1 00:00:30,869 --> 00:00:34,915 ÖVERSTE TOM PARKER AMERIKANSKA SNÖGUBBEFÖRBUNDET 2 00:00:35,832 --> 00:00:36,583 JULKORT 3 00:00:36,667 --> 00:00:42,422 Snögubben kommer Ja, han kommer 4 00:00:42,923 --> 00:00:47,636 Då fattar han din hand 5 00:00:47,719 --> 00:00:53,934 Säger ett, tu, tre, sen får du se 6 00:00:54,935 --> 00:00:59,189 {\an8}ett spunnet socker-land 7 00:01:00,232 --> 00:01:04,695 {\an8}Ni som undrar vem den här gossen är… 8 00:01:05,404 --> 00:01:11,535 {\an8}Jag är den legendariske överste Tom Parker. 9 00:01:11,660 --> 00:01:14,204 VÄLKOMMEN TILL SAGOLIKA LAS VEGAS 10 00:01:23,755 --> 00:01:29,094 Elvis Presleys legendariske manager överste Tom Parker har förts till sjukhus. 11 00:01:29,845 --> 00:01:34,391 Jag är mannen som gav världen Elvis Presley. 12 00:01:36,727 --> 00:01:41,481 Utan mig skulle det inte finnas nån Elvis Presley. 13 00:01:42,399 --> 00:01:47,404 Ändå finns det de som försöker utmåla mig som skurken 14 00:01:47,487 --> 00:01:49,865 i den här historien. 15 00:01:58,916 --> 00:02:01,001 {\an8}FÖR FJÄRDE ÅRET 16 00:02:04,546 --> 00:02:08,466 Överste Tom Parker var en lögnhals, en bluff, en bondfångare. 17 00:02:09,258 --> 00:02:15,224 I en ny, uppseendeväckande bok anklagas överste Tom Parker för bedrägeri. 18 00:02:17,935 --> 00:02:21,813 Parker tog upp till 50 procent av Elvis intäkter. 19 00:02:21,897 --> 00:02:25,484 Han drev Elvis hårt för att finansiera sitt eget spelmissbruk. 20 00:02:25,567 --> 00:02:31,240 Rätten finner att överste Parkers arvode var orimligt högt. Rätten är skakad. 21 00:02:31,323 --> 00:02:35,953 Många anser att överste Tom Parker var ansvarig för Elvis Presleys död. 22 00:02:37,704 --> 00:02:39,289 Lyssna nu. 23 00:02:39,373 --> 00:02:44,253 Det enda som gäller är att han ska stå på scen i kväll! 24 00:04:07,419 --> 00:04:10,380 Tom Parker dödade honom! 25 00:04:10,464 --> 00:04:13,133 Nej, det är inte sant! 26 00:04:26,355 --> 00:04:30,692 Nej, nej… jag dödade honom inte. 27 00:04:33,362 --> 00:04:36,073 Jag skapade Elvis Presley. 28 00:04:38,242 --> 00:04:41,662 Inget de där dyngspridarna skrev i sina böcker var sant. 29 00:04:41,745 --> 00:04:44,498 Jag och Elvis var kompanjoner. 30 00:04:44,581 --> 00:04:50,420 Elvis var showmannen och översten var snögubben. 31 00:04:50,504 --> 00:04:52,339 Den ljugande holländaren. 32 00:04:52,422 --> 00:04:55,592 Jag har alltid vetat att jag skulle bli nåt stort. 33 00:04:55,676 --> 00:05:01,557 Som föräldralös drogs jag till tivolit där jag lärde mig konsten att "snöa" folk. 34 00:05:01,640 --> 00:05:07,354 Att tömma plånboken för en lantis som sen står där med ett fånigt leende. 35 00:05:07,437 --> 00:05:11,900 Men attraktionen som gav mest pengar, mest "snö" 36 00:05:11,984 --> 00:05:15,445 hade pråliga kostymer och nåt unikt 37 00:05:15,529 --> 00:05:20,784 som fick publiken att känna nåt de inte riktigt visste om de borde gilla. 38 00:05:20,868 --> 00:05:22,244 Men det gör de. 39 00:05:22,953 --> 00:05:27,374 Och jag visste att om jag hittade en sån attraktion… 40 00:05:28,166 --> 00:05:33,505 …skulle jag kunna erbjuda den maffigaste showen… 41 00:05:33,589 --> 00:05:36,133 …i världen. 42 00:05:38,260 --> 00:05:41,638 {\an8}Efter tivolit började jag i musikbranschen. 43 00:05:41,722 --> 00:05:44,391 {\an8}Countrymusikbranschen. 44 00:05:44,474 --> 00:05:48,562 {\an8}Jag slog mig ihop med en av storstjärnorna - Hank Snow. 45 00:05:57,029 --> 00:06:00,741 Och hans olycklige son Jimmie Rodgers Snow. 46 00:06:01,408 --> 00:06:04,661 Jäklar i min lilla låda, Billy! Jag fick tag i en. 47 00:06:04,745 --> 00:06:07,372 Otroligt. Nu går de i spinn. 48 00:06:07,456 --> 00:06:09,750 Säkerheten, Diskin! 49 00:06:09,833 --> 00:06:14,254 Hälsa borgmästarna att vi behöver poliseskort för Hank. 50 00:06:14,338 --> 00:06:19,134 I Baton Rouge ska vi förrätta en vigsel i pariserhjulet. 51 00:06:19,259 --> 00:06:21,345 Zina, välj ut en ny man. 52 00:06:21,428 --> 00:06:25,557 I New Orleans ska vi använda högtalare för att meddela att du är där, Hank. 53 00:06:25,724 --> 00:06:29,645 {\an8}Och ni, mina små vänner, ska gå i paraden. 54 00:06:31,313 --> 00:06:33,232 Ska jag rida på en elefant? 55 00:06:33,315 --> 00:06:36,193 -En man på elefant ser viktig ut. -Och längre. 56 00:06:36,276 --> 00:06:39,112 Vi behöver nåt nytt som lockar ungdomar. 57 00:06:39,196 --> 00:06:43,200 Det är därför du ska träffa Duke of Paducah i kväll. 58 00:06:43,283 --> 00:06:46,495 Om vi kan boka "Skojigast i Södern"… 59 00:06:46,620 --> 00:06:51,458 -Jimmie, stäng av! -Lyssna bara. Alla ungdomar spelar den. 60 00:06:59,299 --> 00:07:02,344 -Jag hör negerrytmer. -Men med countrydoft. 61 00:07:02,427 --> 00:07:05,055 Sun Records? Det är Sam Phillips bolag. 62 00:07:05,138 --> 00:07:09,685 Phillips, ja. Han ger ut skivor med färgade sångare. 63 00:07:09,768 --> 00:07:12,896 Den här killen går på efter mig på Hayride i kväll. 64 00:07:12,980 --> 00:07:17,150 I Shreveport? Inte släpper de upp en färgad grabb på Hayride. 65 00:07:17,526 --> 00:07:20,612 Det är det som är grejen. Han är vit. 66 00:07:21,238 --> 00:07:22,656 Är han… 67 00:07:24,783 --> 00:07:25,701 …vit? 68 00:07:25,784 --> 00:07:30,330 Vad säger ni, Texarkana? Ska vi spela den för 27:e gången? 69 00:07:32,165 --> 00:07:35,252 Ska vi spela den för 27:e gången? 70 00:07:35,335 --> 00:07:37,796 Alla pratar om den där grabben Presley. 71 00:07:47,723 --> 00:07:49,641 Är han vit? 72 00:07:54,897 --> 00:07:58,025 Det spelar ingen roll om man gör tio korkade grejer 73 00:07:58,108 --> 00:08:01,361 så länge man gör en som är smart. 74 00:08:05,866 --> 00:08:08,493 Välkomna till Louisiana Hayride! 75 00:08:08,577 --> 00:08:12,831 Vi sänder direkt i 26 av dessa Förenta stater. 76 00:08:20,339 --> 00:08:24,426 Äpplet faller inte långt från trädet. Var är översten? 77 00:08:24,510 --> 00:08:30,807 Har ni med grabben som sjunger All Right, Mama, den nya skivan på Sun? 78 00:08:30,891 --> 00:08:34,477 Popstationerna spelar honom jämt. Countrystationerna också. 79 00:08:34,561 --> 00:08:36,897 Och färgade ungdomar köper hans skivor. 80 00:08:36,980 --> 00:08:40,442 Var hittar jag den artisten? 81 00:08:40,900 --> 00:08:42,277 I logen. 82 00:08:45,781 --> 00:08:47,533 Goddagens. 83 00:08:47,616 --> 00:08:51,245 Elvis Presley och Blue Moon Boys? Ni står på tur. 84 00:08:53,413 --> 00:08:56,500 -Ursäkta. Bill, det är dags! -Jag vet. 85 00:08:57,918 --> 00:09:02,464 -Hur är det med hans mage? -Han darrar fortfarande som ett asplöv. 86 00:09:02,548 --> 00:09:05,175 Jag ska få upp honom på scen. Kom igen. 87 00:09:07,970 --> 00:09:10,264 Här, det lugnar magen. 88 00:09:10,347 --> 00:09:14,601 -Tänk om jag glömmer texten? -Vi ska bara spexa lite där ute. 89 00:09:14,685 --> 00:09:17,312 Det var ju så det började för oss. 90 00:09:17,396 --> 00:09:22,442 Scotty och Bill har rätt, Elvis. Du är inte ensam, ni är ett band. 91 00:09:22,526 --> 00:09:28,574 Herren gav oss musik för att samla folk. Vi är som en familj, och familjen är allt. 92 00:09:28,657 --> 00:09:33,078 Kom nu, gubben. Jesse strålar klart i kväll. 93 00:09:33,203 --> 00:09:36,164 Strålar ner sin kraft till dig. 94 00:09:46,175 --> 00:09:52,014 Jesse, Elvis tvillingbror, som dog vid födseln. Tragiskt. 95 00:09:52,097 --> 00:09:54,975 Vernon, kom! Det är ett barn till! 96 00:09:55,058 --> 00:09:58,478 Älskling, du ska få två mäns styrka. 97 00:09:58,562 --> 00:10:03,483 Men när min pojkes pappa åkte in för checkbedrägeri 98 00:10:03,567 --> 00:10:08,906 fick pojken och hans mamma flytta till ett område för färgade. 99 00:10:09,823 --> 00:10:13,118 Men pojken hade livlig fantasi. 100 00:10:13,243 --> 00:10:17,331 Han trodde verkligen att han var en serietidningshjälte. 101 00:10:17,456 --> 00:10:24,213 Han skulle frita sin pappa ur kurran och flyga honom till Evighetens klippa! 102 00:10:24,296 --> 00:10:26,882 {\an8}Sen köper han sin mamma en rosa Cadillac. 103 00:10:26,965 --> 00:10:30,844 -Rosa Cadillac? Vad snackar du om? -Hörni, era fån! 104 00:10:39,186 --> 00:10:40,187 Kom, Doc! 105 00:10:40,270 --> 00:10:44,691 Alla serietidningshjältar har superkrafter. 106 00:10:44,775 --> 00:10:47,486 Hans var musik. 107 00:11:12,344 --> 00:11:14,805 Flytta dig, det är min tur! 108 00:11:35,284 --> 00:11:36,159 VÄCKELSE 109 00:12:04,104 --> 00:12:05,856 Vad gör du? 110 00:12:18,952 --> 00:12:20,579 Kom tillbaka! 111 00:12:21,580 --> 00:12:23,874 Nej, han är med Anden! 112 00:12:24,791 --> 00:12:26,543 Det är som det ska. 113 00:13:01,703 --> 00:13:05,290 Elvis, du ska in. De har redan presenterat dig. 114 00:13:05,374 --> 00:13:07,918 Folk är alldeles till sig. 115 00:13:08,043 --> 00:13:13,966 På Sun tänkte sig Sam Phillips rädda världen genom att spela in svart musik. 116 00:13:14,049 --> 00:13:16,385 Men den sålde inte. 117 00:13:16,468 --> 00:13:21,598 Så för att kunna betala räkningar behövde han en ny sångare till sitt countryband. 118 00:13:21,682 --> 00:13:26,937 -Vad ser du hos den där pojken? -Jag tycker bara att han är annorlunda. 119 00:13:31,275 --> 00:13:34,069 Hur känner du till "Big Boy" Crudup? 120 00:13:56,717 --> 00:13:58,969 {\an8}Han är en ung sångare från Memphis. 121 00:13:59,052 --> 00:14:03,473 {\an8}Han har en skiva ute på Sun. Den spelas flitigt på radio. 122 00:14:03,557 --> 00:14:07,936 {\an8}En varm Hayride-applåd för mr Elvis Presley! 123 00:14:27,247 --> 00:14:30,918 -Elvis, hur mår du? -Bra fint, sir. Och ni själv? 124 00:14:31,001 --> 00:14:35,631 Flottigt hår, sminkad som en flicka… 125 00:14:35,714 --> 00:14:38,926 Jag kan inte nog betona hur märklig han såg ut. 126 00:14:39,009 --> 00:14:43,180 Är du och bandet laddade så vi får höra era låtar? 127 00:14:43,305 --> 00:14:46,058 Det är roligt att vara här. 128 00:14:46,141 --> 00:14:50,229 Det är en ära för oss att få vara med på Louisiana Hayride. 129 00:14:50,312 --> 00:14:54,233 Vi ska göra en låt som vi har släppt på Sun Records. 130 00:14:55,442 --> 00:14:58,987 -Ville ni säga nåt mer, sir? -Nej, jag är redo. 131 00:15:04,743 --> 00:15:05,911 Den går… 132 00:15:06,745 --> 00:15:08,789 Den går ungefär så här… 133 00:15:29,768 --> 00:15:32,020 Klipp dig, fikus! 134 00:15:36,567 --> 00:15:39,194 Och då, som en blixt från klar himmel 135 00:15:39,278 --> 00:15:45,701 såg jag den där spinkiga killen i rosa kostym förvandlas till en superhjälte. 136 00:16:21,987 --> 00:16:26,825 -Varför skriker de? -Vickandet. Tjejerna vill se dig vicka. 137 00:16:26,909 --> 00:16:30,037 -Rör på dig! -Mer! 138 00:16:30,120 --> 00:16:32,831 -Kör! -En gång till. 139 00:16:43,258 --> 00:16:44,134 Sätt dig! 140 00:16:48,263 --> 00:16:51,475 Vad i Herrans namn är det jag ser? 141 00:17:21,045 --> 00:17:22,672 Hur tänkte du, Jimmie? 142 00:17:24,716 --> 00:17:26,301 Jag vet inte. 143 00:17:28,387 --> 00:17:31,265 Gode Gud, låt dem inte skada min pojke! 144 00:17:31,390 --> 00:17:33,725 Skada honom? De vill nog… 145 00:17:41,358 --> 00:17:45,237 Jag kan ingenting om musik… 146 00:17:46,780 --> 00:17:50,075 …men jag såg i den där flickans blick 147 00:17:50,158 --> 00:17:55,747 att hon kände nåt som hon inte visste om hon borde tycka om. 148 00:17:58,083 --> 00:17:59,626 Ja. 149 00:18:02,671 --> 00:18:06,341 Han var en smakbit av förbjuden frukt. 150 00:18:07,718 --> 00:18:11,263 Hon kunde ha ätit upp honom levande. 151 00:18:25,736 --> 00:18:28,155 Varför försöker du döda min son? 152 00:18:29,239 --> 00:18:32,659 Det var den bästa tivoliattraktion jag sett. 153 00:18:33,410 --> 00:18:38,415 Han var mitt öde. Mitt framför näsan på mig. 154 00:18:39,124 --> 00:18:40,667 I Memphis. 155 00:18:43,045 --> 00:18:47,007 {\an8}God morgon, mina vänner, från gamla fina Beale Street 156 00:18:47,090 --> 00:18:50,302 {\an8}där bluesen föddes i Memphis. 157 00:18:50,385 --> 00:18:55,432 Här ser man vackra bruna bönor i klänningar som är sköna. 158 00:18:55,516 --> 00:19:00,771 Hederligt folk, och de som snor av nöden. Här stänger inget förrän nån möter döden. 159 00:19:00,854 --> 00:19:02,397 Skojar bara. 160 00:19:02,773 --> 00:19:07,361 Mycket på gång på Beale Street i kväll, särskilt på Club Handy. 161 00:19:07,444 --> 00:19:11,114 Där kan ni höra Big Mama Thornton sjunga sin senaste topplåt. 162 00:19:12,241 --> 00:19:15,285 Kom igen, nu kör vi den! 163 00:19:15,369 --> 00:19:18,413 Hör upp när det bruna Amerika talar. 164 00:19:34,346 --> 00:19:38,892 Varför en lastbilschaufför från Memphis 165 00:19:38,976 --> 00:19:42,688 tyckte om att hålla till på Beale Street vet jag inte. 166 00:19:46,567 --> 00:19:48,861 Det gjorde det inte lättare för honom 167 00:19:48,944 --> 00:19:52,739 att smälta in i de vita bostadslängorna. 168 00:19:52,865 --> 00:19:55,492 Snygga skor, fjolla! 169 00:20:03,125 --> 00:20:04,710 Hej, Elvis! 170 00:20:11,800 --> 00:20:15,679 Tommy! Där är killen vars skiva alla pratar om. 171 00:20:43,290 --> 00:20:47,628 Hörru, polisongen! Var har du negerkostymen i dag? 172 00:20:47,711 --> 00:20:51,757 Han var tokig i Beale Street-musiken. 173 00:20:52,299 --> 00:20:54,510 Beale Street-stilen. 174 00:20:55,093 --> 00:20:58,388 Han var Beale Street-stjärnögd. 