1 00:00:51,239 --> 00:00:58,478 Oversat af UNiTY www.DANiSHBiTS.org 2 00:01:35,253 --> 00:01:38,967 BØRNEHJEM 3 00:02:43,083 --> 00:02:47,345 Det er i heksetimen, når mørkets væsner kommer frem... 4 00:02:48,327 --> 00:02:50,833 ... når folk pludselig forsvinder. 5 00:03:18,909 --> 00:03:22,414 Forstanderinden tror, at heksetimen starter ved midnat. 6 00:03:22,839 --> 00:03:26,443 Pigerne siger, mellem 01:00 og 02:00. 7 00:03:27,307 --> 00:03:32,681 Jeg tror, det er kl. 03:00, når jeg er den eneste vågen. 8 00:03:33,754 --> 00:03:35,567 Som altid. 9 00:03:36,261 --> 00:03:37,758 Som lige nu. 10 00:03:51,623 --> 00:03:53,513 Hatten sidder i dine øjne. 11 00:03:53,515 --> 00:03:55,521 Gå nu væk. 12 00:03:58,768 --> 00:04:00,152 Kom. 13 00:04:08,066 --> 00:04:10,068 Ud af vandet. 14 00:04:10,181 --> 00:04:14,074 - Er det regndans? - Du er dum. 15 00:04:17,290 --> 00:04:19,887 I er alle beruset. 16 00:04:20,265 --> 00:04:24,303 Gå dog hjem. Børn forsøger at sove. 17 00:04:24,889 --> 00:04:29,325 - Hej, lille pige. - Kald mig ikke lille pige. 18 00:04:29,327 --> 00:04:32,525 Jeg ringer til politiet. 19 00:04:38,767 --> 00:04:41,275 Pas på vandet. 20 00:06:47,355 --> 00:06:50,352 Stå aldrig ud af sengen. 21 00:06:59,369 --> 00:07:02,707 Gå aldrig hen til vinduet. 22 00:07:04,368 --> 00:07:10,862 Se aldrig ud bag gardinet. 23 00:08:01,754 --> 00:08:06,363 Stå aldrig ud af sengen. Gå aldrig hen til vinduet. Se aldrig ud bag gardinet. 24 00:12:08,588 --> 00:12:10,997 Du kommer ingen vegne... 25 00:12:11,583 --> 00:12:13,762 ... medmindre du har vinger. 26 00:12:13,962 --> 00:12:17,631 Jeg er sulten. Det er spisetid. 27 00:12:33,971 --> 00:12:37,391 - Hvor er jeg? - Kæmpeland. 28 00:12:44,879 --> 00:12:47,367 Dette sted findes ikke. 29 00:12:49,191 --> 00:12:55,029 - Vi er rejst meget langt. - Ja, det var langt. 30 00:12:56,450 --> 00:12:59,119 Hvad er det? 31 00:13:10,376 --> 00:13:11,711 Kæmper. 32 00:13:12,416 --> 00:13:15,425 Er der flere som dig? 33 00:13:15,427 --> 00:13:16,575 Ja... 34 00:13:16,974 --> 00:13:21,813 Kødklumpæderen, Knogleknuser, Menneskehakker, - 35 00:13:21,815 --> 00:13:26,004 - Barnegnasker, Flæskeflænser, Strubekværker - 36 00:13:26,006 --> 00:13:29,266 Jomfrukvaser og Blodtapper. 37 00:13:29,268 --> 00:13:33,213 - Blodtapper? - Ja. Og Slagterdrengen. 38 00:13:33,215 --> 00:13:34,398 Slagterdrengen? 39 00:13:36,112 --> 00:13:38,452 Du må ikke spise mig. 40 00:13:41,451 --> 00:13:42,545 Mig? 41 00:13:42,855 --> 00:13:48,091 Fordi jeg er en kæmpe, så tror du, at jeg er en menneskeædende kannibal? 42 00:13:53,258 --> 00:13:58,382 Mig? Æde mennesker? Gider du lige? 43 00:13:58,622 --> 00:14:01,856 Hvilket monster er du? 44 00:14:01,858 --> 00:14:05,717 - Der tager du fejl. - Du bortførte mig. 45 00:14:06,515 --> 00:14:09,287 Ja, der tager du ret af mig. 46 00:14:12,601 --> 00:14:17,779 Jeg stjal dig ikke så meget, for du er en lille ting. 47 00:14:18,152 --> 00:14:24,157 Men jeg tænker over din stakkels mor og far, som må... 48 00:14:24,158 --> 00:14:26,264 Jeg har ingen mor eller far. 49 00:14:27,236 --> 00:14:29,016 Ikke det? 50 00:14:30,442 --> 00:14:35,333 - De døde begge, da jeg var lille. - Så du er forældreløs? 51 00:14:35,335 --> 00:14:39,737 Ja, du tog mig fra et børnehjem. Vidste du ikke det? 52 00:14:40,436 --> 00:14:42,767 Nej, det gjorde jeg ikke. 53 00:14:43,218 --> 00:14:47,262 - Var du glad der? - Nej, jeg hader det. 54 00:14:47,736 --> 00:14:54,214 Forstanderinden er dum, har skøre regler og man bliver ofte straffet. 55 00:14:54,620 --> 00:14:56,533 Hvordan bliver du straffet? 56 00:14:56,739 --> 00:15:00,301 Man låses i en mørk kælder, hvor der er rotter. 57 00:15:00,503 --> 00:15:03,638 Sikke en gammel tosse. 58 00:15:07,893 --> 00:15:12,090 Er de andre kæmper lige så søde som dig? 59 00:15:12,092 --> 00:15:16,309 Nej, beklager, drengene ville spise dig i én bid. 60 00:15:17,337 --> 00:15:22,234 Jeg er den eneste venlige tilbage i dette skøre land. 61 00:15:22,596 --> 00:15:26,213 Der er du nu. I Kæmpeland. 62 00:15:26,654 --> 00:15:30,522 Men hvorfor har du bortført mig? 63 00:15:30,524 --> 00:15:33,542 Tja... Det var jeg nødt til. 64 00:15:33,939 --> 00:15:38,691 For det første, du havde gjort, var at hoppe rundt - 65 00:15:38,893 --> 00:15:43,233 - og skrige, at du har set en kæmpe. 66 00:15:43,235 --> 00:15:47,462 Så ville der være stor ståhej. 67 00:15:47,464 --> 00:15:50,001 Alle mennesker ville rende omkring, - 68 00:15:50,003 --> 00:15:53,411 - for at finde den kæmpe, og bliver helt oprevet. 69 00:15:53,413 --> 00:15:58,897 De ville bure mig inde og stille mig til offentlig skue - 70 00:15:59,084 --> 00:16:04,247 - men flodkaniner, krokodalrikker og jigiraffer. 71 00:16:04,249 --> 00:16:09,941 Så ville der starte en kæmpe-jagt på alle drengene. 72 00:16:09,943 --> 00:16:11,334 Jeg ville ikke sige det. 73 00:16:11,591 --> 00:16:16,928 Ingen lytter til mig. Jeg er et upålidelig barn. 74 00:16:17,018 --> 00:16:21,111 - Du ville sige. - Nej, det ville jeg ikke. 75 00:16:21,600 --> 00:16:24,268 - Jo, du ville. - Nej. 76 00:16:24,269 --> 00:16:26,270 - Jo. - Nej. 77 00:16:26,271 --> 00:16:29,061 Du kunne fortælle hele verden det. 78 00:16:29,063 --> 00:16:34,461 Sandsynligvis på tv og radio. 79 00:16:34,463 --> 00:16:38,019 Jeg vil ikke sige det. Aldrig. 80 00:16:38,021 --> 00:16:42,597 Få mig hjem igen. Jeg er bange og vil hjem. 81 00:16:50,151 --> 00:16:51,749 Nej. 82 00:16:57,221 --> 00:16:59,056 Det er forfærdeligt. 