1 00:02:43,204 --> 00:02:45,330 It was the witching hour, 2 00:02:45,498 --> 00:02:47,583 when the bogeyman comes out. 3 00:02:48,376 --> 00:02:50,627 When people go missing. 4 00:03:18,990 --> 00:03:22,659 Matron thinks the witching hour arrives at midnight. 5 00:03:22,785 --> 00:03:26,038 The girls say 1:00 or 2:00 in the morning. 6 00:03:27,415 --> 00:03:29,625 I think it comes at 3:00 in the morning, 7 00:03:29,792 --> 00:03:32,211 when I'm the only one left awake. 8 00:03:33,796 --> 00:03:35,505 Like always. 9 00:03:36,257 --> 00:03:37,799 Like now. 10 00:03:51,814 --> 00:03:52,940 Hat's in your eyes, mate. 11 00:03:53,024 --> 00:03:54,483 Quiet. Quiet. 12 00:03:54,567 --> 00:03:56,568 It's that way! 13 00:03:56,736 --> 00:03:58,195 Quiet. 14 00:03:58,279 --> 00:04:00,239 Come on. 15 00:04:05,662 --> 00:04:06,745 Quiet. 16 00:04:07,997 --> 00:04:10,123 Get outta the water, mate. 17 00:04:10,208 --> 00:04:11,959 It's unclean. 18 00:04:12,043 --> 00:04:13,085 That stuff will kill you. 19 00:04:13,836 --> 00:04:14,878 Oi! 20 00:04:17,674 --> 00:04:19,549 You're bladdered, the lot of you. 21 00:04:20,510 --> 00:04:21,593 Would you clear off? 22 00:04:21,678 --> 00:04:24,596 There are children trying to sleep. 23 00:04:25,223 --> 00:04:26,348 Hello, little missy! 24 00:04:26,516 --> 00:04:29,142 Don't little missy me! 25 00:04:29,477 --> 00:04:32,229 I'll call the coppers. I will do it. 26 00:04:38,736 --> 00:04:41,071 Watch the water! Come on! 27 00:06:47,740 --> 00:06:50,325 Never get out of bed. 28 00:06:59,627 --> 00:07:03,422 Never go to the window 29 00:07:04,298 --> 00:07:08,552 and never look behind 30 00:07:09,429 --> 00:07:10,720 the curtain. 31 00:08:01,898 --> 00:08:04,107 Never get out of bed! Never go to the window! 32 00:08:04,192 --> 00:08:05,942 And never look behind the curtain. 33 00:12:08,894 --> 00:12:10,478 There ain't no place to go 34 00:12:11,856 --> 00:12:13,231 unless you has wings. 35 00:12:14,316 --> 00:12:16,943 I is hungry. It's time for eats. 36 00:12:34,170 --> 00:12:35,754 Where am I? 37 00:12:35,838 --> 00:12:37,213 Giant Country. 38 00:12:44,680 --> 00:12:46,931 No such place. 39 00:12:48,976 --> 00:12:51,936 We travelled a long, long way. 40 00:12:52,021 --> 00:12:55,023 Yeah, it be a distance. 41 00:12:56,734 --> 00:12:58,568 What's that? What's that? 42 00:13:10,706 --> 00:13:12,081 Giants. 43 00:13:12,833 --> 00:13:15,210 There are more of you? 44 00:13:15,628 --> 00:13:17,212 Yeah, well... 45 00:13:17,338 --> 00:13:21,800 Fleshlumpeater, Bonecruncher, Manhugger... 46 00:13:21,884 --> 00:13:27,639 Childchewer, Meatdripper, Gizzardgulper, Maidmasher... 47 00:13:27,848 --> 00:13:29,182 Bloodbottler. 48 00:13:29,350 --> 00:13:30,433 Bloodbottler? 49 00:13:30,518 --> 00:13:32,977 Yeah! And the Butcher Boy. 50 00:13:33,312 --> 00:13:34,896 Butcher Boy? 51 00:13:36,315 --> 00:13:37,774 Please don't eat me. 52 00:13:41,737 --> 00:13:43,112 Me? 53 00:13:43,197 --> 00:13:48,159 You think because I'm a giant, that I'm a man-gobbling cannybull? 54 00:13:53,457 --> 00:13:55,750 Me? Gobbling up human beans? 55 00:13:56,001 --> 00:13:58,211 Do you mind? This I never... 56 00:13:58,671 --> 00:13:59,879 Then who are you? 57 00:13:59,964 --> 00:14:01,798 What kind of a monster are you? 58 00:14:01,966 --> 00:14:03,174 You has me wrong. 59 00:14:03,425 --> 00:14:05,385 You snatched me. 60 00:14:06,804 --> 00:14:08,972 Yeah, well, there you has me right. 61 00:14:12,935 --> 00:14:15,687 Anyway, I didn't steal you very much. 62 00:14:15,771 --> 00:14:17,856 After all, you's only a little thing. 63 00:14:18,107 --> 00:14:21,067 Still, but I can't help thinking about 64 00:14:21,151 --> 00:14:22,694 your poor mother and father. 65 00:14:22,778 --> 00:14:23,945 They must be skump... 66 00:14:24,113 --> 00:14:26,322 I don't have a mother or father. 67 00:14:27,575 --> 00:14:28,658 You don't? 68 00:14:30,369 --> 00:14:32,579 They... They both died when I was a baby. 69 00:14:33,747 --> 00:14:35,415 So you is a norphan? 70 00:14:35,666 --> 00:14:38,126 Yes. You took me from an orphanage. 71 00:14:38,210 --> 00:14:39,294 You didn't know? 72 00:14:39,879 --> 00:14:42,297 I didn't know that. 73 00:14:43,507 --> 00:14:44,966 Were you happy there? 74 00:14:45,050 --> 00:14:47,719 No, I hate it. 75 00:14:47,803 --> 00:14:51,723 The matron who runs it is incompetent, and she has crazy rules 76 00:14:51,807 --> 00:14:54,017 and you get punished a lot! 77 00:14:54,727 --> 00:14:56,352 How is you punished? 78 00:14:57,146 --> 00:14:58,771 She locks you in a dark cellar. 79 00:14:58,856 --> 00:15:00,315 There are rats down there. 80 00:15:00,482 --> 00:15:02,817 The filthy old fizzwiggler. 81 00:15:08,198 --> 00:15:11,993 The other giants, are they nice like you're nice? 82 00:15:12,202 --> 00:15:15,830 No, I's sorry to say, the boys would eat you up in one dollop. 83 00:15:17,625 --> 00:15:19,751 My 24 foot? 84 00:15:20,085 --> 00:15:22,253 Puddlenuts in Giant Country. 85 00:15:23,005 --> 00:15:26,341 And that's where you is, in Giant Country now. 86 00:15:27,051 --> 00:15:30,261 But why did you bring me here, and why did you take me? 87 00:15:30,638 --> 00:15:33,431 Well, I had to take you 88 00:15:34,725 --> 00:15:38,561 'cause the first thing you'd be doing, you'd be scuttling around 89 00:15:39,146 --> 00:15:42,857 and yodelling the news that you were actually seeing a giant. 90 00:15:43,567 --> 00:15:47,445 And then, there would be a great rumple dumpus, wouldn't there? 91 00:15:47,655 --> 00:15:49,697 And all the human beans would be rummaging 92 00:15:49,782 --> 00:15:53,284 and whiffling for the giant what you saw, and getting wildly excited. 93 00:15:53,369 --> 00:15:55,787 And then they'd be locking me up in a cage 94 00:15:56,288 --> 00:16:00,083 to be looked at with all the squiggling, you know... 95 00:16:00,167 --> 00:16:03,962 Hippodumplings, and crocadowndillies, and jiggyraffes. 96 00:16:04,380 --> 00:16:09,884 And then, there would a gigantous look-see giant hunt for all of the boys. 97 00:16:09,969 --> 00:16:11,219 I won't tell. 98 00:16:11,929 --> 00:16:13,805 No one would listen to me anyway. 99 00:16:13,889 --> 00:16:16,557 I'm an untrustworthy child. 100 00:16:17,309 --> 00:16:18,977 Yes, you would. 101 00:16:19,687 --> 00:16:21,312 No, I wouldn't. 102 00:16:21,605 --> 00:16:23,022 Yes, you would. 103 00:16:23,107 --> 00:16:24,273 No, I wouldn't. 104 00:16:24,400 --> 00:16:26,359 - Yes, you would. - No, I wouldn't! 105 00:16:26,443 --> 00:16:29,195 You would be telling the whole wonky world 106 00:16:29,279 --> 00:16:32,323 most likely on the telly-telly bunkum box 107 00:16:32,408 --> 00:16:34,409 and the radio squeaker. 108 00:16:34,618 --> 00:16:37,537 I won't tell. I wouldn't ever. 109 00:16:38,330 --> 00:16:42,250 Please, take me home. I'm scared. I want to go home. 110 00:16:50,426 --> 00:16:52,051 No. 111 00:16:57,016 --> 00:16:58,516 That's horrible. 112 00:17:02,146 --> 00:17:07,984 You're just gonna have to be stayin' here with me for the rest of our lives. 