175 00:20:58,472 --> 00:21:00,182 Vad sägs, Tony? 176 00:21:00,474 --> 00:21:02,184 B.B. King. 177 00:21:02,267 --> 00:21:06,396 Nej, jag ryckte inte upp min grabb från nåt. 178 00:21:06,897 --> 00:21:10,275 Han var på språng från den dag han föddes. 179 00:21:10,651 --> 00:21:14,988 Jag öppnade bara dörren till vårt öde. 180 00:21:15,072 --> 00:21:20,869 Så utan ett ord till pappa och mig säger du upp dig och åker till Florida 181 00:21:20,953 --> 00:21:23,830 med den där översten vi aldrig träffat? 182 00:21:23,914 --> 00:21:27,918 -Det är bara fyra dagar, mamma. -Och vad händer sen? 183 00:21:28,001 --> 00:21:33,882 Jag vet en kille som fick sin skiva spelad i radio. Sen blev det inte mer. 184 00:21:33,966 --> 00:21:38,929 Jag försöker ta hand om dig och pappa. Det är det enda jag bryr mig om. 185 00:21:39,012 --> 00:21:43,642 Vi ska inte behöva flytta när pappa åker fast för nåt igen! 186 00:21:44,768 --> 00:21:46,019 Hur vågar du?! 187 00:21:46,979 --> 00:21:50,774 Herren varnar oss för att sträva efter rikedom. 188 00:21:50,858 --> 00:21:54,319 Du ska fan inte tro att du är nåt! 189 00:21:57,614 --> 00:22:00,450 Elvis, du har sårat din mamma. 190 00:22:14,006 --> 00:22:17,885 En dag kanske jag köper dig en sån där rosa Cadillac 191 00:22:17,968 --> 00:22:21,054 som du såg när du jobbade på sjukhuset. 192 00:22:21,180 --> 00:22:24,474 Jag behöver ingen rosa Cadillac. 193 00:22:24,558 --> 00:22:28,687 Satnin…jag måste försöka få ut det mesta av det här. 194 00:22:28,770 --> 00:22:31,648 Som pappa sa, det blir kanske inte mer. 195 00:22:31,732 --> 00:22:34,526 Jag är inte rädd för att det ska ta slut. 196 00:22:34,651 --> 00:22:40,407 Jag vet inte hur jag ska förklara det, men jag såg det i den där flickans blick. 197 00:22:41,575 --> 00:22:47,581 Det är nåt bortom oss. Men vad det än är så vet jag att det är nåt som… 198 00:22:48,540 --> 00:22:51,210 Det är nåt som kan komma mellan oss. 199 00:22:52,085 --> 00:22:54,588 Nej, mamma. Du… 200 00:22:54,671 --> 00:22:59,468 Det kommer aldrig att hända. Du är min flicka. Min Satnin. 201 00:23:00,010 --> 00:23:02,262 Du är min finaste flicka. 202 00:23:02,346 --> 00:23:03,430 Du… 203 00:23:04,223 --> 00:23:06,558 -Ja… -Ja? 204 00:23:08,769 --> 00:23:10,771 Jag ska ringa varje kväll. 205 00:23:13,357 --> 00:23:17,194 -Lovar du det, gubben? -Jag lovar. 206 00:23:18,320 --> 00:23:22,533 Jag lovar, jag lovar, jag lovar… Jag älskar dig. 207 00:23:23,075 --> 00:23:25,452 Ingenting, ingenting alls… 208 00:23:25,536 --> 00:23:27,287 …ska komma mellan oss. 209 00:23:27,371 --> 00:23:29,414 -Nu åker vi. -Hej då, gubben! 210 00:23:29,498 --> 00:23:30,916 Vi ses snart! 211 00:23:31,750 --> 00:23:33,502 Ska vi slå vad? 212 00:23:52,938 --> 00:23:56,108 Lystring! Jag har goda nyheter. 213 00:23:56,191 --> 00:23:59,403 Det är utsålt de kommande fyra kvällarna 214 00:23:59,486 --> 00:24:02,573 tack vare bländade insatser av vår stora artist 215 00:24:02,656 --> 00:24:04,783 Hank Snow. 216 00:24:12,624 --> 00:24:16,837 Och det finns ett visst intresse för vårt nytillskott Elvis Presley. 217 00:24:23,760 --> 00:24:26,513 -Hej. -Ja, Dixie. Jag är hemma till balen. 218 00:24:38,692 --> 00:24:40,736 Vad gör pojken på vår turné? 219 00:24:40,819 --> 00:24:44,781 Jag har berättat om honom. Han vill spela in en av dina låtar. 220 00:24:44,865 --> 00:24:47,242 -Vilken då? -Allihop. 221 00:24:47,618 --> 00:24:53,832 Säg då ifrån på skarpen. Inget snuskigt svängande och inga ryckiga rörelser. 222 00:24:57,211 --> 00:24:58,503 Kom igen! 223 00:24:59,588 --> 00:25:02,007 Dags för rock! Rocka! 224 00:25:09,056 --> 00:25:12,351 Är det en ung dams benkläder jag ser på scen? 225 00:25:12,434 --> 00:25:14,561 Jag tror bestämt det, Hank. 226 00:25:14,645 --> 00:25:18,524 -Det får inte ske när han gör mina låtar. -Ingen risk. 227 00:25:18,607 --> 00:25:21,485 Det står visst flickor utanför hotellet. 228 00:25:21,568 --> 00:25:25,656 Jag går inte ens ut, mamma. Det blir ensamt. 229 00:25:25,781 --> 00:25:30,452 Det nya stjärnskottet Elvis Presley krossar hjärtan runt om i Södern. 230 00:25:30,536 --> 00:25:32,538 Sluta knacka, Scotty. 231 00:25:42,422 --> 00:25:43,841 RING DIXIE 232 00:26:00,732 --> 00:26:05,654 Kom igen, E.P. Folk där hemma har inte med turnélivet att göra. 233 00:26:06,405 --> 00:26:10,075 Ja, ta en sån här. Då får du spänst i steget igen. 234 00:26:25,757 --> 00:26:30,470 Du är otrolig! Jag ska ge allt jag har. Jag vill bli precis som du! 235 00:26:30,554 --> 00:26:31,847 Visst, tack. 236 00:26:31,930 --> 00:26:36,101 Jag har inte längre samvete att dela scen med den pojken. 237 00:26:36,226 --> 00:26:38,395 Det är ett bekymmer. 238 00:26:38,478 --> 00:26:41,899 Och upp på scen kommer nu Hank Snow! 239 00:26:41,982 --> 00:26:45,694 Efter framträdandet ska jag viga kvällen åt bön. 240 00:26:45,819 --> 00:26:48,488 Och jag ska göra vad som krävs. 241 00:26:57,497 --> 00:26:59,249 Kom igen, Jimmie! 242 00:27:22,231 --> 00:27:24,525 Den kvällen råkade jag se honom. 243 00:27:25,484 --> 00:27:26,902 Ensam. 244 00:27:27,611 --> 00:27:29,029 Vilsen. 245 00:27:31,823 --> 00:27:35,536 En snögubbe är inte bättre… 246 00:27:36,495 --> 00:27:38,580 …än sin attraktion. 247 00:27:38,664 --> 00:27:40,207 Elvis! 248 00:27:40,290 --> 00:27:42,000 Kom, skynda dig! 249 00:27:46,797 --> 00:27:49,341 Det var allt eller inget. 250 00:27:49,424 --> 00:27:53,887 -Elvis, vi ska till spegelhallen. Kom! -Vänta på mig! 251 00:27:58,642 --> 00:28:01,311 Vänta lite. Här är det. 252 00:28:01,395 --> 00:28:03,564 {\an8}Man kan gå vilse här. 253 00:28:04,523 --> 00:28:05,899 Vänta. 254 00:28:07,234 --> 00:28:08,986 Kom nu, killar! 255 00:28:13,115 --> 00:28:15,075 Vilsen, pojk? 256 00:28:16,285 --> 00:28:18,537 Överste Parker, sir. 257 00:28:21,248 --> 00:28:23,667 Du ser vilsen ut. 258 00:28:23,792 --> 00:28:26,128 Det är jag nog. 259 00:28:26,211 --> 00:28:29,923 Publikens jubel, turnélivet… 260 00:28:30,007 --> 00:28:34,344 Och så ringer man hem och låtsas att inget har förändrats. 261 00:28:34,428 --> 00:28:36,847 Fast allt är förändrat. 262 00:28:37,764 --> 00:28:40,684 Ja…vilsen. 263 00:28:41,894 --> 00:28:44,479 Jag menar bara att jag inte hittar ut. 264 00:28:44,563 --> 00:28:48,150 Ja, det är precis det jag säger. 265 00:28:49,401 --> 00:28:53,822 Jag såg dig. Du var för dig själv, utan de andra. 266 00:28:54,198 --> 00:28:55,741 Tyngd. 267 00:28:56,658 --> 00:28:59,328 Som om du inte vet hur du ska ta dig ut. 268 00:29:00,495 --> 00:29:01,914 Men det vet jag. 269 00:29:03,498 --> 00:29:06,376 -Snögubben kommer -Följ med. 270 00:29:06,460 --> 00:29:09,421 Ja, han kommer 271 00:29:09,504 --> 00:29:13,842 Fatta nu hans hand 272 00:29:13,967 --> 00:29:17,971 Tivolifolk, och jag själv hör dit. 273 00:29:18,096 --> 00:29:21,934 -Där lärde jag mig hur man gör snöjobb. -Snöjobb? 274 00:29:22,017 --> 00:29:26,522 Det är som ditt vickande som hetsar upp flickorna. 275 00:29:26,605 --> 00:29:30,734 Du tömmer deras portmonnäer och de står där med ett fånigt leende. 276 00:29:30,859 --> 00:29:35,572 -Jag är ingen skojare. -Jo då, alla artister är snögubbar. 277 00:29:36,323 --> 00:29:37,908 Ett underbart ställe. 278 00:29:38,200 --> 00:29:39,618 Ingen i hjulet. 279 00:29:43,497 --> 00:29:46,667 En flammande framtid väntar, mr Presley. 280 00:29:47,543 --> 00:29:50,796 Skivkontrakt, tv, till och med Hollywood. 281 00:29:54,550 --> 00:29:58,512 Ni är toppen, överste. Jag kunde inte jobba med nån bättre. 282 00:29:59,471 --> 00:30:04,810 Jag har aldrig sagt det till nån förut, men jag tror också att jag kan bli stor. 283 00:30:04,893 --> 00:30:09,439 Utan tvekan, men vi kan bli ännu större tillsammans. 284 00:30:09,523 --> 00:30:14,862 Men det förutsätter att jag företräder enbart dig. 285 00:30:14,945 --> 00:30:17,322 Nu hänger jag inte med. 286 00:30:18,782 --> 00:30:21,994 -Hank Snow, då? -Hank, ja… 287 00:30:22,077 --> 00:30:24,037 Han bad mig ge dig sparken. 288 00:30:27,791 --> 00:30:33,046 Hank vill peta dig från turnén, så jag måste lämna honom. 289 00:30:34,339 --> 00:30:36,341 Vi får göra uppoffringar båda två. 290 00:30:36,425 --> 00:30:40,304 Vi behöver ett skivbolag med nationell distribution. 291 00:30:41,513 --> 00:30:43,056 RCA? 292 00:30:44,892 --> 00:30:46,143 RCA. 293 00:30:46,852 --> 00:30:49,479 Men Sam Phillips…upptäckte mig. 294 00:30:49,563 --> 00:30:56,069 Ja, men vi ska nog få Sam att förstå att det vore dumt av honom att hindra dig. 295 00:30:56,153 --> 00:30:58,280 Alla har sitt pris. 296 00:30:58,363 --> 00:31:02,701 -RCA har distribution. -Jag hoppas att vi kan vara vänner ändå. 297 00:31:02,784 --> 00:31:08,665 Oroa dig inte för det. Marion och jag vill inte stå i vägen för dig. 298 00:31:08,749 --> 00:31:12,085 Världen måste få höra dig sjunga, Elvis. 299 00:31:12,169 --> 00:31:16,590 Elvis Presleys kontrakt har sålts till RCA för ett rekordbelopp. 300 00:31:16,673 --> 00:31:19,218 Klirr i kassan för Sun Records. 301 00:31:19,343 --> 00:31:22,304 Det är bara business - showbusiness. 302 00:31:22,387 --> 00:31:26,099 För att uppnå nåt stort måste man göra stora uppoffringar. 303 00:31:26,183 --> 00:31:29,436 Du måste frigöra dig från andra åtaganden. 304 00:31:29,895 --> 00:31:33,607 Showbusiness är snöbusiness, min gosse. 305 00:31:33,690 --> 00:31:37,819 Fansen ska inbilla sig att du alltid är tillgänglig. 306 00:31:37,903 --> 00:31:42,699 Översten säger att det blir en massa publicitet, och då måste han låtsas… 307 00:31:42,824 --> 00:31:46,245 …att jag inte har nån flickvän. 308 00:31:50,082 --> 00:31:53,085 Sen behöver vi dina föräldrars tillstånd. 309 00:31:53,794 --> 00:31:57,172 Det kan kräva viss övertalning. 310 00:31:57,256 --> 00:32:01,927 Sam Phillips litar vi på, men översten vet vi inget om. 311 00:32:02,594 --> 00:32:05,639 -Har familjen nån advokat? -De behöver ingen. 312 00:32:05,722 --> 00:32:10,894 Enligt min uppfattning är familjen det viktigaste som finns. 313 00:32:10,978 --> 00:32:15,482 Med det i åtanke har jag tagit mig friheten att ställa ut kontrakten 314 00:32:15,566 --> 00:32:19,987 på Elvis Presley Enterprises. Ett familjeföretag. 315 00:32:20,070 --> 00:32:24,408 Och jag tänkte mig: Vernon Presley - affärschef. 316 00:32:27,786 --> 00:32:29,454 Vad säger du, pappa? 317 00:32:30,747 --> 00:32:32,124 Tja… 318 00:32:32,207 --> 00:32:34,042 Det låter fint. 319 00:32:36,003 --> 00:32:39,298 Mrs Presley, er son har en unik gåva. 320 00:32:39,381 --> 00:32:44,261 Det är som om han har två mäns styrka inom sig. 321 00:32:44,636 --> 00:32:49,975 Jag gör vad som helst för att mamma och pappa ska slippa bli fattiga igen. 322 00:32:50,517 --> 00:32:54,229 Mamma, det här kommer att bli jättebra. 323 00:32:57,566 --> 00:33:01,612 Jag skojade inte när jag sa att jag skulle köpa killarna en Cadillac. 324 00:33:01,695 --> 00:33:04,156 Med mig kan du köpa dem två. 325 00:33:04,239 --> 00:33:05,532 Två? 326 00:33:06,909 --> 00:33:10,162 -Hundra? -Tvåhundra. Tusen. 327 00:33:10,245 --> 00:33:12,122 -En miljon. -Ett flygplan. 328 00:33:12,206 --> 00:33:14,249 Vad sägs om en rymdraket? 329 00:33:14,374 --> 00:33:19,046 Nja, kanske inte en rymdraket. Mamma vill inte att jag ska flyga. 330 00:33:19,129 --> 00:33:22,716 Men jag har alltid velat flyga. Snabbt. 331 00:33:23,342 --> 00:33:26,303 Snabbare än ljuset till Evighetens klippa. 332 00:33:27,137 --> 00:33:29,264 Va? Till Evighetens klippa? 333 00:33:29,348 --> 00:33:33,685 Kapten Marvel Jr. Han är min serietidningshjälte. 334 00:33:34,811 --> 00:33:38,524 -Han flyger. -Och ni, mr Presley? 335 00:33:39,483 --> 00:33:41,485 Är ni redo att flyga? 336 00:33:42,402 --> 00:33:44,780 Ja, sir. Jag är redo. 337 00:33:45,656 --> 00:33:47,199 Redo att flyga. 338 00:33:55,624 --> 00:33:58,919 Undvik att röra er så mycket under inspelningen. 339 00:33:59,002 --> 00:34:01,088 Då kan jag inte sjunga. 340 00:34:09,304 --> 00:34:12,224 Vad gör han? Har vi betalat för det här? 341 00:34:12,933 --> 00:34:15,102 Det är en självmordslåt! 342 00:34:17,479 --> 00:34:22,608 Förståsigpåarna trodde att jag satsat fel. Men min grabb begrep sig på tonåringar. 343 00:34:22,693 --> 00:34:26,320 Och den första skivan förändrade allt. 344 00:34:41,336 --> 00:34:44,631 På några få månader har Elvis Presley blivit ett namn. 345 00:34:44,715 --> 00:34:49,635 Vart han än åker blir det upplopp, skriverier och strida strömmar av pengar. 346 00:34:49,720 --> 00:34:54,933 Ännu en guldskiva för Elvis Presley, och den här har slagit i hela världen. 347 00:34:59,354 --> 00:35:01,398 Mrs Presley, titta! 348 00:35:02,566 --> 00:35:05,777 Jag ska visa hur man använder den här. 349 00:35:05,903 --> 00:35:08,113 Seså, höns! Raska på! 350 00:35:08,197 --> 00:35:11,825 Ut med er! Ut ur mitt hus! 351 00:35:11,909 --> 00:35:14,411 Kom nu, den här vägen! 352 00:35:15,537 --> 00:35:16,288 Dodger! 353 00:35:21,084 --> 00:35:22,961 Kör, Billy! 354 00:35:23,337 --> 00:35:27,674 Jag såg till att min grabbs vickningar hamnade på filmduken. 355 00:35:27,758 --> 00:35:33,388 Jag satte hans namn och ansikte på leksaker och krimskrams och kallade det: 356 00:35:33,764 --> 00:35:37,601 "Minnesartiklar." Ditt ansikte på alla tänkbara föremål. 357 00:35:37,684 --> 00:35:42,481 -Nallebjörnar, parfym, byster i plast… -Inte så porträttlikt. 