1 00:00:27,033 --> 00:00:31,075 ÖVERSTE TOM PARKER AMERIKANSKA SNÖGUBBEFÖRBUNDET 2 00:00:31,992 --> 00:00:32,742 JULKORT 3 00:00:32,825 --> 00:00:38,575 Snögubben kommer Ja, han kommer 4 00:00:39,075 --> 00:00:43,783 Då fattar han din hand 5 00:00:43,867 --> 00:00:50,075 Säger ett, tu, tre, sen får du se 6 00:00:51,075 --> 00:00:55,325 ett spunnet socker-land 7 00:00:56,367 --> 00:01:00,825 Ni som undrar vem den här gossen är... 8 00:01:01,533 --> 00:01:07,658 Jag är den legendariske överste Tom Parker. 9 00:01:07,783 --> 00:01:10,325 VÄLKOMMEN TILL SAGOLIKA LAS VEGAS 10 00:01:19,867 --> 00:01:25,200 Elvis Presleys legendariske manager överste Tom Parker har förts till sjukhus. 11 00:01:25,950 --> 00:01:30,492 Jag är mannen som gav världen Elvis Presley. 12 00:01:32,825 --> 00:01:37,575 Utan mig skulle det inte finnas nån Elvis Presley. 13 00:01:38,492 --> 00:01:43,492 Ändå finns det de som försöker utmåla mig som skurken 14 00:01:43,575 --> 00:01:45,950 i den här historien. 15 00:01:54,992 --> 00:01:57,075 FÖR FJÄRDE ÅRET 16 00:02:00,617 --> 00:02:04,533 Överste Tom Parker var en lögnhals, en bluff, en bondfångare. 17 00:02:05,325 --> 00:02:11,283 I en ny, uppseendeväckande bok anklagas överste Tom Parker för bedrägeri. 18 00:02:13,992 --> 00:02:17,867 Parker tog upp till 50 procent av Elvis intäkter. 19 00:02:17,950 --> 00:02:21,533 Han drev Elvis hårt för att finansiera sitt eget spelmissbruk. 20 00:02:21,617 --> 00:02:27,283 Rätten finner att överste Parkers arvode var orimligt högt. Rätten är skakad. 21 00:02:27,367 --> 00:02:31,992 Många anser att överste Tom Parker var ansvarig för Elvis Presleys död. 22 00:02:33,742 --> 00:02:35,325 Lyssna nu. 23 00:02:35,408 --> 00:02:40,283 Det enda som gäller är att han ska stå på scen i kväll! 24 00:04:03,367 --> 00:04:06,325 Tom Parker dödade honom! 25 00:04:06,408 --> 00:04:09,075 Nej, det är inte sant! 26 00:04:22,283 --> 00:04:26,617 Nej, nej... jag dödade honom inte. 27 00:04:29,283 --> 00:04:31,992 Jag skapade Elvis Presley. 28 00:04:34,158 --> 00:04:37,575 Inget de där dyngspridarna skrev i sina böcker var sant. 29 00:04:37,658 --> 00:04:40,325 Jag och Elvis var kompanjoner. 30 00:04:40,492 --> 00:04:46,325 Elvis var showmannen och översten var snögubben. 31 00:04:46,408 --> 00:04:48,242 Den ljugande holländaren. 32 00:04:48,325 --> 00:04:51,492 Jag har alltid vetat att jag skulle bli nåt stort. 33 00:04:51,575 --> 00:04:57,450 Som föräldralös drogs jag till tivolit där jag lärde mig konsten att "snöa" folk. 34 00:04:57,533 --> 00:05:03,242 Att tömma plånboken för en lantis som sen står där med ett fånigt leende. 35 00:05:03,325 --> 00:05:07,783 Men attraktionen som gav mest pengar, mest "snö" 36 00:05:07,867 --> 00:05:11,325 hade pråliga kostymer och nåt unikt 37 00:05:11,408 --> 00:05:16,658 som fick publiken att känna nåt de inte riktigt visste om de borde gilla. 38 00:05:16,742 --> 00:05:18,117 Men det gör de. 39 00:05:18,825 --> 00:05:23,242 Och jag visste att om jag hittade en sån attraktion... 40 00:05:24,033 --> 00:05:29,367 ...skulle jag kunna erbjuda den maffigaste showen... 41 00:05:29,450 --> 00:05:31,992 ...i världen. 42 00:05:34,117 --> 00:05:37,492 Efter tivolit började jag i musikbranschen. 43 00:05:37,575 --> 00:05:40,242 Countrymusikbranschen. 44 00:05:40,325 --> 00:05:44,408 Jag slog mig ihop med en av storstjärnorna - Hank Snow. 45 00:05:52,867 --> 00:05:56,575 Och hans olycklige son Jimmie Rodgers Snow. 46 00:05:57,242 --> 00:06:00,492 Jäklar i min lilla låda, Billy! Jag fick tag i en. 47 00:06:00,575 --> 00:06:03,200 Otroligt. Nu går de i spinn. 48 00:06:03,283 --> 00:06:05,575 Säkerheten, Diskin! 49 00:06:05,658 --> 00:06:10,075 Hälsa borgmästarna att vi behöver poliseskort för Hank. 50 00:06:10,158 --> 00:06:14,950 I Baton Rouge ska vi förrätta en vigsel i pariserhjulet. 51 00:06:15,075 --> 00:06:17,158 Zina, välj ut en ny man. 52 00:06:17,242 --> 00:06:21,367 I New Orleans ska vi använda högtalare för att meddela att du är där, Hank. 53 00:06:21,533 --> 00:06:25,450 Och ni, mina små vänner, ska gå i paraden. 54 00:06:27,117 --> 00:06:29,033 Ska jag rida på en elefant? 55 00:06:29,117 --> 00:06:31,992 -En man på elefant ser viktig ut. -Och längre. 56 00:06:32,075 --> 00:06:34,908 Vi behöver nåt nytt som lockar ungdomar. 57 00:06:34,992 --> 00:06:38,992 Det är därför du ska träffa Duke of Paducah i kväll. 58 00:06:39,075 --> 00:06:42,283 Om vi kan boka "Skojigast i Södern"... 59 00:06:42,408 --> 00:06:47,242 -Jimmie, stäng av! -Lyssna bara. Alla ungdomar spelar den. 60 00:06:55,075 --> 00:06:58,117 -Jag hör negerrytmer. -Men med countrydoft. 61 00:06:58,200 --> 00:07:00,825 Sun Records? Det är Sam Phillips bolag. 62 00:07:00,908 --> 00:07:05,450 Phillips, ja. Han ger ut skivor med färgade sångare. 63 00:07:05,533 --> 00:07:08,658 Den här killen går på efter mig på Hayride i kväll. 64 00:07:08,742 --> 00:07:12,908 I Shreveport? Inte släpper de upp en färgad grabb på Hayride. 65 00:07:13,283 --> 00:07:16,367 Det är det som är grejen. Han är vit. 66 00:07:16,992 --> 00:07:18,408 Är han... 67 00:07:20,533 --> 00:07:21,450 ...vit? 68 00:07:21,533 --> 00:07:26,075 Vad säger ni, Texarkana? Ska vi spela den för 27:e gången? 69 00:07:27,908 --> 00:07:30,992 Ska vi spela den för 27:e gången? 70 00:07:31,075 --> 00:07:33,533 Alla pratar om den där grabben Presley. 71 00:07:43,450 --> 00:07:45,367 Är han vit? 72 00:07:50,617 --> 00:07:53,742 Det spelar ingen roll om man gör tio korkade grejer 73 00:07:53,825 --> 00:07:57,075 så länge man gör en som är smart. 74 00:08:01,575 --> 00:08:04,200 Välkomna till Louisiana Hayride! 75 00:08:04,283 --> 00:08:08,533 Vi sänder direkt i 26 av dessa Förenta stater. 76 00:08:16,033 --> 00:08:20,117 Äpplet faller inte långt från trädet. Var är översten? 77 00:08:20,200 --> 00:08:26,492 Har ni med grabben som sjunger All Right, Mama, den nya skivan på Sun? 78 00:08:26,575 --> 00:08:30,158 Popstationerna spelar honom jämt. Countrystationerna också. 79 00:08:30,242 --> 00:08:32,575 Och färgade ungdomar köper hans skivor. 80 00:08:32,658 --> 00:08:36,117 Var hittar jag den artisten? 81 00:08:36,575 --> 00:08:37,950 I logen. 82 00:08:41,450 --> 00:08:43,200 Goddagens. 83 00:08:43,283 --> 00:08:46,908 Elvis Presley och Blue Moon Boys? Ni står på tur. 84 00:08:49,075 --> 00:08:52,158 -Ursäkta. Bill, det är dags! -Jag vet. 85 00:08:53,575 --> 00:08:58,117 -Hur är det med hans mage? -Han darrar fortfarande som ett asplöv. 86 00:08:58,200 --> 00:09:00,825 Jag ska få upp honom på scen. Kom igen. 87 00:09:03,617 --> 00:09:05,908 Här, det lugnar magen. 88 00:09:05,992 --> 00:09:10,242 -Tänk om jag glömmer texten? -Vi ska bara spexa lite där ute. 89 00:09:10,325 --> 00:09:12,950 Det var ju så det började för oss. 90 00:09:13,033 --> 00:09:18,075 Scotty och Bill har rätt, Elvis. Du är inte ensam, ni är ett band. 91 00:09:18,158 --> 00:09:24,200 Herren gav oss musik för att samla folk. Vi är som en familj, och familjen är allt. 92 00:09:24,283 --> 00:09:28,700 Kom nu, gubben. Jesse strålar klart i kväll. 93 00:09:28,825 --> 00:09:31,783 Strålar ner sin kraft till dig. 94 00:09:41,783 --> 00:09:47,617 Jesse, Elvis tvillingbror, som dog vid födseln. Tragiskt. 95 00:09:47,700 --> 00:09:50,575 Vernon, kom! Det är ett barn till! 96 00:09:50,658 --> 00:09:54,075 Älskling, du ska få två mäns styrka. 97 00:09:54,158 --> 00:09:59,075 Men när min pojkes pappa åkte in för checkbedrägeri 98 00:09:59,158 --> 00:10:04,492 fick pojken och hans mamma flytta till ett område för färgade. 99 00:10:05,408 --> 00:10:08,700 Men pojken hade livlig fantasi. 100 00:10:08,825 --> 00:10:12,908 Han trodde verkligen att han var en serietidningshjälte. 101 00:10:13,033 --> 00:10:19,783 Han skulle frita sin pappa ur kurran och flyga honom till Evighetens klippa! 102 00:10:19,867 --> 00:10:22,450 Sen köper han sin mamma en rosa Cadillac. 103 00:10:22,533 --> 00:10:26,408 -Rosa Cadillac? Vad snackar du om? -Hörni, era fån! 104 00:10:34,742 --> 00:10:35,742 Kom, Doc! 105 00:10:35,825 --> 00:10:40,242 Alla serietidningshjältar har superkrafter. 106 00:10:40,325 --> 00:10:43,033 Hans var musik. 107 00:11:07,867 --> 00:11:10,325 Flytta dig, det är min tur! 108 00:11:30,783 --> 00:11:31,658 VÄCKELSE 109 00:11:59,575 --> 00:12:01,325 Vad gör du? 110 00:12:14,408 --> 00:12:16,033 Kom tillbaka! 111 00:12:17,033 --> 00:12:19,325 Nej, han är med Anden! 112 00:12:20,242 --> 00:12:21,992 Det är som det ska. 113 00:12:57,117 --> 00:13:00,700 Elvis, du ska in. De har redan presenterat dig. 114 00:13:00,783 --> 00:13:03,325 Folk är alldeles till sig. 115 00:13:03,450 --> 00:13:09,367 På Sun tänkte sig Sam Phillips rädda världen genom att spela in svart musik. 116 00:13:09,450 --> 00:13:11,783 Men den sålde inte. 117 00:13:11,867 --> 00:13:16,992 Så för att kunna betala räkningar behövde han en ny sångare till sitt countryband. 118 00:13:17,075 --> 00:13:22,325 -Vad ser du hos den där pojken? -Jag tycker bara att han är annorlunda. 119 00:13:26,658 --> 00:13:29,450 Hur känner du till "Big Boy" Crudup? 120 00:13:52,075 --> 00:13:54,325 Han är en ung sångare från Memphis. 121 00:13:54,408 --> 00:13:58,825 Han har en skiva ute på Sun. Den spelas flitigt på radio. 122 00:13:58,908 --> 00:14:03,283 En varm Hayride-applåd för mr Elvis Presley! 123 00:14:22,575 --> 00:14:26,242 -Elvis, hur mår du? -Bra fint, sir. Och ni själv? 124 00:14:26,325 --> 00:14:30,950 Flottigt hår, sminkad som en flicka... 125 00:14:31,033 --> 00:14:34,242 Jag kan inte nog betona hur märklig han såg ut. 126 00:14:34,325 --> 00:14:38,492 Är du och bandet laddade så vi får höra era låtar? 127 00:14:38,617 --> 00:14:41,367 Det är roligt att vara här. 128 00:14:41,450 --> 00:14:45,533 Det är en ära för oss att få vara med på Louisiana Hayride. 129 00:14:45,617 --> 00:14:49,533 Vi ska göra en låt som vi har släppt på Sun Records. 130 00:14:50,742 --> 00:14:54,283 -Ville ni säga nåt mer, sir? -Nej, jag är redo. 131 00:15:00,033 --> 00:15:01,200 Den går... 132 00:15:02,033 --> 00:15:04,075 Den går ungefär så här... 133 00:15:25,033 --> 00:15:27,283 Klipp dig, fikus! 134 00:15:31,825 --> 00:15:34,450 Och då, som en blixt från klar himmel 135 00:15:34,533 --> 00:15:40,950 såg jag den där spinkiga killen i rosa kostym förvandlas till en superhjälte. 136 00:16:17,200 --> 00:16:22,033 -Varför skriker de? -Vickandet. Tjejerna vill se dig vicka. 137 00:16:22,117 --> 00:16:25,242 -Rör på dig! -Mer! 138 00:16:25,325 --> 00:16:28,033 -Kör! -En gång till. 139 00:16:38,450 --> 00:16:39,325 Sätt dig! 140 00:16:43,450 --> 00:16:46,658 Vad i Herrans namn är det jag ser? 141 00:17:16,200 --> 00:17:17,825 Hur tänkte du, Jimmie? 142 00:17:19,867 --> 00:17:21,450 Jag vet inte. 143 00:17:23,533 --> 00:17:26,408 Gode Gud, låt dem inte skada min pojke! 144 00:17:26,533 --> 00:17:28,867 Skada honom? De vill nog... 145 00:17:36,492 --> 00:17:40,367 Jag kan ingenting om musik... 146 00:17:41,908 --> 00:17:45,200 ...men jag såg i den där flickans blick 147 00:17:45,283 --> 00:17:50,867 att hon kände nåt som hon inte visste om hon borde tycka om. 148 00:17:53,200 --> 00:17:54,742 Ja. 149 00:17:57,783 --> 00:18:01,450 Han var en smakbit av förbjuden frukt. 150 00:18:02,825 --> 00:18:06,367 Hon kunde ha ätit upp honom levande. 151 00:18:20,825 --> 00:18:23,242 Varför försöker du döda min son? 152 00:18:24,325 --> 00:18:27,742 Det var den bästa tivoliattraktion jag sett. 153 00:18:28,492 --> 00:18:33,492 Han var mitt öde. Mitt framför näsan på mig. 154 00:18:34,200 --> 00:18:35,742 I Memphis. 155 00:18:38,117 --> 00:18:42,075 God morgon, mina vänner, från gamla fina Beale Street 156 00:18:42,158 --> 00:18:45,367 där bluesen föddes i Memphis. 157 00:18:45,450 --> 00:18:50,492 Här ser man vackra bruna bönor i klänningar som är sköna. 158 00:18:50,575 --> 00:18:55,825 Hederligt folk, och de som snor av nöden. Här stänger inget förrän nån möter döden. 159 00:18:55,908 --> 00:18:57,450 Skojar bara. 160 00:18:57,825 --> 00:19:02,408 Mycket på gång på Beale Street i kväll, särskilt på Club Handy. 161 00:19:02,492 --> 00:19:06,158 Där kan ni höra Big Mama Thornton sjunga sin senaste topplåt. 162 00:19:07,283 --> 00:19:10,325 Kom igen, nu kör vi den! 163 00:19:10,408 --> 00:19:13,450 Hör upp när det bruna Amerika talar. 164 00:19:29,367 --> 00:19:33,908 Varför en lastbilschaufför från Memphis 165 00:19:33,992 --> 00:19:37,700 tyckte om att hålla till på Beale Street vet jag inte. 166 00:19:41,575 --> 00:19:43,867 Det gjorde det inte lättare för honom 167 00:19:43,950 --> 00:19:47,742 att smälta in i de vita bostadslängorna. 168 00:19:47,867 --> 00:19:50,492 Snygga skor, fjolla! 169 00:19:58,117 --> 00:19:59,700 Hej, Elvis! 170 00:20:06,783 --> 00:20:10,658 Tommy! Där är killen vars skiva alla pratar om. 171 00:20:38,242 --> 00:20:42,575 Hörru, polisongen! Var har du negerkostymen i dag? 172 00:20:42,658 --> 00:20:46,700 Han var tokig i Beale Street-musiken. 173 00:20:47,242 --> 00:20:49,450 Beale Street-stilen. 174 00:20:50,033 --> 00:20:53,325 Han var Beale Street-stjärnögd. 175 00:20:53,408 --> 00:20:55,117 Vad sägs, Tony? 176 00:20:55,408 --> 00:20:57,117 B.B. King. 177 00:20:57,200 --> 00:21:01,325 Nej, jag ryckte inte upp min grabb från nåt. 178 00:21:01,825 --> 00:21:05,200 Han var på språng från den dag han föddes. 