113 00:17:08,152 --> 00:17:09,819 You mean, of my life. 114 00:17:10,529 --> 00:17:12,655 For the rest of my life. 115 00:17:16,910 --> 00:17:22,457 Hey, is you not all frigidy cold? 116 00:17:22,750 --> 00:17:24,709 In your little nightie. 117 00:17:28,213 --> 00:17:30,131 I will run away. 118 00:17:30,758 --> 00:17:33,968 Listen. Listen, you. 119 00:17:34,136 --> 00:17:37,221 I is warnin' you 120 00:17:37,514 --> 00:17:42,393 not to ever go whiffling out of this cave without I is with you 121 00:17:42,561 --> 00:17:45,855 or you is comin' to an ucky mucky end. 122 00:17:45,939 --> 00:17:47,440 You can't stop me. 123 00:17:47,524 --> 00:17:49,609 I've run away 1,000 times. 124 00:17:49,693 --> 00:17:51,527 I have instincts. 125 00:17:52,071 --> 00:17:55,823 Instincts? I thought human beans was full of brains. 126 00:17:55,949 --> 00:17:58,159 You is not very clever. 127 00:17:58,243 --> 00:18:00,578 I can stop you. 128 00:18:02,039 --> 00:18:03,456 Those giants, 129 00:18:03,540 --> 00:18:08,753 they would swallop you up like a piece of frumpkin fry. 130 00:18:08,921 --> 00:18:12,131 It's pumpkin pie, not frumpkin fry. 131 00:18:12,299 --> 00:18:14,425 And jiggyraffes are giraffes. 132 00:18:14,885 --> 00:18:17,053 Crocadowndillies are crocodiles, 133 00:18:17,179 --> 00:18:20,014 and hippodumplings are hippopotamuses. 134 00:18:23,644 --> 00:18:27,688 Well, I cannot be helpin' it if I was sayin' things a little squiggly. 135 00:18:33,195 --> 00:18:35,655 I cannot be right all the time. 136 00:18:35,823 --> 00:18:38,741 Quite often, I is left instead of right. 137 00:18:39,493 --> 00:18:42,787 I'm sorry. I didn't mean to be rude. 138 00:18:44,248 --> 00:18:45,414 Yeah. 139 00:18:45,582 --> 00:18:49,460 Well, what I'm says and what I means 140 00:18:49,545 --> 00:18:53,089 is sometimes two different things. 141 00:18:57,344 --> 00:19:00,179 Hey, what is you reading? 142 00:19:02,224 --> 00:19:03,766 Nicholas Nickleby. 143 00:19:03,892 --> 00:19:05,852 - Ah? - What's in those jars? 144 00:19:08,856 --> 00:19:09,981 Dreams. 145 00:19:10,524 --> 00:19:13,234 Dreams aren't things. 146 00:19:13,360 --> 00:19:15,862 I don't dream, actually. I've got insomnia. 147 00:19:20,409 --> 00:19:22,410 Is that right? 148 00:19:25,247 --> 00:19:30,918 Dreams is actually very mysterious things. 149 00:19:31,086 --> 00:19:32,628 All the time 150 00:19:32,713 --> 00:19:35,173 they is searching 151 00:19:35,257 --> 00:19:36,674 for... 152 00:19:36,758 --> 00:19:38,676 For sleeping 153 00:19:39,845 --> 00:19:41,304 people. 154 00:19:44,099 --> 00:19:48,352 "With throbbing veins and burning skin 155 00:19:48,478 --> 00:19:50,813 "eyes wild and heavy. " 156 00:19:50,898 --> 00:19:53,316 You can... You can read! 157 00:19:54,359 --> 00:19:55,985 Yeah. 158 00:19:56,069 --> 00:19:59,113 "Thoughts hurried and disordered 159 00:19:59,198 --> 00:20:04,368 "he felt as though the light were rep-roach 160 00:20:04,494 --> 00:20:09,332 "and shrunk involuntarily from the day 161 00:20:09,875 --> 00:20:15,713 "as if he were some foul and hideous 162 00:20:18,008 --> 00:20:19,508 "thing. " 163 00:22:33,185 --> 00:22:34,477 Help me! 164 00:22:36,271 --> 00:22:37,605 No! Help! 165 00:22:39,316 --> 00:22:41,400 Help me! 166 00:22:42,194 --> 00:22:43,527 Help! 167 00:23:03,507 --> 00:23:05,257 You did that. 168 00:23:05,342 --> 00:23:07,218 There you has me right. 169 00:23:07,302 --> 00:23:09,762 I told you I didn't dream 170 00:23:09,846 --> 00:23:12,014 so it was much scarier than it needed to be. 171 00:23:12,682 --> 00:23:14,683 Needs must. 172 00:23:15,560 --> 00:23:18,270 Titchy little snapperwhippers like you 173 00:23:18,355 --> 00:23:22,650 should not be higgling around with old sage and onions like me. 174 00:23:25,237 --> 00:23:29,073 Giants is all murderful and cannybulls. 175 00:23:29,616 --> 00:23:33,786 They's swallopin' up human beans like they's sugar lumps. 176 00:23:33,912 --> 00:23:35,996 "Beings", not "beans". 177 00:23:36,331 --> 00:23:39,917 Yeah, well, they'd eat you either way. 178 00:23:46,508 --> 00:23:48,551 What... What is that green fizz? 179 00:23:48,927 --> 00:23:50,428 Frobscottle. 180 00:23:50,804 --> 00:23:54,265 All giants is drinking frobscottle. 181 00:23:58,270 --> 00:24:00,563 It... It's fizzing the wrong way. 182 00:24:02,149 --> 00:24:04,442 Our bubbles go up. 183 00:24:05,277 --> 00:24:07,361 Up? Up? 184 00:24:08,155 --> 00:24:12,116 Upward-going bubbles gives a filthsome belchy burp. 185 00:24:12,993 --> 00:24:15,286 But what's wrong with a little burp now and then? 186 00:24:15,745 --> 00:24:18,247 It's loathsome. 187 00:24:18,582 --> 00:24:21,292 But if the bubbles in your tummy go down 188 00:24:21,376 --> 00:24:24,837 and come out someplace else... 189 00:24:24,963 --> 00:24:27,965 - Yeah? - That could have a far nastier result. 190 00:24:28,633 --> 00:24:30,050 A whizzpopper. 191 00:24:31,344 --> 00:24:33,220 - Whizzpopper? - Yeah. 192 00:24:33,430 --> 00:24:36,974 A sign of true happiness. 193 00:24:42,230 --> 00:24:43,689 Oh, no. 194 00:24:48,862 --> 00:24:50,488 It's glummy! 195 00:24:52,073 --> 00:24:53,866 Whoopie! 196 00:24:59,789 --> 00:25:01,540 Runt. 197 00:25:06,546 --> 00:25:08,172 Is you at home, Runt? 198 00:25:09,799 --> 00:25:10,883 No. 199 00:25:10,967 --> 00:25:14,178 You is jabbeling. 200 00:25:18,350 --> 00:25:20,559 Who is you jabbeling to, Runt? 201 00:25:21,269 --> 00:25:24,772 Why is you such a chatbag in the morning? 202 00:25:25,023 --> 00:25:26,982 Why is you not sleeping today? 203 00:25:27,067 --> 00:25:29,818 Because you keep me awake with yourjabbeling. 204 00:25:32,322 --> 00:25:33,864 I has a boo-boo. 205 00:25:34,074 --> 00:25:36,033 Oh, possibly later. 206 00:25:36,159 --> 00:25:38,661 Now, Runt! 207 00:25:41,748 --> 00:25:43,791 Never mind, I will. Don't... 208 00:25:43,875 --> 00:25:48,045 Right, now we just have to fetch some water. 209 00:25:48,129 --> 00:25:51,131 No, no, no. No water. 210 00:25:52,926 --> 00:25:54,176 No water. 211 00:25:54,261 --> 00:25:56,011 Hide behind something. Hide behind there. 212 00:26:02,727 --> 00:26:04,270 All right. Gimme it. 213 00:26:05,355 --> 00:26:07,815 Gimme it. Give it here. 214 00:26:18,493 --> 00:26:21,328 Does you have a new little petty-poo? 215 00:26:21,746 --> 00:26:22,871 No. 216 00:26:22,998 --> 00:26:26,125 I smells bean, Runt. I finds him... 217 00:26:26,209 --> 00:26:28,168 - Hold still. - ... I eats him up. 218 00:26:28,253 --> 00:26:30,838 You is barking up the wrong dog. 219 00:26:30,922 --> 00:26:32,965 There ain't no bean here. 220 00:26:33,550 --> 00:26:35,175 I is hungry. 221 00:26:44,227 --> 00:26:47,187 Hey, yeah. Why don't you have that snozzcumber? 222 00:26:47,564 --> 00:26:51,442 Oh, that is a scrumptious snozzcumber. It's fresh. 223 00:26:51,526 --> 00:26:53,611 You lives on some rotten garbage, Runt. 224 00:26:53,778 --> 00:26:54,862 Don't be like that. 225 00:26:54,946 --> 00:26:57,281 - Have you never tried that, Fleshlumpeater? - No, never. 