:32:21,869 --> 00:32:26,661
Next time you meet Liak, tell him about me!
436
00:32:27,161 --> 00:32:30,119
The Court sentences Liak
to 20 years imprisonment..
437
00:32:30,619 --> 00:32:32,911
For loot and murder!
438
00:32:33,411 --> 00:32:34,536
Don't worry.
439
00:32:35,036 --> 00:32:36,161
- I'll do something.
- Move.
440
00:32:36,661 --> 00:32:37,994
I'll come see you.
441
00:32:38,494 --> 00:32:39,494
Liak.
442
00:32:39,869 --> 00:32:41,119
Liak.
443
00:32:43,369 --> 00:32:45,244
Come on, move.. move..
444
00:32:45,744 --> 00:32:46,904
How many times do I tell you?
445
00:32:47,202 --> 00:32:48,452
Move.
446
00:32:51,702 --> 00:32:54,661
Any message for Jhimli?
447
00:32:55,161 --> 00:32:56,286
Come on!
448
00:32:56,786 --> 00:32:57,986
- Don't go ahead.
- Sir.. sir..
449
00:32:58,452 --> 00:32:59,452
What did you say?
450
00:32:59,911 --> 00:33:01,161
Back.
451
00:33:03,952 --> 00:33:04,952
Go back.
452
00:33:05,202 --> 00:33:07,661
Keep him back.
453
00:33:08,161 --> 00:33:09,744
Get inside.
454
00:33:10,244 --> 00:33:10,661
Move.. move away.
455
00:33:11,161 --> 00:33:12,681
Mr. Raghav, your wife and child died..
456
00:33:12,994 --> 00:33:14,754
During the Jan-Laxmi
Sahakari Bank heist.
457
00:33:15,244 --> 00:33:17,484
The Court has sentenced Liak
to 20 years of imprisonment.
458
00:33:17,484 --> 00:33:18,494
How do you feel?
459
00:33:18,494 --> 00:33:20,119
Do you think you have got justice?
460
00:33:20,619 --> 00:33:23,786
How do you feel, sir? 20 years...
How do you feel?
461
00:33:24,286 --> 00:33:25,911
Answer us, sir.
462
00:33:26,411 --> 00:33:28,119
Did you get the justice, sir?
463
00:33:28,619 --> 00:33:32,119
Say something, sir. Sir.. sir.. - 20 years.
464
00:34:16,911 --> 00:34:18,786
How many pages left?
465
00:34:19,286 --> 00:34:20,286
40.
466
00:34:20,661 --> 00:34:23,036
I read the murderer's name
while you were bathing.
467
00:34:23,536 --> 00:34:25,336
The man hiding behind the cupboard..
Raghu!
468
00:34:25,336 --> 00:34:26,536
Don't do that.
469
00:34:26,869 --> 00:34:28,149
I am telling you, don't do that.
470
00:34:28,452 --> 00:34:31,452
(in Tamil) Don't pester me.
471
00:34:31,952 --> 00:34:34,119
"I don't know what you say."
472
00:34:34,619 --> 00:34:36,536
"I don't know... don't know what you say."
473
00:34:37,036 --> 00:34:39,119
"But I want to play the game of love.."
474
00:34:39,619 --> 00:34:42,244
I am at the climax, please
don't disturb me. Vamoose!
475
00:34:42,744 --> 00:34:46,119
I can give you a better climax.
476
00:34:46,619 --> 00:34:47,819
Oh really?
477
00:34:55,661 --> 00:34:58,786
So let's see what you got!
478
00:34:59,286 --> 00:35:02,202
- Yeah!
- Yeah!
479
00:35:02,702 --> 00:35:03,702
I am waiting.
480
00:35:03,702 --> 00:35:07,036
Uncle. Uncle. Uncle.
481
00:35:07,536 --> 00:35:08,536
I've seen you on TV.
482
00:35:13,202 --> 00:35:13,922
Uncle.
483
00:35:15,869 --> 00:35:17,661
Isn't he from that TV serial?
484
00:35:18,161 --> 00:35:19,744
Why would a TV actor travel on a train?
485
00:35:20,244 --> 00:35:21,869
- If we can, so can he!
- He can't!
486
00:35:22,369 --> 00:35:26,911
Mister, aren't you Kusum's
husband from that TV serial?
487
00:35:27,411 --> 00:35:29,161
Did you take part in "Kaun Banega Crorepati
(Who wants to be a Millionaire"?
488
00:35:29,661 --> 00:35:30,781
Yes, I think I had seen him.
489
00:35:31,202 --> 00:35:33,242
I think he was one of the
contestants on that show.
490
00:35:33,619 --> 00:35:33,952
Must be! Looks familiar.
491
00:35:34,452 --> 00:35:35,911
Aren't you the guy whose
wife and kid were killed..
492
00:35:36,411 --> 00:35:39,036
During the bank heist.
493
00:35:39,536 --> 00:35:43,036
Don't you have any manners at all?!
494
00:36:34,911 --> 00:36:40,077
"I search for my sweetheart."
495
00:36:40,577 --> 00:36:42,411
Have you lost your mind?
496
00:36:42,911 --> 00:36:44,786
Are you crazy?
497
00:36:45,286 --> 00:36:51,786
"But he is nowhere to be found."
498
00:36:52,286 --> 00:36:59,911
"His memory is a wound in my soul..."
499
00:37:00,411 --> 00:37:03,911
"Separation is my eternal destiny."
500
00:37:12,286 --> 00:37:17,452
"It's lost... lost.."
501
00:37:17,952 --> 00:37:20,911
"What we stole away from time."
502
00:37:21,411 --> 00:37:25,286
"And hid in our dreams."
503
00:37:25,786 --> 00:37:26,836
"It's lost... lost.."
504
00:37:31,744 --> 00:37:34,827
"What we stole away from time."
505
00:37:35,327 --> 00:37:37,827
"And hid in our dreams."
506
00:37:38,327 --> 00:37:41,244
"The body's finely woven like a cloth."
507
00:37:41,744 --> 00:37:45,619
"My eyes are drenched." - Stand up.
What happened?
508
00:37:46,119 --> 00:37:49,161
"The body's finely woven like a cloth."
509
00:37:49,661 --> 00:37:51,869
"My eyes are drenched."
510
00:37:52,369 --> 00:37:55,869
What happened? Stand up... what happened?
511
00:38:01,952 --> 00:38:05,119
- Name?
- Raghu.
512
00:38:05,619 --> 00:38:09,286
- Where are you from?
- Pune.
513
00:38:09,786 --> 00:38:13,286
How long will you stay?
20 years.
514
00:38:16,702 --> 00:38:19,036
After 20 years in jail..
515
00:38:19,536 --> 00:38:21,096
You won't remember anything, Gabbar.
516
00:38:21,536 --> 00:38:28,619
No jail on earth... can keep
Gabbar caged for 20 years.
517
00:38:29,119 --> 00:38:34,036
And the day I escape..
518
00:38:34,536 --> 00:38:35,536
Done yet? Be quick!
519
00:38:35,536 --> 00:38:36,702
This is all we have.
520
00:38:36,994 --> 00:38:40,494
And the others?
521
00:39:30,952 --> 00:39:34,452
Stop.. stop..
522
00:39:51,494 --> 00:39:52,786
Cabbage on Tuesdays.
523
00:39:53,286 --> 00:39:54,369
Gourds on Wednesdays.
524
00:39:54,869 --> 00:39:55,952
Eggplants on Friday.
525
00:39:56,452 --> 00:39:57,494
Potatoes on Saturday.
526
00:39:57,994 --> 00:39:59,119
Eggs on Sunday.
527
00:39:59,619 --> 00:40:03,119
A Beating on Monday.
528
00:40:03,619 --> 00:40:05,869
What day is it today?
529
00:40:06,369 --> 00:40:11,036
Hey... what day is it today?
530
00:40:11,536 --> 00:40:12,786
Hey..
531
00:40:29,702 --> 00:40:32,577
Chicken curry!
532
00:40:33,077 --> 00:40:33,917
Mutton!
533
00:40:36,411 --> 00:40:38,369
Mutton-leg soup!
534
00:40:38,869 --> 00:40:40,786
Bread. Whose birthday is it?
535
00:40:41,286 --> 00:40:44,786
It's my birthday, get in the line.
Happy birthday to you!
536
00:41:28,619 --> 00:41:29,619
Hello.
537
00:41:29,619 --> 00:41:31,161
Wagle, come in,
538
00:41:31,661 --> 00:41:33,911
There's a crow electrocuted at picket no.3.
539
00:41:34,411 --> 00:41:36,869
We'll need to cut-off the
power-supply for 10-15 minutes.
540
00:41:37,369 --> 00:41:40,869
So we can get the crow out.
541
00:43:00,577 --> 00:43:01,537
Get him!
542
00:43:28,744 --> 00:43:31,369
- I did meet him... in Tihar jail.
- Who?
543
00:43:31,869 --> 00:43:34,369
Charles Shobraj.
544
00:43:34,869 --> 00:43:36,494
What a deadly man.
545
00:43:36,994 --> 00:43:38,827
Amazing personality.
546
00:43:39,327 --> 00:43:41,407
He escaped from jail 14 times.
What are you saying?
547
00:43:41,786 --> 00:43:44,994
Afghanistan... Paris... Bangkok.
548
00:43:45,494 --> 00:43:47,119
- He even broke out of Tihar.
- I see.
549
00:43:47,619 --> 00:43:48,911
And this Kaalia..
550
00:43:49,411 --> 00:43:50,411
Hey Kaalia..
551
00:43:50,744 --> 00:43:54,452
"It's impossible to restrain anyone.."
552
00:43:54,952 --> 00:43:59,369
"The hunter's a bit eccentric."
553
00:43:59,869 --> 00:44:01,369
"The bird will fly free one day.."
554
00:44:01,869 --> 00:44:03,202
Congratulations, Liak.
555
00:44:03,702 --> 00:44:07,244
This time you made it out of the gates.
556
00:44:07,744 --> 00:44:11,244
Keep at it... you will definitely make it
to the bus stop in another 10-12 years.
557
00:44:17,119 --> 00:44:20,619
Catch him someone..
558
00:44:40,452 --> 00:44:41,577
I didn't do anything.
559
00:44:42,077 --> 00:44:45,577
He just fell down!
560
00:45:13,411 --> 00:45:16,036
Come and drench me, O rain!
561
00:45:16,536 --> 00:45:19,452
Come and drench me, O rain!
562
00:45:19,952 --> 00:45:23,911
Wash over me and cleanse my mind.
563
00:45:24,411 --> 00:45:28,494
Wash over me and cleanse my mind.
564
00:45:28,994 --> 00:45:31,452
Come and drench me, O rain!
565
00:45:31,952 --> 00:45:34,702
Come and drench me, O rain!
566
00:45:35,202 --> 00:45:37,619
How long can I hold back?
567
00:45:38,119 --> 00:45:40,494
How long can I hold back?
568
00:45:40,994 --> 00:45:44,911
The flute yearns to sing.
569
00:45:45,411 --> 00:45:49,119
The flute yearns to sing.
570
00:45:49,619 --> 00:45:52,077
How long can I hold back?
571
00:45:52,577 --> 00:45:54,911
How long can I hold back?
572
00:45:55,411 --> 00:45:58,994
The flute yearns to sing.
573
00:45:59,494 --> 00:46:03,036
The flute yearns to sing.
574
00:46:03,536 --> 00:46:05,096
It calls me..
575
00:46:08,411 --> 00:46:11,911
Mr. Raghav?
576
00:46:13,536 --> 00:46:16,119
Thank God! I should be given
a medal for finding you.
577
00:46:16,619 --> 00:46:17,619
May I come in?
578
00:46:17,911 --> 00:46:20,391
I don't want to buy anything.
No, I am not selling anything.
579
00:46:20,702 --> 00:46:21,702
Please.
580
00:46:21,952 --> 00:46:23,152
Thank you.
581
00:46:28,161 --> 00:46:29,001
Shobha.
582
00:46:30,994 --> 00:46:33,369
I run a NGO. Prayaas.
583
00:46:33,869 --> 00:46:39,619
We work towards
rehabilitating jail inmates.
584
00:46:40,119 --> 00:46:43,619
Actually...
585
00:46:45,327 --> 00:46:47,911
I am here because of Liak.