83 00:17:01,782 --> 00:17:07,870 Du må bo her hos mig resten af vores liv. 84 00:17:07,872 --> 00:17:12,913 Du mener mit liv. I resten af mit liv. 85 00:17:17,228 --> 00:17:22,322 Frysnyser du slet ikke? 86 00:17:23,403 --> 00:17:25,843 I din lille natkjole. 87 00:17:28,025 --> 00:17:31,000 Jeg vil løbe væk. 88 00:17:31,665 --> 00:17:34,333 Hør lige her. 89 00:17:34,761 --> 00:17:37,228 Jeg advarer dig... 90 00:17:37,230 --> 00:17:42,478 Du må aldrig gå ud af denne hule, uden at jeg er med. 91 00:17:42,480 --> 00:17:45,916 Ellers er det slutprut for dig. 92 00:17:45,918 --> 00:17:49,681 Du kan ikke stoppe mig. Jeg er ofte løbet væk. 93 00:17:49,682 --> 00:17:51,863 Jeg har instinkter. 94 00:17:52,118 --> 00:17:56,096 Instinkter? Jeg troede ellers, at mennesker havde hjerne. 95 00:17:56,098 --> 00:18:00,523 Du er ikke ret klog. Jeg må stoppe dig. 96 00:18:01,707 --> 00:18:03,298 De kæmper.. 97 00:18:03,300 --> 00:18:08,643 De vil sluge dig som en smetærte. 98 00:18:08,845 --> 00:18:11,894 Det hedder altså tærte. 99 00:18:12,196 --> 00:18:14,695 Og jigiraffer er giraffer. 100 00:18:14,697 --> 00:18:20,108 Krokodalrikker er krokodiller og flodkaniner er flodheste. 101 00:18:23,541 --> 00:18:27,637 Jeg kan ikke gøre for, at jeg snakker lidt sjovt. 102 00:18:32,808 --> 00:18:39,161 Jeg kan ikke altid have ret. En hel del af tiden har jeg vrang. 103 00:18:39,163 --> 00:18:43,064 Undskyld, det var ikke for at være uhøflig. 104 00:18:43,841 --> 00:18:45,831 Tja... 105 00:18:46,860 --> 00:18:52,999 Hvad jeg siger, og hvad jeg mener, er nogle gange to forskellige ting. 106 00:18:58,123 --> 00:19:00,417 Hvad læser du? 107 00:19:01,493 --> 00:19:03,784 Nicholas Nickleby. 108 00:19:04,286 --> 00:19:06,746 Hvad er i disse glas? 109 00:19:08,692 --> 00:19:10,406 Drømme. 110 00:19:11,183 --> 00:19:13,189 Drømme er ikke ting. 111 00:19:13,391 --> 00:19:16,349 Jeg drømmer ikke. Jeg lider af søvnløshed. 112 00:19:20,207 --> 00:19:21,826 Virkelig? 113 00:19:24,808 --> 00:19:30,477 Drømme er faktisk ret mystiske ting. 114 00:19:30,670 --> 00:19:35,302 De leder altid... 115 00:19:35,548 --> 00:19:40,886 ... af sovende mennesker. 116 00:19:43,544 --> 00:19:48,182 "Med dunkende vener og brændende hud... 117 00:19:48,184 --> 00:19:53,429 - ... med vilde og tunge øjne." - Du kan læse. 118 00:19:55,556 --> 00:19:59,003 "Med forhastede tanker... 119 00:19:59,005 --> 00:20:04,018 ... følte han lyset gjorde ham ilde. 120 00:20:04,220 --> 00:20:09,527 Han forsvandt ufrivilligt fra den dag, - 121 00:20:09,703 --> 00:20:16,110 - som var han en beskidt og forfærdelig... 122 00:20:17,716 --> 00:20:19,578 ... tingest." 123 00:22:32,726 --> 00:22:34,915 Hjælp mig! 124 00:22:35,923 --> 00:22:37,690 Nej! Hjælp! 125 00:22:39,068 --> 00:22:40,977 Hjælp mig! 126 00:22:41,810 --> 00:22:43,903 Hjælp! 127 00:23:03,104 --> 00:23:07,282 - Det var dig! - Du har ret. 128 00:23:07,284 --> 00:23:12,356 Jeg drømmer ikke, så det var mere skræmmende end nødvendigt. 129 00:23:12,358 --> 00:23:14,848 Det var nødvendigt. 130 00:23:15,261 --> 00:23:18,051 Små bønner som dig, - 131 00:23:18,053 --> 00:23:23,050 - bør ikke dvæle ved gamle mænd som mig. 132 00:23:24,846 --> 00:23:29,126 Kæmper er mordfulde og kannibaler. 133 00:23:29,128 --> 00:23:33,796 De sluger menneskebønner som sukkerknalder. 134 00:23:33,798 --> 00:23:36,158 Bare mennesker, ikke bønner. 135 00:23:36,460 --> 00:23:39,804 De vil æde dig alligevel. 136 00:23:46,261 --> 00:23:50,279 - Hvad er det grønne? - Fropskottel. 137 00:23:50,587 --> 00:23:54,290 Det drikker alle kæmper. 138 00:23:57,929 --> 00:24:01,597 Det bruser den forkerte vej. 139 00:24:01,860 --> 00:24:04,021 Vores bobler bruser op. 140 00:24:04,850 --> 00:24:07,446 Op? 141 00:24:07,830 --> 00:24:12,335 Opadgående bobler giver grusmagsomme bøvser. 142 00:24:12,661 --> 00:24:16,090 Hvad er der galt i en lille bøvs? 143 00:24:16,410 --> 00:24:18,440 Det er ulækkert. 144 00:24:18,601 --> 00:24:21,694 Men hvis boblerne i maven går ned... 145 00:24:21,901 --> 00:24:27,948 ... og kommer ud andetsteds, er det endnu mere ulækkert. 146 00:24:28,317 --> 00:24:30,909 En ønskeprut. 147 00:24:31,083 --> 00:24:36,922 - Ønskeprut? - Ja, et tegn på sand lykke. 148 00:24:42,411 --> 00:24:43,745 Åh nej. 149 00:24:48,519 --> 00:24:51,105 Det er vidunderligt. 150 00:25:00,848 --> 00:25:02,327 Skravl? 151 00:25:06,552 --> 00:25:08,439 Er du hjemme, skravl? 152 00:25:09,421 --> 00:25:10,629 Nej. 153 00:25:10,880 --> 00:25:14,313 Du ævler. 154 00:25:18,033 --> 00:25:20,843 Hvem ævler du med, skravl? 155 00:25:20,845 --> 00:25:24,641 Hvorfor ævler du om morgenen? 156 00:25:24,643 --> 00:25:29,810 - Hvorfor sover du ikke? - Du holder mig vågen med dit ævl. 157 00:25:31,908 --> 00:25:35,912 - Jeg har en av-av. - Måske senere. 158 00:25:36,151 --> 00:25:38,243 Nu, skravl! 159 00:25:41,452 --> 00:25:43,049 Okay... 160 00:25:43,551 --> 00:25:47,522 Vi skal bare bruge vand. 161 00:25:47,724 --> 00:25:51,168 Nej, ingen vand. 162 00:25:52,804 --> 00:25:55,930 - Ingen vand. - Gem dig. 163 00:26:02,604 --> 00:26:04,338 Okay. lad mig se. 164 00:26:05,167 --> 00:26:07,836 Lad mig se. Her. 165 00:26:18,001 --> 00:26:22,422 - Har du et nyt kæledyr? - Nej. 166 00:26:22,623 --> 00:26:26,195 Jeg kan lugte en bønne. Når jeg finder den... 167 00:26:26,197 --> 00:26:28,618 - Stå stille. - ... så æder jeg den. 168 00:26:28,808 --> 00:26:33,084 Du tager fejl. Her er ingen bønner. 