1 00:00:58,896 --> 00:01:02,846 www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów. Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:01:02,896 --> 00:01:04,898 Napisy - = < yacckowski > = - 3 00:01:08,485 --> 00:01:13,907 Most Szpiegów 4 00:01:15,325 --> 00:01:21,122 W szczytowym okresie zimnej wojny, Stany Zjednoczone i Rosja 5 00:01:21,289 --> 00:01:25,960 straszyly sie nawzajem i rozbudowywaly swoje arsenaly atomowe 6 00:01:25,960 --> 00:01:28,963 obydwa kraje wysylaly szpiegów i polowaly na nich 7 00:01:29,047 --> 00:01:31,841 zainspirowane prawdziwymi wydarzeniami 8 00:03:44,474 --> 00:03:46,017 Nastepny przystanek, Broad Street, 9 00:03:46,226 --> 00:03:47,977 Nastepny przystanek, Broad Street,, 10 00:04:59,215 --> 00:05:00,925 Tutaj, tedy 11 00:05:09,976 --> 00:05:11,478 Nie przyszedl tu? 12 00:05:11,686 --> 00:05:13,313 nie ma go tutaj, wróc schodami, 13 00:05:15,857 --> 00:05:17,150 -przepraszam, -przepraszam, 14 00:05:36,169 --> 00:05:38,797 jedz prosto i zatrzymaj sie na rogu, 15 00:08:50,947 --> 00:08:52,157 Goscie, 16 00:08:53,033 --> 00:08:54,701 Moge wziac moje zeby? 17 00:08:54,951 --> 00:08:57,037 Pulkowniku, odwróc sie prosze? 18 00:08:59,956 --> 00:09:02,250 Usiadz na lózku, -chodz, 19 00:09:10,884 --> 00:09:13,803 proteza jest w umywalce, 20 00:09:13,970 --> 00:09:17,849 Spojz na mnie, jestesmy agentami FBI, 21 00:09:17,974 --> 00:09:18,975 Spójrz na mnie! 22 00:09:18,975 --> 00:09:20,685 mówie do ciebie, 23 00:09:20,852 --> 00:09:24,606 Otrzymalismy informacje o twoim zaangazowaniu w szpiegostwo, 24 00:09:24,814 --> 00:09:27,984 Mozesz wspólpracowac z nami od teraz, albo pójsc do wiezienia, 25 00:09:28,026 --> 00:09:29,319 Czy pan rozumie? 26 00:09:29,486 --> 00:09:30,987 Niezbyt, 27 00:09:31,154 --> 00:09:33,948 Dlaczego mówicie do mnie "Pulkowniku"? 28 00:09:34,699 --> 00:09:36,242 Musisz sie ubrac, 29 00:09:36,451 --> 00:09:38,244 Musimy przeszukac twoje mieszkanie, 30 00:09:38,453 --> 00:09:42,457 Moge wyczyscic moja palete? 31 00:09:42,666 --> 00:09:45,168 Inaczej farba przylgnie, 32 00:09:45,377 --> 00:09:47,545 Jest tu za toba, 33 00:09:48,713 --> 00:09:50,715 Mam scierke do czyszczenia, 34 00:09:51,049 --> 00:09:52,050 Dziekuje, 35 00:09:52,217 --> 00:09:53,760 Zacznijcie przeszukanie, 36 00:09:53,968 --> 00:09:54,678 Dziekuje, 37 00:09:54,886 --> 00:09:56,971 Przeszukajcie materac, lózko, podloge, krzeslo, 38 00:09:57,180 --> 00:09:59,015 Móglbys polozyc to w popielniczce, 39 00:09:59,224 --> 00:10:01,976 Tutaj na oknie? Dobrze - przeszukajcie biurko, 40 00:10:04,813 --> 00:10:06,147 Obejrzyjmy biurko, 41 00:10:12,987 --> 00:10:14,948 Nie chce by to zostalo zniszczone, 42 00:10:28,962 --> 00:10:30,964 Nie mów "moje stanowisko," 43 00:10:31,172 --> 00:10:32,966 To nie mój "facet," 44 00:10:33,967 --> 00:10:36,970 Tak to jest "ich facet," O kim ty mówisz? 45 00:10:37,137 --> 00:10:41,057 Rozmawiamy o czlowieku ubezpieczanym przez mojego klienta, 46 00:10:41,307 --> 00:10:43,309 To nie czyni go "moim facetem," 47 00:10:44,227 --> 00:10:45,979 W porzadku, dobrze, 48 00:10:45,979 --> 00:10:49,065 W tym sensie,facet ubezpieczony przez twojego klienta, 49 00:10:49,315 --> 00:10:51,985 który nie zaprzecza ze zadna z tych rzeczy sie nie zdarzyla, 50 00:10:52,152 --> 00:10:54,863 "Jakich rzeczy"? 51 00:10:54,988 --> 00:10:57,115 Tak piec przypadków, 52 00:10:57,323 --> 00:10:58,950 Zatrzymaj sie tutaj 53 00:10:59,075 --> 00:11:00,660 Nie piec rzeczy, 54 00:11:00,869 --> 00:11:02,329 Jedna rzecz, 55 00:11:02,537 --> 00:11:03,955 Oczywiscie bylo tam piec rzeczy, 56 00:11:03,955 --> 00:11:05,457 Przepraszam to nie jest oczywiste dla mnie, 57 00:11:05,665 --> 00:11:07,959 Piec rzeczy, wytlumacz to 58 00:11:08,043 --> 00:11:09,502 To jest bezdyskusyjne, 59 00:11:09,711 --> 00:11:11,254 W porzadku, Wiec opowiedz mi co sie stalo, 60 00:11:11,463 --> 00:11:14,966 Opowiedz mi te historie w spsób majacy sens dla pieciu rzeczy, 61 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 Oczywiscie jak najbardziej, twoje stanowisko jest, ,,, 62 00:11:17,177 --> 00:11:18,928 To nie jest moje stanowisko, Tylko mojego klienta, 63 00:11:18,970 --> 00:11:21,848 Facet nadzorowany przez twojego klienta jechal droga stanowa 19, 64 00:11:21,973 --> 00:11:24,142 stracil kontrole nad samochodem i potracil moich pieciu klientów 65 00:11:24,351 --> 00:11:26,353 Tych którzy skontaktowali sie ze mna, abym ich reprezentowal 66 00:11:26,519 --> 00:11:27,979 Poniewaz nie chcesz wyplacic odszkodowania, 67 00:11:28,146 --> 00:11:31,649 Rozumiem przez to ze mój klient nie chce zaplacic kompanii ubezpieczeniowej? 68 00:11:31,858 --> 00:11:34,361 Panie, Donovan, jasnym jest kto tu jest kim 69 00:11:34,611 --> 00:11:36,988 Za wyjatkiem tego ze mój klient Ma zaplacic wszelkie odszkodowania, 70 00:11:37,322 --> 00:11:38,615 Oni zaplaca, Panie, Bates, 71 00:11:38,782 --> 00:11:41,493 Kazde legalne zadanie, do limitu ich odpowiedzialnosci, 72 00:11:41,701 --> 00:11:45,914 które jest równe $ 100,000 dla przypadku posiadanej polisy przez ich klienta 73 00:11:45,955 --> 00:11:47,332 I to jest zadoscuczynienie, 74 00:11:47,540 --> 00:11:50,794 Zgodnie z panskim opisem, "potracil moich pieciu klientów," 75 00:11:50,960 --> 00:11:53,880 Którzy ucierpieli w wypadku spowodowanym przez mojego klienta, 76 00:11:53,963 --> 00:11:54,964 Jeden jeden, jeden, 77 00:11:54,964 --> 00:11:58,343 Stracil kontrole nad samochodem i potracil pieciu motocyklistów, 78 00:11:58,551 --> 00:12:01,304 Z tego punktu widzenia zdarzylo sie piec rzeczy 79 00:12:01,971 --> 00:12:04,974 Sluchaj, Bob, moge ci mówic Bob? 80 00:12:05,934 --> 00:12:06,976 "Jim," 81 00:12:07,852 --> 00:12:10,605 Jesli grasz w kregle, jeden rzut przewraca wiele kregli, 82 00:12:10,814 --> 00:12:11,940 wiec to nie dziesiec ruchów, 83 00:12:11,981 --> 00:12:13,525 Jim, moi klienci to nie pacholki do gry w kregle 84 00:12:13,817 --> 00:12:15,485 jednak twój klient potraktowal ich w ten sposób, 85 00:12:15,652 --> 00:12:17,237 pozwól mi skonczyc, 86 00:12:17,487 --> 00:12:21,783 jesli twój dom jest ubezpieczony na $ 100,000 i uderzylo go tornado 87 00:12:21,950 --> 00:12:23,284 który go zniszczylo, 88 00:12:23,493 --> 00:12:25,453 To nie pokrywa tego polisa 89 00:12:25,662 --> 00:12:27,539 chyba ze zostal zniszczony w jednym wypadku, 90 00:12:27,747 --> 00:12:29,749 Jesli jest tak jak mówisz, 91 00:12:30,250 --> 00:12:33,586 To nigdy nie osiagniemy limitu naszej odpowiedzialnosci 92 00:12:33,795 --> 00:12:36,673 i to jest koniec biznesu ubezpieczeniowego, 93 00:12:36,881 --> 00:12:39,384 Tak wiec, Bob, nikt nie jest bezpieczny, 94 00:12:44,347 --> 00:12:46,850 Watters, Cowan i Donovan, Chce rozmawiac? 95 00:12:46,975 --> 00:12:48,018 Dzien dobry, panie, Donovan, 96 00:12:48,226 --> 00:12:49,519 Dzien dobry, Alison, 97 00:12:49,769 --> 00:12:51,771 Przedstawilismy nasze zaangazowanie w sprawie Prudential, prosze pana, 98 00:12:51,980 --> 00:12:52,981 I co zrobili? 99 00:12:53,064 --> 00:12:54,649 Zapytali ja o to, 100 00:12:55,150 --> 00:12:56,526 W porzadku, Tom? 101 00:12:56,776 --> 00:12:59,612 Dlaczego nie zostawisz sprawy Alison? Wejdz, 102 00:13:00,447 --> 00:13:03,783 Stalo sie cos waznego, Pewna osoba przybyla by sie z nami zobaczyc, 103 00:13:03,950 --> 00:13:05,285 Natalie zrobi kawy, 104 00:13:05,368 --> 00:13:07,954 Nescafe smietanka dwie kostki cukru, racja? 105 00:13:08,038 --> 00:13:09,706 Tak jest, dziekuje, 106 00:13:11,791 --> 00:13:12,959 -Lynn! -Jim! 107 00:13:12,959 --> 00:13:14,794 Dobrze cie widziec, jak rodzina? 108 00:13:14,961 --> 00:13:16,296 Wspaniale, dziekuje, a Annie? 109 00:13:16,504 --> 00:13:18,715 Zabójczo, Mielismy jej rodziców w swieta, 110 00:13:18,923 --> 00:13:21,968 Jesli potwierdzisz zbrodnie, Bedziesz mial dobrego obronce, 111 00:13:22,177 --> 00:13:23,511 Zatem co sie stalo? 112 00:13:29,976 --> 00:13:31,853 Okay, jest tak, 113 00:13:31,978 --> 00:13:35,023 Zlapali Sowieckiego szpiega, a my chcemy go bronic, 114 00:13:35,231 --> 00:13:36,983 Tutaj jest opis, 115 00:13:42,864 --> 00:13:44,657 Nie wiem czy moge sie tego podjac, 116 00:13:44,866 --> 00:13:46,618 Oskarzony nie zna zadnego prawnika, 117 00:13:46,785 --> 00:13:49,162 Sad federalny zlozyl to w nasze rece, 118 00:13:49,954 --> 00:13:51,915 Stowazyszenie ma glos, 119 00:13:51,956 --> 00:13:53,667 jestesmy przypadkowym wyborem 120 00:13:53,875 --> 00:13:54,959 to dla nas wazne ,,, 121 00:13:55,168 --> 00:13:56,753 To wazne dla naszego kraju, Jim, 122 00:13:56,961 --> 00:13:58,755 Aby ten czlowiek mial uczciwy proces, 123 00:13:58,963 --> 00:14:00,590 Amerykanska sprawiedliwosc zostanie osadzona, 124 00:14:00,799 --> 00:14:04,469 Oczywiscie traktowanie tego w ten sposób jest honorem z wyboru, 125 00:14:04,678 --> 00:14:08,223 Ale Lynn, Jestem prawnikiem ubezpieczeniowym, Nie zajmuje sie prawem kryminalnym, 126 00:14:08,473 --> 00:14:10,141 To jak jazda na rowerze, prawda? 127 00:14:10,350 --> 00:14:12,519 Doskonaliles sie w Norymberdze, 128 00:14:12,769 --> 00:14:14,312 To byl zespól oskarzajacy, 129 00:14:14,521 --> 00:14:15,313 To nie ma znaczenia, 130 00:14:15,480 --> 00:14:16,981 Rozumiesz prawo kryminalne, 131 00:14:17,941 --> 00:14:19,484 Jim, zanalizuj sytuacje, 132 00:14:19,693 --> 00:14:21,778 Czlowiek zostal pozwany publicznie, 133 00:14:21,986 --> 00:14:22,987 I bedzie osadzony, 134 00:14:23,029 --> 00:14:24,864 Tak nie wazne ja bardzo ingnoranccy sa ludzie, 135 00:14:24,948 --> 00:14:28,284 Pomimo to i tak zostanie obsluzony kompetentnie, 136 00:14:28,493 --> 00:14:32,038 Nie moze zobaczyc ze nasze prawa, zostana nagiete bez uczciwego procesu, 137 00:14:37,043 --> 00:14:39,713 Powiedzmy ze przyjmuje, Dwody sa w porzadku ? 138 00:14:40,964 --> 00:14:42,465 Sa przekonujace, 139 00:14:42,966 --> 00:14:44,968 Wspaniale, wspaniale, 140 00:14:44,968 --> 00:14:47,554 Wszyscy mnie znienawidza, i w koncu przegram., 141 00:14:49,848 --> 00:14:51,349 Co myslisz, Tom? 142 00:14:51,599 --> 00:14:54,060 Firma ucierpi, ja tu pracuje. 143 00:14:54,310 --> 00:14:56,479 Mysle ze to obowiazek patriotyczny, 144 00:14:56,646 --> 00:14:58,148 To jest wazna misja, 145 00:14:58,148 --> 00:15:00,859 Powiem Lynn. Firma zadecydowala ze nie moge powiedziec "nie" 146 00:15:00,984 --> 00:15:03,653 Nawet jezeli bede w klopocie Nie moglem powiedziec "nie," 147 00:15:04,237 --> 00:15:07,073 Mysle ze musimy bronic tego drania, 148 00:15:07,323 --> 00:15:08,950 Zatem zrobisz to? 149 00:15:09,117 --> 00:15:10,327 Co zrobie? 150 00:15:10,952 --> 00:15:13,788 Bedziesz bronil Abela, a Sowieckiego szpiega, 151 00:15:13,955 --> 00:15:15,248 Bede bronil, musze porozmawiac z ,,, 152 00:15:15,457 --> 00:15:17,792 Skad wiesz? Bylo wywieszone na tablicy? 153 00:15:17,959 --> 00:15:19,961 Nie, rozmawialem z Richardem Earlem ,,, 154 00:15:19,961 --> 00:15:22,172 Sluchaj, jesli mam to zrobic, Bede potrzebowal twojej pomocy. 155 00:15:25,050 --> 00:15:26,968 Mozesz pracowac dzisiaj wieczorem? 156 00:15:28,219 --> 00:15:30,180 Mam randke na obiedzie prosze pana, 157 00:15:33,475 --> 00:15:35,518 Jest wtorek prawda? Nie, jestem zupelnie wolny, 158 00:15:35,769 --> 00:15:37,145 Dziekuje panu. 159 00:15:40,982 --> 00:15:42,484 Ale to jest takze przywilej, 160 00:15:42,650 --> 00:15:44,861 I rada adwokacka pytala o mnie 161 00:15:44,986 --> 00:15:48,073 Poniewaz chca pokazac ze nawet szpieg Moze miec kompetentnego obronce, 162 00:15:48,281 --> 00:15:50,283 To sprawa honoru nie mozemy inaczej, 163 00:15:50,492 --> 00:15:52,243 Czesc córeczko, co tam w domu? 164 00:15:53,036 --> 00:15:54,287 Bylam na randce 165 00:15:55,121 --> 00:15:57,916 To niewypowiedziane, 166 00:15:57,957 --> 00:15:59,292 Kto jest tym szperaczem? 167 00:15:59,501 --> 00:16:00,794 Wole nie mówic, 168 00:16:00,960 --> 00:16:02,879 Siadaj, wlasnie zaczynamy, 169 00:16:02,962 --> 00:16:03,963 Ludzie sa przestraszeni, 170 00:16:04,047 --> 00:16:08,134 Buduja schrony przeciw atomowe,By sie uchronic przed ludzmi jak ten., 171 00:16:08,176 --> 00:16:09,511 Kiedy jedziemy do sklepu ? 172 00:16:09,719 --> 00:16:12,806 By zobaczyc jak ludzie kupuja zywnosc w puszkach i pigulki potasowe ? 173 00:16:12,972 --> 00:16:15,684 tylko komentuje tego czlowieka I to co soba reprezentuje, 174 00:16:15,850 --> 00:16:17,686 Jest zagrozeniem dla nas wszystkich, zdrajca,,,, 175 00:16:17,936 --> 00:16:19,646 Kto jest zdrajca? -Rosenbergowie byli zdrajcami, 176 00:16:19,854 --> 00:16:20,647 Kim oni byli ? 177 00:16:20,855 --> 00:16:22,524 Przekazali Rosjanom sekrety atomowe, 178 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Byli Amerykanami, zdradzili kraj, 179 00:16:24,693 --> 00:16:26,986 Nie mozemy uznac Abela za zdrajce, 180 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 Nie jest Amerykaninem, 181 00:16:28,029 --> 00:16:29,698 Slyszysz siebie ? 182 00:16:29,948 --> 00:16:31,157 Ty juz go bronisz, 183 00:16:31,449 --> 00:16:34,077 Podajesz mi szczegoly, Powiedzial, ze myslal tylko o obronie 184 00:16:34,285 --> 00:16:36,955 Mysle ale powaznie, 185 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 Kazdy zasluguje na obrone, Kazda osoba jest wazna. 186 00:16:40,166 --> 00:16:41,668 Jim, na co zaslugujemy? 187 00:16:41,876 --> 00:16:43,670 Masz jakis pomysl? Jak nas widza? 188 00:16:43,878 --> 00:16:45,964 Ojciec rodziny ma bronic szpiega ? 189 00:16:45,964 --> 00:16:47,716 Nie jest zdrajca, Mary, -tak, tak, 190 00:16:47,924 --> 00:16:50,301 -Roger, otwóz, Dlaczego mamm robic wszystko? 191 00:16:50,510 --> 00:16:52,053 Jestem glodna ! Poczekaj na dziekczynienie. 192 00:16:52,220 --> 00:16:53,930 Jest namniej popularnym czlowiekiem w swoim kraju 193 00:16:53,972 --> 00:16:55,348 probujesz wygrac drugie miejsce! 194 00:16:55,515 --> 00:16:56,975 Tak, jestem na trzecim miejscu, 195 00:16:56,975 --> 00:16:58,977 Carol, umówilas sie z niewlasciwym czlowiekem, 196 00:16:58,977 --> 00:17:01,396 Mary, nie zaczynaj dyskusji, nie dyskutujemy, 197 00:17:01,521 --> 00:17:02,814 Jestem temu przeciwna, czy odniesiemy jakas korzysc ? 198 00:17:02,981 --> 00:17:05,483 Nie mam z tego zadnego zysku, oprócz Rosjanina szpiegujacego nas, 199 00:17:05,650 --> 00:17:08,319 Mam okazje go bronic przed sadem, 200 00:17:08,528 --> 00:17:10,655 I dlatego to sie nazywa sprawiedliwoscia sadowa. 201 00:17:10,864 --> 00:17:12,449 nie chce przerywac obiadu, 202 00:17:12,657 --> 00:17:13,950 Czesc, Doug, 203 00:17:13,950 --> 00:17:18,288 Nie wazne, czesc, Doug, Jim wlasnie o tym opowiadal, 204 00:17:18,496 --> 00:17:20,707 Nie tylko opowiadalem, Doug, je z nami, 205 00:17:20,915 --> 00:17:22,584 Mamy dzisiaj klopsa, 206 00:17:24,961 --> 00:17:28,590 Przyszedles pomóc myslec Jimowi czy wziac cy nie tej sprawy ? 207 00:17:28,798 --> 00:17:31,968 O my to bierzemy! To jest bardzo ekscytujace ? Czyz nie ?! 