586
00:46:48,411 --> 00:46:50,161
Liak Tungekar.
587
00:46:50,661 --> 00:46:52,327
He's got stomach cancer.
588
00:46:52,827 --> 00:46:55,119
He's got only a year.
589
00:46:55,619 --> 00:46:56,619
What do you want?
590
00:46:56,869 --> 00:46:58,827
He can be released on medical grounds.
591
00:46:59,327 --> 00:47:00,661
Seek treatment.
592
00:47:01,161 --> 00:47:04,119
He can live the rest of
his life respectably.
593
00:47:04,619 --> 00:47:08,786
If... you give him a pardon letter.
594
00:47:09,286 --> 00:47:11,244
- Is he in pain?
- Excuse me?
595
00:47:11,744 --> 00:47:12,994
Pain?
596
00:47:14,869 --> 00:47:17,494
Not yet, but... he's undergoing Chemo.
597
00:47:17,994 --> 00:47:21,077
He should have been publicly
hanged 15 years ago.
598
00:47:21,577 --> 00:47:22,744
But this isn't bad either.
599
00:47:23,244 --> 00:47:26,744
He'll die a slow death.
600
00:47:35,202 --> 00:47:35,952
Actually... you've come all the way here..
601
00:47:36,452 --> 00:47:38,702
To give me this news, so thank you.
602
00:47:39,202 --> 00:47:40,327
- Ms...?
- Shobha.
603
00:47:40,827 --> 00:47:42,369
Shobha.
604
00:47:42,869 --> 00:47:44,827
I feel like celebrating today.
605
00:47:45,327 --> 00:47:46,661
I might order a Chinese meal.
606
00:47:47,161 --> 00:47:49,827
Raghav, Liak's been in jail for 15 years.
607
00:47:50,327 --> 00:47:51,869
He's sick, and he's dying.
608
00:47:52,369 --> 00:47:54,119
And all he asks is to die outside jail.
609
00:47:54,619 --> 00:47:57,411
In his own home, close to his mother.
610
00:47:57,911 --> 00:48:00,202
Only you can fulfill his last wish.
611
00:48:00,702 --> 00:48:04,827
So please... forgive him.
612
00:48:05,327 --> 00:48:07,702
Do you have kids, Ms. Shobha.
613
00:48:08,202 --> 00:48:11,619
I have a daughter... Nitasha.
614
00:48:12,119 --> 00:48:15,619
She's in the 4th grade.
615
00:48:20,494 --> 00:48:24,536
Imagine if someone like Liak abducts
your daughter, and kills her.
616
00:48:25,036 --> 00:48:26,516
And you have see her dissected body..
617
00:48:26,786 --> 00:48:32,702
In the post mortem
room of some hospital.
618
00:48:33,202 --> 00:48:40,327
Will you forgive? Because
it's been 15 years?
619
00:48:40,827 --> 00:48:42,827
I don't know.
620
00:48:43,327 --> 00:48:44,327
But I do know...
621
00:48:44,619 --> 00:48:48,077
that people can change
after spending time in jail.
622
00:48:48,577 --> 00:48:50,244
Meet him once.
623
00:48:50,744 --> 00:48:56,536
See for yourself, and then decide.
624
00:48:57,036 --> 00:48:58,411
I've brought his reports.
625
00:48:58,911 --> 00:49:03,744
I just want to show you all these things.
626
00:49:04,244 --> 00:49:05,444
Goodnight.
627
00:49:19,036 --> 00:49:20,661
I've left my card.
628
00:49:21,161 --> 00:49:25,952
In case you change your mind.
629
00:49:26,452 --> 00:49:28,494
Be careful at the over-bridge.
630
00:49:28,994 --> 00:49:32,994
It gets foggy during the monsoons.
631
00:49:33,494 --> 00:49:37,952
With or without your help... Liak
will find release in a year.
632
00:49:38,452 --> 00:49:40,327
That's the decision of God.
633
00:49:40,827 --> 00:49:42,786
But what about you?
634
00:49:43,286 --> 00:49:47,161
You don't even have a picture of
your wife and child in this house.
635
00:49:47,661 --> 00:49:51,161
You're in a prison yourself.
636
00:51:22,702 --> 00:51:24,827
Mr. Raghav?
637
00:51:25,327 --> 00:51:27,286
Govind Mishra, remember?
638
00:51:27,786 --> 00:51:31,494
Three promotions, two bypass surgeries!
639
00:51:31,994 --> 00:51:34,119
I am retiring at the end of the month.
640
00:51:34,619 --> 00:51:38,702
But an open case still hurts.
641
00:51:39,202 --> 00:51:43,619
If Liak is released, he will
surely contact his partner.
642
00:51:44,119 --> 00:51:47,619
And then you will catch him, right?
643
00:51:50,702 --> 00:51:52,327
Madam, fruits aren't allowed inside.
644
00:51:52,827 --> 00:51:54,077
Let him take it.
645
00:51:54,577 --> 00:51:55,577
- Okay.
- Thank you.
646
00:51:55,827 --> 00:51:56,547
Yadav.
647
00:52:16,119 --> 00:52:19,577
Thank you, sir.
648
00:52:20,077 --> 00:52:22,952
If you forgive me, I can get out of here.
649
00:52:23,452 --> 00:52:27,661
They say I've got only
one year left to live.
650
00:52:28,161 --> 00:52:29,161
My life's..
651
00:52:29,619 --> 00:52:33,327
My life's ruined.
652
00:52:33,827 --> 00:52:40,244
I feel terrible about what
happened to your family.
653
00:52:40,744 --> 00:52:44,202
I've heard all this 15 years ago.
654
00:52:44,702 --> 00:52:47,744
Tell me something new.
655
00:52:48,244 --> 00:52:49,702
Shall I?
656
00:52:50,202 --> 00:52:53,744
I feel so terrible about your family..
657
00:52:54,244 --> 00:52:56,724
The first thing I'll do after
getting out is meet my partner..
658
00:52:57,036 --> 00:52:58,786
Take my share of the loot.
659
00:52:59,286 --> 00:53:05,411
And have a good time with
Jhimli for 10 months.
660
00:53:05,911 --> 00:53:08,452
No, Liak.
661
00:53:08,952 --> 00:53:12,327
There's just one way to get out of here.
662
00:53:12,827 --> 00:53:14,147
Tell me the name of your partner.
663
00:53:14,536 --> 00:53:16,702
How can I tell you what I don't know?
664
00:53:17,202 --> 00:53:20,702
I tried telling the police..
You're going to die here.
665
00:53:24,286 --> 00:53:26,244
You have a family?
666
00:53:26,744 --> 00:53:28,536
A Daughter.
667
00:53:29,036 --> 00:53:32,536
- Don't you find this job tough?
- Yes.
668
00:53:36,577 --> 00:53:37,036
Raghu?
669
00:53:37,536 --> 00:53:38,736
Excuse me.
670
00:53:52,744 --> 00:54:00,744
"As you set foot on the
threshold of my heart."
671
00:54:01,869 --> 00:54:09,744
"I dedicated my life to
you forever, beloved."
672
00:54:10,244 --> 00:54:12,911
"I learned to live... live.."
673
00:54:13,411 --> 00:54:18,786
"I learned how to live, sweetheart."
674
00:54:19,286 --> 00:54:23,369
"I don't know how to live.."
675
00:54:23,869 --> 00:54:27,369
"I don't know how to live
without you, sweetheart."
676
00:54:34,619 --> 00:54:38,577
"Every word I said about you... is true."
677
00:54:39,077 --> 00:54:43,327
"Straight from my heart."
678
00:54:43,827 --> 00:54:47,119
"Since we met..."
679
00:54:47,619 --> 00:54:51,494
"my world feels beautiful, my love."
680
00:54:51,994 --> 00:54:56,286
"I've finally found my sky."
681
00:54:56,786 --> 00:55:00,786
"We complete each other."
682
00:55:01,286 --> 00:55:08,952
"I dedicated my life to
you forever, beloved."
683
00:55:09,452 --> 00:55:13,702
"I learned to live... live.."
684
00:55:14,202 --> 00:55:20,077
"I learned how to live.."
685
00:55:20,577 --> 00:55:22,869
Sir, I am Liak's mother.
686
00:55:23,369 --> 00:55:25,129
Forgive me, but I am not
signing any letter.
687
00:55:25,369 --> 00:55:27,494
- Sir..
- Sorry.
688
00:55:27,994 --> 00:55:33,119
Sir, I know who was
Liak's partner in crime.
689
00:55:33,619 --> 00:55:34,619
Sir.
690
00:55:38,119 --> 00:55:42,077
I know... his partner's name.
691
00:55:42,577 --> 00:55:44,744
- Did Liak send you?
- No, sir.
692
00:55:45,244 --> 00:55:48,786
He'll kill me if he finds out.
693
00:55:49,286 --> 00:55:52,577
Last week he called me from jail.
694
00:55:53,077 --> 00:55:55,744
He told me his partner's name..
695
00:55:56,244 --> 00:55:57,484
And asked me to contact him.
696
00:55:57,786 --> 00:56:01,411
I've got his phone number and address.
697
00:56:01,911 --> 00:56:04,036
Don't let my son die in jail.
698
00:56:04,536 --> 00:56:06,494
Come in.
699
00:56:06,994 --> 00:56:08,869
- Forgive him.
- Come in.
700
00:56:09,369 --> 00:56:11,409
You know his partner's name
and address, don't you?
701
00:56:11,619 --> 00:56:15,119
- Yes, sir.
- Come... please sit.
702
00:56:20,661 --> 00:56:21,661
Sir.
703
00:56:21,661 --> 00:56:23,494
Sir, I have been blessed with a baby girl.
Sweets for you.
704
00:56:23,994 --> 00:56:25,114
- Congrats.
- Thank you, sir.
705
00:56:25,577 --> 00:56:26,994
Sir, you've to come over
for the naming ceremony.
706
00:56:27,494 --> 00:56:31,827
Sorry, I am going on a break.
Are you going home?
707
00:56:32,327 --> 00:56:33,327
Yes.
708
00:56:51,911 --> 00:56:54,494
On 27thMay, 2000 Liak Tungekar..
709
00:56:54,994 --> 00:56:58,661
And his missing accomplice murdered
my wife Misha and son Robin.
710
00:56:59,161 --> 00:57:00,702
During a bank heist.
711
00:57:01,202 --> 00:57:03,122
The court sentenced Liak
to 20 years in prison..
712
00:57:03,411 --> 00:57:05,327
Of which he has served 15.
713
00:57:05,827 --> 00:57:08,661
Last week I was informed that
Liak is suffering from cancer.
714
00:57:09,161 --> 00:57:10,201
I can never forgive him...
715
00:57:10,201 --> 00:57:13,119
the senseless deaths
of my wife and child...
716
00:57:13,619 --> 00:57:16,619
And yet, Liak dying in jail
won't give me any solace.
717
00:57:17,119 --> 00:57:21,661
I request the court to cut short
the remainder of Liak's sentence.
718
00:57:22,161 --> 00:57:23,241
I want him to be released..
719
00:57:23,661 --> 00:57:26,202
So that he can receive treatment
and live the rest of his..
720
00:57:26,702 --> 00:57:30,202
Life with dignity.
721
00:57:34,327 --> 00:57:36,286
I am going... to the bus stop.
722
00:57:36,786 --> 00:57:38,577
And then straight to Bangkok.
723
00:57:39,077 --> 00:57:41,369
I'll get all the massages. Thai...
Sandwich... the works!
724
00:57:41,869 --> 00:57:42,494
Give him a good foot massage ok...
725
00:57:42,994 --> 00:57:46,494
Do it correctly, okay?
726
00:58:04,744 --> 00:58:05,994
Yeah.
727
00:58:07,827 --> 00:58:12,619
But why did you break the legs?
728
00:58:13,119 --> 00:58:16,286
They're foreigners; They want
the entire roast chicken.
729
00:58:16,786 --> 00:58:17,286
Yeah.
730
00:58:17,786 --> 00:58:19,786
Good morning, sir. It's on the third floor.
731
00:58:20,286 --> 00:58:21,246
See you.
732
00:59:50,300 --> 00:59:51,050
Shit!
733
01:00:18,060 --> 01:00:19,519
Excuse me, do you need help.
