1 00:01:49,660 --> 00:01:51,540 ‎ماهو الثمن؟ - كم سعر البطاطس؟ 2 00:01:52,160 --> 00:01:53,700 ‎‏17 روبية للكيلو.‏ 3 00:01:54,580 --> 00:01:55,910 ‎أعطني سعراً مناسباً.‏ 4 00:01:56,000 --> 00:01:58,540 ‎كم تريد؟ - كلانا نريد أن نشتري.‏ 5 00:01:58,660 --> 00:02:00,250 ‎لذلك أعطنا سعراً مناسباً.‏ 6 00:02:00,540 --> 00:02:02,790 ‎أريد كيلو.‏ 7 00:02:03,120 --> 00:02:05,870 ‎سأعطيه لك بـ 10 روبيات.‏ 8 00:02:15,870 --> 00:02:17,540 ‎اهدأ. - هل تريد أيضاً؟ 9 00:02:17,660 --> 00:02:20,910 ‎أي قصة أرويها لك الآن؟ أي قصة؟ 10 00:02:21,000 --> 00:02:22,870 ‎كم الثمن؟ 11 00:02:22,950 --> 00:02:23,750 ‎خمسون روبية 12 00:02:23,830 --> 00:02:26,290 ‎‏ أعطني ربع كيلو من ذاك - ما رأيك بأخذ كيلو؟‏ 13 00:02:26,370 --> 00:02:30,660 ‎لا، لا، لا، بل أعطني ربع كيلو وحسب .هيا بسرعة.‏ 14 00:02:30,750 --> 00:02:31,540 ‎هات 15 00:02:31,660 --> 00:02:33,950 ‎‏ هل تريدين شيئا آخر؟ - لا. هذا يكفي.‏ 16 00:02:34,040 --> 00:02:35,080 ‎خذ هذا.‏ 17 00:02:35,700 --> 00:02:36,540 ‎هيا.‏ 18 00:02:36,660 --> 00:02:38,120 ‎هلا ذهبنا؟ 19 00:02:40,540 --> 00:02:42,790 ‎حاذر! حاذر! حاذر!‏ 20 00:02:43,370 --> 00:02:44,540 ‎تعال 21 00:02:49,160 --> 00:02:50,120 ‎انتظر.‏ 22 00:02:52,040 --> 00:02:53,660 ‎و 23 00:02:54,910 --> 00:02:56,410 ‎و 24 00:02:58,870 --> 00:03:01,370 ‎‏ اذهب - اهربي!‏ 25 00:03:03,290 --> 00:03:06,500 ‎تعال. تعال. تعال. تعال، بسرعة 26 00:03:06,870 --> 00:03:09,080 ‎هيا. اجلس في المقدمة 27 00:03:09,500 --> 00:03:10,870 ‎ارجع.‏ 28 00:03:12,700 --> 00:03:16,370 ‎ارجع.‏ 29 00:03:17,000 --> 00:03:18,750 ‎من أنتما؟ 30 00:03:18,830 --> 00:03:22,500 ‎‏ كيف تجرؤان على دخول السيارة؟ - انخفضي... لو سمحتي‏ 31 00:03:23,120 --> 00:03:24,200 ‎النجدة!‏ 32 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 ‎توقف!‏ 33 00:03:28,500 --> 00:03:31,040 ‎أنت، ساعدني أرجوك.‏ 34 00:03:31,620 --> 00:03:33,330 ‎‏ أمي! - من أنتما؟‏ 35 00:03:33,410 --> 00:03:35,700 ‎اخرسا. ستكونان بخير 36 00:03:35,790 --> 00:03:37,540 ‎أسرع. أسرع. هيا 37 00:03:37,660 --> 00:03:40,040 ‎‏ أنت.. - قلت؛ اخرسي‏ 38 00:03:40,120 --> 00:03:41,450 ‎ابني 39 00:03:41,500 --> 00:03:42,830 ‎اجلسي 40 00:03:42,910 --> 00:03:45,000 ‎كيف تجرؤ على ضربه؟ اتركه 41 00:03:45,120 --> 00:03:46,950 ‎اتركه. ابني 42 00:03:47,040 --> 00:03:48,250 ‎روبين.‏ 43 00:03:48,330 --> 00:03:51,290 ‎توقفي عن مضايقتي 44 00:04:00,750 --> 00:04:02,200 ‎أمي - اصمت!‏ 45 00:04:09,160 --> 00:04:10,370 ‎أمي!‏ 46 00:04:11,330 --> 00:04:12,620 ‎أمي!‏ 47 00:04:12,700 --> 00:04:14,080 ‎أمي!‏ 48 00:04:14,160 --> 00:04:15,250 ‎روبن! - أمي 49 00:04:15,330 --> 00:04:17,200 ‎آه..روبين.‏ 50 00:04:18,160 --> 00:04:20,620 ‎روبين - اصمت 51 00:04:20,700 --> 00:04:22,080 ‎سوف يسقط.‏ 52 00:04:22,160 --> 00:04:23,330 ‎روبن!‏ 53 00:04:24,000 --> 00:04:25,290 ‎روبن!‏ 54 00:04:25,370 --> 00:04:27,040 ‎أوقف السيارة! أوقف السيارة!‏ 55 00:04:27,120 --> 00:04:28,290 ‎أوقف السيارة! أوقف السيارة!‏ 56 00:04:28,370 --> 00:04:30,500 ‎أوقف السيارة! أوقف السيارة!‏ 57 00:04:30,540 --> 00:04:32,330 ‎أوقف السيارة! أوقف السيارة!‏ 58 00:04:32,410 --> 00:04:34,410 ‎لقد سقط ابني. أوقف السيارة!‏ 59 00:04:34,790 --> 00:04:36,790 ‎أوقف السيارة!‏ 60 00:04:42,080 --> 00:04:44,830 ‎لقد ماتت. - لا تقلق - ماذا تفعل؟ 61 00:04:44,910 --> 00:04:48,250 ‎خذ السلاح. ضعه في الحقيبة مع النقود 62 00:04:48,910 --> 00:04:51,000 ‎انخفض عندما أطلب منك ذلك، مفهوم؟ 63 00:04:51,290 --> 00:04:52,200 ‎أبطئ! أبطئ!‏ 64 00:04:52,290 --> 00:04:54,290 ‎ليس من هذا الطريق. بل من ذاك 65 00:04:54,370 --> 00:04:56,450 ‎عندما أقول لك. مفهوم؟ 66 00:05:00,790 --> 00:05:02,700 ‎اقفز!‏ 67 00:05:42,540 --> 00:05:44,330 ‎لم أفعل شيئا، يا سيدي. فأنا مجرد سائق وحسب 68 00:05:44,410 --> 00:05:45,500 ‎هو من فعل كل شيء. لقد هرب 69 00:05:45,540 --> 00:05:47,120 ‎أمسك به 70 00:05:47,790 --> 00:05:48,660 ‎خذه.‏ 71 00:05:49,870 --> 00:05:50,910 ‎قم بتقييده 72 00:05:53,540 --> 00:05:54,830 ‎اتصل بالإسعاف!‏ 73 00:05:57,120 --> 00:06:00,950 ‎‏"أيها المجانين، هل عرفتموني"‏ 74 00:06:01,040 --> 00:06:04,410 ‎‏"أيها المجانين، هل عرفتموني"‏ 75 00:06:04,500 --> 00:06:06,620 ‎‏"آه..نعم"‏ 76 00:06:07,290 --> 00:06:10,410 ‎‏"من أنا؟"‏ 77 00:06:12,870 --> 00:06:16,250 ‎‏"أيها المجانين، هل عرفتموني"‏ 78 00:06:16,330 --> 00:06:17,540 ‎‏"آه..نعم"‏ 79 00:06:21,080 --> 00:06:24,450 ‎‏"أيها المجانين، هل عرفتموني"‏ 80 00:06:24,500 --> 00:06:25,750 ‎‏"آه..نعم"‏ 81 00:06:28,950 --> 00:06:30,200 ‎رائعة 82 00:06:30,620 --> 00:06:33,410 ‎حسنا، حسنا. والآن قولي الصدق ما رأيك بالأمر؟ 83 00:06:33,500 --> 00:06:36,250 ‎‏ ما رأيك بالأمر؟ - أظنها فكرة مذهلة. - صحيح‏ 84 00:06:36,330 --> 00:06:37,950 ‎‏ رائعة - آمل أن يعتبرها الزعيم فكرة عظيمة أيضا‏ 85 00:06:38,080 --> 00:06:40,290 ‎فأنت تعرفين طبعه "أوه يا راجو"‏ 86 00:06:40,370 --> 00:06:43,250 ‎ما الذي تفعله.‏ 87 00:06:43,330 --> 00:06:44,330 ‎من أين جاءتك هذه الفكرة؟ 88 00:06:44,410 --> 00:06:45,790 ‎إنها فكرة أصيلة 89 00:06:45,870 --> 00:06:47,330 ‎فكرة زوجتي 90 00:06:48,250 --> 00:06:50,000 ‎ستعيش 100 عام 91 00:06:50,750 --> 00:06:52,080 ‎أجل، يا عزيزتي!‏ 92 00:06:56,870 --> 00:06:58,500 ‎‏ أين الطوارئ؟ - سيدي.. سيدي‏ 93 00:06:58,620 --> 00:06:59,790 ‎‏ سيد راجو - نعم‏ 94 00:06:59,870 --> 00:07:02,200 ‎‏ زوجتك في الغرفة رقم 320 - شكرا‏ 95 00:07:08,370 --> 00:07:10,120 ‎وردني اتصال هاتفي يا سيدي 96 00:07:10,200 --> 00:07:11,950 ‎‏ بأن زوجتي ميشا سين تعرضت لحادث. – تعال أرجوك‏ 97 00:07:12,040 --> 00:07:12,910 ‎لم يكن مجرد حادث 98 00:07:13,250 --> 00:07:15,540 ‎‏ بل سرقة‏ 99 00:07:16,080 --> 00:07:16,950 ‎وقد تعرضت لإطلاق النار 100 00:07:17,080 --> 00:07:19,330 ‎المريضة في حالة حرجة، عليك أن تتبعني من هذا الطريق 101 00:07:28,080 --> 00:07:29,450 ‎ميشا 102 00:07:30,330 --> 00:07:31,500 ‎ميشا 103 00:07:43,000 --> 00:07:44,700 ‎أين روبين؟ 104 00:07:44,790 --> 00:07:46,000 ‎ميشا 105 00:07:47,290 --> 00:07:49,040 ‎لا عليك، يا عزيزتي 106 00:07:50,160 --> 00:07:51,120 ‎لا عليك 107 00:07:51,200 --> 00:07:55,620 ‎لا.. لا أستطيع أن أرى شيئا 108 00:07:56,910 --> 00:07:58,160 ‎لا أستطيع رؤيتك 109 00:07:58,250 --> 00:08:00,540 ‎‏ أنا هنا، يا ميشا - أين؟‏ 110 00:08:00,660 --> 00:08:02,120 ‎هنا. أنا هنا 111 00:08:02,200 --> 00:08:02,790 ‎أين؟ 112 00:08:03,080 --> 00:08:04,370 ‎هنا، يا حبيبتي 113 00:08:04,790 --> 00:08:05,410 ‎أنا خائف.‏ 114 00:08:05,500 --> 00:08:06,830 ‎أنا هنا، يا ميشا 115 00:08:06,910 --> 00:08:07,950 ‎ميشا 116 00:08:08,040 --> 00:08:08,620 ‎ميشا 117 00:08:08,700 --> 00:08:09,830 ‎راغو.‏ 118 00:08:11,000 --> 00:08:11,950 ‎أنا 119 00:08:12,700 --> 00:08:15,750 ‎لا أستطيع رؤية شيء 120 00:08:15,830 --> 00:08:17,410 ‎أرجوك..‏ 121 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 ‎أنا هنا، يا ميشا - راغو 122 00:08:19,540 --> 00:08:21,830 ‎‏ استريحي - راجو - ميشا 123 00:08:22,700 --> 00:08:23,620 ‎ميشا؟ 124 00:08:26,660 --> 00:08:27,500 ‎ميشا 125 00:08:28,500 --> 00:08:30,000 ‎ميشا 126 00:08:30,950 --> 00:08:32,080 ‎ميشا؟ 127 00:08:33,950 --> 00:08:36,290 ‎هلا.. هلا استدعيت الطبيب؟ 128 00:08:39,290 --> 00:08:40,870 ‎هلا استدعيت الطبيب؟ 129 00:08:48,080 --> 00:08:49,000 ‎لا يوجد نبض 130 00:08:55,540 --> 00:08:58,790 ‎ابني.. ابني روبن، أين هو؟ 131 00:09:04,910 --> 00:09:06,040 ‎إنها جريمة قتل الآن 132 00:09:06,120 --> 00:09:09,540 ‎كنت أسأله دائما عن سبب حمله للسلاح 133 00:09:09,660 --> 00:09:11,830 ‎لماذا كان يحمل سلاحا؟ الطريق خاوية. قد وحسب 134 00:09:11,910 --> 00:09:13,370 ‎من؟ من؟ لمن قلت ذلك؟ 135 00:09:13,450 --> 00:09:15,500 ‎جايو! اسمه جايو. جايانت!‏ 136 00:09:15,620 --> 00:09:16,500 ‎‏ جايانت؟ - أجل‏ 137 00:09:16,620 --> 00:09:18,700 ‎‏ ندعوه باسم جايو - أين يسكن؟‏ 138 00:09:18,790 --> 00:09:20,330 ‎‏ يسكن في ييروادا - هاه!‏ 139 00:09:20,410 --> 00:09:21,870 ‎بالقرب من غانجان للأجهزة اللاسلكية 140 00:09:21,950 --> 00:09:22,870 ‎ما الذي 141 00:09:22,950 --> 00:09:26,040 ‎بالقرب من إكسيروكس.. يسكن بالقرب من متجر إكسيروكس 142 00:09:26,120 --> 00:09:27,370 ‎فهمت 143 00:09:27,450 --> 00:09:31,410 ‎‏ كم مضى على معرفتك به؟ - ثلاثة أسابيع، يا سيدي‏ 144 00:09:31,500 --> 00:09:33,790 ‎كل ما في الأمر أني أردت عملا 145 00:09:33,870 --> 00:09:36,330 ‎فأخبرني أنه يستطيع تدبير عمل لي في الخليج!‏ 146 00:09:36,410 --> 00:09:39,500 ‎فوافقت، لكن قبل ذلك كان علينا القيام بعملية كبيرة 147 00:09:39,790 --> 00:09:42,790 ‎‏ لم أكن أعرف أن السلاح كان ملقما - من أطلق النار؟‏ 148 00:09:43,250 --> 00:09:45,290 ‎‏ أنا كنت أقود السيارة، يا سيدي - هاه! أنت من كان يقود السيارة؟‏ 149 00:09:45,370 --> 00:09:48,080 ‎‏ من أطلق النار إذا؟ - هو فعل 150 00:09:48,160 --> 00:09:49,500 ‎‏ هو؟ - أجل‏ 151 00:09:49,540 --> 00:09:52,500 ‎أنا كنت أقود السيارة. فأنا مجرد سائق 152 00:09:52,700 --> 00:09:53,620 ‎فهمت 153 00:09:53,700 --> 00:09:56,450 ‎كان يفترض أن يتدبر لي عملا في الخليج 154 00:09:56,700 --> 00:09:59,700 ‎لم أكن أعلم أن السلاح كان ملقما لم أكن أعلم ذلك 155 00:09:59,950 --> 00:10:01,700 ‎سيدي .. إنهم يعرضون الخبر على التلفاز 156 00:10:10,950 --> 00:10:13,330 ‎‏ كم من الوقت؟ - في الحقيقة الشرطة تقوم بعملها‏ 157 00:10:13,410 --> 00:10:14,620 ‎وما هو عمل الشرطة؟ 158 00:10:14,700 --> 00:10:16,120 ‎القبض على المجرم، ونحن نفعل ذلك أيضا 159 00:10:16,250 --> 00:10:18,330 ‎سنبلغك في حال وردتنا أي معلومات 160 00:10:18,410 --> 00:10:20,910 ‎‏ هل تخفي شيئا؟ - سيدي‏ 161 00:11:14,540 --> 00:11:15,620 ‎راجو 162 00:11:15,870 --> 00:11:17,950 ‎كل شيء سيكون على ما يرام، يا بني 163 00:11:19,080 --> 00:11:21,500 ‎الجنازة غدا الساعة الرابعة مساء 164 00:12:19,750 --> 00:12:21,700 ‎كل تلك الفاصولياء 165 00:12:21,790 --> 00:12:23,410 ‎هل تخططين لطهي الفاصولياء طوال الأسبوع؟ 166 00:12:23,500 --> 00:12:26,500 ‎إنها حبوب ذرة كارني.. مكسيكية 167 00:12:28,120 --> 00:12:31,080 ‎تعال وتناول طعامك بسرعة، يا روبي 168 00:12:31,200 --> 00:12:33,750 ‎ما زال عليك القيام بواجبك البيتي أليس كذلك؟ تعال 169 00:12:34,120 --> 00:12:36,000 ‎لا أستطيع تناول الطعام.. ولا حل الواجب 170 00:12:36,080 --> 00:12:38,160 ‎اتركي العمل في ذاك الكازينو على الفور 171 00:12:38,250 --> 00:12:39,410 ‎تعال 172 00:12:40,700 --> 00:12:41,830 ‎تعال إلى هنا 173 00:12:44,160 --> 00:12:48,330 ‎إن أكلت هذا الطعام، فسأصحبك إلى طبيب الأسنان يوم السبت 174 00:12:48,410 --> 00:12:50,830 ‎وإن لم تأكله، سأصحبك لمشاهدة فيلم 175 00:12:50,950 --> 00:12:51,830 ‎هل فهمت؟ 176 00:12:51,910 --> 00:12:53,160 ‎لا، لم أفهم 177 00:12:53,250 --> 00:12:55,500 ‎ما الذي يقصده أبي، يا أمي؟ 178 00:12:55,620 --> 00:12:57,910 ‎لا أعرف أنا أيضا، يا بني 179 00:12:58,330 --> 00:13:01,290 ‎‏ كيف وجدت الطعام؟ - شهي جدا‏ 180 00:13:01,500 --> 00:13:03,870 ‎رائع 181 00:13:04,000 --> 00:13:05,660 ‎لقد أعددت الكثير منه 182 00:13:05,750 --> 00:13:07,370 ‎هل يسعك أكله طوال الأسبوع؟ 183 00:13:45,620 --> 00:13:46,660 ‎هل وجدته، يا سيدي؟ هل وجدته 184 00:13:49,660 --> 00:13:51,370 ‎لقد قتلهم، وفر مع النقود 185 00:13:51,450 --> 00:13:52,700 ‎‏ لذا لا تضربني 186 00:13:53,160 --> 00:13:56,200 ‎أمهلني يومين، وسأحضره لك 187 00:13:56,750 --> 00:13:58,160 ‎لقد اتصل بشخص ما 188 00:13:58,250 --> 00:13:59,000 ‎كالبانا!‏ 189 00:13:59,620 --> 00:14:01,330 ‎اتصل بـ كالبانا!‏ 190 00:14:01,870 --> 00:14:03,200 ‎كانت فتاة طويلة 191 00:14:03,330 --> 00:14:04,450 ‎كاتبة 192 00:14:07,540 --> 00:14:09,620 ‎هل يمكنني الحصول على بعض الحشيش؟ 193 00:14:09,870 --> 00:14:12,290 ‎فهو يساعدني على التفكير بشكل أفضل. هل أعطيتني بعضا منه؟ 194 00:14:12,370 --> 00:14:13,750 ‎تريد حشيشا؟ 195 00:14:47,500 --> 00:14:50,290 ‎لماذا لا تعود معنا يا بني إلى دلهي؟ 196 00:14:50,750 --> 00:14:52,040 ‎تعال وأقم معنا 197 00:14:52,120 --> 00:14:53,910 ‎إنه موقع تجاري 198 00:14:54,000 --> 00:14:57,080 ‎وهذا المكان 199 00:14:57,250 --> 00:14:58,910 ‎أقصد.. لا داعي للعجلة 200 00:14:59,000 --> 00:15:01,910 ‎خذ الوقت الذي تريد. أجل!‏ 201 00:15:02,540 --> 00:15:05,250 ‎أجل، يا بني. والدك على حق 202 00:15:05,330 --> 00:15:08,330 ‎تعال معنا إلى دلهي. اشرب بعض العصير 203 00:15:09,700 --> 00:15:13,790 ‎اسمع، يا راجو. أصهارك لا يأكلون شيئا أيضا 204 00:15:14,660 --> 00:15:17,120 ‎اسمع.. اذهب إلى السوبر ماركت 205 00:15:17,200 --> 00:15:19,040 ‎‏ وأحضر شيئا من الأطعمة الجاهزة‏ 206 00:15:19,120 --> 00:15:21,410 ‎‏ سأقوم بسرعة.. - هل فقدتي عقلك؟‏ 207 00:15:21,500 --> 00:15:22,950 ‎تفكرين بالطعام في مثل هذا الوقت؟!‏ 208 00:15:23,040 --> 00:15:24,450 ‎لكنهم لا يأكلون شيئا 209 00:15:24,540 --> 00:15:27,250 ‎‏ لكن.. - أنا لست مثلك‏ 210 00:15:27,330 --> 00:15:28,750 ‎‏ لأختبئ خلف الصحيفة‏ 211 00:15:28,830 --> 00:15:30,620 ‎‏ من ذا الذي يختبئ خلف الصحيفة؟ - اصمت‏ 212 00:15:30,700 --> 00:15:32,160 ‎اشرب العصير، يا بني 213 00:15:32,500 --> 00:15:33,370 ‎راجو 214 00:15:54,370 --> 00:15:56,290 ‎استدعينا ليلة البارحة الرسام 215 00:15:56,370 --> 00:15:58,660 ‎‏ ليقوم برسم لوحة تقريبية لشريكه‏ 216 00:16:00,120 --> 00:16:02,040 ‎وهذه كانت النتيجة 217 00:16:03,410 --> 00:16:04,750 ‎هل تعرف من يكون؟ 218 00:16:05,790 --> 00:16:07,500 ‎رانجيت! ممثل!‏ 219 00:16:09,870 --> 00:16:11,870 ‎إنه يتلاعب بنا 220 00:16:11,950 --> 00:16:13,330 ‎هل يمكنني لقاؤه لمرة واحدة، يا سيدي 221 00:16:31,160 --> 00:16:32,580 ‎أعلم 222 00:16:33,160 --> 00:16:35,370 ‎أشعر بألمك 223 00:16:37,910 --> 00:16:39,290 ‎أشعر بألمك!‏ 224 00:16:39,370 --> 00:16:41,200 ‎فما حدث كان مروعا‏ 225 00:16:43,410 --> 00:16:47,000 ‎جايو هو من أطلق النار عليها، سبق وأخبرت الضابط ذلك 226 00:16:47,540 --> 00:16:48,700 ‎جايو!‏ 227 00:16:51,250 --> 00:16:53,120 ‎هلا أمهلتني دقيقة معه؟ 228 00:16:53,250 --> 00:16:54,540 ‎هلا سمحت لي؟ 229 00:16:54,700 --> 00:16:57,750 ‎أعتقد أنهم غدروا جايو 230 00:16:58,120 --> 00:17:00,080 ‎واستولوا على كل المال المسروق 231 00:17:00,700 --> 00:17:02,870 ‎أنا أشك بهؤلاء الناس 232 00:17:02,950 --> 00:17:08,000 ‎لعلهم تقاسموا المال المسروق مناصفة 233 00:17:08,080 --> 00:17:09,750 ‎في الحقيقة 234 00:17:10,620 --> 00:17:12,000 ‎لست أنا من أطلق النار عليها 235 00:17:12,290 --> 00:17:13,950 ‎أيها الوغد.‏ 236 00:17:14,080 --> 00:17:15,950 ‎بل أنت، اعترف 237 00:17:20,250 --> 00:17:21,370 ‎ثبته!‏ 238 00:17:21,830 --> 00:17:24,700 ‎لماذا قتلتها؟ - اتركه 239 00:17:28,370 --> 00:17:29,660 ‎اترك هذا.‏ 240 00:17:29,750 --> 00:17:31,500 ‎إنه أنت.‏ 241 00:17:31,790 --> 00:17:34,580 ‎أنت المجرم.أيها الوغد.‏ 242 00:17:34,830 --> 00:17:37,040 ‎راجو! توقف 243 00:17:37,160 --> 00:17:40,120 ‎هل فقدت صوابك؟ هل تريد قتله؟ 244 00:17:40,200 --> 00:17:41,790 ‎سأفقد وظيفتي بسببك. خذه من هنا 245 00:17:41,870 --> 00:17:42,950 ‎خذه من هنا 246 00:17:44,620 --> 00:17:46,080 ‎خذه من هنا 247 00:17:46,160 --> 00:17:48,080 ‎ما الذي تنظر إليه؟ هاه؟ 248 00:18:01,410 --> 00:18:02,870 ‎راجو!‏ 249 00:18:03,700 --> 00:18:05,000 ‎الهاتف يرن، أليس كذلك؟ 250 00:18:05,120 --> 00:18:06,910 ‎لا أحد يجيب الهاتف 251 00:18:07,500 --> 00:18:08,910 ‎لا أحد يجيب الهاتف 252 00:18:09,000 --> 00:18:11,540 ‎لعله ليس في البيت 253 00:18:29,790 --> 00:18:33,370 ‎‏ هل السيد جوشي موجود؟ - تفضل‏ 254 00:18:33,450 --> 00:18:34,950 ‎تفضل بالجلوس 255 00:18:45,620 --> 00:18:48,620 ‎آر جوشي، محقق خاص هذا أنا 256 00:18:49,580 --> 00:18:52,330 ‎متأسفة. لم أذهب لدرس اليوجا اليوم 257 00:18:52,410 --> 00:18:54,290 ‎هذا هو أفضل تمرين، للحفاظ على الصحة 258 00:18:54,370 --> 00:18:55,370 ‎تفضل 259 00:18:55,450 --> 00:18:57,410 ‎مؤسف حقا ما حدث لعائلتك 260 00:18:57,500 --> 00:19:02,290 ‎‏ لكن.. هل تظن أن بمقدوري فعل ما لا تستطيع الشرطة القيام به؟‏ 261 00:19:43,580 --> 00:19:46,040 ‎ما رأيك بشراب؟ 262 00:19:47,120 --> 00:19:48,500 ‎تفضل 263 00:19:48,790 --> 00:19:50,870 ‎كل شيء ممكن هنا 264 00:19:50,950 --> 00:19:53,830 ‎‏ أتريد بعضه؟ - هيا‏ 265 00:20:30,200 --> 00:20:32,410 ‎سلم عليه، يا سيد مايكل 266 00:20:43,700 --> 00:20:45,580 ‎‏ مرحبا - مرحبا‏ 267 00:20:47,830 --> 00:20:48,870 ‎تعال إلى هنا 268 00:20:55,790 --> 00:20:58,580 ‎أين المال المسروق؟ بحوزة من؟ 269 00:21:01,200 --> 00:21:04,660 ‎هل ستعترف.. أم نجعلك دروبادي؟ 270 00:21:07,660 --> 00:21:10,330 ‎ألم تفهم؟ وضح الأمر له 271 00:21:11,750 --> 00:21:13,040 ‎هيا 272 00:21:13,830 --> 00:21:16,330 ‎استدر.. استدر 273 00:21:16,500 --> 00:21:18,160 ‎أحسنت 274 00:21:21,120 --> 00:21:23,870 ‎مذهل 275 00:21:24,120 --> 00:21:26,870 ‎تعال إلى هنا.. رائع 276 00:21:28,080 --> 00:21:30,370 ‎أين المال المسروق؟ 277 00:21:33,870 --> 00:21:35,540 ‎هل يمكنني الحصول على شراب؟ 278 00:21:36,450 --> 00:21:38,250 ‎تريد شرابا، هاه؟ 279 00:21:39,080 --> 00:21:40,450 ‎وغد 280 00:21:42,000 --> 00:21:43,790 ‎أمسكه!‏ 281 00:22:04,750 --> 00:22:05,870 ‎افحص الحقيبة.‏ 282 00:22:06,120 --> 00:22:07,580 ‎يمكنك الدخول 283 00:22:07,830 --> 00:22:09,000 ‎التالي 284 00:22:16,540 --> 00:22:17,750 ‎عديم الفائدة!‏ 285 00:22:28,700 --> 00:22:29,080 ‎أخبرني.‏ 286 00:22:29,160 --> 00:22:30,750 ‎‏ أجل! - أنت لا تتوقف عن تصرفاتك الغريبة هنا أيضا‏ 287 00:22:30,830 --> 00:22:32,620 ‎كيف تأذيت؟ تحدث 288 00:22:32,700 --> 00:22:35,290 ‎هل انتهيتي؟ هل أحضرتي ملابسي أيضا؟ 289 00:22:35,370 --> 00:22:37,540 ‎أجل فعلت. إنها بالخارج 290 00:22:39,410 --> 00:22:41,080 ‎إلى متى سيبقونك هنا؟ 291 00:22:41,160 --> 00:22:45,370 ‎لا أعرف إلى متى. أنا لم أفعل شيئا 292 00:22:45,450 --> 00:22:48,870 ‎هل أنت متورط في قتل تلك المرأة وذاك الطفل؟ 293 00:22:49,000 --> 00:22:51,580 ‎سبق وأخبرتكم آلاف المرات؛ أنا لم أفعل شيئا 294 00:22:51,660 --> 00:22:54,620 ‎‏ لست أنا من قتلهم - أقسم لي بذلك‏ 295 00:22:54,700 --> 00:22:57,620 ‎لن يطلقوا سراحي إن أقسمت لك‏ 296 00:22:57,700 --> 00:22:58,870 ‎عد إلى الكشك 297 00:23:10,250 --> 00:23:11,830 ‎مرحبا.. المعذرة 298 00:23:13,330 --> 00:23:17,660 ‎‏ هل أنت ذاهبة باتجاه المحطة؟ - أجل‏ 299 00:23:17,910 --> 00:23:19,500 ‎هلا ذهبنا معا؟ 300 00:23:19,580 --> 00:23:21,500 ‎سنتقاسم الأجرة 301 00:23:22,330 --> 00:23:23,950 ‎‏ حسنا - أجل‏ 302 00:23:24,040 --> 00:23:26,620 ‎‏ تفضلي.. - لا‏ 303 00:23:27,370 --> 00:23:29,950 ‎‏ أنا أملك كشكا خاصا - فهمت‏ 304 00:23:31,500 --> 00:23:33,250 ‎ماذا تفعلين هنا؟ 305 00:23:35,250 --> 00:23:37,790 ‎شقيق زوجي أوقع بأخي 306 00:23:38,290 --> 00:23:41,540 ‎أقسم أن أخي رجل نبيل 307 00:23:41,580 --> 00:23:43,330 ‎حكم عليه بالسجن مدة 5 سنوات 308 00:23:43,410 --> 00:23:46,870 ‎‏ أقسم أنه لم يفعل شيئا - لا بأس‏ 309 00:23:49,120 --> 00:23:53,080 ‎‏ ماذا تفعلين هنا؟ - ابني‏ 310 00:23:54,080 --> 00:23:56,410 ‎تصلح لشيء الرجل ‏ 311 00:23:56,500 --> 00:23:59,120 ‎يتزوج تلك العاهرة؟!‏ 312 00:23:59,200 --> 00:24:00,750 ‎تباً؟ 313 00:24:01,370 --> 00:24:03,580 ‎ماهو عمل زوجة ابنك؟ 314 00:24:05,540 --> 00:24:08,700 ‎أنت امرأة، يجب أن تعرفي ماهو عملها.‏ 315 00:24:08,950 --> 00:24:10,660 ‎كيف تعرف على هذه السافلة؟ 316 00:24:12,620 --> 00:24:13,870 ‎اسمها الحقيقي جيملي 317 00:24:13,950 --> 00:24:16,330 ‎واسمها المهني.. شابنوم 318 00:24:17,370 --> 00:24:19,790 ‎تتقاضى 5000 روبية مقابل ساعتين 319 00:24:20,000 --> 00:24:22,200 ‎وأنا أتقاضى 2000 روبية مقابل يوم كامل 320 00:24:25,120 --> 00:24:27,410 ‎هي ولياك ولدا في ذات القرية 321 00:24:27,500 --> 00:24:29,290 ‎وكبرا معا في نفس الجوار 322 00:24:29,370 --> 00:24:31,870 ‎أصدقاء طفولة. وما زال لياك مولعا بها 323 00:24:32,870 --> 00:24:34,500 ‎وهي تعمل في مومباي 324 00:24:34,580 --> 00:24:38,620 ‎هناك صالون تجميل يدعى شاغان بالقرب من سينما ريغال 325 00:24:39,040 --> 00:24:41,250 ‎اسأل عن موكيش المعروف بـ "مامو"‏ 326 00:24:41,330 --> 00:24:42,950 ‎إنه القواد المسؤول 327 00:24:43,080 --> 00:24:45,160 ‎‏ أريد لقاء شابنام - عشرة آلاف روبية مقابل ساعتين‏ 328 00:24:45,250 --> 00:24:47,450 ‎اذهب إلى هذا العنوان الساعة الثامنة 329 00:24:47,540 --> 00:24:50,750 ‎لقد أرسلت زبونا، وتقاضيت منه الضعف 330 00:24:51,160 --> 00:24:52,120 ‎جرديه من كل شيء 331 00:24:59,870 --> 00:25:06,700 ‎شبابي يلمع مثل الذهب، يا حبيبي 332 00:25:08,290 --> 00:25:09,410 ‎أهذه المرة الأولى؟ 333 00:25:09,500 --> 00:25:15,200 ‎العالم مولع بجسدي المثير 334 00:25:16,290 --> 00:25:21,330 ‎فما ذنبي، يا حبيبي؟ 335 00:25:21,410 --> 00:25:25,500 ‎ما ذنبي، يا حبيبي؟ 336 00:25:25,580 --> 00:25:29,910 ‎بلغت سن الشباب في هذا السن الصغير 337 00:25:46,620 --> 00:25:50,580 ‎الناس قدروا جمالي باللؤلؤ والجواهر 338 00:25:50,660 --> 00:25:55,000 ‎وقدموا الكثير من الأعذار ليتقربوا مني 339 00:25:55,080 --> 00:25:59,120 ‎الناس قدروا جمالي باللؤلؤ والجواهر 340 00:25:59,200 --> 00:26:03,080 ‎وقدموا الكثير من الأعذار ليتقربوا مني 341 00:26:03,160 --> 00:26:04,580 ‎هل يمكنني تقييدك؟ 342 00:26:04,660 --> 00:26:08,330 ‎‏"عندي الكثير من المعجبين"‏ 343 00:26:08,450 --> 00:26:09,660 ‎مثل الأفلام الأجنبية، هاه؟ 344 00:26:09,750 --> 00:26:12,120 ‎‏"عندي الكثير من المعجبين"‏ 345 00:26:12,200 --> 00:26:15,160 ‎‏ ذلك سيكلفك 2000 روبية أخرى - حسنا‏ 346 00:26:21,040 --> 00:26:22,000 ‎مهلا 347 00:26:23,830 --> 00:26:25,870 ‎‏ ستدفع المزيد مقابل تمزيق ثيابي‏ 348 00:26:26,250 --> 00:26:27,450 ‎حسنا 349 00:26:27,790 --> 00:26:30,830 ‎ثيابي باهظة الثمن وليست مجرد ثياب رخيصة كالتي ترتديها فتيات الشوارع 350 00:26:30,910 --> 00:26:32,950 ‎فقميصي لوحده يساوي 4000 روبية 351 00:26:34,540 --> 00:26:37,500 ‎كم تجنين في اليوم الواحد، يا جيملي؟ 352 00:26:39,750 --> 00:26:41,290 ‎من تكون؟ 353 00:26:42,160 --> 00:26:43,370 ‎وكيف تعرف اسمي؟ 354 00:26:43,450 --> 00:26:45,040 ‎ما اسم شريك لياك؟ 355 00:26:45,120 --> 00:26:46,250 ‎لياك من؟ 356 00:26:47,870 --> 00:26:49,000 ‎عشيقك 357 00:26:49,080 --> 00:26:50,580 ‎ليس لدي عشيق 358 00:26:50,700 --> 00:26:51,830 ‎فالجميع هنا عشاقي 359 00:26:51,910 --> 00:26:54,200 ‎‏ فك وثاقي وإلا سأصرخ.. - اصرخي!‏ 360 00:26:55,330 --> 00:26:56,410 ‎واتصلي بالشرطة 361 00:27:00,910 --> 00:27:02,290 ‎من تكون؟ 362 00:27:03,540 --> 00:27:04,830 ‎من أنت؟ 363 00:27:04,910 --> 00:27:09,700 ‎أنا من توفي ابنه وزوجته في البنك ذاك اليوم 364 00:27:12,370 --> 00:27:13,410 ‎سيدي 365 00:27:15,000 --> 00:27:16,330 ‎سيدي.. سامحني 366 00:27:16,410 --> 00:27:20,330 ‎سأخبرك. سأخبرك بكل شيء 367 00:27:21,410 --> 00:27:22,790 ‎أنا أعرف لياك 368 00:27:22,870 --> 00:27:25,040 ‎وهو صديقي.. منذ سنوات 369 00:27:25,120 --> 00:27:27,000 ‎ويحبني أيضا 370 00:27:27,370 --> 00:27:29,500 ‎لكنه لا يحب عملي هنا 371 00:27:29,580 --> 00:27:32,450 ‎لا أحد يقوم بهذا العمل بإرادته 372 00:27:32,540 --> 00:27:33,700 ‎لكني كنت بلا حول ولا قوة 373 00:27:35,660 --> 00:27:37,700 ‎قام لياك قبل شهرين بزيارتي 374 00:27:37,790 --> 00:27:39,500 ‎وأخبرني أنه سيخرجني من هنا 375 00:27:41,450 --> 00:27:44,290 ‎وبعد يومين شاهدت ذلك على التلفاز 376 00:27:44,660 --> 00:27:47,200 ‎إنه محتال 377 00:27:47,290 --> 00:27:49,250 ‎وهو لص.. لكنه ليس بقاتل 378 00:27:49,330 --> 00:27:50,410 ‎سيدي 379 00:28:02,790 --> 00:28:06,290 ‎لقد حصلت على 3 ملايين ونصف روبية من تأمين الحياة الخاص بابني 380 00:28:07,370 --> 00:28:08,620 ‎يمكنك أخذ هذا المبلغ كاملا 381 00:28:09,410 --> 00:28:11,830 ‎مقابل أن تخبريني من يكون شريك لياك 382 00:28:14,290 --> 00:28:17,290 ‎رشيد أختر.‏ 383 00:28:17,620 --> 00:28:21,120 ‎لياك محمد.‏ 384 00:28:21,500 --> 00:28:23,870 ‎أناند كامبلي.‏ 385 00:28:28,040 --> 00:28:28,950 ‎أنت؟ 386 00:28:29,330 --> 00:28:30,750 ‎ماذا فعلت؟ 387 00:28:30,910 --> 00:28:32,790 ‎لم أقتلهم. لم أقتلهم 388 00:28:32,870 --> 00:28:35,410 ‎لقد تعبت من قول هذا للجميع لكن لا أحد ينصت إلي 389 00:28:35,500 --> 00:28:37,370 ‎إن لم تكن أنت من قتلهم، لماذا تقوم بحمايته؟ 390 00:28:37,450 --> 00:28:40,830 ‎اشهد ضده وستنال حكما مخففا 391 00:28:40,910 --> 00:28:43,540 ‎أنا مستعد، لكن أين سأجده؟ 392 00:28:44,330 --> 00:28:47,250 ‎لقد قتلته الشرطة وأخذت المال المسروق 393 00:28:47,370 --> 00:28:49,290 ‎دعك من ذلك، قولي كلاما بذيئا هيا 394 00:28:49,410 --> 00:28:50,120 ‎ماذا؟ 395 00:28:50,200 --> 00:28:54,500 ‎أتعلمين.. هذه الأيام أتحدث إليك كثيرا في أحلامي 396 00:28:54,620 --> 00:28:57,290 ‎‏ وأقول لك حوارا - أي حوار؟‏ 397 00:28:57,370 --> 00:29:00,370 ‎ذات الحوار. أرجوك، لا! أرجوك، لا!‏ 398 00:29:00,450 --> 00:29:02,000 ‎‏ لا، أرجوك! - هل أنت مجنون؟‏ 399 00:29:02,080 --> 00:29:04,370 ‎أنت في السجن - بالله عليك‏ 400 00:29:04,580 --> 00:29:05,660 ‎افعلي ذلك 401 00:29:05,750 --> 00:29:07,910 ‎‏ لمرة واحدة - ليس الآن‏ 402 00:29:08,000 --> 00:29:09,540 ‎راغاف زارني البارحة 403 00:29:11,160 --> 00:29:12,870 ‎وهو يعرف اسمي الحقيقي 404 00:29:14,000 --> 00:29:15,700 ‎كيف عثر عليك؟ 405 00:29:16,080 --> 00:29:17,660 ‎كان يسأل عن اسم شريكك 406 00:29:18,580 --> 00:29:20,120 ‎وعرض علي المال 407 00:29:21,160 --> 00:29:23,370 ‎وهددني أيضا بتسليمي إلى الشرطة 408 00:29:24,080 --> 00:29:25,330 ‎هممم 409 00:29:29,160 --> 00:29:30,580 ‎ماذا ستفعلين الآن؟ 410 00:29:30,660 --> 00:29:34,500 ‎قال ذات الكلام الذي قاله للشرطة وللصحافة 411 00:29:34,870 --> 00:29:36,790 ‎ولم يزد في الكلام 412 00:29:36,870 --> 00:29:38,040 ‎أنا آسفة 413 00:29:38,120 --> 00:29:39,830 ‎هل أخبرته عني؟ 414 00:29:39,910 --> 00:29:41,410 ‎ولماذا سأخبره عنك؟ 415 00:29:41,500 --> 00:29:44,290 ‎بل سألته بالعموم وحسب 416 00:29:45,160 --> 00:29:46,120 ‎هل قال أي شيء آخر؟ 417 00:29:46,200 --> 00:29:48,330 ‎بقي يحدق بي لفترة من الزمن 418 00:29:49,750 --> 00:29:51,370 ‎كان سعيدا برؤيتي 419 00:29:54,200 --> 00:29:55,830 ‎وهل أنت سعيدة أيضا؟ 420 00:29:57,000 --> 00:29:58,660 ‎هل كنتي سعيدة؟ 