1
00:00:01,279 --> 00:01:18,019
ترجـــمــة و تعـديـل
✦ د. محمد دبس & احمد جواد & د. حيدر المدني ✦
2
00:01:33,046 --> 00:01:34,492
أفريقيا
3
00:02:12,350 --> 00:02:13,506
نخُب "طنجة"
4
00:02:13,532 --> 00:02:15,635
- نخُب "طنجة"
- نخُب "طنجة"
5
00:02:17,871 --> 00:02:20,397
كيف يمكن أنّ يستغرق وقتًا طويلًا
من أجل تجهيز سيارة بحق الله؟
6
00:02:20,968 --> 00:02:23,676
إنها "المغرب" وليست مدينة "ميلتون كينز"
7
00:02:23,740 --> 00:02:25,575
- أنت!
- ما بكِ؟
8
00:02:27,757 --> 00:02:29,609
يسعدني بأننا لن نمكث هنا
9
00:02:31,094 --> 00:02:34,231
سنمكث في طريق العودة
قد يكون هذا ممتعًا
10
00:02:34,326 --> 00:02:36,630
ممتعاً عَلى نَحوٍ جيد أم
ممتعاً عَلى نَحوٍ سيء؟
11
00:02:39,692 --> 00:02:41,761
تبقى 643 كم عن "ازنا"
12
00:02:41,794 --> 00:02:44,880
الطريق طويل للذهاب في رحلة،
لكنهم أصدقاءكِ أكثر مني.
13
00:02:45,419 --> 00:02:47,091
سيكون هذا خبرًا جديداً لـ (ريتشارد).
14
00:03:28,676 --> 00:03:31,278
مشكلتك انك لم تغادر القرية
15
00:03:33,729 --> 00:03:36,356
كيف للمرء أن يعيش بدون المال؟
16
00:03:36,670 --> 00:03:39,450
إن اراد المرء أنّ يعيش
فسيجد سبيلا لذلك
17
00:03:39,974 --> 00:03:42,954
أتريد أنّ تقضي بقية حياتك
في الطَرق على حجر في خندق؟
18
00:04:10,007 --> 00:04:13,341
انظري إليهم.
حيوانات برية عابرة للقارات
19
00:04:13,487 --> 00:04:15,956
ربمّا تظنين إنهم
لم يأكلوا منذ أيام
20
00:04:16,059 --> 00:04:19,067
ربمّا لم يعطونهم أي أكل في تلك الحافلات
21
00:04:23,515 --> 00:04:25,216
ألا زلت تشرب؟
22
00:04:26,632 --> 00:04:28,411
انه مجرد كأس
23
00:04:28,527 --> 00:04:30,176
ستشرب تلك الزجاجة كعادتك
24
00:04:30,225 --> 00:04:32,191
لما جاء في فكري إني "هاربي"؟
(الهاربي = وحوش مجنحة خبيثه)
25
00:04:32,216 --> 00:04:34,006
لما جاء في فكري إني شخص متزمت؟
26
00:04:34,039 --> 00:04:37,200
لما جاء في فكري إني
مدمن على الكحول بدرجة كبيرة؟
27
00:04:37,225 --> 00:04:40,956
لطالما ظننت أنّ الدرجة الكبيرة
يجب أن تلغي موضوع الإدمان
28
00:04:41,822 --> 00:04:43,690
كما تعلمين كَردٍ سلبي.
29
00:04:45,273 --> 00:04:47,107
علاوة على ذلك، الطرق خاليه
30
00:04:56,183 --> 00:04:59,393
يبدو وكأنه شيطان وقع من السماء
31
00:05:02,324 --> 00:05:03,324
هذا غير ممكن
32
00:05:04,628 --> 00:05:07,987
إنّ العالمَ قاسي. كان أبي يقول ذلك
33
00:05:08,127 --> 00:05:11,948
إنه محق.فكلمة "قاسي" هي خير وصف
34
00:05:14,144 --> 00:05:15,589
من الذي مُزعجك؟
35
00:05:16,956 --> 00:05:18,995
الشواذ في "ازنا"
36
00:05:36,893 --> 00:05:39,863
إنه ليس جدول مواعيد عسكري
37
00:05:39,905 --> 00:05:41,439
أتريدين البقاء هنا لليلة واحدة؟
38
00:05:43,075 --> 00:05:44,677
أريد أن أصل إلى (ريتشارد)
39
00:05:48,047 --> 00:05:49,380
لا عليكِ
40
00:05:49,414 --> 00:05:51,692
إنهم يعاملون نسائهم كالحمير
41
00:05:51,717 --> 00:05:53,752
أنتِ بالنسبة لهم
مجرد حمار هارب
42
00:05:53,777 --> 00:05:55,537
أنت تعلم أنني أكره قولك أشياء كهذه
43
00:05:55,570 --> 00:05:57,289
- حسنًا هذه حقيقة، أليس كذلك؟
- لا يهم إذا كانت حقيقة
44
00:05:57,314 --> 00:05:59,553
أقول أنها تهم.
وأود أنّ أقول أن الأمر مهم للغاية.
45
00:05:59,578 --> 00:06:01,099
ليس لديك أدنى فكرة
كيف يعاملون نسائهم
46
00:06:01,124 --> 00:06:02,557
ولا فكرة واحدة
47
00:06:03,658 --> 00:06:05,945
- سّيدي؟
- أجل؟
48
00:06:06,070 --> 00:06:07,984
كيف هو جو الصحراء؟
49
00:06:08,210 --> 00:06:10,813
ستعاني هناك، سترى
50
00:06:13,243 --> 00:06:14,244
شكرا
51
00:06:16,809 --> 00:06:17,910
اللعنة على الإنترنت.
52
00:06:17,950 --> 00:06:20,853
- تقبل الأمر يا (ديفيد)، لقد ضعنا.
- لم نضع.
53
00:06:20,889 --> 00:06:23,490
علينا فقط أن نجد
الطريق الجانبي المؤدي إلى "ازنا"
54
00:06:23,515 --> 00:06:26,618
- هل هذا هو الطريق الصحيح؟
- لا يوجد الا طريق واحد
55
00:06:26,643 --> 00:06:29,282
لقد مررنا للتو عبر "ميدلت".
يجب أن نتجه نحو "تافنت".
56
00:06:29,307 --> 00:06:30,358
لم أر أي طريق آخر يطابق ..
57
00:06:30,383 --> 00:06:33,538
- لم أكن أقول شيئاً عن "تافنت"
- لا يهم، هذا هو الطريق ..
58
00:06:33,563 --> 00:06:35,961
- لقد غادرنا متأخرين جداً
- نعم، بالطبع، هذا خطأي
59
00:06:35,986 --> 00:06:37,757
- لأنك أصريت على ..
- هلاّ سكتي؟
60
00:06:37,782 --> 00:06:38,605
سأتصل بـ (ريتشارد).
61
00:06:38,638 --> 00:06:40,140
لا، لن نتصل بأي أحد.
62
00:06:43,600 --> 00:06:45,368
لابد أن يكونوا أحد الضيوف
63
00:06:45,393 --> 00:06:47,696
- لكن ماذا لو لم يكونوا كذلك؟
- إنهم بيض، أليس كذلك؟
64
00:06:49,282 --> 00:06:51,032
ماذا لو قاوموا؟
65
00:06:53,063 --> 00:06:54,263
إنهم غير مؤمنين
66
00:06:57,180 --> 00:06:58,618
إنك تظنني خائف
67
00:07:01,954 --> 00:07:03,282
إنك دوما خائف
68
00:07:10,899 --> 00:07:12,375
للضرورة يا أخي
69
00:07:22,975 --> 00:07:25,511
عجيب، إنهم لم يتوقفوا.
70
00:07:25,544 --> 00:07:28,080
ماذا لو تعرضنا لحادث؟
لم يخففوا السرعة حتى
71
00:07:30,883 --> 00:07:32,193
- هذا هو المنعطف
- لا ليس هو
72
00:07:32,217 --> 00:07:33,585
- هذا هو المنعطف
- لا (ديفيد)
73
00:07:33,619 --> 00:07:35,854
لا تكوني حمقاء
74
00:07:47,833 --> 00:07:49,802
أهلا سّيدي
75
00:08:13,058 --> 00:08:13,993
عصير الكوكتيل يا سّيدي
76
00:08:14,033 --> 00:08:16,902
شكراً."ميرسي".
اللعنة على ذلك، أيا كان.
77
00:08:16,929 --> 00:08:19,298
أستبقى بمفردك؟
78
00:08:19,331 --> 00:08:22,001
هربت زوجتي مع مدير صندوق التمويل.
79
00:08:22,034 --> 00:08:23,969
قمت بذلك ذات مرة
80
00:08:24,003 --> 00:08:25,938
وكيف جرى الأمر معكِ؟
81
00:08:25,971 --> 00:08:28,173
سمح لي أن آخذ شقة في "كابو".
82
00:08:30,941 --> 00:08:34,478
هل تحب الموسيقى؟
إنها فريده من نوعها.
83
00:08:34,526 --> 00:08:36,628
كلا، ليست فريده من نوعها
84
00:08:36,653 --> 00:08:39,902
لقد اعتادوا على عزفها بكل طابق
من متاجر "فيرجن ميغاستور"
85
00:08:41,752 --> 00:08:43,954
أنت أحد هؤلاء الناس
86
00:08:44,065 --> 00:08:46,201
ربما
87
00:08:47,343 --> 00:08:49,311
حسنا، وداعا.
88
00:08:56,001 --> 00:08:57,336
شكرا لكم
89
00:08:57,369 --> 00:08:59,638
شكرا، شكرا، سكوت
90
00:09:00,837 --> 00:09:03,984
أيها السّيدات و السّادة
تنبهوا لي قليلاً، من فضلكم
91
00:09:04,009 --> 00:09:08,322
شكرًا لكم جميعًا على حضور
أمسيتنا الصغيرة هنا في الصحراء.
92
00:09:08,347 --> 00:09:13,683
هذا الصرح الرائع الذي ستقيمون
فيه هو ما يعرف بأسم "قصور".
93
00:09:13,708 --> 00:09:16,177
- هذه الترجمة العربية لـ "القلعة"
- شكرا لك يا (دالي).
94
00:09:17,193 --> 00:09:19,191
الترميم يسير بوتيرة سريعة
95
00:09:19,232 --> 00:09:21,630
أنا و (دالي) لم نتخيل قط
أنه سيسير على ما يرام
96
00:09:21,655 --> 00:09:23,677
عملية الترميم مهزلة كبيرة
97
00:09:23,725 --> 00:09:28,771
ولم يكن بوسعنا ان نفعل ذلك بدون المساعدة
الرائعة من أصدقائنا المغاربة الصغار.
98
00:09:29,968 --> 00:09:31,203
بالبقشيش
99
00:09:32,836 --> 00:09:36,318
لذا، اسمعوا، نأمل أن تجدوا
هذا المكان صورةً عن الجنة
100
00:09:36,358 --> 00:09:40,362
مكان نستقبل فيه
الأشخاص الذين نحبهم
101
00:09:40,412 --> 00:09:42,651
لكن يكفي حديثاً عن ذلك
102
00:09:42,676 --> 00:09:45,426
سيتم تقديم العشاء حالاً،
عند الساعة الـ 11، وحينها
103
00:09:45,451 --> 00:09:50,029
أحثكم على تجربة المعجنات المحشوة
بالسردين التي صنعها طاهينا،
104
00:09:50,054 --> 00:09:51,990
السّيد (بن)، المذهل
105
00:09:52,108 --> 00:09:53,843
في هذه الأثناء، ارجوا ان تتذوقوا العسل
106
00:09:53,892 --> 00:09:55,928
إنه من أجود الأنواع في العالم
ومن مصادر محلية
107
00:09:55,969 --> 00:09:59,773
ولا تنسوا التين الذي
يمثل شكل فرج المرأة
108
00:10:00,227 --> 00:10:02,263
أو كما قيل لنا
109
00:10:04,795 --> 00:10:07,097
- نخبكم.
- نخبكم.
110
00:10:11,784 --> 00:10:14,921
- (ديكي).
- مرحبا يا (توم).
111
00:10:16,081 --> 00:10:17,249
لم أراك موجوداً
112
00:10:17,282 --> 00:10:19,184
هل أحضر لك أحد الشباب مشروبًا؟
113
00:10:19,209 --> 00:10:20,844
لا يمكن أن تكون في
مكتبة بدون مشروب
114
00:10:20,869 --> 00:10:22,037
لم أرَ أحداً
115
00:10:23,059 --> 00:10:25,128
ربمّا يعملون على السمن.
116
00:10:25,179 --> 00:10:28,282
بالحديث عن السمن، هل
أحضرت شخصًا مثيرًا؟
117
00:10:28,393 --> 00:10:30,295
لا يقتربن مني الفتيات هذه الأيام
118
00:10:30,337 --> 00:10:31,771
ماذا عن الأولاد؟
119
00:10:33,682 --> 00:10:35,918
أخبرني (دالي) أن
لديك ألف حبيبه
120
00:10:35,968 --> 00:10:37,990
لدي ثلاثة وكلهن يكرهنني
121
00:10:38,044 --> 00:10:40,484
عليك النزول إلى المسبح.
هل رأيت تلك الروسيات؟
122
00:10:40,631 --> 00:10:41,632
يا إلهي!
123
00:10:41,705 --> 00:10:43,654
(ديفيد).إنه (ريتشارد).
124
00:10:43,679 --> 00:10:46,749
أين وصلت أنت و (جو) بحق الجحيم ؟
اتصل بيّ
125
00:10:46,957 --> 00:10:49,592
- من كان ذلك؟
- صديق قديم.
126
00:10:49,625 --> 00:10:51,660
إنه مدمن على الكحول.
ما كان يجب أن أتركه يقود.
127
00:10:53,602 --> 00:10:54,970
هل يضّلُ الناس طريقهم هنا؟
128
00:10:55,009 --> 00:10:57,467
دوما
نقول إن الأمر جزء من الجمال
129
00:10:58,489 --> 00:11:00,024
لديك منزل مثير للإعجاب.
130
00:11:00,049 --> 00:11:02,989
لدي اهتمام بالفن الإسلامي،
واقضي اكثر وقتي في "كريستيز" للمزادات.
131
00:11:03,647 --> 00:11:05,167
لماذا لا تعيش هنا طوال العام؟
132
00:11:06,196 --> 00:11:09,599
على المرء أن يكبر بالعمر قليلاً
قبل أن ينتقل للعيش في الصحراء
133
00:11:09,624 --> 00:11:12,026
(دالي) غير مستعد بعد. وانا كذلك.
134
00:11:15,192 --> 00:11:39,276
instagram: _B5W
135
00:11:45,299 --> 00:11:46,509
اعتقد انكِ لستِ صديقه لـ ..
136
00:11:46,549 --> 00:11:49,119
أنا هنا في مهمة
كتابة تقرير
137
00:11:49,144 --> 00:11:52,081
لكن السبب الوحيد لوجودي
هنا هي (ليلى تركي)
138
00:11:52,852 --> 00:11:55,088
لا فكرة لدي عمّن تكون
139
00:11:55,113 --> 00:11:59,117
لا تعرف (ليلى تركي)؟
الكاتبة المغربية؟
140
00:11:59,143 --> 00:12:00,213
إنها الأكثر روعة.
141
00:12:00,238 --> 00:12:02,034
إنها هنا فقط للحصول على تمويل
142
00:12:02,059 --> 00:12:04,628
- لفيلم جديد.
- فيلم؟
143
00:12:04,674 --> 00:12:07,077
- عن ماذا يدور؟
- عن البدو.
144
00:12:08,405 --> 00:12:10,307
البدو. حسنا.
145
00:12:10,405 --> 00:12:12,173
على الأقل لا يتعلق
الأمر باللاجئين.
146
00:12:12,222 --> 00:12:13,790
شيء يمكننا أن نُشكر من أجله
147
00:12:13,816 --> 00:12:17,286
- البدو سوف ينقذونا.
- حقا؟
148
00:12:17,312 --> 00:12:20,148
لديهم الأفكار البيئية الصحيحة
149
00:12:20,212 --> 00:12:22,381
تقول (ليلى) إنني أبدو كالبدو.
150
00:12:49,401 --> 00:12:51,103
كنا نقود عبر الطريق ..
151
00:12:51,136 --> 00:12:53,105
ورأينا إثنين على جانب الطريق.
152
00:12:53,138 --> 00:12:55,340
اعتقدنا أنهم
كانوا يمارسون الجنس فحسب
153
00:12:55,374 --> 00:12:57,577
أهم عائلة (هينينجرز)
الزوجان الإنجليزان؟
154
00:12:57,609 --> 00:12:59,541
نعم، على ما اعتقد
155
00:12:59,580 --> 00:13:02,422
ربما كانا قُطاع طرق
يرتدون كالإنجليز
156
00:13:02,447 --> 00:13:03,893
أو هم قطاع طرق إنجليز
157
00:13:03,918 --> 00:13:09,023
يوجد الكثير من قطاع
الطرق هنا بالأنحاء
158
00:13:09,819 --> 00:13:11,422
هل أنت شاذ أيضا؟
159
00:13:11,524 --> 00:13:14,193
لا، لكنني ضاجعت رجل شاذ
160
00:13:15,964 --> 00:13:17,074
أكانا يتجادلان هناك؟
161
00:13:17,162 --> 00:13:18,598
لا أعلم.
162
00:13:18,631 --> 00:13:20,198
إنهم ليسو هنا، صحيح؟
163
00:13:25,307 --> 00:13:27,510
شكرا لك (دالي).
يا رفاق
164
00:13:27,535 --> 00:13:30,438
انمّا الحياة الدنيا لعب ولهو
165
00:13:30,504 --> 00:13:33,337
هكذا يقولُ لنا القُرآن الكريم
166
00:13:33,399 --> 00:13:35,902
ولأنها مجرد لعبة
167
00:13:36,014 --> 00:13:39,284
فقد نسينا أن الهدف من الحياة هو الموت
168
00:13:39,318 --> 00:13:42,454
لذا، كلوا واشربوا وامرحوا،
لأننا سنموت آجلا ام عاجلا
169
00:13:43,423 --> 00:13:45,358
هذا مبتذل بعض الشيء ياعزيزي
170
00:13:54,592 --> 00:13:56,126
ما رأيكِ بالازياء؟
171
00:13:56,168 --> 00:13:58,103
لقد صممتهم بنفسي
172
00:13:58,136 --> 00:14:00,506
أصيلة تمامًا
173
00:14:00,540 --> 00:14:03,008
- حقا؟
- أجل
174
00:14:03,041 --> 00:14:04,544
كأنهم تماثيل
175
00:14:04,577 --> 00:14:05,617
ما الذي من المُفترض أن يعنيه هذا؟
176
00:14:05,642 --> 00:14:09,783
- ما نوع هذا الاسم (دالي)؟
- إنه اسم مستعار.