734
01:00:19,120 --> 01:00:22,620
No, I am fine. Thanks.
735
01:00:24,786 --> 01:00:26,036
Okay.
736
01:00:35,453 --> 01:00:38,203
Listen... I said I don't need help.
737
01:00:38,703 --> 01:00:41,411
My husband's on his way to pick me up.
738
01:00:41,911 --> 01:00:44,870
You can... go.
739
01:00:45,370 --> 01:00:47,203
- Do you read the papers?
- What?
740
01:00:47,703 --> 01:00:49,161
This area isn't safe.
741
01:00:49,661 --> 01:00:53,578
Recently there's been a few
robberies and a murder.
742
01:00:54,078 --> 01:00:57,453
Don't worry, I'll wait here
until your husband arrives.
743
01:00:57,953 --> 01:01:02,786
No, no, no, I am fine. Really.
744
01:01:03,286 --> 01:01:05,161
If you wish, I'll wait by your car.
745
01:01:05,661 --> 01:01:07,453
You can take my car.
746
01:01:07,953 --> 01:01:11,453
There's a petrol pump up
ahead, you can get help.
747
01:01:19,120 --> 01:01:22,370
- Do you watch films?
- Sometimes.
748
01:01:22,870 --> 01:01:25,995
When a girl asks for a lift on
a deserted road at night...
749
01:01:26,495 --> 01:01:28,953
either the driver's a serial
killer, or the girl's a ghost.
750
01:01:29,453 --> 01:01:30,870
You think negative.
751
01:01:31,370 --> 01:01:32,911
It can be a romantic film too.
752
01:01:33,411 --> 01:01:37,620
"I met a beautiful stranger.."
753
01:01:38,120 --> 01:01:39,953
Okay, okay...
754
01:01:40,453 --> 01:01:43,286
I've a big-tough husband,
and he has your number.
755
01:01:43,786 --> 01:01:46,203
- Really?
- Of course, I just messaged him.
756
01:01:46,703 --> 01:01:48,823
Whether you're a lover or a
killer, you'll be caught.
757
01:01:49,120 --> 01:01:51,536
Already caught, madam.
Oh, you're married.
758
01:01:52,036 --> 01:01:53,036
Thank God for that.
759
01:01:53,411 --> 01:01:55,536
I was really scared.
760
01:01:56,036 --> 01:01:57,161
Lovely.
761
01:01:57,661 --> 01:01:58,953
And he's so adorable.
762
01:01:59,453 --> 01:02:01,703
- What are their names?
- Misha. Robin.
763
01:02:02,203 --> 01:02:05,911
Oh... very cute.
764
01:02:06,411 --> 01:02:07,411
Was it a love-marriage?
765
01:02:07,828 --> 01:02:10,703
Oh... so sorry. I am just
returning from a wedding, so..
766
01:02:11,203 --> 01:02:12,643
That's the only thing on my mind.
767
01:02:12,643 --> 01:02:14,911
You don't have to answer that at all.
Love marriage.
768
01:02:15,411 --> 01:02:18,911
Ours was a love-marriage too.
769
01:02:24,161 --> 01:02:25,161
It's here?
770
01:02:25,453 --> 01:02:29,120
Yes, on the left.
771
01:02:29,620 --> 01:02:33,120
Thank you. Thank you so much,
I really appreciate it.
772
01:02:33,620 --> 01:02:38,661
- Coffee?
- Won't your husband be at home?
773
01:02:39,161 --> 01:02:40,828
Actually, we own a restaurant.
774
01:02:41,328 --> 01:02:41,995
- Konkan Queen.
- Is that yours?
775
01:02:42,495 --> 01:02:43,535
Yes, it's in Vimaan Nagar.
776
01:02:43,535 --> 01:02:45,245
It's the best sea food in Pune.
777
01:02:45,745 --> 01:02:47,745
Why don't you bring Misha and Robin along?
Yeah.
778
01:02:47,745 --> 01:02:49,078
Please come. Okay.
779
01:02:49,578 --> 01:02:50,911
- Kanchan.
- Raghu.
780
01:02:51,411 --> 01:02:54,911
Take care, Kanchan.
781
01:03:57,245 --> 01:03:58,536
- Hi.
- Surprise!
782
01:03:59,036 --> 01:04:00,703
Oh, my God. What a pleasant surprise.
783
01:04:01,203 --> 01:04:02,328
- Did you meet Harman?
- No.
784
01:04:02,828 --> 01:04:03,788
Hold on.
785
01:04:09,453 --> 01:04:10,911
This is Raghu... Harman.
786
01:04:11,411 --> 01:04:12,620
He dropped me home last night.
787
01:04:13,120 --> 01:04:14,411
Hello, Harman.
788
01:04:14,911 --> 01:04:15,328
Thank you.
789
01:04:15,828 --> 01:04:18,328
- Sit.
- Yeah.
790
01:04:18,828 --> 01:04:22,453
You didn't bring Misha and Robin along?
791
01:04:22,953 --> 01:04:24,911
- They are no more.
- What?
792
01:04:25,411 --> 01:04:30,703
Actually, they died 15 years
ago during a bank heist.
793
01:04:31,203 --> 01:04:31,536
I am so sorry.
794
01:04:32,036 --> 01:04:33,536
I didn't get the opportunity
to tell you last night.
795
01:04:34,036 --> 01:04:35,356
And you were already so stressed.
796
01:04:35,703 --> 01:04:37,103
I didn't want to bring up the past.
797
01:04:37,453 --> 01:04:39,870
Oh my God. I am really sorry.
What a tragedy.
798
01:04:40,370 --> 01:04:43,078
No, the real tragedy is
that it's been 15 years..
799
01:04:43,578 --> 01:04:47,078
And the murderer is still at large.
800
01:04:49,703 --> 01:04:52,370
I am very hungry. What's
the specialty here?
801
01:04:52,870 --> 01:04:56,370
I'll just get it. You'll love it.
802
01:05:00,828 --> 01:05:01,668
Cheers.
803
01:05:19,328 --> 01:05:22,661
Have we met before?
804
01:05:23,161 --> 01:05:25,245
You have met my wife and child.
805
01:05:25,745 --> 01:05:28,161
Main Street, Bank robbery.
806
01:05:28,661 --> 01:05:32,495
What rubbish.
807
01:05:32,995 --> 01:05:34,075
Nonsense.
808
01:05:36,620 --> 01:05:41,411
I know everything, Harman.
What do you know?
809
01:05:41,911 --> 01:05:43,161
You know nothing.
810
01:05:43,661 --> 01:05:46,422
If you know, why don't you go to the
police? What are you doing here?
811
01:05:46,661 --> 01:05:48,101
I wanted to get a good look at you..
812
01:05:48,328 --> 01:05:50,953
Before I go to the police.
813
01:05:51,453 --> 01:05:53,133
Anyway... Sit.
814
01:05:57,703 --> 01:05:58,703
What do you want?
815
01:05:58,703 --> 01:06:01,578
You need to eat this by
hand, for better taste.
816
01:06:02,078 --> 01:06:03,078
Thank you.
817
01:06:03,453 --> 01:06:05,828
By the way, your husband has
invited me home tomorrow..
818
01:06:06,328 --> 01:06:10,245
For lunch. Oh, that's wonderful.
819
01:06:10,745 --> 01:06:12,203
I forgot the sauce.
820
01:06:12,703 --> 01:06:15,328
I'll be back in a bit. Okay.
821
01:06:15,828 --> 01:06:16,548
Sorry.
822
01:06:19,203 --> 01:06:20,620
She doesn't know anything.
823
01:06:21,120 --> 01:06:26,536
Please don't involve my wife.
See you tomorrow.
824
01:06:27,036 --> 01:06:28,116
At lunch.
825
01:06:34,411 --> 01:06:36,078
Where did he go?
826
01:06:36,578 --> 01:06:40,078
He got an urgent phone call.
827
01:06:58,411 --> 01:07:00,203
Hi, Raghu.
828
01:07:00,703 --> 01:07:03,203
Liak will be released tomorrow.
829
01:07:03,703 --> 01:07:06,078
I was thinking about...
meeting you personally..
830
01:07:06,578 --> 01:07:07,578
To say thank you.
831
01:07:07,786 --> 01:07:11,286
When can we meet?
832
01:07:22,786 --> 01:07:23,786
- Hello, Harman.
- Hi.
833
01:07:23,786 --> 01:07:25,106
Please sit.
834
01:07:29,745 --> 01:07:31,703
Lunch was a great idea, thank you.
835
01:07:32,203 --> 01:07:33,453
I am so sorry!
836
01:07:33,953 --> 01:07:35,370
I really am sorry.
837
01:07:35,870 --> 01:07:39,286
Harman told me everything last night.
838
01:07:39,786 --> 01:07:41,328
I don't..
839
01:07:41,828 --> 01:07:44,786
Look, I admit I was involved
in that bank robbery.
840
01:07:45,286 --> 01:07:47,870
But I didn't murder your wife and kid.
841
01:07:48,370 --> 01:07:49,578
I swear.
842
01:07:50,078 --> 01:07:51,620
Liak fired the gun.
843
01:07:52,120 --> 01:07:53,245
I was in the back seat.
844
01:07:53,745 --> 01:07:55,245
I didn't know that gun was loaded.
845
01:07:55,745 --> 01:07:58,245
Liak says the same thing.
846
01:07:58,745 --> 01:08:02,245
I am really sorry.
847
01:08:06,453 --> 01:08:08,453
Nice house.
848
01:08:08,953 --> 01:08:12,453
Misha would've really liked this house.
849
01:08:17,411 --> 01:08:18,953
Misha loved these things.
850
01:08:19,453 --> 01:08:22,870
Everywhere we went, she
collected these things.
851
01:08:23,370 --> 01:08:26,370
But never took them out.
852
01:08:26,870 --> 01:08:32,161
She would say that Robin might
break it, or... Pune's too dusty..
853
01:08:32,661 --> 01:08:34,870
She liked all this.
854
01:08:35,370 --> 01:08:39,911
What do you want from us?
855
01:08:40,411 --> 01:08:42,078
What can you give?
856
01:08:42,578 --> 01:08:43,298
Money.
857
01:08:45,036 --> 01:08:46,786
No.. No..
858
01:08:47,286 --> 01:08:48,453
Oh my God.
859
01:08:48,953 --> 01:08:51,328
Oh my God.
860
01:08:51,828 --> 01:08:53,161
No.. No.. No..
861
01:08:53,661 --> 01:08:54,661
Alright.
862
01:08:55,161 --> 01:08:56,495
You'll give me money?
863
01:08:56,995 --> 01:09:00,495
How much can you give?
864
01:09:08,786 --> 01:09:10,953
10 million. You have 20 seconds.
865
01:09:11,453 --> 01:09:13,828
Give me a better answer,
Or I'm calling the police.
866
01:09:14,328 --> 01:09:15,536
25 million.
867
01:09:16,036 --> 01:09:20,161
I've Liak's share as well. You can
take that too. - Take everything.
868
01:09:20,661 --> 01:09:23,203
Everything. The hotel, house... everything.
869
01:09:23,703 --> 01:09:28,203
I...know Harman. He can never kill anyone.
870
01:09:28,703 --> 01:09:30,411
I am sorry. I am sorry.
871
01:09:30,911 --> 01:09:33,786
Forgive us, please.
872
01:09:34,286 --> 01:09:38,286
Harman. Kanchan loves you a lot.
873
01:09:38,786 --> 01:09:39,786
Apologize to her.
874
01:09:40,245 --> 01:09:44,370
Say "I am a murderer, Kanchan".
875
01:09:44,870 --> 01:09:49,495
"Yet you want to save me. Thank you."
Okay.
876
01:09:49,995 --> 01:09:51,995
Say it!
877
01:09:52,495 --> 01:09:53,335
Say it!
878
01:09:56,036 --> 01:09:58,453
Kanchan, I am a murderer.
879
01:09:58,953 --> 01:10:02,495
Yet you want to save me.
880
01:10:02,995 --> 01:10:04,195
Thank you.
881
01:10:08,828 --> 01:10:10,786
"I forgive you, Harman."
882
01:10:11,286 --> 01:10:12,126
Say it.
883
01:10:14,953 --> 01:10:16,286
I forgive you, Harman.