358 00:35:42,564 --> 00:35:47,277 Elvis Presley-spelet. Och nåt som uttrycker folks kärlek. 359 00:35:47,361 --> 00:35:51,740 Mormor Dodger, vad har ni bakom örat? 360 00:35:52,991 --> 00:35:55,035 "Jag hatar Elvis"? 361 00:35:58,580 --> 00:36:03,001 Ja, så här tänker jag: "Jag älskar Elvis" är lättsålt. 362 00:36:03,085 --> 00:36:07,881 De som hatar er son gör det oavsett om vi tjänar på det eller inte. 363 00:36:08,006 --> 00:36:13,053 När allt kommer omkring, vad är hat värt om det är gratis? 364 00:36:13,929 --> 00:36:15,556 Ja, jag fattar. 365 00:36:19,101 --> 00:36:21,603 Snögubben slår till igen. 366 00:36:23,063 --> 00:36:25,732 Vad mer har vi, Diskin? 367 00:36:25,816 --> 00:36:27,276 Halsband. 368 00:36:27,359 --> 00:36:29,278 -Scarfar. -Scarfar, ja. 369 00:36:30,529 --> 00:36:33,115 {\an8}Mr Presley och mr King… 370 00:36:33,198 --> 00:36:37,536 …lika som bär, ska stassa upp sig. Måste vara nåt stort på gång. 371 00:36:37,619 --> 00:36:40,831 Milton Berle, mr Lansky. Hela USA kommer att titta. 372 00:36:40,914 --> 00:36:42,916 Jag tittar inte på tv. 373 00:36:43,000 --> 00:36:46,086 Hur tänker du golva tittarna? 374 00:36:46,211 --> 00:36:49,840 Bolaget vill att jag ska göra en ballad. 375 00:36:49,965 --> 00:36:52,593 Men jag funderar på "Hound Dog". 376 00:36:52,926 --> 00:36:54,970 Elvis Presley… 377 00:36:55,095 --> 00:37:01,226 …"Hound Dog" och farbror Miltie… Det händer konstiga saker varje dag. 378 00:37:23,832 --> 00:37:28,462 I morgon kommer hela Amerika att prata om Elvis Presley. 379 00:37:28,545 --> 00:37:30,547 Min vickande gosse. 380 00:37:32,007 --> 00:37:35,969 Redan som liten fick han mig att skratta. Han är så rolig! 381 00:37:47,898 --> 00:37:53,570 Senator, Overton Park Shell är bokat när ni ska tala om rasfrågan i Memphis. 382 00:37:54,071 --> 00:37:55,906 Vad skrattar de åt? 383 00:38:05,916 --> 00:38:10,337 -Vem fan är det? -Den där pojken från Memphis. 384 00:38:10,420 --> 00:38:12,673 Elvis Presley. 385 00:38:14,967 --> 00:38:18,929 En vit pojke från Memphis som rör sig som nån jävla… 386 00:38:19,054 --> 00:38:23,100 UPPROP OM ATT FÖRBJUDA PRESLEY I TV 387 00:38:23,183 --> 00:38:26,728 "PRESLEY MÅSTE BLI MER STÄDAD, ANNARS FÄNGELSE" 388 00:38:26,854 --> 00:38:29,439 ELVIS HÖR HEMMA I DJUNGELN 389 00:38:29,523 --> 00:38:34,403 Obsceniteten och vulgariteten i den här rock'n'rollmusiken 390 00:38:34,486 --> 00:38:40,534 är krafter som kan tvinga ner den vite mannen och hans barn på negerns nivå. 391 00:38:40,617 --> 00:38:45,080 {\an8}De färgade har sjungit och spelat så här hur länge som helst. 392 00:38:45,163 --> 00:38:48,375 {\an8}Överste Parker, vi vill tala om er artist. 393 00:38:48,458 --> 00:38:52,588 {\an8}Det cirkulerar ett upprop med syfte att förbjuda Elvis Presley i tv. 394 00:38:52,671 --> 00:38:56,967 Ett utskott ska hålla ögonen på den där vulgära, djuriska slusken! 395 00:38:57,050 --> 00:39:01,388 -Du har fått kritik för hur du rör dig. -Jag gör inget fel. 396 00:39:01,471 --> 00:39:05,767 Vi tänker inte annonsera på en tv-kanal som visar den brottslingen! 397 00:39:05,851 --> 00:39:10,022 Överste, sätt stopp för pojkens beteende, annars gör vi det. 398 00:39:10,105 --> 00:39:13,400 Oroa er inte, senator. Han gör som han blir tillsagd. 399 00:39:13,483 --> 00:39:16,153 SKA STEVE ALLEN AVBOKA "ELVIS THE PELVIS"? 400 00:39:25,871 --> 00:39:27,873 "Elvis the Pelvis"… 401 00:39:27,956 --> 00:39:33,128 Det är nåt av det barnsligaste jag har hört sägas av en vuxen. 402 00:39:33,253 --> 00:39:38,592 -Tänker mr Allen avboka mig? -Ja. Ja, det tänker han. 403 00:39:39,426 --> 00:39:43,847 Han ska ersätta dig med en av landets största sångare. 404 00:39:44,848 --> 00:39:47,684 -Mario Lanza? -Nån ännu större. 405 00:39:47,768 --> 00:39:50,562 Den nya Elvis Presley! 406 00:39:52,523 --> 00:39:54,733 Ja, jag har snöat honom! 407 00:39:54,816 --> 00:39:58,654 Om du har frack när du sjunger "Hound Dog" 408 00:39:58,737 --> 00:40:02,282 så blir det lättsam, förfinad familjeunderhållning. 409 00:40:02,366 --> 00:40:04,743 -Jag kan inte röra mig i en sån. -Just det. 410 00:40:04,826 --> 00:40:09,373 Mr Allen säger ja om du inte vickar på höfterna. 411 00:40:09,456 --> 00:40:12,751 Inte ens mamma har nåt emot det jag gör. 412 00:40:13,627 --> 00:40:16,380 Har du läst tidningarna, min gosse? 413 00:40:16,463 --> 00:40:20,634 Ja, de skriver att jag har skjutit mamma och röker marijuana. 414 00:40:20,717 --> 00:40:26,181 Du rör dig som en svart man och har brutit mot segregationslagarna. 415 00:40:26,265 --> 00:40:28,308 Så vi följer planen. 416 00:40:28,392 --> 00:40:33,063 Gör en barntillåten Allen Show, så åker vi till Memphis i morgon 417 00:40:33,146 --> 00:40:36,859 och snöar dem på välgörenhetskonserten den 4 juli. 418 00:40:36,942 --> 00:40:40,112 Sen lägger vi den här historien bakom oss. 419 00:40:40,195 --> 00:40:45,576 Vill du börja med politik, eller ska vi hålla oss till showbusiness? 420 00:40:48,453 --> 00:40:51,206 Vi bjuder på familjeunderhållning. 421 00:40:51,290 --> 00:40:56,044 Det är mig ett stort nöje att presentera den nye Elvis Presley! 422 00:40:59,298 --> 00:41:02,342 -Han som var så hipp. -Vad fånig han såg ut! 423 00:41:02,426 --> 00:41:05,637 -Han såg ut som en butler. -Sjunga för en hund! 424 00:41:06,263 --> 00:41:07,222 Herrejävlar! 425 00:41:09,224 --> 00:41:12,895 Han skulle ha förvarnat. Det hade kunnat bli kul. 426 00:41:12,978 --> 00:41:16,565 Den dummaste, mest pinsamma grej jag gjort! 427 00:41:16,648 --> 00:41:19,276 -Vad ska jag göra åt det? -Vi är musiker! 428 00:41:19,359 --> 00:41:21,445 Det är pinsamt. 429 00:41:27,159 --> 00:41:29,995 VI VILL HA DEN GAMLE ELVIS 430 00:41:40,714 --> 00:41:43,675 Hon bara tjatade om den där jäkla hunden. 431 00:41:43,800 --> 00:41:47,679 Då sa jag: "Grannar ska inte säga så." Då sa hon… 432 00:41:47,804 --> 00:41:51,767 -Jag gillade grejen med hunden. -Det var pinsamt. 433 00:41:51,892 --> 00:41:55,437 Det var inte bara hon, alla grannarna sa det. 434 00:41:55,562 --> 00:41:59,024 De i New York utnyttjade dig för att göra narr av Södern. 435 00:41:59,107 --> 00:42:04,947 Det är skoj att sätta frack på en lantis och låta honom sjunga för en hund! 436 00:42:05,072 --> 00:42:10,160 Jag var tvungen, annars hade det varit kört för mig på tv. 437 00:42:10,244 --> 00:42:15,582 Jag är inte välkommen i alla delstater. Jag får inte betalt om jag inte sjunger. 438 00:42:15,666 --> 00:42:20,754 Översten säger att jag ska göra en familjevänlig välgörenhetskonsert. 439 00:42:20,837 --> 00:42:23,632 Då lugnar folk ner sig. 440 00:42:23,715 --> 00:42:27,803 Nån måste se till att vi har tak över huvudet. 441 00:42:27,886 --> 00:42:31,014 Vi har alltid haft tak över huvudet! 442 00:42:31,098 --> 00:42:33,892 Pappa är affärschef, det är hans jobb. 443 00:42:33,976 --> 00:42:36,645 Vi hade det bra tills han dök upp. 444 00:42:36,728 --> 00:42:40,899 -Översten har ordnat allt det här. -Jag vill inte ha det! Du är olycklig! 445 00:42:40,983 --> 00:42:42,734 Nähä! 446 00:42:43,986 --> 00:42:47,698 -Du tappar bort dig själv, gubben. -Mamma… 447 00:42:47,781 --> 00:42:49,241 Satnin vet. 448 00:42:57,082 --> 00:42:59,543 Ditt sätt att sjunga och röra dig… 449 00:42:59,668 --> 00:43:01,795 …är en gudagåva. 450 00:43:02,921 --> 00:43:05,257 Så det kan inte vara fel. 451 00:43:05,340 --> 00:43:09,803 -Han är inte lika bra som jag! -Du kan inte köra den. 452 00:43:09,887 --> 00:43:11,096 E.P.! 453 00:43:11,180 --> 00:43:13,807 Kan vi titta på Godzilla i kväll? 454 00:43:13,891 --> 00:43:16,602 Dra inte in lera, Billy! 455 00:43:16,685 --> 00:43:20,397 -Du sa att vi kunde titta på filmen! -Ut med er! Stick! 456 00:43:20,480 --> 00:43:23,233 Släpar in lera och går mig på nerverna! 457 00:43:24,276 --> 00:43:26,236 Mamma, du är aldrig nöjd. 458 00:43:26,320 --> 00:43:30,073 Vad jag än gör, hur mycket du än får, så räcker det inte. 459 00:43:30,199 --> 00:43:35,454 Och drick inte så jävla mycket. Det är inte nyttigt! 460 00:43:35,579 --> 00:43:37,623 Ställ tillbaka den i skjulet! 461 00:43:41,418 --> 00:43:44,671 Elvis! Elvis, kom igen! 462 00:43:48,133 --> 00:43:50,093 Här är Elvis Presley. 463 00:43:57,142 --> 00:43:59,061 INGEN NY ELVIS 464 00:44:06,735 --> 00:44:09,279 Det här är Rufus Thomas på WDIA. 465 00:44:09,363 --> 00:44:14,451 I kväll kan ni kolla in B.B. King på Club Handy med Sister Rosetta Tharpe. 466 00:44:49,820 --> 00:44:50,737 E.P.! 467 00:44:52,739 --> 00:44:54,741 B.B.! Hej! 468 00:44:58,495 --> 00:44:59,746 Trevlig kväll. 469 00:45:07,379 --> 00:45:08,589 Tack. 470 00:45:14,178 --> 00:45:15,179 Hej. 471 00:45:30,110 --> 00:45:31,320 In med honom! 472 00:45:31,403 --> 00:45:34,114 E.P.! E.P.! 473 00:45:36,325 --> 00:45:38,493 Såja, såja. Tack. 474 00:45:46,210 --> 00:45:51,006 Mamma gnäller om "Hound Dog", översten tvingar på mig frack…Inget duger. 475 00:45:51,089 --> 00:45:54,551 Om du är deppig och vill deppa, har du kommit rätt. 476 00:45:54,635 --> 00:45:58,180 Om du är glad och vill vara glad, har du kommit rätt. 477 00:45:58,305 --> 00:46:02,017 Så gör mig en tjänst. Släpp loss. 478 00:46:02,100 --> 00:46:04,269 Släpp loss, E.P.! 479 00:46:04,353 --> 00:46:06,313 Släpp loss, baby. 480 00:46:15,447 --> 00:46:16,532 Tjänare. 481 00:46:28,752 --> 00:46:31,088 Vad grym han är! 482 00:46:33,465 --> 00:46:36,718 Sister Rosetta hittade honom i nån håla i Georgia. 483 00:46:46,770 --> 00:46:48,939 Nåt för Steve Allen. 484 00:46:53,151 --> 00:46:55,654 Hans konster skulle gå hem. 485 00:47:14,798 --> 00:47:18,969 Fan, vilken låt! Jag skulle gärna spela in den. 486 00:47:19,052 --> 00:47:22,973 Då tjänar du bra mycket mer än han ens kan drömma om. 487 00:48:10,437 --> 00:48:11,813 Vackert! 488 00:48:12,814 --> 00:48:15,526 Snygg kärra du kom i. 489 00:48:15,609 --> 00:48:18,278 Det är ingen stor B.B. King-buss. 490 00:48:19,821 --> 00:48:22,074 Big Red. 491 00:48:22,199 --> 00:48:25,577 Jag kan åka vart jag vill och spela vad jag vill. 492 00:48:25,661 --> 00:48:28,163 Gillar de det inte, så åker jag vidare. 493 00:48:28,956 --> 00:48:32,960 Man måste ha kontroll. Du borde ha eget skivbolag, som jag. 494 00:48:33,043 --> 00:48:35,587 Sköt affärerna, annars slutar det illa. 495 00:48:35,671 --> 00:48:38,215 Det där överlåter jag åt översten. 496 00:48:40,050 --> 00:48:44,429 Så det är hans idé, den där nye Elvis? 497 00:48:45,514 --> 00:48:49,726 Jag fattar inte grejen. Skivköparna gillar det du gör. 498 00:48:49,810 --> 00:48:53,188 Inte för att du är utklädd till nån sorts butler. 499 00:48:53,313 --> 00:48:57,401 Tror du att de unga vill se butlern Elvis i morgon? 500 00:48:57,484 --> 00:49:02,948 Jag tar inte på mig frack, men jag måste sluta med konsterna på scen. 501 00:49:03,031 --> 00:49:06,660 Annars sätter de mig i fängelse, säger översten. 502 00:49:09,454 --> 00:49:12,624 Lägg av, inte sätter de dig i fängelse. 503 00:49:12,708 --> 00:49:16,336 Jag kan åka in för vad som helst, men du är vit och berömd. 504 00:49:16,420 --> 00:49:20,299 Det är för många som tjänar pengar på dig för att du ska åka in. 505 00:49:20,424 --> 00:49:22,885 -Tror du det? -Jag vet det. 506 00:49:23,635 --> 00:49:27,389 Översten är skärpt. Det måste finnas ett annat skäl. 507 00:49:38,775 --> 00:49:41,486 Elvis och B.B., får vi ett leende! 508 00:49:44,072 --> 00:49:46,408 ELVIS PRESLEY BÖRJADE BLAND NEGRER 509 00:49:46,491 --> 00:49:48,911 Ni lovade oss en ny Elvis, överste. 510 00:49:48,994 --> 00:49:52,664 Men här är han med B.B. King på Club Handy. 511 00:49:52,789 --> 00:49:56,126 Han apar sig med Billy Ward, och här 512 00:49:56,210 --> 00:49:59,463 är han på de färgades kväll på nöjesfältet. 513 00:49:59,546 --> 00:50:02,841 Vi har tittat närmare på er bakgrund. 514 00:50:02,925 --> 00:50:07,721 "Olämplig för militärtjänstgöring. Akut psykopatiskt tillstånd." 515 00:50:07,804 --> 00:50:12,559 Jag låtsades vara galen. Jag ville slippa undan. 516 00:50:12,643 --> 00:50:15,103 Jag var bara en pojke från West Virginia. 517 00:50:15,187 --> 00:50:18,482 Före armén finns inga uppgifter om er. 518 00:50:26,281 --> 00:50:28,450 {\an8}SEDLIGHETSPOLISENS EGENDOM 519 00:50:28,534 --> 00:50:30,536 FÖRBJUDET FÖR FÄRGADE 520 00:50:30,619 --> 00:50:32,412 ENDAST VITA 521 00:50:53,892 --> 00:50:57,896 {\an8}Den kvällen kom tiotusen fans för att se vår show 522 00:50:57,980 --> 00:51:02,484 {\an8}medan senator Eastland höll ett segregationistmöte några kilometer bort. 523 00:51:05,404 --> 00:51:10,784 Borgmästaren gillade dig hos Steve Allen. Det gjorde alla viktiga personer. 524 00:51:10,909 --> 00:51:15,831 -Vilken låt ska du sjunga i kväll? -Jag har inte bestämt mig än. 525 00:51:18,000 --> 00:51:19,877 Jag går på känn. 526 00:51:26,800 --> 00:51:31,972 Tänk inte på kamerorna. Sedlighetspolisen filmar, men det är ingen fara. 527 00:51:32,097 --> 00:51:36,810 -Eller hur, polischefen? -Men vicka inte ens på ett finger. 528 00:51:52,367 --> 00:51:56,997 Jajamän, gott folk! En applåd för Shorty Morgans Dixie Dolls! 529 00:51:57,706 --> 00:52:02,544 Jag vet att en del ungdomar ser fram emot nästa nummer! 530 00:52:04,713 --> 00:52:08,675 -Jesse är med oss i kväll. -Tänk dig för där ute. 531 00:52:15,974 --> 00:52:17,809 Elvis Presley! 