1 00:00:30,864 --> 00:00:34,910 PŁK TOM PARKER AMERYKAŃSKA LIGA BAŁWANÓW 2 00:00:35,827 --> 00:00:36,578 KARTKI ŚWIĄTECZNE 3 00:00:36,662 --> 00:00:42,417 Bałwan nadchodzi, tak, nadchodzi 4 00:00:42,918 --> 00:00:47,631 Za rękę złapie cię 5 00:00:47,714 --> 00:00:53,929 Powie raz, dwa, trzy I już będziesz śnił 6 00:00:54,930 --> 00:00:58,058 Z cukrowej waty sen 7 00:00:58,141 --> 00:01:00,143 {\an8}ŚWIĄTECZNE ŻYCZENIA 8 00:01:00,227 --> 00:01:04,690 {\an8}Dla tych z was, którzy zastanawiają się, kim jest ten gość. 9 00:01:04,772 --> 00:01:05,774 {\an8}OD ELVISA 10 00:01:05,858 --> 00:01:10,404 {\an8}Jestem legendarnym pułkownikiem Tomem Parkerem. 11 00:01:10,487 --> 00:01:11,488 {\an8}I PŁK. TOMA PARKERA 12 00:01:11,572 --> 00:01:14,199 WITAMY W BAJECZNYM LAS VEGAS 13 00:01:22,583 --> 00:01:23,667 MORFINA 14 00:01:23,750 --> 00:01:26,962 Pułkownik Tom Parker, legendarny menadżer Elvisa Presleya, 15 00:01:27,045 --> 00:01:29,089 przewieziony do Szpitala Valley. 16 00:01:29,840 --> 00:01:34,386 Jestem człowiekiem, który dał światu Elvisa Presleya. 17 00:01:36,722 --> 00:01:41,476 Beze mnie nie byłoby Elvisa Presleya. 18 00:01:42,394 --> 00:01:47,399 A jednak znajdą się tacy, którzy uznają mnie za czarny charakter 19 00:01:47,774 --> 00:01:49,443 tej historii. 20 00:02:00,621 --> 00:02:02,289 {\an8}CZWARTY WSPANIAŁY ROK 21 00:02:04,541 --> 00:02:08,461 Pułkownik Tom Parker był kłamcą, oszustem, naciągaczem. 22 00:02:09,253 --> 00:02:12,633 Szokująca nowa książka oskarża pułkownika Toma Parkera 23 00:02:12,716 --> 00:02:15,219 o malwersację i niegospodarność. 24 00:02:17,930 --> 00:02:21,808 Parker zainkasował niemal 50 procent dochodów Elvisa. 25 00:02:21,892 --> 00:02:25,479 Zmuszał Elvisa do ciężkiej pracy, zaspokajając swoje uzależnienie od hazardu. 26 00:02:25,562 --> 00:02:29,399 Według sądu wynagrodzenie pułkownika Parkera było zawyżone 27 00:02:29,483 --> 00:02:31,235 i rażąco niesprawiedliwe. 28 00:02:31,318 --> 00:02:34,655 Wiele osób uważa, że Tom Parker był odpowiedzialny za śmierć 29 00:02:34,738 --> 00:02:35,948 Elvisa Presleya. 30 00:02:37,699 --> 00:02:39,284 Posłuchajcie. 31 00:02:39,368 --> 00:02:42,454 Dla mnie liczy się tylko, żeby ten człowiek 32 00:02:42,538 --> 00:02:44,248 stanął dzisiaj na tej scenie. 33 00:04:07,414 --> 00:04:10,375 Tom Parker go zabił! 34 00:04:10,459 --> 00:04:13,128 Nie! To nieprawda. 35 00:04:26,350 --> 00:04:30,687 Nie, nie zabiłem go. 36 00:04:33,357 --> 00:04:36,068 Ja stworzyłem Elvisa Presleya. 37 00:04:38,237 --> 00:04:41,657 Nic z tego, co smarowali w książkach ci pismacy, nie było prawdą. 38 00:04:41,740 --> 00:04:43,992 Byliśmy z Elvisem partnerami. 39 00:04:44,451 --> 00:04:49,998 Tworzyliśmy parę: Elvis, król showmanów i pułkownik, król bałwanów. 40 00:04:50,499 --> 00:04:51,875 To Kantujący Holender. 41 00:04:52,417 --> 00:04:55,587 Zawsze wiedziałem, że pisana mi była wielkość. 42 00:04:55,671 --> 00:04:58,465 Jako sierota nawiałem do lunaparku, 43 00:04:58,549 --> 00:05:03,554 gdzie poznałem sztukę „robienia w bałwana”. Sypiąc śniegiem iluzji, opróżniałem 44 00:05:03,637 --> 00:05:07,349 portfele frajerom, nie zostawiając im nic poza uśmiechem. 45 00:05:07,432 --> 00:05:11,895 Ale numer, który przyniósłby najwięcej forsy, najwięcej śniegu, 46 00:05:11,979 --> 00:05:15,440 wymagałby wspaniałych kostiumów i wyjątkowej sztuczki, 47 00:05:15,524 --> 00:05:20,779 budzącej u widzów emocje, których stosowności nie byli pewni. 48 00:05:20,863 --> 00:05:22,239 Ale im się oddawali. 49 00:05:22,948 --> 00:05:27,369 A ja wiedziałem, że jeśli znajdę taki numer, 50 00:05:28,161 --> 00:05:31,707 będę mógł stworzyć najwspanialsze… 51 00:05:32,124 --> 00:05:33,125 widowisko… 52 00:05:33,584 --> 00:05:34,376 na… 53 00:05:35,502 --> 00:05:36,587 świecie. 54 00:05:38,255 --> 00:05:41,633 {\an8}Z lunaparków przerzuciłem się na biznes muzyczny. 55 00:05:41,717 --> 00:05:44,386 {\an8}Biznes z muzyką country. 