884
01:10:16,786 --> 01:10:19,078
"But in return." Say it.
885
01:10:19,578 --> 01:10:23,078
But in return... I want
to sleep with Raghu.
886
01:10:32,036 --> 01:10:33,495
Please stop..
887
01:10:33,995 --> 01:10:34,995
I am ready. I am ready.
888
01:10:35,495 --> 01:10:36,995
- I am ready. I am ready.
- Raghu...
889
01:10:37,495 --> 01:10:38,870
- Koko! Go away.
- I am ready.
890
01:10:39,370 --> 01:10:42,050
Go away Koko. Have you lost your mind?
Will you leave us alone then?
891
01:10:42,050 --> 01:10:43,953
- What are you saying?
- Just shut up!
892
01:10:44,453 --> 01:10:46,828
Do you want him to go to the police?
893
01:10:47,328 --> 01:10:48,828
Come, the bedroom's upstairs.
894
01:10:49,328 --> 01:10:50,578
Have you lost your mind?
895
01:10:51,078 --> 01:10:52,161
- Come on.
- Koko.
896
01:10:52,661 --> 01:10:55,078
- I'm ready to do anything you want.
- Koko.
897
01:10:55,578 --> 01:10:57,161
Just shut up!
898
01:10:57,661 --> 01:11:03,578
Now you... try and forget this!
899
01:11:04,078 --> 01:11:07,578
No... Koko!!
900
01:11:25,995 --> 01:11:29,495
Take your clothes off.
901
01:11:33,786 --> 01:11:37,286
Right here.
902
01:12:18,495 --> 01:12:20,370
What the hell is wrong with you?
903
01:12:20,870 --> 01:12:24,078
You're ready to sleep with
me to save a murderer?
904
01:12:24,578 --> 01:12:26,120
He killed a child.
905
01:12:26,620 --> 01:12:27,740
- He's a murderer.
- No, no..
906
01:12:28,203 --> 01:12:28,453
- He..
- No.
907
01:12:28,953 --> 01:12:31,661
Harman didn't kill Misha and Robin.
908
01:12:32,161 --> 01:12:35,661
I believe him, please trust me.
909
01:12:40,453 --> 01:12:41,703
Okay.
910
01:12:44,661 --> 01:12:48,161
Let's have some fun.
911
01:13:12,203 --> 01:13:15,578
If you fall down the stairs outside...
912
01:13:16,078 --> 01:13:19,120
- You'll hurt your leg, won't you?
- Yes.
913
01:13:19,620 --> 01:13:21,286
How will you scream?
914
01:13:21,786 --> 01:13:22,828
Scream?
915
01:13:23,328 --> 01:13:24,328
Scream.
916
01:13:24,328 --> 01:13:25,620
Louder.
917
01:13:26,120 --> 01:13:26,960
Louder.
918
01:13:29,161 --> 01:13:30,001
Louder.
919
01:13:38,411 --> 01:13:40,536
- Say my name.
- Raghu.
920
01:13:41,036 --> 01:13:42,161
Raghu. Raghu.
921
01:13:42,661 --> 01:13:44,161
Raghu.
922
01:13:44,661 --> 01:13:46,245
Scream. Scream. Scream.
923
01:13:46,745 --> 01:13:50,245
- Scream.
- Raghu.
924
01:13:53,036 --> 01:13:54,036
Yes, Kanchan!
925
01:13:54,036 --> 01:13:55,203
- Yes, Kanchan!
- Raghu.
926
01:13:55,661 --> 01:13:59,161
Yes, Kanchan!
927
01:14:01,661 --> 01:14:04,495
Liak is being released tomorrow.
928
01:14:04,995 --> 01:14:09,703
What was the agreement between you two?
929
01:14:10,203 --> 01:14:13,828
I have to keep his money
and passport ready.
930
01:14:14,328 --> 01:14:17,828
He said he'll call me once he's out.
931
01:14:21,786 --> 01:14:26,661
When Liak calls, you'll tell me, right?
932
01:14:27,161 --> 01:14:28,161
Yes.
933
01:14:29,703 --> 01:14:32,078
Lunch was good.
934
01:14:32,578 --> 01:14:36,078
I'll be back.
935
01:14:43,453 --> 01:14:45,786
Nothing happened.
936
01:14:46,286 --> 01:14:50,286
Nothing happened, Harman.
937
01:14:50,786 --> 01:14:54,286
He didn't even touch me.
938
01:14:54,786 --> 01:14:56,146
I think he's trying to torture us.
939
01:14:56,370 --> 01:15:00,536
He's completely insane.
940
01:15:01,036 --> 01:15:04,536
Nothing happened.
941
01:15:39,245 --> 01:15:40,745
Greetings, auntie.
942
01:15:41,245 --> 01:15:43,203
Greetings.
943
01:15:43,703 --> 01:15:44,870
- Greetings.
- Hello.
944
01:15:45,370 --> 01:15:47,078
Recognize me?
945
01:15:47,578 --> 01:15:50,703
- Hey, Liak.
- Wilson.
946
01:15:51,203 --> 01:15:55,536
Idiot, you became a priest.
947
01:15:56,036 --> 01:15:59,536
Drop in at the Church.
948
01:16:01,370 --> 01:16:03,078
You were supposed to come tomorrow.
949
01:16:03,578 --> 01:16:05,911
Fine, I'll come tomorrow.
950
01:16:06,411 --> 01:16:09,911
Come on in.
951
01:16:15,661 --> 01:16:19,036
I had prayed to Ajmer Sharif.
952
01:16:19,536 --> 01:16:23,870
Now that you're back, We must go...
953
01:16:24,370 --> 01:16:27,870
Who'll look after the tea shop?
954
01:16:48,536 --> 01:16:52,911
Pakya, get me some soda.
955
01:16:53,411 --> 01:16:54,495
Jhimli who?
956
01:16:54,995 --> 01:16:57,620
She was also called Shabnum.
957
01:16:58,120 --> 01:16:59,703
She worked here 15 years ago.
958
01:17:00,203 --> 01:17:03,203
This isn't Maratha Mandir?
959
01:17:03,703 --> 01:17:06,286
Want me instead?
960
01:17:06,786 --> 01:17:10,286
- Yes...
- No..
961
01:17:13,953 --> 01:17:14,953
You?
962
01:17:18,036 --> 01:17:18,203
When did they release you?
963
01:17:18,703 --> 01:17:19,703
Didn't you hear?
964
01:17:20,120 --> 01:17:21,536
- It was in the newspapers.
- What?
965
01:17:22,036 --> 01:17:23,786
I did some good deeds in jail..
966
01:17:24,286 --> 01:17:25,953
So, they released me early.
967
01:17:26,453 --> 01:17:29,953
Won't you invite me in?
968
01:17:34,953 --> 01:17:39,328
Did you break-out of jail?
969
01:17:39,828 --> 01:17:43,328
Ohhh... my veggies.
970
01:17:48,578 --> 01:17:49,911
Will you eat something?
971
01:17:50,411 --> 01:17:52,078
Nice flat.
972
01:17:52,578 --> 01:17:53,870
This is a classy pad. Wow.
973
01:17:54,370 --> 01:17:55,370
Who gave you the address?
974
01:17:55,703 --> 01:17:58,078
I went to the old haunt.
975
01:17:58,578 --> 01:17:59,703
Why did you go there?
976
01:18:00,203 --> 01:18:02,495
I went looking for you.
977
01:18:02,995 --> 01:18:04,911
How about a drink?
978
01:18:05,411 --> 01:18:08,536
- Do you drink so much?
- No, he gets it.
979
01:18:09,036 --> 01:18:12,370
He can't take it home.
980
01:18:12,870 --> 01:18:14,703
This is Patill sir's home.
981
01:18:15,203 --> 01:18:17,036
Lives in Jalna with his family.
982
01:18:17,536 --> 01:18:21,370
He comes here once a week.
983
01:18:21,870 --> 01:18:26,995
Is Patil a... politician or gangster?
He is loaded.
984
01:18:27,495 --> 01:18:30,703
Wants to be a politician.
985
01:18:31,203 --> 01:18:36,120
Jhimli, I needed to borrow
some money, I'll return it.
986
01:18:36,620 --> 01:18:37,620
How much?
987
01:18:37,620 --> 01:18:38,786
Whatever you can lend me.
988
01:18:39,286 --> 01:18:40,911
I'll return it with interest.
989
01:18:41,411 --> 01:18:43,370
Yeah.
990
01:18:43,870 --> 01:18:47,370
You cannot pay my interest.
991
01:19:08,995 --> 01:19:12,953
Tell me something..
992
01:19:13,453 --> 01:19:15,495
How is Patil as a person?
993
01:19:15,995 --> 01:19:17,155
He's fine. Didn't I tell you?
994
01:19:17,155 --> 01:19:18,115
You did?
995
01:19:22,828 --> 01:19:25,120
Does he love you?
996
01:19:25,620 --> 01:19:29,120
What do you care?
997
01:19:34,578 --> 01:19:36,620
Tell me.
998
01:19:37,120 --> 01:19:39,495
Does he love you like I do?
999
01:19:39,995 --> 01:19:43,495
Do you love him?
1000
01:19:49,161 --> 01:19:50,001
Look...
1001
01:19:52,036 --> 01:19:56,578
once upon a time you and
I made an amazing couple.
1002
01:19:57,078 --> 01:19:59,286
I so looked forward to meeting you...
1003
01:19:59,786 --> 01:20:03,453
spending time with you.
1004
01:20:03,953 --> 01:20:08,911
And you do it all by going to jail.
1005
01:20:09,411 --> 01:20:12,911
Take this money and get lost.
1006
01:20:18,620 --> 01:20:22,911
You're right. Back then we were an item.
1007
01:20:23,411 --> 01:20:26,911
I'll return this money.
1008
01:20:31,245 --> 01:20:33,786
Enjoying?
1009
01:20:34,286 --> 01:20:35,606
I am. I am.
1010
01:20:38,620 --> 01:20:40,245
Will you come back again?
1011
01:20:40,745 --> 01:20:42,245
I will.
1012
01:20:42,745 --> 01:20:43,745
Advance booking.
1013
01:20:44,203 --> 01:20:45,203
Thank you.
1014
01:20:45,203 --> 01:20:48,828
Count the money.
1015
01:20:49,328 --> 01:20:52,828
Come now... get lost.
1016
01:21:01,953 --> 01:21:03,203
I'm going to Pune now.
1017
01:21:03,703 --> 01:21:05,370
You'll follow me.
1018
01:21:05,870 --> 01:21:07,350
Let's go together and share the fare.
1019
01:21:07,745 --> 01:21:09,286
We'll save some money too.
1020
01:21:09,786 --> 01:21:10,536
So?
1021
01:21:12,953 --> 01:21:14,393
Where were you? Where have you been?
1022
01:21:14,786 --> 01:21:17,786
I am not a kid to tell you everything.
1023
01:21:18,286 --> 01:21:20,536
It's very late, get some sleep.
1024
01:21:21,036 --> 01:21:22,828
If only you would let me sleep.
1025
01:21:23,328 --> 01:21:26,828
You're a real pain..
1026
01:21:45,870 --> 01:21:46,328
Hello.
1027
01:21:46,828 --> 01:21:50,328
- Harman's become a gentleman.
- Liak.
1028
01:21:55,286 --> 01:21:56,995
I heard that you own a restaurant now.
1029
01:21:57,495 --> 01:21:58,495
And you even got married.
1030
01:21:58,703 --> 01:22:00,078
Where are you calling from?
1031
01:22:00,578 --> 01:22:02,578
Your number can be tracked.
Whose number is this?
1032
01:22:03,078 --> 01:22:07,286
I didn't utter your name for 15 years
I won't get you in trouble now.
1033
01:22:07,786 --> 01:22:11,453
Is my passport and money ready?
1034
01:22:11,953 --> 01:22:14,078
How much?
1035
01:22:14,578 --> 01:22:15,578
Say that again.
1036
01:22:15,911 --> 01:22:18,745
- 25 million.
- And passport?
1037
01:22:19,245 --> 01:22:21,161
That's ready too, I just need your photo.
1038
01:22:21,661 --> 01:22:24,536
Where do we meet? Won't you invite me home?
1039
01:22:25,036 --> 01:22:27,203
Introduce me to your wife?