177
00:14:09,808 --> 00:14:12,344
إسم إهانة أو محببة؟
178
00:14:12,369 --> 00:14:14,104
قومي بالاختيار أنتِ
179
00:14:31,153 --> 00:14:32,188
ماذا.
180
00:14:35,641 --> 00:14:36,641
(ديكي).
181
00:14:59,052 --> 00:15:00,421
يا إلهي
182
00:15:00,446 --> 00:15:02,947
صُدم على الطريق
لم يروه
183
00:15:02,972 --> 00:15:05,346
لم يروه؟ لماذا لم يروه؟
184
00:15:05,371 --> 00:15:07,351
قالا إنه كان يبيع
الأحجار على جانب الطريق
185
00:15:07,376 --> 00:15:09,446
خرج وصمدوه بالصدفة
186
00:15:11,131 --> 00:15:14,095
لم يسبق ان يتواجد بائع أحجار
على ذلك الطريق في الليل
187
00:15:14,535 --> 00:15:16,903
أو أثناء النهار.
هذا هو السبب في أنه مبهم
188
00:15:16,929 --> 00:15:18,963
الا يعرفه احد؟
189
00:15:19,026 --> 00:15:21,862
لا إنه ليس من هنا
إنه من الجنوب.
190
00:15:25,399 --> 00:15:27,366
- ماذا عن الوشم؟
- جوهرة.
191
00:15:29,373 --> 00:15:30,674
إنها تسمى "وريدة"
192
00:15:30,744 --> 00:15:32,812
إنها للحماية من عين الشر
193
00:15:34,306 --> 00:15:36,126
ولم تفي بالغرض
أليس كذلك؟
194
00:15:36,170 --> 00:15:38,088
ضعاه في مكان ما
195
00:15:38,154 --> 00:15:41,124
- في المرآب؟
- أجل في المرآب. فكره جيده.
196
00:15:41,149 --> 00:15:43,353
لا نريد أن يصاب الضيوف بالإستياء
لوجود جثة في المبنى
197
00:15:43,378 --> 00:15:44,447
فهذا اخر ما نريده
198
00:15:45,745 --> 00:15:47,713
هل يجب تنظيف السيارة؟
199
00:15:47,747 --> 00:15:50,949
لا، علينا الاتصال
بالشرطة في "تازا".
200
00:15:59,978 --> 00:16:02,150
مصابيح أمامية محطمة،
ممتص الصدمات محطم
201
00:16:02,175 --> 00:16:04,479
لا بد أنه كان مصمم على الموت
202
00:16:04,697 --> 00:16:06,264
قالوا إنه كان حادث
203
00:16:08,668 --> 00:16:10,369
هل تصدقهم؟
204
00:16:10,394 --> 00:16:12,304
إنهم ضيوفك. كيف لا أصدقهم؟
205
00:16:12,396 --> 00:16:14,447
لكن هل تصدقهم في الحقيقة؟
206
00:16:14,488 --> 00:16:17,390
أعتقد أنهم خائفون.
وأنا أفكر في قول مأثور
207
00:16:19,714 --> 00:16:22,717
تفضل، فأنا أحب الأقوال
208
00:16:22,766 --> 00:16:24,986
افتح أبوابك للأيام الجيدة
209
00:16:25,011 --> 00:16:27,213
واستعد لقدوم الأيام السيئة
210
00:16:58,684 --> 00:17:01,019
- (ديفيد).
- (ريتشارد).
211
00:17:02,948 --> 00:17:04,382
كيف تشعر؟
212
00:17:05,791 --> 00:17:06,959
مُحتر
213
00:17:06,993 --> 00:17:10,195
- إنها الصحراء أيها العجوز.
- أعلم أنها الصحراء اللعينة.
214
00:17:16,802 --> 00:17:18,652
أنت ترتدي ملابس العشاء.
215
00:17:19,539 --> 00:17:21,239
اذا لا يزال العالم طبيعيًا.
216
00:17:22,353 --> 00:17:25,389
عليكِ إن تغيري ملابسكِ
كلاكما، غيريا ملابسكم
217
00:17:25,454 --> 00:17:27,956
استحما، واحضرا لتناول العشاء
218
00:17:28,005 --> 00:17:30,326
الشرطة ستكون هنا في غضون ساعة.
219
00:17:30,351 --> 00:17:32,653
انا أعرف الضابط المسؤول.
سيكون الامر عبارة عن إجراء شكلي.
220
00:17:32,678 --> 00:17:34,346
إجراء شكلي، حسنًا
221
00:17:34,426 --> 00:17:35,528
كيف حدث الأمر؟
222
00:17:36,560 --> 00:17:37,936
يجب أن تخبراني
قبل أن تخبرا الشرطة.
223
00:17:37,991 --> 00:17:39,926
حتى أسوي الأمر كله
224
00:17:39,951 --> 00:17:43,154
كنا نسلك الطرق
بحثًا عن لافتة "أزنا"
225
00:17:45,387 --> 00:17:48,491
وكان هناك الكثير من
الرمال تهب عبر الطريق.
226
00:17:48,548 --> 00:17:49,982
لم أستطع الرؤية.
227
00:17:54,401 --> 00:18:00,060
وقد خرج أمامنا وكأنه
لم يعي سرعة السيارة
228
00:18:00,086 --> 00:18:03,803
الحقيقة أننا ضربناه.
ضربناه وقتلناه.
229
00:18:03,850 --> 00:18:09,317
حسنًا، الشيء المهم هو الأعتراف
والتعاون مع الشرطة
230
00:18:09,366 --> 00:18:12,035
وتبدوان نادميين
231
00:18:13,386 --> 00:18:15,722
يمكننا فعل ذلك، أليس كذلك؟
232
00:18:15,928 --> 00:18:18,163
إذا كان ذلك ضروريًا للغاية.
233
00:18:19,230 --> 00:18:20,365
(ديفيد).
234
00:18:21,951 --> 00:18:25,855
يا للطفل المسكين
متى ستصل الشرطة هنا؟
235
00:18:25,880 --> 00:18:27,915
سيصلون عند وصولهم.
236
00:18:27,940 --> 00:18:30,511
سيصلون عند وصولهم.
أي نوع من .. ؟
237
00:18:30,819 --> 00:18:33,628
هذه كارثة لعينة
238
00:18:33,653 --> 00:18:35,497
- هل تفقدت جيوبه؟
- نعم، لا شيء فيها.
239
00:18:35,522 --> 00:18:37,457
لا بطاقة تعريفيه، ولا
درهم واحد، ولا شيء.
240
00:18:37,482 --> 00:18:38,760
إنه من الغريب جداً أنّ مغربي
241
00:18:38,784 --> 00:18:41,035
- لا يحمل بطاقة تعريفيه.
- أوافقك الرأي.
242
00:18:41,060 --> 00:18:42,563
أين هؤلاء
الغبيان على أي حال؟
243
00:18:42,588 --> 00:18:44,490
يتعشان، ويبدوان غير مهتمين
244
00:18:44,627 --> 00:18:47,564
- هل كان ثملا؟
- لا أعلم.
245
00:18:48,363 --> 00:18:49,864
لقد مشو فوقه
246
00:18:49,929 --> 00:18:52,364
لم يتعرض الطفل للأصطدام فحسب
صحيح؟
247
00:18:52,397 --> 00:18:53,398
صحيح؟
248
00:18:54,109 --> 00:18:57,578
ماذا علينا ان نفعل؟
أعني، لقد اتصلت بالشرطة.
249
00:18:57,923 --> 00:19:00,493
الآن، سيكون الوضع فوضوي
250
00:19:00,840 --> 00:19:02,699
ماذا تقترح أن نفعل؟
251
00:19:02,724 --> 00:19:04,753
قم بتسوية الأمر الليلة. ادفع له.
252
00:19:07,101 --> 00:19:08,413
سيتعين عليهم معرفة هويته.
253
00:19:08,438 --> 00:19:11,106
إذا عرفوا،
فقد تتغير الأمور.
254
00:19:11,131 --> 00:19:14,536
يارباه. أتمزح؟
255
00:19:14,654 --> 00:19:16,429
لا أعتقد أن لدينا شيء نقلق منه
256
00:19:16,454 --> 00:19:18,699
- إنه واضح ما حدث.
- حقا؟
257
00:19:18,724 --> 00:19:20,167
لانني لا اعتقد انه
واضح على الاطلاق.
258
00:19:20,192 --> 00:19:21,728
أعتقد أن (لايمي) يخفي شيئًا.
259
00:19:21,753 --> 00:19:24,656
بأي فرصة ليعبثوا معنا وسوف يفعلون
260
00:19:24,685 --> 00:19:26,553
- من؟
- المغاربة!
261
00:19:26,578 --> 00:19:29,681
ستظهر عائلته وسيعبثون معنا!
262
00:19:29,763 --> 00:19:32,198
سيقولون أن الكفار قتلوا ابنهم
263
00:19:33,498 --> 00:19:34,980
وهو أمر صحيح
264
00:19:35,013 --> 00:19:37,283
كنا نقول أنه لا بد
أنكما تعرضتم لحادث.
265
00:19:37,543 --> 00:19:38,544
ثقب في الاطار
266
00:19:38,577 --> 00:19:41,547
دائمًا ما يتعرض الناس في الصحراء
لثقب في الإطار
267
00:19:42,782 --> 00:19:45,206
كلنا شعرنا بالأسى حولكما.
268
00:19:45,231 --> 00:19:47,300
إطار مثقوب في الظلام.
269
00:19:48,358 --> 00:19:50,193
يا له من عائق، أليس كذلك؟
270
00:19:50,218 --> 00:19:52,755
- ألا ترين أنهم يريدون أن يأكلوا؟
- لا، لابأس
271
00:19:52,860 --> 00:19:54,495
نحتاج لبعض الوقت فحسب لنرتاح
272
00:19:55,528 --> 00:19:59,832
يختفي الناس هنا.
إنهم يتلاشون فحسب
273
00:20:02,172 --> 00:20:04,307
هل تعدوا عليكم العرب؟
274
00:20:04,332 --> 00:20:06,441
أنا آسف، لم أعرف ..
275
00:20:06,714 --> 00:20:08,524
- (إيزابيل بيريت)
- سررت للقائكِ
276
00:20:10,375 --> 00:20:11,610
إنها بدوية.
277
00:20:13,482 --> 00:20:15,870
هل مررتم بـ "بني ملال"؟
278
00:20:15,895 --> 00:20:18,959
لقد جئنا عبر "ميدلت".
إنه طريق مختلف.
279
00:20:18,984 --> 00:20:20,385
هل ضللتم الطريق؟
280
00:20:20,418 --> 00:20:21,520
لم نضلل الطريق.
281
00:20:21,554 --> 00:20:23,823
لقد كانت مجرد مسيرة طويلة.
282
00:20:23,856 --> 00:20:24,933
إنه الطريق الذي سلكه معظمنا.
283
00:20:24,957 --> 00:20:26,636
نعم، لكننا لم نكن نعرف ذلك.
284
00:20:26,661 --> 00:20:28,194
لم نكن نعرف أي منعطف كان
285
00:20:28,219 --> 00:20:32,357
إذاً لم يكن إطارًا مثقوبًا.
لقد ضللتم الطريق فحسب.
286
00:20:32,399 --> 00:20:34,200
ليس بالبضبط.
287
00:20:34,225 --> 00:20:36,527
لقد صدمنا مغربيا
على الطريق وقتلناه
288
00:20:50,611 --> 00:20:54,113
لقد كان حادث.
لقد ظهر أمامنا.
289
00:21:01,560 --> 00:21:02,762
أعتقد أنهم يريدونك.
290
00:21:05,866 --> 00:21:07,534
لا أستطيع أن أفهم
لماذا فعلتي ذلك
291
00:21:07,584 --> 00:21:09,396
أكان ذلك لإهانتي؟
292
00:21:09,421 --> 00:21:11,556
لايمكنك مواصلة التظاهر هكذا
لماذا تكذب عليهم؟
293
00:21:11,581 --> 00:21:12,791
لكن لم يكن ذنبنا، أليس كذلك؟
294
00:21:12,938 --> 00:21:15,182
أعني، لا تتوقعي مني بجديه
أن اتحمل اللوم
295
00:21:15,215 --> 00:21:16,692
فقط لأن لص سيارات لعين
296
00:21:16,717 --> 00:21:17,886
- قرر أن يحصل على فرصة ...
- لص سيارات.
297
00:21:17,910 --> 00:21:19,622
لص سيارات، أجل
298
00:21:19,647 --> 00:21:22,149
أنتِ لا تتابعين الأخبار،
أما أنا فأتابع.
299
00:21:23,811 --> 00:21:25,979
لديك مؤسسه في
"تشيلسي"، يا سّيدي (هينينجر).
300
00:21:26,013 --> 00:21:29,415
أجل ... هذا ... أجل
301
00:21:29,522 --> 00:21:30,589
وانتِ ياسّيدتي؟
302
00:21:31,527 --> 00:21:33,862
أنتِ تكتبين قصص أطفال،
على ما أعتقد؟
303
00:21:34,060 --> 00:21:37,563
أخشى إنه ليس عمل
ناجح أيها القائد
304
00:21:37,597 --> 00:21:39,370
أنا متأكد من أنكِ
تتصرفين بتواضع
305
00:21:39,395 --> 00:21:41,497
هلاّ أعطيتني عنوان قصة
لأبحث عنه لأطفالي؟
306
00:21:42,538 --> 00:21:45,842
آخر قصة كان اسمها
"ليلة بالتزار"
307
00:21:45,875 --> 00:21:47,342
بها بعض التباهي
308
00:21:47,832 --> 00:21:49,753
لكنها جميلة
309
00:21:49,842 --> 00:21:51,944
ألا تظن ذلك يا سّيدي (غالاوي)؟
310
00:21:51,977 --> 00:21:53,311
جميلة
311
00:21:55,114 --> 00:21:57,192
الرجل الذي قتلته
312
00:21:57,278 --> 00:21:59,929
او بالاحرى الفتى.
كان بائع أحجار.
313
00:21:59,954 --> 00:22:01,823
نعم، ولكن أعني ..
314
00:22:01,848 --> 00:22:04,669
بدا واضحا أنه لم
يكن مهتمًا ببيع الأحجار لنا
315
00:22:05,090 --> 00:22:07,860
كيف يمكن ذلك؟
في هذه الساعة من الليل
316
00:22:07,893 --> 00:22:09,622
وسط مكان قاحل
317
00:22:09,647 --> 00:22:12,850
الناس هنا يائسون، ياسّيدي (هيننجر).
318
00:22:12,901 --> 00:22:15,537
سيفعلون أي شيء
تقريبًا لبيع حجرة واحدة.
319
00:22:15,632 --> 00:22:18,469
أربعون يورو مبلغاً جيداً لهم.
320
00:22:18,494 --> 00:22:21,530
وأنا على علم بذلك.
أعلم أنهم فقراء.
321
00:22:21,555 --> 00:22:23,355
نحن جد آسفين لهاذا أيها القائد
322
00:22:23,509 --> 00:22:24,509
أعني...
323
00:22:25,782 --> 00:22:27,382
في الحقيقة، نحن مفجوعون
324
00:22:29,022 --> 00:22:30,356
أجل، مفجوعون
325
00:22:33,185 --> 00:22:34,620
أنا متأكد من أنكم كذلك
326
00:22:37,056 --> 00:22:39,028
بالمناسبة، كنت أتساءل.
327
00:22:39,053 --> 00:22:41,088
هل أنتما متأكدان أنه لم يكن
هناك سوى فتى واحد؟
328
00:22:41,120 --> 00:22:45,791
- غالبًا ما يتحركون في مجاميع
- أجل، فتى واحد
329
00:22:45,824 --> 00:22:46,825
انتم على يقين.
330
00:22:46,850 --> 00:22:49,753
- نعم نحن على يقين.
- جيد.
331
00:22:49,778 --> 00:22:51,412
سنسجله على أنه موت عرضي.
332
00:22:52,964 --> 00:22:54,825
أستأخذ الجثة معك؟
333
00:22:54,850 --> 00:22:55,951
لا، لا يمكننا فعل ذلك.
334
00:22:55,976 --> 00:22:57,678
ليس لدينا مشرحة في مركزنا.
335
00:22:57,703 --> 00:22:59,692
يجب أن تكون هناك ترتيبات غدا.
336
00:22:59,717 --> 00:23:02,263
أتمنى أن تستمتع ببقية عطلتك
يا سّيد (غالاوي)
337
00:23:03,030 --> 00:23:04,934
لاعبين النار
سيصلون من "تازا" غدا
338
00:23:05,790 --> 00:23:06,791
رائع.
339
00:23:18,856 --> 00:23:20,856
ما الذي سنفعله بخصوص
عائلة (هينينجرز)؟
340
00:23:20,937 --> 00:23:24,263
زوجته على مايرام
لكنني لا أدري عنه
341
00:23:25,392 --> 00:23:26,677
برجوازية مثالية
342
00:23:28,736 --> 00:23:31,083
- ماذا تفعل؟
- أدوس على الماس.
343
00:23:32,077 --> 00:23:34,020
إنه من المُحرّم
344
00:23:34,045 --> 00:23:35,747
آمل أن يغضب الجن
345
00:23:35,814 --> 00:23:36,882
بحق السماء يا (ديفيد)
346
00:23:36,916 --> 00:23:39,718
أنا أكره كل هذا
التظاهر والتصنع العنصري
347
00:23:39,743 --> 00:23:43,063
يمكن للمرء معاملة الناس بشكل لائق
دون وضع سجادهم بكل مكان
348
00:23:43,088 --> 00:23:44,088
الفن الهابط اللعين.