208 00:17:39,768 --> 00:17:42,479 Dziekujemy Ci Panie za blogoslawienstwa które na nas splywaja, 209 00:17:42,979 --> 00:17:45,523 Przez Jezusa Chrystuas naszgo Pana, Amen, 210 00:17:52,947 --> 00:17:54,949 Dzien dobry panu, Nazywam sie Jim Donovan, 211 00:17:55,033 --> 00:17:56,951 Tu jest moja wizytówka, 212 00:17:57,035 --> 00:17:59,162 Jestem partnerem w Watters, Cowan and Donovan, 213 00:17:59,371 --> 00:18:02,957 Zostalem przyjety do Rady w 1941, 214 00:18:06,836 --> 00:18:10,465 Zostal pan oskarzony o 3 przestepstwa w swietle paragrafu 19 prawa, 215 00:18:10,674 --> 00:18:14,969 Konspiracji w przekazywaniu tajemnic atomowych i obronnych USA na rzecz ZSRR, 216 00:18:15,011 --> 00:18:16,846 zwiazku w celu uzyskiwania informacji, 217 00:18:16,971 --> 00:18:19,516 i zarejestrowany jako obcy agent, 218 00:18:24,979 --> 00:18:27,649 Wielu obcych agentów zostalo zarejestrowanych ? 219 00:18:31,986 --> 00:18:34,781 Jesi pan pamieta moje pytania, 220 00:18:35,198 --> 00:18:39,160 od panskiego aresztowania, gdzie pan byl ? 221 00:18:42,080 --> 00:18:44,582 Nie moge powiedziec na pewno, 222 00:18:45,959 --> 00:18:47,877 Nie wie pan? 223 00:18:48,795 --> 00:18:53,049 Zostalem zabrany na lotnisko i wsadzony do samolotu a potem wyciagniety z niego, 224 00:18:54,968 --> 00:18:56,845 W goracym miejscu, 225 00:18:57,679 --> 00:18:58,680 Gdzie bylo goraco, 226 00:18:58,930 --> 00:19:00,974 Goraco i bardzo wilgotno, 227 00:19:01,683 --> 00:19:04,060 Wsadzili mnie do pokoju, 228 00:19:05,520 --> 00:19:07,063 Byl pan bity ? 229 00:19:07,689 --> 00:19:08,857 Nie, 230 00:19:08,982 --> 00:19:10,817 Mówili do mnie, 231 00:19:10,984 --> 00:19:12,986 Robili oferty, 232 00:19:13,028 --> 00:19:13,987 Co pan przez to rozumie ? 233 00:19:14,154 --> 00:19:17,949 Oferty pracy, Bym pracowal dla waszego rzadu, 234 00:19:19,951 --> 00:19:22,078 Mówili ze jesli bede wspólpracowal, 235 00:19:22,287 --> 00:19:25,957 Oni wycofaja wszystkie zarzuty przeciwko mnie, 236 00:19:25,957 --> 00:19:28,710 A ja otrzymam pieniadze, 237 00:19:29,961 --> 00:19:31,880 A pan odmówil ? 238 00:19:33,214 --> 00:19:34,591 Jak pan widzi, 239 00:19:35,175 --> 00:19:37,719 Oczywiscie nie moge tego uznac, 240 00:19:37,927 --> 00:19:41,973 Czuje moralna potrzebe i prawna potrzebe wspólpracy z moim rzadem, 241 00:19:41,973 --> 00:19:43,183 Odmawiam, 242 00:19:43,224 --> 00:19:46,686 To jest zwiazane z panskimi przyjaciólmi z CIA, jak rozumiem, 243 00:19:46,811 --> 00:19:48,021 Nie, nie, nie, 244 00:19:48,855 --> 00:19:51,024 Nie pracuje dla Agencji, 245 00:19:52,233 --> 00:19:54,194 Nie pracuje dla rzadu, 246 00:19:54,402 --> 00:19:57,822 Jestem tu by zaoferowac moje uslugi jako prawnik, 247 00:19:57,947 --> 00:20:00,825 I jesli mnie pan zaakceptuje, 248 00:20:01,951 --> 00:20:03,620 Bede panskim obronca, 249 00:20:04,245 --> 00:20:05,955 Jesli to zaakcepuje ? 250 00:20:12,587 --> 00:20:14,673 Jest pan w tym dobry ? 251 00:20:15,965 --> 00:20:18,718 Tak, jestem calkiem dobry, 252 00:20:21,012 --> 00:20:24,974 Bronil pan wielu uznanych za szpiegów ? 253 00:20:27,644 --> 00:20:29,312 Nie jeszcze nie, 254 00:20:30,980 --> 00:20:33,608 To bedzie pierwszy raz dla obudwu z nas, 255 00:20:37,237 --> 00:20:38,196 Yup, 256 00:20:40,782 --> 00:20:41,950 W porzadku, 257 00:20:42,242 --> 00:20:44,452 "To, jest w porzadku"? Zaakceptowane ? 258 00:20:46,621 --> 00:20:47,956 Akceptuje, dobrze, 259 00:20:48,164 --> 00:20:49,833 To wspaniale, 260 00:20:50,417 --> 00:20:51,584 A zatem zacznijmy, 261 00:20:51,793 --> 00:20:53,962 Jesli jest pan zdecydowany nie wspólpracowac z miom rzadem ,,, 262 00:20:54,212 --> 00:20:55,380 Ja, 263 00:20:55,588 --> 00:20:56,589 Yup, 264 00:20:56,798 --> 00:21:00,176 nie opowiadaj nikomu o swojej sprawie, z rzadu lub spoza niego, 265 00:21:00,385 --> 00:21:02,971 Wylaczajac mnie, tak dlugo jak mi ufasz, 266 00:21:03,638 --> 00:21:05,473 Mam mandat by sluzyc jemu, i nikomu innemu, 267 00:21:05,682 --> 00:21:08,977 Sczerze kazdy jest zaiteresowany by wyslac, cie na krzeslo elektryczne, 268 00:21:09,811 --> 00:21:10,979 To prawda, 269 00:21:14,190 --> 00:21:16,067 Nie wygladaszna zmartwionego, 270 00:21:21,031 --> 00:21:22,407 To moze pomóc ? 271 00:21:33,418 --> 00:21:36,504 Chcialbym miec przybory do rysowania, 272 00:21:36,963 --> 00:21:38,840 To nie mozliwe, 273 00:21:39,382 --> 00:21:41,176 Olówek, papier, 274 00:21:41,384 --> 00:21:42,969 Papierosy, 275 00:21:45,180 --> 00:21:46,389 Prosze ? 276 00:21:53,980 --> 00:21:56,941 Panie, Donovan, panie, Masz czlowieka jak, ja 277 00:21:56,983 --> 00:21:59,486 robiacego to samo dla swojego kraju, 278 00:22:00,487 --> 00:22:02,655 Jesli zostanie zlapany, 279 00:22:02,864 --> 00:22:06,826 Jestem pewien ze, Chcialbys zostac dobrze potraktowany, 280 00:22:10,455 --> 00:22:11,873 Jak Ci na imie? 281 00:22:11,956 --> 00:22:13,416 Francis Gary Powers, 282 00:22:15,669 --> 00:22:16,920 Patent, sluzba? 283 00:22:17,212 --> 00:22:19,798 First lieutenant, United States Air Force, 284 00:22:21,883 --> 00:22:25,470 Ma pan jakies powiazania ze Zwiazkiem Radzieckim kapitanie Powers? 285 00:22:25,679 --> 00:22:26,388 Zarty ? 286 00:22:26,638 --> 00:22:27,972 Prosze odpowiadac na pytania, kapitanie, 287 00:22:28,056 --> 00:22:30,058 Tak, nie, tak prosto jak mozesz, 288 00:22:30,308 --> 00:22:32,811 Ma pan jakies powiazania ze Zwiazkiem Radzieckim ? 289 00:22:32,977 --> 00:22:34,604 Cholera nie ! 290 00:22:36,022 --> 00:22:37,315 Wiesz dlaczego tu jestes ? 291 00:22:39,609 --> 00:22:41,653 To jest nie ? 292 00:22:41,945 --> 00:22:43,947 Tak mysle ,,, 293 00:22:44,030 --> 00:22:45,949 Nie to po prostu "nie", 294 00:22:45,949 --> 00:22:48,284 Tak, nie mam pojecia dlaczego tu jestem, 295 00:22:48,493 --> 00:22:51,079 Patrz naprzód kapitanie, -Tak jest, 296 00:23:08,471 --> 00:23:10,640 Jak ci poszlo, Gary? 297 00:23:11,349 --> 00:23:13,977 Brdzo dobrze mysle ze mnie wybrali, 298 00:23:15,061 --> 00:23:17,397 Powinien miec wiecej punktów niz Shinn, 299 00:23:19,024 --> 00:23:21,818 -Kto wygrywa ? -Zdaje sie ze ja, 300 00:23:21,985 --> 00:23:23,236 Chce grac, 301 00:23:23,486 --> 00:23:25,613 Wiec wszystko jest moje, 302 00:23:25,822 --> 00:23:28,074 powiem ci, nie graj z nim, 303 00:23:54,809 --> 00:23:56,978 Dobrze, lotnicy, Jest tak: 304 00:23:58,021 --> 00:23:59,981 Zostaliscie wybrani do misji 305 00:24:00,190 --> 00:24:03,651 o ktrórej nie mozesz rozmawiac, z nikim poza tym pokojem 306 00:24:03,860 --> 00:24:05,070 Bez wyjatku 307 00:24:05,320 --> 00:24:07,447 Nie intetresuje nas komu ufasz, 308 00:24:07,655 --> 00:24:11,409 Zonie, matce, dziewczynie, dobremu Bogu do którego modlisz sie w nocy, 309 00:24:11,618 --> 00:24:15,622 Nie mów nikomu, o czym ci mówilismy, 310 00:24:17,791 --> 00:24:20,710 kazdy z was uzyskal kwalifikacje, 311 00:24:21,461 --> 00:24:23,213 Najwyzszy stopien dopuszczenia do Tajnosci, 312 00:24:23,797 --> 00:24:25,048 Zespól doskonalych pilotów, 313 00:24:25,215 --> 00:24:29,052 Ponadnormatywe wylatane godziny w jednomiejscowym samolocie, 314 00:24:29,219 --> 00:24:31,971 Jestesmy zaangazowani w wojne, 315 00:24:32,180 --> 00:24:34,683 Ta wojna toczy sie teraz, nie angazuje zolnierzy, 316 00:24:34,933 --> 00:24:36,518 Wymaga informacji, 317 00:24:36,685 --> 00:24:38,687 Wy je bedziecie zbierac, 318 00:24:38,937 --> 00:24:41,690 Wywiadem na wrogu, 319 00:24:41,940 --> 00:24:44,984 Informacje które przyniesiecie pozwola nam utrzymac kontrole 320 00:24:44,984 --> 00:24:48,947 ponad termonuklearna przewaga, nad Rosja Radzecka, 321 00:24:49,948 --> 00:24:51,491 Albo moga tego uniknac 322 00:24:52,826 --> 00:24:54,619 z powodow publicznych, 323 00:24:54,953 --> 00:24:58,707 z powodu swoich matek, nazeczonych dziewczyn albo dobrego Boga 324 00:24:58,915 --> 00:25:00,500 ta misja nie istnieje, 325 00:25:00,709 --> 00:25:03,294 A jesli nie isnieje, wy tez nie istniejecie 326 00:25:03,503 --> 00:25:07,048 Nie mozecie byc zestrzeleni, Nie mozecie byc schwytani 327 00:25:13,513 --> 00:25:15,682 Pracujecie dla CIA od teraz, 328 00:25:27,652 --> 00:25:31,614 Wiec Jim znam jego stanowisko mówi z rosyjskim akcentem, 329 00:25:32,490 --> 00:25:34,409 Mówil caly czas ? 330 00:25:34,617 --> 00:25:36,953 W rezczywistosci jestem pewien ze ten akcent jest autentyczny, 331 00:25:37,162 --> 00:25:39,581 Ma rosyjskie imie, ale brytjski paszport, 332 00:25:39,789 --> 00:25:42,083 Watpie czy autentyczny, 333 00:25:42,292 --> 00:25:44,919 Wiec Jim, zobaczmy kiedy bedziemy, zobaczmy ,,, 334 00:25:44,961 --> 00:25:47,172 Tak, Panie Sedzioe, Pan wie, 335 00:25:47,380 --> 00:25:51,676 Nie sadze zeby trzy tygodnie wystarczyly, 336 00:25:51,885 --> 00:25:53,720 Mamy ogromna ilosc dowodów, jak wiesz, 337 00:25:53,928 --> 00:25:56,056 -Chcesz pózniej ? -Szesc tygodni ? 338 00:25:56,181 --> 00:25:59,684 Jestem tylko ja i mój asystent ... zasadniczo. 339 00:25:59,684 --> 00:26:01,186 Powaznie, Jim ? 340 00:26:01,394 --> 00:26:02,395 Mr? 341 00:26:04,981 --> 00:26:06,608 Tak na powaznie? 342 00:26:06,941 --> 00:26:08,151 Tak w rzeczy samej, powaznie. 343 00:26:08,360 --> 00:26:09,986 Widzisz zadanie ,,, 344 00:26:09,986 --> 00:26:12,822 Jim, ten czlowiek jest sowieckim szpiegiemy, 345 00:26:12,864 --> 00:26:15,450 -Legalnie, -Dobrze ? Przestan ! 346 00:26:16,951 --> 00:26:18,036 Wysoki sadzie, 347 00:26:18,495 --> 00:26:19,954 Oczywiscie uszanuje. 348 00:26:19,954 --> 00:26:22,040 Wszyscy respektujemy, Mówiac o sprawach bez podzieki., 349 00:26:22,248 --> 00:26:25,835 Potrzebuje tego podczas procesu, ale nie róbmy z siebie dzieci. 350 00:26:26,961 --> 00:26:29,047 Otrzyma odpowiednia obrone. 351 00:26:29,881 --> 00:26:32,967 I z woli Boga zostanie skazany, 352 00:26:33,218 --> 00:26:34,886 No konczymy. 353 00:26:34,969 --> 00:26:38,348 Nie mozemy sie tym bawic, nie w moim sadzie, 354 00:26:38,598 --> 00:26:40,392 Mamy date 355 00:26:40,642 --> 00:26:42,977 i rozpoczniemy proces 356 00:26:51,653 --> 00:26:52,987 Taxi ! 357 00:26:53,655 --> 00:26:54,948 Taxi ! 358 00:26:55,073 --> 00:26:58,284 Wiedze twoje wlaczone swiatla draniu ! 359 00:26:59,619 --> 00:27:01,955 Nie moge czekac, na powrót do Manhattanu. 360 00:27:01,955 --> 00:27:04,749 Swiatla byly wlaczone racja ? 361 00:27:04,833 --> 00:27:06,835 Dran. 362 00:27:53,673 --> 00:27:56,384 w porownaniu do ich poziomu zadowolenia, prawo zostalo nie zmienione 363 00:27:56,968 --> 00:27:57,969 Przepraszam Pana. 364 00:27:58,303 --> 00:27:59,971 O przepraszam, prosze mi wybaczyc., 365 00:28:30,960 --> 00:28:32,253 Panie, Donovan, 366 00:28:35,215 --> 00:28:36,299 Co ? 367 00:28:40,220 --> 00:28:41,805 Co !? 368 00:28:53,983 --> 00:28:55,193 CIA, 369 00:28:55,985 --> 00:28:56,986 Yeah. 370 00:28:57,946 --> 00:28:59,614 Chcialem tylko porozmawiac, 371 00:29:03,076 --> 00:29:04,703 Jak sprawa ? 372 00:29:04,953 --> 00:29:07,163 Toczy sie wspaniale, Nie moze byc lepiej 373 00:29:09,457 --> 00:29:11,501 Twój klient mówi ? 374 00:29:15,296 --> 00:29:16,965 Przepraszam ? 375 00:29:17,507 --> 00:29:21,219 Ty go spotykasz, on mówi. Czy powiedzialem inaczej ? 376 00:29:22,512 --> 00:29:24,514 Ta rozmowa nie ma miejsca. 377 00:29:24,681 --> 00:29:26,307 Oczywiscie ze nie. 378 00:29:26,516 --> 00:29:28,643 Powaznie, tej rozmowy nie bylo. 379 00:29:28,852 --> 00:29:31,980 Chcesz zebym zlamal zawodowa tajemnice adwokata. 380 00:29:32,647 --> 00:29:33,982 Och, prosze. 381 00:29:33,982 --> 00:29:36,359 Zyczylbym sobie zebys przestal mówic "Och, przestan" 382 00:29:36,609 --> 00:29:37,986 Nie podobalo mi sie, gdy uslyszalem, to dzisiaj 383 00:29:38,028 --> 00:29:39,362 sedzia powtórzyl dwukrotnie, 384 00:29:39,612 --> 00:29:41,948 Im wiecej razy slyszalem, tym mniej mi sie podobalo, 385 00:29:44,951 --> 00:29:47,245 W porzadku, rozumiem tajemnice zawodowa 386 00:29:47,454 --> 00:29:50,582 Rozumiem sztuczki zawodowe, 387 00:29:50,790 --> 00:29:53,293 I rozumiem jak to wplywa na zycie, 388 00:29:53,501 --> 00:29:56,963 Ale mowie o czyms jeszcze, 389 00:29:58,173 --> 00:30:00,175 Bezpieczenstwie kraju, 390 00:30:00,383 --> 00:30:03,470 Przepraszam jesli mówilem obrazliwie, 391 00:30:03,678 --> 00:30:06,973 Ale musimu wiedziec co Abel ci powiedzial 392 00:30:07,182 --> 00:30:09,351 Rozumiesz, Donovan? 393 00:30:09,601 --> 00:30:11,519 Musimy wiedziec, 394 00:30:11,686 --> 00:30:13,980 Nie podchodz do tego poprawnie 395 00:30:14,981 --> 00:30:16,858 Nie mamy regul, 396 00:30:17,984 --> 00:30:20,070 Hoffman jestes agentem, prawda ? 397 00:30:20,320 --> 00:30:21,946 Jestem. 398 00:30:21,988 --> 00:30:23,948 Potomkiem niemców, 399 00:30:24,032 --> 00:30:25,158 I co z tego 400 00:30:25,367 --> 00:30:26,951 Nazywam sie Donovan, Irladczyk. 401 00:30:27,202 --> 00:30:29,788 Z obu strom, ojciec i matka, 402 00:30:29,954 --> 00:30:32,957 Jestm irlandczykiem ty niemcem 403 00:30:33,041 --> 00:30:35,835 Co czyni z nas amerykanów ? 404 00:30:35,960 --> 00:30:37,962 Tylko jedna rzecz, 405 00:30:38,213 --> 00:30:39,964 mnie i ciebie 406 00:30:40,840 --> 00:30:42,842 ksiega regul, 407 00:30:42,967 --> 00:30:44,678 nazywamy ja Konstutcja, 408 00:30:44,886 --> 00:30:47,972 I sie z nia zgadamy, to czyni nas amerykanami. 409 00:30:47,972 --> 00:30:50,642 Jesli to wszystko czyni nas amerykanami. To nie mów mi ze nie ma regul 410 00:30:50,850 --> 00:30:53,520 A ze mna tak nie jest ty draniu, 411 00:31:04,197 --> 00:31:06,366 Czy ponnismy byc toba zmartwieni ? 412 00:31:07,242 --> 00:31:10,245 Nie zostawiaj mnie samego by zrobic moja robote 413 00:31:22,966 --> 00:31:24,968 AIR BASE OF PESHAWAR PAKISTAN 414 00:31:25,051 --> 00:31:26,594 Od teraz 415 00:31:26,803 --> 00:31:29,055 Nie bedziecie traktowac U2 jako samolotu szpiegowskiego 416 00:31:29,305 --> 00:31:30,974 albo rozpoznawczego 417 00:31:31,182 --> 00:31:33,351 bedziecie nazywac go "Artykul", 418 00:31:33,601 --> 00:31:36,646 Artykul ma 24 metry rozpietosci skrzydel 419 00:31:36,855 --> 00:31:42,152 jest wyposazony w silnik Pratt and Whitney J57-P 37, 420 00:31:42,360 --> 00:31:44,821 ma 4,500 kilogramy ciagu 421 00:31:44,988 --> 00:31:48,950 i predosc maks. 430 mph, 422 00:31:48,950 --> 00:31:53,413 Moze nie jest zbyt szybki, ale nawiguje na 70,000 stóp, 423 00:31:53,621 --> 00:31:55,165 Nic nie doleci do niego 424 00:31:55,373 --> 00:31:56,458 70,000? 425 00:31:56,666 --> 00:31:58,960 Nie znasz wrogich intencji dokad ich tu nie ma 426 00:31:59,794 --> 00:32:01,588 Wyglada delikatnie 427 00:32:04,215 --> 00:32:08,053 Kazde 0,5 kg kosztuje stope wysokosci 428 00:32:08,219 --> 00:32:10,597 i potrzebujemy miejsca na kamery 429 00:32:12,182 --> 00:32:15,977 trzy z nich maja obiektywy 4500 mm, 430 00:32:16,019 --> 00:32:18,229 Kamera panoramiczna ich potrzebuje, 431 00:32:18,480 --> 00:32:22,984 4 razy mocniejsz od zwklej uzywanej do rozpoznania, 432 00:32:23,151 --> 00:32:26,279 zamierzasz robic zdjecia, cala mase zdjec 433 00:32:26,488 --> 00:32:28,073 Z 70 000 stóp 434 00:32:28,281 --> 00:32:32,786 Artykul robi zdjecia 5,000 km2 ziemi w jednym przelocie, 435 00:32:33,203 --> 00:32:36,956 Teraz kierowcy posluchajcie Agenta Sumnera z pelna uwaga, 436 00:32:37,874 --> 00:32:40,502 Rzeczy których bedzieci potrzebowac na misji, sa tutaj 437 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 8 mm kamera model 40 magazynkowy 438 00:32:44,881 --> 00:32:46,966 Keystone Capri K-25, srebrny, 439 00:32:47,217 --> 00:32:49,177 Pedzel do golenia z wydrazonym kablem, 440 00:32:49,386 --> 00:32:52,681 Kompletmy zestaw figur Vigenere w jadalnej folii, 441 00:32:52,931 --> 00:32:55,058 Specjalne wyposazenie fotograficzne, 442 00:32:56,685 --> 00:32:59,521 Tak, rozumiem dziekuje 443 00:33:11,491 --> 00:33:14,703 Przepraszam, Bosco agent, "Blasco," 444 00:33:14,953 --> 00:33:15,954 Mr, 445 00:33:16,454 --> 00:33:20,834 Wygladaja jak podsekcja tej listy tutaj, 446 00:33:21,501 --> 00:33:23,420 Wiekszosc pochodzi z jego mieszkania. 