532 00:52:23,649 --> 00:52:27,069 Sjung en trevlig låt. Le, vicka inte på nåt. 533 00:52:27,152 --> 00:52:32,115 Sen kan vi återgå till showbusiness. Och ha roligt! 534 00:53:11,488 --> 00:53:14,283 Det har pratats mycket om den nye Elvis. 535 00:53:21,540 --> 00:53:23,959 Och den andra killen, så klart. 536 00:53:35,012 --> 00:53:37,306 …som står i hans makt 537 00:53:37,389 --> 00:53:41,310 för att upprätthålla ordningen och förhindra brott och upplopp. 538 00:53:41,393 --> 00:53:43,103 Han kan sätta in våld 539 00:53:43,187 --> 00:53:46,773 för att förhindra rasintegration i skolorna 540 00:53:46,857 --> 00:53:50,485 om så krävs, i form av polisen i denna delstat… 541 00:53:50,944 --> 00:53:53,447 Det är många som säger mycket. 542 00:53:53,530 --> 00:53:55,073 Det är hans plikt… 543 00:53:55,157 --> 00:53:57,618 Visst ska man lyssna på dem man älskar. 544 00:53:57,701 --> 00:54:00,621 …och förhindra tumult och missämja. 545 00:54:02,623 --> 00:54:05,542 Men till sist måste man lyssna på sig själv. 546 00:54:06,710 --> 00:54:11,381 De där uppe i New York kommer inte att förändra mig ett dugg! 547 00:54:12,382 --> 00:54:14,134 …de subversiva som äger 548 00:54:14,218 --> 00:54:17,304 kontrollerar och dominerar nöjesbranschen… 549 00:54:18,096 --> 00:54:19,640 Trouble. 550 00:54:19,723 --> 00:54:22,100 …sprider afrikaniserad kultur… 551 00:54:22,184 --> 00:54:25,521 Jag ska visa vem den rätta Elvis är! 552 00:54:26,522 --> 00:54:29,900 …förmår era barn att acceptera negrer. 553 00:56:30,187 --> 00:56:33,649 Nu är det nog dags att sätta sig i bilen. 554 00:56:42,991 --> 00:56:46,119 På RCA blir de inte glada när de får se det här. 555 00:57:01,468 --> 00:57:06,348 Han lyssnade inte på mig. Varför? 556 00:57:06,431 --> 00:57:09,017 Varför lyssnade han inte på mig? 557 00:57:13,981 --> 00:57:15,691 Av med pojken från scen! 558 00:57:21,822 --> 00:57:24,116 Släpp honom! 559 00:57:26,118 --> 00:57:27,661 Elvis! 560 00:57:28,078 --> 00:57:30,455 BEFOGAT ATT ÅTALA PRESLEY 561 00:57:30,873 --> 00:57:34,293 {\an8}UNGDOMAR DRABBAR SAMMAN MED POLIS 562 00:57:36,086 --> 00:57:39,506 BROTT I LUSTA OCH PERVERSION 563 00:57:43,427 --> 00:57:46,054 Ta hand om minnesartiklarna! 564 00:57:48,557 --> 00:57:51,518 -Elvis, kom! -Släpp mig! In i bilen, mamma! 565 00:58:02,571 --> 00:58:04,990 Det här slutar illa. 566 00:58:05,490 --> 00:58:07,993 -Det är ingen fara med honom. -Elvis! 567 00:58:08,076 --> 00:58:10,787 Kom, Scotty. Vi måste sticka! 568 00:58:23,592 --> 00:58:26,762 Min kära gosse hade valt. 569 00:58:27,221 --> 00:58:31,141 Er, sin publik, sina fans. 570 00:58:32,142 --> 00:58:36,647 Han insåg inte vad han hade gjort, mot oss båda två. 571 00:58:36,730 --> 00:58:41,944 Vi varnade er. Ni har tappat kontrollen över er artist, han splittrar landet. 572 00:58:42,027 --> 00:58:45,572 Det är många som vill se honom i fängelse. 573 00:58:46,490 --> 00:58:48,617 Jag behövde hitta en utväg. 574 00:58:49,743 --> 00:58:52,037 Ett sätt att rädda honom. 575 00:59:04,758 --> 00:59:07,469 INKALLAD ELVIS ARON PRESLEY 576 00:59:07,553 --> 00:59:12,266 Nej, aldrig i livet att min pojke ska vara Tyskland i två år. 577 00:59:12,349 --> 00:59:16,186 Det blir antingen armén eller fängelse. 578 00:59:17,312 --> 00:59:19,273 Och en sak till… 579 00:59:19,356 --> 00:59:24,903 -Vernon, de gräver i din bakgrund. -Vi har inget att skämmas för. 580 00:59:25,028 --> 00:59:29,867 -Pappa är en bra karl. -Javisst, men han har suttit i fängelse. 581 00:59:29,950 --> 00:59:32,953 Du vet vilka rubriker det kan bli. 582 00:59:33,036 --> 00:59:37,082 "Värnpliktsvägraren Elvis". "En brottslig familj". 583 00:59:40,335 --> 00:59:44,089 Vi har kanske gjort vår sista spelning, sålt vår sista skiva. 584 00:59:44,173 --> 00:59:48,010 Armén kan innebära en nystart för oss allihop. 585 00:59:48,135 --> 00:59:53,473 Låt dem klippa dig. Visa världen att du är en snygg och prydlig helyllekille. 586 00:59:53,557 --> 00:59:56,560 När du kommer hem efter två år 587 00:59:56,643 --> 01:00:00,480 ska jag se till att du blir Hollywoods största namn. 588 01:00:01,106 --> 01:00:03,609 Då kan du välja dina egna filmer. 589 01:00:04,776 --> 01:00:07,070 Det ordnar sig, mamma. 590 01:00:10,866 --> 01:00:12,659 Mr Presley slutar rocka… 591 01:00:12,743 --> 01:00:18,123 {\an8}Efter sex månaders grundutbildning skickas han till Tyskland. 592 01:00:19,958 --> 01:00:24,963 Sen den dag han föddes hade hon fruktat att mista sin andra son. 593 01:00:27,883 --> 01:00:30,511 När han gjorde sin grundutbildning… 594 01:00:31,094 --> 01:00:33,430 …oroade hon sig och drack. 595 01:00:34,932 --> 01:00:36,391 Oroade sig… 596 01:00:37,351 --> 01:00:38,560 …och drack. 597 01:01:14,137 --> 01:01:15,848 Åh nej…! 598 01:01:15,931 --> 01:01:17,432 Nej! 599 01:01:21,270 --> 01:01:25,941 Det står ett antal trevliga människor från pressen utanför. 600 01:01:26,024 --> 01:01:30,237 Några frågor och bilder, sen lämnar de oss i fred. 601 01:01:30,988 --> 01:01:33,866 Jag kan inte få honom att göra nåt alls. 602 01:01:35,367 --> 01:01:38,161 Han litade på henne som på ingen annan. 603 01:01:38,245 --> 01:01:41,832 Vem har han nu när hon är borta? 604 01:01:43,876 --> 01:01:44,751 Tja… 605 01:01:46,336 --> 01:01:50,257 Han litar på er. Kan ni prata med honom? 606 01:01:51,383 --> 01:01:53,218 Nej… 607 01:01:54,386 --> 01:02:00,184 -Det ankommer inte på mig… -Kan ni göra det? Vi behöver er hjälp. 608 01:02:10,485 --> 01:02:15,866 Din pappa gör så gott han kan, men han är förkrossad. 609 01:02:16,408 --> 01:02:18,577 Han behöver din hjälp där ute. 610 01:02:18,702 --> 01:02:22,456 Jag kan inte gå ut. Jag vill stanna här för alltid. 611 01:02:22,539 --> 01:02:24,708 Åh, min gosse. 612 01:02:24,791 --> 01:02:27,502 Ingen kan ta hennes plats. 613 01:02:28,003 --> 01:02:30,130 Men lyssna nu. 614 01:02:30,214 --> 01:02:33,300 Allt hon skulle ha gjort… 615 01:02:34,343 --> 01:02:37,012 …ska jag utföra i hennes namn. 616 01:02:37,095 --> 01:02:42,684 När du är utomlands ska jag stanna här hemma. 617 01:02:42,768 --> 01:02:46,104 Jag ska arbeta och jag ska oroa mig. 618 01:02:48,148 --> 01:02:49,775 Lita på mig. 619 01:02:52,069 --> 01:02:55,948 Gå nu ut och var ett stöd för din pappa. 620 01:02:56,323 --> 01:03:00,536 Trösta honom. Trösta honom. 621 01:03:00,619 --> 01:03:04,873 Trösta dina vänner och din familj, till och med dina fans. 622 01:03:04,998 --> 01:03:07,209 Om du inte gör det… 623 01:03:08,335 --> 01:03:13,048 …har din mammas alla uppoffringar varit förgäves. 624 01:03:17,135 --> 01:03:20,764 Vad som än händer får ni inte svika mig. Okej? 625 01:03:21,306 --> 01:03:24,560 Ni är som en far för mig. 626 01:03:59,595 --> 01:04:02,472 Jag var tvungen att skydda honom. 627 01:04:05,726 --> 01:04:08,228 {\an8}Också från honom själv. 628 01:04:12,983 --> 01:04:17,029 Min plan var att Elvis Presley skulle komma tillbaka 629 01:04:17,154 --> 01:04:21,325 som en snygg och prydlig helyllekille. 630 01:04:22,910 --> 01:04:23,911 Men… 631 01:04:23,994 --> 01:04:26,205 TYSKLAND 1959 632 01:04:26,288 --> 01:04:30,542 Jag tänkte inte på det farligaste som finns. 633 01:04:32,794 --> 01:04:34,129 Kärleken. 634 01:04:44,765 --> 01:04:50,729 Priscilla, den söta tonårsdottern till en officer i det amerikanska flygvapnet. 635 01:04:53,106 --> 01:04:55,484 Och sen sa han till mig… 636 01:04:56,777 --> 01:04:59,947 "Priscilla, du måste lyssna på mig. 637 01:05:00,030 --> 01:05:02,824 Han har flickor över hela världen. 638 01:05:02,908 --> 01:05:06,870 De väntar utanför hans hem och de skriver beundrarbrev." 639 01:05:06,995 --> 01:05:11,083 Och så hoppar mamma in: "Vad kan han se hos dig? 640 01:05:11,166 --> 01:05:13,377 Vad gör ni två där uppe på kvällarna?" 641 01:05:16,755 --> 01:05:22,469 Då sa jag: "Mamma, pappa… Vi pratar och lyssnar på musik." 642 01:05:22,553 --> 01:05:27,516 Sen tjatade de om fotot på dig och Natalie Wood på motorcykel i Memphis. 643 01:05:27,599 --> 01:05:29,560 Och sen sa jag… 644 01:05:30,102 --> 01:05:33,397 Jag sa det väldigt lugnt: "Hör på nu. 645 01:05:33,480 --> 01:05:37,693 Han känner sig väldigt ensam, och det gör jag med." 646 01:05:39,820 --> 01:05:44,992 De visste inte vad de skulle säga efter det, så jag gick upp och la mig. 647 01:05:45,909 --> 01:05:49,663 -Jag har aldrig träffat nån som du. -Hoppas inte. 648 01:05:52,040 --> 01:05:55,043 Så…hur är Natalie Wood? 649 01:05:56,336 --> 01:05:59,631 Hon är hygglig. Hon har skrivit till mig om skådespeleri. 650 01:05:59,715 --> 01:06:04,136 Jag har frågat hur det var att jobba med James Dean. 651 01:06:04,219 --> 01:06:07,431 Hoppas jag kan bli lika bra som han en dag. 652 01:06:13,020 --> 01:06:17,316 Översten har lovat att jag ska bli en seriös skådis i Hollywood. 653 01:06:20,485 --> 01:06:22,946 Det är min stora dröm. 654 01:06:24,072 --> 01:06:29,077 E.P.! Du lovade kapten att hon skulle vara hemma till sju. 655 01:06:29,995 --> 01:06:33,457 -Vad är det där bakom dig, Charlie? -Vadå? Nej… 656 01:06:34,666 --> 01:06:36,501 Han ska inte köra med mig. 657 01:06:51,391 --> 01:06:53,810 Det man drömmer om kan man göra. 658 01:06:55,312 --> 01:06:58,899 -Tror du det? -Ja. 659 01:07:32,975 --> 01:07:36,645 Du vill inte sjunga i filmerna? Du vill ha dramatiska roller? 660 01:07:36,728 --> 01:07:41,859 Det är mitt stora mål nu. Det kräver mycket tid och erfarenhet. 661 01:07:41,984 --> 01:07:44,945 {\an8}Han var lika bra som Brando. 662 01:07:45,863 --> 01:07:50,033 {\an8}Men ni ville inte se honom i filmer där han inte sjöng. 663 01:07:58,750 --> 01:08:01,712 Tack vare mig blev hans liv 664 01:08:01,837 --> 01:08:05,132 som en enda stor Hollywoodfilm! 665 01:08:06,008 --> 01:08:08,010 {\an8}I rollerna: Priscilla… 666 01:08:12,556 --> 01:08:15,893 {\an8}Och en samling "kompisar" och "kusiner". 667 01:08:15,976 --> 01:08:18,604 {\an8}Hans Memphis-maffia. 668 01:08:34,828 --> 01:08:37,080 De hade ett sagobröllop. 669 01:08:37,163 --> 01:08:39,958 Smekmånad i Frank Sinatras privatplan. 670 01:08:40,042 --> 01:08:43,127 Och snart kom lilla Lisa Marie. 671 01:08:44,337 --> 01:08:49,176 Jag såg till att han blev Hollywoods bäst betalade skådis nånsin. 672 01:08:49,259 --> 01:08:51,178 Vad kul vi hade! 673 01:08:52,221 --> 01:08:56,975 Men Elvis var en ung man och blev förstås distraherad. 674 01:08:57,059 --> 01:09:01,020 Så vi gjorde dem snabbare och billigare. 675 01:09:02,189 --> 01:09:06,777 {\an8}Det råder Beatlesfeber bland amerikanska tonåringar. 676 01:09:06,859 --> 01:09:08,737 {\an8}FRED I VIETNAM 677 01:09:08,819 --> 01:09:11,364 {\an8}Är det mitt fel att världen förändrades? 678 01:09:15,034 --> 01:09:17,538 Dr Martin Luther King… 679 01:09:17,621 --> 01:09:23,085 medborgarrättsrörelsens ickevålds- apostel har skjutits till döds i Memphis. 680 01:09:39,600 --> 01:09:42,395 Nya Elvisfilmen också en flopp. 681 01:09:42,479 --> 01:09:45,899 {\an8}Aptiten på Presleyrullar har tagit slut. 682 01:09:45,983 --> 01:09:49,236 {\an8}Det kvittade hur hårt jag arbetade 683 01:09:49,319 --> 01:09:53,489 hur många snöjobb jag fixade och hur mycket snö jag drog in åt dem. 684 01:09:53,574 --> 01:09:55,868 Min pojke älskade att slösa. 685 01:09:55,951 --> 01:10:01,707 Och med alla bonnläppar kring honom smälte pengarna bort. 686 01:10:01,790 --> 01:10:05,919 Försäljningen av ranchen och hästarna täcker lönerna 687 01:10:06,003 --> 01:10:08,255 men bevakningen på Graceland… 688 01:10:08,338 --> 01:10:13,886 Polis uppges ha beskjutit en radioutrustad bil med två vita män. 689 01:10:13,969 --> 01:10:18,473 Dr King stod på balkongen till sitt motellrum på andra våningen 690 01:10:18,557 --> 01:10:23,729 när ett skott ska ha avlossats från andra sidan gatan. 691 01:10:23,812 --> 01:10:25,647 Dr King… 692 01:10:25,772 --> 01:10:28,025 Han sa alltid som det var. 693 01:10:28,108 --> 01:10:33,739 Den 39-årige negerledaren kördes till sjukhus där han avled av sina skador. 694 01:10:33,822 --> 01:10:34,823 Bjällerklang… 695 01:10:34,907 --> 01:10:37,618 Tomten kommer snart, tomten kommer snart 696 01:10:37,701 --> 01:10:40,037 till alla snälla barn 697 01:10:40,120 --> 01:10:43,582 Dunder och Blixten och alla renar hittar här i stan 698 01:10:43,665 --> 01:10:49,046 Elvis Presleys underbara jul presenteras av Singer symaskiner 699 01:10:49,129 --> 01:10:52,549 i alla tv-apparater i Amerika. 700 01:10:52,674 --> 01:10:58,013 Men en sak är säker. Våld föder våld, repression föder repressalier. 701 01:10:58,096 --> 01:11:01,350 …på Singers nya stickmaskin… 702 01:11:01,433 --> 01:11:04,520 …att hata och frukta sin broder 703 01:11:04,603 --> 01:11:09,775 lär dem att han är mindre värd på grund av hudfärg eller övertygelser… 704 01:11:09,858 --> 01:11:14,905 …drömmer om en vit jul, för det kommer definitivt att snöa. 705 01:11:14,988 --> 01:11:18,784 En julspecial… Är det vad vi kan få till, amiral? 706 01:11:18,867 --> 01:11:22,246 Vi plockade Hollywoods bluffmakare på allt de hade. 707 01:11:22,329 --> 01:11:26,875 Nu är det dags att ta ner tälten och söka nya betesmarker. 708 01:11:26,959 --> 01:11:30,420 Vi har sett rebellen Elvis och filmstjärnan Elvis. 709 01:11:30,504 --> 01:11:34,049 Nu ska vi se familjeunderhållaren Elvis. 