349
00:23:45,899 --> 00:23:47,622
الديك مشروب يُحتسى؟
350
00:23:49,187 --> 00:23:51,289
الشوكولاتة الساخنة رائعة
351
00:23:54,880 --> 00:23:56,882
لا أحب صوت تلك الكلاب
352
00:23:56,907 --> 00:23:58,108
يجب عليهم طردهم.
353
00:23:58,133 --> 00:24:00,411
أعتقد أنها جمال برية.
سمعت أحد العاملين يقول ..
354
00:24:00,436 --> 00:24:02,672
"العاملين"؟
تقصدين "الخدم"؟
355
00:24:02,808 --> 00:24:04,270
أيا كان.
356
00:24:04,295 --> 00:24:06,497
لا يزال عليهم طردهم.
357
00:24:06,630 --> 00:24:07,763
فالجمال تغض
358
00:24:09,442 --> 00:24:11,344
سمعت أنهم يعضون
359
00:24:11,369 --> 00:24:13,004
يحبون عض الناس في بطونهم.
360
00:24:13,218 --> 00:24:15,708
إنه سبب رئيسي
للوفاة عند العرب.
361
00:24:15,733 --> 00:24:17,735
لن تفعل الشرطة شيئا.
362
00:24:17,760 --> 00:24:19,661
وماذا تتوقعين منهم أن يفعلوا؟
363
00:24:19,686 --> 00:24:22,958
سمعت أحدهم
يقول إن ساقيه محطمتان
364
00:24:25,756 --> 00:24:27,091
- الفتى الميت.
- محطمتان؟
365
00:24:28,167 --> 00:24:29,685
لم يصدموه فحسب.
366
00:24:29,710 --> 00:24:32,480
دهسوه. ربما أكثر من مرة.
367
00:24:32,592 --> 00:24:34,325
هراء.
368
00:24:34,350 --> 00:24:36,318
ماذا يدعون ذلك في بلدك؟
369
00:24:36,343 --> 00:24:38,645
- ألديهم كلمة مخصصه؟
- تم دهسه في الطريق.
370
00:24:38,681 --> 00:24:40,450
أعتقد أننا يجب أن
نحصل على قسط من النوم.
371
00:24:40,553 --> 00:24:41,955
لماذا؟
372
00:24:42,681 --> 00:24:44,872
لقد خف التوتر أخيرا
373
00:24:44,897 --> 00:24:47,450
ستشرق الشمس في غضون
ساعات قليلة وأريد أن أنام
374
00:24:48,003 --> 00:24:50,724
لن يعودوا. الشرطة.
375
00:24:54,026 --> 00:24:57,333
- هل رشاهم (ريتشارد)؟
- أجل، ربمّا.
376
00:24:57,358 --> 00:24:58,880
في الواقع إنها مشكلة كبيرة لهم
377
00:24:58,939 --> 00:25:00,731
الكثير من الأعمال الورقية
378
00:25:02,984 --> 00:25:05,086
- وأنا أكره أن أقولها ..
- لا، أنت لست كذلك
379
00:25:07,068 --> 00:25:09,537
أكره أن أقولها،
لكن الفتى ليس مهماً
380
00:25:10,594 --> 00:25:13,563
إنه من قرية بعيدة
ولا أحد يعرف من هو.
381
00:25:16,849 --> 00:25:18,584
لا هوية ولا شهود.
382
00:25:22,788 --> 00:25:23,788
لذا، هذا هو الأمر
383
00:25:25,563 --> 00:25:26,765
هذا هو الأمر
384
00:25:44,710 --> 00:25:46,745
أين أنا بحق الجحيم؟
385
00:26:44,002 --> 00:26:45,002
صباح الخير.
386
00:26:54,909 --> 00:26:57,745
- نسيت العسل.
- ماذا ياسّيدتي؟
387
00:26:59,852 --> 00:27:01,086
لا تهتم.
388
00:27:01,271 --> 00:27:03,139
ألديك فكرة أين زوجي؟
389
00:27:03,345 --> 00:27:04,379
يمتطي الخيل
390
00:27:08,794 --> 00:27:10,162
يمتطي الخيل
391
00:27:10,195 --> 00:27:13,638
هل أخبرتكِ كم أنا
معجب بحذائكِ، ياسّيدتي؟
392
00:27:13,663 --> 00:27:15,765
إنه يعطي المرء شعوراً
ليتشبث به، أليس كذلك؟
393
00:27:15,790 --> 00:27:17,558
لو أتيحت لي أدنى فرصة
394
00:27:17,583 --> 00:27:19,652
هل أخبرتك كم أجدك مقرفاً،
395
00:27:19,677 --> 00:27:22,146
- ياسّيد (هيننجر)؟
- لم تخبريني، كلا.
396
00:27:22,319 --> 00:27:24,639
ومن فضلكِ ناديني
(ديفيد) إذا كنتِ ستهينينّي
397
00:27:24,664 --> 00:27:27,600
أتمنى أنّ أصفع مؤخرتك،
لكنني أعلم أنك ستستمتع بذلك
398
00:27:27,625 --> 00:27:29,627
بالتأكيد سأستمتع.
399
00:27:29,652 --> 00:27:32,264
عليّ أن أعترف إنني أستمتع
بالجنس الثلاثي للغاية
400
00:27:44,803 --> 00:27:47,739
منظر خلاب على ما أظن
وبشكل عادي نوعا ما
401
00:27:49,664 --> 00:27:51,900
لماذا أتى (ريتشارد) و (دالي) إلى هنا؟
402
00:27:51,980 --> 00:27:53,648
دائمًا ما يأتي المثليون
إلى شمال إفريقيا
403
00:27:53,721 --> 00:27:55,927
عادةً من أجل أن يفعلوا
بهم العرب مايريحهم
404
00:27:55,984 --> 00:27:57,952
- إنه تقليد "إدواردي".
- يا إلهي.
405
00:27:57,977 --> 00:27:59,945
هذا شيء مهين لتقوله.
406
00:28:00,007 --> 00:28:01,541
مثير للإعجاب. إنكِ قلتِ أنه مهين
407
00:28:01,574 --> 00:28:02,881
لا يعني ذلك أنه لم يكن صحيحًا
408
00:28:04,415 --> 00:28:06,350
اعتقدتُ أن (ريتشارد) كان صديقك.
409
00:28:06,385 --> 00:28:09,121
إنه صديقي.
كنت أتحدث من الناحية التاريخية
410
00:28:09,154 --> 00:28:11,092
(أوسكار وايلد)، (أندريه غيد)،
411
00:28:11,124 --> 00:28:14,060
(جو أورتن)، (ألين جينسبيرج)،
(ويليام بوروز) ..
412
00:28:14,119 --> 00:28:17,890
أعني، هناك الكثير.
مثليون والكثير منهم
413
00:28:21,321 --> 00:28:23,289
أنت محرض حقيقي
أليس كذلك يا (ديفيد)؟
414
00:28:23,314 --> 00:28:27,651
حسنًا، لقد مر الوقت
في عالم ممل بشكل متزايد
415
00:28:27,676 --> 00:28:29,077
كنت أقول لـ (ريتشارد) ..
416
00:28:29,102 --> 00:28:31,737
اللعنة! ايها الصغار الملاعين
417
00:28:33,946 --> 00:28:36,281
يا إلهي.
418
00:28:54,132 --> 00:28:55,132
قبعة جميلة.
419
00:28:57,035 --> 00:28:58,337
حصلت عليها من "الدار البيضاء"
420
00:29:00,172 --> 00:29:01,173
"صُنعت بالصين"
421
00:29:02,139 --> 00:29:03,694
ماذا كنت تفعل في "الدار البيضاء"؟
422
00:29:04,481 --> 00:29:07,528
كنت ألعب كرة الطاولة مع عاهرة
في فندق تاهيتي.
423
00:29:10,460 --> 00:29:12,462
لقد سمعت عن هذا
النوع من كرة الطاولة.
424
00:29:12,487 --> 00:29:14,955
يجدنّي العاهرات إنني شديد الإغراء
أتريدين أن تعرفي لماذا؟
425
00:29:14,980 --> 00:29:16,916
رائحتك نقود؟
426
00:29:17,578 --> 00:29:19,241
أتمارست تلك العاهرة الجنس بالشرج؟
427
00:29:19,299 --> 00:29:21,935
ما الفائدة من عاهرة إذا لم
تمارس الجنس بالشرج؟
428
00:29:22,039 --> 00:29:23,759
سأخبر والدتك أنك قلت ذلك.
429
00:29:24,673 --> 00:29:26,975
ستكون والدتي منبهره.
430
00:29:27,000 --> 00:29:28,702
هل زرتِ هذا المكان سابقا؟
431
00:29:28,727 --> 00:29:32,131
نحن لا نسافر ابدا.
(ديفيد) يعمل طوال الوقت.
432
00:29:32,258 --> 00:29:34,294
مرضاه جميعهم من
الأغنياء المسنّون
433
00:29:34,406 --> 00:29:37,142
الذين يضايقونه بلا
رحمة على مدار الساعة.
434
00:29:37,175 --> 00:29:39,959
هذا مكان غريب من أجل قضاء العطل
435
00:29:39,984 --> 00:29:42,583
يبدو الأمر وكأنهم
يعيشون قصة خيالية على ما اظن
436
00:29:42,608 --> 00:29:44,398
يعجبني المكان هنا
437
00:29:44,423 --> 00:29:46,991
يبدو الأمر وكأنه بلد يمكن أن يكون
فيه الرجال عديمي الفائدة سعداء
438
00:29:47,017 --> 00:29:49,953
وهل أنت رجل عديم الفائدة؟
439
00:29:50,359 --> 00:29:52,261
انا اتبع أسلوب "بوذا"
440
00:29:55,303 --> 00:29:58,115
من الجيد معرفة أن هناك أناسًا
آخرين عديمي الفائدة في هذا العالم.
441
00:29:59,429 --> 00:30:00,930
غيري
442
00:30:05,370 --> 00:30:06,530
يجب أن نبتعد عن الشمس
443
00:30:08,152 --> 00:30:11,792
- قبل أنّ نبدأ بالنزيف
- أنا لا أنزف بسهولة
444
00:30:14,814 --> 00:30:17,744
كنا على الطريق وكانوا ينتظروننا
445
00:30:17,918 --> 00:30:18,948
كان من الممكن أن يكون الأمر أسوء
446
00:30:19,050 --> 00:30:22,020
كان من الممكن أن يكون أسوء؟
لقد كان كذلك، أنهم ملاعين
447
00:30:22,050 --> 00:30:24,120
لطالما قلتُ أنهم
أناس غير منطقيين
448
00:30:24,150 --> 00:30:25,260
لم يحبو رؤيتي على الحصان
449
00:30:25,290 --> 00:30:27,090
لقد توقعت ذلك
أعتقدت أنني كنت أستمتع
450
00:30:27,120 --> 00:30:29,990
- ألم تكن تستمتع؟
- هذا ليس ما أقصده
451
00:30:31,950 --> 00:30:33,250
هل الأسترخاء أمر مخالف للقانون
452
00:30:33,275 --> 00:30:35,045
بعد حادث مريع؟
453
00:30:36,360 --> 00:30:37,360
أعطني
454
00:30:41,757 --> 00:30:44,697
يبدو أن بعض الأطفال من الجانب
الآخر من الوادي
455
00:30:44,883 --> 00:30:46,053
سمعوا بذلك
456
00:30:47,546 --> 00:30:48,816
عن ماذا؟
457
00:30:48,841 --> 00:30:50,511
الحادث، ماذا تظنين؟
458
00:30:50,587 --> 00:30:51,817
أعطيني هذا
459
00:30:53,719 --> 00:30:55,459
أنه كلام لا معنى له
460
00:30:56,806 --> 00:30:59,106
أنها وظيفة غير ملائمة
461
00:31:00,932 --> 00:31:03,002
لقد أصبحت فاشياً لطيفاً
462
00:31:03,066 --> 00:31:05,366
منذُ أن ضرُبت بالحجر
463
00:31:05,391 --> 00:31:08,961
- أهذا هو المطلوب؟
- كان بأمكانهم أن يصيبوني بالعمى
464
00:31:08,986 --> 00:31:10,386
كان من الممكن أن أكون مشوهاً
465
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
أنهم بنفس طريقنا
466
00:31:15,440 --> 00:31:18,440
هذه ليست الشرطة
467
00:31:18,470 --> 00:31:19,610
هل هم مصدرين النعناع؟
468
00:31:19,640 --> 00:31:21,910
لقد أتى المصدرين هذا الصباح
469
00:31:21,940 --> 00:31:24,320
- ربما شخص من المشرحة
- هل لديهم مشرحة؟
470
00:31:24,340 --> 00:31:26,320
ألا يرمون الجثة في حفرة
او شيء من هذا القبيل؟
471
00:31:26,350 --> 00:31:29,950
توجد مشرحة في "الرشيدية" ربما هم منها
472
00:31:29,980 --> 00:31:32,420
أتمنى أنك لم تقم بدعوة
عائلة (هينجيرز)
473
00:31:32,445 --> 00:31:34,355
يا لهم من حمقى بالفوضى التي فعلوها
474
00:31:34,390 --> 00:31:36,160
- هل رأيت حذائه؟
- هل هم حمقى؟
475
00:31:36,187 --> 00:31:39,257
أنهم حمقى بشكل مريع، أضمن لك
أنهم الوحيدين الذين لن يتأنقوا الليلة
476
00:31:39,290 --> 00:31:40,570
سَيَدّعونَ بأنّهم مصدومين
477
00:31:40,595 --> 00:31:42,565
أو أنهم لديهم أجهاد أو شيء من هذا القبيل
أنا متأكد من هذا
478
00:31:42,600 --> 00:31:44,530
دعنا نواجه الأمر يا عزيزي
أو بمعنى آخر القراصنة
479
00:31:44,570 --> 00:31:46,600
أنهم أوغاد ملاعيين
480
00:31:46,630 --> 00:31:48,270
أنتَ دائماً تستخف بأفكاري
481
00:31:48,300 --> 00:31:50,570
من الصعب الحفاظ على الجمالية
رغم كل هذا
482
00:31:50,610 --> 00:31:53,340
أنتَ دائماً تستخف بأفكاري
وهم ليسوا كأي قراصنة
483
00:31:53,370 --> 00:31:56,380
أنهم قراصنة وأوغاد مثيرون
484
00:31:56,410 --> 00:31:57,346
حسناً
485
00:31:57,371 --> 00:31:58,603
طالما هم لن ينتهوا
486
00:31:58,628 --> 00:32:00,258
بسرقة أي من لوحاتي
487
00:32:02,580 --> 00:32:03,980
كنتَ محقاً بشأن
(هينجرز)
488
00:32:04,020 --> 00:32:05,730
كان يجب أن ندعوا (براين بريدج)
489
00:32:05,750 --> 00:32:08,090
أجل، أنهم مجانين
490
00:32:08,120 --> 00:32:09,720
ولا يقتلون الناس في الطريق
491
00:32:39,690 --> 00:32:43,768
انا (عبدالله ظاهري) من قبيلة (آيت قباش)
492
00:32:45,354 --> 00:32:47,229
جئت آخذ ابني
493
00:32:48,183 --> 00:32:49,487
هلاّ فتحتم الباب؟
494
00:32:55,126 --> 00:33:00,829
انا (عبدالله ظاهري) من قبيلة (آيت قباش)
495
00:33:01,948 --> 00:33:03,752
جئت آخذ ابني
496
00:33:04,323 --> 00:33:05,683
هلاّ فتحتم الباب؟
497
00:33:06,380 --> 00:33:08,320
أهو اب الطفل؟
498
00:33:08,350 --> 00:33:09,980
هل ستتركه راكعاً هناك طوال اليوم؟
499
00:33:10,790 --> 00:33:14,320
- إنهم من (أيت قباش)
- اذا ..
