1 00:00:00,100 --> 00:00:10,268 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:58,270 --> 00:01:01,056 1941 var et afgørende år - 3 00:01:01,067 --> 00:01:04,681 - i industribyen Belfasts historie. 4 00:01:05,196 --> 00:01:08,852 Det bliver af mange husket som året, hvor krigen kom til vore kyster - 5 00:01:08,863 --> 00:01:12,501 - medbringende terror og usigelig ødelæggelse. 6 00:01:13,831 --> 00:01:16,427 Men ikke for mig - 7 00:01:17,040 --> 00:01:18,856 - Tom Hall. 8 00:01:20,332 --> 00:01:23,028 Og det var på grund af indholdet af en trækasse - 9 00:01:23,039 --> 00:01:27,987 - der var på vej over havet til vore kyster, som ville gøre mit år til - 10 00:01:28,325 --> 00:01:32,489 - det mest uforglemmelige år i mit liv. 11 00:01:34,113 --> 00:01:37,513 INSPIRERET AF VIRKELIGE BEGIVENHEDER 12 00:01:39,037 --> 00:01:44,837 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org 13 00:03:43,477 --> 00:03:46,892 Zoo er lukket i dag, mine damer og herrer. 14 00:03:48,782 --> 00:03:52,497 Ja, mens elefanten falder til. Kom igen en anden dag. 15 00:03:52,499 --> 00:03:57,436 Nej, du har ikke noget at gøre her i dag. Gå så. Ikke i dag. 16 00:03:57,961 --> 00:03:59,427 Hold nu op. 17 00:04:00,280 --> 00:04:01,879 Farvel. 18 00:04:02,795 --> 00:04:04,361 Farvel. 19 00:04:44,180 --> 00:04:46,106 Vil du gerne møde den? 20 00:04:46,228 --> 00:04:47,707 Kom så. 21 00:05:43,201 --> 00:05:45,158 Den er perfekt. 22 00:05:59,215 --> 00:06:01,150 Er den okay? 23 00:06:04,319 --> 00:06:06,252 Helt okay. 24 00:06:11,379 --> 00:06:13,758 Du er den første person, den har gjort det for. 25 00:06:13,769 --> 00:06:17,229 Har du dyretække? Det ligger i generne, ikke? 26 00:06:17,453 --> 00:06:19,321 Dyretække bestemt. 27 00:06:20,477 --> 00:06:24,582 Denne har haft det svært, hvor den kommer fra. Den skal betydelig opmærksomhed. 28 00:06:25,400 --> 00:06:27,913 Og det er det, vi gør her i Belfast Zoo. 29 00:06:27,924 --> 00:06:29,924 Sir, Tom har et navn til den. 30 00:06:30,724 --> 00:06:32,757 Buster. 31 00:06:32,759 --> 00:06:35,026 Ja, vi skal nok bruge en til at navngive den. 32 00:06:35,028 --> 00:06:37,395 Ingen bedre ville jeg sige, sir? 33 00:06:37,627 --> 00:06:39,705 Ja, bestemt, ja. 34 00:06:40,279 --> 00:06:42,346 Godt så. 35 00:06:42,689 --> 00:06:44,409 Fortsæt. 36 00:07:23,257 --> 00:07:25,057 Jeg vidste, du ville vælge Buster. 37 00:07:27,022 --> 00:07:31,570 Ordrer er blevet udstukket kl. 16.00 i eftermiddag som en forholdsregel - 38 00:07:31,581 --> 00:07:34,363 - om officerer og mænd skal til antiluftskytsenheder - 39 00:07:34,374 --> 00:07:37,288 - og kystforsvarsenheder af Territorial Army. 40 00:07:37,331 --> 00:07:42,319 Det er endnu ikke en mobilisering af Territorial Army. 41 00:07:42,886 --> 00:07:47,790 Som en yderligere forholdsregel skal mandskab på orlov fra Royal Air Force - 42 00:07:47,801 --> 00:07:52,170 - og forsvarsenheder fra Auxiliary Air Force, og også Observer Corps... 43 00:08:02,335 --> 00:08:04,502 Det nytter ikke at græde. 44 00:08:05,622 --> 00:08:08,553 Hver morgen skal vi lave den eksercits. 45 00:08:08,997 --> 00:08:11,456 Jeg forventer, at alle deltager. 46 00:08:11,594 --> 00:08:15,838 Bomber eller ej, denne skole forbliver åben. 47 00:08:17,001 --> 00:08:21,635 Krig standser ikke uddannelse. Spørgsmål? 48 00:08:23,138 --> 00:08:25,628 Onkel Hughie tager afsted for at vinde krigen... 49 00:08:25,652 --> 00:08:28,073 Godt, Peter. Jeg er sikker på, at mange mænd... 50 00:08:28,075 --> 00:08:30,625 Tante Ethna siger, hun bliver glad, når der er fred. 51 00:08:31,404 --> 00:08:34,813 - Vi ønsker alle fred... - Nej, sir... Hun mener for onkel Hughie. 52 00:08:37,114 --> 00:08:40,206 Godt. Ikke mere fjolleri, Peter. 53 00:08:50,638 --> 00:08:52,535 Har du ikke hørt det? 54 00:08:53,923 --> 00:08:55,601 Vi er blevet indkaldt. 55 00:08:55,625 --> 00:08:57,494 Jeg tager afsted fredag. 56 00:09:05,388 --> 00:09:08,222 Det skete for mig, da jeg var på din alder. 57 00:09:08,983 --> 00:09:11,249 Min bedstefar Bill drog i krig. 58 00:09:12,548 --> 00:09:14,787 Han satte sig også ned med mig. 59 00:09:19,105 --> 00:09:21,467 Jeg kommer hjem igen i løbet af ingen tid. 60 00:09:24,626 --> 00:09:26,626 Bedstefar gjorde ikke. 61 00:09:36,391 --> 00:09:38,858 Se efter den for mig, vil du ikke nok? 62 00:10:12,003 --> 00:10:15,780 Jeg ville sige et par tons eller sådan. Den er kun en lille en. 63 00:10:15,791 --> 00:10:17,622 Er det dig, der bestemmer? 64 00:10:22,737 --> 00:10:26,349 Så er dette den nye elefant, jeg har hørt dig lyve om, Hall? 65 00:10:26,727 --> 00:10:30,300 - Lad ham være. - Skal en pige beskytte dig, Hall? 66 00:10:30,500 --> 00:10:32,073 Bare lad ham være. 67 00:10:32,097 --> 00:10:34,696 Eller hvad? Vil du fortælle det til din far? 68 00:10:36,714 --> 00:10:38,483 Fulderikken. 69 00:10:38,494 --> 00:10:39,894 Typisk. 70 00:10:42,379 --> 00:10:43,742 Hvad så, Hall? 71 00:10:43,744 --> 00:10:46,411 Jeg er også blevet bedt om at holde øje med et dyr. 72 00:10:50,847 --> 00:10:54,221 - Hvad er der sket med det? - Vi fandt det udenfor Wil... 73 00:10:55,246 --> 00:10:58,428 Jeg dræbte den, det er hvad der skete. 74 00:10:58,875 --> 00:11:00,485 Udenfor heksekvindens hus. 75 00:11:00,496 --> 00:11:04,211 Hun savner ikke en af sine millioner af stinkende dyr. 76 00:11:04,381 --> 00:11:06,715 Lad os gå fra den særling. 77 00:11:16,955 --> 00:11:18,788 Undskyld... 78 00:11:45,672 --> 00:11:48,279 Kom tilbage, din usling! 79 00:11:48,290 --> 00:11:50,141 Hej, Charlie! 80 00:11:54,295 --> 00:11:56,012 Adam. John. 81 00:11:56,036 --> 00:11:58,175 - Hej, Tom...! - Hej! 82 00:12:03,058 --> 00:12:04,681 Kom her, Gilbert. 83 00:12:04,770 --> 00:12:06,424 Kom så. 84 00:12:06,786 --> 00:12:08,341 Sådan.. 85 00:12:08,365 --> 00:12:10,598 Du kan stadig, gamle dreng. 86 00:12:28,857 --> 00:12:30,957 Det kan du lide, ikke? 87 00:12:31,284 --> 00:12:33,384 Godt. Her er vi så. 88 00:12:35,473 --> 00:12:37,539 Hvad laver du herinde? 89 00:12:38,024 --> 00:12:41,826 Dette er Jake. Han erstatter din far. 90 00:12:42,168 --> 00:12:44,007 Dyrlægelærling, Lockleys. 91 00:12:44,031 --> 00:12:45,597 Rart at møde dig. 92 00:12:46,252 --> 00:12:47,525 Er du her for Buster? 93 00:12:47,536 --> 00:12:49,113 En rigtig dyrlæge, Tom. 94 00:12:49,137 --> 00:12:50,587 Lærling. 95 00:12:52,778 --> 00:12:54,190 Hvad er det? 96 00:12:54,201 --> 00:12:55,933 Det er medicin. 97 00:12:56,111 --> 00:12:58,044 Tillader du ham at være herinde? 98 00:12:58,411 --> 00:13:00,827 - Far sagde, den var okay. - Ja - 99 00:13:01,066 --> 00:13:03,421 - en om dagen holder lægen væk. 100 00:13:05,247 --> 00:13:07,116 Vil du have, jeg skal...? 101 00:13:07,346 --> 00:13:12,062 Det er ikke en kanin, søn. Giv mig kluden. 