1 00:00:32,000 --> 00:00:52,000 Subtitles exclusively arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain 2 00:00:53,540 --> 00:00:57,370 'I am not a perceived reality.' 3 00:00:57,450 --> 00:01:00,410 'Don-Don-Don.' 4 00:01:00,500 --> 00:01:07,200 'Our love...' 5 00:01:07,290 --> 00:01:10,000 - 'Why don't you understand?' - 'Why don't you understand, Doctor.' 6 00:01:10,040 --> 00:01:12,450 'You stupid clown.' 7 00:01:12,540 --> 00:01:14,200 'You are looking right at him.' 8 00:01:14,290 --> 00:01:17,830 'In my city of dreams...' 9 00:01:17,910 --> 00:01:22,500 'You wouldn't know trust.' 10 00:01:22,580 --> 00:01:23,700 'Go on Simran.' 11 00:01:24,080 --> 00:01:25,660 'Go on and embrace your life.' 12 00:01:25,750 --> 00:01:27,540 No Kumar, I am scared. 13 00:01:28,700 --> 00:01:29,750 - Scared? - Yes. 14 00:01:30,000 --> 00:01:31,620 This is no time to be scared, Neha. 15 00:01:32,000 --> 00:01:33,450 Because we no longer have that luxury. 16 00:01:34,830 --> 00:01:37,330 It's either us... 17 00:01:37,750 --> 00:01:39,500 ...or this Anti-Romeo Squad. 18 00:01:39,580 --> 00:01:41,200 Cut. Cut-Cut! 19 00:01:44,910 --> 00:01:46,000 'My-My-My...' 20 00:01:46,040 --> 00:01:48,870 'Pink stole bundled with matching a suit.' 21 00:01:49,040 --> 00:01:50,410 'So cute.' 22 00:01:51,410 --> 00:01:54,870 'With the wind under our feet...' 23 00:01:55,330 --> 00:01:59,200 '...off we go sailing over every hurdle that comes our way.' 24 00:01:59,410 --> 00:02:02,910 'With the wind under our feet...' 25 00:02:03,290 --> 00:02:06,410 '...off we go sailing over every hurdle that comes our way.' 26 00:02:06,500 --> 00:02:10,040 Turn. Turn. Push him. Push him down. 27 00:02:10,200 --> 00:02:12,330 - And now you. - Are you crazy? 28 00:02:12,750 --> 00:02:14,910 - He's was manhandling me. - I quit. 29 00:02:16,040 --> 00:02:17,540 "Whatever we do... 30 00:02:17,700 --> 00:02:21,330 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 31 00:02:21,410 --> 00:02:22,950 "Whatever we do... 32 00:02:23,000 --> 00:02:26,660 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 33 00:02:26,750 --> 00:02:28,250 "Whatever we do... 34 00:02:28,410 --> 00:02:31,950 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 35 00:02:32,000 --> 00:02:33,410 "Whatever we do... 36 00:02:33,700 --> 00:02:37,870 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 37 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 What's going on here? 38 00:02:39,910 --> 00:02:41,700 Coochie-coo...lovey-dovey, huh... 39 00:02:42,160 --> 00:02:44,620 Haven't you heard about the Anti Romeo Squad? 40 00:02:44,700 --> 00:02:45,250 Cut. 41 00:02:47,700 --> 00:02:52,160 "We're the News channel, and the newspaper here." 42 00:02:52,750 --> 00:02:58,000 "Guys, we're the leaders of the next generation." 43 00:02:58,910 --> 00:03:02,410 "We're the upcoming stars." 44 00:03:03,370 --> 00:03:07,200 "We are completely unhinged..." 45 00:03:07,370 --> 00:03:11,870 "...and yet we dream about touching the sky." 46 00:03:12,000 --> 00:03:13,620 "Whatever we do... 47 00:03:13,700 --> 00:03:16,040 - We do it under the broad daylight." - We need the vehicle for a day. 48 00:03:16,200 --> 00:03:17,870 And what about the money that you already owe me? 49 00:03:18,250 --> 00:03:19,200 I'll pay you in full. 50 00:03:20,040 --> 00:03:22,330 Son, looking at what you're doing... 51 00:03:22,620 --> 00:03:24,000 ...will you ever have enough to pay me back? 52 00:03:24,370 --> 00:03:26,080 And no one's ever going to say yes to marry you. 53 00:03:26,250 --> 00:03:27,750 So even dowry is out of the question. 54 00:03:28,410 --> 00:03:30,580 So why make such films in the first place. 55 00:03:30,910 --> 00:03:33,290 Look, aunty, we got 500,000 likes on our Video. 56 00:03:33,370 --> 00:03:35,080 - What do you think you're doing? - Aunty... 57 00:03:35,450 --> 00:03:37,540 ...we're also getting advertisements on our Youtube Channel. 58 00:03:37,620 --> 00:03:40,040 We've also been invited to the Jabalpur Film Festival. 59 00:03:40,290 --> 00:03:42,830 Mom, tell the driver to get the vehicle. 60 00:03:43,700 --> 00:03:44,750 Banwari. 61 00:03:45,290 --> 00:03:46,950 Give Annu the keys. 62 00:03:49,040 --> 00:03:49,700 Great. 63 00:03:50,370 --> 00:03:51,500 Of course, of course. 64 00:03:57,700 --> 00:03:59,080 Such a wise-guy. 65 00:04:01,200 --> 00:04:02,410 'Where is he?' 66 00:04:03,540 --> 00:04:04,330 'Who' 67 00:04:04,410 --> 00:04:08,700 'The Emperor who controls even the life that's been bestowed by God himself.' 68 00:04:08,790 --> 00:04:10,330 'Watch your tone, Salim.' 69 00:04:10,410 --> 00:04:14,330 'Salim's Anarkali shall not die in a cruel Emperor's captivity.' 70 00:04:14,950 --> 00:04:17,080 'I want his seal on this order of her release.' 71 00:04:17,250 --> 00:04:20,450 - 'Anarkali cannot be set free.' - 'And why not?' 72 00:04:20,620 --> 00:04:21,700 'Quiet. ' 73 00:04:22,040 --> 00:04:24,660 'A Prince should not forget his priorities.' 74 00:04:24,750 --> 00:04:29,290 'What priority can be above even love?' 75 00:04:29,370 --> 00:04:31,750 Very good. Very good. - The emperor's orders is your duty. 76 00:04:31,950 --> 00:04:33,160 This cannot be my duty. 77 00:04:34,500 --> 00:04:37,120 In the entire film industry of Allahabad. 78 00:04:38,000 --> 00:04:39,040 Look here, 79 00:04:39,250 --> 00:04:40,660 What a beautiful shot covering everything. 80 00:04:41,330 --> 00:04:42,250 No one can do it. 81 00:04:42,330 --> 00:04:44,500 - That's Kurban's uncle. - Does he even look like an uncle? 82 00:04:44,580 --> 00:04:45,160 Hey you... 83 00:04:45,250 --> 00:04:49,200 Listen carefully, you're never giving any role to my uncle again. 84 00:04:49,290 --> 00:04:50,000 He's made a mess. 85 00:04:50,040 --> 00:04:52,870 I am missing Mughal-e-Azam so I can clean up his mess. 86 00:04:52,950 --> 00:04:56,450 No way anyone can make the neighborhood kids perform the way I made them. 87 00:04:56,540 --> 00:04:58,540 Who knows films better than Usman. 88 00:04:58,620 --> 00:05:00,500 - How long has it been? - Listen... 89 00:05:01,750 --> 00:05:03,830 Oh no...not a power cut now. 90 00:05:04,040 --> 00:05:06,660 - Didn't you fix the generator? - This show was on popular public demand... 91 00:05:06,750 --> 00:05:07,450 Where's the bottle? 92 00:05:07,540 --> 00:05:09,540 ...now they will tear up the seats. Understand. 93 00:05:10,370 --> 00:05:11,250 Where do you think you are going? 94 00:05:11,330 --> 00:05:12,500 - Hey... - Coming. 95 00:05:15,370 --> 00:05:16,660 Salim. 96 00:05:17,080 --> 00:05:19,580 Anarkali is not fit for you. 97 00:05:19,750 --> 00:05:20,540 And why not? 98 00:05:20,830 --> 00:05:24,500 Take me in your arms like you always did with your favorite son. 99 00:05:24,750 --> 00:05:25,750 What else... 100 00:05:25,830 --> 00:05:27,540 It's not your cup of tea Sit down. 101 00:05:28,620 --> 00:05:32,160 Shower me with that same love that you always did. 102 00:05:33,580 --> 00:05:36,410 Treat me like your son, and not the Crown Prince of India. 103 00:05:37,200 --> 00:05:39,160 Is Anarkali still unfit for me? 104 00:05:39,250 --> 00:05:40,120 What a statement? 105 00:05:41,080 --> 00:05:44,910 No doubt I am a father that loves his son. 106 00:05:45,500 --> 00:05:49,580 But I cannot ignore my priorities as the Emperor. 107 00:05:49,660 --> 00:05:50,200 Wonderful. 108 00:05:50,290 --> 00:05:53,080 I cannot toy with the fate of India... 109 00:05:53,290 --> 00:05:56,410 ...for the sake of my son's love. 110 00:05:56,660 --> 00:06:00,000 Nothing stays constant, whether its fate,... 111 00:06:01,290 --> 00:06:04,620 ...time, kingdoms, or Emperor. 112 00:06:05,830 --> 00:06:08,290 But a person blessed by love is the only one... 113 00:06:08,370 --> 00:06:11,290 ...that stays constant in this ever-changing world. 114 00:06:11,580 --> 00:06:12,040 Wow... 115 00:06:12,120 --> 00:06:13,700 You will have to change. 116 00:06:13,790 --> 00:06:15,540 Fantastic. Fantastic. Amazing. 117 00:06:15,620 --> 00:06:18,200 Salim, you will have to change. 118 00:06:22,660 --> 00:06:23,950 - How much do you have? - 55 rupees. 119 00:06:24,000 --> 00:06:25,330 Of course, Vishal Bhargav, 120 00:06:26,000 --> 00:06:29,040 Request his father to lend us his Mercedes for a couple of hours. 121 00:06:29,120 --> 00:06:30,580 He won't entertain us until we don't pay him. 122 00:06:30,660 --> 00:06:32,080 I have already tried. The rate is 3000. 123 00:06:32,250 --> 00:06:33,700 And we are fresh out of money. 124 00:06:33,870 --> 00:06:35,870 We can only resume shooting when we get more money. 125 00:06:36,040 --> 00:06:37,540 No need to worry. 126 00:06:38,200 --> 00:06:41,290 The University has announced the exam dates. 127 00:06:42,200 --> 00:06:44,000 Now that's some good news. Go on then. 128 00:06:44,120 --> 00:06:47,330 Call all the restless students who want to pass the exam. 129 00:06:47,870 --> 00:06:51,950 - And call them directly to the office. - But this time let's raise the rate. 130 00:06:52,370 --> 00:06:54,450 - English will cost you extra. - Why? 131 00:06:54,540 --> 00:06:56,830 - Because English is expensive. - I see... 132 00:06:57,080 --> 00:07:00,500 When you pass with merit, you'll also get a job instantly. 133 00:07:00,950 --> 00:07:02,000 Yeah, what's up with you? 134 00:07:02,040 --> 00:07:03,200 I want to pass Botany with merit. 135 00:07:03,290 --> 00:07:04,200 I want to prepare for MB. 136 00:07:04,290 --> 00:07:06,080 Consider it done. 137 00:07:06,290 --> 00:07:07,790 But first, we'll require some advance. 10,000 each. 138 00:07:07,870 --> 00:07:09,080 - But that's too much. - Really? 139 00:07:09,160 --> 00:07:10,040 See this guy. 140 00:07:10,120 --> 00:07:11,290 Even he didn't have 10,000 to give us... 141 00:07:11,370 --> 00:07:12,410 ...and he's still selling tea. 142 00:07:12,500 --> 00:07:13,250 The rest is for them. 143 00:07:13,330 --> 00:07:15,370 I think you should apply for Polytechnic instead. 144 00:07:16,040 --> 00:07:17,540 I'll need some advance right now, Anu. 145 00:07:17,870 --> 00:07:19,660 Otherwise, you can find someone else. 146 00:07:20,870 --> 00:07:22,080 Phatu, come hither. 147 00:07:22,700 --> 00:07:23,500 Got some money? 148 00:07:23,660 --> 00:07:24,330 Come here. 149 00:07:25,410 --> 00:07:27,870 5000 now, And 5000 when the job's done. 150 00:07:28,120 --> 00:07:29,000 Okay. 151 00:07:29,200 --> 00:07:29,910 Here you go. 152 00:07:30,620 --> 00:07:32,540 I still have to meet up with the Botany and Maths teacher. 153 00:07:32,790 --> 00:07:34,950 You're charging extra for English... 154 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 ...but everyone else is still working for the same rate as they did three years ago. 155 00:07:40,000 --> 00:07:40,910 Understood. 156 00:07:41,290 --> 00:07:42,910 Show some love for your country. 157 00:07:44,000 --> 00:07:46,580 We'll get you 45%. 158 00:07:47,080 --> 00:07:48,910 Boss...here I am. 159 00:07:49,160 --> 00:07:51,200 Here comes the hero. 160 00:07:54,200 --> 00:07:55,620 So the hero, which is me... 161 00:07:55,830 --> 00:07:57,660 - ...is making love to his heroine. - Yeah... 162 00:07:57,870 --> 00:07:59,950 And the villain is watching everything from outside the window. 163 00:08:00,000 --> 00:08:01,620 What exactly are we making? 164 00:08:04,750 --> 00:08:06,370 Hey...out of the way! 165 00:08:06,450 --> 00:08:08,330 - Watch where you are going! - Boss... 166 00:08:09,000 --> 00:08:11,200 You're so thrilled to hear the scene. 167 00:08:11,290 --> 00:08:12,250 Are you okay? 168 00:08:12,330 --> 00:08:13,120 Imagine the public's reaction. 169 00:08:13,200 --> 00:08:14,450 You know what, Maithili... 170 00:08:14,910 --> 00:08:16,410 ...I'm even scared to hand him a glass of water... 171 00:08:16,660 --> 00:08:18,080 ...because he's just waiting to pounce on me. 172 00:08:18,790 --> 00:08:19,580 What... 173 00:08:19,950 --> 00:08:21,000 Mind your own business! 174 00:08:22,370 --> 00:08:24,330 I am too young right now. 175 00:08:24,700 --> 00:08:26,540 It's not my age to have kids. 176 00:08:27,910 --> 00:08:29,950 There is no cure for a man's lust. 177 00:08:30,790 --> 00:08:32,160 - Listen, lower your hands. - No. 178 00:08:32,250 --> 00:08:33,450 Listen, lower your hands. I promise I won't do anything. 179 00:08:33,540 --> 00:08:34,080 No, no. Move. 180 00:08:34,160 --> 00:08:35,410 What are you doing? Let me go. 181 00:08:35,830 --> 00:08:36,660 - Let me go. - What happened? 182 00:08:36,750 --> 00:08:37,580 Stay back. 183 00:08:37,790 --> 00:08:39,700 - You're scared of even my touch. - Yes, I am. 184 00:08:39,790 --> 00:08:40,750 Don't you trust me? 185 00:08:40,830 --> 00:08:41,580 - You don't? - No 186 00:08:41,790 --> 00:08:42,370 - You don't? - No 187 00:08:42,450 --> 00:08:43,250 I am leaving then. 188 00:08:43,330 --> 00:08:44,870 - Should I ? - But I do trust you. 189 00:08:45,700 --> 00:08:46,870 But not your intentions. 190 00:08:47,160 --> 00:08:48,330 What if we go too far? 191 00:08:48,870 --> 00:08:51,330 We'll be getting married, Kusum. 192 00:08:53,160 --> 00:08:54,200 Wait a minute. 193 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 Swear on this Holy water of Ganga. 194 00:08:59,830 --> 00:09:00,660 - Okay. - Yes. 195 00:09:02,040 --> 00:09:03,540 You have no dearth of females. 196 00:09:03,790 --> 00:09:04,540 You're such a leach. 197 00:09:04,620 --> 00:09:06,330 What do you do when you're acting. 198 00:09:07,830 --> 00:09:09,620 Don't you feel anything when you touch them? 199 00:09:11,450 --> 00:09:14,910 For a fact, I am a man. 200 00:09:15,700 --> 00:09:16,910 I do feel something. 201 00:09:18,080 --> 00:09:19,790 That's why I keep it strapped down. 202 00:09:19,870 --> 00:09:20,750 Do what? 203 00:09:21,330 --> 00:09:22,370 Strap it down. 204 00:09:23,620 --> 00:09:24,750 Strap it down. What do you mean? 205 00:09:28,450 --> 00:09:30,040 What on earth are you doing? Someone might see us. 206 00:09:33,370 --> 00:09:35,000 - Look here. - Not a chance. 207 00:09:35,040 --> 00:09:36,620 - I am doing this for you. - No. 208 00:09:36,700 --> 00:09:38,750 - Take a look. - This is too embarrassing. 209 00:09:38,830 --> 00:09:39,160 No. 210 00:09:39,250 --> 00:09:41,580 Look at all the effort I take only for you. 211 00:09:41,660 --> 00:09:42,750 Even you can do something for me in return. 212 00:09:42,830 --> 00:09:44,040 - Stop resisting me. - Stay back. 213 00:09:44,120 --> 00:09:45,330 Don't come any closer. 214 00:09:45,660 --> 00:09:46,950 No, no, let me go. 215 00:09:47,160 --> 00:09:49,330 - Someone might see us. - He's in that boat. 216 00:09:49,870 --> 00:09:50,450 What happened? 217 00:09:50,620 --> 00:09:51,660 There he is. 218 00:09:51,790 --> 00:09:53,410 How dare you? 219 00:09:53,750 --> 00:09:55,040 And with one of our own. 220 00:10:00,160 --> 00:10:01,450 Please let me go. Let me go. 221 00:10:01,540 --> 00:10:03,830 I haven't done anything. Please...just let me go. 222 00:10:03,910 --> 00:10:04,660 She is my student. 223 00:10:04,750 --> 00:10:05,950 Thank God we arrived in the nick of time. 224 00:10:06,000 --> 00:10:07,330 Or else he would've tainted her. 225 00:10:07,790 --> 00:10:08,830 Kusum is safe. 226 00:10:09,410 --> 00:10:11,040 Let's cure this problem from the root. 227 00:10:11,200 --> 00:10:12,540 I haven't done anything. 228 00:10:12,620 --> 00:10:14,330 No, no. 229 00:10:16,040 --> 00:10:17,870 Can't control your restlessness, can you? 230 00:10:18,040 --> 00:10:19,700 No, no, no, no. 231 00:10:24,120 --> 00:10:25,910 Keep him on routine injections. 232 00:10:29,410 --> 00:10:30,450 Doctor. 233 00:10:30,580 --> 00:10:31,950 - He's your son, isn't he? - Yes. 234 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 He's a smart boy. 235 00:10:33,660 --> 00:10:35,500 He fled the scene carrying his 'thing'. 236 00:10:35,580 --> 00:10:36,410 I've sown it back. 237 00:10:36,500 --> 00:10:37,830 Excuse us for a minute, madam. 238 00:10:38,160 --> 00:10:40,330 And keep him away from television, films, and magazines. 239 00:10:40,830 --> 00:10:42,000 Or the stitches will come off... 240 00:10:42,040 --> 00:10:43,080 ...and all our efforts will be in vain. 241 00:10:44,120 --> 00:10:45,580 "Whatever we do... 242 00:10:45,830 --> 00:10:49,410 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 243 00:10:49,500 --> 00:10:50,910 "Whatever we do... 244 00:10:51,120 --> 00:10:54,000 - We do it under the broad daylight." - "...under the broad daylight." 245 00:10:54,250 --> 00:10:57,000 Who on earth would want to watch his film now? 246 00:10:57,290 --> 00:10:59,750 - Since they chopped off his 'thing'. - So what now? 247 00:10:59,830 --> 00:11:01,620 - Do you want to replace the hero? - Make me the hero. 248 00:11:01,790 --> 00:11:03,580 Yeah, right...listen to him. - What else. 249 00:11:03,790 --> 00:11:06,040 We already shot 15 days of footage with him. 250 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Anu. What's going on? 251 00:11:08,410 --> 00:11:09,250 Oh, Brother. 252 00:11:11,540 --> 00:11:12,830 Greetings, brother. 253 00:11:13,040 --> 00:11:15,620 - Are you in the middle of a shoot? - We were... 254 00:11:15,870 --> 00:11:17,040 ...but we're in a bit of a predicament. 255 00:11:17,080 --> 00:11:18,750 Our lead actor, Arvind. - Hero. 256 00:11:18,830 --> 00:11:20,330 Poor guy got in trouble with those boys from across the river. 257 00:11:20,410 --> 00:11:22,540 Yeah, I know. They chopped off his 'thing'. 258 00:11:23,370 --> 00:11:24,580 That's exactly why I am here. 259 00:11:24,660 --> 00:11:26,540 You don't have to worry, brother. We'll deal with him later. 260 00:11:26,620 --> 00:11:28,540 Oh, we will deal with them sooner or later. 261 00:11:28,620 --> 00:11:30,330 But who is playing your hero now? 262 00:11:30,660 --> 00:11:31,910 - We're on the lookout. - We'll find someone. 263 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 - Sooner or later. - Find someone? 264 00:11:35,830 --> 00:11:38,160 You hero's right here, and you still want to go out looking? 265 00:11:38,250 --> 00:11:39,120 Boss... 266 00:11:39,200 --> 00:11:41,870 I'll play the hero. It's a cinch for me. 267 00:11:41,950 --> 00:11:43,450 You? I mean... 268 00:11:44,250 --> 00:11:45,080 What? 269 00:11:45,330 --> 00:11:46,040 Well... 270 00:11:46,660 --> 00:11:47,620 I am tall. 271 00:11:47,910 --> 00:11:49,410 Look at my sharp mustache. 272 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 And a commanding voice. 273 00:11:51,910 --> 00:11:53,790 I am the original star of this city. 274 00:11:54,120 --> 00:11:56,080 - Who can do it better than me? - Right. Right... 275 00:11:56,160 --> 00:11:57,080 Listen... 276 00:11:57,660 --> 00:12:01,200 ...when I've decided that I'll play the hero then no one can stop me. 277 00:12:01,290 --> 00:12:03,620 Spare him, please. He is just a kid. 278 00:12:03,700 --> 00:12:05,450 Spare him. Let him go. He is just a kid. 279 00:12:05,750 --> 00:12:08,000 You will do the film. And it will be a blockbuster. 280 00:12:08,080 --> 00:12:09,500 The city will go gaga over you. 281 00:12:09,580 --> 00:12:11,250 Let's start shooting next month. 282 00:12:12,870 --> 00:12:13,870 Next month? 283 00:12:16,700 --> 00:12:17,830 Why next month? 284 00:12:18,290 --> 00:12:19,910 Let's start immediately. 285 00:12:21,580 --> 00:12:23,160 We're running low on finance. 286 00:12:23,250 --> 00:12:24,750 How much do you need? 287 00:12:25,160 --> 00:12:26,250 We're short of 50,000. 288 00:12:26,330 --> 00:12:27,540 - Farzi. - Boss. 289 00:12:27,620 --> 00:12:30,200 Give him 50,000 and start shooting. 290 00:12:30,870 --> 00:12:34,370 Kurbaan, give him the costume and start the shoot. 291 00:12:34,450 --> 00:12:35,790 - Hurry up. Hurry up. - Come on. 292 00:12:35,870 --> 00:12:37,790 - And give him his dialogues too. - Come on. 293 00:12:38,000 --> 00:12:39,330 Where is the heroine? 294 00:12:41,250 --> 00:12:44,580 Congratulations. Congratulations. 295 00:12:49,040 --> 00:12:51,080 Wow...brother. 296 00:12:52,580 --> 00:12:53,660 You look amazing. 