1 00:00:30,869 --> 00:00:34,915 PŁK TOM PARKER AMERYKAŃSKA LIGA BAŁWANÓW 2 00:00:35,832 --> 00:00:36,583 KARTKI ŚWIĄTECZNE 3 00:00:36,667 --> 00:00:42,422 Bałwan nadchodzi, tak, nadchodzi 4 00:00:42,923 --> 00:00:47,636 Za rękę złapie cię 5 00:00:47,719 --> 00:00:53,934 Powie raz, dwa, trzy I już będziesz śnił 6 00:00:54,935 --> 00:00:58,063 Z cukrowej waty sen 7 00:00:58,146 --> 00:01:00,148 {\an8}ŚWIĄTECZNE ŻYCZENIA 8 00:01:00,232 --> 00:01:04,695 {\an8}Dla tych z was, którzy zastanawiają się, kim jest ten gość. 9 00:01:04,777 --> 00:01:05,779 {\an8}OD ELVISA 10 00:01:05,863 --> 00:01:10,409 {\an8}Jestem legendarnym pułkownikiem Tomem Parkerem. 11 00:01:10,492 --> 00:01:11,493 {\an8}I PŁK. TOMA PARKERA 12 00:01:11,577 --> 00:01:14,204 WITAMY W BAJECZNYM LAS VEGAS 13 00:01:22,588 --> 00:01:23,672 MORFINA 14 00:01:23,755 --> 00:01:26,967 Pułkownik Tom Parker, legendarny menadżer Elvisa Presleya, 15 00:01:27,050 --> 00:01:29,094 przewieziony do Szpitala Valley. 16 00:01:29,845 --> 00:01:34,391 Jestem człowiekiem, który dał światu Elvisa Presleya. 17 00:01:36,727 --> 00:01:41,481 Beze mnie nie byłoby Elvisa Presleya. 18 00:01:42,399 --> 00:01:47,404 A jednak znajdą się tacy, którzy uznają mnie za czarny charakter 19 00:01:47,779 --> 00:01:49,448 tej historii. 20 00:02:00,626 --> 00:02:02,294 {\an8}CZWARTY WSPANIAŁY ROK 21 00:02:04,546 --> 00:02:08,466 Pułkownik Tom Parker był kłamcą, oszustem, naciągaczem. 22 00:02:09,258 --> 00:02:12,638 Szokująca nowa książka oskarża pułkownika Toma Parkera 23 00:02:12,721 --> 00:02:15,224 o malwersację i niegospodarność. 24 00:02:17,935 --> 00:02:21,813 Parker zainkasował niemal 50 procent dochodów Elvisa. 25 00:02:21,897 --> 00:02:25,484 Zmuszał Elvisa do ciężkiej pracy, zaspokajając swoje uzależnienie od hazardu. 26 00:02:25,567 --> 00:02:29,404 Według sądu wynagrodzenie pułkownika Parkera było zawyżone 27 00:02:29,488 --> 00:02:31,240 i rażąco niesprawiedliwe. 28 00:02:31,323 --> 00:02:34,660 Wiele osób uważa, że Tom Parker był odpowiedzialny za śmierć 29 00:02:34,743 --> 00:02:35,953 Elvisa Presleya. 30 00:02:37,704 --> 00:02:39,289 Posłuchajcie. 31 00:02:39,373 --> 00:02:42,459 Dla mnie liczy się tylko, żeby ten człowiek 32 00:02:42,543 --> 00:02:44,253 stanął dzisiaj na tej scenie. 33 00:04:07,419 --> 00:04:10,380 Tom Parker go zabił! 34 00:04:10,464 --> 00:04:13,133 Nie! To nieprawda. 35 00:04:26,355 --> 00:04:30,692 Nie, nie zabiłem go. 36 00:04:33,362 --> 00:04:36,073 Ja stworzyłem Elvisa Presleya. 37 00:04:38,242 --> 00:04:41,662 Nic z tego, co smarowali w książkach ci pismacy, nie było prawdą. 38 00:04:41,745 --> 00:04:43,997 Byliśmy z Elvisem partnerami. 39 00:04:44,456 --> 00:04:50,003 Tworzyliśmy parę: Elvis, król showmanów i pułkownik, król bałwanów. 40 00:04:50,504 --> 00:04:51,880 To Kantujący Holender. 41 00:04:52,422 --> 00:04:55,592 Zawsze wiedziałem, że pisana mi była wielkość. 42 00:04:55,676 --> 00:04:58,470 Jako sierota nawiałem do lunaparku, 43 00:04:58,554 --> 00:05:03,559 gdzie poznałem sztukę „robienia w bałwana”. Sypiąc śniegiem iluzji, opróżniałem 44 00:05:03,642 --> 00:05:07,354 portfele frajerom, nie zostawiając im nic poza uśmiechem. 45 00:05:07,437 --> 00:05:11,900 Ale numer, który przyniósłby najwięcej forsy, najwięcej śniegu, 46 00:05:11,984 --> 00:05:15,445 wymagałby wspaniałych kostiumów i wyjątkowej sztuczki, 47 00:05:15,529 --> 00:05:20,784 budzącej u widzów emocje, których stosowności nie byli pewni. 48 00:05:20,868 --> 00:05:22,244 Ale im się oddawali. 49 00:05:22,953 --> 00:05:27,374 A ja wiedziałem, że jeśli znajdę taki numer, 50 00:05:28,166 --> 00:05:31,712 będę mógł stworzyć najwspanialsze… 51 00:05:32,129 --> 00:05:33,130 widowisko… 52 00:05:33,589 --> 00:05:34,381 na… 53 00:05:35,507 --> 00:05:36,592 świecie. 54 00:05:38,260 --> 00:05:41,638 {\an8}Z lunaparków przerzuciłem się na biznes muzyczny. 55 00:05:41,722 --> 00:05:44,391 {\an8}Biznes z muzyką country. 56 00:05:44,474 --> 00:05:48,562 {\an8}Pracowałem z wielką gwiazdą, Hankiem Snowem. 57 00:05:57,029 --> 00:06:00,741 I jego synem niedojdą Jimmiem Rodgersem Snowem. 58 00:06:01,408 --> 00:06:03,702 - Kurdebele, Billy, mam. - O tak. 59 00:06:04,703 --> 00:06:07,372 Nie do wiary. Szczęki im opadną. 60 00:06:07,456 --> 00:06:09,750 Bezpieczeństwo, Diskin! 61 00:06:09,833 --> 00:06:12,419 Przekaż burmistrzom tych miast, że Hank musi 62 00:06:12,502 --> 00:06:14,254 dostać policyjną eskortę. 63 00:06:14,338 --> 00:06:17,466 W Baton Rouge czeka nas lunaparkowe wesele 64 00:06:17,549 --> 00:06:21,345 na szczycie diabelskiego koła, więc wybierz nowego męża, Zina. 65 00:06:21,428 --> 00:06:24,681 W Nowym Orleanie zapowiemy cię przez megafon, Hank. 66 00:06:24,765 --> 00:06:25,516 Jasne. 67 00:06:26,016 --> 00:06:28,435 {\an8}A wy, moi mali przyjaciele, 68 00:06:28,519 --> 00:06:29,645 zrobicie paradę. 69 00:06:31,313 --> 00:06:33,232 Tam też będę jechał na słoniu? 70 00:06:33,315 --> 00:06:35,234 Gość na słoniu wygląda na ważnego. 71 00:06:35,317 --> 00:06:36,193 I na wyższego. 72 00:06:36,276 --> 00:06:39,112 Potrzebujemy atrakcji, która ściągnie młodych. 73 00:06:39,196 --> 00:06:43,200 Dlatego wieczorem spotykasz się z Dukiem z Paducah. 74 00:06:43,283 --> 00:06:45,827 Mając „Najweselszą Gębę Południa”, zrobimy 75 00:06:45,911 --> 00:06:47,996 - najlepszy show sezonu. - Wyłącz to. 76 00:06:48,080 --> 00:06:49,289 Musicie posłuchać. 77 00:06:49,373 --> 00:06:51,458 Dzieciaki w mieście puszczają tylko to. 78 00:06:59,299 --> 00:07:00,801 To murzyńskie rytmy. 79 00:07:00,884 --> 00:07:02,344 Ale z posmakiem country. 80 00:07:02,427 --> 00:07:05,055 Sun Records? To wytwórnia Sama Phillipsa. 81 00:07:05,138 --> 00:07:06,306 O tak, Phillips. 82 00:07:06,390 --> 00:07:09,685 Nagrywa kawałki z kolorowymi piosenkarzami. 83 00:07:09,768 --> 00:07:12,896 Koleś gra dziś po mnie na Hayride, w sekcji debiutów. 84 00:07:12,980 --> 00:07:14,273 W Shreveport? 85 00:07:14,356 --> 00:07:17,150 Nie wpuszczą na Hayride kolorowego chłopaka. 86 00:07:17,526 --> 00:07:20,612 W tym cały myk. Jest biały. 87 00:07:21,238 --> 00:07:22,656 On… 88 00:07:24,783 --> 00:07:25,701 On jest biały? 89 00:07:25,784 --> 00:07:29,121 Co ty na to, Texarkano? Zagramy to 27. raz? 90 00:07:32,165 --> 00:07:35,252 Zagramy to 27. raz? 91 00:07:35,335 --> 00:07:37,796 Wszyscy mówią o tym dzieciaku, Presleyu. 92 00:07:47,723 --> 00:07:49,641 Jest biały? 93 00:07:54,897 --> 00:07:58,025 Bo nieważne, że zrobisz dziesięć głupich rzeczy. 94 00:07:58,108 --> 00:08:01,028 Jeśli tylko zrobisz jedną mądrą. 95 00:08:05,866 --> 00:08:08,493 Witamy na Louisiana Hayride, 96 00:08:08,577 --> 00:08:12,831 transmitowanym na żywo do 26 stanów. 97 00:08:20,339 --> 00:08:22,799 Niedaleko pada jabłko od jabłoni. 98 00:08:23,175 --> 00:08:24,426 Gdzie pułkownik? 99 00:08:24,510 --> 00:08:28,222 Macie tu gościa, który śpiewa „All Right, Mama”, 100 00:08:28,305 --> 00:08:30,807 ten nowy kawałek z wytwórni Sun? 101 00:08:30,891 --> 00:08:34,477 DJ-e od popu puszczają go na okrągło. Ci od country też. 102 00:08:34,561 --> 00:08:36,897 Nawet kolorowe dzieciaki kupują płytę. 103 00:08:36,980 --> 00:08:40,442 Kolorowe dzieciaki? Gdzie znajdę to cudo? 104 00:08:40,900 --> 00:08:42,277 W garderobie. 105 00:08:45,781 --> 00:08:47,533 Siemka. 106 00:08:47,616 --> 00:08:50,077 Elvis Presley, Blue Moon Boys? Teraz wy. 107 00:08:50,160 --> 00:08:51,328 O w mo… 108 00:08:53,413 --> 00:08:55,040 Przepraszam. Bill, gracie! 109 00:08:55,123 --> 00:08:56,500 No wiem, wiem. 110 00:08:57,334 --> 00:08:58,835 - Cześć! - Jak jego brzuch? 111 00:08:58,919 --> 00:09:00,462 Przyniosłam mu Pepsi, 112 00:09:00,546 --> 00:09:02,464 ale biedak trzęsie się ze strachu. 113 00:09:02,548 --> 00:09:05,175 Zabiorę go na scenę. No już. Idziemy. 114 00:09:07,970 --> 00:09:10,264 Masz. Pomoże ci na żołądek. 115 00:09:10,347 --> 00:09:12,140 A jak zapomnę słów na żywo w radiu? 116 00:09:12,224 --> 00:09:14,601 Musimy się tylko trochę powygłupiać. 117 00:09:14,685 --> 00:09:17,312 W końcu tak zaczęliśmy całą tę hecę. 118 00:09:17,396 --> 00:09:20,607 Scotty i Bill mają rację, Elvis. Nie będziesz tam sam. 119 00:09:20,691 --> 00:09:22,442 - Tworzycie zespół. - Otóż to. 120 00:09:22,526 --> 00:09:24,111 Pan dał nam muzykę, by łączyć ludzi. 121 00:09:24,194 --> 00:09:27,698 Jesteśmy jak rodzina, a rodzina jest najważniejsza. 122 00:09:27,781 --> 00:09:28,574 Amen. 123 00:09:28,657 --> 00:09:32,286 No już, Booby. Jesse lśni dzisiaj jasno nad nami. 124 00:09:33,120 --> 00:09:35,789 Promieniując swoją siłą na ciebie. 125 00:09:46,175 --> 00:09:50,971 Jesse, bliźniaczy brat Elvisa, który umarł podczas narodzin. 126 00:09:51,054 --> 00:09:52,014 Tragedia. 127 00:09:52,097 --> 00:09:54,975 Vernon, chodź szybko! Jest drugie dziecko! 128 00:09:55,058 --> 00:09:58,478 Najdroższy, będziesz miał siłę dwóch ludzi. 129 00:09:58,562 --> 00:10:02,816 Ale kiedy tatuś mojego chłopca wystawił czek bez pokrycia i trafił za kraty, 130 00:10:03,567 --> 00:10:06,153 młody i mama musieli zamieszkać w jednym z domów 131 00:10:06,236 --> 00:10:08,906 dla białych w dzielnicy kolorowych. 132 00:10:09,823 --> 00:10:12,784 Ale ten chłopak miał wielką wyobraźnię. 133 00:10:13,243 --> 00:10:16,747 Z całego serca wierzył, że jest bohaterem jednego z komiksów. 134 00:10:17,414 --> 00:10:20,250 Zamierzał odbić tatusia z puszki 135 00:10:20,334 --> 00:10:23,795 i odlecieć z nim na Skałę Wieczności! 136 00:10:24,296 --> 00:10:26,882 {\an8}A potem kupuje mamie różowego Cadillaca. 137 00:10:26,965 --> 00:10:29,218 Różowego Cadillaca? Co ty gadasz? 138 00:10:29,301 --> 00:10:30,844 Hej, głąby! 139 00:10:39,186 --> 00:10:40,187 Doc, idziemy. 140 00:10:40,270 --> 00:10:44,691 Wszyscy bohaterowie komiksów mają supermoce. 141 00:10:44,775 --> 00:10:47,486 Jego supermocą była muzyka. 142 00:11:12,344 --> 00:11:14,805 Rusz się, gościu. Teraz moja kolej. 143 00:11:35,284 --> 00:11:36,159 ODRODZENIE 144 00:12:04,104 --> 00:12:04,980 Co ty robisz? 145 00:12:18,952 --> 00:12:20,579 Hej, głąbie, wracaj. 146 00:12:21,580 --> 00:12:23,874 Nie. Jest z nim Duch Boży! 147 00:12:24,791 --> 00:12:26,001 Wszystko gra. 148 00:13:01,703 --> 00:13:04,039 Elvis. No już, musicie wychodzić. 149 00:13:04,122 --> 00:13:05,290 Zapowiedzieli was. 150 00:13:05,374 --> 00:13:06,959 Ludzie są serio nakręceni. 151 00:13:08,043 --> 00:13:10,379 W Sun Records Sam Phillips 152 00:13:10,462 --> 00:13:13,966 próbował zbawić świat, nagrywając czarną muzykę. 153 00:13:14,049 --> 00:13:15,801 Ale nie sprzedawała się. 154 00:13:16,426 --> 00:13:17,761 Żeby opłacić rachunki, 155 00:13:17,845 --> 00:13:21,598 musiał znaleźć wokalistę, który zaśpiewałby coś w stylu country. 156 00:13:21,682 --> 00:13:24,434 Nie wiem, co ty widzisz w tym chłopaku. 157 00:13:24,518 --> 00:13:26,937 Po prostu uważam, że jest inny. 158 00:13:31,275 --> 00:13:34,069 Skąd znasz „Big Boya” Crudupa? 159 00:13:56,717 --> 00:13:58,969 {\an8}To młody wokalista z Memphis. 160 00:13:59,052 --> 00:14:03,473 {\an8}Nagrał piosenkę dla wytwórni Sun. Leci w radiu na okrągło. 161 00:14:03,557 --> 00:14:07,936 {\an8}Zgotujcie gorące powitanie w stylu Hayride panu Elvisowi Presleyowi. 162 00:14:27,247 --> 00:14:29,291 Elvis, jak się masz tego wieczoru? 163 00:14:29,374 --> 00:14:30,918 Świetnie, a pan? 164 00:14:31,001 --> 00:14:35,631 Wybrylantynowane włosy, dziewczęcy makijaż. 165 00:14:35,714 --> 00:14:38,926 Nie da się opisać, jak dziwnie wyglądał. 166 00:14:39,009 --> 00:14:41,053 Jesteście z zespołem gotowi… 167 00:14:41,136 --> 00:14:43,180 - Jestem gotów. - …coś nam zagrać? 168 00:14:44,139 --> 00:14:46,058 Cieszymy się, że tu jesteśmy. 169 00:14:46,141 --> 00:14:47,601 To wielki zaszczyt. 170 00:14:48,101 --> 00:14:50,229 Szansa występu na Louisiana Hayride. 171 00:14:50,312 --> 00:14:52,439 Zagramy piosenkę wydaną przez Sun Records. 172 00:14:55,442 --> 00:14:56,735 Chce pan coś dodać? 173 00:14:56,818 --> 00:14:58,987 Nie. Jestem gotowy. 174 00:15:04,743 --> 00:15:05,911 To leci… 175 00:15:06,745 --> 00:15:08,497 To leci mniej więcej tak. 176 00:15:29,393 --> 00:15:31,061 Idź do fryzjera, cioto! 177 00:15:36,567 --> 00:15:39,194 W tamtej chwili, w mgnieniu błyskawicy, 178 00:15:39,278 --> 00:15:45,701 szczupły chłopak w różowym stroju przemienił się… w superbohatera. 179 00:16:21,987 --> 00:16:24,406 - Czemu one tak wrzeszczą? - Biodra! 180 00:16:24,489 --> 00:16:26,825 - Co? - Panny chcą, żebyś nimi ruszał. 181 00:16:26,909 --> 00:16:27,993 Dawaj, stary! 182 00:16:28,076 --> 00:16:30,037 - Ruszaj nimi więcej! - O wiele! 183 00:16:30,120 --> 00:16:31,205 Stary! 184 00:16:31,288 --> 00:16:32,664 Zrób to jeszcze raz. 185 00:16:43,258 --> 00:16:45,511 Siadaj! 186 00:16:48,263 --> 00:16:49,932 Co to jest, na dobrego Boga? 187 00:17:21,045 --> 00:17:22,672 Co o tym myślisz, Jimmie? 188 00:17:24,716 --> 00:17:26,301 Sam nie wiem, co myślę. 189 00:17:28,387 --> 00:17:30,764 Boże, proszę, nie daj im go skrzywdzić. 190 00:17:31,640 --> 00:17:33,725 Skrzywdzić? One raczej chcą go… 191 00:17:41,358 --> 00:17:45,237 Zupełnie nie znam się na muzyce… 192 00:17:46,780 --> 00:17:50,075 ale widziałem w oczach tamtej dziewczyny, 193 00:17:50,158 --> 00:17:54,955 że nie jest pewna, czy wolno jej oddawać się emocjom, których właśnie doświadcza. 194 00:17:58,083 --> 00:17:59,626 Tak. 195 00:18:02,671 --> 00:18:06,341 To był smak zakazanego owocu. 196 00:18:07,718 --> 00:18:11,263 Mogłaby zjeść go żywcem. 197 00:18:25,736 --> 00:18:28,155 Dlaczego chcesz zabić mojego syna? 198 00:18:29,239 --> 00:18:32,659 Najwspanialsza lunaparkowa atrakcja, jaką widziałem. 199 00:18:33,410 --> 00:18:38,415 On był moim przeznaczeniem. I miałem go tuż pod nosem… 200 00:18:39,124 --> 00:18:40,667 w Memphis. 201 00:18:43,045 --> 00:18:44,713 {\an8}Miłego dnia, przyjaciele, 202 00:18:44,796 --> 00:18:47,007 {\an8}z pełnej kolorów Beale Street, 203 00:18:47,090 --> 00:18:50,302 {\an8}miejsca narodzin bluesa w Memphis, w Tennessee. 204 00:18:50,385 --> 00:18:52,721 Krainy brązowych ślicznotek w pięknych sukniach, 205 00:18:52,804 --> 00:18:55,432 szytych na miarę gajerów i ciuchów po rodzeństwie. 206 00:18:55,516 --> 00:18:58,018 Spotkasz tu uczciwych i kieszonkowców, 207 00:18:58,101 --> 00:19:00,771 a biznes kręci się do chwili, aż ktoś zostanie zabity. 208 00:19:00,854 --> 00:19:02,397 Tylko żartuję. 209 00:19:02,773 --> 00:19:05,108 Ale dziś na Beale Street dużo się dzieje, 210 00:19:05,192 --> 00:19:07,361 a najwięcej w Club Handy. 211 00:19:07,444 --> 00:19:09,238 Spotkacie tam Big Mamę Thornton, 212 00:19:09,321 --> 00:19:11,114 wykonującą swój najnowszy hit. 213 00:19:15,369 --> 00:19:18,413 A teraz posłuchajcie głosu Brązowej Ameryki. 214 00:19:27,673 --> 00:19:30,676 OSIEDLE LAUDERDALE COURTS 215 00:19:34,346 --> 00:19:38,892 Dlaczego kierowca ciężarówki z Memphis w Tennessee 216 00:19:38,976 --> 00:19:42,688 tak lubił przebywać na Beale Street? Nie mam pojęcia. 217 00:19:46,567 --> 00:19:48,861 Ale przez to niespecjalnie 218 00:19:48,944 --> 00:19:52,239 pasował do osiedla zamieszkałego przez białych. 219 00:19:52,865 --> 00:19:55,242 Hej, lalusiu. Fajne buty. 220 00:20:03,125 --> 00:20:04,710 Cześć, Elvis! 221 00:20:11,800 --> 00:20:12,676 Hej, Tommy. 222 00:20:12,759 --> 00:20:15,554 To ten koleś, o którego kawałku wszyscy gadają. 223 00:20:43,290 --> 00:20:46,168 Ej, baczek. Gdzie masz dziś swój murzyński gajer? 