1040
01:22:27,703 --> 01:22:28,786
Is she close-by?
1041
01:22:29,286 --> 01:22:32,786
Give her the phone.
1042
01:22:38,245 --> 01:22:41,786
Hello.
Hello, bhabhi I am Liak, Harman's friend.
1043
01:22:42,286 --> 01:22:44,726
I was in South Africa for 15 years.
I just returned to India.
1044
01:22:44,726 --> 01:22:46,536
- How are you?
- I am fine.
1045
01:22:47,036 --> 01:22:48,703
I've heard a lot about you.
1046
01:22:49,203 --> 01:22:52,703
Please come home someday.
1047
01:23:00,328 --> 01:23:03,828
10 o'clock, Bus Depot.
1048
01:23:10,411 --> 01:23:13,495
Call Raghu.
1049
01:23:13,995 --> 01:23:14,411
Let me think.
1050
01:23:14,911 --> 01:23:17,245
There's nothing to think. Call Raghu.
1051
01:23:17,745 --> 01:23:20,345
You're concerned about Raghu a lot.
I am concerned about Raghu?
1052
01:23:20,620 --> 01:23:21,620
Yeah.
1053
01:23:21,870 --> 01:23:23,536
Call him.
1054
01:23:24,036 --> 01:23:25,161
I am meeting Liak tomorrow.
1055
01:23:25,661 --> 01:23:26,661
Then I'll call Raghu.
1056
01:23:26,661 --> 01:23:28,328
Stupid!
1057
01:23:28,828 --> 01:23:30,548
Whatever Liak is doing is for himself.
Koko.
1058
01:23:30,548 --> 01:23:33,870
- Koko.
- Don't try to save him.
1059
01:23:34,370 --> 01:23:35,450
Damn you!
1060
01:23:38,286 --> 01:23:39,328
Raghu, Kanchan here.
1061
01:23:39,828 --> 01:23:45,703
Liak called. Harman wants to talk to you.
1062
01:23:46,203 --> 01:23:48,245
Talk to him!
1063
01:23:48,745 --> 01:23:49,245
Hello.
1064
01:23:49,745 --> 01:23:52,953
What did he say?
1065
01:23:53,453 --> 01:23:56,411
I am meeting him tomorrow
at 10 at the bus depot.
1066
01:23:56,911 --> 01:23:57,911
You will not meet him.
1067
01:23:58,370 --> 01:23:59,703
I will.
1068
01:24:00,203 --> 01:24:03,578
I'll collect his share of the
money from you. Meanwhile...
1069
01:24:04,078 --> 01:24:11,661
Book two tickets to Shirdi.
Atone for your sins.
1070
01:24:12,161 --> 01:24:13,361
It's okay.
1071
01:24:36,328 --> 01:24:38,161
It's a great deal, Raghu.
1072
01:24:38,661 --> 01:24:41,078
Two years in Europe. It's fantastic.
1073
01:24:41,578 --> 01:24:43,661
And you'll be working with the main agency.
1074
01:24:44,161 --> 01:24:45,921
You'll get a great exposure.
Superb exposure.
1075
01:24:45,921 --> 01:24:48,703
Fantastic. I am very happy.
1076
01:24:49,203 --> 01:24:50,953
- You look very happy.
- What?
1077
01:24:51,453 --> 01:24:51,870
What?
1078
01:24:52,370 --> 01:24:53,203
- What are you worried about?
- You?
1079
01:24:53,703 --> 01:24:55,263
How can I live without you for 2 years?
1080
01:24:55,620 --> 01:24:56,703
We can't meet, I can't see you.
How will we..
1081
01:24:57,203 --> 01:24:57,328
Relax.
1082
01:24:57,828 --> 01:24:59,620
It's okay. It's just two years.
1083
01:25:00,120 --> 01:25:01,245
In two years we'll know..
1084
01:25:01,745 --> 01:25:03,945
Whether we're really serious
about each other or not.
1085
01:25:03,945 --> 01:25:07,870
Who knows... you might find
a nice, sexy French girl.
1086
01:25:08,370 --> 01:25:10,411
You know a lot of girls
hit on me and stuff.
1087
01:25:10,911 --> 01:25:13,203
But I want you.. I love you..
1088
01:25:13,703 --> 01:25:16,620
No, I am not letting go. I am..
1089
01:25:17,120 --> 01:25:19,245
Listen...
1090
01:25:19,745 --> 01:25:25,328
- I have news for you.
- What?
1091
01:25:25,828 --> 01:25:27,536
- I am pregnant.
- Come on.
1092
01:25:28,036 --> 01:25:31,536
I am pregnant.
1093
01:25:34,078 --> 01:25:35,518
Why didn't you tell me this earlier?
1094
01:25:35,786 --> 01:25:39,245
This is the first thing you should
have said. - You didn't ask.
1095
01:25:39,745 --> 01:25:42,911
Why are you worried? We have options.
1096
01:25:43,411 --> 01:25:45,953
No abortion.
1097
01:25:46,453 --> 01:25:48,036
Who's talking about abortion?
1098
01:25:48,536 --> 01:25:51,161
Let's get married.
1099
01:25:51,661 --> 01:25:53,661
- I am 22 and you're 21, Misha.
- So?
1100
01:25:54,161 --> 01:25:56,745
Together we're 43.
1101
01:25:57,245 --> 01:25:59,120
There is a tide in the affairs of men..
1102
01:25:59,620 --> 01:26:03,286
Which taken at the flood,
leads on to fortune.
1103
01:26:03,786 --> 01:26:07,411
Shakespeare.
1104
01:26:07,911 --> 01:26:09,411
Raghu.
1105
01:26:09,911 --> 01:26:12,328
I'll refuse the job
offer, let's have a baby.
1106
01:26:12,828 --> 01:26:13,828
Are... you..
1107
01:26:13,828 --> 01:26:15,411
- Let's have a baby.
- Really..
1108
01:26:15,911 --> 01:26:16,911
I want a baby now.
1109
01:26:17,245 --> 01:26:18,725
- We're going to have a baby.
- No, no.
1110
01:26:18,725 --> 01:26:19,536
- We're going to have a baby.
- Please.
1111
01:26:20,036 --> 01:26:21,316
I am going to have a baby, guys.
1112
01:26:21,620 --> 01:26:25,120
- I have done it.
- Stop.
1113
01:26:35,370 --> 01:26:39,328
I am in Pune.
1114
01:26:39,828 --> 01:26:43,370
Can we meet tomorrow for lunch?
1115
01:26:43,870 --> 01:26:44,710
Superb.
1116
01:26:48,245 --> 01:26:51,161
"Rip my body apart."
1117
01:26:51,661 --> 01:26:54,911
"Rip my body apart."
1118
01:26:55,411 --> 01:26:58,161
"Rip my body apart."
1119
01:26:58,661 --> 01:27:00,453
"Pump those bullets in my heart, because.."
1120
01:27:00,953 --> 01:27:03,911
"I wish to... die today!"
1121
01:27:04,411 --> 01:27:07,786
"I wish to... die today!"
1122
01:27:08,286 --> 01:27:11,786
"I wish to... die today!"
1123
01:27:19,078 --> 01:27:22,328
"Make my life hell."
1124
01:27:22,828 --> 01:27:25,578
"Make my life hell."
1125
01:27:26,078 --> 01:27:29,120
"Make my life hell."
1126
01:27:29,620 --> 01:27:32,328
"I want to die with a smile."
1127
01:27:32,828 --> 01:27:35,370
"I wish to... die today!"
1128
01:27:35,870 --> 01:27:38,745
"I wish to... die today!"
1129
01:27:39,245 --> 01:27:42,745
"I wish to... die today!"
1130
01:27:51,453 --> 01:27:54,286
I should apologies for that day.
1131
01:27:54,786 --> 01:27:57,953
But I won't.
1132
01:27:58,453 --> 01:28:01,953
I understand.
1133
01:28:05,953 --> 01:28:08,786
You gave us a second chance.
1134
01:28:09,286 --> 01:28:10,286
Thank you.
1135
01:28:10,536 --> 01:28:12,536
Please sit. Would you like something?
Tea, coffee?
1136
01:28:13,036 --> 01:28:14,453
Harman will be back by 2 o'clock.
1137
01:28:14,953 --> 01:28:17,578
So... we've very little time. Lets go!
1138
01:28:18,078 --> 01:28:19,078
Where?
1139
01:28:19,328 --> 01:28:20,328
The bedroom.
1140
01:28:20,745 --> 01:28:24,245
Keep the wine in the fridge.
1141
01:28:48,203 --> 01:28:52,203
Go take a shower, and wear this.
1142
01:28:52,703 --> 01:28:53,453
Go.
1143
01:29:13,036 --> 01:29:15,120
Hello, Harman. Where are you?
1144
01:29:15,620 --> 01:29:18,495
He's here.
1145
01:29:18,995 --> 01:29:21,661
No, he's having tea. Everything's fine.
1146
01:29:22,161 --> 01:29:24,536
No, I'll handle it. I am fine.
1147
01:29:25,036 --> 01:29:26,236
Okay. Bye.
1148
01:30:50,661 --> 01:30:52,203
Kanchan.
1149
01:30:52,703 --> 01:30:55,870
- Where's Kanchan?
- Upstairs.
1150
01:30:56,370 --> 01:30:57,090
Money?
1151
01:31:02,161 --> 01:31:08,495
Passport... and money. Here you go.
1152
01:31:08,995 --> 01:31:11,078
Kanchan.
1153
01:31:11,578 --> 01:31:15,120
Where are you?
1154
01:31:15,620 --> 01:31:16,703
Koko.
1155
01:31:17,203 --> 01:31:17,620
Koko.
1156
01:31:18,120 --> 01:31:20,203
Koko. Koko.
1157
01:31:20,703 --> 01:31:22,370
Koko. Koko.
1158
01:31:22,870 --> 01:31:25,411
Koko. Koko.
1159
01:31:25,911 --> 01:31:27,370
She's alive. She's alive.
1160
01:31:27,870 --> 01:31:28,710
Oh God!
1161
01:31:32,161 --> 01:31:34,661
I'll call the ambulance. Ambulance.
1162
01:31:35,161 --> 01:31:36,370
The ambulance did come.
1163
01:31:36,870 --> 01:31:38,120
They even took her to the ICU.
1164
01:31:38,620 --> 01:31:42,411
The doctors did everything.
1165
01:31:42,911 --> 01:31:47,453
But she still died.
1166
01:31:47,953 --> 01:31:52,120
- Koko. Koko.
- Harman.
1167
01:31:52,620 --> 01:31:54,286
Koko.
1168
01:31:54,786 --> 01:31:55,203
Harman.
1169
01:31:55,703 --> 01:31:57,786
Koko. Koko.
1170
01:31:58,286 --> 01:32:04,661
Her eyes were open, but
she couldn't see me.
1171
01:32:05,161 --> 01:32:08,661
And she died.
1172
01:33:08,786 --> 01:33:10,203
- Hi.
- Hi, Shobha.
1173
01:33:10,703 --> 01:33:14,578
You're late, but I forgive you. Come.
1174
01:33:15,078 --> 01:33:16,328
Come.
1175
01:33:20,453 --> 01:33:22,786
- So she's Natasha.
- Yes.
1176
01:33:23,286 --> 01:33:26,786
She studies in a hostel.
Just went back yesterday.
1177
01:33:30,203 --> 01:33:32,911
And husband?
1178
01:33:33,411 --> 01:33:34,491
Divorced.
1179
01:33:42,661 --> 01:33:45,328
I talked to Liak, he was happy.
1180
01:33:45,828 --> 01:33:47,078
He's getting good treatment.
1181
01:33:47,578 --> 01:33:50,536
- All because of you.
- Because of you.
1182
01:33:51,036 --> 01:33:53,286
Not just Liak, you saved me as well.
1183
01:33:53,786 --> 01:33:56,620
For the first time in 15
years, I am out on a date.
1184
01:33:57,120 --> 01:34:00,620
And I am... happy.
1185
01:34:01,120 --> 01:34:02,120
Thank you.
1186
01:34:02,328 --> 01:34:05,828
I am happy too.
1187
01:34:11,786 --> 01:34:13,870
Do you always play these kiddie games..
1188
01:34:14,370 --> 01:34:16,578
Or, are you interested
in something else too?