447 00:33:23,628 --> 00:33:25,714 ale reszta z hotelu gdzie sie ukrywal, 448 00:33:26,214 --> 00:33:27,966 Gdzie go znalezliscie, 449 00:33:28,967 --> 00:33:30,635 pokój byl przeszukany ? 450 00:33:31,219 --> 00:33:32,387 Dokladnie, 451 00:33:32,929 --> 00:33:34,973 Moge zobaczyc nakaz ? 452 00:33:35,015 --> 00:33:36,975 Zobaczyc co ?? 453 00:33:37,809 --> 00:33:40,020 Prosze mi to wyjasnic, Byl nakaz, 454 00:33:40,478 --> 00:33:41,813 Tak byl nakaz, 455 00:33:41,980 --> 00:33:43,982 Nakaz aresztu, wystawiony na cudzoziemca, 456 00:33:44,149 --> 00:33:47,485 Ale nie przeszukania do podejrzanej dzialalnosci, 457 00:33:47,652 --> 00:33:50,488 Zatem przeszukanie i dowody sa efektem przeszukania, 458 00:33:50,697 --> 00:33:52,615 Sa nielegalnie zdobyte i nie moga byc uznane, 459 00:33:52,824 --> 00:33:55,035 Zasluguje na ochrone, Twój zaszczyt ? Ten gosc nie,,, 460 00:33:55,243 --> 00:33:57,954 Co jest przedmiotem ? Rudolf Ivanovich Abel jest, 461 00:33:58,163 --> 00:33:59,956 Jest obywatelem Sowietów, 462 00:34:00,081 --> 00:34:01,833 Nie jest amerykaninem, 463 00:34:01,958 --> 00:34:05,587 1886 Yick Wo versus Hopkins, 464 00:34:05,795 --> 00:34:08,965 Sad oddalil sprawe, poniewaz w tym przypadku byl to chinski migrant 465 00:34:09,215 --> 00:34:11,968 Nie mogl byc aresztowany za przestepstwo bez procesu 466 00:34:12,052 --> 00:34:14,971 wlaczjac wszystko co zostalo wprowadzone do sadu nielegalnie, 467 00:34:14,971 --> 00:34:19,351 Departament Sprawiedliwosci sluzy przede wszystkim rzadowi USA, 468 00:34:19,601 --> 00:34:21,978 Nie rozumiem jak cudzoziemiec, jesli jest tu nielegalnie, 469 00:34:21,978 --> 00:34:24,689 moze ucierpiec z powodu wypaczania prawa, 470 00:34:24,939 --> 00:34:26,399 Którego prawa ? 471 00:34:26,649 --> 00:34:28,193 Amerykanskiego ? 472 00:34:28,401 --> 00:34:31,237 Którego prawa adwokacie? 473 00:34:31,446 --> 00:34:33,073 Jestesmy na wojnie o cywilizacje, 474 00:34:33,281 --> 00:34:36,618 Rosyjski szpieg przybyl tu by zagrozic naszemu stylowi zycia, 475 00:34:36,785 --> 00:34:38,870 A teraz ludzie czekaja w sadzie 476 00:34:38,953 --> 00:34:40,789 Idz i usiadz obok Rosjanina, 477 00:34:40,955 --> 00:34:42,957 Skonczmy z tym, 478 00:34:42,957 --> 00:34:45,251 A twoje zadanie, zstaje oddalone. 479 00:34:47,921 --> 00:34:50,382 Powinien to zrobic ubezpieczyc sie na zycie, 480 00:34:50,965 --> 00:34:52,217 Jak sie czujesz ? 481 00:34:52,467 --> 00:34:53,593 Tutaj ? 482 00:34:55,970 --> 00:34:57,847 Nie za dobrze,,, 483 00:34:57,972 --> 00:34:59,974 Dokladnie nie jestes obywatelem USA, 484 00:34:59,974 --> 00:35:01,643 To prawda, 485 00:35:01,976 --> 00:35:05,397 Zgodnie z twoim szefem, Rosji tez, 486 00:35:06,356 --> 00:35:09,025 Szef nie zawsze ma racje, 487 00:35:10,193 --> 00:35:12,654 ale zawsze jest szefem, 488 00:35:18,118 --> 00:35:19,869 Nigdy sie nie martwisz ? 489 00:35:20,954 --> 00:35:22,414 To pomoze ? 490 00:35:29,546 --> 00:35:30,964 Wszyscy wstac, 491 00:35:31,965 --> 00:35:35,218 Slubuje wiernosc Fladze 492 00:35:35,468 --> 00:35:38,680 Stanów Zjednoczonych Ameryki 493 00:35:38,847 --> 00:35:42,684 I Republice która reprezentuje, 494 00:35:42,851 --> 00:35:47,230 narodowi przed Bogiem niewidzialnym, 495 00:35:47,480 --> 00:35:51,609 z wolnoscia i sprawiedliwoscia dla wszystkich 496 00:35:53,945 --> 00:35:59,409 Po pierwsze musisz wiedziec co sie dzieje kiedy ekploduje bomba nuklearna, 497 00:36:00,243 --> 00:36:03,288 Wystepuje blysk silniejszy od slonca, i podmuch 498 00:36:03,496 --> 00:36:08,960 który niszczy budynki i szyby w oknach dalej, 499 00:36:09,794 --> 00:36:12,922 Ale jesli sie schowasz za zaslona, jak Bert, 500 00:36:12,964 --> 00:36:14,841 bedziesz o wiele bezpieczniejszy, 501 00:36:14,966 --> 00:36:16,968 Sa dwa typy ataków: 502 00:36:17,052 --> 00:36:21,056 zapowiedziane i bez ostrzezenia, 503 00:36:24,517 --> 00:36:25,393 Co tu sie dzieje ? 504 00:36:25,643 --> 00:36:26,978 Sluchaj tato to bardzo wazne, 505 00:36:26,978 --> 00:36:29,606 Kiedy wojna sie zacznie pierwsza rzecza która nastapi 506 00:36:29,689 --> 00:36:31,983 bedzie brak wody i elektrycznosci 507 00:36:31,983 --> 00:36:34,402 pierwsza recza do zrobienia bedzie napelnienie wanny 508 00:36:34,653 --> 00:36:35,862 uzywanie prysznica, 509 00:36:35,987 --> 00:36:38,281 uzywanie zlewu na dole, weza ogrodowego ,,, 510 00:36:38,490 --> 00:36:39,949 Wspaniale pomysly, 511 00:36:40,617 --> 00:36:44,621 ale Roger nie sadze zebys musial sie o to martwic 512 00:36:44,954 --> 00:36:46,998 Bo kiedy uslyszysz syreny nie bedzie czasu na to, 513 00:36:47,415 --> 00:36:50,460 nie dada ci czasu na napelnienie wanny i zlewu, 514 00:36:51,378 --> 00:36:53,046 nie bedzie syren, 515 00:36:54,506 --> 00:36:55,715 Co to jest? 516 00:36:55,965 --> 00:36:59,386 Kiedy bomba spadnie beda celowali w Empire State Building, 517 00:36:59,719 --> 00:37:01,971 Ale bomba wybuchnie 3000 m nad ziemia 518 00:37:02,472 --> 00:37:05,975 w Life nazywaja to wybuchem powietrznym a jesli bomba ma 50 megaton 519 00:37:06,685 --> 00:37:09,646 eksplozja rozejdzie sie bardzo daleko 520 00:37:09,813 --> 00:37:12,023 i stopi wszystko stad, dotad, 521 00:37:12,232 --> 00:37:14,150 wlaczajac na tutaj 522 00:37:14,651 --> 00:37:15,986 tak dokladnie, 523 00:37:16,653 --> 00:37:19,948 Ale wiesz Roger nikt nie zrzuci na nas bomby 524 00:37:20,073 --> 00:37:21,491 Ale Rosjanie tego chca, 525 00:37:21,700 --> 00:37:23,201 Znasz tego ruska którego bronisz ? 526 00:37:23,410 --> 00:37:26,329 Jest tutaj zeby przygotowac wszystko dla chlopaków do zrzucenia bomby 527 00:37:26,621 --> 00:37:28,581 Nie nie jest tu po to 528 00:37:28,915 --> 00:37:30,041 Nie jest Rosjaninem 529 00:37:30,250 --> 00:37:32,961 Nie jest nawet rosjaninem myslimy ze urodzil sie w pólnocnej Anglii 530 00:37:33,169 --> 00:37:34,879 Tak ale szpieguje dla Rosji 531 00:37:34,963 --> 00:37:36,923 Nie rozumiem co robisz 532 00:37:36,965 --> 00:37:39,175 Nie jestes komunista, dlaczego go bronisz ? 533 00:37:39,384 --> 00:37:40,885 Bo to moja praca, 534 00:37:41,386 --> 00:37:42,929 Przedtem nie byla, 535 00:37:43,972 --> 00:37:48,768 PO DZIESIECIU DNIACH PROCESU SZPEG ABEL ZOSTANIE OSADZONY 536 00:37:52,480 --> 00:37:57,319 LOS SZPIEGA W REKACH LAWY 537 00:38:12,959 --> 00:38:15,045 W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki 538 00:38:15,253 --> 00:38:17,213 przeciwko Rudolfowi Abel, 539 00:38:17,464 --> 00:38:19,841 za pierwszy zarzut oskarzenia 539 00:38:19,968 --> 00:38:21,968 Jaki wyrok dla oskarzonego ? 540 00:38:22,010 --> 00:38:24,554 Winny czy niewinny ? 541 00:38:24,763 --> 00:38:25,680 Winny 542 00:38:26,973 --> 00:38:28,516 Drugi zarzut ? 543 00:38:28,975 --> 00:38:30,018 Winny, 544 00:38:30,852 --> 00:38:32,645 Trzeci zarzut ? 545 00:38:33,021 --> 00:38:33,980 Winny 546 00:38:34,147 --> 00:38:36,358 Wysoki sadzie prosze skasowac wyrok 547 00:38:36,608 --> 00:38:37,984 z powodu braku dowodów, 548 00:38:38,193 --> 00:38:39,653 Odmawiam 549 00:38:39,861 --> 00:38:41,821 Dziekuje Lawa jest wolna. 550 00:38:41,988 --> 00:38:43,823 Dziekuje wam 551 00:38:43,948 --> 00:38:45,950 Chce dodac ze wydaliscie 552 00:38:46,284 --> 00:38:48,495 ten wyrok jednomyslnie, 553 00:38:48,953 --> 00:38:51,956 I zostanie on ogloszony 554 00:38:53,249 --> 00:38:55,043 15 Listopada 555 00:39:03,843 --> 00:39:06,012 Kara smierci, nie jest przesadzona 556 00:39:06,179 --> 00:39:07,180 Nie martw sie 557 00:39:08,390 --> 00:39:10,975 Nie boje sie smierci, Panie, Donovan, 558 00:39:13,645 --> 00:39:15,230 Jednak ,,, 559 00:39:15,480 --> 00:39:17,649 Nie jest to mój najlepszy wybór 560 00:39:22,654 --> 00:39:25,031 Zapomniales tego 561 00:39:27,117 --> 00:39:32,622 Dziekuje. 562 00:39:52,809 --> 00:39:55,353 Nigdy mnie nie zapytales Czy te zarzuty byly prawdziwe, 563 00:39:55,979 --> 00:40:00,150 jesli rezczywiscie jestem szpiegiem, 564 00:40:00,984 --> 00:40:02,402 Tak wlasnie dzialamy, 565 00:40:02,986 --> 00:40:04,821 Sprawa przeciwko Tobie byla wazna. 566 00:40:04,863 --> 00:40:06,614 Udowodnili ze byla wazna, 567 00:40:06,614 --> 00:40:08,408 Fikcja bylo by powiedziec ,,, 568 00:40:08,533 --> 00:40:10,368 Kto mówi ze nie nie byla wazna, 569 00:40:10,618 --> 00:40:13,330 Kraj udowodnil ze jastes szpiegiem, 570 00:40:13,538 --> 00:40:15,206 Nie jestes ciekaw ? 571 00:40:15,790 --> 00:40:19,836 Niekoniecznie, zwsze myslem ze jestes artysta, 572 00:40:19,961 --> 00:40:21,755 Moja zona jest artystka, 573 00:40:21,963 --> 00:40:23,965 Jest muzyczka, 574 00:40:24,132 --> 00:40:27,469 w Moskiewskiej Orkiestrze Dziecej 575 00:40:27,969 --> 00:40:29,471 Gra na instrumencie ? 576 00:40:29,679 --> 00:40:31,139 Harfie, 577 00:40:34,309 --> 00:40:36,644 Zatem jest aniolem 578 00:40:46,237 --> 00:40:47,947 Stojac tutaj, 579 00:40:47,947 --> 00:40:52,160 przypominasz mi czlowieka odwiedzil nas, kiedy bylem mlody, 580 00:40:52,952 --> 00:40:56,456 Mój ojciec powiedzial, patrz na tego mezczyzne, 581 00:40:56,790 --> 00:40:59,876 I patrzylem zawsze kiedy sie pojawil, 582 00:41:00,126 --> 00:41:02,921 I niedlugo 583 00:41:02,962 --> 00:41:06,966 zrobil cos niezwyklego, 584 00:41:08,927 --> 00:41:11,012 I dlatego go pamietasz ? 585 00:41:13,223 --> 00:41:17,018 Raz kiedy bylem dzieckiem, 586 00:41:17,185 --> 00:41:20,647 Na nasz dom najechala, straz graniczna, 587 00:41:24,234 --> 00:41:26,319 tuzin z nich 588 00:41:28,154 --> 00:41:30,824 Ojciec byl bity, Matka byla bita, 589 00:41:30,949 --> 00:41:34,160 I ten mezczyzna przyjaciel ojca, byl bity, 590 00:41:35,662 --> 00:41:37,872 a ja patrzylem 591 00:41:40,041 --> 00:41:42,669 zawsze kiedy go bili, 592 00:41:43,962 --> 00:41:46,047 on regularnie wstawal, 593 00:41:47,882 --> 00:41:50,343 Wiec bili go mocniej, 594 00:41:52,012 --> 00:41:54,347 Ale on stal, 595 00:41:55,974 --> 00:41:58,351 Mysle ze dlatego, przestali go bic, 596 00:41:59,978 --> 00:42:01,646 Pozwolili mu zyc, 597 00:42:05,066 --> 00:42:07,485 Stojacy mezczyzna, 598 00:42:10,322 --> 00:42:12,782 Pamietam jak go nazwali 599 00:42:13,867 --> 00:42:16,786 Stojacy mezczyzna, 600 00:42:19,956 --> 00:42:22,083 Ogóinie znaczy to, 601 00:42:23,960 --> 00:42:25,962 "Stojacy mezczyzna" 602 00:42:41,811 --> 00:42:44,064 Witaj, Jim! -Millie, wygladasz oszalamiajaco, 603 00:42:44,147 --> 00:42:46,358 Mortie konczy sie szykowac, 604 00:42:47,150 --> 00:42:48,818 Ale wejdz, 605 00:42:49,402 --> 00:42:51,988 Szkockiej Jim ? Tak poprosze, dziekuje, 606 00:42:52,614 --> 00:42:54,866 Z odrobina wody, 607 00:42:55,700 --> 00:42:56,951 Wysoki sadzie, 608 00:42:57,285 --> 00:42:59,913 Czesc Jim wychodze, 609 00:42:59,954 --> 00:43:01,164 Ale mam pare minut, 610 00:43:01,831 --> 00:43:05,085 Obiad dobroczynny, Millie jest wolontariuszka 611 00:43:06,378 --> 00:43:08,129 Dziekuje za przyjecie mnie, 612 00:43:08,338 --> 00:43:11,966 Chcialbym powiedziec jak przyjalem wyrok, 613 00:43:12,550 --> 00:43:15,470 Moze nie powinienem nachodzic Cie w domu, 614 00:43:15,637 --> 00:43:18,348 Poniewaz nie wszystkie moje argumenty sa legalne 615 00:43:18,682 --> 00:43:21,184 Tak to taka sprawa, 616 00:43:21,184 --> 00:43:24,979 Mysle ze bylem bardzo twardy, ale juz to powiedziales, 617 00:43:26,064 --> 00:43:28,984 Nic tu nie jest do konca legalne, 618 00:43:29,192 --> 00:43:31,027 Jest tu wiecej waznych spraw 619 00:43:32,612 --> 00:43:34,072 O wiele wazniejszych, 620 00:43:36,783 --> 00:43:38,618 Dziekuje, dziekuje 621 00:43:40,662 --> 00:43:41,955 Sir, 622 00:43:41,955 --> 00:43:46,710 Mysle ze w najlepszym interesie Stanów Zjednoczonych 623 00:43:46,751 --> 00:43:49,963 Abel powinien zostac zywy 624 00:43:49,963 --> 00:43:51,172 Dlaczego ? 625 00:43:51,214 --> 00:43:54,175 Nie mówie ze naklanial nie do tego, Ale, gdybysmy powspólpracowali, 626 00:43:54,634 --> 00:43:56,636 Nasza praca z rzadem zostala zakonczona 627 00:43:56,845 --> 00:43:58,972 To prawda, ale ,,, 628 00:43:58,972 --> 00:44:00,849 Nie skonczylem, 629 00:44:04,185 --> 00:44:07,480 Czyz nie powiedzialem ze to lezy w interesie Stanów Zjednoczonych ? 630 00:44:08,231 --> 00:44:12,319 Spedzi reszte zycia w celi 631 00:44:12,986 --> 00:44:14,988 Jaki jest interes Narodowy 632 00:44:15,697 --> 00:44:17,949 Nie ukaranie samo w sobie, 633 00:44:19,492 --> 00:44:22,662 Jest mozliwe ze w niedalekiej przyszlosci, 634 00:44:22,704 --> 00:44:24,956 amerykanin w identycznej randze 635 00:44:25,165 --> 00:44:26,958 moze byc zlapany przez Rosje Sowiecka 636 00:44:26,958 --> 00:44:29,419 Mozemy chciec miec kogos na wymiane 637 00:44:29,419 --> 00:44:30,920 Wow, 638 00:44:32,297 --> 00:44:34,049 To jest ruch z wiekszymi mozliwosciami, 639 00:44:34,549 --> 00:44:36,301 Moge to robic do Sw. Nigdy, 640 00:44:36,343 --> 00:44:38,970 Pracuje z mozliwosciami, jako prawnik ubezpieczeniowy, 641 00:44:39,012 --> 00:44:41,639 Nie ma nic niewlasciwego w samej sprawie, 642 00:44:41,639 --> 00:44:43,975 I jest zupelnie niewazne, co sie stanie, 643 00:44:43,975 --> 00:44:47,187 To jest ten typ niepewnoosci, który sklania do zakupu polisy, 644 00:44:47,228 --> 00:44:51,232 Skazujac tego czlowieka na smierc, staniemy sie bezbronni, 645 00:44:51,232 --> 00:44:53,985 Bez polisy ubezpieczeniowej, 646 00:44:53,985 --> 00:44:55,987 kiedy wpadniemy w burze, 647 00:44:58,031 --> 00:44:59,783 Piekna mowa, 648 00:45:00,617 --> 00:45:04,954 Bóg tez ma argumenty humanitarne, 649 00:45:05,622 --> 00:45:09,417 Powinien umrzec, niewypelniwszy sluzby wobec strony która go wyslala ? 650 00:45:10,960 --> 00:45:13,463 Dobrze, adwokacie 651 00:45:14,964 --> 00:45:17,050 Musze isc, 652 00:45:19,928 --> 00:45:21,971 Milocie bylo widziec, Jim, 653 00:45:25,308 --> 00:45:27,977 Musisz wyjsc. 654 00:45:30,814 --> 00:45:31,856 Wszyscy wstac ! 655 00:45:33,316 --> 00:45:37,153 Sad USA dla okregu wschodniego Nowego Jorku na sesji, 656 00:45:37,195 --> 00:45:39,864 Pod przewodnictwem excelencji Sedziego Mortimera Byersa, 657 00:45:43,827 --> 00:45:45,954 Wszyscy usiasc ! 658 00:45:57,298 --> 00:45:59,509 Oskarzony prosze wstac. 659 00:46:13,815 --> 00:46:16,651 Po rozprawie, Sad podjal decyzje 660 00:46:16,693 --> 00:46:19,988 Oparta o werdykt Lawy, winny, wszystkich zarzutów. 