224 00:20:47,711 --> 00:20:51,757 Szalał na punkcie tej muzyki z Beale Street. 225 00:20:52,299 --> 00:20:54,510 Stylu Beale Street. 226 00:20:55,093 --> 00:20:58,388 Widział swoją przyszłość przez pryzmat Beale Street. 227 00:20:58,472 --> 00:21:00,182 I co myślisz, Tony? 228 00:21:00,474 --> 00:21:02,184 B.B. King. 229 00:21:02,267 --> 00:21:06,396 Nie, znikąd mojego chłopaka nie zabrałem. 230 00:21:06,897 --> 00:21:10,275 Uciekał od dnia, kiedy się urodził. 231 00:21:10,651 --> 00:21:14,988 Ja tylko otworzyłem drzwi do naszego przeznaczenia. 232 00:21:15,072 --> 00:21:17,991 Nie uprzedzając taty i mnie nawet słowem, 233 00:21:18,075 --> 00:21:20,869 rzucasz pracę, żeby jechać aż na Florydę 234 00:21:20,953 --> 00:21:23,830 z jakimś pułkownikiem, którego w ogóle nie znamy. 235 00:21:23,914 --> 00:21:25,332 To tylko cztery dni. 236 00:21:25,415 --> 00:21:27,918 Tak, cztery dni. A potem co? 237 00:21:28,001 --> 00:21:31,421 Znałem raz gościa, puszczali mu piosenkę w radiu. 238 00:21:31,505 --> 00:21:33,882 Wszystko skończyło się w chwilę. 239 00:21:33,966 --> 00:21:36,927 Mamo, staram się zatroszczyć o ciebie i tatę. 240 00:21:37,010 --> 00:21:38,929 Tylko to się dla mnie liczy. 241 00:21:39,012 --> 00:21:40,889 Już nigdy nie dopuszczę do tego, 242 00:21:40,973 --> 00:21:43,100 żeby tata łamał prawo, by nas wyżywić. 243 00:21:44,768 --> 00:21:46,019 Jak śmiesz? 244 00:21:46,979 --> 00:21:50,774 Jak przestrzega nas dobry Bóg, nie trudź się, żeby zdobyć bogactwo. 245 00:21:50,858 --> 00:21:54,319 Zaniechaj takiej cholernej mądrości! 246 00:21:57,614 --> 00:22:00,450 Elvis, zdenerwowałeś mamę. 247 00:22:14,006 --> 00:22:15,716 Mamo, tak sobie myślałem, 248 00:22:15,799 --> 00:22:17,885 może kupię ci różowego Cadillaca 249 00:22:17,968 --> 00:22:20,053 jak te, które widywałaś, pracując w szpitalu. 250 00:22:21,180 --> 00:22:23,056 Nie chcę różowego Cadillaca. 251 00:22:24,558 --> 00:22:28,687 Satynko, muszę wyciągnąć z tego, ile się da. 252 00:22:28,770 --> 00:22:31,648 Tak jak mówi tata, to może się skończyć w chwilę. 253 00:22:31,732 --> 00:22:34,484 Nie boję się, że to się skończy, Booby. 254 00:22:34,568 --> 00:22:36,653 Nie wiem, jak to wyjaśnić. 255 00:22:37,696 --> 00:22:40,407 Ale widziałam to w oczach tamtej dziewczyny, 256 00:22:41,575 --> 00:22:45,746 to coś poza nami, ale wiem, że cokolwiek to jest, 257 00:22:45,829 --> 00:22:47,581 jest czymś, co… 258 00:22:48,540 --> 00:22:51,210 może nas rozdzielić. 259 00:22:52,085 --> 00:22:54,588 O nie, mamo. 260 00:22:54,671 --> 00:22:56,298 Nie ma takiej rzeczy. 261 00:22:56,840 --> 00:22:59,468 Ty jesteś moją dziewczyną. Moją Satynką. 262 00:23:00,010 --> 00:23:02,262 Zawsze będziesz najlepszą dziewczyną. 263 00:23:04,223 --> 00:23:05,891 - Tak. - Tak? 264 00:23:08,769 --> 00:23:10,771 Będę dzwonił co wieczór. 265 00:23:13,357 --> 00:23:15,734 Obiecujesz, Booby? 266 00:23:16,193 --> 00:23:17,194 Obiecuję. 267 00:23:18,320 --> 00:23:20,781 Obiecuję. 268 00:23:20,864 --> 00:23:22,533 - Kocham cię. - Pa, skarbie. 269 00:23:23,075 --> 00:23:24,576 Absolutnie nic… 270 00:23:24,660 --> 00:23:25,452 Kocham cię. 271 00:23:25,536 --> 00:23:27,287 …nie stanie między nami. 272 00:23:27,371 --> 00:23:29,414 - Jedziemy! - Pa, Booby! 273 00:23:29,498 --> 00:23:30,916 Do zobaczenia! 274 00:23:31,750 --> 00:23:33,085 Założycie się? 275 00:23:48,600 --> 00:23:50,018 LUIZJANA 276 00:23:52,938 --> 00:23:56,108 Proszę o uwagę, mam dobre wieści. 277 00:23:56,191 --> 00:23:59,444 Cztery najbliższe wieczory wyprzedane… 278 00:23:59,528 --> 00:24:02,573 dzięki olśniewającym występom 279 00:24:02,656 --> 00:24:04,241 Hanka Snowa. 280 00:24:12,624 --> 00:24:16,837 I widzę też pewne zainteresowanie nowym wykonawcą, Elvisem Presleyem. 281 00:24:23,760 --> 00:24:24,511 Cześć. 282 00:24:24,595 --> 00:24:26,513 Tak, Dixie, wrócę przed balem. 283 00:24:38,692 --> 00:24:40,736 Co ten chłopak robi na naszej trasie? 284 00:24:40,819 --> 00:24:42,362 Wszystko ci o nim mówiłem. 285 00:24:42,738 --> 00:24:44,781 I chce nagrać twoją piosenkę. 286 00:24:44,865 --> 00:24:46,283 Którą? 287 00:24:46,366 --> 00:24:47,242 Wszystkie. 288 00:24:47,618 --> 00:24:49,620 No to konkretnie go ostrzeż. 289 00:24:49,703 --> 00:24:53,832 Żadnych sprośnych pląsów, ani nagłych, szarpanych ruchów. 290 00:24:57,211 --> 00:24:58,503 No już! 291 00:24:59,588 --> 00:25:00,422 Dajmy czadu! 292 00:25:00,506 --> 00:25:02,007 GOŚĆ SPECJALNY 293 00:25:09,056 --> 00:25:12,351 Dobrze widzę, że na scenie leży damska bielizna? 294 00:25:12,434 --> 00:25:14,561 Tak, na to wygląda, Hank. 295 00:25:14,645 --> 00:25:17,147 Oby to się nie stało, gdy zaśpiewa coś mojego. 296 00:25:17,606 --> 00:25:18,524 Na pewno nie. 297 00:25:18,607 --> 00:25:21,485 Piszą, że pod twoim hotelem stoją w nocy dziewczyny. 298 00:25:21,568 --> 00:25:25,989 Mamo, ja nawet nie wychodzę. I wiesz, czuję się… samotny. 299 00:25:26,073 --> 00:25:28,492 Ta nowa sensacja, Elvis Presley, 300 00:25:28,575 --> 00:25:30,452 łamie serca na całym Południu. 301 00:25:30,536 --> 00:25:31,954 Przestań się dobijać, Scotty. 302 00:25:42,422 --> 00:25:43,841 Zadzwoń do Dixie 303 00:25:58,564 --> 00:25:59,565 FLORYDA 304 00:25:59,648 --> 00:26:00,649 LUNAPARK W DAYTONA 305 00:26:00,732 --> 00:26:02,234 Daj spokój, E.P. 306 00:26:02,317 --> 00:26:05,070 Rodzina nie musi wiedzieć, co robisz na trasie. 307 00:26:06,405 --> 00:26:08,240 Może spróbujesz? 308 00:26:08,323 --> 00:26:10,075 Postawi cię na nogi. 309 00:26:25,757 --> 00:26:27,009 Jesteś niesamowity! 310 00:26:27,092 --> 00:26:30,470 Obiecuję… włożę w to całe serce. Chcę być taki jak ty! 311 00:26:30,554 --> 00:26:31,847 Okej. Tak, dziękuję. 312 00:26:32,264 --> 00:26:35,309 Nie mogę już z czystym sumieniem dzielić z nim sceny. 313 00:26:35,392 --> 00:26:38,395 Tak, no to mamy dylemat. 314 00:26:38,478 --> 00:26:41,899 Powitajcie na scenie Hanka Snowa! 315 00:26:41,982 --> 00:26:45,027 Po występie będę się modlił przez całą noc. 316 00:26:45,819 --> 00:26:48,488 A ja zrobię to, co konieczne. 317 00:26:57,497 --> 00:26:58,916 No już, Jimmie! 318 00:27:22,231 --> 00:27:24,525 Tamtego wieczoru spotkałem się z nim. 319 00:27:25,484 --> 00:27:26,902 Samotnym. 320 00:27:27,611 --> 00:27:29,029 Zagubionym. 321 00:27:31,823 --> 00:27:35,536 Król bałwanów jest tylko tak dobry, 322 00:27:36,495 --> 00:27:38,580 jak jego atrakcja. 323 00:27:38,664 --> 00:27:40,207 Elvis! 324 00:27:40,290 --> 00:27:42,000 - No chodź. - Pospiesz się! 325 00:27:46,797 --> 00:27:49,341 Trzeba było postawić na jedną kartę. 326 00:27:49,424 --> 00:27:51,844 - Idziemy do gabinetu luster! - Czekajcie! 327 00:27:51,927 --> 00:27:53,887 - Nudy. - Kombinujcie, jak wyjść. 328 00:27:58,642 --> 00:28:01,311 Dobra, czekajcie. Tędy. 329 00:28:01,603 --> 00:28:03,564 {\an8}Można tu się zgubić. 330 00:28:04,523 --> 00:28:05,232 Chwila. 331 00:28:07,234 --> 00:28:08,986 Dobra, panowie, wystarczy. 332 00:28:13,115 --> 00:28:14,658 Zgubiłeś się, chłopcze? 333 00:28:16,285 --> 00:28:17,995 Pan pułkownik Parker. 334 00:28:20,873 --> 00:28:22,374 Wyglądasz na zagubionego. 335 00:28:23,792 --> 00:28:26,128 - I chyba jestem. - O tak. 336 00:28:26,211 --> 00:28:29,923 Owacje tłumu. Życie w drodze. 337 00:28:30,007 --> 00:28:34,344 A potem telefony do domu, do najbliższych i udawanie, że jest jak dawniej, 338 00:28:34,428 --> 00:28:36,847 a zmieniło się wszystko. 339 00:28:37,764 --> 00:28:40,100 Tak. Zagubiony. 340 00:28:41,894 --> 00:28:44,479 Chodziło mi o to, że nie mogę znaleźć wyjścia. 341 00:28:44,563 --> 00:28:48,150 Tak, o tym właśnie mówię. 342 00:28:49,401 --> 00:28:53,822 Widziałem cię. Odseparowanego od reszty. 343 00:28:54,198 --> 00:28:55,741 Przytłoczonego. 344 00:28:56,658 --> 00:28:59,328 Jak byś nie wiedział, jak się z tego wyrwać. 345 00:29:00,495 --> 00:29:01,914 Ale ja wiem. 346 00:29:05,042 --> 00:29:06,710 Pozwól, że ci pokażę. 347 00:29:14,218 --> 00:29:17,721 Stworzenia lunaparku, do których też się zaliczam. 348 00:29:18,347 --> 00:29:21,058 Tam nauczyłem się sztuki „robienia w bałwana”. 349 00:29:21,141 --> 00:29:21,934 Bałwana? 350 00:29:22,017 --> 00:29:24,811 Tak, to coś w stylu twojej sztuczki z biodrami, 351 00:29:24,895 --> 00:29:26,522 która nakręca dziewczyny, 352 00:29:26,605 --> 00:29:30,275 zostawiając je z pustym portfelem i uśmiechem na twarzy. 353 00:29:30,859 --> 00:29:31,985 Nie jestem naciągaczem. 354 00:29:32,069 --> 00:29:33,904 Ależ jesteś. 355 00:29:33,987 --> 00:29:35,572 Każdy showman to ściemniacz. 356 00:29:36,323 --> 00:29:37,908 To cudowne miejsce. 357 00:29:38,200 --> 00:29:39,618 Nikt nie wchodzi na koło. 358 00:29:43,497 --> 00:29:46,667 Przed tobą świetlana przyszłość, panie Presley. 359 00:29:47,543 --> 00:29:50,796 Kontrakty płytowe, telewizja, nawet Hollywood. 360 00:29:54,550 --> 00:29:56,051 Jest pan wielki. 361 00:29:56,134 --> 00:29:58,512 Trudno wymarzyć sobie kogoś lepszego do współpracy. 362 00:29:59,471 --> 00:30:02,516 Jeszcze nigdy nikomu tego nie mówiłem. 363 00:30:02,933 --> 00:30:04,810 Wierzę, że też mogę być wielki. 364 00:30:04,893 --> 00:30:09,439 Bez wątpienia. Lecz razem możemy być nawet więksi. 365 00:30:09,523 --> 00:30:14,862 Ale żeby to osiągnąć, muszę reprezentować wyłącznie ciebie. 366 00:30:14,945 --> 00:30:17,322 Wyłącznie? Nie rozumiem. 367 00:30:18,782 --> 00:30:20,075 A Hank Snow? 368 00:30:20,158 --> 00:30:21,994 Hank. Tak… 369 00:30:22,077 --> 00:30:24,037 Przysłał mnie tu, żebym cię wylał. 370 00:30:27,791 --> 00:30:29,501 Hank nie chce cię na trasie. 371 00:30:29,585 --> 00:30:33,046 Więc będę musiał opuścić Hanka. 372 00:30:34,339 --> 00:30:36,341 Obaj musimy coś poświęcić. 373 00:30:36,425 --> 00:30:39,678 Potrzebna nam wytwórnia płytowa z krajową dystrybucją. 374 00:30:41,513 --> 00:30:43,056 RCA? 375 00:30:44,892 --> 00:30:46,143 RCA. 376 00:30:46,852 --> 00:30:49,479 Sam Phillips… mnie odkrył. 377 00:30:49,563 --> 00:30:52,900 Wiem, ale mamy sposób, jak pomóc Samowi zrozumieć, 378 00:30:52,983 --> 00:30:56,069 że zatrzymywanie cię byłoby niemądre z jego strony. 379 00:30:56,153 --> 00:30:58,280 Każdy człowiek ma swoją cenę. 380 00:30:58,363 --> 00:31:00,324 RCA posiada sieć dystrybucji. 381 00:31:00,407 --> 00:31:02,701 Ale dalej zostaniemy przyjaciółmi. 382 00:31:02,784 --> 00:31:04,995 Nie wątpię w to, nic się nie zmieni. 383 00:31:05,078 --> 00:31:08,665 Marion i ja nie chcieliśmy stać ci na drodze, to wszystko. 384 00:31:08,749 --> 00:31:12,085 Świat musi usłyszeć twój śpiew, Elvis. 385 00:31:12,169 --> 00:31:16,590 Kontrakt Elvisa Presleya sprzedany RCA za najwyższą cenę w historii muzyki. 386 00:31:16,673 --> 00:31:18,759 Sun Records nieźle się obłowiło. 387 00:31:19,343 --> 00:31:22,304 To tylko biznes. Show-biznes. 388 00:31:22,387 --> 00:31:26,099 By osiągnąć wielkie rzeczy, trzeba dokonać wielkich poświęceń. 389 00:31:26,183 --> 00:31:29,436 Musisz być wolny od jakichkolwiek zobowiązań. 390 00:31:29,895 --> 00:31:33,607 Bo widzisz, mój chłopcze, show-biznes to ściem-biznes. 391 00:31:33,690 --> 00:31:37,819 A fanki muszą wierzyć, że jesteś dla nich zawsze osiągalny. 392 00:31:37,903 --> 00:31:40,822 Pułkownik mówi, że z powodów promocyjnych 393 00:31:40,906 --> 00:31:42,699 będziemy musieli ogłosić… 394 00:31:43,200 --> 00:31:44,451 że… 395 00:31:44,535 --> 00:31:46,245 nie mam dziewczyny. 396 00:31:50,082 --> 00:31:53,085 Potem potrzebujemy zgody twoich rodziców. 397 00:31:53,794 --> 00:31:57,172 Być może trzeba ich będzie trochę poprzekonywać. 398 00:31:57,256 --> 00:31:59,174 Sam Phillips to zaufany człowiek. 399 00:31:59,258 --> 00:32:01,426 O tym pułkowniku nie wiemy nic. 400 00:32:02,594 --> 00:32:04,680 A prawnik reprezentujący rodzinę? 401 00:32:04,763 --> 00:32:05,931 To niepotrzebne. 402 00:32:06,014 --> 00:32:10,894 Żywię głębokie przekonanie, że rodzina jest najważniejsza na świecie. 403 00:32:10,978 --> 00:32:15,482 I mając to na uwadze, pozwoliłem sobie przygotować te kontrakty 404 00:32:15,566 --> 00:32:18,694 w imieniu Elvis Presley Enterprises. 405 00:32:18,777 --> 00:32:19,987 Rodzinnego biznesu. 406 00:32:20,070 --> 00:32:22,865 I myślałem o Vernonie Presleyu w roli: 407 00:32:22,948 --> 00:32:24,408 Dyrektora Zarządzającego. 408 00:32:27,786 --> 00:32:29,454 Co ty na to, tatusiu? 409 00:32:30,747 --> 00:32:32,124 Cóż… 410 00:32:32,207 --> 00:32:34,042 Bardzo mi się to podoba, synu. 411 00:32:36,003 --> 00:32:39,298 Pani Presley, pani syn posiada wyjątkowy dar. 412 00:32:39,381 --> 00:32:44,261 Tak jakby miał w sobie siłę dwóch ludzi. 413 00:32:44,636 --> 00:32:47,639 Pułkowniku, zrobię wszystko, żeby mama i tata 414 00:32:47,723 --> 00:32:49,975 już nigdy nie musieli żyć w ubóstwie. 415 00:32:50,517 --> 00:32:54,229 Mamo, to wyjdzie nam na dobre. 416 00:32:57,566 --> 00:33:00,027 Nie ściemniałem, mówiąc dzieciakom, 417 00:33:00,110 --> 00:33:01,612 że kupię rodzicom Cadillaca. 418 00:33:01,695 --> 00:33:04,156 Chłopcze, ze mną kupisz im dwa Cadillaki. 419 00:33:04,239 --> 00:33:05,532 Dwa? 420 00:33:06,909 --> 00:33:07,743 Sto? 421 00:33:07,826 --> 00:33:10,162 Dwieście. Tysiąc. 422 00:33:10,245 --> 00:33:11,205 Milion. 423 00:33:11,288 --> 00:33:12,122 Samolot. 424 00:33:12,206 --> 00:33:13,415 Statek kosmiczny? 425 00:33:14,708 --> 00:33:19,046 Może nie statek kosmiczny. Mama nie lubi, kiedy latam. 426 00:33:19,129 --> 00:33:22,716 Ale ja zawsze chciałem latać. Szybko. 427 00:33:23,342 --> 00:33:26,303 Szybciej od światła, aż do Skały Wieczności. 428 00:33:27,137 --> 00:33:29,264 Co? Do Skały Wieczności? 429 00:33:29,348 --> 00:33:33,685 Kapitan Marvel, Jr. Mój ulubiony bohater komiksowy. 430 00:33:34,811 --> 00:33:36,146 Umie latać. 431 00:33:36,688 --> 00:33:38,524 A co z panem, panie Presley? 432 00:33:39,483 --> 00:33:41,485 Jest pan gotowy, żeby latać? 433 00:33:42,402 --> 00:33:44,780 Tak, proszę pana. Jestem gotowy. 434 00:33:45,656 --> 00:33:46,990 Żeby latać. 435 00:33:55,624 --> 00:33:58,919 Panie Presley, proszę się tak nie ruszać podczas nagrań. 436 00:33:59,002 --> 00:34:01,088 Jeśli się nie ruszam, nie mogę śpiewać. 437 00:34:09,304 --> 00:34:12,849 Co on wyczynia? Zapłaciliśmy za to? 438 00:34:12,933 --> 00:34:16,144 To piosenka samobójców. 439 00:34:17,479 --> 00:34:20,273 Ci mądrale uważali, że postawiłem na złego konia. 440 00:34:20,356 --> 00:34:22,608 Ale mój chłopak rozumiał młodych ludzi. 441 00:34:22,693 --> 00:34:26,320 A to pierwsze nagranie zmieniło wszystko. 442 00:34:41,336 --> 00:34:44,631 Kilka miesięcy temu Elvis Presley pojawił się znikąd. 443 00:34:44,715 --> 00:34:46,884 Dokąd się nie uda, są tam rozruchy, 444 00:34:46,967 --> 00:34:49,635 góry artykułów prasowych i rzeki pieniędzy. 445 00:34:49,720 --> 00:34:51,762 Kolejny złoty singiel Presleya. 446 00:34:51,847 --> 00:34:52,847 OD SZOFERA DO MILIONERA 447 00:34:52,931 --> 00:34:54,933 I jego pierwszy światowy przebój. 448 00:34:59,354 --> 00:35:01,023 Proszę zobaczyć! 449 00:35:02,566 --> 00:35:05,110 Pani Presley, pokaże pani, jak tego używać. 450 00:35:05,903 --> 00:35:08,113 No już, kury! Raz, raz, raz! 451 00:35:08,197 --> 00:35:11,825 Zmiatać stąd! Jazda mi z domu! 452 00:35:11,909 --> 00:35:14,411 No już, tędy! Chodźcie, maleńkie! 453 00:35:15,537 --> 00:35:16,288 Dodger! 454 00:35:21,084 --> 00:35:22,377 Dawaj, Billy! 455 00:35:23,337 --> 00:35:26,590 Zadbałem, żeby podrygi mojego chłopca trafiły na ekrany. 