226 00:26:57,365 --> 00:27:02,536 I'll tell you, I's guzzling that wonderveg gleefully, night and day. 227 00:27:02,621 --> 00:27:03,829 Well, that's what's wrong with you. 228 00:27:06,124 --> 00:27:07,916 The outside is horrigust. 229 00:27:09,544 --> 00:27:12,921 But the inside is smelling something... 230 00:27:14,257 --> 00:27:15,674 ...sweetly familiar. 231 00:27:15,884 --> 00:27:18,177 Yeah! Go on! Go on, boy. 232 00:27:18,345 --> 00:27:20,763 Get your lips around that. That is lovely. 233 00:27:23,850 --> 00:27:25,601 Wait! Wait! 234 00:27:25,894 --> 00:27:29,229 You hates vegetables! You eats only beans! 235 00:27:29,939 --> 00:27:31,857 I hate vegeterribles. 236 00:27:32,233 --> 00:27:33,817 I eats only beans. 237 00:27:33,943 --> 00:27:35,235 - Yeah! - Yeah. 238 00:27:35,320 --> 00:27:36,654 - Yeah! - Yeah. 239 00:27:36,738 --> 00:27:37,780 Yeah! 240 00:27:38,239 --> 00:27:39,281 Yeah. 241 00:27:39,866 --> 00:27:41,200 That's what I said. 242 00:27:41,660 --> 00:27:44,620 That's what I is sayin'. I said it. 243 00:27:45,121 --> 00:27:50,125 I hates, fruits and vegeterribles. 244 00:27:50,210 --> 00:27:51,377 And water! 245 00:27:52,003 --> 00:27:54,171 And water. 246 00:27:54,547 --> 00:27:55,923 And water. 247 00:27:57,634 --> 00:27:59,176 I'm taking this. 248 00:28:03,515 --> 00:28:04,932 You. 249 00:28:05,016 --> 00:28:07,267 You is an insult to giant people. 250 00:28:07,852 --> 00:28:08,936 Cheers. 251 00:30:33,706 --> 00:30:36,375 Too hot! Too hot! Too hot! 252 00:30:36,459 --> 00:30:37,876 Too hot! 253 00:30:47,762 --> 00:30:49,096 And something to wear? 254 00:31:56,623 --> 00:31:57,915 What? 255 00:32:08,134 --> 00:32:09,635 Where'd you get that jacket? 256 00:32:11,095 --> 00:32:14,181 In your scraps. It's nice. 257 00:32:30,323 --> 00:32:32,783 Is, something the matter? 258 00:32:41,584 --> 00:32:42,668 No, it's just... 259 00:32:42,752 --> 00:32:43,794 Never mind. 260 00:32:51,052 --> 00:32:52,427 Where are you going? 261 00:32:53,096 --> 00:32:54,846 To work. 262 00:32:54,973 --> 00:32:56,348 What do you do for work? 263 00:32:56,432 --> 00:33:00,519 Oh, now you's asking me to tell you whopsie big secrets! 264 00:33:01,437 --> 00:33:02,938 I... I won't tell a soul. 265 00:33:03,356 --> 00:33:04,773 How could I anyway? 266 00:33:04,941 --> 00:33:06,817 I'm stuck here for the rest of my life. 267 00:33:12,281 --> 00:33:14,282 I catch dreams. 268 00:33:15,743 --> 00:33:17,077 I want to come! 269 00:33:17,161 --> 00:33:18,495 Yeah, I bet you... 270 00:33:21,666 --> 00:33:24,835 No, you is staying here. 271 00:33:25,128 --> 00:33:26,503 No, I'm not! 272 00:33:26,587 --> 00:33:28,630 Yes, you are. You is human bean 273 00:33:28,756 --> 00:33:32,300 and human bean is like strawbunkles and cream 274 00:33:32,385 --> 00:33:35,429 to those giants out there so you gonna stay. 275 00:33:35,555 --> 00:33:37,806 You've a nice safe place right here. 276 00:33:39,934 --> 00:33:41,268 Not possible. 277 00:33:41,519 --> 00:33:44,438 I goes to catch dreams, same as every day. 278 00:33:44,522 --> 00:33:47,733 I goes alone. I's a feature of habit. 279 00:33:48,693 --> 00:33:51,194 But you'll be leaving me here with them. 280 00:33:51,529 --> 00:33:53,155 They will eat me. 281 00:33:53,281 --> 00:33:54,948 They is sounding asleep. 282 00:33:55,533 --> 00:33:58,035 I is going dream catching. 283 00:33:58,369 --> 00:34:00,162 I is going alone. 284 00:34:01,539 --> 00:34:03,665 You be snug as a bug up there. 285 00:34:46,751 --> 00:34:48,293 Oh, my. 286 00:35:46,519 --> 00:35:48,728 You can't have secrets from me. 287 00:35:48,896 --> 00:35:50,230 It's too late for that. 288 00:35:50,314 --> 00:35:51,898 You must take me. 289 00:35:52,024 --> 00:35:53,608 No. 290 00:35:53,860 --> 00:35:56,695 We can't have secrets. I'll tell you mine. 291 00:35:56,779 --> 00:35:58,530 I sneak around at night too. 292 00:35:58,614 --> 00:36:00,907 And I steal sometimes. And I lie. 293 00:36:01,409 --> 00:36:03,201 So... So I'm lonely most of the time. 294 00:36:03,369 --> 00:36:06,872 I've never had a best friend. Sounds like you, I'll bet. 295 00:36:06,956 --> 00:36:08,874 We... We gets over it. 296 00:36:09,000 --> 00:36:11,459 And we... We gets on with it. 297 00:36:25,349 --> 00:36:27,350 Fleshhead, he'll come and eat me. 298 00:36:27,560 --> 00:36:30,312 My blood will be on your hands. 299 00:36:31,272 --> 00:36:37,110 Everything about you goes against all my betterjudgementals, girl. 300 00:36:37,195 --> 00:36:39,112 Well, I'm right about this one. 301 00:36:39,447 --> 00:36:41,114 I promise I am. 302 00:36:43,993 --> 00:36:45,327 Please. 303 00:36:51,792 --> 00:36:53,501 See, they snoozling. 304 00:36:53,586 --> 00:36:56,004 So, hold your breaths, cross your figglers, here we go. 305 00:36:56,214 --> 00:36:59,549 We have to go right past all those sleeping giants, 306 00:36:59,675 --> 00:37:02,969 climb all those steps to get all the ways 307 00:37:03,221 --> 00:37:04,679 up theres. 308 00:37:33,501 --> 00:37:35,210 Runt! 309 00:37:51,686 --> 00:37:54,854 Where is you galloping off to in the daytime, Runt? 310 00:37:55,106 --> 00:37:57,399 You know I was going off to my work. 311 00:37:57,483 --> 00:37:58,942 Well, you could be seen by snoopers 312 00:37:59,151 --> 00:38:01,736 - and bring a giant hunt! Oh, no, no... 313 00:38:01,821 --> 00:38:04,239 And we is not wanting a giant hunt, is we? 314 00:38:04,323 --> 00:38:06,908 Now, let me down, Fleshlumpeater. 315 00:38:06,993 --> 00:38:08,660 Let the boys sleep in the day. 316 00:38:08,744 --> 00:38:11,371 Well, we is all awake now, we might as well... 317 00:38:13,708 --> 00:38:14,749 Frolic. 318 00:38:14,917 --> 00:38:16,710 Yeah, we might as well frolic. 319 00:38:18,546 --> 00:38:19,671 What's frolic? 320 00:38:20,381 --> 00:38:22,465 Frolic, you know, like... 321 00:38:23,134 --> 00:38:24,801 - Frolic. - Oh, yeah, yeah, frolic. Yeah, yeah. 322 00:38:24,969 --> 00:38:26,428 Don't just take it. 323 00:38:26,512 --> 00:38:28,263 Do something. 324 00:38:28,848 --> 00:38:30,849 Gizzardgulper, go long. 325 00:38:44,989 --> 00:38:47,741 Why you not hunt with us, Runt? 326 00:38:55,333 --> 00:38:56,458 Hey. 327 00:40:25,256 --> 00:40:26,798 Look at the puffers. 328 00:40:26,924 --> 00:40:28,591 Rain be coming. 329 00:41:14,722 --> 00:41:16,473 Bean. 330 00:41:19,393 --> 00:41:21,186 Now... 331 00:41:25,483 --> 00:41:29,319 You... You shouldn't let them treat you like that. 332 00:41:30,404 --> 00:41:31,654 Nobody should. 333 00:41:32,198 --> 00:41:35,950 I lives with nine bean-eating giants. 334 00:41:37,495 --> 00:41:40,622 They takes, so I gives back. I blows my dreams about. 335 00:41:42,833 --> 00:41:44,459 Well, that's as good as I can do. 336 00:41:46,337 --> 00:41:48,379 I do something? 337 00:41:49,131 --> 00:41:50,965 I do something. 338 00:42:16,367 --> 00:42:18,076 We is here, at last. 339 00:42:20,454 --> 00:42:23,998 You is in Dream Country now, missy. 340 00:42:25,960 --> 00:42:27,919 I shared you a secret. 