56 00:05:44,469 --> 00:05:48,557 {\an8}Pracowałem z wielką gwiazdą, Hankiem Snowem. 57 00:05:57,024 --> 00:06:00,736 I jego synem niedojdą Jimmiem Rodgersem Snowem. 58 00:06:01,403 --> 00:06:03,697 - Kurdebele, Billy, mam. - O tak. 59 00:06:04,698 --> 00:06:07,367 Nie do wiary. Szczęki im opadną. 60 00:06:07,451 --> 00:06:09,745 Bezpieczeństwo, Diskin! 61 00:06:09,828 --> 00:06:12,414 Przekaż burmistrzom tych miast, że Hank musi 62 00:06:12,497 --> 00:06:14,249 dostać policyjną eskortę. 63 00:06:14,333 --> 00:06:17,461 W Baton Rouge czeka nas lunaparkowe wesele 64 00:06:17,544 --> 00:06:21,340 na szczycie diabelskiego koła, więc wybierz nowego męża, Zina. 65 00:06:21,423 --> 00:06:24,676 W Nowym Orleanie zapowiemy cię przez megafon, Hank. 66 00:06:24,760 --> 00:06:25,511 Jasne. 67 00:06:26,011 --> 00:06:28,430 {\an8}A wy, moi mali przyjaciele, 68 00:06:28,514 --> 00:06:29,640 zrobicie paradę. 69 00:06:31,308 --> 00:06:33,227 Tam też będę jechał na słoniu? 70 00:06:33,310 --> 00:06:35,229 Gość na słoniu wygląda na ważnego. 71 00:06:35,312 --> 00:06:36,188 I na wyższego. 72 00:06:36,271 --> 00:06:39,107 Potrzebujemy atrakcji, która ściągnie młodych. 73 00:06:39,191 --> 00:06:43,195 Dlatego wieczorem spotykasz się z Dukiem z Paducah. 74 00:06:43,278 --> 00:06:45,822 Mając „Najweselszą Gębę Południa”, zrobimy 75 00:06:45,906 --> 00:06:47,991 - najlepszy show sezonu. - Wyłącz to. 76 00:06:48,075 --> 00:06:49,284 Musicie posłuchać. 77 00:06:49,368 --> 00:06:51,453 Dzieciaki w mieście puszczają tylko to. 78 00:06:59,294 --> 00:07:00,796 To murzyńskie rytmy. 79 00:07:00,879 --> 00:07:02,339 Ale z posmakiem country. 80 00:07:02,422 --> 00:07:05,050 Sun Records? To wytwórnia Sama Phillipsa. 81 00:07:05,133 --> 00:07:06,301 O tak, Phillips. 82 00:07:06,385 --> 00:07:09,680 Nagrywa kawałki z kolorowymi piosenkarzami. 83 00:07:09,763 --> 00:07:12,891 Koleś gra dziś po mnie na Hayride, w sekcji debiutów. 84 00:07:12,975 --> 00:07:14,268 W Shreveport? 85 00:07:14,351 --> 00:07:17,145 Nie wpuszczą na Hayride kolorowego chłopaka. 86 00:07:17,521 --> 00:07:20,607 W tym cały myk. Jest biały. 87 00:07:21,233 --> 00:07:22,651 On… 88 00:07:24,778 --> 00:07:25,696 On jest biały? 89 00:07:25,779 --> 00:07:29,116 Co ty na to, Texarkano? Zagramy to 27. raz? 90 00:07:32,160 --> 00:07:35,247 Zagramy to 27. raz? 91 00:07:35,330 --> 00:07:37,791 Wszyscy mówią o tym dzieciaku, Presleyu. 92 00:07:47,718 --> 00:07:49,636 Jest biały? 93 00:07:54,892 --> 00:07:58,020 Bo nieważne, że zrobisz dziesięć głupich rzeczy. 94 00:07:58,103 --> 00:08:01,023 Jeśli tylko zrobisz jedną mądrą. 95 00:08:05,861 --> 00:08:08,488 Witamy na Louisiana Hayride, 96 00:08:08,572 --> 00:08:12,826 transmitowanym na żywo do 26 stanów. 97 00:08:20,334 --> 00:08:22,794 Niedaleko pada jabłko od jabłoni. 98 00:08:23,170 --> 00:08:24,421 Gdzie pułkownik? 99 00:08:24,505 --> 00:08:28,217 Macie tu gościa, który śpiewa „All Right, Mama”, 100 00:08:28,300 --> 00:08:30,802 ten nowy kawałek z wytwórni Sun? 101 00:08:30,886 --> 00:08:34,472 DJ-e od popu puszczają go na okrągło. Ci od country też. 102 00:08:34,556 --> 00:08:36,892 Nawet kolorowe dzieciaki kupują płytę. 103 00:08:36,975 --> 00:08:40,437 Kolorowe dzieciaki? Gdzie znajdę to cudo? 104 00:08:40,895 --> 00:08:42,272 W garderobie. 105 00:08:45,776 --> 00:08:47,528 Siemka. 106 00:08:47,611 --> 00:08:50,072 Elvis Presley, Blue Moon Boys? Teraz wy. 107 00:08:50,155 --> 00:08:51,323 O w mo… 108 00:08:53,408 --> 00:08:55,035 Przepraszam. Bill, gracie! 109 00:08:55,118 --> 00:08:56,495 No wiem, wiem. 110 00:08:57,329 --> 00:08:58,830 - Cześć! - Jak jego brzuch? 111 00:08:58,914 --> 00:09:00,457 Przyniosłam mu Pepsi, 112 00:09:00,541 --> 00:09:02,459 ale biedak trzęsie się ze strachu. 113 00:09:02,543 --> 00:09:05,170 Zabiorę go na scenę. No już. Idziemy. 114 00:09:07,965 --> 00:09:10,259 Masz. Pomoże ci na żołądek. 