456 00:35:26,673 --> 00:35:27,674 UMOWA NA 7 FILMÓW 457 00:35:27,758 --> 00:35:29,676 Wziąłem jego nazwisko i twarz, 458 00:35:29,760 --> 00:35:33,388 umieściłem na różnych zabawkach, drobiazgach i nazwałem to… 459 00:35:33,764 --> 00:35:34,973 Towary promocyjne. 460 00:35:35,057 --> 00:35:37,601 Twoja twarz na każdym możliwym przedmiocie, 461 00:35:37,684 --> 00:35:41,146 wśród nich: pluszaki, perfumy, gipsowe popiersia. 462 00:35:41,230 --> 00:35:42,481 Niezbyt podobne. 463 00:35:42,564 --> 00:35:44,149 Gra „Elvis Presley”. 464 00:35:44,233 --> 00:35:47,277 Coś, dzięki czemu każdy zademonstruje swoją miłość. 465 00:35:47,361 --> 00:35:51,740 Babciu Dodger, co tam masz za uchem? 466 00:35:52,991 --> 00:35:55,035 „Nienawidzę Elvisa”. 467 00:35:58,580 --> 00:36:03,001 Tak. Nienawidzę Elvisa. Według mnie „Kocham Elvisa” to sprzedażowy pewniak. 468 00:36:03,085 --> 00:36:06,964 A niektórzy będą go nienawidzić, czy na tym zarobimy, czy nie. 469 00:36:08,006 --> 00:36:12,678 Koniec końców, cóż jest warta nienawiść, jeśli jest za darmo? 470 00:36:13,929 --> 00:36:15,556 O tak. Rozumiem. 471 00:36:19,101 --> 00:36:20,686 Król bałwanów znów atakuje. 472 00:36:23,063 --> 00:36:25,732 Gadżety, promocja. Diskin, co jeszcze mamy? 473 00:36:25,816 --> 00:36:27,276 - Naszyjniki. 474 00:36:27,359 --> 00:36:29,278 - Szaliki. - Szaliki. Tak… 475 00:36:30,529 --> 00:36:32,072 {\an8}Pan Presley i pan King… 476 00:36:32,155 --> 00:36:33,115 {\an8}LATO 1956 477 00:36:33,198 --> 00:36:36,326 …podobni jak dwie krople wody, biorą najlepszy towar. 478 00:36:36,410 --> 00:36:37,536 Musi być jakaś okazja. 479 00:36:37,619 --> 00:36:40,831 Panie Lansky, to Milton Berle. Zobaczy nas cała Ameryka. 480 00:36:40,914 --> 00:36:42,916 Nie oglądam telewizji. 481 00:36:43,000 --> 00:36:45,586 Co to będzie? Czym ich rzucisz na kolana? 482 00:36:46,211 --> 00:36:49,173 Stacja chce, żebym zaśpiewał balladę. 483 00:36:49,882 --> 00:36:52,176 Ale ja myślę o „Hound Dogu”. 484 00:36:52,718 --> 00:36:58,348 Elvis Presley, „Hound Dog” i Wujek Miltie. 485 00:36:59,266 --> 00:37:01,226 Dziwne rzeczy dzieją się co dzień. 486 00:37:23,832 --> 00:37:28,462 Przyjrzyj się, jutro cała Ameryka będzie mówić o Elvisie Presleyu. 487 00:37:28,545 --> 00:37:30,214 Moim podrygującym chłopaku. 488 00:37:32,007 --> 00:37:35,969 Rozśmieszał mnie tak już od małego. Jest taki zabawny! 489 00:37:47,898 --> 00:37:48,899 ŻADNEJ INTEGRACJI 490 00:37:48,982 --> 00:37:51,652 Na kolejny etap trasy integralności rasowej 491 00:37:51,735 --> 00:37:53,570 wynajęliśmy amfiteatr w Memphis. 492 00:37:54,071 --> 00:37:55,906 Z czego one tak się śmieją? 493 00:38:05,916 --> 00:38:08,043 Kto to jest, u diabła? 494 00:38:08,126 --> 00:38:10,337 To ten chłopak z Memphis. 495 00:38:10,420 --> 00:38:12,673 Elvis Presley. 496 00:38:14,967 --> 00:38:18,679 Biały chłopak z Memphis ruszający się jak cholerny… 497 00:38:19,096 --> 00:38:23,100 PETYCJA, ŻEBY ZABRONIĆ PRESLEYOWI WYSTĘPÓW W TELEWIZJI. 498 00:38:23,183 --> 00:38:26,186 „PRESLEY MA UGRZECZNIĆ WYSTĘP, ALBO IŚĆ ZA KRATKI” 499 00:38:26,270 --> 00:38:29,439 MIEJSCE ELVISA MIEDNICY JEST W DŻUNGLI. 500 00:38:29,523 --> 00:38:34,403 Obsceniczność i wulgarność tej muzyki rock'n'rollowej 501 00:38:34,486 --> 00:38:38,282 to niewątpliwie droga sprowadzenia białego człowieka i jego dzieci 502 00:38:38,365 --> 00:38:40,534 do poziomu Murzyna. 503 00:38:40,617 --> 00:38:42,411 {\an8}Kolorowi śpiewają i grają to 504 00:38:42,494 --> 00:38:45,080 {\an8}tak samo jak ja, już od nie wiem jak dawna. 505 00:38:45,163 --> 00:38:48,375 {\an8}Płk. Parker, wezwaliśmy pana, omówić ten pański występ. 506 00:38:48,458 --> 00:38:52,588 {\an8}Krąży petycja, żeby zakazać Elvisowi Presleyowi występów w telewizji. 507 00:38:52,671 --> 00:38:55,382 Powołaliśmy komisję, żeby mieć oko na tego 508 00:38:55,465 --> 00:38:56,967 rock'n'rollowego męta. 509 00:38:57,050 --> 00:39:00,179 Twój styl ruszania się, gdy śpiewasz, jest mocno krytykowany. 510 00:39:00,262 --> 00:39:01,388 Nie robię nic złego. 511 00:39:01,471 --> 00:39:04,141 Nie będziemy kupować reklam w żadnej stacji 512 00:39:04,224 --> 00:39:05,767 pokazującej tego przestępcę. 513 00:39:05,851 --> 00:39:10,022 Ukróci pan zwierzęce zachowanie tego chłopaka albo my to zrobimy. 514 00:39:10,105 --> 00:39:13,400 Bez obaw, senatorze. Chłopak robi, co mu każę. 515 00:39:13,483 --> 00:39:16,153 ALLEN USUNIE „ELVISA MIEDNICĘ”? 516 00:39:25,871 --> 00:39:27,873 „Elvis Miednica”. 517 00:39:27,956 --> 00:39:30,959 Jedno z najdziecinniejszych określeń, 518 00:39:31,043 --> 00:39:32,628 jakie słyszałem od dorosłego. 519 00:39:33,170 --> 00:39:35,130 Pan Allen usunie mnie z programu? 520 00:39:35,839 --> 00:39:37,132 Tak. 521 00:39:37,216 --> 00:39:38,592 Zrobi to. 522 00:39:39,426 --> 00:39:43,430 Zastąpi cię jednym z najlepszych piosenkarzy w kraju. 523 00:39:44,848 --> 00:39:46,308 Mario Lanzą? 524 00:39:46,391 --> 00:39:47,684 Kimś większym. 525 00:39:47,768 --> 00:39:50,562 Nowym Elvisem Presleyem! 526 00:39:52,523 --> 00:39:54,733 Zrobiłem ich w bałwana! 527 00:39:54,816 --> 00:39:58,654 Wystarczy, że włożysz taki frak, możesz śpiewać „Hound Dog” 528 00:39:58,737 --> 00:40:02,282 i to będzie radosny, familijny występ na poziomie. 529 00:40:02,366 --> 00:40:03,659 Nie da się w tym ruszać. 530 00:40:03,742 --> 00:40:04,743 I o to chodzi. 531 00:40:04,826 --> 00:40:09,373 Pan Allen zgodził się, o ile nie będzie kołysania biodrami. 532 00:40:09,456 --> 00:40:11,833 Nie rozumiem. Mama akceptuje to, co robię. 533 00:40:13,627 --> 00:40:16,380 Czytałeś gazety, chłopcze? 534 00:40:16,463 --> 00:40:17,506 Tak, czytałem. 535 00:40:17,589 --> 00:40:20,634 Piszą w nich, że postrzeliłem matkę i palę marihuanę. 536 00:40:20,717 --> 00:40:23,720 Poruszasz się jak czarny 537 00:40:23,804 --> 00:40:26,181 i złamałeś prawa segregacji. 538 00:40:26,265 --> 00:40:28,308 Działajmy według planu. Jest dobry. 539 00:40:28,392 --> 00:40:30,477 Występ w Allen Show, w familijnym stylu, 540 00:40:30,561 --> 00:40:33,063 a jutro wrócimy do Memphis i… 541 00:40:33,146 --> 00:40:36,859 zrobimy ich w bałwana na Koncercie Charytatywnym dla Dzieci. 542 00:40:36,942 --> 00:40:40,112 I zapomnimy o tym nieszczęsnym potknięciu. 543 00:40:40,195 --> 00:40:45,576 Chcesz mieszać się w politykę? Czy zostajemy w show-biznesie? 544 00:40:48,453 --> 00:40:51,206 Pragniemy robić program dla całej rodziny. 545 00:40:51,290 --> 00:40:53,208 Z przyjemnością przedstawiam 546 00:40:53,292 --> 00:40:55,294 nowego Elvisa Presleya! 547 00:40:59,298 --> 00:41:00,716 A kiedyś był luzakiem. 548 00:41:00,799 --> 00:41:02,009 Wyglądał głupio. 549 00:41:02,426 --> 00:41:03,844 Przypominał lokaja. 550 00:41:03,927 --> 00:41:05,637 Że zgodził się śpiewać do psa. 551 00:41:06,263 --> 00:41:07,222 Niech to szlag! 552 00:41:09,224 --> 00:41:10,267 Mógł nas ostrzec. 553 00:41:10,350 --> 00:41:12,895 Umiem zrobić skecz, uśmieszniłbym to! 554 00:41:12,978 --> 00:41:16,565 Najgłupsza i najbardziej żenująca rzecz, jaką zrobiłem. 555 00:41:16,648 --> 00:41:18,192 To co mam robić, do cholery? 556 00:41:18,275 --> 00:41:19,276 Jesteśmy muzykami! 557 00:41:19,359 --> 00:41:21,445 - To żenujące. - Za kogo on się uważa? 558 00:41:27,159 --> 00:41:29,995 CHCEMY STAREGO ELVISA 559 00:41:31,121 --> 00:41:33,749 ODDAJCIE DAWNEGO ELVISA! 560 00:41:33,832 --> 00:41:35,459 NIE ZMIENIAJCIE ELVISA! 561 00:41:40,714 --> 00:41:43,675 W kółko gadała o tym cholernym psie. 562 00:41:43,759 --> 00:41:45,969 Ja na to: „Sąsiedzi nie powinni tak mówić”. 563 00:41:46,053 --> 00:41:47,137 A ona wtedy: 564 00:41:47,221 --> 00:41:49,681 - „Ośmieszył całe Południe”. - Pies był okej. 565 00:41:49,765 --> 00:41:51,767 Najbardziej żenujący występ w życiu. 566 00:41:51,850 --> 00:41:55,270 Nie tylko ona tak mówi. Wszyscy nasi sąsiedzi. 567 00:41:55,354 --> 00:41:57,397 Ci z Nowego Jorku cię wykorzystali, 568 00:41:57,481 --> 00:41:59,024 żeby wykpić całe Południe. 569 00:41:59,107 --> 00:42:04,404 Ponabijać się z prostaczka ubranego we frak i śpiewającego do psa. 570 00:42:05,447 --> 00:42:08,116 Do licha, mamo, w innym razie by mnie wywalili. 571 00:42:08,200 --> 00:42:10,160 A wtedy koniec z telewizją. 572 00:42:10,244 --> 00:42:12,913 Pułkownik mówi, że ubywa stanów, gdzie jestem mile widziany. 573 00:42:12,996 --> 00:42:15,582 A nie zarobię, jeśli nie będę występował. 574 00:42:15,666 --> 00:42:18,252 Każe mi zagrać jutro koncert charytatywny. 575 00:42:18,335 --> 00:42:20,754 W nowym, familijnym stylu. 576 00:42:20,837 --> 00:42:23,632 Ludzie się uspokoją i wszystko wróci do normy. 577 00:42:23,715 --> 00:42:26,385 Ktoś musi myśleć o utrzymaniu rodziny. 578 00:42:26,468 --> 00:42:27,803 Utrzymaniu rodziny? 579 00:42:27,886 --> 00:42:31,014 Zawsze jakoś dawaliśmy radę utrzymać rodzinę, Vernon. 580 00:42:31,098 --> 00:42:33,892 - Tato zarządza biznesem. To jego praca. - Otóż to. 581 00:42:33,976 --> 00:42:36,645 Wiodło nam się dobrze, zanim zjawił się ten typ. 582 00:42:36,728 --> 00:42:38,313 Mamy to dzięki pułkownikowi. 583 00:42:38,397 --> 00:42:40,899 Ale ja tego nie chcę! Jesteś nieszczęśliwy! 584 00:42:40,983 --> 00:42:41,942 Wcale nie! 585 00:42:43,986 --> 00:42:45,904 Przestajesz być sobą, Booby! 586 00:42:45,988 --> 00:42:47,698 Do licha, mamo, ja… 587 00:42:47,781 --> 00:42:49,241 Satynka to wie. 588 00:42:57,082 --> 00:42:59,543 Sposób, w jaki się ruszasz i śpiewasz… 589 00:42:59,918 --> 00:43:01,545 to dar od Boga. 590 00:43:02,921 --> 00:43:05,257 Więc to nie może być nic złego. 591 00:43:05,966 --> 00:43:08,468 - Jestem lepszy! - Nie wolno ci tym jeździć. 592 00:43:08,552 --> 00:43:09,803 Ma iść z nami do kina. 593 00:43:09,887 --> 00:43:11,096 Hej, E.P. 594 00:43:11,180 --> 00:43:13,807 Zamkniemy dziś kino i obejrzymy Godzillę? 595 00:43:13,891 --> 00:43:16,602 Nie wnoś błota do domu, Billy! 596 00:43:16,685 --> 00:43:18,478 - Obiecałeś nam film! - Wynocha! 597 00:43:18,562 --> 00:43:20,397 - Won z mojego domu! - Obiecałeś! 598 00:43:20,480 --> 00:43:23,066 Wnoszą mi błoto do domu i zawracają głowę. 599 00:43:24,276 --> 00:43:26,236 Nigdy nie jesteś zadowolona. 600 00:43:26,320 --> 00:43:28,906 Czego bym nie zrobił, jak wiele ci nie dał, 601 00:43:28,989 --> 00:43:30,073 to zawsze za mało. 602 00:43:30,449 --> 00:43:33,035 I wolałbym, żebyś tak cholernie dużo nie piła. 603 00:43:33,118 --> 00:43:34,369 To ci nie służy. 604 00:43:34,703 --> 00:43:35,454 Kochanie! 605 00:43:35,746 --> 00:43:37,623 - Odstaw to do szopy! - Elvis, czekaj! 606 00:43:41,418 --> 00:43:43,712 Elvis, co ty! 607 00:43:48,383 --> 00:43:49,718 A teraz Elvis Presley. 608 00:43:57,142 --> 00:43:59,061 PRECZ Z NOWYM ELVISEM 609 00:44:06,735 --> 00:44:09,279 Mówi Rufus Thomas ze stacji WDIA. 610 00:44:09,363 --> 00:44:12,032 Wieczorem w Club Handy złapiecie B.B. Kinga 611 00:44:12,115 --> 00:44:13,867 z Siostrą Rosettą Tharpe. 612 00:44:49,820 --> 00:44:50,737 E.P.! 613 00:44:52,739 --> 00:44:54,741 B.B.! Cześć! 614 00:44:58,495 --> 00:44:59,746 Miłego wieczoru. 615 00:45:07,713 --> 00:45:08,589 Dziękuję. 616 00:45:14,178 --> 00:45:15,179 Cześć. 617 00:45:31,612 --> 00:45:34,114 E.P.! 618 00:45:36,325 --> 00:45:38,493 No dobra, w porządku. Dzięki. 619 00:45:46,210 --> 00:45:48,545 Mama daje mi popalić za „Hound Doga”, 620 00:45:48,629 --> 00:45:51,006 pułkownik każe nosić frak, każdy chce czegoś innego. 621 00:45:51,089 --> 00:45:52,216 Posłuchaj, stary. 622 00:45:52,299 --> 00:45:54,551 Chcesz się smucić, dobrze trafiłeś. 623 00:45:54,635 --> 00:45:56,595 Chcesz się weselić, to wiesz co? 624 00:45:56,678 --> 00:45:58,180 Też dobrze trafiłeś. 625 00:45:58,555 --> 00:46:00,098 Więc zrób mi uprzejmość… 626 00:46:00,933 --> 00:46:02,017 Wyrzuć to z siebie. 627 00:46:02,100 --> 00:46:04,269 Wyrzuć to wszystko z siebie, E.P.! 628 00:46:04,353 --> 00:46:06,313 Wyrzucę to z siebie, kotku. 629 00:46:28,752 --> 00:46:31,088 Rety, gościu wymiata! 630 00:46:33,465 --> 00:46:36,718 Siostra Rosetta znalazła go w jakiejś dziurze w Georgii. 631 00:46:46,770 --> 00:46:48,939 Powinien wystąpić u Steve'a Allena. 632 00:46:53,151 --> 00:46:55,153 Pokochaliby jego ruchy. 633 00:47:14,798 --> 00:47:18,969 Ależ on śpiewa tę piosenkę! Chętnie bym to nagrał. 634 00:47:19,052 --> 00:47:22,973 Zrób to, a zarobisz kasę, o jakiej dzieciakowi nawet się nie śniło. 635 00:48:10,437 --> 00:48:11,813 To było coś. 636 00:48:12,814 --> 00:48:15,526 Przyjechałeś tu fajnym wozem. 637 00:48:15,609 --> 00:48:17,903 Nie umywa się do autobusu B.B. Kinga. 638 00:48:19,821 --> 00:48:22,115 Big Red. 639 00:48:22,199 --> 00:48:25,577 No tak, mogę jechać, dokąd chcę i grać, co chcę, 640 00:48:25,661 --> 00:48:27,746 komuś nie pasi, jadę gdzie indziej. 641 00:48:28,956 --> 00:48:30,916 Trzeba mieć nad tym kontrolę. 642 00:48:30,999 --> 00:48:32,960 Załóż własną wytwórnię, jak ja. 643 00:48:33,043 --> 00:48:35,587 Jeśli nie rządzisz biznesem, on rządzi tobą. 644 00:48:35,671 --> 00:48:37,923 Zostawiam te sprawy pułkownikowi. 645 00:48:40,050 --> 00:48:44,429 Więc to… jego pomysł, ten nowy Elvis? 646 00:48:45,514 --> 00:48:47,140 Nie kapuję tego, stary. 647 00:48:47,224 --> 00:48:49,726 Ludzie kupują płyty, bo lubią to, co robisz, 648 00:48:49,810 --> 00:48:53,188 nie dlatego, że przebierasz się za jakiegoś… lokaja. 649 00:48:53,647 --> 00:48:56,024 Myślisz, że dzieciaki przyjdą jutro na koncert 650 00:48:56,108 --> 00:48:57,401 dla Elvisa-lokaja? 651 00:48:57,484 --> 00:48:59,027 Nie wystąpię we fraku. 652 00:48:59,111 --> 00:49:02,948 Muszę tylko… odpuścić sobie ruchy na scenie, to wszystko. 653 00:49:03,031 --> 00:49:05,450 Pułkownik mówi, że inaczej mnie wsadzą. 654 00:49:09,454 --> 00:49:12,624 Daj spokój, stary. Nikt cię nie zamknie. 655 00:49:12,708 --> 00:49:14,710 Mnie przymkną za przejście ulicy, 656 00:49:14,793 --> 00:49:16,336 ty jesteś sławnym białym. 657 00:49:16,420 --> 00:49:20,007 Za dużo ludzi robi na tobie wielką kasę, żeby mogli cię zamknąć. 658 00:49:20,424 --> 00:49:21,175 Myślisz? 659 00:49:21,258 --> 00:49:22,885 Ja to wiem. 660 00:49:23,635 --> 00:49:27,389 Pułkownik to łebski facet. Musi być jakiś inny powód. 661 00:49:38,775 --> 00:49:41,486 Hej, Elvis, B.B. Uśmiechnijcie się. 662 00:49:44,406 --> 00:49:46,408 ELVIS PRESLEY ZACZYNAŁ Z MURZYNAMI 663 00:49:46,491 --> 00:49:48,911 Obiecał pan nam nowego Elvisa. 664 00:49:48,994 --> 00:49:52,664 No i proszę, tutaj jest w Club Handy razem z B.B. Kingiem, 665 00:49:53,040 --> 00:49:56,126 trzęsie się i wije z Billym Wardem, a tutaj 666 00:49:56,210 --> 00:49:59,463 Noc Kolorowych w parku Memphis Fairgrounds. 667 00:49:59,546 --> 00:50:02,841 Pogrzebaliśmy w pańskiej przeszłości i znaleźliśmy akta. 668 00:50:02,925 --> 00:50:05,135 „Niezdolny do służby wojskowej”. 669 00:50:05,219 --> 00:50:07,721 „Stan ostrej psychozy”. 670 00:50:07,804 --> 00:50:12,559 Udawałem wariata. Chciałem się wymigać od służby. 671 00:50:12,643 --> 00:50:15,103 Prosty chłopak z Wirginii Zachodniej. 672 00:50:15,187 --> 00:50:18,482 Z okresu przed armią nie znaleźliśmy żadnych dokumentów. 673 00:50:26,114 --> 00:50:28,450 {\an8}WŁASNOŚĆ POLICJI OBYCZAJOWEJ 674 00:50:28,534 --> 00:50:30,536 ZAKAZ WSTĘPU DLA KOLOROWYCH 675 00:50:30,619 --> 00:50:32,412 TYLKO DLA BIAŁYCH 676 00:50:53,892 --> 00:50:56,812 Kiedy 10 000 fanów tłoczyło się, 677 00:50:56,895 --> 00:50:57,896 {\an8}by zobaczyć występ, 678 00:50:57,980 --> 00:51:00,941 {\an8}senator Eastland prowadził wiec segregacjonistów 679 00:51:01,024 --> 00:51:02,484 {\an8}ledwie trzy mile dalej. 