169 00:26:33,230 --> 00:26:35,358 Jeg er sulten. 170 00:26:43,880 --> 00:26:46,910 Så spis cigurken. 171 00:26:47,212 --> 00:26:51,462 Den er godt nok lækkersmækker. 172 00:26:51,464 --> 00:26:53,588 Du bor i råddent affald. 173 00:26:53,790 --> 00:26:57,321 - Har du aldrig smagt det? - Nej, aldrig. 174 00:26:57,322 --> 00:27:02,244 Jeg gafler gerne den grøntligsag både dag og nat. 175 00:27:02,546 --> 00:27:04,521 Det er, hvad der er galt med dig. 176 00:27:05,867 --> 00:27:08,276 Ydersiden er forfærdelig. 177 00:27:09,235 --> 00:27:12,958 Men indvendigt lugter som noget... 178 00:27:13,902 --> 00:27:20,616 ... meget bekendt. - Spis nu. Sæt læberne omkring den. 179 00:27:23,599 --> 00:27:25,256 Vent! 180 00:27:25,583 --> 00:27:31,580 - Du hader dem. Du spiser kun bønner. - Jeg hader grøntligsager. 181 00:27:31,784 --> 00:27:34,625 Jeg spiser kun bønner. 182 00:27:34,627 --> 00:27:37,579 - Ja. - Ja. 183 00:27:38,412 --> 00:27:39,429 Ja. 184 00:27:39,622 --> 00:27:44,785 - Det var det, jeg sagde. - Det sagde jeg. 185 00:27:44,875 --> 00:27:51,711 - Jeg hader frugt og grøntligsager. - Og vand. 186 00:27:53,345 --> 00:27:55,705 Og vand. 187 00:27:57,334 --> 00:27:58,827 Jeg tager dette. 188 00:28:03,147 --> 00:28:04,357 Du... 189 00:28:04,583 --> 00:28:08,724 - Du er en fornærmelse mod kæmper. - Takker. 190 00:30:33,899 --> 00:30:37,071 For varmt. For varmt. 191 00:30:47,429 --> 00:30:49,639 Og noget at tage på? 192 00:31:56,185 --> 00:31:57,373 Hvad? 193 00:32:07,710 --> 00:32:10,211 Hvor fandt du jakken? 194 00:32:10,794 --> 00:32:14,973 I dit skrald. Den er smuk. 195 00:32:30,047 --> 00:32:33,187 Er der noget galt? 196 00:32:41,199 --> 00:32:44,274 Nej, bare... glem det. 197 00:32:50,706 --> 00:32:52,853 Hvor skal du hen? 198 00:32:53,979 --> 00:32:56,254 - På arbejde. - Hvad laver du? 199 00:32:56,255 --> 00:33:01,223 Skal jeg nu fortælle dig alle mine hemmeligheder? 200 00:33:01,225 --> 00:33:03,057 Jeg siger det ikke til nogen. 201 00:33:03,159 --> 00:33:07,129 Det kan jeg jo heller ikke, da jeg er fanget her. 202 00:33:11,990 --> 00:33:14,659 Jeg fanger drømme. 203 00:33:15,384 --> 00:33:19,009 - Jeg vil med. - Du vil... 204 00:33:21,235 --> 00:33:26,318 - Nej, du bliver her. - Det vil jeg ikke. 205 00:33:26,347 --> 00:33:28,802 Jo, du er en menneskebønne, - 206 00:33:29,004 --> 00:33:34,159 - og de er som jordbunkebær og fløde for de kæmper derude. 207 00:33:34,161 --> 00:33:38,336 Så du bliver i sikkerhed her. 208 00:33:39,561 --> 00:33:41,264 Umuligt. 209 00:33:41,266 --> 00:33:44,446 Jeg skal fange drømme, som hver alle andre dage. 210 00:33:44,448 --> 00:33:48,282 Jeg går alene. Det er en sag af vane. 211 00:33:48,707 --> 00:33:53,144 Efterlader du mig, så spiser de mig. 212 00:33:53,146 --> 00:33:55,152 De sover. 213 00:33:55,154 --> 00:33:58,111 Jeg har tænkt mig at fange drømme. 214 00:33:58,113 --> 00:34:00,379 Jeg går alene. 215 00:34:01,250 --> 00:34:04,156 Du er i sikkerhed deroppe. 216 00:34:46,422 --> 00:34:48,424 Hold da op. 217 00:35:46,461 --> 00:35:50,084 Du kan ikke have hemmeligheder for mig. Det er for sent. 218 00:35:50,086 --> 00:35:52,676 - Tag mig med. - Nej. 219 00:35:53,564 --> 00:35:56,668 Vi kan ikke have hemmeligheder. Jeg fortæller dig mine. 220 00:35:56,670 --> 00:36:01,156 Jeg sniger mig ud om natten. Jeg stjæler og lyver. 221 00:36:01,158 --> 00:36:06,705 Jeg er altid alene. Har aldrig haft en bedste ven, ligesom dig. 222 00:36:06,707 --> 00:36:11,167 Vi lærer at leve med det. Og kommer videre. 223 00:36:14,571 --> 00:36:17,466 JEG OPFINDER EN BIL, DER KØRER PÅ TANDPASTA 224 00:36:24,838 --> 00:36:30,518 Flæskeflænser spiser mig. Mit blod vil være på dine hænder. 225 00:36:30,870 --> 00:36:36,857 Det strider imod min sunde fornuft, tøs. 226 00:36:37,059 --> 00:36:41,156 Jeg har ret denne gang. Det lover jeg. 227 00:36:51,238 --> 00:36:56,253 De sover, så hold vejret, kryds tæerne, nu går det løs. 228 00:36:56,455 --> 00:36:59,689 Vi skal forbi de sovende kæmper, - 229 00:36:59,691 --> 00:37:04,753 - tage alle trapperne, for at nå helt til toppen. 230 00:37:51,283 --> 00:37:55,044 Hvor galoperer du hen nu? 231 00:37:55,046 --> 00:37:57,289 Jeg skal arbejde. 232 00:37:57,291 --> 00:38:01,158 Du kunne blive set og tiltrække kæmpe-jægere. 233 00:38:01,360 --> 00:38:04,618 Det ønsker vi ikke. 234 00:38:04,620 --> 00:38:08,653 Sæt mig, Flæskeflænser. Lad drengene sove om dagen. 235 00:38:08,855 --> 00:38:12,198 Nu er vi vågne, så kan vi lige så godt... 236 00:38:13,316 --> 00:38:17,749 - Lege. - Ja, vi kan lige så godt lege. 237 00:38:18,788 --> 00:38:22,056 - Hvad er leg? - Du ved... 238 00:38:22,796 --> 00:38:24,491 Nå ja. 239 00:38:24,693 --> 00:38:28,504 Stå ikke bare der. Gør dog noget. 240 00:38:28,605 --> 00:38:30,924 Strubekværker, afsted. 241 00:38:44,478 --> 00:38:47,900 Hvorfor jager du ikke med os? 242 00:40:24,567 --> 00:40:28,419 Se skyerne. Der kommer regn. 243 00:41:14,366 --> 00:41:16,053 Bønne. 244 00:41:18,970 --> 00:41:20,566 Jaså... 245 00:41:25,073 --> 00:41:28,127 De må ikke behandle dig sådan. 246 00:41:29,915 --> 00:41:31,376 Der skal ingen. 247 00:41:31,707 --> 00:41:35,952 Jeg bor med ni bønneædende kæmper. 248 00:41:37,041 --> 00:41:40,776 De tager, så jeg giver tilbage. Jeg puster mine drømme ud. 249 00:41:42,321 --> 00:41:44,723 Det er det bedste, jeg kan. 250 00:41:45,856 --> 00:41:47,425 Jeg gør dog noget. 251 00:41:48,843 --> 00:41:50,341 Jeg gør noget. 