341 00:42:30,172 --> 00:42:31,965 Look at all the stars. 342 00:42:33,759 --> 00:42:35,426 Oh, yeah. 343 00:42:38,013 --> 00:42:42,725 Often enough, on a clear night I is hearing faraway music 344 00:42:42,851 --> 00:42:45,186 coming from those stars in the sky. 345 00:42:46,480 --> 00:42:49,399 - You do? What else? - Well... 346 00:42:49,900 --> 00:42:52,485 I is hearing the tiny little ants chittering to each other 347 00:42:52,570 --> 00:42:54,404 as they skiddle about in the soil. 348 00:42:56,031 --> 00:42:59,325 Cattlepiddlers though, they is the worst chatbags. 349 00:43:00,369 --> 00:43:05,123 All the time, they is arguing about who will be the most pretty butteryflies. 350 00:43:07,042 --> 00:43:09,127 Go on, please. 351 00:43:10,504 --> 00:43:14,716 I hear the footsteps of a lady bird as she walks across a leaf. 352 00:43:15,968 --> 00:43:17,093 But the funniest... 353 00:43:17,177 --> 00:43:20,513 The funniest old stories I's heard from the plants and the trees themselves. 354 00:43:20,723 --> 00:43:21,931 Yeah. 355 00:43:22,057 --> 00:43:27,145 They is living and growing, laughing, chittering, just like you and me. 356 00:43:27,855 --> 00:43:29,480 Come on, down you go. 357 00:43:33,068 --> 00:43:34,569 Yeah. 358 00:43:35,988 --> 00:43:39,282 I is hearing all the wondrous and all the terrible... 359 00:43:41,535 --> 00:43:43,036 Terrible, terrible things. 360 00:43:43,579 --> 00:43:47,457 All the secret whisperings of the world. 361 00:43:48,584 --> 00:43:50,752 Really? 362 00:43:51,712 --> 00:43:54,297 You think I's swizzfiggling you, don't you? 363 00:43:54,465 --> 00:43:56,007 No. 364 00:43:56,175 --> 00:44:00,053 It's just all rather hard to believe. 365 00:44:33,420 --> 00:44:34,712 At one point, someone... 366 00:44:37,216 --> 00:44:38,591 Someone called me the... 367 00:44:38,801 --> 00:44:41,010 The Big Friendly Giant. 368 00:44:49,186 --> 00:44:51,020 What shall I call you, gal? 369 00:44:59,363 --> 00:45:01,072 My name is Sophie. 370 00:45:02,950 --> 00:45:04,909 Well, jump, Sophie. 371 00:45:32,646 --> 00:45:35,815 This be where all my dreams is beginning. 372 00:45:45,701 --> 00:45:47,493 Oh, my... 373 00:46:05,846 --> 00:46:11,017 As a dream comes whiffling by it's so silvery soft, 374 00:46:11,685 --> 00:46:16,230 it was making like a tiny little buzzing, humming sound, like music. 375 00:46:35,417 --> 00:46:37,126 Bogswinkles! 376 00:46:38,128 --> 00:46:40,213 It's a phizzwizard! 377 00:46:41,757 --> 00:46:43,966 I don't be seeing many of them any more. 378 00:46:52,226 --> 00:46:54,060 It's behind you on your elbow! 379 00:46:55,270 --> 00:46:56,979 No, not that elbow! The other one! 380 00:46:59,274 --> 00:47:00,817 Now it's on your foot! 381 00:47:01,610 --> 00:47:02,944 The other foot! 382 00:47:12,746 --> 00:47:14,121 It's on your bottom! 383 00:47:40,274 --> 00:47:41,774 I gots it. 384 00:47:43,861 --> 00:47:45,486 Seems to know you, gal. 385 00:47:46,530 --> 00:47:47,613 Look. 386 00:47:49,449 --> 00:47:52,368 It is a golden phizzwizard. 387 00:47:52,995 --> 00:47:54,996 I wish I could hear it. 388 00:47:55,205 --> 00:47:56,289 Here. 389 00:47:57,457 --> 00:48:00,167 It be's very soft. 390 00:48:09,970 --> 00:48:13,556 Do you actually hear what these dreams say? 391 00:48:13,640 --> 00:48:14,974 Yeah, I do. 392 00:48:16,977 --> 00:48:20,062 Well, this one sounds like you. 393 00:48:27,321 --> 00:48:29,488 Hello, beautiful dream. 394 00:48:49,009 --> 00:48:50,051 It... 395 00:48:56,016 --> 00:48:57,308 Look. 396 00:48:57,392 --> 00:49:00,186 Go on, make yourself useful, my little frogglefrump. 397 00:49:00,270 --> 00:49:01,437 I... 398 00:49:01,521 --> 00:49:03,522 - I couldn't. - Yeah, you could. 399 00:49:03,690 --> 00:49:06,359 Use your hands, your titchy little figglers. 400 00:50:20,934 --> 00:50:22,435 I got one! 401 00:50:22,519 --> 00:50:24,103 Let it go, Sophie. 402 00:50:24,521 --> 00:50:26,272 Give it here. Give it to me. 403 00:50:26,606 --> 00:50:28,190 Give it to me. 404 00:50:28,316 --> 00:50:29,984 Go, give it here. 405 00:50:32,446 --> 00:50:33,988 Oh, mince my maggots. 406 00:50:34,656 --> 00:50:37,366 I think this be a very, very bad dream. 407 00:50:37,951 --> 00:50:40,161 There are bad dreams here, too? 408 00:50:42,539 --> 00:50:44,832 It be a trogglehumper. 409 00:50:51,715 --> 00:50:53,507 What are you going to do with it? 410 00:50:54,634 --> 00:50:58,220 I locks them up, you wicked beastie, you. 411 00:51:00,307 --> 00:51:02,224 What does the bad dream say? 412 00:51:04,144 --> 00:51:05,561 It says... 413 00:51:07,481 --> 00:51:13,152 "Look at what you has done and there be no forgiveness. " 414 00:51:21,411 --> 00:51:23,037 Where are you? 415 00:51:25,582 --> 00:51:27,166 I can't see you. 416 00:51:30,670 --> 00:51:32,379 Big Friendly Giant! 417 00:52:04,913 --> 00:52:09,208 Big Friendly Giant, I'm going to call you 418 00:52:09,960 --> 00:52:11,460 BFG. 419 00:52:12,712 --> 00:52:14,922 You calls me what you likes. 420 00:52:15,090 --> 00:52:17,508 Where are you going next? 421 00:52:17,592 --> 00:52:18,968 Dream-blowing. 422 00:52:19,970 --> 00:52:22,138 It be as good as I can do. 423 00:53:01,469 --> 00:53:02,928 Why here? 424 00:53:04,264 --> 00:53:06,849 Because I hears a little heart. 425 00:53:09,352 --> 00:53:11,478 What be your pleasure, missy? 426 00:53:15,525 --> 00:53:17,276 Make them all happy. 427 00:53:37,964 --> 00:53:41,800 BFG, did your mother or father teach you about dreams? 428 00:53:42,302 --> 00:53:45,471 Giants don't have mothers or fathers. 429 00:53:46,139 --> 00:53:47,806 Never? 430 00:53:48,058 --> 00:53:49,308 How old are you? 431 00:53:49,643 --> 00:53:53,979 Oh, I's as old as the Earth, I suppose. 432 00:53:54,147 --> 00:53:56,357 I is getting a little bit crumply 433 00:53:56,483 --> 00:54:02,488 but us giants is mostly just going on and on, and on... 434 00:54:02,656 --> 00:54:04,907 Like whiffsy time-twiddlers. 435 00:54:05,867 --> 00:54:07,493 BFG... 436 00:54:07,827 --> 00:54:10,871 ...did you hear my heart at the orphanage? 437 00:54:11,748 --> 00:54:14,208 Yeah, I hears it right now. 438 00:54:58,086 --> 00:55:00,337 What does the dream say? 439 00:55:00,422 --> 00:55:01,547 Well... 440 00:55:01,756 --> 00:55:04,925 The boy, he's dreaming that the tellyphony 441 00:55:05,051 --> 00:55:06,552 is ringing in his house. 442 00:55:06,636 --> 00:55:09,013 His da, he answers it and he says, 443 00:55:09,097 --> 00:55:11,974 "Yes, this is Mr Goulash speaking. " 444 00:55:12,434 --> 00:55:16,103 And then, he's gasping like he has a lobster stuck in his throat. 445 00:55:16,229 --> 00:55:18,897 And he's saying, "Who? What? Yes, sir, I understand. 