297 00:12:53,910 --> 00:12:56,700 I'm sure no one's seen such a handsome cop like you. 298 00:12:57,120 --> 00:12:59,700 I mean people will be eager to get arrested by you. 299 00:12:59,790 --> 00:13:01,580 The crime rate in the country will take a big dip. 300 00:13:02,500 --> 00:13:06,000 - Anu...I've something to say. - Of course. 301 00:13:06,370 --> 00:13:07,540 It's a little personal. 302 00:13:14,080 --> 00:13:15,580 What are you doing? 303 00:13:16,000 --> 00:13:18,120 Taking your blessings. 304 00:13:18,870 --> 00:13:21,410 You just turned my dream into reality. 305 00:13:22,200 --> 00:13:23,370 If only I had started early... 306 00:13:23,450 --> 00:13:24,660 ...then, I would've been an artist. 307 00:13:24,750 --> 00:13:26,040 And not a criminal. 308 00:13:27,790 --> 00:13:28,870 I need your blessings. 309 00:13:28,950 --> 00:13:30,370 You have my blessings. 310 00:13:30,830 --> 00:13:33,000 May you break all records in the field of acting. 311 00:13:34,000 --> 00:13:36,160 Now wipe these tears and rehearse your dialogues. 312 00:13:36,250 --> 00:13:37,830 Okay. I'll go ready the shot. 313 00:13:41,830 --> 00:13:44,540 So finally you took some time off for me. 314 00:13:44,700 --> 00:13:46,660 'That's the sad story of every cop, Rashmi.' 315 00:13:47,160 --> 00:13:49,120 That's the sad story of every cop, Rashmi. 316 00:13:49,330 --> 00:13:51,120 'But I thought you would understand.' 317 00:13:51,830 --> 00:13:53,620 But I thought you would understand. 318 00:13:54,540 --> 00:13:56,540 'People look down on us.' 319 00:13:57,000 --> 00:13:59,620 People look down on us. 320 00:13:59,790 --> 00:14:01,250 'But we've adjusted to their views.' 321 00:14:02,870 --> 00:14:05,200 But we've adjusted to their views, but... 322 00:14:05,290 --> 00:14:06,750 I expect you to show some feelings for me. 323 00:14:07,000 --> 00:14:09,370 But we've adjusted to their views, but... 324 00:14:09,540 --> 00:14:11,660 I expect you to show some feelings for me. 325 00:14:12,410 --> 00:14:15,950 I expect you to show some feelings for me. 326 00:14:16,040 --> 00:14:17,870 And if its getting unbearable for you, 327 00:14:17,950 --> 00:14:21,950 the...then...then no one can stop you. 328 00:14:22,870 --> 00:14:23,830 What the... 329 00:14:28,620 --> 00:14:29,290 Hide, boss. 330 00:14:29,370 --> 00:14:31,040 - Pehalwan Gang has attacked us. - Where? 331 00:14:31,080 --> 00:14:32,500 Where? 332 00:14:32,580 --> 00:14:33,910 Spread out. 333 00:14:44,910 --> 00:14:46,040 What the hell is this? 334 00:14:46,370 --> 00:14:47,200 It's a fake. 335 00:14:52,660 --> 00:14:54,910 Attention Kaptan Singh and Pehlwan Singh. 336 00:14:55,160 --> 00:14:57,700 The Police has you surrounded. 337 00:14:58,080 --> 00:15:01,370 Don't try any bright moves, or you won't make it out alive. 338 00:15:01,830 --> 00:15:03,660 - Shahbaaz. Wait... - Surrender yourself. 339 00:15:04,000 --> 00:15:06,080 - For your own good. - Wait. 340 00:15:06,700 --> 00:15:08,500 I say it again. 341 00:15:09,000 --> 00:15:11,040 Surrender yourself. 342 00:15:22,910 --> 00:15:24,250 I'll be back, Anu. 343 00:15:24,330 --> 00:15:25,790 And finish shooting. 344 00:15:25,870 --> 00:15:26,580 Let's go. 345 00:15:26,660 --> 00:15:29,120 You won't be seeing the outside world too soon. 346 00:15:33,370 --> 00:15:35,120 - Do you still have the money? - Of course. 347 00:15:36,410 --> 00:15:38,290 Then now we start shooting for real. 348 00:15:39,540 --> 00:15:40,700 Pack up for now. 349 00:15:41,000 --> 00:15:41,790 Let's go. 350 00:15:47,160 --> 00:15:51,790 "Screw you world, because we care a damn." 351 00:15:52,080 --> 00:15:56,620 "My mind's loaded, and heart's about to explode." 352 00:16:07,580 --> 00:16:12,040 "Screw you world, because we care a damn." 353 00:16:12,750 --> 00:16:17,000 "My mind's loaded, and heart's about to explode." 354 00:16:17,080 --> 00:16:19,250 "We'll do what the heart says..." 355 00:16:19,700 --> 00:16:22,040 "...and fear no one." 356 00:16:22,290 --> 00:16:23,540 "We'll do what the heart says..." 357 00:16:23,620 --> 00:16:25,160 "...and fear no one." 358 00:16:25,660 --> 00:16:29,830 "Let's show the world..." 359 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 "Flerting." 360 00:16:32,580 --> 00:16:34,700 "Flerting." 361 00:16:35,160 --> 00:16:37,580 "Flerting." 362 00:16:37,790 --> 00:16:40,200 "Flerting." 363 00:16:40,330 --> 00:16:41,620 "Flerting." 364 00:16:56,620 --> 00:17:00,410 "We're a big fan of BigB." 365 00:17:01,790 --> 00:17:05,950 "Yes, I am the local angry man." 366 00:17:06,910 --> 00:17:11,250 "When I lose my temper you can't escape my wrath." 367 00:17:12,080 --> 00:17:16,250 "We always take what we like." 368 00:17:16,450 --> 00:17:21,040 "Those who need that extra buttering up." 369 00:17:21,500 --> 00:17:24,580 "Those who need that extra buttering up." 370 00:17:25,000 --> 00:17:29,250 "Let's show them now..." 371 00:17:29,330 --> 00:17:31,540 "Flerting." 372 00:17:31,950 --> 00:17:33,870 "Flerting." 373 00:17:34,410 --> 00:17:36,870 "Flerting." 374 00:17:37,080 --> 00:17:39,250 "Flerting." 375 00:17:39,540 --> 00:17:41,410 "Flerting." 376 00:17:42,200 --> 00:17:44,330 "Flerting." 377 00:17:44,830 --> 00:17:47,040 "Flerting." 378 00:17:47,370 --> 00:17:49,580 "Flerting." 379 00:17:55,870 --> 00:17:57,700 What do you think you're doing, mister? 380 00:17:57,790 --> 00:17:59,200 Careful with that thing. 381 00:18:10,000 --> 00:18:14,160 Brother, Where can I find Anu Sharma? 382 00:18:14,750 --> 00:18:16,410 Looking for a chance to act? 383 00:18:16,500 --> 00:18:18,040 Not acting. 384 00:18:18,620 --> 00:18:19,580 Cheating. 385 00:18:19,660 --> 00:18:21,830 Ohh... 386 00:18:22,040 --> 00:18:24,330 - See those two boys making a racket. - Yes. 387 00:18:24,410 --> 00:18:25,910 And that lad standing quietly next to them. 388 00:18:26,000 --> 00:18:27,700 - Yes. - That's Anu Sharma. 389 00:18:28,580 --> 00:18:29,910 - Thank you. - Welcome. 390 00:18:33,200 --> 00:18:36,830 - Mister, are you Anu Sharma? - Yes. 391 00:18:37,410 --> 00:18:40,160 What an amazing performer. 392 00:18:40,540 --> 00:18:44,410 An expert in shooting and cheating. 393 00:18:44,500 --> 00:18:45,040 Wow... 394 00:18:45,120 --> 00:18:47,750 Actually, both require copying to an extent. 395 00:18:48,080 --> 00:18:50,200 Ones melodramatic and the other's skill. 396 00:18:51,080 --> 00:18:52,200 What about you? 397 00:18:52,290 --> 00:18:54,580 - Are you looking to act? - No, not acting. 398 00:18:55,000 --> 00:18:56,080 Cheating. 399 00:18:56,700 --> 00:18:57,830 Shut up you two. 400 00:18:58,290 --> 00:18:59,450 We have a new candidate. 401 00:19:00,040 --> 00:19:01,290 Continue your discussion elsewhere. 402 00:19:04,870 --> 00:19:07,580 You look like you haven't made progress in a long time. 403 00:19:07,660 --> 00:19:09,410 No, no, it's not me. 404 00:19:09,700 --> 00:19:12,540 I quit studies the moment I flunked class 8. 405 00:19:12,620 --> 00:19:14,330 I happily bid adieu to it. 406 00:19:14,580 --> 00:19:16,870 Because I was better without it. 407 00:19:17,870 --> 00:19:22,370 The situation is that my niece failed her BA exams last year. 408 00:19:22,910 --> 00:19:24,040 Okay. 409 00:19:24,450 --> 00:19:27,200 - What are her subjects? - That I don't know. 410 00:19:27,370 --> 00:19:29,160 Why don't you come home and ask yourself? 411 00:19:29,250 --> 00:19:31,250 - Okay...and where's your home? - Malvi Nagar. 412 00:19:31,500 --> 00:19:33,660 My brother-in-law's name is Janardhan Panda. 413 00:19:33,750 --> 00:19:35,290 He's pretty popular in our area. 414 00:19:35,450 --> 00:19:38,040 Ask anyone and he'll personally guide you to our home. 415 00:19:39,580 --> 00:19:41,080 But it will cost you. 416 00:19:41,290 --> 00:19:42,540 These services are not for free. 417 00:19:43,040 --> 00:19:43,540 How much? 418 00:19:43,750 --> 00:19:44,620 30,000! 419 00:19:45,120 --> 00:19:45,830 That's the rate. 420 00:19:45,910 --> 00:19:50,790 Son, it's more than what I spend on my entire family in a month. 421 00:19:50,950 --> 00:19:53,410 That's not my concern, But I have to grease other palms. 422 00:19:53,700 --> 00:19:55,620 It's not an easy task, you know. 423 00:19:56,290 --> 00:19:58,000 We risk our lives for this. 424 00:19:58,250 --> 00:19:59,500 And if in case we get arrested,... 425 00:19:59,660 --> 00:20:01,500 then we're looking at 5 years imprisonment. You got to add all that up. 426 00:20:01,580 --> 00:20:02,200 I get it. 427 00:20:02,290 --> 00:20:04,250 It's a kind of social service what you're doing. 428 00:20:04,700 --> 00:20:05,910 Whatever, but it's not free. 429 00:20:06,000 --> 00:20:07,540 We're not asking you to do it for free. 430 00:20:07,910 --> 00:20:09,540 We're looking for a discount though. 431 00:20:09,910 --> 00:20:12,870 Can you show some generosity towards this poor priest? 432 00:20:13,620 --> 00:20:15,870 Just a minute. Let me make a call. 433 00:20:17,540 --> 00:20:18,660 Hello. What's up? 434 00:20:18,910 --> 00:20:19,620 He makes films too. 435 00:20:19,700 --> 00:20:21,870 - Preparing to shoot? - I'll smack you with my shoe. 436 00:20:22,450 --> 00:20:22,950 Okay. 437 00:20:23,790 --> 00:20:24,540 And... 438 00:20:25,700 --> 00:20:26,540 Listen. 439 00:20:27,160 --> 00:20:29,580 You have to change the heroine's dress. 440 00:20:29,660 --> 00:20:30,620 It's no good. 441 00:20:31,040 --> 00:20:33,160 And if he shows off, we'll hire someone else. 442 00:20:34,000 --> 00:20:34,700 Okay. 443 00:20:35,700 --> 00:20:37,120 I am arranging the money. 444 00:20:42,330 --> 00:20:44,790 If you can pay advance, then maybe I can do something for you. 445 00:20:46,790 --> 00:20:48,000 And, I would like to see the girl... 446 00:20:48,040 --> 00:20:49,660 ...or I might just end up helping the wrong girl. 447 00:20:50,580 --> 00:20:51,700 Of course. 448 00:20:51,790 --> 00:20:54,620 But first, let's see how generous you are feeling towards me today. 449 00:20:55,000 --> 00:20:56,870 Otherwise, what's the point of seeing her. 450 00:20:56,950 --> 00:20:58,870 She will accept whatever is her destiny. 451 00:21:00,870 --> 00:21:01,950 I'll give you 5000 discount. 452 00:21:02,500 --> 00:21:03,250 Okay. 453 00:21:07,580 --> 00:21:08,910 Janak Kumari. 454 00:21:09,370 --> 00:21:10,290 Here I am. 455 00:21:10,910 --> 00:21:11,660 Come. 456 00:21:12,950 --> 00:21:13,950 Come, dear. 457 00:21:14,540 --> 00:21:16,910 Just like I help souls across... 458 00:21:17,330 --> 00:21:19,160 ...similarly, he helps fools across. 459 00:21:19,500 --> 00:21:22,870 He's an expert in copying. 460 00:21:23,040 --> 00:21:24,700 And he's come here to help you. 461 00:21:25,040 --> 00:21:27,910 That's my daughter Janak Kumari. 462 00:21:28,620 --> 00:21:30,120 My name isn't Janak Kumari. 463 00:21:30,500 --> 00:21:31,410 It's Maithali. 464 00:21:32,160 --> 00:21:33,250 So says on my form as well. 465 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Fine. Nice. 466 00:21:36,620 --> 00:21:38,950 I'll need her roll number when she gets it. 467 00:21:40,580 --> 00:21:41,410 Advance... 468 00:21:41,750 --> 00:21:43,160 - Or you can even send it over. - I'll bring it to you. 469 00:21:43,250 --> 00:21:44,120 The Advance. 470 00:21:44,200 --> 00:21:45,450 There you are, brother-in-law. It's settled then. 471 00:21:46,950 --> 00:21:47,910 See you then. 472 00:21:49,160 --> 00:21:50,040 Please. 473 00:21:51,160 --> 00:21:52,370 See...now that's how it's done. 474 00:21:53,330 --> 00:21:54,540 Hariya. 475 00:21:54,750 --> 00:21:58,040 It's the first time you've done something sensible. 476 00:21:58,120 --> 00:21:59,040 Thank you. 477 00:21:59,080 --> 00:22:01,000 Otherwise, as the saying goes... 478 00:22:01,410 --> 00:22:04,370 Brothers-in-law never bring you any good fortune. 479 00:22:22,040 --> 00:22:23,500 Who is that guy? 480 00:22:25,200 --> 00:22:26,370 It's high time, boss. 481 00:22:26,700 --> 00:22:27,750 You should get married now. 482 00:22:27,950 --> 00:22:31,120 Marriage is okay, but what about the stuff that follows? 483 00:22:33,870 --> 00:22:34,870 Come here. 484 00:22:36,250 --> 00:22:37,120 Hold this? 485 00:22:38,540 --> 00:22:39,160 Give me that. 486 00:22:39,250 --> 00:22:40,450 What are you doing, boss? Let it be. 487 00:22:41,000 --> 00:22:43,120 Are you going to teach me now? 488 00:22:43,830 --> 00:22:45,000 Don't teach me. 489 00:22:45,330 --> 00:22:47,910 - Don't try to teach me. - Let him go! 490 00:22:48,660 --> 00:22:49,790 As*** 491 00:22:58,700 --> 00:22:59,830 Pandit Chim Ali. 492 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 From Rajasthan. 493 00:23:01,870 --> 00:23:02,700 That's me. 494 00:23:02,790 --> 00:23:04,200 I want you to review a birth chart for me. 495 00:23:07,250 --> 00:23:10,410 Enough. Wrap it up. 496 00:23:18,540 --> 00:23:21,660 Why do you want your sister to marry this guy? 497 00:23:22,040 --> 00:23:22,950 Why? 498 00:23:23,080 --> 00:23:23,870 What's the problem? 499 00:23:23,950 --> 00:23:26,000 Mars and Saturn have a strong influence on him. 500 00:23:26,750 --> 00:23:28,750 Meaning he's short-tempered and easily provocative. 501 00:23:29,540 --> 00:23:31,040 Your sister is not safe with him. 502 00:23:31,870 --> 00:23:35,120 In fact, no one is safe around him. 503 00:23:36,040 --> 00:23:38,750 Not to mention Jupiter, Rahu, and the Moon together in the 12th house. 504 00:23:38,910 --> 00:23:40,080 Is he sick? 505 00:23:43,290 --> 00:23:44,120 Don't know. 506 00:23:52,700 --> 00:23:53,870 Cancel this wedding right now. 507 00:23:54,620 --> 00:23:55,750 Why? What's wrong? 508 00:23:56,620 --> 00:23:59,660 You would like your sister to marry a man, wouldn't you? 509 00:24:00,040 --> 00:24:01,330 He is not a man. 510 00:24:06,080 --> 00:24:08,620 I've heard that you're a very wise man. 511 00:24:10,250 --> 00:24:11,660 There must be some solution to it. 512 00:24:31,040 --> 00:24:32,580 Take a good look at this piece of wood. 513 00:24:33,540 --> 00:24:36,790 If you keep it in water even for a decade... 514 00:24:37,160 --> 00:24:39,950 ...it won't turn green or light a fire. 515 00:24:41,450 --> 00:24:43,000 Stay away from this guy. 516 00:24:43,750 --> 00:24:45,290 He doesn't even belong in the society. 517 00:24:45,750 --> 00:24:48,040 In fact, he belongs in jail. 518 00:24:49,120 --> 00:24:51,290 That will be 1000 rupees. 519 00:24:57,540 --> 00:24:59,040 I am letting you live. 520 00:25:01,200 --> 00:25:02,500 That's your fee. 521 00:25:02,700 --> 00:25:05,370 I guess this is your birth chart. 522 00:25:07,500 --> 00:25:08,750 Did you have to say that? 523 00:25:11,410 --> 00:25:12,790 What...What are you doing? 524 00:25:13,160 --> 00:25:17,120 I will show you stars and planets... 525 00:25:17,830 --> 00:25:20,660 Look, Mr. Ghanshyam Das, don't threaten me to go to the Police. 526 00:25:21,040 --> 00:25:22,700 There are already 5 cases registered against me. 527 00:25:23,000 --> 00:25:25,580 The truck didn't arrive on time because a riot broke out in the city. 528 00:25:26,540 --> 00:25:27,540 Mom... 529 00:25:28,290 --> 00:25:30,290 Tell me. what does Maithali mean? 530 00:25:30,370 --> 00:25:31,370 - Maithali? - Yes. 531 00:25:31,580 --> 00:25:32,790 It's one of Sita's names. 532 00:25:33,250 --> 00:25:34,910 But why do you want to know? 533 00:25:35,540 --> 00:25:37,750 No...just like that. 534 00:25:38,540 --> 00:25:39,330 Bring that. 535 00:25:41,330 --> 00:25:46,660 "Every bud doubts me." 536 00:25:46,750 --> 00:25:48,040 - Let's go. - Of course. 537 00:25:48,450 --> 00:25:50,700 You too. Come on. 538 00:25:51,040 --> 00:25:54,370 "There's a storm brewing..." 539 00:25:54,450 --> 00:25:55,580 Stop, father. Stop. 540 00:25:55,660 --> 00:25:56,700 Try a different song for a change. 541 00:25:56,790 --> 00:25:57,410 Why? 542 00:25:57,500 --> 00:25:59,620 Because this one's been done to death. People are fed up of it. 543 00:25:59,700 --> 00:26:03,000 Loafer. Dharmender. 544 00:26:03,500 --> 00:26:06,000 Its how people addressed all my life... 545 00:26:06,120 --> 00:26:08,250 We have Kuljit Singh... 546 00:26:09,040 --> 00:26:12,620 Darling, why did you change the channel? 547 00:26:12,910 --> 00:26:14,160 Consider it to be educational. 548 00:26:14,410 --> 00:26:15,790 Which you never did. 549 00:26:16,040 --> 00:26:18,450 Time changes every person. 550 00:26:18,750 --> 00:26:20,750 But your father has been constant. 551 00:26:21,200 --> 00:26:22,790 You didn't even spare our kid. 552 00:26:22,870 --> 00:26:27,000 Sobha, why bow before the time that changes a person's nature. 553 00:26:27,040 --> 00:26:28,120 And you... 554 00:26:28,410 --> 00:26:29,830 You are an illusion. 555 00:26:30,120 --> 00:26:32,450 - An illusion under the garb of a... - How are you doing? 556 00:26:32,910 --> 00:26:33,500 When? 557 00:26:33,830 --> 00:26:36,290 He carries his phone even to the dining table. 558 00:26:36,370 --> 00:26:39,580 What? 10 days later, But I am already shooting now. 559 00:26:40,000 --> 00:26:41,500 Fine, I won't miss this opportunity. 560 00:26:42,040 --> 00:26:43,160 Okay, done, done. 561 00:26:43,700 --> 00:26:44,870 I am off to Mumbai. 562 00:26:45,200 --> 00:26:47,250 They are offering me a job as an Asst. Director. 563 00:26:47,620 --> 00:26:49,370 No one's going anywhere, We're all staying right here. 564 00:26:49,540 --> 00:26:51,790 - No one's going anywhere. - What is your problem? 565 00:26:52,040 --> 00:26:52,870 No. What is your problem? 566 00:26:52,950 --> 00:26:54,700 - Do you have a problem? - Of course, I do. 567 00:26:54,790 --> 00:26:55,450 What? 568 00:26:55,540 --> 00:26:58,040 Because we have a good home, a successful business. 569 00:26:58,620 --> 00:26:59,200 What's in Mumbai? 570 00:26:59,290 --> 00:27:00,620 Because I want to do something solid. 571 00:27:00,700 --> 00:27:02,410 I don't want to play around all my life. 572 00:27:02,500 --> 00:27:05,500 Not everyone gets to play around all his life. 573 00:27:06,950 --> 00:27:08,870 You're life's on the right track, so don't mess it up. 574 00:27:08,950 --> 00:27:10,290 I spent 5 years in Mumbai. 575 00:27:10,370 --> 00:27:13,250 And all you get is humiliation and no appreciation for your hard work. 576 00:27:13,330 --> 00:27:15,870 Time speeds past. 577 00:27:16,620 --> 00:27:19,160 And just because you had a bad experience... 578 00:27:19,250 --> 00:27:21,620 ...you can't hold the entire film industry responsible for it. 579 00:27:21,700 --> 00:27:23,540 You couldn't do it because you didn't have it. 580 00:27:24,000 --> 00:27:24,910 What? 581 00:27:25,830 --> 00:27:26,830 Let it be. 582 00:27:27,040 --> 00:27:29,000 Finish your sentence. You know I hate it when you do that. 583 00:27:29,250 --> 00:27:30,040 What didn't I have? 584 00:27:30,250 --> 00:27:31,000 Talent. 585 00:27:31,580 --> 00:27:33,000 If I lacked talent, son. 586 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 You're not going to be a superstar either. Take it from me. 587 00:27:35,040 --> 00:27:36,580 And you are not going. 588 00:27:36,750 --> 00:27:38,700 If in case you sneak out or try to storm out of here... 589 00:27:38,950 --> 00:27:43,450 - ...I will drown myself in the river. - Oh, God. 590 00:27:43,910 --> 00:27:45,540 What a temper. 591 00:27:45,620 --> 00:27:46,950 Stop teasing me. 592 00:27:47,000 --> 00:27:48,870 Drink some water. 593 00:27:49,040 --> 00:27:49,830 We're done. 594 00:27:49,910 --> 00:27:51,370 Finish your meal. 595 00:27:51,790 --> 00:27:54,450 No one's sneaking or storming out of here. 596 00:27:54,950 --> 00:27:57,830 When I get my calling, I'll take your blessings before I leave. 597 00:27:58,200 --> 00:27:59,200 - I see. - Yeah. 598 00:27:59,200 --> 00:28:00,490 I am an MBA. 599 00:28:00,740 --> 00:28:01,820 M B A. 600 00:28:02,820 --> 00:28:04,820 I also know a little English. 601 00:28:05,950 --> 00:28:07,950 I am willing to do any work. 602 00:28:08,360 --> 00:28:10,780 Even as a security guard. 603 00:28:12,320 --> 00:28:18,070 I'll give myself six more months. 604 00:28:19,410 --> 00:28:23,820 So that after I am dead people don't complain that I was a coward. 605 00:28:23,990 --> 00:28:24,820 And Cut. 606 00:28:24,910 --> 00:28:25,990 Phattu, come here. 607 00:28:26,530 --> 00:28:28,660 Focus the camera on him. 608 00:28:28,990 --> 00:28:30,410 Very nice. Very nice. 609 00:28:30,660 --> 00:28:32,160 Come here. 610 00:28:32,570 --> 00:28:34,410 That boy was amazing. 