421 00:29:58,950 --> 00:30:03,000 ‎اسمع.. لقد ذهبت إلى هناك لأنك طلبت مني ذلك 422 00:30:04,330 --> 00:30:05,870 ‎ولا أظنه فعل شيئا 423 00:30:05,950 --> 00:30:07,200 ‎ذاك الرجل المسكين عالق هناك من دون ذنب 424 00:30:07,290 --> 00:30:09,000 ‎وهو لن يكذب علي 425 00:30:09,120 --> 00:30:11,910 ‎فلا تضيع مالك ووقتك 426 00:30:13,950 --> 00:30:15,500 ‎وادفع لي أجري أيضا 427 00:30:16,290 --> 00:30:18,450 ‎فأنا يجب أن أدفع لـ موكيش عمولة أيضا 428 00:30:18,540 --> 00:30:20,330 ‎ولدي نفقات أخرى أيضا‏ 429 00:30:26,200 --> 00:30:27,500 ‎شكرا 430 00:30:27,580 --> 00:30:29,200 ‎شكرا 431 00:30:47,410 --> 00:30:49,750 ‎شبابي يلمع مثل الذهب، يا حبيبي 432 00:30:49,830 --> 00:30:51,450 ‎أنت ترضين الجميع، أليس كذلك؟ 433 00:30:52,200 --> 00:30:53,870 ‎قومي الآن بإرضائي أنا ‏ 434 00:30:55,870 --> 00:31:02,290 ‎‏"العالم مجنون بحبيبتي"‏ 435 00:31:03,790 --> 00:31:08,660 ‎ما ذنبي، يا حبيبي؟ 436 00:31:08,750 --> 00:31:11,200 ‎ما ذنبي، يا حبيبي؟ 437 00:31:11,290 --> 00:31:13,080 ‎بماذا تفكرين؟ ارقصي 438 00:31:13,160 --> 00:31:17,500 ‎بلغت سن الشباب في سن صغيرة جدا 439 00:31:24,450 --> 00:31:25,750 ‎أهكذا ترقصين لـ لياك؟ 440 00:31:25,830 --> 00:31:31,660 ‎شبابي يلمع مثل الذهب، يا حبيبي 441 00:31:50,290 --> 00:31:54,950 ‎الناس قدروا جمالي باللؤلؤ والجواهر 442 00:31:55,040 --> 00:31:59,200 ‎وقدموا الكثير من الأعذار ليتقربوا مني 443 00:31:59,290 --> 00:32:03,250 ‎الناس قدروا جمالي باللؤلؤ والجواهر 444 00:32:03,330 --> 00:32:07,410 ‎وقدموا الكثير من الأعذار ليغووني 445 00:32:07,500 --> 00:32:12,330 ‎أنا مثل زهرة.. تبغيها جميع النحلات 446 00:32:22,750 --> 00:32:27,200 ‎في المرة القادمة التي تلتقين فيها لياك، أخبريه عني!‏ 447 00:32:28,000 --> 00:32:31,370 ‎حكمت المحكمة على لياك محمد بالسجن 448 00:32:31,450 --> 00:32:34,120 ‎‏ لمدة 20 عاما بتهمة السرقة والقتل!‏ 449 00:32:34,200 --> 00:32:35,790 ‎‏ لا تقلقي - سأفعل شيئا‏ 450 00:32:35,870 --> 00:32:37,370 ‎‏ سأفعل شيئا - تحركي‏ 451 00:32:37,450 --> 00:32:39,200 ‎سآتي لرؤيتك 452 00:32:39,290 --> 00:32:40,620 ‎لياك 453 00:32:40,700 --> 00:32:41,870 ‎لياك 454 00:32:44,120 --> 00:32:46,290 ‎هيا. تحرك...تحرك..‏ 455 00:32:46,500 --> 00:32:48,700 ‎كم مرة أقول لك؟ 456 00:32:48,790 --> 00:32:50,450 ‎تحرك.‏ 457 00:32:52,500 --> 00:32:54,580 ‎هل تريد إبلاغ جيملي بأي شيء؟ 458 00:32:55,910 --> 00:32:56,950 ‎هيا!‏ 459 00:32:57,580 --> 00:32:59,160 ‎لا تذهب للأمام. - سيدي..سيدي..‏ 460 00:32:59,250 --> 00:33:00,660 ‎ماذا قلت؟ 461 00:33:00,750 --> 00:33:01,620 ‎تراجع 462 00:33:04,790 --> 00:33:05,950 ‎ارجع.‏ 463 00:33:06,040 --> 00:33:07,750 ‎أبقه مكانه 464 00:33:08,910 --> 00:33:10,200 ‎اذهب للداخل.‏ 465 00:33:11,040 --> 00:33:11,910 ‎تحرك..هيا تراجع.‏ 466 00:33:12,000 --> 00:33:13,750 ‎سيد راغاف، زوجتك وابنك توفيا 467 00:33:13,830 --> 00:33:15,950 ‎‏ في خضم سطو على بنك جان-لاكسمي ساهاكاري‏ 468 00:33:16,080 --> 00:33:18,250 ‎وقد حكمت المحكمة على لياك بالسجن لمدة 20 عاما 469 00:33:18,330 --> 00:33:19,330 ‎ما هو شعورك تجاه ذلك؟ 470 00:33:19,410 --> 00:33:21,370 ‎هل هذا هو العدل برأيك؟ ‏ 471 00:33:21,450 --> 00:33:25,000 ‎‏ كيف تشعر، يا سيدي؟ - كيف تشعر؟‏ 472 00:33:25,080 --> 00:33:27,120 ‎أجبنا يا سيدي.‏ 473 00:33:27,200 --> 00:33:29,330 ‎هل حصلت على العدل يا سيدي؟ 474 00:33:29,410 --> 00:33:31,700 ‎‏ قل شيئاً، سيدي.. سيدي.. سيدي - 20 سنة.‏ 475 00:34:17,580 --> 00:34:19,540 ‎كم صفحة تبقى الآن؟ 476 00:34:20,120 --> 00:34:21,250 ‎أربعون 477 00:34:21,450 --> 00:34:24,290 ‎قرأت اسم القاتل عندما ذهبتي إلى الحمام 478 00:34:24,370 --> 00:34:26,290 ‎‏ الرجل الذي يختبئ خلف الخزانة.. - راجو!‏ 479 00:34:26,370 --> 00:34:27,500 ‎لا تفعل ذلك 480 00:34:27,580 --> 00:34:29,200 ‎قلت لك؛ لا تفعل ذلك 481 00:34:29,290 --> 00:34:31,200 ‎لا تضايقني 482 00:34:32,750 --> 00:34:35,370 ‎لا أدري ماذا تقولين 483 00:34:35,450 --> 00:34:37,790 ‎لا أدري.. لا أدري ماذا تقولين 484 00:34:37,870 --> 00:34:40,370 ‎لكني أريد لعب لعبة الحب 485 00:34:40,450 --> 00:34:43,120 ‎أنا في الذروة، فلا تضايقني أرجوك 486 00:34:43,580 --> 00:34:46,040 ‎أستطيع أن أمنحك ذروة أفضل‏ 487 00:34:47,330 --> 00:34:48,910 ‎أوه حقا؟ 488 00:34:56,410 --> 00:34:59,540 ‎إذا.. ذروة أفضل؟ 489 00:35:00,040 --> 00:35:01,950 ‎‏ أجل - أجل!‏ 490 00:35:03,450 --> 00:35:04,580 ‎أنا أنتظر 491 00:35:04,660 --> 00:35:07,290 ‎عمي. عمي. عمي 492 00:35:08,200 --> 00:35:10,750 ‎شاهدتك على التلفاز 493 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 ‎عمي 494 00:35:16,620 --> 00:35:18,870 ‎أعلم.. إنه يمثل في ذاك المسلسل التلفازي 495 00:35:19,000 --> 00:35:20,950 ‎وما الذي سيفعله ممثل في القطار؟ 496 00:35:21,080 --> 00:35:23,080 ‎‏ إن كنا نستطيع استقلال القطار، فلماذا هو لن يستطيع؟ - لا يمكنه ذلك 497 00:35:23,200 --> 00:35:26,200 ‎يا سيد، ألست من يقوم بدور زوج كوسوم في ذلك المسلسل التلفازي؟ 498 00:35:28,080 --> 00:35:30,370 ‎هل شاركت في "من يريد أن يصبح مليونيرا؟"‏ 499 00:35:30,500 --> 00:35:31,830 ‎نعم، أعتقد بأنني رأيته.‏ 500 00:35:31,910 --> 00:35:34,250 ‎أظنه كان أحد المشاركين في ذلك العرض 501 00:35:34,330 --> 00:35:35,160 ‎ربما 502 00:35:35,250 --> 00:35:37,200 ‎ألست الرجل الذي قتلت زوجته وابنه 503 00:35:37,290 --> 00:35:38,830 ‎‏ خلال سطو على البنك‏ 504 00:35:40,200 --> 00:35:42,250 ‎ليس لديك أي أخلاق أبدا 505 00:36:35,700 --> 00:36:41,000 ‎أنا في رحلة بحثا عن حبيبي 506 00:36:41,540 --> 00:36:43,250 ‎هل فقدت عقلك؟ 507 00:36:43,580 --> 00:36:44,290 ‎أنت..‏ 508 00:36:44,370 --> 00:36:46,000 ‎هل أنت مجنون؟ 509 00:36:46,080 --> 00:36:51,200 ‎لكني لم أعثر عليه!‏ 510 00:36:52,950 --> 00:37:00,660 ‎سبب لي ألما جميلا 511 00:37:01,160 --> 00:37:08,540 ‎ثم فارقني 512 00:37:11,000 --> 00:37:12,200 ‎ألا تفهم؟ 513 00:37:12,870 --> 00:37:18,290 ‎لقد ضاع.. ضاع 514 00:37:18,700 --> 00:37:22,250 ‎ما سرقته من الزمان 515 00:37:22,330 --> 00:37:26,250 ‎وخبأته في أحلامي 516 00:37:26,500 --> 00:37:32,330 ‎لقد ضاع.. ضاع 517 00:37:32,410 --> 00:37:35,750 ‎ما سرقته من الزمان 518 00:37:35,830 --> 00:37:39,000 ‎وخبأته في أحلامي 519 00:37:39,120 --> 00:37:42,450 ‎الجسد يتموج بسلاسة مثل ثوب 520 00:37:42,540 --> 00:37:46,370 ‎‏ وعيوني اغرورقت بالدمع - انهض. ماذا حدث؟ 521 00:37:46,450 --> 00:37:49,790 ‎الجسد يتموج بسلاسة مثل ثوب 522 00:37:49,870 --> 00:37:53,120 ‎وعيوني اغرورقت بالدمع 523 00:37:53,200 --> 00:37:56,500 ‎ماذا حدث؟ انهض.. ماذا حدث؟ 524 00:37:56,700 --> 00:38:00,450 ‎عيني مبللة.‏ 525 00:38:02,700 --> 00:38:04,500 ‎‏ ما اسمك؟ - راجو 526 00:38:06,450 --> 00:38:08,700 ‎‏ من أين أنت؟ - بيون‏ 527 00:38:10,500 --> 00:38:13,450 ‎‏ كم مدة حكمك؟ - عشرون عاما‏ 528 00:38:17,540 --> 00:38:20,250 ‎بعد أن تقضي 20 عاما في السجن 529 00:38:20,330 --> 00:38:22,250 ‎‏ ستنسى كل شيء، يا جابار‏ 530 00:38:22,370 --> 00:38:28,830 ‎ليس هنالك سجن في الأرض كلها.. يمكنه احتجاز جابار لمدة 20 عاما‏ 531 00:38:29,950 --> 00:38:32,410 ‎وفي اليوم الذي سأهرب فيه 532 00:38:35,250 --> 00:38:36,290 ‎هل انتهيت؟ 533 00:38:36,370 --> 00:38:37,580 ‎هذا كل ما لدينا 534 00:38:37,660 --> 00:38:39,290 ‎والوجبات الأخرى؟ 535 00:39:31,750 --> 00:39:33,750 ‎توقف..توقف 536 00:39:52,330 --> 00:39:54,040 ‎ملفوف في أيام الثلاثاء 537 00:39:54,120 --> 00:39:55,580 ‎والقرع في أيام الأربعاء 538 00:39:55,660 --> 00:39:57,200 ‎والباذنجان في أيام الجمعة 539 00:39:57,290 --> 00:39:58,750 ‎والبطاطا في أيام السبت 540 00:39:58,830 --> 00:40:00,370 ‎والبيض في أيام الأحد 541 00:40:00,450 --> 00:40:02,330 ‎وشرائح الدجاج في أيام الاثنين 542 00:40:04,410 --> 00:40:06,000 ‎في أي يوم نحن؟ 543 00:40:07,040 --> 00:40:11,250 ‎أنت.. في أي يوم نحن؟ 544 00:40:12,200 --> 00:40:13,660 ‎أنت 545 00:40:30,500 --> 00:40:31,870 ‎دجاج!‏ 546 00:40:33,700 --> 00:40:35,290 ‎لحم ضأن!‏ 547 00:40:37,160 --> 00:40:38,870 ‎حساء بلحم الضأن!‏ 548 00:40:39,580 --> 00:40:42,040 ‎‏ خبز - عيد ميلاد من هذا؟‏ 549 00:40:42,120 --> 00:40:44,580 ‎‏ عيد ميلادي أنا، قف في الطابور - عيد ميلاد سعيد!‏ 550 00:40:46,200 --> 00:40:47,200 ‎هيا.‏ 551 00:41:29,370 --> 00:41:30,290 ‎مرحبا 552 00:41:30,370 --> 00:41:31,370 ‎واغلي، تفضل، يا واغلي 553 00:41:32,500 --> 00:41:35,040 ‎هناك غراب مكهرب عند السياج رقم 3‏ 554 00:41:35,120 --> 00:41:38,040 ‎سنضطر لقطع التيار الكهربائي لمدة 10 – 15 دقيقة‏ 555 00:41:38,120 --> 00:41:39,500 ‎حتى نتمكن من إخراج الغراب 556 00:43:01,540 --> 00:43:03,830 ‎‏ انظر ماذا هناك‏ 557 00:43:29,450 --> 00:43:32,540 ‎‏ لقد سبق وقابلته.. في سجن تيهار - من؟‏ 558 00:43:32,620 --> 00:43:35,080 ‎تشارلز شوبراج 559 00:43:35,620 --> 00:43:37,620 ‎يا له من رجل خطير 560 00:43:37,700 --> 00:43:39,660 ‎وذو شخصية مذهلة 561 00:43:40,080 --> 00:43:42,410 ‎‏ هرب 14 مرة من السجن - ما هذا الكلام؟‏ 562 00:43:42,500 --> 00:43:46,160 ‎أفغانستان.. باريس.. بانكوك 563 00:43:46,250 --> 00:43:48,200 ‎‏ كما أنه هرب من سجن تيهار - فهمت‏ 564 00:43:48,370 --> 00:43:50,040 ‎وكاليا هذا 565 00:43:50,120 --> 00:43:51,290 ‎مرحبا كاليا 566 00:43:51,500 --> 00:43:55,540 ‎‏"من المستحيل حجز أحد"‏ 567 00:43:55,620 --> 00:44:00,410 ‎‏"الصياد غريب الأطوار بعض الشيء"‏ 568 00:44:00,950 --> 00:44:02,580 ‎‏"سيهرب من القيد يوما ما"‏ 569 00:44:02,660 --> 00:44:04,330 ‎تهانينا، يا لياك 570 00:44:05,250 --> 00:44:07,660 ‎لقد وصلت هذه المرة إلى البوابات 571 00:44:08,410 --> 00:44:12,750 ‎بهذه الطريقة.. ستتمكن بلا شك من الوصول إلى محطة الحافلات خلال عشر إلى اثني عشر عاما 572 00:44:13,540 --> 00:44:14,500 ‎أنت..‏ 573 00:44:15,660 --> 00:44:16,660 ‎أمسك به. أمسك به.‏ 574 00:44:17,950 --> 00:44:20,620 ‎ليمسكه أحد 575 00:44:41,160 --> 00:44:42,410 ‎لم أفعل شيئا 576 00:44:42,700 --> 00:44:43,790 ‎لقد سقط من تلقاء نفسه!‏ 577 00:45:14,160 --> 00:45:17,290 ‎تعال وجرعة لي يا المطر! ‏ 578 00:45:17,370 --> 00:45:20,580 ‎تعال وجرعة لي يا المطر! ‏ 579 00:45:20,660 --> 00:45:25,040 ‎غسل فوقي وتطهير ذهني ‏ 580 00:45:25,120 --> 00:45:29,580 ‎غسل فوقي وتطهير ذهني ‏ 581 00:45:29,660 --> 00:45:32,540 ‎تعال وجرعة لي يا المطر! ‏ 582 00:45:32,620 --> 00:45:35,660 ‎تعال وجرعة لي يا المطر! ‏ 583 00:45:35,910 --> 00:45:38,660 ‎فإلى متى يمكن أن أحمل مرة أخرى؟ ‏ 584 00:45:38,750 --> 00:45:41,620 ‎فإلى متى يمكن أن أحمل مرة أخرى؟ ‏ 585 00:45:41,700 --> 00:45:45,950 ‎الفلوت يتوق إلى الغناء 586 00:45:46,040 --> 00:45:50,160 ‎الفلوت يتوق إلى الغناء 587 00:45:50,250 --> 00:45:53,200 ‎فإلى متى يمكن أن أحمل مرة أخرى؟ ‏ 588 00:45:53,290 --> 00:45:56,040 ‎فإلى متى يمكن أن أحمل مرة أخرى؟ ‏ 589 00:45:56,120 --> 00:46:00,080 ‎الفلوت يتوق إلى الغناء 590 00:46:00,160 --> 00:46:04,290 ‎الفلوت يتوق إلى الغناء 591 00:46:04,370 --> 00:46:07,330 ‎يناديني..‏ 592 00:46:09,120 --> 00:46:10,540 ‎سيد راغاف 593 00:46:14,040 --> 00:46:16,830 ‎حمدا للرب. يجب أن يقلدوني ميدالية لأنني عثرت عليك 594 00:46:17,330 --> 00:46:18,450 ‎هل يمكنني الدخول؟ 595 00:46:18,540 --> 00:46:21,250 ‎‏ لا أريد شراء شيء - لا، فأنا لست ببائعة‏ 596 00:46:21,330 --> 00:46:22,500 ‎أرجوك 597 00:46:22,580 --> 00:46:23,450 ‎شكرا 598 00:46:29,290 --> 00:46:30,370 ‎شوبها 599 00:46:31,790 --> 00:46:33,830 ‎أنا أدير مؤسسة خاصة غير ربحية؛ فياس 600 00:46:34,580 --> 00:46:37,750 ‎نقوم بإعادة تأهيل خريجي السجون 601 00:46:40,910 --> 00:46:42,160 ‎في الواقع 602 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 ‎أنا هنا من أجل لياك 603 00:46:49,080 --> 00:46:50,910 ‎لياك دويكار 604 00:46:51,370 --> 00:46:53,500 ‎لقد أصيب بسرطان المعدة 605 00:46:53,580 --> 00:46:56,120 ‎منذ حوالي عام 606 00:46:56,370 --> 00:46:57,500 ‎وما الذي تريدينه؟ 607 00:46:57,580 --> 00:46:59,950 ‎يمكن إطلاق سراحه على أساس طبي 608 00:47:00,040 --> 00:47:01,330 ‎من أجل العلاج 609 00:47:01,750 --> 00:47:04,040 ‎ويمكنه أن يعيش باقي حياته بكرامة 610 00:47:05,330 --> 00:47:07,910 ‎إن.. منتحته إعفاء 611 00:47:10,040 --> 00:47:12,410 ‎‏ هل يتألم بسبب المرض؟ - المعذرة؟‏ 612 00:47:12,500 --> 00:47:14,160 ‎هل يتألم؟ 613 00:47:15,620 --> 00:47:18,580 ‎ليس بعد، لكنه... يخضع للعلاج الكيميائي الآن 614 00:47:18,660 --> 00:47:21,910 ‎كان يفترض أن يتم شنقه منذ 15 عاما 615 00:47:22,330 --> 00:47:23,870 ‎لكن هذا ليس سيئا أيضا 616 00:47:23,950 --> 00:47:25,540 ‎سيموت ميتة بطيئة 617 00:47:36,000 --> 00:47:37,160 ‎في الواقع.. أنت قطعت كل هذه المسافة إلى هنا 618 00:47:37,250 --> 00:47:39,250 ‎‏ لتبلغيني بهذا الخبر، فشكرا لك‏ 619 00:47:39,950 --> 00:47:41,450 ‎‏ آنسة.. - شوبها‏ 620 00:47:41,540 --> 00:47:43,370 ‎شوبها 621 00:47:43,790 --> 00:47:45,750 ‎أشعر برغبة بالاحتفال اليوم 622 00:47:46,040 --> 00:47:47,790 ‎ربما أطلب طعاما صينيا اليوم 623 00:47:47,870 --> 00:47:51,000 ‎راغاف مسجون منذ 15 عاما 624 00:47:51,080 --> 00:47:52,950 ‎وهو مريض، ويحتضر 625 00:47:53,040 --> 00:47:55,290 ‎ويود أن يموت خارج السجن 626 00:47:55,450 --> 00:47:57,870 ‎في بيته، قريبا من أمه‏ 627 00:47:58,620 --> 00:48:01,290 ‎وأنت وحدك تستطيع تحقيق هذه الأمنية له 628 00:48:01,370 --> 00:48:04,870 ‎لذا أرجوك.. اعف عنه 629 00:48:06,160 --> 00:48:08,410 ‎هل لديك أطفال، يا آنسة شوبها؟ 