661 00:46:20,155 --> 00:46:22,240 dla kazdego prezentowanego tu zarzutu, 662 00:46:22,490 --> 00:46:25,368 Wiarygodnie osadzony do sytuacji 663 00:46:26,202 --> 00:46:29,706 zgodny z wyrokiem winy, jak powiedziano, 664 00:46:32,083 --> 00:46:33,960 przekazanemu zatrzymnemu 665 00:46:33,960 --> 00:46:36,838 Przez Prokuratora Generalnego, , 666 00:46:37,714 --> 00:46:39,841 na kre wiezienia na 30 lat, w wiezieniu federalnym 667 00:46:39,883 --> 00:46:43,470 do wyboru przez niego, na okres 30 lat 668 00:46:43,470 --> 00:46:45,597 Straznicy odprowadzic wieznia 669 00:46:45,680 --> 00:46:46,848 Nie krzeslo elektryczne ? 670 00:46:46,848 --> 00:46:48,975 Nie, nie, 671 00:46:49,934 --> 00:46:52,937 Dlaczego go nie powiesic ? Na milosc Boska, dlaczego nie powieszenie ? 672 00:46:52,979 --> 00:46:54,397 Prosze usiasc ? 673 00:46:54,856 --> 00:46:57,651 Jest szpiegiem ! Zabijal nas klamstwami ! 674 00:46:57,817 --> 00:46:59,486 Na milosc Boska dlaczego, go nie powiesicie !? 675 00:46:59,486 --> 00:47:00,487 Tak jest ! 676 00:47:00,862 --> 00:47:02,447 Jest szpiegiem ! 677 00:47:08,286 --> 00:47:09,913 Mr, Donovan! Mr, Donovan! 678 00:47:10,038 --> 00:47:12,957 Tylko pytanie, jedno pytanie ! 679 00:47:21,049 --> 00:47:23,176 Mój kapelusz, mój kapelusz ! 680 00:47:24,594 --> 00:47:26,012 Nikt tu nie odpowiada na pytania ! 681 00:47:26,054 --> 00:47:27,847 Pan i Pani Donovan Nie odpowiadaja na pytania. 682 00:47:27,931 --> 00:47:29,974 Czy czuje pan, koniec narodowego koszmaru ? 683 00:47:29,974 --> 00:47:31,351 Panie Donovan czy jest pan zadowolony z wyroku ? 684 00:47:32,143 --> 00:47:35,063 Mamy precedens, w tej sprawie. 685 00:47:35,313 --> 00:47:36,815 -Apelacja? -Apelacja, tak, 686 00:47:49,786 --> 00:47:51,329 Jim,Wykonal dobra robote ! 687 00:47:51,496 --> 00:47:53,748 Wypelnil swoja role i wiecej !, 688 00:47:54,457 --> 00:47:56,042 Ale ten czlowiek jest sziegiem., 689 00:47:56,084 --> 00:47:58,712 Wyrok jest dobry, i nie ma powodu apelowac, 690 00:47:58,753 --> 00:48:01,631 Ale jest uchybienie proceduralne, wiemy ze przeszukanie bylo nielegalne 691 00:48:01,673 --> 00:48:04,926 Odniesienie do Czwartej poprawki znaczy wiecej w drugiej instancji. 692 00:48:04,968 --> 00:48:06,052 Mamy dobra szanse 693 00:48:06,970 --> 00:48:09,597 Ale co ci mówili, 694 00:48:09,848 --> 00:48:13,184 Miales pokazac ze mial dobra obrone,i pokazales, 695 00:48:13,226 --> 00:48:15,854 Dlaczego czytujesz mi te przekleta Konstytucje ? 696 00:48:15,979 --> 00:48:17,647 Tom, jesli spojrzysz mi w oczy 697 00:48:17,772 --> 00:48:21,401 i powiesz ze nie mamy zadnego instrumentu lub powodu zeby apelowac, 698 00:48:21,401 --> 00:48:23,403 Tego nie mówie, wiesz dobrze co chce powiedziec, 699 00:48:23,528 --> 00:48:25,447 Tom mówie ze jest cena za te rzeczy, 700 00:48:25,655 --> 00:48:27,157 Tak jest, 701 00:48:28,116 --> 00:48:30,952 Cena dla twojej rodziny i firmy 702 00:49:04,986 --> 00:49:07,322 Brakowalo mi muzyki, 703 00:49:07,322 --> 00:49:10,492 Sprawdzili ze to radio a nie nadajnik 704 00:49:10,533 --> 00:49:12,619 Oczywiscieze sprawdzili 705 00:49:14,954 --> 00:49:16,331 Szostakowicz, 706 00:49:19,084 --> 00:49:21,961 Wielki artysta Szostakowicz, 707 00:49:36,976 --> 00:49:38,520 Tak mysle 708 00:49:39,980 --> 00:49:43,149 Nasz najsilniejszy argument przeciwko, 709 00:49:43,191 --> 00:49:45,193 jest konstytucyjny 710 00:49:48,071 --> 00:49:51,950 Nasza najlepsza szansa jest zgoda Sadu Najwyzszego na rewizje 711 00:49:57,122 --> 00:49:59,416 Jim ,,, 712 00:50:05,213 --> 00:50:06,965 Musisz byc ostrozny, 713 00:50:12,554 --> 00:50:13,972 Ostrozny 714 00:50:44,377 --> 00:50:45,128 Mamo !!! 715 00:50:45,920 --> 00:50:47,881 Mó Boze co sie stalo ? 716 00:50:47,922 --> 00:50:49,174 Kochanie jestes cala ? 717 00:50:49,215 --> 00:50:51,634 -Mamo! - jestes cala ? 718 00:50:51,718 --> 00:50:53,219 Zajme sie nia, na góre !! 719 00:50:54,179 --> 00:50:55,472 Jestescie cali ? 720 00:50:55,513 --> 00:50:56,973 Jetes caly ? Jetes cala ? 721 00:50:57,015 --> 00:50:59,851 Tato usiadlem tylem do sciany z dala od okien, 722 00:50:59,851 --> 00:51:01,019 Wspaniale, wspanale 723 00:51:01,061 --> 00:51:03,021 Bardzo dobrze, dobrze 724 00:51:03,021 --> 00:51:04,648 W porzadku, w porzadku, 725 00:51:06,608 --> 00:51:08,652 W porzadku juz tu jestem, 726 00:51:09,069 --> 00:51:10,945 Sa tchórzami. zawsze byli, 727 00:51:11,112 --> 00:51:12,781 Mamy detektywów, przepytamy sasiadów 728 00:51:12,864 --> 00:51:14,282 Moze znajdziemy, chociaz opis samochodu 729 00:51:14,324 --> 00:51:15,825 ale nie sadze, 730 00:51:15,950 --> 00:51:18,328 Potrzebujemy ochrony, 731 00:51:19,371 --> 00:51:22,707 Mam instrukcje zeby zostawic tu dwa saochody, 732 00:51:23,958 --> 00:51:25,960 Musze pojechac do Waszyngtonu, pod koniec tygodnia. 733 00:51:26,127 --> 00:51:28,797 Co pan robi ? Co pan robi swojej rodzinie ? 734 00:51:28,838 --> 00:51:29,964 Przepraszam oficerze? 735 00:51:29,964 --> 00:51:32,175 Pan bronil tego faceta ? Wiec to byla obrona ? 736 00:51:32,217 --> 00:51:33,968 Dobrze przestan policjancie. 737 00:51:33,968 --> 00:51:35,970 Nie zanierzam przestac. bylem 3 dowodzacym na plazy Omaha. 738 00:51:35,970 --> 00:51:37,013 Pamietam sluzbe wojskowa. 739 00:51:37,013 --> 00:51:38,640 Spotkal go pan i bronil mimo to ? 740 00:51:38,682 --> 00:51:41,059 Dlaczego nie mam wykonywac twojej pracy oficerze ? 741 00:51:41,142 --> 00:51:42,977 Dobrze przepraszam, prosze wyjsc. 742 00:51:42,977 --> 00:51:44,062 Zapomnij. 743 00:51:44,145 --> 00:51:45,355 Czegos nie rozumiem ? 744 00:51:45,397 --> 00:51:48,149 Wyjdz oficerze, przepraszam ! 745 00:51:48,191 --> 00:51:51,152 Obronca komunistycznego szpiega, co to jest ? 746 00:52:37,782 --> 00:52:40,869 Jesli trzeba bedzie porzucic samolot nad ZSRR. 747 00:52:41,953 --> 00:52:43,955 Jest tu ladunek wybuchowy, ponad 2,5 kilograma 748 00:52:43,955 --> 00:52:45,290 polaczony z kadlubem 749 00:52:45,957 --> 00:52:47,208 Po pierwsze, 750 00:52:47,876 --> 00:52:49,961 aktywujesz obwód. 751 00:52:51,212 --> 00:52:53,965 Ale do uruchomienia 70 sekundowego opóznienia, 752 00:52:54,341 --> 00:52:57,177 Trzeba przestawic wylacznik "Zniszczenie" 753 00:52:59,971 --> 00:53:01,598 To wazne zeby pozostalo to tajemnica. 754 00:53:04,309 --> 00:53:06,978 a wyposazenie nie wpadlo w rece wroga, 755 00:53:06,978 --> 00:53:08,980 Co z nammi ? 756 00:53:09,147 --> 00:53:11,816 Nie wiem czy zartujesz, kapitanie Powers, 757 00:53:11,941 --> 00:53:13,401 Ja nie. 758 00:53:15,987 --> 00:53:18,657 Wszystko co wiesz o samolocie jest tajne samo w sobie. 759 00:53:18,948 --> 00:53:22,160 Jesli przechwycenie jest przesadzone. 760 00:53:25,455 --> 00:53:27,290 Spadasz razem z samolotem. 761 00:53:29,668 --> 00:53:31,961 Jesli jestes blisko granicy 762 00:53:31,961 --> 00:53:33,963 Znasz procedure wystrzelenia fotela. 763 00:53:35,757 --> 00:53:37,342 Ale jesli zostaniesz... 764 00:53:37,967 --> 00:53:39,969 wez dolara ze soba. 765 00:53:40,053 --> 00:53:42,847 Okay, wewnatrz jest ukryta igla. 766 00:53:42,972 --> 00:53:46,518 Skaleczysz skóre i to jest natychmiastowe. 767 00:53:46,935 --> 00:53:49,688 Jesli myslisz ze mozesz byc schwytany. 768 00:53:50,981 --> 00:53:52,983 uzyj jej 769 00:53:56,403 --> 00:53:59,114 Kierowcy zrozumieliscie ? 770 00:54:00,448 --> 00:54:02,158 Wydaj dolara, 771 00:54:19,968 --> 00:54:24,305 Sad najwyzszy USA 772 00:54:54,502 --> 00:54:56,963 Przewodniczacy sadu dal swoje zezwolenie,, 773 00:54:56,963 --> 00:54:59,966 "Zimna Wojna" nie jest tylko powiedzeniem Wysoki Sadzie, 774 00:54:59,966 --> 00:55:01,968 To nie tylko figura retoryczna 775 00:55:02,052 --> 00:55:04,304 Szczerze mówiac to bitwa która sie toczy 776 00:55:04,721 --> 00:55:07,974 Pomiedzy dwiema koncepcjami, 777 00:55:07,974 --> 00:55:11,519 Zwracam uwage ze Rudolf Ivanovich Abel, 778 00:55:11,936 --> 00:55:15,982 Pulkownik Abel jak go nazywaja, nawet ludzie którzy go aresztowali, 779 00:55:17,984 --> 00:55:20,987 Jest naszym wrogiem w tej bitwie. 780 00:55:22,489 --> 00:55:23,948 Zewnetrzne zasilanie. 781 00:55:24,240 --> 00:55:25,784 Polaczone. 782 00:55:25,950 --> 00:55:26,951 Zasilanie tlenem ? 783 00:55:26,951 --> 00:55:27,952 Cisnienie 1,800 psi, 784 00:55:27,952 --> 00:55:29,329 Inverter? 785 00:55:29,496 --> 00:55:31,164 Wlaczony swiatla wylaczone, 786 00:55:31,206 --> 00:55:33,583 Zostal potraktowany jak kombatant na wojnie 787 00:55:33,875 --> 00:55:37,629 dla naszego Rzadu, nawet wygodniej bylo go tak traktowac, 788 00:55:37,921 --> 00:55:39,464 Przeto 789 00:55:39,964 --> 00:55:42,967 nie otrzymal ochrony, wydalismy go naszemu ludowi 790 00:55:42,967 --> 00:55:44,761 jako obiekt traktowania 791 00:55:45,595 --> 00:55:47,806 jednak odpowiedni dla podejrzanego wroga, 792 00:55:47,972 --> 00:55:50,767 To nie bylo wlasciwe dla domniemanego zbrodniarza 793 00:55:52,686 --> 00:55:54,854 Transort paliwa ? Wylaczony. 794 00:55:54,980 --> 00:55:56,022 Zniszczenie ? 795 00:55:56,189 --> 00:55:57,315 Zabezpieczone. 796 00:55:57,482 --> 00:55:58,525 Wylaczyc, 797 00:55:58,984 --> 00:56:00,485 zaistalowany w samolocie. 798 00:56:11,371 --> 00:56:12,956 Znam tego czlowieka, 799 00:56:12,998 --> 00:56:14,207 jesli zarzuty sa prawdziwe, 800 00:56:14,416 --> 00:56:16,668 i sluzyl obcej sile, jednak wiernie, 801 00:56:16,876 --> 00:56:20,630 jesli byl zolnierzem w obcej armii, to dobrym 802 00:56:20,839 --> 00:56:23,717 Nie uciekal z pola walki., 803 00:56:23,967 --> 00:56:26,302 Odmówil sluzby kiedy go zlapano, 804 00:56:26,469 --> 00:56:28,638 odmówil zdradzenie swojej sprawy, 805 00:56:28,847 --> 00:56:31,182 odmówil pojscia sciezka tchórzy, 806 00:56:31,349 --> 00:56:35,687 Tchórz musi odrzucic swa godnosc, zanim opusci pole walki, 807 00:56:35,937 --> 00:56:38,690 Rudolf Abel nigdy tego nie uczynil, 808 00:56:38,940 --> 00:56:40,066 Krzyknelismy Nie ! 809 00:56:40,317 --> 00:56:42,485 dajac mu w pelni korzystac 810 00:56:42,652 --> 00:56:44,863 z praw które definuja, nasz Kraj, Rzad. 811 00:56:44,988 --> 00:56:47,657 by pokazac temu czlowiekowi 812 00:56:47,866 --> 00:56:49,951 kim jestesmy. 813 00:56:50,410 --> 00:56:54,873 To nie jest najwazniejsza bron która mamy w tej "Zimnej Wojnie" 814 00:56:54,914 --> 00:56:59,961 Bedziemy popierali nasza sprawe, slabiej niz ja wspieramy ? 815 00:59:46,961 --> 00:59:48,963 Prezydent powiedzial ze: 816 00:59:49,339 --> 00:59:52,759 To samolot pogodowy NASA który zniknal cztery dni temu w pólnocnej Turcji 817 00:59:52,967 --> 00:59:55,387 NASA obawia sie 818 00:59:55,637 --> 00:59:57,514 ze pilot zginal w wypadku. 819 00:59:57,681 --> 01:00:00,475 Radar potwierdzil ze zszedl z kursu. 820 01:00:00,642 --> 01:00:04,396 I wszedl w Radziecka przestrzen przed utrata kontaktu 821 01:00:04,396 --> 01:00:06,398 podjeto wysilki by go odzyskac, 822 01:00:06,481 --> 01:00:08,316 albo cialo pilota. 823 01:00:08,650 --> 01:00:10,819 przechodzimy do wiadomosci z Waszygtonu, 824 01:00:10,986 --> 01:00:12,153 Podczas dzisiejszego glosowania, 825 01:00:12,487 --> 01:00:14,864 Sad Najwyzszy podtrzymal zarzuty, wobec 826 01:00:14,948 --> 01:00:17,701 Rosyjskiego szpiega Rudolfa Iwanovicza Abela, 827 01:00:17,701 --> 01:00:19,369 stosunkiem piec do czterech, 828 01:00:19,661 --> 01:00:21,955 Sprawa zaprezentowana jako problem praw cywilnych, 829 01:00:22,038 --> 01:00:25,125 przez rosyjskiego adwokata, Jamesa B, Donovana, 830 01:00:25,375 --> 01:00:27,669 Kiedy zostal zapytany jak sie czuje po dzisiejszym wyroku 831 01:00:27,961 --> 01:00:31,631 Mr, Donovan powiedzial: "Zmeczony" 832 01:00:31,798 --> 01:00:34,801 Wiecej wiadomosci po reklamie 833 01:00:37,012 --> 01:00:38,013 Skonczone 834 01:00:39,848 --> 01:00:41,349 Marty, 835 01:00:43,143 --> 01:00:45,979 Bede zaskoczony jesli znajdziesz akta sprawy Prudential 836 01:00:46,146 --> 01:00:48,481 Mr, Watters kazal mi je zabrac od Jacka Elwesa do pokoju 837 01:00:48,606 --> 01:00:50,358 razem z pierwsza wersja apelacji 838 01:00:50,483 --> 01:00:51,526 Wyslal ? 839 01:00:51,985 --> 01:00:55,864 Tak przejrzal i przedstawil w Sadzie kiedy byles w Waszyngtonie. 840 01:00:58,616 --> 01:01:02,620 Jak dlugo wspólpracujemy ? Zachowuje sie jakbym nigdy nie zamknal sprawy 841 01:01:02,662 --> 01:01:05,081 Spotkajmy sie w dogodniejszym miejscu 842 01:01:05,248 --> 01:01:07,417 Zaloze sie ze Mr. Young 843 01:01:07,625 --> 01:01:09,627 przygotowal dla nas sprawe Nowego Yorku 844 01:01:09,794 --> 01:01:11,880 A teraz chce dostac podsumowanie ,,, 845 01:01:30,482 --> 01:01:32,400 Znasz kogos z Lipska ? 846 01:01:32,609 --> 01:01:36,613 "Leipzig," Otrzymuje listy z pogrózkami teraz Niemcy ? 847 01:01:37,280 --> 01:01:39,032 Wschodnie Niency 848 01:01:46,915 --> 01:01:48,875 To twoja zona ? 849 01:01:48,917 --> 01:01:49,918 Nie 850 01:01:49,959 --> 01:01:51,836 Nie, nie, nie, 851 01:01:52,837 --> 01:01:56,716 Stara sie byc ale tez nie jest dobrym pretekstem. 852 01:01:58,343 --> 01:02:03,014 Mowie o wolnosci slowa, jesli czytales gazety. 853 01:02:03,056 --> 01:02:09,980 Najbardziej ludzki gest tutaj, Mój ukochany maz Rudolf Abel, " 854 01:02:12,148 --> 01:02:14,985 Powinienem odpowiedziec ? 855 01:02:16,861 --> 01:02:18,279 Tak, tak, tak, 856 01:02:22,242 --> 01:02:26,287 Jaki jest nastepny krok, kiedy nie znasz regul gry ? 857 01:02:27,706 --> 01:02:29,457 Francis Gary Powers, 858 01:02:29,457 --> 01:02:34,337 na podstawie Par. 2 prawa Zwiazku Sowieckiego 859 01:02:34,337 --> 01:02:38,049 O przestepstwach kryminalnych przeciwko Panstwu, 860 01:02:38,133 --> 01:02:40,510 10 lat ciezkich robot 861 01:02:40,510 --> 01:02:43,972 z czego trzy pierwsze spedzi w wiezieniu 862 01:02:43,972 --> 01:02:48,476 Okres wyroku zalicza areszt sledczy w poczet kary 863 01:02:49,311 --> 01:02:56,776 I zaczyna sie 1 Maja 1960, 864 01:03:22,469 --> 01:03:24,220 Mr, Donovan, dziekuje za przybycie 865 01:03:24,929 --> 01:03:26,973 Milo pana spotkac Panie, Dulles, 866 01:03:27,015 --> 01:03:28,975 To przywilej, sir, 867 01:03:28,975 --> 01:03:32,520 Nescafe, smietanka, dwie kostki cukru. 868 01:03:32,854 --> 01:03:33,980 Dziekuje, 869 01:03:34,147 --> 01:03:36,232 Okay, list zostal odebrany 870 01:03:38,026 --> 01:03:40,987 Wyglada ze Sovieci robia tu propozycje 871 01:03:40,987 --> 01:03:42,530 Uzywaja Wschodnich Niemiec 872 01:03:42,530 --> 01:03:45,283 poniewaz nie chca abysmy uznali Abela za obywatela Sowietów 873 01:03:45,325 --> 01:03:46,951 Bardziej jako Sowieckiego szpiega 874 01:03:50,163 --> 01:03:52,374 Jest tu mnóstwo falszywych informacji, 875 01:03:52,582 --> 01:03:54,793 Tak, lecz po której stronie ? 876 01:03:54,959 --> 01:03:57,420 Maja nasze stanowisko, naszego pilota Stoimy w obliczu, 877 01:04:00,382 --> 01:04:02,967 Wymiany wiezniów, Mysle ze o to chodzi, 878 01:04:03,843 --> 01:04:05,970 Co jest najwieksza niespodzianka dla ciebie 879 01:04:05,970 --> 01:04:08,848 To jest szansa która przewidziales. 