710 01:11:34,132 --> 01:11:35,592 Och försäljaren? 711 01:11:37,886 --> 01:11:39,805 Vad sa du? 712 01:11:39,930 --> 01:11:46,436 Jerry, ifrågasätt inte hur jag försörjer min familj och alla andra här. Fattar du? 713 01:11:46,520 --> 01:11:48,981 Gillar du inte det, åk hem till Memphis. 714 01:11:51,775 --> 01:11:53,777 Skratta ni, idioter! 715 01:12:09,251 --> 01:12:13,130 Vilken vacker tolkning av "Here Comes Santa Claus". 716 01:12:13,213 --> 01:12:16,550 Full av julens glitter och magi. 717 01:12:16,633 --> 01:12:21,180 Och i jul kan du känna dig varm i en flätstickad ulltröja… 718 01:12:21,263 --> 01:12:22,055 Satnin? 719 01:12:22,139 --> 01:12:25,434 …gjord på stickmaskinen Singer SK155. 720 01:12:25,517 --> 01:12:28,896 Och här kommer Elvis! 721 01:12:32,316 --> 01:12:35,736 Får jag titta på minnesgudstjänsten med dig? 722 01:12:43,160 --> 01:12:45,621 Jag är trött på att spela Elvis Presley. 723 01:12:46,371 --> 01:12:49,374 Det är för många som är beroende av mig. 724 01:12:52,127 --> 01:12:53,795 Jag älskar dig. 725 01:12:53,879 --> 01:12:56,256 Och din dotter älskar dig. 726 01:12:58,342 --> 01:13:02,679 Vi bryr oss inte om pengar, vi vill bara att du ska vara lycklig. 727 01:13:05,849 --> 01:13:09,394 Du är bara lycklig när du sjunger sånger du älskar. 728 01:13:17,486 --> 01:13:19,196 Mahalia Jackson. 729 01:13:19,988 --> 01:13:22,741 Jag hörde henne i East Street-kyrkan. 730 01:13:26,161 --> 01:13:28,956 Den musiken gör mig lycklig. 731 01:13:33,877 --> 01:13:38,465 Så när det är för farligt att säga vissa saker - sjung! 732 01:14:19,548 --> 01:14:22,092 Du måste träffa Binder och Bones, E.P. 733 01:14:22,217 --> 01:14:26,388 De ställde James Brown och Rolling Stones på samma scen. 734 01:14:26,471 --> 01:14:28,182 De är nytänkare. 735 01:14:28,265 --> 01:14:32,436 Mr Binder och mr Howe, tack för att ni har kommit hit. 736 01:14:48,744 --> 01:14:52,414 När jag var ny i Hollywood kunde jag sitta här i timmar. 737 01:14:53,457 --> 01:14:57,544 Vid observatoriet spelade de in Ung rebell. 738 01:14:58,086 --> 01:15:02,549 Jag drömde om att bli en stor skådespelare som Jimmy Dean. 739 01:15:03,175 --> 01:15:05,260 Då var skylten fin. 740 01:15:07,513 --> 01:15:12,142 Men nu… Det finns mycket som är i det här skicket. 741 01:15:12,267 --> 01:15:14,436 Trasigt… 742 01:15:14,561 --> 01:15:17,314 medfaret, fördärvat. 743 01:15:19,483 --> 01:15:24,029 Jag gillar det ni gjorde med James Brown och Stones. 744 01:15:24,112 --> 01:15:27,199 Och vi hör till era stora beundrare. 745 01:15:27,324 --> 01:15:31,161 -Men, mr Presley… -Elvis. 746 01:15:31,286 --> 01:15:33,038 Elvis… 747 01:15:34,665 --> 01:15:37,084 Julspecialer är inte vår grej. 748 01:15:37,459 --> 01:15:38,794 Jag vet. 749 01:15:40,546 --> 01:15:45,342 Ärligt talat, vad säger ni om min karriär i nuläget? 750 01:15:47,261 --> 01:15:49,012 Tja, den är… 751 01:15:49,096 --> 01:15:51,807 Den ligger på sophögen, Elvis. 752 01:15:57,437 --> 01:15:59,273 Hörde du, Jerry? 753 01:16:00,107 --> 01:16:03,360 Jag visste att ni skulle passa för jobbet. 754 01:16:03,443 --> 01:16:08,365 När jag började i branschen ville somliga sätta mig i fängelse 755 01:16:08,448 --> 01:16:12,160 till och med döda mig för mina konster på scen. 756 01:16:13,829 --> 01:16:18,667 Så de klippte mig, satte på mig uniform och skickade i väg mig. 757 01:16:21,378 --> 01:16:23,046 Det blev min mors död. 758 01:16:26,216 --> 01:16:28,260 Och ända sen dess… 759 01:16:29,803 --> 01:16:31,680 …har jag varit vilsen. 760 01:16:33,473 --> 01:16:36,435 Och när man är vilsen blir man utnyttjad. 761 01:16:39,438 --> 01:16:42,649 Jag behöver hjälp att hitta tillbaka till den jag är. 762 01:16:43,901 --> 01:16:45,986 Och vem är du, Elvis? 763 01:16:47,863 --> 01:16:52,826 Inte fan är jag nån som sjunger julsånger vid öppna spisen i en timme. 764 01:16:52,951 --> 01:16:58,582 -Och vad tycker översten? -Jag skiter i vad han tycker. 765 01:17:13,055 --> 01:17:17,559 Till tv-specialen har vi anlitat Bindle, en regissör i ropet. 766 01:17:17,643 --> 01:17:20,646 Elvis låter honom och hans idéer hållas. 767 01:17:20,729 --> 01:17:24,358 Tröjan! Till mr Presleys loge, tack. 768 01:17:24,983 --> 01:17:30,572 Vi ska framföra tre spektakulära julsånger i just den tröjan. 769 01:17:32,491 --> 01:17:34,910 Vad gör ni när den skylten tänds? 770 01:17:35,661 --> 01:17:36,787 Applåder. 771 01:17:40,999 --> 01:17:46,255 "Silent Is the Night", "Deck the Halls" och "Whose Child Is This?" 772 01:17:46,964 --> 01:17:48,757 Kan vi göra lite gospel? 773 01:17:48,841 --> 01:17:51,969 Om man vill hitta sig själv ska man vända hem. 774 01:17:52,052 --> 01:17:55,597 Metaforiskt. Hitta tillbaka till den man verkligen är. 775 01:17:55,681 --> 01:17:59,643 -Den om pojken som… -"Little Drummer Boy"? 776 01:17:59,726 --> 01:18:01,353 Jaha, med… 777 01:18:01,436 --> 01:18:04,273 Vi sätter ihop ditt gamla band igen. 778 01:18:04,398 --> 01:18:07,234 Men vi börjar med "Here Comes Santa Claus". 779 01:18:07,317 --> 01:18:09,194 Eller hur, mr Bindle? 780 01:18:09,278 --> 01:18:11,655 Julsångerna kommer senare. 781 01:18:11,738 --> 01:18:14,283 Skinnjacka. Fränt, oborstat. 782 01:18:14,366 --> 01:18:17,452 Kom ihåg att det här är tv, inte radio. 783 01:18:17,536 --> 01:18:21,623 Så visa vad ni känner när ni applåderar. 784 01:18:21,748 --> 01:18:24,418 -Du behöver en publik. -Publik? 785 01:18:24,501 --> 01:18:28,755 När som helst kommer Elvis in på scen för att sjunga bara för er. 786 01:18:28,839 --> 01:18:31,925 Jag har inte sjungit för publik på länge. 787 01:18:32,009 --> 01:18:36,054 Mina damer och herrar, här kommer Elvis Presley! 788 01:19:56,218 --> 01:19:59,596 Ja, det var…energiskt. 789 01:20:19,408 --> 01:20:20,617 Överste… 790 01:20:21,159 --> 01:20:24,496 -Är "Here Comes Santa Claus" nästa låt? -Absolut. 791 01:20:25,455 --> 01:20:27,374 Jag kan inte se varför inte. 792 01:20:28,083 --> 01:20:30,794 Han har inte ens på sig tröjan! 793 01:20:41,513 --> 01:20:43,640 Jag begriper inte det här! 794 01:20:43,724 --> 01:20:47,060 Vad har "Hound Dog" med julen att göra? 795 01:21:04,453 --> 01:21:09,917 Unge man, säg åt dem att det är dags för "Here Comes Santa Claus". 796 01:22:00,884 --> 01:22:03,595 Det var länge sen sist. 797 01:22:03,971 --> 01:22:05,556 Länge sen. 798 01:22:21,989 --> 01:22:26,952 Jag gillar många av de nya grupperna, som Beatles och Beards. Men 799 01:22:27,035 --> 01:22:29,955 mycket är i grund och botten… 800 01:22:30,038 --> 01:22:35,294 Rock'n'roll är i grund och botten gospel eller rhythm and blues. 801 01:22:35,377 --> 01:22:38,255 {\an8}En grej med den här tv-specialen är… 802 01:22:38,714 --> 01:22:43,135 …att jag får göra det jag vill och sjunga de låtar jag vill. 803 01:22:43,552 --> 01:22:45,095 Musik som jag älskar. 804 01:22:47,598 --> 01:22:49,766 Musik som gör mig lycklig. 805 01:22:55,772 --> 01:23:00,235 De där besserwisser-hippierna hade hjärntvättat Elvis. 806 01:23:00,319 --> 01:23:02,905 Han betedde sig som en sån där radikal. 807 01:23:02,988 --> 01:23:07,743 Kastade bort karriären på att sjunga spirituals med långhåriga. 808 01:23:15,417 --> 01:23:16,627 Bindle! 809 01:23:16,710 --> 01:23:19,129 Ge klartecken för gospeln. Kör. 810 01:23:25,511 --> 01:23:26,970 Nej. 811 01:23:31,099 --> 01:23:33,477 Det här ska inte vara med i specialen. 812 01:23:33,560 --> 01:23:35,687 Noterar du att det ska med? 813 01:23:37,814 --> 01:23:41,026 Och så gå direkt till dansarna i horhuset. Kör! 814 01:23:41,151 --> 01:23:43,737 Horhus? Nej! 815 01:23:46,406 --> 01:23:48,700 Och in med kung fu-killarna. 816 01:23:48,784 --> 01:23:51,119 Va? Kung fu? 817 01:23:57,125 --> 01:24:01,004 Det här har inget med julen att göra! Våra advokater hör av sig. 818 01:24:01,839 --> 01:24:05,759 -Vi har kvar "Here Comes Santa Claus!" -Räkna med att bli stämd! 819 01:24:41,003 --> 01:24:44,798 Bobby Kennedy är skjuten! 820 01:24:44,882 --> 01:24:47,259 Senator Kennedy har blivit skjuten. 821 01:24:47,342 --> 01:24:51,013 Herregud, senator Kennedy har blivit skjuten. 822 01:24:52,723 --> 01:24:54,725 Ta revolvern. Ta revolvern. 823 01:24:54,808 --> 01:24:58,562 Ta tag i hans tumme och bryt den om det behövs! 824 01:24:58,645 --> 01:25:00,022 Allt klart på scen. 825 01:25:02,065 --> 01:25:03,358 Herregud. 826 01:25:12,993 --> 01:25:16,914 Senator Kennedy var inblandad i en skottlossning… 827 01:25:16,997 --> 01:25:22,836 …som en tidningsman och en man till var inblandade i. Det är tre läkare här nu… 828 01:25:22,920 --> 01:25:27,341 -Steve, vi måste återgå till jobbet. -Jobbet? 829 01:25:27,466 --> 01:25:32,596 …blod på golvet i det här förrummet. Man kommer nu med is… 830 01:25:35,724 --> 01:25:38,310 Alltså, jag… 831 01:25:39,811 --> 01:25:42,105 Jag vill bara säga att… 832 01:25:42,648 --> 01:25:44,942 Det här landet lider. 833 01:25:45,025 --> 01:25:47,402 Det är vilset. 834 01:25:47,486 --> 01:25:51,365 Det behöver en röst som kan hjälpa till med läkningen. 835 01:25:53,534 --> 01:25:55,911 Vi måste säga nåt. 836 01:25:56,036 --> 01:26:00,332 Du…måste göra ett uttalande, E.P. 837 01:26:00,958 --> 01:26:04,044 Mr Presley gör inga uttalanden. 838 01:26:04,711 --> 01:26:08,590 Han sjunger "Here Comes Santa Claus" 839 01:26:08,674 --> 01:26:12,928 och säger: "God jul och tack för i kväll." 840 01:26:15,138 --> 01:26:18,892 …från senator Kennedys pressekreterare kom för 1 ½ timme sen. 841 01:26:18,976 --> 01:26:21,895 Några minuter senare började operationen. 842 01:26:21,979 --> 01:26:27,693 Sex neurokirurger ska försöka avlägsna kulan som sitter i senatorns hjärna. 843 01:26:27,776 --> 01:26:29,903 Ännu inga nyheter om operationen… 844 01:26:29,987 --> 01:26:32,656 Stackars mrs Kennedy. 845 01:26:32,781 --> 01:26:34,867 Den här tragedin… 846 01:26:34,950 --> 01:26:36,451 En tragedi. 847 01:26:37,119 --> 01:26:39,496 Men den har inte med oss att göra. 848 01:26:39,580 --> 01:26:43,125 Vita huset har nu kommenterat dådet… 849 01:26:43,208 --> 01:26:45,377 Den har allt med oss att göra. 850 01:26:45,460 --> 01:26:52,176 Nej, jag tycker inte att vi ska hålla tal om politik och religion. 851 01:26:52,259 --> 01:26:58,515 Dr King sköts nån mil från Graceland medan jag var här och sjöng för dönickar. 852 01:26:58,640 --> 01:27:02,644 Och nu tänker du bara på hur många tröjor jag kan sälja. 853 01:27:02,728 --> 01:27:04,980 Jag är promotor, det är det jag gör. 854 01:27:05,063 --> 01:27:07,399 Jag är Elvis Presley, det är det jag gör! 855 01:27:07,524 --> 01:27:12,196 Mr Bindle och hans hippievänner har krupit in i skallen på dig. 856 01:27:12,279 --> 01:27:16,241 Tycker du att ditt framträdande i svart skinn 857 01:27:16,325 --> 01:27:20,495 med svett och osammanhängande mummel var en bra show? 858 01:27:20,579 --> 01:27:25,375 -Jag vet när jag har tänt publiken. -Det var ingen riktig publik. 859 01:27:25,459 --> 01:27:29,213 De klappade när skylten "applåd" tändes. 860 01:27:29,296 --> 01:27:32,132 Hela det här spektaklet är pinsamt. 861 01:27:33,509 --> 01:27:37,596 Du har skämt ut annonsörerna, dig själv och mig. 862 01:27:37,679 --> 01:27:43,560 Du kan sjunga de låtar som du och mr Bindle väljer, i 55 minuter. 863 01:27:43,644 --> 01:27:46,980 Men du ska avsluta med en julsång. 864 01:27:48,357 --> 01:27:50,400 Annars blir vi stämda. 865 01:27:51,401 --> 01:27:54,696 Nej, du blir stämd för kontraktsbrott. 866 01:27:54,780 --> 01:27:59,868 Då kan jag inte vara din promotor längre. Jag blir tvungen att lämna dig. 867 01:28:15,843 --> 01:28:22,182 Jag har sagt till vännerna på Singer att de får "Here Comes Santa Claus" i morgon. 868 01:28:22,307 --> 01:28:25,227 Vi ses i morgon bitti, mr Presley. 869 01:28:25,811 --> 01:28:27,396 Och såvitt jag minns 870 01:28:27,479 --> 01:28:32,985 sa dr King att rockmusik bidrar till ungdomsbrottslighet. 871 01:28:33,068 --> 01:28:35,863 Det vore fel, det vore självbedrägeri 872 01:28:35,946 --> 01:28:39,992 att blunda för kopplingen mellan laglösheten och hatet 873 01:28:40,075 --> 01:28:42,244 och denna våldshandling. 874 01:28:42,327 --> 01:28:47,165 Det vore lika fel att av denna handling dra slutsatsen 875 01:28:47,249 --> 01:28:49,960 att landet självt är sjukt 876 01:28:50,043 --> 01:28:54,298 att det har förlorat balans och bäring 877 01:28:54,381 --> 01:28:56,550 till och med all anständighet. 878 01:28:56,633 --> 01:29:01,638 200 miljoner amerikaner sköt inte Robert Kennedy i går kväll 879 01:29:01,722 --> 01:29:07,269 lika lite som de sköt president John F. Kennedy 1963 880 01:29:07,352 --> 01:29:10,647 eller dr Martin Luther King i april i år. 881 01:29:10,731 --> 01:29:13,192 Kära landsmän, vi kan inte, 882 01:29:13,275 --> 01:29:18,030 vi får inte låta oss styras av våldsamma män. 883 01:29:18,113 --> 01:29:22,075 Vi kan inte tillåta män som är uppfyllda av hat… 884 01:29:56,276 --> 01:29:59,613 Vi är väl hyfsat förberedda för numret i morgon, E.P.? 885 01:29:59,696 --> 01:30:02,616 Det är rätt bekant terräng, va? 886 01:30:05,035 --> 01:30:07,204 En pastor sa till mig en gång… 887 01:30:09,331 --> 01:30:12,584 "När det är för farligt att säga vissa saker… 888 01:30:14,878 --> 01:30:16,547 …sjung." 