1 00:00:25,984 --> 00:00:29,272 And as such this episode of "Permanent Residents" comes to an end. 2 00:00:29,363 --> 00:00:32,696 We hope you've enjoyed it and can now make your own mental picture of Brazil. 3 00:00:32,783 --> 00:00:35,900 As you all know by now we don't just visit countries: we live there, 4 00:00:35,994 --> 00:00:37,985 immersing ourselves deep into the culture 5 00:00:38,121 --> 00:00:40,703 and making bonds with people who are sometimes indefectible. 6 00:00:40,791 --> 00:00:43,999 Our next trip will take us to the mythical city of Casablanca, 7 00:00:44,086 --> 00:00:46,543 home of the legendary Rick's Café. 8 00:00:46,630 --> 00:00:48,871 -[people screaming] -Helen, are you okay? 9 00:00:50,175 --> 00:00:51,836 Wait, wait here. 10 00:00:51,927 --> 00:00:53,383 [samba music] 11 00:01:06,608 --> 00:01:08,724 This is fucking awesome! 12 00:01:16,368 --> 00:01:18,154 This little fucker is fast. 13 00:01:26,378 --> 00:01:29,040 I hate that I have to be so rough with you, baby, I really do. 14 00:01:29,172 --> 00:01:31,083 But there's nothing else I can do. 15 00:01:42,519 --> 00:01:44,100 [baby crying] 16 00:01:48,400 --> 00:01:51,062 Give me the phone. What are you doing? 17 00:01:51,153 --> 00:01:54,316 Whoa, whoa, whoa! Put down the knife and give me the phone. 18 00:01:54,406 --> 00:01:57,489 Jesus! Calm down! Do you speak English? 19 00:01:57,576 --> 00:02:00,238 Dude, stop it. Do you speak English? English? 20 00:02:00,329 --> 00:02:01,785 Calm down and give me the phone. 21 00:02:01,872 --> 00:02:03,453 Is this your-- is this your son? 22 00:02:08,545 --> 00:02:10,456 He stole my partner's phone. 23 00:02:10,547 --> 00:02:12,083 Can I get the phone back, please? 24 00:02:13,425 --> 00:02:15,086 That's just the camera guy. Don't worry about him. 25 00:02:15,218 --> 00:02:16,333 [man] My present. 26 00:02:16,428 --> 00:02:17,634 -What? -My present. 27 00:02:17,721 --> 00:02:19,257 I think he wants the camera. 28 00:02:19,348 --> 00:02:21,054 -Give it to him. -He's not getting my camera. 29 00:02:21,141 --> 00:02:23,382 -This guy's not kidding, man. -Neither am I. 30 00:02:23,477 --> 00:02:25,593 -I'm not giving him my camera. -Give him the fucking camera. 31 00:02:25,687 --> 00:02:27,518 -[cocks the gun] -[Einar] Whoa, whoa, whoa! Hey! 32 00:02:28,857 --> 00:02:29,937 Don't fuck with me right now. 33 00:02:30,025 --> 00:02:31,435 I'll break your fucking legs. Give him the camera! 34 00:02:34,863 --> 00:02:35,602 Give him the fucking camera. 35 00:02:35,697 --> 00:02:37,858 Whoa, whoa, whoa! Hey! 36 00:02:44,748 --> 00:02:47,080 -You guys get out of here. -Just be careful. 37 00:02:47,167 --> 00:02:49,032 -Just get the fuck out of here. -Careful with it. 38 00:02:50,087 --> 00:02:51,702 [man] Get out what here? 39 00:02:55,467 --> 00:02:56,456 Okay, look. 40 00:02:57,427 --> 00:02:59,258 I just need to get that memory card back. 41 00:03:03,850 --> 00:03:05,386 I need the SD card back. 42 00:03:09,648 --> 00:03:11,855 It has all my work on it. It's how I make a living. 43 00:03:12,359 --> 00:03:13,565 Me and the other two guys. 44 00:03:21,576 --> 00:03:22,565 [slow music] 45 00:04:08,165 --> 00:04:13,410 -[car engine running] -[Arabic music plays over radio] 46 00:04:26,933 --> 00:04:28,673 [typing] 47 00:04:32,314 --> 00:04:34,555 -[Mark]You okay? -Not really. 48 00:04:34,649 --> 00:04:36,480 Why what's up? 49 00:04:36,568 --> 00:04:37,774 The numbers are down. 50 00:04:39,654 --> 00:04:40,643 What are we at? 51 00:04:41,573 --> 00:04:44,110 -1.2 million views. -That's pretty good. 52 00:04:44,201 --> 00:04:46,283 What? Viral is a million. 53 00:04:47,370 --> 00:04:50,328 That's twenty-six percent lower than our South African episode. 54 00:04:50,415 --> 00:04:52,952 Don't worry. Morocco is gonna be good. It's gonna be kick-ass. 55 00:04:54,294 --> 00:04:56,455 -[Einar] The audience just wants more. -[Mark] More what? 56 00:04:56,546 --> 00:04:58,036 We almost died three times in Brazil. 57 00:04:59,007 --> 00:05:00,417 Maybe they want to see us die. 58 00:05:01,802 --> 00:05:04,009 I can't stand it when you think like that, Einar. 59 00:05:05,263 --> 00:05:07,299 I think the audience just wants to root for us more. 60 00:05:08,642 --> 00:05:10,974 I think they want to be able to see through us more, you know. 61 00:05:11,061 --> 00:05:13,017 Maybe we just haven't shown them who we really are. 62 00:05:13,104 --> 00:05:15,220 [Mark] Like Einarjerking off in the middle of the night? 63 00:05:16,233 --> 00:05:19,942 Or you filming yourself taking a piss, realizing you have no dick? 64 00:05:20,028 --> 00:05:21,939 -[Mark laughs] -[Helen] Exactly, guys. 65 00:05:22,030 --> 00:05:23,941 [Mark] Oh fuck you, buddy. 66 00:05:24,032 --> 00:05:26,398 -0h, fuck you! -No, fuck you. 67 00:05:26,493 --> 00:05:29,610 -Wait! Do you have a problem? -Yes, I have a problem. 68 00:05:29,704 --> 00:05:31,535 How could you run off filming that take 69 00:05:31,623 --> 00:05:34,740 -when Helen was on the ground? -I checked. She was fine. 70 00:05:34,835 --> 00:05:36,700 -She was on the ground, hurt. -I know. 71 00:05:36,795 --> 00:05:38,285 -You checked? -I checked. She was fine. 72 00:05:38,421 --> 00:05:40,252 -I checked. -Yes, then I ran. 73 00:05:40,340 --> 00:05:42,922 -Selfish motherfucker. -Wait, what? What did you say? 74 00:05:43,009 --> 00:05:45,045 Motherfucker. Do you want me to spell it out for you? 75 00:05:45,136 --> 00:05:49,129 -I would love it if you did. -Helen, please. 76 00:05:49,224 --> 00:05:50,930 Can you keep this guy away from me? 77 00:05:51,017 --> 00:05:52,678 [Helen] Turn around and mind your business. 78 00:05:52,769 --> 00:05:54,680 -[Mark] ...E-R. -Can you just keep away from me? 79 00:05:54,771 --> 00:05:56,682 -Can you? -[Mark] What are you doing? 80 00:05:56,773 --> 00:05:58,479 -[Helen] Einar? -[Einar] What am I doing? 81 00:05:58,567 --> 00:06:00,603 I'm confiscating your penis extension. 82 00:06:00,694 --> 00:06:02,309 -Uh, that's... -[Einar] Hey, driver. 83 00:06:02,445 --> 00:06:04,902 -Could you open the window? -[Mark] Gentlemen. 84 00:06:04,990 --> 00:06:08,574 What are you doing? What are you doing? I got it. 85 00:06:08,660 --> 00:06:10,651 -[Helen] Einar. -[Mark] Okay, just give it back. 86 00:06:14,249 --> 00:06:17,241 [man praying in a foreign language] 87 00:06:42,027 --> 00:06:44,609 [praying continues] 88 00:06:49,576 --> 00:06:50,691 [dog barking] 89 00:06:57,334 --> 00:06:59,541 [Mark] Is this the-- is this the place? 90 00:06:59,628 --> 00:07:00,993 I'm so hungry. You guys starving? 91 00:07:01,087 --> 00:07:03,328 I would kill for a cup of coffee. 92 00:07:03,423 --> 00:07:04,913 [Mark] Kill for a cup of coffee? 93 00:07:05,008 --> 00:07:07,465 Do you mean like literally murder somebody? 94 00:07:07,552 --> 00:07:08,917 I'd murder you for a cup of coffee. 95 00:07:09,012 --> 00:07:10,468 That's very rude. 96 00:07:10,555 --> 00:07:12,841 I expect an apology like right now. 97 00:07:14,017 --> 00:07:15,882 -You okay? -Mm-hmm. 98 00:07:15,977 --> 00:07:18,059 When was the first time you did crack? 99 00:07:19,147 --> 00:07:22,514 [with a foreign accent] Hi. "Permanent Residents," Helen. 100 00:07:22,609 --> 00:07:24,645 -Mrs. Frangier. -Come in, dear. 101 00:07:24,736 --> 00:07:27,648 -Come in, all of you. -[Helen] Thank you. 102 00:07:27,739 --> 00:07:30,196 -[Mrs. Frangier] Hello, hello. -[Mark] Hi. 103 00:07:30,283 --> 00:07:33,275 -This is awesome. -[cat meows] 104 00:07:33,370 --> 00:07:35,201 [Mark] How many cats are around here? 105 00:07:37,958 --> 00:07:41,371 [Mrs. Frangier] Helen, you look exactly like in your program. 106 00:07:41,461 --> 00:07:43,747 -You watch our show? -Of course. 107 00:07:43,838 --> 00:07:47,422 That episode in Guatemala, where you got abducted by these drug lords 108 00:07:47,550 --> 00:07:49,586 -was so uplifting. -Thank you. 109 00:07:49,678 --> 00:07:51,885 -[Mark] Did you rate us? -Sorry? 110 00:07:51,972 --> 00:07:53,132 Did you write a good comment? 111 00:07:53,223 --> 00:07:55,589 -Oh yes, always. -Awesome. 112 00:07:55,684 --> 00:07:56,764 [suspense music] 113 00:07:56,851 --> 00:07:58,011 Come in, dear. 114 00:07:58,103 --> 00:07:59,434 Come in all of you. 115 00:08:00,563 --> 00:08:02,428 -Welcome. -Wow! 116 00:08:02,565 --> 00:08:06,023 -This place is awesome, Mrs. Frangier. -Thank you. 117 00:08:06,111 --> 00:08:09,194 -[Einar] Your Airbnb didn't lie. -Why would it? 118 00:08:09,280 --> 00:08:12,613 Sometimes people like to make their houses look better than in real life. 119 00:08:13,535 --> 00:08:17,119 Helen. Oh, I love the banister. 120 00:08:18,707 --> 00:08:22,120 I love the pendant you're wearing. Where did you get it? 121 00:08:22,210 --> 00:08:25,623 -A cabbalist gave it to me on a trip to Chile. -What's inside? 122 00:08:26,464 --> 00:08:29,456 Writings to protect from evil spirits. 123 00:08:29,592 --> 00:08:34,177 -You believe in spirits? -So, why so cheap? 124 00:08:34,264 --> 00:08:38,724 Ah, Daniel liked the house being filled with life. 125 00:08:38,810 --> 00:08:41,347 -Who's Daniel? -My son. 126 00:08:43,732 --> 00:08:45,723 [Mark] Oh, yeah, this is my room. 127 00:08:45,817 --> 00:08:47,899 Definitely, a panic room. 128 00:08:48,987 --> 00:08:51,820 [Mrs. Frangier] The poor woman went cuckoo after her husband passed away. 129 00:08:51,906 --> 00:08:55,023 Don't be alarmed if she pops in once in a while. 130 00:08:55,118 --> 00:08:56,949 She is totally harmless. 131 00:08:57,037 --> 00:08:58,777 [Helen] What did you say her name was? 132 00:09:02,292 --> 00:09:05,580 You can't miss her. Her hell is contagious. 133 00:09:06,671 --> 00:09:07,501 Oh what is this? 134 00:09:08,590 --> 00:09:11,206 What is that broken frame? 135 00:09:11,301 --> 00:09:13,041 All right. 136 00:09:13,136 --> 00:09:17,630 Oh, ooh! I look so good, don't you think? 137 00:09:17,724 --> 00:09:19,715 [imitating a robot's voice] You look awesome. 138 00:09:20,935 --> 00:09:21,845 Mm. 139 00:09:24,773 --> 00:09:26,263 [sniffing] 140 00:09:26,357 --> 00:09:29,724 What is this? A little foursome? 