630 00:48:09,040 --> 00:48:11,620 ‎عندي ابنة.. ناتاشا 631 00:48:12,870 --> 00:48:14,500 ‎في الصف الرابع الابتدائي 632 00:48:21,290 --> 00:48:25,750 ‎لو أن شخصا مثل لياك قام باختطاف ابنتك وقتلها 633 00:48:25,830 --> 00:48:27,540 ‎ورأيت جثتها مشرحة 634 00:48:27,620 --> 00:48:32,290 ‎‏ في مشرحة في مستشفى ما‏ 635 00:48:33,950 --> 00:48:38,330 ‎فهل ستسامحين ذاك الرجل.. لأنه قضى في السجن 15 عاما؟‏ 636 00:48:41,620 --> 00:48:43,160 ‎لا أعرف 637 00:48:44,120 --> 00:48:45,370 ‎لكن أعرف أن 638 00:48:45,450 --> 00:48:48,700 ‎‏ الناس يتغيرون بعد أن يمضوا وقتا في السجن‏ 639 00:48:49,410 --> 00:48:51,200 ‎قابله لمرة واحدة 640 00:48:51,450 --> 00:48:55,160 ‎شاهده بنفسك، ثم قرر 641 00:48:57,790 --> 00:48:59,620 ‎لقد أحضرت معي تقاريره 642 00:48:59,700 --> 00:49:03,200 ‎كل ما أريده هو إطلاعك على كل هذه الأمور 643 00:49:05,040 --> 00:49:06,620 ‎تصبحين على خير 644 00:49:19,790 --> 00:49:21,580 ‎لقد تركت لك كرتي 645 00:49:21,750 --> 00:49:23,870 ‎في حال غيرت رأيك 646 00:49:27,160 --> 00:49:29,160 ‎كوني حذرة على الجسر 647 00:49:29,700 --> 00:49:31,660 ‎فقد يكون الطقس ضبابيا خلال الرياح الموسمية 648 00:49:34,290 --> 00:49:39,000 ‎سيتم إطلاق سراح لياك خلال عام، سواء قمت بمساعدته أم لم تفعل 649 00:49:39,200 --> 00:49:40,660 ‎فهذا قرار الرب 650 00:49:41,580 --> 00:49:42,950 ‎لكن ماذا عنك أنت؟ 651 00:49:44,000 --> 00:49:47,450 ‎فأنت حتى لا تضع صورة لزوجتك وابنك في هذه الغرفة ‏ 652 00:49:48,370 --> 00:49:50,160 ‎أنت تحبس نفسك في سجنك الخاص 653 00:51:23,450 --> 00:51:24,910 ‎سيد راغاف 654 00:51:26,200 --> 00:51:28,450 ‎أنا نائب مفوض الشرطة ‏ 655 00:51:28,500 --> 00:51:31,040 ‎ثلاث ترقيات، ورتبتان!‏ 656 00:51:32,580 --> 00:51:35,040 ‎سأتقاعد في نهاية هذا الشهر 657 00:51:35,290 --> 00:51:37,830 ‎لكن هناك قضية مفتوحة ما زالت تؤرقني 658 00:51:39,700 --> 00:51:44,410 ‎إن تم إطلاق سراح لياك، فسيتصل بشريكه بلا أدنى شك 659 00:51:44,830 --> 00:51:46,700 ‎وأنت ستقبض عليه، أليس كذلك؟ 660 00:51:51,410 --> 00:51:53,410 ‎لا يسمح بإدخال الفاكهة، يا سيدتي 661 00:51:53,500 --> 00:51:55,160 ‎دعه يأخذها 662 00:51:55,370 --> 00:51:56,500 ‎‏ حسنا - شكرا 663 00:51:56,540 --> 00:51:57,580 ‎ياداف 664 00:52:16,830 --> 00:52:18,370 ‎شكرا، يا سيدي 665 00:52:20,910 --> 00:52:23,500 ‎إن عفوت عني، يمكنني الخروج من هنا 666 00:52:24,200 --> 00:52:26,790 ‎يقولون أني لن أعيش سوى لسنة واحدة 667 00:52:28,830 --> 00:52:30,290 ‎حياتي 668 00:52:30,370 --> 00:52:32,200 ‎حياتي انتهت 669 00:52:34,540 --> 00:52:40,080 ‎أشعر بالأسى والحزن لما أصاب عائلتك 670 00:52:41,410 --> 00:52:43,450 ‎سمعت كل هذا قبل 15 عاما 671 00:52:45,410 --> 00:52:46,500 ‎قل لي شيئا جديدا 672 00:52:48,950 --> 00:52:50,200 ‎هل أفعل؟ 673 00:52:50,910 --> 00:52:54,290 ‎أشعر بالأسى الشديد لما أصاب عائلتك 674 00:52:54,950 --> 00:52:57,250 ‎أول أمر سأفعله بعد خروجي من السجن هو مقابلة شريكي 675 00:52:57,750 --> 00:52:59,330 ‎‏ لأقبض حصتي من المال‏ 676 00:53:00,040 --> 00:53:03,290 ‎وبعد ذلك سأقضي مع جيملي أفضل عشرة أشهر في حياتي 677 00:53:06,620 --> 00:53:07,660 ‎لا، يا لياك 678 00:53:09,580 --> 00:53:11,580 ‎هناك طريقة واحدة لتخرج من هنا 679 00:53:13,580 --> 00:53:15,160 ‎وهي أن تخبرني اسم شريكك 680 00:53:15,250 --> 00:53:17,580 ‎وكيف أخبرك بما أجهله؟ 681 00:53:17,910 --> 00:53:20,700 ‎‏ لقد تعبت من إخبار الشرطة.. - سوف تموت هنا 682 00:53:25,040 --> 00:53:26,250 ‎هل لديك عائلة؟ 683 00:53:27,330 --> 00:53:28,580 ‎لدي ابنة 684 00:53:29,790 --> 00:53:33,580 ‎‏ ألا تبدو مهمة صعبة؟ - أجل‏ 685 00:53:37,250 --> 00:53:38,250 ‎راغو؟ 686 00:53:38,330 --> 00:53:39,620 ‎اعذروني 687 00:53:53,500 --> 00:54:02,500 ‎عندما غرستي نفسك في قلبي 688 00:54:02,580 --> 00:54:10,910 ‎كرست حياتي لك للأبد، يا حبيبتي 689 00:54:11,000 --> 00:54:14,080 ‎تعلمت أن أعيش.. أعيش 690 00:54:14,160 --> 00:54:19,830 ‎تعلمت كيف أعيش، يا حبيبتي 691 00:54:19,950 --> 00:54:24,500 ‎لا أدري كيف أعيش 692 00:54:24,580 --> 00:54:30,120 ‎لا أدري كيف أعيش من دونك، يا حبيبتي 693 00:54:35,290 --> 00:54:39,750 ‎كل كلمة قلتها عنك.. صحيحة 694 00:54:39,830 --> 00:54:44,500 ‎نابعة من أعماق قلبي 695 00:54:44,580 --> 00:54:48,200 ‎منذ التقينا 696 00:54:48,290 --> 00:54:52,500 ‎‏ عالمي أصبح جميلا، يا حبيبتي 697 00:54:52,580 --> 00:54:57,370 ‎أنت السماء التي تغطي أرضي 698 00:54:57,450 --> 00:55:01,950 ‎ونحن نكمل بعضنا 699 00:55:02,040 --> 00:55:10,120 ‎كرست حياتي لك للأبد، يا حبيبتي 700 00:55:10,200 --> 00:55:14,910 ‎تعلمت أن أعيش.. أعيش 701 00:55:15,000 --> 00:55:19,450 ‎تعلمت كيف أعيش 702 00:55:21,330 --> 00:55:23,950 ‎أنا والدة لياك، يا سيدي 703 00:55:24,040 --> 00:55:26,040 ‎اعذريني، لكني لن أوقع أي إعفاء 704 00:55:26,410 --> 00:55:28,000 ‎‏ سيدي.. - أنا آسف‏ 705 00:55:28,790 --> 00:55:33,370 ‎أعرف من كان شريك لياك في الجريمة، يا سيدي 706 00:55:34,450 --> 00:55:35,660 ‎سيدي 707 00:55:38,790 --> 00:55:42,080 ‎أعرف.. اسم شريكه 708 00:55:43,330 --> 00:55:45,620 ‎‏ هل لياك من أرسلك؟ - لا، يا سيدي‏ 709 00:55:45,950 --> 00:55:48,370 ‎بل سيقتلني إن عرف هذا 710 00:55:50,000 --> 00:55:53,500 ‎اتصل بي الأسبوع الماضي من السجن 711 00:55:53,790 --> 00:55:56,830 ‎وأخبرني اسم شريكه 712 00:55:56,950 --> 00:55:58,290 ‎‏ وطلب مني الاتصال به‏ 713 00:55:58,370 --> 00:56:01,410 ‎لدي رقم هاتفه وعنوانه 714 00:56:02,580 --> 00:56:05,290 ‎لا تترك ابني يموت في السجن 715 00:56:05,370 --> 00:56:06,700 ‎ادخلي 716 00:56:07,660 --> 00:56:09,500 ‎‏ اعفو عنه - ادخلي‏ 717 00:56:10,040 --> 00:56:12,200 ‎قلت أنك تعرفين اسم شريكه وعنوانه، أليس كذلك؟ 718 00:56:12,290 --> 00:56:15,450 ‎‏ أجل، يا سيدي - تعالي.. تفضلي بالجلوس‏ 719 00:56:21,330 --> 00:56:22,370 ‎سيدي 720 00:56:22,500 --> 00:56:24,580 ‎‏ لقد أنجبت زوجتي بنتا، يا سيدي - مبارك 721 00:56:24,660 --> 00:56:26,200 ‎‏ تهانينا - شكرا، يا سيدي‏ 722 00:56:26,290 --> 00:56:28,200 ‎عليك حضور حفل تسمية المولود، يا سيدي 723 00:56:28,290 --> 00:56:30,500 ‎‏ متأسف، فسوف أذهب في إجازة - هل ستعود إلى البيت؟‏ 724 00:56:30,580 --> 00:56:31,830 ‎أجل. أنت أيضا 725 00:56:52,540 --> 00:56:55,700 ‎بتاريخ 27/05/2000 قام لياك 726 00:56:55,790 --> 00:56:59,660 ‎‏ تونغيكار وشريكه المجهول بقتل زوجتي ميشا وابني روبن‏ 727 00:56:59,750 --> 00:57:01,750 ‎‏ خلال سطو على بنك‏ 728 00:57:01,950 --> 00:57:04,000 ‎حكمت المحكمة على لياك بالسجن لمدة عشرين عاما 729 00:57:04,080 --> 00:57:06,450 ‎‏ وقد أمضى من محكوميته مدة 15 عاما‏ 730 00:57:06,500 --> 00:57:09,750 ‎وقد علمت الأسبوع الماضي أن لياك أصيب بمرض 731 00:57:09,950 --> 00:57:10,950 ‎لا يمكن أن أغفر له 732 00:57:11,040 --> 00:57:14,290 ‎‏ ما فعله بزوجتي وابني البريئين 733 00:57:14,370 --> 00:57:17,200 ‎لكن موت لياك خلف قضبان السجن.. لن يخفف من ألمك 734 00:57:17,910 --> 00:57:21,410 ‎أطلب من المحكمة أن تعفي لياك من باقي محكوميته 735 00:57:22,950 --> 00:57:24,370 ‎أريد أن يتم إطلاق سراحه 736 00:57:24,450 --> 00:57:27,290 ‎‏ حتى يتلقى العلاج، ويعيش ما تبقى 737 00:57:27,370 --> 00:57:28,790 ‎‏ من حياته بكرامة‏ 738 00:57:35,080 --> 00:57:37,370 ‎سأذهب إلى.. محطة الحافلات 739 00:57:37,450 --> 00:57:39,620 ‎وبعد ذلك سأذهب مباشرة إلى بانكوك 740 00:57:39,700 --> 00:57:42,450 ‎سأحصل على كل المساجات بكافة أنواعها 741 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 ‎الآن قم بعمل مساج لقدميه 742 00:57:43,540 --> 00:57:44,910 ‎افعل ذلك بشكل صحيح، اتفقنا؟ 743 00:58:05,450 --> 00:58:06,620 ‎أجل 744 00:58:08,500 --> 00:58:09,790 ‎لكن لماذا نزعت الساقين؟ 745 00:58:13,750 --> 00:58:16,700 ‎إنهم أجانب؛ يريدون الدجاجة المشوية كاملة 746 00:58:17,540 --> 00:58:18,330 ‎أجل 747 00:58:18,410 --> 00:58:19,950 ‎صباح الخير، يا سيدي. إنه في الطابق الثالث 748 00:58:21,000 --> 00:58:22,540 ‎إلى اللقاء 749 01:00:07,500 --> 01:00:08,910 ‎آه!‏ 750 01:00:17,750 --> 01:00:19,540 ‎عذرا، هل تحتاجين لمساعدة؟ 751 01:00:19,700 --> 01:00:21,450 ‎لا، أنا بخير. شكرا لك 752 01:00:25,370 --> 01:00:26,450 ‎حسنا 753 01:00:36,000 --> 01:00:38,660 ‎اسمع.. قلت لك أني لا أحتاج لمساعدة 754 01:00:39,290 --> 01:00:41,870 ‎فزوجي في طريقه إلى هنا ليقلني 755 01:00:42,500 --> 01:00:44,290 ‎يمكنك.. الذهاب 756 01:00:45,830 --> 01:00:48,000 ‎‏ هل تقرأين الصحف؟ - ماذا؟‏ 757 01:00:48,160 --> 01:00:49,870 ‎هذه المنطقة ليست آمنة 758 01:00:50,250 --> 01:00:54,000 ‎فقد وقعت فيها مؤخرا بعض السرقات وجرائم القتل 759 01:00:54,660 --> 01:00:57,910 ‎لا تقلقي، سأنتظر معك هنا حتى يصل زوجك 760 01:00:58,540 --> 01:01:00,790 ‎لا، لا، لا، أنا بخير. حقا 761 01:01:03,910 --> 01:01:06,160 ‎إن أردتي، يمكنك أن تنتظري في سيارتي 762 01:01:06,250 --> 01:01:08,160 ‎أو يمكنني أن أقلك بسيارتي 763 01:01:08,410 --> 01:01:10,950 ‎فهناك محطة وقود على الطريق، ويمكنك هناك أن تحصلي على المساعدة 764 01:01:19,700 --> 01:01:22,580 ‎‏ هل تشاهد الأفلام؟ - أحيانا‏ 765 01:01:23,450 --> 01:01:27,000 ‎عندما تطلب فتاة توصيلة في طريق مهجورة 766 01:01:27,040 --> 01:01:29,950 ‎‏ فهذا يعني أن السائق قاتل مأجور أو أن الفتاة شبح‏ 767 01:01:30,000 --> 01:01:31,870 ‎تفكيرك سلبي 768 01:01:31,950 --> 01:01:33,700 ‎فالأمر يمكن أن يكون رومانسيا أيضا 769 01:01:34,000 --> 01:01:38,330 ‎‏"جميلة مجهولة"‏ 770 01:01:38,750 --> 01:01:40,660 ‎حسنا، حسنا 771 01:01:41,040 --> 01:01:44,290 ‎زوجي رجل ضخم، ورقم سيارتك أصبح معه الآن 772 01:01:44,370 --> 01:01:46,870 ‎‏ حقا؟ - بالطبع، فقد أرسلته له للتو‏ 773 01:01:47,290 --> 01:01:49,620 ‎سيتم القبض عليك، سواء كنت عاشقا أو قاتلا 774 01:01:49,750 --> 01:01:52,540 ‎‏ لكن سبق وقبض علي، يا سيدتي - أوه، أنت متزوج‏ 775 01:01:52,620 --> 01:01:53,910 ‎حمدا للرب على ذلك 776 01:01:54,000 --> 01:01:55,700 ‎كنت خائفة حقا 777 01:01:56,620 --> 01:01:58,160 ‎جميلة 778 01:01:58,250 --> 01:02:00,000 ‎وهو لطيف جدا 779 01:02:00,040 --> 01:02:02,660 ‎‏ ما اسميهما؟ - ميشا، وروبن‏ 780 01:02:02,750 --> 01:02:04,870 ‎أوه.. يا لجمالهما 781 01:02:07,000 --> 01:02:08,330 ‎هل كان زواجا عن حب؟ 782 01:02:08,410 --> 01:02:11,700 ‎أوه.. متأسفة. أنا متزوجة حديثا، لذا 783 01:02:11,790 --> 01:02:13,200 ‎‏ هذا ما يدور في خلدي الآن‏ 784 01:02:13,290 --> 01:02:15,910 ‎‏ لست مضطرا للإجابة على أسئلتي - زواج عن حب‏ 785 01:02:16,000 --> 01:02:17,660 ‎وزواجنا عن حب أيضا 786 01:02:24,750 --> 01:02:25,370 ‎هنا؟ 787 01:02:26,040 --> 01:02:28,370 ‎أجل، إلى اليسار 788 01:02:30,200 --> 01:02:33,580 ‎شكرا. شكرا جزيلا، أقدر لك صنيعك 789 01:02:34,200 --> 01:02:37,410 ‎‏ هل ترغب بشرب القهوة؟ - هل زوجك في البيت؟‏ 790 01:02:39,750 --> 01:02:41,830 ‎في الحقيقة، نحن نملك مطعما 791 01:02:41,910 --> 01:02:43,000 ‎‏ مطعم الملكة كونكان - أهو ملك لكما؟‏ 792 01:02:43,040 --> 01:02:44,080 ‎أجل، يقع في فيمان ناغار 793 01:02:44,200 --> 01:02:46,250 ‎نقدم أفضل المأكولات البحرية في بيون 794 01:02:46,330 --> 01:02:48,370 ‎‏ لم لا تحضر ميشا وروبن إليه؟ - أجل‏ 795 01:02:48,450 --> 01:02:50,120 ‎‏ تفضل - حسنا‏ 796 01:02:50,200 --> 01:02:51,910 ‎‏ كانشان - راغو‏ 797 01:02:52,000 --> 01:02:53,580 ‎اعتني بنفسك، يا كانشان 798 01:03:57,870 --> 01:03:59,540 ‎‏ مرحبا - مفاجأة!‏ 799 01:03:59,620 --> 01:04:01,700 ‎أوه، يا إلهي. يا لها من مفاجأة سارة 800 01:04:01,790 --> 01:04:03,330 ‎‏ هل قابلت هارمان؟ - لا‏ 801 01:04:03,410 --> 01:04:05,000 ‎انتظر 802 01:04:10,000 --> 01:04:11,870 ‎هذا راغو.. هارمان 803 01:04:12,000 --> 01:04:13,620 ‎أوصلني إلى البيت ليلة أمس 804 01:04:13,700 --> 01:04:14,830 ‎مرحبا، يا هارمان 805 01:04:15,500 --> 01:04:16,330 ‎شكرا 806 01:04:16,410 --> 01:04:17,750 ‎‏ اجلس - أجل‏ 807 01:04:19,410 --> 01:04:21,830 ‎ألم تحضر ميشا وروبن معك؟ 808 01:04:23,540 --> 01:04:25,910 ‎‏ كلاهما متوفيان - ماذا؟‏ 809 01:04:26,000 --> 01:04:31,200 ‎في الحقيقة، توفيا قبل 15 عاما خلال سطو على بنك 810 01:04:31,790 --> 01:04:32,540 ‎أنا متأسفة جدا 811 01:04:32,620 --> 01:04:34,540 ‎لم تسنح لي الفرصة لأخبرك بذلك ليلة أمس 812 01:04:34,620 --> 01:04:36,200 ‎ولأنك كنت مرهقة كثيرا 813 01:04:36,290 --> 01:04:38,000 ‎لم أرد نبش الماضي، كما تعلمين 814 01:04:38,040 --> 01:04:40,870 ‎أوه، يا إلهي. أنا متأسفة حقا. يا له من أمر مأساوي 815 01:04:40,950 --> 01:04:43,910 ‎لا، المأساة الحقيقة هي أنه قد مضى على ذلك 15 عاما 816 01:04:44,040 --> 01:04:46,370 ‎‏ والقاتل ما زال طليقا‏ 817 01:04:50,290 --> 01:04:53,000 ‎أنا جائع جدا. ما الطبق الرئيسي هنا؟ 818 01:04:53,450 --> 01:04:55,580 ‎سأحضره لك حالا. سوف يعجبك 819 01:05:01,330 --> 01:05:02,370 ‎بصحتك 820 01:05:19,910 --> 01:05:22,290 ‎هل تقابلنا من قبل؟ 821 01:05:23,750 --> 01:05:26,080 ‎أنت قابلت زوجتي وطفلي 822 01:05:26,290 --> 01:05:28,500 ‎في الشارع الرئيسي، خلال سطو على بنك 823 01:05:29,250 --> 01:05:31,830 ‎ما هذا الهراء؟ 824 01:05:33,540 --> 01:05:34,830 ‎هراء 825 01:05:37,160 --> 01:05:40,500 ‎‏ أنا أعرف كل شيء، يا هارمان - وما الذي تعرفه؟