179 00:21:05,575 --> 00:21:09,908 Jag öppnade bara dörren till vårt öde. 180 00:21:09,992 --> 00:21:15,783 Så utan ett ord till pappa och mig säger du upp dig och åker till Florida 181 00:21:15,867 --> 00:21:18,742 med den där översten vi aldrig träffat? 182 00:21:18,825 --> 00:21:22,825 -Det är bara fyra dagar, mamma. -Och vad händer sen? 183 00:21:22,908 --> 00:21:28,783 Jag vet en kille som fick sin skiva spelad i radio. Sen blev det inte mer. 184 00:21:28,867 --> 00:21:33,825 Jag försöker ta hand om dig och pappa. Det är det enda jag bryr mig om. 185 00:21:33,908 --> 00:21:38,533 Vi ska inte behöva flytta när pappa åker fast för nåt igen! 186 00:21:39,658 --> 00:21:40,908 Hur vågar du?! 187 00:21:41,867 --> 00:21:45,658 Herren varnar oss för att sträva efter rikedom. 188 00:21:45,742 --> 00:21:49,200 Du ska fan inte tro att du är nåt! 189 00:21:52,492 --> 00:21:55,325 Elvis, du har sårat din mamma. 190 00:22:08,867 --> 00:22:12,742 En dag kanske jag köper dig en sån där rosa Cadillac 191 00:22:12,825 --> 00:22:15,908 som du såg när du jobbade på sjukhuset. 192 00:22:16,033 --> 00:22:19,325 Jag behöver ingen rosa Cadillac. 193 00:22:19,408 --> 00:22:23,533 Satnin... jag måste försöka få ut det mesta av det här. 194 00:22:23,617 --> 00:22:26,492 Som pappa sa, det blir kanske inte mer. 195 00:22:26,575 --> 00:22:29,367 Jag är inte rädd för att det ska ta slut. 196 00:22:29,492 --> 00:22:35,242 Jag vet inte hur jag ska förklara det, men jag såg det i den där flickans blick. 197 00:22:36,408 --> 00:22:42,408 Det är nåt bortom oss. Men vad det än är så vet jag att det är nåt som... 198 00:22:43,367 --> 00:22:46,033 Det är nåt som kan komma mellan oss. 199 00:22:46,908 --> 00:22:49,408 Nej, mamma. Du... 200 00:22:49,492 --> 00:22:54,283 Det kommer aldrig att hända. Du är min flicka. Min Satnin. 201 00:22:54,825 --> 00:22:57,075 Du är min finaste flicka. 202 00:22:57,158 --> 00:22:58,242 Du... 203 00:22:59,033 --> 00:23:01,367 -Ja... -Ja? 204 00:23:03,575 --> 00:23:05,575 Jag ska ringa varje kväll. 205 00:23:08,158 --> 00:23:11,992 -Lovar du det, gubben? -Jag lovar. 206 00:23:13,117 --> 00:23:17,325 Jag lovar, jag lovar, jag lovar... Jag älskar dig. 207 00:23:17,867 --> 00:23:20,242 Ingenting, ingenting alls... 208 00:23:20,325 --> 00:23:22,075 ...ska komma mellan oss. 209 00:23:22,158 --> 00:23:24,200 -Nu åker vi. -Hej då, gubben! 210 00:23:24,283 --> 00:23:25,700 Vi ses snart! 211 00:23:26,533 --> 00:23:28,283 Ska vi slå vad? 212 00:23:47,700 --> 00:23:50,867 Lystring! Jag har goda nyheter. 213 00:23:50,950 --> 00:23:54,158 Det är utsålt de kommande fyra kvällarna 214 00:23:54,242 --> 00:23:57,325 tack vare bländade insatser av vår stora artist 215 00:23:57,408 --> 00:23:59,533 Hank Snow. 216 00:24:07,367 --> 00:24:11,575 Och det finns ett visst intresse för vårt nytillskott Elvis Presley. 217 00:24:18,492 --> 00:24:21,242 -Hej. -Ja, Dixie. Jag är hemma till balen. 218 00:24:33,408 --> 00:24:35,450 Vad gör pojken på vår turné? 219 00:24:35,533 --> 00:24:39,492 Jag har berättat om honom. Han vill spela in en av dina låtar. 220 00:24:39,575 --> 00:24:41,950 -Vilken då? -Allihop. 221 00:24:42,325 --> 00:24:48,533 Säg då ifrån på skarpen. Inget snuskigt svängande och inga ryckiga rörelser. 222 00:24:51,908 --> 00:24:53,200 Kom igen! 223 00:24:54,283 --> 00:24:56,700 Dags för rock! Rocka! 224 00:25:03,742 --> 00:25:07,033 Är det en ung dams benkläder jag ser på scen? 225 00:25:07,117 --> 00:25:09,242 Jag tror bestämt det, Hank. 226 00:25:09,325 --> 00:25:13,200 -Det får inte ske när han gör mina låtar. -Ingen risk. 227 00:25:13,283 --> 00:25:16,158 Det står visst flickor utanför hotellet. 228 00:25:16,242 --> 00:25:20,325 Jag går inte ens ut, mamma. Det blir ensamt. 229 00:25:20,450 --> 00:25:25,117 Det nya stjärnskottet Elvis Presley krossar hjärtan runt om i Södern. 230 00:25:25,200 --> 00:25:27,200 Sluta knacka, Scotty. 231 00:25:37,075 --> 00:25:38,492 RING DIXIE 232 00:25:55,367 --> 00:26:00,283 Kom igen, E.P. Folk där hemma har inte med turnélivet att göra. 233 00:26:01,033 --> 00:26:04,700 Ja, ta en sån här. Då får du spänst i steget igen. 234 00:26:20,367 --> 00:26:25,075 Du är otrolig! Jag ska ge allt jag har. Jag vill bli precis som du! 235 00:26:25,158 --> 00:26:26,450 Visst, tack. 236 00:26:26,533 --> 00:26:30,700 Jag har inte längre samvete att dela scen med den pojken. 237 00:26:30,825 --> 00:26:32,992 Det är ett bekymmer. 238 00:26:33,075 --> 00:26:36,492 Och upp på scen kommer nu Hank Snow! 239 00:26:36,575 --> 00:26:40,283 Efter framträdandet ska jag viga kvällen åt bön. 240 00:26:40,408 --> 00:26:43,075 Och jag ska göra vad som krävs. 241 00:26:52,075 --> 00:26:53,825 Kom igen, Jimmie! 242 00:27:16,783 --> 00:27:19,075 Den kvällen råkade jag se honom. 243 00:27:20,033 --> 00:27:21,450 Ensam. 244 00:27:22,158 --> 00:27:23,575 Vilsen. 245 00:27:26,367 --> 00:27:30,075 En snögubbe är inte bättre... 246 00:27:31,033 --> 00:27:33,117 ...än sin attraktion. 247 00:27:33,200 --> 00:27:34,742 Elvis! 248 00:27:34,825 --> 00:27:36,533 Kom, skynda dig! 249 00:27:41,325 --> 00:27:43,867 Det var allt eller inget. 250 00:27:43,950 --> 00:27:48,408 -Elvis, vi ska till spegelhallen. Kom! -Vänta på mig! 251 00:27:53,158 --> 00:27:55,825 Vänta lite. Här är det. 252 00:27:55,908 --> 00:27:58,075 Man kan gå vilse här. 253 00:27:59,033 --> 00:28:00,408 Vänta. 254 00:28:01,742 --> 00:28:03,492 Kom nu, killar! 255 00:28:07,617 --> 00:28:09,575 Vilsen, pojk? 256 00:28:10,783 --> 00:28:13,033 Överste Parker, sir. 257 00:28:15,742 --> 00:28:18,158 Du ser vilsen ut. 258 00:28:18,283 --> 00:28:20,617 Det är jag nog. 259 00:28:20,700 --> 00:28:24,408 Publikens jubel, turnélivet... 260 00:28:24,492 --> 00:28:28,825 Och så ringer man hem och låtsas att inget har förändrats. 261 00:28:28,908 --> 00:28:31,325 Fast allt är förändrat. 262 00:28:32,242 --> 00:28:35,158 Ja... vilsen. 263 00:28:36,367 --> 00:28:38,950 Jag menar bara att jag inte hittar ut. 264 00:28:39,033 --> 00:28:42,617 Ja, det är precis det jag säger. 265 00:28:43,867 --> 00:28:48,283 Jag såg dig. Du var för dig själv, utan de andra. 266 00:28:48,658 --> 00:28:50,200 Tyngd. 267 00:28:51,117 --> 00:28:53,783 Som om du inte vet hur du ska ta dig ut. 268 00:28:54,950 --> 00:28:56,367 Men det vet jag. 269 00:28:57,950 --> 00:29:00,825 -Snögubben kommer -Följ med. 270 00:29:00,908 --> 00:29:03,867 Ja, han kommer 271 00:29:03,950 --> 00:29:08,283 Fatta nu hans hand 272 00:29:08,408 --> 00:29:12,408 Tivolifolk, och jag själv hör dit. 273 00:29:12,533 --> 00:29:16,367 -Där lärde jag mig hur man gör snöjobb. -Snöjobb? 274 00:29:16,450 --> 00:29:20,950 Det är som ditt vickande som hetsar upp flickorna. 275 00:29:21,033 --> 00:29:25,158 Du tömmer deras portmonnäer och de står där med ett fånigt leende. 276 00:29:25,283 --> 00:29:29,992 -Jag är ingen skojare. -Jo då, alla artister är snögubbar. 277 00:29:30,742 --> 00:29:32,325 Ett underbart ställe. 278 00:29:32,617 --> 00:29:34,033 Ingen i hjulet. 279 00:29:37,908 --> 00:29:41,075 En flammande framtid väntar, mr Presley. 280 00:29:41,950 --> 00:29:45,200 Skivkontrakt, tv, till och med Hollywood. 281 00:29:48,950 --> 00:29:52,908 Ni är toppen, överste. Jag kunde inte jobba med nån bättre. 282 00:29:53,867 --> 00:29:59,200 Jag har aldrig sagt det till nån förut, men jag tror också att jag kan bli stor. 283 00:29:59,283 --> 00:30:03,825 Utan tvekan, men vi kan bli ännu större tillsammans. 284 00:30:03,908 --> 00:30:09,242 Men det förutsätter att jag företräder enbart dig. 285 00:30:09,325 --> 00:30:11,700 Nu hänger jag inte med. 286 00:30:13,158 --> 00:30:16,367 -Hank Snow, då? -Hank, ja... 287 00:30:16,450 --> 00:30:18,408 Han bad mig ge dig sparken. 288 00:30:22,158 --> 00:30:27,408 Hank vill peta dig från turnén, så jag måste lämna honom. 289 00:30:28,700 --> 00:30:30,700 Vi får göra uppoffringar båda två. 290 00:30:30,783 --> 00:30:34,658 Vi behöver ett skivbolag med nationell distribution. 291 00:30:35,867 --> 00:30:37,408 RCA? 292 00:30:39,242 --> 00:30:40,492 RCA. 293 00:30:41,200 --> 00:30:43,825 Men Sam Phillips... upptäckte mig. 294 00:30:43,908 --> 00:30:50,408 Ja, men vi ska nog få Sam att förstå att det vore dumt av honom att hindra dig. 295 00:30:50,492 --> 00:30:52,617 Alla har sitt pris. 296 00:30:52,700 --> 00:30:57,033 -RCA har distribution. -Jag hoppas att vi kan vara vänner ändå. 297 00:30:57,117 --> 00:31:02,992 Oroa dig inte för det. Marion och jag vill inte stå i vägen för dig. 298 00:31:03,075 --> 00:31:06,408 Världen måste få höra dig sjunga, Elvis. 299 00:31:06,492 --> 00:31:10,908 Elvis Presleys kontrakt har sålts till RCA för ett rekordbelopp. 300 00:31:10,992 --> 00:31:13,533 Klirr i kassan för Sun Records. 301 00:31:13,658 --> 00:31:16,617 Det är bara business - showbusiness. 302 00:31:16,700 --> 00:31:20,408 För att uppnå nåt stort måste man göra stora uppoffringar. 303 00:31:20,492 --> 00:31:23,742 Du måste frigöra dig från andra åtaganden. 304 00:31:24,200 --> 00:31:27,908 Showbusiness är snöbusiness, min gosse. 305 00:31:27,992 --> 00:31:32,117 Fansen ska inbilla sig att du alltid är tillgänglig. 306 00:31:32,200 --> 00:31:36,992 Översten säger att det blir en massa publicitet, och då måste han låtsas... 307 00:31:37,117 --> 00:31:40,533 ...att jag inte har nån flickvän. 308 00:31:44,367 --> 00:31:47,367 Sen behöver vi dina föräldrars tillstånd. 309 00:31:48,075 --> 00:31:51,450 Det kan kräva viss övertalning. 310 00:31:51,533 --> 00:31:56,200 Sam Phillips litar vi på, men översten vet vi inget om. 311 00:31:56,867 --> 00:31:59,908 -Har familjen nån advokat? -De behöver ingen. 312 00:31:59,992 --> 00:32:05,158 Enligt min uppfattning är familjen det viktigaste som finns. 313 00:32:05,242 --> 00:32:09,742 Med det i åtanke har jag tagit mig friheten att ställa ut kontrakten 314 00:32:09,825 --> 00:32:14,242 på Elvis Presley Enterprises. Ett familjeföretag. 315 00:32:14,325 --> 00:32:18,658 Och jag tänkte mig: Vernon Presley - affärschef. 316 00:32:22,033 --> 00:32:23,700 Vad säger du, pappa? 317 00:32:24,992 --> 00:32:26,367 Tja... 318 00:32:26,450 --> 00:32:28,283 Det låter fint. 319 00:32:30,242 --> 00:32:33,533 Mrs Presley, er son har en unik gåva. 320 00:32:33,617 --> 00:32:38,492 Det är som om han har två mäns styrka inom sig. 321 00:32:38,867 --> 00:32:44,200 Jag gör vad som helst för att mamma och pappa ska slippa bli fattiga igen. 322 00:32:44,742 --> 00:32:48,450 Mamma, det här kommer att bli jättebra. 323 00:32:51,783 --> 00:32:55,825 Jag skojade inte när jag sa att jag skulle köpa killarna en Cadillac. 324 00:32:55,908 --> 00:32:58,367 Med mig kan du köpa dem två. 325 00:32:58,450 --> 00:32:59,742 Två? 326 00:33:01,117 --> 00:33:04,367 -Hundra? -Tvåhundra. Tusen. 327 00:33:04,450 --> 00:33:06,325 -En miljon. -Ett flygplan. 328 00:33:06,408 --> 00:33:08,450 Vad sägs om en rymdraket? 329 00:33:08,575 --> 00:33:13,242 Nja, kanske inte en rymdraket. Mamma vill inte att jag ska flyga. 330 00:33:13,325 --> 00:33:16,908 Men jag har alltid velat flyga. Snabbt. 331 00:33:17,533 --> 00:33:20,492 Snabbare än ljuset till Evighetens klippa. 332 00:33:21,325 --> 00:33:23,450 Va? Till Evighetens klippa? 333 00:33:23,533 --> 00:33:27,867 Kapten Marvel Jr. Han är min serietidningshjälte. 334 00:33:28,992 --> 00:33:32,700 -Han flyger. -Och ni, mr Presley? 335 00:33:33,658 --> 00:33:35,658 Är ni redo att flyga? 336 00:33:36,575 --> 00:33:38,950 Ja, sir. Jag är redo. 337 00:33:39,825 --> 00:33:41,367 Redo att flyga. 338 00:33:49,783 --> 00:33:53,075 Undvik att röra er så mycket under inspelningen. 339 00:33:53,158 --> 00:33:55,242 Då kan jag inte sjunga. 340 00:34:03,450 --> 00:34:06,367 Vad gör han? Har vi betalat för det här? 341 00:34:07,075 --> 00:34:09,242 Det är en självmordslåt! 342 00:34:11,617 --> 00:34:16,742 Förståsigpåarna trodde att jag satsat fel. Men min grabb begrep sig på tonåringar. 343 00:34:16,825 --> 00:34:20,450 Och den första skivan förändrade allt. 344 00:34:35,450 --> 00:34:38,742 På några få månader har Elvis Presley blivit ett namn. 345 00:34:38,825 --> 00:34:43,742 Vart han än åker blir det upplopp, skriverier och strida strömmar av pengar. 346 00:34:43,825 --> 00:34:49,033 Ännu en guldskiva för Elvis Presley, och den här har slagit i hela världen. 347 00:34:53,450 --> 00:34:55,492 Mrs Presley, titta! 348 00:34:56,658 --> 00:34:59,867 Jag ska visa hur man använder den här. 349 00:34:59,992 --> 00:35:02,200 Seså, höns! Raska på! 350 00:35:02,283 --> 00:35:05,908 Ut med er! Ut ur mitt hus! 351 00:35:05,992 --> 00:35:08,492 Kom nu, den här vägen! 352 00:35:09,617 --> 00:35:10,367 Dodger! 353 00:35:15,158 --> 00:35:17,033 Kör, Billy! 354 00:35:17,408 --> 00:35:21,742 Jag såg till att min grabbs vickningar hamnade på filmduken. 355 00:35:21,825 --> 00:35:27,450 Jag satte hans namn och ansikte på leksaker och krimskrams och kallade det: 356 00:35:27,825 --> 00:35:31,658 "Minnesartiklar." Ditt ansikte på alla tänkbara föremål. 357 00:35:31,742 --> 00:35:36,533 -Nallebjörnar, parfym, byster i plast... -Inte så porträttlikt. 358 00:35:36,617 --> 00:35:41,325 Elvis Presley-spelet. Och nåt som uttrycker folks kärlek. 