115 00:09:10,342 --> 00:09:12,135 A jak zapomnę słów na żywo w radiu? 116 00:09:12,219 --> 00:09:14,596 Musimy się tylko trochę powygłupiać. 117 00:09:14,680 --> 00:09:17,307 W końcu tak zaczęliśmy całą tę hecę. 118 00:09:17,391 --> 00:09:20,602 Scotty i Bill mają rację, Elvis. Nie będziesz tam sam. 119 00:09:20,686 --> 00:09:22,437 - Tworzycie zespół. - Otóż to. 120 00:09:22,521 --> 00:09:24,106 Pan dał nam muzykę, by łączyć ludzi. 121 00:09:24,189 --> 00:09:27,693 Jesteśmy jak rodzina, a rodzina jest najważniejsza. 122 00:09:27,776 --> 00:09:28,569 Amen. 123 00:09:28,652 --> 00:09:32,281 No już, Booby. Jesse lśni dzisiaj jasno nad nami. 124 00:09:33,115 --> 00:09:35,784 Promieniując swoją siłą na ciebie. 125 00:09:46,170 --> 00:09:50,966 Jesse, bliźniaczy brat Elvisa, który umarł podczas narodzin. 126 00:09:51,049 --> 00:09:52,009 Tragedia. 127 00:09:52,092 --> 00:09:54,970 Vernon, chodź szybko! Jest drugie dziecko! 128 00:09:55,053 --> 00:09:58,473 Najdroższy, będziesz miał siłę dwóch ludzi. 129 00:09:58,557 --> 00:10:02,811 Ale kiedy tatuś mojego chłopca wystawił czek bez pokrycia i trafił za kraty, 130 00:10:03,562 --> 00:10:06,148 młody i mama musieli zamieszkać w jednym z domów 131 00:10:06,231 --> 00:10:08,901 dla białych w dzielnicy kolorowych. 132 00:10:09,818 --> 00:10:12,779 Ale ten chłopak miał wielką wyobraźnię. 133 00:10:13,238 --> 00:10:16,742 Z całego serca wierzył, że jest bohaterem jednego z komiksów. 134 00:10:17,409 --> 00:10:20,245 Zamierzał odbić tatusia z puszki 135 00:10:20,329 --> 00:10:23,790 i odlecieć z nim na Skałę Wieczności! 136 00:10:24,291 --> 00:10:26,877 {\an8}A potem kupuje mamie różowego Cadillaca. 137 00:10:26,960 --> 00:10:29,213 Różowego Cadillaca? Co ty gadasz? 138 00:10:29,296 --> 00:10:30,839 Hej, głąby! 139 00:10:39,181 --> 00:10:40,182 Doc, idziemy. 140 00:10:40,265 --> 00:10:44,686 Wszyscy bohaterowie komiksów mają supermoce. 141 00:10:44,770 --> 00:10:47,481 Jego supermocą była muzyka. 142 00:11:12,339 --> 00:11:14,800 Rusz się, gościu. Teraz moja kolej. 143 00:11:35,279 --> 00:11:36,154 ODRODZENIE 144 00:12:04,099 --> 00:12:04,975 Co ty robisz? 145 00:12:18,947 --> 00:12:20,574 Hej, głąbie, wracaj. 146 00:12:21,575 --> 00:12:23,869 Nie. Jest z nim Duch Boży! 147 00:12:24,786 --> 00:12:25,996 Wszystko gra. 148 00:13:01,698 --> 00:13:04,034 Elvis. No już, musicie wychodzić. 149 00:13:04,117 --> 00:13:05,285 Zapowiedzieli was. 150 00:13:05,369 --> 00:13:06,954 Ludzie są serio nakręceni. 151 00:13:08,038 --> 00:13:10,374 W Sun Records Sam Phillips 152 00:13:10,457 --> 00:13:13,961 próbował zbawić świat, nagrywając czarną muzykę. 153 00:13:14,044 --> 00:13:15,796 Ale nie sprzedawała się. 154 00:13:16,421 --> 00:13:17,756 Żeby opłacić rachunki, 155 00:13:17,840 --> 00:13:21,593 musiał znaleźć wokalistę, który zaśpiewałby coś w stylu country. 156 00:13:21,677 --> 00:13:24,429 Nie wiem, co ty widzisz w tym chłopaku. 157 00:13:24,513 --> 00:13:26,932 Po prostu uważam, że jest inny. 158 00:13:31,270 --> 00:13:34,064 Skąd znasz „Big Boya” Crudupa? 159 00:13:56,712 --> 00:13:58,964 {\an8}To młody wokalista z Memphis. 160 00:13:59,047 --> 00:14:03,468 {\an8}Nagrał piosenkę dla wytwórni Sun. Leci w radiu na okrągło. 161 00:14:03,552 --> 00:14:07,931 {\an8}Zgotujcie gorące powitanie w stylu Hayride panu Elvisowi Presleyowi. 162 00:14:27,242 --> 00:14:29,286 Elvis, jak się masz tego wieczoru? 163 00:14:29,369 --> 00:14:30,913 Świetnie, a pan? 164 00:14:30,996 --> 00:14:35,626 Wybrylantynowane włosy, dziewczęcy makijaż. 165 00:14:35,709 --> 00:14:38,921 Nie da się opisać, jak dziwnie wyglądał. 166 00:14:39,004 --> 00:14:41,048 Jesteście z zespołem gotowi… 167 00:14:41,131 --> 00:14:43,175 - Jestem gotów. - …coś nam zagrać? 168 00:14:44,134 --> 00:14:46,053 Cieszymy się, że tu jesteśmy. 169 00:14:46,136 --> 00:14:47,596 To wielki zaszczyt. 170 00:14:48,096 --> 00:14:50,224 Szansa występu na Louisiana Hayride. 