889 01:30:57,087 --> 01:31:00,716 Var beredda, bara sekunder kvar. Vi väntar på klartecken. 890 01:31:00,799 --> 01:31:03,635 Repetition börjar strax. 891 01:31:03,719 --> 01:31:06,388 Nu kör vi! På era platser! 892 01:31:06,471 --> 01:31:08,056 Från början! 893 01:31:08,140 --> 01:31:11,268 Mrs Presley är en riktig hemmafru. 894 01:31:11,393 --> 01:31:16,190 Hon skulle säkert vilja ha en SK551 så att hon kan sticka Elvis… 895 01:31:16,273 --> 01:31:18,483 De var här hela natten. 896 01:31:18,567 --> 01:31:22,321 -Han jobbar på en ny låt. -En ny låt? 897 01:31:22,446 --> 01:31:24,865 Nu börjar det se ut som jul! 898 01:31:24,948 --> 01:31:26,992 Slå er ner, mina herrar. 899 01:31:29,411 --> 01:31:32,206 Ett riktigt vinterland. 900 01:31:32,289 --> 01:31:33,874 Mr Bindle… 901 01:31:33,957 --> 01:31:38,295 Äntligen är ni och jag överens. 902 01:31:39,129 --> 01:31:42,633 -Tänd lamporna i skylten. -Ja, nu kör vi. 903 01:31:43,634 --> 01:31:46,053 Dansare, sluta! Sluta! 904 01:31:47,012 --> 01:31:48,805 Vrid runt. 905 01:31:49,890 --> 01:31:51,850 Det händer grejer till höger. 906 01:31:51,934 --> 01:31:54,394 Runt med kamerorna! 907 01:33:21,732 --> 01:33:23,525 {\an8}ELVIS ÄR TILLBAKA! 908 01:33:23,650 --> 01:33:26,153 ELVIS SJUNGER PROTESTSÅNG! 909 01:33:35,621 --> 01:33:37,664 Tack ska ni ha. 910 01:33:37,748 --> 01:33:41,960 När det handlade om musik visste min gosse bäst. 911 01:33:42,044 --> 01:33:46,715 Men specialen var min idé och den blev en enorm framgång. 912 01:33:47,758 --> 01:33:49,468 Vi var tillbaka på toppen! 913 01:33:49,551 --> 01:33:53,305 Men somliga satte griller i huvudet på honom. 914 01:33:53,388 --> 01:33:57,142 Som att han inte behövde mig längre. 915 01:34:05,275 --> 01:34:06,360 Den funkar. 916 01:34:06,443 --> 01:34:09,655 London, Tyskland, Japan… Hulett har allt planerat. 917 01:34:09,738 --> 01:34:11,365 Air Presley… 918 01:34:11,448 --> 01:34:15,369 En arenaspelning motsvarar en veckas shower. 919 01:34:15,452 --> 01:34:18,038 Och sen sätter du dig på planet… 920 01:34:18,121 --> 01:34:22,709 Åker vart man vill, spelar vad man vill. Gillar de det inte, så åker man vidare. 921 01:34:22,793 --> 01:34:26,338 -Det sa B.B. King till mig. -B.B. har rätt. 922 01:34:26,421 --> 01:34:29,299 Och du borde uppträda utomlands. 923 01:34:29,383 --> 01:34:34,221 I fjol fick du visst två erbjudanden. Tyskland och Japan. 924 01:34:34,346 --> 01:34:37,266 En miljon dollar per kväll. 925 01:34:37,349 --> 01:34:40,936 Jag fattar inte varför översten nobbade det. 926 01:34:41,019 --> 01:34:44,565 Men om du kommer på det kan du väl berätta det? 927 01:34:44,648 --> 01:34:47,568 Skit i honom, använd ditt flygplan. 928 01:34:47,651 --> 01:34:49,611 Ja, kom till pappa. 929 01:34:49,695 --> 01:34:52,990 -Planet kanske kan heta "Lisa Marie". -Vad fint. 930 01:34:53,073 --> 01:34:54,366 Eller hur? 931 01:34:56,577 --> 01:34:59,329 Ett till. Ett till! 932 01:34:59,955 --> 01:35:03,792 Mr Parker, mr Kohn vill tala med er. 933 01:35:04,459 --> 01:35:06,795 Överste Parker. Ett till. 934 01:35:08,922 --> 01:35:10,924 Det går inte, tyvärr. 935 01:35:14,011 --> 01:35:16,513 Ni är rejält skuldsatt, överste. 936 01:35:16,597 --> 01:35:19,850 Och er gosse jobbar visst med andra. 937 01:35:20,934 --> 01:35:23,645 Ni har blivit av med er födkrok. 938 01:35:23,729 --> 01:35:28,567 Det är dags att göra upp, innan vi tvingas ta till nåt… 939 01:35:28,650 --> 01:35:30,277 Obehagligt. 940 01:35:30,360 --> 01:35:33,614 Före armén hittade vi inga uppgifter alls. 941 01:35:33,697 --> 01:35:36,408 Inget pass, ingen hemvist. 942 01:35:36,742 --> 01:35:41,496 Ni har aldrig varit överste. Aldrig hetat Tom, inte ens Parker. 943 01:35:41,580 --> 01:35:47,085 Varför stack ni från Holland, Andreas van Kuijk? 944 01:35:52,341 --> 01:35:55,761 -Låt advokaterna sköta det. -Jag ska träffa honom i Vegas. 945 01:35:55,928 --> 01:35:59,306 Han ligger på sjukhus. Det känns rätt. 946 01:35:59,389 --> 01:36:03,393 -Han är svag just nu. -Du vet hur han är. Passa dig! 947 01:36:03,477 --> 01:36:07,564 Du vet hur han är. Han snöar dig innan du vet ordet av. 948 01:36:08,315 --> 01:36:11,985 Jag har bestämt mig. Det är över mellan oss. 949 01:36:12,069 --> 01:36:15,280 Men han förtjänar att få höra det direkt. 950 01:36:15,364 --> 01:36:19,576 -Bara han inte vingklipper dig. -Ingen risk. 951 01:36:19,660 --> 01:36:22,329 Jag ska träffa honom i Vegas. 952 01:36:22,412 --> 01:36:26,583 Jag ska se honom i ögonen och säga… 953 01:36:26,708 --> 01:36:30,587 …inte spela om pengar, utan med livet som insats. 954 01:36:31,713 --> 01:36:32,923 "Det är slut." 955 01:36:54,194 --> 01:36:56,738 Översten vill inte att du pjoskar. 956 01:37:02,995 --> 01:37:05,163 Överste, Elvis är här. 957 01:37:06,498 --> 01:37:08,709 Åh, min gosse. 958 01:37:09,585 --> 01:37:11,753 Hur mår amiralen? 959 01:37:11,837 --> 01:37:17,634 Jag borde ha kommit hem till dig, men jag är inte riktigt kry. 960 01:37:17,718 --> 01:37:20,053 Ni har precis haft en hjärtattack. 961 01:37:20,137 --> 01:37:22,598 Hjärtattack? Du sa att ryggen var… 962 01:37:22,681 --> 01:37:26,643 Hjärtat stannade, ingen stor sak. Jag ramlade… 963 01:37:26,727 --> 01:37:28,812 …och sträckte ryggen. 964 01:37:30,898 --> 01:37:31,940 Så där. 965 01:37:32,024 --> 01:37:35,569 Det var all uppståndelse med julspecialen. 966 01:37:35,652 --> 01:37:40,824 Jag borde inte ha oroat mig. Du klarade det, som du alltid gör. 967 01:37:40,908 --> 01:37:45,370 Ingen kan sälja in en show till publiken som du. 968 01:37:45,454 --> 01:37:48,040 Jag erkänner, jag hade fel. 969 01:37:49,750 --> 01:37:51,335 Jag… 970 01:37:52,336 --> 01:37:54,838 Jag ville berätta det personligen. 971 01:37:57,424 --> 01:37:59,927 Vad affärerna beträffar… 972 01:38:00,677 --> 01:38:02,888 …måste vi nog gå skilda vägar. 973 01:38:08,018 --> 01:38:12,481 Ja, du kan ha rätt. Jag borde kanske dra mig tillbaka. 974 01:38:12,564 --> 01:38:16,443 Lägg av, snöa mig inte. Inte drar du dig tillbaka. 975 01:38:16,568 --> 01:38:19,780 Jag kommer att sakna cirkusen. 976 01:38:20,656 --> 01:38:24,660 Men jag kan inte hänga med ungdomar som mr Hulett. 977 01:38:24,743 --> 01:38:27,579 Han som vill sätta ihop en ny show 978 01:38:27,663 --> 01:38:32,834 till en internationell turné där du ska uppträda på arenor. 979 01:38:32,918 --> 01:38:37,589 Internationella turnéer är väldigt, väldigt kostsamma. 980 01:38:38,382 --> 01:38:41,760 Och då krymper vinsten för artisten. 981 01:38:41,844 --> 01:38:46,139 Den ekonomiska risken kan bli påfrestande för din pappa. 982 01:38:46,974 --> 01:38:52,062 Jag kan inte låta bli att fundera, som tidigare rådgivare och gammal vän… 983 01:38:52,187 --> 01:38:58,610 Tänk om nästa Elvis Presley-show inte kostade dig en enda cent. 984 01:39:01,488 --> 01:39:06,577 Jag undrar om inte din pappa skulle tycka att det lät bra. 985 01:39:08,120 --> 01:39:11,415 Det splitternya International Hotel. 986 01:39:23,051 --> 01:39:26,638 VEGAS NYASTE HOTELL ÖPPNAR SNART 987 01:39:31,768 --> 01:39:33,562 En himla stor scen. 988 01:39:33,645 --> 01:39:38,025 -Störst i Las Vegas. -Man kunde gå vilse här. 989 01:39:38,108 --> 01:39:41,111 Din comebackspecial gjorde du 990 01:39:41,236 --> 01:39:45,657 på en liten fyrkant i en studio, och fansen älskade det. 991 01:39:45,741 --> 01:39:51,997 I en så här stor salong kan du bjuda dem på världens största show. 992 01:39:52,080 --> 01:39:54,458 Inget mindre än Elvis Presley. 993 01:39:55,667 --> 01:39:59,129 Jag har experimenterat med ett nytt, stort sound. 994 01:39:59,254 --> 01:40:04,927 Bra, för du kan fylla hela scenen med alla musikaliska idéer du har. 995 01:40:06,261 --> 01:40:10,182 -Nej, det skulle kosta. -Det är det som är det fina! 996 01:40:10,265 --> 01:40:13,310 Du förstår, International Hotel… 997 01:40:18,315 --> 01:40:20,317 International Hotel… 998 01:40:20,984 --> 01:40:23,779 …behöver ett dragplåster 999 01:40:23,862 --> 01:40:27,699 som lurar hit lantisar och sätter hotellet på kartan. 1000 01:40:27,824 --> 01:40:32,579 Så de betalar vad det kostar att ställa showen på benen. 1001 01:40:32,663 --> 01:40:36,291 Du gör sex veckor här, sen kan du ge dig ut 1002 01:40:36,375 --> 01:40:39,419 och turnera i världen 1003 01:40:39,503 --> 01:40:44,550 utan några som helst ekonomiska risker för Elvis Presley Enterprises. 1004 01:40:49,263 --> 01:40:51,265 Det var som fan. 1005 01:40:57,896 --> 01:41:00,774 -Snögubben slår till igen. -Jo, du! 1006 01:41:00,858 --> 01:41:03,819 Och vi ska se till att det snöar. 1007 01:41:05,153 --> 01:41:08,532 Vi behöver Sweet Inspirations. 1008 01:41:09,825 --> 01:41:11,910 Och Imperials. 1009 01:41:14,162 --> 01:41:16,832 Och en 30-mannaorkester. 1010 01:41:23,839 --> 01:41:27,926 Den allra första grej jag spelade in 1011 01:41:28,010 --> 01:41:33,640 var en gammal rhythm and blues-låt: "That's All Right, Little Mama". 1012 01:41:33,724 --> 01:41:38,312 På den tiden hade vi bara två eller tre instrument åt gången. 1013 01:41:39,229 --> 01:41:44,067 Men det här är ingen nostalgitripp. Vi ska göra nåt annorlunda. 1014 01:41:47,571 --> 01:41:50,824 Jag vill pröva nåt nytt. 1015 01:41:51,658 --> 01:41:56,622 Glen, du drar i gång det hela. Okej? Introt ska gå så här… 1016 01:42:13,889 --> 01:42:16,225 Vrid upp basen, Jerry. 1017 01:42:19,561 --> 01:42:20,521 Fortsätt. 1018 01:42:30,948 --> 01:42:32,908 Killar… 1019 01:42:33,033 --> 01:42:34,284 Häng på. 1020 01:42:35,702 --> 01:42:36,745 Såja. 1021 01:42:41,667 --> 01:42:43,293 James, beredd? 1022 01:42:51,844 --> 01:42:55,180 Lågor… Det slår upp lågor från gitarren. 1023 01:42:55,264 --> 01:42:57,933 Jag är med. Ronnie… 1024 01:42:58,058 --> 01:42:59,184 Återkommer. 1025 01:42:59,935 --> 01:43:02,563 Blås. Beredda? 1026 01:43:09,069 --> 01:43:11,071 En oktav upp. 1027 01:43:11,822 --> 01:43:14,157 Ja! Ta mig fan! 1028 01:43:14,658 --> 01:43:17,953 Tromboner. På ett, tre, fyr… 1029 01:43:25,210 --> 01:43:27,713 Ronnie, du vet vad du ska göra. 1030 01:43:27,796 --> 01:43:30,632 Visa vad du går för. Kör hårt. 1031 01:43:34,720 --> 01:43:35,679 Kom igen! 1032 01:43:54,031 --> 01:43:58,660 -Hur står det till, mina damer? -Överste, roligt att se er. 1033 01:43:58,744 --> 01:44:01,246 -Varsågod. -Tack. 1034 01:44:02,164 --> 01:44:06,418 -En hound dog… -Jag ordnar nåt att äta och dricka. 1035 01:44:08,962 --> 01:44:10,589 Nu kör vi. 1036 01:46:09,583 --> 01:46:12,461 Ingen kan göra en bättre show. 1037 01:46:12,544 --> 01:46:16,256 Om jag var som ni skulle jag boka honom i hundra år. 1038 01:46:17,841 --> 01:46:20,052 Ju förr desto bättre. 1039 01:46:20,761 --> 01:46:24,932 Det sägs att Hulett ska ha ut honom på en världsturné. 1040 01:46:25,766 --> 01:46:28,810 Nåja, jag tror att mr Presley 1041 01:46:28,894 --> 01:46:32,523 kan övertalas att stanna på International Hotel. 1042 01:46:32,606 --> 01:46:37,486 -Om han får skapligt betalt. -Vad hade ni tänkt er? 1043 01:46:37,569 --> 01:46:42,991 Jag skulle vilja presentera ett par personer, som min vackra hustru Priscilla. 1044 01:46:44,826 --> 01:46:47,079 Ställ dig upp, älskling. 1045 01:46:47,162 --> 01:46:50,040 En attraktion som mr Presley… 1046 01:46:50,123 --> 01:46:51,875 Vi älskar dig, Priscilla! 1047 01:46:53,794 --> 01:46:57,339 Och utan den här mannen vore jag inte här. 1048 01:46:57,422 --> 01:47:00,634 Min manager sen många år - överste Sanders. 1049 01:47:00,717 --> 01:47:02,719 Parker, menar jag. 1050 01:47:04,638 --> 01:47:08,559 Vi ska framföra en ny låt i kväll: "Suspicious Minds". 1051 01:47:08,684 --> 01:47:10,269 "Suspicious Minds." 1052 01:47:18,318 --> 01:47:21,822 ELVIS PRESLEY PÅ INTERNATIONAL HOTEL 1053 01:47:35,544 --> 01:47:37,796 I FEM ÅR 1054 01:47:41,550 --> 01:47:44,261 EN MILJON DOLLAR PER ÅR = FEM MILJONER. 1055 01:48:12,789 --> 01:48:16,084 Det är vad min pojke skulle förvänta sig. 1056 01:48:18,086 --> 01:48:19,588 Och nu… 1057 01:48:20,881 --> 01:48:23,425 Vad får jag betalt? 1058 01:48:32,643 --> 01:48:37,606 Överste, er sidoattraktion är jackpotten. 1059 01:48:39,233 --> 01:48:44,279 Om ni får hit honom varje år, ska ni få lön för mödan. 1060 01:48:47,950 --> 01:48:51,620 ALLA GAMLA SKULDER SKRIVS AV 1061 01:48:54,248 --> 01:48:57,209 PLUS OBEGRÄNSAD 1062 01:49:02,005 --> 01:49:03,799 KREDIT 1063 01:50:02,816 --> 01:50:07,487 Men jag förbehåller mig rätten att sälja kalendrar, bilder och sånt. 1064 01:50:10,657 --> 01:50:16,580 Ni kan göra vad ni vill, överste, så länge pojken står på scen. 1065 01:50:31,011 --> 01:50:36,141 Min pojke strålade till och med klarare än femton år tidigare. 1066 01:50:36,225 --> 01:50:37,434 Hej, raring. 1067 01:51:05,254 --> 01:51:08,298 Jag såg i hennes ansikte den kvällen 1068 01:51:08,382 --> 01:51:11,218 vad jag alltid hade vetat. 1069 01:51:11,343 --> 01:51:16,765 Hennes kärlek kunde aldrig mäta sig med den han fick från er. 1070 01:51:24,857 --> 01:51:27,693 Jag kunde tyvärr inte ta mig upp till er. 1071 01:51:40,038 --> 01:51:42,666 Det är dags att gå nu. 1072 01:52:20,078 --> 01:52:22,039 Tack så mycket. 1073 01:52:25,792 --> 01:52:27,794 Tack. Tack. 1074 01:52:42,434 --> 01:52:44,353 Vilken bra show. 1075 01:52:45,771 --> 01:52:47,981 Billy… 1076 01:52:54,279 --> 01:52:57,908 -Det var jättebra, Elvis! -Fantastiskt. 