252 00:42:16,066 --> 00:42:18,202 Så er vi her. 253 00:42:20,024 --> 00:42:24,027 Du er i drømmeland nu. 254 00:42:25,531 --> 00:42:27,729 Jeg fortalte dig en hemmelighed. 255 00:42:29,748 --> 00:42:34,547 - Se alle stjernerne. - Ja. 256 00:42:37,525 --> 00:42:39,941 Ofte på en klar nat, - 257 00:42:40,034 --> 00:42:45,326 - hører jeg musik fra stjernerne. 258 00:42:46,128 --> 00:42:49,111 Gør du? Hvad mere? 259 00:42:49,520 --> 00:42:54,640 Jeg hører myrer, der taler sammen. 260 00:42:55,609 --> 00:42:59,631 Larver ævler helt vildt. 261 00:42:59,948 --> 00:43:05,165 De skændes om, hvem der bliver den smukkeste sommerfugl. 262 00:43:06,744 --> 00:43:08,838 Fortsæt. 263 00:43:10,043 --> 00:43:14,870 Jeg hører, når en mariehøne går på et blad. 264 00:43:15,548 --> 00:43:21,431 Men de sjoveste historier, hører jeg fra planter og træer. 265 00:43:21,633 --> 00:43:27,311 De er levende, vokser, griner og snakker, ligesom du og jeg. 266 00:43:27,423 --> 00:43:29,351 Kom, ned med dig. 267 00:43:32,992 --> 00:43:34,297 Ja. 268 00:43:35,591 --> 00:43:39,604 Jeg hører mest fantastiske og mest forfærdelige... 269 00:43:40,982 --> 00:43:43,157 ... forfærdelige ting. 270 00:43:43,325 --> 00:43:47,572 Alle de hemmelige hviskerier i verden. 271 00:43:48,075 --> 00:43:49,675 Virkelig? 272 00:43:51,242 --> 00:43:55,356 - Du tror, jeg snyder dig? - Nej... 273 00:43:55,665 --> 00:44:00,397 Det er bare svært at tro. 274 00:44:32,955 --> 00:44:35,183 På et tidspunkt... 275 00:44:36,813 --> 00:44:41,421 Kaldte nogen mig, Den Store Venlige Kæmpe. 276 00:44:48,980 --> 00:44:51,482 Hvad skal jeg kalde dig? 277 00:44:58,879 --> 00:45:01,681 Mit navn er Sofie. 278 00:45:02,393 --> 00:45:05,362 Hop, Sofie. 279 00:45:32,206 --> 00:45:36,345 Her begynder alle mine drømme. 280 00:45:45,587 --> 00:45:47,273 Du godeste... 281 00:46:05,374 --> 00:46:11,085 Når en drøm summer forbi, så fløjlsagtig, - 282 00:46:11,158 --> 00:46:16,599 - så det lyder som en lille summende lyd. 283 00:46:35,077 --> 00:46:37,014 Du milde! 284 00:46:37,755 --> 00:46:40,389 Det er en Ønskedrøm. 285 00:46:41,276 --> 00:46:44,491 Dem ser man ikke tit. 286 00:46:52,090 --> 00:46:54,128 Den er bag din albue. 287 00:46:54,827 --> 00:46:57,299 Ikke den, den anden. 288 00:46:58,887 --> 00:47:00,287 Nu er den på din fod. 289 00:47:01,559 --> 00:47:03,116 Den anden fod. 290 00:47:12,427 --> 00:47:14,225 Den sidder på din numse. 291 00:47:39,934 --> 00:47:41,142 Fik den. 292 00:47:43,368 --> 00:47:47,108 Den kender vist dig, tøs. Se her. 293 00:47:49,002 --> 00:47:52,395 Det er en gylden Ønskedrøm. 294 00:47:52,637 --> 00:47:54,872 Bare jeg kunne høre den. 295 00:47:54,874 --> 00:47:59,351 Her. Den nynner sagte. 296 00:48:09,768 --> 00:48:15,279 - Kan du høre drømmene? - Ja. 297 00:48:16,595 --> 00:48:20,102 Denne lyder som dig. 298 00:48:26,875 --> 00:48:29,743 Hej, smukke drøm. 299 00:48:48,523 --> 00:48:50,094 Den... 300 00:48:55,618 --> 00:49:00,269 - Se. - Gør dig nyttig. 301 00:49:01,468 --> 00:49:06,235 - Jeg kan ikke. - Jo, brug dine fingernurliger. 302 00:49:20,520 --> 00:49:26,638 SOFIES DRØM 303 00:50:21,224 --> 00:50:24,140 - Jeg har en. - Lad den være, Sofie. 304 00:50:24,578 --> 00:50:27,232 Giv den til mig. 305 00:50:27,956 --> 00:50:30,008 Kom nu. 306 00:50:32,067 --> 00:50:37,512 Milde maddiker. Det er en slem drøm. 307 00:50:37,693 --> 00:50:40,413 Er der også onde drømme? 308 00:50:42,228 --> 00:50:45,116 En af de afskyseligste. 309 00:50:51,210 --> 00:50:53,744 Hvad gør du med den? 310 00:50:54,189 --> 00:50:58,183 Jeg låser bæstet inde. 311 00:50:59,874 --> 00:51:02,497 Hvad siger en ond drøm? 312 00:51:03,952 --> 00:51:05,648 Den siger; 313 00:51:07,354 --> 00:51:13,533 "Se nu hvad du har gjort. Det her bli'r aldrig tilgivet." 314 00:51:21,060 --> 00:51:22,497 Hvor er du? 315 00:51:25,222 --> 00:51:27,248 Jeg kan ikke se dig. 316 00:51:30,308 --> 00:51:32,405 Store venlige kæmpe? 317 00:52:04,589 --> 00:52:06,514 Store venlige kæmpe? 318 00:52:06,998 --> 00:52:11,340 Jeg kalder dig... SVK. 319 00:52:12,129 --> 00:52:14,530 Kald mig, hvad du vil. 320 00:52:14,955 --> 00:52:19,365 - Hvad skal du så nu? - Puste drømme ud. 321 00:52:19,862 --> 00:52:22,802 Så godt, jeg nu kan. 322 00:53:00,965 --> 00:53:03,211 Hvorfor her? 323 00:53:03,749 --> 00:53:06,344 Fordi jeg hører et lille hjerte. 324 00:53:08,999 --> 00:53:11,272 Hvad vil du gerne, lille dame? 325 00:53:15,051 --> 00:53:17,540 Gør dem alle glade. 326 00:53:37,537 --> 00:53:41,910 SVK, lærte dine forældre dig om drømme? 327 00:53:42,112 --> 00:53:45,207 Kæmper har ikke forældre. 328 00:53:45,684 --> 00:53:49,443 Aldrig? Hvor gammel er du? 329 00:53:51,506 --> 00:53:56,991 Jeg er så gammel som jorden, dog lidt mere rynket. 330 00:53:57,274 --> 00:54:02,224 Vi kæmper fortsætter bare... 331 00:54:02,426 --> 00:54:05,310 ... som ældgamle urtikværker. 332 00:54:05,715 --> 00:54:11,263 SVK, hørte du mit hjerte på børnehjemmet? 333 00:54:11,658 --> 00:54:14,827 Ja, jeg kan høre det lige nu. 334 00:54:58,053 --> 00:55:00,033 Hvad betyder drømmen? 335 00:55:01,700 --> 00:55:06,486 Drengen drømmer, at telefonen ringer i hans hus. 336 00:55:06,487 --> 00:55:12,038 Hans far tager den og siger, "Ja, det er Mr. Gullash." 337 00:55:12,040 --> 00:55:16,222 Og så hiver han efter vejret, som har han en hummer i halsen. 338 00:55:16,224 --> 00:55:19,086 Og han siger, "Hvem? Hvad? Jeg forstår." 