171 00:14:50,307 --> 00:14:52,434 Zagramy piosenkę wydaną przez Sun Records. 172 00:14:55,437 --> 00:14:56,730 Chce pan coś dodać? 173 00:14:56,813 --> 00:14:58,982 Nie. Jestem gotowy. 174 00:15:04,738 --> 00:15:05,906 To leci… 175 00:15:06,740 --> 00:15:08,492 To leci mniej więcej tak. 176 00:15:29,388 --> 00:15:31,056 Idź do fryzjera, cioto! 177 00:15:36,562 --> 00:15:39,189 W tamtej chwili, w mgnieniu błyskawicy, 178 00:15:39,273 --> 00:15:45,696 szczupły chłopak w różowym stroju przemienił się… w superbohatera. 179 00:16:21,982 --> 00:16:24,401 - Czemu one tak wrzeszczą? - Biodra! 180 00:16:24,484 --> 00:16:26,820 - Co? - Panny chcą, żebyś nimi ruszał. 181 00:16:26,904 --> 00:16:27,988 Dawaj, stary! 182 00:16:28,071 --> 00:16:30,032 - Ruszaj nimi więcej! - O wiele! 183 00:16:30,115 --> 00:16:31,200 Stary! 184 00:16:31,283 --> 00:16:32,659 Zrób to jeszcze raz. 185 00:16:43,253 --> 00:16:45,506 Siadaj! 186 00:16:48,258 --> 00:16:49,927 Co to jest, na dobrego Boga? 187 00:17:21,040 --> 00:17:22,667 Co o tym myślisz, Jimmie? 188 00:17:24,711 --> 00:17:26,296 Sam nie wiem, co myślę. 189 00:17:28,382 --> 00:17:30,759 Boże, proszę, nie daj im go skrzywdzić. 190 00:17:31,635 --> 00:17:33,720 Skrzywdzić? One raczej chcą go… 191 00:17:41,353 --> 00:17:45,232 Zupełnie nie znam się na muzyce… 192 00:17:46,775 --> 00:17:50,070 ale widziałem w oczach tamtej dziewczyny, 193 00:17:50,153 --> 00:17:54,950 że nie jest pewna, czy wolno jej oddawać się emocjom, których właśnie doświadcza. 194 00:17:58,078 --> 00:17:59,621 Tak. 195 00:18:02,666 --> 00:18:06,336 To był smak zakazanego owocu. 196 00:18:07,713 --> 00:18:11,258 Mogłaby zjeść go żywcem. 197 00:18:25,731 --> 00:18:28,150 Dlaczego chcesz zabić mojego syna? 198 00:18:29,234 --> 00:18:32,654 Najwspanialsza lunaparkowa atrakcja, jaką widziałem. 199 00:18:33,405 --> 00:18:38,410 On był moim przeznaczeniem. I miałem go tuż pod nosem… 200 00:18:39,119 --> 00:18:40,662 w Memphis. 201 00:18:43,040 --> 00:18:44,708 {\an8}Miłego dnia, przyjaciele, 202 00:18:44,791 --> 00:18:47,002 {\an8}z pełnej kolorów Beale Street, 203 00:18:47,085 --> 00:18:50,297 {\an8}miejsca narodzin bluesa w Memphis, w Tennessee. 204 00:18:50,380 --> 00:18:52,716 Krainy brązowych ślicznotek w pięknych sukniach, 205 00:18:52,799 --> 00:18:55,427 szytych na miarę gajerów i ciuchów po rodzeństwie. 206 00:18:55,511 --> 00:18:58,013 Spotkasz tu uczciwych i kieszonkowców, 207 00:18:58,096 --> 00:19:00,766 a biznes kręci się do chwili, aż ktoś zostanie zabity. 208 00:19:00,849 --> 00:19:02,392 Tylko żartuję. 209 00:19:02,768 --> 00:19:05,103 Ale dziś na Beale Street dużo się dzieje, 210 00:19:05,187 --> 00:19:07,356 a najwięcej w Club Handy. 211 00:19:07,439 --> 00:19:09,233 Spotkacie tam Big Mamę Thornton, 212 00:19:09,316 --> 00:19:11,109 wykonującą swój najnowszy hit. 213 00:19:15,364 --> 00:19:18,408 A teraz posłuchajcie głosu Brązowej Ameryki. 214 00:19:27,668 --> 00:19:30,671 OSIEDLE LAUDERDALE COURTS 215 00:19:34,341 --> 00:19:38,887 Dlaczego kierowca ciężarówki z Memphis w Tennessee 216 00:19:38,971 --> 00:19:42,683 tak lubił przebywać na Beale Street? Nie mam pojęcia. 217 00:19:46,562 --> 00:19:48,856 Ale przez to niespecjalnie 218 00:19:48,939 --> 00:19:52,234 pasował do osiedla zamieszkałego przez białych. 219 00:19:52,860 --> 00:19:55,237 Hej, lalusiu. Fajne buty. 220 00:20:03,120 --> 00:20:04,705 Cześć, Elvis! 221 00:20:11,795 --> 00:20:12,671 Hej, Tommy. 222 00:20:12,754 --> 00:20:15,549 To ten koleś, o którego kawałku wszyscy gadają. 223 00:20:43,285 --> 00:20:46,163 Ej, baczek. Gdzie masz dziś swój murzyński gajer? 224 00:20:47,706 --> 00:20:51,752 Szalał na punkcie tej muzyki z Beale Street. 225 00:20:52,294 --> 00:20:54,505 Stylu Beale Street. 226 00:20:55,088 --> 00:20:58,383 Widział swoją przyszłość przez pryzmat Beale Street. 