1189
01:34:17,078 --> 01:34:21,370
My daughter plays this. So we always
learn two new words every day.
1190
01:34:21,870 --> 01:34:25,120
That's why we play this.
1191
01:34:25,620 --> 01:34:29,120
Would you like to play with me?
1192
01:34:32,078 --> 01:34:34,203
- What's that?
- What?
1193
01:34:34,703 --> 01:34:38,495
- This?
- What?
1194
01:34:38,995 --> 01:34:40,195
New shirt.
1195
01:34:50,328 --> 01:34:53,828
Shall I draw the curtains
or we move to the bedroom?
1196
01:35:21,995 --> 01:35:25,036
"Oh my enemy.."
1197
01:35:25,536 --> 01:35:29,161
"you're close to your end."
1198
01:35:29,661 --> 01:35:31,161
"Oh my enemy.."
1199
01:35:31,661 --> 01:35:33,036
"you're close to your end."
1200
01:35:33,536 --> 01:35:36,870
"I am an infidel for you."
1201
01:35:37,370 --> 01:35:38,870
"I changed..."
1202
01:35:39,370 --> 01:35:40,745
"My heart changed.."
1203
01:35:41,245 --> 01:35:44,203
"My God has changed."
1204
01:35:44,703 --> 01:35:46,328
"Everything changed..."
1205
01:35:46,828 --> 01:35:48,495
"When I changed myself.."
1206
01:35:48,995 --> 01:35:52,495
"My God has changed."
1207
01:36:00,953 --> 01:36:02,661
What's your name?
1208
01:36:03,161 --> 01:36:04,161
- Raghu.
- What?
1209
01:36:04,536 --> 01:36:05,536
Raghu.
1210
01:36:05,953 --> 01:36:07,036
Have you been drinking?
1211
01:36:07,536 --> 01:36:08,656
No. Just committed a murder.
1212
01:36:08,656 --> 01:36:14,036
What rubbish. Get going.
1213
01:36:14,536 --> 01:36:17,078
- What did he say?
- Joker.
1214
01:36:17,578 --> 01:36:19,036
"Oh my enemy.."
1215
01:36:19,536 --> 01:36:20,703
"Oh my enemy.."
1216
01:36:21,203 --> 01:36:22,828
"you're close to your end."
1217
01:36:23,328 --> 01:36:24,745
"you're close to your end."
1218
01:36:25,245 --> 01:36:26,703
"Oh my enemy.."
1219
01:36:27,203 --> 01:36:28,578
"you're close to your end."
1220
01:36:29,078 --> 01:36:32,370
"I am an infidel for you."
1221
01:36:32,870 --> 01:36:34,328
"I changed..."
1222
01:36:34,828 --> 01:36:36,286
"My heart changed.."
1223
01:36:36,786 --> 01:36:39,328
"My God has changed."
1224
01:36:39,828 --> 01:36:43,328
"My God has changed."
1225
01:36:55,120 --> 01:36:55,960
SP sir.
1226
01:36:58,703 --> 01:37:02,578
First you sent goons dressed as police.
1227
01:37:03,078 --> 01:37:04,203
"Sway it..."
1228
01:37:04,703 --> 01:37:09,536
"Sway it, sweetheart."
1229
01:37:10,036 --> 01:37:10,936
"My waist sways.."
1230
01:37:15,411 --> 01:37:18,953
"My waist sways.."
1231
01:37:19,453 --> 01:37:22,703
"When I sway to the left, I create a stir."
1232
01:37:23,203 --> 01:37:26,703
"When I sway to the right, I
shake the entire district."
1233
01:38:01,870 --> 01:38:02,950
Sit down.
1234
01:38:07,578 --> 01:38:08,298
Hello.
1235
01:38:10,495 --> 01:38:12,745
Kind attention..
1236
01:38:13,245 --> 01:38:16,745
If any undeclared or suspicious
object found under the seat..
1237
01:38:33,453 --> 01:38:36,953
Hello, Liak.
1238
01:38:38,370 --> 01:38:39,828
What are you doing?
1239
01:38:40,328 --> 01:38:43,578
Just wanted to know how you're doing.
1240
01:38:44,078 --> 01:38:45,286
How are you?
1241
01:38:45,786 --> 01:38:47,036
Okay.
1242
01:38:51,620 --> 01:38:55,120
Are you waiting for someone?
1243
01:38:57,620 --> 01:38:58,370
No.
1244
01:39:03,620 --> 01:39:07,120
- Your friend's not coming.
- What friend?
1245
01:39:37,453 --> 01:39:38,828
Where's Harman?
1246
01:39:39,328 --> 01:39:41,828
He's gone to Shirdi with the missus.
1247
01:39:42,328 --> 01:39:42,661
Shirdi?
1248
01:39:43,161 --> 01:39:44,161
Yes.
1249
01:39:44,620 --> 01:39:47,453
Liak's been visiting Konkan Queen
Restaurant for the past few days.
1250
01:39:47,953 --> 01:39:51,078
Yesterday he went there twice.
1251
01:39:51,578 --> 01:39:53,370
Is the food good?
1252
01:39:53,870 --> 01:39:58,786
It's spicy... Tasty!
1253
01:39:59,286 --> 01:40:01,411
You're bound to get a promotion.
Send Kadam.
1254
01:40:01,911 --> 01:40:03,391
Sir, they've been missing for 5 days.
1255
01:40:03,828 --> 01:40:04,536
Their mobiles are switched off too.
1256
01:40:05,036 --> 01:40:07,286
They booked a room at the
Sun N Sand hotel, Shirdi.
1257
01:40:07,786 --> 01:40:08,826
But they never checked in.
1258
01:40:09,036 --> 01:40:12,536
The car's missing, and
the house locked too.
1259
01:40:16,453 --> 01:40:18,953
Why do you visit Konkan Queen so often?
1260
01:40:19,453 --> 01:40:21,703
Their prawns are really good.
1261
01:40:22,203 --> 01:40:25,203
You travel 12 kilometers
for their sea-food.
1262
01:40:25,703 --> 01:40:29,203
You're quite the food buff.
1263
01:40:32,911 --> 01:40:36,411
Why did you evade my man at
the cinema hall that day?
1264
01:40:42,661 --> 01:40:45,328
Did you come here?
1265
01:40:45,828 --> 01:40:49,620
I went to get some weed. I am ill.
1266
01:40:50,120 --> 01:40:54,245
Your people follow me around,
no one sells me the stuff.
1267
01:40:54,745 --> 01:40:58,745
What happened here?
1268
01:40:59,245 --> 01:41:02,536
What do you think?
1269
01:41:03,036 --> 01:41:05,328
I feel..
1270
01:41:05,828 --> 01:41:06,788
Hold on.
1271
01:41:10,745 --> 01:41:11,995
Stop.
1272
01:41:14,036 --> 01:41:17,370
What's he doing here?
1273
01:41:17,870 --> 01:41:19,495
I gave Mrs Harman a lift once.
1274
01:41:19,995 --> 01:41:24,078
And she invited me to the restaurant.
1275
01:41:24,578 --> 01:41:26,203
Good homely food.
1276
01:41:26,703 --> 01:41:29,745
Liak was praising the food as well.
1277
01:41:30,245 --> 01:41:31,661
What do you want to say?
1278
01:41:32,161 --> 01:41:35,911
15 years ago, Harman
worked in a small garage.
1279
01:41:36,411 --> 01:41:38,953
Salary, only 2000.
1280
01:41:39,453 --> 01:41:40,813
But suddenly he hit some jackpot..
1281
01:41:41,078 --> 01:41:43,620
And now owns a posh restaurant.
1282
01:41:44,120 --> 01:41:47,828
So you mean... Harman is Liak's partner.
1283
01:41:48,328 --> 01:41:51,828
Congratulations, sir.
Finally you found him.
1284
01:41:56,245 --> 01:41:59,745
Found him? Not really.
1285
01:42:01,995 --> 01:42:05,828
The couple's been missing since the 5th.
1286
01:42:06,328 --> 01:42:07,078
So?
1287
01:42:08,703 --> 01:42:10,911
You were in Pune on the 5th, right?
1288
01:42:11,411 --> 01:42:12,745
Yes.
1289
01:42:13,245 --> 01:42:17,536
Where were you?
1290
01:42:18,036 --> 01:42:19,620
I was on a lunch date.
1291
01:42:20,120 --> 01:42:21,870
With Shobha.
1292
01:42:22,370 --> 01:42:25,078
At her home.
1293
01:42:25,578 --> 01:42:27,161
How long?
1294
01:42:27,661 --> 01:42:28,911
8 pm.
1295
01:42:30,536 --> 01:42:31,786
8 pm.
1296
01:42:36,620 --> 01:42:39,620
8 pm is my dinner time.
1297
01:42:40,120 --> 01:42:41,828
See you.
1298
01:42:42,328 --> 01:42:43,408
Bye, sir.
1299
01:42:49,620 --> 01:42:54,245
Did you tell anyone about Harman?
1300
01:42:54,745 --> 01:42:59,411
I never told anyone.
1301
01:42:59,911 --> 01:43:04,120
Be honest, and I won't harm you.
1302
01:43:04,620 --> 01:43:08,120
I said I didn't tell anyone...
1303
01:43:11,120 --> 01:43:12,328
Yes, I did.
1304
01:43:12,828 --> 01:43:14,828
I told Raghav.
1305
01:43:15,328 --> 01:43:17,536
And that's the reason you're out here.
1306
01:43:18,036 --> 01:43:20,286
You didn't do a thing for last 14 years.
1307
01:43:20,786 --> 01:43:24,286
And now you're threatening your mother.
1308
01:43:34,536 --> 01:43:37,661
What did you tell the inspector?
We had sex?
1309
01:43:38,161 --> 01:43:41,786
All I said that when I
left you were asleep.
1310
01:43:42,286 --> 01:43:43,328
What for?
1311
01:43:43,828 --> 01:43:46,245
You know he asked me such absurd questions.
1312
01:43:46,745 --> 01:43:48,870
No one ever dared to speak to me like
that.. - This is a police investigation.
1313
01:43:49,370 --> 01:43:52,286
I will have to answer all their questions.
1314
01:43:52,786 --> 01:43:55,745
I don't believe this.
1315
01:43:56,245 --> 01:43:59,703
I thought there was something between us.
1316
01:44:00,203 --> 01:44:03,745
I really liked you.
Maybe I didn't like you.
1317
01:44:04,245 --> 01:44:06,745
You sympathize with the
criminals in jail, don't you?
1318
01:44:07,245 --> 01:44:14,828
But what about the people
whose lives they ruined?
1319
01:44:15,328 --> 01:44:17,203
You used me, right?
1320
01:44:17,703 --> 01:44:19,911
Maybe the inspector's right.
1321
01:44:20,411 --> 01:44:21,870
You are involved in some murder.
1322
01:44:22,370 --> 01:44:23,703
He might arrest me.
1323
01:44:24,203 --> 01:44:25,620
Put me in jail.
1324
01:44:26,120 --> 01:44:28,370
Then you'll come visit me. Hold my hands.
1325
01:44:28,870 --> 01:44:30,786
Relieve my pain.
1326
01:44:31,286 --> 01:44:34,161
Sympathize with me.
1327
01:44:34,661 --> 01:44:36,541
And we can even have sex
in the doctor's cabin.
1328
01:44:36,828 --> 01:44:38,028
How dare..
1329
01:45:20,536 --> 01:45:25,911
Where's the money? Where's the money?
1330
01:45:26,411 --> 01:45:29,911
Where's my money?
1331
01:47:14,870 --> 01:47:17,620
Where's my money?
1332
01:47:18,120 --> 01:47:19,320
My friend?
1333
01:47:23,453 --> 01:47:27,120
I killed Harman and his wife.
1334
01:47:27,620 --> 01:47:30,370
You killed?
1335
01:47:30,870 --> 01:47:32,286
How did you kill them?
1336
01:47:32,786 --> 01:47:34,578
With a hammer.
1337
01:47:35,078 --> 01:47:39,745
In their own bedroom.
1338
01:47:40,245 --> 01:47:43,745
Do you want to know how? How I did it?
Do you want to hear?
1339
01:47:48,411 --> 01:47:50,953
First I covered the room with plastic.
1340
01:47:51,453 --> 01:47:53,828
When his wife stepped out after a shower..