141 00:09:29,819 --> 00:09:31,434 That's fun. 142 00:09:31,529 --> 00:09:37,946 [imitates electronic music] 143 00:09:42,999 --> 00:09:46,537 New room, new stuff. 144 00:09:46,669 --> 00:09:48,159 Why are flies here? 145 00:09:48,254 --> 00:09:49,460 [buzzing] 146 00:09:49,547 --> 00:09:51,833 One, two, three. 147 00:09:57,097 --> 00:09:59,634 Come on, head, pop up to me, will you? 148 00:09:59,724 --> 00:10:01,635 Don't be afraid to be cliché. 149 00:10:01,726 --> 00:10:04,012 Come on, jump scares always work. 150 00:10:04,938 --> 00:10:07,429 -[cat meows] -What the hell is that thing? 151 00:10:13,571 --> 00:10:16,278 I got a miniature plant. 152 00:10:16,366 --> 00:10:18,072 Oh, this is so cool. 153 00:10:18,159 --> 00:10:21,117 -Danger sign. -[motor running] 154 00:10:21,204 --> 00:10:23,536 Something I can help you with, young man? 155 00:10:23,623 --> 00:10:25,079 Um... What's in there? 156 00:10:25,166 --> 00:10:26,997 Ah, the motor room. 157 00:10:27,085 --> 00:10:30,077 I had a little problem with the electricity company. 158 00:10:30,171 --> 00:10:31,536 Oh, I see. 159 00:10:31,631 --> 00:10:34,293 You remind me of him a little. 160 00:10:34,384 --> 00:10:36,750 You remind me of my son, Daniel. 161 00:10:36,845 --> 00:10:39,131 You must have a very beautiful soul. 162 00:10:39,222 --> 00:10:41,304 I don't know. All I really checked was my bladder. 163 00:10:41,391 --> 00:10:43,382 You're so cute. 164 00:10:43,476 --> 00:10:46,183 You're cute, too. 165 00:10:46,271 --> 00:10:48,057 -Thank you. -You're welcome. 166 00:10:48,148 --> 00:10:50,935 Well, boys. I leave you here. 167 00:10:51,025 --> 00:10:53,391 I wish you a beautiful stay. 168 00:10:53,486 --> 00:10:55,943 Anything you need my number is on the fridge. 169 00:10:56,030 --> 00:10:57,065 [Helen] Thank you. 170 00:10:58,449 --> 00:11:01,441 I am very happy to have all of you here. 171 00:11:02,620 --> 00:11:04,030 I really am. 172 00:11:06,541 --> 00:11:08,748 Uh, I can't stand the sound of that motor. 173 00:11:10,628 --> 00:11:11,617 [sighs] 174 00:11:14,841 --> 00:11:16,832 Have you ever made out with a sixty-year-old before? 175 00:11:18,636 --> 00:11:21,378 -No. -'Cause I almost did 176 00:11:21,472 --> 00:11:25,135 and l have a feeling it would have been awesome. So... 177 00:11:26,603 --> 00:11:29,936 -[shivers] Okay. -Maybe we should put you in there. 178 00:11:30,023 --> 00:11:33,015 What's? What? So rude. 179 00:11:34,986 --> 00:11:38,228 [slow music] 180 00:12:15,109 --> 00:12:17,896 You want a reaction shot of me like closing this? 181 00:12:17,987 --> 00:12:21,195 -[Mark] Mm-hm. -Okay. All right. 182 00:12:22,158 --> 00:12:24,319 Here we are standing outside of the old slaughterhouse. 183 00:12:24,410 --> 00:12:26,947 Another example of the strong heritage left behind 184 00:12:27,038 --> 00:12:28,653 by the French colonization period. 185 00:12:28,748 --> 00:12:30,704 You can also notice the architecture 186 00:12:30,792 --> 00:12:32,703 is reminiscent of the Art Deco movement 187 00:12:32,794 --> 00:12:36,127 with vertical lines, abstract shapes, and high moldings. 188 00:12:37,006 --> 00:12:40,123 If you take a look around, you can also see the place is a ghost town 189 00:12:40,218 --> 00:12:42,550 and that's because of the mysterious superstitious beliefs 190 00:12:42,637 --> 00:12:44,844 held by the people of Casablanca. 191 00:12:44,931 --> 00:12:47,718 We're gonna take you inside and find out what people are so afraid of. 192 00:12:47,809 --> 00:12:49,424 So follow me and let's go take a look. 193 00:12:51,104 --> 00:12:52,059 [tires squeal] 194 00:12:55,608 --> 00:12:56,939 [voice over radio] 195 00:12:57,026 --> 00:13:00,359 -[Mark] Hey, what? -Sir, we have... 196 00:13:04,033 --> 00:13:05,989 [Mark] Oh, and here's another police truck. 197 00:13:07,287 --> 00:13:09,152 God, it seems like everywhere we go, they-- 198 00:13:10,081 --> 00:13:15,292 these people are always present for some obscure reason. 199 00:13:16,170 --> 00:13:17,751 I know. Just very, very reassuring. 200 00:13:17,880 --> 00:13:19,370 [honking] 201 00:13:19,465 --> 00:13:22,673 Very reassuring. What's up? You, okay? 202 00:13:23,594 --> 00:13:25,255 l have a bad feeling about this city. 203 00:13:26,264 --> 00:13:29,381 We were shooting without a permit. It could have happened anywhere. 204 00:13:29,475 --> 00:13:32,683 -No, it's not the slaughter house incident. -What then? 205 00:13:34,480 --> 00:13:37,847 Just getting bad vibes. Bad omen. 206 00:13:37,942 --> 00:13:40,433 -[man] Hello. -[Mark] It's real. 207 00:13:40,528 --> 00:13:41,859 Oh, wow. What do you got there? 208 00:13:44,324 --> 00:13:46,781 -I like the purple. -[man] A very nice color. 209 00:13:46,868 --> 00:13:48,278 -Can I see this? -Yes. Yes. 210 00:13:48,369 --> 00:13:51,532 Awesome. Thank you. 211 00:13:51,622 --> 00:13:56,582 Wow. I like this. How much? 212 00:13:56,669 --> 00:13:59,581 -Three hundred. -Uh, three hundred? 213 00:14:00,715 --> 00:14:02,626 Uh, how about two hundred? 214 00:14:02,717 --> 00:14:04,048 -Two? -Two hundred. 215 00:14:04,135 --> 00:14:05,875 -lt's okay. -All right. 216 00:14:05,970 --> 00:14:07,926 I can do that. 217 00:14:08,014 --> 00:14:09,800 -Thanks. -Bye. 218 00:14:09,891 --> 00:14:12,428 -[Einar] Wait. How much? -Two hundred dirhams. 219 00:14:12,518 --> 00:14:16,306 He said three hundred but he gave it to me for two hundred. 220 00:14:16,397 --> 00:14:19,389 -lt's like twenty dollars. -[Mark] I don't remember the conversion. 221 00:14:19,484 --> 00:14:21,725 It's like ten dollars is-- 222 00:14:21,819 --> 00:14:24,902 No ten dirhams is one dollar, so... 223 00:14:24,989 --> 00:14:26,729 He said @@ is what you should pay. 224 00:14:27,909 --> 00:14:30,821 You better read up. Get a guide next time you shop. 225 00:14:30,953 --> 00:14:33,160 Fifteen dirhams? Oh my God! Thank you. 226 00:14:33,247 --> 00:14:35,738 -I knew it. -[Helen] We should thank him. 227 00:14:38,378 --> 00:14:39,959 [inaudible conversation] 228 00:14:41,923 --> 00:14:43,834 [hubbub] 229 00:14:59,023 --> 00:15:00,604 [honking] 230 00:15:04,237 --> 00:15:05,773 We just got invited to a wedding. 231 00:15:06,614 --> 00:15:09,401 -[Mark] Awesome. -[Einar] You got invited to a wedding. 232 00:15:09,492 --> 00:15:12,529 No. You, Mark and I. 233 00:15:12,620 --> 00:15:15,236 [Einar] That's ridiculous. You didn't even know the guy. 234 00:15:15,331 --> 00:15:17,572 Well, he just saved me 200 dirhams. 235 00:15:17,667 --> 00:15:19,532 -[Mark] Seems like a nice guy. -Well, 150. 236 00:15:19,627 --> 00:15:22,664 That's like the beginning of a horror movie or something. 237 00:15:27,176 --> 00:15:29,588 Silence is all there is right now. 238 00:15:31,431 --> 00:15:34,844 The moonlight barely touches the clay walls in here. 239 00:15:36,310 --> 00:15:39,802 Helen is upstairs making herself look pretty. 240 00:15:39,897 --> 00:15:42,639 And Einar is masturbating insatiably. 241 00:15:42,733 --> 00:15:43,848 [suspense music] 242 00:15:44,986 --> 00:15:46,601 So, where does that leave me? 243 00:15:51,117 --> 00:15:53,779 You want a little back-story on Mark Dole. 244 00:15:53,870 --> 00:15:55,201 I am Mark Dole. 245 00:15:56,539 --> 00:16:00,657 Am I meant to do this permanent resident stuff for the rest of my life 246 00:16:00,751 --> 00:16:03,743 or am I meant to be an actual filmmaker? 247 00:16:05,673 --> 00:16:07,834 [laughs] I don't know. 248 00:16:09,844 --> 00:16:13,382 I don't know. Maybe I'm meant to lose. 249 00:16:14,974 --> 00:16:16,009 [chuckles] 250 00:16:17,935 --> 00:16:19,675 You know in the end, everyone loses. 251 00:16:19,770 --> 00:16:23,103 -[Helen] Mark. -Oh, hey. In here. 252 00:16:23,191 --> 00:16:25,398 -You ready? -Yeah. Yeah. Yeah. 253 00:16:25,485 --> 00:16:27,191 -We better get going. -Wow! You look-- 254 00:16:27,278 --> 00:16:30,270 You look really beautiful. 255 00:16:30,364 --> 00:16:33,071 -You like? -Yeah, just stunning. 256 00:16:33,159 --> 00:16:35,275 -Thank you. -Wow! 257 00:16:35,369 --> 00:16:37,655 -I wore this just for you. -Did you? 258 00:16:37,747 --> 00:16:39,612 -I did. -Really? No way. 259 00:16:39,707 --> 00:16:42,244 Well, how do you know I love purple? 260 00:16:42,335 --> 00:16:44,246 -Man, tattoos. -Well, I took a wild guess. 261 00:16:44,337 --> 00:16:46,794 -You like that? -The tattoos? I do. 262 00:16:46,881 --> 00:16:48,542 -[Helen laughs] -Right on. 263 00:16:48,633 --> 00:16:51,545 -Ready to have some fun tonight? -Yes, yes, yes. 264 00:16:51,636 --> 00:16:53,376 -Like that? -Oh, boob shot. 265 00:16:53,471 --> 00:16:54,961 -You got a zoom shot? -Oh perfect. 266 00:16:55,097 --> 00:16:56,553 -Zooming in the zone. -Here one more. 267 00:16:56,641 --> 00:16:58,472 -Oh, here we go. -Get that close up. 268 00:16:58,559 --> 00:17:00,174 -I know you want it. -I do. 269 00:17:00,269 --> 00:17:01,850 -There we go. -Well, if you come out, 270 00:17:01,938 --> 00:17:04,270 we can dance may be naked tonight. 271 00:17:05,316 --> 00:17:06,852 -Oh! Okay. -Hey! 272 00:17:08,736 --> 00:17:09,566 [suspense music] 273 00:17:11,531 --> 00:17:12,486 I'll be outside. 274 00:17:14,534 --> 00:17:18,652 -Come on, Mark, let's go. -Oh... Okay. Oh... 275 00:17:21,499 --> 00:17:24,457 Wow! That is officially weird. 276 00:17:28,631 --> 00:17:30,713 [blues music plays over radio] 277 00:17:30,800 --> 00:17:32,381 [Helen] Finally a night out. 278 00:17:32,468 --> 00:17:34,675 -[Mark] That's gonna be awesome. -[Helen] Yeah. 279 00:17:35,721 --> 00:17:39,134 Yeah. It's nice to actually get to see the city, you know. 280 00:17:39,225 --> 00:17:43,343 [Mark] Yeah, just do something fun rather than, you know... 281 00:17:43,437 --> 00:17:46,474 -[Einar] Sit around and jerk off whole day? -[Mark] Yeah. Wait. 282 00:17:46,566 --> 00:17:49,103 [Helen] Some of us actually try to work. 283 00:17:49,193 --> 00:17:51,309 -[Mark laughs] -[Einar] True. 284 00:17:52,405 --> 00:17:54,646 [Helen] Yeah, this is a beautiful city. 285 00:17:54,740 --> 00:17:57,573 -[Mark] So sweet. -[Helen] Thank you so much. 286 00:17:59,328 --> 00:18:01,740 It's nothing. It's really my pleasure. 