359 00:35:41,408 --> 00:35:45,783 Mormor Dodger, vad har ni bakom örat? 360 00:35:47,033 --> 00:35:49,075 "Jag hatar Elvis"? 361 00:35:52,617 --> 00:35:57,033 Ja, så här tänker jag: "Jag älskar Elvis" är lättsålt. 362 00:35:57,117 --> 00:36:01,908 De som hatar er son gör det oavsett om vi tjänar på det eller inte. 363 00:36:02,033 --> 00:36:07,075 När allt kommer omkring, vad är hat värt om det är gratis? 364 00:36:07,950 --> 00:36:09,575 Ja, jag fattar. 365 00:36:13,117 --> 00:36:15,617 Snögubben slår till igen. 366 00:36:17,075 --> 00:36:19,742 Vad mer har vi, Diskin? 367 00:36:19,825 --> 00:36:21,283 Halsband. 368 00:36:21,367 --> 00:36:23,283 -Scarfar. -Scarfar, ja. 369 00:36:24,533 --> 00:36:27,117 Mr Presley och mr King... 370 00:36:27,200 --> 00:36:31,533 ...lika som bär, ska stassa upp sig. Måste vara nåt stort på gång. 371 00:36:31,617 --> 00:36:34,825 Milton Berle, mr Lansky. Hela USA kommer att titta. 372 00:36:34,908 --> 00:36:36,908 Jag tittar inte på tv. 373 00:36:36,992 --> 00:36:40,075 Hur tänker du golva tittarna? 374 00:36:40,200 --> 00:36:43,825 Bolaget vill att jag ska göra en ballad. 375 00:36:43,950 --> 00:36:46,575 Men jag funderar på "Hound Dog". 376 00:36:46,908 --> 00:36:48,950 Elvis Presley... 377 00:36:49,075 --> 00:36:55,200 ..."Hound Dog" och farbror Miltie... Det händer konstiga saker varje dag. 378 00:37:17,783 --> 00:37:22,408 I morgon kommer hela Amerika att prata om Elvis Presley. 379 00:37:22,492 --> 00:37:24,492 Min vickande gosse. 380 00:37:25,950 --> 00:37:29,908 Redan som liten fick han mig att skratta. Han är så rolig! 381 00:37:41,825 --> 00:37:47,492 Senator, Overton Park Shell är bokat när ni ska tala om rasfrågan i Memphis. 382 00:37:47,992 --> 00:37:49,825 Vad skrattar de åt? 383 00:37:59,825 --> 00:38:04,242 -Vem fan är det? -Den där pojken från Memphis. 384 00:38:04,325 --> 00:38:06,575 Elvis Presley. 385 00:38:08,867 --> 00:38:12,825 En vit pojke från Memphis som rör sig som nån jävla... 386 00:38:12,950 --> 00:38:16,992 UPPROP OM ATT FÖRBJUDA PRESLEY I TV 387 00:38:17,075 --> 00:38:20,617 "PRESLEY MÅSTE BLI MER STÄDAD, ANNARS FÄNGELSE" 388 00:38:20,742 --> 00:38:23,325 ELVIS HÖR HEMMA I DJUNGELN 389 00:38:23,408 --> 00:38:28,283 Obsceniteten och vulgariteten i den här rock'n'rollmusiken 390 00:38:28,367 --> 00:38:34,408 är krafter som kan tvinga ner den vite mannen och hans barn på negerns nivå. 391 00:38:34,492 --> 00:38:38,950 De färgade har sjungit och spelat så här hur länge som helst. 392 00:38:39,033 --> 00:38:42,242 Överste Parker, vi vill tala om er artist. 393 00:38:42,325 --> 00:38:46,450 Det cirkulerar ett upprop med syfte att förbjuda Elvis Presley i tv. 394 00:38:46,533 --> 00:38:50,825 Ett utskott ska hålla ögonen på den där vulgära, djuriska slusken! 395 00:38:50,908 --> 00:38:55,242 -Du har fått kritik för hur du rör dig. -Jag gör inget fel. 396 00:38:55,325 --> 00:38:59,617 Vi tänker inte annonsera på en tv-kanal som visar den brottslingen! 397 00:38:59,700 --> 00:39:03,867 Överste, sätt stopp för pojkens beteende, annars gör vi det. 398 00:39:03,950 --> 00:39:07,242 Oroa er inte, senator. Han gör som han blir tillsagd. 399 00:39:07,325 --> 00:39:09,992 SKA STEVE ALLEN AVBOKA "ELVIS THE PELVIS"? 400 00:39:19,700 --> 00:39:21,700 "Elvis the Pelvis"... 401 00:39:21,783 --> 00:39:26,950 Det är nåt av det barnsligaste jag har hört sägas av en vuxen. 402 00:39:27,075 --> 00:39:32,408 -Tänker mr Allen avboka mig? -Ja. Ja, det tänker han. 403 00:39:33,242 --> 00:39:37,658 Han ska ersätta dig med en av landets största sångare. 404 00:39:38,658 --> 00:39:41,492 -Mario Lanza? -Nån ännu större. 405 00:39:41,575 --> 00:39:44,367 Den nya Elvis Presley! 406 00:39:46,325 --> 00:39:48,533 Ja, jag har snöat honom! 407 00:39:48,617 --> 00:39:52,450 Om du har frack när du sjunger "Hound Dog" 408 00:39:52,533 --> 00:39:56,075 så blir det lättsam, förfinad familjeunderhållning. 409 00:39:56,158 --> 00:39:58,533 -Jag kan inte röra mig i en sån. -Just det. 410 00:39:58,617 --> 00:40:03,158 Mr Allen säger ja om du inte vickar på höfterna. 411 00:40:03,242 --> 00:40:06,533 Inte ens mamma har nåt emot det jag gör. 412 00:40:07,408 --> 00:40:10,158 Har du läst tidningarna, min gosse? 413 00:40:10,242 --> 00:40:14,408 Ja, de skriver att jag har skjutit mamma och röker marijuana. 414 00:40:14,492 --> 00:40:19,950 Du rör dig som en svart man och har brutit mot segregationslagarna. 415 00:40:20,033 --> 00:40:22,075 Så vi följer planen. 416 00:40:22,158 --> 00:40:26,825 Gör en barntillåten Allen Show, så åker vi till Memphis i morgon 417 00:40:26,908 --> 00:40:30,617 och snöar dem på välgörenhetskonserten den 4 juli. 418 00:40:30,700 --> 00:40:33,867 Sen lägger vi den här historien bakom oss. 419 00:40:33,950 --> 00:40:39,325 Vill du börja med politik, eller ska vi hålla oss till showbusiness? 420 00:40:42,200 --> 00:40:44,950 Vi bjuder på familjeunderhållning. 421 00:40:45,033 --> 00:40:49,783 Det är mig ett stort nöje att presentera den nye Elvis Presley! 422 00:40:53,033 --> 00:40:56,075 -Han som var så hipp. -Vad fånig han såg ut! 423 00:40:56,158 --> 00:40:59,367 -Han såg ut som en butler. -Sjunga för en hund! 424 00:40:59,992 --> 00:41:00,950 Herrejävlar! 425 00:41:02,950 --> 00:41:06,617 Han skulle ha förvarnat. Det hade kunnat bli kul. 426 00:41:06,700 --> 00:41:10,283 Den dummaste, mest pinsamma grej jag gjort! 427 00:41:10,367 --> 00:41:12,992 -Vad ska jag göra åt det? -Vi är musiker! 428 00:41:13,075 --> 00:41:15,158 Det är pinsamt. 429 00:41:20,867 --> 00:41:23,700 VI VILL HA DEN GAMLE ELVIS 430 00:41:34,408 --> 00:41:37,367 Hon bara tjatade om den där jäkla hunden. 431 00:41:37,492 --> 00:41:41,367 Då sa jag: "Grannar ska inte säga så." Då sa hon... 432 00:41:41,492 --> 00:41:45,450 -Jag gillade grejen med hunden. -Det var pinsamt. 433 00:41:45,575 --> 00:41:49,117 Det var inte bara hon, alla grannarna sa det. 434 00:41:49,242 --> 00:41:52,700 De i New York utnyttjade dig för att göra narr av Södern. 435 00:41:52,783 --> 00:41:58,617 Det är skoj att sätta frack på en lantis och låta honom sjunga för en hund! 436 00:41:58,742 --> 00:42:03,825 Jag var tvungen, annars hade det varit kört för mig på tv. 437 00:42:03,908 --> 00:42:09,242 Jag är inte välkommen i alla delstater. Jag får inte betalt om jag inte sjunger. 438 00:42:09,325 --> 00:42:14,408 Översten säger att jag ska göra en familjevänlig välgörenhetskonsert. 439 00:42:14,492 --> 00:42:17,283 Då lugnar folk ner sig. 440 00:42:17,367 --> 00:42:21,450 Nån måste se till att vi har tak över huvudet. 441 00:42:21,533 --> 00:42:24,658 Vi har alltid haft tak över huvudet! 442 00:42:24,742 --> 00:42:27,533 Pappa är affärschef, det är hans jobb. 443 00:42:27,617 --> 00:42:30,283 Vi hade det bra tills han dök upp. 444 00:42:30,367 --> 00:42:34,533 -Översten har ordnat allt det här. -Jag vill inte ha det! Du är olycklig! 445 00:42:34,617 --> 00:42:36,367 Nähä! 446 00:42:37,617 --> 00:42:41,325 -Du tappar bort dig själv, gubben. -Mamma... 447 00:42:41,408 --> 00:42:42,867 Satnin vet. 448 00:42:50,700 --> 00:42:53,158 Ditt sätt att sjunga och röra dig... 449 00:42:53,283 --> 00:42:55,408 ...är en gudagåva. 450 00:42:56,533 --> 00:42:58,867 Så det kan inte vara fel. 451 00:42:58,950 --> 00:43:03,408 -Han är inte lika bra som jag! -Du kan inte köra den. 452 00:43:03,492 --> 00:43:04,700 E.P.! 453 00:43:04,783 --> 00:43:07,408 Kan vi titta på Godzilla i kväll? 454 00:43:07,492 --> 00:43:10,200 Dra inte in lera, Billy! 455 00:43:10,283 --> 00:43:13,992 -Du sa att vi kunde titta på filmen! -Ut med er! Stick! 456 00:43:14,075 --> 00:43:16,825 Släpar in lera och går mig på nerverna! 457 00:43:17,867 --> 00:43:19,825 Mamma, du är aldrig nöjd. 458 00:43:19,908 --> 00:43:23,658 Vad jag än gör, hur mycket du än får, så räcker det inte. 459 00:43:23,783 --> 00:43:29,033 Och drick inte så jävla mycket. Det är inte nyttigt! 460 00:43:29,158 --> 00:43:31,200 Ställ tillbaka den i skjulet! 461 00:43:34,992 --> 00:43:38,242 Elvis! Elvis, kom igen! 462 00:43:41,700 --> 00:43:43,658 Här är Elvis Presley. 463 00:43:50,700 --> 00:43:52,617 INGEN NY ELVIS 464 00:44:00,283 --> 00:44:02,825 Det här är Rufus Thomas på WDIA. 465 00:44:02,908 --> 00:44:07,992 I kväll kan ni kolla in B.B. King på Club Handy med Sister Rosetta Tharpe. 466 00:44:43,325 --> 00:44:44,242 E.P.! 467 00:44:46,242 --> 00:44:48,242 B.B.! Hej! 468 00:44:51,992 --> 00:44:53,242 Trevlig kväll. 469 00:45:00,867 --> 00:45:02,075 Tack. 470 00:45:07,658 --> 00:45:08,658 Hej. 471 00:45:23,575 --> 00:45:24,783 In med honom! 472 00:45:24,867 --> 00:45:27,575 E.P.! E.P.! 473 00:45:29,783 --> 00:45:31,950 Såja, såja. Tack. 474 00:45:39,658 --> 00:45:44,450 Mamma gnäller om "Hound Dog", översten tvingar på mig frack... Inget duger. 475 00:45:44,533 --> 00:45:47,992 Om du är deppig och vill deppa, har du kommit rätt. 476 00:45:48,075 --> 00:45:51,617 Om du är glad och vill vara glad, har du kommit rätt. 477 00:45:51,742 --> 00:45:55,450 Så gör mig en tjänst. Släpp loss. 478 00:45:55,533 --> 00:45:57,700 Släpp loss, E.P.! 479 00:45:57,783 --> 00:45:59,742 Släpp loss, baby. 480 00:46:08,867 --> 00:46:09,950 Tjänare. 481 00:46:22,158 --> 00:46:24,492 Vad grym han är! 482 00:46:26,867 --> 00:46:30,117 Sister Rosetta hittade honom i nån håla i Georgia. 483 00:46:40,158 --> 00:46:42,325 Nåt för Steve Allen. 484 00:46:46,533 --> 00:46:49,033 Hans konster skulle gå hem. 485 00:47:08,158 --> 00:47:12,325 Fan, vilken låt! Jag skulle gärna spela in den. 486 00:47:12,408 --> 00:47:16,325 Då tjänar du bra mycket mer än han ens kan drömma om. 487 00:48:03,742 --> 00:48:05,117 Vackert! 488 00:48:06,117 --> 00:48:08,825 Snygg kärra du kom i. 489 00:48:08,908 --> 00:48:11,575 Det är ingen stor B.B. King-buss. 490 00:48:13,117 --> 00:48:15,367 Big Red. 491 00:48:15,492 --> 00:48:18,867 Jag kan åka vart jag vill och spela vad jag vill. 492 00:48:18,950 --> 00:48:21,450 Gillar de det inte, så åker jag vidare. 493 00:48:22,242 --> 00:48:26,242 Man måste ha kontroll. Du borde ha eget skivbolag, som jag. 494 00:48:26,325 --> 00:48:28,867 Sköt affärerna, annars slutar det illa. 495 00:48:28,950 --> 00:48:31,492 Det där överlåter jag åt översten. 496 00:48:33,325 --> 00:48:37,700 Så det är hans idé, den där nye Elvis? 497 00:48:38,783 --> 00:48:42,992 Jag fattar inte grejen. Skivköparna gillar det du gör. 498 00:48:43,075 --> 00:48:46,450 Inte för att du är utklädd till nån sorts butler. 499 00:48:46,575 --> 00:48:50,658 Tror du att de unga vill se butlern Elvis i morgon? 500 00:48:50,742 --> 00:48:56,200 Jag tar inte på mig frack, men jag måste sluta med konsterna på scen. 501 00:48:56,283 --> 00:48:59,908 Annars sätter de mig i fängelse, säger översten. 502 00:49:02,700 --> 00:49:05,867 Lägg av, inte sätter de dig i fängelse. 503 00:49:05,950 --> 00:49:09,575 Jag kan åka in för vad som helst, men du är vit och berömd. 504 00:49:09,658 --> 00:49:13,533 Det är för många som tjänar pengar på dig för att du ska åka in. 505 00:49:13,658 --> 00:49:16,117 -Tror du det? -Jag vet det. 506 00:49:16,867 --> 00:49:20,617 Översten är skärpt. Det måste finnas ett annat skäl. 507 00:49:31,992 --> 00:49:34,700 Elvis och B.B., får vi ett leende! 508 00:49:37,283 --> 00:49:39,617 ELVIS PRESLEY BÖRJADE BLAND NEGRER 509 00:49:39,700 --> 00:49:42,117 Ni lovade oss en ny Elvis, överste. 510 00:49:42,200 --> 00:49:45,867 Men här är han med B.B. King på Club Handy. 511 00:49:45,992 --> 00:49:49,325 Han apar sig med Billy Ward, och här 512 00:49:49,408 --> 00:49:52,658 är han på de färgades kväll på nöjesfältet. 513 00:49:52,742 --> 00:49:56,033 Vi har tittat närmare på er bakgrund. 514 00:49:56,117 --> 00:50:00,908 "Olämplig för militärtjänstgöring. Akut psykopatiskt tillstånd." 515 00:50:00,992 --> 00:50:05,742 Jag låtsades vara galen. Jag ville slippa undan. 516 00:50:05,825 --> 00:50:08,283 Jag var bara en pojke från West Virginia. 517 00:50:08,367 --> 00:50:11,658 Före armén finns inga uppgifter om er. 518 00:50:19,450 --> 00:50:21,617 SEDLIGHETSPOLISENS EGENDOM 519 00:50:21,700 --> 00:50:23,700 FÖRBJUDET FÖR FÄRGADE 520 00:50:23,783 --> 00:50:25,575 ENDAST VITA 521 00:50:47,033 --> 00:50:51,033 Den kvällen kom tiotusen fans för att se vår show 522 00:50:51,117 --> 00:50:55,617 medan senator Eastland höll ett segregationistmöte några kilometer bort. 523 00:50:58,533 --> 00:51:03,908 Borgmästaren gillade dig hos Steve Allen. Det gjorde alla viktiga personer. 524 00:51:04,033 --> 00:51:08,950 -Vilken låt ska du sjunga i kväll? -Jag har inte bestämt mig än. 525 00:51:11,117 --> 00:51:12,992 Jag går på känn. 526 00:51:19,908 --> 00:51:25,075 Tänk inte på kamerorna. Sedlighetspolisen filmar, men det är ingen fara. 527 00:51:25,200 --> 00:51:29,908 -Eller hur, polischefen? -Men vicka inte ens på ett finger. 528 00:51:45,450 --> 00:51:50,075 Jajamän, gott folk! En applåd för Shorty Morgans Dixie Dolls! 529 00:51:50,783 --> 00:51:55,617 Jag vet att en del ungdomar ser fram emot nästa nummer! 530 00:51:57,783 --> 00:52:01,742 -Jesse är med oss i kväll. -Tänk dig för där ute. 531 00:52:09,033 --> 00:52:10,867 Elvis Presley! 532 00:52:16,700 --> 00:52:20,117 Sjung en trevlig låt. Le, vicka inte på nåt. 533 00:52:20,200 --> 00:52:25,158 Sen kan vi återgå till showbusiness. Och ha roligt! 