446 00:55:19,107 --> 00:55:23,402 "But, surely, sir, it is me you wish to be speaking to, not my little boy. " 447 00:55:23,611 --> 00:55:26,238 And then, his face turns white and his eyes pop out of his head 448 00:55:26,906 --> 00:55:29,908 and he says, "Yes, sir. He is here, sir. Yes, sir. Yes, sir. " 449 00:55:30,118 --> 00:55:32,328 And he hands the phone to the boy. 450 00:55:32,495 --> 00:55:37,666 "Is you knowing the President of the United States?" he asks. 451 00:55:37,834 --> 00:55:39,251 "No," says the boy. 452 00:55:39,336 --> 00:55:41,754 "But I suspect he's hearing about me. " 453 00:55:44,007 --> 00:55:46,967 And then he takes the phone, the boy, and he... 454 00:55:47,093 --> 00:55:50,971 He's having a long chittery chat on the phone with the President. 455 00:55:51,431 --> 00:55:54,350 "Well, let me take care of it, Mr President. 456 00:55:54,434 --> 00:55:55,934 "No, no. No, no, no. 457 00:55:56,019 --> 00:55:59,438 "You'll bungle it up, sir, if you do it all your way. " 458 00:55:59,522 --> 00:56:00,773 And his dad... 459 00:56:00,857 --> 00:56:03,025 ...his eyes is googling out of his head. 460 00:56:03,276 --> 00:56:05,444 And then his ma, she comes into the room. 461 00:56:05,528 --> 00:56:08,197 And his dad, he tells her. And then 462 00:56:08,782 --> 00:56:10,824 so on, and so on, and so on. 463 00:56:16,331 --> 00:56:18,499 Dreams are so quick. 464 00:56:18,708 --> 00:56:21,335 Yeah, on the outside. 465 00:56:21,961 --> 00:56:24,129 They's long on the inside. 466 00:56:40,563 --> 00:56:42,064 What? 467 00:56:42,148 --> 00:56:44,233 I hears lament. 468 00:56:45,485 --> 00:56:49,613 Somebody's silkies is crying for their darling. 469 00:56:50,115 --> 00:56:51,657 Look! 470 00:57:00,333 --> 00:57:01,959 Monsters. 471 00:57:03,837 --> 00:57:05,337 We have to stop them. 472 00:57:05,880 --> 00:57:08,507 You can't keep living like this, BFG. 473 00:57:16,433 --> 00:57:19,476 BFG, what did you do with my blanket? 474 00:57:20,478 --> 00:57:22,604 I thought you had it there. 475 00:57:23,231 --> 00:57:24,731 Where is it, in my other... 476 00:57:24,816 --> 00:57:28,777 - In the cape? - Oh, I think I dropped it in Giant Country. 477 00:57:34,284 --> 00:57:36,201 You dropped it in Giant Country? 478 00:57:42,625 --> 00:57:45,002 Giant Country... 479 00:58:15,241 --> 00:58:16,867 Did I fall asleep? 480 00:58:20,914 --> 00:58:23,457 Why are you giving me a dream? 481 00:58:24,375 --> 00:58:27,503 Why are you giving me a dream? 482 00:58:30,548 --> 00:58:33,091 Why are you giving me a dream? 483 00:58:33,760 --> 00:58:35,761 You dropped your blanket. 484 00:58:41,601 --> 00:58:43,602 So they must know you was there. 485 00:58:43,686 --> 00:58:45,604 You's not safe with me, girl. 486 00:58:47,273 --> 00:58:50,192 So? You is not safe with me. 487 00:58:50,527 --> 00:58:52,945 Never mind that now. 488 00:58:53,655 --> 00:58:55,113 There was a boy. 489 00:58:58,159 --> 00:59:01,161 He liked to read. He taught me how to read. 490 00:59:02,080 --> 00:59:05,290 You's wearin' his little red jacket. 491 00:59:06,125 --> 00:59:10,087 I hears his lonely heart just like I hears yours. 492 00:59:10,505 --> 00:59:15,384 Then he seen me, like you did. 493 00:59:16,594 --> 00:59:19,012 So I had to take him, hipswitch. 494 00:59:21,849 --> 00:59:24,726 I could have brought him back home. 495 00:59:26,187 --> 00:59:28,939 But then it be too late. 496 00:59:30,233 --> 00:59:32,693 It won't be like that. 497 00:59:33,444 --> 00:59:34,861 We'll stop the giants. 498 00:59:34,946 --> 00:59:37,281 We'll make them go away forever. 499 01:00:01,097 --> 01:00:03,181 Was the boy scared? 500 01:00:05,685 --> 01:00:07,853 Yeah. In the end. 501 01:00:10,565 --> 01:00:12,190 I'm not. 502 01:00:14,777 --> 01:00:16,820 Brave Sophie. 503 01:00:17,697 --> 01:00:18,989 I'm not! 504 01:00:23,453 --> 01:00:24,703 I'm not. 505 01:00:25,747 --> 01:00:27,247 I'm not. 506 01:01:28,309 --> 01:01:29,726 BFG. 507 01:01:30,228 --> 01:01:33,980 You say you can hear ants talk and spiders spin. 508 01:01:34,691 --> 01:01:36,566 That you can hear the stars. 509 01:01:37,568 --> 01:01:39,444 Can you still hear me? 510 01:02:21,362 --> 01:02:23,155 I feel you're here. 511 01:02:24,031 --> 01:02:26,074 I know you're here. 512 01:02:28,411 --> 01:02:29,786 BFG. 513 01:02:42,967 --> 01:02:44,384 Jump, Sophie. 514 01:03:28,554 --> 01:03:30,597 We need a plan... 515 01:03:32,308 --> 01:03:34,351 We need a plan... 516 01:03:35,478 --> 01:03:37,687 Need a plan... 517 01:03:39,065 --> 01:03:40,565 Are you thinking up a plan? 518 01:03:41,818 --> 01:03:46,988 I's not having the foggiest idea in the wonky world. 519 01:03:47,907 --> 01:03:49,950 Well, keep at it. 520 01:03:50,993 --> 01:03:52,536 Runt! 521 01:03:54,997 --> 01:03:56,498 Sophie. Hide. 522 01:04:04,715 --> 01:04:07,008 Oh, Runty, is you at home? 523 01:04:12,557 --> 01:04:14,224 Quick, quick, quick! 524 01:04:49,343 --> 01:04:51,595 I has a boo-boo. 525 01:04:52,138 --> 01:04:53,513 Well, you's a big boy. 526 01:04:53,848 --> 01:04:56,683 You take care of your boo-boos yourself now. 527 01:04:56,767 --> 01:04:59,185 Oh, I will. 528 01:04:59,353 --> 01:05:00,645 Oh, he will! 529 01:05:00,730 --> 01:05:02,731 You has a bean. 530 01:05:03,149 --> 01:05:04,441 Right. Out! 531 01:05:05,067 --> 01:05:06,192 Let's get on with it. 532 01:05:06,277 --> 01:05:07,319 Let's get on with it. 533 01:05:07,403 --> 01:05:09,362 Time to hunt. - Time to hunt. 534 01:05:16,996 --> 01:05:19,456 Skitter scatter, boys. 535 01:05:19,624 --> 01:05:21,541 Find me the chiddler. 536 01:05:26,923 --> 01:05:28,214 No, no, no. 537 01:05:28,299 --> 01:05:29,966 No, no. Don't! No! 538 01:05:31,177 --> 01:05:32,469 No, don't! 539 01:05:36,015 --> 01:05:39,726 This be my work. This be my work, boys! 540 01:05:43,522 --> 01:05:44,814 Look at me! 541 01:05:45,566 --> 01:05:48,443 Once, us giants, we be gentries. 542 01:05:48,736 --> 01:05:51,321 Those days are over. 543 01:05:51,489 --> 01:05:55,241 Where is the delicious little chatbag? 544 01:06:35,282 --> 01:06:38,243 Right! Out, all of you! 545 01:06:39,996 --> 01:06:41,496 Toot toot. 546 01:07:35,176 --> 01:07:36,634 He find the last one. 547 01:07:37,219 --> 01:07:39,679 I finds this one. 548 01:09:43,470 --> 01:09:45,138 This be my home. 549 01:09:46,640 --> 01:09:48,975 Hot! Hot! 550 01:09:50,978 --> 01:09:53,313 You don't come in here any more! 551 01:09:55,524 --> 01:09:57,442 Go on, get out! 552 01:09:59,612 --> 01:10:01,321 Cursed you be, Runt. 553 01:10:03,324 --> 01:10:04,449 Get out! 554 01:10:04,575 --> 01:10:06,618 This be my home! 555 01:10:07,244 --> 01:10:08,328 You... 556 01:10:08,621 --> 01:10:10,830 You is insult to giants. 557 01:11:35,833 --> 01:11:39,127 Well, there be more dreams disappeared into a thick ear. 558 01:11:39,712 --> 01:11:41,379 Into thin air. 559 01:11:42,381 --> 01:11:44,132 Words. 560 01:11:44,466 --> 01:11:47,885 They's all such a twitch-tickling problem to me all my life. 561 01:11:47,970 --> 01:11:50,138 I knows exactly what words I want to say 562 01:11:50,222 --> 01:11:51,431 but somehow or other 563 01:11:51,515 --> 01:11:53,891 they all comes out squiff-squiddled 'round. 564 01:11:54,059 --> 01:11:56,436 Don't worry. That happens to everyone. 565 01:11:56,603 --> 01:11:57,895 Not like it happens to me. 566 01:11:57,980 --> 01:12:00,815 I speak in the most terrible wigglish. 