227 00:20:58,467 --> 00:21:00,177 I co myślisz, Tony? 228 00:21:00,469 --> 00:21:02,179 B.B. King. 229 00:21:02,262 --> 00:21:06,391 Nie, znikąd mojego chłopaka nie zabrałem. 230 00:21:06,892 --> 00:21:10,270 Uciekał od dnia, kiedy się urodził. 231 00:21:10,646 --> 00:21:14,983 Ja tylko otworzyłem drzwi do naszego przeznaczenia. 232 00:21:15,067 --> 00:21:17,986 Nie uprzedzając taty i mnie nawet słowem, 233 00:21:18,070 --> 00:21:20,864 rzucasz pracę, żeby jechać aż na Florydę 234 00:21:20,948 --> 00:21:23,825 z jakimś pułkownikiem, którego w ogóle nie znamy. 235 00:21:23,909 --> 00:21:25,327 To tylko cztery dni. 236 00:21:25,410 --> 00:21:27,913 Tak, cztery dni. A potem co? 237 00:21:27,996 --> 00:21:31,416 Znałem raz gościa, puszczali mu piosenkę w radiu. 238 00:21:31,500 --> 00:21:33,877 Wszystko skończyło się w chwilę. 239 00:21:33,961 --> 00:21:36,922 Mamo, staram się zatroszczyć o ciebie i tatę. 240 00:21:37,005 --> 00:21:38,924 Tylko to się dla mnie liczy. 241 00:21:39,007 --> 00:21:40,884 Już nigdy nie dopuszczę do tego, 242 00:21:40,968 --> 00:21:43,095 żeby tata łamał prawo, by nas wyżywić. 243 00:21:44,763 --> 00:21:46,014 Jak śmiesz? 244 00:21:46,974 --> 00:21:50,769 Jak przestrzega nas dobry Bóg, nie trudź się, żeby zdobyć bogactwo. 245 00:21:50,853 --> 00:21:54,314 Zaniechaj takiej cholernej mądrości! 246 00:21:57,609 --> 00:22:00,445 Elvis, zdenerwowałeś mamę. 247 00:22:14,001 --> 00:22:15,711 Mamo, tak sobie myślałem, 248 00:22:15,794 --> 00:22:17,880 może kupię ci różowego Cadillaca 249 00:22:17,963 --> 00:22:20,048 jak te, które widywałaś, pracując w szpitalu. 250 00:22:21,175 --> 00:22:23,051 Nie chcę różowego Cadillaca. 251 00:22:24,553 --> 00:22:28,682 Satynko, muszę wyciągnąć z tego, ile się da. 252 00:22:28,765 --> 00:22:31,643 Tak jak mówi tata, to może się skończyć w chwilę. 253 00:22:31,727 --> 00:22:34,479 Nie boję się, że to się skończy, Booby. 254 00:22:34,563 --> 00:22:36,648 Nie wiem, jak to wyjaśnić. 255 00:22:37,691 --> 00:22:40,402 Ale widziałam to w oczach tamtej dziewczyny, 256 00:22:41,570 --> 00:22:45,741 to coś poza nami, ale wiem, że cokolwiek to jest, 257 00:22:45,824 --> 00:22:47,576 jest czymś, co… 258 00:22:48,535 --> 00:22:51,205 może nas rozdzielić. 259 00:22:52,080 --> 00:22:54,583 O nie, mamo. 260 00:22:54,666 --> 00:22:56,293 Nie ma takiej rzeczy. 261 00:22:56,835 --> 00:22:59,463 Ty jesteś moją dziewczyną. Moją Satynką. 262 00:23:00,005 --> 00:23:02,257 Zawsze będziesz najlepszą dziewczyną. 263 00:23:04,218 --> 00:23:05,886 - Tak. - Tak? 264 00:23:08,764 --> 00:23:10,766 Będę dzwonił co wieczór. 265 00:23:13,352 --> 00:23:15,729 Obiecujesz, Booby? 266 00:23:16,188 --> 00:23:17,189 Obiecuję. 267 00:23:18,315 --> 00:23:20,776 Obiecuję. 268 00:23:20,859 --> 00:23:22,528 - Kocham cię. - Pa, skarbie. 269 00:23:23,070 --> 00:23:24,571 Absolutnie nic… 270 00:23:24,655 --> 00:23:25,447 Kocham cię. 271 00:23:25,531 --> 00:23:27,282 …nie stanie między nami. 272 00:23:27,366 --> 00:23:29,409 - Jedziemy! - Pa, Booby! 273 00:23:29,493 --> 00:23:30,911 Do zobaczenia! 274 00:23:31,745 --> 00:23:33,080 Założycie się? 275 00:23:48,595 --> 00:23:50,013 LUIZJANA 276 00:23:52,933 --> 00:23:56,103 Proszę o uwagę, mam dobre wieści. 277 00:23:56,186 --> 00:23:59,439 Cztery najbliższe wieczory wyprzedane… 278 00:23:59,523 --> 00:24:02,568 dzięki olśniewającym występom 279 00:24:02,651 --> 00:24:04,236 Hanka Snowa. 280 00:24:12,619 --> 00:24:16,832 I widzę też pewne zainteresowanie nowym wykonawcą, Elvisem Presleyem. 281 00:24:23,755 --> 00:24:24,506 Cześć. 282 00:24:24,590 --> 00:24:26,508 Tak, Dixie, wrócę przed balem. 283 00:24:38,687 --> 00:24:40,731 Co ten chłopak robi na naszej trasie? 284 00:24:40,814 --> 00:24:42,357 Wszystko ci o nim mówiłem. 285 00:24:42,733 --> 00:24:44,776 I chce nagrać twoją piosenkę. 286 00:24:44,860 --> 00:24:46,278 Którą? 287 00:24:46,361 --> 00:24:47,237 Wszystkie. 288 00:24:47,613 --> 00:24:49,615 No to konkretnie go ostrzeż. 