534 00:53:04,492 --> 00:53:07,283 Det har pratats mycket om den nye Elvis. 535 00:53:14,533 --> 00:53:16,950 Och den andra killen, så klart. 536 00:53:27,992 --> 00:53:30,283 ...som står i hans makt 537 00:53:30,367 --> 00:53:34,283 för att upprätthålla ordningen och förhindra brott och upplopp. 538 00:53:34,367 --> 00:53:36,075 Han kan sätta in våld 539 00:53:36,158 --> 00:53:39,742 för att förhindra rasintegration i skolorna 540 00:53:39,825 --> 00:53:43,450 om så krävs, i form av polisen i denna delstat... 541 00:53:43,908 --> 00:53:46,408 Det är många som säger mycket. 542 00:53:46,492 --> 00:53:48,033 Det är hans plikt... 543 00:53:48,117 --> 00:53:50,575 Visst ska man lyssna på dem man älskar. 544 00:53:50,658 --> 00:53:53,575 ...och förhindra tumult och missämja. 545 00:53:55,575 --> 00:53:58,492 Men till sist måste man lyssna på sig själv. 546 00:53:59,658 --> 00:54:04,325 De där uppe i New York kommer inte att förändra mig ett dugg! 547 00:54:05,325 --> 00:54:07,075 ...de subversiva som äger 548 00:54:07,158 --> 00:54:10,242 kontrollerar och dominerar nöjesbranschen... 549 00:54:11,033 --> 00:54:12,575 Trouble. 550 00:54:12,658 --> 00:54:15,033 ...sprider afrikaniserad kultur... 551 00:54:15,117 --> 00:54:18,450 Jag ska visa vem den rätta Elvis är! 552 00:54:19,450 --> 00:54:22,825 ...förmår era barn att acceptera negrer. 553 00:56:22,992 --> 00:56:26,450 Nu är det nog dags att sätta sig i bilen. 554 00:56:35,783 --> 00:56:38,908 På RCA blir de inte glada när de får se det här. 555 00:56:54,242 --> 00:56:59,117 Han lyssnade inte på mig. Varför? 556 00:56:59,200 --> 00:57:01,783 Varför lyssnade han inte på mig? 557 00:57:06,742 --> 00:57:08,450 Av med pojken från scen! 558 00:57:14,575 --> 00:57:16,867 Släpp honom! 559 00:57:18,867 --> 00:57:20,408 Elvis! 560 00:57:20,825 --> 00:57:23,200 BEFOGAT ATT ÅTALA PRESLEY 561 00:57:23,617 --> 00:57:27,033 UNGDOMAR DRABBAR SAMMAN MED POLIS 562 00:57:28,825 --> 00:57:32,242 BROTT I LUSTA OCH PERVERSION 563 00:57:36,158 --> 00:57:38,783 Ta hand om minnesartiklarna! 564 00:57:41,283 --> 00:57:44,242 -Elvis, kom! -Släpp mig! In i bilen, mamma! 565 00:57:55,283 --> 00:57:57,700 Det här slutar illa. 566 00:57:58,200 --> 00:58:00,700 -Det är ingen fara med honom. -Elvis! 567 00:58:00,783 --> 00:58:03,492 Kom, Scotty. Vi måste sticka! 568 00:58:16,283 --> 00:58:19,450 Min kära gosse hade valt. 569 00:58:19,908 --> 00:58:23,825 Er, sin publik, sina fans. 570 00:58:24,825 --> 00:58:29,325 Han insåg inte vad han hade gjort, mot oss båda två. 571 00:58:29,408 --> 00:58:34,617 Vi varnade er. Ni har tappat kontrollen över er artist, han splittrar landet. 572 00:58:34,700 --> 00:58:38,242 Det är många som vill se honom i fängelse. 573 00:58:39,158 --> 00:58:41,283 Jag behövde hitta en utväg. 574 00:58:42,408 --> 00:58:44,700 Ett sätt att rädda honom. 575 00:58:57,408 --> 00:59:00,117 INKALLAD ELVIS ARON PRESLEY 576 00:59:00,200 --> 00:59:04,908 Nej, aldrig i livet att min pojke ska vara Tyskland i två år. 577 00:59:04,992 --> 00:59:08,825 Det blir antingen armén eller fängelse. 578 00:59:09,950 --> 00:59:11,908 Och en sak till... 579 00:59:11,992 --> 00:59:17,533 -Vernon, de gräver i din bakgrund. -Vi har inget att skämmas för. 580 00:59:17,658 --> 00:59:22,492 -Pappa är en bra karl. -Javisst, men han har suttit i fängelse. 581 00:59:22,575 --> 00:59:25,575 Du vet vilka rubriker det kan bli. 582 00:59:25,658 --> 00:59:29,700 "Värnpliktsvägraren Elvis". "En brottslig familj". 583 00:59:32,950 --> 00:59:36,700 Vi har kanske gjort vår sista spelning, sålt vår sista skiva. 584 00:59:36,783 --> 00:59:40,617 Armén kan innebära en nystart för oss allihop. 585 00:59:40,742 --> 00:59:46,075 Låt dem klippa dig. Visa världen att du är en snygg och prydlig helyllekille. 586 00:59:46,158 --> 00:59:49,158 När du kommer hem efter två år 587 00:59:49,242 --> 00:59:53,075 ska jag se till att du blir Hollywoods största namn. 588 00:59:53,700 --> 00:59:56,200 Då kan du välja dina egna filmer. 589 00:59:57,367 --> 00:59:59,658 Det ordnar sig, mamma. 590 01:00:03,450 --> 01:00:05,242 Mr Presley slutar rocka... 591 01:00:05,325 --> 01:00:10,700 Efter sex månaders grundutbildning skickas han till Tyskland. 592 01:00:12,533 --> 01:00:17,533 Sen den dag han föddes hade hon fruktat att mista sin andra son. 593 01:00:20,450 --> 01:00:23,075 När han gjorde sin grundutbildning... 594 01:00:23,658 --> 01:00:25,992 ...oroade hon sig och drack. 595 01:00:27,492 --> 01:00:28,950 Oroade sig... 596 01:00:29,908 --> 01:00:31,117 ...och drack. 597 01:01:06,658 --> 01:01:08,367 Åh nej...! 598 01:01:08,450 --> 01:01:09,950 Nej! 599 01:01:13,783 --> 01:01:18,450 Det står ett antal trevliga människor från pressen utanför. 600 01:01:18,533 --> 01:01:22,742 Några frågor och bilder, sen lämnar de oss i fred. 601 01:01:23,492 --> 01:01:26,367 Jag kan inte få honom att göra nåt alls. 602 01:01:27,867 --> 01:01:30,658 Han litade på henne som på ingen annan. 603 01:01:30,742 --> 01:01:34,325 Vem har han nu när hon är borta? 604 01:01:36,367 --> 01:01:37,242 Tja... 605 01:01:38,825 --> 01:01:42,742 Han litar på er. Kan ni prata med honom? 606 01:01:43,867 --> 01:01:45,700 Nej... 607 01:01:46,867 --> 01:01:52,658 -Det ankommer inte på mig... -Kan ni göra det? Vi behöver er hjälp. 608 01:02:02,950 --> 01:02:08,325 Din pappa gör så gott han kan, men han är förkrossad. 609 01:02:08,867 --> 01:02:11,033 Han behöver din hjälp där ute. 610 01:02:11,158 --> 01:02:14,908 Jag kan inte gå ut. Jag vill stanna här för alltid. 611 01:02:14,992 --> 01:02:17,158 Åh, min gosse. 612 01:02:17,242 --> 01:02:19,950 Ingen kan ta hennes plats. 613 01:02:20,450 --> 01:02:22,575 Men lyssna nu. 614 01:02:22,658 --> 01:02:25,742 Allt hon skulle ha gjort... 615 01:02:26,783 --> 01:02:29,450 ...ska jag utföra i hennes namn. 616 01:02:29,533 --> 01:02:35,117 När du är utomlands ska jag stanna här hemma. 617 01:02:35,200 --> 01:02:38,533 Jag ska arbeta och jag ska oroa mig. 618 01:02:40,575 --> 01:02:42,200 Lita på mig. 619 01:02:44,492 --> 01:02:48,367 Gå nu ut och var ett stöd för din pappa. 620 01:02:48,742 --> 01:02:52,950 Trösta honom. Trösta honom. 621 01:02:53,033 --> 01:02:57,283 Trösta dina vänner och din familj, till och med dina fans. 622 01:02:57,408 --> 01:02:59,617 Om du inte gör det... 623 01:03:00,742 --> 01:03:05,450 ...har din mammas alla uppoffringar varit förgäves. 624 01:03:09,533 --> 01:03:13,158 Vad som än händer får ni inte svika mig. Okej? 625 01:03:13,700 --> 01:03:16,950 Ni är som en far för mig. 626 01:03:51,950 --> 01:03:54,825 Jag var tvungen att skydda honom. 627 01:03:58,075 --> 01:04:00,575 Också från honom själv. 628 01:04:05,325 --> 01:04:09,367 Min plan var att Elvis Presley skulle komma tillbaka 629 01:04:09,492 --> 01:04:13,658 som en snygg och prydlig helyllekille. 630 01:04:15,242 --> 01:04:16,283 Men... 631 01:04:16,367 --> 01:04:18,533 TYSKLAND 1959 632 01:04:18,617 --> 01:04:22,867 Jag tänkte inte på det farligaste som finns. 633 01:04:25,117 --> 01:04:26,450 Kärleken. 634 01:04:37,075 --> 01:04:43,033 Priscilla, den söta tonårsdottern till en officer i det amerikanska flygvapnet. 635 01:04:45,408 --> 01:04:47,783 Och sen sa han till mig... 636 01:04:49,075 --> 01:04:52,242 "Priscilla, du måste lyssna på mig. 637 01:04:52,325 --> 01:04:55,117 Han har flickor över hela världen. 638 01:04:55,200 --> 01:04:59,158 De väntar utanför hans hem och de skriver beundrarbrev." 639 01:04:59,283 --> 01:05:03,367 Och så hoppar mamma in: "Vad kan han se hos dig? 640 01:05:03,450 --> 01:05:05,658 Vad gör ni två där uppe på kvällarna?" 641 01:05:09,033 --> 01:05:14,742 Då sa jag: "Mamma, pappa... Vi pratar och lyssnar på musik." 642 01:05:14,825 --> 01:05:19,783 Sen tjatade de om fotot på dig och Natalie Wood på motorcykel i Memphis. 643 01:05:19,867 --> 01:05:21,825 Och sen sa jag... 644 01:05:22,367 --> 01:05:25,658 Jag sa det väldigt lugnt: "Hör på nu. 645 01:05:25,742 --> 01:05:29,950 Han känner sig väldigt ensam, och det gör jag med." 646 01:05:32,075 --> 01:05:37,242 De visste inte vad de skulle säga efter det, så jag gick upp och la mig. 647 01:05:38,158 --> 01:05:41,908 -Jag har aldrig träffat nån som du. -Hoppas inte. 648 01:05:44,283 --> 01:05:47,283 Så... hur är Natalie Wood? 649 01:05:48,575 --> 01:05:51,867 Hon är hygglig. Hon har skrivit till mig om skådespeleri. 650 01:05:51,950 --> 01:05:56,367 Jag har frågat hur det var att jobba med James Dean. 651 01:05:56,450 --> 01:05:59,658 Hoppas jag kan bli lika bra som han en dag. 652 01:06:05,242 --> 01:06:09,533 Översten har lovat att jag ska bli en seriös skådis i Hollywood. 653 01:06:12,700 --> 01:06:15,158 Det är min stora dröm. 654 01:06:16,283 --> 01:06:21,283 E.P.! Du lovade kapten att hon skulle vara hemma till sju. 655 01:06:22,200 --> 01:06:25,658 -Vad är det där bakom dig, Charlie? -Vadå? Nej... 656 01:06:26,867 --> 01:06:28,700 Han ska inte köra med mig. 657 01:06:43,575 --> 01:06:45,992 Det man drömmer om kan man göra. 658 01:06:47,492 --> 01:06:51,075 -Tror du det? -Ja. 659 01:07:25,117 --> 01:07:28,783 Du vill inte sjunga i filmerna? Du vill ha dramatiska roller? 660 01:07:28,867 --> 01:07:33,992 Det är mitt stora mål nu. Det kräver mycket tid och erfarenhet. 661 01:07:34,117 --> 01:07:37,075 Han var lika bra som Brando. 662 01:07:37,992 --> 01:07:42,158 Men ni ville inte se honom i filmer där han inte sjöng. 663 01:07:50,867 --> 01:07:53,825 Tack vare mig blev hans liv 664 01:07:53,950 --> 01:07:57,242 som en enda stor Hollywoodfilm! 665 01:07:58,117 --> 01:08:00,117 I rollerna: Priscilla... 666 01:08:04,658 --> 01:08:07,992 Och en samling "kompisar" och "kusiner". 667 01:08:08,075 --> 01:08:10,700 Hans Memphis-maffia. 668 01:08:26,908 --> 01:08:29,158 De hade ett sagobröllop. 669 01:08:29,242 --> 01:08:32,033 Smekmånad i Frank Sinatras privatplan. 670 01:08:32,117 --> 01:08:35,200 Och snart kom lilla Lisa Marie. 671 01:08:36,408 --> 01:08:41,242 Jag såg till att han blev Hollywoods bäst betalade skådis nånsin. 672 01:08:41,325 --> 01:08:43,242 Vad kul vi hade! 673 01:08:44,283 --> 01:08:49,033 Men Elvis var en ung man och blev förstås distraherad. 674 01:08:49,117 --> 01:08:53,075 Så vi gjorde dem snabbare och billigare. 675 01:08:54,242 --> 01:08:58,825 Det råder Beatlesfeber bland amerikanska tonåringar. 676 01:08:58,908 --> 01:09:00,783 FRED I VIETNAM 677 01:09:00,867 --> 01:09:03,408 Är det mitt fel att världen förändrades? 678 01:09:07,075 --> 01:09:09,575 Dr Martin Luther King... 679 01:09:09,658 --> 01:09:15,117 medborgarrättsrörelsens ickevålds- apostel har skjutits till döds i Memphis. 680 01:09:31,617 --> 01:09:34,408 Nya Elvisfilmen också en flopp. 681 01:09:34,492 --> 01:09:37,908 Aptiten på Presleyrullar har tagit slut. 682 01:09:37,992 --> 01:09:41,242 Det kvittade hur hårt jag arbetade 683 01:09:41,325 --> 01:09:45,492 hur många snöjobb jag fixade och hur mycket snö jag drog in åt dem. 684 01:09:45,575 --> 01:09:47,867 Min pojke älskade att slösa. 685 01:09:47,950 --> 01:09:53,700 Och med alla bonnläppar kring honom smälte pengarna bort. 686 01:09:53,783 --> 01:09:57,908 Försäljningen av ranchen och hästarna täcker lönerna 687 01:09:57,992 --> 01:10:00,242 men bevakningen på Graceland... 688 01:10:00,325 --> 01:10:05,867 Polis uppges ha beskjutit en radioutrustad bil med två vita män. 689 01:10:05,950 --> 01:10:10,450 Dr King stod på balkongen till sitt motellrum på andra våningen 690 01:10:10,533 --> 01:10:15,700 när ett skott ska ha avlossats från andra sidan gatan. 691 01:10:15,783 --> 01:10:17,617 Dr King... 692 01:10:17,742 --> 01:10:19,992 Han sa alltid som det var. 693 01:10:20,075 --> 01:10:25,700 Den 39-årige negerledaren kördes till sjukhus där han avled av sina skador. 694 01:10:25,783 --> 01:10:26,783 Bjällerklang... 695 01:10:26,867 --> 01:10:29,575 Tomten kommer snart, tomten kommer snart 696 01:10:29,658 --> 01:10:31,992 till alla snälla barn 697 01:10:32,075 --> 01:10:35,533 Dunder och Blixten och alla renar hittar här i stan 698 01:10:35,617 --> 01:10:40,992 Elvis Presleys underbara jul presenteras av Singer symaskiner 699 01:10:41,075 --> 01:10:44,492 i alla tv-apparater i Amerika. 700 01:10:44,617 --> 01:10:49,950 Men en sak är säker. Våld föder våld, repression föder repressalier. 701 01:10:50,033 --> 01:10:53,283 ...på Singers nya stickmaskin... 702 01:10:53,367 --> 01:10:56,450 ...att hata och frukta sin broder 703 01:10:56,533 --> 01:11:01,700 lär dem att han är mindre värd på grund av hudfärg eller övertygelser... 704 01:11:01,783 --> 01:11:06,825 ...drömmer om en vit jul, för det kommer definitivt att snöa. 705 01:11:06,908 --> 01:11:10,700 En julspecial... Är det vad vi kan få till, amiral? 706 01:11:10,783 --> 01:11:14,158 Vi plockade Hollywoods bluffmakare på allt de hade. 707 01:11:14,242 --> 01:11:18,783 Nu är det dags att ta ner tälten och söka nya betesmarker. 708 01:11:18,867 --> 01:11:22,325 Vi har sett rebellen Elvis och filmstjärnan Elvis. 709 01:11:22,408 --> 01:11:25,950 Nu ska vi se familjeunderhållaren Elvis. 710 01:11:26,033 --> 01:11:27,492 Och försäljaren? 