567 01:12:00,941 --> 01:12:04,527 Well, I think you speak beautifully. 568 01:12:05,029 --> 01:12:06,779 You do? 569 01:12:08,490 --> 01:12:09,782 You really do? 570 01:12:09,950 --> 01:12:13,077 Simply beautifully. 571 01:12:14,747 --> 01:12:16,456 Oh, that... 572 01:12:16,665 --> 01:12:23,379 Oh, that is the nicest present that anybody's ever given me in my entire life. 573 01:12:23,881 --> 01:12:25,214 BFG... 574 01:12:25,299 --> 01:12:27,216 How whoopsey-splunkers. 575 01:12:27,760 --> 01:12:28,968 BFG. 576 01:12:29,136 --> 01:12:30,553 How absolutely... 577 01:12:31,180 --> 01:12:33,306 What's the word? Squiffling. 578 01:12:33,724 --> 01:12:36,059 - BFG. - I is all of a stutter. 579 01:12:36,143 --> 01:12:37,769 BFG! 580 01:12:38,604 --> 01:12:40,021 Yeah, yeah? 581 01:12:40,564 --> 01:12:41,689 I have a plan. 582 01:12:41,774 --> 01:12:43,191 A plan? 583 01:12:43,359 --> 01:12:44,692 We are going to the Queen. 584 01:12:44,777 --> 01:12:46,361 We really, really need her help. 585 01:12:46,445 --> 01:12:48,279 We can be there by dawn. 586 01:13:01,085 --> 01:13:02,418 Right. 587 01:13:02,503 --> 01:13:08,091 You be giving your Queeny a frightsome curd-bloodling trogglehumper. 588 01:13:08,300 --> 01:13:12,303 Needs must. Scary as you can make it. 589 01:13:13,847 --> 01:13:15,515 Oh, chiddlers. 590 01:13:25,025 --> 01:13:30,738 The Queen will dream that giants, all nine of them, are in England. 591 01:13:30,989 --> 01:13:35,284 And they are eating little children. 592 01:13:52,886 --> 01:13:55,263 And be sure to put some army in it. 593 01:14:18,620 --> 01:14:20,663 Be sure you add a little of me. 594 01:14:22,583 --> 01:14:23,833 Right. 595 01:14:34,678 --> 01:14:36,095 Did you add yourself? 596 01:15:12,007 --> 01:15:17,512 The Queen will dream that a little girl is sitting on her windowsill. 597 01:15:18,138 --> 01:15:21,390 Then, she wakes up and I am there. 598 01:15:21,600 --> 01:15:22,892 We are there. 599 01:15:24,228 --> 01:15:26,020 Then what happens? 600 01:15:26,647 --> 01:15:30,858 Well, then a Big Friendly Giant steps forward 601 01:15:30,984 --> 01:15:33,819 and bows and says, 602 01:15:33,904 --> 01:15:37,281 "Your Majesty, I am your humble servant. " 603 01:15:38,200 --> 01:15:40,743 You mean she actually sees me? 604 01:15:43,830 --> 01:15:48,042 No. Not in a month of Mondays, girl. 605 01:16:36,883 --> 01:16:39,385 BFG, stop! You are going to knock me off. 606 01:16:39,595 --> 01:16:43,848 Just trying to listen to the different breathing of manly bean and lady bean. 607 01:17:36,902 --> 01:17:38,027 No. 608 01:17:38,654 --> 01:17:41,364 No, no. No, no it's not... 609 01:17:41,448 --> 01:17:43,783 It's horrible. Don't. Stop them. 610 01:17:44,660 --> 01:17:46,327 Make them stop. Make 'em stop! 611 01:17:46,870 --> 01:17:48,788 Giants? Giants. 612 01:17:49,289 --> 01:17:50,623 Horrible. 613 01:17:50,707 --> 01:17:53,542 Man... Man-eating giants, no. 614 01:17:53,669 --> 01:17:56,337 No, no, stop. No! No, no, no! 615 01:17:56,463 --> 01:17:57,546 No! 616 01:17:59,800 --> 01:18:01,258 Your Majesty. 617 01:18:03,470 --> 01:18:04,595 What is it? 618 01:18:04,680 --> 01:18:06,430 Oh, Mary. 619 01:18:08,183 --> 01:18:10,101 I had the most horrible dream. 620 01:18:12,062 --> 01:18:15,439 Well, only a dream, ma'am? 621 01:18:17,275 --> 01:18:18,818 Let me get your tea. 622 01:18:30,664 --> 01:18:32,873 I dreamt that girls and boys 623 01:18:32,958 --> 01:18:35,710 were being snatched out of their beds in boarding schools 624 01:18:35,877 --> 01:18:39,672 and were being eaten by the most ghastly giants. 625 01:18:40,882 --> 01:18:42,758 There was so many of them. 626 01:18:42,843 --> 01:18:44,343 There was the... 627 01:18:44,428 --> 01:18:45,970 The Fleshlumpeater 628 01:18:46,221 --> 01:18:48,097 and the Gizzardgulper 629 01:18:49,141 --> 01:18:51,225 and the Meatdripper. 630 01:18:52,310 --> 01:18:54,228 And the... 631 01:18:55,188 --> 01:18:56,689 Butcher Boy? 632 01:18:57,149 --> 01:18:58,399 Butcher Boy. 633 01:18:58,608 --> 01:19:00,109 Oh. I'm sorry. 634 01:19:00,193 --> 01:19:03,779 The giants put their hands in through the windows 635 01:19:03,864 --> 01:19:06,490 and pluck the children out with their fingers. 636 01:19:06,575 --> 01:19:09,827 It was so bloody, so vivid, so real. 637 01:19:10,203 --> 01:19:12,496 So real, Mary. 638 01:19:12,581 --> 01:19:14,874 The children just disappeared. 639 01:19:23,216 --> 01:19:24,383 Oh, my. 640 01:19:27,387 --> 01:19:29,221 What's the matter, dear? You're white as a sheet. 641 01:19:31,892 --> 01:19:34,393 - Sit down, Mary. Sit. - Yes. 642 01:19:34,519 --> 01:19:36,562 You're trembling. What is it? 643 01:19:36,730 --> 01:19:41,984 Well, it's just, so odd, ma'am. 644 01:19:42,068 --> 01:19:43,444 So very odd. 645 01:19:43,570 --> 01:19:44,904 You haven't seen the papers? 646 01:19:44,988 --> 01:19:46,197 No, I haven't seen them yet. 647 01:19:46,281 --> 01:19:48,032 Well, here. Look. 648 01:19:48,950 --> 01:19:50,868 It's the very dream you had. 649 01:19:51,912 --> 01:19:53,996 Children have disappeared in the night. 650 01:19:54,289 --> 01:19:56,123 Gone. Taken. 651 01:19:57,751 --> 01:19:59,585 But, not by giants. 652 01:19:59,669 --> 01:20:02,671 Well, no, it couldn't be could it, ma'am? 653 01:20:14,100 --> 01:20:15,893 Draw the curtains. 654 01:20:16,686 --> 01:20:18,187 Yes, ma'am. 655 01:20:36,706 --> 01:20:38,791 I don't believe it. 656 01:20:39,751 --> 01:20:42,878 There's a small girl standing on the window sill. 657 01:20:44,756 --> 01:20:46,590 Is there not, Mr Tibbs? 658 01:20:47,133 --> 01:20:48,926 There is indeed, ma'am. 659 01:20:49,219 --> 01:20:51,804 She is standing right there, ma'am. 660 01:20:52,222 --> 01:20:53,889 You didn't dream it. 661 01:20:54,558 --> 01:20:56,225 But I did dream it. 662 01:20:59,813 --> 01:21:01,856 How in the world did you get there? 663 01:21:03,567 --> 01:21:05,359 Well... - Let me take care of this, ma'am. 664 01:21:05,443 --> 01:21:07,027 - Here. Come down. Come with me. - No, no, don't do that. 665 01:21:08,572 --> 01:21:11,073 A giant put you there. 666 01:21:12,868 --> 01:21:15,119 Yes, he did, ma'am. 667 01:21:15,203 --> 01:21:17,997 He's waiting in the garden now. 668 01:21:18,290 --> 01:21:19,498 Is he? 669 01:21:19,624 --> 01:21:20,875 Is he? 670 01:21:22,711 --> 01:21:24,169 He's my best friend. 671 01:21:24,379 --> 01:21:25,713 He made your dream. 672 01:21:25,922 --> 01:21:27,673 Did he? Did he? 673 01:21:27,757 --> 01:21:29,216 Did he? 674 01:21:29,301 --> 01:21:31,218 Queen's garden, rear window, please. 675 01:21:31,469 --> 01:21:34,430 Why have you and your giant come to see me? 676 01:21:36,600 --> 01:21:39,602 I... I think you would remember that, Your Majesty, 677 01:21:39,728 --> 01:21:41,604 if the mixing went well. 678 01:21:42,564 --> 01:21:44,315 Yes, I remember. 679 01:21:46,109 --> 01:21:49,653 You have a plan. You need me. 680 01:21:50,822 --> 01:21:53,157 Yes, we do. Should we call for him now? 681 01:21:55,201 --> 01:21:56,285 I suppose we should. 