289 00:24:49,698 --> 00:24:53,827 Żadnych sprośnych pląsów, ani nagłych, szarpanych ruchów. 290 00:24:57,206 --> 00:24:58,498 No już! 291 00:24:59,583 --> 00:25:00,417 Dajmy czadu! 292 00:25:00,501 --> 00:25:02,002 GOŚĆ SPECJALNY 293 00:25:09,051 --> 00:25:12,346 Dobrze widzę, że na scenie leży damska bielizna? 294 00:25:12,429 --> 00:25:14,556 Tak, na to wygląda, Hank. 295 00:25:14,640 --> 00:25:17,142 Oby to się nie stało, gdy zaśpiewa coś mojego. 296 00:25:17,601 --> 00:25:18,519 Na pewno nie. 297 00:25:18,602 --> 00:25:21,480 Piszą, że pod twoim hotelem stoją w nocy dziewczyny. 298 00:25:21,563 --> 00:25:25,984 Mamo, ja nawet nie wychodzę. I wiesz, czuję się… samotny. 299 00:25:26,068 --> 00:25:28,487 Ta nowa sensacja, Elvis Presley, 300 00:25:28,570 --> 00:25:30,447 łamie serca na całym Południu. 301 00:25:30,531 --> 00:25:31,949 Przestań się dobijać, Scotty. 302 00:25:42,417 --> 00:25:43,836 Zadzwoń do Dixie 303 00:25:58,559 --> 00:25:59,560 FLORYDA 304 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 LUNAPARK W DAYTONA 305 00:26:00,727 --> 00:26:02,229 Daj spokój, E.P. 306 00:26:02,312 --> 00:26:05,065 Rodzina nie musi wiedzieć, co robisz na trasie. 307 00:26:06,400 --> 00:26:08,235 Może spróbujesz? 308 00:26:08,318 --> 00:26:10,070 Postawi cię na nogi. 309 00:26:25,752 --> 00:26:27,004 Jesteś niesamowity! 310 00:26:27,087 --> 00:26:30,465 Obiecuję… włożę w to całe serce. Chcę być taki jak ty! 311 00:26:30,549 --> 00:26:31,842 Okej. Tak, dziękuję. 312 00:26:32,259 --> 00:26:35,304 Nie mogę już z czystym sumieniem dzielić z nim sceny. 313 00:26:35,387 --> 00:26:38,390 Tak, no to mamy dylemat. 314 00:26:38,473 --> 00:26:41,894 Powitajcie na scenie Hanka Snowa! 315 00:26:41,977 --> 00:26:45,022 Po występie będę się modlił przez całą noc. 316 00:26:45,814 --> 00:26:48,483 A ja zrobię to, co konieczne. 317 00:26:57,492 --> 00:26:58,911 No już, Jimmie! 318 00:27:22,226 --> 00:27:24,520 Tamtego wieczoru spotkałem się z nim. 319 00:27:25,479 --> 00:27:26,897 Samotnym. 320 00:27:27,606 --> 00:27:29,024 Zagubionym. 321 00:27:31,818 --> 00:27:35,531 Król bałwanów jest tylko tak dobry, 322 00:27:36,490 --> 00:27:38,575 jak jego atrakcja. 323 00:27:38,659 --> 00:27:40,202 Elvis! 324 00:27:40,285 --> 00:27:41,995 - No chodź. - Pospiesz się! 325 00:27:46,792 --> 00:27:49,336 Trzeba było postawić na jedną kartę. 326 00:27:49,419 --> 00:27:51,839 - Idziemy do gabinetu luster! - Czekajcie! 327 00:27:51,922 --> 00:27:53,882 - Nudy. - Kombinujcie, jak wyjść. 328 00:27:58,637 --> 00:28:01,306 Dobra, czekajcie. Tędy. 329 00:28:01,598 --> 00:28:03,559 {\an8}Można tu się zgubić. 330 00:28:04,518 --> 00:28:05,227 Chwila. 331 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 Dobra, panowie, wystarczy. 332 00:28:13,110 --> 00:28:14,653 Zgubiłeś się, chłopcze? 333 00:28:16,280 --> 00:28:17,990 Pan pułkownik Parker. 334 00:28:20,868 --> 00:28:22,369 Wyglądasz na zagubionego. 335 00:28:23,787 --> 00:28:26,123 - I chyba jestem. - O tak. 336 00:28:26,206 --> 00:28:29,918 Owacje tłumu. Życie w drodze. 337 00:28:30,002 --> 00:28:34,339 A potem telefony do domu, do najbliższych i udawanie, że jest jak dawniej, 338 00:28:34,423 --> 00:28:36,842 a zmieniło się wszystko. 339 00:28:37,759 --> 00:28:40,095 Tak. Zagubiony. 340 00:28:41,889 --> 00:28:44,474 Chodziło mi o to, że nie mogę znaleźć wyjścia. 341 00:28:44,558 --> 00:28:48,145 Tak, o tym właśnie mówię. 342 00:28:49,396 --> 00:28:53,817 Widziałem cię. Odseparowanego od reszty. 343 00:28:54,193 --> 00:28:55,736 Przytłoczonego. 344 00:28:56,653 --> 00:28:59,323 Jak byś nie wiedział, jak się z tego wyrwać. 345 00:29:00,490 --> 00:29:01,909 Ale ja wiem. 346 00:29:05,037 --> 00:29:06,705 Pozwól, że ci pokażę. 347 00:29:14,213 --> 00:29:17,716 Stworzenia lunaparku, do których też się zaliczam. 348 00:29:18,342 --> 00:29:21,053 Tam nauczyłem się sztuki „robienia w bałwana”. 