1341
01:47:54,328 --> 01:47:55,911
I severed a blow to her head.
1342
01:47:56,411 --> 01:47:58,620
She fell unconscious.
1343
01:47:59,120 --> 01:48:03,828
Next, when Harman returned with
the money, I killed him too.
1344
01:48:04,328 --> 01:48:08,953
You really killed them?
1345
01:48:09,453 --> 01:48:14,078
Your friend, whose name you
didn't utter for 15 years..
1346
01:48:14,578 --> 01:48:19,328
Was ready to give me
your share of the money.
1347
01:48:19,828 --> 01:48:27,620
And his wife was ready to sleep with me...
to save him.
1348
01:48:28,120 --> 01:48:31,703
Are you telling the truth?
1349
01:48:32,203 --> 01:48:35,786
I buried them in Khadakvasla sector 3.
1350
01:48:36,286 --> 01:48:39,786
And you will never find that money.
1351
01:48:44,953 --> 01:48:48,370
And now you're going to kill me too.
You're already dead.
1352
01:48:48,870 --> 01:48:52,370
You're just going to rot
for few more months.
1353
01:49:26,828 --> 01:49:30,328
Harman didn't kill your wife, I did.
1354
01:49:35,620 --> 01:49:38,495
I was confused. I went crazy for a moment.
1355
01:49:38,995 --> 01:49:40,835
Your kid fell out and
your wife was screaming.
1356
01:49:41,328 --> 01:49:44,828
Suddenly I pulled out the gun and shot her.
1357
01:49:45,328 --> 01:49:48,828
I had blown a fuse.
1358
01:49:51,828 --> 01:49:53,953
But you had a cool mind.
1359
01:49:54,453 --> 01:49:57,620
You murdered two people... with a hammer.
1360
01:49:58,120 --> 01:50:00,786
Innocent people.
1361
01:50:01,286 --> 01:50:05,953
What is the difference..
Between you and me.
1362
01:50:06,453 --> 01:50:08,620
You've gone crazy.
1363
01:50:09,120 --> 01:50:12,620
Get yourself treated.
1364
01:50:48,911 --> 01:50:50,120
What happened to you?
1365
01:50:50,620 --> 01:50:54,536
What happened?
1366
01:50:55,036 --> 01:50:56,036
Show me.
1367
01:50:56,411 --> 01:50:58,286
Your face is completely swollen.
1368
01:50:58,786 --> 01:51:00,953
You're back to your old ways, right?
1369
01:51:01,453 --> 01:51:03,245
What are you looking at?
1370
01:51:03,745 --> 01:51:05,953
Jhimli.
1371
01:51:06,453 --> 01:51:09,411
I am going to die.
1372
01:51:09,911 --> 01:51:10,911
Huh?
1373
01:51:14,286 --> 01:51:17,411
That's why I was released from jail.
I've got cancer.
1374
01:51:17,911 --> 01:51:21,411
I've just one year to live.
1375
01:51:24,495 --> 01:51:24,953
Yes.
1376
01:51:25,453 --> 01:51:28,411
I was scared to know.
1377
01:51:28,911 --> 01:51:30,995
When I was released, I
thought I'll get my share..
1378
01:51:31,495 --> 01:51:36,245
Because I didn't utter my
partner's name for 15 years.
1379
01:51:36,745 --> 01:51:43,911
And we'll travel, have fun for
10 months with that money.
1380
01:51:44,411 --> 01:51:47,036
Why didn't you tell me earlier?
1381
01:51:47,536 --> 01:51:48,786
I wanted to surprise you.
1382
01:51:49,286 --> 01:51:50,486
"Jhimli.."
1383
01:51:55,495 --> 01:51:57,203
Okay, madam... I'll change this.
1384
01:51:57,703 --> 01:52:01,536
- Chicken noodles, right?
- Hey... stop.
1385
01:52:02,036 --> 01:52:03,245
Who are you?
1386
01:52:03,745 --> 01:52:08,286
Sameer. From Uncle's Kitchen.
1387
01:52:08,786 --> 01:52:09,626
Sameer.
1388
01:52:13,495 --> 01:52:14,786
How's Tony?
1389
01:52:15,286 --> 01:52:17,828
- He's fine, okay.
- Okay?
1390
01:52:18,328 --> 01:52:19,848
- Give him my regards, alright?
- Okay.
1391
01:52:20,161 --> 01:52:22,870
- Tell him I was missing him.
- Fine.
1392
01:52:23,370 --> 01:52:26,411
Tony died a month ago.
1393
01:52:26,911 --> 01:52:29,286
Who is he?
1394
01:52:29,786 --> 01:52:31,495
- You misunderstand, sir..
- Shut up.
1395
01:52:31,995 --> 01:52:35,536
He's a friend, we're
meeting after a long time.
1396
01:52:36,036 --> 01:52:38,328
Your friend calls himself a delivery boy..
1397
01:52:38,828 --> 01:52:41,453
And walks out with the
parcel, and you just watch.
1398
01:52:41,953 --> 01:52:44,661
You think I am a fool.
1399
01:52:45,161 --> 01:52:47,036
What are you staring at?
1400
01:52:47,536 --> 01:52:50,036
Are you back to whoring again?
1401
01:52:50,536 --> 01:52:52,120
- Why you..
- Liak! Liak!
1402
01:52:52,620 --> 01:52:53,620
Stop it.
1403
01:52:54,036 --> 01:52:55,036
Keep it down.
1404
01:52:55,536 --> 01:52:57,203
Liak, let go. Liak! Get lost.
1405
01:52:57,703 --> 01:53:00,495
Get out. Go.
1406
01:53:00,995 --> 01:53:02,911
Hey... Go inside!
1407
01:53:03,411 --> 01:53:04,611
Go inside!
1408
01:53:17,745 --> 01:53:18,995
Hey..
1409
01:53:21,161 --> 01:53:23,953
Wait. Wait.
1410
01:53:24,453 --> 01:53:25,911
Are you okay?
1411
01:53:26,411 --> 01:53:28,078
I told him about your cancer.
1412
01:53:28,578 --> 01:53:29,828
Here.
1413
01:53:32,245 --> 01:53:33,245
I don't want it. Keep it.
1414
01:53:33,703 --> 01:53:35,286
Keep it, it's for your treatment.
1415
01:53:35,786 --> 01:53:36,911
I'm getting free treatment
from the government.
1416
01:53:37,411 --> 01:53:38,411
Don't worry. Keep it.
1417
01:53:38,828 --> 01:53:40,703
I'm sure you have other expenses.
1418
01:53:41,203 --> 01:53:45,161
Yeah, I do... if you come along.
1419
01:53:45,661 --> 01:53:47,286
Will you?
1420
01:53:47,786 --> 01:53:50,536
I...can't come now.
1421
01:53:51,036 --> 01:53:53,161
He'll be here till Monday.
1422
01:53:53,661 --> 01:53:57,161
After that I...
1423
01:54:02,953 --> 01:54:06,578
Say something dirty.
1424
01:54:07,078 --> 01:54:08,870
What was it?
1425
01:54:09,370 --> 01:54:10,370
If..
1426
01:54:10,745 --> 01:54:14,245
If you bite I'll slap you tight.
1427
01:54:38,786 --> 01:54:42,870
Keep the money.
1428
01:54:43,370 --> 01:54:45,703
I was supposed to get 25 million.
1429
01:54:46,203 --> 01:54:49,203
But Raghu killed my partner and his wife.
1430
01:54:49,703 --> 01:54:50,903
Now watch what I do to him...
1431
01:54:51,161 --> 01:54:55,536
Don't do anything. Wait..
1432
01:54:56,036 --> 01:54:58,203
I committed a murder.
1433
01:54:58,703 --> 01:55:00,536
I am a convicted killer.
1434
01:55:01,036 --> 01:55:04,536
If you ever hit her again, I
will kill you. Goodnight.
1435
01:55:37,453 --> 01:55:39,786
Where are you going?
1436
01:55:40,286 --> 01:55:41,745
Cleaning my house.
1437
01:55:42,245 --> 01:55:44,661
What brings you here?
1438
01:55:45,161 --> 01:55:48,661
I'd like a cup of tea.
1439
01:55:53,203 --> 01:55:57,536
You didn't tell me that you
went to Harman's home too.
1440
01:55:58,036 --> 01:56:00,203
Fingerprints. Perfect match.
1441
01:56:00,703 --> 01:56:02,411
They invited me for lunch.
1442
01:56:02,911 --> 01:56:06,411
You get a lot of invitations for lunch.
1443
01:56:12,745 --> 01:56:15,078
- Where's the money?
- What money?
1444
01:56:15,578 --> 01:56:17,578
Don't play that game with me.
1445
01:56:18,078 --> 01:56:20,453
Liak's share of money.
1446
01:56:20,953 --> 01:56:23,536
From the bank robbery.
1447
01:56:24,036 --> 01:56:26,995
You're clearly visible in the
CC camera at Aundh signal.
1448
01:56:27,495 --> 01:56:29,453
In Harman's car.
1449
01:56:29,953 --> 01:56:33,453
You murdered Harman and his wife.
1450
01:56:41,911 --> 01:56:44,036
What will you prove in the court?
1451
01:56:44,536 --> 01:56:46,995
That I, whose wife and kid were killed..
1452
01:56:47,495 --> 01:56:51,745
First pardoned Liak, and
then murdered his partner.
1453
01:56:52,245 --> 01:56:54,911
For money?
1454
01:56:55,411 --> 01:56:56,131
Sugar?
1455
01:57:00,453 --> 01:57:02,120
You might escape death sentence.
1456
01:57:02,620 --> 01:57:06,495
But jail term is guaranteed.
1457
01:57:06,995 --> 01:57:09,661
Give me the money...
1458
01:57:10,161 --> 01:57:12,703
I'll erase all evidence.
1459
01:57:13,203 --> 01:57:14,828
Or else..
1460
01:57:15,328 --> 01:57:18,828
Looking for your retirement fund.
1461
01:57:23,161 --> 01:57:26,453
Call it what you may.
1462
01:57:26,953 --> 01:57:29,203
I'm retiring on Monday.
1463
01:57:29,703 --> 01:57:33,203
You have until Monday, 11 o'clock.
1464
01:58:12,870 --> 01:58:16,495
These days I've no clue
about your whereabouts.
1465
01:58:16,995 --> 01:58:21,453
You're just like your father.
1466
01:58:21,953 --> 01:58:25,453
Go have your dinner,
1467
01:58:37,245 --> 01:58:43,120
You always curse my father.
1468
01:58:43,620 --> 01:58:47,203
There must be something good about him.
1469
01:58:47,703 --> 01:58:48,663
Tell me.
1470
01:58:52,578 --> 01:58:53,578
What do I say?
1471
01:58:54,078 --> 01:58:57,703
There must be something good about him.
1472
01:58:58,203 --> 01:59:02,161
Why are you trying to stir up the past.
1473
01:59:02,661 --> 01:59:05,120
Forget it.
1474
01:59:05,620 --> 01:59:06,820
Forget it.
1475
01:59:20,036 --> 01:59:23,078
I specifically said a
bouquet worth 500 rupees...
1476
01:59:23,578 --> 01:59:25,286
What's going on? What's all this?
1477
01:59:25,786 --> 01:59:28,620
Sir, it's your send-off today.
1478
01:59:29,120 --> 01:59:30,745
Good.
1479
01:59:31,245 --> 01:59:33,036
Is it done?
1480
01:59:33,536 --> 01:59:36,370
Liak, listen.
1481
01:59:36,870 --> 01:59:38,786
Go back to your stall. Stop following me.
1482
01:59:39,286 --> 01:59:41,953
- Get back to the stall.
- Listen.
1483
01:59:42,453 --> 01:59:43,703
Liak.
1484
01:59:49,370 --> 01:59:52,661
If anyone asks if there's
something good about your son..
1485
01:59:53,161 --> 01:59:55,245
So you will tell them, won't you?
1486
01:59:55,745 --> 01:59:56,945
Please do.
1487
01:59:59,536 --> 02:00:01,578
Yes, sir.
1488
02:00:02,078 --> 02:00:04,245
My last day at work today.
1489
02:00:04,745 --> 02:00:06,870
What have you decided?
You won't get the money.