1077 01:52:57,991 --> 01:52:59,618 Där är hon. 1078 01:53:09,044 --> 01:53:13,674 Herregud! Jag vet inte vem som stod där på scen. Du var… 1079 01:53:13,799 --> 01:53:16,593 Du var otrolig. Du var allting. 1080 01:53:16,677 --> 01:53:20,013 Tack, älskling. Tack. 1081 01:53:21,932 --> 01:53:26,228 Mr Elvis Presley, är det er nya manager som står där? 1082 01:53:28,522 --> 01:53:31,608 Ja, jag ska prata med honom. 1083 01:53:31,692 --> 01:53:33,694 Gå upp så länge. 1084 01:53:39,741 --> 01:53:41,577 SÅ LÄNGE ELVIS PRESLEY ÄR GÄST 1085 01:53:49,084 --> 01:53:52,087 En sagolik triumf! 1086 01:53:52,170 --> 01:53:55,007 Världens största show. 1087 01:53:55,090 --> 01:53:59,803 Min kära pojke, den här idén kläckte du och jag 1088 01:53:59,887 --> 01:54:05,934 men det var du som rodde allt i land med din begåvning och hängivenhet. 1089 01:54:07,102 --> 01:54:09,563 -Vi klarade det! -Vi klarade det. 1090 01:54:09,646 --> 01:54:12,691 -Det gjorde vi. -Kom… 1091 01:54:16,945 --> 01:54:19,323 Jag vill visa världen vad vi kan göra. 1092 01:54:19,406 --> 01:54:21,783 SKULDER AVSKRIVS 1093 01:54:22,159 --> 01:54:24,703 Världen ska få se showen. 1094 01:54:24,786 --> 01:54:28,248 Vad som än krävs, det lovar jag. 1095 01:54:32,544 --> 01:54:37,257 Mina damer och herrar, kungen av rock'n'roll - Elvis Presley! 1096 01:54:38,550 --> 01:54:42,930 Nej, jag är inte kungen. Det här är mr Fats Domino. 1097 01:54:43,013 --> 01:54:45,891 -Han är kungen av rock'n'roll. -Jajamän. 1098 01:54:45,974 --> 01:54:50,646 -Tänker du turnera med showen? -Det är många ställen jag inte varit på. 1099 01:54:50,729 --> 01:54:54,691 Jag skulle vilja åka till Europa och till Japan. 1100 01:54:54,816 --> 01:54:58,570 Jag har aldrig varit utomlands, utom under värnplikten. 1101 01:54:58,695 --> 01:55:02,157 SEX VECKOR SENARE 1102 01:55:04,701 --> 01:55:06,620 Vad tittar ni på? 1103 01:55:06,745 --> 01:55:11,124 Mr Diskin, har ni tagit upp dödshoten med mr Hulett? 1104 01:55:11,250 --> 01:55:12,543 Dödshoten? 1105 01:55:13,377 --> 01:55:16,088 Just det. Dödshot! 1106 01:55:33,355 --> 01:55:36,984 Efter den här säsongen vill Elvis turnera utomlands. 1107 01:55:37,109 --> 01:55:40,195 Utomlands? Har du tänkt på säkerheten, Jerry? 1108 01:55:40,279 --> 01:55:42,239 Klart att jag har. 1109 01:55:42,322 --> 01:55:47,452 Det här är Elvis Presley. Världens mest berömda man. 1110 01:55:51,582 --> 01:55:55,502 Galningarna i de där länderna är hundra gånger farligare! 1111 01:55:55,586 --> 01:55:58,046 Är det bara jag som tänker på säkerheten? 1112 01:56:04,595 --> 01:56:07,723 Det finns inget viktigare än säkerheten! 1113 01:56:15,355 --> 01:56:16,273 {\an8}JAG SKA DÖDA DIG 1114 01:56:21,320 --> 01:56:25,866 Är det bara jag som tänker på Elvis säkerhet?! 1115 01:56:27,326 --> 01:56:29,453 Godverdomme! 1116 01:56:32,706 --> 01:56:34,333 Ut med honom! 1117 01:56:40,547 --> 01:56:44,676 Det där var överentusiastiska fans från Peru. 1118 01:56:44,760 --> 01:56:47,429 Men dödshoten var verkliga. 1119 01:56:47,513 --> 01:56:49,389 Jag ska in igen. 1120 01:56:50,057 --> 01:56:52,142 Jag ska slita ut tungan på honom. 1121 01:56:52,226 --> 01:56:56,021 Det började kräva sin tribut. 1122 01:56:56,104 --> 01:56:59,316 Här på Baptist Memorial-sjukhuset i Memphis 1123 01:56:59,399 --> 01:57:04,112 ska Elvis Presley ha lagts in på ett privat rum till följd av utmattning. 1124 01:57:04,196 --> 01:57:10,202 Ett tecken på att Elvis är här är att aluminiumfolie satts upp som solskydd. 1125 01:57:10,285 --> 01:57:13,455 Landet skakas av nyheten om gratiskonserten 1126 01:57:13,539 --> 01:57:18,585 med Rolling Stones på Altamont Speedway som utmynnat i fyra dödsfall. 1127 01:57:18,669 --> 01:57:21,129 Ett var följden av ett knivdåd som… 1128 01:57:21,213 --> 01:57:23,340 Elvis, dr Nick är här. 1129 01:57:25,425 --> 01:57:30,222 Ms Tate var en förtjusande flicka. Vad har hänt med lag och ordning? 1130 01:57:30,305 --> 01:57:35,394 Hippier och radikaler hotar och dödar populära underhållare. 1131 01:57:35,477 --> 01:57:39,690 IRA spränger England i luften. Plan exploderar under färd. 1132 01:57:39,773 --> 01:57:45,279 Har världen blivit galen? Huletts säkerhet är inte vad den borde vara. Det vet han. 1133 01:57:45,362 --> 01:57:47,948 En världsturné kommer inte på fråga nu. 1134 01:57:48,031 --> 01:57:51,869 Jag tänker inte låta de jävlarna tvinga mig av scen. 1135 01:57:51,952 --> 01:57:57,332 Precis. Du är inte en av Huletts zeppelinare, du är Elvis Presley. 1136 01:57:57,416 --> 01:57:59,251 Du är älskad. 1137 01:57:59,334 --> 01:58:03,755 Jag sa till honom att jag måste se Priscilla i ögonen och lova henne 1138 01:58:03,881 --> 01:58:10,137 att Lisa Maries pappa är i säkerhet när han inte är hemma. 1139 01:58:10,220 --> 01:58:14,641 Showen ska ut i världen. Jag tänker inte svika fansen. 1140 01:58:18,562 --> 01:58:19,813 Tja… 1141 01:58:20,772 --> 01:58:25,652 Om du vill jobba mer, kan vi göra en USA-turné. 1142 01:58:25,736 --> 01:58:31,617 Femton städer på femton dagar, medan mr Hulett reder ut säkerheten utomlands. 1143 01:58:31,700 --> 01:58:35,370 -Det låter bra, tycker jag. -Är det säkrare? 1144 01:58:35,454 --> 01:58:41,168 Så länge vi är här i landet kan jag hålla i alla säkerhetsaspekter. 1145 01:58:41,293 --> 01:58:46,131 -Och sen kör vi utomlands? -Javisst, världen runt. Vart du vill. 1146 01:58:46,215 --> 01:58:50,469 Men tills vidare ska vi bjuda på show här i Amerika. 1147 01:58:50,552 --> 01:58:54,181 -Och vad ska vi göra, Charlie? -Ha roligt. 1148 01:58:54,306 --> 01:58:56,767 Sköta ruljangsen. 1149 01:58:58,644 --> 01:59:01,063 Sköta ruljangsen. 1150 01:59:07,569 --> 01:59:10,948 Jag ska ha garantier från varenda borgmästare. 1151 01:59:11,031 --> 01:59:15,953 Vi ska fördubbla polisnärvaron. Du blir mer välbevakad än presidenten. 1152 01:59:39,518 --> 01:59:44,147 Efter showen för pojkarna ut dig till bilkortegen. 1153 01:59:44,273 --> 01:59:46,149 Elvis har lämnat byggnaden. 1154 01:59:46,233 --> 01:59:50,320 Väl på planet ser dr Nick till att du får vila. 1155 01:59:52,656 --> 01:59:57,661 Så landar vi i nästa stad och gör om alltihop. Femton gånger! 1156 02:00:01,623 --> 02:00:04,877 På resande fot, som på den gamla goda tiden. 1157 02:00:04,960 --> 02:00:09,506 Vi drog in så mycket snö att vi gjorde det igen. 1158 02:00:11,216 --> 02:00:12,718 Och igen. 1159 02:00:13,510 --> 02:00:14,761 Och igen. 1160 02:00:15,596 --> 02:00:18,807 Och allt i det trygga och säkra USA. 1161 02:00:22,561 --> 02:00:27,649 Till sist tappade han intresset för utlandsturnéer. Vad var vitsen? 1162 02:00:27,733 --> 02:00:32,362 Men jag höll mitt löfte. Jag öppnade världen för honom. 1163 02:00:32,446 --> 02:00:36,450 Jag uppfann världens första satellitkonsert. 1164 02:00:39,494 --> 02:00:44,082 1,5 miljarder människor på en kväll, med en enda artist. 1165 02:00:44,833 --> 02:00:48,045 Inget liknande hade setts, vare sig förr eller senare. 1166 02:00:57,763 --> 02:01:00,349 Men det räckte inte. 1167 02:01:00,474 --> 02:01:05,604 Han var beroende av den kärlek ni gav honom på scen. 1168 02:01:06,480 --> 02:01:09,775 Vanlig kärlek var inget i jämförelse. 1169 02:01:11,276 --> 02:01:16,114 Så de i dystra stunderna mellan showerna… 1170 02:01:16,240 --> 02:01:19,409 …tog han till tabletter. 1171 02:01:19,535 --> 02:01:21,828 Priscilla, gör du mig en tjänst? 1172 02:01:21,912 --> 02:01:25,332 Ge min lilla flicka en stor kram från mig. 1173 02:01:27,459 --> 02:01:31,129 Publikens jubel. På turné. 1174 02:01:31,213 --> 02:01:36,885 Ringa hem och låtsas att inget har förändrats fast allt har förändrats. 1175 02:01:36,969 --> 02:01:38,220 Vilsen. 1176 02:01:39,805 --> 02:01:41,181 Vad var det? 1177 02:01:45,227 --> 02:01:48,772 Ingen ska få gå runt och säga att han dödade Elvis Presley. 1178 02:01:48,856 --> 02:01:51,066 -Vad sa du? -Inget. 1179 02:01:54,194 --> 02:01:58,407 Dr Martin Luther King har blivit skjuten i centrala Memphis… 1180 02:02:01,785 --> 02:02:04,538 Sharon Tate var den sista som dog. 1181 02:02:12,838 --> 02:02:14,089 Älskling? 1182 02:02:14,798 --> 02:02:17,759 Jag lämnar dig och tar Lisa med mig. 1183 02:02:18,510 --> 02:02:21,346 För det som händer på turnén? 1184 02:02:21,471 --> 02:02:24,558 -Vadå? -För det som händer på turnén? 1185 02:02:24,641 --> 02:02:30,939 Tror du att jag bryr mig om tjejerna du smyger in? Nej, jag skiter i det. 1186 02:02:31,023 --> 02:02:33,901 Det handlar om det här. Och det här. 1187 02:02:33,984 --> 02:02:38,405 Tabletterna som blodsugarna och föredettingarna stoppar i dig! 1188 02:02:38,488 --> 02:02:41,783 -Du är påtänd! -Jag är i mitt livs form. 1189 02:02:41,867 --> 02:02:45,704 Du trivs bara när du står på scen, annars är du ett spöke. 1190 02:02:45,787 --> 02:02:50,083 -Jag ger dig allt du kan önska. -Jag vill ha en man! 1191 02:02:50,167 --> 02:02:52,836 Jag är din fru. Jag är din fru! 1192 02:02:52,920 --> 02:02:56,173 Och Lisa är din dotter. Hon behöver en pappa. 1193 02:02:56,256 --> 02:02:58,217 Jag är hennes pappa! 1194 02:03:04,848 --> 02:03:07,434 Minns du senast vi skrattade tillsammans? 1195 02:03:08,018 --> 02:03:11,730 Minns du senast vi tre åt middag tillsammans? 1196 02:03:12,981 --> 02:03:15,234 Du vill inte ens älska med mig längre. 1197 02:03:17,110 --> 02:03:21,865 Jag gav dig mitt liv, jag har ingenting kvar att ge dig. 1198 02:03:25,786 --> 02:03:28,038 Älskar du mig fortfarande? 1199 02:03:47,057 --> 02:03:51,812 När du är 40 och jag är 50 är vi ihop igen. 1200 02:03:53,647 --> 02:03:55,858 Du ska få se. 1201 02:04:12,124 --> 02:04:15,419 -Jag måste gå. -Du kan väl stanna? 1202 02:04:15,502 --> 02:04:20,132 Jag måste gå. Om jag stannar, blir jag kvar för gott. 1203 02:04:20,215 --> 02:04:22,509 Du måste låta mig gå. 1204 02:04:45,490 --> 02:04:51,872 50 000 personer samlades i New Orleans för att sörja gospellegenden Mahalia Jackson. 1205 02:04:51,955 --> 02:04:55,000 Kan ni komma till Mississippi och sjunga? 1206 02:04:55,125 --> 02:04:59,171 B.B. King kommer. Kanske Rolling Stones också. 1207 02:04:59,546 --> 02:05:04,801 Tyvärr, ms Jackson. Översten tillåter inte det. 1208 02:05:04,885 --> 02:05:07,387 Ni är en man, mr Presley. 1209 02:05:07,471 --> 02:05:10,849 Och en man kompromissar inte i samvetsfrågor. 1210 02:05:11,517 --> 02:05:15,354 Kom igen, Diskin. Elvis behöver en sporre för att komma på rätt köl. 1211 02:05:15,437 --> 02:05:19,650 -Varför får han inte turnera utomlands? -Av säkerhetsskäl, det vet du. 1212 02:05:19,775 --> 02:05:23,737 Översten tar död på sin största tillgång. Varför? 1213 02:05:23,820 --> 02:05:26,573 Översten har alltid sina skäl. 1214 02:05:26,657 --> 02:05:31,537 {\an8}Jag har inte rätt att röja personliga uppgifter om mr Parker. 1215 02:05:31,620 --> 02:05:35,123 {\an8}Det skulle aldrig bli nån världsturné. Han kan inte lämna landet. 1216 02:05:35,207 --> 02:05:39,044 Han har inget medborgarskap, ingen officiell identitet. 1217 02:05:39,169 --> 02:05:44,174 -Överste Tom Parker har aldrig funnits. -Vad pratar du om, Jerry? 1218 02:05:46,969 --> 02:05:48,971 Hämta en ishink! 1219 02:05:52,516 --> 02:05:55,352 Översten är skärpt. Det måste vara nåt annat. 1220 02:05:55,435 --> 02:05:56,603 Kom igen! 1221 02:05:56,687 --> 02:06:00,440 Jag ska stanna här hemma och arbeta och oroa mig. 1222 02:06:00,524 --> 02:06:04,528 Varför översten nobbade dem vet jag inte. 1223 02:06:04,611 --> 02:06:07,364 -Ge honom luft! -Ur vägen! 1224 02:06:09,074 --> 02:06:11,243 Lyssna nu. 1225 02:06:11,368 --> 02:06:16,123 Det enda som gäller är att han ska stå på scen i kväll! 1226 02:06:17,708 --> 02:06:21,461 Om han var min son hade jag lagt in honom på sjukhus. 1227 02:06:25,132 --> 02:06:28,260 Det avgör Presley Enterprises. 1228 02:06:29,303 --> 02:06:30,637 Vernon? 1229 02:06:31,930 --> 02:06:33,223 Tja… 1230 02:06:35,475 --> 02:06:37,269 Vad kan ni… 1231 02:06:37,895 --> 02:06:40,731 Vad kan ni göra för honom, dr Nick? 1232 02:07:14,515 --> 02:07:16,683 Tack. Tack. 1233 02:07:16,767 --> 02:07:22,272 Nu vill han ha ljusen i salongen tända och titta på oss. Det älskar han. 1234 02:07:22,356 --> 02:07:24,525 Jag vill ha ljusen i salongen tända. 1235 02:07:24,608 --> 02:07:28,695 Ni har sett mig, nu vill jag ta en titt på er. 1236 02:07:31,365 --> 02:07:33,659 Vad fina ni är. 1237 02:07:33,784 --> 02:07:38,997 Nu ska han presentera VIP-gästerna. Var beredda på strålkastaren. 1238 02:07:39,081 --> 02:07:42,125 Mr International Hotel i egen hög person. 1239 02:07:42,209 --> 02:07:44,378 Tackar, tackar. 1240 02:07:44,962 --> 02:07:47,464 Och bredvid honom 1241 02:07:47,548 --> 02:07:53,220 sitter min så kallade manager överste Tom Parker. 1242 02:07:53,303 --> 02:07:55,097 Där är han. 1243 02:07:56,056 --> 02:08:01,353 Men jag har hört rykten om att översten är av okänt ursprung. 1244 02:08:04,356 --> 02:08:06,692 Jag kom hit i rymdskepp. 1245 02:08:13,282 --> 02:08:17,995 Ring FBI och berätta att han har fört bort mig 1246 02:08:18,078 --> 02:08:22,457 och stängt in mig i den här gyllene buren 1247 02:08:22,541 --> 02:08:27,462 för att för alltid hålla mig kvar här med er, mina damer och herrar. 