287 00:18:03,916 --> 00:18:05,372 So how long have you been a guide? 288 00:18:06,586 --> 00:18:07,621 Thirty-one years. 289 00:18:08,838 --> 00:18:10,874 I started when I was nine years old. 290 00:18:12,133 --> 00:18:16,627 Yeah, as a kid my parents could not afford school. 291 00:18:16,721 --> 00:18:17,836 So I had to work. 292 00:18:19,098 --> 00:18:22,966 I would walk to the main square, walk up to people, 293 00:18:23,060 --> 00:18:25,722 offer to take them places. 294 00:18:25,813 --> 00:18:29,431 I really started enjoying it. You know, 295 00:18:29,525 --> 00:18:33,939 the exchange with people, the encounters, it became my life. 296 00:18:35,114 --> 00:18:37,651 How about you? How did you all become vloggers? 297 00:18:38,951 --> 00:18:41,613 -That's a really long story. -Oh yeah! 298 00:18:41,704 --> 00:18:45,413 [Mark] It's actually only temporary or I mean for me at least. 299 00:18:46,584 --> 00:18:49,371 -Oh really? How's that? -l'm gonna make movies. 300 00:18:51,255 --> 00:18:54,873 -Movies? As in Hollywood movies? -I'm in Nahor. 301 00:18:54,967 --> 00:18:57,299 I'm gonna make the ultimate found-footage horror flick. 302 00:18:57,386 --> 00:19:02,005 -lt's gonna be awesome. -What's found-footage? 303 00:19:02,099 --> 00:19:06,308 It means the filmmakers die and the footage is found. It's really an overused genre. 304 00:19:06,395 --> 00:19:10,308 [Mark] Okay, you're jealous because I actually have a passion and you don't. 305 00:19:10,399 --> 00:19:13,516 I don't need a passion, okay? I need money. 306 00:19:17,740 --> 00:19:19,276 Can we not do this right now? 307 00:19:22,203 --> 00:19:23,409 Never mind them. 308 00:19:24,413 --> 00:19:25,323 They're in love. 309 00:19:26,374 --> 00:19:27,454 They just don't know it yet. 310 00:19:27,541 --> 00:19:29,327 [Mark laughing] Totally. 311 00:19:40,012 --> 00:19:43,220 -So, how far is this wedding? -[Tareek] We will be there soon. 312 00:19:44,141 --> 00:19:47,929 -Soon as in how soon? -About fifteen minutes. 313 00:19:50,856 --> 00:19:54,144 -You said that 15 minutes ago. -Sorry? 314 00:19:54,235 --> 00:19:56,942 I said, you said 15 minutes 15 minutes ago. 315 00:19:57,029 --> 00:19:58,985 We've been on the road for like half an hour. 316 00:20:00,866 --> 00:20:03,778 As you can see there's a lot of traffic today. 317 00:20:09,250 --> 00:20:10,740 [suspense music] 318 00:20:36,902 --> 00:20:40,065 -Stop the fucking car. -[Mark] Why are you doing this? 319 00:20:40,156 --> 00:20:41,737 Ha, ha, ha, you think this is a joke? 320 00:20:41,824 --> 00:20:42,939 [tires squeal] 321 00:20:43,951 --> 00:20:46,363 -[Helen] Stop. What are you doing? -Get out of the car. 322 00:20:46,454 --> 00:20:49,617 Get out of the fucking car, now. Come on stop being so naive. This is a setup. 323 00:20:49,707 --> 00:20:53,120 -[Tareek] What's wrong with you my friend? -Get the fuck back in the car. 324 00:20:53,210 --> 00:20:55,747 -Who are the organs for, huh? -Einar, calm down! 325 00:20:55,838 --> 00:20:58,796 -You trust this guy? -Dude, just calm down. 326 00:20:58,883 --> 00:21:01,465 -Do you have a gun? -Why are you acting like an asshole? Calm down. 327 00:21:01,552 --> 00:21:03,918 I have no guns. Let me show you. Let me show you. 328 00:21:04,013 --> 00:21:07,722 -Whoa, whoa, whoa. -Just my guide card. 329 00:21:07,808 --> 00:21:10,299 Let me show you my guide card, okay? 330 00:21:11,437 --> 00:21:13,598 -[Mark] Say again? -[Tareek] You can see it's real. 331 00:21:13,689 --> 00:21:17,728 -You're really a fucking guide? -Yeah, I told you before. 332 00:21:19,320 --> 00:21:21,936 -Okay, my friend. -Einar, calm down, man. 333 00:21:22,031 --> 00:21:23,567 You need to calm the fuck down, all right? 334 00:21:23,657 --> 00:21:26,069 Oh me, I'm okay. Is he okay, your friend? 335 00:21:26,160 --> 00:21:27,991 -[Mark] I don't know. -[Helen] I don't hear you. 336 00:21:30,039 --> 00:21:34,783 -Apologize to him. -Okay. It's no problem. No problem. 337 00:21:34,877 --> 00:21:37,414 -Okay, I'm sorry. -Okay. It's okay. 338 00:21:37,505 --> 00:21:40,247 -You need to see a doctor. -What else do you want me to do? Suck his dick? 339 00:21:40,341 --> 00:21:42,582 No, I want you to get some fucking help. You're sick. 340 00:21:42,676 --> 00:21:45,213 Please get in the car. We're gonna be late for my niece's wedding. 341 00:21:45,304 --> 00:21:47,090 Okay, it's no problem. 342 00:21:47,181 --> 00:21:48,591 Okay. It's okay. 343 00:21:52,561 --> 00:21:53,391 [suspense music] 344 00:22:50,786 --> 00:22:52,151 [drums playing] 345 00:23:41,795 --> 00:23:44,832 [suspense music] 346 00:23:50,512 --> 00:23:53,879 -Still nothing? -No. Still dark. 347 00:23:53,974 --> 00:23:56,090 Fuck! How is that possible? 348 00:23:56,185 --> 00:23:59,518 You tell me. You're the one handling the camera. 349 00:23:59,605 --> 00:24:03,939 I already told you the image distorted, the LEDs went crazy. 350 00:24:04,026 --> 00:24:08,190 Oh and it burned my hand. Do you think that's bad? 351 00:24:09,031 --> 00:24:13,400 Bad, no. I think it's great. I mean, we don't have a picture but that's just fine. 352 00:24:13,535 --> 00:24:17,619 At least we have sound. We can use that on the-- you know air that on the radio or something. 353 00:24:17,706 --> 00:24:20,413 Dude, you're acting like it's my fault it even happened. 354 00:24:20,542 --> 00:24:23,124 I told you I dropped it because the camera got hot. 355 00:24:23,212 --> 00:24:25,749 Well just try it again. 356 00:24:26,882 --> 00:24:28,793 I tried twelve times already. 357 00:24:30,761 --> 00:24:32,592 -Oh that's nice. -[woman panting] 358 00:24:32,680 --> 00:24:34,341 Are you fucking watching porn right now? 359 00:24:34,431 --> 00:24:36,342 -Oh yeah, yeah, yeah. -Wait! Dude. 360 00:24:36,433 --> 00:24:38,640 -lt's working. -What? Are you serious? 361 00:24:38,727 --> 00:24:40,558 -Yeah. -I told you. Told you... 362 00:24:40,646 --> 00:24:42,182 -Fucked up. -[door closes] 363 00:24:43,399 --> 00:24:44,764 What was that? 364 00:24:44,858 --> 00:24:47,895 It's Helen. I think she's sick. 365 00:24:47,987 --> 00:24:50,603 -[cat meows] -[Einar] Helen. 366 00:24:57,830 --> 00:24:59,036 Helen! 367 00:25:03,210 --> 00:25:04,450 Are you okay? 368 00:25:04,586 --> 00:25:08,579 [diabolic voice roaring] 369 00:25:08,674 --> 00:25:09,629 [door closes] 370 00:25:24,982 --> 00:25:26,643 [Mark] What's going on Einar? 371 00:25:26,734 --> 00:25:29,350 You're not as jovial as you usually are. 372 00:25:30,320 --> 00:25:32,276 Mark, I checked the Office of Tourism. 373 00:25:32,364 --> 00:25:34,901 There is no Tareek Kaleem listed as a tour guide. 374 00:25:36,368 --> 00:25:40,486 [Mark] Oh, okay. So just because he's not listed as an official tour guide 375 00:25:40,622 --> 00:25:42,613 doesn't mean he's not a tour guide. 376 00:25:42,708 --> 00:25:46,041 I mean it's freelance work. It's kind of like what we do. 377 00:25:47,421 --> 00:25:48,627 Kind of do our own thing. 378 00:25:50,591 --> 00:25:52,422 And what's the problem? 379 00:25:56,013 --> 00:25:57,878 [knocking on the window] 380 00:25:57,973 --> 00:25:59,008 I'm ready, guys. 381 00:26:00,976 --> 00:26:04,935 Here we are standing outside the second largest mosque in the world, Hassan ll. 382 00:26:06,190 --> 00:26:10,559 This is the large-- this is-- All right, guys, you rolling? Let's do this for real. 383 00:26:11,653 --> 00:26:14,110 -[Mark] Are you ready? -Here we are standing outside 384 00:26:14,198 --> 00:26:15,938 the second largest mosque in the world, 385 00:26:16,033 --> 00:26:18,319 Hassan II. This is a major day of worship 386 00:26:18,410 --> 00:26:21,527 on Fridays for the predominantly new-- 387 00:26:21,663 --> 00:26:23,494 Cut let's do that again. 388 00:26:23,582 --> 00:26:24,662 Here we are standing out-- 389 00:26:24,750 --> 00:26:25,739 [cell phone vibrating] 390 00:26:27,753 --> 00:26:28,538 Mom. 391 00:26:28,670 --> 00:26:30,160 Oh, no. 392 00:26:30,255 --> 00:26:31,665 She's on the phone with her mom. 393 00:26:32,716 --> 00:26:34,331 I sent you money before I left. 394 00:26:37,096 --> 00:26:39,052 She is not happy. 395 00:26:39,932 --> 00:26:44,175 Yeah, mom. Are you drinking again? 396 00:26:45,104 --> 00:26:49,473 [Mark] I would have given you a little more back-story on Einar but it's-- 397 00:26:49,566 --> 00:26:53,354 it's pretty blue, pretty sad. Hey, man! What's up? You okay? 398 00:26:57,699 --> 00:26:58,859 What the fuck? 399 00:27:05,666 --> 00:27:07,577 Crazy fucking bitch! 400 00:27:07,668 --> 00:27:09,533 [Mark] What's going on? Talk to me, man. 401 00:27:10,546 --> 00:27:13,583 lt's-- it's just a nosebleed. That's it. 402 00:27:13,715 --> 00:27:17,708 It could be the climate change. The jet lag. I don't know. 403 00:27:23,016 --> 00:27:26,600 Fuck you, Mom! You fucking bitch. 404 00:27:26,728 --> 00:27:28,468 You stupid fucking whore. 405 00:27:30,190 --> 00:27:32,055 You're the fucking whore, Mom. 406 00:27:34,570 --> 00:27:36,151 Me, ljust like fucking pussy. 407 00:27:43,287 --> 00:27:45,073 [music continues] 408 00:28:24,578 --> 00:28:26,318 [Einar] Helen, where's your necklace? 409 00:28:29,499 --> 00:28:30,830 I must have dropped it. 410 00:28:53,148 --> 00:28:55,560 [music continues] 411 00:29:02,908 --> 00:29:04,648 Could you stop filming for one second? 412 00:29:04,743 --> 00:29:08,452 [Mark] No, no, this anger is like perfect. 413 00:29:10,540 --> 00:29:12,656 You need to listen to this. 414 00:29:12,751 --> 00:29:15,834 -[Mark] What is this? -I got it translated. 415 00:29:19,216 --> 00:29:20,581 [muffled voices] 416 00:29:29,268 --> 00:29:30,257 What is that? 417 00:29:31,270 --> 00:29:34,683 That Arabic she's speaking. That's not just plain Arabic. 418 00:29:36,358 --> 00:29:39,350 That's an ancient dialect spoken by mythological figures 419 00:29:39,444 --> 00:29:42,231 during the Arabic crusade against the Christian invasion. 420 00:29:42,322 --> 00:29:44,859 So, what are you saying? 421 00:29:44,950 --> 00:29:46,861 I'm saying, the language she's speaking, 422 00:29:48,287 --> 00:29:50,027 it's the language of the Jinn. 423 00:29:50,122 --> 00:29:51,908 Oh, what is the Jinn? 424 00:29:53,500 --> 00:29:57,038 It's the Arab word for demon. 