‏ 826 01:05:42,500 --> 01:05:44,000 ‎أنت لا تعلم شيئا 827 01:05:44,250 --> 01:05:47,160 ‎إن كنت تعرف، فلماذا لا تذهب إلى الشرطة؟ ماذا تفعل هنا؟‏ 828 01:05:47,250 --> 01:05:48,830 ‎أردت إلقاء نظرة عليك 829 01:05:48,910 --> 01:05:50,410 ‎‏ قبل أن أذهب إلى الشرطة‏ 830 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 ‎على أي حال 831 01:05:53,080 --> 01:05:54,040 ‎اجلس 832 01:05:58,290 --> 01:05:59,290 ‎ما الذي تريده؟ 833 01:05:59,370 --> 01:06:02,250 ‎يجب أن تأكل هذه الوجبة بيدك، سيكون مذاقها أشهى 834 01:06:02,660 --> 01:06:03,750 ‎شكرا 835 01:06:04,000 --> 01:06:06,830 ‎بالمناسبة، زوجك دعاني لزيارتكم في المنزل غدا 836 01:06:06,910 --> 01:06:10,580 ‎‏ لتناول الغداء - أوه، هذا رائع‏ 837 01:06:11,330 --> 01:06:13,080 ‎نسيت الصلصة 838 01:06:13,200 --> 01:06:15,500 ‎‏ سأعود سريعا - حسنا‏ 839 01:06:19,790 --> 01:06:21,450 ‎إنها لا تعلم شيئا 840 01:06:21,700 --> 01:06:24,790 ‎‏ فلا تدخلها في هذا، أرجوك - أراك غدا‏ 841 01:06:27,620 --> 01:06:28,910 ‎على الغداء 842 01:06:35,000 --> 01:06:36,410 ‎إلى أين ذهب؟ 843 01:06:37,160 --> 01:06:39,250 ‎ورده للتو اتصال هاتفي طارئ 844 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 ‎مرحبا، يا راغو 845 01:07:01,290 --> 01:07:03,000 ‎سيتم إطلاق سراح لياك غدا 846 01:07:04,330 --> 01:07:07,040 ‎فكرت في.. مقابلتك شخصيا 847 01:07:07,160 --> 01:07:08,290 ‎‏ لأشكرك‏ 848 01:07:08,370 --> 01:07:09,540 ‎فمتى يمكننا أن نلتقي؟ 849 01:07:23,370 --> 01:07:24,410 ‎‏ مرحبا، يا هارمان - أهلا‏ 850 01:07:24,500 --> 01:07:25,750 ‎تفضل بالجلوس 851 01:07:30,370 --> 01:07:32,540 ‎دعوة الغداء كانت فكرة رائعة، شكرا 852 01:07:32,790 --> 01:07:34,200 ‎أنا آسفة جدا!‏ 853 01:07:34,540 --> 01:07:36,000 ‎أنا آسفة حقا 854 01:07:36,450 --> 01:07:39,250 ‎لقد أخبرني هارمان بكل شيء ليلة أمس 855 01:07:40,370 --> 01:07:41,830 ‎أنا لم 856 01:07:42,410 --> 01:07:45,500 ‎اسمع، أعترف أني كنت مشتركا في ذاك السطو على البنك 857 01:07:45,870 --> 01:07:48,750 ‎لكني لم أقتل زوجتك وابنك 858 01:07:48,910 --> 01:07:50,450 ‎أقسم لك بذلك 859 01:07:50,540 --> 01:07:52,450 ‎فـ لياك هو من أطلق النار 860 01:07:52,700 --> 01:07:54,200 ‎أما أنا فكنت أجلس في المقعد الخلفي 861 01:07:54,330 --> 01:07:56,160 ‎ولم أكن أعلم أن السلاح ملقم 862 01:07:56,250 --> 01:07:57,910 ‎لياك يقول ذات الكلام 863 01:07:59,250 --> 01:08:00,910 ‎أنا آسف حقا 864 01:08:07,000 --> 01:08:08,250 ‎منزل جميل 865 01:08:09,410 --> 01:08:12,040 ‎كانت ميشا ستعجب بهذا البيت كثيرا 866 01:08:18,000 --> 01:08:19,870 ‎فـ ميشا كانت تحب هذه الأشياء 867 01:08:20,000 --> 01:08:23,830 ‎كانت تقوم بجمع هذه الأشياء الصغيرة أينما ذهبنا 868 01:08:23,910 --> 01:08:26,160 ‎لكنها لم تكن تضعها خارجا 869 01:08:27,450 --> 01:08:31,330 ‎كانت تخاف أن يقوم روبن بكسرها، أو.. لأن أجواء بيون مغبرة كثيرا 870 01:08:33,250 --> 01:08:34,700 ‎كانت تحب كل هذه الأمور 871 01:08:36,000 --> 01:08:37,580 ‎ماذا تريد منا؟ 872 01:08:40,870 --> 01:08:42,000 ‎ماذا يمكنكما أن تقدما لي؟ 873 01:08:43,080 --> 01:08:44,330 ‎المال 874 01:08:45,620 --> 01:08:46,410 ‎كلا..كلا..‏ 875 01:08:47,870 --> 01:08:49,080 ‎يا إلهي.‏ 876 01:08:49,540 --> 01:08:50,500 ‎يا إلهي.‏ 877 01:08:52,410 --> 01:08:55,000 ‎كلا..كلا..‏ 878 01:08:55,080 --> 01:08:55,660 ‎حسناً.‏ 879 01:08:55,790 --> 01:08:56,950 ‎هل ستقدمان لي المال؟ 880 01:08:57,580 --> 01:08:58,910 ‎كم يمكنكما أن تدفعا؟ 881 01:09:09,370 --> 01:09:11,700 ‎‏ عشرة ملايين - أمامك 20 ثانية‏ 882 01:09:12,040 --> 01:09:14,830 ‎أعطني إجابة أفضل، وإلا سأتصل بالشرطة 883 01:09:14,910 --> 01:09:16,330 ‎خمس وعشرون مليونا 884 01:09:16,620 --> 01:09:21,000 ‎‏ معي حصة لياك أيضا. يمكنك أخذها - خذ كل شيء‏ 885 01:09:21,250 --> 01:09:24,200 ‎كل شيء؛ الفندق، المنزل.. كل شيء 886 01:09:24,290 --> 01:09:28,450 ‎أنا.. أعرف هارمان. لا يمكن أن يقتل 887 01:09:29,290 --> 01:09:31,250 ‎أنا آسفة. آسفة 888 01:09:31,500 --> 01:09:33,910 ‎سامحه، أرجوك 889 01:09:34,870 --> 01:09:38,500 ‎هارمان. إن كانشان تحبك كثيرا 890 01:09:39,290 --> 01:09:40,620 ‎اعتذر لها 891 01:09:40,870 --> 01:09:44,330 ‎قل: "أنا قاتل، يا كانشان"‏ 892 01:09:45,450 --> 01:09:50,250 ‎‏ " ومع ذلك تحاولين حمايتي. فشكرا لك" - حسنا‏ 893 01:09:50,580 --> 01:09:51,790 ‎قلها!‏ 894 01:09:53,040 --> 01:09:54,080 ‎قلها!‏ 895 01:09:56,660 --> 01:09:58,540 ‎أنا قاتل، يا كانشان 896 01:09:59,540 --> 01:10:01,870 ‎ومع ذلك تحاولين حمايتي 897 01:10:03,580 --> 01:10:04,660 ‎فشكرا لك 898 01:10:09,410 --> 01:10:11,040 ‎‏"أسامحك، يا هارمان"‏ 899 01:10:11,870 --> 01:10:13,040 ‎قوليها 900 01:10:15,540 --> 01:10:17,290 ‎أسامحك، يا هارمان 901 01:10:17,370 --> 01:10:20,040 ‎‏"لكن في المقابل" قوليها؛ 902 01:10:20,160 --> 01:10:27,040 ‎‏ لكن في المقابل - أريد أن أضاجع راغو‏ 903 01:10:32,660 --> 01:10:34,500 ‎توقف أرجوك 904 01:10:34,580 --> 01:10:36,000 ‎أنا موافقة. موافقة 905 01:10:36,040 --> 01:10:38,000 ‎‏ أنا موافقة. موافقة - راغو‏ 906 01:10:38,040 --> 01:10:39,870 ‎‏ ابتعدي - أنا موافقة‏ 907 01:10:39,950 --> 01:10:42,580 ‎‏ ابتعدي. هل فقدتي عقلك؟ - هل ستدعنا وشأننا إذا؟‏ 908 01:10:42,660 --> 01:10:45,000 ‎‏ ما الذي تقولينه؟ - أقفل فمك!‏ 909 01:10:45,040 --> 01:10:47,040 ‎هل تريده أن يذهب للشرطة؟ 910 01:10:47,910 --> 01:10:49,790 ‎تعال، غرفة النوم في الأعلى 911 01:10:49,870 --> 01:10:51,580 ‎هل فقدتي عقلك؟ 912 01:10:51,660 --> 01:10:53,160 ‎‏ هيا بنا - كوكو‏ 913 01:10:53,250 --> 01:10:55,500 ‎‏ أنا موافقة على فعل أي شيء تريده - كوكو‏ 914 01:10:56,080 --> 01:10:58,080 ‎أقفل فمك!‏ 915 01:10:58,250 --> 01:11:01,620 ‎والآن.. حاول أن تعفو عن هذا!‏ 916 01:11:04,660 --> 01:11:06,910 ‎لا.. كوكو 917 01:11:26,580 --> 01:11:27,750 ‎اخلعي ملابسك 918 01:11:34,370 --> 01:11:35,450 ‎هنا 919 01:12:19,040 --> 01:12:21,000 ‎ما خطبك بحق الجحيم؟ 920 01:12:21,450 --> 01:12:24,580 ‎هل أنت مستعدة لمضاجعتي من أجل حماية قاتل؟ 921 01:12:25,160 --> 01:12:26,950 ‎لقد قتل طفلا 922 01:12:27,160 --> 01:12:28,750 ‎‏ إنه قاتل لعين - لا، لا‏ 923 01:12:28,830 --> 01:12:29,450 ‎‏ إنه.. - لا‏ 924 01:12:29,540 --> 01:12:32,370 ‎هارمان لم يقتل ميشا وروبن 925 01:12:32,750 --> 01:12:35,750 ‎أنا أصدقه، صدقني أرجوك 926 01:12:41,000 --> 01:12:42,000 ‎حسنا 927 01:12:45,250 --> 01:12:47,500 ‎دعينا نحظى ببعض المرح 928 01:13:12,790 --> 01:13:16,000 ‎افترضي أنك وقعتي عن الدرج 929 01:13:16,660 --> 01:13:19,870 ‎‏ من المحتمل أن تؤذي ساقك، صحيح؟ - أجل‏ 930 01:13:20,200 --> 01:13:21,620 ‎كيف ستصرخين حينها؟ 931 01:13:22,370 --> 01:13:23,330 ‎أصرخ؟ 932 01:13:23,910 --> 01:13:24,700 ‎اصرخي 933 01:13:25,000 --> 01:13:26,080 ‎أعلى 934 01:13:26,700 --> 01:13:28,910 ‎أعلى 935 01:13:29,750 --> 01:13:30,830 ‎أعلى 936 01:13:39,000 --> 01:13:40,450 ‎‏ ما اسمي؟ - راغو‏ 937 01:13:41,620 --> 01:13:43,160 ‎راغو. راغو 938 01:13:43,250 --> 01:13:44,160 ‎راغو 939 01:13:45,250 --> 01:13:47,250 ‎اصرخي. اصرخي. اصرخي 940 01:13:47,330 --> 01:13:49,080 ‎‏ اصرخي - راغو‏ 941 01:13:53,620 --> 01:13:54,750 ‎أجل، يا كانشان!‏ 942 01:13:54,830 --> 01:13:56,160 ‎‏ أجل، يا كانشان! - راغو‏ 943 01:13:56,250 --> 01:13:57,660 ‎أجل، يا كانشان!‏ 944 01:14:02,250 --> 01:14:04,450 ‎سيتم إطلاق سراح لياك غدا 945 01:14:05,580 --> 01:14:07,950 ‎على ماذا اتفقتما؟ 946 01:14:10,790 --> 01:14:14,830 ‎أن أحتفظ بماله وجواز سفره 947 01:14:14,910 --> 01:14:16,910 ‎أخبرني أنه سيتصل بي حالما يخرج من السجن 948 01:14:22,370 --> 01:14:26,000 ‎أخبرني عندما يتصل بك لياك، اتفقنا؟ 949 01:14:27,750 --> 01:14:28,750 ‎أجل 950 01:14:30,290 --> 01:14:32,000 ‎الغداء كان شهيا 951 01:14:33,160 --> 01:14:34,790 ‎سأعود 952 01:14:44,000 --> 01:14:45,580 ‎لم يحدث شيء 953 01:14:46,870 --> 01:14:49,540 ‎لم يحدث شيء، يا هارمان لم يحدث شيء 954 01:14:51,370 --> 01:14:53,660 ‎لم يلمسني حتى 955 01:14:55,370 --> 01:14:56,870 ‎أظنه يحاول تعذيبنا 956 01:14:56,950 --> 01:14:59,000 ‎إنه مجنون تماما 957 01:15:01,660 --> 01:15:03,370 ‎لم يحدث شيء 958 01:15:39,830 --> 01:15:41,200 ‎مرحبا، يا خالة 959 01:15:41,830 --> 01:15:43,330 ‎أهلا 960 01:15:44,290 --> 01:15:45,870 ‎‏ مرحبا - أهلا‏ 961 01:15:45,950 --> 01:15:47,290 ‎هل عرفتني؟ 962 01:15:48,160 --> 01:15:50,540 ‎‏ مرحبا، يا لياك - ويلسون‏ 963 01:15:51,790 --> 01:15:55,830 ‎لقد أصبحت قسا، أيها الوغد 964 01:15:56,620 --> 01:15:58,080 ‎أراك في المساء 965 01:16:01,950 --> 01:16:04,040 ‎كان يفترض بك القدوم غدا 966 01:16:04,160 --> 01:16:05,790 ‎حسنا، سأحضر غدا 967 01:16:07,000 --> 01:16:08,370 ‎تفضل بالدخول 968 01:16:16,250 --> 01:16:19,080 ‎لقد دعوت لـ آجمير شريف 969 01:16:20,080 --> 01:16:23,580 ‎بما أنك عدت الآن، سأصحبك معي أيضا 970 01:16:24,950 --> 01:16:26,870 ‎ومن سيعتني بالكشك؟ 971 01:16:49,080 --> 01:16:51,370 ‎أحضر لي صودا، يا باكيا 972 01:16:54,000 --> 01:16:55,500 ‎من تكون جيملي؟ 973 01:16:55,580 --> 01:16:57,290 ‎كانت تدعى شابنوم أيضا 974 01:16:58,700 --> 01:17:00,700 ‎عملت هنا قبل 15 عاما‏ 975 01:17:00,790 --> 01:17:02,620 ‎أليس هذا ماراثا ماندير؟ 976 01:17:04,250 --> 01:17:06,040 ‎ماذا عن إملي بدلا من ذلك؟ 977 01:17:07,290 --> 01:17:09,370 ‎‏ أتريد منه؟ - لا‏ 978 01:17:14,330 --> 01:17:15,450 ‎أهذا أنت؟ 979 01:17:18,540 --> 01:17:19,120 ‎متى أطلقوا سراحك؟ 980 01:17:19,200 --> 01:17:20,540 ‎ألم تسمعي بهذا الخبر؟ 981 01:17:20,620 --> 01:17:22,410 ‎‏ تم نشره في الصحف - ماذا؟‏ 982 01:17:22,540 --> 01:17:24,700 ‎كانت تصرفاتي جيدة في السجن 983 01:17:24,790 --> 01:17:26,750 ‎‏ فقاموا بإطلاق سراحي باكرا‏ 984 01:17:26,830 --> 01:17:28,250 ‎ألن تدعيني للدخول؟ 985 01:17:35,500 --> 01:17:37,330 ‎هل هربت من السجن؟ 986 01:17:40,250 --> 01:17:42,830 ‎أووه.. الخضراوات 987 01:17:49,080 --> 01:17:50,830 ‎ماذا عن بعض أصابع الست؟ 988 01:17:50,950 --> 01:17:52,500 ‎شقة جميلة 989 01:17:53,080 --> 01:17:54,790 ‎واسعة وعلى الطراز الإسباني 990 01:17:54,910 --> 01:17:56,000 ‎من أعطاك العنوان؟ 991 01:17:56,040 --> 01:17:58,080 ‎‏ ذهبت إلى المكان القديم‏ 992 01:17:59,040 --> 01:18:00,540 ‎لماذا ذهبت إلى هناك؟ 993 01:18:00,620 --> 01:18:02,450 ‎لأبحث عنك 994 01:18:03,410 --> 01:18:04,950 ‎ما رأيك بتناول شراب؟ 995 01:18:05,870 --> 01:18:09,370 ‎‏ هل تشربين كل هذا؟ - لا، هو من يحضره‏ 996 01:18:09,450 --> 01:18:11,040 ‎لكن لا يمكن إعادته 997 01:18:13,290 --> 01:18:15,290 ‎هذا منزل السيد باتيل 998 01:18:15,660 --> 01:18:17,910 ‎يعيش في جالنا مع عائلته 999 01:18:18,000 --> 01:18:19,330 ‎ويأتي إلى هنا مرة كل أسبوع 1000 01:18:22,290 --> 01:18:26,910 ‎‏ هل باتيل.. سياسي أم رجل عصابة؟ - إنه ثري‏ 1001 01:18:27,950 --> 01:18:29,750 ‎ويريد أن يصبح سياسيا 1002 01:18:31,700 --> 01:18:36,750 ‎أنا بحاجة لاقتراض بعض المال، يا جيملي، وسوف أعيده لك 1003 01:18:37,000 --> 01:18:38,120 ‎كم تريد؟ 1004 01:18:38,200 --> 01:18:39,660 ‎على قدر استطاعتك 1005 01:18:39,750 --> 01:18:41,290 ‎سأعيده إليك مع فائدة 1006 01:18:41,790 --> 01:18:42,830 ‎أجل 1007 01:18:44,200 --> 01:18:46,080 ‎لا يمكنك أن تدفع فائدتي 1008 01:19:09,410 --> 01:19:10,870 ‎قولي لي شيئا 1009 01:19:13,950 --> 01:19:16,080 ‎كيف هي رجولية باتيل؟ 1010 01:19:16,450 --> 01:19:17,620 ‎جيدة 1011 01:19:17,700 --> 01:19:18,830 ‎هل فعلتها معه؟ 1012 01:19:23,250 --> 01:19:25,450 ‎هل يحبك؟ 1013 01:19:26,040 --> 01:19:27,750 ‎لماذا تهتم؟ 1014 01:19:35,040 --> 01:19:36,250 ‎أخبريني 1015 01:19:37,580 --> 01:19:39,370 ‎هل يحبك كما أحبك أنا؟ 1016 01:19:40,410 --> 01:19:42,080 ‎وهل تحبينه؟ 1017 01:19:49,620 --> 01:19:51,040 ‎نحن 1018 01:19:52,410 --> 01:19:55,080 ‎‏ عاشقان مدهش‏ 1019 01:19:57,500 --> 01:19:59,370 ‎كنت أتساءل كل يوم 1020 01:20:00,200 --> 01:20:02,410 ‎‏ إن كنت ستأتي أم لا‏ 1021 01:20:04,370 --> 01:20:06,950 ‎لكنك فضلت دخول السجن 1022 01:20:09,870 --> 01:20:12,080 ‎خذ النقود واغرب عن وجهي 1023 01:20:19,040 --> 01:20:22,700 ‎أنت محقة. حينها كنا عاشقين 1024 01:20:23,870 --> 01:20:25,500 ‎سأعيد إليك هذه النقود 1025 01:20:31,700 --> 01:20:34,200 ‎هل تستمعين بذلك؟ 1026 01:20:34,750 --> 01:20:37,080 ‎أجل. أجل 1027 01:20:39,040 --> 01:20:40,660 ‎هل ستعود ثانية؟ 1028 01:20:41,160 --> 01:20:42,330 ‎سأفعل 1029 01:20:43,160 --> 01:20:44,580 ‎حجز مسبق 1030 01:20:44,660 --> 01:20:45,750 ‎شكرا 1031 01:20:45,830 --> 01:20:47,910 ‎قومي بعد المال أولا 1032 01:20:49,790 --> 01:20:52,370 ‎بالله عليك.. اغرب من هنا 1033 01:21:02,370 --> 01:21:04,040 ‎سأذهب إلى بيون الآن 1034 01:21:04,120 --> 01:21:05,750 ‎وأنت ستلحق بي 1035 01:21:06,290 --> 01:21:08,080 ‎لنذهب معا ونتقاسم الأجرة 1036 01:21:08,160 --> 01:21:09,500 ‎سندخر بذلك بعض المال أيضا 1037 01:21:10,200 --> 01:21:11,330 ‎إذا؟ 1038 01:21:13,370 --> 01:21:15,160 ‎أين كنت؟ أين كنت؟ 