1248 02:08:29,756 --> 02:08:34,887 I en fälla gick jag, och jag sitter fast 1249 02:08:36,430 --> 02:08:40,100 för översten är skuldsatt, baby 1250 02:08:44,146 --> 02:08:45,606 Ursäkta mig. 1251 02:08:46,398 --> 02:08:49,860 Det här är den sista show jag gör här. 1252 02:08:51,195 --> 02:08:54,072 Jag ska sätta mig i mitt plan… 1253 02:08:54,198 --> 02:08:56,575 …Lisa Marie. 1254 02:08:56,700 --> 02:09:01,079 Det är uppkallat efter min underbara dotter. 1255 02:09:01,163 --> 02:09:03,165 Och jag ska flyga i väg. 1256 02:09:05,083 --> 02:09:07,211 Nej, nej, nej… 1257 02:09:07,294 --> 02:09:10,255 Jag ska flyga i väg. 1258 02:09:10,339 --> 02:09:13,550 Stoppa showen. Stoppa showen! Ner med ridån. 1259 02:09:13,634 --> 02:09:15,594 Fan ta The International. 1260 02:09:15,677 --> 02:09:18,972 Mr Schilling, vad tusan pågår här? 1261 02:09:19,056 --> 02:09:20,516 Och Las Vegas. 1262 02:09:20,599 --> 02:09:21,850 Det undrar han också. 1263 02:09:21,975 --> 02:09:24,269 Ingen kan stoppa mig. 1264 02:09:25,938 --> 02:09:28,774 Oj, vakter. 1265 02:09:28,899 --> 02:09:30,442 Vakter! 1266 02:09:31,818 --> 02:09:35,489 Vakter, vakter. Vakter! 1267 02:09:35,572 --> 02:09:37,783 800 shower! 1268 02:09:37,866 --> 02:09:40,744 Du har inget pass, din jävel! 1269 02:09:41,495 --> 02:09:43,121 Du får sparken. 1270 02:09:43,914 --> 02:09:45,916 Du får sparken! 1271 02:09:46,792 --> 02:09:49,169 Du får sparken!! 1272 02:09:59,012 --> 02:10:01,056 Du har fått sparken. 1273 02:10:06,520 --> 02:10:07,980 E… 1274 02:10:10,190 --> 02:10:13,110 Överste, jag ska lugna ner honom. 1275 02:10:21,118 --> 02:10:26,582 {\an8}Det är överste Tom Parker. Vi har inte längre behov av dr Nicks tjänster. 1276 02:10:26,665 --> 02:10:28,000 Tack. 1277 02:10:31,128 --> 02:10:36,633 Diskin, om pojken vill ge sig ut på egen hand, så går det bra för min del. 1278 02:10:36,717 --> 02:10:41,054 Men Presley Enterprises får hosta upp vad det är skyldigt mig. 1279 02:10:41,138 --> 02:10:43,140 Är du beredd? 1280 02:10:43,223 --> 02:10:45,601 Bensin, första resan till Hayride. 1281 02:10:45,684 --> 02:10:47,477 En dollar och 25 cent. 1282 02:10:47,561 --> 02:10:52,357 Kostnader för marknadsföring av souvenirkalendrar: 100 dollar. 1283 02:10:52,441 --> 02:10:54,860 Samlarkort: 100 dollar. 1284 02:10:54,943 --> 02:10:58,113 Affischer, flygblad, program: 100 dollar. 1285 02:10:58,197 --> 02:11:00,282 Ballonger: 50 dollar. 1286 02:11:06,705 --> 02:11:09,625 {\an8}NY SHOW KOMMER SNART 1287 02:11:13,962 --> 02:11:18,300 -Vad är det som dröjer? -Din pappa vägrar komma ner. 1288 02:11:23,096 --> 02:11:24,473 Pappa! 1289 02:11:42,491 --> 02:11:45,577 -Vad är det här? -Tja… 1290 02:11:45,702 --> 02:11:48,163 Det är vad vi är skyldiga översten. 1291 02:11:50,832 --> 02:11:52,459 Vi är barskrapade. 1292 02:11:55,504 --> 02:11:59,800 Jag har uppträtt här i hundra år. Hur kan vi vara barskrapade? 1293 02:11:59,883 --> 02:12:02,010 Du är så slösaktig. 1294 02:12:02,135 --> 02:12:07,432 Bilar och flickor och kläder. Och så det nya flygplanet. 1295 02:12:07,516 --> 02:12:10,310 Du är affärschef och ska sköta… 1296 02:12:10,394 --> 02:12:15,190 Vad kan jag säga? Vi är barskrapade. Vi är helt barskrapade. 1297 02:12:15,274 --> 02:12:18,694 -Du måste ta tillbaka översten. -Aldrig. 1298 02:12:19,570 --> 02:12:21,947 Vi blir av med Graceland. 1299 02:12:33,667 --> 02:12:36,461 Jag tar inte tillbaka honom! 1300 02:12:38,714 --> 02:12:42,634 Han tar ifrån mig allt, 50 % av allt jag tjänar! 1301 02:12:42,759 --> 02:12:47,639 Och nu vill han ta huset vi köpte till mamma! Hör på nu, pappa… 1302 02:12:47,764 --> 02:12:52,769 Den gamla skitstöveln kan stämma oss om han vill, men jag flyger i väg. 1303 02:12:53,979 --> 02:12:55,522 Med eller utan dig. 1304 02:13:05,407 --> 02:13:08,827 Din blodsugande gamla vampyr. 1305 02:13:08,911 --> 02:13:12,206 Du har skinnat mig, men vill ha mer? 1306 02:13:12,289 --> 02:13:17,794 -Jag är inte oförstående, mr Presley. -Lägg av med "mr Presley", din padda! 1307 02:13:17,878 --> 02:13:22,382 -Om du så gärna vill bryta kontraktet… -Det kan du ge dig fan på! 1308 02:13:22,466 --> 02:13:26,553 Då ska jag låna dig pengarna du är skyldig Jamboree. 1309 02:13:26,637 --> 02:13:31,683 Ja, du har fortfarande klorna i mig. Jag är som en slav i en saltgruva! 1310 02:13:31,767 --> 02:13:34,144 Du din falska, värdelösa sopa! 1311 02:13:34,228 --> 02:13:37,814 Jag borde skjuta dig rätt i ditt feta jävla nylle! 1312 02:13:38,941 --> 02:13:42,444 -Vem är du? -Jag är du, och du är jag. 1313 02:13:42,528 --> 02:13:46,240 Lägg av! Allt jag har trott om dig har varit lögn. 1314 02:13:46,323 --> 02:13:48,200 E.P., allt lugnt? 1315 02:13:49,201 --> 02:13:52,287 Mitt förflutna är det minsta av dina problem. 1316 02:13:52,412 --> 02:13:59,294 Alla andra du har att göra med lever på dig. Vernon också. 1317 02:14:00,420 --> 02:14:06,426 Till och med din pappa tänker på sig själv innan han tänker på dig. 1318 02:14:07,010 --> 02:14:11,640 Ja, även jag har levt på dig. Men du har också har levt på mig. 1319 02:14:11,723 --> 02:14:16,770 Vi har stöttat varann, för vi delade en dröm. 1320 02:14:16,895 --> 02:14:20,148 Vi är likadana, du och jag. 1321 02:14:20,232 --> 02:14:25,779 Vi är två udda, ensamma barn som strävar efter evigheten. 1322 02:14:28,365 --> 02:14:34,413 Du borde kanske flyga i väg, min gosse. Bort från allt det här. 1323 02:14:35,372 --> 02:14:39,626 Men om du väljer att ge dig av… 1324 02:14:40,836 --> 02:14:43,422 …kommer jag att känna mig ensam. 1325 02:14:44,298 --> 02:14:46,049 Din pappa också. 1326 02:14:47,009 --> 02:14:51,680 Men jag tror att det kan bli ensamt för dig också. 1327 02:14:53,557 --> 02:14:56,685 Du förstår, min gosse 1328 02:14:56,810 --> 02:15:00,105 sanningen om Evighetens klippa… 1329 02:15:03,400 --> 02:15:08,363 Den är för alltid precis utom räckhåll för oss. 1330 02:16:51,465 --> 02:16:54,553 Pojken min, jag vet… 1331 02:16:57,264 --> 02:17:00,184 Jag ska försöka… 1332 02:17:00,934 --> 02:17:04,438 Jag ska försöka ordna upp det här. 1333 02:17:08,317 --> 02:17:09,526 Pappa… 1334 02:17:15,072 --> 02:17:19,828 Hälsa det där aset att jag vill att det ska vara som förut igen. 1335 02:17:28,295 --> 02:17:29,338 Och pappa… 1336 02:17:32,049 --> 02:17:36,303 Be översten skicka upp dr Nick. 1337 02:17:50,776 --> 02:17:53,778 ETT ÅR SENARE 1338 02:17:54,530 --> 02:17:57,823 En härlig dag i Las Vegas, och det händer massor i helgen. 1339 02:17:57,908 --> 02:18:01,911 Tonårssensationerna The Jacksons väcker entusiasm 1340 02:18:01,995 --> 02:18:04,289 med sitt engagemang på MGM Grand. 1341 02:18:04,373 --> 02:18:08,710 {\an8}För de äldre är Elvis tillbaka igen. Och visst älskar vi honom! 1342 02:18:08,794 --> 02:18:14,967 Det uppges att Elvis Presley ska spela mot Barbra Streisand i En stjärna föds. 1343 02:18:15,050 --> 02:18:20,555 När han inte sluddrar på scen i Vegas eller gör samma gamla USA-turné 1344 02:18:20,639 --> 02:18:24,893 ligger han mest i sängen och plågas av ett växande midjemått. 1345 02:18:24,977 --> 02:18:29,231 Han borde ha lätt för rollen som förbrukad sångare. 1346 02:18:32,860 --> 02:18:35,195 Titta, här kommer de. 1347 02:18:37,364 --> 02:18:39,741 -Bra så? -Visst. 1348 02:18:39,825 --> 02:18:43,120 -Pappa älskar dig. Hej då. -Kom nu. 1349 02:18:43,203 --> 02:18:46,706 -Hej då, pappa. -Håll mig i handen. 1350 02:18:47,875 --> 02:18:48,834 Hej! 1351 02:18:48,917 --> 02:18:52,045 -Här är hon. -Hej, älskling! Hur mår du? 1352 02:18:54,882 --> 02:18:58,427 -Säjer du hej då till pappa? -Hej då! 1353 02:18:58,509 --> 02:19:01,179 Vad duktig du är. Duktig flicka. 1354 02:19:01,263 --> 02:19:05,224 -Hur är det? Hur har ni det? -Det går an. 1355 02:19:24,578 --> 02:19:25,786 Hej. 1356 02:19:27,080 --> 02:19:28,248 Hej. 1357 02:19:37,590 --> 02:19:39,134 Hur mår du? 1358 02:19:54,316 --> 02:19:59,112 Det finns ett ställe i San Diego där du kan vila upp dig. 1359 02:20:00,280 --> 02:20:01,615 Få vård. 1360 02:20:01,698 --> 02:20:06,453 Efter showen kan du flyga direkt dit och bli inlagd. Allt är förberett. 1361 02:20:08,872 --> 02:20:11,124 Jag fyller snart 40, Cilla. 1362 02:20:13,961 --> 02:20:15,212 Fyrtio. 1363 02:20:16,296 --> 02:20:18,924 Och ingen kommer att minnas mig. 1364 02:20:21,176 --> 02:20:23,720 Jag har aldrig gjort nåt bestående. 1365 02:20:25,681 --> 02:20:28,767 Ingen klassisk film att vara stolt över. 1366 02:20:28,851 --> 02:20:30,978 En stjärna föds, då? 1367 02:20:37,317 --> 02:20:40,445 Barbra, översten… 1368 02:20:47,995 --> 02:20:50,080 Åk dit, snälla. 1369 02:20:50,163 --> 02:20:52,416 För Lisas skull? 1370 02:20:52,499 --> 02:20:54,877 Det man drömmer om kan man göra. 1371 02:20:57,087 --> 02:20:58,797 Jag har inga drömmar kvar. 1372 02:21:01,383 --> 02:21:03,051 Lova mig. 1373 02:21:37,085 --> 02:21:40,756 Jag kommer alltid att älska dig. 1374 02:21:58,941 --> 02:22:00,150 Hej, älskling. 1375 02:22:47,197 --> 02:22:51,952 Visste ni att det finns en fågel som inte har några ben? 1376 02:22:52,035 --> 02:22:53,954 Så den kan inte landa. 1377 02:22:56,248 --> 02:22:58,834 Den lever hela sitt liv i luften. 1378 02:23:00,919 --> 02:23:05,549 När den blir trött breder den bara ut vingarna 1379 02:23:05,674 --> 02:23:08,010 och sover i vinden. 1380 02:23:10,137 --> 02:23:13,515 Om den landar, om så bara en gång… 1381 02:23:16,226 --> 02:23:17,853 …så dör den. 1382 02:23:21,398 --> 02:23:26,028 God afton. Elvis Presley dog i dag. Han blev 42 år. 1383 02:23:26,111 --> 02:23:29,948 Orsaken tycks vara en hjärtattack. Han hittades i sitt hem… 1384 02:23:30,032 --> 02:23:32,159 President Carter har uttalat sig. 1385 02:23:32,242 --> 02:23:37,998 Elvis Presleys död berövar landet en del av sig självt. Han var unik, oersättlig. 1386 02:23:38,081 --> 02:23:40,834 Tusentals sörjande utanför Graceland… 1387 02:23:40,918 --> 02:23:44,755 Hans blandning av vit country och svart rhythm and blues 1388 02:23:44,838 --> 02:23:47,508 förändrade amerikansk populärkultur. 1389 02:23:47,591 --> 02:23:49,885 Sorgen är märkbar överallt. 1390 02:23:49,968 --> 02:23:55,766 Världen över var han en symbol för vitalitet, upproriskhet… 1391 02:23:55,849 --> 02:23:58,936 Vad blev min pojkes död? 1392 02:23:59,019 --> 02:24:04,650 Läkarna säger att det var hjärtat, andra att det var tabletterna. 1393 02:24:04,733 --> 02:24:07,194 En del säger att det var jag. 1394 02:24:08,278 --> 02:24:11,907 Men nej. Jag ska tala om vad som dödade honom. 1395 02:24:13,200 --> 02:24:15,786 Det var kärlek. 1396 02:24:16,370 --> 02:24:18,830 Hans kärlek till er. 1397 02:24:21,166 --> 02:24:26,839 Några veckor innan han dog såg jag honom sjunga för allra sista gången. 1398 02:24:27,881 --> 02:24:30,050 Han kunde knappt stå. 1399 02:24:31,343 --> 02:24:36,431 Unchained Melody från albumet Unchained Melody. 1400 02:24:37,558 --> 02:24:41,478 Det verkar vettigt. Okej… 1401 02:24:41,562 --> 02:24:46,066 Men den kvällen sjöng han som han alltid gjorde. 1402 02:24:46,149 --> 02:24:48,402 Med själ och hjärta. 1403 02:24:48,485 --> 02:24:50,863 Vad tycker ni så här långt? 1404 02:24:53,073 --> 02:24:56,702 Den där gamla rösten klingade ut 1405 02:24:56,785 --> 02:25:01,206 och hela hans liv fanns i sången. 1406 02:26:56,071 --> 02:26:58,949 Som barn var jag en drömmare. 1407 02:26:59,032 --> 02:27:01,743 När jag läste serier var jag hjälten. 1408 02:27:02,703 --> 02:27:04,788 När jag såg filmer var jag hjälten. 1409 02:27:06,123 --> 02:27:10,502 Så alla mina drömmar har förverkligats hundra gånger om. 1410 02:27:30,606 --> 02:27:33,025 Jag lärde mig tidigt i livet: 1411 02:27:33,150 --> 02:27:38,197 "Utan en sång tar dagen aldrig slut, utan en sång finns ingen vän på lut 1412 02:27:38,989 --> 02:27:44,703 Utan en sång leder inga vägar ut, utan en sång". Så jag fortsätter sjunga. 1413 02:28:37,381 --> 02:28:40,008 Elvis har lämnat byggnaden. 1414 02:28:55,607 --> 02:28:59,903 ÖVERSTE PARKERS BEDRÄGERI MOT ELVIS AVSLÖJADES TILL SIST 1415 02:28:59,987 --> 02:29:05,033 I EN FÖLJD AV RÄTTSPROCESSER NÅGRA ÅR EFTER ELVIS DÖD. 1416 02:29:08,203 --> 02:29:12,833 PARKER HÄVDADE IMMUNITET DÅ HAN INTE VAR MEDBORGARE I NÅGOT LAND 1417 02:29:12,916 --> 02:29:16,670 MEN GICK SLUTLIGEN MED PÅ FÖRLIKNING MED PRESLEYS DÖDSBO. 1418 02:29:19,214 --> 02:29:23,051 ÖVERSTEN VAR SJUKLIG DE SISTA ÅREN AV SITT LIV 1419 02:29:23,135 --> 02:29:28,098 SATT PÅ KASINON I VEGAS OCH SPELADE BORT SIN FÖRMÖGENHET PÅ ENARMADE BANDITER. 1420 02:29:30,434 --> 02:29:36,523 ELVIS PRESLEY ÄR DEN SOLOARTIST SOM HAR SÅLT FLEST SKIVOR GENOM TIDERNA. 1421 02:29:38,358 --> 02:29:44,156 HANS INVERKAN PÅ MUSIK OCH KULTUR LEVER VIDARE. 1422 02:29:46,033 --> 02:29:52,414 ELVIS AARON PRESLEY 8 JANUARI 1935 - 16 AUGUSTI 1977 1423 02:30:06,845 --> 02:30:11,642 För du gick aldrig i hans skor, såg vad han levde för 1424 02:30:12,226 --> 02:30:17,064 Stod aldrig och såg hjälplös på när något inom dig dör 1425 02:30:17,731 --> 02:30:22,027 Så hjälp din broder på hans vandring, varhelst han börjar den 1426 02:30:23,403 --> 02:30:28,116 Ni är av samma skaparhand, du och han 1427 02:30:28,909 --> 02:30:31,328 Ni brustna hjärtans män 1428 02:39:04,132 --> 02:39:07,177 Tack. Ni är fantastiska. Tack så mycket. 1429 02:39:08,804 --> 02:39:11,306 Översättning: Nicklas Källén