611 00:28:34,910 --> 00:28:37,490 He was citing the truth. This is the situation these days. 612 00:28:37,570 --> 00:28:39,410 It's happening all over the country right now. 613 00:28:39,780 --> 00:28:42,360 Here's the advance. 614 00:28:42,570 --> 00:28:44,780 And Maithali's roll number. 615 00:28:45,280 --> 00:28:47,860 I see... You can sit under the shade. 616 00:28:49,200 --> 00:28:50,860 - That way. - Yes, dear. 617 00:28:51,030 --> 00:28:51,860 Go on. 618 00:28:55,820 --> 00:28:57,030 I will need her mobile. 619 00:28:57,110 --> 00:28:57,990 You mean her mobile number? 620 00:28:58,070 --> 00:29:00,490 No, I will need her mobile. Her mobile phone. 621 00:29:01,570 --> 00:29:02,320 Why? 622 00:29:02,410 --> 00:29:04,360 Because I need it. 623 00:29:04,950 --> 00:29:07,360 Do you want me to explain the entire process now? 624 00:29:07,450 --> 00:29:08,530 Anu. 625 00:29:08,950 --> 00:29:11,490 We called Bhola to play the role of Inspector Tiwari. 626 00:29:11,570 --> 00:29:12,860 But he backed out at the last minute. 627 00:29:13,160 --> 00:29:14,110 Didn't show up. 628 00:29:16,700 --> 00:29:17,780 Turn this way. 629 00:29:19,200 --> 00:29:21,450 - He's going to play the inspector. - Him. 630 00:29:21,660 --> 00:29:23,160 What say, uncle? 631 00:29:23,530 --> 00:29:27,740 No, I've never faced the camera in my life. 632 00:29:27,910 --> 00:29:29,110 It may be too overwhelming for him. 633 00:29:29,160 --> 00:29:29,990 And it's an important role. 634 00:29:30,070 --> 00:29:33,450 Not to forget he's got an action scene. 635 00:29:33,700 --> 00:29:35,110 With riots and everything... 636 00:29:35,530 --> 00:29:40,780 And the one where he angrily cites his dialogues in front of the chief minister. 637 00:29:41,360 --> 00:29:43,360 - I don't think he can... - Wait a minute. 638 00:29:43,450 --> 00:29:45,360 Hang up that phone. 639 00:29:45,700 --> 00:29:46,450 Sir... 640 00:29:46,530 --> 00:29:47,910 - Anu sir. - What? 641 00:29:48,450 --> 00:29:49,740 Praise the Lord. 642 00:29:49,820 --> 00:29:53,700 You've been tied to a tree. 643 00:29:53,780 --> 00:29:54,410 Okay. 644 00:29:54,490 --> 00:29:57,070 And you're screaming at the top of your voice while challenging them. 645 00:29:57,160 --> 00:29:57,610 Okay. 646 00:29:57,780 --> 00:30:01,280 You'll say that once you break free, you'll kill each one of them. 647 00:30:01,360 --> 00:30:02,450 Awesome. 648 00:30:02,700 --> 00:30:05,070 The camera's on that side. I want to hear you roar. Okay. 649 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 Action! 650 00:30:06,200 --> 00:30:07,110 Lunch break. 651 00:30:07,530 --> 00:30:08,990 Look. - Lunch break everyone. 652 00:30:09,070 --> 00:30:16,070 Let me go and I'll show you what I'll do to all of you. 653 00:30:16,320 --> 00:30:19,160 Or I'll never show my face again. 654 00:30:19,660 --> 00:30:21,070 You really thought... 655 00:30:21,610 --> 00:30:24,240 ...I'll be scared if you tie me to a tree. 656 00:30:24,320 --> 00:30:26,110 So, you need to pass your exams... 657 00:30:26,200 --> 00:30:28,200 ...because your marriage depends on it. 658 00:30:28,320 --> 00:30:30,610 I was supposed to get married last year. 659 00:30:31,110 --> 00:30:32,160 But unfortunately, I failed my exams. 660 00:30:32,820 --> 00:30:34,030 And the wedding was canceled. 661 00:30:34,360 --> 00:30:37,070 But, my father managed to convince them to wait for another year. 662 00:30:37,530 --> 00:30:39,280 As he is highly educated... 663 00:30:40,200 --> 00:30:42,490 ...he wants even me to... 664 00:30:43,450 --> 00:30:47,030 Rascals...I will gut all of you like a fish. 665 00:30:47,740 --> 00:30:48,780 Untie me. 666 00:30:50,160 --> 00:30:53,490 Anu sir, are we finished yet? 667 00:30:54,160 --> 00:30:54,910 What's the name? 668 00:30:54,990 --> 00:30:56,360 I told you...it's Maithali. 669 00:30:56,450 --> 00:30:58,410 - I meant him. - Him 670 00:30:58,490 --> 00:31:00,240 - Charandas. - What? 671 00:31:00,660 --> 00:31:01,700 Charandas Panda. 672 00:31:01,780 --> 00:31:02,990 What the... 673 00:31:04,160 --> 00:31:05,240 I would prefer committing suicide... 674 00:31:05,320 --> 00:31:07,240 ...over marrying someone with that name. 675 00:31:08,570 --> 00:31:10,160 We'll think of something else. 676 00:31:10,280 --> 00:31:12,320 Even I am not too keen on his name. 677 00:31:13,320 --> 00:31:14,360 And what about him? 678 00:31:15,490 --> 00:31:17,490 Maithili.. 679 00:31:18,280 --> 00:31:20,240 I guess we'll begin to get along eventually after the wedding. 680 00:31:20,320 --> 00:31:21,610 Stop being so formal. 681 00:31:21,860 --> 00:31:22,990 You're not married to him yet. 682 00:31:23,070 --> 00:31:24,110 Call him by his bloody name. 683 00:31:24,160 --> 00:31:25,200 Charandas. 684 00:31:26,200 --> 00:31:27,200 Look... 685 00:31:28,110 --> 00:31:28,910 ...please don't get too personal. 686 00:31:28,990 --> 00:31:31,280 Don't you want to take ice-cream for brother-in-law? 687 00:31:31,530 --> 00:31:32,200 I am warning you. 688 00:31:33,320 --> 00:31:34,610 Anu sir... 689 00:31:34,700 --> 00:31:36,030 Buddy. 690 00:31:37,410 --> 00:31:38,820 Sir. Excuse me. 691 00:31:38,910 --> 00:31:40,200 Sir, please untie me. 692 00:31:40,240 --> 00:31:42,070 You cannot do this to me. The law... 693 00:31:42,570 --> 00:31:46,070 Anu sir, I can feel a sharp pain in my chest. 694 00:31:46,660 --> 00:31:47,360 Anu sir. 695 00:31:47,450 --> 00:31:48,700 Do you have a mobile? 696 00:31:49,320 --> 00:31:49,950 I do. 697 00:31:50,030 --> 00:31:51,780 Anu sir, I can feel a sharp pain in my chest. 698 00:31:52,910 --> 00:31:53,860 - Tell me. - Give it to me. 699 00:31:55,070 --> 00:31:55,450 But why... 700 00:31:55,530 --> 00:31:57,320 Even your uncle was asking too many questions? 701 00:31:57,660 --> 00:31:58,860 What? Why? 702 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 Give it. 703 00:32:01,160 --> 00:32:02,030 I'll tell you why. 704 00:32:13,280 --> 00:32:14,740 "Whatever we do, 705 00:32:14,910 --> 00:32:18,490 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 706 00:32:18,570 --> 00:32:20,070 "Whatever we do, 707 00:32:20,240 --> 00:32:23,860 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 708 00:32:23,950 --> 00:32:25,410 "Whatever we do, 709 00:32:25,610 --> 00:32:29,200 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 710 00:32:29,240 --> 00:32:30,490 "Whatever we do..." 711 00:32:30,570 --> 00:32:32,160 1003...1004... 712 00:32:32,280 --> 00:32:35,070 Got it. Got it. Got it. Hold this. Hold this. 713 00:32:37,660 --> 00:32:40,200 Give the watchman 1000 rupees. 714 00:32:40,610 --> 00:32:43,820 500 for his efforts, and 500 his reward. 715 00:32:47,410 --> 00:32:51,660 - How much longer? We've got to go. - Wait. Don't be so impatient. 716 00:32:51,740 --> 00:32:54,490 Come on, hurry up. What took you so long? 717 00:32:54,570 --> 00:32:55,280 Hello. 718 00:32:55,700 --> 00:32:57,490 This is the rest, after the discount that you gave us. 719 00:32:57,570 --> 00:32:59,200 - What is your name? - Maithili. 720 00:32:59,280 --> 00:33:01,200 Come on, hurry up. We're running out of time. 721 00:33:03,700 --> 00:33:07,320 Now listen, we've installed new sim cards on everyone's phone. 722 00:33:07,530 --> 00:33:08,200 Okay. 723 00:33:08,240 --> 00:33:09,450 The phone's on silent mode... 724 00:33:09,950 --> 00:33:11,450 ...and there is only one number stored in the contacts. 725 00:33:11,570 --> 00:33:14,070 And you've to send your question paper only on that number. 726 00:33:14,990 --> 00:33:19,070 Put your phone back to where you found it when the exam's over. 727 00:33:19,450 --> 00:33:21,490 We don't have your personal contact numbers... 728 00:33:21,570 --> 00:33:22,700 ...and we haven't given you ours. 729 00:33:22,780 --> 00:33:24,070 So how are you going to contact us? 730 00:33:24,200 --> 00:33:25,320 There is no need for that. 731 00:33:25,410 --> 00:33:26,360 We will call you. 732 00:33:26,530 --> 00:33:27,990 Now leave. All the best. 733 00:33:28,700 --> 00:33:31,360 - Uncle. - Go on, dear. All the best. 734 00:33:31,450 --> 00:33:32,820 - Do the best... - Why don't you see her inside? 735 00:33:32,910 --> 00:33:34,320 No, I was just trying to boost her confidence. 736 00:33:34,410 --> 00:33:35,160 Maithali. 737 00:33:51,530 --> 00:33:52,990 Pass the question paper. 738 00:33:53,740 --> 00:33:55,200 Pass the question paper. 739 00:33:57,200 --> 00:33:58,070 All the best. 740 00:33:58,320 --> 00:33:59,410 Is everything going as planned? 741 00:33:59,490 --> 00:34:01,110 - Did you get the question papers? - Yes, we did. 742 00:34:01,200 --> 00:34:02,740 Now hurry up. 743 00:34:02,820 --> 00:34:04,410 The students are waiting. 744 00:34:04,490 --> 00:34:06,030 Tea and snacks will keep coming. 745 00:34:06,110 --> 00:34:07,160 So hurry up. 746 00:34:08,700 --> 00:34:10,160 What's the answer to this one... 747 00:34:10,950 --> 00:34:12,490 Confused? 748 00:34:13,410 --> 00:34:16,530 If only you had studied properly, then it wouldn't have come to this? 749 00:34:17,070 --> 00:34:19,070 That's not it, sir. I am racking my brains. 750 00:34:19,200 --> 00:34:20,860 I'll come up with an answer. 751 00:34:23,070 --> 00:34:23,990 Got it, sir. 752 00:34:38,820 --> 00:34:40,780 Maithili. 753 00:34:40,950 --> 00:34:42,110 - How was your exam? - Very good. 754 00:34:42,200 --> 00:34:43,530 - Don't worry, uncle. - I see... 755 00:34:43,780 --> 00:34:44,950 You should begin preparations for the wedding. 756 00:34:45,070 --> 00:34:45,490 Wow! 757 00:34:45,820 --> 00:34:48,200 Anu sir, when will I get to perform next? 758 00:34:48,490 --> 00:34:51,450 If you can tell me in advance, I can prepare for it. 759 00:34:51,530 --> 00:34:52,860 The other day, I... 760 00:35:16,030 --> 00:35:18,200 I haven't studied any of this. 761 00:35:21,950 --> 00:35:22,820 What is that? 762 00:35:23,200 --> 00:35:24,530 Question paper, sir. 763 00:35:25,910 --> 00:35:26,610 What just happened. 764 00:35:27,110 --> 00:35:28,740 What's going on there? 765 00:35:30,490 --> 00:35:31,740 Luckily he didn't disclose anyone's name. 766 00:35:31,820 --> 00:35:34,160 But now frequency jammers have been installed all over the campus... 767 00:35:34,360 --> 00:35:36,110 - ...and mobile phones have been banned. - Hey you... 768 00:35:36,200 --> 00:35:36,780 Yes... 769 00:35:37,030 --> 00:35:38,780 Don't hold these meetings in here. 770 00:35:39,030 --> 00:35:41,030 I don't want cops at my door. 771 00:35:41,200 --> 00:35:42,740 - It's... - I don't want to hear anything. 772 00:35:42,820 --> 00:35:44,490 - Brother Usman. - Cops are not coming here. 773 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 Jammers, huh. 774 00:35:47,030 --> 00:35:48,160 What are we going to do now? 775 00:35:48,360 --> 00:35:49,860 First, we need to teach that lad a lesson. 776 00:35:50,950 --> 00:35:52,570 Why are you crying now? 777 00:35:52,660 --> 00:35:54,990 You've made their lives hell. 778 00:35:55,070 --> 00:35:56,280 And I said this very clearly. 779 00:35:56,360 --> 00:35:59,570 If anyone makes a mistake, then its all over. 780 00:35:59,740 --> 00:36:01,910 No one's getting a refund. I specifically said that. 781 00:36:01,990 --> 00:36:03,320 Didn't I? Remember? 782 00:36:03,610 --> 00:36:04,450 And listen... 783 00:36:05,320 --> 00:36:07,910 If anyone asks me questions... 784 00:36:08,110 --> 00:36:12,360 ...then I will beat you all black and blue. 785 00:36:12,450 --> 00:36:14,320 Please save me, brother. Save me. 786 00:36:14,410 --> 00:36:15,450 Get lost. 787 00:36:15,530 --> 00:36:17,990 Please save me, brother. Save me. 788 00:36:18,490 --> 00:36:19,910 You wasted our money. 789 00:36:19,990 --> 00:36:21,240 Come on. 790 00:36:21,320 --> 00:36:23,030 Go on. Go on. 791 00:36:23,200 --> 00:36:25,160 We'll show him, all right. 792 00:36:27,530 --> 00:36:29,160 But I want my money back. 793 00:36:30,110 --> 00:36:31,530 Don't say that. 794 00:36:33,530 --> 00:36:34,990 I'll think of something. 795 00:36:36,160 --> 00:36:37,240 Help you pass your exam. 796 00:36:48,990 --> 00:36:51,910 Maithili's desk is next to that window. 797 00:36:51,990 --> 00:36:53,160 Second one. 798 00:36:53,780 --> 00:36:54,410 That one. 799 00:36:54,910 --> 00:36:56,160 We can see it from here. 800 00:36:56,410 --> 00:36:58,200 We'll see it very clearly. 801 00:37:00,410 --> 00:37:01,240 Listen. 802 00:37:02,200 --> 00:37:05,530 I fail to understand why you're taking such a risk for this girl? 803 00:37:06,160 --> 00:37:08,110 Why do you want to hear it from the horse's mouth... 804 00:37:08,240 --> 00:37:09,660 ...when it's clearly evident on his face. 805 00:37:09,780 --> 00:37:10,450 See for yourself. 806 00:37:10,530 --> 00:37:11,660 What's evident on my face? 807 00:37:11,740 --> 00:37:13,200 You are in love, lad. 808 00:37:14,200 --> 00:37:15,160 Yes. 809 00:37:15,360 --> 00:37:17,200 And we're the uninvited guests to this wedding... 810 00:37:17,280 --> 00:37:18,820 ...waiting to get pummeled. 811 00:37:19,450 --> 00:37:22,160 You're not helping her pass her exams so she can marry someone else? 812 00:37:22,660 --> 00:37:25,530 You're helping her so that you get to marry her. 813 00:37:25,610 --> 00:37:26,610 Marriage... 814 00:37:27,030 --> 00:37:28,780 - What on earth are you saying? - You heard that right. 815 00:37:29,070 --> 00:37:31,070 It all starts with a kiss, leading all the way to... 816 00:37:31,160 --> 00:37:33,410 Phatu, don't talk nonsense. 817 00:37:33,490 --> 00:37:35,320 See...that hurts, doesn't it? 818 00:37:35,860 --> 00:37:37,110 That proves I am right. 819 00:37:37,820 --> 00:37:38,860 He's right. 820 00:37:39,070 --> 00:37:39,820 Tell us. 821 00:37:43,110 --> 00:37:44,070 I don't know. 822 00:37:45,360 --> 00:37:46,860 Every time I look at her, 823 00:37:47,820 --> 00:37:49,240 I feel something inside. 824 00:37:49,320 --> 00:37:51,070 - How do I explain this? - Great. 825 00:37:51,160 --> 00:37:53,820 You did the right thing by telling your friends. 826 00:37:54,200 --> 00:37:54,950 Honestly. 827 00:37:55,030 --> 00:37:57,950 But you'll get the girl when she flunks her exam. 828 00:37:58,280 --> 00:38:00,160 And if she aces her exams, then she will be married to someone else. 829 00:38:00,200 --> 00:38:01,200 That's the deal, right? 830 00:38:01,700 --> 00:38:04,700 It's not confirmed yet that she loves me too. 831 00:38:04,780 --> 00:38:05,570 What do you mean? 832 00:38:05,660 --> 00:38:06,860 Do we look like idiots running around 833 00:38:07,110 --> 00:38:09,490 the longitude and latitude of this college. 834 00:38:13,160 --> 00:38:14,780 I won't let that happen. 835 00:38:15,700 --> 00:38:17,660 Even if my love's one-sided... 836 00:38:18,280 --> 00:38:20,110 ...but, I won't give anyone the opportunity to say... 837 00:38:23,070 --> 00:38:24,780 That Anu's girlfriend failed her exam. 838 00:38:25,780 --> 00:38:27,570 She will pass with merit. 839 00:38:28,570 --> 00:38:29,450 I gave her my word. 840 00:38:29,610 --> 00:38:34,240 "Thanks to all the Engineers and doctors." 841 00:38:34,910 --> 00:38:40,030 "Because I have a degree in love." 842 00:38:40,820 --> 00:38:45,110 "And life's useless without it." 843 00:38:45,160 --> 00:38:48,910 "The future looks dark..." 844 00:38:49,240 --> 00:38:53,410 "...and yet we dream to touch the moon someday." 845 00:38:53,950 --> 00:38:55,490 "Whatever we do, 846 00:38:55,660 --> 00:38:58,780 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 847 00:38:59,200 --> 00:39:00,740 "Whatever we do, 848 00:39:00,950 --> 00:39:04,200 - we do it in broad daylight." - "...in broad daylight." 849 00:39:04,240 --> 00:39:06,070 - "Whatever we do... - Up. Up... Got it. Got it. Got it. 850 00:39:06,160 --> 00:39:07,700 Come in, Charlie. Come in. 851 00:39:08,410 --> 00:39:09,740 Charlie Speaking. 852 00:39:10,570 --> 00:39:11,700 What is the question, Tiger? 853 00:39:11,780 --> 00:39:12,820 Note it down. 854 00:39:12,910 --> 00:39:14,610 In 6th Century B.C. 855 00:39:14,820 --> 00:39:15,530 What is B.C? 856 00:39:16,110 --> 00:39:16,990 British Columbia. 857 00:39:17,070 --> 00:39:17,700 Shut up. 858 00:39:18,990 --> 00:39:22,450 Write an essay on the Political situation of Western India... 859 00:39:22,820 --> 00:39:24,240 ...in the 6th Century B.C. 860 00:39:24,410 --> 00:39:25,110 Imagine. 861 00:39:25,700 --> 00:39:27,320 How else will students pass their exams? 862 00:39:27,410 --> 00:39:30,450 Chandragupta Maurya's... 863 00:39:30,530 --> 00:39:31,490 Give me that. 864 00:39:32,160 --> 00:39:32,780 Hello. 865 00:39:33,990 --> 00:39:35,450 Who is speaking on this frequency? 866 00:39:35,740 --> 00:39:37,950 - It's me. - Who? 867 00:39:38,160 --> 00:39:39,530 - Who is speaking - Hello. 868 00:39:58,950 --> 00:40:00,530 Jignesh, exams are in progress. 869 00:40:00,610 --> 00:40:02,740 We would like your comment on the security arrangements? 870 00:40:02,820 --> 00:40:03,570 Yes, Deepak... 871 00:40:03,660 --> 00:40:05,280 What is going on here? Don't you know students are writing exams? 872 00:40:05,360 --> 00:40:06,570 What are you doing? 873 00:40:06,780 --> 00:40:08,820 - It's an interview, sir. - Oh, an interview. 874 00:40:09,030 --> 00:40:10,990 Well, sir. Do you think the students are cheating... 875 00:40:11,070 --> 00:40:13,820 - Out of the question... - Let's go. Let's go. 876 00:40:22,450 --> 00:40:24,110 Sorry for the delay, sir. 877 00:40:24,740 --> 00:40:26,070 So why call me here? 878 00:40:27,410 --> 00:40:28,910 Why did you show up in the first place? 879 00:40:29,110 --> 00:40:30,780 I thought maybe you need help with some research... 880 00:40:30,860 --> 00:40:32,110 ...since you make films. 881 00:40:32,200 --> 00:40:34,780 If its research I wanted, then we could've met at the tea-stall. 882 00:40:35,950 --> 00:40:36,990 Then why call me here? 883 00:40:38,030 --> 00:40:39,490 Two-large whiskey... Do you drink whiskey? 884 00:40:39,570 --> 00:40:40,240 Look. 885 00:40:40,450 --> 00:40:42,660 I won't accept anything until you don't tell me what this is about. 886 00:40:45,360 --> 00:40:46,530 Come closer. 887 00:40:47,910 --> 00:40:51,030 Sir, you know that I make films. 888 00:40:51,740 --> 00:40:52,700 - Yes. - Yes... 889 00:40:53,530 --> 00:40:55,780 And that requires to be pretty close to girls. 890 00:40:56,070 --> 00:40:56,700 Yes. 891 00:40:56,990 --> 00:40:57,780 Yes... 892 00:40:58,820 --> 00:40:59,820 I had a job for you. 893 00:41:00,280 --> 00:41:03,490 If you say no, we'll both share a drink and forget this ever happened. 894 00:41:04,360 --> 00:41:06,160 But if its a yes... 895 00:41:09,160 --> 00:41:14,200 "I want to stroke your tresses..." 896 00:41:14,910 --> 00:41:18,450 "And anoint your forehead..." 897 00:41:18,820 --> 00:41:19,660 Sir... 898 00:41:19,740 --> 00:41:22,490 - "The feelings in my heart..." - Sir... 899 00:41:22,660 --> 00:41:23,530 Get lost. 900 00:41:24,910 --> 00:41:26,700 "...I want to..." 901 00:41:26,780 --> 00:41:28,820 Today is the last day of your exams. 902 00:41:29,530 --> 00:41:33,110 So don't try anything that you haven't done yet. 903 00:41:35,200 --> 00:41:36,950 Meaning no cheating. 904 00:41:45,990 --> 00:41:47,160 How is the paper? 905 00:41:47,570 --> 00:41:48,530 It's pretty easy. 906 00:41:49,990 --> 00:41:50,990 I'll be right back. 907 00:42:05,450 --> 00:42:06,570 Sir, your coffee. 908 00:42:08,280 --> 00:42:09,110 Here you are. 909 00:42:10,820 --> 00:42:12,610 - Get me the English newspaper. - Okay. 910 00:42:16,530 --> 00:42:17,660 He's asking for the English newspaper. 911 00:42:17,740 --> 00:42:19,950 Go on to the staffroom. I'll see you there. 912 00:42:20,700 --> 00:42:21,530 Jai Hind. 913 00:42:21,780 --> 00:42:22,530 Sir. 914 00:42:28,200 --> 00:42:29,070 It's me. 915 00:42:29,160 --> 00:42:30,490 - These are the questions. - Okay. 916 00:42:30,570 --> 00:42:31,570 - And here's the answer sheet. - Okay. 917 00:42:31,660 --> 00:42:32,860 - Get to work. - Okay. 918 00:42:32,950 --> 00:42:34,110 And hurry up. We don't have time. 919 00:42:41,570 --> 00:42:43,240 Sir. Here's your English newspaper. 920 00:43:35,110 --> 00:43:36,110 You're back, dear. 921 00:43:36,780 --> 00:43:39,320 I guess you left a blank paper today. 