500
00:33:15,444 --> 00:33:17,374
سيحاولون بأبتزازك بالأموال
501
00:33:18,044 --> 00:33:20,244
أين يعيشون الـ (آيت قباش)
502
00:33:20,290 --> 00:33:22,330
بعيداً
أنه بعيد جداً
503
00:33:22,360 --> 00:33:24,260
لقد أتوا من طريق بعيد
أفتح البوابة
504
00:33:24,300 --> 00:33:25,700
سوف يبتزونك
505
00:33:25,730 --> 00:33:27,300
رجال الصحراء يعرفون كل شيء
506
00:33:27,330 --> 00:33:28,810
لا، هم لا يعرفون
أنهم فقط يتوقعون الأسوأ
507
00:33:28,840 --> 00:33:30,600
لذا تجدهم محقين
ويقنعونك بكل شيء
508
00:33:38,870 --> 00:33:40,740
السلام عليكم، سيدي
509
00:33:44,391 --> 00:33:46,311
وعليكم السلام
510
00:33:46,500 --> 00:33:48,040
من أين جأت؟
511
00:33:48,420 --> 00:33:49,380
(تافيلالت)
512
00:33:49,426 --> 00:33:52,006
تقع خارج مدينة (ألنيف) الأحفورية
513
00:33:52,301 --> 00:33:55,391
بالقرب من جبل صومور
514
00:33:56,510 --> 00:33:58,760
أنا متأسف جداً بشأن أبنك
515
00:33:59,800 --> 00:34:01,720
ما هو أسم الفتى؟
516
00:34:01,986 --> 00:34:03,366
(أدريس)
517
00:34:04,008 --> 00:34:05,388
أبني الوحيد
518
00:34:06,994 --> 00:34:08,534
الله يرحمة
519
00:34:08,775 --> 00:34:11,565
أنه قدر الله
520
00:34:56,620 --> 00:34:57,730
ماذا؟
521
00:34:58,690 --> 00:35:00,390
قال أنه يجب على الأنجليزي أن يدفع
522
00:35:03,530 --> 00:35:04,600
تباً لهذا
523
00:35:05,504 --> 00:35:08,344
أدفع لهم
وأجعلهم ينصرفون
524
00:35:08,369 --> 00:35:10,449
أنتَ لا تدفع لشخص عملَ حادثاً
بحق الجحيم
525
00:35:10,474 --> 00:35:12,104
أنتَ لا تعرف حتى كم يريد
526
00:35:12,129 --> 00:35:13,169
ربما قد يكون حوالي ألف يورو
527
00:35:13,214 --> 00:35:15,154
أو أكثر من هذا
528
00:35:15,179 --> 00:35:17,349
أنه يبتزنا
أذاً ماذا أن كان كذلك
529
00:35:17,374 --> 00:35:19,474
ماذا تعني كلمة أبتزاد بلغتكم؟
530
00:35:19,499 --> 00:35:21,029
أن كان لديكم معنى لها؟
531
00:35:21,054 --> 00:35:23,094
أتعتقد أن قرى الصحاري تعيش
بحالة يرثى لها
532
00:35:23,119 --> 00:35:23,789
بنفس الطريقة التي نفعلها؟
533
00:35:23,814 --> 00:35:25,444
أنه شيء مبدأي
534
00:35:25,469 --> 00:35:28,139
أنه مبدأ بأنهم يزيدون بحوالي ألف يرو
535
00:35:28,164 --> 00:35:29,624
هذا تبدوا صفقة جيدة للغاية
536
00:35:29,649 --> 00:35:30,949
هذا مقابل حياتك
537
00:35:30,974 --> 00:35:32,414
ليس وأنا أتعرض للسرقة
538
00:35:32,439 --> 00:35:34,409
أنت لا تتعرض للسرقة
أنتَ تنقذ نفسك
539
00:35:34,434 --> 00:35:36,534
لماذا؟
ماذا سيفعلون بي؟
540
00:35:36,612 --> 00:35:39,442
أعدامي؟
ام أخصائي؟
541
00:35:39,623 --> 00:35:41,793
لم أفكر في أعدامهم لك
542
00:35:41,818 --> 00:35:43,858
ولم أفكر بأنهم سيخصونك
543
00:35:43,883 --> 00:35:45,583
كنتُ أفكر بأمنهم لم يذهبوا بعيداً
544
00:35:45,608 --> 00:35:48,318
بالطبع
أنها عطلة نهاية الأسبوع الثمينة لك
545
00:35:48,343 --> 00:35:50,213
يجب أن لا تنسى حفلتك
546
00:35:50,238 --> 00:35:53,108
ماذا بشأن الأتصال بالقنصلية
في الدار البيضاء؟
547
00:35:53,133 --> 00:35:54,103
لا أعتقد أنكَ تفكر على ما أضن
548
00:35:54,128 --> 00:35:55,668
بمصالحك الخاصة
549
00:35:55,701 --> 00:35:57,641
أن أتصلنا بالقنصلية
يجب أن نكون هناك
550
00:35:57,666 --> 00:35:58,746
ولنرى ما الأمر
551
00:35:58,771 --> 00:36:01,481
وما أعنيه النظر لكل شيء
552
00:36:01,506 --> 00:36:03,446
- لا أعتقد أنكَ تريد ذلك
- أنا أرُحب بالقنصلية
553
00:36:03,471 --> 00:36:06,371
لا، (ديفيد)
لا أعتقد أنك تريد ذلك
554
00:36:12,630 --> 00:36:13,930
- لابأس، سأذهب انا
- لا
555
00:36:13,970 --> 00:36:14,900
أود أن أُقدم نفسي
556
00:36:14,932 --> 00:36:17,962
لا، هذا غير مقبول أطلاقاً
557
00:36:17,995 --> 00:36:19,795
أنتِ لا تعرفين هؤلاء الناس
558
00:36:19,840 --> 00:36:21,910
و ستكون الأمور أكثر أحراجاً
559
00:36:21,935 --> 00:36:24,405
حسناً، لا نريد أن نجعل
الأمور محرجة
560
00:36:37,235 --> 00:36:40,105
أرى أن السيد (سوانثورن) قد وصل
561
00:36:42,660 --> 00:36:45,630
- هل تعرفه؟
- أجل، من النادي
562
00:36:45,655 --> 00:36:47,895
متطفل مثلي، لكنه أكثر تسليه
563
00:36:54,355 --> 00:36:55,455
أذاً، كيف هي مؤسستك؟
564
00:36:55,480 --> 00:36:57,620
ليست بأحسن الأحوال
565
00:36:57,645 --> 00:37:00,485
هناك القليل من سرطانات الجلد
في لندن في الوقت الحالي
566
00:37:00,510 --> 00:37:04,550
وقد تمت رفع دعوة قضائية من أمرأة
مريضة عجوز في (تشيسويك)
567
00:37:04,618 --> 00:37:06,288
تلك كلفتني أموالاً كثيرة
568
00:37:06,327 --> 00:37:08,937
يا ألهي، لم أسمع
لا
569
00:37:09,990 --> 00:37:11,660
أنها حياتي أن سار بشكل خاطئ
570
00:37:11,690 --> 00:37:13,330
حتى وأن كانت كذلك
فهي خاصة
571
00:37:14,068 --> 00:37:16,898
ماذا حدث؟
الطب الشرعي
572
00:37:16,923 --> 00:37:18,863
لم يكشفوا الأورام بشكل صحيح
573
00:37:21,446 --> 00:37:22,816
خطأ بشري
574
00:37:22,870 --> 00:37:26,010
... والعجوز؟
تحتضر
575
00:37:26,040 --> 00:37:28,440
أنا متأسف
576
00:37:28,465 --> 00:37:30,145
أذاً، قد كلفها الكثير أيضاً
577
00:37:45,727 --> 00:37:47,597
ربما لا تعرف الأنجليزية
578
00:37:47,622 --> 00:37:48,662
أنتَ تتحدث الفرنسية
اليس كذلك؟
579
00:37:48,689 --> 00:37:50,659
بالطبع أتحدثها
580
00:37:59,121 --> 00:38:00,361
هل أنتَ واثق بأنك مستعد؟
581
00:38:10,120 --> 00:38:11,450
أنتَ أولاً
582
00:38:21,730 --> 00:38:23,650
هذا هو الرجل الذي كان يقود الليلة الماضية
583
00:38:24,320 --> 00:38:26,900
يقول أنها كانت مجرد حادثة
584
00:38:28,911 --> 00:38:30,371
هل تريد التحدث معه؟
585
00:38:30,726 --> 00:38:32,186
أنا سوف أترجم
586
00:38:33,330 --> 00:38:34,700
لا
587
00:38:35,750 --> 00:38:37,080
أنا سأتكلم معك
588
00:38:37,539 --> 00:38:39,279
يقول أنه سيتحدث معي
589
00:38:39,312 --> 00:38:40,852
ربما لأنكم لستما مؤمنين
590
00:38:40,958 --> 00:38:43,388
- ها نحن ذا
- لابأس
591
00:38:43,420 --> 00:38:44,480
تفضل
592
00:38:47,932 --> 00:38:53,377
الرجل الأنجليزي سيعود معنا الى (تافيلالت) لدفن أبني
593
00:38:53,402 --> 00:39:03,525
ومن الأفضل أن يأتي الرجل المسؤول
عن موت أبني معنا، هذه تقاليدنا
594
00:39:03,844 --> 00:39:06,054
والمسأله مسألة شرف
595
00:39:07,109 --> 00:39:15,377
أنا متأكد من أن الرجل الأنجليزي سيوافق على
هذا أن كان صادقاً
596
00:39:18,650 --> 00:39:20,690
يريدك أن تعود معهم
لدفن الصبي
597
00:39:22,020 --> 00:39:24,090
ما هذا بحق الجحيم؟
598
00:39:24,120 --> 00:39:26,090
لو كنت شريفاً ستفعل هذا
599
00:39:26,130 --> 00:39:27,660
وهذا هو المألوف بهذا الجزء
600
00:39:27,700 --> 00:39:29,860
هذا هو المألوف بهذا الجزء؟
601
00:39:29,900 --> 00:39:32,870
هؤلاء لا أعرفهم
أنهم من البربر
602
00:39:32,900 --> 00:39:35,670
وهذه هي عاداتهم
يجب أن نصدقهم
603
00:39:35,700 --> 00:39:37,540
هل ذكر المال؟
604
00:39:37,570 --> 00:39:40,470
لا، لكن سيتم كشفها
نحن لا نتحدث بشأن هذه الأشياء
605
00:39:40,510 --> 00:39:44,010
- على (ديفيد) معرفة المبلغ
- لا يمكنني أن أسأله هذا
606
00:39:45,158 --> 00:39:46,866
يجب على السيد (ديفيد) فقط
أن يأخذ مبلغاً معيناً معه
607
00:39:46,910 --> 00:39:50,080
لم يوافق السيد (ديفيد) على
هذه الخطة السخيفة
608
00:39:50,120 --> 00:39:53,190
هل أعود معة الى قرته؟
هل أنتَ مجنون؟
609
00:39:53,220 --> 00:39:54,920
ربما ليس لديكَ خيار
610
00:39:56,290 --> 00:39:57,727
هو لا يطلب منك ما هو أكثر
611
00:39:57,752 --> 00:40:01,022
أنه مهذب
لكنني أعتقد أن هذا ما يحدث
612
00:40:01,047 --> 00:40:02,457
العودة الى قريتهم لليلة واحدة
613
00:40:02,482 --> 00:40:03,552
لتقديم التعازي
614
00:40:03,577 --> 00:40:05,717
سيكون مشهداً سهلاً
أفضل من لا شيء
615
00:40:05,752 --> 00:40:07,002
ستعود خلال يومين
616
00:40:07,076 --> 00:40:08,046
هل خطر ببالك هذا يا (ديكي)
617
00:40:08,071 --> 00:40:10,011
بأنه قد يكون في الواقع
يخطط لشيءٍ ما
618
00:40:10,070 --> 00:40:13,040
أكثر شراً مما تتوقعه
619
00:40:13,070 --> 00:40:16,540
بما أنه يعتقد أنني قتلتُ أبنه ؟
620
00:40:16,580 --> 00:40:19,150
- أنتَ تبالغ يا سيدي
- حقاً؟
621
00:40:19,180 --> 00:40:22,150
أجل، أجل، أنتَ كذلك
لن يقوموا بأي أعمال مثيرة
622
00:40:22,180 --> 00:40:23,780
أنهم خائفون من الشرطة المغربية
623
00:40:23,820 --> 00:40:26,050
حسنًا، قد يكونوا من داعش
كيف أعرف ذلك؟
624
00:40:29,220 --> 00:40:30,930
هل أنتَ مصاب بجنون الخوف
طوال الوقت؟
625
00:40:32,797 --> 00:40:35,067
أنا لا أسمعك تتطوع يا (يانك)
626
00:40:35,092 --> 00:40:36,562
لأنني لم أقتله
627
00:40:36,587 --> 00:40:37,887
حسنًا، أنا لم أقتله بقصد
628
00:40:37,912 --> 00:40:39,052
هو فقط ظهر أمامي
629
00:40:39,152 --> 00:40:42,092
- كان أسمه (أدريس)،
- أجل، انا ..
630
00:40:44,747 --> 00:40:48,147
(أدريس)، (ادريس)، صحيح
631
00:41:04,327 --> 00:41:07,387
وما أهمية ذلك؟
بطريقة أو بأخرى
632
00:41:07,465 --> 00:41:09,665
الجميع يظنني مذنب
633
00:41:16,496 --> 00:41:18,706
يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة
634
00:41:22,690 --> 00:41:25,400
متى سنغادر
635
00:41:48,900 --> 00:41:49,900
كيف سار الأمر
636
00:41:52,275 --> 00:41:54,815
(ديكي) والخادم العربي
637
00:41:54,840 --> 00:41:58,110
لقد طهو شيئاً رائعاً (ويز)
638
00:41:58,150 --> 00:42:00,610
سأعود مع الرجل العجوز
639
00:42:00,650 --> 00:42:01,620
الى القرية
640
00:42:01,650 --> 00:42:04,720
في وسط أي مكان والقيام بالفدية
641
00:42:04,750 --> 00:42:06,230
تباً لهذا
يمكن أن يكونوا داعش
642
00:42:06,250 --> 00:42:10,060
هذا ما قلته
لكن لم يسير الأمر كما خططت له
643
00:42:10,106 --> 00:42:12,776
- كان عليّ أن أهدأ الأمور
- ماذا قلت؟
644
00:42:17,007 --> 00:42:18,537
وافقت على الذهاب
645
00:42:22,240 --> 00:42:24,610
يبدو أن الجميع يعتقدون
أن هذا الشيء هو الوحيد الذي يجب أن افعله
646
00:42:25,940 --> 00:42:27,220
وأتخيل لأنه سيكون وضعاً سيئاً
647
00:42:32,155 --> 00:42:36,125
- كيف كان الأب؟
- كان غامضا
648
00:42:36,150 --> 00:42:37,920
وأنتَ ستذهب لوحدك؟
649
00:42:37,950 --> 00:42:39,220
فقط أنا
650
00:42:39,250 --> 00:42:40,090
ربما هم قلقون
651
00:42:40,120 --> 00:42:42,020
بشأن صعوبة موقفك أو شيئاً من هذا القبيل
652
00:42:42,060 --> 00:42:43,890
الرجل فقد للتو أبنه
يا (ديفيد)
653
00:42:43,920 --> 00:42:45,590
أنا متأكدة أنه لديهم طقوسهم الخاصة
654
00:42:45,630 --> 00:42:47,230
كالباقين
655
00:42:47,260 --> 00:42:48,930
ربما هي فكرة جيدة
656
00:42:49,560 --> 00:42:51,800
لا نريد أن تظهر الشرطة مرة آخرى
657
00:42:51,830 --> 00:42:53,270
أنهم يدخلون أنوفهم بكل شيء
658
00:42:54,370 --> 00:42:56,700
لا
أعتقد أننا لا نريد
659
00:42:57,407 --> 00:43:00,537
هل، أذكركِ يا (جو) أنكِ
ركبتِ سيارة وأنتِ مخمورة
660
00:43:00,562 --> 00:43:03,192
مما يجعلكِ شريكة قبل وبعد الحقيقة
661
00:43:03,278 --> 00:43:04,848
هذا مضحك
662
00:43:04,873 --> 00:43:07,073
وكأنني كنتُ شريكة لفترة طويلة
663
00:43:15,990 --> 00:43:17,370
أنا متأكدة بأن (ريتشارد) لن يتركك تذهب
664
00:43:17,390 --> 00:43:18,630
أن كانت هناك مخاطرة
665
00:43:19,789 --> 00:43:22,689
سوف تتحسن الأمور
هناك القليل من المرح بالصحراء
666
00:43:22,714 --> 00:43:24,884
قد أستمتع حتى، من يدري؟
667
00:43:27,597 --> 00:43:29,237
ربما يريد أنهاء الأمر
هذا كل شيء
668
00:43:31,024 --> 00:43:32,784
هذا ما يريده الناس دائماً هذه الأيام
669
00:43:34,070 --> 00:43:35,940
أنه يبدو وكأنه في الأوبرا
670
00:43:36,740 --> 00:43:38,220
القليل من المصادر التي عفا عليها الزمن
671
00:43:38,250 --> 00:43:41,150
أحقاً؟ أنا آسف
لا أقدم الأعتذار
672
00:43:41,180 --> 00:43:43,420
كما تعلم، هذا مايريده
هذا الأب، أليس كذلك؟
673
00:43:43,450 --> 00:43:46,750
يريدك أن تعتذر لتقول له
أنكَ متأسف
674
00:43:46,790 --> 00:43:48,790
حسناً، سأقول أنني متأسف
675
00:43:48,820 --> 00:43:52,790
هل أنتَ متأسف حقاً؟
سأقول أنني متأسف
676
00:44:11,646 --> 00:44:13,686
تباً، لقد نسيت
677
00:45:01,400 --> 00:45:03,160
ما الذي في الحقيبة؟
678
00:45:03,200 --> 00:45:05,230
ملابس وجواريب وملابس داخلية
679
00:45:05,270 --> 00:45:07,900
أشعر وكأنني أذهب الى مدرسة داخلية
680
00:45:07,940 --> 00:45:10,170
ربما ستحتاج الى ملابس داخلية نظيفة
681
00:45:10,200 --> 00:45:12,440
يالك من فتى قد قلت مزحة
682
00:45:12,470 --> 00:45:16,440
- الآن، النقود؟
- ألف يورو
683
00:45:16,480 --> 00:45:17,910
هذا كل مالدي
684
00:45:20,550 --> 00:45:22,480
كن حذراً هناك
685
00:45:32,430 --> 00:45:36,300
أجل، تذكر يا (ديفيد) بان لا تشعرهم
بأنكَ خائف
686
00:45:36,330 --> 00:45:38,030
أو بعدم الأريحية أمام الناس
687
00:45:38,070 --> 00:45:39,410
عليك أن تظهر اللامبالاة لكليهما
688
00:45:39,430 --> 00:45:41,100
سأحاول أن أضع هذا بذهني
689
00:45:41,130 --> 00:45:43,770
أتوقع أنه سيوصلك أحدهم
690
00:45:43,800 --> 00:45:46,010
أن لم يكن الأمر كذلك
فأتصل بنا وسنكتشف ماذا يجري
691
00:45:46,040 --> 00:45:47,940
هل لديك هاتفك؟
692
00:45:47,980 --> 00:45:49,910
هل سيعمل هناك؟
بالطبع
693
00:46:04,590 --> 00:46:06,030
أعطني خبر بأنك بخير
694
00:46:09,160 --> 00:46:10,330
حظاً سعيداً يارجل
695
00:46:19,540 --> 00:46:21,480
الأحمق المسكين
696
00:46:21,510 --> 00:46:23,140
سيكونان يومان صعبان عليه
697
00:46:24,010 --> 00:46:25,810
هذا بالتأكيد جيد له
لأنها تجربه أستثنائية
698
00:46:26,949 --> 00:46:28,989
سأتصل بك خلال بضع ساعات
699
00:46:29,014 --> 00:46:30,884
وللتأكد من أنهم لم يغتصبوه
700
00:46:30,909 --> 00:46:33,209
...(ريتشارد)
كنتُ امزح
701
00:46:35,833 --> 00:46:38,103
ماذا؟
انت مريع
702
00:46:43,815 --> 00:46:47,189
ضع لحم الجمل قطعة بقطعة