1039 01:21:15,250 --> 01:21:18,580 ‎لست طفلا حتى أخبرك بكل شيء 1040 01:21:18,750 --> 01:21:20,870 ‎لقد تأخر الوقت، اخلدي للنوم 1041 01:21:21,450 --> 01:21:23,580 ‎سأنام فقط إن اطمأننت عليك 1042 01:21:23,790 --> 01:21:25,950 ‎أنت مزعج حقا 1043 01:21:46,290 --> 01:21:47,040 ‎مرحبا 1044 01:21:47,250 --> 01:21:50,200 ‎‏ هارمان رجل نبيل - لياك‏ 1045 01:21:55,750 --> 01:21:57,660 ‎سمعت أنك تمتلك مطعما الآن 1046 01:21:57,950 --> 01:21:59,040 ‎وأنك تزوجت أيضا 1047 01:21:59,120 --> 01:22:00,830 ‎من أين تتصل؟ 1048 01:22:01,040 --> 01:22:03,410 ‎من الممكن تتبع رقمك. لمن الرقم الذي تتصل منه؟ 1049 01:22:03,500 --> 01:22:05,830 ‎لم أذكر اسمك طوال 15 عاما، لذا لن أورطك الآن 1050 01:22:08,200 --> 01:22:10,250 ‎هل مالي وجواز سفري جاهزين؟ 1051 01:22:12,370 --> 01:22:13,450 ‎كم تبلغ حصتي؟ 1052 01:22:15,040 --> 01:22:16,250 ‎قل ذلك ثانية 1053 01:22:16,330 --> 01:22:18,250 ‎‏ خمس وعشرون مليونا - وجواز السفر‏ 1054 01:22:19,700 --> 01:22:22,040 ‎جاهز أيضا، كل ما أحتاج إليه هو صورتك فقط 1055 01:22:22,080 --> 01:22:24,830 ‎أين سنلقي؟ ألن تدعوني لزيارتك؟ 1056 01:22:25,450 --> 01:22:27,290 ‎وتعرفني على زوجتك؟ 1057 01:22:28,120 --> 01:22:29,410 ‎هل هي موجودة؟ 1058 01:22:29,620 --> 01:22:30,620 ‎دعني أكلمها على الهاتف 1059 01:22:38,700 --> 01:22:42,450 ‎‏ مرحبا - مرحبا، يا زوجة أخي أنا لياك، صديق هارمان‏ 1060 01:22:42,750 --> 01:22:45,120 ‎كنت أعيش في إفريقيا الجنوبية لمدة 15 عاما. وقد عدت لتوي إلى الهند 1061 01:22:45,200 --> 01:22:47,330 ‎‏ كيف حالك؟ - بخير‏ 1062 01:22:47,450 --> 01:22:49,290 ‎سمعت الكثير عنك 1063 01:22:49,660 --> 01:22:51,410 ‎تعال لزيارتنا يوما ما 1064 01:23:00,790 --> 01:23:02,580 ‎الساعة العاشرة، محطة الحافلات 1065 01:23:10,870 --> 01:23:12,330 ‎اتصل بـ راغو 1066 01:23:14,410 --> 01:23:15,250 ‎دعيني أفكر 1067 01:23:15,330 --> 01:23:17,910 ‎لا داعي للتفكير. اتصل بـ راغو 1068 01:23:18,160 --> 01:23:21,000 ‎‏ أنت تهتمين بـ راغو كثيرا - أنا أهتم بـ راغو؟!‏ 1069 01:23:21,040 --> 01:23:22,250 ‎أجل 1070 01:23:22,330 --> 01:23:23,830 ‎اتصل به 1071 01:23:24,450 --> 01:23:25,910 ‎سأقابل لياك غدا 1072 01:23:26,000 --> 01:23:27,120 ‎وبعد ذلك سأتصل بـ راغو 1073 01:23:27,200 --> 01:23:28,750 ‎غبي!‏ 1074 01:23:29,250 --> 01:23:31,040 ‎‏ لياك يفعل كل شيء لمصلحته - كوكو‏ 1075 01:23:31,080 --> 01:23:33,790 ‎‏ كوكو - لا تحاول حمايته‏ 1076 01:23:34,830 --> 01:23:36,290 ‎اللعنة عليك!‏ 1077 01:23:38,750 --> 01:23:40,160 ‎راغو، أنا كانشان 1078 01:23:40,250 --> 01:23:43,120 ‎لقد اتصل لياك. وهارمان يريد التحدث إليك 1079 01:23:46,620 --> 01:23:47,660 ‎فتحدث معه!‏ 1080 01:23:49,120 --> 01:23:50,080 ‎مرحبا 1081 01:23:50,160 --> 01:23:51,250 ‎ماذا قال؟ 1082 01:23:53,910 --> 01:23:56,790 ‎سأقابله غدا الساعة العاشرة في محطة الحافلات 1083 01:23:57,330 --> 01:23:58,450 ‎أنت لن تقابله، ‏ 1084 01:23:58,830 --> 01:24:00,370 ‎سأفعل.‏ 1085 01:24:00,660 --> 01:24:03,830 ‎سأحمل حصته من النقود‏ 1086 01:24:04,500 --> 01:24:09,330 ‎احجز تذكرتين لـ شيردا. كفر عن خطاياك 1087 01:24:12,620 --> 01:24:13,950 ‎نحن موافقان 1088 01:24:36,830 --> 01:24:38,410 ‎إنها صفقة رائعة، يا راغو 1089 01:24:39,080 --> 01:24:41,910 ‎ستمضي عامين في أوروبا هذا رائع 1090 01:24:42,040 --> 01:24:44,500 ‎وستعمل في المقر الرئيسي 1091 01:24:44,620 --> 01:24:46,330 ‎‏ ستحصل على فرصة رائعة - بل فرصة رائعة جدا‏ 1092 01:24:46,410 --> 01:24:48,660 ‎هذا رائع. أنا بغاية السعادة 1093 01:24:49,660 --> 01:24:51,830 ‎‏ تبدين سعيدة جدا - ماذا؟‏ 1094 01:24:51,910 --> 01:24:52,750 ‎ماذا؟ 1095 01:24:52,830 --> 01:24:54,040 ‎‏ مما أنت قلق؟ - منك أنت‏ 1096 01:24:54,120 --> 01:24:56,000 ‎كيف سأعيش عامين من دونك؟ 1097 01:24:56,040 --> 01:24:57,500 ‎لا يمكن أن نتقابل، لا أستطيع مقابلتك. كيف نفعل..‏ 1098 01:24:57,660 --> 01:24:58,160 ‎‏ على رسلك‏ 1099 01:24:58,250 --> 01:25:00,450 ‎لا بأس. إنهما عامان وحسب‏ 1100 01:25:00,580 --> 01:25:02,080 ‎وخلال هذين العامين سنعرف 1101 01:25:02,160 --> 01:25:04,290 ‎‏ إن كنا جادين في علاقتنا أم لا‏ 1102 01:25:04,370 --> 01:25:08,620 ‎من يدري.. لعلك تجد لنفسك فتاة فرنسية مثيرة وجميلة 1103 01:25:08,830 --> 01:25:11,250 ‎أنت تعلمين أن كثيرا من الفتيات يحاولن التقرب مني وما شابه 1104 01:25:11,330 --> 01:25:14,040 ‎لكني أريدك أنت.. فأنا أحبك 1105 01:25:14,120 --> 01:25:16,580 ‎‏ لا، لن أرحل وأتركك. أنا‏ 1106 01:25:17,580 --> 01:25:18,450 ‎اسمع 1107 01:25:20,160 --> 01:25:23,160 ‎‏ لدي خبر لك - ماذا؟‏ 1108 01:25:26,250 --> 01:25:28,370 ‎‏ أنا حامل - بالله عليك!‏ 1109 01:25:28,450 --> 01:25:30,700 ‎أنا حامل 1110 01:25:34,500 --> 01:25:36,080 ‎لماذا لم تخبريني هذا من قبل؟ 1111 01:25:36,200 --> 01:25:39,000 ‎‏ كان عليك قول هذا مسبقا - لكنك لم تسأل‏ 1112 01:25:40,160 --> 01:25:43,040 ‎لماذا أنت قلق؟ أمامنا خيارات 1113 01:25:43,870 --> 01:25:45,040 ‎لن تجهضي الجنين 1114 01:25:46,950 --> 01:25:48,700 ‎ومن ذكر الإجهاض أصلا؟ 1115 01:25:49,000 --> 01:25:50,790 ‎لنتزوج 1116 01:25:52,080 --> 01:25:54,500 ‎‏ أنا في الـ 22 وأنت في الـ 21 من العمر، يا ميشا. - وماذا في ذلك؟‏ 1117 01:25:54,620 --> 01:25:56,620 ‎مجموع عمرينا 43 عاما 1118 01:25:57,700 --> 01:26:00,000 ‎هناك مد وجزر في علاقات الرجال 1119 01:26:00,040 --> 01:26:03,700 ‎‏ تحدث عند الفيضان، تقود إلى حسن الحظ‏ 1120 01:26:04,200 --> 01:26:05,500 ‎شكسبير 1121 01:26:08,330 --> 01:26:09,500 ‎راغو 1122 01:26:10,330 --> 01:26:13,040 ‎سأرفض عرض الوظيفة، دعينا نحظى بطفل 1123 01:26:13,250 --> 01:26:14,290 ‎هل.. أنت 1124 01:26:14,370 --> 01:26:16,250 ‎‏ دعينا نحظى بطفل - حقا‏ 1125 01:26:16,330 --> 01:26:17,620 ‎أريد طفلا الآن 1126 01:26:17,700 --> 01:26:19,080 ‎‏ سنحظى بطفل - لا، لا‏ 1127 01:26:19,160 --> 01:26:20,370 ‎‏ سنحظى بطفل - أرجوك‏ 1128 01:26:20,450 --> 01:26:21,950 ‎سأرزق بطفل، يا شباب 1129 01:26:22,040 --> 01:26:23,660 ‎‏ لقد فعلتها - توقف‏ 1130 01:26:35,830 --> 01:26:39,040 ‎أنا في بيون 1131 01:26:40,250 --> 01:26:41,910 ‎هلا تناولنا الغداء معا غدا؟ 1132 01:26:44,290 --> 01:26:46,040 ‎رائع 1133 01:26:48,700 --> 01:26:52,040 ‎مزقي جسدي أشلاء 1134 01:26:52,080 --> 01:26:55,790 ‎مزقي جسدي أشلاء 1135 01:26:55,870 --> 01:26:59,040 ‎مزقي جسدي أشلاء 1136 01:26:59,080 --> 01:27:01,290 ‎اغرسي تلك الرصاصات في قلبي، لأني 1137 01:27:01,370 --> 01:27:04,790 ‎أتمنى.. الموت اليوم!‏ 1138 01:27:04,870 --> 01:27:08,660 ‎أتمنى.. الموت اليوم!‏ 1139 01:27:08,750 --> 01:27:15,500 ‎أتمنى.. الموت اليوم!‏ 1140 01:27:19,500 --> 01:27:23,160 ‎اجعلي حياتي جحيما 1141 01:27:23,250 --> 01:27:26,410 ‎اجعلي حياتي جحيما 1142 01:27:26,500 --> 01:27:30,000 ‎اجعلي حياتي جحيما 1143 01:27:30,040 --> 01:27:33,160 ‎أريد الموت تعلوني ابتسامة 1144 01:27:33,250 --> 01:27:36,200 ‎أتمنى.. الموت اليوم!‏ 1145 01:27:36,290 --> 01:27:39,620 ‎أتمنى.. الموت اليوم!‏ 1146 01:27:39,700 --> 01:27:46,250 ‎أتمنى.. الموت اليوم!‏ 1147 01:27:51,950 --> 01:27:53,910 ‎يجدر بي الاعتذار عما بدر مني ذاك اليوم 1148 01:27:55,120 --> 01:27:56,750 ‎لكني لن أفعل 1149 01:27:58,870 --> 01:28:00,700 ‎أتفهم الأمر 1150 01:28:06,370 --> 01:28:08,830 ‎لقد منحتنا فرصة ثانية 1151 01:28:09,750 --> 01:28:10,910 ‎شكرا لك 1152 01:28:11,000 --> 01:28:13,330 ‎تفضل بالجلوس. هل تود شرب شيء؟ شاي أم قهوة؟ 1153 01:28:13,410 --> 01:28:15,290 ‎سيعود هارمان الساعة الثانية 1154 01:28:15,370 --> 01:28:17,870 ‎إذا.. أمامنا القليل من الوقت هلا ذهبنا؟ 1155 01:28:18,500 --> 01:28:19,660 ‎إلى أين 1156 01:28:19,790 --> 01:28:21,080 ‎غرفة النوم 1157 01:28:21,160 --> 01:28:23,250 ‎ضعي النبيذ في الثلاجة 1158 01:28:48,660 --> 01:28:51,330 ‎واذهبي واغتسلي، وارتدي هذا 1159 01:28:53,120 --> 01:28:54,410 ‎اذهبي 1160 01:29:13,450 --> 01:29:16,000 ‎مرحبا، يا هارمان. أين أنت؟ 1161 01:29:16,040 --> 01:29:17,620 ‎إنه هنا 1162 01:29:19,410 --> 01:29:22,500 ‎لا، إنه يشرب الشاي. كل شيء على ما يرام 1163 01:29:22,620 --> 01:29:25,370 ‎لا، سأتكفل بالأمر. أنا بخير 1164 01:29:25,450 --> 01:29:27,660 ‎حسنا. وداعا 1165 01:30:51,040 --> 01:30:52,750 ‎كانشان 1166 01:30:53,120 --> 01:30:55,410 ‎‏ أين كانشان؟ - في الأعلى‏ 1167 01:30:56,830 --> 01:30:58,160 ‎أين المال؟ 1168 01:31:02,620 --> 01:31:06,620 ‎جواز السفر.. والمال. تفضل 1169 01:31:09,410 --> 01:31:10,660 ‎كانشان 1170 01:31:12,040 --> 01:31:13,750 ‎أين أنت؟ 1171 01:31:16,040 --> 01:31:16,950 ‎كوكو 1172 01:31:17,660 --> 01:31:18,450 ‎كوكو 1173 01:31:18,580 --> 01:31:21,000 ‎كوكو. كوكو 1174 01:31:21,120 --> 01:31:23,200 ‎كوكو. كوكو 1175 01:31:23,290 --> 01:31:26,250 ‎كوكو. كوكو 1176 01:31:26,330 --> 01:31:28,160 ‎إنها على قيد الحياة. على قيد الحياة 1177 01:31:28,290 --> 01:31:30,450 ‎أوه رباه!‏ 1178 01:31:32,620 --> 01:31:35,450 ‎سأتصل بالإسعاف. الإسعاف 1179 01:31:35,620 --> 01:31:37,200 ‎حضر الإسعاف 1180 01:31:37,290 --> 01:31:39,000 ‎وأخذوها إلى وحدة العناية المركزة 1181 01:31:39,040 --> 01:31:41,040 ‎وفعل الأطباء كل شيء 1182 01:31:43,330 --> 01:31:45,160 ‎لكنها رغم ذلك فارقت الحياة 1183 01:31:48,370 --> 01:31:53,000 ‎‏ كوكو. كوكو - هارمان‏ 1184 01:31:53,040 --> 01:31:54,750 ‎كوكو 1185 01:31:55,200 --> 01:31:56,040 ‎هارمان 1186 01:31:56,120 --> 01:31:58,660 ‎كوكو. كوكو 1187 01:31:58,750 --> 01:32:04,250 ‎كانت عيناها مفتوحتان، لكنها رغم ذلك لم تكن تستطيع رؤيتي 1188 01:32:05,620 --> 01:32:07,200 ‎وماتت 1189 01:33:09,200 --> 01:33:11,040 ‎‏ مرحبا - أهلا، يا شوبها 1190 01:33:11,120 --> 01:33:14,700 ‎لقد تأخرت، لكني أسامحك تعال 1191 01:33:15,410 --> 01:33:16,790 ‎تعال 1192 01:33:20,950 --> 01:33:23,660 ‎‏ أهذه ناتاشا إذا؟ - أجل‏ 1193 01:33:23,750 --> 01:33:26,700 ‎تدرس في مدرسة داخلية. وقد عادت البارحة 1194 01:33:30,660 --> 01:33:31,870 ‎وزوجك؟ 1195 01:33:33,870 --> 01:33:35,040 ‎نحن مطلقان 1196 01:33:43,120 --> 01:33:45,790 ‎تحدثت مع لياك، كان سعيدا 1197 01:33:46,250 --> 01:33:47,950 ‎وهو يخضع للعلاج 1198 01:33:48,040 --> 01:33:51,040 ‎‏ كل هذا بفضلك أنت - بل بفضلك أنت‏ 1199 01:33:51,450 --> 01:33:54,120 ‎فأنت لم تنقذي لياك وحسب، بل أنقذتني أنا أيضا‏ 1200 01:33:54,200 --> 01:33:56,910 ‎فهذه المرة الأولى التي أخرج بها في موعد غرامي منذ 15 عاما 1201 01:33:57,580 --> 01:34:00,160 ‎وأنا.. سعيد 1202 01:34:01,580 --> 01:34:02,700 ‎شكرا 1203 01:34:02,790 --> 01:34:04,080 ‎أنا سعيدة أيضا 1204 01:34:12,200 --> 01:34:14,750 ‎هل تلعبين دائما هذه الألعاب الطفولية 1205 01:34:14,830 --> 01:34:16,870 ‎‏ أم تهتمين بأشياء أخرى أيضا؟‏ 1206 01:34:17,500 --> 01:34:22,200 ‎ابنتي هي من تلعب هذه اللعبة. لذلك نحن نتعلم دائما كلمتين جديدتين 1207 01:34:22,290 --> 01:34:24,370 ‎لهذا نلعب هذه اللعبة 1208 01:34:26,040 --> 01:34:28,000 ‎هل تود اللعب معي؟ 1209 01:34:32,500 --> 01:34:34,370 ‎‏ ما هذا؟ - ماذا؟‏ 1210 01:34:35,120 --> 01:34:37,000 ‎‏ هذا - هذا‏ 1211 01:34:39,410 --> 01:34:40,750 ‎قميص جديد 1212 01:34:50,790 --> 01:34:54,000 ‎هل أسدل الستائر أم نذهب إلى غرفة النوم؟ 1213 01:35:22,410 --> 01:35:24,620 ‎أوه يا عدوي 1214 01:35:26,000 --> 01:35:28,790 ‎‏ بت قريبا من نهايتك‏ 1215 01:35:30,080 --> 01:35:32,040 ‎أوه يا عدوي 1216 01:35:32,080 --> 01:35:33,910 ‎‏ بت قريبا من نهايتك‏ 1217 01:35:34,000 --> 01:35:37,750 ‎أضحيت كافرة بسببك 1218 01:35:37,830 --> 01:35:39,750 ‎لقد تغيرت 1219 01:35:39,830 --> 01:35:41,620 ‎وتغير قلبي 1220 01:35:41,700 --> 01:35:45,040 ‎وتغير ربي 1221 01:35:45,120 --> 01:35:47,160 ‎تغير كل شيء 1222 01:35:47,250 --> 01:35:49,330 ‎عندما غيرت نفسي 1223 01:35:49,410 --> 01:35:53,500 ‎وتغير ربي 1224 01:36:01,370 --> 01:36:03,500 ‎ما اسمك؟ 1225 01:36:03,620 --> 01:36:04,910 ‎‏ راغو - ماذا؟‏ 1226 01:36:05,000 --> 01:36:06,250 ‎راغو 1227 01:36:06,370 --> 01:36:07,910 ‎هل كنت تشرب الخمر؟ 1228 01:36:08,000 --> 01:36:09,160 ‎قتلت شخصا للتو 1229 01:36:09,250 --> 01:36:11,750 ‎هراء. اذهب من هنا ‏ 1230 01:36:15,000 --> 01:36:17,120 ‎‏ ماذا قال؟ - إنه مجنون‏ 1231 01:36:18,040 --> 01:36:19,910 ‎أوه يا عدوي 1232 01:36:20,000 --> 01:36:21,580 ‎أوه يا عدوي 1233 01:36:21,660 --> 01:36:23,700 ‎‏ بت قريبا من نهايتك‏ 1234 01:36:23,790 --> 01:36:25,620 ‎‏ بت قريبا من نهايتك‏ 1235 01:36:25,700 --> 01:36:27,580 ‎أوه يا عدوي 1236 01:36:27,660 --> 01:36:29,410 ‎‏ بت قريبا من نهايتك‏ 1237 01:36:29,500 --> 01:36:33,200 ‎أضحيت كافرة بسببك 1238 01:36:33,290 --> 01:36:35,160 ‎لقد تغيرت 1239 01:36:35,250 --> 01:36:37,120 ‎وتغير قلبي 1240 01:36:37,200 --> 01:36:40,200 ‎وتغير ربي 1241 01:36:40,290 --> 01:36:44,250 ‎تغير ربي 1242 01:36:55,580 --> 01:36:57,580 ‎سيدي المراقب 1243 01:36:59,120 --> 01:37:03,410 ‎قمت أولا بإرسال رجال عصابة متنكرين كشرطة 1244 01:37:03,500 --> 01:37:05,040 ‎تمايلي 1245 01:37:05,120 --> 01:37:10,370 ‎تمايلي، يا حبيبتي 1246 01:37:10,450 --> 01:37:14,370 ‎خصري يتمايل 1247 01:37:15,870 --> 01:37:19,830 ‎خصري يتمايل 1248 01:37:19,910 --> 01:37:23,580 ‎عندما أميل نحو الشمال، أحدث هياجا 1249 01:37:23,660 --> 01:37:28,250 ‎وعندما أميل نحو اليمين، أهز المكان بأسره 1250 01:38:02,290 --> 01:38:03,410 ‎اجلس.