880 01:04:08,932 --> 01:04:11,977 Oczywiscie przewidzialem, I rzadko sie myle. 881 01:04:11,977 --> 01:04:14,980 Moje gratulacje to swieto 882 01:04:14,980 --> 01:04:17,983 Teraz maja Powersa 883 01:04:17,983 --> 01:04:20,485 Dobry czlowiek, ale moze miec tajne informacje. 884 01:04:20,694 --> 01:04:22,988 Abel tez zna, tajne informacje 885 01:04:23,113 --> 01:04:24,948 ale nic nam nie powiedzial. 886 01:04:25,699 --> 01:04:27,951 i o ile wiem nie powie, 887 01:04:29,619 --> 01:04:31,955 my to wiemy, ale Rosjannie nie. 888 01:04:31,955 --> 01:04:34,541 Abel chce wrócic zanim zacznie mówic. 889 01:04:34,582 --> 01:04:38,628 I chcemy Powersa z tych samych powodów. 890 01:04:42,507 --> 01:04:44,634 Próbuje pan powiedziec ze 891 01:04:45,385 --> 01:04:48,138 moze to byc szczesliwe zakonczenie dla wsystkich 892 01:04:48,138 --> 01:04:51,349 Tak jesli wygramy te rozgrywke, 893 01:04:58,064 --> 01:05:00,025 Chcemy negocjowac wymiane, 894 01:05:00,650 --> 01:05:03,945 Poniewaz jest zwyklym obywatelem nie bedzie dialog pomiedy naszymi rzadami, 895 01:05:03,987 --> 01:05:06,281 nie uznaja Abela za obywatela Rosji 896 01:05:06,281 --> 01:05:09,701 I nie uznaja Wschodnich Niemiec jako suwerennego panstwa, 897 01:05:10,493 --> 01:05:13,163 Nie uznajemy NRD od czasu ich proklamacji w 1945 898 01:05:13,955 --> 01:05:16,958 Wiec mam dzialac jako negocjator reprezentujac ,,, 899 01:05:17,751 --> 01:05:18,918 Nikogo, 900 01:05:18,960 --> 01:05:21,755 To jest nieoficjalne, A pan nie ma oficjalnej pozycji 901 01:05:21,755 --> 01:05:23,840 To rozgrywka miedzy naszymi stronami, 902 01:05:23,840 --> 01:05:24,966 Tak, 903 01:05:24,966 --> 01:05:29,512 To znaczy ze nie mozesz liczyc na nasza pomoc jesli cos pójdzie zle 904 01:05:29,554 --> 01:05:31,473 CIA ie moze byc powiazana, 905 01:05:32,515 --> 01:05:34,976 Nie mozemy byc odpowiedzialni, 906 01:05:37,395 --> 01:05:39,981 Gdzie maja sie odbyc negocjacje ?? 907 01:05:39,981 --> 01:05:41,191 Tutaj, 908 01:05:41,232 --> 01:05:42,067 "Tutaj" ? 909 01:05:42,150 --> 01:05:43,985 Wschodni Berlin, 910 01:05:47,322 --> 01:05:49,699 Ale Wschodni Berlin jest nie do przejscia ,,, 911 01:05:50,283 --> 01:05:52,827 Tak, miejsce jest skoomplikowane, 912 01:05:52,869 --> 01:05:54,371 Jest skomplikowane, 913 01:05:56,956 --> 01:06:00,418 Sowieci utworzyli posterunek W ostatnich miesiacach 914 01:06:00,460 --> 01:06:02,837 by zapobiec ucieczkom do Zachodniego sektora, 915 01:06:02,879 --> 01:06:04,047 Ale to nie dziala, 916 01:06:04,130 --> 01:06:05,965 CIA wie ze póda dalej 917 01:06:06,299 --> 01:06:11,971 I zbuduja mur dookola Zachodniego sektora 918 01:06:17,352 --> 01:06:19,980 I to wkrótce, to wszystko, 919 01:06:19,980 --> 01:06:22,190 Decyzje podejmiesz sam 920 01:06:22,190 --> 01:06:25,318 Potrzebujesz czasu do namyslu ? 921 01:06:31,199 --> 01:06:32,826 Nie 922 01:06:33,952 --> 01:06:35,161 Nie potrzebuje 923 01:06:35,453 --> 01:06:37,956 Wspaniale, wspaniale 924 01:06:38,164 --> 01:06:40,667 Lepiej bedzie to zachowac w tajemnicy 925 01:06:40,959 --> 01:06:44,754 Nie rozmawiaj o tym ze swoja Mary albo kimkolwiek 926 01:06:45,714 --> 01:06:47,924 Oprócz nas 927 01:06:48,049 --> 01:06:49,968 Powiedz nam, co i kiedy chca 928 01:06:49,968 --> 01:06:52,178 I nie mam klientów, zony i kraju. 929 01:06:52,303 --> 01:06:55,515 Nie wiem co robie dla kogo, kiedy i gdzie 930 01:06:55,807 --> 01:06:59,019 Robisz to dla Kraju, tylko Kraj jeszcze o tym nie wie 931 01:06:59,019 --> 01:07:02,022 Co z moim klientem, druga osoba w tym równaniu ? Moim stanowiskiem. 932 01:07:02,814 --> 01:07:04,649 Twoim facetem ? Jak rozumiem Rosjaninem ? 933 01:07:04,691 --> 01:07:09,904 Nie jest dluzej twoim klientem, teraz twoim klientem jest Francis Gary Powers, 934 01:07:09,988 --> 01:07:12,657 Co mam powiedziec Rudolfowi Abel? 935 01:07:12,782 --> 01:07:14,784 Ze nie umrze. 936 01:07:19,956 --> 01:07:24,586 BERLIN, NIEMCY 937 01:08:46,376 --> 01:08:50,797 WSCHODNI BERLIN 938 01:09:06,771 --> 01:09:07,981 Profesorze ? 939 01:09:13,987 --> 01:09:15,113 Profesorze ? 940 01:09:16,364 --> 01:09:19,367 Tata poszedl na Uniwersytet, Frederic, 941 01:09:20,201 --> 01:09:21,953 Ma dzisiaj zajecia ?? 942 01:09:21,953 --> 01:09:24,122 Poszedl zobaczyc, co sie dzieje. 943 01:09:24,706 --> 01:09:25,957 Co tu robisz ?? 944 01:09:26,499 --> 01:09:28,084 Przyszedlem zabrac ciebie i ojca, 945 01:09:28,376 --> 01:09:30,462 Musicie pósc za mna, jutro to bedzie niemozliwie 946 01:09:30,503 --> 01:09:31,629 Po prostu odejsc ? 947 01:09:31,713 --> 01:09:34,049 Tak, tak teraz ! 948 01:10:04,829 --> 01:10:06,831 Odejdz, odejdz, 949 01:10:07,290 --> 01:10:09,459 Wszystko bedzie dobrze jestem Amerykaninem 950 01:10:12,962 --> 01:10:15,548 Wracaj do ojca, Znajdzcie inna droge. 951 01:10:16,216 --> 01:10:17,967 Stój, czesc, 952 01:10:23,974 --> 01:10:25,475 Papiery prosze, 953 01:10:26,977 --> 01:10:28,979 Ich bin Student Frederic Pryor, 954 01:10:29,980 --> 01:10:31,481 Tak student, 955 01:10:41,950 --> 01:10:44,202 Nazywan sie Frederic Pryor, studiuje ekonomie. 956 01:10:46,663 --> 01:10:50,959 Chcecie zobaczyc ? To moje tezy, moje tezy. 957 01:10:53,420 --> 01:10:57,590 Spójrz "Miedzynarodowy system handlowy, Europejskie narody komunistyczne" 958 01:11:02,595 --> 01:11:04,347 Masa pracy, 959 01:11:11,021 --> 01:11:13,315 Nie to moja jedyna kopia 960 01:11:15,608 --> 01:11:16,609 Nie ! 961 01:11:20,947 --> 01:11:22,115 Powiedz cos, 962 01:11:22,407 --> 01:11:25,118 Przyszlo w ostatniej chwili, maja biura w Londynie 963 01:11:25,702 --> 01:11:28,371 To pomysl klienta, nie mój 964 01:11:28,371 --> 01:11:30,957 Szkocka wyprawa wedkarska 965 01:11:30,957 --> 01:11:33,043 Na jakie ryby, Jim ? 966 01:11:33,084 --> 01:11:34,961 Lososie 967 01:11:34,961 --> 01:11:36,963 Powiedz ze to nie bedzie niebezpieczne. 968 01:11:36,963 --> 01:11:40,216 Zwykla podróz biznesowa, nie bede sie martwic. 969 01:11:41,718 --> 01:11:43,386 Musze miec paszport. 970 01:11:47,891 --> 01:11:51,978 Powiedz mi kto wróci zywy, nie martwie sie o prawde. 971 01:11:52,937 --> 01:11:54,648 Robie to dla nas. 972 01:12:18,171 --> 01:12:20,298 Pan, Michener's bedzie twoim prowadzacym w Berlnie, 973 01:12:20,340 --> 01:12:22,884 Jest attache w ambasadzie USA, 974 01:12:22,884 --> 01:12:25,136 To jest naprawde skomplikowane, 975 01:12:25,387 --> 01:12:27,347 Ostatni list od Pani Abel, kim kolwiek jest, 976 01:12:27,389 --> 01:12:29,933 wymienia prawnika we Wschodnim Berlinie, Pana Vogla, 977 01:12:29,975 --> 01:12:32,310 który reprezentuje ich interesy. 978 01:12:32,769 --> 01:12:35,855 Tak Vogel powiedzial, ze jest ambasada ZSRR w Berlinie, 979 01:12:35,897 --> 01:12:38,650 I powien byc gotowy do wymiany Abela na Powersa. 980 01:12:38,650 --> 01:12:41,319 Ale nikt nie wie kto jest kim, ale wszyscy sa Rosjanami. 981 01:12:41,319 --> 01:12:43,655 Wiec, tak myslimy. 982 01:12:43,655 --> 01:12:46,449 Co ty myslisz ? Mozesz podkecic grzejnik ? 983 01:12:48,243 --> 01:12:49,953 Moga chciec negocjowac, 984 01:12:49,995 --> 01:12:52,914 i tu jest haczyk, moga chciec wymienic innego wieznia za Powersa, 985 01:12:52,956 --> 01:12:54,374 Innego amerykanina 986 01:12:54,416 --> 01:12:58,753 STASI we NRD zatrzymala amerykanskiego studenta, Frederica Pryoar, 987 01:12:58,753 --> 01:13:00,296 Chlopak znalazl sie po drugiej stronie muru. 988 01:13:00,505 --> 01:13:03,967 Skonczyl Yale i studiowal ekonomie tutaj. 989 01:13:05,301 --> 01:13:09,264 Oskarzyli dzieciaka o szpiegostwo ? 990 01:13:10,390 --> 01:13:15,186 Powazne oskarzenie, zagrozone kara smierci. 991 01:13:15,228 --> 01:13:19,316 Vogel skontaktowal sie z nami i powiedzial ze reprezentuje Pryora. 992 01:13:19,316 --> 01:13:22,485 Moment. Vogel jest dla Abela, i tego dzieciaka ? 993 01:13:22,819 --> 01:13:25,780 Tak jest zajety. Co to znaczy ? 994 01:13:26,448 --> 01:13:29,284 Vogel jest Niemcem czy Rosjaninem ? 995 01:13:29,367 --> 01:13:31,369 Postaraj sie dowiedziec kiedy go spotkasz. 996 01:13:31,411 --> 01:13:35,582 Rosyjska ambasada, Wschodni Berlin. Jutro w poludnie. 997 01:13:35,582 --> 01:13:37,792 Hoffman pokaze ci droge. 998 01:13:37,834 --> 01:13:40,795 Pokaze jak tam dojsc ? Mam przewodnika. 999 01:13:41,296 --> 01:13:42,839 Prawda ? 1000 01:13:42,964 --> 01:13:45,383 Taki byl plan, ale jest problem., 1001 01:13:45,717 --> 01:13:47,886 Nie zprowadze Cie, to juz zdecydowane. 1002 01:13:47,927 --> 01:13:50,680 Oficjele USA nie moga przekaczac granicy. 1003 01:13:50,680 --> 01:13:51,890 Poniewaz ? To bardzo niebezpieczne. 1004 01:13:52,307 --> 01:13:53,850 Wschodni Niemcy maja chlopaka, 1005 01:13:54,017 --> 01:13:57,354 Istnieje pewien stopien bezkarnosci, ale nie mozemy go przekroczyc. 1006 01:13:57,812 --> 01:14:01,983 Wazne jest ze, Wschodni Niemcy to nie Rosjanie, 1007 01:14:02,192 --> 01:14:03,652 To nie to samo, 1008 01:14:04,069 --> 01:14:05,737 Spróbuj to zrozumiec, 1009 01:14:05,779 --> 01:14:07,614 I spróbuj negocjowac, Powersa za Abela. 1010 01:14:07,781 --> 01:14:10,617 Co z tym studentem, Pryorem 1011 01:14:10,617 --> 01:14:12,494 Nie oszukuj sie,. 1012 01:14:12,702 --> 01:14:15,622 Damy ci troche czasu, ale Powers jest wazniejszy. 1013 01:14:36,351 --> 01:14:37,936 Gdzie sie zatrzymales ? 1014 01:14:37,936 --> 01:14:40,063 W Hiltonie 1015 01:14:42,315 --> 01:14:43,984 To niedaleko, 1016 01:14:44,985 --> 01:14:47,278 To jest telefon w zachodnim Berlinie. 1017 01:14:48,113 --> 01:14:49,823 Zapamietaj, a potem mi oddaj. 1018 01:14:50,448 --> 01:14:52,450 Nie, nie, teraz. 1019 01:14:55,203 --> 01:14:59,124 Sowieci odcieli linie miedzynarodowe, ale lokane sa dobre. 1020 01:14:59,416 --> 01:15:02,127 Ktos powien doprowadzic do spotkania przeciwnych stron. 1021 01:15:10,844 --> 01:15:13,763 Tu jest wiza podlaczona do twojego paszportu 1022 01:15:13,805 --> 01:15:15,724 Jest przepustka na przejscie z Zachdu na Wshód, 1023 01:15:17,350 --> 01:15:19,686 Spotkanie. Panem Voglem odbedzie sie jutro w poludnie, 1024 01:15:25,650 --> 01:15:27,485 Zostalo tylkoj kilka dróg na wschód, 1025 01:15:27,485 --> 01:15:29,446 Wsiadz w S-bahn który ma stacje koncowa na tablicy. 1026 01:15:29,487 --> 01:15:31,948 Wysiadziesz na Friedrichstrasse tutaj. 1027 01:15:31,948 --> 01:15:34,909 I pojdziesz do Sowieckiej ambasady na Unter den Linden tutaj. 1028 01:15:34,951 --> 01:15:37,078 patrz na mape teraz, nie mozesz jej wziac ze soba. 1029 01:15:37,120 --> 01:15:39,331 Jesli patrzysz na mape jestes amerykaninem - szpiegiem. 1030 01:15:39,372 --> 01:15:41,082 mozesz byc aresztowany. 1031 01:15:41,082 --> 01:15:45,587 Unikaj kontaktu z ludzmi, jestes obcy, wiec badz dyskretny. 1032 01:15:45,587 --> 01:15:48,048 Jedzenie jest tam rzadkoscia i wszystko zaczelo sie rozpadac, 1033 01:15:48,048 --> 01:15:50,967 Istnieja gangi i rzady prawa, nie sa tam zbyt mocne. 1034 01:15:51,593 --> 01:15:53,553 I trzymaj sie z dala od muru, 1035 01:15:53,678 --> 01:15:55,972 Po ich stonie jest pusto wzdluz muru, 1036 01:15:56,181 --> 01:15:58,975 Nazywaja to "Strefa Smierci" przejdziesz i zostaniesz zastrzelony. 1037 01:15:58,975 --> 01:16:01,978 Czy ktos nie zostal zastrzelony lub aresztowany ? 1038 01:16:02,020 --> 01:16:06,358 Nie przejmuj sie tym co powiedizal Michener. 1039 01:16:06,358 --> 01:16:08,443 Nie jestem zmatwiony tym co mówisz. 1040 01:16:08,818 --> 01:16:12,489 Ten dzieciak Pryor, który jest we Wschodnich Niemczech ile ma lat ? 1041 01:16:12,530 --> 01:16:14,407 Dwadziescia piec, dlaczego ? 1042 01:16:14,866 --> 01:16:16,451 Ten sam wiek co Dougie, 1043 01:16:18,495 --> 01:16:19,829 Kto ? 1044 01:16:20,205 --> 01:16:22,457 Mój asystent. 1045 01:16:23,375 --> 01:16:25,543 Frederic Pryor, 1046 01:17:57,802 --> 01:18:03,016 Natychmaist do rzedu ! 1047 01:18:03,016 --> 01:18:05,018 Okay, okay. 1048 01:18:05,060 --> 01:18:08,647 Mam spotkanie w Rosyjskiej abasadzie w poludnie. 1049 01:18:46,267 --> 01:18:49,020 Przepustka w porzadku.... 1050 01:18:51,147 --> 01:18:52,857 Prosze przejsc. 1051 01:19:25,807 --> 01:19:31,730 Dokads sie pan spieszy .... ? 1052 01:19:51,541 --> 01:19:55,420 Przepraszam jesli to bylo niegrzeczne. 1053 01:20:02,886 --> 01:20:08,516 Plaszcz ? Bardzo drogi amerykanski plaszcz. 1054 01:20:41,549 --> 01:20:42,550 W porzadku, 1055 01:21:15,625 --> 01:21:17,377 Rozumie pan po angielsku ? 1056 01:21:17,585 --> 01:21:18,920 Tak jest, 1057 01:21:19,337 --> 01:21:22,090 Jestem James Donovan, przybylem spotkac pana Vogla, 1058 01:21:22,799 --> 01:21:23,842 Pan, Vogel, 1059 01:21:23,883 --> 01:21:26,052 Nie pracuje tutaj, ale moze byc któs inny. 1060 01:21:49,617 --> 01:21:51,286 Panie, Donovan! 1061 01:21:51,578 --> 01:21:53,079 Nareszcie sie spotykamy. 1062 01:21:54,914 --> 01:21:56,124 Jestem Helen Abel, 1063 01:21:56,249 --> 01:21:57,917 Jak mój maz ? Dobrze ? 1064 01:21:57,917 --> 01:21:59,044 Jak mój Rudolf? 1065 01:21:59,085 --> 01:22:00,920 Dobrze jak sadze. 1066 01:22:00,920 --> 01:22:03,131 On wróci. Tak ? 1067 01:22:03,173 --> 01:22:04,549 To nasza córka, 1068 01:22:04,591 --> 01:22:05,592 Jak leci ? 1069 01:22:06,384 --> 01:22:07,886 Lydia, 1070 01:22:08,386 --> 01:22:09,888 Pan jest, Vogel? 1071 01:22:10,764 --> 01:22:13,141 Nie, nie, nie nie jestem Vogel, 1072 01:22:13,183 --> 01:22:14,684 Jestem kuzyn Drews, 1073 01:22:14,684 --> 01:22:16,519 Najbardziej oczekiwany jest Rudolf, 1074 01:22:17,187 --> 01:22:18,647 Tak kuzyn Drews, 1075 01:22:18,688 --> 01:22:19,856 Jestem kuzyn Drews, 1076 01:22:19,939 --> 01:22:21,274 Jestem kuzyn Drews, tak, 1077 01:22:22,859 --> 01:22:24,194 A ja Helen Abel, 1078 01:22:27,113 --> 01:22:28,948 Kiedy go zobaczymy, 1079 01:22:29,699 --> 01:22:31,785 Kiedy wasz rzad go zwolni ? 1080 01:22:31,826 --> 01:22:35,538 Jestem troche zagubiony, mialem sie spotkac z panem, Vogleml, 1081 01:22:35,580 --> 01:22:37,666 Pan Vogel jest naszym adwokatem, 1082 01:22:37,707 --> 01:22:41,336 Mialem negocjowac wymiane, 1083 01:22:41,378 --> 01:22:42,379 Na Rudolfa tutaj ? 1084 01:22:42,379 --> 01:22:43,922 Tak, tak, prosze go sprowadzic. 1085 01:22:43,922 --> 01:22:46,549 Ale nie jednostronnie, 1086 01:22:46,591 --> 01:22:49,052 bedzie wymieniony. 1087 01:22:49,052 --> 01:22:50,637 Nie ma go tutaj ? 1088 01:23:16,204 --> 01:23:17,664 Panie, Donovan? 1089 01:23:17,706 --> 01:23:18,873 Pan, Vogel, 1090 01:23:18,873 --> 01:23:20,208 Nie, nie, nie tak mysle. 1091 01:23:20,250 --> 01:23:22,335 Nazywam sie Sziszkin, Ivan Sziszkin, 1092 01:23:22,335 --> 01:23:25,380 Jestem drugim sekretarzem ambasady 1093 01:23:25,380 --> 01:23:27,590 Moze to byc trudne dla Pana, Vogel przylaczyc sie do nas. 1094 01:23:27,590 --> 01:23:30,844 Jest obywatelem Niemiec 1095 01:23:30,927 --> 01:23:33,054 Wiec go tu nie ma ,,, 1096 01:23:35,181 --> 01:23:38,435 Aby ulatwic to spotkanie 1097 01:23:38,476 --> 01:23:42,647 Byc moze pani Abel zechce odpoczac w prywatnym miejscu ? 1098 01:23:46,818 --> 01:23:48,194 Dziekuje, 1099 01:23:57,454 --> 01:23:58,079 Tak... 1100 01:23:58,079 --> 01:24:00,040 Jestem zaklopotany, 1101 01:24:00,081 --> 01:24:02,834 Niewazne z kim rozmawiam, 1102 01:24:02,876 --> 01:24:05,420 pan jest wlasciwa osoba do rozmowy o wymianie personelu ? 