339 00:55:19,088 --> 00:55:23,411 "Men det er mig du skal tale med, ikke min lille dreng." 340 00:55:23,413 --> 00:55:26,963 Han bliver bleg og hans øjne popper ud af hans hoved, - 341 00:55:26,994 --> 00:55:31,920 - og siger; "Ja, han er Deres." Giver drengen telefonen. 342 00:55:32,228 --> 00:55:37,390 Ved du, det er Amerikas præsident? 343 00:55:37,614 --> 00:55:42,048 "Nej, men går ud fra, han har hørt om mig." 344 00:55:43,740 --> 00:55:46,241 Derefter tager han telefonen, - 345 00:55:46,470 --> 00:55:51,319 - og har en lang sniksnaktale med præsidenten. 346 00:55:51,490 --> 00:55:54,534 "Lad mig ordne det, Mr. Præsident." 347 00:55:54,536 --> 00:55:59,484 "Nej, du ødelægger det, hvis du gør det på din måde." 348 00:55:59,486 --> 00:56:03,181 Hans fars øjne popper ud af hovedet. 349 00:56:03,183 --> 00:56:08,346 Moderen kommer ind, og faderen fortæller hende det. 350 00:56:08,443 --> 00:56:11,746 Og så videre... 351 00:56:15,930 --> 00:56:18,440 Drømme er så hurtige. 352 00:56:18,442 --> 00:56:24,421 Ja, på ydersiden. På indersiden er de lange. 353 00:56:40,245 --> 00:56:44,168 - Hvad er der? - Jeg hører klager. 354 00:56:45,139 --> 00:56:49,892 Nogen råber til sin elskede. 355 00:56:50,661 --> 00:56:51,921 Se... 356 00:57:00,181 --> 00:57:02,116 Monstre. 357 00:57:03,535 --> 00:57:09,010 Vi er nødt til at stoppe dem. Du kan ikke leve sådan her. 358 00:57:16,256 --> 00:57:19,871 Hvad har du lavet med mit tæppe? 359 00:57:20,277 --> 00:57:22,478 Jeg troede, du havde det der. 360 00:57:22,950 --> 00:57:25,411 Er det i min anden kappe? 361 00:57:26,503 --> 00:57:29,482 Jeg tabte det vist i Kæmpeland. 362 00:57:33,960 --> 00:57:36,929 Tabte du det i Kæmpeland? 363 00:57:42,331 --> 00:57:44,156 Kæmpeland... 364 00:58:14,893 --> 00:58:16,926 Faldt jeg i søvn? 365 00:58:20,633 --> 00:58:26,564 Hvorfor giver du mig ikke en drøm? 366 00:58:30,642 --> 00:58:35,615 - Hvorfor giver du mig ikke en drøm? - Du tabte dit tæppe. 367 00:58:41,318 --> 00:58:46,190 Så ved de, du er der. Du er ikke sikker hos mig, tøs. 368 00:58:47,224 --> 00:58:53,027 Og? Du er ikke sikker hos mig. Det er ligegyldigt. 369 00:58:53,429 --> 00:58:55,531 Der var en dreng... 370 00:58:57,901 --> 00:59:01,237 Han elskede at læse. Han lærte mig at læse. 371 00:59:01,925 --> 00:59:05,154 Du bærer hans lille røde frakke. 372 00:59:05,908 --> 00:59:09,912 Jeg hører hans ensomme hjerte ligesom jeg hører dit. 373 00:59:10,314 --> 00:59:15,449 Han så mig, ligesom dig. 374 00:59:16,268 --> 00:59:19,186 Så jeg måtte bortsnagetage ham. 375 00:59:21,255 --> 00:59:24,626 Jeg kunne få ham hjem igen... 376 00:59:25,926 --> 00:59:29,099 ... men det ville være for sent. 377 00:59:29,930 --> 00:59:32,599 Sådan bliver det ikke. 378 00:59:32,601 --> 00:59:37,403 Vi stopper kæmperne. Får dem til at forsvinde. 379 01:00:00,626 --> 01:00:03,294 Var drengen bange? 380 01:00:05,296 --> 01:00:08,223 Ja, til sidst. 381 01:00:10,404 --> 01:00:12,491 Jeg er ikke bange. 382 01:00:14,638 --> 01:00:18,798 - Modige Sofie. - Det er jeg ikke. 383 01:00:23,312 --> 01:00:27,429 Det er jeg ikke. 384 01:01:28,039 --> 01:01:33,777 SVK, du kan høre myrer snakke. 385 01:01:34,206 --> 01:01:39,561 Du kan høre stjernerne. Kan du stadig høre mig? 386 01:02:21,422 --> 01:02:25,792 Jeg føler, at du er her. Jeg ved, du er her. 387 01:02:28,095 --> 01:02:29,829 SVK... 388 01:02:42,775 --> 01:02:44,310 Hop, Sofie. 389 01:03:28,151 --> 01:03:30,745 JEG ER NØGEN PÅ ARBEJDET 390 01:03:31,795 --> 01:03:34,995 JEG ER NØGEN TIL MIT BRYLLUP 391 01:03:35,660 --> 01:03:38,059 Vi har brug for en plan. 392 01:03:38,327 --> 01:03:41,508 Tænker du på en plan? 393 01:03:41,742 --> 01:03:46,832 Jeg har sletter-ratter-ingen anelse. 394 01:03:47,847 --> 01:03:50,519 Arbejd på det. 395 01:03:50,766 --> 01:03:52,660 Skravl? 396 01:03:54,642 --> 01:03:57,237 Sofie, gem dig. 397 01:04:04,550 --> 01:04:07,222 Er du hjemme, Skravl? 398 01:04:12,566 --> 01:04:14,570 Hurtigt. 399 01:04:49,010 --> 01:04:51,700 Jeg har av-av. 400 01:04:52,182 --> 01:04:57,034 Du er en stor dreng, så det må du selv klare. 401 01:04:57,995 --> 01:05:00,741 - Det vil jeg gøre. - Det gør han. 402 01:05:00,743 --> 01:05:04,567 - Du har en bønne. - Ud. 403 01:05:05,343 --> 01:05:09,353 - Lad os komme i gang. - Tid til at jage. 404 01:05:17,369 --> 01:05:21,835 Spred jer, drenge. Find bønnen til mig. 405 01:05:31,399 --> 01:05:32,735 Nej, lad være. 406 01:05:36,074 --> 01:05:39,773 Det er mit arbejde, drenge. 407 01:05:44,092 --> 01:05:48,483 Se på mig. Før var vi venlige. 408 01:05:48,768 --> 01:05:51,441 De dage er forbi. 409 01:05:51,643 --> 01:05:55,449 Hvor er den lækre kiks? 410 01:06:35,801 --> 01:06:38,206 Okay, ud med jer. 411 01:07:34,992 --> 01:07:40,094 - Han fandt den sidste. - Jeg finder denne. 412 01:08:51,988 --> 01:08:55,429 DEN STORE KÆMPE OG JEG 413 01:09:18,542 --> 01:09:20,547 JEG VINDER PRUTTE-LEGEN 414 01:09:42,800 --> 01:09:45,935 Dette er mit hjem. 415 01:09:46,970 --> 01:09:49,275 Av! Det er varmt! 416 01:09:50,879 --> 01:09:53,951 Kom ikke tilbage! 417 01:09:56,323 --> 01:09:57,960 Ud med jer! 418 01:09:59,564 --> 01:10:01,969 Dit misfoster. 419 01:10:02,471 --> 01:10:06,834 Ud af mit hjem! 420 01:10:07,415 --> 01:10:11,762 Du er en fornærmelse mod kæmperne. 421 01:11:35,479 --> 01:11:39,505 Vil der forsvinde flere drømme i den tykke luft? 422 01:11:39,727 --> 01:11:43,797 - I tynd luft. - Ord... 423 01:11:44,751 --> 01:11:47,804 Det har været et problem hele mit liv. 424 01:11:47,937 --> 01:11:53,667 Jeg ved, hvad jeg vil sige, men bliver bytteflyttet rundt. 