‏ 1251 01:38:08,040 --> 01:38:10,870 ‎مرحباً.‏ 1252 01:38:10,950 --> 01:38:12,830 ‎الرجاء الإنتباه..‏ 1253 01:38:13,700 --> 01:38:18,370 ‎إذا وجد أي شيء غير معلن عنه تحت المقعد..‏ 1254 01:38:33,910 --> 01:38:34,950 ‎مرحبا، يا لياك 1255 01:38:38,830 --> 01:38:40,700 ‎ماذا تفعل؟ 1256 01:38:40,790 --> 01:38:42,290 ‎أردت الاطمئنان على حالك وحسب 1257 01:38:44,500 --> 01:38:46,000 ‎كيف حالك؟ 1258 01:38:46,250 --> 01:38:47,660 ‎بخير 1259 01:38:52,040 --> 01:38:53,410 ‎هل تنتظر أحدا؟ 1260 01:38:58,040 --> 01:38:58,950 ‎لا 1261 01:39:04,040 --> 01:39:06,410 ‎‏ صديقك لن يحضر - أي صديق؟‏ 1262 01:39:37,910 --> 01:39:39,080 ‎أين هارمان؟ 1263 01:39:39,750 --> 01:39:41,620 ‎ذهب إلى شيردي مع زوجته 1264 01:39:42,750 --> 01:39:43,580 ‎شيردي؟ 1265 01:39:43,660 --> 01:39:44,330 ‎نعم.‏ 1266 01:39:45,080 --> 01:39:47,660 ‎كان لياك يتردد على مطعم كوكان خلال الأيام القليلة الماضية 1267 01:39:48,370 --> 01:39:49,750 ‎والبارحة ذهب إلى هناك مرتين 1268 01:39:52,040 --> 01:39:53,040 ‎هل الطعام شهي هناك؟ 1269 01:39:54,290 --> 01:39:58,500 ‎إنه شهي.. جميل!‏ 1270 01:39:59,750 --> 01:40:02,290 ‎ستحصل على ترقية، أرسل كادام 1271 01:40:02,370 --> 01:40:04,080 ‎إنهم مفقودون منذ 5 أيام، يا سيدي 1272 01:40:04,160 --> 01:40:05,370 ‎وهواتفهم النقالة مطفأة أيضا 1273 01:40:05,450 --> 01:40:08,120 ‎قاموا بحجز غرفة في فندق الشمس والرمال في شيردي 1274 01:40:08,200 --> 01:40:09,370 ‎لكنهم لم يسجلوا دخولهم إليها أبدا 1275 01:40:09,450 --> 01:40:11,370 ‎السيارة مفقودة والمنزل مقفل أيضا 1276 01:40:16,910 --> 01:40:19,200 ‎لماذا تتردد على مطعم الملكة كونكان كثيرا؟ 1277 01:40:19,830 --> 01:40:21,410 ‎طبق القريدس الذي يقدمونه شهي جدا 1278 01:40:22,580 --> 01:40:25,910 ‎تقطع مسافة 12 كيلو متر لتتناول مأكولاتهم البحرية؟ 1279 01:40:26,040 --> 01:40:27,450 ‎أنت عاشق للطعام حقا 1280 01:40:33,330 --> 01:40:37,580 ‎لماذا كنت تتجنب رجلي في بهو السينما ذاك اليوم؟ 1281 01:40:43,080 --> 01:40:44,290 ‎لماذا جئت إلى هنا؟ 1282 01:40:46,250 --> 01:40:48,790 ‎للحصول على بعض الحشيش فأنا عليل 1283 01:40:50,580 --> 01:40:53,330 ‎وبسبب تتبع رجالك لي، لم يبعني أحد الحشيش 1284 01:40:55,160 --> 01:40:56,250 ‎ماذا حدث هنا؟ 1285 01:40:59,700 --> 01:41:01,080 ‎ما رأيك؟ 1286 01:41:03,450 --> 01:41:04,750 ‎أشعر 1287 01:41:06,200 --> 01:41:07,830 ‎انتظر 1288 01:41:11,160 --> 01:41:12,500 ‎توقف 1289 01:41:14,450 --> 01:41:16,330 ‎ماذا يفعل هنا؟ 1290 01:41:18,330 --> 01:41:20,000 ‎قمت بإيصال هارمان مرة 1291 01:41:20,410 --> 01:41:22,500 ‎فدعاني لزيارة المطعم 1292 01:41:25,040 --> 01:41:26,080 ‎طعامهم شهي 1293 01:41:27,120 --> 01:41:28,950 ‎لياك كان يمتدح الطعام أيضا 1294 01:41:30,700 --> 01:41:32,160 ‎ماذا تريد أن تقول؟ 1295 01:41:32,620 --> 01:41:36,410 ‎هارمان عمل في كراج صغير قبل 15 عاما 1296 01:41:36,830 --> 01:41:38,870 ‎كان راتبه 2000 روبية فقط 1297 01:41:39,910 --> 01:41:41,410 ‎لكن الحظ حالفه فجأة 1298 01:41:41,500 --> 01:41:43,120 ‎‏ وأصبح يمتلك الآن مطعما فخما‏ 1299 01:41:44,580 --> 01:41:47,830 ‎إذا أنت تقصد أن هارمان.. هو شريك لياك 1300 01:41:48,790 --> 01:41:52,450 ‎تهانينا، يا سيدي. لقد عثرت عليه أخيرا 1301 01:41:56,700 --> 01:41:58,250 ‎عثرت عليه!‏ 1302 01:42:02,370 --> 01:42:05,620 ‎الزوجان مفقودان من الخامس من هذا الشهر 1303 01:42:06,790 --> 01:42:08,040 ‎إذا؟ 1304 01:42:09,120 --> 01:42:11,040 ‎أنت كنت في بيون في الخامس من هذا الشهر، أليس كذلك؟ 1305 01:42:11,870 --> 01:42:12,410 ‎أجل 1306 01:42:13,700 --> 01:42:15,040 ‎أين كنت؟ 1307 01:42:18,450 --> 01:42:19,750 ‎كنت في موعد غداء 1308 01:42:20,580 --> 01:42:21,580 ‎مع شوبها 1309 01:42:22,830 --> 01:42:23,790 ‎في بيتها 1310 01:42:26,040 --> 01:42:26,700 ‎في أي ساعة؟ 1311 01:42:28,120 --> 01:42:28,950 ‎الثامنة مساء 1312 01:42:31,000 --> 01:42:32,200 ‎الثامنة مساء 1313 01:42:37,040 --> 01:42:40,450 ‎الثامنة مساء هو موعد عشائي 1314 01:42:40,580 --> 01:42:41,830 ‎إلى اللقاء 1315 01:42:42,790 --> 01:42:44,330 ‎وداعا، يا سيدي 1316 01:42:50,040 --> 01:42:52,660 ‎من الذي أخبرته عن هارمان؟ 1317 01:42:55,200 --> 01:42:57,200 ‎لم أخبر أحدا 1318 01:43:00,330 --> 01:43:03,950 ‎اصدقيني القول، ولن أؤذيكي 1319 01:43:05,040 --> 01:43:07,040 ‎قلت لك؛ لم أخبر أحدا 1320 01:43:11,580 --> 01:43:13,040 ‎بلى، فعلت 1321 01:43:13,250 --> 01:43:14,580 ‎أخبرت راغاف 1322 01:43:15,750 --> 01:43:17,200 ‎وهذا سبب وجودك هنا 1323 01:43:18,450 --> 01:43:21,120 ‎أنت لم تفعل شيئا على مدى أربعة عشر عاما 1324 01:43:21,250 --> 01:43:23,330 ‎وها أنت الآن تهدد أمك 1325 01:43:35,000 --> 01:43:38,500 ‎ماذا أخبرت المحقق؟ أننا تضاجعنا؟ 1326 01:43:38,620 --> 01:43:42,500 ‎كل ما قلته أنك كنت نائمة حين تركتك 1327 01:43:42,620 --> 01:43:44,040 ‎لماذا؟ 1328 01:43:44,250 --> 01:43:47,080 ‎كما تعلمين كان يسألونني تلك الأسئلة السخيفة 1329 01:43:47,160 --> 01:43:49,750 ‎‏ لم يتجرأ أحد أن.. - إنه تحقيق شرطة‏ 1330 01:43:49,830 --> 01:43:53,120 ‎ويتوجب علي الإجابة على جميع أسئلتهم 1331 01:43:53,200 --> 01:43:55,330 ‎لا أصدق هذا 1332 01:43:56,700 --> 01:43:59,580 ‎كنت أعتقد أن هناك شيئا بيننا 1333 01:44:00,660 --> 01:44:04,620 ‎‏ فقد أعجبت بك حقا - لعلي لم أعجب بك‏ 1334 01:44:04,700 --> 01:44:07,580 ‎أنت تتعاطفين مع المجرمين في السجن، أليس كذلك؟ 1335 01:44:07,700 --> 01:44:13,330 ‎لكن ماذا عن الناس الذين تدمرت حياتهم؟ 1336 01:44:15,790 --> 01:44:17,250 ‎لقد قمت باستغلالي، أليس كذلك؟ 1337 01:44:18,120 --> 01:44:19,910 ‎ربما المحقق على حق 1338 01:44:20,870 --> 01:44:22,750 ‎أنت متورط في جريمة قتل 1339 01:44:22,830 --> 01:44:24,580 ‎ربما يقبض علي 1340 01:44:24,660 --> 01:44:26,450 ‎ويزج بي في السجن 1341 01:44:26,580 --> 01:44:29,200 ‎ثم ستأتين لزيارتي. وتمسكين يدي 1342 01:44:29,290 --> 01:44:31,330 ‎لتخففي من ألمي 1343 01:44:31,750 --> 01:44:34,040 ‎وتتعاطفين معي 1344 01:44:35,080 --> 01:44:37,200 ‎ويمكننا حتى أن نمارس الجنس في عيادة الطبيب 1345 01:44:37,290 --> 01:44:38,580 ‎كيف تجرؤ 1346 01:45:21,000 --> 01:45:23,910 ‎أين المال؟ أين المال؟ 1347 01:45:26,830 --> 01:45:28,250 ‎أين المال؟ 1348 01:47:15,250 --> 01:47:16,410 ‎أين المال؟ 1349 01:47:18,500 --> 01:47:19,450 ‎أين صديقي؟ 1350 01:47:23,830 --> 01:47:25,700 ‎لقد قتلت هارمان وزوجته 1351 01:47:28,040 --> 01:47:29,040 ‎أنت قتلت؟ 1352 01:47:31,290 --> 01:47:32,330 ‎كيف قتلتهما؟ 1353 01:47:33,200 --> 01:47:34,250 ‎بمطرقة 1354 01:47:35,500 --> 01:47:38,080 ‎في غرفة نومهما 1355 01:47:40,660 --> 01:47:44,870 ‎هل تريد أن تعرف كيف؟ كيف فعلت ذلك؟ هل تريد أن تسمع؟ 1356 01:47:48,870 --> 01:47:51,120 ‎قمت أولا بتغطية الغرفة بغطاء بلاستيكي 1357 01:47:51,950 --> 01:47:54,160 ‎عندما خرجت زوجته من الحمام 1358 01:47:54,790 --> 01:47:56,750 ‎‏ ضربتها بقوة على رأسها‏ 1359 01:47:56,870 --> 01:47:58,790 ‎ففقدت وعيها 1360 01:47:59,580 --> 01:48:03,580 ‎وبعد ذلك، وعندما عاد هارمان بالنقود، قتلته أيضا 1361 01:48:04,790 --> 01:48:06,410 ‎هل قتلتهما حقا؟ 1362 01:48:09,910 --> 01:48:13,580 ‎صديقك الذي رفضت ذكر اسمه طوال 15 عاما 1363 01:48:15,040 --> 01:48:18,000 ‎‏ أعطاني حصتك من المال دون تردد‏ 1364 01:48:20,250 --> 01:48:26,620 ‎وزوجته كانت على استعداد لمضاجعتي.. من أجل إنقاذه 1365 01:48:28,580 --> 01:48:29,620 ‎هل تقول الحقيقة؟ 1366 01:48:32,660 --> 01:48:35,910 ‎قمت بدفنهما في ناشيك خاداكفاسلا القطاع الثالث 1367 01:48:36,750 --> 01:48:39,250 ‎وأنت لن تعثر على ذلك المال ثانية 1368 01:48:45,370 --> 01:48:48,330 ‎‏ هل ستقتلني أيضا؟ - أنت في عداد الموتى‏ 1369 01:48:49,290 --> 01:48:51,290 ‎سوف تتعفن لبضعة أشهر أخرى 1370 01:49:27,250 --> 01:49:29,370 ‎هارمان لم يقتل زوجتك، أنا من قتلها 1371 01:49:36,040 --> 01:49:39,330 ‎كنت مشوشا. ولم أعرف ما أصاب عقلي حينها 1372 01:49:39,410 --> 01:49:41,700 ‎ابنك وقع أرضا وزوجتك كانت تصرخ 1373 01:49:41,790 --> 01:49:44,330 ‎فضغطت الزناد فجأة وأصبتها 1374 01:49:45,790 --> 01:49:47,330 ‎فعلت ذلك لأني كنت مشوشا 1375 01:49:52,250 --> 01:49:53,450 ‎لكنك فعلت ما فعلته صافي الذهن 1376 01:49:54,950 --> 01:49:56,910 ‎قتلت شخصين.. بمطرقة 1377 01:49:58,580 --> 01:49:59,790 ‎شخصان بريئان 1378 01:50:01,750 --> 01:50:03,790 ‎ما الفرق؟ 1379 01:50:06,910 --> 01:50:07,950 ‎لقد فقدت صوابك 1380 01:50:09,450 --> 01:50:10,790 ‎فعالج نفسك 1381 01:50:49,330 --> 01:50:51,000 ‎ماذا حدث لك؟‏ 1382 01:50:51,040 --> 01:50:52,200 ‎ماذا حدث؟ 1383 01:50:55,450 --> 01:50:56,620 ‎أرني 1384 01:50:56,830 --> 01:50:58,750 ‎وجهك متورم بالكامل 1385 01:50:59,200 --> 01:51:01,620 ‎لقد عدت لعاداتك القديم، أليس كذلك؟ 1386 01:51:01,910 --> 01:51:03,370 ‎ما الذي تنظر إليه؟ 1387 01:51:04,160 --> 01:51:05,620 ‎جيملي 1388 01:51:06,910 --> 01:51:08,370 ‎أنا أحتضر 1389 01:51:10,290 --> 01:51:11,500 ‎هاه؟ 1390 01:51:14,620 --> 01:51:18,040 ‎لهذا تم إطلاق سراحي من السجن فأنا مصاب بالسرطان 1391 01:51:18,370 --> 01:51:20,410 ‎وأمامي سنة واحدة لأعيشها 1392 01:51:24,870 --> 01:51:25,830 ‎أجل 1393 01:51:25,910 --> 01:51:27,250 ‎شعرت بالخوف عندما علمت ذلك 1394 01:51:29,330 --> 01:51:31,870 ‎وعندما تم إطلاق سراحي، ظننت أني سأحصل على حصتي 1395 01:51:31,950 --> 01:51:36,080 ‎‏ لأني لم أذكر اسم شريكي طوال 15 عاما‏ 1396 01:51:37,160 --> 01:51:41,830 ‎وأننا سنسافر ونحظى بوقت ممتع لمدة 10 أشهر بذلك المال‏ 1397 01:51:44,870 --> 01:51:46,250 ‎لماذا لم تخبرني بهذا مسبقا؟ 1398 01:51:48,000 --> 01:51:49,660 ‎أردت مفاجأتك 1399 01:51:49,750 --> 01:51:51,500 ‎جيملي 1400 01:51:55,950 --> 01:51:58,040 ‎حسنا، يا سيدتي.. سأقوم بتبديل هذا 1401 01:51:58,120 --> 01:52:01,450 ‎‏ شرائح دجاج، صحيح؟ - أنت.. توقف‏ 1402 01:52:02,450 --> 01:52:03,700 ‎من تكون؟ 1403 01:52:04,160 --> 01:52:07,330 ‎سمير. أعمل في مطبخ عمي 1404 01:52:09,200 --> 01:52:10,410 ‎سمير 1405 01:52:14,040 --> 01:52:14,870 ‎كيف حال توني؟ 1406 01:52:15,750 --> 01:52:18,250 ‎‏ بخير - حسنا‏ 1407 01:52:18,870 --> 01:52:20,500 ‎‏ هلا بلغته تحياتي؟ - حسنا‏ 1408 01:52:20,620 --> 01:52:22,200 ‎‏ لا بأس‏ 1409 01:52:23,830 --> 01:52:26,790 ‎توني توفي الشهر الماضي 1410 01:52:27,330 --> 01:52:28,790 ‎من يكون؟ 1411 01:52:30,200 --> 01:52:32,330 ‎‏ لقد أسأت الفهم، يا سيدي.. - اخرس‏ 1412 01:52:32,410 --> 01:52:35,660 ‎إنه صديق، ونحن نقابل بعضنا بعد فراق طويل 1413 01:52:36,450 --> 01:52:39,160 ‎صديقك يدعو نفسه بساعي البريد 1414 01:52:39,250 --> 01:52:42,290 ‎‏ ويمشي حاملا حزم الرسائل، وأنت تكتفين بمراقبته‏ 1415 01:52:42,370 --> 01:52:44,120 ‎هل تحسبينني غبيا؟ 1416 01:52:45,580 --> 01:52:47,200 ‎ما الذي تحدقين فيه؟ 1417 01:52:48,000 --> 01:52:50,040 ‎هل عدتي لعملك القديم ثانية؟ 1418 01:52:50,910 --> 01:52:53,000 ‎‏ لماذا أيتها.. - لياك! لياك!‏ 1419 01:52:53,040 --> 01:52:54,370 ‎توقف 1420 01:52:54,450 --> 01:52:55,910 ‎اهدأ 1421 01:52:56,000 --> 01:52:59,000 ‎اتركه، يا لياك. لياك! انصرف من هنا 1422 01:52:59,040 --> 01:53:01,330 ‎اخرج. اذهب 1423 01:53:01,450 --> 01:53:03,620 ‎أنت.. ادلفي للداخل!‏ 1424 01:53:03,870 --> 01:53:04,750 ‎ادلفي للداخل!‏ 1425 01:53:18,290 --> 01:53:19,160 ‎أنت ‏ 1426 01:53:21,830 --> 01:53:23,160 ‎انتظر. انتظر 1427 01:53:25,080 --> 01:53:26,200 ‎هل أنت بخير؟ 1428 01:53:27,080 --> 01:53:29,040 ‎أخبرته بشأن مرضك بالسرطان 1429 01:53:29,120 --> 01:53:30,120 ‎تفضل 1430 01:53:32,950 --> 01:53:34,290 ‎لا أريده. خذه 1431 01:53:34,370 --> 01:53:36,290 ‎خذه، سيساعدك في نفقات علاجك 1432 01:53:36,370 --> 01:53:37,910 ‎أنا أخضع لعلاج مجاني على حساب الحكومة 1433 01:53:38,000 --> 01:53:39,330 ‎لا تقلقي. احتفظي بمالك 1434 01:53:39,410 --> 01:53:41,450 ‎أنا واثقة أن لديك نفقات أخرى 1435 01:53:41,790 --> 01:53:46,160 ‎أجل، لدي.. إن رافقتني 1436 01:53:46,250 --> 01:53:47,620 ‎هل ستفعلين؟ 1437 01:53:48,370 --> 01:53:50,910 ‎لا.. يمكنني مرافقتك الآن 1438 01:53:51,620 --> 01:53:53,580 ‎سيبقى هنا حتى الاثنين 1439 01:53:54,250 --> 01:53:55,870 ‎وبعد ذلك ‏ 1440 01:54:03,700 --> 01:54:05,450 ‎قولي كلاما بذيئا 1441 01:54:07,750 --> 01:54:09,330 ‎ماذا كنت تقولين؟ 1442 01:54:10,120 --> 01:54:11,120 ‎إذا ‏ 1443 01:54:11,200 --> 01:54:13,950 ‎إذا قمت بعضي سأستاء منك 1444 01:54:39,450 --> 01:54:43,200 ‎صحيح.. احتفظي بمالك 1445 01:54:44,040 --> 01:54:46,620 ‎كان يفترض أن أقبض 25 مليون 1446 01:54:46,870 --> 01:54:50,330 ‎لكن راغو قتل شريكي وزوجته 1447 01:54:50,410 --> 01:54:51,790 ‎والآن انتظري لتري ما سأفعله 1448 01:54:51,870 --> 01:54:54,660 ‎لا تفل شيئا. انتظر 1449 01:54:56,750 --> 01:54:58,040 ‎لقد ارتكبت جريمة قتل 1450 01:54:59,370 --> 01:55:01,040 ‎أنا قاتل 1451 01:55:01,750 --> 01:55:07,000 ‎إن ضربتها ثانية، سأقتلك عمت مساء 1452 01:55:38,120 --> 01:55:40,660 ‎إلى أين أنت ذاهب، أيها الشاب؟ 