711 01:11:29,783 --> 01:11:31,700 Vad sa du? 712 01:11:31,825 --> 01:11:38,325 Jerry, ifrågasätt inte hur jag försörjer min familj och alla andra här. Fattar du? 713 01:11:38,408 --> 01:11:40,867 Gillar du inte det, åk hem till Memphis. 714 01:11:43,658 --> 01:11:45,658 Skratta ni, idioter! 715 01:12:01,117 --> 01:12:04,992 Vilken vacker tolkning av "Here Comes Santa Claus". 716 01:12:05,075 --> 01:12:08,408 Full av julens glitter och magi. 717 01:12:08,492 --> 01:12:13,033 Och i jul kan du känna dig varm i en flätstickad ulltröja... 718 01:12:13,117 --> 01:12:13,908 Satnin? 719 01:12:13,992 --> 01:12:17,283 ...gjord på stickmaskinen Singer SK155. 720 01:12:17,367 --> 01:12:20,742 Och här kommer Elvis! 721 01:12:24,158 --> 01:12:27,575 Får jag titta på minnesgudstjänsten med dig? 722 01:12:34,992 --> 01:12:37,450 Jag är trött på att spela Elvis Presley. 723 01:12:38,200 --> 01:12:41,200 Det är för många som är beroende av mig. 724 01:12:43,950 --> 01:12:45,617 Jag älskar dig. 725 01:12:45,700 --> 01:12:48,075 Och din dotter älskar dig. 726 01:12:50,158 --> 01:12:54,492 Vi bryr oss inte om pengar, vi vill bara att du ska vara lycklig. 727 01:12:57,658 --> 01:13:01,200 Du är bara lycklig när du sjunger sånger du älskar. 728 01:13:09,283 --> 01:13:10,992 Mahalia Jackson. 729 01:13:11,783 --> 01:13:14,533 Jag hörde henne i East Street-kyrkan. 730 01:13:17,950 --> 01:13:20,742 Den musiken gör mig lycklig. 731 01:13:25,658 --> 01:13:30,242 Så när det är för farligt att säga vissa saker - sjung! 732 01:14:11,283 --> 01:14:13,825 Du måste träffa Binder och Bones, E.P. 733 01:14:13,950 --> 01:14:18,117 De ställde James Brown och Rolling Stones på samma scen. 734 01:14:18,200 --> 01:14:19,908 De är nytänkare. 735 01:14:19,992 --> 01:14:24,158 Mr Binder och mr Howe, tack för att ni har kommit hit. 736 01:14:40,450 --> 01:14:44,117 När jag var ny i Hollywood kunde jag sitta här i timmar. 737 01:14:45,158 --> 01:14:49,242 Vid observatoriet spelade de in Ung rebell. 738 01:14:49,783 --> 01:14:54,242 Jag drömde om att bli en stor skådespelare som Jimmy Dean. 739 01:14:54,867 --> 01:14:56,950 Då var skylten fin. 740 01:14:59,200 --> 01:15:03,825 Men nu... Det finns mycket som är i det här skicket. 741 01:15:03,950 --> 01:15:06,117 Trasigt... 742 01:15:06,242 --> 01:15:08,992 medfaret, fördärvat. 743 01:15:11,158 --> 01:15:15,700 Jag gillar det ni gjorde med James Brown och Stones. 744 01:15:15,783 --> 01:15:18,867 Och vi hör till era stora beundrare. 745 01:15:18,992 --> 01:15:22,825 -Men, mr Presley... -Elvis. 746 01:15:22,950 --> 01:15:24,700 Elvis... 747 01:15:26,325 --> 01:15:28,742 Julspecialer är inte vår grej. 748 01:15:29,117 --> 01:15:30,450 Jag vet. 749 01:15:32,200 --> 01:15:36,992 Ärligt talat, vad säger ni om min karriär i nuläget? 750 01:15:38,908 --> 01:15:40,658 Tja, den är... 751 01:15:40,742 --> 01:15:43,450 Den ligger på sophögen, Elvis. 752 01:15:49,075 --> 01:15:50,908 Hörde du, Jerry? 753 01:15:51,742 --> 01:15:54,992 Jag visste att ni skulle passa för jobbet. 754 01:15:55,075 --> 01:15:59,992 När jag började i branschen ville somliga sätta mig i fängelse 755 01:16:00,075 --> 01:16:03,783 till och med döda mig för mina konster på scen. 756 01:16:05,450 --> 01:16:10,283 Så de klippte mig, satte på mig uniform och skickade i väg mig. 757 01:16:12,992 --> 01:16:14,658 Det blev min mors död. 758 01:16:17,825 --> 01:16:19,867 Och ända sen dess... 759 01:16:21,408 --> 01:16:23,283 ...har jag varit vilsen. 760 01:16:25,075 --> 01:16:28,033 Och när man är vilsen blir man utnyttjad. 761 01:16:31,033 --> 01:16:34,242 Jag behöver hjälp att hitta tillbaka till den jag är. 762 01:16:35,492 --> 01:16:37,575 Och vem är du, Elvis? 763 01:16:39,450 --> 01:16:44,408 Inte fan är jag nån som sjunger julsånger vid öppna spisen i en timme. 764 01:16:44,533 --> 01:16:50,158 -Och vad tycker översten? -Jag skiter i vad han tycker. 765 01:17:04,617 --> 01:17:09,117 Till tv-specialen har vi anlitat Bindle, en regissör i ropet. 766 01:17:09,200 --> 01:17:12,200 Elvis låter honom och hans idéer hållas. 767 01:17:12,283 --> 01:17:15,908 Tröjan! Till mr Presleys loge, tack. 768 01:17:16,533 --> 01:17:22,117 Vi ska framföra tre spektakulära julsånger i just den tröjan. 769 01:17:24,033 --> 01:17:26,450 Vad gör ni när den skylten tänds? 770 01:17:27,200 --> 01:17:28,325 Applåder. 771 01:17:32,533 --> 01:17:37,783 "Silent Is the Night", "Deck the Halls" och "Whose Child Is This?" 772 01:17:38,492 --> 01:17:40,283 Kan vi göra lite gospel? 773 01:17:40,367 --> 01:17:43,492 Om man vill hitta sig själv ska man vända hem. 774 01:17:43,575 --> 01:17:47,117 Metaforiskt. Hitta tillbaka till den man verkligen är. 775 01:17:47,200 --> 01:17:51,158 -Den om pojken som... -"Little Drummer Boy"? 776 01:17:51,242 --> 01:17:52,867 Jaha, med... 777 01:17:52,950 --> 01:17:55,783 Vi sätter ihop ditt gamla band igen. 778 01:17:55,908 --> 01:17:58,742 Men vi börjar med "Here Comes Santa Claus". 779 01:17:58,825 --> 01:18:00,700 Eller hur, mr Bindle? 780 01:18:00,783 --> 01:18:03,158 Julsångerna kommer senare. 781 01:18:03,242 --> 01:18:05,783 Skinnjacka. Fränt, oborstat. 782 01:18:05,867 --> 01:18:08,950 Kom ihåg att det här är tv, inte radio. 783 01:18:09,033 --> 01:18:13,117 Så visa vad ni känner när ni applåderar. 784 01:18:13,242 --> 01:18:15,908 -Du behöver en publik. -Publik? 785 01:18:15,992 --> 01:18:20,242 När som helst kommer Elvis in på scen för att sjunga bara för er. 786 01:18:20,325 --> 01:18:23,408 Jag har inte sjungit för publik på länge. 787 01:18:23,492 --> 01:18:27,533 Mina damer och herrar, här kommer Elvis Presley! 788 01:19:47,617 --> 01:19:50,992 Ja, det var... energiskt. 789 01:20:10,783 --> 01:20:11,992 Överste... 790 01:20:12,533 --> 01:20:15,867 -Är "Here Comes Santa Claus" nästa låt? -Absolut. 791 01:20:16,825 --> 01:20:18,742 Jag kan inte se varför inte. 792 01:20:19,450 --> 01:20:22,158 Han har inte ens på sig tröjan! 793 01:20:32,867 --> 01:20:34,992 Jag begriper inte det här! 794 01:20:35,075 --> 01:20:38,408 Vad har "Hound Dog" med julen att göra? 795 01:20:55,783 --> 01:21:01,242 Unge man, säg åt dem att det är dags för "Here Comes Santa Claus". 796 01:21:52,158 --> 01:21:54,867 Det var länge sen sist. 797 01:21:55,242 --> 01:21:56,825 Länge sen. 798 01:22:13,242 --> 01:22:18,200 Jag gillar många av de nya grupperna, som Beatles och Beards. Men 799 01:22:18,283 --> 01:22:21,200 mycket är i grund och botten... 800 01:22:21,283 --> 01:22:26,533 Rock'n'roll är i grund och botten gospel eller rhythm and blues. 801 01:22:26,617 --> 01:22:29,492 En grej med den här tv-specialen är... 802 01:22:29,950 --> 01:22:34,367 ...att jag får göra det jag vill och sjunga de låtar jag vill. 803 01:22:34,783 --> 01:22:36,325 Musik som jag älskar. 804 01:22:38,825 --> 01:22:40,992 Musik som gör mig lycklig. 805 01:22:46,992 --> 01:22:51,450 De där besserwisser-hippierna hade hjärntvättat Elvis. 806 01:22:51,533 --> 01:22:54,117 Han betedde sig som en sån där radikal. 807 01:22:54,200 --> 01:22:58,950 Kastade bort karriären på att sjunga spirituals med långhåriga. 808 01:23:06,617 --> 01:23:07,825 Bindle! 809 01:23:07,908 --> 01:23:10,325 Ge klartecken för gospeln. Kör. 810 01:23:16,700 --> 01:23:18,158 Nej. 811 01:23:22,283 --> 01:23:24,658 Det här ska inte vara med i specialen. 812 01:23:24,742 --> 01:23:26,867 Noterar du att det ska med? 813 01:23:28,992 --> 01:23:32,200 Och så gå direkt till dansarna i horhuset. Kör! 814 01:23:32,325 --> 01:23:34,908 Horhus? Nej! 815 01:23:37,575 --> 01:23:39,867 Och in med kung fu-killarna. 816 01:23:39,950 --> 01:23:42,283 Va? Kung fu? 817 01:23:48,283 --> 01:23:52,158 Det här har inget med julen att göra! Våra advokater hör av sig. 818 01:23:52,992 --> 01:23:56,908 -Vi har kvar "Here Comes Santa Claus!" -Räkna med att bli stämd! 819 01:24:32,117 --> 01:24:35,908 Bobby Kennedy är skjuten! Bobby Kennedy är skjuten! 820 01:24:35,992 --> 01:24:38,367 Senator Kennedy har blivit skjuten. 821 01:24:38,450 --> 01:24:42,117 Herregud, senator Kennedy har blivit skjuten. 822 01:24:43,825 --> 01:24:45,825 Ta revolvern. Ta revolvern. 823 01:24:45,908 --> 01:24:49,658 Ta tag i hans tumme och bryt den om det behövs! 824 01:24:49,742 --> 01:24:51,117 Allt klart på scen. 825 01:24:53,158 --> 01:24:54,450 Herregud. 826 01:25:04,075 --> 01:25:07,992 Senator Kennedy var inblandad i en skottlossning... 827 01:25:08,075 --> 01:25:13,908 ...som en tidningsman och en man till var inblandade i. Det är tre läkare här nu... 828 01:25:13,992 --> 01:25:18,408 -Steve, vi måste återgå till jobbet. -Jobbet? 829 01:25:18,533 --> 01:25:23,658 ...blod på golvet i det här förrummet. Man kommer nu med is... 830 01:25:26,783 --> 01:25:29,367 Alltså, jag... 831 01:25:30,867 --> 01:25:33,158 Jag vill bara säga att... 832 01:25:33,700 --> 01:25:35,992 Det här landet lider. 833 01:25:36,075 --> 01:25:38,450 Det är vilset. 834 01:25:38,533 --> 01:25:42,408 Det behöver en röst som kan hjälpa till med läkningen. 835 01:25:44,575 --> 01:25:46,950 Vi måste säga nåt. 836 01:25:47,075 --> 01:25:51,367 Du... måste göra ett uttalande, E.P. 837 01:25:51,992 --> 01:25:55,075 Mr Presley gör inga uttalanden. 838 01:25:55,742 --> 01:25:59,617 Han sjunger "Here Comes Santa Claus" 839 01:25:59,700 --> 01:26:03,950 och säger: "God jul och tack för i kväll." 840 01:26:06,158 --> 01:26:09,908 ...från senator Kennedys pressekreterare kom för 1 ½ timme sen. 841 01:26:09,992 --> 01:26:12,908 Några minuter senare började operationen. 842 01:26:12,992 --> 01:26:18,700 Sex neurokirurger ska försöka avlägsna kulan som sitter i senatorns hjärna. 843 01:26:18,783 --> 01:26:20,908 Ännu inga nyheter om operationen... 844 01:26:20,992 --> 01:26:23,658 Stackars mrs Kennedy. 845 01:26:23,783 --> 01:26:25,867 Den här tragedin... 846 01:26:25,950 --> 01:26:27,450 En tragedi. 847 01:26:28,117 --> 01:26:30,492 Men den har inte med oss att göra. 848 01:26:30,575 --> 01:26:34,117 Vita huset har nu kommenterat dådet... 849 01:26:34,200 --> 01:26:36,367 Den har allt med oss att göra. 850 01:26:36,450 --> 01:26:43,158 Nej, jag tycker inte att vi ska hålla tal om politik och religion. 851 01:26:43,242 --> 01:26:49,492 Dr King sköts nån mil från Graceland medan jag var här och sjöng för dönickar. 852 01:26:49,617 --> 01:26:53,617 Och nu tänker du bara på hur många tröjor jag kan sälja. 853 01:26:53,700 --> 01:26:55,950 Jag är promotor, det är det jag gör. 854 01:26:56,033 --> 01:26:58,367 Jag är Elvis Presley, det är det jag gör! 855 01:26:58,492 --> 01:27:03,158 Mr Bindle och hans hippievänner har krupit in i skallen på dig. 856 01:27:03,242 --> 01:27:07,200 Tycker du att ditt framträdande i svart skinn 857 01:27:07,283 --> 01:27:11,450 med svett och osammanhängande mummel var en bra show? 858 01:27:11,533 --> 01:27:16,325 -Jag vet när jag har tänt publiken. -Det var ingen riktig publik. 859 01:27:16,408 --> 01:27:20,158 De klappade när skylten "applåd" tändes. 860 01:27:20,242 --> 01:27:23,075 Hela det här spektaklet är pinsamt. 861 01:27:24,450 --> 01:27:28,533 Du har skämt ut annonsörerna, dig själv och mig. 862 01:27:28,617 --> 01:27:34,492 Du kan sjunga de låtar som du och mr Bindle väljer, i 55 minuter. 863 01:27:34,575 --> 01:27:37,908 Men du ska avsluta med en julsång. 864 01:27:39,283 --> 01:27:41,325 Annars blir vi stämda. 865 01:27:42,325 --> 01:27:45,617 Nej, du blir stämd för kontraktsbrott. 866 01:27:45,700 --> 01:27:50,783 Då kan jag inte vara din promotor längre. Jag blir tvungen att lämna dig. 867 01:28:06,742 --> 01:28:13,075 Jag har sagt till vännerna på Singer att de får "Here Comes Santa Claus" i morgon. 868 01:28:13,200 --> 01:28:16,117 Vi ses i morgon bitti, mr Presley. 869 01:28:16,700 --> 01:28:18,283 Och såvitt jag minns 870 01:28:18,367 --> 01:28:23,867 sa dr King att rockmusik bidrar till ungdomsbrottslighet. 871 01:28:23,950 --> 01:28:26,742 Det vore fel, det vore självbedrägeri 872 01:28:26,825 --> 01:28:30,867 att blunda för kopplingen mellan laglösheten och hatet 873 01:28:30,950 --> 01:28:33,117 och denna våldshandling. 874 01:28:33,200 --> 01:28:38,033 Det vore lika fel att av denna handling dra slutsatsen 875 01:28:38,117 --> 01:28:40,825 att landet självt är sjukt 876 01:28:40,908 --> 01:28:45,158 att det har förlorat balans och bäring 877 01:28:45,242 --> 01:28:47,408 till och med all anständighet. 878 01:28:47,492 --> 01:28:52,492 200 miljoner amerikaner sköt inte Robert Kennedy i går kväll 879 01:28:52,575 --> 01:28:58,117 lika lite som de sköt president John F. Kennedy 1963 880 01:28:58,200 --> 01:29:01,492 eller dr Martin Luther King i april i år. 881 01:29:01,575 --> 01:29:04,033 Kära landsmän, vi kan inte, 882 01:29:04,117 --> 01:29:08,867 vi får inte låta oss styras av våldsamma män. 883 01:29:08,950 --> 01:29:12,908 Vi kan inte tillåta män som är uppfyllda av hat... 884 01:29:47,075 --> 01:29:50,408 Vi är väl hyfsat förberedda för numret i morgon, E.P.? 885 01:29:50,492 --> 01:29:53,408 Det är rätt bekant terräng, va? 886 01:29:55,825 --> 01:29:57,992 En pastor sa till mig en gång... 887 01:30:00,117 --> 01:30:03,367 "När det är för farligt att säga vissa saker... 888 01:30:05,658 --> 01:30:07,325 ...sjung." 889 01:30:47,825 --> 01:30:51,450 Var beredda, bara sekunder kvar. Vi väntar på klartecken. 