425 01:11:53,769 --> 01:11:56,692 Bare rolig, det sker for alle. 426 01:11:56,694 --> 01:12:01,226 Ikke mig, jeg snakker et forfærdeligt sprog. 427 01:12:01,720 --> 01:12:06,488 - Jeg synes, du taler pænt. - Synes du? 428 01:12:07,852 --> 01:12:13,559 - Gør du virkelig? - Ja, virkelig smukt. 429 01:12:17,386 --> 01:12:23,599 Det er den bedste gave, nogen har givet mig. 430 01:12:23,601 --> 01:12:27,709 - SVK...? - Helt fantanastisk. 431 01:12:27,711 --> 01:12:29,211 SVK...? 432 01:12:29,213 --> 01:12:33,306 Helt igennem fabriliagtigt. 433 01:12:33,590 --> 01:12:36,260 - SVK! - Fjolleristisk! 434 01:12:36,362 --> 01:12:40,080 - SVK?! - Ja? 435 01:12:40,082 --> 01:12:42,598 - Jeg har en plan. - En plan? 436 01:12:42,648 --> 01:12:46,782 Vi går til Dronningen. Vi har virkelig brug for hendes hjælp. 437 01:12:46,984 --> 01:12:48,986 Vi kan være der ved daggry. 438 01:13:00,947 --> 01:13:02,174 Okay... 439 01:13:02,376 --> 01:13:07,922 Dronningen får en skrækskræmmende drøm. 440 01:13:08,342 --> 01:13:13,037 Alt hvad der skal til. Så skræmmende som muligt. 441 01:13:14,373 --> 01:13:16,377 Glæde. 442 01:13:24,594 --> 01:13:30,665 Dronningen vil drømme, at alle ni kæmper er i England. 443 01:13:30,667 --> 01:13:35,826 Og de spiser små børn. 444 01:13:51,054 --> 01:13:52,556 BRIGADEN 445 01:13:52,558 --> 01:13:56,094 Husk at smide en hær med. 446 01:14:18,541 --> 01:14:23,787 - Sørg for, der er lidt af mig. - Okay. 447 01:14:34,307 --> 01:14:37,321 Har du fået dig selv med? 448 01:14:55,251 --> 01:14:56,956 HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN 449 01:15:11,869 --> 01:15:17,740 Dronningen vil drømme, at en lille pige, sidder på hendes vindueskarm. 450 01:15:17,942 --> 01:15:22,911 Så vågner hun op og jeg er der. Vi er der. 451 01:15:23,787 --> 01:15:26,651 Hvad sker der så? 452 01:15:26,990 --> 01:15:30,742 Så træder en Stor Venlig Kæmpe frem, - 453 01:15:30,945 --> 01:15:37,192 - bukker og siger; "Jeg er Deres ydmyge tjener." 454 01:15:37,715 --> 01:15:41,100 Skal hun se mig? 455 01:15:43,352 --> 01:15:48,147 Nej, det kan du godt glemme. 456 01:16:36,164 --> 01:16:39,450 Stop, SVK. Jeg vælter ned. 457 01:16:39,552 --> 01:16:44,898 Jeg hører forskellige vejrtrækninger af en mand- og kvindebønne. 458 01:17:36,532 --> 01:17:41,314 Nej, nej... 459 01:17:41,316 --> 01:17:44,045 Det er forfærdeligt. Stop dem. 460 01:17:44,047 --> 01:17:48,496 Få dem til at stoppe. Kæmper? 461 01:17:48,967 --> 01:17:53,144 Forfærdeligt. Menneskeædende kæmper. 462 01:17:53,245 --> 01:17:56,473 Nej, stop. 463 01:17:59,887 --> 01:18:01,608 Deres Majestæt? 464 01:18:03,417 --> 01:18:05,372 Hvad er der galt? 465 01:18:05,620 --> 01:18:10,032 Mary. Jeg havde en frygtelig drøm. 466 01:18:13,492 --> 01:18:15,986 Det var bare en drøm. 467 01:18:17,153 --> 01:18:19,177 Jeg henter lidt te. 468 01:18:30,456 --> 01:18:35,200 Jeg drømte, at piger og drenge, blev taget fra deres senge. 469 01:18:35,202 --> 01:18:40,008 Og blev spist af forfærdelige kæmper. 470 01:18:40,786 --> 01:18:45,671 Der var så mange. Kødklumpæderen. 471 01:18:45,873 --> 01:18:51,350 Jomfruknaser og Blodtapper... 472 01:18:52,156 --> 01:18:58,281 - Og... - Slagterdrengen. 473 01:18:59,403 --> 01:19:03,514 Kæmperne tog hænderne ind ad vinduet - 474 01:19:03,516 --> 01:19:06,214 - og tog bare børnene. 475 01:19:06,460 --> 01:19:11,314 Så blodigt, levende og virkeligt. 476 01:19:12,138 --> 01:19:15,383 Børnene forsvandt bare. 477 01:19:23,106 --> 01:19:24,907 Du godeste. 478 01:19:27,220 --> 01:19:29,581 Hvad er der? Du er hvid som et lagen. 479 01:19:31,804 --> 01:19:36,076 Sid ned, Mary. Hvad er der galt? 480 01:19:37,979 --> 01:19:42,785 Det er bare... så underligt. 481 01:19:43,364 --> 01:19:46,507 - Har De læst avisen? - Ikke endnu. 482 01:19:47,108 --> 01:19:50,991 Se. Den samme drøm, De havde. 483 01:19:51,762 --> 01:19:56,008 Børn er forsvundet om natten. 484 01:19:57,577 --> 01:20:01,759 - Men ikke af kæmper. - Nej, det er umuligt. 485 01:20:13,992 --> 01:20:17,587 - Træk gardinerne fra. - Ja, frue. 486 01:20:36,594 --> 01:20:38,395 Jeg fatter det ikke. 487 01:20:39,596 --> 01:20:43,741 Der står en lille pige i vinduet. 488 01:20:44,541 --> 01:20:48,298 - Ikke sandt, Mr. Tibbs? - Jo. 489 01:20:49,455 --> 01:20:54,112 Hun står der, frue. De har ikke drømt det. 490 01:20:54,510 --> 01:20:56,888 Jo, jeg har drømt det. 491 01:20:59,585 --> 01:21:03,966 Hvordan er du kommet derop? 492 01:21:03,968 --> 01:21:06,409 Lad mig tage mig af det. Kom herned. 493 01:21:07,384 --> 01:21:11,667 Nej, det er en kæmpe, der har sat dig der. 494 01:21:12,697 --> 01:21:17,984 Ja, det er korrekt. Han venter i haven. 495 01:21:18,512 --> 01:21:19,843 Gør han? 496 01:21:22,426 --> 01:21:25,626 Han er min bedste ven. Han skabte din drøm. 497 01:21:25,979 --> 01:21:28,344 - Gjorde han? - Gjorde han? 498 01:21:29,243 --> 01:21:31,354 Dronningens have. Vinduet. 499 01:21:31,356 --> 01:21:34,583 Hvorfor er I kommet her? 500 01:21:36,359 --> 01:21:41,334 Det tror jeg, De kan huske, hvis miksturen virkede. 501 01:21:42,385 --> 01:21:44,321 Ja, jeg husker det. 502 01:21:45,858 --> 01:21:49,771 Du har en plan. Du har brug for mig. 503 01:21:50,572 --> 01:21:54,156 Ja, skal jeg kalde på ham? 504 01:21:55,016 --> 01:21:56,937 Det bør vi vel. 505 01:21:57,297 --> 01:22:01,200 Lov mig, De ikke gør ham noget. 