102 00:13:19,413 --> 00:13:21,613 Far plejer at gøre det... 103 00:13:22,858 --> 00:13:25,866 Han siger det ligeud. 104 00:13:27,462 --> 00:13:30,061 Far varmer den altid op først. 105 00:13:43,240 --> 00:13:47,840 Bag den dør er der en virkelig heks. 106 00:13:47,851 --> 00:13:49,818 Hør. 107 00:13:54,076 --> 00:13:58,393 Hendes hus er fyldt med stinkende dyr og fugle. 108 00:13:58,795 --> 00:14:02,800 Og ved I hvad? Hun holder dem af en grund. 109 00:14:03,725 --> 00:14:05,104 For at spise dem. 110 00:14:05,115 --> 00:14:08,862 Hun spiser de fugle, rotter, kaniner, dem alle. 111 00:14:09,519 --> 00:14:14,120 Nu skal du kaste den på hendes dør, lige nu. 112 00:14:19,808 --> 00:14:21,374 Kast den! 113 00:14:57,865 --> 00:15:00,298 Det er ikke sikkert herude, lille fyr. 114 00:15:12,867 --> 00:15:14,341 Mrs. Austin? 115 00:15:14,359 --> 00:15:15,858 Goddag? 116 00:15:16,602 --> 00:15:18,736 Goddag, mrs. Austin? 117 00:15:21,868 --> 00:15:23,334 Rolig, lille kanin. 118 00:16:05,584 --> 00:16:07,918 Goddag? 119 00:16:12,703 --> 00:16:14,836 Nuttede kræ. 120 00:16:16,448 --> 00:16:17,957 Hvad? Hvem er du? 121 00:16:17,968 --> 00:16:21,069 Jeg er Tom. Tom Hall. 122 00:16:21,080 --> 00:16:22,513 Skrub ud. 123 00:16:23,750 --> 00:16:25,483 Indtrænger, gå ud. 124 00:16:25,485 --> 00:16:28,945 - Men din dør stod åben? - Umuligt. Skrub ud. 125 00:16:31,255 --> 00:16:33,773 Jeg ville bare aflevere dit marsvin. 126 00:16:35,104 --> 00:16:37,962 - Din onde... - Nej, jeg gjorde det ikke. 127 00:16:39,097 --> 00:16:42,592 Jeg ville aldrig gøre et dyr ondt. Mrs. Austin! 128 00:16:43,507 --> 00:16:45,820 Jeg tænkte bare, du ville have den tilbage. 129 00:17:50,295 --> 00:17:53,495 - Ikke dig igen. - Men jeg har penge. 130 00:18:11,691 --> 00:18:14,045 Gå bare. Nyd dem. 131 00:18:23,468 --> 00:18:25,654 De vil ikke være her meget længere. 132 00:18:47,164 --> 00:18:49,425 Jeg var bekymret for dig i aftes. 133 00:18:49,436 --> 00:18:51,269 Var du bange? 134 00:18:57,101 --> 00:19:01,482 - Vi har meget at lave i dag. - Ja, det er jeg bange for. 135 00:19:02,642 --> 00:19:06,933 - Hvorfor er du ikke i skole? - Bliver dyrene flyttet? 136 00:19:06,957 --> 00:19:08,356 - Charlie sagde... - Tom. 137 00:19:08,367 --> 00:19:09,847 Gå nu. 138 00:19:09,890 --> 00:19:12,054 Din far arbejder her ikke længere. 139 00:19:44,090 --> 00:19:45,956 Hvad laver du? 140 00:19:48,346 --> 00:19:50,479 Studser græsset eller noget. 141 00:20:05,413 --> 00:20:07,981 Bestemmer du virkelig over den nye elefant? 142 00:20:10,051 --> 00:20:11,915 Min far er borte i krig. 143 00:20:19,845 --> 00:20:21,481 Hvad laver din far? 144 00:20:22,032 --> 00:20:23,864 Han... 145 00:20:24,933 --> 00:20:26,832 Han tager også i krig. 146 00:20:32,398 --> 00:20:34,207 Vil du se et billede? 147 00:20:36,664 --> 00:20:38,379 Billede af hvad? 148 00:20:39,218 --> 00:20:40,731 Et billede. 149 00:20:41,245 --> 00:20:43,511 Som en film i biografen. 150 00:20:44,179 --> 00:20:47,176 Har du aldrig set en film på det store lærred? 151 00:20:48,897 --> 00:20:50,870 Kommer du eller hvad? 152 00:21:02,590 --> 00:21:07,498 I dag var uden tvivl det dyreste for det tyske luftvåben i denne måned. 153 00:21:07,600 --> 00:21:10,568 Frem til kl. 10:00 denne morgen er 175 tyske fly - 154 00:21:10,570 --> 00:21:14,104 - blevet ødelagt under raids i dette land. 155 00:21:14,645 --> 00:21:17,508 Omkring 400 fjendtlige fly lettede - 156 00:21:17,510 --> 00:21:21,844 - i to ødelæggende angreb på London og det sydøstlige England. 157 00:21:21,868 --> 00:21:25,970 Man estimerer at cirka halvdelen blev skudt ned. 158 00:21:42,758 --> 00:21:44,977 Jeg må hellere... 159 00:21:59,318 --> 00:22:01,151 Skrub ind i huset! 160 00:22:26,078 --> 00:22:28,458 Du holder kæften lukket. 161 00:22:28,482 --> 00:22:30,615 - Hvad? - Du ved hvad. 162 00:22:30,863 --> 00:22:32,763 I aftes. 163 00:22:33,014 --> 00:22:37,974 Du så min bror, din lort. Ingen ved noget om ham. 164 00:22:38,261 --> 00:22:40,517 Jeg siger intet. 165 00:23:11,141 --> 00:23:14,288 Listen fra Ministeriet er som følger: 166 00:23:14,312 --> 00:23:18,986 Hyænen, ulvene, pumaen, tigeren - 167 00:23:19,010 --> 00:23:21,877 - den sorte bjørn, den barbariske løve - 168 00:23:21,901 --> 00:23:25,564 - isbjørnen, lossen, og den store rotte. 169 00:23:25,588 --> 00:23:28,322 Skift! 170 00:23:33,613 --> 00:23:36,585 - Hvad sker der? - Haven er lukket i dag, sønnike. 171 00:23:37,385 --> 00:23:38,638 Charlie, hvad gør de? 172 00:23:38,662 --> 00:23:42,112 Potentielt farlige dyr skal aflives. 173 00:23:42,123 --> 00:23:43,555 Nej. 174 00:23:45,008 --> 00:23:47,442 Du er nødt til at stoppe dem. 175 00:23:48,776 --> 00:23:51,076 Tilbage, sønnike! 176 00:23:53,447 --> 00:23:54,847 Charlie! 177 00:23:55,710 --> 00:23:58,235 - Buster. - Du må ikke gå derop! 178 00:23:58,237 --> 00:24:02,391 Hvad siger du, Alpha? Gentag! Jeg siger gentag! 179 00:24:02,402 --> 00:24:03,868 Skift. 180 00:24:30,023 --> 00:24:32,937 Dette er Alpha 23, modtager dig klart og tydeligt, skift! 181 00:24:32,939 --> 00:24:36,073 Alle medarbejdere er blevet briefet fuldt ud - 182 00:24:36,075 --> 00:24:39,143 - og dyrlægen vil bekræfte alle døde dyr. 183 00:24:39,145 --> 00:24:40,878 Standby for ordrer! 184 00:24:40,880 --> 00:24:42,846 Nej! 185 00:24:57,478 --> 00:24:59,344 Buster. 186 00:25:11,666 --> 00:25:13,933 Nej. 187 00:25:20,024 --> 00:25:21,357 Buster. 188 00:25:21,368 --> 00:25:23,668 Buster. Buster. 189 00:25:24,469 --> 00:25:26,554 Buster. 190 00:25:32,702 --> 00:25:35,933 Det er okay, Buster. Jeg er her nu. 191 00:25:38,241 --> 00:25:41,383 Så hvad gør vi med Buster? 192 00:25:41,394 --> 00:25:44,761 Han var ikke på listen, men det ser ikke godt ud. 193 00:25:48,314 --> 00:25:50,414 Du skal være stille nu. 194 00:25:53,187 --> 00:25:54,631 Ud. 195 00:25:54,655 --> 00:25:56,902 Hold dig væk. 196 00:25:56,913 --> 00:25:59,327 Jeg så dig. Din morder. 197 00:25:59,350 --> 00:26:01,892 Det var et regeringsdirektiv. 198 00:26:02,030 --> 00:26:04,513 Vi var nødt til det, på grund af bombningerne. 199 00:26:04,523 --> 00:26:06,889 Hvis det sker igen, tager I så våben frem igen? 200 00:26:06,913 --> 00:26:10,803 - Gør I? - Tom, jeg skal følge ordrer. 201 00:26:10,827 --> 00:26:13,461 Hold dig væk fra mig og Buster. 202 00:26:13,888 --> 00:26:16,155 Hvorfor tog du ikke i krig? 203 00:26:16,501 --> 00:26:18,601 Er du bange? 204 00:26:18,897 --> 00:26:22,346 Det eneste du kan skyde er svage, hjælpeløse dyr. 205 00:26:22,468 --> 00:26:24,601 Du ved ingenting, knægt. 206 00:26:25,712 --> 00:26:27,412 Og forsvind så herfra. 