922 00:43:39,410 --> 00:43:41,200 Not at all. I solved the entire paper. 923 00:43:41,280 --> 00:43:42,160 Did you get the answers? 924 00:43:42,200 --> 00:43:44,700 Hey mister, according to our deal... 925 00:43:44,780 --> 00:43:47,030 - you owe me 3000 rupees. - What for? 926 00:43:47,110 --> 00:43:48,490 Maithili solved the question paper on her own. 927 00:43:48,740 --> 00:43:49,860 With such tight Police security... 928 00:43:49,950 --> 00:43:50,740 I sent her the answers. 929 00:43:50,820 --> 00:43:52,280 And you want me to believe that. 930 00:43:52,610 --> 00:43:53,860 Maithili will tell you how. 931 00:43:57,570 --> 00:43:59,910 I wrote it on a piece of paper, remember. 932 00:44:00,570 --> 00:44:01,780 Yes. 933 00:44:02,360 --> 00:44:03,610 Yes, yes... 934 00:44:05,660 --> 00:44:08,320 It said that your job's done. 935 00:44:08,610 --> 00:44:09,530 So no need to meet again. 936 00:44:09,610 --> 00:44:10,610 Absolutely right. 937 00:44:13,200 --> 00:44:15,410 You don't even have her phone number. 938 00:44:15,570 --> 00:44:16,490 So what now? 939 00:44:16,660 --> 00:44:18,240 Stand outside her house every day? 940 00:44:18,570 --> 00:44:20,200 Another show's over. 941 00:44:20,280 --> 00:44:23,700 Only a couple of days more, and this place will be deserted again. 942 00:44:24,280 --> 00:44:25,610 The paper was awesome. 943 00:44:25,700 --> 00:44:27,780 Look at these handsome guys in Badmaash Company. 944 00:44:28,030 --> 00:44:28,950 She is here. 945 00:44:29,030 --> 00:44:30,780 She is here. Maithali's here. 946 00:44:32,490 --> 00:44:33,610 Call him. Are you calling, Anu? 947 00:44:33,700 --> 00:44:34,780 Of course. 948 00:44:34,990 --> 00:44:36,160 I'll go arrange for the tickets. 949 00:44:36,490 --> 00:44:37,610 - Dude. - What? 950 00:44:37,860 --> 00:44:40,610 I have some good news for you. Better brace yourself. 951 00:44:41,110 --> 00:44:43,450 - Are you standing next to your wall? - Stop talking in riddles. 952 00:44:43,530 --> 00:44:44,780 Your first lady's coming. 953 00:44:45,280 --> 00:44:46,910 With some friend of hers. 954 00:44:49,160 --> 00:44:50,530 I can see vermillion on her forehead. 955 00:44:51,530 --> 00:44:53,530 - What? - He meant her friend. 956 00:44:53,820 --> 00:44:56,240 Don't confuse me. You almost scared the life out of me. 957 00:44:56,450 --> 00:44:58,160 It wasn't me, it was Phattu. 958 00:44:58,200 --> 00:44:59,110 I am coming. 959 00:44:59,160 --> 00:45:00,200 Come soon. 960 00:45:01,070 --> 00:45:02,700 Let's go. Let's go. 961 00:45:04,030 --> 00:45:05,110 Now, look. 962 00:45:05,490 --> 00:45:07,030 I told you to hurry up. 963 00:45:07,990 --> 00:45:10,200 But no, you wanted to wear matching earrings, Matching bangles. 964 00:45:10,280 --> 00:45:11,950 Wait a minute. I will talk to the manager. 965 00:45:12,030 --> 00:45:13,610 - He will do something. - We came all the way here. 966 00:45:13,700 --> 00:45:14,610 Manager? 967 00:45:14,820 --> 00:45:16,200 - What can the manager do? - It's you? 968 00:45:16,740 --> 00:45:18,070 No tickets, huh! 969 00:45:18,410 --> 00:45:19,740 I'll arrange for something. 970 00:45:19,950 --> 00:45:21,320 Mayank. Phattu. - Who is he? 971 00:45:21,410 --> 00:45:22,700 Yeah... What? 972 00:45:22,820 --> 00:45:24,160 Do you have extra tickets? 973 00:45:24,240 --> 00:45:25,070 - Yes, we do. - We don't want it. 974 00:45:25,160 --> 00:45:26,910 - We do. - I was going to return it. 975 00:45:26,990 --> 00:45:28,360 But why? - How many do you have? 976 00:45:28,450 --> 00:45:29,700 - Six. - Six? 977 00:45:30,110 --> 00:45:31,070 Six? There you are. 978 00:45:31,990 --> 00:45:34,160 - Come on. Come on. - We'll pay for our tickets. 979 00:45:34,200 --> 00:45:35,910 Money is not a problem. 980 00:45:36,110 --> 00:45:37,160 Just come on. 981 00:45:43,910 --> 00:45:47,700 Listen...this seat is empty. 982 00:45:48,360 --> 00:45:50,280 So...why don't we shift to this side. 983 00:45:50,360 --> 00:45:52,110 Whoever comes later, can sit on that side. 984 00:45:52,280 --> 00:45:53,910 We'll see when he comes. 985 00:45:54,360 --> 00:45:55,360 Let him come. 986 00:45:55,660 --> 00:45:58,450 If you don't like him, we'll tell him to sit here. 987 00:46:00,610 --> 00:46:01,780 They are trying to be smart. 988 00:46:02,160 --> 00:46:03,820 They are not that bad after all. I know these kids. 989 00:46:03,910 --> 00:46:05,820 - They helped me pass... - Look at their faces. 990 00:46:13,660 --> 00:46:16,110 "It was important to look like businessmen in order to do business." 991 00:46:16,490 --> 00:46:18,910 "To make more money, it was crucial to look like we had money." 992 00:46:28,200 --> 00:46:29,240 You didn't give a reply. 993 00:46:31,660 --> 00:46:32,450 What for? 994 00:46:33,740 --> 00:46:34,910 The question I asked you. 995 00:46:36,570 --> 00:46:37,530 Did you say something? 996 00:46:40,610 --> 00:46:41,530 Not at all. 997 00:46:47,610 --> 00:46:48,990 Bloody pervert. 998 00:47:00,360 --> 00:47:01,530 Let's go get some tea. 999 00:47:04,360 --> 00:47:06,200 Would you like some tea or coffee? 1000 00:47:06,910 --> 00:47:09,070 Let's go take a stroll outside. 1001 00:47:09,160 --> 00:47:10,360 Maithili, give me your number. 1002 00:47:11,820 --> 00:47:13,780 You can call if you ever need tickets. 1003 00:47:13,860 --> 00:47:15,030 We won't. 1004 00:47:15,860 --> 00:47:17,490 You can even give a missed call. 1005 00:47:17,660 --> 00:47:19,240 Take my number instead. 1006 00:47:22,110 --> 00:47:23,990 Your husband wouldn't like that. 1007 00:47:24,570 --> 00:47:25,700 I'll introduce you two. 1008 00:47:26,030 --> 00:47:28,530 He won't mind when he sees your face. 1009 00:47:31,160 --> 00:47:32,410 I'll get some popcorn for you two. 1010 00:47:34,660 --> 00:47:35,780 What a leach. 1011 00:47:42,200 --> 00:47:42,860 Jal (Water). 1012 00:47:42,950 --> 00:47:44,360 Because water is life. 1013 00:48:02,700 --> 00:48:05,860 Now we had to get in their land... 1014 00:48:06,320 --> 00:48:08,450 ...and put them out of business. 1015 00:48:08,530 --> 00:48:10,660 Listen, I will be right back. 1016 00:48:11,490 --> 00:48:12,910 I will come along too. 1017 00:48:13,610 --> 00:48:15,160 I'll be absolutely fine on my own. 1018 00:48:15,280 --> 00:48:16,160 Wait here. 1019 00:48:16,200 --> 00:48:17,530 - I'll be right back. - Okay... 1020 00:48:17,700 --> 00:48:18,950 "...but different business." 1021 00:48:19,160 --> 00:48:21,070 "First we took report on the biggest..." 1022 00:48:21,160 --> 00:48:22,410 Sorry... 1023 00:48:24,070 --> 00:48:25,570 "Samples are okay. 1024 00:48:26,860 --> 00:48:28,070 but what about price." 1025 00:48:30,410 --> 00:48:32,610 "Charlie, we are new..." 1026 00:48:42,070 --> 00:48:43,570 It's a small answer. 1027 00:48:44,700 --> 00:48:47,320 Yes or no. 1028 00:48:48,030 --> 00:48:49,660 You can even nod if you like. 1029 00:48:51,820 --> 00:48:54,530 I never thought I'll be asking you this. 1030 00:48:56,320 --> 00:48:58,160 In fact, I didn't even ask for your mobile number. 1031 00:48:59,160 --> 00:49:01,110 And I had to ask in front of an entire crowd. 1032 00:49:03,110 --> 00:49:04,450 So...what? 1033 00:49:14,530 --> 00:49:16,110 I am getting married. 1034 00:49:26,110 --> 00:49:28,070 Will you marry that Charandas willingly? 1035 00:49:33,990 --> 00:49:36,200 But I will have to once I pass my exam. 1036 00:49:38,950 --> 00:49:41,360 - You should've let me fail. - Out of the question. 1037 00:49:42,910 --> 00:49:44,740 Imagine what the people will say. 1038 00:49:47,240 --> 00:49:49,070 Anu's girlfriend is a failure. 1039 00:50:02,780 --> 00:50:05,570 You took so many risks in order to make me pass. 1040 00:50:05,660 --> 00:50:07,110 - I did. - Thank you. 1041 00:50:10,110 --> 00:50:12,740 I did what I had to. 1042 00:50:14,740 --> 00:50:18,610 But, I can do anything to get you closer. 1043 00:50:20,410 --> 00:50:21,450 Me too. 1044 00:50:22,240 --> 00:50:23,410 Even I can do anything. 1045 00:50:30,280 --> 00:50:31,240 What can you do? 1046 00:50:33,990 --> 00:50:36,070 I can do whatever you can. 1047 00:50:37,530 --> 00:50:38,780 I see... 1048 00:50:41,030 --> 00:50:42,660 You haven't answered my question yet. 1049 00:50:43,820 --> 00:50:44,700 Why should I? 1050 00:50:47,110 --> 00:50:49,160 If you really love me, then guess it yourself. 1051 00:51:13,570 --> 00:51:15,610 Hey...Come here! 1052 00:51:15,700 --> 00:51:17,740 I was looking for you, sir. 1053 00:51:18,740 --> 00:51:20,110 I have the money. 1054 00:51:20,610 --> 00:51:21,660 Money? 1055 00:51:21,910 --> 00:51:23,990 You said you're a man if your words. 1056 00:51:24,200 --> 00:51:25,490 So how can you go back on your words now? 1057 00:51:25,660 --> 00:51:26,700 Who says that I am? 1058 00:51:26,780 --> 00:51:28,450 - I have brought your money. - Good morning, sir. 1059 00:51:29,610 --> 00:51:31,990 You were supposed to send me a girl. 1060 00:51:32,200 --> 00:51:33,240 So what happened? 1061 00:51:34,110 --> 00:51:36,070 Who do you think I am? 1062 00:51:36,240 --> 00:51:37,240 A pimp? 1063 00:51:38,240 --> 00:51:40,530 If you ever set your eyes on that girl again, 1064 00:51:40,990 --> 00:51:42,490 I will rearrange your face. Understand. 1065 00:51:42,740 --> 00:51:43,820 Lower your eyes whenever you see her. 1066 00:51:43,910 --> 00:51:46,110 Like she is a Goddess of sorts. 1067 00:51:46,660 --> 00:51:49,610 Otherwise, the entire city will clean your clock. 1068 00:51:54,200 --> 00:51:55,740 I took a risk. 1069 00:51:55,820 --> 00:51:57,320 I brought her paper outside. 1070 00:51:57,530 --> 00:51:59,200 The Police were posted everywhere. 1071 00:52:00,490 --> 00:52:01,780 You see, professor... 1072 00:52:02,200 --> 00:52:03,160 Good morning, sir. 1073 00:52:03,450 --> 00:52:06,320 You were supposed to give us Botany notes. 1074 00:52:06,780 --> 00:52:08,780 I have a headache right now. Later, okay. 1075 00:52:08,860 --> 00:52:09,910 Fine. 1076 00:52:12,860 --> 00:52:14,740 Seriously, brother Usman. 1077 00:52:14,780 --> 00:52:16,900 The place looks like a garbage dump. 1078 00:52:17,110 --> 00:52:20,900 I mean at least keep your workplace neat and clean. 1079 00:52:21,360 --> 00:52:22,900 This is my room. 1080 00:52:23,030 --> 00:52:24,450 I'll keep it as I want. 1081 00:52:26,860 --> 00:52:29,030 She is coming over, understands. 1082 00:52:29,200 --> 00:52:30,780 And girls hate garbage. 1083 00:52:30,990 --> 00:52:32,610 This is why you're still a bachelor. 1084 00:52:32,740 --> 00:52:35,150 Don't try to get wise with me. Still a bachelor. 1085 00:52:35,490 --> 00:52:36,860 Even I was in love. 1086 00:52:37,110 --> 00:52:37,860 The Shakespearian kind. 1087 00:52:37,950 --> 00:52:39,490 But this society didn't approve of it. Understand. 1088 00:52:39,570 --> 00:52:40,650 Let it be. 1089 00:52:40,820 --> 00:52:41,990 She is here. 1090 00:52:43,860 --> 00:52:44,650 Hi. 1091 00:52:44,900 --> 00:52:45,610 Hi. 1092 00:52:46,030 --> 00:52:47,280 Maithili. 1093 00:52:47,450 --> 00:52:48,320 This is brother Usman. 1094 00:52:48,400 --> 00:52:50,150 - He's like... - An older brother to him. 1095 00:52:50,240 --> 00:52:51,240 Yes, like a brother. 1096 00:52:51,530 --> 00:52:52,700 - Come, let's have a cup of tea. - Hello. 1097 00:52:52,780 --> 00:52:55,610 Brother, we'll handle it from here. 1098 00:52:58,150 --> 00:53:00,740 Look, I've already loaded the film. Keep checking on it. 1099 00:53:00,990 --> 00:53:02,200 - Understand? - Yes. 1100 00:53:05,570 --> 00:53:06,280 See you. 1101 00:53:11,530 --> 00:53:13,200 How long do you have? 1102 00:53:13,650 --> 00:53:14,900 How long is the film? 1103 00:53:15,360 --> 00:53:16,280 Film? 1104 00:53:16,650 --> 00:53:18,450 The film's two-hour long. 1105 00:53:20,240 --> 00:53:21,490 It used to be even longer. 1106 00:53:22,400 --> 00:53:24,320 But these bloody multiplexes... 1107 00:53:24,400 --> 00:53:29,110 ...cut it shorter in order to adjust more shows. 1108 00:53:37,860 --> 00:53:39,700 You don't talk, do you? 1109 00:53:40,110 --> 00:53:41,320 This is all you care. 1110 00:53:42,860 --> 00:53:44,280 Is this why you love me? 1111 00:53:46,070 --> 00:53:47,530 For this obscenity. 1112 00:53:48,610 --> 00:53:49,400 No... 1113 00:53:49,490 --> 00:53:53,110 I've heard that when love is pretty new... 1114 00:53:54,240 --> 00:53:55,900 ...there's a lot of sex involved. 1115 00:53:56,950 --> 00:53:57,860 That's what I heard. 1116 00:53:59,360 --> 00:54:01,360 And when love grows old. 1117 00:54:01,610 --> 00:54:04,450 Then they do it only a couple of days. 1118 00:54:04,950 --> 00:54:08,990 Like on Holi-Diwali-or-Birth day. 1119 00:54:11,990 --> 00:54:15,280 Listen...we won't let that happen. 1120 00:54:16,700 --> 00:54:19,820 We'll talk and make love too. 1121 00:54:57,280 --> 00:54:58,490 Anu, someone's at the door. 1122 00:54:58,990 --> 00:54:59,450 Anu... 1123 00:54:59,990 --> 00:55:01,320 Someone's at the door. 1124 00:55:04,530 --> 00:55:08,610 I knew that two shows can't run in the same theatre. 1125 00:55:08,900 --> 00:55:13,110 Your love will get me fired from my job. 1126 00:55:13,200 --> 00:55:14,360 Can't you hear the racket? 1127 00:55:27,650 --> 00:55:31,200 "I end up being jobless." 1128 00:55:31,280 --> 00:55:34,780 "Little boredom, little madness." 1129 00:55:35,150 --> 00:55:36,950 "Everything seems sentimental." 1130 00:55:37,030 --> 00:55:38,650 "I feel empty inside." 1131 00:55:40,110 --> 00:55:43,360 "It's the side effect of love." 1132 00:55:43,570 --> 00:55:46,530 "Since its already struck, then be prepared." 1133 00:55:46,610 --> 00:55:48,360 "We call it love." 1134 00:55:48,820 --> 00:55:52,320 "It's the best feeling you can have." 1135 00:55:52,610 --> 00:55:55,400 "Since its already here, then be prepared." 1136 00:55:55,490 --> 00:55:57,320 "We call it love." 1137 00:56:12,610 --> 00:56:16,030 "Love's full of hassle, but it's a must." 1138 00:56:16,110 --> 00:56:19,860 "Even if I get beaten, but you got to die for it." 1139 00:56:23,240 --> 00:56:26,700 "Love's full of hassle, but it's a must." 1140 00:56:26,780 --> 00:56:30,240 "Even if I get beaten, but you got to die for it." 1141 00:56:30,320 --> 00:56:32,110 "I keep looking at my phone..." 1142 00:56:32,200 --> 00:56:33,820 "...and lose my sleep over it." 1143 00:56:35,240 --> 00:56:38,530 "The heart says I've had enough, man." 1144 00:56:38,610 --> 00:56:41,610 "And yet he's the apple of your eye." 1145 00:56:41,700 --> 00:56:43,740 "We call it love." 1146 00:56:43,860 --> 00:56:47,360 "It's the best feeling you can have." 1147 00:56:47,610 --> 00:56:50,530 "Since its already struck, then be prepared." 1148 00:56:50,610 --> 00:56:52,150 "We call it love." 1149 00:57:01,610 --> 00:57:03,530 What took you so long, father? 1150 00:57:15,700 --> 00:57:17,070 "6th June." 1151 00:57:17,740 --> 00:57:20,360 "I met with Anu in Milan Talkies today." 1152 00:57:21,320 --> 00:57:23,320 "And we got into little trouble." 1153 00:57:23,530 --> 00:57:26,780 Brother-in-law, I've brought the details that you asked for. 1154 00:57:26,860 --> 00:57:29,820 And I feel this Santro car is the best choice. 1155 00:57:30,110 --> 00:57:34,530 It's economical. Fuel-efficient. and spacious like any sedan. 1156 00:57:35,030 --> 00:57:36,530 It's Korean. 1157 00:57:37,570 --> 00:57:39,150 No, thank you. I will pass. 1158 00:57:39,320 --> 00:57:40,780 Hold it. 1159 00:57:50,200 --> 00:57:53,990 What was my mistake this time? 1160 00:57:54,150 --> 00:57:56,400 Remember why I slapped you the last time? 1161 00:57:57,030 --> 00:58:01,200 It was when you saw me strolling around with Uma. 1162 00:58:01,490 --> 00:58:04,860 You were madly in love with that Jaiswal's daughter. 1163 00:58:06,450 --> 00:58:08,650 And I can see the same situation building up again. 1164 00:58:08,740 --> 00:58:11,490 I swear brother-in-law, I am not involved with any girl now. 1165 00:58:11,570 --> 00:58:13,360 And, since that day... Please, hear me out. 1166 00:58:13,570 --> 00:58:15,400 Since that day, I've turned completely moralistic. 1167 00:58:15,490 --> 00:58:17,650 The glow on Maithali's face... 1168 00:58:17,700 --> 00:58:20,240 ...is the same that you had. 1169 00:58:20,320 --> 00:58:22,280 If anything goes wrong, Hariya... 1170 00:58:22,860 --> 00:58:26,610 ...this small car which is luxurious like a sedan... 1171 00:58:27,240 --> 00:58:28,610 ...will mean nothing. 1172 00:58:28,780 --> 00:58:31,110 - Says who, brother-in-law. - Papa... 1173 00:58:31,990 --> 00:58:34,030 There is no balance on my phone. 1174 00:58:34,110 --> 00:58:36,700 Can you recharge my phone's talk time, please? 1175 00:58:37,360 --> 00:58:38,200 Hold this. 1176 00:58:38,280 --> 00:58:38,900 No. 1177 00:58:39,450 --> 00:58:41,200 - Okay. - I won't do anything. 1178 00:58:43,200 --> 00:58:44,860 Give it here, dear. 1179 00:58:49,200 --> 00:58:50,280 Now listen carefully. 1180 00:58:50,490 --> 00:58:51,740 Your exam results are due soon. 1181 00:58:51,820 --> 00:58:54,820 If you manage to pass, then we'll start preparing for your wedding. 1182 00:58:55,360 --> 00:58:57,490 No more going out of the house. 1183 00:58:57,860 --> 00:58:59,240 If anyone wants to meet you, then he can come home. 1184 00:58:59,360 --> 00:59:00,780 - Please, papa... - Enough! 1185 00:59:04,740 --> 00:59:06,820 Is that 73 or 7? 1186 00:59:07,650 --> 00:59:08,900 - That's 73. - Wow... 1187 00:59:16,700 --> 00:59:20,030 "Love is a bundle of trouble, and yet I accept it." 1188 00:59:20,110 --> 00:59:24,200 "When you feel a connection, no logic applies." 1189 00:59:27,450 --> 00:59:30,650 "Love is a bundle of trouble, and yet I accept it." 1190 00:59:30,700 --> 00:59:34,490 "When you feel a connection, no logic applies." 1191 00:59:34,570 --> 00:59:37,950 "Be careful, and look in every direction." 1192 00:59:38,030 --> 00:59:40,950 The Malvi Nagar Ram-Leela Committee... 1193 00:59:41,030 --> 00:59:45,780 ...welcomes all of you to the Celebration of 2010 1194 00:59:45,860 --> 00:59:46,740 "We call it love." 1195 00:59:46,820 --> 00:59:48,490 And now for another announcement... 1196 00:59:48,740 --> 00:59:54,530 Sonu Samrat who owns the Blue motorcycle 7599 has donated 51 rupees. 1197 00:59:54,740 --> 00:59:55,860 "We call it love." 1198 00:59:55,950 --> 01:00:03,110 Scorpio UGS-5050 has donated 151 rupees to the committee. 1199 01:00:03,320 --> 01:00:05,860 From Mr. Vishambhar Das Goel. 1200 01:00:06,820 --> 01:00:11,990 Another request, who has kept her name anonymous. 1201 01:00:12,200 --> 01:00:16,740 She says, see you tomorrow at Milan Talkies. 1202 01:00:17,200 --> 01:00:20,360 Please note that down. 1203 01:00:20,700 --> 01:00:24,200 See you tomorrow at Milan Talkies. 1204 01:00:24,740 --> 01:00:25,950 I can see hurdles. 1205 01:00:26,700 --> 01:00:28,200 But no need to worry. 1206 01:00:28,280 --> 01:00:30,900 Things will settle down in a year. 1207 01:00:31,780 --> 01:00:33,820 In fact, we don't match birth charts in love marriages. 1208 01:00:33,900 --> 01:00:35,490 But my advice is... 1209 01:00:36,570 --> 01:00:41,650 ...that we should match the birth charts of the in-laws first. 1210 01:00:42,200 --> 01:00:42,780 Right? 1211 01:00:42,860 --> 01:00:44,780 Whether the son's birth chart matches or not... 1212 01:00:44,860 --> 01:00:47,030 ...but the mother-in-law and daughter-in-law... 1213 01:00:47,110 --> 01:00:48,650 Papa, can I go to the temple. 1214 01:00:49,150 --> 01:00:50,990 I made a pact that I'll go and pray if I pass my exam. 1215 01:00:51,530 --> 01:00:52,950 Yes, of course. 1216 01:00:53,700 --> 01:00:55,450 She passed her exams with merit. 1217 01:00:55,530 --> 01:00:56,240 Congratulations. 1218 01:00:56,320 --> 01:00:57,700 My beloved daughter. 1219 01:00:58,650 --> 01:01:00,780 And I had to recharge my mobile phone. 1220 01:01:02,530 --> 01:01:06,200 The mobile revolution has sent this country to the dogs. 1221 01:01:07,450 --> 01:01:09,150 People even eat while walking. 1222 01:01:09,240 --> 01:01:11,070 It's clearly been said in the scriptures. 1223 01:01:11,150 --> 01:01:13,070 That food, women, treasure, and praying... 1224 01:01:13,150 --> 01:01:14,780 ...should be done behind closed doors. 1225 01:01:14,860 --> 01:01:16,110 - No. - I won't make any mistake this time. 1226 01:01:16,450 --> 01:01:17,950 That's not that question. 