في وجبة "الكُسْكُس"
703
00:47:01,110 --> 00:47:02,320
هل تريد أن تدخن؟
704
00:47:05,190 --> 00:47:09,160
أنه فرنسي، ليس من المغرب
لا شكراً
705
00:47:25,814 --> 00:47:27,044
زوجتك جميلة جداً
706
00:47:31,071 --> 00:47:33,041
سيكون لدي مثلها يوماً ما
707
00:47:33,071 --> 00:47:34,071
أن شاء الله
708
00:48:11,279 --> 00:48:15,289
أنتَ لا تبدو كأنك قرصان
أنا على ما أعتقد أبدو (ديونيسوس)
709
00:48:15,314 --> 00:48:17,344
لا أحد من هؤلاء الجهلاء
يعرف هذا
710
00:48:17,460 --> 00:48:19,460
أنه للشرب والمخدرات وللجنون
711
00:48:20,896 --> 00:48:22,306
أذاً لدينا مسرحية
712
00:48:24,200 --> 00:48:26,000
ما الذي لديك غير هذا؟
713
00:48:26,035 --> 00:48:29,145
تمَ أختطافه مرة من قبل القراصنة
ومن هنا جاءت الأشارة
714
00:48:29,170 --> 00:48:30,540
ومن هنا نشأت طائفة حوله
715
00:48:30,570 --> 00:48:32,670
وقبل أنه أتباعه هم من آكلي لحوم البشر
716
00:48:32,710 --> 00:48:34,908
أكلوا لحمة من أجل الفخر
وشربوا دمة
717
00:48:34,933 --> 00:48:36,048
لا، أنا واثقة أنكَ تفكر
718
00:48:36,073 --> 00:48:37,403
كان بشأن (الكاثوليك) الرومان
719
00:48:39,979 --> 00:48:41,419
ألا يجب أن ترتدي (توغا)؟
720
00:48:42,750 --> 00:48:44,390
إنها أدخلت الى روحي الكثير
721
00:48:44,420 --> 00:48:46,220
لأذهب الى مدى بعيد
722
00:48:47,249 --> 00:48:49,149
ملابس القراصنة لم تناسبني أطلاقاً
723
00:48:49,174 --> 00:48:50,384
كنتُ أبدو مثل (جوني ديب)
724
00:48:52,630 --> 00:48:53,672
أنك أكثر وسامة بكثير
725
00:48:53,697 --> 00:48:56,600
من الواضح أن (جوني ديب) أقل تبجحاً
726
00:48:56,630 --> 00:48:57,930
هذا واضح
727
00:48:59,546 --> 00:49:01,546
هل أنتِ كاتبه، أليس كذلك؟
728
00:49:01,600 --> 00:49:02,986
لستُ واثقه من هذا بعد
729
00:49:03,011 --> 00:49:06,011
لم أكتب كلمة واحدة
منذُ 8 سنوات
730
00:49:06,036 --> 00:49:08,046
وجميع كتبي تم نسيانها
731
00:49:08,100 --> 00:49:10,570
من قبل أطفال العالم الضعفاء العقول
732
00:49:10,647 --> 00:49:14,087
وهل هذا لا يزعجك؟
أنه مريح
733
00:49:16,420 --> 00:49:19,111
أعتقد أن كل مهنة فنية
734
00:49:19,136 --> 00:49:20,506
لديها لحظات قليلة لتُذكر
735
00:49:20,531 --> 00:49:22,191
وبعدها تختفي بالكامل
736
00:49:22,236 --> 00:49:24,296
ويتم نسيانها
737
00:49:25,955 --> 00:49:28,265
أنا متأكد من أن طفلاً في المستقبل سوف يأخذ
738
00:49:28,303 --> 00:49:31,243
أحد كُتبك ويتقذ هذا النسيان
739
00:49:31,327 --> 00:49:32,507
لا يقرأ أحداً كتبي بعد خمسين عاماً
740
00:49:32,532 --> 00:49:34,302
وبالأضافه بأن هناك الآلاف
741
00:49:34,327 --> 00:49:37,367
ويسكون أطفال المستقبل جميعهم
مهرجين ولا تفكير لهم
742
00:49:37,484 --> 00:49:40,084
كأطفال الحاضر
743
00:49:41,634 --> 00:49:42,903
سأخرج عن المقصود
744
00:49:42,928 --> 00:49:44,398
أعتقد أنكِ ليس لديكِ أطفال
745
00:49:52,426 --> 00:49:55,366
ماذا عنكَ، أنا ليس لدي أطفال
ما هو عملك
746
00:49:58,714 --> 00:50:00,314
أنني محلل مالي
747
00:50:03,196 --> 00:50:07,166
ماذا يفعل محلل مالي
بهذا المكان
748
00:50:07,330 --> 00:50:08,770
أن فعلوا شيئاً ما؟
749
00:50:08,800 --> 00:50:10,770
... نحن نشتري و نبيع
750
00:50:10,810 --> 00:50:12,470
وكل 10 سنوات أو القدر
751
00:50:12,510 --> 00:50:15,280
وستفهم أن كل هذا
هوعبارة عن مشروع خاطئ
752
00:50:18,047 --> 00:50:19,447
أعتقد أنكِ محقة
753
00:50:19,472 --> 00:50:21,442
يبدو هذا ممتعاً
أنه كذلك
754
00:50:39,477 --> 00:50:41,237
نحنُ نقترب من (أرفرد)
755
00:50:41,270 --> 00:50:43,800
أكبر واحة في شمال أفريقيا
756
00:50:43,840 --> 00:50:46,310
من هنا تأتي العائلة المالكة المغربية
757
00:50:46,340 --> 00:50:49,180
أنا معجب كثيراً بالملوك
لقد كنتُ دائماً هكذا
758
00:50:49,840 --> 00:50:52,310
الأمير (أندرو)
و(محمد بن سلمان)
759
00:50:52,341 --> 00:50:54,041
أناس رائعون
760
00:50:56,142 --> 00:50:58,642
يقول أننا سنذهب للفندق
761
00:50:58,667 --> 00:51:01,067
لا أحد يمكنه أن يقود سيارته
عن طريق مدينة (النيف) في الظلام
762
00:51:02,260 --> 00:51:03,690
سأثق بكلامك
763
00:51:19,840 --> 00:51:22,310
هيا، يا عزيزي
لا تقلق، سيكون بخير
764
00:51:22,340 --> 00:51:25,410
من المحتمل أنه يدخن معهم
بينما نحن نتحدث
765
00:51:25,450 --> 00:51:27,760
أنهم فاسدون
وأنتم الأثنان كنتما ثملين طوال الوقت
766
00:51:27,780 --> 00:51:29,150
من السهل عليك قول هذا
767
00:51:29,180 --> 00:51:30,820
لأن لم يتم أخذك للصحراء
768
00:51:30,850 --> 00:51:32,550
أو ألى مكان لا تعرفه
769
00:51:32,590 --> 00:51:34,250
هل تعرف مكانه على الخريطة؟
770
00:51:34,290 --> 00:51:36,390
لا يهمني مكانه على الخريطة
771
00:51:36,420 --> 00:51:39,090
تباً له، لقد أفسد ليلتي
772
00:51:39,660 --> 00:51:41,460
لا تشكو يا عزيزي
773
00:51:41,490 --> 00:51:42,910
سيكون لدينا حفل صاخب
غداً
774
00:51:42,930 --> 00:51:44,460
للتعويض عما حدث
775
00:51:45,630 --> 00:51:47,740
تعرفين المدرسة التي ذهبنا أليها
أنا و(ديفيد)
776
00:51:47,770 --> 00:51:49,270
كانت هناك قصة أتممت الجولات
777
00:51:49,300 --> 00:51:51,470
حادث غرفة النوم
في يوم الآباء
778
00:51:51,510 --> 00:51:53,670
بدأ أحد الأولاد في رمي الفئران
779
00:51:53,710 --> 00:51:56,380
من أعلى سقوف الى الأسفل
780
00:51:56,410 --> 00:51:59,580
لكن كل فأر كان مجهزاً بمظلة صغيرة
781
00:51:59,610 --> 00:52:02,680
مزينه بصليب ملتوي
782
00:52:02,720 --> 00:52:06,150
المظلات لم تعمل
من الواضح
783
00:52:06,190 --> 00:52:07,820
سارت الفئران المسكينة لنهايتها
784
00:52:07,860 --> 00:52:08,890
بتجاة الأرضية
785
00:52:08,920 --> 00:52:10,690
مع الصليب الملتوي الذي فوقهم
786
00:52:11,797 --> 00:52:14,097
هذا مريع
787
00:52:14,122 --> 00:52:15,832
لماذا قد يفعل هذا؟
788
00:52:15,857 --> 00:52:17,197
الأطفال ليسوا على علم
789
00:52:17,229 --> 00:52:19,099
بمبدأ ميكانيكية الهواء
790
00:52:19,131 --> 00:52:20,731
لا، أقصدعلى الصليب الملتوي
791
00:52:21,876 --> 00:52:25,516
ربما كان هناك طفلاً يريد أيذاء المدرسين
لأنهم (نازيين)
792
00:52:25,541 --> 00:52:27,211
أو أنه يحب الصليب الملتوي
793
00:52:28,746 --> 00:52:30,556
كل هذه القصة فعلها (ديفيد)
794
00:52:32,403 --> 00:52:36,833
لا، هذا غير صحيح؟
أنا لا أستطيع البوح بهذا
795
00:52:36,888 --> 00:52:38,358
قبل أن آتي
796
00:52:39,370 --> 00:52:41,340
لكنني سمعتُ أنهم ضربوه بالعصا
797
00:52:41,450 --> 00:52:42,710
بكل قوة
798
00:52:50,220 --> 00:52:52,260
الآن، أسمعيني سيتعافى خلال أسبوع
799
00:52:52,285 --> 00:52:54,315
أم ستذهبين لتمتيع نفسكِ
800
00:52:54,340 --> 00:52:56,370
ليست جريمة أن تستمتعي بوقتك
أليس كذلك؟
801
00:53:02,740 --> 00:53:04,640
أعتقد أنني يمكنني الأستمتاع
802
00:53:04,665 --> 00:53:06,365
هذه هي فتاتي
803
00:54:11,780 --> 00:54:13,480
ماذا تفعل؟
804
00:54:13,510 --> 00:54:16,720
أنه الأكثر أريحية
رجاءاً، أرى أنكَ متفهم
805
00:54:19,296 --> 00:54:20,826
سوف أطلب لك الكولاً الذي تريده
806
00:54:20,851 --> 00:54:22,951
توجد غرفة بالطابق العلوي
حيث تستطيع النوم
807
00:54:22,976 --> 00:54:25,546
نقوم بجولة مرة آخرى في الخامسة
سآتي من أجلك
808
00:54:37,393 --> 00:54:39,189
مرحبا، سيدي
809
00:54:39,814 --> 00:54:40,806
طاب مساءك
810
00:54:40,896 --> 00:54:43,337
إنها رخصية، أصلية
811
00:54:44,619 --> 00:54:45,619
لا شكرا
812
00:54:46,846 --> 00:54:47,846
اصلية
813
00:54:50,376 --> 00:54:52,470
ارجوك! سعر مميز لك
814
00:54:52,744 --> 00:54:54,095
عشر دراهم
815
00:54:56,752 --> 00:54:58,400
تعال! انها رخيصة
816
00:54:59,486 --> 00:55:01,086
عُد الى هنا، انها لك
817
00:55:13,870 --> 00:55:16,610
الشخص الذي تحاول الوصول له غير متاح
818
00:55:18,572 --> 00:55:19,802
كنتُ أعرف
819
00:55:25,020 --> 00:55:26,750
820
00:55:38,024 --> 00:55:39,784
بحق المسحيح
821
00:55:46,170 --> 00:55:48,680
سمعتُ أنه كان هناك
حادث الليلة الماضية
822
00:55:48,710 --> 00:55:50,110
هل تأذى أحد ما؟
823
00:55:50,140 --> 00:55:52,850
لقد فقد صديق لي من لندن على الطريق
824
00:55:52,880 --> 00:55:54,720
(ديفيد هيننجر)
825
00:55:54,750 --> 00:55:58,850
هذا هو، أعتقدتُ
انني تعرفت عليه
826
00:55:58,890 --> 00:56:01,560
وخرج أمامه أحد العرب
827
00:56:03,660 --> 00:56:05,130
وقتله
828
00:56:05,160 --> 00:56:06,660
أين (هيننجر) الآن؟
829
00:56:06,690 --> 00:56:08,730
لقد أرسلته الى الصحراء ليموت
830
00:56:11,070 --> 00:56:13,830
هل نمت؟
بوقت متأخر
831
00:56:13,870 --> 00:56:15,170
هل حلمت؟
832
00:56:15,200 --> 00:56:19,440
لا، ما أعنيه
لا أتذكر
833
00:56:20,980 --> 00:56:23,840
كان لدي حلم غريب
أحقاً؟
834
00:56:23,865 --> 00:56:26,435
... حلمت أنني كنتُ
كنتُ كفراشة
835
00:56:28,292 --> 00:56:30,732
كيف تعرف أنكَ لست بفراشة
836
00:56:32,479 --> 00:56:34,019
تحلم كالرجال؟
837
00:56:35,710 --> 00:56:38,580
أحببت هذه
حسناً، على مهلك
838
00:56:38,605 --> 00:56:40,705
لقد قالها شخص صيني
839
00:57:19,287 --> 00:57:20,316
أجل؟
840
00:57:20,405 --> 00:57:22,975
سيدتي، لقد أرسل لكِ السيد
(داي) بطاقة دعوة
841
00:57:23,100 --> 00:57:24,970
يمكنكَ تركها على الطاولة
842
00:57:24,999 --> 00:57:27,439
يقول السيد (داي) أنه
يجب عليها أن ترد
843
00:57:29,401 --> 00:57:31,701
أأنتَ جاد؟
أجل سيدتي
844
00:57:34,617 --> 00:57:36,117
يمكنكَ مناداتي (مدموزيل)
845
00:57:51,659 --> 00:57:55,829
(بابيا) على الفطور، كيف بأكلونها ؟
(بابيا) : هو فاكهة
846
00:57:55,854 --> 00:57:57,934
لا فائدة من الأتصال بوزارة الداخلية
847
00:57:57,968 --> 00:57:59,798
أن لم يمكنكَ الحصول على فاكهة(بابيا)
848
00:58:00,966 --> 00:58:03,896
ماذا حدث للبيضة الغير مطبوخة
لم أتحملها
849
00:58:06,080 --> 00:58:07,210
أنه يقوي الرغبة الجنسية لديك
850
00:58:08,280 --> 00:58:10,720
غريزتي الجنسية بخير
سيدة(هيننجر)
851
00:58:13,290 --> 00:58:16,720
هناكَ نوهة اليوم
يجب علينا الذهاب
852
00:58:19,674 --> 00:58:21,644
هل يجب أن نذهب؟
853
00:58:21,669 --> 00:58:23,939
سمعتُ أن زوجكِ قد ذهب
854
00:58:23,964 --> 00:58:27,804
أنا فقط أقدم خدماتي كمرافق
855
00:58:28,875 --> 00:58:30,945
كم أنتَ شجاع
856
00:58:31,370 --> 00:58:33,040
هناك واحة في مكانٍ ما
857
00:58:33,070 --> 00:58:34,980
ربما سيكون هناك شلال
858
00:58:35,010 --> 00:58:36,710
الجميع يحب الشلالات
859
00:58:36,740 --> 00:58:39,310
وهل السباحة من ضمن هذا، على ما أعتقد؟
860
00:58:39,350 --> 00:58:41,120
أتمنى هذا
861
00:58:41,150 --> 00:58:43,650
المختلسون النظر يريدون رؤيتكِ
بملابس السباحة
862
00:58:45,711 --> 00:58:47,011
أنتَ لستَ دقيقاً
863
00:58:47,990 --> 00:58:50,290
أنا من "نيويورك" لأبأس أن كنتِ هناك
864
00:58:52,642 --> 00:58:56,042
لن أعاقبك، ربما القليل
القليل من العقاب البدني
865
00:58:56,553 --> 00:58:57,993
العقاب البدني؟
866
00:58:59,274 --> 00:59:04,184
الآن بدأت اشعر بأثارة
والأهتمام الغامض
867
00:59:04,270 --> 00:59:06,610
عن أي اثارة وغموض تتحدث؟
868
00:59:07,930 --> 00:59:10,112
أنا أحتاج لشيء أكثر قوة
من الأثارة والغموض
869
00:59:10,137 --> 00:59:12,437
سأتحدث لمعارفي
وهم سيتحدثون لمعارفهم
870
00:59:12,601 --> 00:59:14,771
سنعود أليك
871
00:59:14,796 --> 00:59:17,996
كنتُ أتمنى أن يكون هناك
أقتحام عدائي
872
00:59:28,309 --> 00:59:32,379
قالو لي انهم اخذوه الى "تافليت"
اهذا صحيح؟
873
00:59:32,497 --> 00:59:34,223
اجل الى بلدة "تافليت"
874
00:59:34,669 --> 00:59:39,731
سيقطعون اصابعه واحد تلو الاخر
875
00:59:40,528 --> 00:59:48,113
او يقطعوا قدميه، ويضعوه مع لحم الماعز
ليصنعو منه وجبة لذيذه
876
00:59:48,661 --> 00:59:52,106
او على الاقل يقطعو لسانه
877
00:59:53,341 --> 00:59:54,861
كانت لفتة نبيله منه
878
00:59:59,645 --> 01:00:01,245
لم يتوجب عليه الذهاب
879
01:00:53,749 --> 01:00:55,089
السلام عليكم
880
01:01:09,427 --> 01:01:10,850
أنه حيوان مستقيم القرون
881
01:01:32,001 --> 01:01:35,141
يقول لا يمكنك أن تشرب
من نفس الكأس
882
01:01:35,758 --> 01:01:38,758
لا يمكنكَ أن تأكل بنفس الصحن
883
01:01:38,783 --> 01:01:40,683
ويقول ضلك يجب أن لا يتقاطع
884
01:01:42,059 --> 01:01:46,259
هل هذه عاداتهم؟
لا، أنها مجرد طريقه يتبعها
885
01:01:47,470 --> 01:01:50,300
سيمر هذا
حسناً
886
01:02:00,480 --> 01:02:02,150
سوف ترسل الى النرويج
887
01:02:03,220 --> 01:02:04,920
طاولة القهوة
888
01:02:04,950 --> 01:02:06,490
هذا لا يصدق بأنهم رجال أثرياء
889
01:02:06,520 --> 01:02:07,990
يجمعون هذه الأشياء
890
01:02:08,020 --> 01:02:10,890
الرجال الأثرياء يجمعون الكثير من هذه
891
01:02:12,804 --> 01:02:14,374
أنهم سوف يجددون حمامٍ واحد
892
01:02:14,399 --> 01:02:16,839
يمكن أن تبقي القرية الصحراوية
على قيد الحياة لمدة عام
893
01:02:18,016 --> 01:02:21,920
والصحراء هي من تصطاد
أما الحفريات هي أسماكها
894
01:02:25,193 --> 01:02:28,793
أنها مزحة
و الرب هو من يعاقبنا
895
01:02:30,380 --> 01:02:33,310
هل هذا يجعلكَ تبتسم؟
لا أطلاقاً
896
01:02:33,350 --> 01:02:34,980
أيجعلك هذا تبتسم؟
لا
897
01:02:35,020 --> 01:02:36,150
لكنه يجعلني أبتسم
898
01:02:37,520 --> 01:02:39,150
قريباً لن يكون هناكَ شيء
899
01:02:40,694 --> 01:02:43,134
لا أناس ولا أشجار
نحن آخر من تبقوا
900
01:02:44,177 --> 01:02:47,477
لدينا أحافير و أطفالنا
901
01:02:48,530 --> 01:02:50,030
ولا شيء آخر
902
01:03:16,034 --> 01:03:18,104
داعش من أجل هذا تحكمَ بالصحراء
903
01:03:18,183 --> 01:03:21,113
هذا أمراً مُشجع جداً
904
01:03:21,150 --> 01:03:22,920
هذا رائع
905
01:03:22,945 --> 01:03:25,075
سوف نتابع القيادة الى بلدة (عصمور) لنصل
الى "تافيلالت"
906
01:03:25,170 --> 01:03:27,500
- إنه الطريق الخلفي.