890 01:30:51,533 --> 01:30:54,367 Repetition börjar strax. 891 01:30:54,450 --> 01:30:57,117 Nu kör vi! På era platser! 892 01:30:57,200 --> 01:30:58,783 Från början! 893 01:30:58,867 --> 01:31:01,992 Mrs Presley är en riktig hemmafru. 894 01:31:02,117 --> 01:31:06,908 Hon skulle säkert vilja ha en SK551 så att hon kan sticka Elvis... 895 01:31:06,992 --> 01:31:09,200 De var här hela natten. 896 01:31:09,283 --> 01:31:13,033 -Han jobbar på en ny låt. -En ny låt? 897 01:31:13,158 --> 01:31:15,575 Nu börjar det se ut som jul! 898 01:31:15,658 --> 01:31:17,700 Slå er ner, mina herrar. 899 01:31:20,117 --> 01:31:22,908 Ett riktigt vinterland. 900 01:31:22,992 --> 01:31:24,575 Mr Bindle... 901 01:31:24,658 --> 01:31:28,992 Äntligen är ni och jag överens. 902 01:31:29,825 --> 01:31:33,325 -Tänd lamporna i skylten. -Ja, nu kör vi. 903 01:31:34,325 --> 01:31:36,742 Dansare, sluta! Sluta! 904 01:31:37,700 --> 01:31:39,492 Vrid runt. 905 01:31:40,575 --> 01:31:42,533 Det händer grejer till höger. 906 01:31:42,617 --> 01:31:45,075 Runt med kamerorna! 907 01:33:12,325 --> 01:33:14,117 ELVIS ÄR TILLBAKA! 908 01:33:14,242 --> 01:33:16,742 ELVIS SJUNGER PROTESTSÅNG! 909 01:33:26,200 --> 01:33:28,242 Tack ska ni ha. 910 01:33:28,325 --> 01:33:32,533 När det handlade om musik visste min gosse bäst. 911 01:33:32,617 --> 01:33:37,283 Men specialen var min idé och den blev en enorm framgång. 912 01:33:38,325 --> 01:33:40,033 Vi var tillbaka på toppen! 913 01:33:40,117 --> 01:33:43,867 Men somliga satte griller i huvudet på honom. 914 01:33:43,950 --> 01:33:47,700 Som att han inte behövde mig längre. 915 01:33:55,825 --> 01:33:56,908 Den funkar. 916 01:33:56,992 --> 01:34:00,200 London, Tyskland, Japan... Hulett har allt planerat. 917 01:34:00,283 --> 01:34:01,908 Air Presley... 918 01:34:01,992 --> 01:34:05,908 En arenaspelning motsvarar en veckas shower. 919 01:34:05,992 --> 01:34:08,575 Och sen sätter du dig på planet... 920 01:34:08,658 --> 01:34:13,242 Åker vart man vill, spelar vad man vill. Gillar de det inte, så åker man vidare. 921 01:34:13,325 --> 01:34:16,867 -Det sa B.B. King till mig. -B.B. har rätt. 922 01:34:16,950 --> 01:34:19,825 Och du borde uppträda utomlands. 923 01:34:19,908 --> 01:34:24,742 I fjol fick du visst två erbjudanden. Tyskland och Japan. 924 01:34:24,867 --> 01:34:27,783 En miljon dollar per kväll. 925 01:34:27,867 --> 01:34:31,450 Jag fattar inte varför översten nobbade det. 926 01:34:31,533 --> 01:34:35,075 Men om du kommer på det kan du väl berätta det? 927 01:34:35,158 --> 01:34:38,075 Skit i honom, använd ditt flygplan. 928 01:34:38,158 --> 01:34:40,117 Ja, kom till pappa. 929 01:34:40,200 --> 01:34:43,492 -Planet kanske kan heta "Lisa Marie". -Vad fint. 930 01:34:43,575 --> 01:34:44,867 Eller hur? 931 01:34:47,075 --> 01:34:49,825 Ett till. Ett till! 932 01:34:50,450 --> 01:34:54,283 Mr Parker, mr Kohn vill tala med er. 933 01:34:54,950 --> 01:34:57,283 Överste Parker. Ett till. 934 01:34:59,408 --> 01:35:01,408 Det går inte, tyvärr. 935 01:35:04,492 --> 01:35:06,992 Ni är rejält skuldsatt, överste. 936 01:35:07,075 --> 01:35:10,325 Och er gosse jobbar visst med andra. 937 01:35:11,408 --> 01:35:14,117 Ni har blivit av med er födkrok. 938 01:35:14,200 --> 01:35:19,033 Det är dags att göra upp, innan vi tvingas ta till nåt... 939 01:35:19,117 --> 01:35:20,742 Obehagligt. 940 01:35:20,825 --> 01:35:24,075 Före armén hittade vi inga uppgifter alls. 941 01:35:24,158 --> 01:35:26,867 Inget pass, ingen hemvist. 942 01:35:27,200 --> 01:35:31,950 Ni har aldrig varit överste. Aldrig hetat Tom, inte ens Parker. 943 01:35:32,033 --> 01:35:37,533 Varför stack ni från Holland, Andreas van Kuijk? 944 01:35:42,783 --> 01:35:46,200 -Låt advokaterna sköta det. -Jag ska träffa honom i Vegas. 945 01:35:46,367 --> 01:35:49,742 Han ligger på sjukhus. Det känns rätt. 946 01:35:49,825 --> 01:35:53,825 -Han är svag just nu. -Du vet hur han är. Passa dig! 947 01:35:53,908 --> 01:35:57,992 Du vet hur han är. Han snöar dig innan du vet ordet av. 948 01:35:58,742 --> 01:36:02,408 Jag har bestämt mig. Det är över mellan oss. 949 01:36:02,492 --> 01:36:05,700 Men han förtjänar att få höra det direkt. 950 01:36:05,783 --> 01:36:09,992 -Bara han inte vingklipper dig. -Ingen risk. 951 01:36:10,075 --> 01:36:12,742 Jag ska träffa honom i Vegas. 952 01:36:12,825 --> 01:36:16,992 Jag ska se honom i ögonen och säga... 953 01:36:17,117 --> 01:36:20,992 ...inte spela om pengar, utan med livet som insats. 954 01:36:22,117 --> 01:36:23,325 "Det är slut." 955 01:36:44,575 --> 01:36:47,117 Översten vill inte att du pjoskar. 956 01:36:53,367 --> 01:36:55,533 Överste, Elvis är här. 957 01:36:56,867 --> 01:36:59,075 Åh, min gosse. 958 01:36:59,950 --> 01:37:02,117 Hur mår amiralen? 959 01:37:02,200 --> 01:37:07,992 Jag borde ha kommit hem till dig, men jag är inte riktigt kry. 960 01:37:08,075 --> 01:37:10,408 Ni har precis haft en hjärtattack. 961 01:37:10,492 --> 01:37:12,950 Hjärtattack? Du sa att ryggen var... 962 01:37:13,033 --> 01:37:16,992 Hjärtat stannade, ingen stor sak. Jag ramlade... 963 01:37:17,075 --> 01:37:19,158 ...och sträckte ryggen. 964 01:37:21,242 --> 01:37:22,283 Så där. 965 01:37:22,367 --> 01:37:25,908 Det var all uppståndelse med julspecialen. 966 01:37:25,992 --> 01:37:31,158 Jag borde inte ha oroat mig. Du klarade det, som du alltid gör. 967 01:37:31,242 --> 01:37:35,700 Ingen kan sälja in en show till publiken som du. 968 01:37:35,783 --> 01:37:38,367 Jag erkänner, jag hade fel. 969 01:37:40,075 --> 01:37:41,658 Jag... 970 01:37:42,658 --> 01:37:45,158 Jag ville berätta det personligen. 971 01:37:47,742 --> 01:37:50,242 Vad affärerna beträffar... 972 01:37:50,992 --> 01:37:53,200 ...måste vi nog gå skilda vägar. 973 01:37:58,325 --> 01:38:02,783 Ja, du kan ha rätt. Jag borde kanske dra mig tillbaka. 974 01:38:02,867 --> 01:38:06,742 Lägg av, snöa mig inte. Inte drar du dig tillbaka. 975 01:38:06,867 --> 01:38:10,075 Jag kommer att sakna cirkusen. 976 01:38:10,950 --> 01:38:14,950 Men jag kan inte hänga med ungdomar som mr Hulett. 977 01:38:15,033 --> 01:38:17,867 Han som vill sätta ihop en ny show 978 01:38:17,950 --> 01:38:23,117 till en internationell turné där du ska uppträda på arenor. 979 01:38:23,200 --> 01:38:27,867 Internationella turnéer är väldigt, väldigt kostsamma. 980 01:38:28,658 --> 01:38:32,033 Och då krymper vinsten för artisten. 981 01:38:32,117 --> 01:38:36,408 Den ekonomiska risken kan bli påfrestande för din pappa. 982 01:38:37,242 --> 01:38:42,325 Jag kan inte låta bli att fundera, som tidigare rådgivare och gammal vän... 983 01:38:42,450 --> 01:38:48,867 Tänk om nästa Elvis Presley-show inte kostade dig en enda cent. 984 01:38:51,742 --> 01:38:56,825 Jag undrar om inte din pappa skulle tycka att det lät bra. 985 01:38:58,367 --> 01:39:01,658 Det splitternya International Hotel. 986 01:39:13,283 --> 01:39:16,867 VEGAS NYASTE HOTELL ÖPPNAR SNART 987 01:39:21,992 --> 01:39:23,783 En himla stor scen. 988 01:39:23,867 --> 01:39:28,242 -Störst i Las Vegas. -Man kunde gå vilse här. 989 01:39:28,325 --> 01:39:31,325 Din comebackspecial gjorde du 990 01:39:31,450 --> 01:39:35,867 på en liten fyrkant i en studio, och fansen älskade det. 991 01:39:35,950 --> 01:39:42,200 I en så här stor salong kan du bjuda dem på världens största show. 992 01:39:42,283 --> 01:39:44,658 Inget mindre än Elvis Presley. 993 01:39:45,867 --> 01:39:49,325 Jag har experimenterat med ett nytt, stort sound. 994 01:39:49,450 --> 01:39:55,117 Bra, för du kan fylla hela scenen med alla musikaliska idéer du har. 995 01:39:56,450 --> 01:40:00,367 -Nej, det skulle kosta. -Det är det som är det fina! 996 01:40:00,450 --> 01:40:03,492 Du förstår, International Hotel... 997 01:40:08,492 --> 01:40:10,492 International Hotel... 998 01:40:11,158 --> 01:40:13,950 ...behöver ett dragplåster 999 01:40:14,033 --> 01:40:17,867 som lurar hit lantisar och sätter hotellet på kartan. 1000 01:40:17,992 --> 01:40:22,742 Så de betalar vad det kostar att ställa showen på benen. 1001 01:40:22,825 --> 01:40:26,450 Du gör sex veckor här, sen kan du ge dig ut 1002 01:40:26,533 --> 01:40:29,575 och turnera i världen 1003 01:40:29,658 --> 01:40:34,700 utan några som helst ekonomiska risker för Elvis Presley Enterprises. 1004 01:40:39,408 --> 01:40:41,408 Det var som fan. 1005 01:40:48,033 --> 01:40:50,908 -Snögubben slår till igen. -Jo, du! 1006 01:40:50,992 --> 01:40:53,950 Och vi ska se till att det snöar. 1007 01:40:55,283 --> 01:40:58,658 Vi behöver Sweet Inspirations. 1008 01:40:59,950 --> 01:41:02,033 Och Imperials. 1009 01:41:04,283 --> 01:41:06,950 Och en 30-mannaorkester. 1010 01:41:13,950 --> 01:41:18,033 Den allra första grej jag spelade in 1011 01:41:18,117 --> 01:41:23,742 var en gammal rhythm and blues-låt: "That's All Right, Little Mama". 1012 01:41:23,825 --> 01:41:28,408 På den tiden hade vi bara två eller tre instrument åt gången. 1013 01:41:29,325 --> 01:41:34,158 Men det här är ingen nostalgitripp. Vi ska göra nåt annorlunda. 1014 01:41:37,658 --> 01:41:40,908 Jag vill pröva nåt nytt. 1015 01:41:41,742 --> 01:41:46,700 Glen, du drar i gång det hela. Okej? Introt ska gå så här... 1016 01:42:03,950 --> 01:42:06,283 Vrid upp basen, Jerry. 1017 01:42:09,617 --> 01:42:10,575 Fortsätt. 1018 01:42:20,992 --> 01:42:22,950 Killar... 1019 01:42:23,075 --> 01:42:24,325 Häng på. 1020 01:42:25,742 --> 01:42:26,783 Såja. 1021 01:42:31,700 --> 01:42:33,325 James, beredd? 1022 01:42:41,867 --> 01:42:45,200 Lågor... Det slår upp lågor från gitarren. 1023 01:42:45,283 --> 01:42:47,950 Jag är med. Ronnie... 1024 01:42:48,075 --> 01:42:49,200 Återkommer. 1025 01:42:49,950 --> 01:42:52,575 Blås. Beredda? 1026 01:42:59,075 --> 01:43:01,075 En oktav upp. 1027 01:43:01,825 --> 01:43:04,158 Ja! Ta mig fan! 1028 01:43:04,658 --> 01:43:07,950 Tromboner. På ett, tre, fyr... 1029 01:43:15,200 --> 01:43:17,700 Ronnie, du vet vad du ska göra. 1030 01:43:17,783 --> 01:43:20,617 Visa vad du går för. Kör hårt. 1031 01:43:24,700 --> 01:43:25,658 Kom igen! 1032 01:43:43,992 --> 01:43:48,617 -Hur står det till, mina damer? -Överste, roligt att se er. 1033 01:43:48,700 --> 01:43:51,200 -Varsågod. -Tack. 1034 01:43:52,117 --> 01:43:56,367 -En hound dog... -Jag ordnar nåt att äta och dricka. 1035 01:43:58,908 --> 01:44:00,533 Nu kör vi. 1036 01:45:59,408 --> 01:46:02,283 Ingen kan göra en bättre show. 1037 01:46:02,367 --> 01:46:06,075 Om jag var som ni skulle jag boka honom i hundra år. 1038 01:46:07,658 --> 01:46:09,867 Ju förr desto bättre. 1039 01:46:10,575 --> 01:46:14,742 Det sägs att Hulett ska ha ut honom på en världsturné. 1040 01:46:15,575 --> 01:46:18,617 Nåja, jag tror att mr Presley 1041 01:46:18,700 --> 01:46:22,325 kan övertalas att stanna på International Hotel. 1042 01:46:22,408 --> 01:46:27,283 -Om han får skapligt betalt. -Vad hade ni tänkt er? 1043 01:46:27,367 --> 01:46:32,783 Jag skulle vilja presentera ett par personer, som min vackra hustru Priscilla. 1044 01:46:34,617 --> 01:46:36,867 Ställ dig upp, älskling. 1045 01:46:36,950 --> 01:46:39,825 En attraktion som mr Presley... 1046 01:46:39,908 --> 01:46:41,658 Vi älskar dig, Priscilla! 1047 01:46:43,575 --> 01:46:47,117 Och utan den här mannen vore jag inte här. 1048 01:46:47,200 --> 01:46:50,408 Min manager sen många år - överste Sanders. 1049 01:46:50,492 --> 01:46:52,492 Parker, menar jag. 1050 01:46:54,408 --> 01:46:58,325 Vi ska framföra en ny låt i kväll: "Suspicious Minds". 1051 01:46:58,450 --> 01:47:00,033 "Suspicious Minds." 1052 01:47:08,075 --> 01:47:11,575 ELVIS PRESLEY PÅ INTERNATIONAL HOTEL 1053 01:47:25,283 --> 01:47:27,533 I FEM ÅR 1054 01:47:31,283 --> 01:47:33,992 EN MILJON DOLLAR PER ÅR = FEM MILJONER. 1055 01:48:02,492 --> 01:48:05,783 Det är vad min pojke skulle förvänta sig. 1056 01:48:07,783 --> 01:48:09,283 Och nu... 1057 01:48:10,575 --> 01:48:13,117 Vad får jag betalt? 1058 01:48:22,325 --> 01:48:27,283 Överste, er sidoattraktion är jackpotten. 1059 01:48:28,908 --> 01:48:33,950 Om ni får hit honom varje år, ska ni få lön för mödan. 1060 01:48:37,617 --> 01:48:41,283 ALLA GAMLA SKULDER SKRIVS AV 1061 01:48:43,908 --> 01:48:46,867 PLUS OBEGRÄNSAD 1062 01:48:51,658 --> 01:48:53,450 KREDIT 1063 01:49:52,408 --> 01:49:57,075 Men jag förbehåller mig rätten att sälja kalendrar, bilder och sånt. 1064 01:50:00,242 --> 01:50:06,158 Ni kan göra vad ni vill, överste, så länge pojken står på scen. 1065 01:50:20,575 --> 01:50:25,700 Min pojke strålade till och med klarare än femton år tidigare. 1066 01:50:25,783 --> 01:50:26,992 Hej, raring. 1067 01:50:54,783 --> 01:50:57,825 Jag såg i hennes ansikte den kvällen 1068 01:50:57,908 --> 01:51:00,742 vad jag alltid hade vetat. 1069 01:51:00,867 --> 01:51:06,283 Hennes kärlek kunde aldrig mäta sig med den han fick från er. 1070 01:51:14,367 --> 01:51:17,200 Jag kunde tyvärr inte ta mig upp till er. 1071 01:51:29,533 --> 01:51:32,158 Det är dags att gå nu. 1072 01:52:09,533 --> 01:52:11,492 Tack så mycket. 1073 01:52:15,242 --> 01:52:17,242 Tack. Tack. 1074 01:52:31,867 --> 01:52:33,783 Vilken bra show. 1075 01:52:35,200 --> 01:52:37,408 Billy... 1076 01:52:43,700 --> 01:52:47,325 -Det var jättebra, Elvis! -Fantastiskt. 