680 00:51:05,404 --> 00:51:08,407 Twój występ w Steve Allen Show zachwycił burmistrza. 681 00:51:08,490 --> 00:51:10,784 Tak jak wszystkich ważnych ludzi. 682 00:51:11,159 --> 00:51:13,245 Jaką piosenkę zaśpiewasz dzisiaj? 683 00:51:14,121 --> 00:51:15,831 Jeszcze nie zdecydowałem. 684 00:51:18,458 --> 00:51:19,877 Coś wymyślę. 685 00:51:26,800 --> 00:51:31,096 Nie zwracaj uwagi na kamery. To nasi przyjaciele z obyczajówki. 686 00:51:31,180 --> 00:51:33,265 To nic takiego. Prawda, szefie? 687 00:51:34,349 --> 00:51:36,810 Tak długo, jak nie zakołyszesz choćby paluszkiem. 688 00:51:52,367 --> 00:51:54,244 Tak jest, dobrzy ludzie! 689 00:51:54,328 --> 00:51:56,997 Gorące podziękowania dla Dixie Dolls! 690 00:51:57,706 --> 00:52:02,544 Wiem, że spora część obecnej tu młodzieży bardzo się cieszy na następny występ! 691 00:52:04,713 --> 00:52:06,840 Jesse jest dzisiaj z nami, skarbie. 692 00:52:06,924 --> 00:52:08,675 Rozegraj to mądrze, dobra? 693 00:52:15,974 --> 00:52:17,809 Elvis Presley! 694 00:52:23,649 --> 00:52:27,069 Zaśpiewaj ładną piosenkę. Miło się uśmiechaj, nie podryguj. 695 00:52:27,152 --> 00:52:32,115 A wtedy wrócimy do biznesu. I baw się dobrze, mój chłopcze! Baw się! 696 00:53:11,488 --> 00:53:13,949 Sporo się mówiło o tym nowym Elvisie. 697 00:53:21,540 --> 00:53:23,625 I oczywiście o tym drugim facecie. 698 00:53:35,012 --> 00:53:37,306 …które mu podlegają, cywilne i inne, 699 00:53:37,389 --> 00:53:41,310 żeby przywrócić porządek, zapobiec przestępstwom i rozruchom. 700 00:53:41,393 --> 00:53:43,103 Może użyć tych sił, 701 00:53:43,187 --> 00:53:46,773 żeby zapobiec integracji rasowej w szkołach, 702 00:53:46,857 --> 00:53:50,485 jeśli to konieczne, z użyciem sił policyjnych tego państwa… 703 00:53:50,944 --> 00:53:53,447 Ludzie mówią mnóstwo rzeczy. 704 00:53:53,530 --> 00:53:54,573 …obowiązek… 705 00:53:54,656 --> 00:53:57,618 Oczywiście trzeba słuchać tych, których kochamy. 706 00:53:57,701 --> 00:54:00,621 …zapobiec niepokojom i starciom w całym kraju. 707 00:54:02,623 --> 00:54:04,833 Ale na końcu trzeba posłuchać siebie. 708 00:54:06,710 --> 00:54:10,714 I chcę, byście wiedzieli, że ci ludzie z Nowego Jorku mnie nie zmienią. 709 00:54:12,382 --> 00:54:14,134 Wywrotowcy, którzy przejęli, 710 00:54:14,218 --> 00:54:17,304 kontrolują i zdominowali branżę rozrywkową… 711 00:54:18,096 --> 00:54:19,640 - „Trouble”. - …zdeterminowani, 712 00:54:19,723 --> 00:54:22,100 by szerzyć zafrykanizowaną kulturę… 713 00:54:22,184 --> 00:54:25,521 Pokażę wam dzisiaj, jaki jest prawdziwy Elvis! 714 00:54:26,522 --> 00:54:28,440 …wpływając na wasze dzieci, 715 00:54:28,524 --> 00:54:29,900 by akceptowały Murzynów. 716 00:56:30,187 --> 00:56:33,649 To dobry moment, żeby wrócić do auta. 717 00:56:42,991 --> 00:56:46,119 Nasi przyjaciele z RCA nie ucieszą się, gdy to zobaczą. 718 00:57:01,468 --> 00:57:06,348 Nie posłuchał mnie. Dlaczego? 719 00:57:06,431 --> 00:57:09,017 Dlaczego mnie nie posłuchał? 720 00:57:13,981 --> 00:57:15,691 Ściągnijcie go z tej sceny! 721 00:57:21,822 --> 00:57:24,116 Zabierzcie od niego te łapy! 722 00:57:24,950 --> 00:57:26,952 Hej, Elvis! 723 00:57:28,078 --> 00:57:30,455 WNIOSEK O OSKARŻENIE PRESLEYA 724 00:57:30,873 --> 00:57:34,293 {\an8}STARCIA MŁODZIEŻY Z POLICJĄ 725 00:57:36,086 --> 00:57:39,506 ZARZUTY LUBIEŻNOŚCI I PERWERSJI 726 00:57:43,427 --> 00:57:46,054 Idź przypilnować gadżetów. Pilnuj gadżetów! 727 00:57:48,557 --> 00:57:49,433 Elvis, no już! 728 00:57:49,516 --> 00:57:51,518 Zostaw mnie! Mamo, wsiądź do auta! 729 00:58:02,571 --> 00:58:04,323 Wpędzisz nas w kłopoty. 730 00:58:05,490 --> 00:58:07,117 Nic mu nie jest, chodź. 731 00:58:07,201 --> 00:58:10,329 - Elvis! - Scotty, chodź. Zwijamy się. 732 00:58:23,592 --> 00:58:26,762 Mój drogi chłopiec wybrał. 733 00:58:27,221 --> 00:58:31,141 Was, swoją publiczność, swoich fanów. 734 00:58:32,142 --> 00:58:36,647 Nie miał pojęcia, co uczynił… nam obu. 735 00:58:36,730 --> 00:58:40,067 Ostrzegaliśmy, pułkowniku. Stracił pan kontrolę. 736 00:58:40,150 --> 00:58:41,944 A on dzieli ten naród. 737 00:58:42,027 --> 00:58:45,405 Wiele osób chciałoby go ujrzeć w więzieniu. 738 00:58:46,490 --> 00:58:48,617 Musiałem znaleźć jakiś sposób. 739 00:58:49,743 --> 00:58:51,620 Sposób, żeby go ocalić. 740 00:59:04,758 --> 00:59:07,469 POWOŁANIE DO WOJSKA ELVIS ARON PRESLEY 741 00:59:07,553 --> 00:59:12,266 Nie ma mowy, żeby moje dziecko pojechało na dwa lata do Niemiec. 742 00:59:12,349 --> 00:59:16,186 Pójdzie do wojska albo do więzienia. 743 00:59:17,312 --> 00:59:19,273 Jest coś jeszcze. 744 00:59:19,356 --> 00:59:23,110 Vernon, zaczęli grzebać w twojej przeszłości. 745 00:59:23,193 --> 00:59:26,613 Nie mamy się czego wstydzić! Mój tata to porządny człowiek. 746 00:59:26,697 --> 00:59:29,867 Tak, tak. Ale twój papa siedział w więzieniu. 747 00:59:29,950 --> 00:59:32,953 Znasz ich i te ich krzykliwe nagłówki. 748 00:59:33,036 --> 00:59:37,082 „Elvis uchyla się od służby”. „Rodzina przestępców”. 749 00:59:40,335 --> 00:59:44,089 Możemy już nigdy nie wystąpić, ani nie sprzedać żadnej płyty. 750 00:59:44,173 --> 00:59:48,010 Na mój rozum, armia może być nowym początkiem dla nas wszystkich. 751 00:59:48,385 --> 00:59:49,720 Niech cię ostrzygą. 752 00:59:49,803 --> 00:59:53,473 Pokaż światu, że jesteś porządnym, amerykańskim chłopakiem. 753 00:59:53,557 --> 00:59:56,560 Odsłużysz swoje dwa lata, a kiedy wrócisz, obiecuję 754 00:59:56,643 --> 01:00:00,480 zrobić wszystko, żebyś został największym aktorem Hollywood. 755 01:00:01,106 --> 01:00:02,733 Sam sobie wybierzesz filmy. 756 01:00:04,776 --> 01:00:06,570 Będzie dobrze, mamo. 757 01:00:10,532 --> 01:00:12,701 Pan Presley kończy z rock'n'rollem. 758 01:00:13,076 --> 01:00:16,038 {\an8}Pół roku szkolenia w Fort Chaffee, 759 01:00:16,121 --> 01:00:18,123 {\an8}a potem trafi do Niemiec. 760 01:00:19,958 --> 01:00:24,296 Od dnia, w którym się urodził, obawiała się, że straci drugiego syna. 761 01:00:27,883 --> 01:00:30,052 Kiedy odbywał podstawowe szkolenie, 762 01:00:31,094 --> 01:00:33,430 zamartwiała się i piła… 763 01:00:34,932 --> 01:00:36,391 …zamartwiała… 764 01:00:37,351 --> 01:00:38,560 …i piła. 765 01:00:47,110 --> 01:00:49,780 Hej… Alberta! 766 01:01:14,137 --> 01:01:15,848 O nie… 767 01:01:15,931 --> 01:01:17,432 Nie! 768 01:01:21,270 --> 01:01:25,941 Na zewnątrz czeka paru zacnych ludzi z prasy. 769 01:01:26,024 --> 01:01:30,237 Kilka pytań, zdjęć i zostawią nas w spokoju. 770 01:01:30,988 --> 01:01:33,866 Nie mogę go do niczego zmusić. 771 01:01:35,367 --> 01:01:38,161 Ufał jej, jak nikomu innemu, 772 01:01:38,245 --> 01:01:41,832 a teraz odeszła i kto mu pozostał? 773 01:01:43,876 --> 01:01:44,751 Cóż… 774 01:01:46,336 --> 01:01:47,629 Ufa tobie. 775 01:01:48,255 --> 01:01:50,257 Możesz z nim pogadać? 776 01:01:51,383 --> 01:01:53,218 O nie. 777 01:01:54,386 --> 01:01:56,305 To nie byłoby na miejscu. 778 01:01:56,388 --> 01:02:00,184 Możesz to zrobić, pułkowniku? Potrzebujemy twojej pomocy. 779 01:02:10,485 --> 01:02:15,866 Twój tata stara się, jak może, ale jest tym przytłoczony. 780 01:02:16,408 --> 01:02:17,868 Musisz mu pomóc. 781 01:02:18,702 --> 01:02:22,456 Nie mogę tam wyjść. Chcę tu zostać na zawsze. 782 01:02:22,539 --> 01:02:24,708 Och, mój chłopcze. 783 01:02:24,791 --> 01:02:27,502 Nikt nigdy nie zdoła jej zastąpić. 784 01:02:28,003 --> 01:02:30,130 Ale posłuchaj mnie. 785 01:02:30,214 --> 01:02:33,300 Od tej chwili wszystko, co zrobiłaby ona… 786 01:02:34,343 --> 01:02:37,012 wezmę na siebie ja, w jej imieniu. 787 01:02:37,387 --> 01:02:42,684 Kiedy będziesz za granicą, zostanę tu w domu. 788 01:02:42,768 --> 01:02:46,104 Będę pracował i będę się martwił. 789 01:02:48,148 --> 01:02:49,775 Zaufaj mi. 790 01:02:52,069 --> 01:02:55,948 A teraz idź i stań przy swoim papie. 791 01:02:56,323 --> 01:03:00,536 Pociesz go. 792 01:03:00,619 --> 01:03:04,122 Pociesz przyjaciół i rodzinę, a nawet swoich fanów. 793 01:03:04,998 --> 01:03:07,209 Bo jeśli tego nie zrobisz, 794 01:03:08,335 --> 01:03:13,048 całe poświęcenie twojej mamy dla ciebie… poszłoby na marne. 795 01:03:17,135 --> 01:03:20,764 Co by się nie działo, zostanie pan ze mną na dobre i na złe? 796 01:03:21,306 --> 01:03:24,560 Jest pan dla mnie jak ojciec. 797 01:03:59,595 --> 01:04:02,472 Musiałem go chronić. 798 01:04:05,726 --> 01:04:07,603 {\an8}Nawet przed nim samym. 799 01:04:07,686 --> 01:04:09,354 {\an8}ROCK'N'ROLLOWIEC ODDANYM SYNEM 800 01:04:12,983 --> 01:04:16,904 Zgodnie z planem, Elvis Presley miał wrócić 801 01:04:16,987 --> 01:04:21,325 jako porządny, amerykański chłopak. 802 01:04:22,910 --> 01:04:23,911 Ale… 803 01:04:23,994 --> 01:04:26,205 NIEMCY 804 01:04:26,288 --> 01:04:30,250 …nie wziąłem pod uwagę rzeczy najgroźniejszej ze wszystkich. 805 01:04:32,794 --> 01:04:33,795 Miłości. 806 01:04:44,765 --> 01:04:50,729 Priscilla, śliczna nastoletnia córka oficera Sił Powietrznych USA. 807 01:04:53,106 --> 01:04:55,359 A wtedy on mówi do mnie… 808 01:04:56,777 --> 01:04:59,947 „Wiesz co, Priscillo? Posłuchaj mnie, cukiereczku, 809 01:05:00,030 --> 01:05:02,824 ten facet ma dziewczyny na całym świecie, jasne? 810 01:05:02,908 --> 01:05:04,493 Czekają na niego pod domem 811 01:05:04,576 --> 01:05:06,370 i piszą do niego góry listów”. 812 01:05:06,453 --> 01:05:08,789 A wtedy wtrąca się mamusia i rzuca, 813 01:05:08,872 --> 01:05:11,083 „Co on w ogóle może w tobie widzieć? 814 01:05:11,166 --> 01:05:13,377 I co tam robicie przez cały wieczór?”. 815 01:05:16,755 --> 01:05:22,469 A ja na to, „Mamo, tato, rozmawiamy i słuchamy muzyki, jasne? To wszystko”. 816 01:05:22,553 --> 01:05:24,930 A potem na okrągło gadali o twoim zdjęciu 817 01:05:25,013 --> 01:05:27,516 z Natalie Wood, jak jeździcie motorem po Memphis, 818 01:05:27,599 --> 01:05:29,560 a wtedy ja im mówię… 819 01:05:30,102 --> 01:05:33,397 powiedziałam to naprawdę spokojnie, „Słuchajcie, dobra? 820 01:05:33,480 --> 01:05:37,693 On po prostu jest naprawdę samotny. I mówiąc szczerze, ja też”. 821 01:05:39,820 --> 01:05:42,364 I nie wiedzieli, co odpowiedzieć, 822 01:05:42,447 --> 01:05:44,992 więc poszłam na górę i położyłam się spać. 823 01:05:45,909 --> 01:05:48,120 Nie spotkałem kogoś takiego jak ty. 824 01:05:48,495 --> 01:05:49,663 Mam nadzieję. 825 01:05:52,040 --> 01:05:55,043 Więc… jaka jest Natalie Wood? 826 01:05:56,336 --> 01:05:59,631 Miła. Pisuje do mnie o aktorstwie. 827 01:05:59,715 --> 01:06:04,136 Pytałem ją o współpracę z Jamesem Deanem. 828 01:06:04,219 --> 01:06:06,430 Chciałbym być kiedyś taki dobry jak on. 829 01:06:13,020 --> 01:06:14,855 Pułkownik obiecał, że jak wrócę, 830 01:06:14,938 --> 01:06:17,316 zrobi ze mnie poważnego aktora w Hollywood. 831 01:06:20,485 --> 01:06:22,946 Naprawdę o tym marzę. 832 01:06:24,072 --> 01:06:25,699 Hej, E.P., 833 01:06:25,782 --> 01:06:29,077 obiecałeś kapitanowi, że ona wróci do domu przed siódmą. 834 01:06:29,995 --> 01:06:31,872 Ej, Charlie, co masz za plecami? 835 01:06:31,955 --> 01:06:33,457 Co? Nie… 836 01:06:34,666 --> 01:06:36,501 Nie będzie się rządził. 837 01:06:51,391 --> 01:06:53,810 Skoro o tym marzysz, dokonasz tego. 838 01:06:55,312 --> 01:06:56,438 Tak myślisz? 839 01:06:57,856 --> 01:06:58,899 Tak. 840 01:07:31,890 --> 01:07:32,891 TRIUMFALNY POWRÓT DO HOLLYWOOD 841 01:07:32,975 --> 01:07:35,018 Nie chcesz już śpiewać w filmach? 842 01:07:35,102 --> 01:07:36,603 Chcesz być aktorem dramatycznym? 843 01:07:36,687 --> 01:07:38,730 Zgadza się, mam taką ambicję. 844 01:07:38,814 --> 01:07:41,108 To wymaga dużo czasu i doświadczenia. 845 01:07:41,984 --> 01:07:43,986 {\an8}Był taki dobry jak Brando. 846 01:07:44,069 --> 01:07:45,779 {\an8}PŁONĄCA GWIAZDA PIERWSZA ROLA DRAMATYCZNA 847 01:07:45,863 --> 01:07:49,533 {\an8}Ale wy nie chcieliście go oglądać w filmach, w których nie śpiewa. 848 01:07:58,750 --> 01:08:04,506 Dzięki mnie jego życie stało się jednym, wielkim hollywoodzkim filmem! 849 01:08:04,590 --> 01:08:05,716 ŻYCIE ELVISA HOLLYWOODZKIM FILMEM 850 01:08:06,008 --> 01:08:07,259 {\an8}Z udziałem Priscilli… 851 01:08:12,556 --> 01:08:15,893 {\an8}I obsadą złożoną z jego „kumpli” i „kuzynów”. 852 01:08:15,976 --> 01:08:18,520 {\an8}Jego Mafią z Memphis. 853 01:08:34,828 --> 01:08:37,080 Było bajkowe wesele. 854 01:08:37,163 --> 01:08:39,958 I miesiąc miodowy w samolocie Franka Sinatry. 855 01:08:40,042 --> 01:08:43,127 I debiutująca maleńka Lisa Marie. 856 01:08:44,337 --> 01:08:49,176 Zrobiłem z niego najlepiej opłacanego aktora w historii Hollywood. 857 01:08:49,259 --> 01:08:50,719 Mieliśmy kupę frajdy! 858 01:08:52,221 --> 01:08:56,975 Ale Elvis był młodym człowiekiem i oczywiście łatwo się rozpraszał. 859 01:08:57,059 --> 01:09:01,020 Więc kręciliśmy je szybciej i taniej. 860 01:09:02,189 --> 01:09:03,899 Beatlemania ogarnia Amerykę, 861 01:09:03,982 --> 01:09:06,777 {\an8}nastolatki szaleją na punkcie młodych rockerów. 862 01:09:06,859 --> 01:09:08,737 {\an8}POKÓJ W WIETNAMIE 863 01:09:08,819 --> 01:09:11,364 {\an8}Czy to moja wina, że świat się zmienił? 864 01:09:15,034 --> 01:09:17,538 Dobry wieczór. Doktor Martin Luther King, 865 01:09:17,621 --> 01:09:20,623 apostoł pokojowego Ruchu Praw Obywatelskich, 866 01:09:20,707 --> 01:09:23,085 zastrzelony w Memphis, w Tennessee. 867 01:09:39,600 --> 01:09:42,395 Nowy gniot Elvisa wtopił, kolejna klapa. 868 01:09:42,479 --> 01:09:45,065 {\an8}Nikt już nie chce filmów Presleya. 869 01:09:45,983 --> 01:09:49,236 {\an8}Nieważne, jak ciężko pracowałem, 870 01:09:49,319 --> 01:09:51,404 ilu ściem nie wymyśliłem, 871 01:09:51,488 --> 01:09:53,489 ile śniegu im nie przyniosłem. 872 01:09:53,574 --> 01:09:55,868 Mój chłopak uwielbiał wydawać. 873 01:09:55,951 --> 01:10:01,707 A że żerowało na nim stado prostaków, pieniądze zwyczajnie topniały. 874 01:10:01,790 --> 01:10:05,919 Sprzedaż rancza i koni zapewni środki na wypłaty, 875 01:10:06,003 --> 01:10:08,255 ale co do ochrony Gracelandu… 876 01:10:08,338 --> 01:10:11,925 Funkcjonariusze ostrzelali wyposażony w nadajnik samochód, 877 01:10:12,009 --> 01:10:13,886 przewożący dwóch białych. 878 01:10:13,969 --> 01:10:18,473 Doktor King stał wieczorem na balkonie, na drugim piętrze hotelu, 879 01:10:18,557 --> 01:10:20,434 gdy, według jego towarzysza, 880 01:10:20,517 --> 01:10:22,853 z drugiej strony ulicy oddano strzał. 881 01:10:23,562 --> 01:10:27,149 - Doktor King. Zawsze mówił prawdę. - Wujku Vernonie, szybko! 882 01:10:27,232 --> 01:10:28,025 Co się stało? 883 01:10:28,108 --> 01:10:31,069 39-letniego lidera Murzynów zabrano do szpitala, 884 01:10:31,153 --> 01:10:33,739 gdzie umarł od postrzału w szyję. 885 01:10:33,822 --> 01:10:34,823 Dzyń, dzyń… 886 01:10:43,665 --> 01:10:45,959 Boże Narodzenie z Elvisem Presleyem. 887 01:10:46,043 --> 01:10:47,044 Dzięki firmie 888 01:10:47,127 --> 01:10:49,046 - Singer… - …kozłów ofiarnych… 889 01:10:49,129 --> 01:10:51,256 - …w każdym telewizorze. - …inni wietrzą spisek… 890 01:10:51,340 --> 01:10:53,300 - Tylko 3 dni… - …jasne jest… 891 01:10:53,383 --> 01:10:54,301 …bez publiczności. 892 01:10:54,384 --> 01:10:56,136 - …przemoc rodzi przemoc… - Włoży… 893 01:10:56,220 --> 01:10:58,013 - …represje rodzą odwet… - …świąteczny sweter. 894 01:10:58,096 --> 01:11:01,350 Wydziergany na nowym urządzeniu Singer. 