425 00:29:57,129 --> 00:30:00,963 Okay. So you're saying that woman we hear speaking in the background 426 00:30:01,049 --> 00:30:02,630 is actually invoking demons? 427 00:30:02,718 --> 00:30:06,085 Not just any demon; the demon. 428 00:30:06,179 --> 00:30:08,511 Oh! That was good. That was good. 429 00:30:08,598 --> 00:30:11,340 Okay, can we step back and do it again, I think we could... 430 00:30:11,435 --> 00:30:13,892 -Do you think it's a joke? -No. 431 00:30:13,979 --> 00:30:16,766 I think you should take a shower and drink some milk. 432 00:30:16,898 --> 00:30:18,763 Find all the milk you can and just drink it 433 00:30:18,900 --> 00:30:22,734 because this hashish you're on right now, it's a lot. 434 00:30:22,821 --> 00:30:25,278 You're a little much. It's gonna work great. 435 00:30:25,365 --> 00:30:28,949 It's gonna work great with this but um, I'm gonna go. 436 00:30:29,036 --> 00:30:31,072 [Einar] I'm telling you, don't go up there. 437 00:30:31,163 --> 00:30:33,404 [bip] 438 00:30:35,375 --> 00:30:36,865 [suspense music] 439 00:30:51,475 --> 00:30:52,760 [diabolic voice roaring] 440 00:31:18,543 --> 00:31:21,376 [diabolic roaring] 441 00:31:47,864 --> 00:31:50,776 Good morning, sweetheart. How'd you sleep? 442 00:31:53,078 --> 00:31:56,866 [imitates a robot's voice] I slept fine. Thanks for asking. And you? 443 00:31:58,708 --> 00:32:02,246 [sighs] Slept good. Slept good. 444 00:32:15,892 --> 00:32:16,847 What is this? 445 00:32:24,067 --> 00:32:25,898 Going to town. Be back soon. Einar." 446 00:32:26,027 --> 00:32:29,895 Okay, looks like Einar went on another paranoia spree. 447 00:32:30,031 --> 00:32:31,567 That was to be expected. 448 00:32:31,658 --> 00:32:33,569 -[door closes] -What is this? 449 00:32:35,036 --> 00:32:37,652 [suspense music] 450 00:33:04,065 --> 00:33:08,024 [diabolic voices whisper] 451 00:33:11,239 --> 00:33:12,069 Shit! 452 00:33:23,710 --> 00:33:24,995 [door opens] 453 00:33:26,129 --> 00:33:27,335 [keys drop] 454 00:33:27,422 --> 00:33:29,287 [Einar] Oh my god! Oh my god! 455 00:33:29,382 --> 00:33:31,247 What the fuck? Mark. 456 00:33:31,343 --> 00:33:33,049 Mark, are you okay? 457 00:33:33,136 --> 00:33:34,501 -Wake up. Are you okay? -[Mark] What? 458 00:33:34,596 --> 00:33:35,961 -What happened? -I don't know. 459 00:33:36,056 --> 00:33:38,388 You're lying in blood. Get up. 460 00:33:38,475 --> 00:33:40,966 -Whose fucking blood is this? -I don't know. 461 00:33:41,102 --> 00:33:43,184 -What do you mean you don't know? -I don't know! 462 00:33:43,271 --> 00:33:44,852 ljust woke up! I don't know! 463 00:33:44,940 --> 00:33:46,521 -Helen! -Oh my god. 464 00:33:46,608 --> 00:33:48,394 -Helen! -What the fuck are you doing? 465 00:33:48,485 --> 00:33:51,943 Where are you going? Oh my god. I don't-- oh fuck! 466 00:33:52,030 --> 00:33:53,486 -Where is Helen? -I don't know. 467 00:33:53,573 --> 00:33:55,655 What the fuck did you do to Helen? 468 00:33:55,742 --> 00:33:57,232 Oh god! You're an asshole. 469 00:33:57,327 --> 00:33:59,613 -l'm the asshole? -Shit! 470 00:33:59,704 --> 00:34:03,322 Oh my god! Is that like a-- did you punch me? 471 00:34:03,416 --> 00:34:07,409 -Oh! Was that a slap? God! Oh! -Fuck! 472 00:34:07,504 --> 00:34:09,415 The battery is dead. We got to recharge it. 473 00:34:09,506 --> 00:34:12,623 -Son of a bitch, Einar. Fuck! -Fuck! 474 00:34:12,717 --> 00:34:15,880 What the fuck is going on? What the fuck? 475 00:34:17,389 --> 00:34:19,596 Oh shit! Um... 476 00:34:19,683 --> 00:34:23,426 Hey, Einar, can I get my camera back? 477 00:34:23,520 --> 00:34:26,887 We've got some blood up here, I'd like to film. Come on. 478 00:34:26,982 --> 00:34:31,567 Ah! Einar, do you have my camera? 479 00:34:36,032 --> 00:34:39,240 [diabolic roar] 480 00:34:40,829 --> 00:34:42,194 -She's still in the house. -Really? 481 00:34:43,623 --> 00:34:45,864 -We'll talk to her. -No, no. Wait. Just wait. 482 00:34:45,959 --> 00:34:48,917 What are you doing? No. she's bathing in her own period blood. 483 00:34:49,004 --> 00:34:50,835 -We gotta clean her up. -No. It's not her period. 484 00:34:50,922 --> 00:34:52,662 No, it is. I'm going to go clean-- 485 00:34:52,757 --> 00:34:56,045 -Can you sit down for one moment? -Okay, fine. 486 00:34:56,177 --> 00:34:58,293 -I need to talk to you. -Okay. 487 00:35:01,016 --> 00:35:04,383 -What? -Remember that case I told you about? 488 00:35:04,477 --> 00:35:06,593 About the mass hysteria that happened in our school 489 00:35:06,688 --> 00:35:09,805 -that me and Helen went to? -Yeah. 490 00:35:09,899 --> 00:35:11,981 That wasn't a case of mass hysteria. 491 00:35:13,320 --> 00:35:16,403 That was a case of mass demonic possession. 492 00:35:17,699 --> 00:35:22,193 It was the first ever recorded mass demonic possession involving children. 493 00:35:22,287 --> 00:35:25,825 -What are you talking about? -There was this guy, Michael Winkler. 494 00:35:25,915 --> 00:35:29,533 He was a para-psychologist who was investigating the case. 495 00:35:30,587 --> 00:35:33,420 He found out that kids were playing this game 496 00:35:33,506 --> 00:35:36,589 that invoked demonic spirits. 497 00:35:36,676 --> 00:35:40,134 Twenty children ended up in the hospital, Mark. 498 00:35:41,723 --> 00:35:44,009 Only eight of them got affected 499 00:35:45,226 --> 00:35:47,308 but Helen was one of those eight children. 500 00:35:48,438 --> 00:35:50,429 So now you're keeping secrets from me? 501 00:35:50,523 --> 00:35:52,059 I couldn't. I couldn't tell you before. 502 00:35:52,150 --> 00:35:54,607 There was this intense pressure 503 00:35:54,694 --> 00:35:57,060 from the church, from everybody involved. 504 00:35:57,155 --> 00:35:59,817 We all swore to secrecy, okay. 505 00:35:59,908 --> 00:36:03,241 We promised that we wouldn't talk about it. 506 00:36:03,328 --> 00:36:06,445 I promised. I promised Helen. 507 00:36:06,539 --> 00:36:08,530 -Really? -Yes. 508 00:36:08,625 --> 00:36:12,743 -And why are you telling me now? -l'm telling you now because... 509 00:36:15,006 --> 00:36:18,669 Helen is possessed, Mark. 510 00:36:18,760 --> 00:36:22,048 That's not a wedding. That's satanic ritual. 511 00:36:24,391 --> 00:36:27,599 -Bullshit! -This is not something you want to see. 512 00:36:27,686 --> 00:36:29,802 -Shut the fuck up. -This... 513 00:36:30,939 --> 00:36:32,179 [drums playing] 514 00:36:41,866 --> 00:36:44,107 [suspense music] 515 00:36:45,704 --> 00:36:47,945 Right there, stop. Rewind. 516 00:36:49,666 --> 00:36:51,406 Go back a few frames. 517 00:36:52,252 --> 00:36:53,162 Wait, zoom in. 518 00:36:54,254 --> 00:36:55,585 There, right there. 519 00:36:55,672 --> 00:36:57,208 Oh shit! 520 00:37:03,847 --> 00:37:05,508 [suspense music] 521 00:37:08,184 --> 00:37:11,426 [Helen] Mark, I know you're there @@. 522 00:37:11,521 --> 00:37:13,386 [steps running] 523 00:37:14,983 --> 00:37:18,521 [Helen] Marky, boy. I know you wanna fuck me. Come on. 524 00:37:18,611 --> 00:37:20,476 [cat meowing] 525 00:37:26,077 --> 00:37:31,743 [Mark panting] 526 00:37:34,085 --> 00:37:37,293 -[diabolic roar] -[Einar] Run, run! 527 00:37:39,799 --> 00:37:43,212 We need to fucking hide. We need to hide. Come on. 528 00:37:43,303 --> 00:37:45,009 [Mark panting] So? 529 00:37:45,096 --> 00:37:46,506 What the hell? 530 00:37:46,598 --> 00:37:49,055 [both panting] 531 00:37:49,142 --> 00:37:52,930 [diabolic voices whisper] 532 00:38:03,698 --> 00:38:05,234 [whispering] Okay. I think she's gone. 533 00:38:07,744 --> 00:38:10,827 You know how in those found-footage movies 534 00:38:10,914 --> 00:38:14,873 they always get the camera and face it to the actors for no reason? 535 00:38:14,959 --> 00:38:18,122 [whispering] Yeah why? I just did that. 536 00:38:18,213 --> 00:38:20,374 What do you think? 537 00:38:20,465 --> 00:38:23,628 Found-footage is dead, okay. I already told you. 538 00:38:23,718 --> 00:38:25,379 We got a real problem here. 539 00:38:25,470 --> 00:38:27,006 -Okay. -Helen is possessed. 540 00:38:28,014 --> 00:38:29,470 We just need to figure out what to do. 541 00:38:29,557 --> 00:38:31,218 This is bad. This is bad. 542 00:38:31,309 --> 00:38:33,925 This is a bad demon. 543 00:38:34,020 --> 00:38:35,430 This is not good. 544 00:38:37,398 --> 00:38:39,138 This is a bad demon. 545 00:38:40,109 --> 00:38:41,690 How did we get into this? 546 00:38:41,778 --> 00:38:44,190 You know I'm starting to think 547 00:38:44,280 --> 00:38:46,862 that guy wasn't that crazy after all. 548 00:38:46,950 --> 00:38:50,283 -What are you talking about? -I didn't tell you? 549 00:38:50,411 --> 00:38:53,448 -No. -While I was out there looking for Tareek, 550 00:38:54,457 --> 00:38:57,073 this guy was on the street, 551 00:38:57,168 --> 00:39:00,285 dancing like a lunatic, screaming, 552 00:39:00,421 --> 00:39:03,913 singing this eerie song. 553 00:39:04,008 --> 00:39:06,841 I didn't understand it but then this lady translated it. 554 00:39:08,805 --> 00:39:13,890 It was saying things about this place, Booyah. 555 00:39:13,977 --> 00:39:18,311 He was saying it's like a prison with no bars-- 556 00:39:18,398 --> 00:39:22,186 like people don't want to escape. 557 00:39:23,194 --> 00:39:26,231 Like there are not gates but no one ever escapes. 558 00:39:26,322 --> 00:39:30,190 He was saying the possessed are everywhere roaming the streets at night 559 00:39:30,285 --> 00:39:34,324 and the government will find you and will grab you 560 00:39:34,414 --> 00:39:37,998 and throw you into Booyah if you get possessed I mean. 561 00:39:39,586 --> 00:39:43,625 Wait a second. You're saying that this Booyah place is real? 562 00:39:43,715 --> 00:39:47,048 Is a real place? You know, like Area 51? 563 00:39:47,135 --> 00:39:50,844 I'm not saying that. I'm just saying what this guy was singing about. 