1227 01:01:18,030 --> 01:01:20,150 The show is a houseful. Completely houseful. 1228 01:01:20,320 --> 01:01:21,780 The crowd will tear up the seats. 1229 01:01:21,860 --> 01:01:23,740 We haven't met for a month, brother Usman. 1230 01:01:23,820 --> 01:01:25,490 Then meet her someplace else. 1231 01:01:25,570 --> 01:01:26,530 Meet her someplace else? 1232 01:01:26,610 --> 01:01:28,110 We are not living in Mumbai... 1233 01:01:28,360 --> 01:01:31,530 ...that I can meet her on the streets, or the train, or on the beach. 1234 01:01:31,740 --> 01:01:33,200 Have some mercy. 1235 01:01:33,280 --> 01:01:35,700 And I know you like love stories. 1236 01:01:39,150 --> 01:01:40,530 She's here. 1237 01:01:43,700 --> 01:01:46,450 No, no, I won't tolerate this here. 1238 01:01:47,400 --> 01:01:49,950 Unbelievable. No respect for me. 1239 01:01:51,110 --> 01:01:53,780 - Such a virtuous place this is, but you two... - Boozing is allowed here. 1240 01:01:53,860 --> 01:01:54,990 - What? - Booze... 1241 01:01:55,240 --> 01:01:56,990 What booze? 1242 01:01:57,740 --> 01:01:59,360 You two have crossed all limits. 1243 01:01:59,700 --> 01:02:01,860 You know I can't say anything to you, Maithili. 1244 01:02:03,030 --> 01:02:03,990 Except for one thing. 1245 01:02:04,450 --> 01:02:05,570 Stay in control. 1246 01:02:05,900 --> 01:02:07,450 Don't get carried away. 1247 01:02:08,070 --> 01:02:09,360 The movie is playing. 1248 01:02:10,780 --> 01:02:12,360 This is wrong. wrong. 1249 01:02:14,400 --> 01:02:16,740 Now we'll have to put up a "Do Not Disturb" board here. 1250 01:02:28,240 --> 01:02:29,650 How long do you have? 1251 01:02:31,030 --> 01:02:32,200 Only 15 minutes. 1252 01:02:33,030 --> 01:02:34,740 I said I am going to the temple. 1253 01:02:41,740 --> 01:02:43,530 I am not letting you go today. 1254 01:02:52,900 --> 01:02:53,900 Which temple? 1255 01:02:54,400 --> 01:02:55,740 Answer the phone. 1256 01:02:57,070 --> 01:02:58,240 - It's Anu. - Answer it. 1257 01:02:58,530 --> 01:03:00,610 He's right here. 1258 01:03:01,490 --> 01:03:02,240 Hello. 1259 01:03:04,240 --> 01:03:05,320 Never. 1260 01:03:06,700 --> 01:03:07,700 And listen. 1261 01:03:07,950 --> 01:03:09,360 Don't talk rubbish with me. 1262 01:03:09,450 --> 01:03:11,530 Some things are possible, and some are not. 1263 01:03:11,740 --> 01:03:13,950 Don't expect me to put myself in a mess so you can impress the girl. 1264 01:03:14,030 --> 01:03:15,610 - I am not stupid. - What is the matter? 1265 01:03:15,700 --> 01:03:17,110 - He's impossible - Yeah... 1266 01:03:18,070 --> 01:03:18,820 I see... 1267 01:03:19,280 --> 01:03:20,700 Okay. Okay. Don't worry, dude. 1268 01:03:20,740 --> 01:03:22,360 - Have fun. - What fun? 1269 01:03:22,450 --> 01:03:24,030 I cannot do this. Count me out. 1270 01:03:24,240 --> 01:03:26,700 Phattu. You know what, 1271 01:03:27,400 --> 01:03:29,280 I shouldn't be going in there. 1272 01:03:29,900 --> 01:03:31,030 - Understood. - Yeah. 1273 01:03:31,240 --> 01:03:33,570 But if Anu's idea works... 1274 01:03:33,820 --> 01:03:35,490 ...then I will handle the situation outside. 1275 01:03:36,990 --> 01:03:37,780 Go on. 1276 01:03:38,320 --> 01:03:39,700 I am not coming. Please... 1277 01:03:39,740 --> 01:03:42,240 Come on. Take the Lord's name and... 1278 01:03:42,740 --> 01:03:44,070 Hail Sri Ram! 1279 01:03:49,070 --> 01:03:50,570 How can I lie to God? 1280 01:03:50,650 --> 01:03:52,360 I cannot lie to God. 1281 01:03:52,700 --> 01:03:54,650 You're going to be a Lawyer in the future. So get used to it. 1282 01:03:56,530 --> 01:03:58,320 - Greetings, priest. - Greetings... 1283 01:04:02,200 --> 01:04:03,360 Listen... 1284 01:04:03,450 --> 01:04:05,740 Lord Nandi is drinking milk! 1285 01:04:06,110 --> 01:04:08,240 Lord Nandi is drinking milk! 1286 01:04:08,320 --> 01:04:10,110 It's a miracle. 1287 01:04:11,860 --> 01:04:13,320 It's a miracle. 1288 01:04:18,700 --> 01:04:19,820 The place is packed now. 1289 01:04:20,030 --> 01:04:21,490 And the crowd's still pouring in. 1290 01:04:21,740 --> 01:04:23,360 Also, this incident has been recorded in the history of our city. 1291 01:04:23,450 --> 01:04:24,450 Fantastic. 1292 01:04:24,740 --> 01:04:27,320 You will never find a friend like me, Anu. 1293 01:04:27,400 --> 01:04:28,450 Phattu... 1294 01:04:28,610 --> 01:04:31,530 No one's going to call you Phattu anymore. 1295 01:04:31,740 --> 01:04:32,820 Go on. 1296 01:04:34,030 --> 01:04:35,110 Now call your father. 1297 01:04:35,360 --> 01:04:37,110 And tell him that the temple is packed. 1298 01:04:37,200 --> 01:04:40,490 And it will take me at least an hour. 1299 01:04:53,570 --> 01:04:54,990 Big deal. 1300 01:04:56,030 --> 01:04:58,570 I should be thanking your friends, not you. 1301 01:04:59,110 --> 01:05:02,030 Do I have to become the Prime Minister to make you happy? 1302 01:05:02,990 --> 01:05:05,240 Even if you become the Prime Minister, you'll do it for the country. 1303 01:05:05,610 --> 01:05:06,700 But what about me? 1304 01:05:07,530 --> 01:05:10,490 I'm going to be this country's biggest film director. 1305 01:05:10,740 --> 01:05:12,990 Fine. Again, you'll do it for your country. 1306 01:05:13,570 --> 01:05:14,740 But what about me? 1307 01:05:14,820 --> 01:05:17,280 All I know is that I'm going to be a film director. 1308 01:05:17,360 --> 01:05:19,610 That's all. I don't know. 1309 01:05:22,990 --> 01:05:24,780 But you'll make films only for me. 1310 01:05:26,400 --> 01:05:29,820 Whether anyone likes it or not, but I should like it. 1311 01:05:31,740 --> 01:05:34,900 That way you will be my hero. 1312 01:05:37,530 --> 01:05:39,650 Your hero is Ranbir Kapoor. 1313 01:05:39,820 --> 01:05:42,360 But he's out of my reach. 1314 01:05:43,950 --> 01:05:45,450 But you are not. 1315 01:05:46,320 --> 01:05:47,950 I'll have to settle for you. 1316 01:06:03,320 --> 01:06:04,400 "9th July." 1317 01:06:05,280 --> 01:06:07,990 "No one can do what Anu did for me today." 1318 01:06:08,280 --> 01:06:11,360 "I think Anu can do anything for me..." 1319 01:06:12,070 --> 01:06:14,700 Maithili, get dressed and come down. 1320 01:06:14,740 --> 01:06:18,030 And please dress properly. 1321 01:06:19,200 --> 01:06:21,650 - She aced her exams with merit. - I see... 1322 01:06:21,860 --> 01:06:23,780 Maithili was visiting the temple. 1323 01:06:24,030 --> 01:06:25,990 And a miracle occurred. 1324 01:06:26,070 --> 01:06:27,650 Here you go, mister. 1325 01:06:27,700 --> 01:06:29,490 So Charandas. 1326 01:06:29,780 --> 01:06:34,700 It's not an easy job to score 73% marks while handling all the chores. 1327 01:06:35,030 --> 01:06:36,030 Here you go, son. 1328 01:06:36,110 --> 01:06:37,280 She worked really hard. 1329 01:06:37,360 --> 01:06:38,320 Have one. 1330 01:06:38,490 --> 01:06:39,490 Just one. 1331 01:06:39,740 --> 01:06:41,700 Then let's decide on a wedding date. 1332 01:06:41,740 --> 01:06:43,740 Listen...come here. 1333 01:06:58,820 --> 01:06:59,950 - Kurban. - Maithali. 1334 01:07:00,030 --> 01:07:01,360 Why is Anu's number unreachable? 1335 01:07:01,450 --> 01:07:03,450 He fell sick yesterday after he met you. 1336 01:07:03,740 --> 01:07:06,570 He's down with fever and cold. 1337 01:07:06,820 --> 01:07:07,820 Cold... 1338 01:07:08,740 --> 01:07:09,360 I see... 1339 01:07:09,450 --> 01:07:10,200 And... 1340 01:07:12,320 --> 01:07:18,320 "I surrender my heart to you..." 1341 01:07:21,610 --> 01:07:23,570 Where can I find Anu Sharma? 1342 01:07:26,740 --> 01:07:27,950 Anu Sharma? 1343 01:07:28,990 --> 01:07:30,240 What do you want with him? 1344 01:07:31,030 --> 01:07:35,780 I...I want to talk to him. 1345 01:07:35,950 --> 01:07:37,950 - It was personal. - I am his friend. 1346 01:07:38,610 --> 01:07:41,450 Please tell me if know where he lives. 1347 01:07:41,530 --> 01:07:43,150 I don't have too long. 1348 01:07:44,530 --> 01:07:45,990 Anything wrong? 1349 01:07:46,700 --> 01:07:47,990 No. Nothing wrong. 1350 01:07:48,400 --> 01:07:49,740 I am his girlfriend. 1351 01:07:49,990 --> 01:07:51,150 I see... 1352 01:07:51,740 --> 01:07:52,700 Since when? 1353 01:07:53,900 --> 01:07:56,740 I guess you're one of those friends whom Anu doesn't tell anything. 1354 01:07:58,200 --> 01:08:00,450 That's not true. That's not true. 1355 01:08:00,530 --> 01:08:02,450 Come. Come with me. Come on. 1356 01:08:08,740 --> 01:08:09,780 How are you? 1357 01:08:10,200 --> 01:08:11,070 You? 1358 01:08:12,240 --> 01:08:14,490 I've been trying to call you since last night. 1359 01:08:15,110 --> 01:08:16,530 Your friend brought me home. 1360 01:08:17,110 --> 01:08:18,110 Which friend? 1361 01:08:18,950 --> 01:08:19,740 Him. 1362 01:08:20,360 --> 01:08:21,450 Oh, God. 1363 01:08:23,110 --> 01:08:25,570 By the way, I am Anu's dad. 1364 01:08:26,450 --> 01:08:27,530 Sit. Sit. 1365 01:08:27,740 --> 01:08:30,490 He's never done anything to make me feel like a father, so... 1366 01:08:30,860 --> 01:08:32,490 ...you don't have to be formal either. 1367 01:08:33,820 --> 01:08:35,200 Give him this medicine. 1368 01:08:35,820 --> 01:08:38,070 Your love mixed with this medicine will cure his fever instantly. 1369 01:08:38,320 --> 01:08:39,280 Please. 1370 01:08:41,360 --> 01:08:43,700 - You want me to... - Yes, of course. 1371 01:08:51,030 --> 01:08:52,990 Anu, it wasn't easy for me to come here. 1372 01:08:55,990 --> 01:08:58,150 I wanted to talk to him in private. 1373 01:08:58,700 --> 01:09:00,740 - She's trying to tell you to leave. - I get it. 1374 01:09:02,990 --> 01:09:04,860 I am getting married next month. 1375 01:09:06,570 --> 01:09:07,990 - Papa. - Yeah. 1376 01:09:09,990 --> 01:09:10,610 What? 1377 01:09:11,150 --> 01:09:11,950 Her father... 1378 01:09:12,070 --> 01:09:14,360 I am getting married next month. 1379 01:09:15,320 --> 01:09:17,450 I will talk to your father. Not a problem. 1380 01:09:17,610 --> 01:09:18,900 No-no, not you. 1381 01:09:19,740 --> 01:09:22,400 He hates filmy people. 1382 01:09:22,900 --> 01:09:25,780 He hates filmy people. Then he won't like you one bit. 1383 01:09:28,740 --> 01:09:30,030 This red one is nice as well. 1384 01:09:30,110 --> 01:09:31,740 No, no, I'll get one from Beneras. 1385 01:09:31,780 --> 01:09:32,740 Show me something really nice. 1386 01:09:32,780 --> 01:09:35,030 Then how about this one in yellow. This one's pretty nice as well. 1387 01:09:35,950 --> 01:09:36,780 Where were you? 1388 01:09:36,860 --> 01:09:37,860 Come sit. 1389 01:09:38,820 --> 01:09:39,950 Sit. 1390 01:09:40,490 --> 01:09:42,150 Look at these beautiful saris. 1391 01:09:42,950 --> 01:09:43,900 What is all this? 1392 01:09:44,110 --> 01:09:44,990 This is for you. 1393 01:09:45,070 --> 01:09:47,610 - Look how beautiful... - Why are you doing all this? 1394 01:09:48,030 --> 01:09:49,150 For you, dear. 1395 01:09:49,950 --> 01:09:51,570 How about this red one? 1396 01:09:56,530 --> 01:09:57,900 I don't want any of this. 1397 01:09:57,990 --> 01:09:58,990 Take it back. 1398 01:09:59,150 --> 01:10:00,200 Don't buy any of this. 1399 01:10:00,570 --> 01:10:01,450 Please leave. 1400 01:10:01,530 --> 01:10:02,240 No. 1401 01:10:12,110 --> 01:10:12,900 Papa... 1402 01:10:14,900 --> 01:10:15,740 Son.. 1403 01:10:17,530 --> 01:10:19,240 I swear I'll stop being so melodramatic. 1404 01:10:19,320 --> 01:10:20,320 Swear on God. 1405 01:10:20,900 --> 01:10:24,030 This understanding that we have... 1406 01:10:24,360 --> 01:10:27,740 ...I don't think any father-son has that. 1407 01:10:28,150 --> 01:10:29,320 Please, don't go. 1408 01:10:30,110 --> 01:10:30,820 Please. 1409 01:10:30,900 --> 01:10:32,030 I've already made up my mind. 1410 01:10:32,570 --> 01:10:33,530 I am not leaving forever. 1411 01:10:33,700 --> 01:10:35,950 Of course not. We're throwing you out of here. 1412 01:10:36,610 --> 01:10:37,320 If anyone finds out... 1413 01:10:37,400 --> 01:10:39,490 ...then people will lose faith in the father-son relationship. 1414 01:10:40,900 --> 01:10:44,610 Our relationship is an example for the world, father! 1415 01:10:44,700 --> 01:10:45,740 That's true. 1416 01:10:46,990 --> 01:10:48,110 Just a minute. 1417 01:10:50,070 --> 01:10:50,950 What the... 1418 01:10:51,030 --> 01:10:52,900 I mean the boy's eloping with the girl... 1419 01:10:52,990 --> 01:10:54,400 ...and you expect the family to stay quiet. You deserve one. 1420 01:10:54,490 --> 01:10:56,360 - What was that? - You deserve one. 1421 01:10:56,650 --> 01:10:58,650 I've done my duty by slapping you. Go take your mother's blessings. 1422 01:10:58,740 --> 01:10:59,820 Go on. 1423 01:11:01,200 --> 01:11:03,110 Doesn't matter where you go, but don't go to Mumbai. 1424 01:11:03,200 --> 01:11:03,950 I am warning you. 1425 01:11:07,610 --> 01:11:08,990 Go to Mumbai. 1426 01:11:09,700 --> 01:11:10,900 No other place will do. 1427 01:11:11,360 --> 01:11:13,570 And don't do anything wrong. 1428 01:11:14,280 --> 01:11:15,450 And don't get beaten up. 1429 01:11:16,990 --> 01:11:17,860 Shobha. 1430 01:11:18,030 --> 01:11:18,860 Shobha. 1431 01:11:19,280 --> 01:11:22,610 Please tell me how did he become so tall. 1432 01:11:22,740 --> 01:11:23,570 Oh, God. 1433 01:11:24,070 --> 01:11:26,490 Be careful. 1434 01:11:26,950 --> 01:11:27,570 Papa... 1435 01:11:27,650 --> 01:11:31,110 I've had this question in my mind since the time you were born. 1436 01:12:01,150 --> 01:12:02,280 Let's go. Let's go. 1437 01:12:07,450 --> 01:12:08,280 Come on. 1438 01:12:21,740 --> 01:12:23,820 There they are. 1439 01:12:25,070 --> 01:12:25,900 Anu. 1440 01:12:27,110 --> 01:12:28,200 Stop. 1441 01:12:30,820 --> 01:12:32,610 Maithali's there too. 1442 01:12:33,700 --> 01:12:35,030 Hurry up. 1443 01:12:35,530 --> 01:12:36,900 Get the other boat too. 1444 01:12:36,990 --> 01:12:38,650 Maithali. 1445 01:12:39,490 --> 01:12:40,650 Maithali. 1446 01:12:40,700 --> 01:12:42,400 You will have to pay for this with your life. 1447 01:12:43,530 --> 01:12:45,490 Stop, dear. 1448 01:12:47,700 --> 01:12:49,490 Go on. Go. 1449 01:12:49,650 --> 01:12:51,780 We'll get you. 1450 01:12:53,490 --> 01:12:54,570 There's nowhere to go. 1451 01:12:54,650 --> 01:12:56,610 Maithili. 1452 01:12:56,950 --> 01:12:59,360 Listen to me, dear. 1453 01:12:59,860 --> 01:13:01,360 Maithali. 1454 01:13:03,400 --> 01:13:04,240 Come on. 1455 01:13:05,280 --> 01:13:06,780 - Jump. Jump. - Run. 1456 01:13:08,150 --> 01:13:09,650 Catch him. 1457 01:13:12,490 --> 01:13:13,280 Maithali. 1458 01:13:15,360 --> 01:13:16,700 Anu! 1459 01:13:18,570 --> 01:13:19,860 Anu! 1460 01:13:19,950 --> 01:13:21,360 Come with me. Come on. 1461 01:13:53,080 --> 01:13:54,540 What are you all looking at? 1462 01:13:54,950 --> 01:13:56,450 This is not a film. 1463 01:13:57,290 --> 01:13:58,330 Go back inside. 1464 01:13:59,040 --> 01:14:00,160 Rascals. 1465 01:14:01,200 --> 01:14:02,910 - Stop. Stop. Stop. - What? 1466 01:14:03,000 --> 01:14:04,080 This is our personal matter. 1467 01:14:04,160 --> 01:14:05,450 - So what? - Get them out of here. 1468 01:14:06,700 --> 01:14:08,290 - What are doing? - Sushila. 1469 01:14:08,370 --> 01:14:10,580 You won't raise your hand on her. And I mean it. 1470 01:14:10,660 --> 01:14:12,040 She is a grownup now. 1471 01:14:12,120 --> 01:14:12,950 Wait. 1472 01:14:13,790 --> 01:14:15,700 You never thought even once... 1473 01:14:15,790 --> 01:14:20,370 ...how the world's going to look down on me and you after this. 1474 01:14:21,660 --> 01:14:25,040 Now this door will stay closed until I say otherwise. 1475 01:14:42,700 --> 01:14:45,450 Try to understand my situation as well. 1476 01:14:46,080 --> 01:14:50,120 Charandas will never be able to look anyone in the eye again. 1477 01:14:51,040 --> 01:14:54,000 Even I will have to face humiliation for the rest of my life, Mr. Shukla. 1478 01:14:54,330 --> 01:14:56,580 But none of this is our fault. 1479 01:15:02,700 --> 01:15:06,290 Just tell me what can be the solution to this problem. 1480 01:15:06,870 --> 01:15:08,950 I am prepared to give more dowry if required. 1481 01:15:09,250 --> 01:15:12,950 Janardhan, all we can offer you now Is our sympathy. 1482 01:15:13,370 --> 01:15:14,500 Not a proposal. 1483 01:16:03,250 --> 01:16:05,290 The client's asked for four kilos of mutton. 1484 01:16:05,370 --> 01:16:06,160 Okay. 1485 01:16:06,250 --> 01:16:07,290 The best ones. 1486 01:16:07,370 --> 01:16:08,660 Lord... 1487 01:16:09,700 --> 01:16:10,790 Kurban. 1488 01:16:11,540 --> 01:16:12,830 Kurban, let's go. 1489 01:16:13,120 --> 01:16:14,330 Shut the shop and let's go down. 1490 01:16:14,410 --> 01:16:15,250 Why? What's wrong? 1491 01:16:15,330 --> 01:16:17,500 Are dreams are coming true? 1492 01:16:17,580 --> 01:16:19,120 A film unit has come down here from Mumbai. 1493 01:16:19,200 --> 01:16:20,660 And they are making a feature film here. 1494 01:16:20,750 --> 01:16:22,830 I won't shut shop for film, or anything else. 1495 01:16:22,910 --> 01:16:24,790 It's in the newspaper, they require local artists. 1496 01:16:24,870 --> 01:16:27,410 Even after wasting 4 years you didn't learn anything. 1497 01:16:27,500 --> 01:16:28,500 Art and Culture. 1498 01:16:28,580 --> 01:16:29,910 I was so emotional. 1499 01:16:30,410 --> 01:16:32,160 For a brief moment I felt pity for them. 1500 01:16:32,750 --> 01:16:34,040 But I smartened up at the right time. 1501 01:16:34,120 --> 01:16:35,290 I am over this acting business. 1502 01:16:35,450 --> 01:16:36,330 And you should... 1503 01:16:36,410 --> 01:16:39,000 They are holding auditions for character artists in Hotel Kanha-Shyam. 1504 01:16:45,700 --> 01:16:46,790 Keep him back. 1505 01:16:48,290 --> 01:16:49,200 And hand me my shirt. 1506 01:16:49,290 --> 01:16:51,540 And listen, we should go completely prepared. 1507 01:16:51,620 --> 01:16:52,910 First, we'll write an application. 1508 01:16:53,000 --> 01:16:54,950 "To the director, "so-so" production. 1509 01:16:55,040 --> 01:16:56,160 And we'll write it on our own letterhead. 1510 01:16:56,330 --> 01:16:57,620 Get the letterhead. 1511 01:17:02,700 --> 01:17:03,870 It's covered in dust. 1512 01:17:12,540 --> 01:17:13,830 Hello, hello. Hi. 1513 01:17:13,910 --> 01:17:16,120 - Hi. - Myself Deepak Mishra. 1514 01:17:16,410 --> 01:17:17,450 Amar Ujala. 1515 01:17:17,540 --> 01:17:18,950 We would like to meet the director. 1516 01:17:19,410 --> 01:17:21,040 We'll meet the press at the press conference, sir. 1517 01:17:21,080 --> 01:17:23,080 No, no, we're not from the press. 1518 01:17:23,160 --> 01:17:24,370 - We are actors. - We're artists. 1519 01:17:24,620 --> 01:17:26,450 - Show them our picture. - Look here. 1520 01:17:26,540 --> 01:17:27,870 This queue is for auditions. 1521 01:17:27,950 --> 01:17:30,620 Everyone's waiting for their turn. Please wait, and I'll call you. 1522 01:17:30,950 --> 01:17:32,080 - This is Allahabad. - You don't get it. 1523 01:17:32,160 --> 01:17:33,870 A famous artist who hails from here once said... 1524 01:17:33,950 --> 01:17:36,080 "The line starts from where I stand..." 1525 01:17:45,580 --> 01:17:46,830 What to do? The place is so crowded. 1526 01:17:46,910 --> 01:17:47,870 Seems like the entire city has come down. 1527 01:17:47,950 --> 01:17:49,750 And even we have to stand in a queue. 1528 01:17:50,540 --> 01:17:52,160 Even the hotel guys are auditioning. 1529 01:17:57,620 --> 01:17:58,580 Anu? 1530 01:18:08,250 --> 01:18:10,830 - I am the director...of this film. - Director? 1531 01:18:11,040 --> 01:18:11,830 How? 1532 01:18:12,000 --> 01:18:12,790 What? 1533 01:18:14,080 --> 01:18:16,620 - Where the hell were you? - I will tell you everything. 1534 01:18:18,200 --> 01:18:20,660 Do you have any idea about what happened after you left? 1535 01:18:21,290 --> 01:18:22,500 A lot happened. 1536 01:18:22,750 --> 01:18:24,040 And I will tell you all. 1537 01:18:39,200 --> 01:18:40,330 Amar Ujala. 1538 01:18:41,000 --> 01:18:41,790 Really? 1539 01:18:45,000 --> 01:18:46,000 Phattu. 1540 01:18:46,620 --> 01:18:48,540 Why didn't you call, you rascal? 1541 01:18:51,000 --> 01:18:52,080 I have a lot to tell you. 1542 01:18:53,370 --> 01:18:54,450 Let's talk in the evening. 1543 01:18:55,040 --> 01:18:55,790 Okay. 1544 01:18:58,160 --> 01:18:59,660 Babli, are you sure you saw Anu? 1545 01:18:59,910 --> 01:19:01,250 Yes. That was Anu. 1546 01:19:01,330 --> 01:19:02,750 How can I forget his face? 1547 01:19:02,910 --> 01:19:05,200 He was in Civil Lines taking pictures. 