895 01:11:01,433 --> 01:11:04,520 - …nienawidził i lękał się brata. - Memphis płonie. 896 01:11:04,603 --> 01:11:06,855 Gdy uczysz, że jest gorszym człowiekiem 897 01:11:06,939 --> 01:11:09,775 z powodu koloru skóry lub przekonań… 898 01:11:09,858 --> 01:11:14,905 Presley Enterprises czekają białe święta, bo na pewno sypnie śniegiem. 899 01:11:14,988 --> 01:11:18,784 Program świąteczny. Tylko na tyle nas stać, admirale? 900 01:11:18,867 --> 01:11:22,246 Oskubaliśmy tych oszustów z Hollywood z każdego centa, 901 01:11:22,329 --> 01:11:24,831 a teraz czas zwinąć kramik 902 01:11:24,915 --> 01:11:26,875 i ruszyć na żyźniejsze pola. 903 01:11:26,959 --> 01:11:30,420 Mieliśmy „Elvisa Buntownika” i „Elvisa Gwiazdę Kina”. 904 01:11:30,504 --> 01:11:34,049 A teraz światu objawi się „Elvis - Zabawiacz Rodzin”. 905 01:11:34,132 --> 01:11:35,592 I sprzedawca AGD? 906 01:11:37,886 --> 01:11:38,804 Co powiedziałeś? 907 01:11:39,930 --> 01:11:42,391 Jerry, nie życzę sobie, żebyś kwestionował, 908 01:11:42,474 --> 01:11:45,477 jak utrzymuję rodzinę i każdego z tu obecnych. 909 01:11:45,561 --> 01:11:46,436 Rozumiesz? 910 01:11:46,520 --> 01:11:48,981 Nie pasuje ci, możesz wracać do Memphis. 911 01:11:51,400 --> 01:11:52,985 Śmiejcie się, dupki. 912 01:12:09,251 --> 01:12:13,130 Co za wspaniałe wykonanie „Here Comes Santa Claus”, 913 01:12:13,213 --> 01:12:16,550 z całym blaskiem i magią przynależnymi świętom. 914 01:12:16,633 --> 01:12:21,180 A w te święta będzie wam cieplej w pięknym wełnianym swetrze… 915 01:12:21,263 --> 01:12:22,055 Satynku? 916 01:12:22,139 --> 01:12:25,434 …zrobionym w domu na maszynie Singer SK155. 917 01:12:25,517 --> 01:12:28,896 A teraz czas na Elvisa! 918 01:12:32,316 --> 01:12:33,942 Mogę obejrzeć z tobą wspomnienie? 919 01:12:34,401 --> 01:12:35,736 Tak, skarbie. 920 01:12:43,160 --> 01:12:45,621 Męczy mnie bycie Elvisem Presleyem. 921 01:12:46,371 --> 01:12:48,790 Za dużo ludzi na mnie polega. 922 01:12:52,127 --> 01:12:53,795 Kocham cię. 923 01:12:53,879 --> 01:12:56,256 I twoja córka cię kocha. 924 01:12:58,342 --> 01:13:00,469 Nie zależy nam na pieniądzach. 925 01:13:00,552 --> 01:13:02,304 Chcemy tylko, żebyś był szczęśliwy. 926 01:13:05,849 --> 01:13:08,936 A jesteś szczęśliwy, śpiewając muzykę, którą kochasz. 927 01:13:17,027 --> 01:13:19,196 Mahalia Jackson. 928 01:13:19,988 --> 01:13:22,741 Słuchałem jej śpiewu w kościele na East Street. 929 01:13:26,161 --> 01:13:28,205 Taka muzyka mnie uszczęśliwia. 930 01:13:33,877 --> 01:13:37,923 Gdy mówienie o czymś jest zbyt niebezpieczne… śpiewajcie! 931 01:14:19,548 --> 01:14:22,092 Musisz poznać tych gości, Bindera i Bonesa. 932 01:14:22,551 --> 01:14:26,388 To oni postawili Jamesa Browna i Rolling Stones na jednej scenie. 933 01:14:26,471 --> 01:14:28,182 Robią nowatorskie rzeczy. 934 01:14:28,265 --> 01:14:32,436 Panie Binder, panie Howe… dzięki, że przyszliście. 935 01:14:48,744 --> 01:14:52,414 Kiedy zjawiłem się w Hollywood, siedziałem tu godzinami. 936 01:14:53,457 --> 01:14:57,544 Tam na dole jest obserwatorium, w którym kręcili Buntownika bez powodu. 937 01:14:58,086 --> 01:15:02,549 Marzyłem, żeby być wielkim aktorem jak Jimmy Dean. 938 01:15:03,175 --> 01:15:05,260 Ten napis był wtedy piękny. 939 01:15:07,513 --> 01:15:09,056 A teraz… 940 01:15:09,515 --> 01:15:12,142 Mam wrażenie, że wiele rzeczy wygląda jak on. 941 01:15:12,518 --> 01:15:17,314 Zepsute, sponiewierane. Przegniłe. 942 01:15:19,483 --> 01:15:21,443 Bardzo podobał mi się wasz pomysł, 943 01:15:21,527 --> 01:15:24,029 żeby James Brown i Stonesi zagrali razem. 944 01:15:24,112 --> 01:15:27,199 Jesteśmy też… wielkim fanami pana. 945 01:15:27,658 --> 01:15:30,118 Rzecz w tym, panie Presley, że my zwykle… 946 01:15:30,202 --> 01:15:31,161 Elvis. 947 01:15:31,620 --> 01:15:33,038 Elvis… 948 01:15:34,665 --> 01:15:37,084 programy świąteczne to nie nasza działka. 949 01:15:37,459 --> 01:15:38,669 Wiem. 950 01:15:40,546 --> 01:15:45,342 Powiedzcie szczerze, gdzie, według was, jest teraz moja kariera? 951 01:15:47,261 --> 01:15:49,012 Cóż, jest… 952 01:15:49,096 --> 01:15:51,807 Jest w kiblu, Elvis. 953 01:15:57,437 --> 01:15:58,981 Słyszałeś, Jerry? 954 01:16:00,107 --> 01:16:03,360 O Boże. Wiedziałem, że nadajecie się do tej roboty. 955 01:16:03,443 --> 01:16:08,365 Kiedy zaczynałem, niektórzy chcieli mnie wsadzić za kratki, 956 01:16:08,448 --> 01:16:11,618 nawet zabić, z powodu tego, jak się ruszałem. 957 01:16:13,829 --> 01:16:18,584 Ostrzygli mi włosy, wsadzili w mundur i odesłali z kraju. 958 01:16:21,378 --> 01:16:23,046 To zabiło moją matkę. 959 01:16:26,216 --> 01:16:28,010 I od tamtej pory… 960 01:16:29,803 --> 01:16:31,680 pogubiłem się. 961 01:16:33,473 --> 01:16:36,226 A kiedy się pogubisz, ludzie cię wykorzystują. 962 01:16:39,438 --> 01:16:42,649 Pomóżcie mi stać się na nowo tym, kim naprawdę jestem. 963 01:16:43,901 --> 01:16:45,152 A kim jesteś, Elvis? 964 01:16:47,863 --> 01:16:49,948 Na pewno nie kimś, kto przez godzinę 965 01:16:50,032 --> 01:16:52,242 śpiewa przy kominku o świętach. 966 01:16:52,951 --> 01:16:54,870 A co na to pułkownik? 967 01:16:55,579 --> 01:16:57,831 Mam gdzieś zdanie pułkownika. 968 01:17:13,055 --> 01:17:17,559 Do tego programu świątecznego mamy niejakiego Bindla, wziętego reżysera. 969 01:17:17,643 --> 01:17:20,646 Elvis schlebi mu, korzystając z kilku jego pomysłów. 970 01:17:20,729 --> 01:17:24,358 O, jest sweter! Do garderoby pana Presleya, proszę. 971 01:17:24,983 --> 01:17:30,572 Właśnie w tym swetrze zaśpiewamy trzy spektakularne piosenki świąteczne. 972 01:17:32,491 --> 01:17:34,910 Kiedy zapali się ten znak, co robicie? 973 01:17:35,661 --> 01:17:36,662 Oklaski. 974 01:17:40,999 --> 01:17:43,418 „Silent is the Night”, „Deck the Halls” 975 01:17:43,502 --> 01:17:46,255 i „Whose Child Is This?”. 976 01:17:46,964 --> 01:17:48,757 Mógłbym zaśpiewać gospel? 977 01:17:48,841 --> 01:17:51,969 Chcesz odnaleźć siebie, najpierw wróć do domu. 978 01:17:52,052 --> 01:17:55,597 Metaforycznie. Wróć do tego, kim naprawdę jesteś. 979 01:17:55,681 --> 01:17:57,641 A ta z chłopcem, który… 980 01:17:57,724 --> 01:17:59,643 - „Mały dobosz?” - Tak, „Mały bębniarz”. 981 01:17:59,726 --> 01:18:01,353 A tak, z tymi… 982 01:18:01,436 --> 01:18:03,397 Skrzykniemy twój stary zespół. 983 01:18:03,480 --> 01:18:07,276 Ale zaczniemy od „Here Comes Santa Claus”, 984 01:18:07,359 --> 01:18:09,194 prawda, panie Bindle? 985 01:18:09,278 --> 01:18:10,737 Tematy świąteczne idą później. 986 01:18:10,821 --> 01:18:11,655 Dasz na dwójkę? 987 01:18:11,738 --> 01:18:14,283 Skórzana kurtka. Ostro, niegrzecznie. 988 01:18:14,366 --> 01:18:17,452 Panie i panowie, pamiętajcie, to telewizja, nie radio, 989 01:18:17,536 --> 01:18:21,039 kiedy się zapali i klaszczecie, pokazujcie to też na twarzach. 990 01:18:21,748 --> 01:18:24,418 - Ale potrzebna ci publiczność. - Publiczność? 991 01:18:24,501 --> 01:18:26,712 - Elvis zaraz wejdzie… - Daj jedynkę. 992 01:18:26,795 --> 01:18:28,755 …na scenę i zaśpiewa tylko dla was. 993 01:18:28,839 --> 01:18:30,966 Od dawna nie grałem przed widownią. 994 01:18:31,049 --> 01:18:31,925 O to mi chodzi. 995 01:18:32,009 --> 01:18:35,637 Panie i panowie, przed wami Elvis Presley! 996 01:19:56,218 --> 01:19:59,596 Cóż, to było… energetyczne. 997 01:20:16,989 --> 01:20:17,990 Jazda! 998 01:20:19,408 --> 01:20:20,409 Pułkowniku… 999 01:20:21,535 --> 01:20:24,496 - Teraz będzie „Here Comes Santa Claus”? - Pewnie. 1000 01:20:25,455 --> 01:20:27,374 Nie widzę inaczej. 1001 01:20:28,083 --> 01:20:30,794 Nawet nie jest w swetrze. Nawet go nie włożył. 1002 01:20:41,513 --> 01:20:43,640 Nie wiem, co tu się wyprawia. 1003 01:20:43,724 --> 01:20:47,060 Śpiewa „Hound Dog”? Co to ma wspólnego z Gwiazdką? 1004 01:21:04,453 --> 01:21:08,040 Młodzieńcze, przekaż im, że teraz „Here Comes Santa Claus”. 1005 01:21:08,123 --> 01:21:09,917 Tak. Na miejsca! 1006 01:22:00,884 --> 01:22:03,595 Minęło sporo czasu, kochani. 1007 01:22:03,971 --> 01:22:05,556 Sporo czasu. 1008 01:22:21,989 --> 01:22:26,952 Podoba mi się wiele nowych zespołów, jak Beatlesi i Byrdsi, 1009 01:22:27,035 --> 01:22:29,955 ale tak naprawdę większość z tego… 1010 01:22:30,038 --> 01:22:33,625 rock'n'roll to w istocie gospel albo rhythm'n'blues. 1011 01:22:34,459 --> 01:22:35,294 Tak się składa, 1012 01:22:35,377 --> 01:22:38,255 {\an8}że w tym programie telewizyjnym 1013 01:22:38,714 --> 01:22:41,258 pozwalają mi robić to, co chcę. 1014 01:22:41,341 --> 01:22:43,135 Śpiewać muzykę, jaką chcę. 1015 01:22:43,552 --> 01:22:45,095 Muzykę, którą kocham. 1016 01:22:47,598 --> 01:22:49,600 Która czyni mnie szczęśliwym. 1017 01:22:55,772 --> 01:23:00,235 Ci przemądrzali hipisi namieszali Elvisowi w głowie, 1018 01:23:00,319 --> 01:23:02,905 traktując go jak podobnego im radykała, 1019 01:23:02,988 --> 01:23:07,367 narażając jego karierę, żeby śpiewał nawiedzone pieśni z bandą długowłosych. 1020 01:23:15,417 --> 01:23:16,627 Bindle… 1021 01:23:16,710 --> 01:23:18,712 - Teraz gospel. - „Here Comes Santa Claus”. 1022 01:23:25,802 --> 01:23:26,637 Nie. 1023 01:23:31,099 --> 01:23:33,477 Nic z tego nie trafi do programu. 1024 01:23:33,560 --> 01:23:35,687 Zanotujesz, żeby to było w programie? 1025 01:23:37,814 --> 01:23:41,026 Dobra, teraz przeskakujemy na tancerki z burdelu. Już! 1026 01:23:41,568 --> 01:23:43,737 Burdelu? Nie. 1027 01:23:46,406 --> 01:23:48,700 Teraz wchodzą popisy kung-fu. 1028 01:23:48,784 --> 01:23:51,119 Co? Kung-fu? 1029 01:23:57,125 --> 01:24:01,004 To nie ma nic wspólnego z Gwiazdką! Odezwą się do pana nasi prawnicy. 1030 01:24:01,839 --> 01:24:03,465 Będzie piosenka o Mikołaju! 1031 01:24:03,549 --> 01:24:05,759 Mikołaj przyniesie panu pozew! 1032 01:24:41,003 --> 01:24:42,796 Bobby Kennedy postrzelony! 1033 01:24:42,880 --> 01:24:44,798 Strzelali do Kennedy'ego! 1034 01:24:44,882 --> 01:24:47,259 Senator Kennedy został postrzelony. 1035 01:24:47,342 --> 01:24:50,679 O Boże. Postrzelono senatora Kennedy'ego. 1036 01:24:52,723 --> 01:24:54,725 Zabierzcie broń. 1037 01:24:54,808 --> 01:24:57,186 Złapcie za kciuk, jeśli trzeba, złamcie! 1038 01:24:57,269 --> 01:24:58,562 Odebrać mu broń! 1039 01:24:58,645 --> 01:25:00,022 Plan już gotowy. 1040 01:25:02,065 --> 01:25:03,358 O Boże. 1041 01:25:12,993 --> 01:25:16,914 …senator Kennedy ranny w strzelaninie, 1042 01:25:16,997 --> 01:25:20,626 trafiono też reportera oraz drugiego mężczyznę. 1043 01:25:20,709 --> 01:25:24,171 W tej chwili zajmuje się nimi trzech lekarzy. 1044 01:25:24,254 --> 01:25:26,465 - Musimy wracać do pracy. - Widzę… 1045 01:25:26,548 --> 01:25:28,509 - Pracy? - …duże ilości krwi… 1046 01:25:28,592 --> 01:25:32,596 …na podłodze tego pomieszczenia. Właśnie przyniesiono lód… 1047 01:25:35,724 --> 01:25:38,310 Słuchajcie… 1048 01:25:39,811 --> 01:25:41,605 Chcę tylko powiedzieć, że… 1049 01:25:42,648 --> 01:25:44,942 ten naród cierpi. 1050 01:25:45,025 --> 01:25:47,402 Jest zagubiony. 1051 01:25:47,486 --> 01:25:51,365 Przyda mu się teraz głos, który ukoi ten ból. 1052 01:25:53,534 --> 01:25:55,160 Trzeba coś powiedzieć. 1053 01:25:56,286 --> 01:25:57,454 Musisz… 1054 01:25:58,121 --> 01:26:00,332 wygłosić jakieś oświadczenie, E.P. 1055 01:26:00,958 --> 01:26:04,044 Pan Presley nie wygłasza oświadczeń. 1056 01:26:04,711 --> 01:26:08,590 Śpiewa „Here Comes Santa Claus” 1057 01:26:08,674 --> 01:26:12,928 i życzy wszystkim „Wesołych Świąt i miłego wieczoru”. 1058 01:26:15,138 --> 01:26:18,892 …sekretarza prasowego senatora, około półtorej godziny temu. 1059 01:26:18,976 --> 01:26:21,895 Pięć do dziesięciu minut później zaczęto operację. 1060 01:26:21,979 --> 01:26:24,398 Sześcioosobowy zespół neurochirurgów 1061 01:26:24,481 --> 01:26:27,693 badał pocisk, który utkwił w mózgu senatora Kennedy'ego. 1062 01:26:27,776 --> 01:26:29,903 Nie ma informacji, jak przebiega… 1063 01:26:29,987 --> 01:26:32,030 Biedna pani Kennedy. 1064 01:26:32,781 --> 01:26:34,867 Co za tragedia… 1065 01:26:34,950 --> 01:26:36,451 Tragedia. 1066 01:26:37,119 --> 01:26:39,496 Ale nas to nie dotyczy. 1067 01:26:39,580 --> 01:26:43,125 Biały Dom zareagował na strzelaninę… 1068 01:26:43,208 --> 01:26:45,377 To jak najbardziej nas dotyczy. 1069 01:26:45,460 --> 01:26:48,922 Nie, ja po prostu uważam, 1070 01:26:49,006 --> 01:26:52,176 że nie powinniśmy wygłaszać mów o polityce i religii. 1071 01:26:52,259 --> 01:26:54,845 Dr. Kinga zastrzelono osiem mil od Gracelandu, 1072 01:26:54,928 --> 01:26:58,015 kiedy ja śpiewałem do żółwi. 1073 01:26:58,640 --> 01:27:02,644 Teraz to, a pan myśli tylko o tym, ile swetrów uda mi się sprzedać? 1074 01:27:02,728 --> 01:27:04,980 Jestem promotorem. To moja praca. 1075 01:27:05,063 --> 01:27:07,024 A ja Elvisem Presleyem. To moja. 1076 01:27:07,524 --> 01:27:12,196 Proszę, widzę wpływ pana Bindla i jego hipisowskich koleżków. 1077 01:27:12,279 --> 01:27:16,241 Ty serio myślisz, że śpiewając stare piosenki, ubrany w czarną skórę, 1078 01:27:16,325 --> 01:27:20,495 pocąc się i mamrocząc coś nieskładnie do widowni, dałeś dobry występ? 1079 01:27:20,871 --> 01:27:22,831 Wiem, kiedy rozpalam widownię. 1080 01:27:22,915 --> 01:27:25,375 To nie była prawdziwa widownia, chłopcze. 1081 01:27:25,459 --> 01:27:29,213 Bili ci brawo, kiedy zapalała się tablica z napisem „oklaski”. 1082 01:27:29,296 --> 01:27:32,132 Całe to przedstawienie było żenujące. 1083 01:27:33,509 --> 01:27:35,886 Ośmieszyłeś sponsorów, siebie 1084 01:27:35,969 --> 01:27:37,596 i ośmieszyłeś mnie. 1085 01:27:37,679 --> 01:27:40,265 Przez 55 minut możesz sobie śpiewać 1086 01:27:40,349 --> 01:27:43,560 piosenki, które wybraliście z panem Bindlem, 1087 01:27:43,644 --> 01:27:46,980 ale na koniec występu ma być piosenka bożonarodzeniowa. 1088 01:27:48,357 --> 01:27:50,400 Albo zostaniemy pozwani. 1089 01:27:51,401 --> 01:27:54,696 Nie, ty zostaniesz pozwany za złamanie umowy, 1090 01:27:54,780 --> 01:27:58,158 bo ja już nie będę promował twojej kariery. 1091 01:27:58,242 --> 01:27:59,868 Będę musiał cię zostawić. 1092 01:28:15,843 --> 01:28:19,096 Przekonałem naszych przyjaciół od maszyn Singer, 1093 01:28:19,179 --> 01:28:22,182 żeby wrócili jutro na „Here Comes Santa Claus”. 1094 01:28:22,558 --> 01:28:25,227 Widzimy się rano, panie Presley. 1095 01:28:25,811 --> 01:28:27,396 Aha, o ile pamiętam, 1096 01:28:27,479 --> 01:28:30,190 dr King mówił, że muzyka rock'n'rollowa 1097 01:28:30,274 --> 01:28:32,985 przyczynia się do przestępczości nieletnich. 1098 01:28:33,068 --> 01:28:35,863 Błędem i oszukiwaniem samych siebie byłoby 1099 01:28:35,946 --> 01:28:39,992 ignorowanie związku między tamtym bezprawiem i nienawiścią, 1100 01:28:40,075 --> 01:28:42,244 i tym aktem przemocy. 1101 01:28:42,327 --> 01:28:47,165 Tak jak błędem i oszukiwaniem siebie byłoby wnioskowanie z tego aktu, 1102 01:28:47,541 --> 01:28:49,960 że nasz kraj sam w sobie jest chory, 1103 01:28:50,043 --> 01:28:54,298 że zatracił równowagę, zatracił poczucie kierunku, 1104 01:28:54,381 --> 01:28:56,550 nawet zwykłą przyzwoitość. 1105 01:28:56,633 --> 01:29:01,638 200 milionów Amerykanów nie zaatakowało minionego wieczoru Roberta Kennedy'ego, 1106 01:29:01,722 --> 01:29:07,269 tak jak nie zaatakowali prezydenta Johna F. Kennedy'ego w 1963 roku, 1107 01:29:07,352 --> 01:29:10,647 ani doktora Martina Luthera Kinga w kwietniu tego roku. 1108 01:29:10,731 --> 01:29:13,192 Drodzy współobywatele, nie możemy, 1109 01:29:13,275 --> 01:29:18,030 nie wolno nam tolerować panoszenia się wśród nas ludzi brutalnych. 