564 00:39:50,930 --> 00:39:52,545 -[door closes] -Jeez. 565 00:39:52,640 --> 00:39:56,428 [whispering] Look, we got this. Okay. 566 00:39:56,519 --> 00:39:58,225 Look at me. We got this. 567 00:39:58,313 --> 00:40:00,269 -We got this. You got this. -We got this. 568 00:40:04,777 --> 00:40:07,359 -Dude, I told you, don't go in. -[Mark] I'm gonna be fine. 569 00:40:08,948 --> 00:40:10,813 -Be careful. -Okay. 570 00:40:10,909 --> 00:40:12,820 [Mark panting] 571 00:40:22,962 --> 00:40:25,123 [Mark] I don't know. She must have jumped out of the window. 572 00:40:25,214 --> 00:40:26,454 [Einar] This can't be. 573 00:40:26,549 --> 00:40:29,382 Mark, step out of the bathroom 574 00:40:29,510 --> 00:40:32,297 really, really slowly. 575 00:40:32,388 --> 00:40:34,344 [suspense music] 576 00:40:43,483 --> 00:40:45,690 -[diabolic roar] -[Einar] Mark! 577 00:40:48,738 --> 00:40:51,400 [panting] 578 00:40:53,451 --> 00:40:55,362 [suspense music] 579 00:41:14,514 --> 00:41:17,256 [heavy breathing] 580 00:41:17,350 --> 00:41:22,640 [diabolic voices whisper] 581 00:41:31,030 --> 00:41:32,941 -Come on, man! -[diabolic roar] 582 00:41:33,032 --> 00:41:35,648 [Mark screaming] 583 00:41:35,743 --> 00:41:36,949 [Einar screaming] 584 00:41:38,496 --> 00:41:40,202 -Ah! -Are you okay? 585 00:41:44,794 --> 00:41:46,580 [diabolic roar] 586 00:41:50,842 --> 00:41:54,300 Come on. Come on, come on. Don't die on me. Please don't die on me. 587 00:41:54,387 --> 00:41:57,550 Please. Please, don't die on me. Oh, come on. 588 00:41:57,640 --> 00:41:59,881 -Fuck! -What? 589 00:41:59,976 --> 00:42:01,932 I'm trying to bring her back to life. 590 00:42:02,020 --> 00:42:04,932 [panting] My camera. I'm nothing without my camera. 591 00:42:05,023 --> 00:42:07,230 -Mark, look at me. -No. 592 00:42:07,316 --> 00:42:09,898 -Look at me. -No. 593 00:42:09,986 --> 00:42:12,022 I'm not looking at you. 594 00:42:12,113 --> 00:42:15,025 Mark, Helen is possessed. 595 00:42:15,116 --> 00:42:20,952 Look at me. Possession as in horror movies. Understand? 596 00:42:21,039 --> 00:42:22,700 We're gonna wake up from this soon, right? 597 00:42:22,790 --> 00:42:24,701 This is just one nightmare, I'm gonna wake up. 598 00:42:24,792 --> 00:42:26,783 You're, she and the camera are going to wake up 599 00:42:26,878 --> 00:42:28,709 and everything's gonna be fine. 600 00:42:28,796 --> 00:42:30,377 We need to call Frangier, the embassy. 601 00:42:30,465 --> 00:42:33,172 -We need to call people. -Listen to me. 602 00:42:33,259 --> 00:42:35,591 Listen to me. We can't call anybody. 603 00:42:35,678 --> 00:42:38,670 The minute we call somebody, they'll come here, grab Helen 604 00:42:38,765 --> 00:42:41,381 and throw her into Booyah for the rest of her life. 605 00:42:41,476 --> 00:42:42,841 Booyah doesn't exist, man. 606 00:42:42,935 --> 00:42:44,891 You bet your life on it. Huh? 607 00:42:44,979 --> 00:42:49,473 The government has night brigades patrolling the streets, 608 00:42:49,567 --> 00:42:51,683 looking for possessed people. Okay? 609 00:42:51,778 --> 00:42:54,440 They're going to come here. They're going to find Helen 610 00:42:54,530 --> 00:42:57,943 and they're going to throw her in that godforsaken place 611 00:43:00,703 --> 00:43:02,534 Huh? Is that what you want? 612 00:43:02,622 --> 00:43:06,206 What? What are we going to do? What are we going to do? 613 00:43:06,292 --> 00:43:11,787 I don't know. Just let me think. Let me think. 614 00:43:11,881 --> 00:43:13,462 [both panting] 615 00:43:15,093 --> 00:43:18,460 Okay. Okay, I got it. 616 00:43:18,554 --> 00:43:21,512 You've seen every single possession movie there is, right? 617 00:43:21,599 --> 00:43:23,681 -Why? Why this... -Just answer my question. 618 00:43:23,768 --> 00:43:27,181 I don't know. I think I missed some of the Serbian ones. 619 00:43:27,271 --> 00:43:29,227 I don't know. Why? 620 00:43:30,358 --> 00:43:31,939 No. 621 00:43:32,026 --> 00:43:34,563 No. Einar we are not doing that. 622 00:43:34,695 --> 00:43:36,276 -No. -[diabolic roar] 623 00:43:37,365 --> 00:43:39,151 Shit. Shit. 624 00:43:40,535 --> 00:43:41,695 [door closes] 625 00:43:46,916 --> 00:43:49,407 -What do you think? -I think it'll work. 626 00:43:49,502 --> 00:43:51,743 -What else? -Um, boiling water. 627 00:43:51,838 --> 00:43:53,248 -Got it. -Salt? 628 00:43:53,339 --> 00:43:55,421 -Yes, salt. -Cool. I think that's it. 629 00:43:55,508 --> 00:43:56,588 What about a spell? 630 00:43:56,676 --> 00:43:58,587 Oh, yeah, just say like, 631 00:43:58,678 --> 00:44:00,589 "The power of Christ compels you a couple of times." 632 00:44:00,680 --> 00:44:03,012 -About 99 times would be fine. -[noises] 633 00:44:17,113 --> 00:44:19,604 I love staring at empty refrigerators. 634 00:44:19,699 --> 00:44:21,405 [both panting] 635 00:44:22,577 --> 00:44:26,161 When I was a kid, I'd imagine they were full of ice cream. 636 00:44:27,290 --> 00:44:30,532 I could almost smell them, chocolate, 637 00:44:30,626 --> 00:44:33,459 strawberry, vanilla. 638 00:44:34,380 --> 00:44:36,336 [suspense music] 639 00:44:36,424 --> 00:44:39,006 And then I would lick them one by one. 640 00:44:49,562 --> 00:44:52,099 And then I would wipe the cream off my face. 641 00:44:57,445 --> 00:44:59,561 [diabolic voice] Why did you leave me on the side of the road, daddy? 642 00:45:01,115 --> 00:45:07,953 [normal voice] It was so cold and my little body shivering. 643 00:45:08,039 --> 00:45:10,325 [both panting] 644 00:45:10,416 --> 00:45:11,280 Helen? 645 00:45:12,835 --> 00:45:14,166 And you, mommy? 646 00:45:15,504 --> 00:45:17,244 I saw you watching, mommy. 647 00:45:18,841 --> 00:45:22,834 You just stared at the long road, disappearing in the foggy night. 648 00:45:24,055 --> 00:45:25,010 [roaring] 649 00:45:26,641 --> 00:45:28,381 [diabolic voice] They got time, daddy. 650 00:45:28,476 --> 00:45:31,388 Stop! What the fuck? 651 00:45:32,730 --> 00:45:36,723 Cheesy dialogue from a cheesy TV show I used to watch. 652 00:45:39,070 --> 00:45:41,026 There was a lot of dead animals. 653 00:45:42,073 --> 00:45:45,941 The bird. The pink bird. The cow. 654 00:45:47,328 --> 00:45:49,068 [diabolic voice] The goat. 655 00:45:50,081 --> 00:45:53,323 [different noises] 656 00:45:53,417 --> 00:45:55,829 -What? -What the fuck? 657 00:45:57,880 --> 00:46:00,041 Okay, we gotta go. We gotta follow her. 658 00:46:00,132 --> 00:46:01,872 Yeah, yeah. 659 00:46:01,968 --> 00:46:04,926 -Wait. You forgot something. -What did... 660 00:46:05,012 --> 00:46:06,252 Your camera, bro. 661 00:46:06,347 --> 00:46:07,962 -Do you mean it? -Yeah. 662 00:46:09,475 --> 00:46:12,717 -I love you so much right now. -Don't push it. 663 00:46:17,024 --> 00:46:18,184 [noise] 664 00:46:18,276 --> 00:46:19,937 [Mark] Sorry, sorry, sorry. 665 00:46:25,825 --> 00:46:27,907 -Wait, it's not going to work. -What? Why? 666 00:46:27,994 --> 00:46:31,407 It's a Muslim demon. It's not gonna give a shit about Christ. 667 00:46:31,497 --> 00:46:34,204 -How do you it's a Muslim? -It was speaking Arabic. 668 00:46:35,126 --> 00:46:37,492 You're being so racist right now. Let's go. 669 00:46:37,586 --> 00:46:39,827 [both panting] 670 00:46:41,882 --> 00:46:43,873 -You ready? -Oh god! 671 00:46:43,968 --> 00:46:46,380 [terror music] 672 00:46:46,470 --> 00:46:49,678 [both] The power of Christ compels you. The power of Christ compels you. 673 00:46:49,765 --> 00:46:57,763 The power of Christ compels you. The power of Christ compels you. 674 00:46:57,857 --> 00:47:00,439 -What are you laughing at? -[diabolic voice] Guys, what are you doing? 675 00:47:00,526 --> 00:47:03,359 We're exorcising you, Helen. It's for your own good. 676 00:47:03,446 --> 00:47:05,152 -With that? -What's wrong with it? 677 00:47:06,699 --> 00:47:08,439 [crystals break] 678 00:47:08,534 --> 00:47:12,447 -Want to dance, Marky boy? -What? 679 00:47:12,538 --> 00:47:14,028 My little fuck boy. 680 00:47:14,123 --> 00:47:17,786 Run, Mark. Run, run, run, run, run. 681 00:47:17,918 --> 00:47:19,408 No. Not like this. 682 00:47:19,503 --> 00:47:21,039 [tension music] 683 00:47:30,056 --> 00:47:32,342 [little girl voice] You want to play hide and seek? 684 00:47:32,433 --> 00:47:35,175 [girl laughing] 685 00:47:37,438 --> 00:47:39,770 [lullaby playing] 686 00:47:41,400 --> 00:47:44,187 [girl whispering] 687 00:47:44,278 --> 00:47:49,022 [girl laughing] 688 00:47:52,161 --> 00:47:54,152 Fuck! Shit! 689 00:47:57,833 --> 00:47:59,369 [diabolic roar] 690 00:48:06,467 --> 00:48:08,628 [diabolic roar] 691 00:48:08,719 --> 00:48:11,461 [girl laughing] 692 00:48:11,555 --> 00:48:12,840 [panting] 693 00:48:13,891 --> 00:48:19,011 girl] Ring-a-round the rosies. pocket full of posies. Ashes! 694 00:48:19,105 --> 00:48:21,266 [diabolic roar] 695 00:48:21,357 --> 00:48:23,348 Fuck! Shit. 696 00:48:24,860 --> 00:48:26,600 [terror music] 697 00:48:28,239 --> 00:48:30,730 [girl laughing] 698 00:48:51,762 --> 00:48:56,005 [satanic music] 699 00:49:03,858 --> 00:49:05,564 [someone knocks on the door] 700 00:49:05,651 --> 00:49:07,562 [Helen] What did you say her name was? 701 00:49:07,653 --> 00:49:09,689 [Mrs. Frangier] Mancherbruuk. You can 't miss her. 702 00:49:09,780 --> 00:49:11,361 Her hell is contagious. 703 00:49:15,453 --> 00:49:18,286 [with a foreign accent] Hello. Oh! 704 00:49:18,372 --> 00:49:19,612 Scary, yeah! 705 00:49:19,707 --> 00:49:21,072 [laughing] 706 00:49:21,167 --> 00:49:23,658 Oh nice! 707 00:49:23,752 --> 00:49:25,208 Amazing. 708 00:49:27,506 --> 00:49:29,588 Blood seems to be real. 709 00:49:30,551 --> 00:49:34,510 Mmm... Yeah, a little over real. I know. 710 00:49:34,597 --> 00:49:38,761 You know what I think? I think that Mrs. Frangier's dark little secret 711 00:49:38,851 --> 00:49:40,307 is about to be revealed. 712 00:49:40,394 --> 00:49:42,510 l have been watching movies. 713 00:49:42,605 --> 00:49:44,436 Lot of movies. 714 00:49:44,523 --> 00:49:47,606 In "Rosemary's Baby" there is a secret passage 715 00:49:47,693 --> 00:49:50,935 connecting Rosemary's apartment to Mrs. Castevet's. 716 00:49:51,030 --> 00:49:53,612 Therefore, it would not surprise me 717 00:49:53,699 --> 00:49:59,160 if there was a similar passage to Daniel's room. 718 00:49:59,246 --> 00:50:00,952 If you don't mind young lady, 719 00:50:01,040 --> 00:50:02,871 I am going to take a look upstairs 720 00:50:02,958 --> 00:50:05,074 and try to find the secret passage. 