207 00:26:28,694 --> 00:26:30,402 Hvad vil du gøre? 208 00:26:30,413 --> 00:26:33,425 Skyde mig også? Så kom. 209 00:26:34,022 --> 00:26:38,340 Hvis der sker Buster noget, - 210 00:26:38,392 --> 00:26:40,959 - så lover jeg... 211 00:27:01,994 --> 00:27:04,794 Emily? Jeg så din Tom ved indgangen. 212 00:27:05,161 --> 00:27:08,173 - Tom? - Han var der for fem minutter siden. 213 00:27:08,543 --> 00:27:11,730 Tom? Hvad laver du her, søn? 214 00:27:11,754 --> 00:27:15,678 - Hvad er der sket? Du bløder. - De skød dyrene, mor. 215 00:27:15,702 --> 00:27:20,173 - Hvad er det du siger, skat? - I Zoo, de skød mange. 216 00:27:20,239 --> 00:27:23,173 Skytterne kommer tilbage, hvis bomberne kommer igen. 217 00:27:23,387 --> 00:27:27,478 Sygeplejerske Hall. Du skal være på afsnit fem. 218 00:27:27,608 --> 00:27:31,321 Hold dig væk fra den zoo. Hører du mig? 219 00:27:57,378 --> 00:27:59,612 Hvad laver du her igen? 220 00:27:59,623 --> 00:28:01,856 Hvad laver du her igen? 221 00:28:07,004 --> 00:28:09,504 Tom. Hvad er der galt? 222 00:28:10,701 --> 00:28:12,734 Har du ikke hørt det? 223 00:28:12,788 --> 00:28:17,505 De skød dyrene i zoo. Mange af dem. 224 00:28:18,038 --> 00:28:19,997 På grund af bomberne. 225 00:28:20,314 --> 00:28:22,013 Skød de... 226 00:28:23,140 --> 00:28:25,777 Buster? 227 00:28:26,678 --> 00:28:28,677 Ikke endnu. 228 00:28:31,678 --> 00:28:33,712 Men hvis de kommer tilbage... 229 00:28:34,272 --> 00:28:36,371 Vil Buster blive... 230 00:28:37,292 --> 00:28:39,425 Jeg må få ham ud. 231 00:28:42,118 --> 00:28:43,751 Tom. 232 00:28:45,458 --> 00:28:47,158 Kan jeg hjælpe? 233 00:29:07,308 --> 00:29:12,282 62.000 tropper er ankommet til Grækenland, inklusiv de Britiske Første... 234 00:29:31,649 --> 00:29:35,303 De gik fra bur til bur og skød de store katte. 235 00:29:35,327 --> 00:29:37,727 Jake hjalp til. 236 00:29:38,479 --> 00:29:40,446 Han skød Gilbert. 237 00:29:40,876 --> 00:29:43,747 De skød endda Hugo det store rotte. 238 00:29:44,072 --> 00:29:47,756 Ikke fuglene, aberne, reptilerne og nogle andre. 239 00:29:48,841 --> 00:29:53,420 Du ville have stoppet dem, far. Men jeg kunne ikke. 240 00:30:12,656 --> 00:30:14,489 Det er bare mig. 241 00:30:17,282 --> 00:30:21,907 - Jeg er ked af det med dyrene. - Send mit brev til far, mor. 242 00:30:21,918 --> 00:30:24,010 Han bør vide det. 243 00:30:24,356 --> 00:30:25,889 Det skal jeg nok. 244 00:30:27,401 --> 00:30:29,601 Sov nu, søn. 245 00:30:49,632 --> 00:30:51,565 Den bevæger sig ikke engang. 246 00:30:51,576 --> 00:30:54,377 Og hvordan skal vi få ham forbi vagten? 247 00:30:54,473 --> 00:30:57,235 Det er derfor, vi skal have porten åbnet. 248 00:30:57,392 --> 00:31:02,379 Charlie ved ikke engang den er her, så det er den sikreste måde at få Buster ud på. 249 00:31:05,592 --> 00:31:07,819 Det skal gøres inden weekenden. 250 00:31:07,843 --> 00:31:11,731 Sidste angreb var i en weekend, så jeg tænker Hitler bruger weekenden, - 251 00:31:11,742 --> 00:31:13,465 - når alle er hjemme. 252 00:31:13,476 --> 00:31:14,938 Okay. 253 00:31:15,216 --> 00:31:19,739 - Hvor længe kan han være der? - Til min far kommer hjem. 254 00:31:20,468 --> 00:31:23,918 Indtil krigen er slut? Det kan vare længe, Tom. 255 00:31:24,718 --> 00:31:27,523 Hvad hvis nogen finder Buster der? 256 00:31:27,534 --> 00:31:31,367 Det gør de ikke. Ingen finder mit sted. 257 00:31:31,378 --> 00:31:34,114 Jeg har været der i årevis. 258 00:31:34,525 --> 00:31:36,525 Jeg fandt det. 259 00:31:36,893 --> 00:31:40,361 Ja men, du og jeg... 260 00:31:41,819 --> 00:31:43,985 Er anderledes. 261 00:31:45,368 --> 00:31:48,893 - Tom, vi er ikke stærke nok. - Jeg vil åbne den port. 262 00:31:48,904 --> 00:31:50,604 Tom, vi har brug for hjælp. 263 00:31:52,058 --> 00:31:53,577 Det går ikke. 264 00:31:53,832 --> 00:31:55,651 Ingen må vide det. 265 00:31:55,675 --> 00:31:57,514 Jeg siger ikke voksenhjælp. 266 00:31:58,042 --> 00:31:59,922 Klappe, klappe kage... 267 00:31:59,932 --> 00:32:02,366 - Nej, nej. - Hvem, Pete? 268 00:32:05,914 --> 00:32:09,846 - Nej. Han er gal i hovedet. - Men han er stærk, Tom. 269 00:32:19,298 --> 00:32:22,297 Skriver I kærestebreve? 270 00:32:22,726 --> 00:32:24,265 Fint, kom. 271 00:32:24,276 --> 00:32:26,726 Ud i gården med de andre børn. 272 00:32:28,970 --> 00:32:31,680 Vi er ikke kærester, Tom. 273 00:32:35,764 --> 00:32:39,139 Alt hvad jeg siger er, at medmindre du har en bedre ide... 274 00:32:41,836 --> 00:32:43,902 Jeg stoler ikke på ham. 275 00:32:44,863 --> 00:32:47,866 Buster er ligeglad med, om du stoler på Pete... 276 00:32:47,890 --> 00:32:50,290 Når skytterne kommer tilbage. 277 00:33:00,740 --> 00:33:05,526 - De må planlægge endnu et angreb. - De ser om alles gasmasker virker. 278 00:33:05,537 --> 00:33:08,847 I to er de næste. Og ikke noget ballade, Peter. 279 00:33:08,871 --> 00:33:11,204 Jeg lover det. 280 00:33:25,003 --> 00:33:26,903 Går det? 281 00:33:26,927 --> 00:33:30,664 Er her også slanger? Det er da vel ikke planen. 282 00:33:30,674 --> 00:33:31,940 - Hvad? - Dette! 283 00:33:31,951 --> 00:33:36,321 Gasse eleverne. Jeg mener, gasset af dine egne lærere? 284 00:33:40,128 --> 00:33:43,943 Pete, vil du hjælpe mig med noget? 285 00:33:43,954 --> 00:33:47,021 Mig og Jane, vi har brug for en stærk person. 286 00:33:47,792 --> 00:33:50,055 Du og Jane? 287 00:33:50,407 --> 00:33:52,140 Kom så, Jane. 288 00:33:57,136 --> 00:33:59,469 Spurgte du ham, Tom? 289 00:34:06,018 --> 00:34:08,390 Hjælper du Tom med noget? 290 00:34:08,414 --> 00:34:10,781 Måske. Hvorfor? 291 00:34:11,316 --> 00:34:13,221 Tom er en dyreelskende tosse! 292 00:34:14,821 --> 00:34:17,022 Vil du have mig til at hjælpe, Jane? 293 00:34:17,322 --> 00:34:19,436 Det ville være en fornøjelse. 294 00:34:19,979 --> 00:34:22,365 Stop. Sagde du lige, at jeg var en røv? 295 00:34:22,389 --> 00:34:26,436 - Jeg ville elske at du hjælper, Pete. - Tilbage til dit stol, Vernon. 296 00:34:29,973 --> 00:34:31,373 Vernon? 297 00:34:35,941 --> 00:34:37,574 Jeg er med. 298 00:34:45,287 --> 00:34:47,301 Vi skal alle gøre det. 299 00:34:47,325 --> 00:34:48,932 Lige nu. 300 00:35:18,701 --> 00:35:21,556 Vi skal være sikre på, at vi kan stole på dig, Pete. 301 00:35:23,655 --> 00:35:28,597 Jeg sværger på min mor, far, onkel Sammy, tante Lydia, min gokart, Mecanno, min... 302 00:35:28,808 --> 00:35:31,074 Se, Pete, der er en ørn. 303 00:35:32,766 --> 00:35:34,532 Du... 304 00:35:56,927 --> 00:35:59,494 Hvad med gadelamperne? 305 00:35:59,758 --> 00:36:01,370 Lamperne vil ikke være tændte. 306 00:36:01,394 --> 00:36:03,427 Udgangsforbud. 