682 01:21:57,746 --> 01:22:00,581 You promise you won't hurt him, ma'am? 683 01:22:02,000 --> 01:22:03,918 Rear garden, rear garden, please. 684 01:22:07,756 --> 01:22:09,089 I'm ready. 685 01:22:12,552 --> 01:22:14,094 BFG! 686 01:22:21,269 --> 01:22:25,648 BFG, the Queen would really like to meet you. 687 01:22:32,739 --> 01:22:35,449 You won't put him in the bunkumhouse? 688 01:22:42,165 --> 01:22:44,166 Come down from there, child. 689 01:22:48,421 --> 01:22:50,297 Mary, take her downstairs and get her some breakfast. 690 01:22:50,382 --> 01:22:52,716 - Mr Tibbs, find out where she comes from. - Come on, dear. Come on. 691 01:22:52,926 --> 01:22:55,886 No! No! No, he's just afraid. 692 01:22:56,096 --> 01:22:59,556 He's never done anything like this in his whole life before. 693 01:23:01,184 --> 01:23:04,186 BFG, be brave! 694 01:23:31,631 --> 01:23:34,133 You promised you wouldn't hurt him. 695 01:23:34,509 --> 01:23:38,053 Mr Tibbs, tell the guards to stand down. 696 01:23:40,432 --> 01:23:41,765 Mr Tibbs? 697 01:23:47,605 --> 01:23:50,024 Stand down, gentlemen, please. Stand down. 698 01:24:34,486 --> 01:24:35,944 Dear, come here. 699 01:24:48,625 --> 01:24:52,252 Your Majesty, I am your humble servant. 700 01:24:55,423 --> 01:25:00,844 Your Majester, I is your humbug servant. 701 01:25:07,185 --> 01:25:10,229 I'm so pleased to make your acquaintance. 702 01:25:15,693 --> 01:25:19,404 Oh, Majester. Oh, Monacher. 703 01:25:19,531 --> 01:25:21,740 Oh, ruler of 704 01:25:23,868 --> 01:25:25,619 straight lines. 705 01:25:28,456 --> 01:25:32,376 I's come, with my little friend Sophie 706 01:25:33,795 --> 01:25:36,547 to give you a... 707 01:25:40,218 --> 01:25:41,343 To give me what? 708 01:25:44,139 --> 01:25:46,306 A sistance. 709 01:25:48,268 --> 01:25:49,601 Thank you. 710 01:25:49,727 --> 01:25:52,104 I'm sure you have, but not in my dressing-gown. 711 01:25:57,485 --> 01:26:00,821 Giants, Boris. Man-eating giants. 712 01:26:00,905 --> 01:26:02,614 Have people been disappearing? 713 01:26:03,616 --> 01:26:04,825 Ha! 714 01:26:04,909 --> 01:26:07,161 We have verifiable intelligence. 715 01:26:07,245 --> 01:26:09,246 We might need air clearance. I'll get back to you. 716 01:26:18,339 --> 01:26:20,799 Nancy, is Ronnie there? 717 01:26:23,761 --> 01:26:26,555 Well, wake him. 718 01:26:32,729 --> 01:26:35,063 Her Majesty the Queen. 719 01:27:00,340 --> 01:27:04,009 This way, sir. Just follow me. 720 01:27:04,093 --> 01:27:05,636 Follow me. 721 01:27:05,720 --> 01:27:07,012 That's it, sir. 722 01:27:07,513 --> 01:27:11,058 Slow ahead. Careful. Slow ahead. 723 01:27:11,643 --> 01:27:13,060 And full stop. 724 01:27:13,269 --> 01:27:15,354 To port side, sir. Oh! 725 01:27:15,438 --> 01:27:17,231 Careful of the antiques, sir. 726 01:27:17,690 --> 01:27:19,691 And up. Up. 727 01:27:20,652 --> 01:27:23,111 Careful, up, up. That's it. 728 01:27:23,655 --> 01:27:25,322 Hard to port. 729 01:27:26,407 --> 01:27:28,951 And slow ahead. 730 01:27:35,250 --> 01:27:36,541 Steady... 731 01:27:37,961 --> 01:27:39,086 Yes, sir. 732 01:27:43,841 --> 01:27:45,968 Bogswinkles! What was that? 733 01:27:46,886 --> 01:27:48,262 That was Louis Quatorze. 734 01:27:48,805 --> 01:27:52,266 I'm so, so sorry, Your Majesty. 735 01:27:52,392 --> 01:27:54,601 He's never really been in a house before. 736 01:27:55,645 --> 01:27:57,396 Your cape, sir. 737 01:27:58,398 --> 01:28:03,443 What a whoppsy, spliffling room we is in. 738 01:28:10,952 --> 01:28:12,703 Your valise, sir. 739 01:28:14,122 --> 01:28:15,580 Your Majesty. 740 01:28:24,507 --> 01:28:27,050 This... This room is so gigantous 741 01:28:27,135 --> 01:28:30,804 I's needed bicirculers and telescoops to see what's going on at either end. 742 01:28:31,597 --> 01:28:33,056 Does he always talk like that? 743 01:28:34,559 --> 01:28:36,518 Yes, Your Majesty. 744 01:28:36,644 --> 01:28:38,228 He's never had schooling. 745 01:29:02,754 --> 01:29:03,962 Sir. 746 01:30:12,949 --> 01:30:15,367 Please, BFG. Start. 747 01:30:37,014 --> 01:30:41,393 There's only one word for that, Majester. 748 01:30:42,061 --> 01:30:45,188 Scrumdiddlyumptious. 749 01:30:48,151 --> 01:30:51,486 Oh, that is glummy. 750 01:30:51,571 --> 01:30:53,780 Goodbye snozzcumber. 751 01:30:54,657 --> 01:30:56,408 What's snozzcumber? 752 01:30:56,534 --> 01:31:01,246 It's this horrible stinky vegetable, and I'm afraid it's all he has to eat. 753 01:31:01,330 --> 01:31:03,540 Doesn't seem to have stunted his growth at all. 754 01:31:12,758 --> 01:31:14,759 Pour BFG his coffee, please. 755 01:31:20,349 --> 01:31:22,726 What's that? What's that black stuff? 756 01:31:23,769 --> 01:31:25,562 What is that? 757 01:31:26,189 --> 01:31:27,689 Where'd you get all that foam? 758 01:31:30,193 --> 01:31:31,943 He's magnificent, your giant. 759 01:31:35,156 --> 01:31:36,823 Sophie, dear, do start. 760 01:31:37,742 --> 01:31:39,409 You must be famished. 761 01:31:55,843 --> 01:31:57,052 It's delumptious. 762 01:32:26,707 --> 01:32:27,958 Oguflug! 763 01:32:37,218 --> 01:32:44,015 Please, Majester, what is this horrible swigpill I's drinking, Majester? 764 01:32:44,976 --> 01:32:46,309 Would he prefer tea? 765 01:32:46,394 --> 01:32:48,728 He would prefer frobscottle. 766 01:32:49,605 --> 01:32:51,064 - Frobscottle? - Yeah. 767 01:32:51,148 --> 01:32:54,234 A little gift for Your Majester. 768 01:32:55,194 --> 01:32:57,737 Delunctious, fizzy, frobscottle. 769 01:32:58,114 --> 01:32:59,948 It be a personable ferment. 770 01:33:00,616 --> 01:33:01,825 How kind. 771 01:33:02,118 --> 01:33:06,788 Would Your Majester be so kind as to honour me with... 772 01:33:09,542 --> 01:33:10,959 ...a pour? 773 01:33:13,254 --> 01:33:14,713 It's fizzing the wrong way. 774 01:33:15,381 --> 01:33:17,048 Our bubbles go up. 775 01:33:17,550 --> 01:33:22,554 Oh, yeah. We wouldn't have some glumptious, whizzpopping music? 776 01:33:23,097 --> 01:33:25,390 Does he like music? We have bagpipes. 777 01:33:25,850 --> 01:33:27,976 The generals have been briefed, ma'am. 778 01:33:43,117 --> 01:33:46,369 This is a story which beggars belief, but we don't have the time. 779 01:33:47,163 --> 01:33:50,415 We're on our way to Giant Country. 780 01:33:50,499 --> 01:33:52,876 BFG will chart a course for you. 781 01:33:53,377 --> 01:33:55,587 Generals, BFG. 782 01:33:59,675 --> 01:34:03,553 In 10 hours, the giants will once again be on the hunt. 783 01:34:04,055 --> 01:34:06,389 And I intend to stop them. 784 01:34:08,768 --> 01:34:11,519 And where exactly is Giant Country, sir? 785 01:34:12,063 --> 01:34:14,397 Exunctly, well, let's see. 786 01:34:21,322 --> 01:34:22,614 Hey. 787 01:34:26,827 --> 01:34:28,036 There. 788 01:34:28,287 --> 01:34:29,704 - What? - There. 789 01:34:30,414 --> 01:34:33,208 Gentlemen, your men will follow the BFG. 790 01:34:33,501 --> 01:34:37,212 I have promised him you will go only once to Giant Country. 