721 00:50:10,799 --> 00:50:12,664 [suspense music] 722 00:50:12,760 --> 00:50:15,376 What's going on in here? 723 00:50:19,433 --> 00:50:21,640 -[diabolic roar] -Oh! 724 00:50:21,727 --> 00:50:23,433 [diabolic roar] 725 00:50:34,114 --> 00:50:36,480 [suspense music] 726 00:51:19,994 --> 00:51:23,202 [diabolic sound] 727 00:51:32,298 --> 00:51:34,710 [diabolic sound] 728 00:51:36,969 --> 00:51:40,382 [diabolic voices whisper] 729 00:51:52,568 --> 00:51:54,024 [moaning] 730 00:51:58,699 --> 00:51:59,814 [moaning] 731 00:52:00,743 --> 00:52:04,486 [panting] Mark! 732 00:52:09,960 --> 00:52:12,076 -[Mark] Einar, where are you? -Mark? 733 00:52:12,171 --> 00:52:14,412 Come on. Oh my god. There you are. Hey. 734 00:52:14,506 --> 00:52:16,588 -Hey. Untie me. Untie me. -What happened to you? 735 00:52:16,675 --> 00:52:18,256 Nothing. Don't worry about it. Untie me. 736 00:52:18,344 --> 00:52:21,051 -What's that shit on you? -Nothing. Untie me. 737 00:52:21,138 --> 00:52:23,504 Jeez, you jerk off with your hands tied? 738 00:52:23,599 --> 00:52:25,089 Yeah, ljerked off with my hands tied. 739 00:52:25,225 --> 00:52:27,341 It's really fucking easy. Come on. Untie me. 740 00:52:27,436 --> 00:52:29,552 -Where is she? -I don't know where she is. 741 00:52:29,647 --> 00:52:31,638 I don't know. Where the fuck have you been? 742 00:52:31,732 --> 00:52:35,065 -[Mark moaning] Oh! -Helen! 743 00:52:35,152 --> 00:52:37,234 [Mark] She's gone, man. 744 00:52:37,321 --> 00:52:39,562 You want to help with my feet at least? Oh! 745 00:52:41,158 --> 00:52:43,524 -Helen! -[Mark] Einar. 746 00:52:43,619 --> 00:52:47,783 Dude. Wait up. Shit! 747 00:52:47,873 --> 00:52:50,910 [moaning] Dame it, dude. 748 00:52:51,752 --> 00:52:55,119 -I can't find her anywhere. -Dude, I'm so sorry. 749 00:52:55,255 --> 00:52:58,213 We could-- we could um, we could call the police, 750 00:52:58,300 --> 00:53:02,088 -tell them everything we know. -That's a genius. Just genius. 751 00:53:02,179 --> 00:53:04,511 You want to end up in a Moroccan prison for the rest of your life? 752 00:53:04,598 --> 00:53:07,886 Shit, you're right. You're right. You're right. Fuck, we're fucked. 753 00:53:07,976 --> 00:53:11,184 That's exactly what we are, fucked. It's all your fault! 754 00:53:12,314 --> 00:53:13,975 -My fault? -You got it. 755 00:53:14,066 --> 00:53:15,101 My fault? 756 00:53:16,026 --> 00:53:18,267 You're the one who knew Helen was prone to possession. 757 00:53:18,362 --> 00:53:20,478 You're the one who knew that she was possessed as a kid. 758 00:53:20,572 --> 00:53:24,110 You knew Casablanca was gonna be a bad place for her 759 00:53:24,201 --> 00:53:26,317 but you know, you came. It's your fucking fault. 760 00:53:26,412 --> 00:53:29,074 -You kept the fucking secret. -You're the one who let her go. 761 00:53:29,164 --> 00:53:31,576 I told you, she knocked me out. I was passed out. 762 00:53:31,667 --> 00:53:35,330 I'm sure you love that shit. You just love being knocked out. 763 00:53:35,421 --> 00:53:37,082 How do I love being knocked out? 764 00:53:37,172 --> 00:53:39,709 Figure it out. Figure it out, Mr. Storyteller. 765 00:53:39,800 --> 00:53:41,916 You're so caught up in your imaginary tales, 766 00:53:42,010 --> 00:53:44,752 you don't respect reality. You don't know what reality is. 767 00:53:44,847 --> 00:53:46,508 -My story is not-- -Like you're in a fucking movie. 768 00:53:46,598 --> 00:53:48,554 My stories are not imaginary. They're real. 769 00:53:48,642 --> 00:53:49,973 -Oh they're real? -Yeah. 770 00:53:50,060 --> 00:53:51,516 Where can I see one of your real, 771 00:53:51,603 --> 00:53:52,718 real tales? Huh? 772 00:53:52,813 --> 00:53:54,349 On Netflix? Hulu? 773 00:53:54,440 --> 00:53:56,146 No, not even on YouTube. 774 00:53:57,025 --> 00:53:58,060 [slow music] 775 00:53:58,152 --> 00:53:59,141 You're a failure, man. 776 00:54:00,237 --> 00:54:02,853 You know what your problem is? You have one foot in the past, 777 00:54:02,948 --> 00:54:05,735 one foot in the future and you piss on the present. 778 00:54:06,702 --> 00:54:08,863 Whatever you went through, when you were a kid, 779 00:54:08,954 --> 00:54:10,945 you should have just dealt with it. 780 00:54:11,039 --> 00:54:14,122 Because now you're spilling that shit on me and Helen. 781 00:54:15,210 --> 00:54:16,916 That's what cowards do. 782 00:54:17,004 --> 00:54:20,371 That's exactly what you are. You're a big fat coward. 783 00:54:22,509 --> 00:54:24,465 Oh, that felt good. 784 00:54:24,553 --> 00:54:27,135 God, I am so glad you feel good, 785 00:54:28,223 --> 00:54:32,216 'cause that feels good now. 786 00:54:32,352 --> 00:54:33,637 That felt good. 787 00:54:33,729 --> 00:54:34,935 I'm surprised. 788 00:54:35,022 --> 00:54:36,137 [screams] 789 00:54:36,231 --> 00:54:40,941 [panting] 790 00:54:45,115 --> 00:54:46,901 -What the fuck--? -[screaming] 791 00:54:46,992 --> 00:54:48,903 -[panting] Shit! -Who the fuck is that? 792 00:54:48,994 --> 00:54:51,451 That's-- that's Mancherbruuk. 793 00:54:51,538 --> 00:54:53,995 -Is she dead? -I don't know. I didn't touch her. 794 00:54:54,082 --> 00:54:55,242 [motor running] 795 00:54:58,045 --> 00:54:59,410 [motor stops] 796 00:54:59,505 --> 00:55:02,167 -The motor. -[Mark panting] 797 00:55:03,801 --> 00:55:04,756 It stopped. 798 00:55:04,843 --> 00:55:06,458 [suspense music] 799 00:55:07,346 --> 00:55:08,381 And there's electricity. 800 00:55:12,434 --> 00:55:14,265 [Mark panting] 801 00:55:20,025 --> 00:55:22,482 -Shit, it's open. -Yeah, I can see that. 802 00:55:23,487 --> 00:55:25,694 What do we do? What do we do? 803 00:55:32,204 --> 00:55:34,115 Mark? Mark? 804 00:55:36,542 --> 00:55:38,874 [diabolic voice moaning] 805 00:55:38,961 --> 00:55:42,954 [Mark] Einar... What the fuck was that? Oh shit! 806 00:55:43,048 --> 00:55:44,288 [Einar] What the fuck is this? 807 00:55:45,551 --> 00:55:47,212 -What the fuck is that? -I don't know. 808 00:55:47,302 --> 00:55:50,669 Oh shit! Mark, is that a fucking lamb? 809 00:55:50,764 --> 00:55:52,755 -Is that a real human being? -Oh shit. 810 00:55:52,850 --> 00:55:56,092 -Yeah, yeah. Okay. We got to go. -No, no, no, no, no, no. 811 00:55:56,186 --> 00:55:57,926 -What do you mean no? -No, we've gone too far. 812 00:55:58,021 --> 00:55:59,557 Fucking shut up! 813 00:56:01,358 --> 00:56:03,019 Okay. Okay. 814 00:56:03,110 --> 00:56:07,695 [Mark] Oh. What is-- what is this? Oh my God. 815 00:56:07,781 --> 00:56:09,897 [panting] 816 00:56:09,992 --> 00:56:12,324 [Einar] What are you doing? Why are you touching it? 817 00:56:12,411 --> 00:56:15,073 -Why are you touching it? -What the fuck is that? 818 00:56:15,163 --> 00:56:17,324 -[diabolic moan] -[Mark] Oh, God, no! 819 00:56:17,416 --> 00:56:18,906 Oh, shit! 820 00:56:19,001 --> 00:56:21,913 There's got to be something, a way out. 821 00:56:22,004 --> 00:56:22,914 [Einar] Where are you going? 822 00:56:25,841 --> 00:56:27,957 Wait. The motor is meant to cover their screams. 823 00:56:28,051 --> 00:56:30,337 -[diabolic moaning] -[Einar] Shit, you think so? 824 00:56:32,973 --> 00:56:35,089 -I see lights. -Where are they coming from? 825 00:56:35,183 --> 00:56:37,344 I don't know. I've never been here before. Shut up! 826 00:56:37,436 --> 00:56:39,722 [diabolic roar] 827 00:56:39,813 --> 00:56:41,929 [Einar] Okay. What's that smell? 828 00:56:42,024 --> 00:56:44,982 [Mark] That's smell? I don't know. It smells bad. 829 00:56:45,068 --> 00:56:47,935 -[Einar] A bit like Sulfur. -[Mark] I don't know. 830 00:56:48,030 --> 00:56:49,691 -Okay, okay. -What are you doing? 831 00:56:49,781 --> 00:56:52,067 -I don't know-- -Don't go in there. 832 00:56:52,159 --> 00:56:54,946 -[Mark] Sh... -You stupid prick. 833 00:56:55,037 --> 00:56:58,370 -I hate you. I fucking hate you. -[Mark] What the fuck is... 834 00:56:58,498 --> 00:57:00,989 [diabolic voice sounds closer] 835 00:57:01,084 --> 00:57:02,949 [Mark] Oh! It's a bunch of kid shit. 836 00:57:03,045 --> 00:57:05,502 It's a bunch of kid shit. 837 00:57:05,589 --> 00:57:07,796 -And um, it's posters. -This is Daniel's room. 838 00:57:08,717 --> 00:57:11,880 -This is Daniel's room. -Yeah, yeah, yeah. Maybe. 839 00:57:13,347 --> 00:57:14,587 [Mark screams] 840 00:57:14,681 --> 00:57:17,172 Tareek. Mrs. Frangier. 841 00:57:17,267 --> 00:57:18,882 What's going on? 842 00:57:18,977 --> 00:57:20,592 Oh fuck, it's locked. 843 00:57:20,687 --> 00:57:23,770 -Not even try. -[diabolic voice moans] 844 00:57:24,733 --> 00:57:26,098 [Einar] Tareek, put the gun down. 845 00:57:26,193 --> 00:57:27,558 [panting] 846 00:57:31,490 --> 00:57:35,824 -Yes, he was 11 years when it happened. -[Mark] What? Who? 847 00:57:35,911 --> 00:57:37,993 -[Mrs. Frangier] We tried everything. -[Mark] Daniel? 848 00:57:38,080 --> 00:57:41,288 Every possible exorcism you can imagine. 849 00:57:41,375 --> 00:57:44,867 Until I came to understand that the demon inside of my son 850 00:57:44,962 --> 00:57:47,920 -is what keeps him alive. -[Mark] Oh shit! 851 00:57:48,006 --> 00:57:49,997 [slow music] 852 00:57:50,968 --> 00:57:55,007 -Is that Daniel? -If the demon dies, my son dies. 853 00:57:55,097 --> 00:57:55,961 [Einar] Tareek? 854 00:57:59,518 --> 00:58:00,678 -Daniel? -[diabolic moan] 855 00:58:00,769 --> 00:58:01,884 Son of a bitch! 856 00:58:01,979 --> 00:58:03,014 -What? -Stay back. 857 00:58:03,105 --> 00:58:04,845 Please. Go! Get back! 858 00:58:04,940 --> 00:58:07,431 The only way to keep my son alive 859 00:58:07,567 --> 00:58:12,436 is to feed the demon a soul, every six years. 860 00:58:13,365 --> 00:58:16,357 Not any soul. 861 00:58:16,451 --> 00:58:20,694 A soul tortured enough, a soul dark enough, 862 00:58:20,789 --> 00:58:26,455 so he can feed off of it and live for another six years. 863 00:58:26,545 --> 00:58:30,333 A soul like the one of your friend, Helen. 864 00:58:30,424 --> 00:58:31,755 What? You fucking-- 865 00:58:33,927 --> 00:58:38,045 Twenty years with a demon, you learn a few tricks. 866 00:58:38,140 --> 00:58:42,133 Tareek, take care of our guest as usual. 