1548 01:19:16,450 --> 01:19:18,410 - Yes? - Where can we find Anirudh Sharma? 1549 01:19:19,000 --> 01:19:20,040 Please ask them. 1550 01:19:23,290 --> 01:19:25,040 Where can we find Anirudh Sharma? 1551 01:19:30,580 --> 01:19:31,910 - Here? - Yes. 1552 01:19:32,830 --> 01:19:34,330 Wait here. I'll be right back. 1553 01:19:34,950 --> 01:19:35,950 Okay. 1554 01:20:08,040 --> 01:20:10,750 - Let's go inside. - As I said I don't know Marathi... 1555 01:20:11,080 --> 01:20:12,040 Sir. 1556 01:20:13,540 --> 01:20:14,450 Sir. 1557 01:20:14,660 --> 01:20:16,790 The TC made him get off the train at Igatpuri station. 1558 01:20:16,870 --> 01:20:17,870 He has no ticket. 1559 01:20:17,950 --> 01:20:19,120 And he has an injured arm. 1560 01:20:26,120 --> 01:20:27,120 Where is your ticket? 1561 01:20:27,950 --> 01:20:29,000 How did you get hurt? 1562 01:20:29,160 --> 01:20:30,790 Sir...i feel asleep. 1563 01:20:30,910 --> 01:20:33,250 I'll catch the first train back to Allahabad. 1564 01:20:33,500 --> 01:20:36,950 - This is just a minor... - Do you think you own the place? 1565 01:20:37,370 --> 01:20:38,790 Where do these guys come from? 1566 01:20:39,250 --> 01:20:40,910 They increase Mumbai's population, Crime rate... 1567 01:20:41,000 --> 01:20:42,910 - ...and we've to work overtime. - I don't know Marathi, I've been trying to... 1568 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 This is Marathi. 1569 01:20:45,290 --> 01:20:46,870 Sir. 1570 01:20:46,950 --> 01:20:48,330 What have I done? 1571 01:20:48,910 --> 01:20:50,580 Let me go. 1572 01:20:54,370 --> 01:20:56,500 Sir...Sir...Sir... 1573 01:21:01,160 --> 01:21:04,370 They kept me locked up for 12 days without any trial. 1574 01:21:06,290 --> 01:21:08,910 I called papa immediately after I got out. 1575 01:21:09,830 --> 01:21:13,250 Papa said that Maithili got married. 1576 01:21:16,620 --> 01:21:17,580 What could I do? 1577 01:21:18,750 --> 01:21:22,250 I told him not to tell anyone about me. 1578 01:21:22,750 --> 01:21:23,700 I don't see any point in that. 1579 01:21:24,040 --> 01:21:25,000 I was already in Mumbai. 1580 01:21:27,000 --> 01:21:28,540 I wanted to work in films. 1581 01:21:28,790 --> 01:21:29,950 I knew my job. 1582 01:21:33,200 --> 01:21:34,410 So I stayed back. 1583 01:21:36,250 --> 01:21:39,200 You're making that sound so easy, I stayed back. 1584 01:21:39,870 --> 01:21:41,250 Do you have any clue about what happened here after you left? 1585 01:21:41,330 --> 01:21:43,620 Maithili got married to a goon. 1586 01:21:43,830 --> 01:21:44,620 Guru Panda. 1587 01:21:44,700 --> 01:21:48,000 Do you believe that I was having a good time in Mumbai? 1588 01:21:51,290 --> 01:21:52,790 I wanted to forget her. 1589 01:21:56,080 --> 01:21:57,370 So I didn't come back. 1590 01:21:58,830 --> 01:22:00,290 And you forgot her. 1591 01:22:01,500 --> 01:22:02,700 That's why you came back. 1592 01:22:05,040 --> 01:22:06,080 I returned, all right. 1593 01:22:11,000 --> 01:22:12,830 But I haven't forgotten her. 1594 01:22:23,620 --> 01:22:24,790 Anu. 1595 01:22:27,000 --> 01:22:28,120 Why are you crying? 1596 01:22:42,040 --> 01:22:44,080 I've told you not to drink here. 1597 01:22:46,290 --> 01:22:48,040 The room starts to stink. 1598 01:22:57,660 --> 01:22:59,120 This is not how the room begins to stink. 1599 01:23:01,660 --> 01:23:02,450 This is how it stinks. 1600 01:23:02,700 --> 01:23:03,870 What do you think you're doing? 1601 01:23:04,750 --> 01:23:06,120 Are you out of your mind? 1602 01:23:07,790 --> 01:23:09,830 Now the place is going to stink. 1603 01:23:09,910 --> 01:23:12,500 Now it will stink. 1604 01:23:14,330 --> 01:23:15,250 Like this. 1605 01:23:15,660 --> 01:23:17,290 Now it will stink. 1606 01:23:18,910 --> 01:23:20,120 Now it will stink. 1607 01:23:21,370 --> 01:23:22,790 What are you doing? 1608 01:23:34,790 --> 01:23:37,910 - Hail Mahadev! - Hail Mahadev! 1609 01:23:38,000 --> 01:23:39,250 Babli's here. Babli's here. 1610 01:23:40,080 --> 01:23:42,870 Come on. We've arrived at the temple. 1611 01:23:43,580 --> 01:23:45,000 Come on. 1612 01:23:45,700 --> 01:23:48,200 - Hail Mahadev! - Hail Mahadev! 1613 01:23:48,290 --> 01:23:49,790 Meet us at the flower shop now. 1614 01:23:49,870 --> 01:23:51,200 - But... - What's keeping you? 1615 01:23:51,500 --> 01:23:52,410 Coming. 1616 01:23:52,500 --> 01:23:54,870 - Hail Mahadev! - Hail Mahadev! 1617 01:23:54,950 --> 01:23:57,250 Listen, I forgot to get flowers. 1618 01:23:57,410 --> 01:23:59,540 - I'll be back in a jiffy. - Okay, but hurry up. 1619 01:23:59,700 --> 01:24:01,540 Come on. Let's go buy flowers. 1620 01:24:07,200 --> 01:24:08,160 No, Babli. 1621 01:24:08,790 --> 01:24:11,040 Honestly, Anu still loves Maithali. 1622 01:24:11,200 --> 01:24:12,580 He said that to me personally. 1623 01:24:13,290 --> 01:24:16,120 And we all know that Maithili isn't too happy with her marriage either. 1624 01:24:17,790 --> 01:24:19,160 Fine. I will tell her. 1625 01:24:19,540 --> 01:24:22,000 - Mister, give me some flowers. - Are you happy? 1626 01:24:22,160 --> 01:24:23,790 - Otherwise... - I am very happy. 1627 01:24:23,910 --> 01:24:25,040 Now please leave. 1628 01:24:25,080 --> 01:24:27,790 Will your son tell brother-in-law any of this? 1629 01:24:28,450 --> 01:24:30,040 He has started to speak yet. 1630 01:24:30,080 --> 01:24:30,830 I see... 1631 01:24:31,370 --> 01:24:33,370 Son, repeat after me...Maithili loves Anu. 1632 01:24:33,450 --> 01:24:35,080 Say it, son. Say it. 1633 01:24:46,910 --> 01:24:48,620 I wish you had waited a little longer. 1634 01:24:49,540 --> 01:24:51,660 Then maybe Anu and you would've been together. 1635 01:24:53,160 --> 01:24:54,450 You two could've been together. 1636 01:24:54,540 --> 01:24:56,290 It wasn't my decision to make. 1637 01:25:00,620 --> 01:25:02,040 What's done is done. 1638 01:25:02,790 --> 01:25:04,620 This is my life, and I will deal with it. 1639 01:25:06,200 --> 01:25:10,450 Just tell to forgive me and forget everything. 1640 01:25:20,700 --> 01:25:22,040 Why are you crying? 1641 01:25:22,200 --> 01:25:24,660 Because I haven't forgotten him either, Babli. 1642 01:25:31,410 --> 01:25:33,580 I have my entire life ahead of me. 1643 01:25:34,540 --> 01:25:38,450 And I cannot spend it with this drunken idiot. 1644 01:25:45,410 --> 01:25:47,120 I want to meet him, Babli. 1645 01:25:47,200 --> 01:25:50,950 You shouldn't forget that you're married. 1646 01:25:55,080 --> 01:25:57,620 Stay back. Stay back, son. 1647 01:25:59,250 --> 01:26:00,330 Babli's calling. 1648 01:26:01,540 --> 01:26:02,580 Hello. 1649 01:26:04,450 --> 01:26:05,620 Fine, hold on. 1650 01:26:07,620 --> 01:26:09,660 Anu, call for you. 1651 01:26:09,910 --> 01:26:11,950 - Who is it? - It's a girl. 1652 01:26:12,910 --> 01:26:15,660 - Who is this? - Maithili speaking, Anu. 1653 01:26:23,790 --> 01:26:24,870 How are you, Maithili? 1654 01:26:25,040 --> 01:26:26,750 I want to meet you. 1655 01:26:27,580 --> 01:26:29,450 So you can slap me on the other cheek? 1656 01:26:30,330 --> 01:26:32,160 No. To apologize. 1657 01:26:32,950 --> 01:26:34,200 I've already forgiven you. 1658 01:26:35,750 --> 01:26:41,250 The way you say that, makes it sound like you've forgotten all about me. 1659 01:26:42,620 --> 01:26:45,120 No, no, how is that possible? 1660 01:26:47,040 --> 01:26:48,330 Can you see me? 1661 01:26:49,330 --> 01:26:51,500 I am on the roof of my house. Right here. 1662 01:26:55,830 --> 01:26:56,830 Yes. 1663 01:26:57,290 --> 01:26:58,500 Where are you? 1664 01:27:00,080 --> 01:27:01,450 Do you see that shining light? 1665 01:27:05,540 --> 01:27:06,410 See? 1666 01:27:10,120 --> 01:27:14,870 Anu, I want to make another...mistake. 1667 01:27:19,450 --> 01:27:20,330 Yes. 1668 01:27:21,700 --> 01:27:23,540 I did commit that murder. 1669 01:27:24,700 --> 01:27:26,080 But, what's the point now? 1670 01:27:26,330 --> 01:27:28,370 Soon I will find all the evidence. 1671 01:27:28,660 --> 01:27:32,330 And then, I will rip the life out of you, whatever is left. 1672 01:27:32,410 --> 01:27:33,450 Cut. Cut. Cut... 1673 01:27:33,870 --> 01:27:34,750 That midget... 1674 01:27:34,910 --> 01:27:35,660 Hey, midget. 1675 01:27:36,580 --> 01:27:37,120 What are you doing? 1676 01:27:37,200 --> 01:27:39,080 Why is your shirt unbuttoned? Button it up. 1677 01:27:40,080 --> 01:27:42,290 Who is this guy? Who is this guy? 1678 01:27:42,540 --> 01:27:43,410 Hello, brother. 1679 01:27:44,370 --> 01:27:46,540 Who is he? 1680 01:27:47,000 --> 01:27:48,040 You don't know. 1681 01:27:48,700 --> 01:27:50,160 I've invested money too. 1682 01:27:50,910 --> 01:27:52,120 Come, come. 1683 01:27:52,330 --> 01:27:53,870 Enough, enough. 1684 01:27:55,660 --> 01:27:58,250 I heard in the newspaper that there's a film crew in the city. 1685 01:27:58,500 --> 01:28:00,080 So I bailed myself out immediately. 1686 01:28:00,580 --> 01:28:04,370 So, what role do you have in mind for me? 1687 01:28:04,700 --> 01:28:06,830 Brother, there are no roles left for you. 1688 01:28:07,750 --> 01:28:10,540 - They are all very small roles. - Shut up. 1689 01:28:11,950 --> 01:28:13,450 And stop yapping your mouth. 1690 01:28:15,290 --> 01:28:16,330 Rascal. 1691 01:28:16,700 --> 01:28:19,370 I didn't bail myself out of jail to do smalltime roles! 1692 01:28:24,040 --> 01:28:25,330 What is that midget doing here? 1693 01:28:25,700 --> 01:28:26,620 Hello, brother. 1694 01:28:28,660 --> 01:28:29,580 Okay? 1695 01:28:29,660 --> 01:28:30,250 No worries. 1696 01:28:30,330 --> 01:28:32,450 I mean come on, look at these people. 1697 01:28:36,000 --> 01:28:37,870 Maithili is coming to meet you tomorrow. 1698 01:28:38,250 --> 01:28:40,700 Anu's girlfriend. Coming tomorrow. 1699 01:28:40,950 --> 01:28:42,160 Here. Coming tomorrow. 1700 01:28:45,120 --> 01:28:46,410 No kissing. 1701 01:28:47,000 --> 01:28:52,620 The film crew will shoot around various locations in Allahabad. 1702 01:28:53,080 --> 01:28:55,910 Films are a dirty business. 1703 01:28:57,040 --> 01:29:03,500 This film will be directed by Anirudh Sharma. 1704 01:29:04,500 --> 01:29:08,160 Anirudh aka Anu hails from this city... 1705 01:29:09,620 --> 01:29:12,370 Guru, could it be him? 1706 01:29:14,160 --> 01:29:15,870 Is he back in the city? 1707 01:29:16,450 --> 01:29:19,040 Finally...he's awake. 1708 01:29:24,080 --> 01:29:25,870 Why do you drink so much? 1709 01:29:26,080 --> 01:29:28,580 And even if you do, then drink the better stuff. 1710 01:29:28,750 --> 01:29:29,750 Come here. 1711 01:29:32,290 --> 01:29:33,500 - Come on. - What? 1712 01:29:33,580 --> 01:29:34,950 Why are you always so stiff? 1713 01:29:35,040 --> 01:29:36,000 Come here. 1714 01:29:39,410 --> 01:29:44,120 Cheap alcohol and cheap sex do more harm than good. 1715 01:29:49,080 --> 01:29:50,700 Get my point. 1716 01:29:52,040 --> 01:29:53,120 Maithili. 1717 01:29:54,450 --> 01:29:57,330 - Maithili. - Babli, you're all dressed up. 1718 01:29:57,540 --> 01:29:58,620 Where are you going? 1719 01:29:58,700 --> 01:29:59,580 Its Monday. 1720 01:30:00,000 --> 01:30:01,370 So we're going to the temple. 1721 01:30:03,750 --> 01:30:06,250 Why don't you pray for me as well sometimes? 1722 01:30:06,620 --> 01:30:08,500 Since you are already married. 1723 01:30:09,200 --> 01:30:10,750 Let me know if you have someone on your mind. 1724 01:30:11,000 --> 01:30:12,870 I'll pray for you too 1725 01:30:14,000 --> 01:30:15,870 How... 1726 01:30:16,160 --> 01:30:17,370 Tell me. 1727 01:30:18,620 --> 01:30:20,080 What's wrong with your uncle? 1728 01:30:20,910 --> 01:30:21,830 Bye. 1729 01:30:24,290 --> 01:30:25,500 Where is Maithali going? 1730 01:30:25,700 --> 01:30:27,500 - To the temple? - What temple? 1731 01:30:27,580 --> 01:30:29,080 Haven't you read the newspaper? 1732 01:30:29,290 --> 01:30:31,830 You two have been married for three years... 1733 01:30:32,620 --> 01:30:34,500 ...and yet Maithili has no children. 1734 01:30:35,160 --> 01:30:36,870 She has gone to the Shiv Temple, with my permission. 1735 01:30:37,290 --> 01:30:38,700 Don't doubt her. 1736 01:30:40,080 --> 01:30:41,040 Rickshaw. 1737 01:30:42,950 --> 01:30:45,000 - The Residency. - Come. 1738 01:30:48,160 --> 01:30:49,450 Come on. Let's go. 1739 01:31:01,330 --> 01:31:02,620 Stop here. 1740 01:31:07,580 --> 01:31:08,870 What's going on here? 1741 01:31:09,000 --> 01:31:10,250 So this is a shooting? 1742 01:31:10,620 --> 01:31:12,950 Oh, God. Look at all the people. 1743 01:31:13,790 --> 01:31:15,500 Take that thing inside. 1744 01:31:15,700 --> 01:31:16,500 Yes. 1745 01:31:16,870 --> 01:31:19,200 We'll need 24,000 for those fittings up there. 1746 01:31:19,750 --> 01:31:21,290 Maithili's here. 1747 01:31:21,830 --> 01:31:23,160 You know what, you take care inside... 1748 01:31:23,250 --> 01:31:24,410 ...and I will handle them. 1749 01:31:25,040 --> 01:31:26,160 You guys are here. 1750 01:31:27,370 --> 01:31:28,250 You know what... 1751 01:31:28,410 --> 01:31:30,000 Come here. Come on. 1752 01:31:30,160 --> 01:31:32,040 All these people in a Burkha. 1753 01:31:32,080 --> 01:31:34,000 You two are in a burka as well. 1754 01:31:34,080 --> 01:31:37,750 You see, we're shooting a wedding scene today. 1755 01:31:37,830 --> 01:31:39,500 Come, sit. Come on. 1756 01:31:40,580 --> 01:31:42,450 Wait here, I'll call Anu. 1757 01:31:42,830 --> 01:31:44,910 Don't go anywhere. I will be right back with him. 1758 01:31:45,620 --> 01:31:46,870 - The actor has a flight to catch. - Phattu... 1759 01:31:46,950 --> 01:31:48,790 - How are we going to do this? - Phattu... 1760 01:31:49,040 --> 01:31:50,120 - Where is Anu? - In the van. 1761 01:31:50,200 --> 01:31:51,700 Come with me. Come on. 1762 01:31:51,790 --> 01:31:54,500 - Come on. - Come on, everyone. Hurry up. 1763 01:31:56,160 --> 01:31:57,790 What are you two doing here? 1764 01:31:57,870 --> 01:31:59,200 Everyone's waiting. Get up. 1765 01:31:59,290 --> 01:32:00,580 But we thought... 1766 01:32:00,660 --> 01:32:02,540 Would you know better, or me? 1767 01:32:02,620 --> 01:32:04,620 Come on, get up. 1768 01:32:05,580 --> 01:32:08,000 - Don't worry. - You guys are still here. 1769 01:32:08,080 --> 01:32:09,370 Hurry up. 1770 01:32:13,580 --> 01:32:15,040 This is where I left them. 1771 01:32:15,580 --> 01:32:16,290 This is where I left them. 1772 01:32:16,370 --> 01:32:17,830 Swear on my mom. She was right here. 1773 01:32:17,910 --> 01:32:19,120 Even I can see that. 1774 01:32:20,040 --> 01:32:21,120 Where can she go? 1775 01:32:21,410 --> 01:32:24,040 I made a promise, and won't give up until you two don't meet. 1776 01:32:24,200 --> 01:32:25,120 Don't you worry? 1777 01:32:25,450 --> 01:32:27,410 Anu... I have a flight to catch. 1778 01:32:27,660 --> 01:32:28,790 Is the shot ready? 1779 01:32:29,120 --> 01:32:30,500 Yes...come on. 1780 01:32:30,700 --> 01:32:31,540 Ready. 1781 01:32:45,370 --> 01:32:47,000 Go sit next to the groom. 1782 01:32:47,160 --> 01:32:48,000 The clergy will read. 1783 01:32:48,120 --> 01:32:49,040 Take the glasses off. 1784 01:32:49,410 --> 01:32:50,000 Come on. 1785 01:32:50,370 --> 01:32:51,410 Yes, from right here. Track it. 1786 01:32:52,330 --> 01:32:53,000 On the groom. 1787 01:32:53,500 --> 01:32:54,040 Okay. 1788 01:32:54,370 --> 01:32:55,330 Roll sound. 1789 01:32:56,450 --> 01:32:57,330 Action. 1790 01:32:59,910 --> 01:33:01,080 Where the hell are we? 1791 01:33:01,410 --> 01:33:03,790 Don't get nervous, and make me nervous too. 1792 01:33:03,870 --> 01:33:04,500 Nervous. 1793 01:33:04,580 --> 01:33:05,540 I am getting nervous. 1794 01:33:05,790 --> 01:33:06,580 Calm down. 1795 01:33:08,120 --> 01:33:09,580 - Be quiet. - Silence. 1796 01:33:09,830 --> 01:33:11,330 Who is talking? What is going on here? 1797 01:33:11,620 --> 01:33:12,910 They are saying action. 1798 01:33:13,200 --> 01:33:15,410 Silence. You two are talking so much. 1799 01:33:15,500 --> 01:33:18,080 - Mind your own business, you fake bride. - Be quiet. 1800 01:33:18,250 --> 01:33:20,200 And action. 1801 01:33:20,620 --> 01:33:21,870 - What are we doing? - Cut-Cut-Cut... 1802 01:33:21,950 --> 01:33:23,000 We came here wearing this burkha. 1803 01:33:23,120 --> 01:33:23,750 Why happened? 1804 01:33:23,870 --> 01:33:24,790 Who is talking? 1805 01:33:25,000 --> 01:33:26,580 Who is talking here? 1806 01:33:26,750 --> 01:33:27,950 You. You two. 1807 01:33:28,000 --> 01:33:29,250 Throw them out. 1808 01:33:29,580 --> 01:33:30,250 Get up. - But... 1809 01:33:30,330 --> 01:33:32,830 I said get up. Come on, go out. 1810 01:33:33,250 --> 01:33:34,790 See...I told you. 1811 01:33:35,000 --> 01:33:36,080 Be quiet. - You sit here. 1812 01:33:39,450 --> 01:33:40,790 Listen, Maithili. 1813 01:33:41,750 --> 01:33:42,500 Maithili. 1814 01:33:44,040 --> 01:33:45,540 I am trying to say something. 1815 01:33:45,910 --> 01:33:47,290 I know him too well. 1816 01:33:47,950 --> 01:33:50,750 He won't say it directly that he hates me. 1817 01:33:51,040 --> 01:33:52,450 But embarrass me instead. 1818 01:33:52,540 --> 01:33:53,700 That Anu is playing games with me... 1819 01:33:53,790 --> 01:33:55,120 ...because I slapped him. 1820 01:33:55,200 --> 01:33:56,370 This is his revenge, Babli. 1821 01:33:58,160 --> 01:33:59,160 - He's calling. - Who is it? 1822 01:33:59,410 --> 01:34:00,120 Kurban. 1823 01:34:00,290 --> 01:34:01,200 Listen... 1824 01:34:01,830 --> 01:34:04,000 - Babli, where are you two? - Listen, Kurban... 1825 01:34:04,330 --> 01:34:04,950 What happened? 1826 01:34:05,160 --> 01:34:06,540 Who do you think we are? 1827 01:34:06,700 --> 01:34:07,750 I came looking for you. 1828 01:34:07,830 --> 01:34:10,000 You called us to humiliate us, didn't you? 1829 01:34:10,080 --> 01:34:11,540 No, I... 1830 01:34:13,830 --> 01:34:16,040 You will delete the numbers of all his friends. 1831 01:34:16,080 --> 01:34:17,160 - Now. - I am doing it. 1832 01:34:17,450 --> 01:34:19,330 We've nothing to do with him any longer. 1833 01:34:19,410 --> 01:34:20,450 Not at all. 1834 01:34:23,200 --> 01:34:25,660 - And you won't give me any of his messages. - Okay. 1835 01:34:25,750 --> 01:34:26,950 - Understand. - Yes, I do. 1836 01:34:27,200 --> 01:34:28,410 - Don't be so upset. - Let's go. 1837 01:34:28,700 --> 01:34:29,600 - Listen... - Come on. 1838 01:34:29,600 --> 01:34:29,830 - Listen... - Come on. A heartfelt apology letter from film Director Anirudh Sharma. 1839 01:34:29,830 --> 01:34:33,600 A heartfelt apology letter from film Director Anirudh Sharma. 1840 01:34:33,690 --> 01:34:35,100 Heartfelt. 1841 01:34:35,730 --> 01:34:39,020 The film director has admitted his mistake and claimed... 1842 01:34:39,100 --> 01:34:43,730 ...that we often end up hurting the sentiments of people during shooting. 1843 01:34:44,270 --> 01:34:45,850 He's a sly guy, sister. 1844 01:34:46,150 --> 01:34:47,730 You never met him. 1845 01:34:48,150 --> 01:34:49,270 What else... 1846 01:34:49,560 --> 01:34:52,480 He said that he angered someone yesterday... 1847 01:34:52,560 --> 01:34:56,600 ...and I felt so embarrassed that it's affecting my work. 1848 01:34:56,850 --> 01:34:58,440 What an imposter. 1849 01:34:59,270 --> 01:35:02,560 I can't get rid of the thought that I hurt the sentiments... 1850 01:35:02,650 --> 01:35:06,850 ...of that person who came to meet only me. 1851 01:35:07,190 --> 01:35:08,400 What a rascal. 1852 01:35:09,310 --> 01:35:11,100 Keep the phone down and concentrate on the food. 1853 01:35:11,480 --> 01:35:12,230 Fine. 1854 01:35:17,980 --> 01:35:19,520 Babli, please let me talk to Anu. 1855 01:35:19,600 --> 01:35:21,980 I deleted all the numbers because you said so. 1856 01:35:22,440 --> 01:35:23,730 I don't remember any of it. 1857 01:35:24,310 --> 01:35:25,060 What's the matter? 1858 01:35:25,770 --> 01:35:27,520 Getting emotional after your anger calmed down. 1859 01:35:27,600 --> 01:35:28,940 It was all my fault. 1860 01:35:29,480 --> 01:35:31,480 He's even printed an apology letter in the newspaper. 1861 01:35:32,940 --> 01:35:34,810 Babli, please do this one thing for me. 1862 01:35:35,310 --> 01:35:36,520 I will never ask you to do anything again. 