506 01:22:01,743 --> 01:22:03,774 I haven... 507 01:22:07,618 --> 01:22:08,989 Jeg er klar. 508 01:22:12,075 --> 01:22:14,294 SVK! 509 01:22:20,589 --> 01:22:25,983 SVK, Dronningen vil møde dig. 510 01:22:32,490 --> 01:22:35,204 Du fanger ham ikke, vel? 511 01:22:41,860 --> 01:22:44,261 Kom ned derfra, min ven. 512 01:22:48,446 --> 01:22:52,895 Giv hende noget morgenmad. Find ud af, hvor hun er fra. 513 01:22:52,930 --> 01:22:55,711 Nej, han er bare bange. 514 01:22:56,112 --> 01:22:59,753 Han har aldrig prøvet dette før. 515 01:23:01,107 --> 01:23:04,754 SVK, vær modig. 516 01:23:31,595 --> 01:23:33,978 De lovede, ikke at gøre ham noget. 517 01:23:34,638 --> 01:23:38,839 Mr. Tibbs, få vagterne væk. 518 01:23:40,264 --> 01:23:42,183 Mr. Tibbs. 519 01:23:46,910 --> 01:23:50,308 Træd tilbage, herrer. 520 01:24:34,584 --> 01:24:36,111 Kom her, søde. 521 01:24:48,457 --> 01:24:52,733 Deres Majestæt, jeg er Deres ydmyge tjener. 522 01:24:55,243 --> 01:25:01,459 Dires Majestat, jeg er Deres udmuget tjans. 523 01:25:06,914 --> 01:25:10,317 Jeg er glad for at møde dig. 524 01:25:15,672 --> 01:25:21,808 Vores Majestæt, vores Monark, Vor Hersker... 525 01:25:23,659 --> 01:25:26,658 ... af lige linjer. 526 01:25:28,243 --> 01:25:32,944 Jeg er kommet med min lille ven Sofie. 527 01:25:33,354 --> 01:25:36,148 For at yde Dem... 528 01:25:40,044 --> 01:25:45,669 - Yde mig hvad? - Assistance. 529 01:25:47,990 --> 01:25:52,599 Udmærket, men ikke imens jeg står i morgenkåbe. 530 01:25:56,801 --> 01:26:02,473 Kæmper, Boris. Menneskeædende. Mennesker forsvinder. 531 01:26:04,098 --> 01:26:09,655 Vi har fået interne kilder. Vi skal muligvis bruge luftstyrker. 532 01:26:17,960 --> 01:26:21,447 Nancy, er Ronnie der? 533 01:26:23,617 --> 01:26:27,044 Jamen... væk ham. 534 01:26:32,186 --> 01:26:36,185 Hendes Majestæt Dronningen. 535 01:26:59,875 --> 01:27:05,251 Denne vej, sir. Følg mig. 536 01:27:05,253 --> 01:27:10,670 Sådan. Langsomt. Pas på. 537 01:27:11,622 --> 01:27:15,150 Stop. Mod venstre. 538 01:27:15,428 --> 01:27:19,108 Pas på antikviteterne. Og op. 539 01:27:20,265 --> 01:27:24,767 Forsigtig, op. 540 01:27:26,208 --> 01:27:29,481 Og stille fremad. 541 01:27:35,090 --> 01:27:39,184 - Bevar roen. - Javel, sir. 542 01:27:43,528 --> 01:27:46,712 For søren, hvad var det? 543 01:27:46,965 --> 01:27:51,609 - Det var Louis Cartan. - Undskyld, Deres Majestæt. 544 01:27:52,127 --> 01:27:57,822 - Han har aldrig været i et hus. - Deres kappe, sir. 545 01:27:58,247 --> 01:28:03,233 Hvad er dette for et kludderhus? 546 01:28:10,968 --> 01:28:13,525 Deres rejsetaske, sir. 547 01:28:14,435 --> 01:28:16,441 Deres Majestæt. 548 01:28:24,854 --> 01:28:30,779 Her er så stort, jeg skal bruge kikærter og telefonskoper, for at se jer. 549 01:28:31,449 --> 01:28:36,174 - Taler han altid sådan? - Ja, Deres Majestæt. 550 01:28:36,349 --> 01:28:39,470 Han har aldrig gået i skole. 551 01:29:02,536 --> 01:29:04,226 Sir. 552 01:30:12,908 --> 01:30:15,650 SVK, begynd endelig. 553 01:30:36,810 --> 01:30:41,573 Det kan kun et ord beskrive. 554 01:30:41,794 --> 01:30:45,538 Helt fantanastisk. 555 01:30:47,940 --> 01:30:54,155 Så smækkerlækkert. Bedre end cigurker 556 01:30:54,526 --> 01:30:56,168 Hvad er det? 557 01:30:56,337 --> 01:31:00,681 En ulækker grøntsag, og det eneste han spiser. 558 01:31:01,112 --> 01:31:03,924 Det har ikke påvirket hans vækst. 559 01:31:12,382 --> 01:31:15,084 Skænk SVK hans kaffe. 560 01:31:20,170 --> 01:31:23,615 Hvad er det for noget sort? 561 01:31:23,702 --> 01:31:25,689 Se der. 562 01:31:25,802 --> 01:31:28,175 Hvorfor damper det? 563 01:31:29,929 --> 01:31:31,871 Din kæmpe er fantastisk. 564 01:31:34,783 --> 01:31:39,220 Begynd, Sofie. Du må være sulten. 565 01:31:55,472 --> 01:31:58,043 Det er smækkerlækkert. 566 01:32:26,445 --> 01:32:28,237 Ulækkert. 567 01:32:36,961 --> 01:32:43,860 Sig mig, Deres Majestæt, hvad er det for en sort surdrikkelse? 568 01:32:44,788 --> 01:32:48,770 - Foretrækker du te? - Hellere fropskottel. 569 01:32:49,362 --> 01:32:54,257 - Fropskottel? - En gave til Dem. 570 01:32:54,677 --> 01:33:00,220 En brusende fropskottel. En påskømindelse. 571 01:33:00,401 --> 01:33:01,663 Hvor sødt. 572 01:33:02,267 --> 01:33:06,048 Vil Deres majestæt gøre mig den ære... 573 01:33:09,061 --> 01:33:11,942 ... og drikke med mig? 574 01:33:13,204 --> 01:33:17,347 Det bobler den forkerte vej. Vores går op ad. 575 01:33:17,448 --> 01:33:22,768 Ja, vi mangler lidt snurremusik. 576 01:33:22,933 --> 01:33:25,676 Kan han lide musik? Vi har sækkepiber. 577 01:33:25,711 --> 01:33:28,153 Generalerne er ankommet, frue. 578 01:33:42,752 --> 01:33:46,592 Dette er en historie, ingen vil tro. Men vi har ikke tid. 579 01:33:46,866 --> 01:33:49,768 Vi er på vej til Kæmpeland 580 01:33:50,179 --> 01:33:56,016 SVK vil vise vejen. Her ser I ham. 581 01:33:59,337 --> 01:34:03,881 Om 10 timer, vil kæmperne igen gå på jagt. 582 01:34:04,085 --> 01:34:06,683 Og jeg agter at stoppe dem. 583 01:34:08,496 --> 01:34:11,626 Og hvor ligger Kæmpeland? 584 01:34:11,969 --> 01:34:13,740 Hvor...? 585 01:34:26,652 --> 01:34:29,997 - Der. - Hvad? 586 01:34:30,456 --> 01:34:33,139 Mine herrer, I følger SVK. 587 01:34:33,140 --> 01:34:36,982 Jeg har lovet ham, at I én gang, vil tage til Kæmpeland. 588 01:34:37,444 --> 01:34:40,574 Anden gang, finder I det ikke. 589 01:34:52,286 --> 01:34:55,058 Se lige boblerne. 