867 00:58:42,227 --> 00:58:43,763 Yes, master. 868 00:58:44,896 --> 00:58:46,978 [Mark] Tareek, you don't have to do this. 869 00:58:47,065 --> 00:58:49,056 Tareek, please. You don't have to do this. 870 00:58:49,151 --> 00:58:52,234 Please, Mark. Don't resist. Just walk. 871 00:58:52,320 --> 00:58:54,936 Tareek, you don't have to do this. Please don't do this. 872 00:58:55,032 --> 00:58:57,273 You can'tjust leave him here. We gotta get him a doctor. 873 00:58:57,367 --> 00:58:59,073 You can'tjust leave him here, please. 874 00:58:59,161 --> 00:59:01,698 Okay. Einar, I'm coming back for you. 875 00:59:01,788 --> 00:59:03,028 I'm coming back for you, buddy. 876 00:59:04,708 --> 00:59:06,619 I'm coming back, buddy. 877 00:59:06,710 --> 00:59:08,871 [door closes] 878 00:59:14,551 --> 00:59:16,712 [diabolic moaning] 879 00:59:23,894 --> 00:59:27,933 Tareek, please tell me. How do I look? 880 00:59:28,023 --> 00:59:29,684 You look perfect, master. 881 00:59:29,775 --> 00:59:33,108 Not the Hollywood reaction, please. 882 00:59:33,195 --> 00:59:34,856 I want the truth. 883 00:59:36,615 --> 00:59:39,106 I think there's a little too much lipstick. 884 00:59:40,160 --> 00:59:45,029 Extravagance is a privilege only very few can carry with elegance. 885 00:59:45,999 --> 00:59:47,614 Tell me I'm elegant. 886 00:59:49,002 --> 00:59:50,913 You are very elegant, master. 887 00:59:51,004 --> 00:59:53,336 The very is not necessary, 888 00:59:53,423 --> 00:59:56,711 but do you have always to embellish things? 889 00:59:58,011 --> 00:59:59,217 I am sorry, master. 890 00:59:59,304 --> 01:00:00,965 And don't say, "I'm sorry." 891 01:00:02,099 --> 01:00:05,967 It drains the little bit of dignity you have left. 892 01:00:06,812 --> 01:00:07,642 Sorry. 893 01:00:07,729 --> 01:00:09,936 [Mark] Help! 894 01:00:10,023 --> 01:00:11,103 What is this? 895 01:00:14,444 --> 01:00:16,025 Didn't you bury them yet? 896 01:00:17,572 --> 01:00:18,857 Not yet, Master. 897 01:00:20,117 --> 01:00:21,027 Why? 898 01:00:23,787 --> 01:00:26,199 I know you want me to continue filming, Master, 899 01:00:27,249 --> 01:00:29,240 but it's been their story from the beginning. 900 01:00:29,334 --> 01:00:31,199 Their point of view 901 01:00:31,294 --> 01:00:34,001 and if suddenly the point of view shifts, 902 01:00:34,089 --> 01:00:37,081 it will be in steep rupture with basic film drama. 903 01:00:37,175 --> 01:00:39,587 So I'm just suggesting 904 01:00:39,678 --> 01:00:41,634 not to kill them till they finish their film. 905 01:00:47,102 --> 01:00:50,344 I've always been very passionate about cinema, Master. 906 01:00:50,438 --> 01:00:52,349 I just never mentioned it. 907 01:00:53,233 --> 01:00:56,441 You are not to be passionate about anything. 908 01:00:57,654 --> 01:01:01,146 The only thing you are to be passionate about is me. 909 01:01:03,201 --> 01:01:05,487 Do you understand that? 910 01:01:06,454 --> 01:01:07,694 Yes, Master. 911 01:01:08,999 --> 01:01:11,536 And you will bury them tonight. 912 01:01:12,627 --> 01:01:13,457 Yes, Master. 913 01:01:13,545 --> 01:01:15,081 [suspense music] 914 01:01:19,676 --> 01:01:21,382 [Mark] Help! 915 01:01:22,762 --> 01:01:26,630 Help! 916 01:01:26,766 --> 01:01:28,597 Somebody, please help! 917 01:01:28,685 --> 01:01:32,519 Help! Help! 918 01:01:32,606 --> 01:01:35,894 Mark, how many times do I have to tell you 919 01:01:35,984 --> 01:01:38,100 you're shouting through a cemented window? 920 01:01:40,864 --> 01:01:43,480 They were waiting for us, in Daniel's room. 921 01:01:43,575 --> 01:01:47,067 They even shut off the motor to lure us in. 922 01:01:47,162 --> 01:01:49,744 We fell right into their trap. Get it? 923 01:01:51,333 --> 01:01:53,995 -Don't talk like that-- -They've thought of everything. 924 01:01:54,085 --> 01:01:55,245 It's over. 925 01:01:56,588 --> 01:01:57,418 It's over. 926 01:01:59,007 --> 01:01:59,871 It's okay. 927 01:02:02,093 --> 01:02:03,128 We had a good run. 928 01:02:08,016 --> 01:02:09,881 I guess, I'll never get to make my movie. 929 01:02:11,895 --> 01:02:16,764 You really think your little stupid found-footage horror film would have changed something? 930 01:02:16,858 --> 01:02:18,564 Huh? Changed the world? 931 01:02:20,028 --> 01:02:22,861 Do you know how you Marks there are out there, right now, 932 01:02:22,948 --> 01:02:25,985 trying to do exactly the same thing you were trying to do? 933 01:02:26,993 --> 01:02:30,451 How's your film any more special than theirs? 934 01:02:30,538 --> 01:02:32,824 Everyone dies in a found-footage movie. 935 01:02:32,916 --> 01:02:34,281 I would have lived. 936 01:02:34,376 --> 01:02:36,742 Oh! Wouldn't that be a twist? 937 01:02:37,587 --> 01:02:39,999 And how would that work exactly? Can you share? 938 01:02:40,090 --> 01:02:42,126 Because maybe we can get the fuck out of here. 939 01:02:43,927 --> 01:02:45,713 [suspense music] 940 01:02:45,804 --> 01:02:48,045 You know, these are our last moments together, 941 01:02:48,139 --> 01:02:50,425 a little character transformation wouldn't hurt. 942 01:02:54,688 --> 01:02:55,723 Fuck you! 943 01:02:57,315 --> 01:02:59,601 How's that for character transformation? 944 01:03:00,735 --> 01:03:01,565 Perfect. 945 01:03:02,570 --> 01:03:03,434 [door opens] 946 01:03:08,618 --> 01:03:09,653 I'm sorry, guys. 947 01:03:10,996 --> 01:03:11,985 It's time to go. 948 01:03:15,000 --> 01:03:15,864 [crickets chirping] 949 01:03:18,837 --> 01:03:21,249 Hurry up please, they don't have much time. 950 01:03:22,173 --> 01:03:23,253 What's the rush? 951 01:03:23,341 --> 01:03:24,751 The transfer of the soul 952 01:03:24,884 --> 01:03:26,590 needs to be done before midnight. 953 01:03:26,678 --> 01:03:27,918 [Mark] Helen's gone. 954 01:03:28,013 --> 01:03:29,719 [Einar] You're not gonna get her. 955 01:03:29,806 --> 01:03:33,048 [Tareek] She will be found trust me. 956 01:03:34,894 --> 01:03:38,011 By who? The government? 957 01:03:42,360 --> 01:03:43,600 [panting] 958 01:03:45,155 --> 01:03:46,440 [Einar] Booyah is real, isn't it? 959 01:03:50,160 --> 01:03:53,243 Tareek... is Booyah real? 960 01:03:55,540 --> 01:03:57,952 Booyah is just an old legend, Einar. 961 01:03:58,835 --> 01:04:01,918 That tale grandmothers tell their children 962 01:04:05,300 --> 01:04:06,210 [Einar] You're lying. 963 01:04:08,762 --> 01:04:09,592 You're lying. 964 01:04:13,308 --> 01:04:14,343 I need to take a piss. 965 01:04:15,435 --> 01:04:17,517 Can I take a piss before I die? 966 01:04:17,604 --> 01:04:18,684 Can you please give me that? 967 01:04:20,065 --> 01:04:21,020 [Tareek] Sure. 968 01:04:28,698 --> 01:04:30,404 You're not holding it right. 969 01:04:30,492 --> 01:04:32,824 The camera-- your-- 970 01:04:32,952 --> 01:04:36,035 it's just there's better-- there's better ways to hold it. 971 01:04:36,122 --> 01:04:39,785 So, you can hold like this and you can pan it around. 972 01:04:39,876 --> 01:04:45,496 It's as simple as that. And we can get the screen like this. 973 01:04:45,590 --> 01:04:49,424 That way you can view it without actually having to lose your shot. 974 01:04:49,511 --> 01:04:51,467 You can also hold it like this. 975 01:04:51,554 --> 01:04:53,795 Are you in low light mode? 976 01:04:53,890 --> 01:04:59,010 -Low light mode? -Um you get better dynamic range in low light mode. 977 01:04:59,938 --> 01:05:01,269 A better latitude. 978 01:05:02,565 --> 01:05:06,023 -Latitude? -Latitude, yeah. 979 01:05:07,654 --> 01:05:08,894 [Einar screams] 980 01:05:11,032 --> 01:05:12,238 -Put it down. -Do it. 981 01:05:12,325 --> 01:05:14,236 Einar, just do it. 982 01:05:14,327 --> 01:05:15,863 He can't shoot both of us, trust me. 983 01:05:15,995 --> 01:05:17,781 -Shut up, Mark. -[Mark] Please... 984 01:05:17,872 --> 01:05:19,282 [Tareek] calm down, Einar. 985 01:05:19,374 --> 01:05:21,831 Please just take him out. 986 01:05:21,918 --> 01:05:23,749 Just take him out. 987 01:05:23,837 --> 01:05:24,997 Come on! Do it. 988 01:05:25,088 --> 01:05:25,952 Do you want me to... 989 01:05:30,885 --> 01:05:32,295 What the fuck? 990 01:05:32,387 --> 01:05:33,968 [panting] 991 01:05:34,055 --> 01:05:35,886 [Tareek] It's okay. 992 01:05:36,015 --> 01:05:37,300 I'm sorry. 993 01:05:38,309 --> 01:05:39,424 [Mark] Fuck! 994 01:05:40,311 --> 01:05:43,599 [spooky music] 995 01:05:48,528 --> 01:05:50,894 You've been very silent, Tareek. 996 01:05:52,157 --> 01:05:53,067 Are you sad? 997 01:05:54,659 --> 01:05:56,741 Yes, Master. A little bit. 998 01:05:57,579 --> 01:05:58,409 You shouldn't be. 999 01:06:00,165 --> 01:06:02,156 You saved one life. 1000 01:06:03,334 --> 01:06:07,873 You give him a rubber hose so he could breathe 1001 01:06:07,964 --> 01:06:09,170 and a torchlight, 1002 01:06:10,884 --> 01:06:13,626 so he could light during the night. 1003 01:06:13,720 --> 01:06:15,176 But tell me, 1004 01:06:17,015 --> 01:06:18,004 which one was it? 1005 01:06:21,186 --> 01:06:23,177 The cute one or the other one? 1006 01:06:25,356 --> 01:06:26,812 The other one or the cute one? 1007 01:06:28,067 --> 01:06:29,523 Come on. 1008 01:06:31,029 --> 01:06:31,859 Tell me. 1009 01:06:44,584 --> 01:06:45,994 [out of breath] 1010 01:06:50,757 --> 01:06:51,587 [panting] 1011 01:06:53,343 --> 01:06:57,552 No, no, no, no, no. No, no, no. 1012 01:06:57,639 --> 01:07:03,635 Uh! Mark. Uh, Mark! 1013 01:07:10,235 --> 01:07:12,476 You're shaking 1014 01:07:12,570 --> 01:07:14,902 as if I was going to reprimand you. 1015 01:07:16,032 --> 01:07:18,148 Sorry, Master. I'm very sorry. 1016 01:07:18,243 --> 01:07:21,360 I respect your feelings, Tareek. 1017 01:07:23,915 --> 01:07:26,873 Look, it's a full moon tonight. 1018 01:07:29,128 --> 01:07:30,914 I like full moons. 1019 01:07:32,674 --> 01:07:35,086 They're filled with so much meaning, 1020 01:07:35,176 --> 01:07:37,713 all these legends about full moons, 1021 01:07:38,972 --> 01:07:41,509 all these creepy tales of darkness. 