791 01:34:37,421 --> 01:34:39,756 You not be finding it a second time. 792 01:34:52,436 --> 01:34:54,437 Just look at those bubbles. 793 01:35:07,952 --> 01:35:10,578 I believe in the BFG. 794 01:35:11,831 --> 01:35:13,164 The BFG! 795 01:35:13,499 --> 01:35:14,749 To the BFG. 796 01:35:25,720 --> 01:35:27,387 Marvellous bubbles. 797 01:36:16,228 --> 01:36:17,854 To Giant Country. 798 01:37:08,989 --> 01:37:10,698 We will hold here. 799 01:37:12,034 --> 01:37:15,370 BFG, I was asking if you had a plan. 800 01:37:16,580 --> 01:37:19,749 BFG. Do you have a plan? 801 01:37:21,126 --> 01:37:23,211 BFG! Do you have a plan? 802 01:37:26,799 --> 01:37:30,552 The trogglehumper I caught, you're giving it to the giants? 803 01:37:31,262 --> 01:37:35,557 Yeah, I was giving the boys this most horrigust dream of despair. 804 01:37:35,891 --> 01:37:40,478 If the dream does its job, they wakes trapped in flush bunking remorse. 805 01:37:40,604 --> 01:37:44,107 And if those wopsy bellypoppers out there does theirjob, 806 01:37:44,275 --> 01:37:46,860 then I think we stands a chance. 807 01:37:46,986 --> 01:37:51,739 "Look at what you has done, and there be no forgiveness. " 808 01:37:53,242 --> 01:37:56,286 Needs must. Now, stand back, girl. 809 01:38:30,487 --> 01:38:33,364 We's brought the hunt to Giant Country. 810 01:38:36,827 --> 01:38:38,786 What is Sophie's dream? 811 01:38:40,080 --> 01:38:42,874 Your golden phizzwizard. 812 01:38:42,958 --> 01:38:45,168 I don't see much of them any more. 813 01:38:47,713 --> 01:38:50,256 But what does it say? 814 01:38:58,057 --> 01:39:00,850 It tells a story of a little gal. 815 01:39:00,935 --> 01:39:04,562 A little chiddler with her whole life ahead of her. 816 01:39:05,439 --> 01:39:08,107 With a fambly of her own. 817 01:39:08,734 --> 01:39:12,278 Little chiddlers of her own, too, someday. 818 01:39:13,906 --> 01:39:15,823 There will be great successfuls... 819 01:39:16,784 --> 01:39:19,535 ...and funnies ahead for her, 820 01:39:20,204 --> 01:39:24,624 and truth to tell, just a dribble of despair. 821 01:39:26,877 --> 01:39:30,713 Times'll be hard, times is be soft. 822 01:39:31,674 --> 01:39:34,384 Adventures will come and go. 823 01:39:35,970 --> 01:39:37,428 But in the end 824 01:39:39,014 --> 01:39:41,766 she remembers the good deeds. 825 01:39:44,812 --> 01:39:46,354 Now, Sophie, I... 826 01:39:46,981 --> 01:39:48,272 I know 827 01:39:49,483 --> 01:39:52,026 that story be your heart's desire. 828 01:39:54,071 --> 01:39:55,655 I knows it. 829 01:39:56,156 --> 01:39:58,741 The dream, it came to you, didn't it? 830 01:39:58,993 --> 01:40:01,077 It be Sophie's dream. 831 01:40:04,873 --> 01:40:06,874 But, then I wake up. 832 01:40:08,419 --> 01:40:10,294 Then you wakes up. 833 01:40:12,297 --> 01:40:13,548 But not here. 834 01:40:14,717 --> 01:40:15,842 No. 835 01:40:17,219 --> 01:40:21,597 You has more dreams to catch, my little frogglefrump. 836 01:40:25,811 --> 01:40:27,520 But not in Giant Country. 837 01:40:35,446 --> 01:40:37,071 But will I still have you? 838 01:40:38,032 --> 01:40:40,116 Will you still hear me when I call for you? 839 01:40:40,868 --> 01:40:42,577 Are you forgettin' something? 840 01:40:43,287 --> 01:40:44,662 Are you forgettin' these? 841 01:40:58,802 --> 01:41:00,762 It be time, BFG. 842 01:41:10,481 --> 01:41:12,190 Now, where did I put the... 843 01:41:14,485 --> 01:41:16,819 I left me trumpet at Her Majester's. 844 01:41:18,989 --> 01:41:22,575 Oh, I is such a mixed-up, 845 01:41:23,452 --> 01:41:25,536 boggled-up giant sometimes. 846 01:41:25,746 --> 01:41:27,538 Deliver us from weasels. 847 01:41:30,334 --> 01:41:31,959 Sophie? 848 01:41:32,252 --> 01:41:35,755 Oh, no. Oh, no, Sophie. 849 01:42:00,656 --> 01:42:03,533 And what does we have here? 850 01:42:30,477 --> 01:42:32,145 You is a cannybull. 851 01:42:34,064 --> 01:42:35,523 I is bad. 852 01:42:37,484 --> 01:42:41,320 Have pity on a poor little giant. 853 01:42:42,614 --> 01:42:44,824 You are a very bad giant. 854 01:42:45,868 --> 01:42:47,451 I has no regrets. 855 01:42:49,204 --> 01:42:52,665 - Runt! - Run, Sophie! Run! 856 01:42:56,086 --> 01:42:58,379 It's over, Fleshlumpeater. 857 01:42:59,047 --> 01:43:01,215 It's over, boy. 858 01:43:01,341 --> 01:43:03,050 It's time to stop now. 859 01:43:05,304 --> 01:43:07,388 I's always hungry. 860 01:43:18,609 --> 01:43:20,443 Back of the LZ. 861 01:43:20,527 --> 01:43:21,611 Roger that. 862 01:43:29,453 --> 01:43:30,870 Come on, lads! 863 01:43:38,003 --> 01:43:39,337 Take him away! 864 01:43:48,430 --> 01:43:50,139 Go! Go, go! 865 01:43:51,600 --> 01:43:52,934 Secure that side! 866 01:43:53,018 --> 01:43:54,602 Take cover! 867 01:44:38,021 --> 01:44:40,648 The giants were taken far, far away 868 01:44:40,732 --> 01:44:42,984 to a place you've never heard of 869 01:44:43,068 --> 01:44:44,860 and a place you'll never go. 870 01:45:35,495 --> 01:45:38,497 The Queen sent them off with snozzcumber seeds. 871 01:45:38,665 --> 01:45:40,750 It was all they would have to eat... 872 01:45:45,589 --> 01:45:48,215 ...and they were just going to have to get used to it. 873 01:46:20,374 --> 01:46:22,583 It's time to wake up, darling. 874 01:46:35,639 --> 01:46:37,473 Morning, Sophie. 875 01:46:48,235 --> 01:46:49,985 I had a dream last night. 876 01:46:51,780 --> 01:46:54,156 In the dream, I was awakened by a beautiful, 877 01:46:54,241 --> 01:46:56,742 buzzing, humming noise floating above my bed. 878 01:47:02,791 --> 01:47:04,166 I walked to the window 879 01:47:04,334 --> 01:47:08,003 and against the horizon I saw his long legs leaping, 880 01:47:08,672 --> 01:47:11,173 suitcase and trumpet in hand. 881 01:47:13,176 --> 01:47:16,095 I could see all the way to Giant Country. 882 01:47:16,680 --> 01:47:19,765 I could see the garden BFG was growing. 883 01:47:19,850 --> 01:47:23,436 He had fruits and berries, cauliflower and tomatoes. 884 01:47:23,812 --> 01:47:26,689 He refused to have Brussels sprouts, though. 885 01:47:26,857 --> 01:47:30,025 But snozzcumbers were still growing at the side of his cottage. 886 01:47:30,527 --> 01:47:32,862 How else would he make frobscottle? 887 01:47:34,865 --> 01:47:38,451 I saw the stone door, and the crooked windows. 888 01:47:39,536 --> 01:47:41,620 His cape was hanging by the door. 889 01:47:42,664 --> 01:47:45,791 I saw the crow's nest and his sailor boat bed. 890 01:47:48,378 --> 01:47:52,131 I saw his rocking chair and a fire burning in the fireplace 891 01:47:52,215 --> 01:47:54,884 with a much nicer stew cooking. 892 01:47:58,847 --> 01:48:01,974 I could see the scattered pages of the book he was writing. 893 01:48:06,062 --> 01:48:09,815 He was happy, and I was happy. 894 01:48:10,901 --> 01:48:14,487 When I'm lonely, which is not nearly as often as before, 895 01:48:15,071 --> 01:48:18,365 I talk to him and he actually hears me. 896 01:48:19,159 --> 01:48:22,828 Because BFG hears 897 01:48:23,038 --> 01:48:26,415 all the secret whisperings of the world. 898 01:48:27,542 --> 01:48:29,335 Good morning, BFG.