1110 01:29:18,113 --> 01:29:22,075 Nie możemy pozwolić ludziom, których przepełnia nienawiść… 1111 01:29:56,276 --> 01:29:59,613 Jesteśmy gotowi na ten jutrzejszy wykon, E.P.? 1112 01:29:59,696 --> 01:30:02,616 To dla ciebie znajome klimaty, prawda? 1113 01:30:05,035 --> 01:30:07,204 Wielebny powiedział mi kiedyś, 1114 01:30:09,331 --> 01:30:12,209 „Gdy mówienie o czymś jest zbyt niebezpieczne… 1115 01:30:14,878 --> 01:30:16,547 śpiewaj”. 1116 01:30:57,087 --> 01:30:59,464 Szykujcie się. Wchodzimy za chwilę. 1117 01:30:59,548 --> 01:31:00,716 Czekamy tu na górze. 1118 01:31:00,799 --> 01:31:03,635 Za chwilę powinniśmy zacząć próbę. 1119 01:31:03,719 --> 01:31:06,388 No już, ruszcie się, ludzie! Na miejsca. 1120 01:31:06,471 --> 01:31:08,056 Lecimy. Od początku. 1121 01:31:08,140 --> 01:31:11,518 Pani Presley uwielbia pracować w domu, Priscilla na pewno 1122 01:31:11,602 --> 01:31:16,190 byłaby zachwycona, mogąc uszyć coś Elvisowi na jednej z maszyn SK551… 1123 01:31:16,273 --> 01:31:18,483 - Siedzieli tu całą noc. - I co robili? 1124 01:31:18,567 --> 01:31:20,527 Pisze nową piosenkę. Zaśpiewa ją. 1125 01:31:20,611 --> 01:31:24,865 Nową piosenkę? Proszę, to zaczyna wyglądać jak Boże Narodzenie. 1126 01:31:24,948 --> 01:31:26,783 Usiądźcie, panowie. 1127 01:31:29,411 --> 01:31:32,206 Mamy tu zimową krainę cudów. 1128 01:31:32,289 --> 01:31:33,874 Panie Bindle. 1129 01:31:33,957 --> 01:31:38,295 W końcu nadajemy na tych samych falach. 1130 01:31:39,129 --> 01:31:40,923 Podświetlcie tablicę. 1131 01:31:41,006 --> 01:31:42,633 Dobra. Jedziemy. 1132 01:31:43,634 --> 01:31:46,053 Tancerki, zatrzymać się! 1133 01:31:47,012 --> 01:31:48,805 Kamery dookoła. 1134 01:31:49,890 --> 01:31:51,850 Mają się ruszać. Akcja po prawej. 1135 01:31:51,934 --> 01:31:54,394 W drugą stronę. No już! 1136 01:33:22,107 --> 01:33:24,067 {\an8}ELVIS WRÓCIŁ! 1137 01:33:24,151 --> 01:33:25,235 PROTEST SONG ELVISA! 1138 01:33:25,319 --> 01:33:26,945 REKORDOWA OGLĄDALNOŚĆ! 1139 01:33:35,621 --> 01:33:37,664 Dziękuję. Dobranoc. 1140 01:33:37,748 --> 01:33:41,960 Zawsze mówiłem, że na muzyce mój chłopak zna się lepiej. 1141 01:33:42,044 --> 01:33:46,715 Ale program był moim pomysłem i okazał się ogromnym przebojem. 1142 01:33:47,758 --> 01:33:49,468 Byliśmy znowu na topie! 1143 01:33:49,551 --> 01:33:53,305 Jednak niektórzy ludzie mieszali mu w głowie. 1144 01:33:53,388 --> 01:33:57,142 Mówili, że już mnie nie potrzebuje. 1145 01:34:05,359 --> 01:34:06,360 Nieźle śmiga. 1146 01:34:06,443 --> 01:34:09,655 Londyn, Niemcy, Japonia… Hulett wszystko ustawił. 1147 01:34:09,738 --> 01:34:11,365 Nowy samolot linii Presley. 1148 01:34:11,448 --> 01:34:13,450 Grać na stadionie, to jak zaliczyć 1149 01:34:13,534 --> 01:34:15,369 tydzień koncertów w wieczór. 1150 01:34:15,452 --> 01:34:18,038 A kiedy skończysz, wskakujesz w samolot… 1151 01:34:18,121 --> 01:34:20,165 Gram, gdzie chcę, jadę, dokąd chcę, 1152 01:34:20,249 --> 01:34:22,709 a jak im nie pasi, jadę gdzie indziej. 1153 01:34:22,793 --> 01:34:24,711 Wiesz, czyje to słowa? B.B. Kinga. 1154 01:34:24,795 --> 01:34:26,338 B.B. wie, co jest grane. 1155 01:34:26,421 --> 01:34:28,882 A twoje „gdzie indziej” będzie za granicą. 1156 01:34:28,966 --> 01:34:29,842 To jest fajne. 1157 01:34:29,925 --> 01:34:32,719 Podobno tylko w zeszłym roku miałeś dwie oferty. 1158 01:34:32,803 --> 01:34:37,266 Niemcy i Japonia, milion dolców za jeden wieczór. 1159 01:34:37,349 --> 01:34:40,936 Dlaczego pułkownik je odrzucił? Nie mam pojęcia, stary. 1160 01:34:41,019 --> 01:34:43,605 Gdybyś się dowiedział, dasz nam znać? 1161 01:34:43,689 --> 01:34:44,565 Tak. 1162 01:34:44,648 --> 01:34:47,568 Olać go. Masz teraz samolot. Powinieneś go użyć. 1163 01:34:47,651 --> 01:34:49,611 Tak, chodź do tatusia. 1164 01:34:49,695 --> 01:34:51,697 Może nazwijmy go „Lisa Marie”. 1165 01:34:51,780 --> 01:34:52,990 To piękna nazwa. 1166 01:34:53,073 --> 01:34:54,157 Prawda? 1167 01:34:56,577 --> 01:34:59,329 Daj następną. Daj kartę. 1168 01:34:59,955 --> 01:35:03,792 Panie Parker. Pan Kohn prosi na słowo. 1169 01:35:04,459 --> 01:35:06,795 Pułkowniku Parker. Karta. 1170 01:35:08,922 --> 01:35:10,924 Nie mogę, przykro mi. 1171 01:35:14,011 --> 01:35:16,513 Dorobił się pan niezłego długu, pułkowniku. 1172 01:35:16,597 --> 01:35:19,850 I słyszymy, że pański chłopak pracuje z nowymi ludźmi. 1173 01:35:20,934 --> 01:35:23,645 Stracił pan swoją dojną krowę. 1174 01:35:23,729 --> 01:35:28,567 Pora się rozliczyć, zanim sytuacja zrobi się… 1175 01:35:28,650 --> 01:35:30,277 Nieprzyjemna. 1176 01:35:30,360 --> 01:35:33,614 Z okresu przed armią nie znaleźliśmy żadnych dokumentów. 1177 01:35:33,697 --> 01:35:36,408 Żadnego paszportu, miejsca zamieszkania. 1178 01:35:36,742 --> 01:35:39,620 Nigdy nie był pan pułkownikiem. Ani Tomem. 1179 01:35:39,703 --> 01:35:41,496 Nawet nie był pan Parkerem. 1180 01:35:41,580 --> 01:35:47,085 Dlaczego uciekłeś z Holandii, Andreasie van Kuijk? 1181 01:35:52,341 --> 01:35:54,468 Czemu nie powierzysz tego prawnikom? 1182 01:35:54,551 --> 01:35:55,761 Odwiedzę go w Vegas. 1183 01:35:56,094 --> 01:35:58,555 Leży w szpitalu. Tak należy postąpić. 1184 01:35:58,639 --> 01:35:59,306 Tak, cóż… 1185 01:35:59,389 --> 01:36:01,850 - Jest teraz słaby. - Znasz go, skarbie. 1186 01:36:01,934 --> 01:36:03,393 Uważaj. 1187 01:36:03,477 --> 01:36:05,145 Znasz go. Tylko się zbliżysz, 1188 01:36:05,229 --> 01:36:07,564 a w sekundę utkniesz w zaspie jego ściem. 1189 01:36:08,315 --> 01:36:10,817 Podjąłem decyzję. Liczy się biznes. 1190 01:36:10,901 --> 01:36:11,985 Z nami koniec. 1191 01:36:12,069 --> 01:36:14,488 Ale zasłużył, by mu to powiedzieć w oczy. 1192 01:36:14,571 --> 01:36:18,367 Uważaj, żeby nie podciął ci skrzydeł, skarbie. 1193 01:36:18,450 --> 01:36:19,576 Nie zrobi tego! 1194 01:36:19,660 --> 01:36:22,329 Spotkam się z nim w Vegas. 1195 01:36:22,412 --> 01:36:26,583 Spojrzę mu w oczy i powiem mu… 1196 01:36:27,125 --> 01:36:29,545 - Uważaj na włosy. - …stawką nie są pieniądze, 1197 01:36:29,628 --> 01:36:30,587 ale wasze życia. 1198 01:36:32,047 --> 01:36:32,923 …to koniec. 1199 01:36:54,194 --> 01:36:55,863 Pułkownik nie chce, żeby robić z tego aferę. 1200 01:37:02,995 --> 01:37:05,163 Pułkowniku? Przyszedł Elvis. 1201 01:37:06,498 --> 01:37:08,709 Mój chłopak. 1202 01:37:09,585 --> 01:37:11,753 Admirale. Jak się pan miewa? 1203 01:37:11,837 --> 01:37:15,007 Oj, mój chłopcze. Powinienem był do ciebie zejść. 1204 01:37:15,883 --> 01:37:17,634 Ale jestem odrobinkę chory. 1205 01:37:17,718 --> 01:37:20,053 Miał pan atak serca. Nie może pan wstawać. 1206 01:37:20,137 --> 01:37:22,598 Serce? Pułkowniku, mówił pan, że to plecy. 1207 01:37:22,681 --> 01:37:26,643 Serce mi stanęło, to wszystko, no i upadłem. 1208 01:37:26,727 --> 01:37:28,812 I nadwyrężyłem plecy. 1209 01:37:30,939 --> 01:37:31,940 Proszę. 1210 01:37:32,024 --> 01:37:35,569 To przez emocje związane z programem świątecznym. 1211 01:37:35,652 --> 01:37:37,863 Nie powinienem był się martwić, bo… 1212 01:37:37,946 --> 01:37:40,824 wybrnąłeś z tego jak zawsze. 1213 01:37:40,908 --> 01:37:45,370 Nikt nie umie tak sprzedać występu publiczności, jak ty. 1214 01:37:45,454 --> 01:37:47,706 Przyznaję. Myliłem się. 1215 01:37:49,750 --> 01:37:51,126 Pułkowniku, chciałem… 1216 01:37:52,336 --> 01:37:54,087 powiedzieć to panu osobiście. 1217 01:37:57,424 --> 01:37:59,927 Chodzi o nasz biznes… 1218 01:38:00,677 --> 01:38:02,888 chyba powinniśmy się rozstać. 1219 01:38:08,018 --> 01:38:09,311 Być może masz rację. 1220 01:38:10,145 --> 01:38:12,481 Może pora mi na emeryturę. 1221 01:38:12,564 --> 01:38:15,984 Pułkowniku, bez ściemniania. Nie zostanie pan emerytem. 1222 01:38:16,568 --> 01:38:19,780 Będę tęsknił za tym cyrkiem. Oj tak. 1223 01:38:20,656 --> 01:38:24,660 Ale nie mogę się równać z tymi młodzikami, jak twój pan Hulett, 1224 01:38:24,743 --> 01:38:27,579 który chce zorganizować nowy show, 1225 01:38:27,663 --> 01:38:30,290 wysłać cię w międzynarodową trasę, 1226 01:38:30,374 --> 01:38:32,834 żebyś grał na stadionach. 1227 01:38:32,918 --> 01:38:37,589 Takie międzynarodowe trasy są bardzo, bardzo drogie. 1228 01:38:38,382 --> 01:38:41,760 A koszty uszczuplają zyski artysty. 1229 01:38:41,844 --> 01:38:46,139 Boję się, czy ryzyko finansowe nie odbije się na zdrowiu twojego taty. 1230 01:38:46,974 --> 01:38:50,561 Ale zastanawiam się, jako twój były doradca 1231 01:38:50,644 --> 01:38:53,814 i stary przyjaciel, co by było, 1232 01:38:53,897 --> 01:38:58,610 gdyby następny show Elvisa Presleya nie kosztował złamanego centa? 1233 01:39:01,488 --> 01:39:06,577 Zastanawiam się, czy twojemu tacie by się to nie spodobało. 1234 01:39:08,120 --> 01:39:11,415 Nowiutki International Hotel. 1235 01:39:23,051 --> 01:39:26,638 NAJNOWSZY HOTEL W VEGAS WKRÓTCE OTWARCIE SALI KONCERTOWEJ 1236 01:39:31,768 --> 01:39:33,562 Potężna scena. 1237 01:39:33,645 --> 01:39:35,314 Największa w Las Vegas. 1238 01:39:35,898 --> 01:39:38,025 W takim miejscu można się zgubić. 1239 01:39:38,108 --> 01:39:42,821 Mój chłopcze, wróciłeś i zagrałeś koncert na kawałku podłogi 1240 01:39:42,905 --> 01:39:45,657 w studiu, a fani byli zachwyceni. 1241 01:39:45,741 --> 01:39:51,997 W pomieszczeniu tych rozmiarów możesz dać im największy show na świecie. 1242 01:39:52,080 --> 01:39:54,333 Na miarę Elvisa Presleya. 1243 01:39:55,667 --> 01:39:58,629 Eksperymentuję z nowym, bogatym brzmieniem. 1244 01:39:58,712 --> 01:40:02,299 Dobrze, mój chłopcze. Bo możesz zapełnić całą tę scenę 1245 01:40:02,382 --> 01:40:04,927 każdym pomysłem muzycznym, jaki ci zaświta. 1246 01:40:06,261 --> 01:40:07,679 Nie, to kosztowne. 1247 01:40:07,763 --> 01:40:10,182 Tak, i to jest w tym najpiękniejsze. 1248 01:40:10,265 --> 01:40:13,310 Bo widzisz, ten tu International Hotel… 1249 01:40:18,315 --> 01:40:20,234 Ten International Hotel… 1250 01:40:20,984 --> 01:40:23,779 potrzebuje dużej atrakcji, 1251 01:40:23,862 --> 01:40:26,698 żeby przyciągnąć frajerów i zyskać rozgłos. 1252 01:40:27,824 --> 01:40:32,579 Więc pokryją wszystkie koszty twojego show. 1253 01:40:32,663 --> 01:40:36,291 Pograsz tu przez sześć tygodni, a potem możesz ruszać 1254 01:40:36,375 --> 01:40:39,419 w swoją trasę dookoła świata, 1255 01:40:39,503 --> 01:40:44,550 bez żadnego ryzyka finansowego dla Elvis Presley Enterprises. 1256 01:40:49,263 --> 01:40:51,265 Niech to szlag. 1257 01:40:57,896 --> 01:41:00,774 - Król bałwanów znów atakuje. - O tak. 1258 01:41:00,858 --> 01:41:03,819 Posypie się tu śnieg. Będzie dużo śniegu. 1259 01:41:05,153 --> 01:41:07,823 Na początek zatrudnimy Sweet Inspirations. 1260 01:41:09,825 --> 01:41:11,201 Oraz Imperials. 1261 01:41:14,162 --> 01:41:16,164 I 30-osobową orkiestrę. 1262 01:41:23,839 --> 01:41:27,926 Pierwszą rzeczą, jaką w życiu nagrałem, naprawdę pierwszą, 1263 01:41:28,010 --> 01:41:33,265 była stara, rhythm'n'bluesowa piosenka „That's All Right Little Mama”. 1264 01:41:33,724 --> 01:41:38,312 Wtedy używaliśmy jednocześnie tylko dwóch albo trzech instrumentów. 1265 01:41:39,229 --> 01:41:43,609 Ale to nie będzie koncert wspomnieniowy. Zrobimy coś innego. 1266 01:41:47,571 --> 01:41:50,824 Chcę spróbować czegoś nowego. 1267 01:41:51,658 --> 01:41:54,786 Dobra, Glen, zaczniemy od ciebie. 1268 01:41:55,370 --> 01:41:56,622 Zagraj intro. 1269 01:42:13,889 --> 01:42:16,225 Dobra, wchodzisz z basem, Jerry. 1270 01:42:19,853 --> 01:42:21,021 Graj dalej. 1271 01:42:30,948 --> 01:42:31,823 Chłopaki… 1272 01:42:32,950 --> 01:42:33,617 Ze mną. 1273 01:42:35,702 --> 01:42:36,537 O to chodzi. 1274 01:42:41,667 --> 01:42:43,293 James, jesteś gotowy? 1275 01:42:51,844 --> 01:42:55,180 Jest ogień. Aż iskry lecą z tej gitary. 1276 01:42:55,264 --> 01:42:57,975 Czuję to. Ronnie. 1277 01:42:58,058 --> 01:42:59,184 Wrócę do tego. 1278 01:42:59,935 --> 01:43:02,563 Waltornie gotowe? 1279 01:43:09,069 --> 01:43:10,112 O oktawę wyżej! 1280 01:43:11,822 --> 01:43:14,157 Tak! Niech to! 1281 01:43:14,658 --> 01:43:17,953 No dobra, trąbki. Na raz, trzy, cztery… 1282 01:43:25,210 --> 01:43:27,713 Ronnie, wiesz, co robić, stary. 1283 01:43:27,796 --> 01:43:30,174 Zrób to dla mnie. Zabierz nas do domu. 1284 01:43:34,887 --> 01:43:35,679 Dajesz. 1285 01:43:45,355 --> 01:43:46,231 LETNI FESTIWAL ELVISA 1286 01:43:55,240 --> 01:43:57,951 - Pułkowniku, miło widzieć. - No proszę. 1287 01:43:58,744 --> 01:44:00,037 Proszę bardzo. 1288 01:44:02,164 --> 01:44:03,665 - Przyniosłem psa. - Miło. 1289 01:44:03,749 --> 01:44:05,500 - Zamówię ci coś. - Dziękuję. 1290 01:44:08,962 --> 01:44:10,589 No dobra, lecimy. 1291 01:46:09,583 --> 01:46:12,461 Nikt nie da lepszego występu. 1292 01:46:12,544 --> 01:46:16,256 Na pańskim miejscu zakontraktowałbym go na sto lat. 1293 01:46:17,841 --> 01:46:20,052 To chyba dobry moment, żeby pogadać. 1294 01:46:20,761 --> 01:46:23,514 Ale podobno Hulett namówił go na światową trasę. 1295 01:46:25,766 --> 01:46:28,810 Sądzę, że pan Presley 1296 01:46:28,894 --> 01:46:32,523 mógłby dać się przekonać, żeby zostać w International, 1297 01:46:32,606 --> 01:46:35,484 pod warunkiem, że dostałby bardzo dobrą zapłatę. 1298 01:46:36,068 --> 01:46:37,486 Co pan przez to rozumie? 1299 01:46:37,569 --> 01:46:40,197 Chcę wam dziś przedstawić kilka osób, 1300 01:46:40,280 --> 01:46:42,991 jedną z nich jest moja piękna żona Priscilla. 1301 01:46:44,826 --> 01:46:46,078 Wstaniesz, skarbie? 1302 01:46:46,161 --> 01:46:50,040 Za atrakcję formatu pana Presleya… 1303 01:46:50,123 --> 01:46:51,875 Kochamy cię, Priscillo! 1304 01:46:53,794 --> 01:46:57,339 Bez tamtego faceta nie byłoby mnie tutaj, 1305 01:46:57,422 --> 01:47:00,634 mój wieloletni menadżer, pułkownik Sanders. 1306 01:47:00,717 --> 01:47:02,719 Parker. 1307 01:47:04,638 --> 01:47:06,640 Zagramy wam dziś nową piosenkę. 1308 01:47:06,723 --> 01:47:08,559 Nosi tytuł „Suspicious Minds”. 1309 01:47:08,976 --> 01:47:10,269 „Suspicious Minds”. 1310 01:47:18,402 --> 01:47:21,780 Elvis w International Hotel 1311 01:47:35,544 --> 01:47:37,796 przez 5 lat 1312 01:47:41,550 --> 01:47:44,261 milion dolarów za rok = 5 milionów dolarów 1313 01:48:12,789 --> 01:48:16,084 Tego oczekiwałby mój chłopak. 1314 01:48:18,086 --> 01:48:19,296 A teraz… 1315 01:48:20,881 --> 01:48:23,133 Ile zamierzacie zapłacić mnie? 1316 01:48:32,643 --> 01:48:37,606 Pułkowniku, pańską domeną są wygrane w kasynie. 1317 01:48:39,233 --> 01:48:44,279 Jeśli zatrzyma go pan każdego roku, dopilnuję, żeby miał pan za co grać. 1318 01:48:47,950 --> 01:48:51,620 ANULOWANIE WSZYSTKICH DŁUGÓW 1319 01:48:54,248 --> 01:48:57,209 PLUS NIELIMITOWANA 1320 01:49:02,005 --> 01:49:03,799 LINIA KREDYTOWA 1321 01:50:02,816 --> 01:50:06,153 Oczywiście zachowam prawa do sprzedawania kalendarzy, 1322 01:50:06,236 --> 01:50:07,487 zdjęć i tak dalej? 1323 01:50:10,657 --> 01:50:16,580 Ma pan pełną swobodę tak długo, jak ten chłopak zostanie na tej scenie. 1324 01:50:31,011 --> 01:50:36,141 Gwiazda mojego chłopaka jaśniała nawet mocniej niż 15 lat temu. 1325 01:50:36,225 --> 01:50:37,434 Cześć, kochanie. 1326 01:51:05,254 --> 01:51:08,298 Tamtego wieczoru widziałem na jej twarzy 1327 01:51:08,382 --> 01:51:10,759 coś, o czym wiedziałem od zawsze. 1328 01:51:11,343 --> 01:51:16,765 Że nigdy nie zdoła wygrać z miłością, którą dostawał od was. 1329 01:51:24,857 --> 01:51:26,608 Wybaczcie, że do was nie wejdę. 