- لماذا الطريق الخلفي؟
907
01:03:28,640 --> 01:03:30,940
إنه الخيار الوحيد ايها العجوز
908
01:03:30,970 --> 01:03:33,140
اذا ستزداد ساعات الرحلة
909
01:03:33,170 --> 01:03:35,340
لا، لن أقول طويلة جدا
910
01:03:35,380 --> 01:03:36,880
سنصل باسرع وقت
911
01:03:38,940 --> 01:03:40,480
لماذا تنظر إلى ساعتك؟
912
01:03:42,150 --> 01:03:43,920
لا أعلم.
913
01:03:53,197 --> 01:03:54,297
ماذا؟
914
01:03:55,537 --> 01:03:57,167
كان ابنه الوحيد.
915
01:03:58,230 --> 01:03:59,930
طفله الوحيد
916
01:04:02,844 --> 01:04:06,744
حسنًا.. العالم مكان مروع
917
01:04:06,789 --> 01:04:08,159
هكذا كان يقول والدي
918
01:04:10,440 --> 01:04:14,450
وأفضل ما يمكنك
فعله هو السخرية منه
919
01:04:18,183 --> 01:04:21,253
هذا افضل مايمكنني فعله
920
01:04:21,482 --> 01:04:23,542
هذه حركة المراهقين ..
921
01:04:23,660 --> 01:04:27,041
وهذه حركة العجائز، اترين الفرق؟
922
01:04:27,705 --> 01:04:29,305
يقولون أنك تقيم أفضل الحفلات
923
01:04:29,330 --> 01:04:31,330
- في شرق "مراكش".
- صحيح.
924
01:04:31,370 --> 01:04:34,000
أفضل الحفلات في كل شمال إفريقيا
925
01:04:34,030 --> 01:04:36,300
- أهذه جيدة؟
- التقطتها.
926
01:04:36,340 --> 01:04:39,010
يا (تواني) هلاّ جعلت الجميع يتحرك؟
927
01:04:39,040 --> 01:04:41,440
كلما استعجلنا كان هذا افضل
فالجو اللعين حار
928
01:04:44,964 --> 01:04:46,424
- حان وقت الواحة.
- (ديكي).
929
01:04:46,533 --> 01:04:47,363
اهلا ياعزيزي
930
01:04:47,432 --> 01:04:48,672
كما أعيش وأتنفس
931
01:07:16,950 --> 01:07:19,270
أتعلمان، أنا و(دالي) نأتي إلى هنا
932
01:07:19,300 --> 01:07:21,600
كل يوم تقريبًا، وفي كل مرة أتذكر
933
01:07:21,640 --> 01:07:24,930
- لماذا أنا لست في "لندن"
- هل تغني أغنية لـ (بان) بينما تتجول؟
934
01:07:24,950 --> 01:07:28,110
- وآلهة أخرى أيضًا
- شيطان الجشع، صحيح؟ كان إلهًا
935
01:07:28,140 --> 01:07:31,110
لم يتمكن "الفينيقيون"
من الوصول إلى أقصى الغرب يا (توم)
936
01:07:31,137 --> 01:07:35,407
نعم بالتأكيد. "الفينيقيون"
كم أنا غبي
937
01:07:35,535 --> 01:07:38,305
أحمق
938
01:07:38,330 --> 01:07:40,330
هل أخبرتكِ أن لدي منزل في "بالي"؟
939
01:07:40,360 --> 01:07:42,277
وتمتلك مطعم "كاندينسكي" أيضًا، صحيح؟
940
01:07:43,367 --> 01:07:44,427
يبدو وكأنه ترابط
941
01:07:45,550 --> 01:07:46,917
ما الذي يعجبك في "بالي"؟
942
01:07:48,830 --> 01:07:51,570
.الطقس الحار والمطاعم الرخيصة
943
01:07:52,870 --> 01:07:57,070
ظننت أن (ميك جاغر) عاش هناك
ثم اتضح أنه لم يعش هناك
944
01:07:57,160 --> 01:08:00,280
- ألديك حبيبه؟
- ليس في "بالي"
945
01:08:00,310 --> 01:08:02,520
اعتقدت أن كل الرجال البيض
لديهم حبيبه في آسيا
946
01:08:02,540 --> 01:08:03,540
إلا انا
947
01:08:04,280 --> 01:08:07,850
أنا متأكدة أن لديك بعض العاهرات
.على الجانب الآخر
948
01:08:07,880 --> 01:08:11,220
.القليل من الحُكم عليّ ومن العاهرات
949
01:08:11,250 --> 01:08:13,590
.أنا لا أحكم على أي شخص
.أعتقد أن الرجال بحاجة إلى العاهرات
950
01:08:14,495 --> 01:08:16,305
.بل أعتقد أن النساء بحاجة إلى أن يصبحن عاهرات
951
01:08:17,337 --> 01:08:21,097
يبدو أنهن لا يستطعن إدارة الأمور بخلاف
.ذلك، إلا عندما يكن في حالة سكر بالطبع
952
01:08:22,650 --> 01:08:25,790
ربما انت لا تعرف كيف تطلب
953
01:08:28,640 --> 01:08:32,270
تعنين أنا شخصيًا؟ -
.أجل، أنت شخصيًا -
954
01:08:45,060 --> 01:08:47,030
.لقد نسيت أمر زوجي
955
01:08:47,060 --> 01:08:49,490
.نعم، لقد فعلت -
.وكذلك أنتِ -
956
01:11:29,640 --> 01:11:31,140
هل كانت تلك امه؟
957
01:11:31,165 --> 01:11:34,335
.لا، لا
.ماتت امه منذ سنوات عديدة
958
01:11:34,360 --> 01:11:36,130
.هؤلاء عماته وقريباته
959
01:11:48,237 --> 01:11:50,037
هذه غرفة (إدريس)
960
01:11:51,700 --> 01:11:53,400
لا توجد غرفة أخرى لتنام فيها
961
01:11:54,284 --> 01:11:56,284
يريدك (عبد الله) أن تشعر بروحه هنا
962
01:11:58,910 --> 01:12:00,380
يعتقد أنها أكثر ملاءمة
963
01:12:03,070 --> 01:12:04,780
أنا ذاهب إلى الدفن الآن
964
01:12:04,820 --> 01:12:06,850
- هل يريديني (عبد الله) ..
- لا، لا، لا
965
01:12:07,890 --> 01:12:09,920
عندما أكون بعيدًا
.يجب أن تُبقي بابك مغلقًا
966
01:12:09,960 --> 01:12:11,130
ماذا؟
967
01:12:11,160 --> 01:12:13,630
.النساء
.والحزن
968
01:14:10,239 --> 01:14:12,789
،أخبره. فهو يريد أن يعرف ماذا حدث
هذا كل ما في الأمر
969
01:14:12,970 --> 01:14:16,040
لقد كنت مع (إدريس) طوال الطريق
غادرنا مع "الترايلوبيت"
970
01:14:13,210 --> 01:14:16,900
{\an8}*نوع من مفصليات الأرجل ضمن الأحفوريات البحرية المنقرضة*
971
01:14:17,130 --> 01:14:19,530
.كان يعتقد أن بإمكاننا بيعه
972
01:14:21,530 --> 01:14:24,350
لماذا كنتما على الطريق في هذا الوقت المتأخر؟
973
01:14:25,510 --> 01:14:30,500
سمعنا أن هناك حفلة كبيرة
.في بيت الشواذ
974
01:14:31,430 --> 01:14:34,890
.والكثير من الأجانب الأغنياء سيذهبون هناك
975
01:14:37,420 --> 01:14:41,550
.لذلك قاد هؤلاء الأجانب سيارتهم لأعلى
ثم ماذا؟
976
01:14:43,300 --> 01:14:44,770
.ذهب (إدريس) للأسفل إليهم
977
01:14:45,780 --> 01:14:48,120
.ولكنه ارتكب خطأً
978
01:14:49,410 --> 01:14:52,270
.لم يتوقف الرجل
979
01:14:55,040 --> 01:14:56,750
هل رآك الرجل؟
980
01:14:58,610 --> 01:14:59,110
.لا
981
01:14:59,160 --> 01:15:00,390
ماذا فعلت؟
982
01:15:01,620 --> 01:15:03,960
ثم ماذا حدث؟
983
01:15:04,520 --> 01:15:09,550
ذهب الرجل إلى جيوب (إدريس)
.ووجد بطاقته الشخصية
984
01:15:10,480 --> 01:15:12,700
ثم ماذا فعل؟
985
01:15:13,530 --> 01:15:15,700
.لقد دفنها
986
01:15:16,680 --> 01:15:17,950
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
987
01:15:20,340 --> 01:15:23,130
.بالطبع لقد فعل
988
01:15:24,410 --> 01:15:27,170
.دائمًا ما يتصرف الناس بهذه الطريقة
989
01:15:29,127 --> 01:15:33,817
.يعتقدون أن الله لا يراهم
990
01:15:37,290 --> 01:15:39,790
وأنت؟ ماذا فعلت؟
991
01:15:40,400 --> 01:15:42,750
.هربت
.لقد كنت خائفًا
992
01:15:45,960 --> 01:15:48,840
هربت بينما (إدريس) كان ملقى هناك؟
993
01:15:48,950 --> 01:15:50,890
لقد كان ميتًا. لم يكن ...
994
01:15:51,390 --> 01:15:52,550
أيها الكلب
995
01:15:53,440 --> 01:15:55,320
!أحمق مثير للشفقة
996
01:15:55,530 --> 01:15:57,200
!حثالة لا قيمة لها
997
01:15:57,360 --> 01:15:58,800
.كفى. كفى
998
01:16:00,100 --> 01:16:01,490
!أين سلاحي؟
999
01:16:03,410 --> 01:16:06,010
.لقد سرق (إدريس) "الترايلوبيت" وسلاحي أيضًا
1000
01:16:13,710 --> 01:16:16,400
ماذا ستفعل من أجلي عندما أطلب منك؟
1001
01:16:17,070 --> 01:16:18,130
.أي شيءٍ
1002
01:16:18,220 --> 01:16:20,890
ماذا ستفعل من أجلي عندما يحين الوقت؟
1003
01:16:20,920 --> 01:16:22,180
.أي شيءٍ
1004
01:16:23,530 --> 01:16:26,410
.كل شيء يجب أن يُواجه من قبل الله
1005
01:16:29,020 --> 01:16:31,680
.يجب مواجهة كل شيء
1006
01:16:47,960 --> 01:16:48,960
جوعان؟
1007
01:16:55,110 --> 01:16:57,210
ما هذا اللحم؟ -
.ماعز -
1008
01:16:59,210 --> 01:17:01,980
.إنه جيد -
.طازج -
1009
01:17:02,620 --> 01:17:04,960
.قتل (عبد الله) الحيوان قبل ساعه فحسب
1010
01:17:18,250 --> 01:17:20,730
.الحفارون عائدون من الجبل
1011
01:17:21,020 --> 01:17:24,950
يعودون عندما يحل الظلام، عندما لا
.يعودون قادرين على رؤية ما يفعلونه
1012
01:17:24,970 --> 01:17:27,840
.لذا فهم يعملون من الفجر حتى الغسق
1013
01:17:28,880 --> 01:17:31,900
إنها عبارة جميلة حتى
.تفكر في معناها في الواقع
1014
01:17:33,840 --> 01:17:35,780
لماذا وافقت على العودة إلى هنا يا (ديفيد)؟
1015
01:17:37,180 --> 01:17:39,790
.... لا أدري أعتقد
1016
01:17:42,410 --> 01:17:44,910
أعتقد أنني أردت عبور الجسر
1017
01:17:46,060 --> 01:17:47,760
وفعلت أشياء.