1863 01:35:36,600 --> 01:35:37,270 Please. 1864 01:35:37,600 --> 01:35:39,060 What? Tell me. 1865 01:35:49,770 --> 01:35:51,850 "Happy Holi." 1866 01:35:58,440 --> 01:36:01,900 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 1867 01:36:01,980 --> 01:36:04,980 "...while your stole's yellow." 1868 01:36:05,480 --> 01:36:11,850 "Turn your gaze and look at me." 1869 01:36:19,480 --> 01:36:22,940 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 1870 01:36:23,020 --> 01:36:25,940 "...while your stole's yellow." 1871 01:36:26,480 --> 01:36:32,980 "Turn your gaze and look at me." 1872 01:36:33,230 --> 01:36:35,190 "The color of your lipstick..." 1873 01:36:35,270 --> 01:36:39,980 "...is casting a spell on me, slowly-slowly." 1874 01:36:40,060 --> 01:36:43,480 "Don't mind today because its Holi." 1875 01:36:43,560 --> 01:36:46,900 "Don't mind today because its Holi." 1876 01:36:46,980 --> 01:36:50,440 "Don't mind today because its Holi." 1877 01:36:50,520 --> 01:36:54,400 "Don't mind today because its Holi." 1878 01:37:01,440 --> 01:37:08,770 "Why do you keep smothering colours only...on me." 1879 01:37:11,730 --> 01:37:15,440 "This is my chance, and the situation calls for it..." 1880 01:37:15,520 --> 01:37:19,650 "...and a little flirting is okay." 1881 01:37:22,020 --> 01:37:25,560 "I'll give you a warm welcome, sweetheart." 1882 01:37:25,650 --> 01:37:28,940 "Because I've dipped my sandals in color." 1883 01:37:29,020 --> 01:37:32,480 "Don't mind today, because its Holi." 1884 01:37:32,560 --> 01:37:36,060 "Don't mind today, because its Holi." 1885 01:37:36,150 --> 01:37:39,520 "Don't mind today, because its Holi." 1886 01:37:39,600 --> 01:37:43,480 "Don't mind today, because its Holi." 1887 01:37:50,560 --> 01:37:53,940 "It's holi...so no dieting." 1888 01:37:54,100 --> 01:37:58,440 "Let me offer you a sweetmeat laced and get you high." 1889 01:38:00,560 --> 01:38:02,480 "Let it be..." 1890 01:38:02,770 --> 01:38:08,350 "...I am sure your mother paid for these." 1891 01:38:11,150 --> 01:38:14,440 "Your tone is rude, but your face is cute." 1892 01:38:14,520 --> 01:38:18,020 "Everyone's going crazy." 1893 01:38:18,100 --> 01:38:21,600 "Don't mind today, because its Holi." 1894 01:38:21,690 --> 01:38:25,020 "Don't mind today, because its Holi." 1895 01:38:25,100 --> 01:38:28,600 "Don't mind today, because its Holi." 1896 01:38:28,690 --> 01:38:32,100 "Don't mind today, because its Holi." 1897 01:38:32,190 --> 01:38:35,730 "Don't mind today, because its Holi." 1898 01:38:35,900 --> 01:38:39,100 "Don't mind today, because its Holi." 1899 01:38:39,190 --> 01:38:42,520 "Don't mind today, because its Holi." 1900 01:38:42,600 --> 01:38:46,770 "Don't mind today, because its Holi." 1901 01:38:49,350 --> 01:38:51,310 - Move. Move. - Wait. Who are you? 1902 01:38:51,560 --> 01:38:53,310 - I want to meet with him. - Let her through. 1903 01:38:53,730 --> 01:38:54,690 Let her. 1904 01:38:55,560 --> 01:38:57,980 - Babli... - Anu, it's Maithili. 1905 01:39:01,310 --> 01:39:03,600 Stop, Maithili. Stop. 1906 01:39:04,100 --> 01:39:05,850 Anu, please get me out of this hell, please. 1907 01:39:05,940 --> 01:39:06,650 I... 1908 01:39:06,810 --> 01:39:09,190 I want to start all over again, Anu. 1909 01:39:09,690 --> 01:39:11,520 And with you. 1910 01:39:11,600 --> 01:39:14,520 I will get the best lawyer. 1911 01:39:16,020 --> 01:39:17,810 We'll get your divorce papers ready. 1912 01:39:18,900 --> 01:39:21,770 - Anu... - Enough, Maithili. 1913 01:39:23,730 --> 01:39:24,730 I am there. 1914 01:39:25,270 --> 01:39:26,810 And I am promising you. 1915 01:39:27,480 --> 01:39:29,100 I will take you away from this hell. 1916 01:39:32,310 --> 01:39:34,350 254... 1917 01:39:34,560 --> 01:39:35,770 Is that his Mumbai's number. 1918 01:39:35,980 --> 01:39:37,190 Of course. 1919 01:39:37,730 --> 01:39:38,690 Listen... 1920 01:39:38,850 --> 01:39:39,480 What? 1921 01:39:39,560 --> 01:39:42,150 The heroine was getting too close to Anu. 1922 01:39:42,850 --> 01:39:45,350 Anu sir, am I looking good? 1923 01:39:45,940 --> 01:39:47,440 Anu sir, this... 1924 01:39:47,730 --> 01:39:48,440 Anu sir... 1925 01:39:48,480 --> 01:39:49,230 Babli. 1926 01:39:51,900 --> 01:39:56,770 You thought I will never find out about the love story brewing behind my back. 1927 01:39:57,270 --> 01:39:58,310 Give that to me. 1928 01:39:58,480 --> 01:39:59,100 What... 1929 01:39:59,850 --> 01:40:00,810 Leave that alone. 1930 01:40:01,100 --> 01:40:02,770 Shut up. I will slap you. 1931 01:40:02,850 --> 01:40:04,230 I... I... 1932 01:40:04,440 --> 01:40:05,900 - Let me go. - Guru! 1933 01:40:05,980 --> 01:40:07,100 Do you want a slap? 1934 01:40:07,190 --> 01:40:08,650 - Shut up. - I haven't done anything. 1935 01:40:09,190 --> 01:40:10,770 - Let me go. - Get out. 1936 01:40:11,980 --> 01:40:13,310 - I said get out. - Guru. 1937 01:40:13,400 --> 01:40:15,480 And don't let me catch you here again. 1938 01:40:15,900 --> 01:40:16,730 - Babli... - What's the matter? 1939 01:40:16,810 --> 01:40:18,520 - Where do you think you're going? - Hey... 1940 01:40:21,060 --> 01:40:22,770 Don't raise your hand on her. 1941 01:40:24,350 --> 01:40:27,020 You're her husband, and you have every right to. 1942 01:40:27,650 --> 01:40:29,100 But I am her father. 1943 01:40:29,520 --> 01:40:31,060 I won't endure it. 1944 01:40:31,150 --> 01:40:31,980 I see... 1945 01:40:33,440 --> 01:40:36,400 My wife's writing love-letters to her old lover... 1946 01:40:36,850 --> 01:40:38,060 ...and I shall do nothing. 1947 01:40:38,150 --> 01:40:40,810 What evidence do you have that she wrote a letter to her? 1948 01:40:40,900 --> 01:40:43,400 I saw Babli taking the letter! 1949 01:40:44,400 --> 01:40:45,900 I went to the shooting! 1950 01:40:47,310 --> 01:40:48,940 And you want evidence, don't you? 1951 01:40:49,560 --> 01:40:50,940 It's all in here. 1952 01:40:51,810 --> 01:40:52,940 Now listen. 1953 01:40:53,980 --> 01:40:56,190 8th October, meaning 8 days ago. 1954 01:40:57,150 --> 01:40:59,310 Today I met with Anu in Hotel Kanha Shyam. 1955 01:40:59,730 --> 01:41:02,600 - All those old memories were refreshed. - Enough! 1956 01:41:03,600 --> 01:41:04,900 No need to read ahead. 1957 01:41:04,980 --> 01:41:07,400 She has also described various methods to deliver the letter. 1958 01:41:07,980 --> 01:41:09,350 In the newspaper. 1959 01:41:09,980 --> 01:41:12,060 Kite... Where do you think you're going? 1960 01:41:12,150 --> 01:41:14,060 - Tied to a kite. - Let her go. 1961 01:41:14,150 --> 01:41:15,440 Let me finish first. 1962 01:41:16,310 --> 01:41:21,810 You can take lessons from this book on how to humiliate someone. 1963 01:41:30,100 --> 01:41:33,060 - Oh, so she's married. - Yes, sir. 1964 01:41:33,690 --> 01:41:35,650 She has been married for 3 years. 1965 01:41:36,400 --> 01:41:38,400 But she is not happy. 1966 01:41:38,810 --> 01:41:40,650 Her husband is very violent. 1967 01:41:41,150 --> 01:41:42,440 Any children? 1968 01:41:43,310 --> 01:41:44,270 No children. 1969 01:41:44,350 --> 01:41:45,600 No... 1970 01:41:46,310 --> 01:41:49,310 - What does her husband do? - He's a hooligan. 1971 01:41:49,900 --> 01:41:51,020 Shot ready. 1972 01:41:51,560 --> 01:41:52,770 Yeah... Just a minute. 1973 01:41:53,940 --> 01:41:55,310 Ready. Start sound. 1974 01:41:55,440 --> 01:41:56,440 Rolling. 1975 01:41:58,400 --> 01:42:00,440 And...Action! 1976 01:42:02,520 --> 01:42:03,980 Catch that rascal. 1977 01:42:06,980 --> 01:42:08,310 Who are those guys at the back? 1978 01:42:08,400 --> 01:42:09,150 Who are they? 1979 01:42:10,270 --> 01:42:11,440 Who are they? What... 1980 01:42:14,020 --> 01:42:14,980 Anu? 1981 01:42:15,480 --> 01:42:16,350 Stop. 1982 01:42:17,020 --> 01:42:19,350 I am going to break everyone's head. 1983 01:42:24,400 --> 01:42:28,150 Take my advice and stop whatever is brewing between you two. 1984 01:42:29,190 --> 01:42:31,060 Don't forget that she lives with me. 1985 01:42:32,060 --> 01:42:33,940 I will choke her to death in her sleep. 1986 01:42:36,100 --> 01:42:37,020 Really? 1987 01:42:47,400 --> 01:42:48,770 Anu. 1988 01:42:48,940 --> 01:42:51,810 - Get the car. - I'm done with this humiliation. 1989 01:42:52,690 --> 01:42:56,440 I made sure that he lands straight in the hospital and no one could be saved him. 1990 01:42:56,770 --> 01:42:59,020 Neither the Police or his lads. 1991 01:42:59,230 --> 01:43:01,440 He fell flat on the ground. 1992 01:43:03,520 --> 01:43:04,600 Yeah... 1993 01:43:04,940 --> 01:43:07,100 And remember one thing. 1994 01:43:07,810 --> 01:43:11,770 If you try to forge a bond with that guy again... 1995 01:43:12,020 --> 01:43:13,940 ...right now he's in the hospital, 1996 01:43:15,900 --> 01:43:18,270 but I will burn him alive. 1997 01:43:18,900 --> 01:43:20,810 In front of your eyes. 1998 01:43:31,060 --> 01:43:32,900 We will not spare Guru Panda this time. 1999 01:43:32,980 --> 01:43:35,810 No one's going to do anything. This matter is closed. 2000 01:43:35,900 --> 01:43:37,310 - You just wait and watch. - ...is that clear. 2001 01:43:37,520 --> 01:43:39,270 The crowd watching the shooting turned violent... 2002 01:43:39,350 --> 01:43:41,100 ...and created a racket... 2003 01:43:41,190 --> 01:43:42,100 You are his friend. 2004 01:43:42,190 --> 01:43:44,560 - How is Anu Sharma now? - He isn't dead. 2005 01:43:44,650 --> 01:43:45,440 Tell us something. 2006 01:43:45,520 --> 01:43:46,690 And, whoever did this... 2007 01:43:47,020 --> 01:43:48,850 ...I want to tell them that he will recover soon... 2008 01:43:48,940 --> 01:43:51,100 ...and finish his shooting. 2009 01:43:58,400 --> 01:43:59,560 The toilet's downstairs. 2010 01:43:59,650 --> 01:44:00,400 What? 2011 01:44:00,980 --> 01:44:02,350 I am Maithili's friend. 2012 01:44:03,060 --> 01:44:04,150 I have a message for Anu. 2013 01:44:04,350 --> 01:44:06,980 Please tell him that Maithili will never see him again. 2014 01:44:09,900 --> 01:44:19,730 "I made tall claims when we were in love." 2015 01:44:20,100 --> 01:44:24,650 "But this distance made me realize..." 2016 01:44:25,150 --> 01:44:29,940 "...what you mean to me." 2017 01:44:35,100 --> 01:44:44,480 "I made tall claims when we were in love." 2018 01:44:45,270 --> 01:44:49,690 "But this distance made me realize..." 2019 01:44:50,270 --> 01:44:54,600 "...what you mean to me." 2020 01:44:55,310 --> 01:45:04,520 "Once we separated I understood the value of love." 2021 01:45:05,400 --> 01:45:11,850 "I will love no one else, I made this pact with myself." 2022 01:45:11,940 --> 01:45:13,440 And cut. 2023 01:45:15,600 --> 01:45:17,560 It's a wrap. Is that wrap for good. 2024 01:45:17,980 --> 01:45:19,600 - Yes, sir. - Congratulations. 2025 01:45:19,690 --> 01:45:21,350 You did a good job. Great job. 2026 01:45:21,400 --> 01:45:22,600 I really have to appreciate that. 2027 01:45:25,150 --> 01:45:26,020 Great job. 2028 01:45:26,100 --> 01:45:29,100 Our efforts will bear fruit. 2029 01:45:29,190 --> 01:45:30,440 The film will be a hit. 2030 01:45:30,520 --> 01:45:33,770 Whether the film is a hit or a flop, but life should always be a hit. 2031 01:45:34,850 --> 01:45:41,270 And life's Super hit when you get what you wanted from the bottom of your heart. 2032 01:45:41,520 --> 01:45:43,940 You should close this chapter for good. 2033 01:45:44,020 --> 01:45:44,900 And let her go. 2034 01:45:44,980 --> 01:45:47,400 Is she a bad habit that I can quit? 2035 01:45:48,650 --> 01:45:52,270 I must have done something, that she came in my life. 2036 01:45:53,060 --> 01:45:56,600 She is my reward for my good deeds. 2037 01:45:57,060 --> 01:45:59,310 I cannot forget her. Never. 2038 01:45:59,440 --> 01:46:00,600 It's impossible. 2039 01:46:01,190 --> 01:46:04,690 - Communication with Maithili is impossible. - No. Never. 2040 01:46:04,770 --> 01:46:06,900 - We beg you. - I know. I know. 2041 01:46:08,020 --> 01:46:11,060 But if she sees my film just once. 2042 01:46:12,230 --> 01:46:12,980 That's it. 2043 01:46:18,150 --> 01:46:19,270 The film's almost over. 2044 01:46:23,310 --> 01:46:24,190 Are you leaving? 2045 01:46:31,770 --> 01:46:34,650 - Sister is the breakfast ready. - The film crew wrapped up their... 2046 01:46:34,810 --> 01:46:36,150 ...shooting yesterday. 2047 01:46:37,350 --> 01:46:44,310 After shooting for 40 days around the city, the unit of the film 'Saabit'... 2048 01:46:44,940 --> 01:46:46,650 ...left for Mumbai... 2049 01:46:49,100 --> 01:46:51,730 Traffic Jam on Shashtri Bridge. 2050 01:46:56,600 --> 01:46:58,150 You won my heart. 2051 01:46:59,480 --> 01:47:01,100 And you're leaving now. 2052 01:47:01,400 --> 01:47:03,440 You will forget all about me, But I won't. 2053 01:47:03,730 --> 01:47:06,400 Dude, I will never forget this favor. 2054 01:47:07,020 --> 01:47:10,310 Once the movie releases, then I am a cinch in for MLA. 2055 01:47:10,980 --> 01:47:14,060 Listen...don't forget. 2056 01:47:14,270 --> 01:47:15,060 Let's go. 2057 01:47:15,350 --> 01:47:16,600 Hop in, brother. 2058 01:47:18,060 --> 01:47:19,060 Give it to me. 2059 01:47:20,810 --> 01:47:21,940 What's in it? 2060 01:47:23,520 --> 01:47:24,480 I am Anu's dad. 2061 01:47:24,650 --> 01:47:25,690 Hello, uncle. 2062 01:47:26,600 --> 01:47:28,060 Where did you buy this shirt? 2063 01:47:28,900 --> 01:47:30,900 I just want Maithili to see my film once. 2064 01:47:32,190 --> 01:47:33,850 That will be the proper end of this story. 2065 01:47:34,440 --> 01:47:35,400 What do you mean? 2066 01:47:38,060 --> 01:47:39,690 Brother Kaptan, let's go. 2067 01:48:15,060 --> 01:48:17,940 Good news. Good news. Good news. 2068 01:48:18,020 --> 01:48:21,440 It's time to rejoice and celebrate. 2069 01:48:21,520 --> 01:48:26,230 Releasing this Friday in Milan Talkies... 2070 01:48:26,310 --> 01:48:30,770 ...is the film made by our very own hometown 2071 01:48:30,850 --> 01:48:34,940 Star director, Saabit. 2072 01:49:10,230 --> 01:49:11,770 Fantastic. Fantastic. 2073 01:49:11,850 --> 01:49:15,230 - You look amazing brother Kaptan. - Did you buy the ticket or not? 2074 01:49:15,400 --> 01:49:17,310 Of course, I bought the tickets. 2075 01:49:17,440 --> 01:49:18,810 I booked half the hall. 2076 01:49:19,100 --> 01:49:21,400 - Long Live... - Sangam Arts. 2077 01:49:21,480 --> 01:49:23,310 Go ahead, brother Usman. 2078 01:49:59,940 --> 01:50:00,690 Boss... 2079 01:50:00,900 --> 01:50:02,310 I know, I know... 2080 01:50:12,310 --> 01:50:13,020 "Catch him." 2081 01:50:13,650 --> 01:50:15,940 - My face is hardly visible. - Maybe later on. 2082 01:50:21,900 --> 01:50:22,690 Popcorn. 2083 01:50:32,310 --> 01:50:34,440 "Happy Holi..." 2084 01:50:40,980 --> 01:50:44,400 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 2085 01:50:44,480 --> 01:50:47,520 "...while your stole's yellow." 2086 01:50:47,980 --> 01:50:54,480 "Turn your gaze and look at me." 2087 01:50:54,730 --> 01:50:56,650 "The color of your lipstick..." 2088 01:50:56,730 --> 01:51:01,440 "...is casting a spell on me, slowly-slowly." 2089 01:51:01,560 --> 01:51:04,850 "Don't mind today, because its Holi." 2090 01:51:05,060 --> 01:51:08,400 "Don't mind today, because its Holi." 2091 01:51:08,440 --> 01:51:09,400 What happened, boss? 2092 01:51:09,850 --> 01:51:10,810 All okay. 2093 01:51:11,150 --> 01:51:13,940 I feel terrible for brother Kaptan. 2094 01:51:14,020 --> 01:51:16,400 Anu should have at least shown his face once. 2095 01:51:16,440 --> 01:51:17,190 This is completely wrong. 2096 01:51:17,270 --> 01:51:20,350 I feel brother Kaptan has been treated unfairly. 2097 01:51:26,900 --> 01:51:28,690 I will go talk to him. 2098 01:51:28,770 --> 01:51:29,560 Let me go talk to him. 2099 01:51:29,850 --> 01:51:31,100 What are you doing? 2100 01:51:31,270 --> 01:51:32,650 How will we go back? 2101 01:51:32,940 --> 01:51:33,690 Stop. 2102 01:51:33,770 --> 01:51:35,400 How will we live in this city now? 2103 01:51:35,560 --> 01:51:37,600 If I catch that Anu Sharma in the city again... 2104 01:51:39,060 --> 01:51:40,600 ...I will kill him. 2105 01:51:41,150 --> 01:51:42,560 Keep an eye on his house. 2106 01:51:42,650 --> 01:51:43,270 Yes, boss. 2107 01:51:44,230 --> 01:51:47,730 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 2108 01:51:47,810 --> 01:51:51,100 "...while your stole's yellow." 2109 01:51:51,190 --> 01:51:54,850 "My t-shirt's purple, sweetheart..." 2110 01:51:54,940 --> 01:51:56,060 "...while your stole's yellow." 2111 01:51:56,150 --> 01:51:57,560 You saw that idiot's film. 2112 01:51:57,980 --> 01:52:00,350 Of course not. I was just humming a tune. 2113 01:52:00,650 --> 01:52:02,190 But that song is from his film. 2114 01:52:02,270 --> 01:52:04,150 I see... I don't know. 2115 01:52:05,100 --> 01:52:06,400 Look at this. 2116 01:52:06,940 --> 01:52:09,770 He went to see that boy's film and also humming his songs. 2117 01:52:11,230 --> 01:52:12,230 I warn you. 2118 01:52:12,440 --> 01:52:17,060 If anyone else sees his film, then I will leave for good. 2119 01:52:17,270 --> 01:52:20,690 - Do I have any respect, or not? - Of course, you do. 2120 01:52:20,980 --> 01:52:24,770 We're in conversation with Writer/Director... 2121 01:52:24,850 --> 01:52:27,520 ...Anirudh Sharma recently released film Saabit. 2122 01:52:27,600 --> 01:52:28,560 Hello, sir. 2123 01:52:28,650 --> 01:52:30,100 This is your first film, 2124 01:52:30,310 --> 01:52:32,940 and its also managed to garner a pretty good response. 2125 01:52:33,020 --> 01:52:36,230 I never imagined this, but it is actually getting a very good response. 2126 01:52:36,310 --> 01:52:39,400 Is this film connected with your personal life? 2127 01:52:39,730 --> 01:52:40,350 I don't know... 2128 01:52:40,440 --> 01:52:42,940 But there are some characters that are connected with my life. 2129 01:52:43,020 --> 01:52:43,440 I see... 2130 01:52:43,480 --> 01:52:47,350 And I would like to request those people that... 2131 01:52:47,560 --> 01:52:49,270 ...this is their film, and they should go watch it. 2132 01:52:49,350 --> 01:52:50,400 hey...hey...hey... 2133 01:52:50,600 --> 01:52:51,900 Guru! 2134 01:52:52,310 --> 01:52:53,980 Guru! 2135 01:52:55,980 --> 01:52:58,900 Have you lost your mind? 2136 01:53:01,560 --> 01:53:03,940 The TVs smashed to pieces. 2137 01:53:04,690 --> 01:53:05,730 Don't try to be over smart. 2138 01:53:05,980 --> 01:53:08,020 I am doing what I am doing. Why do you have an objection? 2139 01:53:08,270 --> 01:53:09,060 What? 2140 01:53:09,150 --> 01:53:11,060 That bloody... 2141 01:53:12,150 --> 01:53:14,060 - Hello. - Hello, sir. 2142 01:53:14,600 --> 01:53:16,060 Can you come to Kanpur? 2143 01:53:17,440 --> 01:53:18,190 Kanpur. 2144 01:53:18,270 --> 01:53:19,980 For a prayer service. 2145 01:53:20,060 --> 01:53:23,400 Actually, Janardhan used to come down from Allahabad... 2146 01:53:23,440 --> 01:53:25,520 ...but, these days he's unable to. 2147 01:53:25,600 --> 01:53:27,190 So, can you come down? 2148 01:53:27,770 --> 01:53:29,900 I'll send advance as well. 2149 01:53:30,350 --> 01:53:31,350 Of course. 2150 01:53:37,940 --> 01:53:39,400 If anyone calls on this number... 2151 01:53:39,440 --> 01:53:41,850 ...can you talk to him in a female voice. 2152 01:53:43,150 --> 01:53:44,600 Female voice? 2153 01:53:45,400 --> 01:53:46,480 Of course. 2154 01:53:48,690 --> 01:53:51,100 This is your aunt speaking. 2155 01:53:51,600 --> 01:53:52,350 Okay. 2156 01:53:52,940 --> 01:53:55,690 But Maithili, I don't want any trouble. 2157 01:53:55,770 --> 01:53:56,850 Just take care. 2158 01:53:57,480 --> 01:53:59,150 If I stay out of the house for more than an hour... 2159 01:53:59,230 --> 01:54:01,440 ...then everyone starts calling me up. 2160 01:54:03,100 --> 01:54:04,980 I just want to see the film, uncle. 2161 01:54:06,150 --> 01:54:08,650 Okay. Okay. 2162 01:54:10,520 --> 01:54:12,730 You hardly have any clients. 2163 01:54:13,350 --> 01:54:15,150 So how did you get a client in Kanpur? 2164 01:54:15,230 --> 01:54:16,650 Someone must have recommended my name. 2165 01:54:17,190 --> 01:54:18,480 They also sent advance 2500 rupees. 2166 01:54:18,600 --> 01:54:21,190 I am only asking because you've beaten more people up 2167 01:54:21,270 --> 01:54:22,810 than you've done any good to them. 2168 01:54:23,350 --> 01:54:25,650 I hope you don't have any enemies in Kanpur. 