349 00:29:21,136 --> 00:29:21,929 Bałwana? 350 00:29:22,012 --> 00:29:24,806 Tak, to coś w stylu twojej sztuczki z biodrami, 351 00:29:24,890 --> 00:29:26,517 która nakręca dziewczyny, 352 00:29:26,600 --> 00:29:30,270 zostawiając je z pustym portfelem i uśmiechem na twarzy. 353 00:29:30,854 --> 00:29:31,980 Nie jestem naciągaczem. 354 00:29:32,064 --> 00:29:33,899 Ależ jesteś. 355 00:29:33,982 --> 00:29:35,567 Każdy showman to ściemniacz. 356 00:29:36,318 --> 00:29:37,903 To cudowne miejsce. 357 00:29:38,195 --> 00:29:39,613 Nikt nie wchodzi na koło. 358 00:29:43,492 --> 00:29:46,662 Przed tobą świetlana przyszłość, panie Presley. 359 00:29:47,538 --> 00:29:50,791 Kontrakty płytowe, telewizja, nawet Hollywood. 360 00:29:54,545 --> 00:29:56,046 Jest pan wielki. 361 00:29:56,129 --> 00:29:58,507 Trudno wymarzyć sobie kogoś lepszego do współpracy. 362 00:29:59,466 --> 00:30:02,511 Jeszcze nigdy nikomu tego nie mówiłem. 363 00:30:02,928 --> 00:30:04,805 Wierzę, że też mogę być wielki. 364 00:30:04,888 --> 00:30:09,434 Bez wątpienia. Lecz razem możemy być nawet więksi. 365 00:30:09,518 --> 00:30:14,857 Ale żeby to osiągnąć, muszę reprezentować wyłącznie ciebie. 366 00:30:14,940 --> 00:30:17,317 Wyłącznie? Nie rozumiem. 367 00:30:18,777 --> 00:30:20,070 A Hank Snow? 368 00:30:20,153 --> 00:30:21,989 Hank. Tak… 369 00:30:22,072 --> 00:30:24,032 Przysłał mnie tu, żebym cię wylał. 370 00:30:27,786 --> 00:30:29,496 Hank nie chce cię na trasie. 371 00:30:29,580 --> 00:30:33,041 Więc będę musiał opuścić Hanka. 372 00:30:34,334 --> 00:30:36,336 Obaj musimy coś poświęcić. 373 00:30:36,420 --> 00:30:39,673 Potrzebna nam wytwórnia płytowa z krajową dystrybucją. 374 00:30:41,508 --> 00:30:43,051 RCA? 375 00:30:44,887 --> 00:30:46,138 RCA. 376 00:30:46,847 --> 00:30:49,474 Sam Phillips… mnie odkrył. 377 00:30:49,558 --> 00:30:52,895 Wiem, ale mamy sposób, jak pomóc Samowi zrozumieć, 378 00:30:52,978 --> 00:30:56,064 że zatrzymywanie cię byłoby niemądre z jego strony. 379 00:30:56,148 --> 00:30:58,275 Każdy człowiek ma swoją cenę. 380 00:30:58,358 --> 00:31:00,319 RCA posiada sieć dystrybucji. 381 00:31:00,402 --> 00:31:02,696 Ale dalej zostaniemy przyjaciółmi. 382 00:31:02,779 --> 00:31:04,990 Nie wątpię w to, nic się nie zmieni. 383 00:31:05,073 --> 00:31:08,660 Marion i ja nie chcieliśmy stać ci na drodze, to wszystko. 384 00:31:08,744 --> 00:31:12,080 Świat musi usłyszeć twój śpiew, Elvis. 385 00:31:12,164 --> 00:31:16,585 Kontrakt Elvisa Presleya sprzedany RCA za najwyższą cenę w historii muzyki. 386 00:31:16,668 --> 00:31:18,754 Sun Records nieźle się obłowiło. 387 00:31:19,338 --> 00:31:22,299 To tylko biznes. Show-biznes. 388 00:31:22,382 --> 00:31:26,094 By osiągnąć wielkie rzeczy, trzeba dokonać wielkich poświęceń. 389 00:31:26,178 --> 00:31:29,431 Musisz być wolny od jakichkolwiek zobowiązań. 390 00:31:29,890 --> 00:31:33,602 Bo widzisz, mój chłopcze, show-biznes to ściem-biznes. 391 00:31:33,685 --> 00:31:37,814 A fanki muszą wierzyć, że jesteś dla nich zawsze osiągalny. 392 00:31:37,898 --> 00:31:40,817 Pułkownik mówi, że z powodów promocyjnych 393 00:31:40,901 --> 00:31:42,694 będziemy musieli ogłosić… 394 00:31:43,195 --> 00:31:44,446 że… 395 00:31:44,530 --> 00:31:46,240 nie mam dziewczyny. 396 00:31:50,077 --> 00:31:53,080 Potem potrzebujemy zgody twoich rodziców. 397 00:31:53,789 --> 00:31:57,167 Być może trzeba ich będzie trochę poprzekonywać. 398 00:31:57,251 --> 00:31:59,169 Sam Phillips to zaufany człowiek. 399 00:31:59,253 --> 00:32:01,421 O tym pułkowniku nie wiemy nic. 400 00:32:02,589 --> 00:32:04,675 A prawnik reprezentujący rodzinę? 401 00:32:04,758 --> 00:32:05,926 To niepotrzebne. 402 00:32:06,009 --> 00:32:10,889 Żywię głębokie przekonanie, że rodzina jest najważniejsza na świecie. 403 00:32:10,973 --> 00:32:15,477 I mając to na uwadze, pozwoliłem sobie przygotować te kontrakty 404 00:32:15,561 --> 00:32:18,689 w imieniu Elvis Presley Enterprises. 