590 01:35:07,751 --> 01:35:12,949 - Jeg tror på SVK. - SVK. 591 01:35:13,268 --> 01:35:15,659 For SVK. 592 01:35:25,787 --> 01:35:27,758 Skønne bobler. 593 01:36:15,864 --> 01:36:18,075 Mod Kæmpeland. 594 01:37:08,953 --> 01:37:10,624 Vent her. 595 01:37:11,996 --> 01:37:15,609 SVK, har du en plan? 596 01:37:16,450 --> 01:37:19,756 SVK, har du en plan? 597 01:37:21,164 --> 01:37:23,326 SVK, har du en plan? 598 01:37:26,479 --> 01:37:30,931 Den onde drøm, vil du give den til kæmperne? 599 01:37:31,107 --> 01:37:35,437 Ja, det giver dem skrækkeligstiske drømme. 600 01:37:35,567 --> 01:37:40,382 Hvis drømmen gør sit arbejde, vågner de bange og forskræmte. 601 01:37:40,812 --> 01:37:46,235 Hvis bønnerne gør deres arbejde, har vi en chance. 602 01:37:46,968 --> 01:37:52,247 Se nu hvad du har gjort. Det her bli'r aldrig tilgivet. 603 01:37:53,120 --> 01:37:56,840 Det må ske. Træd tilbage, tøs. 604 01:38:15,254 --> 01:38:18,527 SOFIES DRØM 605 01:38:30,198 --> 01:38:33,943 Vi har bragt jagten til Kæmpeland. 606 01:38:36,243 --> 01:38:39,416 Hvad er Sofies drøm? 607 01:38:39,951 --> 01:38:45,142 En gylden Ønskedrøm. De er sjældne. 608 01:38:47,443 --> 01:38:50,255 Hvad siger den? 609 01:38:57,674 --> 01:39:04,118 Den fortæller historien om en lille pige, med hele sit liv foran sig. 610 01:39:05,131 --> 01:39:07,476 Med sin egen familie. 611 01:39:08,408 --> 01:39:12,748 Og sine egne børnebønner, en skønne dag. 612 01:39:13,659 --> 01:39:19,276 De er heldige og sjove. 613 01:39:20,004 --> 01:39:24,989 Og for at være ærlig, kun en smule fortvivlelse. 614 01:39:26,430 --> 01:39:30,574 Der vil være hårde tider, men også bløde. 615 01:39:31,345 --> 01:39:34,188 Eventyr vil komme og gå. 616 01:39:35,518 --> 01:39:41,457 Men til syvende og sidst, vil hun huske de gode dage. 617 01:39:44,407 --> 01:39:47,889 Sofie, jeg ved... 618 01:39:49,091 --> 01:39:52,797 ... at historien, er, hvad dit hjerte begærer. 619 01:39:53,605 --> 01:39:55,842 Det ved jeg. 620 01:39:55,947 --> 01:40:01,122 Drømmen har du haft, ikke? Det er Sofies drøm. 621 01:40:04,606 --> 01:40:09,863 - Men så vågner jeg. - Ja, det gør du. 622 01:40:11,893 --> 01:40:13,964 Men ikke her. 623 01:40:14,495 --> 01:40:19,209 Nej, du har flere drømme at fange. 624 01:40:20,150 --> 01:40:22,730 Min lille bønnespire. 625 01:40:25,435 --> 01:40:28,473 Men ikke i Kæmpeland. 626 01:40:35,094 --> 01:40:40,483 Har jeg så stadig dig? Vil du høre, når jeg kalder? 627 01:40:40,779 --> 01:40:44,679 Glemmer du ikke noget? Glemmer du disse? 628 01:40:58,665 --> 01:41:00,937 Tiden er inde, SVK. 629 01:41:09,919 --> 01:41:13,055 Nuvel... 630 01:41:14,240 --> 01:41:17,353 Jeg glemte min trompet hos Dronningen. 631 01:41:19,225 --> 01:41:22,598 Hvordan kunne jeg... 632 01:41:23,284 --> 01:41:27,275 ... glemme den, din knaldhat? 633 01:41:30,125 --> 01:41:32,973 Sofie? Åh nej. 634 01:41:34,415 --> 01:41:36,392 Åh nej, Sofie. 635 01:42:00,613 --> 01:42:03,785 Hvad har vi så her? 636 01:42:30,001 --> 01:42:32,604 Du er kannibal! 637 01:42:34,038 --> 01:42:36,552 Jeg er dårlig. 638 01:42:37,487 --> 01:42:40,934 Jeg kan ikke samle mig. 639 01:42:42,031 --> 01:42:47,879 - Du er en frygtelig kæmpe. - Jeg fortryder intet. 640 01:42:50,489 --> 01:42:52,883 Løb, Sofie. 641 01:42:55,734 --> 01:43:00,189 Det er slut. Helt slut. 642 01:43:01,089 --> 01:43:07,405 - Det er på tide at stoppe. - Jeg er altid sulten. 643 01:44:37,739 --> 01:44:42,544 De blev bragt til et sted langt, langt borte, som du aldrig har hørt om. 644 01:44:42,753 --> 01:44:45,542 Et sted, du aldrig vil tage hen. 645 01:45:35,132 --> 01:45:40,887 Dronningen sendte dem frø fra cihurker, som de måtte leve af. 646 01:45:45,472 --> 01:45:48,444 Det måtte de vænne sig til. 647 01:46:20,063 --> 01:46:21,974 Så står vi op. 648 01:46:35,518 --> 01:46:37,019 Godmorgen, Sofie. 649 01:46:48,149 --> 01:46:50,091 Jeg havde en drøm i nat. 650 01:46:51,663 --> 01:46:56,977 I drømmen vågnede jeg af en smuk lyd omkring min seng. 651 01:47:02,693 --> 01:47:05,565 Jeg gik hen til vinduet, kiggede over horisonten, - 652 01:47:05,806 --> 01:47:11,280 - og så en stor mand gå, med en kuffert og trompet i hånden. 653 01:47:13,092 --> 01:47:16,572 Jeg kunne se hele vejen til Kæmpeland 654 01:47:16,695 --> 01:47:19,368 Jeg kunne se SVK's have. 655 01:47:19,610 --> 01:47:23,617 Han havde frugt og bær, blomkål og tomater. 656 01:47:23,852 --> 01:47:26,789 Han nægtede dog at have spirer... 657 01:47:27,024 --> 01:47:30,566 Der voksede stadig cigurker ved hans hytte. 658 01:47:30,601 --> 01:47:33,677 Hvordan skulle han ellers lave fropskottel? 659 01:47:34,753 --> 01:47:38,595 Jeg så stendøren og de skæve vinduer. 660 01:47:39,337 --> 01:47:41,926 Hans kappe hang ved døren. 661 01:47:42,680 --> 01:47:45,953 Jeg så kragens rede ved hans seng. 662 01:47:48,155 --> 01:47:51,939 Jeg så hans gyngestol og ilden i pejsen, - 663 01:47:52,269 --> 01:47:55,601 - med en lækker gryderet over. 664 01:47:58,725 --> 01:48:02,685 Jeg kunne se sider, af bogen han skrev. 665 01:48:05,781 --> 01:48:10,203 Han var glad. Det var jeg også. 666 01:48:10,926 --> 01:48:14,871 Når jeg er ensom, hvilket ikke er så tit mere... 667 01:48:15,106 --> 01:48:19,112 ... så taler jeg med ham, og han hører mig. 668 01:48:19,247 --> 01:48:21,812 Fordi SVK... 669 01:48:22,214 --> 01:48:27,216 ... hører alle hemmelige hviskerier i verden. 670 01:48:27,541 --> 01:48:29,943 Godmorgen, SVK. 671 01:48:51,601 --> 01:49:07,441 Oversat af UNiTY www.DANiSHBiTS.org