1103 01:24:05,420 --> 01:24:07,339 Moge z panem rozmawiac ? 1104 01:24:07,589 --> 01:24:10,592 Tak, oczywiscie powinnismy porozmawiac, 1105 01:24:11,051 --> 01:24:14,262 Prosze panie, Donovan, 1106 01:24:15,096 --> 01:24:17,515 Jak dostal sie pan do wschodniego sektora ? 1107 01:24:17,515 --> 01:24:18,725 Pociagiem S-Bahn, 1108 01:24:18,808 --> 01:24:20,352 I byl pan sam > 1109 01:24:20,393 --> 01:24:21,686 Tak. 1110 01:24:21,686 --> 01:24:24,814 Jest Pan akredytowany ? 1111 01:24:24,856 --> 01:24:28,318 Moze wie pan juz ze jestem zwylym obywatelem, 1112 01:24:28,360 --> 01:24:30,236 Jestem prawnikiem w Brooklynie, w Stanach Zjednoczonych, 1113 01:24:30,278 --> 01:24:32,364 znalazlem czas w moim zajetym kalendarzu dla mojego klienta Rudolfa Abela, 1114 01:24:35,450 --> 01:24:38,078 Jestem tu by zorganizowac wymiana Abela 1115 01:24:38,161 --> 01:24:41,498 za Francis Gary Powers, 1116 01:24:41,915 --> 01:24:44,417 To jest zwolnienie Abela. 1117 01:24:44,459 --> 01:24:47,420 do podpisania gdy wymiana sie uda 1118 01:24:48,713 --> 01:24:50,048 To jedyny powód dla którego jestem tutaj. 1119 01:24:50,215 --> 01:24:53,385 Mam nadzieje ze szybko zakonczymy negocjacje. 1120 01:24:53,426 --> 01:24:56,262 Abel za Francisa Garyego Powersa 1121 01:24:57,180 --> 01:24:59,349 i Frederica Pryora, 1122 01:25:01,726 --> 01:25:03,853 Nie mamy Pryora. 1123 01:25:03,853 --> 01:25:06,106 Nie? Nie macie ? 1124 01:25:08,358 --> 01:25:09,859 Wiem o nim, 1125 01:25:09,859 --> 01:25:13,863 ale zostal aresztowany przez DDR, 1126 01:25:14,030 --> 01:25:17,867 A nie przez ZSRR. 1127 01:25:17,867 --> 01:25:20,120 Opowiem o pierwszym problemie, 1128 01:25:20,453 --> 01:25:23,248 Nazwy Waszych Krajów sa za dlugie. 1129 01:25:23,289 --> 01:25:24,499 Tak, tak, 1130 01:25:27,752 --> 01:25:29,546 Jesli uwolnimy Powersa, 1131 01:25:29,838 --> 01:25:33,341 Potrzebna bedzie tylko dobra wola naszych krajów, 1132 01:25:35,719 --> 01:25:38,179 Inaczej nie bedzie wymiany, 1133 01:25:40,348 --> 01:25:44,227 Byc moze uwolnimy Abela. 1134 01:25:44,269 --> 01:25:46,396 jako symbol dobrej woli dla naszych niemieckich przyjaciól, 1135 01:25:48,315 --> 01:25:51,318 a potem pare miesiecy pózniej uwolnia Powersa, 1136 01:25:51,318 --> 01:25:52,569 To jest pomysl. 1137 01:25:52,902 --> 01:25:56,614 Nie zadziala dla nas, musimy ich wymienic teraz 1138 01:25:56,656 --> 01:25:57,991 To musi byc wymiana 1139 01:25:58,033 --> 01:26:00,035 Zadzwon jesli chcesz, 1140 01:26:00,035 --> 01:26:03,330 Mozemy przywiezc Abela w ciagu 48 godzin, 1141 01:26:03,580 --> 01:26:07,459 potrzebujemy Powersa o tej samej porze co Abel, 1142 01:26:09,669 --> 01:26:11,129 To jest ,,, 1143 01:26:11,880 --> 01:26:15,717 Nazwimy to "niecierpliwym planem" ? 1144 01:26:15,717 --> 01:26:17,886 Nazwij jak chcesz, 1145 01:26:19,721 --> 01:26:23,516 Moge zreferowac twoj niecierpliwy plan Moskwie i zobaczymy co powiedza, 1146 01:26:23,516 --> 01:26:27,187 ale pozostanie pytanie o niecierpliwosc, 1147 01:26:27,979 --> 01:26:29,648 poniewaz jestem przeziebiony, 1148 01:26:29,689 --> 01:26:31,816 a nie mieszkam w Berlinie i chce wrócic do domu. 1149 01:26:31,858 --> 01:26:33,151 Moga pomyslec : 1150 01:26:33,151 --> 01:26:38,615 "amerykanie zdobyli wszystkie informacje od Abela , 1151 01:26:38,657 --> 01:26:42,285 a teraz chca go wymienic, 1152 01:26:43,453 --> 01:26:46,414 w nadzieji na odzyskanie Powersa" 1153 01:26:47,415 --> 01:26:51,795 byc moze jeszcze nie podal wszystkch informacji, które ma, 1154 01:26:51,920 --> 01:26:54,923 Ta wymiana nie jest uczciwa, 1155 01:26:56,424 --> 01:26:59,928 ale mówiac ze Powers powiedzial wszystko co wie, 1156 01:27:00,387 --> 01:27:03,473 Moskwa bedzie chciala wymienic ? 1157 01:27:04,933 --> 01:27:08,186 Co do Abela jezeli umrze w amerykanskim wiezieniu, 1158 01:27:08,728 --> 01:27:13,316 nastepny zlapany rosyjski szpieg który umarl trzymajac usta na klódke, 1159 01:27:13,316 --> 01:27:17,487 Nigdy nie wiesz moze Abel znowu zechce zobaczyc niebo, 1160 01:27:17,821 --> 01:27:21,741 i zdecyduje wymienic rosyjskie tajemnice w zamian za male przywileje, 1161 01:27:24,577 --> 01:27:26,621 Jak sie tego dowiedziec ? 1162 01:27:27,580 --> 01:27:30,959 My mali ludzie, wykonujemy tylko nasza sluzbe. 1163 01:27:31,418 --> 01:27:34,421 Jak kapitan Powers, jest tylko pilotem. 1164 01:27:36,047 --> 01:27:41,553 robil zdjecia z 70 tysiecy stóp kiedy zostal stracony, 1165 01:27:42,178 --> 01:27:46,975 Ludzie w moim kraju uznali to za akt wojny. 1166 01:27:48,560 --> 01:27:51,229 Wysiadzmy z tej karuzeli sir, 1167 01:27:51,271 --> 01:27:54,816 Nastepna pomylka, moze byc ostatnia dla naszych krajów, 1168 01:27:55,817 --> 01:28:00,155 my potrzebujemy dialogu, nasze kraje nie. 1169 01:28:04,492 --> 01:28:06,619 Zapytam Moskwe, 1170 01:28:07,120 --> 01:28:10,040 Kto wie co powiedza 1171 01:28:11,916 --> 01:28:18,256 Jest wielu ludzi Panie Donovan, którzy nie chca wymiany, 1172 01:28:20,467 --> 01:28:22,218 moze pan wrócic jutro, 1173 01:28:22,260 --> 01:28:23,928 aby przedyskutowac ich odpowiedz ? 1174 01:28:23,970 --> 01:28:25,096 Powers za Abela, 1175 01:28:25,096 --> 01:28:26,640 I Frederica Pryora, 1176 01:28:26,640 --> 01:28:30,727 Jak powiedzialem jest w rekach organów bezpieczenstwa panstwa 1177 01:28:30,769 --> 01:28:32,145 Niemieckiej Republiki Demokratycznej, 1178 01:28:32,187 --> 01:28:34,481 Jestem pewien ze moze Pan zorganizowac spotkanie. 1179 01:28:34,481 --> 01:28:38,068 Jestem tylko sekretarzem obcej ambasady, 1180 01:28:38,068 --> 01:28:39,653 Powinien Pan spotkac Pana Vogela pod jego wlasnym adresem. 1181 01:28:40,111 --> 01:28:41,946 Jest tam Pan Vogel ? 1182 01:28:41,988 --> 01:28:44,157 Dam Panu jedgo adres, 1183 01:28:44,282 --> 01:28:46,117 Jest Pan pewny ze jest tam Pan Vogel ? 1184 01:28:46,242 --> 01:28:48,536 Dlaczego mysli Pan inaczej ? 1185 01:28:48,870 --> 01:28:50,872 Postój taksówek jest blisko, 1186 01:28:51,665 --> 01:28:56,169 I prosze Panie Donovan uzywac plaszcza w zimie, 1187 01:28:57,754 --> 01:28:59,798 Mój plaszcz zostal skradziony, 1188 01:29:00,548 --> 01:29:02,550 A czego Pan oczekiwal ? 1189 01:29:02,884 --> 01:29:05,428 Przeciez byl od Saksa z Piatej Aleji ? 1190 01:29:05,512 --> 01:29:06,805 Nie byl ? 1191 01:29:14,980 --> 01:29:16,523 Mr, Donovan, 1192 01:29:16,648 --> 01:29:17,732 Mr, Vogel, 1193 01:29:17,774 --> 01:29:19,275 Prosze wejsc, 1194 01:29:24,489 --> 01:29:26,825 Prosze wybaczyc ze nie poszedlem do ambasady 1195 01:29:26,866 --> 01:29:29,661 Ale sowieci zdecydowali sie nie przyjmowac mnie, 1196 01:29:32,038 --> 01:29:33,581 To denerwujace, 1197 01:29:33,957 --> 01:29:37,210 Staram sie zrozumiec pozycje kazdego ,,, 1198 01:29:37,210 --> 01:29:38,253 Pozycje ? 1199 01:29:38,753 --> 01:29:42,549 Tak jako interes w postepowaniu 1200 01:29:42,716 --> 01:29:44,759 To nowy swiat, 1201 01:29:44,801 --> 01:29:47,137 Wszystko to dezorientuje ? 1202 01:29:57,147 --> 01:29:59,316 Prosze pozwolic mi powiedziec co mam do zaoferowania, 1203 01:30:00,650 --> 01:30:02,319 Jestem dobrym przyjacielem ,,, 1204 01:30:02,319 --> 01:30:04,279 "Przyjaciel", nie jest starszy, 1205 01:30:04,321 --> 01:30:05,697 "Chroniony"? 1206 01:30:05,739 --> 01:30:08,575 Prokurator Generalny DDR 1207 01:30:08,616 --> 01:30:09,951 Prosze usiasc, 1208 01:30:09,951 --> 01:30:11,828 Ten nieszczesnik, 1209 01:30:12,620 --> 01:30:14,581 Frederic Pryor, 1210 01:30:14,622 --> 01:30:17,542 Byl w zlym czasie w zlym miejscu, 1211 01:30:17,584 --> 01:30:23,423 Ale kazdy wypadek we wlasciwym swietle staje sie mozliwoscia ? 1212 01:30:23,465 --> 01:30:27,969 Jego kraj odmawia uznania DDR, 1213 01:30:27,969 --> 01:30:31,931 Wola wymyslac historie ze DDR np. ,,, 1214 01:30:33,975 --> 01:30:35,518 Przepraszam, 1215 01:30:36,144 --> 01:30:41,149 Jako powód zmuszenia waszego rzadu do rozpoznania prawdziwego powodu, 1216 01:30:41,149 --> 01:30:44,235 dla którego jestes w DDR, 1217 01:30:44,486 --> 01:30:49,157 Prokurator Generalny bedzie z panem negocjowal, jako z umocowanym przedstawicielem waszego rzadu, 1218 01:30:49,616 --> 01:30:50,784 powrót pana Pryora. 1219 01:30:50,950 --> 01:30:54,454 Panie Vogel nie jestem reprezentantem rzadu 1220 01:31:02,212 --> 01:31:03,380 W porzadku, 1221 01:31:06,383 --> 01:31:08,718 znajde tego dzieciaka Panie Donovan, 1222 01:31:08,885 --> 01:31:11,179 Nie mam oficjalnej pozycji. 1223 01:31:11,262 --> 01:31:12,138 Dobrze, 1224 01:31:12,347 --> 01:31:15,517 Pan to nie USA, ja to nie DDR, 1225 01:31:15,850 --> 01:31:18,019 Moja klientka jest Lydia Abel, zona Rudolfa, 1226 01:31:18,019 --> 01:31:19,020 mam tez ,,, 1227 01:31:19,104 --> 01:31:21,898 Lydia jest córka, Helen to zona 1228 01:31:29,948 --> 01:31:34,452 Jestem gotów zaoferowac Frederica Pryora za Rudolfa Abela, 1229 01:31:36,037 --> 01:31:39,290 Niech to bedzie jasne, sprowadzimy Rudolfa Abela, 1230 01:31:39,666 --> 01:31:43,420 W tym samym czasie Pan, studenta Pryora 1231 01:31:43,670 --> 01:31:45,046 W tym samym czasie ? 1232 01:31:45,046 --> 01:31:46,506 Absolutnie 1233 01:31:46,923 --> 01:31:51,886 Wymiana zostala zaoferowana przez rosjan na koniec jego zycia, 1234 01:31:53,430 --> 01:31:56,933 podczas kiedy amerykanski student zaczyna swoje, 1235 01:32:02,230 --> 01:32:04,983 Szyszkin ? Nie jest sekretarzem ambasady 1236 01:32:04,983 --> 01:32:07,861 Iwan Szyszkin jest szefem KGB na zachodnia Europe. 1237 01:32:07,861 --> 01:32:11,781 Kimkolwiek jest, przedstawi moja propozycje Moskwie, 1238 01:32:11,823 --> 01:32:12,907 a oni zdecyduja, 1239 01:32:15,452 --> 01:32:18,121 Mozesz mi pozyczyc plaszcz, stracilem swój. 1240 01:32:19,080 --> 01:32:20,749 Jak go stacilesl ? 1241 01:32:21,082 --> 01:32:23,168 Wiesz szpiegowskie sprawy. 1242 01:32:24,586 --> 01:32:26,171 Zalatwie ci nowy plaszcz. 1243 01:32:26,212 --> 01:32:27,505 O to dobrze. 1244 01:32:27,922 --> 01:32:30,467 Vogel kto to jest 1245 01:32:31,051 --> 01:32:32,594 On, nie wiemy, 1246 01:32:32,636 --> 01:32:36,222 Moze byc przyjacielem Prokuratora Gereralnego 1247 01:32:37,015 --> 01:32:40,393 Po prostu facet z DDR który ma sie tym zajac, 1248 01:32:40,435 --> 01:32:44,939 Wyglada ze Wschodni Niemcy walcza o swoje miejsce przy naszym stole 1249 01:32:44,981 --> 01:32:49,277 DDR odda Abela Rosji, czym zasluzy sobie na szacunek, 1250 01:32:49,277 --> 01:32:51,571 I zajmie tym naglówki, 1251 01:32:52,030 --> 01:32:54,032 Co oczywiscie spowoduje umieszczenie DDR na mapie, 1252 01:32:54,074 --> 01:32:56,826 Nie dbamy o ich mape, 1253 01:32:56,826 --> 01:32:58,328 Zostan z Rosjanami, 1254 01:32:58,745 --> 01:33:00,789 Zostan z rosjanami, Powers za Abela 1255 01:33:01,581 --> 01:33:03,958 To oznacza ze to sie wydazy ? 1256 01:33:04,501 --> 01:33:06,252 Tak, to to co do mnie mówisz 1257 01:33:06,544 --> 01:33:09,339 Abel zostanie wsadzony do samolotu i bedzie tu w piatek, 1258 01:33:09,506 --> 01:33:13,677 Jezeli Sziszkin ma zielone swiatlo zostaly tylko detale, 1259 01:33:13,718 --> 01:33:15,261 Ich wymiany, 1260 01:33:15,303 --> 01:33:19,099 Nasi "ludzie" Powers i Pryor, 1261 01:33:19,140 --> 01:33:22,852 Nie opowiadaj mi tanich, glodnych kawalków, 1262 01:33:22,852 --> 01:33:25,146 Powers jest najwazniejszy, 1263 01:33:25,397 --> 01:33:29,067 Zapomnij o tym dzieciaku, który oczywiscie odkryl dobra idee, 1264 01:33:29,109 --> 01:33:33,780 Studiowal Radziecka ekonomie w Berlinie W czasie Zimnej Wojny, 1265 01:33:34,948 --> 01:33:37,242 Powers jest tym kogo pozadamy. 1266 01:33:37,534 --> 01:33:40,036 Nawet nie lubisz Powersa, 1267 01:33:40,745 --> 01:33:42,956 Wszyscy nienawidza Powersa, 1268 01:33:42,956 --> 01:33:47,585 Nie popelnil samobójstwa i pozwolil zrobic z siebie bohatera telewizyjnego show, 1269 01:33:47,585 --> 01:33:49,879 Jest najbardziej znienawidzonym Czlowiekiem w Ameryce, 1270 01:33:49,921 --> 01:33:52,382 Moze po Rudolfie Abelu, 1271 01:33:52,424 --> 01:33:53,675 I mnie. 1272 01:34:03,852 --> 01:34:04,853 Obudz sie ! 1273 01:34:12,527 --> 01:34:14,487 Chce spac. 1274 01:34:14,612 --> 01:34:16,740 Po prostu chce spac. 1275 01:34:20,076 --> 01:34:23,079 Mówilem Ci, ozesz spac po koniecznych rozmowach, 1276 01:34:23,079 --> 01:34:25,582 Skup sie na mniie, 1277 01:34:25,582 --> 01:34:27,959 Twój rzad sie o ciebie nie martwi Gary, wiesz to 1278 01:34:28,084 --> 01:34:29,586 O zadnego z was. 1279 01:34:29,753 --> 01:34:33,048 Znam dwunastu pilotów U2, maja uszkodzone mózgi, 1280 01:34:33,048 --> 01:34:36,343 Sa w stanie wegetatywnym na skutek wysokosci i malej ilosci tlenu, 1281 01:34:36,551 --> 01:34:40,639 Ale kazali ci latac, tobie i twoim przyjacilom, 1282 01:34:41,139 --> 01:34:44,434 Dali ci to bys sie zadrapal. 1283 01:34:44,809 --> 01:34:46,227 Cyjanek Potasu, 1284 01:34:47,145 --> 01:34:50,190 Czy to wyglada jakby sie o ciebie martwili ? 1285 01:35:20,387 --> 01:35:22,681 Jaka byla konstrukcja urzadzenia niszczacego ? 1286 01:35:23,056 --> 01:35:25,433 Jak bylo wlaczany ? 1287 01:35:26,017 --> 01:35:31,022 Jak byla twaga ladunku i jakie zniszczenia mógl spowodowac ? 1288 01:35:31,064 --> 01:35:32,649 Nie wiem, 1289 01:35:32,983 --> 01:35:35,193 Nigdy nie pokazywali pilotom calego sprzetu. 1290 01:35:35,235 --> 01:35:39,197 Ja daleko i szeroko radar moze skanowac obszar do mapy ? 1291 01:35:39,906 --> 01:35:41,116 Nie wiem. 1292 01:35:41,116 --> 01:35:44,119 Jak pan wykonal przelot 5 Kwietnia, 1293 01:35:44,160 --> 01:35:48,081 ponad obszarem przemyslowym i nad baza bombowców MIG w Baranowiczach ? 1294 01:35:48,081 --> 01:35:51,584 Nie wiem to byl mój pierwszy przelot 1295 01:35:51,626 --> 01:35:54,963 Chcemy wiedziec jaki byl stosunek mocy do poslizgiu, 1296 01:35:55,338 --> 01:35:57,674 Jak samolot osiagal taki pulap, 1297 01:35:58,550 --> 01:36:03,138 Wiemy ze osiagal wysokosc 70 tysiecy stóp, 1298 01:36:03,388 --> 01:36:05,348 Gary,wiemy to, 1299 01:36:05,348 --> 01:36:07,851 Musze wiedziec dokad lecial samolot, 1300 01:36:08,184 --> 01:36:10,520 Dokad lecal samolot Gary ? 1301 01:36:10,812 --> 01:36:13,273 Musimy teraz romawiac, teraz, 1302 01:36:15,650 --> 01:36:16,651 Teraz, 1303 01:36:17,652 --> 01:36:20,363 Potem mozesz spac. 1304 01:36:24,451 --> 01:36:26,369 sir, obudz sie. 1305 01:36:27,787 --> 01:36:29,122 Prosze sie obudzic 1306 01:36:31,416 --> 01:36:32,751 Prosze isc za mna 1307 01:36:33,043 --> 01:36:33,585 Tak . . . 1308 01:36:33,585 --> 01:36:35,420 Musimy isc, Tak oczywiscie 1309 01:36:35,462 --> 01:36:37,380 Moze pan isc ze mna ? Tak 1310 01:36:37,422 --> 01:36:38,673 Wszystko w porzadku 1311 01:36:39,841 --> 01:36:41,009 Prosze wlozyc okulary 1312 01:36:41,051 --> 01:36:41,885 Która godzina ? 1313 01:36:42,052 --> 01:36:45,847 Jest pózno, musimy porozmawiac, i musimy zlapac samolot, dobrze ? 