1022 01:07:42,475 --> 01:07:45,638 There is this legend about an old woman 1023 01:07:45,728 --> 01:07:47,684 who kills people with an ax. 1024 01:07:47,772 --> 01:07:49,854 Have you ever heard of it? 1025 01:07:53,194 --> 01:07:54,525 It is called 1026 01:07:55,405 --> 01:07:57,987 [speaks in French] 1027 01:07:58,992 --> 01:08:01,984 The legend of the woman with big grey eyes. 1028 01:08:02,078 --> 01:08:05,912 So this woman, she's driving in her car alone, 1029 01:08:06,958 --> 01:08:09,745 her eyes fixed on the road. 1030 01:08:09,836 --> 01:08:13,124 The moon is staring at her but she never looks at the moon. 1031 01:08:14,007 --> 01:08:16,589 So the moon becomes dense 1032 01:08:16,676 --> 01:08:18,507 and begins to darken. 1033 01:08:18,595 --> 01:08:22,554 Her blue tones slowly fade 1034 01:08:22,640 --> 01:08:26,633 and a greyish veil begins to envelope her. 1035 01:08:26,728 --> 01:08:28,889 The old woman feels so sick 1036 01:08:30,857 --> 01:08:35,146 like a strange tingling sensation on her neck. 1037 01:08:35,236 --> 01:08:37,978 She looks up, and there... 1038 01:08:38,072 --> 01:08:39,733 suddenly... 1039 01:08:39,824 --> 01:08:41,860 [loud laugh] 1040 01:08:43,786 --> 01:08:45,868 [choking] 1041 01:08:45,955 --> 01:08:49,868 The moon's eyes close 1042 01:08:49,959 --> 01:08:53,497 and her blue dress slowly envelopes her. 1043 01:08:53,588 --> 01:08:57,627 And she disappears into the darkness. 1044 01:08:57,717 --> 01:09:00,003 [spitting] 1045 01:09:01,429 --> 01:09:03,010 [moaning] 1046 01:09:03,097 --> 01:09:06,681 [choking] 1047 01:09:06,768 --> 01:09:12,434 [grunting] 1048 01:09:13,608 --> 01:09:15,815 [screaming] 1049 01:09:16,986 --> 01:09:20,649 [screaming] 1050 01:09:20,740 --> 01:09:23,231 [panting] Fuck! 1051 01:09:24,994 --> 01:09:25,983 Mark? 1052 01:09:27,330 --> 01:09:30,288 [panting] 1053 01:09:30,375 --> 01:09:31,615 Mark! 1054 01:09:36,923 --> 01:09:38,413 Mark! 1055 01:09:38,508 --> 01:09:40,044 [screams] 1056 01:09:41,260 --> 01:09:42,875 Are you down there! 1057 01:09:44,305 --> 01:09:49,550 [screaming] Fuck! Fuck! 1058 01:09:52,855 --> 01:09:55,221 Mark! Come on, talk to me, buddy. 1059 01:09:55,316 --> 01:09:57,307 [screaming] 1060 01:09:57,402 --> 01:09:59,267 [car approaching] 1061 01:10:29,183 --> 01:10:30,969 Mark. Mark. 1062 01:10:32,520 --> 01:10:34,010 [panting] 1063 01:10:35,022 --> 01:10:36,262 [whispering] Fuck. 1064 01:10:36,357 --> 01:10:37,642 [crying] 1065 01:10:40,570 --> 01:10:42,106 Come on. 1066 01:10:48,244 --> 01:10:50,485 [moaning] 1067 01:10:50,580 --> 01:10:53,492 [panting] Mark? 1068 01:10:55,793 --> 01:10:57,124 Mark? 1069 01:10:57,211 --> 01:10:58,872 [dramatic music] 1070 01:11:01,758 --> 01:11:02,668 Come on, buddy. 1071 01:11:09,807 --> 01:11:15,677 [screaming] No! No! 1072 01:12:10,326 --> 01:12:14,365 -How are you, sweetie? -[diabolic roar] 1073 01:12:14,455 --> 01:12:15,991 Stay quiet. 1074 01:12:17,625 --> 01:12:20,708 If you stay quiet, everything will be just fine. 1075 01:12:22,046 --> 01:12:23,707 Do you understand? 1076 01:12:23,798 --> 01:12:25,629 [diabolic roar] 1077 01:12:27,051 --> 01:12:30,839 [mumbling in Estonian] 1078 01:12:49,365 --> 01:12:51,230 Oh, fuck. 1079 01:12:51,325 --> 01:12:52,906 You got to stay calm. 1080 01:12:56,122 --> 01:12:59,285 [slow music] 1081 01:13:09,051 --> 01:13:10,461 [panting] 1082 01:13:14,098 --> 01:13:15,133 Helen! 1083 01:13:17,184 --> 01:13:18,594 Helen! 1084 01:13:29,196 --> 01:13:31,027 [tension music] 1085 01:13:31,115 --> 01:13:33,276 [panting] 1086 01:13:33,367 --> 01:13:35,983 Excuse me. Booyah? Do you know where Booyah is? 1087 01:13:36,078 --> 01:13:37,659 Booyah! 1088 01:13:37,747 --> 01:13:39,783 -Do you know where Booyah is? -What? 1089 01:13:39,874 --> 01:13:42,616 [hubbub] 1090 01:13:47,298 --> 01:13:48,663 [music continues] 1091 01:13:49,717 --> 01:13:53,460 Excuse me, Booyah? Do you know where Booyah is? 1092 01:13:53,554 --> 01:13:56,011 Booyah? Do you know where Booyah is? 1093 01:13:58,517 --> 01:14:00,178 [panting] 1094 01:14:09,570 --> 01:14:11,435 [diabolic voice moans] 1095 01:14:40,559 --> 01:14:42,049 Help. Help me. 1096 01:14:42,144 --> 01:14:43,634 [honking] 1097 01:14:45,898 --> 01:14:48,310 [music continues] 1098 01:14:48,401 --> 01:14:50,642 Help! Help! Help. I need help. 1099 01:14:50,736 --> 01:14:52,317 Do you know where Booyah is? Can you take me? 1100 01:14:52,405 --> 01:14:54,612 Can you take me to Bo-- Fuck! 1101 01:14:55,658 --> 01:14:56,943 Fuck! 1102 01:15:03,290 --> 01:15:04,655 Please, stop. Stop! 1103 01:15:11,549 --> 01:15:12,959 Can you take me to Booyah? 1104 01:15:13,050 --> 01:15:14,756 Sir? 1105 01:15:14,844 --> 01:15:15,833 You can? 1106 01:15:15,928 --> 01:15:18,761 Sir, please. 1107 01:15:18,848 --> 01:15:20,133 Yes? You can? 1108 01:15:21,225 --> 01:15:23,637 [slow music] 1109 01:15:23,728 --> 01:15:25,093 Are you an angel? 1110 01:15:48,544 --> 01:15:50,660 [goat bleating] 1111 01:15:50,755 --> 01:15:51,961 [suspense music] 1112 01:16:20,367 --> 01:16:22,358 [electricity running] 1113 01:16:34,048 --> 01:16:36,334 Lord of darkness. 1114 01:16:36,425 --> 01:16:38,837 You are the king of universe. 1115 01:16:38,928 --> 01:16:41,544 It is filled with your darkness 1116 01:16:41,639 --> 01:16:44,130 and your darkness alone. 1117 01:16:44,225 --> 01:16:47,513 Command this soul into my son 1118 01:16:47,603 --> 01:16:52,814 for you have done him into your kingdom. 1119 01:16:52,900 --> 01:16:53,889 [goat bleats] 1120 01:17:08,082 --> 01:17:08,992 This is Booyah? 1121 01:17:10,334 --> 01:17:11,870 The old slaughterhouse? 1122 01:17:52,251 --> 01:17:53,787 [panting] 1123 01:18:07,641 --> 01:18:09,381 Oh, God! 1124 01:18:09,476 --> 01:18:11,432 [panting] 1125 01:18:16,442 --> 01:18:18,273 [suspense music] 1126 01:18:19,195 --> 01:18:21,186 [door closes] 1127 01:18:21,280 --> 01:18:22,269 Oh, God. 1128 01:18:24,575 --> 01:18:26,941 [panting] 1129 01:18:27,036 --> 01:18:28,572 I just want my friend, Helen. 1130 01:18:30,122 --> 01:18:33,410 [different noises] 1131 01:18:33,500 --> 01:18:36,412 [Einar] Helen, I know you're in here. 1132 01:18:37,338 --> 01:18:40,796 [sobbing] I'm so sorry. 1133 01:18:43,302 --> 01:18:45,759 I'm so sorry. I'm so sorry for everything that happened. 1134 01:18:49,225 --> 01:18:50,260 Please, Helen. 1135 01:18:52,811 --> 01:18:54,847 You just have to come out. 1136 01:18:59,568 --> 01:19:00,557 -[bird flying] -Oh. 1137 01:19:03,447 --> 01:19:05,153 -[noises] -Oh. 1138 01:19:05,241 --> 01:19:07,277 [diabolic roar] 1139 01:19:09,078 --> 01:19:13,367 Just come out, Helen, and we can go home. 1140 01:19:20,631 --> 01:19:24,544 Helen, you just have to come out, okay. 1141 01:19:28,847 --> 01:19:30,803 [diabolic roar] 1142 01:19:30,891 --> 01:19:32,427 Let's go home. 1143 01:20:32,494 --> 01:20:35,076 [both scream] 1144 01:20:35,956 --> 01:20:42,168 [panting] 1145 01:20:46,133 --> 01:20:47,122 [yells] 1146 01:20:52,014 --> 01:20:52,924 [noises] 1147 01:20:57,394 --> 01:20:58,554 [noises] 1148 01:20:58,645 --> 01:21:00,681 -Helen! -[noises] 1149 01:21:02,649 --> 01:21:03,729 Helen! 1150 01:21:04,860 --> 01:21:05,849 Helen! 1151 01:21:07,863 --> 01:21:11,151 Helen! 1152 01:21:11,241 --> 01:21:13,448 [heavy breathing] Helen! 1153 01:21:16,663 --> 01:21:17,527 Helen! 1154 01:21:18,624 --> 01:21:20,205 Helen, wait! 1155 01:21:21,210 --> 01:21:22,791 [heavy breathing] 1156 01:21:48,737 --> 01:21:50,022 [slow music] 1157 01:22:06,422 --> 01:22:07,832 I'm so sorry. 1158 01:22:12,344 --> 01:22:13,459 I'm so sorry. 1159 01:22:18,767 --> 01:22:24,182 [diabolic voice whispering] 1160 01:22:24,273 --> 01:22:25,854 [roaring] 1161 01:22:27,234 --> 01:22:29,316 We gotta go. We gotta go. 1162 01:22:56,722 --> 01:22:58,337 [diabolic voices whisper] 1163 01:23:06,356 --> 01:23:09,598 [panting] 1164 01:23:11,195 --> 01:23:13,106 [diabolic roar] 1165 01:23:17,701 --> 01:23:18,486 Who are you? 1166 01:23:27,878 --> 01:23:29,743 [hissing] 1167 01:23:29,838 --> 01:23:31,294 [diabolic roar] 1168 01:23:41,099 --> 01:23:42,760 [panting] 1169 01:23:45,103 --> 01:23:46,764 [diabolic voice whispering] 1170 01:24:02,496 --> 01:24:04,236 Sit down. Sit. 1171 01:24:20,722 --> 01:24:21,632 Fuck. 1172 01:24:23,642 --> 01:24:24,597 Fuck! 1173 01:24:24,685 --> 01:24:27,848 [panting] 1174 01:24:39,658 --> 01:24:43,150 Helen... listen. 1175 01:24:44,079 --> 01:24:45,615 I need to go back. 1176 01:24:46,999 --> 01:24:48,455 I need to go get Mark's camera. 1177 01:24:52,212 --> 01:24:54,123 You stay here. Okay? 1178 01:24:55,507 --> 01:24:57,919 If I'm not back in fifteen minutes, 1179 01:24:58,010 --> 01:25:00,501 go find the American Embassy. 1180 01:25:00,596 --> 01:25:02,678 Tell them everything that happened here. 1181 01:25:04,683 --> 01:25:06,469 They won't believe you, 1182 01:25:06,560 --> 01:25:09,643 but at least you'll be safe. Okay? 1183 01:25:11,815 --> 01:25:13,225 [slow music] 1184 01:25:14,192 --> 01:25:15,932 Hey, hey! 1185 01:25:17,779 --> 01:25:18,609 Look at me. 1186 01:25:21,241 --> 01:25:23,072 You'll get so many views. 1187 01:25:24,494 --> 01:25:26,826 Millions, millions of viewers. 1188 01:25:28,457 --> 01:25:30,789 More reviews that you could ever dream of. 1189 01:25:32,419 --> 01:25:33,329 Okay? 1190 01:25:39,009 --> 01:25:39,873 I love you. 1191 01:26:00,072 --> 01:26:03,610 [panting] 1192 01:26:22,469 --> 01:26:23,675 [noises] 1193 01:26:27,391 --> 01:26:28,631 [noises] 1194 01:26:48,161 --> 01:26:51,028 [bird squawking] 1195 01:26:57,879 --> 01:27:00,712 Okay. Okay. 1196 01:27:00,799 --> 01:27:02,881 [screams] 1197 01:27:02,968 --> 01:27:05,380 [diabolic roar] 1198 01:27:09,099 --> 01:27:10,714 -Momma. -What? 1199 01:27:13,854 --> 01:27:16,596 Momma. Momma. 1200 01:27:16,690 --> 01:27:18,772 Momma. 1201 01:27:18,859 --> 01:27:21,566 Your mom is dead, Daniel. 1202 01:27:21,653 --> 01:27:24,941 [grunts] 1203 01:27:30,120 --> 01:27:32,236 Momma! 1204 01:27:34,624 --> 01:27:36,205 Momma! 1205 01:27:38,628 --> 01:27:43,247 [diabolic voices whispering] 1206 01:27:50,307 --> 01:27:54,266 [diabolic voices continue whispering] 1207 01:28:38,104 --> 01:28:40,186 [soft music] 1208 01:28:55,413 --> 01:28:59,372 [diabolic voices continue whispering] 1209 01:29:06,633 --> 01:29:07,839 This one's for you, Mark! 1210 01:29:10,011 --> 01:29:12,593 [yells]