1453 01:55:41,000 --> 01:55:42,540 ‎أقوم بتنظيف المكان وحسب 1454 01:55:42,950 --> 01:55:44,660 ‎ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 1455 01:55:45,870 --> 01:55:47,370 ‎قدم لي أولا كأسا من الشاي 1456 01:55:53,910 --> 01:55:58,330 ‎لم تخبرني أنك ذهبت إلى منزل هارمان 1457 01:55:58,750 --> 01:56:01,290 ‎البصمات. متطابقة تماما 1458 01:56:01,370 --> 01:56:03,330 ‎لقد دعوني للغداء 1459 01:56:03,500 --> 01:56:06,910 ‎أنت تعزم كثيرا على الغداء 1460 01:56:13,330 --> 01:56:16,000 ‎‏ أين المال؟ - أي مال؟‏ 1461 01:56:16,200 --> 01:56:18,450 ‎لا تتذاكى علي 1462 01:56:18,790 --> 01:56:20,830 ‎حصة لياك من المال 1463 01:56:21,660 --> 01:56:23,750 ‎من سرقة البنك 1464 01:56:24,750 --> 01:56:27,910 ‎أنت ظاهر بشكل واضح أمام كاميرا المراقبة 1465 01:56:28,080 --> 01:56:30,120 ‎في سيارة هارمان 1466 01:56:30,540 --> 01:56:33,450 ‎لقد قتلت هارمان وزوجته‏ 1467 01:56:42,580 --> 01:56:44,370 ‎ماذا ستثبت في المحكمة؟ 1468 01:56:45,120 --> 01:56:47,790 ‎أنني أنا من تم قتل زوجته وابنه ‏ 1469 01:56:48,080 --> 01:56:52,040 ‎‏ عفوت في البداية عن لياك، ثم قمت بقتل شريكه‏ 1470 01:56:52,910 --> 01:56:54,370 ‎من أجل المال؟ 1471 01:56:56,000 --> 01:56:57,540 ‎هل تريد سكر؟ 1472 01:57:01,160 --> 01:57:03,200 ‎لعلك تتفادى حكم الإعدام 1473 01:57:03,330 --> 01:57:05,290 ‎لكنك ستسجن بلا ريب 1474 01:57:07,700 --> 01:57:09,870 ‎سلمني النقود ‏ 1475 01:57:10,870 --> 01:57:12,500 ‎‏ وسأقوم بإخفاء كل الأدلة‏ 1476 01:57:13,910 --> 01:57:15,450 ‎وإلا ‏ 1477 01:57:16,000 --> 01:57:17,410 ‎هل تريد المال من أجل علاجك؟ 1478 01:57:23,870 --> 01:57:25,000 ‎سمه ما شئت 1479 01:57:27,660 --> 01:57:29,450 ‎سأتقاعد يوم الاثنين المقبل 1480 01:57:30,410 --> 01:57:34,660 ‎أمامك حتى الساعة الحادية عشرة في يوم الاثنين القادم 1481 01:58:13,580 --> 01:58:17,290 ‎لا فكرة لدي عن مكانك هذه الأيام 1482 01:58:17,700 --> 01:58:19,500 ‎أنت مثل والدك تماما 1483 01:58:22,660 --> 01:58:24,040 ‎لقد أبقيت لك طعاما، فاخدم نفسك بنفسك 1484 01:58:37,950 --> 01:58:41,540 ‎أنت تسبين أبي دائما 1485 01:58:44,330 --> 01:58:46,370 ‎لا بد أنه يملك خصالا حسنة 1486 01:58:48,410 --> 01:58:49,750 ‎أخبريني 1487 01:58:53,330 --> 01:58:54,700 ‎ماذا تريدني أن أقول؟ 1488 01:58:54,790 --> 01:58:57,000 ‎لا بد أنه يملك خصالا حسنة 1489 01:58:58,910 --> 01:59:02,120 ‎لماذا تقومين بنبش الماضي؟ 1490 01:59:03,370 --> 01:59:04,700 ‎دعك من ذلك 1491 01:59:06,330 --> 01:59:07,830 ‎دعك من ذلك 1492 01:59:20,750 --> 01:59:23,620 ‎لقد اشتريت خصيصا باقة ورد بـ 500‏ 1493 01:59:24,290 --> 01:59:26,410 ‎ماذا يجري؟ ما كل هذا؟ 1494 01:59:26,500 --> 01:59:29,200 ‎اليوم موعد تقاعدك، يا سيدي 1495 01:59:29,830 --> 01:59:31,450 ‎جيد 1496 01:59:31,950 --> 01:59:33,700 ‎انتهى؟ 1497 01:59:34,080 --> 01:59:35,750 ‎اسمع، يا لياك 1498 01:59:37,580 --> 01:59:39,910 ‎عودي إلى كشكك. وتوقفي عن اللحاق بي 1499 01:59:40,000 --> 01:59:41,750 ‎‏ عودي إلى الكشك - اسمع‏ 1500 01:59:43,120 --> 01:59:44,540 ‎لياك 1501 01:59:50,040 --> 01:59:52,160 ‎إن سألك شخص عن خصلة حسنة لابنك ‏ 1502 01:59:53,870 --> 01:59:56,370 ‎‏ فسوف تخبريهم، أليس كذلك؟‏ 1503 01:59:56,450 --> 01:59:57,580 ‎افعلي ذلك أرجوك 1504 02:00:00,200 --> 02:00:01,620 ‎نعم، يا سيدي 1505 02:00:02,790 --> 02:00:04,040 ‎اليوم هو آخر يوم 1506 02:00:05,330 --> 02:00:08,000 ‎‏ ماذا قررت؟ - لن تحصل على النقود‏ 1507 02:00:08,040 --> 02:00:09,290 ‎تهانينا على تقاعدك 1508 02:00:09,410 --> 02:00:10,950 ‎لا تتذاكى 1509 02:00:11,120 --> 02:00:13,950 ‎‏ أنا قادم إليك - افعل ما تشاء‏ 1510 02:00:16,410 --> 02:00:17,410 ‎أين سائقي؟ 1511 02:00:17,500 --> 02:00:20,120 ‎لقد ذهب إلى المنزل ليقل عائلتك، يا سيدي 1512 02:00:20,200 --> 02:00:22,830 ‎‏ هيا، أحضر السيارة - لا تذهب أرجوك، يا سيدي‏ 1513 02:00:22,910 --> 02:00:25,830 ‎إنها مشكلة صغيرة. سأعود بسرعة 1514 02:00:29,750 --> 02:00:32,790 ‎لقد قتلت هارمان وزوجته 1515 02:00:34,290 --> 02:00:35,700 ‎ماذا؟ 1516 02:00:35,790 --> 02:00:37,700 ‎لقد قتلتهما 1517 02:00:37,790 --> 02:00:40,950 ‎دخلت إلى غرفة نومهما 1518 02:00:42,330 --> 02:00:44,200 ‎وقمت بتغطية الأرضية بغطاء بلاستيكي ‏ 1519 02:00:44,830 --> 02:00:47,830 ‎‏ وقمت بضربهما بالمطرقة حتى الموت. لقد ماتا 1520 02:00:47,910 --> 02:00:50,540 ‎قال أنه لن يعطيني حصتي من المال 1521 02:00:51,660 --> 02:00:53,790 ‎رفض التعرف علي 1522 02:00:53,870 --> 02:00:57,290 ‎جثثهما في ناشيك خاداكفاسلا القطاع الثالث 1523 02:01:00,000 --> 02:01:01,910 ‎أعلم أنك لم تقتلهما 1524 02:01:02,000 --> 02:01:03,330 ‎ما الخطة؟ 1525 02:01:05,750 --> 02:01:07,000 ‎قل لي 1526 02:01:09,120 --> 02:01:10,620 ‎قل أنك لم تقتلهما 1527 02:01:15,290 --> 02:01:17,160 ‎قل أنك لم تقتلهما 1528 02:01:21,000 --> 02:01:22,790 ‎قل أنك لم تقتلهما!‏ 1529 02:01:24,750 --> 02:01:26,330 ‎أنت لم تقتلهما!‏ 1530 02:01:27,200 --> 02:01:30,330 ‎قل أنك لم تقتلهما! قل ذلك!‏ 1531 02:01:30,410 --> 02:01:32,000 ‎قل أنك لم تقتلهما!‏ 1532 02:01:32,410 --> 02:01:35,000 ‎أنت لم تقتلهما!‏ 1533 02:01:35,910 --> 02:01:37,700 ‎قل أنك لم تقتلهما!‏ 1534 02:01:39,000 --> 02:01:40,200 ‎ارجعي للخلف من فضلك 1535 02:01:40,330 --> 02:01:41,370 ‎ارجعي للخلف من فضلك 1536 02:01:42,620 --> 02:01:45,290 ‎لقد قمت أخيرا بحل قضية عمرها 15 عاما، يا سيدي 1537 02:01:45,370 --> 02:01:48,200 ‎وفي اليوم الذي ستتقاعد فيه. فكيف هو شعورك؟ أخبرنا أرجوك 1538 02:01:48,290 --> 02:01:48,870 ‎شعور جيد.‏ 1539 02:01:48,950 --> 02:01:50,910 ‎هذا يوم تاريخي بالنسبة لك، يا سيدي كيف تشعر؟ 1540 02:01:51,000 --> 02:01:52,120 ‎هل تم أخذ لياك إلى السجن؟ 1541 02:01:52,200 --> 02:01:54,870 ‎كيف ستستعيد المال المسروق؟ 1542 02:01:54,950 --> 02:01:58,330 ‎هل سيتم بيع مطعم الملكة كونكان أم أن هناك خيارات أخرى؟ 1543 02:01:58,410 --> 02:02:00,870 ‎كم سيحكم عليه؟ 1544 02:02:00,950 --> 02:02:02,330 ‎أرجوك سيدي.. أرجوك 1545 02:02:02,410 --> 02:02:05,450 ‎أخبرنا أرجوك.. أرجوك 1546 02:02:05,540 --> 02:02:06,750 ‎سيدي ‏ 1547 02:02:16,830 --> 02:02:18,000 ‎قم بحزمها، وخذها 1548 02:02:28,450 --> 02:02:30,500 ‎طلبت منك إحضار سيجارة، يا باوان 1549 02:02:30,580 --> 02:02:33,540 ‎وجدته - هل فعلت؟ 1550 02:02:41,620 --> 02:02:43,700 ‎استمعت كثيرا في بانكوك 1551 02:02:48,080 --> 02:02:50,040 ‎لقد ارتكب جريمتي قتل 1552 02:03:06,660 --> 02:03:08,330 ‎أنت لم تذهب اليوم أيضا 1553 02:03:08,580 --> 02:03:11,000 ‎أخبرتك مرارا أن العلاج الكيماوي سيخفف من ألمك 1554 02:03:11,910 --> 02:03:13,540 ‎وماذا حدث ليلة أمس؟ 1555 02:03:13,620 --> 02:03:15,410 ‎لقد فقدت وعيك ثانية، أليس كذلك؟ 1556 02:03:15,500 --> 02:03:19,160 ‎لا، بل كنت.. أدعي فقدان الوعي 1557 02:03:20,120 --> 02:03:22,950 ‎وتمكنت من الحصول على بعض.. الحشيش 1558 02:03:24,290 --> 02:03:25,950 ‎لماذا تعمل في يوم الأحد؟ 1559 02:03:26,000 --> 02:03:28,080 ‎أحد يعمل في هذا اليوم 1560 02:03:28,160 --> 02:03:31,450 ‎أقوم بصناعة الكرسي الواحد خلال 4 أيام 1561 02:03:31,540 --> 02:03:35,620 ‎وأبيعها مقابل.. 3000 روبية‏ 1562 02:03:39,000 --> 02:03:43,330 ‎أنت ماهر في هذا العمل، أريد هذا الكرسي 1563 02:03:44,450 --> 02:03:46,540 ‎هل ستحسم لي من الثمن؟ 1564 02:04:18,620 --> 02:04:20,950 ‎قاتل زوجتك وابنك مات 1565 02:04:21,000 --> 02:04:22,290 ‎أعلم 1566 02:04:23,330 --> 02:04:26,870 ‎إذا لا بد أنك تعرف.. لماذا سلم نفسه إلى الشرطة؟ 1567 02:04:27,370 --> 02:04:29,580 ‎اعترف عن جرائمك 1568 02:04:32,290 --> 02:04:34,200 ‎ليمنحك فرصة ثانية 1569 02:04:36,410 --> 02:04:38,040 ‎والفرصة الثانية لا تسنح للجميع 1570 02:04:38,120 --> 02:04:40,410 ‎لياك لم يحصل على فرصة ثانية ولا أنا أيضا 1571 02:04:41,040 --> 02:04:42,790 ‎لكنك حصلت على فرصة ثانية 1572 02:04:43,160 --> 02:04:44,750 ‎فلا تفوتها 1573 02:04:50,080 --> 02:04:51,370 ‎وعلى أي حال ‏ 1574 02:04:53,500 --> 02:04:55,290 ‎‏ لقد حصلت على انتقامك‏ 1575 02:04:56,330 --> 02:04:57,290 ‎فماذا سيحدث الآن؟ 1576 02:04:57,700 --> 02:05:04,620 ‎دعيني أنزع عنك حظك السيء 1577 02:05:04,700 --> 02:05:11,410 ‎وأباركك بالحظ الطيب 1578 02:05:11,500 --> 02:05:18,700 ‎خذيني بعيدا هذه المرة 1579 02:05:18,790 --> 02:05:26,200 ‎لأن أنفاسي تبدو خافتة 1580 02:05:27,000 --> 02:05:30,620 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1581 02:05:30,700 --> 02:05:34,450 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1582 02:05:34,540 --> 02:05:42,080 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1583 02:06:04,000 --> 02:06:07,160 ‎مزقي جسدي أشلاء 1584 02:06:07,290 --> 02:06:10,910 ‎مزقي جسدي أشلاء 1585 02:06:11,000 --> 02:06:14,120 ‎مزقي جسدي أشلاء 1586 02:06:14,200 --> 02:06:16,910 ‎اغرسي هذه الرصاصات في قلبي، لأني ‏ 1587 02:06:17,000 --> 02:06:19,910 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1588 02:06:20,000 --> 02:06:23,750 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1589 02:06:23,830 --> 02:06:30,750 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1590 02:06:31,200 --> 02:06:35,000 ‎واجعلي حياتي جحيما 1591 02:06:35,040 --> 02:06:38,120 ‎اجعلي حياتي جحيما 1592 02:06:38,200 --> 02:06:41,540 ‎اجعلي حياتي جحيما 1593 02:06:41,620 --> 02:06:44,450 ‎أريد الموت تعلو وجهي ابتسامة 1594 02:06:44,540 --> 02:06:47,410 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1595 02:06:47,500 --> 02:06:51,330 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1596 02:06:51,450 --> 02:06:58,200 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1597 02:07:15,790 --> 02:07:22,620 ‎ربي.. تغمدني في رحمتك يوما ما 1598 02:07:22,700 --> 02:07:26,040 ‎وخلصني من الألم 1599 02:07:26,120 --> 02:07:28,370 ‎وارأف بحالي 1600 02:07:28,450 --> 02:07:32,330 ‎أتمنى ‏ 1601 02:07:35,410 --> 02:07:38,750 ‎أتمنى ‏ 1602 02:07:38,830 --> 02:07:43,120 ‎أتمنى ‏ 1603 02:07:43,200 --> 02:07:46,950 ‎من أجل نظرة خاطفة إليك ‏ 1604 02:07:47,000 --> 02:07:50,410 ‎من أجل نظرة خاطفة إليك ‏ 1605 02:07:50,500 --> 02:07:53,450 ‎من أجل نظرة خاطفة إليك ‏ 1606 02:07:53,540 --> 02:07:56,080 ‎أنا مستعد أن أموت ألف مرة 1607 02:07:56,160 --> 02:07:59,330 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1608 02:07:59,410 --> 02:08:03,120 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1609 02:08:03,200 --> 02:08:10,200 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1610 02:08:18,080 --> 02:08:24,910 ‎دعيني أنزع عنك حظك السيء 1611 02:08:25,000 --> 02:08:31,660 ‎وأباركك بالحظ الطيب 1612 02:08:31,750 --> 02:08:38,750 ‎خذيني بعيدا هذه المرة 1613 02:08:38,830 --> 02:08:44,500 ‎لأن أنفاسي تبدو خافتة 1614 02:08:47,410 --> 02:08:50,790 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1615 02:08:50,870 --> 02:08:54,540 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1616 02:08:54,620 --> 02:09:01,540 ‎أتمنى.. أن أموت اليوم!‏ 1617 02:09:02,370 --> 02:09:05,450 ‎مزقي جسدي أشلاء 1618 02:09:05,540 --> 02:09:09,120 ‎واجعلي حياتي جحيما 1619 02:09:09,200 --> 02:09:13,450 ‎مزقي جسدي أشلاء 1620 02:10:09,950 --> 02:10:12,080 ‎أوه يا عدوي 1621 02:10:13,410 --> 02:10:16,080 ‎‏ بت قريبا من نهايتك‏ 1622 02:10:17,620 --> 02:10:19,500 ‎أوه يا عدوي 1623 02:10:19,580 --> 02:10:21,410 ‎‏ بت قريبا من نهايتك‏ 1624 02:10:21,500 --> 02:10:25,290 ‎أضحيت كافرة بسببك 1625 02:10:25,370 --> 02:10:27,200 ‎لقد تغيرت 1626 02:10:27,330 --> 02:10:29,040 ‎وتغير قلبي 1627 02:10:29,160 --> 02:10:32,450 ‎وتغير ربي 1628 02:10:32,540 --> 02:10:34,700 ‎تغير كل شيء 1629 02:10:34,790 --> 02:10:36,830 ‎عندما غيرت نفسي 1630 02:10:36,950 --> 02:10:41,080 ‎وتغير ربي 1631 02:10:48,410 --> 02:10:50,200 ‎لقد تغيرت 1632 02:10:50,330 --> 02:10:52,160 ‎وتغير قلبي 1633 02:10:52,290 --> 02:10:55,500 ‎وتغير ربي 1634 02:10:55,580 --> 02:10:57,750 ‎تغير كل شيء 1635 02:10:57,830 --> 02:10:59,870 ‎عندما غيرت نفسي 1636 02:10:59,950 --> 02:11:04,120 ‎وتغير ربي 1637 02:11:17,500 --> 02:11:19,830 ‎لقد تغيرت 1638 02:11:26,830 --> 02:11:33,200 ‎لا داعي لك في هذا العالم 1639 02:11:34,450 --> 02:11:41,330 ‎يوجد الكثير من السلام في العالم الآخر 1640 02:11:42,120 --> 02:11:49,160 ‎لا داعي لك في هذا العالم 1641 02:11:49,290 --> 02:11:57,410 ‎يوجد الكثير من السلام في العالم الآخر 1642 02:11:57,500 --> 02:11:59,370 ‎أوه يا عدوي 1643 02:11:59,450 --> 02:12:01,040 ‎أوه يا عدوي 1644 02:12:01,120 --> 02:12:03,450 ‎‏ بت قريبا من نهايتك‏ 1645 02:12:03,540 --> 02:12:05,120 ‎‏ بت قريبا من نهايتك‏ 1646 02:12:05,200 --> 02:12:07,040 ‎أوه يا عدوي 1647 02:12:07,120 --> 02:12:08,950 ‎‏ بت قريبا من نهايتك‏ 1648 02:12:09,000 --> 02:12:12,750 ‎أضحيت كافرة بسببك 1649 02:12:12,830 --> 02:12:14,750 ‎لقد تغيرت 1650 02:12:14,830 --> 02:12:16,700 ‎وتغير قلبي 1651 02:12:16,790 --> 02:12:20,000 ‎وتغير ربي 1652 02:12:20,080 --> 02:12:22,040 ‎تغير كل شيء 1653 02:12:22,120 --> 02:12:24,120 ‎عندما غيرت نفسي 1654 02:12:24,200 --> 02:12:28,080 ‎وتغير ربي 1655 02:12:33,950 --> 02:12:38,000 ‎وتغير ربي 1656 02:12:38,040 --> 02:12:41,580 ‎لقد تغيرت 1657 02:12:41,660 --> 02:12:45,870 ‎وتغير ربي