1490
02:00:07,370 --> 02:00:08,203
Congratulations for your retirement.
1491
02:00:08,703 --> 02:00:09,953
Don't be smart.
1492
02:00:10,453 --> 02:00:15,203
- I am coming there.
- Do what you want.
1493
02:00:15,703 --> 02:00:16,703
Where's my driver?
1494
02:00:16,703 --> 02:00:19,120
Sir, he's gone home to fetch your family.
1495
02:00:19,620 --> 02:00:21,703
Come on, get the car.
Sir, please don't go.
1496
02:00:22,203 --> 02:00:25,703
It's a small program. I'll be back soon.
1497
02:00:29,036 --> 02:00:33,161
I killed Harman and his wife.
1498
02:00:33,661 --> 02:00:34,661
What?
1499
02:00:35,078 --> 02:00:36,578
I killed those two.
1500
02:00:37,078 --> 02:00:41,120
I barged in their bedroom.
1501
02:00:41,620 --> 02:00:43,620
Covered the floor with plastic..
1502
02:00:44,120 --> 02:00:46,745
And hammered them to death.
They're both dead.
1503
02:00:47,245 --> 02:00:50,453
He said he won't give me my share.
1504
02:00:50,953 --> 02:00:52,661
He refused to recognize me.
1505
02:00:53,161 --> 02:00:58,786
The bodies are at Khadakvasla sector 3.
1506
02:00:59,286 --> 02:01:00,786
I know you didn't commit the murders.
1507
02:01:01,286 --> 02:01:04,536
What's your game?
1508
02:01:05,036 --> 02:01:05,996
Tell me.
1509
02:01:08,453 --> 02:01:11,953
Say you didn't kill them.
1510
02:01:14,578 --> 02:01:18,078
Say you didn't kill them.
1511
02:01:20,328 --> 02:01:23,536
Say you didn't kill them!
1512
02:01:24,036 --> 02:01:26,036
You didn't kill them!
1513
02:01:26,536 --> 02:01:29,203
Say you didn't kill them! Say it!
1514
02:01:29,703 --> 02:01:31,203
Say you didn't kill them!
1515
02:01:31,703 --> 02:01:34,703
You didn't kill them!
1516
02:01:35,203 --> 02:01:37,828
Say you didn't kill them!
1517
02:01:38,328 --> 02:01:39,328
Please move back.
1518
02:01:39,620 --> 02:01:41,411
Please move back.
1519
02:01:41,911 --> 02:01:44,161
Sir, you finally solved
a 15 year old case...
1520
02:01:44,661 --> 02:01:47,181
On the day of your retirement.
How do you feel? Please tell us.
1521
02:01:47,661 --> 02:01:47,745
Feeling good.
1522
02:01:48,245 --> 02:01:50,245
It's a historic day for you, sir.
How do you feel?
1523
02:01:50,245 --> 02:01:51,286
Was Liak taken to jail?
1524
02:01:51,536 --> 02:01:53,745
How will you recover the stolen money?
1525
02:01:54,245 --> 02:01:57,203
By selling Konkan Queen, or
do you have another option?
1526
02:01:57,703 --> 02:01:59,745
How long will he be sentenced to now?
1527
02:02:00,245 --> 02:02:01,245
Please sir... please.
1528
02:02:01,703 --> 02:02:04,328
Please tell us... please..
1529
02:02:04,828 --> 02:02:06,078
Sir..
1530
02:02:16,203 --> 02:02:19,703
Pick that up, take it.
1531
02:02:27,745 --> 02:02:29,328
Pawan, I asked you to get cigarettes.
1532
02:02:29,828 --> 02:02:33,328
- I've got it.
- Did you?
1533
02:02:40,911 --> 02:02:44,411
I had a great time in Bangkok.
1534
02:02:47,411 --> 02:02:50,911
He committed two murders.
1535
02:03:05,953 --> 02:03:07,370
You didn't go today either.
1536
02:03:07,870 --> 02:03:10,703
I've told you many times. Chemo
will help you relieve the pain.
1537
02:03:11,203 --> 02:03:12,453
And what happened last night?
1538
02:03:12,953 --> 02:03:14,286
You fainted again, didn't you?
1539
02:03:14,786 --> 02:03:18,953
No, it was just.. I pretend to be in pain.
1540
02:03:19,453 --> 02:03:23,161
So they give me some weed.
1541
02:03:23,661 --> 02:03:24,941
Why are you working on a Sunday?
1542
02:03:25,328 --> 02:03:26,995
Nobody else is.
1543
02:03:27,495 --> 02:03:30,328
I make one chair in four days.
1544
02:03:30,828 --> 02:03:37,828
And outside it sells for... 3000 rupees.
1545
02:03:38,328 --> 02:03:43,203
You're good at it, keep this one for me.
1546
02:03:43,703 --> 02:03:47,203
Will you get me a discount?
1547
02:04:17,953 --> 02:04:19,828
Your wife and kid's killer is dead.
1548
02:04:20,328 --> 02:04:22,120
I know.
1549
02:04:22,620 --> 02:04:26,161
So you must know... why he turned
himself over to the police?
1550
02:04:26,661 --> 02:04:31,078
Took the blame for your crimes.
1551
02:04:31,578 --> 02:04:35,203
To give you a second chance.
1552
02:04:35,703 --> 02:04:37,183
Everyone doesn't get a second chance.
1553
02:04:37,578 --> 02:04:39,870
Liak didn't get it, I didn't.
1554
02:04:40,370 --> 02:04:41,995
But you did.
1555
02:04:42,495 --> 02:04:45,995
Don't waste it.
1556
02:04:49,370 --> 02:04:52,286
And anyway...
1557
02:04:52,786 --> 02:04:55,078
you got your revenge.
1558
02:04:55,578 --> 02:04:56,578
So, what will you do now?
1559
02:04:56,995 --> 02:05:03,495
"Let me ward off your bad luck."
1560
02:05:03,995 --> 02:05:10,286
"And bless you with good luck."
1561
02:05:10,786 --> 02:05:12,036
"Take me away this time."
1562
02:05:18,078 --> 02:05:25,786
"Because my breath feels lost."
1563
02:05:26,286 --> 02:05:29,453
"I wish to... die today!"
1564
02:05:29,953 --> 02:05:33,328
"I wish to... die today!"
1565
02:05:33,828 --> 02:05:37,328
"I wish to... die today!"
1566
02:06:03,286 --> 02:06:06,078
"Rip my body apart."
1567
02:06:06,578 --> 02:06:09,786
"Rip my body apart."
1568
02:06:10,286 --> 02:06:13,036
"Rip my body apart."
1569
02:06:13,536 --> 02:06:15,786
"Pump those bullets in my heart, because.."
1570
02:06:16,286 --> 02:06:18,786
"I wish to... die today!"
1571
02:06:19,286 --> 02:06:22,620
"I wish to... die today!"
1572
02:06:23,120 --> 02:06:24,370
"I wish to... die today!"
1573
02:06:30,536 --> 02:06:33,870
"Make my life hell."
1574
02:06:34,370 --> 02:06:37,036
"Make my life hell."
1575
02:06:37,536 --> 02:06:40,411
"Make my life hell."
1576
02:06:40,911 --> 02:06:43,328
"I want to die with a smile."
1577
02:06:43,828 --> 02:06:46,286
"I wish to... die today!"
1578
02:06:46,786 --> 02:06:50,203
"I wish to... die today!"
1579
02:06:50,703 --> 02:06:54,203
"I wish to... die today!"
1580
02:07:15,078 --> 02:07:21,536
"Lord... summon me to
Your threshold someday."
1581
02:07:22,036 --> 02:07:24,953
"And give me the rest of the pain."
1582
02:07:25,453 --> 02:07:27,245
"And make my cry."
1583
02:07:27,745 --> 02:07:29,305
"I wish to.."
1584
02:07:34,703 --> 02:07:37,578
"I wish to.."
1585
02:07:38,078 --> 02:07:42,036
"I wish to.."
1586
02:07:42,536 --> 02:07:45,828
"For a single glimpse of you.."
1587
02:07:46,328 --> 02:07:49,286
"For a single glimpse of you.."
1588
02:07:49,786 --> 02:07:52,328
"For a single glimpse of you.."
1589
02:07:52,828 --> 02:07:54,953
"I can die a thousand times."
1590
02:07:55,453 --> 02:07:58,203
"I wish to... die today!"
1591
02:07:58,703 --> 02:08:02,036
"I wish to... die today!"
1592
02:08:02,536 --> 02:08:06,036
"I wish to... die today!"
1593
02:08:17,411 --> 02:08:23,786
"Let me ward off your bad luck."
1594
02:08:24,286 --> 02:08:30,536
"And bless you with good luck."
1595
02:08:31,036 --> 02:08:32,286
"Take me away this time."
1596
02:08:38,120 --> 02:08:39,670
"Because my breath feels lost."
1597
02:08:46,703 --> 02:08:49,661
"I wish to... die today!"
1598
02:08:50,161 --> 02:08:53,411
"I wish to... die today!"
1599
02:08:53,911 --> 02:08:55,161
"I wish to... die today!"
1600
02:09:01,661 --> 02:09:04,328
"Rip my body apart."
1601
02:09:04,828 --> 02:09:08,036
"Make my life hell."
1602
02:09:08,536 --> 02:09:12,036
"Rip my body apart."
1603
02:10:09,245 --> 02:10:12,203
"Oh my enemy.."
1604
02:10:12,703 --> 02:10:16,411
"you're close to your end."
1605
02:10:16,911 --> 02:10:18,370
"Oh my enemy.."
1606
02:10:18,870 --> 02:10:20,286
"you're close to your end."
1607
02:10:20,786 --> 02:10:24,161
"I am an infidel for you."
1608
02:10:24,661 --> 02:10:26,120
"I changed..."
1609
02:10:26,620 --> 02:10:27,953
"My heart changed.."
1610
02:10:28,453 --> 02:10:31,328
"My God has changed."
1611
02:10:31,828 --> 02:10:33,578
"Everything changed..."
1612
02:10:34,078 --> 02:10:35,703
"When I changed myself.."
1613
02:10:36,203 --> 02:10:39,703
"My God has changed."
1614
02:10:47,703 --> 02:10:49,120
"I changed..."
1615
02:10:49,620 --> 02:10:51,078
"My heart changed.."
1616
02:10:51,578 --> 02:10:54,370
"My God has changed."
1617
02:10:54,870 --> 02:10:56,578
"Everything changed..."
1618
02:10:57,078 --> 02:10:58,745
"When I changed myself.."
1619
02:10:59,245 --> 02:11:02,745
"My God has changed."
1620
02:11:16,786 --> 02:11:20,286
"I changed..."
1621
02:11:26,120 --> 02:11:33,245
"You are not required in this world."
1622
02:11:33,745 --> 02:11:40,953
"There's a lot of peace
in the other world."
1623
02:11:41,453 --> 02:11:48,078
"You are not required in this world."
1624
02:11:48,578 --> 02:11:56,286
"There's a lot of peace
in the other world."
1625
02:11:56,786 --> 02:11:58,245
"Oh my enemy.."
1626
02:11:58,745 --> 02:11:59,953
"Oh my enemy.."
1627
02:12:00,453 --> 02:12:02,328
"you're close to your end."
1628
02:12:02,828 --> 02:12:04,036
"you're close to your end."
1629
02:12:04,536 --> 02:12:05,953
"Oh my enemy.."
1630
02:12:06,453 --> 02:12:07,828
"you're close to your end."
1631
02:12:08,328 --> 02:12:11,620
"I am an infidel for you."
1632
02:12:12,120 --> 02:12:13,620
"I changed..."
1633
02:12:14,120 --> 02:12:15,578
"My heart changed.."
1634
02:12:16,078 --> 02:12:18,911
"My God has changed."
1635
02:12:19,411 --> 02:12:20,911
"Everything changed..."
1636
02:12:21,411 --> 02:12:23,036
"When I changed myself.."
1637
02:12:23,536 --> 02:12:27,036
"My God has changed."
1638
02:12:33,245 --> 02:12:36,870
"My God has changed."
1639
02:12:37,370 --> 02:12:40,453
"I changed..."
1640
02:12:40,953 --> 02:12:45,161
"My God has changed."
1641
02:12:45,211 --> 02:12:49,761
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0