1330 01:51:40,038 --> 01:51:42,040 Mili. Pora wracać. 1331 01:52:20,078 --> 01:52:21,663 Dziękuję bardzo. 1332 01:52:25,792 --> 01:52:27,794 Dziękuję! Dzięki. 1333 01:52:42,434 --> 01:52:44,353 Wspaniały koncert. 1334 01:52:48,023 --> 01:52:49,066 Tak! 1335 01:52:49,858 --> 01:52:51,735 Tak jest! Tak. 1336 01:52:51,818 --> 01:52:54,196 - Wspaniały występ. - Dziękuję wszystkim. 1337 01:52:54,279 --> 01:52:55,948 Do diabła, Elvis. Było super. 1338 01:52:56,782 --> 01:52:57,908 Genialny wykon. 1339 01:52:57,991 --> 01:52:59,618 Oto i ona. 1340 01:53:09,044 --> 01:53:11,421 Boże. Nie wiedziałam, kto to jest. 1341 01:53:11,505 --> 01:53:12,673 Byłeś… 1342 01:53:13,799 --> 01:53:16,593 Byłeś niesamowity. Absolutnie najlepszy. 1343 01:53:16,677 --> 01:53:20,013 Dziękuję, skarbie. Dziękuję. 1344 01:53:21,932 --> 01:53:26,228 Panie Elvisie Presleyu, tam chyba stoi twój nowy menadżer? 1345 01:53:28,522 --> 01:53:31,608 Tak. Pójdę z nim pogadać, dobrze? 1346 01:53:31,692 --> 01:53:33,694 - Możesz iść na górę? - Tak. 1347 01:53:39,741 --> 01:53:41,577 TAK DŁUGO, JAK E. PRESLEY POZOSTANIE REZYDENTEM 1348 01:53:49,084 --> 01:53:52,087 Ogromny… ogromny triumf. 1349 01:53:52,170 --> 01:53:55,007 Najwspanialsze widowisko na świecie. 1350 01:53:55,090 --> 01:53:59,803 Drogi chłopcze, wymyśliliśmy to razem, 1351 01:53:59,887 --> 01:54:03,557 ale ty wyniosłeś to na wyżyny, robiąc to z takim talentem 1352 01:54:03,640 --> 01:54:05,934 i zaangażowaniem. 1353 01:54:07,102 --> 01:54:08,687 Udało nam się! 1354 01:54:08,770 --> 01:54:09,563 Udało się. 1355 01:54:09,646 --> 01:54:10,522 Udało. 1356 01:54:12,149 --> 01:54:13,525 No już. 1357 01:54:16,862 --> 01:54:19,323 Nie mogę się doczekać, aż pokażę to światu. 1358 01:54:19,406 --> 01:54:21,783 DŁUGI ANULOWANE NIELIMITOWANA LINA KREDYTOWA 1359 01:54:22,159 --> 01:54:24,703 Świat zobaczy ten show. 1360 01:54:24,786 --> 01:54:28,248 Choćby nie wiem co, zapewniam cię. Zrobię wszystko. 1361 01:54:32,544 --> 01:54:37,257 Panie i panowie z prasy, król rock'n'rolla, Elvis Presley! 1362 01:54:38,509 --> 01:54:40,010 Nie, nie jestem królem. 1363 01:54:40,093 --> 01:54:42,888 Hej, Fats. Panie i panowie, Fats Domino. 1364 01:54:42,971 --> 01:54:44,765 To prawdziwy król rock'n'rolla. 1365 01:54:44,848 --> 01:54:45,891 Tak, rządzę. 1366 01:54:45,974 --> 01:54:48,477 Elvis, ruszysz z tym koncertem w trasę? 1367 01:54:48,560 --> 01:54:50,646 Nie byłem jeszcze w wielu miejscach. 1368 01:54:50,729 --> 01:54:54,233 Chcę pojechać do Europy. Do Japonii. 1369 01:54:54,816 --> 01:54:58,111 Nigdy nie wyjeżdżałem z kraju, nie licząc wojska. 1370 01:54:58,695 --> 01:55:02,157 6 TYGODNI PÓŹNIEJ 1371 01:55:04,243 --> 01:55:05,536 Na co tak patrzycie? 1372 01:55:06,662 --> 01:55:07,663 O, panie Diskin. 1373 01:55:07,746 --> 01:55:10,749 Omawialiśmy już z panem Hulettem te groźby śmierci? 1374 01:55:11,250 --> 01:55:12,543 Groźby śmierci? 1375 01:55:13,377 --> 01:55:16,088 Właśnie. Groźby śmierci! 1376 01:55:33,355 --> 01:55:36,567 Gdy skończymy sezon, Elvis chce ruszyć w trasę światową. 1377 01:55:37,109 --> 01:55:40,195 Światową? A pomyślałeś o bezpieczeństwie, Jerry? 1378 01:55:40,279 --> 01:55:41,530 Oczywiście, że tak. 1379 01:55:42,322 --> 01:55:47,452 To jest Elvis Presley, najsławniejszy człowiek na tej planecie. 1380 01:55:51,582 --> 01:55:53,041 Wariaci z tamtych krajów 1381 01:55:53,125 --> 01:55:55,502 są setki razy groźniejsi. 1382 01:55:55,586 --> 01:55:58,046 Czy tylko ja troszczę się o bezpieczeństwo? 1383 01:56:04,595 --> 01:56:07,723 Nie ma nic ważniejszego niż bezpieczeństwo! 1384 01:56:15,355 --> 01:56:16,273 {\an8}ZABIJĘ CIĘ 1385 01:56:21,320 --> 01:56:25,866 Czy tylko ja jeden przejmuję się bezpieczeństwem Elvisa! 1386 01:56:27,326 --> 01:56:29,119 Godverdomme! 1387 01:56:32,706 --> 01:56:33,916 Zabierzcie go stąd! 1388 01:56:40,547 --> 01:56:44,676 Okazali się tylko nadmiernie podekscytowanymi fanami z Peru. 1389 01:56:44,760 --> 01:56:47,429 Ale groźby śmierci były prawdziwe. 1390 01:56:47,513 --> 01:56:48,889 Wracam na scenę. 1391 01:56:50,057 --> 01:56:52,142 Wyrwę mu ten jęzor z korzeniami. 1392 01:56:52,226 --> 01:56:56,021 I zaczęły odciskać swoje piętno. 1393 01:56:56,104 --> 01:56:59,316 Jesteśmy przed Baptist Memorial Hospital w Memphis, 1394 01:56:59,399 --> 01:57:02,277 gdzie w prywatnym apartamencie przebywa Elvis Presley, 1395 01:57:02,361 --> 01:57:04,112 zmagając się z wyczerpaniem. 1396 01:57:04,196 --> 01:57:06,365 Oznaką obecności Elvisa 1397 01:57:06,448 --> 01:57:10,202 jest odbijająca promienie słoneczne folia w oknach. 1398 01:57:10,285 --> 01:57:13,455 Cały kraj w szoku po tym, jak na darmowym koncercie 1399 01:57:13,539 --> 01:57:16,667 angielskiej grupy Rolling Stones na torze Altamont 1400 01:57:16,750 --> 01:57:18,585 doszło do czterech zgonów. 1401 01:57:18,669 --> 01:57:21,129 Jedną z ofiar rzekomo zadźgał nożem członek… 1402 01:57:21,213 --> 01:57:23,340 - Jest tu dr Nick. - …Hells Angels. 1403 01:57:25,008 --> 01:57:26,343 SHARON TATE ZABITA 1404 01:57:26,426 --> 01:57:27,427 Taka ładna dziewczyna. 1405 01:57:27,511 --> 01:57:30,222 Co z prawem i porządkiem w tym kraju? 1406 01:57:30,305 --> 01:57:35,394 Hipisi i radykałowie atakują, mordują gwiazdy rozrywki? 1407 01:57:35,477 --> 01:57:39,690 IRA wysadza Anglię? Samoloty eksplodują w powietrzu? 1408 01:57:39,773 --> 01:57:41,024 Czy świat oszalał? 1409 01:57:41,108 --> 01:57:44,069 Hulett nie zapewnia ci wystarczającej ochrony. 1410 01:57:44,152 --> 01:57:45,279 I on to wie. 1411 01:57:45,362 --> 01:57:47,948 Trasa światowa nie wchodzi teraz w grę. 1412 01:57:48,031 --> 01:57:49,157 O czym pan mówi? 1413 01:57:49,241 --> 01:57:51,869 Nie pozwolę sukinsynom zepchnąć mnie ze sceny. 1414 01:57:51,952 --> 01:57:52,911 Właśnie. 1415 01:57:52,995 --> 01:57:57,332 Nie jesteś jakimś długowłosym Zeppelinem Huletta, jesteś Elvis Presley. 1416 01:57:57,416 --> 01:57:59,251 Uwielbiają cię. 1417 01:57:59,334 --> 01:58:02,129 Powiedziałem mu, że to ja muszę 1418 01:58:02,212 --> 01:58:07,009 spojrzeć Priscilli w oczy i obiecać, że tatuś małej Lisy Marie 1419 01:58:07,092 --> 01:58:10,137 będzie bezpieczny, kiedy wyjedzie z domu. 1420 01:58:10,220 --> 01:58:11,930 Pokażemy ten show na świecie. 1421 01:58:12,014 --> 01:58:14,183 Nie rozczaruję swoich fanów. 1422 01:58:18,562 --> 01:58:19,813 Cóż… 1423 01:58:20,772 --> 01:58:25,652 jeśli chcesz zagrać więcej koncertów, możemy zrobić trasę po Ameryce, 1424 01:58:25,736 --> 01:58:28,071 15 miast w 15 dni, 1425 01:58:28,155 --> 01:58:31,617 w tym czasie pan Hulett usunie problemy z ochroną za granicą. 1426 01:58:31,700 --> 01:58:33,827 Podoba mi się ten pomysł, synu. 1427 01:58:33,911 --> 01:58:35,370 I to będzie bezpieczniejsze? 1428 01:58:35,454 --> 01:58:41,168 Jeśli zostaniemy w kraju, mogę zadbać o każdy aspekt ochrony. 1429 01:58:41,543 --> 01:58:43,045 A potem wyruszymy w świat? 1430 01:58:43,128 --> 01:58:46,131 Tak, pewnie, dookoła świata. Dokąd zechcesz. 1431 01:58:46,215 --> 01:58:50,469 A tymczasem, tu w Ameryce, zorganizujemy wspaniały show. 1432 01:58:50,552 --> 01:58:51,637 I co zrobimy, Charlie? 1433 01:58:51,720 --> 01:58:53,388 Będziemy się świetnie bawić. 1434 01:58:54,306 --> 01:58:56,767 Robiąc swoje. 1435 01:58:58,644 --> 01:59:00,521 Robiąc swoje. 1436 01:59:07,569 --> 01:59:10,948 Zdobędę gwarancje od każdego burmistrza. 1437 01:59:11,031 --> 01:59:12,449 Podwoimy obstawę policji. 1438 01:59:12,533 --> 01:59:13,200 WYPRZEDANE 1439 01:59:13,283 --> 01:59:15,953 Będziesz chroniony lepiej niż prezydent. 1440 01:59:39,518 --> 01:59:43,313 Po koncercie chłopcy odeskortują cię do samochodu. 1441 01:59:44,189 --> 01:59:46,149 Elvis opuścił budynek. 1442 01:59:46,567 --> 01:59:50,320 A kiedy wystartujecie, doktor Nick zadba o to, żebyś wypoczął. 1443 01:59:52,656 --> 01:59:55,617 Lądujesz w kolejnym mieście i wszystko się powtarza. 1444 01:59:55,701 --> 01:59:57,119 Piętnaście razy! 1445 02:00:01,623 --> 02:00:04,877 To było życie w drodze, jak za dawnych czasów. 1446 02:00:04,960 --> 02:00:08,547 Zarabialiśmy kupę śniegu i zrobiliśmy to znowu. 1447 02:00:08,630 --> 02:00:09,464 DRUGI ROK 1448 02:00:11,216 --> 02:00:12,009 I znowu. 1449 02:00:13,510 --> 02:00:14,178 I znowu. 1450 02:00:15,596 --> 02:00:18,807 A wszystko w bezpiecznych Stanach Zjednoczonych. 1451 02:00:22,561 --> 02:00:26,064 Aż w końcu stracił zainteresowanie wyjazdami za granicę. 1452 02:00:26,148 --> 02:00:27,649 Bo i po co? 1453 02:00:27,733 --> 02:00:32,362 Ale ja i tak dotrzymałem słowa. I sprowadziłem świat do niego. 1454 02:00:32,446 --> 02:00:36,450 Wynalazłem pierwszy na świecie koncert satelitarny. 1455 02:00:39,494 --> 02:00:44,082 1,5 miliarda ludzi w jeden wieczór, dla jednego artysty. 1456 02:00:44,833 --> 02:00:48,045 Niczego takiego wcześniej nie było. I później też. 1457 02:00:57,763 --> 02:00:59,389 Ale to nie wystarczyło. 1458 02:01:00,474 --> 02:01:05,604 Był uzależniony od miłości, którą dostawał od was na scenie. 1459 02:01:06,480 --> 02:01:09,775 Zwykła miłość nie mogła się z nią równać. 1460 02:01:11,276 --> 02:01:18,742 Więc, w chwilach samotności między występami, przerzucał się na pigułki. 1461 02:01:19,535 --> 02:01:21,828 Priscillo, możesz coś dla mnie zrobić? 1462 02:01:21,912 --> 02:01:25,332 Uściskaj ode mnie mocno moją córeczkę, dobrze? 1463 02:01:27,459 --> 02:01:31,129 Okrzyki tłumu. Życie w drodze. 1464 02:01:31,213 --> 02:01:34,883 Telefony do domu, do najbliższych i udawanie, że jest jak dawniej, 1465 02:01:34,967 --> 02:01:36,885 a zmieniło się wszystko. 1466 02:01:36,969 --> 02:01:38,220 Zagubiony. 1467 02:01:39,805 --> 02:01:41,181 Co to było? 1468 02:01:45,227 --> 02:01:48,772 Nikt nie będzie łaził i chwalił się, że zabił Elvisa Presleya. 1469 02:01:48,856 --> 02:01:50,148 Co ty powiedziałeś? 1470 02:01:50,232 --> 02:01:51,066 Nic, kotku. 1471 02:01:54,194 --> 02:01:58,407 Dr. Martina Luthera Kinga postrzelono w Memphis, w Tennessee… 1472 02:02:01,785 --> 02:02:03,745 Sharon Tate umarła jako ostatnia. 1473 02:02:12,838 --> 02:02:14,089 To ty, laleczko? 1474 02:02:14,798 --> 02:02:17,759 Odchodzę od ciebie i zabieram ze sobą Lisę. 1475 02:02:18,510 --> 02:02:21,305 Cilla, chodzi o to, co się dzieje na trasie? 1476 02:02:21,388 --> 02:02:22,264 O co? 1477 02:02:22,347 --> 02:02:24,558 - Chodzi o to na trasie? - Dziewczyny? 1478 02:02:24,641 --> 02:02:27,311 Myślisz, że w ogóle mnie obchodzą? 1479 02:02:27,394 --> 02:02:30,939 Mam gdzieś dziewczyny, które przemycasz bocznymi drzwiami. 1480 02:02:31,023 --> 02:02:33,483 Chodzi o to, Elvis. I to. 1481 02:02:33,567 --> 02:02:37,529 Cholerne pigułki, którymi karmią cię te pijawki i przebrzmiałe sławy! 1482 02:02:37,613 --> 02:02:38,405 Do licha. 1483 02:02:38,488 --> 02:02:39,948 - Jesteś ćpunem. - Ćpunem? 1484 02:02:40,032 --> 02:02:41,783 Jestem w życiowej formie. 1485 02:02:41,867 --> 02:02:44,411 Jesteś szczęśliwy tylko na scenie. 1486 02:02:44,494 --> 02:02:45,704 A poza nią jesteś jak duch. 1487 02:02:45,787 --> 02:02:48,248 Cilla, dam ci wszystko, czego zechcesz. 1488 02:02:48,332 --> 02:02:50,083 Ja tylko chcę męża. 1489 02:02:50,167 --> 02:02:52,836 Jestem twoją żoną. Twoją żoną! 1490 02:02:52,920 --> 02:02:56,173 A Lisa jest twoją córką. Potrzebuje ojca. 1491 02:02:56,256 --> 02:02:58,217 Jestem jej ojcem! 1492 02:03:04,848 --> 02:03:07,434 Pamiętasz, kiedy ostatnio razem się śmialiśmy? 1493 02:03:08,018 --> 02:03:09,811 Pamiętasz, kiedy ostatnio 1494 02:03:09,895 --> 02:03:11,730 usiedliśmy we troje do kolacji? 1495 02:03:12,981 --> 02:03:15,234 Ty już nawet się ze mną nie kochasz. 1496 02:03:17,110 --> 02:03:21,114 Podarowałam ci swoje życie i nie zostało już we mnie nic, co mogę ci oddać. 1497 02:03:25,786 --> 02:03:27,287 Kochasz mnie jeszcze? 1498 02:03:47,057 --> 02:03:51,353 Kiedy będziesz miała 40 lat, a ja 50, wrócimy do siebie. 1499 02:03:53,647 --> 02:03:55,065 Zobaczysz. 1500 02:04:12,124 --> 02:04:13,333 Muszę iść. 1501 02:04:13,834 --> 02:04:15,002 Możesz zostać? 1502 02:04:15,502 --> 02:04:19,298 Muszę iść. Dobrze? Jeśli zostanę, nigdy nie odejdę. 1503 02:04:19,381 --> 02:04:22,509 - Nie odchodź. Proszę, Priscillo. - Musisz mnie puścić. 1504 02:04:45,490 --> 02:04:48,368 50 tysięcy ludzi zgromadziło się w Nowym Orleanie, 1505 02:04:48,452 --> 02:04:51,872 żeby pożegnać zmarłą legendę gospel Mahalię Jackson. 1506 02:04:51,955 --> 02:04:54,625 Zaśpiewa pan z nami w Mississippi? 1507 02:04:55,042 --> 02:04:59,171 Będzie tam B.B. King. Może nawet Rolling Stones. 1508 02:04:59,546 --> 02:05:04,801 Przykro mi, pani Jackson. Pułkownik nie wyrazi na to zgody. 1509 02:05:04,885 --> 02:05:07,387 Jest pan mężczyzną, panie Presley. 1510 02:05:07,471 --> 02:05:10,849 A mężczyźni w sprawach sumienia działają odruchowo. 1511 02:05:11,517 --> 02:05:15,354 Daj spokój, Diskin. Elvis potrzebuje wyzwania, żeby stanąć na nogi. 1512 02:05:15,437 --> 02:05:17,689 Czemu pułkownik nie puści go za granicę? 1513 02:05:17,773 --> 02:05:18,732 Bezpieczeństwo. 1514 02:05:18,815 --> 02:05:21,860 Bzdura! Pułkownik pozbawia go największego zarobku. 1515 02:05:21,944 --> 02:05:23,737 Z jakiego powodu? 1516 02:05:23,820 --> 02:05:26,573 Pułkownik zawsze ma jakieś powody. 1517 02:05:26,657 --> 02:05:30,619 {\an8}Nie jestem upoważniony do ujawniania informacji o panu Parkerze. 1518 02:05:31,620 --> 02:05:33,956 {\an8}Kłamał. Trasy światowej nie było, bo on 1519 02:05:34,039 --> 02:05:35,123 nie może wyjechać. 1520 02:05:35,207 --> 02:05:37,626 Nie ma obywatelstwa ani oficjalnej tożsamości. 1521 02:05:37,709 --> 02:05:41,213 On nie istnieje. Nigdy nie było płk. Toma Parkera. 1522 02:05:42,422 --> 02:05:44,174 O czym ty gadasz, Jerry? 1523 02:05:46,969 --> 02:05:48,011 Przynieście lód! 1524 02:05:52,516 --> 02:05:55,352 Pułkownik to łebski facet. Musi być jakiś inny powód. 1525 02:05:55,435 --> 02:05:56,603 Ocknij się, stary! 1526 02:05:56,687 --> 02:06:00,440 Zostanę tu w domu, będę pracował i będę się martwił. 1527 02:06:00,524 --> 02:06:04,528 Dlaczego pułkownik wciąż je odrzucał, nie mam pojęcia. 1528 02:06:05,779 --> 02:06:07,197 Zejść mi z drogi! 1529 02:06:09,074 --> 02:06:12,452 Posłuchajcie, dla mnie liczy się tylko, 1530 02:06:12,995 --> 02:06:16,123 żeby ten człowiek stanął dzisiaj na tej scenie. 1531 02:06:17,708 --> 02:06:20,627 Gdyby to był mój syn, wysłałabym go do szpitala. 1532 02:06:25,132 --> 02:06:28,260 Oczywiście decyzja należy do Presley Enterprises. 1533 02:06:29,303 --> 02:06:30,637 Vernon? 1534 02:06:31,930 --> 02:06:33,223 Cóż… 1535 02:06:35,475 --> 02:06:37,269 Co może pan… 1536 02:06:37,895 --> 02:06:40,105 Co może pan dla niego zrobić, dr. Nick? 1537 02:07:14,515 --> 02:07:16,683 Dziękuję. Dziękuję. 1538 02:07:16,767 --> 02:07:18,810 Teraz każe zapalić światła, 1539 02:07:18,894 --> 02:07:22,272 bo patrzyliśmy na niego. I chce zobaczyć nas. Uwielbia to. 1540 02:07:22,356 --> 02:07:24,525 Poproszę o zapalenie świateł. 1541 02:07:24,608 --> 02:07:28,695 Bo skoro wy widzieliście mnie, teraz ja chcę się przyjrzeć wam. 1542 02:07:31,365 --> 02:07:33,617 Jesteście piękni. Dziękuję. 1543 02:07:33,700 --> 02:07:35,369 Wspomni obecnych tu VIP-ów. 1544 02:07:35,452 --> 02:07:37,579 Mamy tu dziś paru ważniaków. 1545 02:07:37,663 --> 02:07:38,997 Będziecie w centrum uwagi. 1546 02:07:39,081 --> 02:07:42,125 Pan International Hotel we własnej osobie. 