2169 01:54:25,730 --> 01:54:28,020 Even if I do, I will take care of him. 2170 01:54:29,190 --> 01:54:30,900 I am going completely prepared. 2171 01:54:34,060 --> 01:54:35,020 Listen... 2172 01:54:36,190 --> 01:54:37,270 Listen... 2173 01:54:39,940 --> 01:54:42,020 Will you bring a bag for me from Kanpur? 2174 01:54:42,770 --> 01:54:44,690 I've heard they are pretty good. 2175 01:54:55,270 --> 01:54:57,310 - Did you lock the door, dear? - Yes. 2176 01:55:33,230 --> 01:55:35,270 - Milan Talkies. - No. 2177 01:56:05,100 --> 01:56:05,810 Excuse me. 2178 01:56:55,270 --> 01:56:56,690 Who are you, dear? Why are you crying? 2179 01:56:59,440 --> 01:57:00,770 Maithili, it's you? 2180 01:57:03,310 --> 01:57:04,230 What happened? 2181 01:57:04,850 --> 01:57:06,810 Brother Usman, I want to see the film. 2182 01:57:07,310 --> 01:57:08,400 But I arrived too late. 2183 01:57:08,650 --> 01:57:10,020 What are you wearing? 2184 01:57:11,770 --> 01:57:13,480 I snuck out of the home. 2185 01:57:15,060 --> 01:57:17,100 Just show me the film. 2186 01:57:17,400 --> 01:57:20,440 I would, but it's almost halfway through. 2187 01:57:21,480 --> 01:57:23,980 No, I want to see the full movie. 2188 01:57:25,690 --> 01:57:28,440 I can't come again, brother Usman. 2189 01:57:32,940 --> 01:57:34,730 The show's over. 2190 01:57:36,440 --> 01:57:38,060 Let's start your personal show. 2191 01:57:41,230 --> 01:57:42,100 Come on. 2192 01:57:46,310 --> 01:57:47,480 Sit wherever you like. 2193 01:58:30,000 --> 01:58:32,000 "Whether we live in palaces or on the streets." 2194 01:58:32,040 --> 01:58:34,900 "Or under heavy guard." 2195 01:58:35,000 --> 01:58:38,900 "But no one can ever separate us." 2196 01:58:39,200 --> 01:58:42,000 "Not in Church, not even in the temple." 2197 01:58:42,020 --> 01:58:45,000 "Not even on the threshold of any mosque." 2198 01:58:45,060 --> 01:58:48,130 "I saw God only in your face." 2199 01:58:50,060 --> 01:58:54,940 "Our love story is still incomplete..." 2200 01:58:54,970 --> 01:58:58,800 "...then so be it." 2201 01:58:59,000 --> 01:59:05,000 "I shall not love anyone else other than you..." 2202 01:59:05,730 --> 01:59:08,060 "...I made this pact with myself." 2203 01:59:09,000 --> 01:59:13,400 "...I made this pact with myself." 2204 01:59:17,350 --> 01:59:19,770 - "I saw God only in your face." - What happened? 2205 01:59:19,850 --> 01:59:20,900 Did you like it? 2206 01:59:25,850 --> 01:59:27,520 'But make films only for me.' 2207 01:59:29,270 --> 01:59:32,850 'Whether anyone likes it or not. but I should like it.' 2208 01:59:33,350 --> 01:59:34,150 'You will.' 2209 01:59:34,440 --> 01:59:37,980 'If you do that...you'll always be my hero.' 2210 01:59:41,270 --> 01:59:42,400 Was it good? 2211 01:59:43,190 --> 01:59:44,020 Yes. 2212 01:59:45,310 --> 01:59:47,230 Go on, then. Even I'll lock up the place and leave. 2213 01:59:47,310 --> 01:59:48,350 You're here. 2214 01:59:48,850 --> 01:59:50,350 - Hello brother Usman. - Hello. Hello. 2215 01:59:50,440 --> 01:59:52,190 I know its too late and I am troubling you. 2216 01:59:52,400 --> 01:59:54,190 But I didn't want her to go alone at this hour. 2217 01:59:54,270 --> 01:59:55,900 - It's okay. I'll take her home. - Will you? 2218 01:59:56,190 --> 01:59:56,900 Hi, Maithili. 2219 01:59:59,060 --> 02:00:00,520 Brother Usman, I cannot go home. 2220 02:00:02,400 --> 02:00:03,150 Why? 2221 02:00:04,730 --> 02:00:05,900 Anu is coming. 2222 02:00:06,850 --> 02:00:07,600 After two days. 2223 02:00:07,690 --> 02:00:08,520 In Milan Talkies. 2224 02:00:09,480 --> 02:00:10,400 For me. 2225 02:00:10,440 --> 02:00:12,310 But I just spoke with him yesterday. 2226 02:00:12,400 --> 02:00:14,810 He was asking whether Maithili saw the film or not. 2227 02:00:14,900 --> 02:00:16,850 Because he wanted me to see his film. 2228 02:00:18,060 --> 02:00:19,940 But the film's over now, so go home. 2229 02:00:20,020 --> 02:00:22,230 Brother Usmaan, we couldn't meet or talk 2230 02:00:22,440 --> 02:00:24,060 before he left, but... 2231 02:00:25,850 --> 02:00:28,520 Remember that guy says in the film... 2232 02:00:28,600 --> 02:00:30,310 "I will come back for you." 2233 02:00:30,600 --> 02:00:32,690 I will come back to you when I become successful. 2234 02:00:33,100 --> 02:00:35,850 On the same day that was the most beautiful day of your life. 2235 02:00:36,190 --> 02:00:37,100 9th July. 2236 02:00:37,310 --> 02:00:38,230 9th July. 2237 02:00:39,650 --> 02:00:42,560 Don't you remember? You guys spread that rumor... 2238 02:00:42,650 --> 02:00:43,940 Oh yes, that Lord Shankar is drinking milk. 2239 02:00:44,020 --> 02:00:44,900 Yes... 2240 02:00:45,190 --> 02:00:47,900 That day we got a little extra time. 2241 02:00:48,770 --> 02:00:49,350 Go home. 2242 02:00:49,900 --> 02:00:51,400 Please, brother Usman. 2243 02:00:51,690 --> 02:00:53,480 "Wait for me on 9th July." 2244 02:00:54,190 --> 02:00:56,730 "Same place where we always met." 2245 02:00:57,520 --> 02:01:00,350 This might be just a film for the world... 2246 02:01:00,440 --> 02:01:02,600 ...but for me, this is a message, brother Usman. 2247 02:01:04,400 --> 02:01:06,190 Anu will definitely come. 2248 02:01:06,400 --> 02:01:07,270 Today is 7th July. 2249 02:01:07,350 --> 02:01:09,600 Two days later, on 9th July, he will come for me. 2250 02:01:09,690 --> 02:01:10,690 He will... 2251 02:01:11,560 --> 02:01:12,440 Look dear. 2252 02:01:12,980 --> 02:01:16,100 If I go home now and get caught... 2253 02:01:17,190 --> 02:01:18,150 ...then I will never be able to come back again. 2254 02:01:18,230 --> 02:01:20,060 You're putting me in a predicament, child. 2255 02:01:20,150 --> 02:01:20,690 - No, no, no. - Wait a second. 2256 02:01:20,770 --> 02:01:24,900 Maithili, if you believe he's coming, then let's talk to him. 2257 02:01:24,980 --> 02:01:26,690 But you can go home till then. 2258 02:01:26,770 --> 02:01:28,020 Just a second, brother Usman. 2259 02:01:32,480 --> 02:01:33,400 Hello, Anu. 2260 02:01:35,230 --> 02:01:39,230 This is his friend Mayank Goel speaking from Allahabad. 2261 02:01:39,310 --> 02:01:40,520 Please tell him its very urgent. 2262 02:01:40,600 --> 02:01:41,650 Let her talk. 2263 02:01:43,850 --> 02:01:44,600 Talk to him. 2264 02:01:44,980 --> 02:01:45,520 What? 2265 02:01:49,940 --> 02:01:50,730 He is busy. 2266 02:01:51,440 --> 02:01:54,650 I mean he's giving narration to some big star. 2267 02:01:58,520 --> 02:01:59,480 Salman Khan? 2268 02:02:00,520 --> 02:02:01,650 Child. 2269 02:02:02,650 --> 02:02:04,520 - I won't go home. - This is a cinema hall. 2270 02:02:04,600 --> 02:02:05,850 Go home. 2271 02:02:06,810 --> 02:02:08,520 I won't go. I will stay right here. 2272 02:02:08,600 --> 02:02:10,980 She is so stubborn. Won't go home. 2273 02:02:11,080 --> 02:02:12,410 And what did he say? 2274 02:02:12,660 --> 02:02:13,370 He must have said something. 2275 02:02:13,450 --> 02:02:15,330 As I said, sir. I couldn't talk to him. 2276 02:02:15,660 --> 02:02:17,750 Someone else answered the phone and said... sir is busy, 2277 02:02:17,830 --> 02:02:19,290 he's narrating a film to Salman Khan. 2278 02:02:19,370 --> 02:02:19,950 What? 2279 02:02:20,620 --> 02:02:21,080 Yes. 2280 02:02:21,160 --> 02:02:24,040 - Salman is on? - Salman is on, uncle. 2281 02:02:24,330 --> 02:02:26,040 - Congratulations. - Thank you. 2282 02:02:26,330 --> 02:02:28,870 He's Salman Khan. He's not easily available. 2283 02:02:28,950 --> 02:02:30,660 Our daughter is missing. 2284 02:02:30,750 --> 02:02:32,250 And we doubt it's your son's doing. 2285 02:02:32,330 --> 02:02:34,160 - Only doubt. - And he's talking about Salman Khan. 2286 02:02:34,250 --> 02:02:35,330 Only doubt. 2287 02:02:35,500 --> 02:02:36,200 Wait a minute. 2288 02:02:36,410 --> 02:02:37,620 Why do you doubt our son? 2289 02:02:37,830 --> 02:02:40,000 - Look, sister... - He's in Mumbai. 2290 02:02:40,330 --> 02:02:40,950 - Sobha. - Listen... 2291 02:02:41,000 --> 02:02:42,790 - Look here, I don't talk to women. - I get it. 2292 02:02:43,040 --> 02:02:45,040 - Sobha. - This is a Police Station. 2293 02:02:45,080 --> 02:02:47,200 - Sobha, this doesn't suit you. - Sobha. 2294 02:02:47,290 --> 02:02:48,160 That's her name. 2295 02:02:48,290 --> 02:02:49,080 Sobha. 2296 02:02:50,000 --> 02:02:51,080 It's a small-town mentality. 2297 02:02:51,330 --> 02:02:52,160 What small-town mentality. 2298 02:02:52,250 --> 02:02:54,580 We live in a small town, so we have a small town mentality. 2299 02:02:54,660 --> 02:02:57,290 His career is at the peak, but these guys are trying to drag him down here. 2300 02:02:57,370 --> 02:02:58,330 Don't be such a wise-guy. 2301 02:02:58,410 --> 02:03:00,000 Calm down. 2302 02:03:00,160 --> 02:03:02,500 I know what feats your son accomplished in the city. 2303 02:03:02,580 --> 02:03:04,000 This is a Police Station, not your home. 2304 02:03:04,080 --> 02:03:06,290 And let me tell you one thing clearly... 2305 02:03:06,540 --> 02:03:09,830 If I find out that one of you is involved in this... 2306 02:03:09,910 --> 02:03:10,580 Then? 2307 02:03:10,750 --> 02:03:13,250 - Even the Police cannot save you. - Hey, ...what nonsense. 2308 02:03:13,330 --> 02:03:14,250 Look at him. 2309 02:03:14,330 --> 02:03:16,500 - Calm down. - I'll teach you a lesson you will never forget. 2310 02:03:40,500 --> 02:03:41,620 What do you think you're doing? 2311 02:03:42,040 --> 02:03:43,330 Stop cleaning up the place. 2312 02:03:43,580 --> 02:03:45,870 Who asked you to do any of this? People will get suspicious. 2313 02:03:46,700 --> 02:03:47,250 Sorry. 2314 02:03:47,500 --> 02:03:50,500 The Police have arrested Kurban, Phattu, and Mayank. 2315 02:03:51,120 --> 02:03:53,040 And also taping Anu's phone. 2316 02:03:54,040 --> 02:03:56,330 There is no way to communicate with him. And keep the windows closed. 2317 02:04:00,910 --> 02:04:02,700 People are always keeping an eye out. 2318 02:04:06,620 --> 02:04:08,250 I brought some food and clothes. 2319 02:04:12,700 --> 02:04:14,410 I am making things difficult for you, right? 2320 02:04:14,950 --> 02:04:17,200 Frankly speaking yes, you are trouble. 2321 02:04:20,040 --> 02:04:23,580 But after watching so many films, I've become so melodramatic myself... 2322 02:04:24,500 --> 02:04:26,700 ...that Usman won't betray you. 2323 02:04:28,870 --> 02:04:32,330 - Will you eat my cooking? - Yes, I will. 2324 02:04:33,620 --> 02:04:36,790 I've got gourd and lentil. As well as bread. 2325 02:04:37,410 --> 02:04:38,750 Eat properly. 2326 02:04:46,750 --> 02:04:49,540 - Well, I am leaving. - Okay. 2327 02:04:51,000 --> 02:04:52,290 Take care. 2328 02:04:55,370 --> 02:04:56,580 Brother Usman. 2329 02:04:59,000 --> 02:05:00,910 Can you get some things for me? 2330 02:05:01,580 --> 02:05:02,500 What kind of things? 2331 02:05:02,870 --> 02:05:04,410 Mascara, a pencil, and a bindi. 2332 02:05:10,950 --> 02:05:11,700 Okay. 2333 02:05:49,200 --> 02:05:50,200 listen. 2334 02:05:51,580 --> 02:05:53,540 Banwari. Hariya. 2335 02:05:54,750 --> 02:05:55,580 Banteshwar. 2336 02:05:55,660 --> 02:05:57,160 Maithali's phone rang. 2337 02:05:57,580 --> 02:05:58,830 Her phone rang four times. 2338 02:05:59,700 --> 02:06:01,290 Maithali's phone rang four times. 2339 02:06:01,370 --> 02:06:02,910 Call the Police. 2340 02:06:03,000 --> 02:06:05,040 It doesn't have to be Maithili. 2341 02:06:05,580 --> 02:06:06,790 Could be someone else? 2342 02:06:06,870 --> 02:06:08,870 I suggest that we check the local hospitals. 2343 02:06:08,950 --> 02:06:11,080 Why do you always talk so negative? 2344 02:06:12,540 --> 02:06:14,790 It would've never come to this if you thought positively. 2345 02:06:15,910 --> 02:06:19,620 Maithili left because she wasn't happy with you. 2346 02:06:19,700 --> 02:06:21,620 You couldn't give her any happiness. 2347 02:06:23,000 --> 02:06:27,500 I cursed myself a dozen times for letting her marry you. 2348 02:06:28,250 --> 02:06:32,830 I often wanted to drown you in the river. 2349 02:06:36,040 --> 02:06:38,250 If anything happens to Maithili, Guru. 2350 02:06:39,750 --> 02:06:45,450 Then I swear, this time I will fulfill my desire. 2351 02:06:55,660 --> 02:06:56,700 What do you think? 2352 02:06:57,330 --> 02:06:58,540 What time will he come? 2353 02:07:01,370 --> 02:07:03,160 I came to see him at 12. 2354 02:07:11,580 --> 02:07:15,790 "I know it's not easy for you to come..." 2355 02:07:16,620 --> 02:07:21,160 "...I admit I have doubts too." 2356 02:07:21,790 --> 02:07:26,500 "And yet I eagerly await you..." 2357 02:07:26,790 --> 02:07:30,950 "...because that's the least I can do." 2358 02:07:36,750 --> 02:07:41,330 "I know it's not easy for you to come..." 2359 02:07:41,870 --> 02:07:46,040 "...I admit I have doubts too." 2360 02:07:46,950 --> 02:07:51,540 "And yet I eagerly await you..." 2361 02:07:51,950 --> 02:07:56,200 "...because that's the least I can do." 2362 02:07:57,040 --> 02:08:01,870 - "I will fight even against fate..." - He'll arrive until the next show. 2363 02:08:01,950 --> 02:08:06,450 "...your lover's determined." 2364 02:08:07,120 --> 02:08:11,540 "I shall love no one else other than you..." 2365 02:08:11,620 --> 02:08:16,120 "...I've made that pact with myself." 2366 02:08:17,200 --> 02:08:19,790 Milan Talkies. And make it quick. 2367 02:08:22,580 --> 02:08:24,120 - So Anu. - What is this? 2368 02:08:24,200 --> 02:08:25,120 Let's go. 2369 02:08:25,330 --> 02:08:27,040 - Where? - Brother Kaptan wants to meet you. 2370 02:08:27,120 --> 02:08:29,120 You work for Kaptan, do you? We'll meet later. 2371 02:08:30,290 --> 02:08:32,040 Let go. Let go. 2372 02:08:33,540 --> 02:08:36,410 I said let go. I am not hitting you. 2373 02:08:38,120 --> 02:08:40,040 How dare you mock brother Kaptan? 2374 02:08:50,370 --> 02:08:54,080 I quit my profession and started this travel business because of you. 2375 02:08:55,790 --> 02:08:59,750 I thought I will do business and acting together. 2376 02:09:00,000 --> 02:09:01,830 But business is all time low... 2377 02:09:02,660 --> 02:09:04,950 ...plus you humiliated me in your film too. 2378 02:09:05,620 --> 02:09:06,870 Who is responsible for this? 2379 02:09:06,950 --> 02:09:10,080 I can only apologize now. 2380 02:09:10,250 --> 02:09:14,830 I was embarrassed, and publicly too. 2381 02:09:16,160 --> 02:09:18,120 I will clobber you with my shoe 50 times 2382 02:09:18,200 --> 02:09:19,540 in the middle of the city... 2383 02:09:19,620 --> 02:09:21,200 ...and only then will I forgive you. 2384 02:09:21,410 --> 02:09:22,040 Come on. 2385 02:09:24,500 --> 02:09:25,950 What if I launch you? 2386 02:09:26,700 --> 02:09:28,290 Introducing Kaptan Singh. 2387 02:09:28,580 --> 02:09:29,830 - He's lying again. - Shut up. 2388 02:09:30,160 --> 02:09:32,910 Do you know when you see your name on the screen in big letters... 2389 02:09:33,000 --> 02:09:34,830 ...Introducing Kaptan Singh. 2390 02:09:36,000 --> 02:09:39,370 Now I am going to clobber you 100 times. 2391 02:09:40,080 --> 02:09:40,700 Bring him. 2392 02:09:42,410 --> 02:09:44,450 My next film is with Salman Khan. 2393 02:09:45,120 --> 02:09:46,250 And there's a role of his friend. 2394 02:09:46,660 --> 02:09:47,580 And it's just amazing. 2395 02:09:55,580 --> 02:09:57,120 Are you planning on staying for a few days, Anu? 2396 02:09:57,450 --> 02:09:59,910 Start building up your body, brother Kaptan. 2397 02:10:00,040 --> 02:10:02,790 Don't worry, I am joining the gym tomorrow. 2398 02:10:03,200 --> 02:10:05,790 And keep sending me your pictures on WhatsApp. 2399 02:10:08,370 --> 02:10:08,950 Okay. 2400 02:10:09,200 --> 02:10:10,000 Bye. 2401 02:10:13,660 --> 02:10:16,500 Why would he remember us now? 2402 02:10:16,700 --> 02:10:19,000 He's making his next film with Salman Khan. 2403 02:10:19,120 --> 02:10:20,040 Our local lad. 2404 02:10:20,540 --> 02:10:24,660 With the best heroines at disposal, why would he come here for Maithili? 2405 02:10:24,950 --> 02:10:26,450 I am speaking out of 40 years of experience. 2406 02:10:26,700 --> 02:10:27,500 He won't come. 2407 02:10:27,580 --> 02:10:28,750 I have a lot of experience in the film industry. 2408 02:10:28,910 --> 02:10:32,200 But you just play the film on the projector, but its made in Mumbai. 2409 02:10:32,950 --> 02:10:36,200 You mean to say that until you're not posted in the Police Headquarters... 2410 02:10:36,290 --> 02:10:38,500 ...i should not regard you like the Police? 2411 02:10:39,200 --> 02:10:40,910 "I will come back for you..." 2412 02:10:41,660 --> 02:10:44,120 "...On the most beautiful day of your life." 2413 02:10:54,080 --> 02:10:55,500 You're leaving without giving an answer. 2414 02:11:04,830 --> 02:11:06,700 I was returning home, you know. 2415 02:11:10,750 --> 02:11:15,040 We met on this day at 12, so I thought... 2416 02:11:15,910 --> 02:11:16,620 ...maybe... 2417 02:11:26,540 --> 02:11:28,330 We're meeting after 3-long-years. 2418 02:11:34,160 --> 02:11:36,500 - I never thought that you... - What? 2419 02:11:38,120 --> 02:11:40,080 Whether I will understand your message or not? 2420 02:11:43,000 --> 02:11:44,290 That's how I am. 2421 02:11:45,790 --> 02:11:46,910 Failure. 2422 02:11:50,000 --> 02:11:50,910 Maithili. 2423 02:11:54,830 --> 02:11:57,040 Life won't be easy at first, Maithili. 2424 02:12:00,700 --> 02:12:03,450 But you see, we'll pass this life exam with merit. 2425 02:12:06,790 --> 02:12:08,120 Without cheating. 2426 02:12:11,790 --> 02:12:13,080 Where will you take me? 2427 02:12:18,200 --> 02:12:21,330 It can fall any day, but this will be my final resting place. 2428 02:12:21,410 --> 02:12:24,370 - Don't talk rubbish. - This place is so peaceful. 2429 02:12:25,200 --> 02:12:26,750 - Let's go. - Come here. Come here. 2430 02:12:26,830 --> 02:12:29,040 - Brother Usman... - Let's go get some fritters. 2431 02:12:30,830 --> 02:12:32,330 This is the time to get fritters. 2432 02:12:32,790 --> 02:12:35,410 Mister, let's go. Hurry up. 2433 02:12:37,370 --> 02:12:39,620 - Malvia Nagar. - Why Malvia Nagar? 2434 02:12:40,540 --> 02:12:41,750 I came back for you. 2435 02:12:42,450 --> 02:12:44,750 And I won't leave without taking your family's approval. 2436 02:12:45,330 --> 02:12:47,370 - I mean it. - You're making a big mistake. 2437 02:12:47,830 --> 02:12:50,000 Now that I've developed some courage, let's make this mistake. 2438 02:12:50,950 --> 02:12:51,950 It is what it is. 2439 02:13:06,330 --> 02:13:08,830 Go on. I am right here. 2440 02:13:37,750 --> 02:13:38,660 Father. 2441 02:13:49,620 --> 02:13:51,200 He's outside. 2442 02:13:52,410 --> 02:13:53,330 Who? 2443 02:13:54,410 --> 02:13:55,200 Anu. 2444 02:14:13,290 --> 02:14:14,910 I guess he ran away again. 2445 02:14:16,040 --> 02:14:18,200 Guru Panda was dragging some guy. 2446 02:14:18,290 --> 02:14:19,790 And he looked furious. 2447 02:14:28,830 --> 02:14:29,410 Anu. 2448 02:14:30,580 --> 02:14:32,120 Guru! Guru! 2449 02:14:41,790 --> 02:14:42,910 Let him go! 2450 02:14:43,700 --> 02:14:44,660 Hurry up. 2451 02:14:45,580 --> 02:14:46,330 Come on. 2452 02:14:48,040 --> 02:14:49,120 Anu. 2453 02:15:03,080 --> 02:15:05,120 Guru, don't hit him. 2454 02:15:18,370 --> 02:15:19,910 - Hey... - Guru! 2455 02:15:20,750 --> 02:15:21,750 Anu! 2456 02:15:21,950 --> 02:15:23,500 Hey... 2457 02:15:25,580 --> 02:15:27,910 Shoot. Shoot me. 2458 02:15:28,160 --> 02:15:30,750 Don't get too excited, father-in-law. 2459 02:15:30,950 --> 02:15:32,540 Or I will actually shoot. 2460 02:15:36,450 --> 02:15:38,000 Save yourselves today. 2461 02:15:38,870 --> 02:15:40,540 I will deal with him tomorrow. 2462 02:15:40,700 --> 02:15:42,790 What are you doing? I am your son-in-law. 2463 02:15:45,290 --> 02:15:46,410 Catch them. 2464 02:16:16,290 --> 02:16:17,660 Who pulled the chain? 2465 02:16:29,950 --> 02:16:33,250 Nothing stays constant, whether its fate, 2466 02:16:33,700 --> 02:16:36,540 time, kingdoms, or Emperor. 2467 02:16:37,370 --> 02:16:45,200 But a person blessed by love is the only one that stays constant in this ever-changing world. 2468 02:16:45,224 --> 02:17:05,224 Subtitles exclusively arranged by:- Samaksh ~ Varsha ~ Pankaj Jain