1077 01:52:47,408 --> 01:52:49,033 Där är hon. 1078 01:52:58,450 --> 01:53:03,075 Herregud! Jag vet inte vem som stod där på scen. Du var... 1079 01:53:03,200 --> 01:53:05,992 Du var otrolig. Du var allting. 1080 01:53:06,075 --> 01:53:09,408 Tack, älskling. Tack. 1081 01:53:11,325 --> 01:53:15,617 Mr Elvis Presley, är det er nya manager som står där? 1082 01:53:17,908 --> 01:53:20,992 Ja, jag ska prata med honom. 1083 01:53:21,075 --> 01:53:23,075 Gå upp så länge. 1084 01:53:29,117 --> 01:53:30,950 SÅ LÄNGE ELVIS PRESLEY ÄR GÄST 1085 01:53:38,450 --> 01:53:41,450 En sagolik triumf! 1086 01:53:41,533 --> 01:53:44,367 Världens största show. 1087 01:53:44,450 --> 01:53:49,158 Min kära pojke, den här idén kläckte du och jag 1088 01:53:49,242 --> 01:53:55,283 men det var du som rodde allt i land med din begåvning och hängivenhet. 1089 01:53:56,450 --> 01:53:58,908 -Vi klarade det! -Vi klarade det. 1090 01:53:58,992 --> 01:54:02,033 -Det gjorde vi. -Kom... 1091 01:54:06,283 --> 01:54:08,658 Jag vill visa världen vad vi kan göra. 1092 01:54:08,742 --> 01:54:11,117 SKULDER AVSKRIVS 1093 01:54:11,492 --> 01:54:14,033 Världen ska få se showen. 1094 01:54:14,117 --> 01:54:17,575 Vad som än krävs, det lovar jag. 1095 01:54:21,867 --> 01:54:26,575 Mina damer och herrar, kungen av rock'n'roll - Elvis Presley! 1096 01:54:27,867 --> 01:54:32,242 Nej, jag är inte kungen. Det här är mr Fats Domino. 1097 01:54:32,325 --> 01:54:35,200 -Han är kungen av rock'n'roll. -Jajamän. 1098 01:54:35,283 --> 01:54:39,950 -Tänker du turnera med showen? -Det är många ställen jag inte varit på. 1099 01:54:40,033 --> 01:54:43,992 Jag skulle vilja åka till Europa och till Japan. 1100 01:54:44,117 --> 01:54:47,867 Jag har aldrig varit utomlands, utom under värnplikten. 1101 01:54:47,992 --> 01:54:51,450 SEX VECKOR SENARE 1102 01:54:53,992 --> 01:54:55,908 Vad tittar ni på? 1103 01:54:56,033 --> 01:55:00,408 Mr Diskin, har ni tagit upp dödshoten med mr Hulett? 1104 01:55:00,533 --> 01:55:01,825 Dödshoten? 1105 01:55:02,658 --> 01:55:05,367 Just det. Dödshot! 1106 01:55:22,617 --> 01:55:26,242 Efter den här säsongen vill Elvis turnera utomlands. 1107 01:55:26,367 --> 01:55:29,450 Utomlands? Har du tänkt på säkerheten, Jerry? 1108 01:55:29,533 --> 01:55:31,492 Klart att jag har. 1109 01:55:31,575 --> 01:55:36,700 Det här är Elvis Presley. Världens mest berömda man. 1110 01:55:40,825 --> 01:55:44,742 Galningarna i de där länderna är hundra gånger farligare! 1111 01:55:44,825 --> 01:55:47,283 Är det bara jag som tänker på säkerheten? 1112 01:55:53,825 --> 01:55:56,950 Det finns inget viktigare än säkerheten! 1113 01:56:04,575 --> 01:56:05,492 JAG SKA DÖDA DIG 1114 01:56:10,533 --> 01:56:15,075 Är det bara jag som tänker på Elvis säkerhet?! 1115 01:56:16,533 --> 01:56:18,658 Godverdomme! 1116 01:56:21,908 --> 01:56:23,533 Ut med honom! 1117 01:56:29,742 --> 01:56:33,867 Det där var överentusiastiska fans från Peru. 1118 01:56:33,950 --> 01:56:36,617 Men dödshoten var verkliga. 1119 01:56:36,700 --> 01:56:38,575 Jag ska in igen. 1120 01:56:39,242 --> 01:56:41,325 Jag ska slita ut tungan på honom. 1121 01:56:41,408 --> 01:56:45,200 Det började kräva sin tribut. 1122 01:56:45,283 --> 01:56:48,492 Här på Baptist Memorial-sjukhuset i Memphis 1123 01:56:48,575 --> 01:56:53,283 ska Elvis Presley ha lagts in på ett privat rum till följd av utmattning. 1124 01:56:53,367 --> 01:56:59,367 Ett tecken på att Elvis är här är att aluminiumfolie satts upp som solskydd. 1125 01:56:59,450 --> 01:57:02,617 Landet skakas av nyheten om gratiskonserten 1126 01:57:02,700 --> 01:57:07,742 med Rolling Stones på Altamont Speedway som utmynnat i fyra dödsfall. 1127 01:57:07,825 --> 01:57:10,283 Ett var följden av ett knivdåd som... 1128 01:57:10,367 --> 01:57:12,492 Elvis, dr Nick är här. 1129 01:57:14,575 --> 01:57:19,367 Ms Tate var en förtjusande flicka. Vad har hänt med lag och ordning? 1130 01:57:19,450 --> 01:57:24,533 Hippier och radikaler hotar och dödar populära underhållare. 1131 01:57:24,617 --> 01:57:28,825 IRA spränger England i luften. Plan exploderar under färd. 1132 01:57:28,908 --> 01:57:34,408 Har världen blivit galen? Huletts säkerhet är inte vad den borde vara. Det vet han. 1133 01:57:34,492 --> 01:57:37,075 En världsturné kommer inte på fråga nu. 1134 01:57:37,158 --> 01:57:40,992 Jag tänker inte låta de jävlarna tvinga mig av scen. 1135 01:57:41,075 --> 01:57:46,450 Precis. Du är inte en av Huletts zeppelinare, du är Elvis Presley. 1136 01:57:46,533 --> 01:57:48,367 Du är älskad. 1137 01:57:48,450 --> 01:57:52,867 Jag sa till honom att jag måste se Priscilla i ögonen och lova henne 1138 01:57:52,992 --> 01:57:59,242 att Lisa Maries pappa är i säkerhet när han inte är hemma. 1139 01:57:59,325 --> 01:58:03,742 Showen ska ut i världen. Jag tänker inte svika fansen. 1140 01:58:07,658 --> 01:58:08,908 Tja... 1141 01:58:09,867 --> 01:58:14,742 Om du vill jobba mer, kan vi göra en USA-turné. 1142 01:58:14,825 --> 01:58:20,700 Femton städer på femton dagar, medan mr Hulett reder ut säkerheten utomlands. 1143 01:58:20,783 --> 01:58:24,450 -Det låter bra, tycker jag. -Är det säkrare? 1144 01:58:24,533 --> 01:58:30,242 Så länge vi är här i landet kan jag hålla i alla säkerhetsaspekter. 1145 01:58:30,367 --> 01:58:35,200 -Och sen kör vi utomlands? -Javisst, världen runt. Vart du vill. 1146 01:58:35,283 --> 01:58:39,533 Men tills vidare ska vi bjuda på show här i Amerika. 1147 01:58:39,617 --> 01:58:43,242 -Och vad ska vi göra, Charlie? -Ha roligt. 1148 01:58:43,367 --> 01:58:45,825 Sköta ruljangsen. 1149 01:58:47,700 --> 01:58:50,117 Sköta ruljangsen. 1150 01:58:56,617 --> 01:58:59,992 Jag ska ha garantier från varenda borgmästare. 1151 01:59:00,075 --> 01:59:04,992 Vi ska fördubbla polisnärvaron. Du blir mer välbevakad än presidenten. 1152 01:59:28,533 --> 01:59:33,158 Efter showen för pojkarna ut dig till bilkortegen. 1153 01:59:33,283 --> 01:59:35,158 Elvis har lämnat byggnaden. 1154 01:59:35,242 --> 01:59:39,325 Väl på planet ser dr Nick till att du får vila. 1155 01:59:41,658 --> 01:59:46,658 Så landar vi i nästa stad och gör om alltihop. Femton gånger! 1156 01:59:50,617 --> 01:59:53,867 På resande fot, som på den gamla goda tiden. 1157 01:59:53,950 --> 01:59:58,492 Vi drog in så mycket snö att vi gjorde det igen. 1158 02:00:00,200 --> 02:00:01,700 Och igen. 1159 02:00:02,492 --> 02:00:03,742 Och igen. 1160 02:00:04,575 --> 02:00:07,783 Och allt i det trygga och säkra USA. 1161 02:00:11,533 --> 02:00:16,617 Till sist tappade han intresset för utlandsturnéer. Vad var vitsen? 1162 02:00:16,700 --> 02:00:21,325 Men jag höll mitt löfte. Jag öppnade världen för honom. 1163 02:00:21,408 --> 02:00:25,408 Jag uppfann världens första satellitkonsert. 1164 02:00:28,450 --> 02:00:33,033 1,5 miljarder människor på en kväll, med en enda artist. 1165 02:00:33,783 --> 02:00:36,992 Inget liknande hade setts, vare sig förr eller senare. 1166 02:00:46,700 --> 02:00:49,283 Men det räckte inte. 1167 02:00:49,408 --> 02:00:54,533 Han var beroende av den kärlek ni gav honom på scen. 1168 02:00:55,408 --> 02:00:58,700 Vanlig kärlek var inget i jämförelse. 1169 02:01:00,200 --> 02:01:05,033 Så de i dystra stunderna mellan showerna... 1170 02:01:05,158 --> 02:01:08,325 ...tog han till tabletter. 1171 02:01:08,450 --> 02:01:10,742 Priscilla, gör du mig en tjänst? 1172 02:01:10,825 --> 02:01:14,242 Ge min lilla flicka en stor kram från mig. 1173 02:01:16,367 --> 02:01:20,033 Publikens jubel. På turné. 1174 02:01:20,117 --> 02:01:25,783 Ringa hem och låtsas att inget har förändrats fast allt har förändrats. 1175 02:01:25,867 --> 02:01:27,117 Vilsen. 1176 02:01:28,700 --> 02:01:30,075 Vad var det? 1177 02:01:34,117 --> 02:01:37,658 Ingen ska få gå runt och säga att han dödade Elvis Presley. 1178 02:01:37,742 --> 02:01:39,950 -Vad sa du? -Inget. 1179 02:01:43,075 --> 02:01:47,283 Dr Martin Luther King har blivit skjuten i centrala Memphis... 1180 02:01:50,658 --> 02:01:53,408 Sharon Tate var den sista som dog. 1181 02:02:01,700 --> 02:02:02,950 Älskling? 1182 02:02:03,658 --> 02:02:06,617 Jag lämnar dig och tar Lisa med mig. 1183 02:02:07,367 --> 02:02:10,200 För det som händer på turnén? 1184 02:02:10,325 --> 02:02:13,408 -Vadå? -För det som händer på turnén? 1185 02:02:13,492 --> 02:02:19,783 Tror du att jag bryr mig om tjejerna du smyger in? Nej, jag skiter i det. 1186 02:02:19,867 --> 02:02:22,742 Det handlar om det här. Och det här. 1187 02:02:22,825 --> 02:02:27,242 Tabletterna som blodsugarna och föredettingarna stoppar i dig! 1188 02:02:27,325 --> 02:02:30,617 -Du är påtänd! -Jag är i mitt livs form. 1189 02:02:30,700 --> 02:02:34,533 Du trivs bara när du står på scen, annars är du ett spöke. 1190 02:02:34,617 --> 02:02:38,908 -Jag ger dig allt du kan önska. -Jag vill ha en man! 1191 02:02:38,992 --> 02:02:41,658 Jag är din fru. Jag är din fru! 1192 02:02:41,742 --> 02:02:44,992 Och Lisa är din dotter. Hon behöver en pappa. 1193 02:02:45,075 --> 02:02:47,033 Jag är hennes pappa! 1194 02:02:53,658 --> 02:02:56,242 Minns du senast vi skrattade tillsammans? 1195 02:02:56,825 --> 02:03:00,533 Minns du senast vi tre åt middag tillsammans? 1196 02:03:01,783 --> 02:03:04,033 Du vill inte ens älska med mig längre. 1197 02:03:05,908 --> 02:03:10,658 Jag gav dig mitt liv, jag har ingenting kvar att ge dig. 1198 02:03:14,575 --> 02:03:16,825 Älskar du mig fortfarande? 1199 02:03:35,825 --> 02:03:40,575 När du är 40 och jag är 50 är vi ihop igen. 1200 02:03:42,408 --> 02:03:44,617 Du ska få se. 1201 02:04:00,867 --> 02:04:04,158 -Jag måste gå. -Du kan väl stanna? 1202 02:04:04,242 --> 02:04:08,867 Jag måste gå. Om jag stannar, blir jag kvar för gott. 1203 02:04:08,950 --> 02:04:11,242 Du måste låta mig gå. 1204 02:04:34,200 --> 02:04:40,575 50 000 personer samlades i New Orleans för att sörja gospellegenden Mahalia Jackson. 1205 02:04:40,658 --> 02:04:43,700 Kan ni komma till Mississippi och sjunga? 1206 02:04:43,825 --> 02:04:47,867 B.B. King kommer. Kanske Rolling Stones också. 1207 02:04:48,242 --> 02:04:53,492 Tyvärr, ms Jackson. Översten tillåter inte det. 1208 02:04:53,575 --> 02:04:56,075 Ni är en man, mr Presley. 1209 02:04:56,158 --> 02:04:59,533 Och en man kompromissar inte i samvetsfrågor. 1210 02:05:00,200 --> 02:05:04,033 Kom igen, Diskin. Elvis behöver en sporre för att komma på rätt köl. 1211 02:05:04,117 --> 02:05:08,325 -Varför får han inte turnera utomlands? -Av säkerhetsskäl, det vet du. 1212 02:05:08,450 --> 02:05:12,408 Översten tar död på sin största tillgång. Varför? 1213 02:05:12,492 --> 02:05:15,242 Översten har alltid sina skäl. 1214 02:05:15,325 --> 02:05:20,200 Jag har inte rätt att röja personliga uppgifter om mr Parker. 1215 02:05:20,283 --> 02:05:23,783 Det skulle aldrig bli nån världsturné. Han kan inte lämna landet. 1216 02:05:23,867 --> 02:05:27,700 Han har inget medborgarskap, ingen officiell identitet. 1217 02:05:27,825 --> 02:05:32,825 -Överste Tom Parker har aldrig funnits. -Vad pratar du om, Jerry? 1218 02:05:35,617 --> 02:05:37,617 Hämta en ishink! 1219 02:05:41,158 --> 02:05:43,992 Översten är skärpt. Det måste vara nåt annat. 1220 02:05:44,075 --> 02:05:45,242 Kom igen! 1221 02:05:45,325 --> 02:05:49,075 Jag ska stanna här hemma och arbeta och oroa mig. 1222 02:05:49,158 --> 02:05:53,158 Varför översten nobbade dem vet jag inte. 1223 02:05:53,242 --> 02:05:55,992 -Ge honom luft! -Ur vägen! 1224 02:05:57,700 --> 02:05:59,867 Lyssna nu. 1225 02:05:59,992 --> 02:06:04,742 Det enda som gäller är att han ska stå på scen i kväll! 1226 02:06:06,325 --> 02:06:10,075 Om han var min son hade jag lagt in honom på sjukhus. 1227 02:06:13,742 --> 02:06:16,867 Det avgör Presley Enterprises. 1228 02:06:17,908 --> 02:06:19,242 Vernon? 1229 02:06:20,533 --> 02:06:21,825 Tja... 1230 02:06:24,075 --> 02:06:25,867 Vad kan ni... 1231 02:06:26,492 --> 02:06:29,325 Vad kan ni göra för honom, dr Nick? 1232 02:07:03,075 --> 02:07:05,242 Tack. Tack. 1233 02:07:05,325 --> 02:07:10,825 Nu vill han ha ljusen i salongen tända och titta på oss. Det älskar han. 1234 02:07:10,908 --> 02:07:13,075 Jag vill ha ljusen i salongen tända. 1235 02:07:13,158 --> 02:07:17,242 Ni har sett mig, nu vill jag ta en titt på er. 1236 02:07:19,908 --> 02:07:22,200 Vad fina ni är. 1237 02:07:22,325 --> 02:07:27,533 Nu ska han presentera VIP-gästerna. Var beredda på strålkastaren. 1238 02:07:27,617 --> 02:07:30,658 Mr International Hotel i egen hög person. 1239 02:07:30,742 --> 02:07:32,908 Tackar, tackar. 1240 02:07:33,492 --> 02:07:35,992 Och bredvid honom 1241 02:07:36,075 --> 02:07:41,742 sitter min så kallade manager överste Tom Parker. 1242 02:07:41,825 --> 02:07:43,617 Där är han. 1243 02:07:44,575 --> 02:07:49,867 Men jag har hört rykten om att översten är av okänt ursprung. 1244 02:07:52,867 --> 02:07:55,200 Jag kom hit i rymdskepp. 1245 02:08:01,783 --> 02:08:06,492 Ring FBI och berätta att han har fört bort mig 1246 02:08:06,575 --> 02:08:10,950 och stängt in mig i den här gyllene buren 1247 02:08:11,033 --> 02:08:15,950 för att för alltid hålla mig kvar här med er, mina damer och herrar. 