307 00:36:04,622 --> 00:36:06,333 - Tom? - Hvad? 308 00:36:06,357 --> 00:36:08,224 Vi bør have mørkt tøj på. 309 00:36:09,434 --> 00:36:11,371 Nej, jeg har ikke engang mørkt tøj. 310 00:36:11,395 --> 00:36:13,395 Rigtig god idé. 311 00:36:13,614 --> 00:36:15,391 - Tom? - Hvad, Pete? 312 00:36:15,402 --> 00:36:17,369 Vi bør tage vores gasmasker med. 313 00:36:18,026 --> 00:36:20,463 - Tom? - Hvad, Pete? 314 00:36:20,987 --> 00:36:24,033 Har Buster brug for en gasmaske eller noget? 315 00:36:24,978 --> 00:36:29,455 Han kan trække vejret, ikke sandt? Hvad nu hvis han ikke vil med os? 316 00:36:29,466 --> 00:36:31,599 Har du nogensinde gået med en elefant før? 317 00:36:31,610 --> 00:36:32,840 Det kommer han til. 318 00:36:32,851 --> 00:36:34,417 Jeg har et specielt håndelag. 319 00:36:35,191 --> 00:36:36,960 Men jeg vil vædde på, han er stærk. 320 00:36:36,962 --> 00:36:39,292 Vi skal bruge en voksen til at hjælpe os. 321 00:36:39,316 --> 00:36:40,907 - Nej. - Nej, Pete. 322 00:36:40,931 --> 00:36:42,697 Det er derfor, vi har dig. 323 00:36:43,302 --> 00:36:45,168 Okay, Tom. 324 00:36:51,076 --> 00:36:54,003 Jeg troede grunden til, at jeg blev rekrutteret var - 325 00:36:54,027 --> 00:36:57,114 - du ved... - Absolut ikke. 326 00:36:58,056 --> 00:36:59,855 Okay, I to. 327 00:37:01,160 --> 00:37:03,258 - Ingen chance. - Ingen chance. 328 00:37:24,648 --> 00:37:28,207 Det er hak, hak, hak, ikke samle, samle, samle, Pete. 329 00:37:28,820 --> 00:37:33,286 - Det er spættesangen. - Jeg troede, det var en brændesamler. 330 00:37:34,953 --> 00:37:37,087 Spæt... spætte. 331 00:37:37,089 --> 00:37:38,888 Spætte. 332 00:37:43,137 --> 00:37:45,856 - I aften. - I aften. 333 00:37:51,058 --> 00:37:53,090 I aften. 334 00:37:54,320 --> 00:37:56,039 For Buster. 335 00:37:56,043 --> 00:37:57,942 - For Buster. - For Buster. 336 00:38:25,053 --> 00:38:29,373 Jeg hørte dig ikke engang, Jane. Du er som et spøgelse. 337 00:38:34,661 --> 00:38:38,322 Undskyld at jeg er sent på den. Jeg er ikke så god i mørket. 338 00:38:39,149 --> 00:38:41,754 Jeg var nødt til at tage min bror med. 339 00:38:41,765 --> 00:38:44,224 Han lavede for meget støj, da jeg stod op. 340 00:38:44,248 --> 00:38:47,082 Kunne have vækket min mor, og hun havde slået mig ihjel. 341 00:38:47,093 --> 00:38:48,493 Det er i orden. 342 00:38:53,004 --> 00:38:54,737 Hans navn er... 343 00:38:56,086 --> 00:38:58,020 Mit navn er Mickey. 344 00:38:58,671 --> 00:39:03,431 Han tror, at fordi jeg er sådan her, virker denne ikke. 345 00:39:03,455 --> 00:39:05,413 Hej, Mickey. 346 00:39:05,437 --> 00:39:08,452 Jeg vidste ikke engang, at du havde en... 347 00:39:08,476 --> 00:39:10,996 - Fortalte han det ikke? - Du bad mig tie, Pete. 348 00:39:11,020 --> 00:39:12,753 Og jeg holder ord. 349 00:39:15,590 --> 00:39:17,801 Jeg taler faktisk ikke om Mickey. 350 00:39:17,890 --> 00:39:21,703 - Folk griner, fordi han er anderledes. - Vis mig et barn, der ikke er det. 351 00:39:21,726 --> 00:39:24,504 Jeg vil sige, at han ikke er som mig. 352 00:39:25,046 --> 00:39:27,640 Rolig. Det går hurtigere, når han kommer på ryggen. 353 00:39:27,664 --> 00:39:29,046 Han elsker at gå væk. 354 00:39:29,061 --> 00:39:30,790 - Jane! - Kom nu, I to. 355 00:39:30,814 --> 00:39:33,081 - Og gøre hvad? - Holdt. 356 00:39:36,425 --> 00:39:40,666 - Hvad laver I to herude? - Hvad laver du herude? 357 00:39:40,875 --> 00:39:44,507 Undskyld, de herrer. Han er lige smuttet ud af huset. 358 00:39:44,531 --> 00:39:48,304 - Han er ikke helt normal. - Få ham tilbage. 359 00:39:48,328 --> 00:39:49,786 Ind igen. 360 00:39:49,892 --> 00:39:51,691 - Nu. - Nu. 361 00:39:51,703 --> 00:39:53,256 Og er det din hund der bjæffer? 362 00:39:53,258 --> 00:39:55,301 Og hvorfor bjæffer din hund? 363 00:39:55,312 --> 00:39:57,876 - Undskyld. - Få den til at holde op. 364 00:39:57,900 --> 00:39:59,632 Få den til at stoppe. 365 00:40:01,706 --> 00:40:04,582 Rover, luk ædespalten. 366 00:40:06,090 --> 00:40:07,856 Ud af min gård! 367 00:40:10,976 --> 00:40:12,809 Er du okay, Jane? 368 00:40:12,876 --> 00:40:14,709 Slog han dig? 369 00:40:15,347 --> 00:40:17,580 Kunne ikke engang mærke det. 370 00:40:18,219 --> 00:40:21,336 Kom nu. Vi skal hjælpe Buster. 371 00:40:40,311 --> 00:40:42,058 Pete. 372 00:41:02,764 --> 00:41:04,850 Hold nu kæft. 373 00:41:04,874 --> 00:41:07,883 - Der er en rigtig elefant derinde. - Det er Buster. 374 00:41:07,894 --> 00:41:09,887 Han er så perfekt. 375 00:41:11,394 --> 00:41:13,628 Meget større end jeg forventede. 376 00:41:14,302 --> 00:41:16,169 Han er en elefant, Pete. 377 00:41:16,385 --> 00:41:19,085 En elefant. 378 00:41:21,022 --> 00:41:25,342 Jane, tag nøglerne, løb ud og åben dobbeltdørene. 379 00:41:30,204 --> 00:41:32,504 Tom, smid din fars nøgler over til mig. 380 00:41:36,261 --> 00:41:38,995 Shh, Buster. 381 00:41:52,010 --> 00:41:55,478 Snor det omkring dit håndled og hold det stramt, men træk ikke. 382 00:41:58,305 --> 00:42:02,225 - Kommer I eller hvad? - Før an, frue. 383 00:42:07,602 --> 00:42:11,498 - Jeg går med en elefant! - Hold så mund, Pete. 384 00:42:53,482 --> 00:42:54,757 Gode Gud. 385 00:42:54,772 --> 00:42:56,500 Kommer det mod os? 386 00:42:56,524 --> 00:42:58,140 Det kommer mod os? 387 00:42:58,200 --> 00:42:59,800 Vi bliver slået ihjel. 388 00:43:00,266 --> 00:43:01,724 Løb, løb. 389 00:43:01,735 --> 00:43:02,945 Vent. 390 00:43:02,947 --> 00:43:04,911 Mickey. Hvor er Mickey? 391 00:43:05,054 --> 00:43:07,187 Jeg skal tisse. 392 00:43:07,660 --> 00:43:09,593 Han giver sig ikke før han tisser. 393 00:43:13,414 --> 00:43:14,780 Hallo? 394 00:43:14,791 --> 00:43:16,029 Hallo? 395 00:43:16,053 --> 00:43:19,067 Det er sikkerhedsvagten fra Zoo. 396 00:43:20,462 --> 00:43:21,995 Nå... 397 00:43:22,880 --> 00:43:25,246 Uanset hvad der sker, er det... 398 00:43:26,663 --> 00:43:28,996 Ja, så sker det. 399 00:43:36,865 --> 00:43:39,632 Kom nu, Mickey. 400 00:43:39,801 --> 00:43:42,535 Vent. Vent. Vent. 401 00:43:43,559 --> 00:43:44,959 Det er mig. 402 00:43:46,331 --> 00:43:48,564 Skynd dig, hurtigt, kom så. 403 00:43:57,117 --> 00:44:00,100 Meget sødt, Pete, måden du hjælper din bror på. 404 00:44:00,111 --> 00:44:01,511 Er det? 405 00:44:18,952 --> 00:44:21,552 Pete, porten. Stille. 406 00:44:29,917 --> 00:44:32,492 Stop. Pete... 407 00:44:32,719 --> 00:44:34,619 Hvor er min fars nøgler? 408 00:44:35,106 --> 00:44:36,890 Jeg lod dem ligge i båsen. 409 00:44:40,272 --> 00:44:41,478 Jeg henter dem. 410 00:44:41,489 --> 00:44:42,722 Ja, fint. 411 00:44:42,733 --> 00:44:44,012 Jeg mener nej. 412 00:44:44,036 --> 00:44:45,469 Jane, du bliver fanget. 413 00:44:45,480 --> 00:44:48,654 - Det vrimler snart med folk. - I får ham hen til træet. 414 00:44:48,678 --> 00:44:49,952 Jeg får fat i nøglerne. 415 00:44:49,954 --> 00:44:53,575 - Jane... - Tom, jeg vil gøre det. 416 00:44:53,599 --> 00:44:55,966 Stå meget stille. 