1018
01:17:52,890 --> 01:17:55,690
.سيأتي (عبد الله) قريبًا للتحدث معك
1019
01:17:58,600 --> 01:18:00,070
هل سيأتي بسكين؟
1020
01:18:10,120 --> 01:18:11,620
لم أفعل هذا منذ سنوات
1021
01:18:11,650 --> 01:18:13,490
.هذه بودرة قوية من "مرسيليا"
1022
01:18:13,520 --> 01:18:15,850
.إنه مخدر ممل أجده نوعًا ما
1023
01:18:15,880 --> 01:18:18,790
.. لقد جنيت أكوامًا منه مع (جون بول جيتي)
1024
01:18:18,821 --> 01:18:22,421
أو صاحب الأذن الوحيدة القديمة
.كما أحببت أن أدعوه
1025
01:18:22,460 --> 01:18:25,330
أفعل ذلك الآن فحسب
.لأن (ماربيل) تُصر
1026
01:18:25,360 --> 01:18:27,060
.أنت كاذب
1027
01:18:28,050 --> 01:18:29,780
.أنت تبدين ساخنة الليلة بالمناسبة
1028
01:18:29,810 --> 01:18:31,590
.هذا فقط تأثير الكوكايين
1029
01:18:31,610 --> 01:18:34,780
أعتقد أنه من الجيد أن يكون
.لديك بعض الوقت لنفسك، يا (جو)
1030
01:18:34,800 --> 01:18:36,080
.أعتقد أنك بحاجة إليه
1031
01:18:36,100 --> 01:18:38,070
سيكون من الرائع ذلك
.لو لم أكن قلقة جدًا
1032
01:18:43,050 --> 01:18:46,090
تعلم أنك لن يتم قبولك
هنا أبدًا، أليس كذلك، (ديكي)؟
1033
01:18:46,120 --> 01:18:48,190
.كونك كافرًا
1034
01:18:49,210 --> 01:18:50,890
لماذا يجب أن يقبلوهم؟
1035
01:18:50,920 --> 01:18:52,790
.لديهم كل الأسباب التي تجعلهم يكرهونهم
1036
01:18:52,810 --> 01:18:55,020
كنت أعتقد أنه سيكون
.لديهم المزيد من أسباب لكرهك
1037
01:18:55,050 --> 01:18:57,650
.تتمتع فرنسا بعلاقات ممتازة مع العرب
1038
01:18:57,670 --> 01:18:59,780
.نحن نتشارك البحر الأبيض المتوسط سويًا
1039
01:18:59,810 --> 01:19:02,470
.لكنك لن تفهم -
.أفهم -
1040
01:19:02,500 --> 01:19:04,140
.. تعنين أن لديكِ منهم في أحيائك اليهودية
1041
01:19:04,170 --> 01:19:06,330
،لذا تشعرين بالقرب منهم
.. لكن هل تشعرين بالقرب منهم
1042
01:19:06,360 --> 01:19:09,730
عندما يحرقون السيارات في
الضواحي وينهبون كنائسكم؟
1043
01:19:09,760 --> 01:19:12,720
هذا مجرد، كيف تقول، مشكلة إجتماعية؟
1044
01:19:12,750 --> 01:19:15,560
لا، إنهم يكرهونكم لنفس
.السبب الذي يجعلهم يكرهوننا
1045
01:19:15,590 --> 01:19:17,490
.نحن لسنا مسلمين ونسيطر عليهم
1046
01:19:17,520 --> 01:19:20,090
إنه ضد ما يعتبرونه النظام الطبيعي للأمور
1047
01:19:20,120 --> 01:19:22,460
.التي من شأنها أن تجري علينا
1048
01:19:22,490 --> 01:19:24,530
.أنا لا أحملها ضدهم رغم ذلك
1049
01:19:24,560 --> 01:19:26,190
.إنهم إمبرياليون متنافسون
1050
01:19:26,230 --> 01:19:28,670
.لكن في "أمريكا"، المسلمون مسالمون ومزدهرون
1051
01:19:28,700 --> 01:19:32,230
إنهم لا يقضون وقتهم في الشغب
.وقذف سيارات الشرطة بصناديق القمامة
1052
01:19:32,270 --> 01:19:34,070
فكيف يفعلون ذلك في "فرنسا" فقط؟
1053
01:19:34,100 --> 01:19:38,840
،يجب أن يكون هناك، كيف تقولنها
.تضامن
1054
01:19:38,865 --> 01:19:42,566
إنك تقتل مئات الآلاف
... "في "العراق" و "أفغانستان
1055
01:19:42,591 --> 01:19:44,370
.لا، لم نفعل، يا عزيزتي
1056
01:19:44,410 --> 01:19:46,980
.بل المجاهدون -
.حسنًا، حسنًا، حسنًا -
1057
01:19:47,010 --> 01:19:51,050
اسمع عزيزي، نحن نفهم... أنه عند
.الشك يجب إلقاء اللوم على الأمريكيين
1058
01:19:51,070 --> 01:19:53,060
.سنفتقد ذلك إذا لم تلومنا
1059
01:19:53,080 --> 01:19:54,300
.نحن ماسوشيون هذا ما تقوله
*منحرفون جنسيًا*
1060
01:19:54,320 --> 01:19:57,460
.أجل، نحن نستمتع بذلك
.يجعلنا نشعر بأننا أكثر أهمية مما نحن عليه بالفعل
1061
01:19:57,490 --> 01:20:00,060
.ألقي علينا لومًا أقل وسنكون أكثر تواضعًا
1062
01:20:00,090 --> 01:20:03,130
.لا نعتقد أننا في الواقع محور العالم
1063
01:20:03,160 --> 01:20:04,650
.لا أصدقك
1064
01:20:04,680 --> 01:20:07,200
.أنتم تعتقدون أنكم محور العالم
1065
01:20:07,230 --> 01:20:09,000
!أيها الأمريكيون اللعينون
1066
01:20:10,900 --> 01:20:12,060
ما رأيك يا (حميد)؟
1067
01:20:13,310 --> 01:20:17,380
،اللسان ليس له عظام يا سيدي
.لكنه يسحق الجميع
1068
01:21:42,730 --> 01:21:44,100
أطعمها طيب؟
1069
01:21:45,300 --> 01:21:46,630
.إنها تفاحة
1070
01:21:49,340 --> 01:21:50,670
.تتكلم الإنجليزية
1071
01:21:55,410 --> 01:21:57,080
.حسنًا، أعتقد أن النكتة على عاتقي
1072
01:21:58,580 --> 01:22:01,180
.هناك شيء أريد أن أُريك إياه
1073
01:22:20,600 --> 01:22:24,510
الأحفورة التي كان يحملها (إدريس)
.عندما صدمته سيارتك
1074
01:22:31,410 --> 01:22:33,450
.تم استعادته من قبل الشرطة
1075
01:22:34,880 --> 01:22:38,950
.لقد أعادوها إليّ لأنها قيمةً للغاية
1076
01:22:40,198 --> 01:22:45,018
.يطلق عليها "الفيس" -
"الفيس؟" -
1077
01:22:45,490 --> 01:22:50,000
... تم العثور على ثلاث عينات فقط في الصحراء
1078
01:22:50,940 --> 01:22:54,600
.وقرر التجار اعطائها اسم "الفيس"
1079
01:22:55,200 --> 01:22:57,740
.لأنه نجم خارق
1080
01:23:00,070 --> 01:23:01,980
.سرقها (إدريس) مني
1081
01:23:03,920 --> 01:23:06,450
.يحدث هذا طوال الوقت
1082
01:23:08,320 --> 01:23:12,250
.الأولاد الصغار مُحبَطون
1083
01:23:13,720 --> 01:23:16,660
.يشعرون أنهم لا يذهبون إلى أي مكان
1084
01:23:17,730 --> 01:23:20,060
.وليس لديهم آمال
1085
01:23:21,760 --> 01:23:24,500
.فهم لا يريدون أن يكونوا حفارين طوال حياتهم
1086
01:23:25,720 --> 01:23:28,540
.لا يريدون العيش مثل آبائهم
1087
01:23:29,700 --> 01:23:31,200
.يريدون الهروب
1088
01:23:33,670 --> 01:23:35,510
... لذلك، يسرقون "الفيس"
1089
01:23:36,340 --> 01:23:41,010
التي يعرفون أنها ستُباع بـ 10 آلاف دولارًا
.في الولايات المتحدة
1090
01:23:42,750 --> 01:23:46,590
إذا كان بإمكانهم بيعها
... لأجنبي مقابل 1000 يورو
1091
01:23:47,950 --> 01:23:53,040
،فيمكنهم الذهاب إلى "الدار البيضاء"
... وبدء حياة جديدة
1092
01:23:54,441 --> 01:23:57,101
أو يمكنهم العثور على إمرأةً ببساطة
1093
01:23:58,800 --> 01:24:02,170
."الدار البيضاء" مليئةً بالنساء الفاجرات
1094
01:24:03,800 --> 01:24:10,480
و 1000 يورو ستقطع شوطًا طويلاً
.مع امرأة فاجرة
1095
01:24:15,820 --> 01:24:20,450
لم يكن لدي مانع عندما علمت
.أن (إدريس) سرقها مني
1096
01:24:21,890 --> 01:24:23,490
.لقد فهمته
1097
01:24:25,230 --> 01:24:28,560
.وبطريقة ما، تمنيت له التوفيق
1098
01:24:30,670 --> 01:24:32,730
.إنها مجرد أحفورة بعد كل شيء
1099
01:24:34,270 --> 01:24:37,300
.قطعةً من الصخر. حرفيًا
1100
01:24:40,500 --> 01:24:44,750
إذا كان قد باعها لك
... مقابل بضع مئات من اليورو
1101
01:24:50,920 --> 01:24:53,420
.كنت سأكون سعيدًا من أجله
1102
01:24:56,860 --> 01:24:58,390
.سعيدُ حقًا
1103
01:25:00,860 --> 01:25:05,630
كم كان سيكون أفضل بكثير... إذا
.كنت قد توقفت واشتريت الشيء اللعين
1104
01:25:06,870 --> 01:25:10,740
.لكنت الآن في "أزنا" تشرب الكوكتيل مع زوجتك
1105
01:25:12,018 --> 01:25:15,718
ولكان (إدريس) في "الدار البيضاء"
.بين ذراعي إمرأة فاجرة
1106
01:25:20,350 --> 01:25:22,720
.أنا آسف لما حدث
1107
01:25:27,760 --> 01:25:29,460
.آسف جدًا
1108
01:25:32,960 --> 01:25:35,360
.لكنها كانت حادثة مروعة
1109
01:26:00,450 --> 01:26:06,170
ليس لدي أي فكرة عن سبب
.تعطشكم لهذه الصخور الغبية
1110
01:26:08,000 --> 01:26:09,930
ماذا ترون فيهم؟
1111
01:26:13,930 --> 01:26:16,240
كل ما نعرفه هو أنكم تريدونهم
1112
01:26:16,270 --> 01:26:18,770
.ومستعدون لدفع المال من أجلهم
1113
01:26:22,480 --> 01:26:24,440
... يعتقد البعض منا
1114
01:26:25,280 --> 01:26:30,520
... أن هذه المخلوقات هي الأكثر شرًا على الإطلاق
1115
01:26:32,420 --> 01:26:36,290
.لأنها على هيئة الشياطين المميتة
1116
01:26:38,830 --> 01:26:41,800
،هذا ما يبدون عليه
.عليك الإعتراف بذلك
1117
01:26:44,370 --> 01:26:48,600
يجب أن يكون لهم تأثير على عقولنا
1118
01:26:51,280 --> 01:26:53,530
.تأثير شرير
1119
01:26:56,880 --> 01:26:59,450
.وهذا ما يجذبكم إليهم
1120
01:27:09,050 --> 01:27:10,490
.كل هذا لغز
1121
01:27:13,590 --> 01:27:17,300
... أخذ إدريس "الفيس" وركض
1122
01:27:18,970 --> 01:27:21,330
والشخص التالي الذي رآه
1123
01:27:22,640 --> 01:27:23,970
.كان أنت
1124
01:28:10,760 --> 01:28:13,620
،مهلًا، أبعد هذا المخنث عني
أيمكنك ذلك؟
1125
01:28:37,072 --> 01:28:42,472
يومًا ما سأحصل على وظيفة في "فندق الإنتركونتننتال"
.في "الدار البيضاء". أو ربما في "دبي"
1126
01:28:43,340 --> 01:28:46,860
.سأدير طابقًا تنفيذيًا بين الناس الكريمين، المحترمين
1127
01:28:47,950 --> 01:28:51,220
.هذه هي أحلام المرء
1128
01:28:52,180 --> 01:28:54,070
.هذه هي الطريقة التي تفتح بها زجاجة شمبانيا
1129
01:28:54,090 --> 01:28:57,340
... تمسكها بقوة من القاعدة
1130
01:28:57,480 --> 01:28:59,900
.تدير الزجاجة، وليس سدادة القنينة
1131
01:28:59,930 --> 01:29:01,430
،يجب أن يُمسك النبيذ الأحمر من العنق
1132
01:29:01,470 --> 01:29:02,640
وامرأة من الخصر
1133
01:29:02,670 --> 01:29:05,140
.وزجاجة شامبانيا خلف الكواليس
1134
01:29:05,170 --> 01:29:06,910
.(مارك توين)، جيد جدًا
1135
01:29:06,940 --> 01:29:09,740
.بالطبع، يمكن إعادة ترتيب هذه الأولويات لاحقًا
1136
01:29:09,780 --> 01:29:10,980
.سعيدةُ لسماع ذلك
1137
01:29:14,110 --> 01:29:16,620
أشعر وكأنني كنت مزيفًا
.بعض الشيء معك بطريقة ما
1138
01:29:17,920 --> 01:29:19,750
.لعب الأدوار
.إنه ليس أنا على الإطلاق
1139
01:29:19,790 --> 01:29:21,020
.وليس هذا أنا أيضًا
1140
01:29:22,760 --> 01:29:24,060
... أتعرفين
1141
01:29:24,090 --> 01:29:25,930
... لم أرغب في مقابلة امرأة متزوجة
1142
01:29:25,960 --> 01:29:28,530
... لأنني اعتقدت أنها ستكون سريعة و
1143
01:29:28,560 --> 01:29:30,430
لدينا فائدتنا، أليس كذلك؟
1144
01:30:44,485 --> 01:30:49,255
المرأة بدون تقدير
.مثل خاتم ذهبي في أنف خنزير
1145
01:30:52,562 --> 01:30:55,842
.ينبغي أن يكون لديك حساب بـ"تويتر"
1146
01:31:50,170 --> 01:31:53,610
مرحبًا؟ مرحبًا؟
1147
01:32:17,160 --> 01:32:18,160
.صباح الخير
1148
01:32:25,312 --> 01:32:27,172
.لا فائدة من الهرب
1149
01:32:28,832 --> 01:32:31,722
.أنت تعرف أني هنا لمنعك من التجوال
1150
01:32:31,980 --> 01:32:34,280
.آسف لا اتكلم العربية
1151
01:32:34,310 --> 01:32:36,300
.أو "الأمازيغية" على ما أعتقد، أنها هي اللهجة
1152
01:32:50,930 --> 01:32:53,820
.إنه يبحث عنك
1153
01:33:13,700 --> 01:33:15,540
.أراك تخرج للتنزه
1154
01:33:17,167 --> 01:33:21,140
بالطبع، رأيت أنه لا يوجد
.مكان للهروب، أو الإختباء
1155
01:33:21,160 --> 01:33:24,570
.لم أكن أحاول الهرب أو الاختباء
... عادت كل أشيائي
1156
01:33:55,460 --> 01:33:57,330
.سوف يعيدك (أنور) إلى "أزنا"
1157
01:34:56,260 --> 01:34:57,290
.ها أنت ذا
1158
01:35:24,150 --> 01:35:25,920
.تستيقظ مبكرًا هكذا
1159
01:35:26,610 --> 01:35:28,740
.لم أنم بعد
1160
01:35:29,040 --> 01:35:30,340
.هذه الملابس التي ترتديها
1161
01:35:31,330 --> 01:35:35,100
هل كانت للسباحة؟ -
.أشعر بتجدد شبابي -
1162
01:35:35,130 --> 01:35:36,830
.مستيقظةً جدًا أنا خطيرة
1163
01:35:36,860 --> 01:35:38,900
.إركضي معها
.فلن تدون طويلًا
1164
01:35:40,540 --> 01:35:44,320
ماذا فاتني أيضًا؟ -
.لقد اهتديت إلى الطريق من قبل إله يوناني -
1165
01:35:46,440 --> 01:35:49,080
وماذا يعني ذلك بالضبط؟
1166
01:35:49,110 --> 01:35:50,650
،هذا يعني
1167
01:35:50,670 --> 01:35:54,280
... لقد ارتكبت الزنا مع رجل سخيف
1168
01:35:54,310 --> 01:35:55,380
.كما تفعل النساء دائمًا
1169
01:35:55,420 --> 01:35:57,990
أجل، حسنًا، من المعروف
.حدوث مثل هذه الأشياء
1170
01:35:58,020 --> 01:35:59,490
.ليس لي
1171
01:35:59,520 --> 01:36:02,220
.أنا سعيد
.لا اقصد بشأن (توم)
1172
01:36:03,240 --> 01:36:05,790
.أعني هذا بشأنك
.اصطدم (ديفيد) بعمود
1173
01:36:05,830 --> 01:36:08,300
هذا شيءٌ جيد، أليس كذلك؟ -
.لم أكن أفكر في (ديفيد) -
1174
01:36:08,330 --> 01:36:10,200
.كنت أفكر في نفسي لمرة واحدة
1175
01:36:13,780 --> 01:36:18,090
هل ستُطلقين؟ -
.أعتقد أني مضطرةً لذلك -
1176
01:36:20,240 --> 01:36:21,380
.قد يكون للأفضل
1177
01:36:22,531 --> 01:36:25,861
.لا تبدين سعيدةً جدًا
.لم يكن يُشبهك
1178
01:36:28,620 --> 01:36:31,020
.أعتقد أننا كنا زوجين واضحين
1179
01:36:31,050 --> 01:36:33,420
.جميع الأزواج واضحون إلى حد ما في النهاية
1180
01:36:33,760 --> 01:36:37,090
.اثنا عشر عامًا بعد كل شيء -
.اثنا عشر سنة -
1181
01:36:38,130 --> 01:36:40,430
أعتقد أنه لا يبدو ذلك طويلاً
.عندما تقولها بسرعة
1182
01:36:45,500 --> 01:36:49,310
... كنت أفكر في أن أياً من هذا لم يكن ليحدث
1183
01:36:49,340 --> 01:36:51,070
.إذا لم نقتل ذلك الصبي
1184
01:36:53,175 --> 01:36:55,500
.كان يمكن أن يستمر -
(إدريس)؟ -
1185
01:36:57,240 --> 01:36:58,850
.كان اسم الصبي (إدريس)
1186
01:37:03,150 --> 01:37:04,620
.لكنكِ تعلمين ذلك بالفعل
1187
01:37:08,260 --> 01:37:09,560
.(إدريس طاهري)
1188
01:37:11,630 --> 01:37:13,330
ماذا فعل ببطاقته التعريفية، دفنها؟
1189
01:37:17,300 --> 01:37:19,340
(ديفيد)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1190
01:37:19,370 --> 01:37:20,600
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1191
01:37:22,900 --> 01:37:23,970
.هذا كله في الماضي
1192
01:37:28,340 --> 01:37:30,420
الشيء المهم هو الآن، أليس كذلك؟
1193
01:38:46,000 --> 01:38:47,840
ما الحبوب التي تأكلها في الصباح؟
1194
01:38:47,870 --> 01:38:50,902
.لا اتناول وجبة الفطور
.عادة ما أكون مخمورًا جدًا
1195
01:38:51,760 --> 01:38:53,850
.أفضل رقائق الذرة
1196
01:38:53,960 --> 01:38:56,460
،إنه شيء جيد قدمته لنا
1197
01:38:56,500 --> 01:38:58,230
.بصرف النظر عن الثلج
1198
01:38:58,670 --> 01:39:00,230
.أنا سعيد لأنك تحب الثلج
1199
01:39:01,040 --> 01:39:04,300
،أنا أحب كل ما هو بارد
.بارد وطازج
1200
01:39:05,710 --> 01:39:07,550
هل تعتقد أنني أحب العيش في هذا الفرن؟
1201
01:39:09,120 --> 01:39:11,580
... هل تعتقد أنني أحب الجمال وأشجار النخيل
1202
01:39:11,610 --> 01:39:14,190
ودرجة الحرارة 104 كل صباح؟
1203
01:39:15,543 --> 01:39:17,660
.لا، إطلاقا