1547 02:07:42,584 --> 02:07:44,378 - Dziękuję. - No proszę. 1548 02:07:44,962 --> 02:07:47,464 A tuż obok niego 1549 02:07:47,548 --> 02:07:53,220 siedzi mój tak zwany menadżer, pułkownik Tom Parker. 1550 02:07:53,303 --> 02:07:55,597 - Oto i on. - Daj spokój. 1551 02:07:56,056 --> 02:08:01,353 Ale słyszałem plotki, że pułkownik jest obcym. 1552 02:08:04,356 --> 02:08:05,858 Przyleciałem tu rakietą. 1553 02:08:13,282 --> 02:08:17,995 Niech ktoś zadzwoni do FBI i powie im, że mnie uprowadził, 1554 02:08:18,078 --> 02:08:22,457 że zamknął mnie w tej złotej klatce, 1555 02:08:22,541 --> 02:08:26,837 żeby już na zawsze trzymać mnie tu z wami, panie i panowie. 1556 02:08:29,756 --> 02:08:34,887 W pułapce tu tkwię Wydostać nie mogę się 1557 02:08:36,430 --> 02:08:40,100 Bo pułkownik ma ogromne długi, kotku 1558 02:08:44,146 --> 02:08:45,606 Przepraszam. 1559 02:08:46,398 --> 02:08:49,860 To ostatni koncert, który tutaj gram. 1560 02:08:51,195 --> 02:08:55,782 Wsiądę do mojego odrzutowca, Lisy Marie. 1561 02:08:56,700 --> 02:09:01,079 Nosi nazwę na cześć… mojej pięknej córki. 1562 02:09:01,163 --> 02:09:03,165 I odlecę daleko stąd. 1563 02:09:05,083 --> 02:09:07,211 Nie, nie, nie… 1564 02:09:07,294 --> 02:09:10,255 Odlecę daleko stąd. 1565 02:09:10,339 --> 02:09:13,550 Przerwać występ. Przerwijcie to! Opuśćcie kurtynę. 1566 02:09:13,634 --> 02:09:15,594 Pieprzyć International. 1567 02:09:15,677 --> 02:09:18,972 Panie Schilling, co tu się, u diabła, dzieje? 1568 02:09:19,056 --> 02:09:20,516 I Las Vegas. 1569 02:09:20,599 --> 02:09:21,767 Też chciałby to wiedzieć. 1570 02:09:21,850 --> 02:09:24,269 I nikt mnie nie powstrzyma. 1571 02:09:25,938 --> 02:09:28,690 O! Bezpieczeństwo. 1572 02:09:28,815 --> 02:09:30,442 Bezpieczeństwo! 1573 02:09:31,818 --> 02:09:35,489 Bezpieczeństwo! 1574 02:09:35,572 --> 02:09:37,783 800 koncertów! 1575 02:09:37,866 --> 02:09:40,744 Nie masz cholernego paszportu, sukinsynu! 1576 02:09:41,495 --> 02:09:43,121 Zwalniam cię! 1577 02:09:43,914 --> 02:09:45,916 Zwalniam cię! 1578 02:09:46,792 --> 02:09:49,169 Zwalniam cię! 1579 02:09:59,012 --> 02:10:00,556 Zwalniam cię. 1580 02:10:06,520 --> 02:10:07,980 E., ja… 1581 02:10:10,190 --> 02:10:12,609 Pułkowniku, muszę… pogadam z nim. 1582 02:10:21,118 --> 02:10:22,369 {\an8}Tu pułkownik Tom Parker. 1583 02:10:22,452 --> 02:10:26,582 Chcę poinformować, że usługi dr. Nicka nie będą już potrzebne. 1584 02:10:26,665 --> 02:10:28,000 Dziękuję. 1585 02:10:31,128 --> 02:10:36,633 Diskin, skoro chłopak chce iść na swoje, nie mam nic przeciwko, 1586 02:10:36,717 --> 02:10:41,054 ale Presley Enterprises musi spłacić wszystkie należności. 1587 02:10:41,138 --> 02:10:43,140 - Jesteś gotowy? - Gotowy. 1588 02:10:43,223 --> 02:10:45,601 Benzyna na pierwszy wyjazd na Hayride… 1589 02:10:45,684 --> 02:10:47,477 dolar i 25 centów. 1590 02:10:47,561 --> 02:10:51,064 Nierozliczone koszty promocyjne pamiątkowych kalendarzy, 1591 02:10:51,148 --> 02:10:52,357 sto dolarów. 1592 02:10:52,441 --> 02:10:54,860 Karty kolekcjonerskie, 100 dolarów. 1593 02:10:54,943 --> 02:10:58,113 Plakaty, ulotki i programy, 100 dolarów. 1594 02:10:58,197 --> 02:11:00,282 Balony, 50 dolarów… 1595 02:11:06,705 --> 02:11:09,625 {\an8}WKRÓTCE NOWY SHOW 1596 02:11:13,962 --> 02:11:15,047 Czemu tak długo? 1597 02:11:15,130 --> 02:11:18,091 Wybacz, E.P. Twój tata nie zejdzie. 1598 02:11:23,180 --> 02:11:24,181 Tato. 1599 02:11:40,906 --> 02:11:42,658 POŻYCZKI I ZALICZKI DLA PRESLEY ENTERPRISES 1600 02:11:42,741 --> 02:11:43,951 Co to jest? 1601 02:11:44,493 --> 02:11:48,163 Nasze zobowiązania wobec pułkownika. 1602 02:11:50,832 --> 02:11:52,459 Jesteśmy spłukani. 1603 02:11:55,504 --> 02:11:58,298 Tato, występuję w tym mauzoleum od stu lat. 1604 02:11:58,382 --> 02:11:59,800 Jak to możliwe? 1605 02:11:59,883 --> 02:12:01,593 Wydawałeś tyle pieniędzy. 1606 02:12:01,677 --> 02:12:05,264 No wiesz, samochody, dziewczyny, ubrania 1607 02:12:05,347 --> 02:12:07,432 i te wszystkie… nowy samolot. 1608 02:12:07,516 --> 02:12:10,310 Zarządzasz firmą. Powinieneś tego pilnować. 1609 02:12:10,394 --> 02:12:13,063 Nie wiem, co ci powiedzieć, jesteśmy spłukani! 1610 02:12:13,522 --> 02:12:15,190 Doszczętnie spłukani. 1611 02:12:15,274 --> 02:12:16,984 Trzeba przyjąć pułkownika z powrotem. 1612 02:12:17,359 --> 02:12:18,694 Nie przyjmę go. 1613 02:12:19,570 --> 02:12:21,196 Stracimy Graceland. 1614 02:12:33,667 --> 02:12:35,586 Nie przyjmę go z powrotem! 1615 02:12:38,714 --> 02:12:42,176 Wszystko mi zabiera. Zabiera 50 procent moich zarobków! 1616 02:12:42,759 --> 02:12:45,429 A teraz chce przejąć dom kupiony dla mamy! 1617 02:12:46,638 --> 02:12:47,639 Posłuchaj, tato. 1618 02:12:48,015 --> 02:12:52,769 Ten stary łajdak może nas zaskarżyć, ale ja się stąd zmywam. 1619 02:12:53,979 --> 02:12:55,522 Z tobą albo bez ciebie. 1620 02:13:05,407 --> 02:13:08,827 Ty krwiożerczy, stary wampirze. 1621 02:13:08,911 --> 02:13:12,206 Wyssałeś mnie do sucha i jeszcze ci mało? 1622 02:13:12,289 --> 02:13:14,833 Nie jestem osobą bez uczuć, panie Presley. 1623 02:13:14,917 --> 02:13:17,794 Nie wyjeżdżaj mi tu z „panem Presleyem”, ropuchu. 1624 02:13:17,878 --> 02:13:21,048 Skoro jesteś taki zdeterminowany, by zerwać umowę… 1625 02:13:21,131 --> 02:13:22,382 Żebyś wiedział. 1626 02:13:22,466 --> 02:13:26,553 Sam pożyczę ci pieniądze, które jesteś winien Jamboree Attractions. 1627 02:13:26,637 --> 02:13:28,347 I będziesz miał mnie w garści. 1628 02:13:28,430 --> 02:13:31,683 Każesz mi tu dalej tyrać, jak niewolnikowi w kopalni, 1629 02:13:31,767 --> 02:13:34,144 ty fałszywy, niemoralny śmieciu! 1630 02:13:34,228 --> 02:13:37,814 Powinienem strzelić ci w tę cholerną, tłustą gębę! 1631 02:13:38,941 --> 02:13:40,234 Kim ty jesteś? 1632 02:13:40,317 --> 02:13:42,444 Jestem tobą. A ty jesteś mną. 1633 02:13:42,528 --> 02:13:43,695 Przestań pieprzyć! 1634 02:13:43,779 --> 02:13:46,240 Wszystko, co o tobie wiem, to kłamstwa. 1635 02:13:46,323 --> 02:13:47,574 E.P., wszystko gra? 1636 02:13:49,201 --> 02:13:52,287 Moja przeszłość to najmniejszy z twoich problemów. 1637 02:13:52,663 --> 02:13:58,210 Wszyscy ludzie, z którymi jesteś związany, żyją z ciebie, panie Presley. 1638 02:13:58,293 --> 02:13:59,294 Nawet Vernon. 1639 02:14:00,420 --> 02:14:04,508 Zgadza się, nawet twój tatuś najpierw troszczył się o siebie, 1640 02:14:04,591 --> 02:14:06,426 a dopiero potem o ciebie. 1641 02:14:07,010 --> 02:14:09,805 Tak, ja też z ciebie żyłem, ale różnica jest taka, 1642 02:14:09,888 --> 02:14:11,640 że ty również żyłeś ze mnie. 1643 02:14:11,723 --> 02:14:16,144 Wspieraliśmy się nawzajem. Ponieważ łączyło nas marzenie. 1644 02:14:16,812 --> 02:14:20,148 Jesteśmy tacy sami, ty i ja. 1645 02:14:20,232 --> 02:14:25,696 Dwójka dziwnych, samotnych dzieciaków, dążących do wieczności. 1646 02:14:28,365 --> 02:14:34,079 Może powinieneś stąd odfrunąć, chłopcze. Zostawić to wszystko. 1647 02:14:35,372 --> 02:14:43,422 Ale jeśli postanowisz odejść, będę bardzo samotny. 1648 02:14:44,298 --> 02:14:45,841 Tak samo twój ojciec. 1649 02:14:47,009 --> 02:14:51,180 I myślę, że ty też możesz być samotny. 1650 02:14:53,557 --> 02:15:00,105 Bo widzisz, mój chłopcze, prawda o Skale Wieczności jest taka… 1651 02:15:03,400 --> 02:15:08,363 że zawsze znajduje się poza naszym zasięgiem. 1652 02:16:51,465 --> 02:16:54,553 Synu, wiem… 1653 02:16:57,264 --> 02:16:59,266 Spróbuję… 1654 02:17:00,934 --> 02:17:04,271 Spróbuję jakoś to naprawić. Wiesz… 1655 02:17:08,317 --> 02:17:09,526 Tato… 1656 02:17:15,072 --> 02:17:19,828 Powiedz sukinsynowi, że… chcę, żeby wszystko było po staremu. 1657 02:17:28,337 --> 02:17:29,338 I, tato… 1658 02:17:32,049 --> 02:17:36,303 Niech pułkownik przyśle doktora Nicka. 1659 02:17:50,776 --> 02:17:53,778 ROK PÓŹNIEJ 1660 02:17:54,530 --> 02:17:57,823 Mamy piękny dzień w Las Vegas i wiele atrakcji w ten weekend. 1661 02:17:57,908 --> 02:18:00,202 Nastoletnie rewelacje z The Jacksons 1662 02:18:00,285 --> 02:18:01,911 wywołują ogromne emocje 1663 02:18:01,995 --> 02:18:04,289 swoją rezydencją w MGM Grand. 1664 02:18:04,373 --> 02:18:07,334 {\an8}A dla starszej publiki, Elvis wraca na piąty sezon. 1665 02:18:07,417 --> 02:18:08,710 {\an8}Jak tu go nie kochać. 1666 02:18:08,794 --> 02:18:10,128 Ze świata rozrywki. 1667 02:18:10,212 --> 02:18:13,048 Elvis negocjuje występ z Barbrą Streisand 1668 02:18:13,131 --> 02:18:14,967 w remake'u Narodzin gwiazdy. 1669 02:18:15,050 --> 02:18:17,803 Dzisiaj, o ile nie zatacza się na scenie w Vegas 1670 02:18:17,885 --> 02:18:20,555 albo nie gra tej samej od lat krajowej trasy, 1671 02:18:20,639 --> 02:18:22,849 wokalista spędza tygodnie w sypialni, 1672 02:18:22,933 --> 02:18:24,893 udręczony coraz większą nadwagą. 1673 02:18:24,977 --> 02:18:26,979 Pewnie bez trudu odnajdzie się 1674 02:18:27,062 --> 02:18:29,231 w roli przegranego piosenkarza. 1675 02:18:32,860 --> 02:18:34,945 Patrz, przyjechały. 1676 02:18:37,364 --> 02:18:38,866 - Wszystko gra? - Tak. 1677 02:18:38,948 --> 02:18:40,616 Dobrze, tatuś cię kocha. 1678 02:18:40,701 --> 02:18:43,120 - Pa, maleńka. - Chodź, skarbie. 1679 02:18:43,203 --> 02:18:44,496 Pa, tatusiu. 1680 02:18:44,580 --> 02:18:46,706 - Pa, skarbie. - Daj mi rączkę. 1681 02:18:47,875 --> 02:18:48,834 Cześć! 1682 02:18:48,917 --> 02:18:52,045 - Oto i ona. - Cześć, maleńka. Co słychać? 1683 02:18:54,882 --> 02:18:56,465 Chcesz się pożegnać z tatą? 1684 02:18:56,550 --> 02:18:59,553 - Pa, tatusiu. - Jesteś taka grzeczna. 1685 02:19:01,263 --> 02:19:03,765 Jak się masz? Wszystko gra? 1686 02:19:03,848 --> 02:19:05,224 Tak. 1687 02:19:24,578 --> 02:19:25,786 Hej. 1688 02:19:27,080 --> 02:19:28,248 Cześć. 1689 02:19:37,590 --> 02:19:39,134 Jak się trzymasz? 1690 02:19:54,316 --> 02:19:59,112 Skarbie, w San Diego jest miejsce, gdzie mógłbyś odpocząć. 1691 02:20:00,280 --> 02:20:01,615 Wyleczyć się. 1692 02:20:01,698 --> 02:20:04,993 Leć tam i będziesz w klinice, nim ktokolwiek się dowie. 1693 02:20:05,077 --> 02:20:06,453 Wszystko załatwione. 1694 02:20:08,872 --> 02:20:11,124 Niedługo kończę czterdziestkę, Cilla. 1695 02:20:13,961 --> 02:20:15,212 Czterdziestkę. 1696 02:20:16,296 --> 02:20:18,632 I nikt nie będzie mnie pamiętał. 1697 02:20:21,176 --> 02:20:23,178 Nie stworzyłem niczego trwałego. 1698 02:20:25,681 --> 02:20:28,767 Nie nakręciłem filmu, z którego mógłbym być dumny. 1699 02:20:28,851 --> 02:20:30,978 A co z Narodzinami gwiazdy? 1700 02:20:37,317 --> 02:20:40,445 Barbra… i pułkownik… 1701 02:20:47,995 --> 02:20:50,080 Proszę, jedź. 1702 02:20:50,163 --> 02:20:51,748 Dla Lisy? 1703 02:20:52,457 --> 02:20:54,877 Skoro o tym marzysz, dokonasz tego. 1704 02:20:57,087 --> 02:20:58,797 Nie mam już marzeń. 1705 02:21:01,383 --> 02:21:03,051 Obiecaj mi. 1706 02:21:37,085 --> 02:21:40,756 Zawsze będę cię kochał. 1707 02:21:58,941 --> 02:22:00,150 Cześć, skarbie. 1708 02:22:47,197 --> 02:22:51,952 Wiedzieliście, że jest gatunek ptaka, który w ogóle nie ma nóg? 1709 02:22:52,035 --> 02:22:53,954 Więc nie może nigdzie wylądować. 1710 02:22:56,248 --> 02:22:58,375 Spędza całe życie w locie. 1711 02:23:00,919 --> 02:23:07,217 Kiedy się zmęczy, po prostu rozkłada skrzydła i śpi, unoszony wiatrem. 1712 02:23:10,137 --> 02:23:13,515 Jeśli kiedyś ląduje, choćby jeden raz… 1713 02:23:16,226 --> 02:23:17,853 to znaczy, że umiera. 1714 02:23:21,398 --> 02:23:26,028 Dobry wieczór. Dzisiaj umarł Elvis Presley. Miał 42 lata. 1715 02:23:26,111 --> 02:23:29,948 Wszystko wskazuje na atak serca. Znaleziono go w jego domu w Memphis. 1716 02:23:30,032 --> 02:23:32,159 Prezydent Carter wydał oświadczenie. 1717 02:23:32,242 --> 02:23:36,205 Śmierć Elvisa Presleya to utrata cząstki naszego kraju. 1718 02:23:36,288 --> 02:23:37,998 Był wyjątkowy i niezastąpiony. 1719 02:23:38,081 --> 02:23:40,834 Tysiące żałobników pod bramami Gracelandu. 1720 02:23:40,918 --> 02:23:44,755 Wykorzystując białe country i czarnego rhythm'n'bluesa, 1721 02:23:44,838 --> 02:23:47,508 zmienił oblicze amerykańskiej kultury popularnej. 1722 02:23:47,591 --> 02:23:49,885 Wszędzie widać przejawy żalu. 1723 02:23:49,968 --> 02:23:55,766 Był symbolem dla ludzi na całym świecie: energii, buntowniczości… 1724 02:23:55,849 --> 02:23:58,936 Co zabiło mojego chłopca? 1725 02:23:59,019 --> 02:24:04,650 Lekarze mówili, że serce. Inni, że pigułki. 1726 02:24:04,733 --> 02:24:07,194 Niektórzy, że ja. 1727 02:24:08,278 --> 02:24:11,907 Nie. Powiem wam, co go zabiło… 1728 02:24:13,200 --> 02:24:15,786 To była miłość. 1729 02:24:16,370 --> 02:24:18,830 Miłość do was. 1730 02:24:21,166 --> 02:24:26,922 Kilka tygodni przed jego śmiercią widziałem, jak śpiewał ostatni raz. 1731 02:24:27,881 --> 02:24:30,050 Ledwo trzymał się na nogach. 1732 02:24:31,343 --> 02:24:36,431 „Unchained Melody”. Z albumu zatytułowanego Unchained Melody. 1733 02:24:37,558 --> 02:24:41,478 To ma sens. 1734 02:24:41,562 --> 02:24:46,066 Ale tamtego wieczoru śpiewał tak jak zawsze. 1735 02:24:46,149 --> 02:24:48,402 Całym sercem i duszą. 1736 02:24:48,485 --> 02:24:50,028 Jak się bawicie? 1737 02:24:53,073 --> 02:25:01,206 Rozległ się znajomy głos i zaśpiewał, wkładając w to całego siebie. 1738 02:26:56,071 --> 02:26:58,949 W dzieciństwie, moi państwo, byłem marzycielem. 1739 02:26:59,032 --> 02:27:01,743 Czytałem komiksy i sam byłem bohaterem komiksu. 1740 02:27:02,703 --> 02:27:04,788 Oglądałem filmy i byłem bohaterem filmu. 1741 02:27:06,123 --> 02:27:10,502 Więc każde moje marzenie spełniło się sto razy. 1742 02:27:30,606 --> 02:27:34,234 W bardzo młodym wieku zrozumiałem, że: „Bez piosenki 1743 02:27:34,318 --> 02:27:36,111 dzień bez końca trwa; 1744 02:27:36,195 --> 02:27:38,197 bez piosenki, przyjaciół ci brak; 1745 02:27:38,989 --> 02:27:41,950 bez piosenki, drodze skręcać nie w smak, 1746 02:27:42,034 --> 02:27:43,285 bez piosenki”. 1747 02:27:43,368 --> 02:27:44,703 Więc stale ją śpiewam. 1748 02:28:37,381 --> 02:28:40,008 Elvis opuścił budynek. 1749 02:28:53,564 --> 02:28:59,903 NADUŻYCIA FINANSOWE PUŁKOWNIKA PARKERA WOBEC ELVISA WYSZŁY W KOŃCU NA JAW 1750 02:28:59,987 --> 02:29:06,243 W SERII PROCESÓW SĄDOWYCH, KTÓRE ZACZĘŁY SIĘ KILKA LAT PO ŚMIERCI ELVISA. 1751 02:29:08,203 --> 02:29:12,833 PARKER, JAKO BEZPAŃSTWOWIEC, STARAŁ SIĘ O NIETYKALNOŚĆ, 1752 02:29:12,916 --> 02:29:17,379 ALE OSTATECZNIE ZAWARŁ UGODĘ I WYCOFAŁ Z BIZNESÓW ZWIĄZANYCH Z PRESLEYEM. 1753 02:29:19,214 --> 02:29:23,051 SCHOROWANY PUŁKOWNIK SPĘDZIŁ OSTATNIE LATA ŻYCIA, 1754 02:29:23,135 --> 02:29:28,432 WĘDRUJĄC PO KASYNACH VEGAS I TRWONIĄC MAJĄTEK W AUTOMATACH. 1755 02:29:30,434 --> 02:29:36,523 ELVIS POZOSTAJE NAJLEPIEJ SPRZEDAJĄCYM SIĘ ARTYSTĄ SOLOWYM WSZECH CZASÓW 1756 02:29:38,358 --> 02:29:44,198 JEGO WPŁYW NA MUZYKĘ I KULTURĘ JEST WCIĄŻ ŻYWY 1757 02:29:46,033 --> 02:29:52,414 8 STYCZNIA 1935 - 16 SIERPNIA 1977 1758 02:30:06,845 --> 02:30:11,642 Nie wszedłeś nigdy w jego buty Jego oczami nie spojrzałeś 1759 02:30:12,226 --> 02:30:17,064 Stojąc, bezradnie nie patrzyłeś Jak serce w tobie umierało 1760 02:30:17,731 --> 02:30:22,027 Więc wesprzyj swego brata w drodze O to, skąd idzie, nie zadręczaj 1761 02:30:23,403 --> 02:30:28,116 Bo ten sam Bóg, co stworzył ciebie Stworzył jego 1762 02:30:28,909 --> 02:30:31,328 Tych ludzi o złamanych sercach 1763 02:39:04,132 --> 02:39:06,844 Dzięki. Jesteście fantastyczni. Bardzo wam dziękuję. 1764 02:39:08,804 --> 02:39:11,974 Tekst: Bartek Fukiet