417 00:44:56,501 --> 00:44:59,235 Ser man det. 418 00:44:59,654 --> 00:45:01,220 Nå, da. 419 00:45:02,976 --> 00:45:04,666 Ja. 420 00:45:04,766 --> 00:45:06,999 Jeg kan se, hvad der foregår her. 421 00:45:10,737 --> 00:45:13,070 Og I har brug for disse. 422 00:45:20,834 --> 00:45:22,808 Afsted, Buster. 423 00:45:31,319 --> 00:45:33,881 Kom så, hurtigt. Vi må hellere gå. 424 00:46:07,215 --> 00:46:09,500 Buster, denne vej. 425 00:46:15,275 --> 00:46:17,075 Amen. 426 00:46:43,871 --> 00:46:47,004 Vi gjorde det. Vi gjorde det. 427 00:46:47,015 --> 00:46:48,415 Pete! 428 00:46:48,590 --> 00:46:50,323 Hvor er Mickey? 429 00:46:50,795 --> 00:46:52,928 - Mickey? - Mickey? 430 00:46:59,588 --> 00:47:01,945 Bliv i jeres huse. 431 00:47:02,180 --> 00:47:03,969 Bliv indenfor. 432 00:47:04,037 --> 00:47:05,335 Indenfor! 433 00:47:05,346 --> 00:47:08,659 I vil bare være et mål her. 434 00:47:08,683 --> 00:47:11,049 Bliv i jeres huse. 435 00:47:48,404 --> 00:47:50,838 Er der nogen derinde? 436 00:47:51,082 --> 00:47:53,943 Jeg vil være her en tid, Mister. 437 00:47:59,129 --> 00:48:00,862 Det er et dobbeltskyl. 438 00:48:02,358 --> 00:48:04,124 Okay, så... 439 00:48:04,246 --> 00:48:06,280 Bare fortsæt. 440 00:48:07,641 --> 00:48:11,623 - Han var med os ved Floral Gardens. - Jeg må hellere finde ham. 441 00:48:11,647 --> 00:48:15,991 Skal jeg tage med dig? Jeg skal være hjemme før min far. 442 00:48:16,015 --> 00:48:17,882 Klarer du den med Buster? 443 00:48:18,936 --> 00:48:20,736 Vi ses i skolen. 444 00:48:21,432 --> 00:48:24,333 Jane. Tak. 445 00:48:25,551 --> 00:48:27,017 Nej. 446 00:48:27,041 --> 00:48:28,774 Tak, Tom. 447 00:48:28,785 --> 00:48:30,451 Tom? 448 00:48:30,902 --> 00:48:33,442 - Vi stjal en elefant i aften. - Reddede. 449 00:48:33,444 --> 00:48:35,544 Reddede. 450 00:48:40,556 --> 00:48:42,290 Mickey. 451 00:48:42,301 --> 00:48:43,728 - Mickey. - Mickey! 452 00:48:46,565 --> 00:48:48,632 Vi er nødt til at dele os. 453 00:48:48,643 --> 00:48:51,243 Du går den vej. Jeg går denne vej. 454 00:48:51,792 --> 00:48:55,310 - Jeg er ikke så glad for mørket. - Pete! 455 00:48:57,480 --> 00:48:59,313 Mickey. 456 00:49:03,341 --> 00:49:08,336 Unge mand. Vil du fortælle mig, hvad du laver herude efter udgangsforbuddet. 457 00:49:08,347 --> 00:49:12,125 - Hører du mig? - Hvor skal jeg starte, Mister? 458 00:49:13,158 --> 00:49:16,559 Det har været noget af en nat. 459 00:49:18,290 --> 00:49:21,157 Har vi ikke mødtes tidligere i aften? 460 00:49:21,529 --> 00:49:24,630 Hverken her eller der. 461 00:49:27,498 --> 00:49:30,499 Ses i morgen, Buster. 462 00:49:31,569 --> 00:49:33,836 Hvad var det? 463 00:49:33,838 --> 00:49:35,638 Hørte du det? 464 00:49:37,809 --> 00:49:40,684 - Mærkelig lyd... - Shh! 465 00:49:40,768 --> 00:49:45,125 - Hører du lyde nu? - Hvorfor binde det så stramt, Pete? 466 00:49:45,149 --> 00:49:46,694 Der er det igen. 467 00:49:46,705 --> 00:49:48,605 Kom nu. 468 00:49:56,713 --> 00:49:58,246 Mrs. Austin. 469 00:49:58,257 --> 00:50:00,020 Det er mig, Tom. 470 00:50:00,044 --> 00:50:02,044 Tom Hall. 471 00:50:05,503 --> 00:50:08,505 Søde hellige Jesus og apostlene. 472 00:50:09,678 --> 00:50:13,242 - Der er okay. Han er tam. - Det er sgu en elefant. 473 00:50:13,244 --> 00:50:16,421 - Jeg har brug for hjælp. - Du har da dit eget hjem, ikke sandt? 474 00:50:16,445 --> 00:50:20,116 Jeg kan ikke tage ham med hjem. Min far arbejder i zoo. Han bliver fyret. 475 00:50:20,118 --> 00:50:23,285 Du kan ikke have ham her. Du er ikke mit ansvar. 476 00:50:23,287 --> 00:50:27,442 Du elsker dyr. Jeg havde ikke andre steder at gå hen. 477 00:50:27,876 --> 00:50:31,544 Bare indtil min far kommer hjem fra krigen. 478 00:50:32,707 --> 00:50:35,775 Lad mig og Buster komme ind og jeg forklarer det. 479 00:50:38,281 --> 00:50:39,966 Vær sød. 480 00:50:48,643 --> 00:50:51,676 Vil du stoppe med den larm! 481 00:50:51,700 --> 00:50:54,634 Det er midt om natten, for Guds skyld! 482 00:50:54,735 --> 00:50:56,835 Hun er blind som en kat. 483 00:51:47,619 --> 00:51:48,935 Jane! 484 00:51:48,959 --> 00:51:51,359 Du må hellere komme ind i huset! 485 00:51:54,042 --> 00:51:55,542 Jane! 486 00:51:55,694 --> 00:51:57,699 Hvor er du? 487 00:52:21,772 --> 00:52:25,007 Hvordan kan du lade en to tons elefant forsvinde, Charlie? 488 00:52:25,418 --> 00:52:28,608 Dyr forsvinder ikke fra min zoo. 489 00:52:29,132 --> 00:52:32,335 Offentligheden må informeres. 490 00:52:42,682 --> 00:52:44,649 Har du sovet godt? 491 00:52:44,660 --> 00:52:46,760 Du lader til at være træt. 492 00:52:46,765 --> 00:52:49,267 Hvor var du i nat, søn? 493 00:52:49,291 --> 00:52:51,191 Bare ude. 494 00:52:51,202 --> 00:52:54,043 Fik du maden jeg satte frem til dig? 495 00:52:54,067 --> 00:52:55,467 Farvel. 496 00:52:56,316 --> 00:52:58,768 Mor, har far... 497 00:53:02,945 --> 00:53:04,811 Svaret? 498 00:53:06,317 --> 00:53:10,003 Vi fandt ikke Mickey. Vi ledte overalt. 499 00:53:12,743 --> 00:53:14,543 Hvor er Pete nu? 500 00:53:15,177 --> 00:53:16,816 Aner det ikke. 501 00:53:16,827 --> 00:53:18,694 Leder sikkert endnu. 502 00:53:20,731 --> 00:53:24,424 Jane, der kom en lille ændring af planerne i nat. 503 00:53:25,060 --> 00:53:26,502 Hurtigt. 504 00:53:26,504 --> 00:53:28,370 Vi er så døde. 505 00:53:28,959 --> 00:53:31,104 Vi er så døde. 506 00:53:31,309 --> 00:53:33,198 Hvad siger han? 507 00:53:34,513 --> 00:53:38,714 - Han fortæller dem om Buster. - Vi er så døde. 508 00:53:38,947 --> 00:53:41,147 - Farvel. - Farvel. 509 00:53:47,425 --> 00:53:51,393 Peter, Mickey må ikke lege med svanerne i lagunen mere. 510 00:53:51,395 --> 00:53:54,025 Undskyld, mor. Det var... 511 00:53:54,075 --> 00:53:56,119 Vent. Svaner? 512 00:53:56,380 --> 00:53:59,282 Ja, Pete. Svanerne. 513 00:54:09,731 --> 00:54:12,283 Hvad laver hun? 514 00:54:20,708 --> 00:54:23,484 Du stoler da ikke på hende, gør du? 515 00:54:26,027 --> 00:54:27,694 Tom. 516 00:54:36,351 --> 00:54:38,918 Lås døren efter mig, Tom. 517 00:54:49,548 --> 00:54:51,148 Det er en fælde. 518 00:54:51,159 --> 00:54:54,594 Det ved jeg det er. 519 00:55:00,022 --> 00:55:03,162 Nu ved I, hvordan I kommer ind. 520 00:55:06,212 --> 00:55:07,945 Vi har brug for hende. 521 00:55:15,191 --> 00:55:17,257 Denise. 522 00:55:19,236 --> 00:55:21,837 Nu er vi alle sammen om det. 523 00:55:32,857 --> 00:55:37,392 Det lader til, at jeg har... 524 00:55:38,593 --> 00:55:41,227 Fået nogle... 525 00:55:42,440 --> 00:55:45,774 Små venner. 526 00:55:54,652 --> 00:55:59,652 Og en stor en. 527 00:56:10,586 --> 00:56:13,120 Vi skal bruge meget mere halm. 528 00:56:16,280 --> 00:56:18,617 Bare smid den derind. 