1204
01:39:19,200 --> 01:39:20,760
.أحلم بـ(السويد) معظم الوقت
1205
01:39:20,790 --> 01:39:21,790
(السويد)؟
1206
01:39:23,280 --> 01:39:25,990
.أجل. لقد رأيتها في مجلة ملونة
1207
01:39:27,210 --> 01:39:29,200
.مكان رائع، بمظهره
1208
01:39:31,100 --> 01:39:33,310
.إنه المكان الذي أرغب في العيش فيه أكثر من غيره
1209
01:39:34,700 --> 01:39:36,370
.لابد أن الجو باردًا جدًا هناك
1210
01:39:39,890 --> 01:39:42,110
... لكن العالم لا يعد بشيءٍ لأحد
1211
01:39:43,380 --> 01:39:45,780
ولم يعش أي إنسان
.بالطريقة التي كان يتمناها
1212
01:40:10,280 --> 01:40:13,910
"بترو توغولا"
1213
01:40:50,410 --> 01:40:53,810
.ماعز على الشجرة -
.إنها خدعة، يا (ديفيد) -
1214
01:40:53,850 --> 01:40:55,780
.إنهم لا يتسلقون هنالك بمفردهم
1215
01:40:55,820 --> 01:40:57,330
... سيخرج الرجل العجوز في المحل
1216
01:40:57,350 --> 01:40:59,320
.ويسألك عما كنت ترغب في التقاط صورة
1217
01:40:59,350 --> 01:41:01,620
.مقابل رسوم رمزية، بالطبع
1218
01:41:01,660 --> 01:41:03,690
.المخادعون، يا (ديفيد)
.المحتالون
1219
01:41:05,830 --> 01:41:08,260
!فطار -
من أين لك هذا؟ -
1220
01:41:15,107 --> 01:41:17,407
إنها لذيذة، أليس كذلك؟ -
.إنها لذيذة -
1221
01:41:46,140 --> 01:41:48,440
هل تعتقد أن (عبد الله) قد سامحني؟
1222
01:41:50,770 --> 01:41:52,410
.يمكنه أن يقول أنك تأسفت
1223
01:41:54,840 --> 01:41:56,180
.لقد حكم عليك أن تكون صادقا
1224
01:42:03,320 --> 01:42:07,420
لكن هل يغفر لي؟ -
.أنا متأكد من ذلك -
1225
01:42:08,690 --> 01:42:10,630
.يجب أن يكون قد سامحك
1226
01:42:10,660 --> 01:42:13,950
وإلا لما كنت أنا وأنت نشرب الشاي
.هنا في "النيف"
1227
01:42:17,300 --> 01:42:18,330
... (أنور)
1228
01:42:19,700 --> 01:42:21,130
.كانت غلطتي
1229
01:42:22,570 --> 01:42:23,570
.الحادث
1230
01:42:24,840 --> 01:42:27,130
.كان خطأي بنسبة 100 في الـ 100
1231
01:42:30,230 --> 01:42:31,690
.كنت أشرب طوال اليوم
1232
01:42:33,880 --> 01:42:35,450
.كنت أقود بسرعةٍ كبيرة
1233
01:42:37,650 --> 01:42:39,320
.وكنت أتجادل مع زوجتي
1234
01:42:41,760 --> 01:42:43,420
... (إدريس) لم يفعل شيئا خاطئًا
1235
01:42:43,460 --> 01:42:46,630
ما عدا خطوة نزوله إلى الطريق
.لمحاولة إبطاء سرعتنا
1236
01:42:55,093 --> 01:42:56,693
.كانت غلطتي
1237
01:43:04,810 --> 01:43:05,810
... (أنور)
1238
01:43:08,880 --> 01:43:10,250
.كانت غلطتي
1239
01:43:51,490 --> 01:43:53,390
.حان وقت الوداع يا صديقي
1240
01:43:54,916 --> 01:43:56,476
.مع السلامة
1241
01:44:25,120 --> 01:44:26,330
لماذا؟
1242
01:44:27,800 --> 01:44:28,860
.بدون سبب
1243
01:44:30,437 --> 01:44:31,857
.حسنًا، من أجل "السويد"
1244
01:44:36,870 --> 01:44:38,740
.أنت رجل محترم يا (أنور)
1245
01:44:40,390 --> 01:44:42,780
.وأنت أيضًا، يا (ديفيد)
.أنت رجلٌ ذو شرف
1246
01:45:16,570 --> 01:45:19,410
هل أرسلك (ريتشارد)؟ -
.لا، لقد رأيت سيارة الجيب -
1247
01:45:20,230 --> 01:45:21,920
شكرا لهذا الترحيب
1248
01:45:24,170 --> 01:45:25,380
.السّيدة (هيننجر)
1249
01:45:26,420 --> 01:45:28,160
.أعتقد أنها في غرفتها يا سّيدي
1250
01:45:28,180 --> 01:45:29,350
.(ديفيد)
1251
01:45:30,410 --> 01:45:31,730
.أنا لم أسألك عن اسمك قط
1252
01:45:33,100 --> 01:45:35,100
.(حميد) -
.في صحتك، (حميد) -
1253
01:46:00,020 --> 01:46:02,710
.كنت أعرف (هيننجر) منذ فترة
1254
01:46:02,750 --> 01:46:04,450
.لم أحبه كثيرًا
1255
01:46:04,480 --> 01:46:05,890
.ذهبنا إلى نفس المدرسة
1256
01:46:06,760 --> 01:46:10,600
،كان أحد الأولاد الكبار
.سيئ السمعة إلى حد ما
1257
01:46:10,630 --> 01:46:11,920
حقًا؟
1258
01:46:11,950 --> 01:46:14,550
هل كان يتبجح؟
ممارسات غير طبيعية؟
1259
01:46:14,580 --> 01:46:17,450
.لا، لا شيء من هذا القبيل
1260
01:46:17,480 --> 01:46:19,570
.ليس أكثر من محرض على ما يبدو
1261
01:46:20,730 --> 01:46:24,850
قيل لي أنه أطلق مرة واحدة صحيفة
.تُسمى "إنجلترا بدون زنوج"
1262
01:46:26,480 --> 01:46:30,780
للسخرية من الناس الذين يشعرون
.بالخجل من عنصريتهم المستترة
1263
01:46:30,820 --> 01:46:33,430
.يجب أن يفكر في إعادة النشر
1264
01:46:33,460 --> 01:46:35,230
.ليست هناك رقابة بعد
1265
01:46:35,260 --> 01:46:37,760
كان أعسرًا إذن؟ -
.أفترض ذلك -
1266
01:46:41,700 --> 01:46:44,500
هل تعتقد أنهم دفنوا الفتى العربي، صحيح؟
1267
01:46:44,530 --> 01:46:45,530
.افترض ذلك
1268
01:46:46,230 --> 01:46:47,880
.إنها الطريقة التي يفعلون بها الأشياء هنا
1269
01:46:47,900 --> 01:46:49,700
.دفنهم تحت السجادة
1270
01:46:49,730 --> 01:46:51,530
.لا أحد يريد أية مشاكل في النهاية
1271
01:46:52,660 --> 01:46:55,610
أتوقع (ديفيد) المسكين
.اضطرر إلى رشوتهم في النهاية
1272
01:46:55,640 --> 01:46:57,810
.فتىً سيء
السيارات بها فرامل، أتعلم؟
1273
01:46:59,250 --> 01:47:00,810
.لقد كان موقفي طوال الوقت
1274
01:47:12,730 --> 01:47:14,090
ماذا؟
1275
01:47:20,130 --> 01:47:22,100
ما هذا؟ -
.تذكار -
1276
01:47:34,700 --> 01:47:35,930
ماذا حدث هناك؟
1277
01:47:38,090 --> 01:47:40,232
،أراد الأب التحدث معي
.هذا كل ما في الأمر
1278
01:47:41,880 --> 01:47:43,660
هل طلب المال؟ -
.لا -
1279
01:47:46,190 --> 01:47:47,900
.لقد أعطيتهم إياه على أي حال
1280
01:47:50,800 --> 01:47:52,340
.تجدين صعوبة في تصديق هذا
1281
01:47:54,370 --> 01:47:57,470
.لا أعلم
.أجل، أنا مندهشةً قليلًا
1282
01:48:01,080 --> 01:48:02,480
.على أي حال
1283
01:48:07,280 --> 01:48:09,020
.انتهى الامر
1284
01:48:12,452 --> 01:48:13,822
.ضعوا الحقائب في السيارات
1285
01:48:15,720 --> 01:48:17,190
.هنا
1286
01:48:17,220 --> 01:48:20,360
.حسنٌ، هذا كل شيء
.ابتسموا! حسنًا
1287
01:48:20,570 --> 01:48:21,590
هل هذا كل شيء؟
1288
01:48:21,620 --> 01:48:22,500
.هذا كل شيء -
.أجل -
1289
01:48:22,530 --> 01:48:23,720
.وداعًا، صديقتي
1290
01:48:26,900 --> 01:48:28,600
.شكرًا يا رفاق
.وداعًا
1291
01:48:33,550 --> 01:48:35,240
.الزهور، من فضلك، (دالي)
1292
01:48:35,280 --> 01:48:37,780
.عار عليك لم نحصل على أي وقت بمفردنا
1293
01:48:37,810 --> 01:48:39,710
.ربما بنفس الطريقة
1294
01:48:39,750 --> 01:48:41,680
،أعط أفضل ما لدي لـ(جو) من أجلي
حسنًا؟
1295
01:48:41,720 --> 01:48:44,080
.تعرف كم أكره الوداع -
.أجل، (توم)، أعلم ذلك -
1296
01:48:45,820 --> 01:48:48,790
ماذا تفعلين؟ -
.أحتاج إلى توصيلة إلى "الدار البيضاء" -
1297
01:48:48,820 --> 01:48:49,820
حقا؟ -
.أجل -
1298
01:48:49,850 --> 01:48:51,390
ماذا فعلتي لي مؤخرًا؟
1299
01:48:51,420 --> 01:48:54,500
يا صاح، يمكنني مص كرة جولف
.من خلال خرطوم حديقة لعين
1300
01:48:54,520 --> 01:48:56,960
.أجل. هذا ما يقولونه جميعًا
.ادخلي
1301
01:49:01,070 --> 01:49:03,870
.نراكم في "أزرو" على العشاء -
.سنطلب سمك السلمون المقرمط -
1302
01:49:05,492 --> 01:49:07,212
.(ماربيل)، حركي مؤخرتك الصغيرة الجميلة قليلًا
1303
01:49:07,240 --> 01:49:08,780
.الناس ينتظرون
1304
01:49:09,780 --> 01:49:12,560
إلي أين أنتما؟ -
." طنجة " -
1305
01:49:12,590 --> 01:49:15,090
.فندق "دي سود" أو أيًا يكن
1306
01:49:15,110 --> 01:49:20,320
.تريد (ماريبل) تجربة الصحراء، مهما كان معنى ذلك
.لقد كانت حفلة رائعة يا (ديكي)
1307
01:49:20,350 --> 01:49:22,290
.مسرور أنك تمكنت من فعلها، سيادتك
1308
01:49:22,315 --> 01:49:24,625
... لن أقوم أبدًا بهذه الأنواع من الحفلات بنفسي
1309
01:49:24,650 --> 01:49:26,330
.ما لم يمكن ترتيب العربدة
1310
01:49:24,650 --> 01:49:29,380
العربدة: انحراف في الآداب يأتي مع*
*الإسراف في الطعام والشراب مصحوب بملذات إباحية
1311
01:49:26,510 --> 01:49:29,670
.للأسف، يبدو أن عصر العربدة قد انتهى
1312
01:49:29,690 --> 01:49:31,490
.وصلنا
1313
01:49:31,990 --> 01:49:33,450
.وداعًا -
.وداعًا، وداعًا، صديقي -
1314
01:49:33,470 --> 01:49:35,240
!من الجيد رؤيتكم
1315
01:49:53,090 --> 01:49:54,790
.كان لديك كابوس
1316
01:49:58,178 --> 01:49:59,478
.أجل
1317
01:50:02,857 --> 01:50:04,677
اذا لماذا لم توقظني؟
1318
01:50:05,430 --> 01:50:08,300
اعتقدت
... ليس من المفترض أن نوقظ الناس
1319
01:50:09,478 --> 01:50:11,708
هذا هو المشي أثناء النوم، أليس كذلك؟
1320
01:50:13,071 --> 01:50:14,071
.آسفة
1321
01:50:16,080 --> 01:50:21,680
... كنت أحلم أنني بداخل
.توربين "بوينج" عملاق
1322
01:50:23,380 --> 01:50:26,120
.وكان من المفترض أن أنظف الشفرات
1323
01:50:26,150 --> 01:50:28,120
.كل ما كان لدي هو فرشاة أسنان
1324
01:50:29,199 --> 01:50:31,899
... فجأة بدأت التوربينات بالدوران
1325
01:50:33,070 --> 01:50:35,130
.وقد تم تمزيقي
1326
01:50:36,630 --> 01:50:38,630
كيف تعرف أنها كانت توربين "بوينج"؟
1327
01:50:40,930 --> 01:50:42,290
.سؤالٌ جيد
1328
01:50:44,447 --> 01:50:45,917
هل ألهمتك؟
1329
01:50:48,035 --> 01:50:49,925
.أجل، لدي فكرة عن كتاب جديد
1330
01:50:52,658 --> 01:50:54,128
.تهانينا
1331
01:50:58,310 --> 01:51:00,760
كما تعلم، نحن أكثر من
.سعداء لأنك ستقضي ليلة إضافية
1332
01:51:00,790 --> 01:51:03,520
.تجعل من المنطقي أن تغادر مبكرًا غدًا
1333
01:51:03,540 --> 01:51:06,210
.لا، لقد نمت طوال فترة الظهيرة
... سنقود خلال الليل
1334
01:51:06,240 --> 01:51:08,650
والعودة إلى "طنجة" مرة واحدة
.على ما أعتقد
1335
01:51:08,680 --> 01:51:09,860
،أعرف ما تفكر فيه
1336
01:51:09,900 --> 01:51:12,030
.لكن البرق لا يضرب مرتين
1337
01:51:12,070 --> 01:51:14,170
.نعم، إنها كذلك
1338
01:51:14,190 --> 01:51:16,730
.حسنًا، لقد أصلحنا السيارة بأفضل ما نستطيع
1339
01:51:16,750 --> 01:51:18,280
.هناك سلة نزهة في المقعد الخلفي
1340
01:51:18,310 --> 01:51:20,070
.الخمر غير كحولي
1341
01:51:23,280 --> 01:51:24,280
... على أي حال
1342
01:51:27,140 --> 01:51:28,920
.لقد انتهى كل شيء بشكل سِلمي بما فيه الكفاية
1343
01:51:30,100 --> 01:51:32,120
... ليس بشأن الصبي، أعلم، لكن
1344
01:51:32,890 --> 01:51:35,670
بشأن الأخرين أيضًا، كان من الممكن
.أن يكون الأمر أسوء بكثير
1345
01:51:35,700 --> 01:51:39,260
هل لديهم أي اهتمام
بالسجاد الموجود في الصحراء؟
1346
01:51:39,290 --> 01:51:41,200
.لم أر أبدا أي شيء من هذا خارجًا
1347
01:51:41,230 --> 01:51:43,190
.لم ألاحظ السجاد
1348
01:51:43,210 --> 01:51:45,270
هل رأيت (توم) قبل أن يغادر؟
1349
01:51:45,300 --> 01:51:46,100
.لا
1350
01:51:46,130 --> 01:51:47,820
.غادر دون أن نراه
1351
01:51:47,840 --> 01:51:49,140
كيف فعل ذلك يا (ديكي)؟
1352
01:51:50,300 --> 01:51:53,840
.لا أعلم
.إنه شاب متزعزع
1353
01:51:55,250 --> 01:51:57,670
.أراه مرة في السنة ولا أعرف أبدًا من هو حقًا
1354
01:51:57,690 --> 01:52:00,280
من هو (توم)؟ -
.الأمريكي -
1355
01:52:02,350 --> 01:52:03,850
الأمريكي؟
1356
01:52:10,890 --> 01:52:13,090
.نعم، بالتأكيد
1357
01:52:16,500 --> 01:52:18,400
.اتصلي بنا عندما تصلوا
1358
01:52:18,420 --> 01:52:21,120
نحن دائمًا قلقون حتى نعرف
.أن الناس آمنون في المنزل
1359
01:52:21,150 --> 01:52:24,070
."ودللي نفسك بشيءٍ لطيف في "طنجة
1360
01:52:24,100 --> 01:52:26,410
،إنه يفعل العجائب، كما تعلمين
.القليل من العلاج بالتجزئة
1361
01:52:26,440 --> 01:52:27,870
.سوف نفعل ذلك
.وداعًا
1362
01:52:28,840 --> 01:52:29,910
.وداعًا
1363
01:52:34,860 --> 01:52:37,120
.رحلة آمنة (ديفيد) -
.وداعًا، (حميد) -
1364
01:52:48,330 --> 01:52:51,970
.يا لها من عطلة أسبوع مروعة -
.تلك العاهرة الفرنسية -
1365
01:52:51,990 --> 01:52:54,570
أناس مذهلون مثل هؤلاء
موجودون بالفعل، أليس كذلك؟
1366
01:52:54,600 --> 01:52:56,980
مع من كانت؟
.ذكرني
1367
01:52:57,160 --> 01:53:00,140
.من صحيفة نيويورك تايمز، قسم الأزياء
1368
01:53:00,170 --> 01:53:01,170
.الحمد لله على ذلك
1369
01:53:01,210 --> 01:53:02,960
اعتقدت أنك ستقول
صحيفة الجارديان
1370
01:53:02,990 --> 01:53:06,250
،طلبت من (حميد) أن يغلق المكان
.والبوابات الخارجية وكل شيء
1371
01:53:07,250 --> 01:53:10,820
لماذا فعلت ذلك؟ -
.لنبق في الجانب الآمن فحسب -
1372
01:53:25,878 --> 01:53:29,478
.يجب أن نتحدث -
.لا، لا نحتاج -
1373
01:53:32,340 --> 01:53:35,080
عذرًا؟ -
.لسنا بحاجةٍ للحديث -
1374
01:53:35,110 --> 01:53:36,440
.لا أحد يحتاج إلى التحدث
1375
01:53:37,400 --> 01:53:39,580
يمكننا اختيار التحدث
.أو عدم التحدث
1376
01:53:39,610 --> 01:53:41,910
وهو ما يمكنني افتراضه
.أنك تختار عدم التحدث
1377
01:53:41,930 --> 01:53:43,270
.افتراضك صحيح
1378
01:53:47,706 --> 01:53:49,490
أنت لا تريد حتى التحدث عن قميصك؟
1379
01:53:57,950 --> 01:54:01,400
.يا الهي، أكره (لو ريد) -
."إنه "فيلفيت أندرغراوند -
1380
01:54:01,440 --> 01:54:03,000
كيف تكرهين (لو ريد)؟
1381
01:54:07,040 --> 01:54:10,310
.أعتقد أنه يجب أن نتوقف -
ماذا؟ لماذا؟ -
1382
01:54:10,340 --> 01:54:13,210
.إنه المكان الذي صدمنا فيه (إدريس)
1383
01:54:13,250 --> 01:54:15,480
.أعتقد أننا يجب أن نتوقف ونقدم احترامنا
1384
01:54:19,290 --> 01:54:20,570
.هناك شخص ما على الطريق
1385
01:54:32,470 --> 01:54:34,200
.لا، لا تخرج من السيارة
1386
01:54:43,480 --> 01:54:44,610
(ديفيد)؟
1387
01:54:57,460 --> 01:54:58,560
.(ديفيد)
1388
01:55:03,820 --> 01:55:05,790
.السلام عليكم
1389
01:55:06,720 --> 01:55:08,320
.وعليكم السلام
1390
01:55:09,700 --> 01:55:11,000
.أرسلك (عبد الله)
1391
01:55:17,080 --> 01:55:18,110
!(ديفيد)
1392
01:55:19,700 --> 01:55:22,090
.كل شيءٍ على ما يرام، حسنًا -
.لا، إنه ليس ما يرام -
1393
01:55:22,120 --> 01:55:23,570
.إنها سرقة سيارات لعينة
1394
01:55:26,620 --> 01:55:28,090
.إنها ليست سرقة سيارات
1395
01:55:30,220 --> 01:55:32,740
.لا بد من مواجهة كل شيء
1396
01:55:32,830 --> 01:55:34,370
!لا -
.أطلق النار -
1397
01:55:35,330 --> 01:55:37,330
.لا، (ديفيد)
1398
01:55:42,190 --> 01:55:44,490
.افعلها -
!(ديفيد) -
1399
01:55:47,030 --> 01:55:48,110
!اطلق النار
1400
01:56:26,444 --> 01:56:47,429
ترجـــمــة و تعـديـل
✦ د. محمد دبس & احمد جواد & د. حيدر المدني ✦
instagram: _B5W