1248 02:08:18,242 --> 02:08:23,367 I en fälla gick jag, och jag sitter fast 1249 02:08:24,908 --> 02:08:28,575 för översten är skuldsatt, baby 1250 02:08:32,617 --> 02:08:34,075 Ursäkta mig. 1251 02:08:34,867 --> 02:08:38,325 Det här är den sista show jag gör här. 1252 02:08:39,658 --> 02:08:42,533 Jag ska sätta mig i mitt plan... 1253 02:08:42,658 --> 02:08:45,033 ...Lisa Marie. 1254 02:08:45,158 --> 02:08:49,533 Det är uppkallat efter min underbara dotter. 1255 02:08:49,617 --> 02:08:51,617 Och jag ska flyga i väg. 1256 02:08:53,533 --> 02:08:55,658 Nej, nej, nej... 1257 02:08:55,742 --> 02:08:58,700 Jag ska flyga i väg. 1258 02:08:58,783 --> 02:09:01,992 Stoppa showen. Stoppa showen! Ner med ridån. 1259 02:09:02,075 --> 02:09:04,033 Fan ta The International. 1260 02:09:04,117 --> 02:09:07,408 Mr Schilling, vad tusan pågår här? 1261 02:09:07,492 --> 02:09:08,950 Och Las Vegas. 1262 02:09:09,033 --> 02:09:10,283 Det undrar han också. 1263 02:09:10,408 --> 02:09:12,700 Ingen kan stoppa mig. 1264 02:09:14,367 --> 02:09:17,200 Oj, vakter. 1265 02:09:17,325 --> 02:09:18,867 Vakter! 1266 02:09:20,242 --> 02:09:23,908 Vakter, vakter. Vakter! 1267 02:09:23,992 --> 02:09:26,200 800 shower! 1268 02:09:26,283 --> 02:09:29,158 Du har inget pass, din jävel! 1269 02:09:29,908 --> 02:09:31,533 Du får sparken. 1270 02:09:32,325 --> 02:09:34,325 Du får sparken! 1271 02:09:35,200 --> 02:09:37,575 Du får sparken!! 1272 02:09:47,408 --> 02:09:49,450 Du har fått sparken. 1273 02:09:54,908 --> 02:09:56,367 E... 1274 02:09:58,575 --> 02:10:01,492 Överste, jag ska lugna ner honom. 1275 02:10:09,492 --> 02:10:14,950 Det är överste Tom Parker. Vi har inte längre behov av dr Nicks tjänster. 1276 02:10:15,033 --> 02:10:16,367 Tack. 1277 02:10:19,492 --> 02:10:24,992 Diskin, om pojken vill ge sig ut på egen hand, så går det bra för min del. 1278 02:10:25,075 --> 02:10:29,408 Men Presley Enterprises får hosta upp vad det är skyldigt mig. 1279 02:10:29,492 --> 02:10:31,492 Är du beredd? 1280 02:10:31,575 --> 02:10:33,950 Bensin, första resan till Hayride. 1281 02:10:34,033 --> 02:10:35,825 En dollar och 25 cent. 1282 02:10:35,908 --> 02:10:40,700 Kostnader för marknadsföring av souvenirkalendrar: 100 dollar. 1283 02:10:40,783 --> 02:10:43,200 Samlarkort: 100 dollar. 1284 02:10:43,283 --> 02:10:46,450 Affischer, flygblad, program: 100 dollar. 1285 02:10:46,533 --> 02:10:48,617 Ballonger: 50 dollar. 1286 02:10:55,033 --> 02:10:57,950 NY SHOW KOMMER SNART 1287 02:11:02,283 --> 02:11:06,617 -Vad är det som dröjer? -Din pappa vägrar komma ner. 1288 02:11:11,408 --> 02:11:12,783 Pappa! 1289 02:11:30,783 --> 02:11:33,867 -Vad är det här? -Tja... 1290 02:11:33,992 --> 02:11:36,450 Det är vad vi är skyldiga översten. 1291 02:11:39,117 --> 02:11:40,742 Vi är barskrapade. 1292 02:11:43,783 --> 02:11:48,075 Jag har uppträtt här i hundra år. Hur kan vi vara barskrapade? 1293 02:11:48,158 --> 02:11:50,283 Du är så slösaktig. 1294 02:11:50,408 --> 02:11:55,700 Bilar och flickor och kläder. Och så det nya flygplanet. 1295 02:11:55,783 --> 02:11:58,575 Du är affärschef och ska sköta... 1296 02:11:58,658 --> 02:12:03,450 Vad kan jag säga? Vi är barskrapade. Vi är helt barskrapade. 1297 02:12:03,533 --> 02:12:06,950 -Du måste ta tillbaka översten. -Aldrig. 1298 02:12:07,825 --> 02:12:10,200 Vi blir av med Graceland. 1299 02:12:21,908 --> 02:12:24,700 Jag tar inte tillbaka honom! 1300 02:12:26,950 --> 02:12:30,867 Han tar ifrån mig allt, 50 % av allt jag tjänar! 1301 02:12:30,992 --> 02:12:35,867 Och nu vill han ta huset vi köpte till mamma! Hör på nu, pappa... 1302 02:12:35,992 --> 02:12:40,992 Den gamla skitstöveln kan stämma oss om han vill, men jag flyger i väg. 1303 02:12:42,200 --> 02:12:43,742 Med eller utan dig. 1304 02:12:53,617 --> 02:12:57,033 Din blodsugande gamla vampyr. 1305 02:12:57,117 --> 02:13:00,408 Du har skinnat mig, men vill ha mer? 1306 02:13:00,492 --> 02:13:05,992 -Jag är inte oförstående, mr Presley. -Lägg av med "mr Presley", din padda! 1307 02:13:06,075 --> 02:13:10,575 -Om du så gärna vill bryta kontraktet... -Det kan du ge dig fan på! 1308 02:13:10,658 --> 02:13:14,742 Då ska jag låna dig pengarna du är skyldig Jamboree. 1309 02:13:14,825 --> 02:13:19,867 Ja, du har fortfarande klorna i mig. Jag är som en slav i en saltgruva! 1310 02:13:19,950 --> 02:13:22,325 Du din falska, värdelösa sopa! 1311 02:13:22,408 --> 02:13:25,992 Jag borde skjuta dig rätt i ditt feta jävla nylle! 1312 02:13:27,117 --> 02:13:30,617 -Vem är du? -Jag är du, och du är jag. 1313 02:13:30,700 --> 02:13:34,408 Lägg av! Allt jag har trott om dig har varit lögn. 1314 02:13:34,492 --> 02:13:36,367 E.P., allt lugnt? 1315 02:13:37,367 --> 02:13:40,450 Mitt förflutna är det minsta av dina problem. 1316 02:13:40,575 --> 02:13:47,450 Alla andra du har att göra med lever på dig. Vernon också. 1317 02:13:48,575 --> 02:13:54,575 Till och med din pappa tänker på sig själv innan han tänker på dig. 1318 02:13:55,158 --> 02:13:59,783 Ja, även jag har levt på dig. Men du har också har levt på mig. 1319 02:13:59,867 --> 02:14:04,908 Vi har stöttat varann, för vi delade en dröm. 1320 02:14:05,033 --> 02:14:08,283 Vi är likadana, du och jag. 1321 02:14:08,367 --> 02:14:13,908 Vi är två udda, ensamma barn som strävar efter evigheten. 1322 02:14:16,492 --> 02:14:22,533 Du borde kanske flyga i väg, min gosse. Bort från allt det här. 1323 02:14:23,492 --> 02:14:27,742 Men om du väljer att ge dig av... 1324 02:14:28,950 --> 02:14:31,533 ...kommer jag att känna mig ensam. 1325 02:14:32,408 --> 02:14:34,158 Din pappa också. 1326 02:14:35,117 --> 02:14:39,783 Men jag tror att det kan bli ensamt för dig också. 1327 02:14:41,658 --> 02:14:44,783 Du förstår, min gosse 1328 02:14:44,908 --> 02:14:48,200 sanningen om Evighetens klippa... 1329 02:14:51,492 --> 02:14:56,450 Den är för alltid precis utom räckhåll för oss. 1330 02:16:39,450 --> 02:16:42,533 Pojken min, jag vet... 1331 02:16:45,242 --> 02:16:48,158 Jag ska försöka... 1332 02:16:48,908 --> 02:16:52,408 Jag ska försöka ordna upp det här. 1333 02:16:56,283 --> 02:16:57,492 Pappa... 1334 02:17:03,033 --> 02:17:07,783 Hälsa det där aset att jag vill att det ska vara som förut igen. 1335 02:17:16,242 --> 02:17:17,283 Och pappa... 1336 02:17:19,992 --> 02:17:24,242 Be översten skicka upp dr Nick. 1337 02:17:38,700 --> 02:17:41,700 ETT ÅR SENARE 1338 02:17:42,450 --> 02:17:45,742 En härlig dag i Las Vegas, och det händer massor i helgen. 1339 02:17:45,825 --> 02:17:49,825 Tonårssensationerna The Jacksons väcker entusiasm 1340 02:17:49,908 --> 02:17:52,200 med sitt engagemang på MGM Grand. 1341 02:17:52,283 --> 02:17:56,617 För de äldre är Elvis tillbaka igen. Och visst älskar vi honom! 1342 02:17:56,700 --> 02:18:02,867 Det uppges att Elvis Presley ska spela mot Barbra Streisand i En stjärna föds. 1343 02:18:02,950 --> 02:18:08,450 När han inte sluddrar på scen i Vegas eller gör samma gamla USA-turné 1344 02:18:08,533 --> 02:18:12,783 ligger han mest i sängen och plågas av ett växande midjemått. 1345 02:18:12,867 --> 02:18:17,117 Han borde ha lätt för rollen som förbrukad sångare. 1346 02:18:20,742 --> 02:18:23,075 Titta, här kommer de. 1347 02:18:25,242 --> 02:18:27,617 -Bra så? -Visst. 1348 02:18:27,700 --> 02:18:30,992 -Pappa älskar dig. Hej då. -Kom nu. 1349 02:18:31,075 --> 02:18:34,575 -Hej då, pappa. -Håll mig i handen. 1350 02:18:35,742 --> 02:18:36,700 Hej! 1351 02:18:36,783 --> 02:18:39,908 -Här är hon. -Hej, älskling! Hur mår du? 1352 02:18:42,742 --> 02:18:46,283 -Säjer du hej då till pappa? -Hej då! 1353 02:18:46,367 --> 02:18:49,033 Vad duktig du är. Duktig flicka. 1354 02:18:49,117 --> 02:18:53,075 -Hur är det? Hur har ni det? -Det går an. 1355 02:19:12,408 --> 02:19:13,617 Hej. 1356 02:19:14,908 --> 02:19:16,075 Hej. 1357 02:19:25,408 --> 02:19:26,950 Hur mår du? 1358 02:19:42,117 --> 02:19:46,908 Det finns ett ställe i San Diego där du kan vila upp dig. 1359 02:19:48,075 --> 02:19:49,408 Få vård. 1360 02:19:49,492 --> 02:19:54,242 Efter showen kan du flyga direkt dit och bli inlagd. Allt är förberett. 1361 02:19:56,658 --> 02:19:58,908 Jag fyller snart 40, Cilla. 1362 02:20:01,742 --> 02:20:02,992 Fyrtio. 1363 02:20:04,075 --> 02:20:06,700 Och ingen kommer att minnas mig. 1364 02:20:08,950 --> 02:20:11,492 Jag har aldrig gjort nåt bestående. 1365 02:20:13,450 --> 02:20:16,533 Ingen klassisk film att vara stolt över. 1366 02:20:16,617 --> 02:20:18,742 En stjärna föds, då? 1367 02:20:25,075 --> 02:20:28,200 Barbra, översten... 1368 02:20:35,742 --> 02:20:37,825 Åk dit, snälla. 1369 02:20:37,908 --> 02:20:40,158 För Lisas skull? 1370 02:20:40,242 --> 02:20:42,617 Det man drömmer om kan man göra. 1371 02:20:44,825 --> 02:20:46,533 Jag har inga drömmar kvar. 1372 02:20:49,117 --> 02:20:50,783 Lova mig. 1373 02:21:24,783 --> 02:21:28,450 Jag kommer alltid att älska dig. 1374 02:21:46,617 --> 02:21:47,825 Hej, älskling. 1375 02:22:34,825 --> 02:22:39,575 Visste ni att det finns en fågel som inte har några ben? 1376 02:22:39,658 --> 02:22:41,575 Så den kan inte landa. 1377 02:22:43,867 --> 02:22:46,450 Den lever hela sitt liv i luften. 1378 02:22:48,533 --> 02:22:53,158 När den blir trött breder den bara ut vingarna 1379 02:22:53,283 --> 02:22:55,617 och sover i vinden. 1380 02:22:57,742 --> 02:23:01,117 Om den landar, om så bara en gång... 1381 02:23:03,825 --> 02:23:05,450 ...så dör den. 1382 02:23:08,992 --> 02:23:13,617 God afton. Elvis Presley dog i dag. Han blev 42 år. 1383 02:23:13,700 --> 02:23:17,533 Orsaken tycks vara en hjärtattack. Han hittades i sitt hem... 1384 02:23:17,617 --> 02:23:19,742 President Carter har uttalat sig. 1385 02:23:19,825 --> 02:23:25,575 Elvis Presleys död berövar landet en del av sig självt. Han var unik, oersättlig. 1386 02:23:25,658 --> 02:23:28,408 Tusentals sörjande utanför Graceland... 1387 02:23:28,492 --> 02:23:32,325 Hans blandning av vit country och svart rhythm and blues 1388 02:23:32,408 --> 02:23:35,075 förändrade amerikansk populärkultur. 1389 02:23:35,158 --> 02:23:37,450 Sorgen är märkbar överallt. 1390 02:23:37,533 --> 02:23:43,325 Världen över var han en symbol för vitalitet, upproriskhet... 1391 02:23:43,408 --> 02:23:46,492 Vad blev min pojkes död? 1392 02:23:46,575 --> 02:23:52,200 Läkarna säger att det var hjärtat, andra att det var tabletterna. 1393 02:23:52,283 --> 02:23:54,742 En del säger att det var jag. 1394 02:23:55,825 --> 02:23:59,450 Men nej. Jag ska tala om vad som dödade honom. 1395 02:24:00,742 --> 02:24:03,325 Det var kärlek. 1396 02:24:03,908 --> 02:24:06,367 Hans kärlek till er. 1397 02:24:08,700 --> 02:24:14,367 Några veckor innan han dog såg jag honom sjunga för allra sista gången. 1398 02:24:15,408 --> 02:24:17,575 Han kunde knappt stå. 1399 02:24:18,867 --> 02:24:23,950 Unchained Melody från albumet Unchained Melody. 1400 02:24:25,075 --> 02:24:28,992 Det verkar vettigt. Okej... 1401 02:24:29,075 --> 02:24:33,575 Men den kvällen sjöng han som han alltid gjorde. 1402 02:24:33,658 --> 02:24:35,908 Med själ och hjärta. 1403 02:24:35,992 --> 02:24:38,367 Vad tycker ni så här långt? 1404 02:24:40,575 --> 02:24:44,200 Den där gamla rösten klingade ut 1405 02:24:44,283 --> 02:24:48,700 och hela hans liv fanns i sången. 1406 02:26:43,450 --> 02:26:46,325 Som barn var jag en drömmare. 1407 02:26:46,408 --> 02:26:49,117 När jag läste serier var jag hjälten. 1408 02:26:50,075 --> 02:26:52,158 När jag såg filmer var jag hjälten. 1409 02:26:53,492 --> 02:26:57,867 Så alla mina drömmar har förverkligats hundra gånger om. 1410 02:27:17,950 --> 02:27:20,367 Jag lärde mig tidigt i livet: 1411 02:27:20,492 --> 02:27:25,533 "Utan en sång tar dagen aldrig slut, utan en sång finns ingen vän på lut 1412 02:27:26,325 --> 02:27:32,033 Utan en sång leder inga vägar ut, utan en sång". Så jag fortsätter sjunga. 1413 02:28:24,658 --> 02:28:27,283 Elvis har lämnat byggnaden. 1414 02:28:42,867 --> 02:28:47,158 ÖVERSTE PARKERS BEDRÄGERI MOT ELVIS AVSLÖJADES TILL SIST 1415 02:28:47,242 --> 02:28:52,283 I EN FÖLJD AV RÄTTSPROCESSER NÅGRA ÅR EFTER ELVIS DÖD. 1416 02:28:55,450 --> 02:29:00,075 PARKER HÄVDADE IMMUNITET DÅ HAN INTE VAR MEDBORGARE I NÅGOT LAND 1417 02:29:00,158 --> 02:29:03,908 MEN GICK SLUTLIGEN MED PÅ FÖRLIKNING MED PRESLEYS DÖDSBO. 1418 02:29:06,450 --> 02:29:10,283 ÖVERSTEN VAR SJUKLIG DE SISTA ÅREN AV SITT LIV 1419 02:29:10,367 --> 02:29:15,325 SATT PÅ KASINON I VEGAS OCH SPELADE BORT SIN FÖRMÖGENHET PÅ ENARMADE BANDITER. 1420 02:29:17,658 --> 02:29:23,742 ELVIS PRESLEY ÄR DEN SOLOARTIST SOM HAR SÅLT FLEST SKIVOR GENOM TIDERNA. 1421 02:29:25,575 --> 02:29:31,367 HANS INVERKAN PÅ MUSIK OCH KULTUR LEVER VIDARE. 1422 02:29:33,242 --> 02:29:39,617 ELVIS AARON PRESLEY 8 JANUARI 1935 - 16 AUGUSTI 1977 1423 02:29:54,033 --> 02:29:58,825 För du gick aldrig i hans skor, såg vad han levde för 1424 02:29:59,408 --> 02:30:04,242 Stod aldrig och såg hjälplös på när något inom dig dör 1425 02:30:04,908 --> 02:30:09,200 Så hjälp din broder på hans vandring, varhelst han börjar den 1426 02:30:10,575 --> 02:30:15,283 Ni är av samma skaparhand, du och han 1427 02:30:16,075 --> 02:30:18,492 Ni brustna hjärtans män 1428 02:38:50,783 --> 02:38:53,825 Tack. Ni är fantastiska. Tack så mycket. 1429 02:38:55,450 --> 02:38:57,950 Översättning: Nicklas Kallen