529 00:56:22,177 --> 00:56:23,577 Må jeg? 530 00:56:24,078 --> 00:56:25,478 Ja. 531 00:56:53,845 --> 00:56:56,305 Vil du have mig til... 532 00:56:57,378 --> 00:56:59,345 At ordne dit hår? 533 00:57:01,238 --> 00:57:03,505 Det er i orden, hvis du siger nej. 534 00:57:06,924 --> 00:57:10,542 Du har et smukt hår. 535 00:57:16,965 --> 00:57:20,533 Nogensinde været i zoo, mrs. Austin? 536 00:57:23,448 --> 00:57:26,616 Det er okay. Jeg har været der en gang, med Tom. 537 00:57:28,368 --> 00:57:32,403 Det er bare, med disse knæ... 538 00:57:33,203 --> 00:57:35,572 Og den bakke. 539 00:57:40,459 --> 00:57:42,559 - Du ser godt ud. - Tak. 540 00:57:42,695 --> 00:57:45,187 - Skal jeg ordne dit? - Nej, nej, nej. 541 00:57:45,211 --> 00:57:47,544 Tak søde. 542 00:57:47,965 --> 00:57:50,747 Hvis du vil have dit hår børstet igen... 543 00:57:51,915 --> 00:57:55,082 Eller noget andet... 544 00:57:55,228 --> 00:57:58,429 Så tøv ikke med at komme herned. 545 00:58:01,385 --> 00:58:03,551 Os piger. 546 00:58:10,479 --> 00:58:12,646 Er du okay, Buster? 547 00:58:14,511 --> 00:58:16,291 Hvad er der galt? 548 00:58:16,581 --> 00:58:18,994 Har du det godt, Buster? 549 00:58:18,996 --> 00:58:22,275 Det er i orden. Det er okay. Det er okay, Buster. 550 00:58:22,299 --> 00:58:23,699 Det er okay. 551 00:58:23,867 --> 00:58:25,800 God dreng. 552 00:59:36,581 --> 00:59:40,545 - Jeg troede, du var på arbejde. - Fra din far. 553 00:59:40,579 --> 00:59:42,512 Dit er på den anden side. 554 00:59:50,829 --> 00:59:54,444 - Er det det eneste, han sendte? - Jeg synes, han har gjort det godt. 555 00:59:54,455 --> 00:59:57,899 - Han er ikke typen, der skriver. - Han sagde intet om zoo. 556 00:59:59,088 --> 01:00:01,884 Måske har han ikke fået dit brev endnu. 557 01:00:02,801 --> 01:00:05,601 Uanset hvad, bør du være glad for at høre fra din far. 558 01:00:05,794 --> 01:00:07,243 Nej, mor. 559 01:00:07,254 --> 01:00:09,905 Måske bekymrer du dig kun om mennesker. 560 01:00:10,301 --> 01:00:12,574 Men jeg bekymrer mig også om dyr. 561 01:00:12,950 --> 01:00:14,943 Selvfølgelig bekymrer jeg mig. 562 01:00:15,090 --> 01:00:17,801 Jeg skal arbejde. Jeg har intet valg, søn. 563 01:00:17,812 --> 01:00:20,509 Folk har brug for sygeplejersker lige nu. 564 01:00:23,390 --> 01:00:25,123 Undskyld. 565 01:00:26,684 --> 01:00:28,618 Du skal ikke undskylde. 566 01:00:29,532 --> 01:00:31,665 Det er ikke din skyld. 567 01:00:32,641 --> 01:00:34,574 Der er krig, søn. 568 01:00:34,669 --> 01:00:36,932 Undskyld. 569 01:00:36,999 --> 01:00:39,866 Jeg undskylder for hele dette rod. 570 01:00:43,072 --> 01:00:46,059 Den zoo er ikke dit ansvar. 571 01:00:46,382 --> 01:00:49,015 Det er ikke det, din far ønsker. 572 01:01:26,316 --> 01:01:28,450 Buster, du skal spise. 573 01:01:29,787 --> 01:01:32,187 Spis, Buster, kom nu. 574 01:01:32,707 --> 01:01:35,841 Buster, du bliver syg, hvis du ikke spiser. 575 01:02:04,524 --> 01:02:06,490 Prøv om han vil spise disse. 576 01:02:20,137 --> 01:02:23,371 Der har været adskillige klager fra dine naboer - 577 01:02:23,373 --> 01:02:27,142 - som alle siger, der kommer underlige lyde fra din baggård. 578 01:02:27,144 --> 01:02:29,377 Underlige lyde fra din baggård. 579 01:02:29,379 --> 01:02:32,224 Det er sgu da dyr. De laver larm. 580 01:02:32,235 --> 01:02:37,118 Vi har vores ordrer, frue. Vi leder efter en elefant. 581 01:02:37,474 --> 01:02:40,255 - Må vi komme ind? - Nej, det må I ikke. 582 01:02:40,257 --> 01:02:43,358 Dette er en dyrlæge fra zoo. 583 01:02:43,360 --> 01:02:47,138 Det rager mig, hvor han kommer fra, I kommer ikke ind. 584 01:02:47,321 --> 01:02:49,288 Hvor vover du? 585 01:02:49,299 --> 01:02:52,334 Hvor vover du at tvinge dig adgang til min ejendom? 586 01:02:52,336 --> 01:02:55,163 - Det er skandaløst. - Jeg undskylder, ma'am. 587 01:02:55,174 --> 01:02:56,940 Jeg er Jake McClune. 588 01:03:00,064 --> 01:03:02,598 Det er skandaløst! 589 01:03:04,161 --> 01:03:06,694 Bertie, se lige her. 590 01:03:18,833 --> 01:03:20,763 Det ligner en zoo herinde. 591 01:03:20,787 --> 01:03:22,921 Ligner en zoo. 592 01:03:24,679 --> 01:03:26,945 Undskyld, Tom. 593 01:03:51,470 --> 01:03:56,445 - Skal du ikke have en tilladelse til dem? - Hun skal have en tilladelse eller noget. 594 01:03:56,556 --> 01:03:59,790 Nej. De er bare kæledyr. 595 01:04:10,981 --> 01:04:14,582 Hvad vil der ske med den elefant - 596 01:04:15,370 --> 01:04:16,997 - hvis den findes? 597 01:04:18,882 --> 01:04:22,851 Hvis de finder elefanten, vil de dræbe den. 598 01:04:32,743 --> 01:04:36,078 Så meget for dit nye elefantpasser job, Hall. 599 01:04:36,089 --> 01:04:40,625 Der er også en dusør for at fange den. Der er en elefant derude, Hall. 600 01:04:40,649 --> 01:04:42,883 Og vi vil finde den. 601 01:04:45,359 --> 01:04:48,127 En stor fed dusør. Vi bliver rige. 602 01:04:50,657 --> 01:04:53,469 Pete hjælper ikke Vernon med at finde den. 603 01:04:53,557 --> 01:04:55,614 Vernon bekymrer mig ikke. 604 01:04:55,738 --> 01:04:58,305 Alle vil lede efter Buster. 605 01:05:01,665 --> 01:05:06,601 Mens han tilstår en elefant er forsvundet, tilbyder en rødmosset mr. Shawcross - 606 01:05:06,603 --> 01:05:10,805 - zoo direktør en betydelig dusør - 607 01:05:10,872 --> 01:05:15,065 - for informationer, der kan føre til fremskaffelsen af elefanten. 608 01:05:15,323 --> 01:05:17,556 Vi bliver så berømte. 609 01:05:20,376 --> 01:05:24,252 De alvorlige fakta er, at Buster lider af - 610 01:05:24,254 --> 01:05:26,554 - en elefantnedbrydende sygdom - 611 01:05:26,949 --> 01:05:30,250 - der skyldes mishandling på hans tidligere opholdssted. 612 01:05:31,579 --> 01:05:33,973 Behandles det ikke, bliver tilstanden værre. 613 01:05:33,984 --> 01:05:38,629 Folk advares om ikke nærme sig elefanten, men informere politiet øjeblikkeligt. 614 01:05:40,808 --> 01:05:43,308 Stakkels ham. 615 01:05:47,762 --> 01:05:50,163 Et om dagen holder lægen væk. 616 01:05:51,459 --> 01:05:53,258 Medicinen. 617 01:05:53,982 --> 01:05:58,460 Jake gav ham det, det var i vægskabet. Vi må tilbage igen. 618 01:05:58,484 --> 01:05:59,981 Nej, nej, nej, nej. 619 01:06:00,005 --> 01:06:02,046 Vi skal på ingen måde derind igen. 620 01:06:02,070 --> 01:06:04,103 Det kan mine nerver ikke klare igen. 621 01:06:04,114 --> 01:06:07,297 Kunne jeg tage din plads, Pete, ville jeg gøre det. 622 01:06:07,321 --> 01:06:10,972 Vi tager derind i aften. Måske skal jeg gå alene. 623 01:06:11,438 --> 01:06:15,003 - De vil være i højeste alarmberedskab. - Vi har ikke en chance. 624 01:06:15,086 --> 01:06:17,719 Buster er syg og vi er et team. 625 01:06:35,310 --> 01:06:38,044 Der er altid hårde tider, Buster. 626 01:06:38,835 --> 01:06:40,668 Men du vil klare dem. 627 01:06:41,943 --> 01:06:44,603 Uanset hvor hårde tingene bliver - 628 01:06:44,734 --> 01:06:47,335 - vil fuglene synge om morgenen. 