1314 01:36:46,181 --> 01:36:46,848 Tak jest 1315 01:36:47,349 --> 01:36:49,100 O do diabla, 1316 01:36:49,142 --> 01:36:50,935 O do diabla, 1317 01:36:56,232 --> 01:36:58,693 W druga strone, naprzód 1318 01:36:59,110 --> 01:37:00,195 Powiedzial pan samolot ? 1319 01:37:00,236 --> 01:37:01,821 W te strone prosze. 1320 01:37:02,614 --> 01:37:06,785 Wtedy otrzymalem pozytywna odpowiedz Moskwy z ich propozycja, 1321 01:37:07,661 --> 01:37:10,246 Ze pomozemy naszym przyjaciolom z DDR, 1322 01:37:11,081 --> 01:37:15,210 Wymienic pana Abela za Powersa. 1323 01:37:16,461 --> 01:37:17,879 Fajnie. 1324 01:37:18,380 --> 01:37:21,883 Moge zasugerowac most Glienicke jak mejsce wymiany. 1325 01:37:21,925 --> 01:37:23,593 Dlaczego nie Checkpoint Charlie? 1326 01:37:23,593 --> 01:37:25,220 Nie chcemy publicznosci, 1327 01:37:25,261 --> 01:37:27,722 Most Glienicke jest bardzo cichy o tej porze rano, 1328 01:37:27,764 --> 01:37:30,308 Most Glienicke, zajme sie tym po naszej stronie, 1329 01:37:30,308 --> 01:37:33,687 Abel bedzie w piatek, czyli sobota rano. 1330 01:37:33,728 --> 01:37:36,439 Zatem sobota rano ? 1331 01:37:36,481 --> 01:37:37,440 Zawsze niecierpliwy, racja ? 1332 01:37:37,482 --> 01:37:42,654 Chce wrócic do domu i pójsc do lózka. Zatem sobota rano. 1333 01:37:43,488 --> 01:37:45,031 5:30? 1334 01:37:45,073 --> 01:37:47,075 W porzadku zrobilismy to. 1335 01:37:47,117 --> 01:37:50,203 To jest numer, gdyby cos sie wydarzylo ktos odezwie 1336 01:37:52,288 --> 01:37:54,916 sie w ciagu godziny, 1337 01:37:54,916 --> 01:37:57,419 Nie zamierzam go uzywac. 1338 01:37:58,712 --> 01:38:01,214 Wypijmy za zgode. 1339 01:38:01,298 --> 01:38:01,923 Dlaczego nie. 1340 01:38:04,175 --> 01:38:05,635 Armenski koniak, najlepszy na zimno 1341 01:38:05,677 --> 01:38:06,720 Dziekuje. 1342 01:38:08,221 --> 01:38:09,848 Nie wazne,,, 1343 01:38:09,889 --> 01:38:12,225 To nie jest czesc interesu ale, zadam panu kilka pytan, 1344 01:38:12,684 --> 01:38:15,312 Nie musi pan odpowiadac. 1345 01:38:15,520 --> 01:38:16,813 Powiem co wiem. 1346 01:38:17,981 --> 01:38:20,150 Lubie tego faceta, waszego czlowieka. 1347 01:38:20,817 --> 01:38:23,028 Co sie z nim stanie kiedy wróci ? 1348 01:38:24,904 --> 01:38:27,782 No cóz musimy stwierdzic czy to nasz czlowiek. 1349 01:38:28,158 --> 01:38:31,036 Tak jak powiedzialem, pozostal lojalny. 1350 01:38:31,077 --> 01:38:33,580 To ciagle was czlowiek, prosze mi wierzyc. 1351 01:38:33,580 --> 01:38:36,416 Oczywiscie, powiedzial pan jesli to ciagle prawda. 1352 01:38:36,583 --> 01:38:38,585 I jesli nie. 1353 01:38:38,627 --> 01:38:40,920 Mysle ze ktos umrze, 1354 01:38:41,254 --> 01:38:44,007 Prosze mi wybaczyc ten nacisk, 1355 01:38:44,049 --> 01:38:47,719 Ale po sprawdzeniu bedzie zagrozony ? 1356 01:38:48,511 --> 01:38:50,388 Tak sie sprawy maja. 1357 01:38:50,430 --> 01:38:53,475 sam sposób myslenia powoduje to zagrozenie. 1358 01:38:53,516 --> 01:38:54,517 Na zdrowie 1359 01:38:57,062 --> 01:38:58,188 Przepraszam, 1360 01:38:59,814 --> 01:39:02,442 Mam wiadomosci dla Pana Donovana. 1361 01:39:08,281 --> 01:39:10,575 Nie bedzie wymiany na moscie Glienicke 1362 01:39:10,575 --> 01:39:12,452 Co pan powiedzial ? 1363 01:39:13,912 --> 01:39:16,039 Nie bedzie wymiany 1364 01:39:16,665 --> 01:39:18,500 Nie za Frederica Pryora, 1365 01:39:18,541 --> 01:39:21,461 Panie Vogel, myslalem ze sie wczoraj zgodzilismy. 1366 01:39:21,503 --> 01:39:24,339 Zgodzilismy sie na wymiane Abel za Pryora. 1367 01:39:25,799 --> 01:39:28,843 Jak pana slysze to odbieram to jako oszustwo. 1368 01:39:29,052 --> 01:39:31,846 Sprzedawanie tego samego towaru dwóm klientom. 1369 01:39:31,846 --> 01:39:33,807 Abel za Pryora zostal nam sprzedany. 1370 01:39:34,182 --> 01:39:35,183 Tak, 1371 01:39:35,225 --> 01:39:36,935 A Abel za Powersa rosjanom. 1372 01:39:36,977 --> 01:39:39,270 Nie jestem pewien gdzie lezy problem, 1373 01:39:39,312 --> 01:39:42,315 jesli umowa ma dwie czesci, trzy lub cztery, 1374 01:39:42,315 --> 01:39:43,650 Jaka to robi róznice ? 1375 01:39:43,775 --> 01:39:46,152 Umowa nas nie satysfakcjonuje. 1376 01:39:48,196 --> 01:39:49,447 Niech pan poslucha, Vogel ,,, 1377 01:39:50,657 --> 01:39:54,536 zwykle nie wie pan co jest przedmiotem handlu 1378 01:39:56,913 --> 01:40:00,083 Tu lezy interes DDR. 1379 01:40:00,750 --> 01:40:04,671 Negocjacje sie udaly ale z inna suwerenna sila, 1380 01:40:04,671 --> 01:40:06,214 Stanami Zjednoczonymi, 1381 01:40:06,214 --> 01:40:08,216 Odpowiednia sila, 1382 01:40:08,258 --> 01:40:11,428 to czyni nas poddanymi ZSRR. 1383 01:40:11,469 --> 01:40:14,014 Nazwijmy ich Rosjnami dla oszczednosci czasu. 1384 01:40:16,182 --> 01:40:19,602 Mam spotkanie prosze pana, a trace czas z panem 1385 01:40:19,602 --> 01:40:22,022 Prosze mi powiedziec jesli to zle opisalem, 1386 01:40:22,147 --> 01:40:23,815 Macie tego chlopaka, studenta. 1387 01:40:23,982 --> 01:40:26,651 Ktos kto wie ze nie jest szpiegiem, i nie stanowi zagrozenia. 1388 01:40:26,860 --> 01:40:29,988 I zwrot tego czlowieka jest bez wartosci dla pana, 1389 01:40:30,071 --> 01:40:34,075 gra pan te sama role pomiedzy, Rosja i Ameryka, 1390 01:40:34,576 --> 01:40:38,288 i to sa negocjacje pomiedzy panem a mna. 1391 01:40:38,705 --> 01:40:40,832 Nie probuje ubic dwóch interesów tylko jeden z panem, 1392 01:40:40,874 --> 01:40:41,791 jeden. 1393 01:40:41,833 --> 01:40:46,463 To jest trudne dla mnie i dla DDR. 1394 01:40:46,504 --> 01:40:49,215 Pan sie zgodzil z Sowietami a nie ze mna. 1395 01:40:49,799 --> 01:40:51,676 To negocjacje czy konspiracja ? 1396 01:40:51,718 --> 01:40:54,012 Jezeli konspiracja, zostal pan wystawiony 1397 01:40:54,262 --> 01:40:56,931 Jest tylko jeden zysk, nie chcemy umowy pomiedzy stronami. 1398 01:40:57,098 --> 01:40:59,392 Nie pan decyduje, czy jest umowa. 1399 01:41:00,018 --> 01:41:01,519 Gdzie lezy panski cel ? 1400 01:41:01,561 --> 01:41:03,146 W zachodniej strefie na Kudamm. 1401 01:41:03,146 --> 01:41:04,147 Wspaniale. 1402 01:41:15,742 --> 01:41:17,077 Prosze sie rozejrzec. 1403 01:41:17,285 --> 01:41:19,996 Jak pan porówna sektor zachodni do ... wschodniego ? 1404 01:41:21,414 --> 01:41:25,251 Nasi rosyjscy przyjaciele nie odbuduja naszej stolicy. 1405 01:41:28,421 --> 01:41:31,383 Ale zyjemy w tych ruinach stworzonych przez naszych przyjaciól Rosjan. 1406 01:41:31,424 --> 01:41:33,969 Prosze bardzo niech pan ubije interes z rosjanami. 1407 01:41:33,969 --> 01:41:35,178 Nie bedziemy jego czescia. 1408 01:41:37,722 --> 01:41:39,891 Nie ma ugody bez Pryora, nie zostawimy go. 1409 01:41:40,183 --> 01:41:41,685 To warunek Panskiego rzadu ? 1410 01:41:41,810 --> 01:41:45,313 Jestem tutaj i mówie do pana 1411 01:41:45,897 --> 01:41:47,816 Nie reprezentuje pan Rzadu. 1412 01:41:47,857 --> 01:41:50,151 Nie wiem kim pan jest, my równiez. 1413 01:41:50,402 --> 01:41:53,405 Musze byc ostrozny Panie Donovan, to nie Brooklyn. 1414 01:41:59,536 --> 01:42:01,079 Niech pan slucha. 1415 01:42:01,121 --> 01:42:04,874 Musi pan wiedziec ze we wszystkich aspektach reprzentuje mój rzad. 1416 01:42:06,710 --> 01:42:08,503 Wie pan kim jestem ? 1417 01:42:08,586 --> 01:42:09,754 Wiem. 1418 01:42:30,942 --> 01:42:33,486 Ma pan wlasciwe dokumenty ? 1419 01:42:33,486 --> 01:42:35,905 Oczywiscie to nie. Ale to sie nie liczy. 1420 01:42:36,698 --> 01:42:39,701 Prawnik jak Pan wie moze przekonac innych do robienia czegkolwiek. 1421 01:42:39,743 --> 01:42:41,369 Nie wie Pan ? 1422 01:42:52,172 --> 01:42:53,715 Dokumenty szybko ! 1423 01:43:15,654 --> 01:43:18,573 Panie Vogel, poprosze panskie dokumenty. 1424 01:43:23,495 --> 01:43:24,913 Prosze iisc z min. 1425 01:43:25,413 --> 01:43:27,540 Dlaczego ? Problem z paszportem 1426 01:43:28,124 --> 01:43:29,292 Jaki problem o co chodzi ? 1427 01:43:29,292 --> 01:43:30,585 Prosze isc z min. 1428 01:43:33,838 --> 01:43:35,256 I pamietaj 1429 01:43:35,298 --> 01:43:38,134 kontrolujemy wasz cel: Fredericka Pryora. 1430 01:45:21,488 --> 01:45:22,947 Mój Boze ! 1431 01:45:58,233 --> 01:46:00,235 Zaczynam od kawy. 1432 01:46:00,276 --> 01:46:02,737 Nastepnie chce combo Hilton. 1433 01:46:02,779 --> 01:46:05,448 To amerykanskie sniadanie i kawa. 1434 01:46:05,490 --> 01:46:06,700 Dwa smiadania? 1435 01:46:06,741 --> 01:46:07,742 Tak jest. 1436 01:46:07,742 --> 01:46:08,743 Jedno wczesniej potem ,,, 1437 01:46:08,785 --> 01:46:10,537 dwa kiedy beda gotowe, 1438 01:46:10,537 --> 01:46:11,955 i kawa, 1439 01:46:31,141 --> 01:46:32,767 Nie powinienes tu byc, 1440 01:46:32,767 --> 01:46:36,229 Czasami w Niemczech, chce zjesc dobre amerykanskie sniadanie. 1441 01:46:38,690 --> 01:46:40,150 Co sie stalo gdzie byles zeszlej nocy ? 1442 01:46:40,191 --> 01:46:43,361 Vogel znalazl sposób bym spedzil jedna noc na Wschodzie. 1443 01:46:45,530 --> 01:46:46,531 O mój Boze 1444 01:46:46,614 --> 01:46:50,618 Szczerze, to gorsze od Policji, kiedy zostawiliscie mnie po drugiej stronie 1445 01:46:52,203 --> 01:46:54,581 Rosjanie zgodzili sie na wymiane. 1446 01:46:54,623 --> 01:46:56,207 Ale Vogel mówi ze Wschodnie Niemcy odpuscily 1447 01:46:56,249 --> 01:46:57,417 Nie mamy Pryora, 1448 01:46:57,459 --> 01:46:59,961 Nie wschodni Niemcy nie zaakceptowali. 1449 01:47:01,046 --> 01:47:02,464 Wspaniale, to dobrze. 1450 01:47:02,797 --> 01:47:05,759 Sowieci sie zgodzili, mamy Powersa, 1451 01:47:06,301 --> 01:47:08,970 Mamy Powersa, bardzo dobrze. 1452 01:47:09,095 --> 01:47:11,431 Wschodni Niemcy nie chca tego zrobic, 1453 01:47:11,598 --> 01:47:14,225 Nie mamy Pryora w jest wazny, Kazdy czlowiek jest wazny. 1454 01:47:14,517 --> 01:47:17,145 Oczywiscie, dlatego próbowales. 1455 01:47:17,312 --> 01:47:19,522 Abel leci, wszystko jest gotowe na jutro 1456 01:47:19,564 --> 01:47:21,983 Uprosc rzeczy, uprosc rzeczy. 1457 01:47:22,025 --> 01:47:24,069 Nie mamy dzieciaka. 1458 01:47:24,235 --> 01:47:26,446 Tak, rozumiem, ale jestesmy ustawieni. 1459 01:47:26,488 --> 01:47:28,448 Mozemy zignorowac wiadomosc która otrzymalismy rano. 1460 01:47:29,949 --> 01:47:31,409 Jaka wiadomosc ? 1461 01:47:31,434 --> 01:47:32,534 Od wschodnich Niemców. 1461 01:47:32,535 --> 01:47:34,245 Dzwonili na numer który ci dalem, 1462 01:47:34,579 --> 01:47:36,581 Powiedzieli ze chca rozmawiac dzisiaj. 1463 01:47:36,957 --> 01:47:37,874 Vogel dzwonil ? 1464 01:47:37,916 --> 01:47:38,833 Nie. 1465 01:47:39,042 --> 01:47:42,837 Oficjel Harald Ott, Prokurator Generalny Wschodnich Niemiec 1466 01:47:42,963 --> 01:47:44,714 Chcial czegos ? Czego chcial ? 1467 01:47:44,714 --> 01:47:46,216 Rozmawiac z Toba 1468 01:47:46,383 --> 01:47:48,885 Ale to jest w porzadku, Nie moge cie prosic bys tam wrócil, 1469 01:47:49,094 --> 01:47:51,137 Jestes persona non grata do niektórych spraw, 1470 01:47:51,388 --> 01:47:52,722 Wiec nie naciskaj swojego szczescia., 1471 01:47:52,764 --> 01:47:54,182 Wiec chce mnie zobaczyc, 1472 01:47:54,766 --> 01:47:55,850 O której ? 1473 01:47:56,768 --> 01:47:58,353 Nie, nie, sluchaj, 1474 01:47:58,520 --> 01:48:00,605 Nie musisz isc, w rzeczywistosci nie powinienes, 1475 01:48:00,855 --> 01:48:03,066 W rzeczywistosci nie mozesz isc. 1476 01:48:03,149 --> 01:48:05,402 Zalatwilismy to z Sowietami, nie spieprz tego 1477 01:48:05,402 --> 01:48:06,486 Nie mozesz tam pobiec, 1478 01:48:06,528 --> 01:48:08,697 Nie bedziesz natarczywa osoba. 1479 01:48:08,738 --> 01:48:09,906 Nie skopie tego, 1480 01:48:09,948 --> 01:48:12,617 Smacznego amerykanskiego sniadania 1481 01:48:22,585 --> 01:48:27,424 Jestem przekonany ze to powinno byc negocjowane na najwyzszym szczeblu 1482 01:48:28,008 --> 01:48:29,050 Dziekuje panu 1483 01:48:30,385 --> 01:48:33,513 Nie znam bardziej zagmatwanej sprawy 1484 01:48:33,555 --> 01:48:35,640 Czasami moze sie zdarzyc. 1485 01:48:35,682 --> 01:48:36,975 Uczynmy to jasnym 1486 01:48:41,521 --> 01:48:43,356 Jestesmy w pelni przygotowani 1487 01:48:43,440 --> 01:48:50,322 do wymiany podejrzanego studenta, Pryora, za Rudolfa Abela, 1488 01:48:51,114 --> 01:48:53,408 Pan Vogel powiedzial mi ze Pryor jest dla Pana bardzo wazny 1489 01:48:53,450 --> 01:48:54,451 Tak ale ,,, 1490 01:48:54,826 --> 01:48:56,119 Zapamietamy te przyczyne, 1491 01:48:56,119 --> 01:48:58,079 jako memorandum, 1492 01:49:00,624 --> 01:49:04,085 Oczywiscie przygotujemy wymiane bilateralna, 1493 01:49:05,295 --> 01:49:08,965 Tak, tak, oczywiscie, choc nie wiem co to oznacza. 1494 01:49:09,549 --> 01:49:14,220 Mój kraj tez jest zainteresowany we Francisie Garym Powersie, 1495 01:49:14,596 --> 01:49:15,972 Nie ! 1496 01:49:20,935 --> 01:49:23,980 Tak rzeczy staja sie skomplikowane. 1497 01:49:24,147 --> 01:49:26,650 Powers, kto to jest, 1498 01:49:26,650 --> 01:49:29,653 Oni chca w celu represji, co zostalo uczynione jest zrobione 1499 01:49:29,778 --> 01:49:33,657 Poinformowal ze przekal juz wszystkie informacje Abel tez to zrobil. 1500 01:49:34,491 --> 01:49:39,454 Oferujemy w zamian osobe która uwaza Pan za niewinna. 1501 01:49:39,454 --> 01:49:40,705 Prawda !? 1502 01:49:40,747 --> 01:49:43,875 Mysle ze powinien pan do tego wrócic, 1503 01:49:44,334 --> 01:49:46,336 Przyszlosc, prosze patrzec w przyszlosc 1504 01:49:49,130 --> 01:49:50,131 Ott, 1505 01:49:52,759 --> 01:49:53,885 Ott, 1506 01:50:02,769 --> 01:50:05,397 Przepraszam da mi pan minute ? 1507 01:50:25,750 --> 01:50:26,751 Przepraszam 1508 01:50:26,751 --> 01:50:29,379 Prokurator musial wysc niezwlocznie 1509 01:50:30,547 --> 01:50:31,548 Zostawil cos ? 1510 01:50:31,548 --> 01:50:33,049 Tak przeprosiny 1511 01:50:33,758 --> 01:50:35,719 Czekam ponad godzine. 1512 01:50:35,760 --> 01:50:37,345 Przykro mi. 1513 01:50:39,806 --> 01:50:40,849 Mlodziencze 1514 01:50:43,310 --> 01:50:44,769 Podejdz tu, 1515 01:50:46,104 --> 01:50:48,064 W porzadku podejdz 1516 01:50:53,153 --> 01:50:55,405 Usiadz 1517 01:50:56,197 --> 01:50:58,033 No usiadz 1518 01:51:02,621 --> 01:51:04,706 Usiadz, Lubisz swoja prace ? 1519 01:51:06,499 --> 01:51:08,543 To wspanaila praca. 1520 01:51:08,543 --> 01:51:10,545 Powinna byc, powinna byc interesujaca. 1521 01:51:10,587 --> 01:51:11,630 Tak prosze Pana. 1522 01:51:11,671 --> 01:51:13,673 Takze wazna. 1523 01:51:13,715 --> 01:51:16,301 A ty mówisz dobrze miom jezykiem. 1524 01:51:16,343 --> 01:51:19,346 Tak obawaim sie ze nie mówie zbyt dobrze. 1525 01:51:19,346 --> 01:51:21,264 Wspaniale, wspaniale. 1526 01:51:21,306 --> 01:51:24,517 Wiesz, wlasnie stracilem partnera w negocjacjach. 1527 01:51:24,809 --> 01:51:26,645 i potrzebuje z kims pogadac, 1528 01:51:26,645 --> 01:51:29,022 wyglada ze rozumiesz mlody czlowieku. 1529 01:51:29,022 --> 01:51:30,815 Moge mówic ? 1530 01:51:34,527 --> 01:51:35,654 W porzadku ? 1531 01:51:36,363 --> 01:51:37,364 Nie ma sprawy 1532 01:51:38,948 --> 01:51:41,660 Po prostu chce przekazac wiadomosc dla twojego szefa. 1533 01:51:44,079 --> 01:51:45,872 Ale musze byc doslowny, bardzo zrozumialy 1534 01:51:46,873 --> 01:51:48,166 Rozumiesz ? 1535 01:51:49,417 --> 01:51:52,295 Tak, prosze Pana, ale moze Pan zaczeka ? 