629 01:06:48,613 --> 01:06:50,980 Det siger jeg altid til mig selv. 630 01:07:04,554 --> 01:07:06,854 Ikke i aften. 631 01:07:38,371 --> 01:07:40,037 Far? 632 01:08:03,242 --> 01:08:05,409 Er du okay? 633 01:08:14,481 --> 01:08:18,525 - Jane. Løb, Jane. Kom nu. - Vi skal have fat i Busters medicin. 634 01:08:18,536 --> 01:08:20,202 Ikke i aften. Det er for farligt. 635 01:08:20,213 --> 01:08:22,897 Tom, kom nu! Løb, søde! Løb! 636 01:09:13,299 --> 01:09:15,432 Så, så, Buster. Jeg er her. 637 01:09:29,906 --> 01:09:31,644 Jane! 638 01:09:32,772 --> 01:09:34,816 Undskyld. Er du okay? 639 01:09:35,576 --> 01:09:39,933 - Jeg vidste du ville komme, Tom. - De har skiftet hængelåsene. 640 01:09:39,986 --> 01:09:41,953 Der er et vindue der. 641 01:10:22,886 --> 01:10:25,219 Jeg har det. 642 01:11:21,921 --> 01:11:26,265 - Jane, lad os komme tilbage. - Jeg må tjekke om min far er okay. 643 01:11:26,276 --> 01:11:28,728 Men vi ses i skolen, Tom. 644 01:12:02,731 --> 01:12:05,632 Denne vej, Buster. Kom så. 645 01:12:53,074 --> 01:12:55,074 Buster! 646 01:12:58,213 --> 01:12:59,613 Mine knæ. 647 01:12:59,626 --> 01:13:01,893 Er du okay, mrs. Austin? 648 01:13:02,314 --> 01:13:05,015 - Vi har medicinen. - Hvad? 649 01:13:06,850 --> 01:13:08,088 Hvornår? 650 01:13:08,099 --> 01:13:10,274 I går nat. Jeg og Jane. 651 01:13:10,298 --> 01:13:11,931 Vi har medicinen. 652 01:13:21,586 --> 01:13:23,664 Sådan. 653 01:13:23,675 --> 01:13:25,442 God dreng. 654 01:13:51,821 --> 01:13:53,721 Jane? 655 01:14:29,084 --> 01:14:30,565 Har du set Jane? 656 01:14:30,576 --> 01:14:31,832 Nej. 657 01:14:31,834 --> 01:14:33,990 Så du bombningen i går? 658 01:14:34,014 --> 01:14:36,170 Pete, mig og Jane, - 659 01:14:36,404 --> 01:14:38,377 - vi har medicinen. 660 01:14:38,388 --> 01:14:40,555 Hvad? I går nat? 661 01:14:41,348 --> 01:14:44,182 Kun dig og Jane? 662 01:14:44,914 --> 01:14:47,835 Tom, hvorfor spurgte du ikke mig? 663 01:14:47,859 --> 01:14:49,155 Tom? 664 01:14:49,179 --> 01:14:51,313 Kom lige her. 665 01:14:52,186 --> 01:14:54,479 Peter, sæt dig ned. 666 01:15:22,043 --> 01:15:25,678 Vi beder for de mænd og kvinder som hjalp de sårede. 667 01:15:26,412 --> 01:15:31,316 Og vi beder for de modige brandmænd fra hele Irland som hjalp os. 668 01:15:46,054 --> 01:15:51,048 Vores modige lille ven Jane Berry - 669 01:15:51,168 --> 01:15:55,303 - døde i nattens bombardement. 670 01:15:56,244 --> 01:15:57,755 Hun var - 671 01:15:57,780 --> 01:16:02,310 - kun få meter fra sit hjem. 672 01:16:03,760 --> 01:16:08,055 Måske nu - 673 01:16:10,992 --> 01:16:13,938 - vil den problemfyldte lille sjæl - 674 01:16:15,567 --> 01:16:18,469 - få fred. 675 01:17:04,780 --> 01:17:06,746 Hun elskede sin far. 676 01:17:12,283 --> 01:17:14,683 Det er ikke din skyld, søn. 677 01:17:16,888 --> 01:17:20,190 Jane havde ikke en rigtig familie... 678 01:17:21,318 --> 01:17:23,318 Som du har. 679 01:17:27,298 --> 01:17:29,808 Du gav hende noget glæde i hendes korte liv. 680 01:17:29,832 --> 01:17:31,932 Det var det, du gjorde. 681 01:17:31,953 --> 01:17:36,216 Du gjorde hende en del af noget, noget meget specielt. 682 01:17:36,259 --> 01:17:41,205 Du gjorde også mig del i noget meget specielt, noget jeg aldrig vil glemme. 683 01:17:41,972 --> 01:17:43,372 Tom... 684 01:17:44,598 --> 01:17:46,965 Det er ikke din skyld. 685 01:18:31,808 --> 01:18:33,875 Lidt maltmælk og syltetøj. 686 01:18:33,899 --> 01:18:35,865 Din yndlings. 687 01:19:01,526 --> 01:19:03,371 Han liver op. 688 01:19:03,840 --> 01:19:05,240 Pete. 689 01:19:06,075 --> 01:19:07,871 Han bebrejder mig for Jane. 690 01:19:08,857 --> 01:19:10,656 Tom? 691 01:19:11,150 --> 01:19:13,717 Du har et job at gøre færdigt. 692 01:19:13,866 --> 01:19:16,918 Et job du modigt startede. 693 01:19:17,358 --> 01:19:19,274 Hun var den eneste modige. 694 01:19:19,298 --> 01:19:24,254 Mange forfærdelige ting er sket, og mange er blevet såret. 695 01:19:24,304 --> 01:19:27,436 Du og os må sikre os, at ikke et eneste hår - 696 01:19:27,447 --> 01:19:30,714 - på Buster bliver krøllet. 697 01:19:32,914 --> 01:19:35,147 Vi må følge det til dørs. 698 01:19:36,366 --> 01:19:38,533 - For Jane. - Det er rigtigt. 699 01:19:45,720 --> 01:19:47,253 Hvis er det? 700 01:19:49,144 --> 01:19:50,580 Undskyld. 701 01:19:50,604 --> 01:19:52,039 Det var ikke med vilje. 702 01:19:52,050 --> 01:19:53,984 Nej. 703 01:20:01,337 --> 01:20:03,215 Det er bare et brev. 704 01:20:03,239 --> 01:20:05,239 Et brev fra min søn. 705 01:20:05,534 --> 01:20:06,832 Har du en søn? 706 01:20:06,856 --> 01:20:11,780 Havde en søn. Han var en modig soldat i Den Store Krig. 707 01:20:13,119 --> 01:20:16,343 Det er det sidste billede af ham. 708 01:20:16,458 --> 01:20:18,645 Og det sidste brev fra ham. 709 01:20:19,278 --> 01:20:22,216 Han plejede at skrive til mig, hver uge. 710 01:20:22,439 --> 01:20:25,740 Han plejede at skrive på alt han kunne få fingrene i. 711 01:20:26,354 --> 01:20:29,249 Den her... Den her er, - 712 01:20:29,594 --> 01:20:32,228 - er skrevet på en Gitanes pakke. 713 01:20:34,663 --> 01:20:37,840 - Skrev du tilbage til ham? - Selvfølgelig. 714 01:20:40,991 --> 01:20:42,891 Jeg gør det stadig. 715 01:20:45,272 --> 01:20:47,906 Jeg sender ham et brev hver uge. 716 01:20:50,084 --> 01:20:51,378 Hvordan...? 717 01:20:51,380 --> 01:20:54,348 En bombe ramte deres lejr i Belgien. 718 01:20:55,017 --> 01:20:56,250 Det gør mig ondt. 719 01:20:56,252 --> 01:20:59,570 Der går ikke en dag, hvor jeg ikke tænker på ham. 720 01:21:01,678 --> 01:21:03,255 Men jeg klarer den. 721 01:21:03,279 --> 01:21:05,980 Jeg har mine dyr til at holde mig med selskab. 722 01:21:08,030 --> 01:21:09,830 Underligt nok... 723 01:21:11,224 --> 01:21:14,892 Jeg forestiller mig altid ham, i din alder. 724 01:21:15,793 --> 01:21:18,627 Du er som ham på mange punkter, Tom. 725 01:21:29,541 --> 01:21:31,174 Goddag, Pete. 726 01:21:32,783 --> 01:21:34,949 Han ser bedre ud. 727 01:21:54,672 --> 01:21:55,904 Hvad? 728 01:21:55,915 --> 01:21:57,211 Det siger jeg også. 729 01:21:57,213 --> 01:21:58,479 Hvor var du? 730 01:21:58,481 --> 01:22:02,101 Jeg gik bare omkring. Ledte efter noget slemt at lave. 731 01:22:02,125 --> 01:22:04,191 Jeg ledte efter dig. 732 01:22:06,622 --> 01:22:10,424 - Jeg sagde jeg ledte efter dig. - Du fandt mig. 733 01:22:17,107 --> 01:22:19,140 Værsgo, Buster. 734 01:22:19,151 --> 01:22:21,835 God dreng. 735 01:22:21,859 --> 01:22:24,292 Han spiste et helt vognlæs. 736 01:22:52,513 --> 01:22:54,112 Bingo. 737 01:23:21,537 --> 01:23:24,671 Jeg gik tilbage til træet forleden, med Mickey, - 738 01:23:24,678 --> 01:23:28,268 - og genmalede vores tres initialer og tilføjede Mickeys. 739 01:23:28,270 --> 01:23:30,304 Jeg håber det er i orden, Tom. 740 01:23:31,563 --> 01:23:34,432 Selvfølgelig er det det, Pete. Brugte du dit eget blod? 741 01:23:34,443 --> 01:23:36,788 Er det en joke? Nej. 742 01:23:36,812 --> 01:23:38,679 Brugte min Meccano pen. 743 01:23:40,483 --> 01:23:41,782 Kom I to. 744 01:23:41,784 --> 01:23:43,020 Ja, Pete. 745 01:23:43,031 --> 01:23:45,881 - Vil ikke have initialerne skal falme. - Heller ikke mig. 746 01:23:51,538 --> 01:23:53,771 - Hvordan var det? - Er du okay? 747 01:23:53,782 --> 01:23:55,982 Jeg så elefanten, Hall. 748 01:23:56,539 --> 01:23:58,839 Det er rigtigt. Jeg så den. 749 01:23:59,181 --> 01:24:00,534 Og ved du hvad? 750 01:24:00,536 --> 01:24:03,672 Ikke alene vil jeg få en fed belønning og blive berømt, - 751 01:24:03,696 --> 01:24:07,107 - men du er død, når politiet finder ud af, du var involveret, Hall. 752 01:24:07,432 --> 01:24:09,599 Og din far bliver fyret! 753 01:24:11,790 --> 01:24:13,907 Pete, hvorfor snakker du med ham? 754 01:24:13,931 --> 01:24:17,248 Hvad er du? Døv og dum som din dumme bror? 755 01:24:17,834 --> 01:24:21,369 Pete... Petey? Jeg mente ikke... 756 01:24:24,160 --> 01:24:27,961 Du skal aldrig nogensinde tale om min bror igen. 757 01:24:27,965 --> 01:24:29,665 Kom her med dig. 758 01:24:34,087 --> 01:24:36,988 Pete! Pete! Pete! 759 01:24:42,052 --> 01:24:44,452 Jeg fandt elefanten! 760 01:24:44,476 --> 01:24:46,127 Hallo? Mine herrer? 761 01:24:46,151 --> 01:24:48,551 Jeg fandt elefanten! 762 01:25:05,288 --> 01:25:07,454 Er du okay? 763 01:25:10,910 --> 01:25:13,077 Kan du række mig den? 764 01:25:24,897 --> 01:25:27,434 En om dagen holder lægen borte. 765 01:25:29,756 --> 01:25:33,481 Nu ved du, hvorfor jeg aldrig kom med i krig. 766 01:25:46,201 --> 01:25:47,968 Jeg... 767 01:25:49,397 --> 01:25:51,363 Jeg har brug for at snakke. 768 01:26:09,777 --> 01:26:11,610 Forhåbentlig... 769 01:26:11,628 --> 01:26:14,128 Forhåbentlig vil dette hjælpe ham med at få... 770 01:26:15,127 --> 01:26:16,505 Hej igen, frue. 771 01:26:16,516 --> 01:26:20,027 Det er i orden. Han er en del af vores hold nu. 772 01:26:20,236 --> 01:26:22,436 Lad os afslutte det, vi startede. 773 01:26:28,548 --> 01:26:30,348 Tom? 774 01:26:31,742 --> 01:26:33,375 Hvad? 775 01:26:33,787 --> 01:26:35,355 Se. 776 01:26:35,357 --> 01:26:38,209 Kort efter det sidste ødelæggende angreb, - 777 01:26:38,220 --> 01:26:41,381 - tog de allierede styrker kontrol over luftrummet. 778 01:26:41,499 --> 01:26:45,133 Da vidste vi, at vores arbejde var fuldført. 779 01:28:05,814 --> 01:28:07,447 Hej. 780 01:28:07,458 --> 01:28:09,694 Awsofer, jeg skal rapportere noget. 781 01:28:11,225 --> 01:28:12,471 Gentag det? 782 01:28:12,482 --> 01:28:13,820 Det er dyrlægen. 783 01:28:13,822 --> 01:28:15,956 - Elefanten er tilbage. - Hvad er tilbage? 784 01:28:15,958 --> 01:28:18,112 Buster. Den manglende elefant. 785 01:28:18,136 --> 01:28:19,936 - Hvordan? - Ved det ikke. 786 01:28:19,947 --> 01:28:21,161 Hvad? 787 01:28:21,172 --> 01:28:22,490 Det er et mysterium. 788 01:28:22,501 --> 01:28:24,916 - Den er lige vendt tilbage? - Ja, betjent. 789 01:28:24,927 --> 01:28:28,271 Buster er her nu. Du kan aflyse eftersøgningen... 790 01:28:31,140 --> 01:28:35,075 Du vil ikke tro på, hvad der lige er kommet tilbage. 791 01:28:35,462 --> 01:28:39,179 Jeg skal tale med nogen om den manglende elefant. 792 01:28:39,181 --> 01:28:41,881 Den manglende elefant er... 793 01:28:42,087 --> 01:28:44,620 Ikke længere manglende. 794 01:28:46,251 --> 01:28:47,521 Okay. 795 01:28:47,523 --> 01:28:49,055 Det er i min kommodeskuffe. 796 01:28:49,066 --> 01:28:51,958 Den grønne læder. 797 01:28:51,960 --> 01:28:56,575 Lige efter vi gav Buster tilbage, opdagede jeg mine breve til far. 798 01:28:56,586 --> 01:28:58,786 Usendte. 799 01:29:00,112 --> 01:29:01,713 Har du fundet det, Tom? 800 01:29:01,724 --> 01:29:04,291 Den lille grå. 801 01:29:05,507 --> 01:29:08,524 Jeg besluttede, min mors hemmelighed - 802 01:29:08,535 --> 01:29:11,407 - bør holdes hemmelighed. 803 01:29:12,047 --> 01:29:15,749 Og med tiden forstod jeg, hvorfor hun aldrig sendte brevene. 804 01:29:27,462 --> 01:29:29,560 Hun er tung. 805 01:29:30,556 --> 01:29:32,833 Hvis idé var det? 806 01:29:32,835 --> 01:29:34,434 Det hørte jeg godt. 807 01:29:35,048 --> 01:29:38,104 Beklager, drenge, men jeg kan godt lide mine parisboller. 808 01:29:38,513 --> 01:29:43,080 Lidt tid senere blev Charlie genindsat til sit retmæssige sted. 809 01:29:46,748 --> 01:29:48,782 Du skal betale som alle andre. 810 01:29:48,784 --> 01:29:51,852 Og han vendte hurtigt tilbage til sit gamle jeg. 811 01:29:51,854 --> 01:29:53,920 Intet problem, Charlie. 812 01:29:53,922 --> 01:29:55,322 Det er hr. for dig. 813 01:29:55,333 --> 01:29:57,685 Bliv nu voksen, hr. 814 01:30:09,542 --> 01:30:12,042 Hav en dejlig eftermiddag. 815 01:30:14,491 --> 01:30:16,765 Se, drenge. 816 01:30:16,789 --> 01:30:18,379 Flamingoer. 817 01:30:18,403 --> 01:30:20,303 - Jeg ved det. - Jeg ved det. 818 01:30:23,556 --> 01:30:26,723 Se, en giraf! 819 01:30:27,229 --> 01:30:29,614 Vi ved det. 820 01:30:48,944 --> 01:30:51,211 Åh gud. 821 01:30:52,208 --> 01:30:54,641 Der er min lille dreng. 822 01:30:56,740 --> 01:30:58,826 Han er vokset. 823 01:31:03,592 --> 01:31:07,365 Der var to store bombardementer på Belfast. 824 01:31:07,828 --> 01:31:10,966 Over tusind sjæle mistede deres liv. 825 01:31:13,866 --> 01:31:18,544 Lidt senere kom far sikkert tilbage fra krigen. 826 01:31:24,813 --> 01:31:29,308 Mod alle odds så uddannede Pete sig til læge i London - 827 01:31:29,324 --> 01:31:31,954 - specialiseret i børn med handicap. 828 01:31:32,418 --> 01:31:34,257 Vi skriver ofte til hinanden. 829 01:31:34,281 --> 01:31:37,641 Og han fortæller mig, at Mickey er så hundsende som altid. 830 01:31:40,699 --> 01:31:44,844 Fru Austin døde fredeligt i 1962, - 831 01:31:45,367 --> 01:31:49,766 - endelig og evigt genforenet med sin elskede søn. 832 01:31:56,784 --> 01:32:00,598 Jeg besøger Janes grav hvert år på hendes fødselsdag - 833 01:32:00,622 --> 01:32:04,924 - og genfortæller hende historien om, hvordan vi reddede en elefant. 834 01:32:08,827 --> 01:32:10,827 Godt gjort, søn. 835 01:32:13,321 --> 01:32:15,087 Jeg er stolt af dig. 836 01:32:16,168 --> 01:32:18,168 Far gør det godt. 837 01:32:18,179 --> 01:32:20,433 Arbejder stadig i zoologisk have. 838 01:32:20,664 --> 01:32:23,612 Og stadig min helt. 839 01:32:25,734 --> 01:32:27,107 Mig? 840 01:32:27,109 --> 01:32:31,544 Der var kun et sted i hele verden, jeg ønskede at arbejde. 841 01:32:35,684 --> 01:32:49,329 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org