1536 01:51:53,046 --> 01:51:55,298 Nie, nie jestem przeziebiony i chce wracac do domu, 1537 01:51:55,340 --> 01:51:57,217 I polozyc sie do lózka. 1538 01:52:00,053 --> 01:52:01,054 Przekaze Pan wiadomosc ? 1539 01:52:01,471 --> 01:52:02,973 Oczywiscie. 1540 01:52:04,891 --> 01:52:06,893 Wiadomosc jest taka: 1541 01:52:07,686 --> 01:52:10,563 "Nie ma zgody na Abela bez Powersa i Pryora " 1542 01:52:12,524 --> 01:52:14,025 Zrozumiales ? 1543 01:52:14,025 --> 01:52:14,901 Tak jest. 1544 01:52:15,151 --> 01:52:17,612 Termin ustawiony na jutro, nic sie nie stanie bez ich dwóch. 1545 01:52:17,654 --> 01:52:19,072 Tych dwóch ludzi. 1546 01:52:19,114 --> 01:52:21,700 Dwóch, dwóch, dwóch. Tak jest. 1547 01:52:22,701 --> 01:52:24,285 Jezeli nie ma zgody, 1548 01:52:25,453 --> 01:52:26,913 Twój pracodawca musi powiadomic Sowietów. 1549 01:52:28,873 --> 01:52:32,419 Musi im powiedziec ze nie dostana Rudolfa Abela, 1550 01:52:35,213 --> 01:52:35,880 Tak jest. 1551 01:52:39,884 --> 01:52:41,094 I powiedz mu: 1552 01:52:41,177 --> 01:52:44,639 Ze Abel nadal jest dobrym zolnierzem. 1553 01:52:45,140 --> 01:52:46,558 ale mysli ze jedzie do domu. 1554 01:52:49,978 --> 01:52:52,814 Jaki moge mu powiedziec, ze nie jedzie do domu, 1555 01:52:52,856 --> 01:52:53,982 poniewaz Sowieci nie chca tego. 1556 01:52:54,482 --> 01:52:57,235 Wybraz sobie ze sie zmienilo. 1557 01:52:59,654 --> 01:53:01,948 Kto zostamie obwiniony za to ? 1558 01:53:06,494 --> 01:53:07,787 To dluga wiadomosc 1559 01:53:08,496 --> 01:53:09,497 Masz cala ? 1560 01:53:09,539 --> 01:53:10,081 Tak, mam. 1561 01:53:10,123 --> 01:53:11,333 Dobrze. 1562 01:53:12,417 --> 01:53:14,252 Jestes dobrym czlowiekiem. 1563 01:53:15,253 --> 01:53:16,421 I powiedz mu, 1564 01:53:16,463 --> 01:53:17,631 Nie zgody, poniewaz nie rozmawiamy w godzinach urzedowania dzisiaj. 1565 01:53:17,672 --> 01:53:18,882 Ma mój numer. 1566 01:53:18,882 --> 01:53:20,592 Jesli nic sie nie stanie, nie bedzie wymiany. 1567 01:53:23,720 --> 01:53:27,849 Wszyscy musza sie zgodzic do wczesnego rana jutro. 1568 01:53:27,932 --> 01:53:30,810 Nie, to moze byc bezcelowe 1569 01:53:31,186 --> 01:53:32,395 Zartujes !? 1570 01:53:33,355 --> 01:53:34,773 Zartujesz ze mnie !! 1571 01:53:34,898 --> 01:53:36,816 Potrzebuje monet. 1572 01:53:37,275 --> 01:53:39,027 To jest dokladnie to, czego nie powinienes robic. 1573 01:53:39,069 --> 01:53:39,569 Moje instrukcje rozwiazuja te sytuacje, 1574 01:53:39,611 --> 01:53:42,447 Mam instrukcje by, odenrac Powersa a nie Pryora, 1575 01:53:42,489 --> 01:53:44,824 To nie jest oryginalna umowa, zepsules to ! 1576 01:53:44,824 --> 01:53:48,703 Skad wiesz ? Jestem optymistyczny co do tego. 1577 01:53:49,496 --> 01:53:50,789 Spieprzyles wszystko !!! 1578 01:53:50,956 --> 01:53:52,582 Nie martw sie. 1579 01:53:52,624 --> 01:53:54,417 Mysle ze wszystko bedzie dobrze. 1580 01:53:54,459 --> 01:53:57,170 Skad mozesz wiedziec. Skad wiesz !? 1581 01:53:58,088 --> 01:54:02,175 Rozmowa miedzynarodowa prosze U.S.A. New York, NY. 1582 01:54:03,051 --> 01:54:04,177 Dziekuje. 1583 01:54:05,303 --> 01:54:06,680 Sluchaj calej historii 1584 01:54:06,680 --> 01:54:07,806 To byl test. 1585 01:54:08,348 --> 01:54:10,934 Chcieli sie mnie pozbyc, 1586 01:54:11,309 --> 01:54:16,439 Ale powiedzialem "Nie dwóch za jednego" wiec znaja nasze stanowisko, 1587 01:54:16,481 --> 01:54:18,483 Tak jesli mysla o czym mówie. 1588 01:54:18,483 --> 01:54:23,071 Zapomnij o tym zostan z naszym chlopakiem, I zostaniesz z nim. 1589 01:54:26,116 --> 01:54:27,993 I wtedy to spieprze. 1590 01:54:28,410 --> 01:54:30,412 Czesc kochanie to ja. 1591 01:54:31,746 --> 01:54:34,124 Tak lowienie jest wspaniale 1592 01:54:35,333 --> 01:54:36,459 Jestem w Londynie 1593 01:54:36,710 --> 01:54:38,586 Jeszcze jedno spotkanie i jade do domu 1594 01:54:40,213 --> 01:54:42,299 Tak, pamietam ta marmolade 1595 01:54:43,133 --> 01:54:46,136 Nastepny przystanek od Regent's Park, 1596 01:54:47,053 --> 01:54:48,763 Dobrze znajde czas. 1597 01:54:48,763 --> 01:54:51,933 Kochanie moge rozmawiac z Rogerem, 1598 01:54:51,933 --> 01:54:54,185 Moze z dziewczynkami, 1599 01:54:54,227 --> 01:54:56,229 A jest ktos wolny ? 1600 01:54:57,105 --> 01:54:59,691 Rozumieja ze nie ma mnie w domu 1601 01:55:55,080 --> 01:55:56,581 Wchodzimy, 1602 01:55:58,083 --> 01:55:59,542 dwóch za jednego. 1603 01:56:00,919 --> 01:56:02,587 Zrobione. 1604 01:56:02,629 --> 01:56:04,214 Napijmy sie. 1605 01:56:04,589 --> 01:56:08,426 Chca uwolnic Pryora i Powersa, ale nie na moscie, 1606 01:56:08,468 --> 01:56:11,513 Wypuszcza ich jednoczesnie, 1607 01:56:11,554 --> 01:56:13,807 Kiedy Rosjanie oddadza Powersa na Moscie, 1608 01:56:13,890 --> 01:56:16,184 Uwolnia Pryora na Checkpoint Charlie, 1609 01:56:16,393 --> 01:56:17,686 Co to znaczy ? 1610 01:56:19,729 --> 01:56:22,148 Mysle ze mamy "ostatnie slowo" 1611 01:56:22,482 --> 01:56:23,900 Ale to zrobia ... 1612 01:56:24,609 --> 01:56:26,820 Ty mi powiedz, ty to ustawiales. 1613 01:56:31,783 --> 01:56:36,830 Glienicke Brücke 1614 01:56:47,048 --> 01:56:48,383 Gdzie oni sa ? 1615 01:56:48,383 --> 01:56:51,136 I gdzie jest Powers spózniaja sie. 1616 01:56:51,177 --> 01:56:53,179 Nikt sie nie spóznia, przyjechalismy za wczesnie 1617 01:56:53,179 --> 01:56:54,180 Moge ? 1618 01:56:54,514 --> 01:56:55,515 Tak 1619 01:57:02,105 --> 01:57:03,273 Hoffman, 1620 01:57:03,315 --> 01:57:04,316 Tak 1621 01:57:04,316 --> 01:57:06,192 Mysle ze maja ,,, 1622 01:57:06,234 --> 01:57:07,319 Co ? 1623 01:57:07,944 --> 01:57:09,487 snajperów 1624 01:57:09,529 --> 01:57:11,197 Jestem pewien ze maja 1625 01:57:12,198 --> 01:57:13,700 Jestes pewien ? 1626 01:57:14,326 --> 01:57:17,245 Poniewaz my tez mamy. 1627 01:57:34,471 --> 01:57:35,972 Prosze wysiasc. 1628 01:57:43,730 --> 01:57:44,731 Jim, 1629 01:57:48,985 --> 01:57:50,278 Drogi Jim, 1630 01:57:52,947 --> 01:57:54,115 Jak sie masz ? 1631 01:57:54,616 --> 01:57:56,493 Ciesze sie ze cie widze. 1632 01:57:56,785 --> 01:57:58,787 Zaplanowales to dla mnie ? 1633 01:57:58,787 --> 01:58:02,248 Zobaczmy zanim wezme kredyt. 1634 01:58:02,916 --> 01:58:05,794 Jakies wiadomosci o Pryorze na Checkpoint Charlie? 1635 01:58:07,087 --> 01:58:11,508 US ARMY CHECKPOINT CHARLIE 1636 01:58:29,067 --> 01:58:30,986 Na razie nic sie nie stalo 1637 01:58:37,158 --> 01:58:38,410 Przepraszam pana, 1638 01:58:39,119 --> 01:58:41,705 To jest kapitan Murphy. USAF 1639 01:58:41,871 --> 01:58:43,748 Który zidentyfikuje Powersa 1640 01:58:49,754 --> 01:58:53,216 Tu moze byc maly problem, 1641 01:58:53,300 --> 01:58:54,634 Bylem mlody kiedy wyjechalem 1642 01:58:54,676 --> 01:58:56,720 Kogo znalezli do mojej identyfikacji 1643 01:58:57,137 --> 01:58:59,723 Mam nadzieje ze to nie twoja rodzina ze Wchodnich Niemiec. 1644 01:58:59,764 --> 01:59:02,350 Watpie zeby mogli sie poznac. 1645 01:59:36,760 --> 01:59:38,386 Wyglada ze przyjechali. 1646 01:59:45,852 --> 01:59:48,021 Zatem chodzmy. 1647 01:59:48,063 --> 01:59:49,814 Moze pan tu zostac, Donovan, 1648 01:59:50,982 --> 01:59:52,484 Nie mozliwe. 1649 01:59:54,694 --> 01:59:56,488 Otworzyc zapore. 1650 02:00:10,627 --> 02:00:13,129 Jak myslisz co sie stanie po twoim przybyciu ? 1651 02:00:13,129 --> 02:00:15,048 Zgaduje ,,, 1652 02:00:15,882 --> 02:00:17,425 Napije sie wódki, 1653 02:00:24,849 --> 02:00:27,352 Ale, Rudolfie, nie bedzie takiej mozliwosci ,,, 1654 02:00:27,394 --> 02:00:30,230 Moi ludzie mnie zastrzela ? 1655 02:00:30,480 --> 02:00:31,898 Tak. 1656 02:00:32,816 --> 02:00:34,150 Nie martwisz sie ? 1657 02:00:34,192 --> 02:00:35,402 To moze pomóc ? 1658 02:00:47,247 --> 02:00:49,708 Odpowiedzia na twoje pytanie. 1659 02:00:49,916 --> 02:00:53,086 Zachowalem sie honorowo mysle ze wiedza o tym 1660 02:00:54,254 --> 02:00:57,716 Ale czasami ludzie mysla zle, Sa ludzmi. 1661 02:00:59,009 --> 02:01:01,303 Zobaczmy jak mnie przywitaja. 1662 02:01:02,095 --> 02:01:03,847 Czego oczekujesz ? 1663 02:01:05,807 --> 02:01:10,812 Czy przywitaja mnie dobrze, czy tylko wskaza tylne siedzenie. 1664 02:01:53,647 --> 02:01:55,440 Zdejmij kapelusz, 1665 02:02:04,950 --> 02:02:06,618 Zdejmij czapke ! 1666 02:02:12,624 --> 02:02:14,501 Czesc Powers, 1667 02:02:15,752 --> 02:02:17,253 Czesc, Murph, 1668 02:02:18,880 --> 02:02:20,715 Tak to, Powers, 1669 02:02:22,717 --> 02:02:25,553 W porzadku Donovan, naprzód. 1670 02:02:25,553 --> 02:02:26,972 Czekaj 1671 02:02:33,853 --> 02:02:35,647 Uwerz mi, 1672 02:02:36,815 --> 02:02:38,608 Nikogo tu nie ma, 1673 02:02:42,320 --> 02:02:44,781 Podrzuca innego czlowieka na Chekpoint Charlie 1674 02:02:44,864 --> 02:02:46,533 potwierdzimy ze tam jest, 1675 02:02:46,574 --> 02:02:47,492 Teraz ! 1676 02:02:48,201 --> 02:02:50,704 Prosze tak jak zaplanowano 1677 02:02:51,788 --> 02:02:55,250 Oni czekaja, aby zobaczyc czy wrócimy bez niego 1678 02:02:55,417 --> 02:03:00,672 Powinnismy tu zostac i pokazac ze nie odejdziemy bez niego 1679 02:03:01,881 --> 02:03:04,843 Nie obchodzi mnie to, co chca, Mamy nasz cel 1680 02:03:04,884 --> 02:03:05,885 Naprzód Abel 1681 02:03:07,387 --> 02:03:08,847 Naprzód, moze Pan isc 1682 02:03:10,098 --> 02:03:12,225 To nie tak bylo zaplanowane idziemy do domu, 1683 02:03:12,434 --> 02:03:14,561 Wymieniamy teraz albo idziemy do domu. 1684 02:03:16,521 --> 02:03:18,648 Czekamy na innego czlowieka ? 1685 02:03:18,648 --> 02:03:19,399 Tak. 1686 02:03:20,358 --> 02:03:22,277 Chca tego tak samo. 1687 02:03:23,987 --> 02:03:25,071 Ja chce jego. 1688 02:03:25,155 --> 02:03:28,450 Nie ma znaczenia czego pan chce. Ja tu dowodze, jest Pan wolny. 1689 02:03:29,200 --> 02:03:29,868 Prosze isc. 1690 02:03:29,909 --> 02:03:31,661 Prosze przejsc, 1691 02:03:42,339 --> 02:03:43,840 Moge poczekac. 1692 02:04:08,782 --> 02:04:10,617 Cos widze. 1693 02:04:10,617 --> 02:04:12,118 Ciagle nie jestem pewien. 1694 02:04:13,912 --> 02:04:14,913 Czekaj ! 1695 02:05:07,048 --> 02:05:08,466 Mamy go ! 1696 02:05:12,887 --> 02:05:15,098 Wyslalem ci prezent Jim. 1697 02:05:16,599 --> 02:05:18,393 To obraz, 1698 02:05:19,185 --> 02:05:22,105 Mam nadzieje ze bedzie mial znaczenie dla ciebie, 1699 02:05:23,064 --> 02:05:25,734 Przepraszam, nie pomyslalme zeby dac ci prezent. 1700 02:05:29,279 --> 02:05:31,364 To jest twój prezent 1701 02:06:13,907 --> 02:06:15,825 Go Go go! 1702 02:07:34,654 --> 02:07:36,489 Panie, Donovan, 1703 02:07:36,823 --> 02:07:39,034 Pulkownik Abel prosilbym to panu oddal, 1704 02:07:41,661 --> 02:07:46,916 Przepraszam, pan tu dowodzi ? 1705 02:07:47,584 --> 02:07:48,960 Tak. 1706 02:07:49,252 --> 02:07:50,253 Dziekuje. 1707 02:07:50,253 --> 02:07:52,339 Musze podziekowac. 1708 02:08:09,105 --> 02:08:12,025 Nic im nie powiedzialem. 1709 02:08:14,235 --> 02:08:16,112 To nie ma znaczenia. 1710 02:08:16,237 --> 02:08:18,365 To nie ma znaczenia co mysla ludzie. 1711 02:08:18,448 --> 02:08:20,659 Wazne jest to co zrobiles. 1712 02:09:10,292 --> 02:09:11,584 Witamj w domu, 1713 02:09:13,795 --> 02:09:15,505 Co za podróz, 1714 02:09:19,592 --> 02:09:20,969 W porzadku ? 1715 02:09:24,514 --> 02:09:26,057 Tak jestem zdrów. 1716 02:09:26,099 --> 02:09:27,350 Przywiozles marmolade ? 1717 02:09:31,313 --> 02:09:33,481 Oczywiscie przywiozlem, 1718 02:09:33,481 --> 02:09:34,149 Tak, 1719 02:09:34,524 --> 02:09:36,151 Przywiozlem, 1720 02:09:40,196 --> 02:09:41,698 Tak jak chcialas. 1721 02:09:45,952 --> 02:09:46,995 Jim, 1722 02:09:47,871 --> 02:09:48,872 To jest Arno`s Co z tego ? 1723 02:09:48,872 --> 02:09:49,956 To za rogiem ! 1724 02:09:49,998 --> 02:09:53,084 Kochanie bylem zajety, przepraszam. 1725 02:09:53,418 --> 02:09:54,336 Nie wierze, 1726 02:09:54,377 --> 02:09:55,962 A Roger ? Jest w domu. 1727 02:09:55,962 --> 02:09:58,715 Jest, Carol i Peggy tez, Wszyscy w domu, 1728 02:09:59,257 --> 02:10:01,384 Mamo ! Chodz szybko ! Zobacz ! 1729 02:10:01,885 --> 02:10:03,720 Mamo chodz tu ! 1730 02:10:03,762 --> 02:10:06,014 Zobacz to ! Patrz ! Ogladaj ! 1731 02:10:06,139 --> 02:10:06,765 Chodz ! 1732 02:10:06,765 --> 02:10:10,143 Francis Gary Powers zostal zwolniony z wiezienia w ZSRR, 1733 02:10:12,646 --> 02:10:15,857 I przekazany tego poranka w rece USA w Berlinie, 1734 02:10:20,153 --> 02:10:22,238 Prezydent ulaskawil Rudolfa Abela 1735 02:10:22,614 --> 02:10:24,449 Pan, Abel zostal deportowany 1736 02:10:25,533 --> 02:10:27,285 i zwolniony w Berlinie, 1737 02:10:28,954 --> 02:10:31,373 Uwolnieniem Pana, Powersa 1738 02:10:31,581 --> 02:10:33,875 Które trwalo troche czasu 1739 02:10:33,959 --> 02:10:36,294 W ostaniej próbie Rzadu USA 1740 02:10:37,963 --> 02:10:42,425 wspólpracowal Pan James B, Donovan, 1741 02:10:42,467 --> 02:10:44,094 prawnik z Nowego Yorku 1742 02:10:45,887 --> 02:10:48,807 Frederic L, Pryor, Amerykanski student 1743 02:10:48,848 --> 02:10:51,393 przetrzymywany przez Wschodnie Niemcy 1744 02:10:51,434 --> 02:10:53,728 od sierpnia 1961 ,,, 1745 02:10:53,770 --> 02:10:55,647 Myslalem ze Tata byl na rybach, 1746 02:10:55,647 --> 02:10:57,232 Lowil lososie, 1747 02:10:58,149 --> 02:11:00,151 Abel zniknal w komunistycznym swiecie, 1748 02:11:00,193 --> 02:11:02,362 Powers jest tutaj, odpowiada na pytania 1749 02:11:03,697 --> 02:11:08,910 A teraz, George Fenneman, rozmawia o drewnie z Douglasem Fir, ... 1750 02:12:11,514 --> 02:12:14,309 POWERS ZWOLNIONY W ZAMIAN ZA SOWIECKIEGO SZPIEGA 1751 02:12:14,309 --> 02:12:17,896 WYMIANA WIEZNIÓW: PILOT SZPIEG W DOMU 1752 02:12:24,277 --> 02:12:28,114 AMERYKANSKI PRAWNIK PRACOWAL PRZY WYMAINIE WIEZNIÓW 1753 02:13:26,715 --> 02:13:28,717 Po powrocie do Rosji 1754 02:13:28,717 --> 02:13:31,219 Rudolf Abel spotkal swoja zone i córke 1755 02:13:31,219 --> 02:13:33,847 Nie zostal nigdy publicznie uznany, przez ZSRR za spiega 1756 02:13:34,681 --> 02:13:37,684 Powers zginal w katastrofie helkoptera w 1977, pracujac dla KNBC News, 1757 02:13:37,684 --> 02:13:40,312 Posmiertnie od Dyrektora CIA otrzymal medal 1758 02:13:40,353 --> 02:13:44,149 oraz USAF POW Medal w 2000 i Srebrna Gwiazde w 2012, 1759 02:13:44,858 --> 02:13:47,861 w 1962, Frederic L, Pryor otrzymal tytul Ph. D. in Economics od Yale, 1760 02:13:47,902 --> 02:13:50,363 Jest obecnie Emerytowanym Profesorem Ekonomii 1761 02:13:50,405 --> 02:13:52,782 Akademikiemi Badawczym Seniorem w Swarthmore College, 1762 02:13:52,824 --> 02:13:55,327 Po zakonczonej sukcesem wymianie Powersa i Abela, 1763 02:13:55,368 --> 02:13:57,954 James Donovan otrzymal od Prezydenta Kennedyego 1764 02:13:57,996 --> 02:14:00,582 Phrzywództwo w negocjacjach USA 1765 02:14:01,082 --> 02:14:03,335 I w lecie 1962 zostal wyslany na Kube 1766 02:14:03,376 --> 02:14:05,670 By negocjowac z Fidelem Castro 1767 02:14:05,795 --> 02:14:09,382 warunki zwolnienia 1,113 wiezniów aresztowanych po inwazji w Zatoce Swin 1768 02:14:09,424 --> 02:14:12,260 Kiedy Donovan zakonczyl negocjacje uwolniono 1769 02:14:21,260 --> 02:14:25,210 www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów. Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.