405 00:32:18,772 --> 00:32:19,982 Rodzinnego biznesu. 406 00:32:20,065 --> 00:32:22,860 I myślałem o Vernonie Presleyu w roli: 407 00:32:22,943 --> 00:32:24,403 Dyrektora Zarządzającego. 408 00:32:27,781 --> 00:32:29,449 Co ty na to, tatusiu? 409 00:32:30,742 --> 00:32:32,119 Cóż… 410 00:32:32,202 --> 00:32:34,037 Bardzo mi się to podoba, synu. 411 00:32:35,998 --> 00:32:39,293 Pani Presley, pani syn posiada wyjątkowy dar. 412 00:32:39,376 --> 00:32:44,256 Tak jakby miał w sobie siłę dwóch ludzi. 413 00:32:44,631 --> 00:32:47,634 Pułkowniku, zrobię wszystko, żeby mama i tata 414 00:32:47,718 --> 00:32:49,970 już nigdy nie musieli żyć w ubóstwie. 415 00:32:50,512 --> 00:32:54,224 Mamo, to wyjdzie nam na dobre. 416 00:32:57,561 --> 00:33:00,022 Nie ściemniałem, mówiąc dzieciakom, 417 00:33:00,105 --> 00:33:01,607 że kupię rodzicom Cadillaca. 418 00:33:01,690 --> 00:33:04,151 Chłopcze, ze mną kupisz im dwa Cadillaki. 419 00:33:04,234 --> 00:33:05,527 Dwa? 420 00:33:06,904 --> 00:33:07,738 Sto? 421 00:33:07,821 --> 00:33:10,157 Dwieście. Tysiąc. 422 00:33:10,240 --> 00:33:11,200 Milion. 423 00:33:11,283 --> 00:33:12,117 Samolot. 424 00:33:12,201 --> 00:33:13,410 Statek kosmiczny? 425 00:33:14,703 --> 00:33:19,041 Może nie statek kosmiczny. Mama nie lubi, kiedy latam. 426 00:33:19,124 --> 00:33:22,711 Ale ja zawsze chciałem latać. Szybko. 427 00:33:23,337 --> 00:33:26,298 Szybciej od światła, aż do Skały Wieczności. 428 00:33:27,132 --> 00:33:29,259 Co? Do Skały Wieczności? 429 00:33:29,343 --> 00:33:33,680 Kapitan Marvel, Jr. Mój ulubiony bohater komiksowy. 430 00:33:34,806 --> 00:33:36,141 Umie latać. 431 00:33:36,683 --> 00:33:38,519 A co z panem, panie Presley? 432 00:33:39,478 --> 00:33:41,480 Jest pan gotowy, żeby latać? 433 00:33:42,397 --> 00:33:44,775 Tak, proszę pana. Jestem gotowy. 434 00:33:45,651 --> 00:33:46,985 Żeby latać. 435 00:33:55,619 --> 00:33:58,914 Panie Presley, proszę się tak nie ruszać podczas nagrań. 436 00:33:58,997 --> 00:34:01,083 Jeśli się nie ruszam, nie mogę śpiewać. 437 00:34:09,299 --> 00:34:12,844 Co on wyczynia? Zapłaciliśmy za to? 438 00:34:12,928 --> 00:34:16,139 To piosenka samobójców. 439 00:34:17,474 --> 00:34:20,268 Ci mądrale uważali, że postawiłem na złego konia. 440 00:34:20,351 --> 00:34:22,603 Ale mój chłopak rozumiał młodych ludzi. 441 00:34:22,688 --> 00:34:26,315 A to pierwsze nagranie zmieniło wszystko. 442 00:34:41,331 --> 00:34:44,626 Kilka miesięcy temu Elvis Presley pojawił się znikąd. 443 00:34:44,710 --> 00:34:46,879 Dokąd się nie uda, są tam rozruchy, 444 00:34:46,962 --> 00:34:49,630 góry artykułów prasowych i rzeki pieniędzy. 445 00:34:49,715 --> 00:34:51,757 Kolejny złoty singiel Presleya. 446 00:34:51,842 --> 00:34:52,842 OD SZOFERA DO MILIONERA 447 00:34:52,926 --> 00:34:54,928 I jego pierwszy światowy przebój. 448 00:34:59,349 --> 00:35:01,018 Proszę zobaczyć! 449 00:35:02,561 --> 00:35:05,105 Pani Presley, pokaże pani, jak tego używać. 450 00:35:05,898 --> 00:35:08,108 No już, kury! Raz, raz, raz! 451 00:35:08,192 --> 00:35:11,820 Zmiatać stąd! Jazda mi z domu! 452 00:35:11,904 --> 00:35:14,406 No już, tędy! Chodźcie, maleńkie! 453 00:35:15,532 --> 00:35:16,283 Dodger! 454 00:35:21,079 --> 00:35:22,372 Dawaj, Billy! 455 00:35:23,332 --> 00:35:26,585 Zadbałem, żeby podrygi mojego chłopca trafiły na ekrany. 456 00:35:26,668 --> 00:35:27,669 UMOWA NA 7 FILMÓW 457 00:35:27,753 --> 00:35:29,671 Wziąłem jego nazwisko i twarz, 458 00:35:29,755 --> 00:35:33,383 umieściłem na różnych zabawkach, drobiazgach i nazwałem to… 459 00:35:33,759 --> 00:35:34,968 Towary promocyjne. 460 00:35:35,052 --> 00:35:37,596 Twoja twarz na każdym możliwym przedmiocie, 461 00:35:37,679 --> 00:35:41,141 wśród nich: pluszaki, perfumy, gipsowe popiersia. 462 00:35:41,225 --> 00:35:42,476 Niezbyt podobne. 463 00:35:42,559 --> 00:35:44,144 Gra „Elvis Presley”. 464 00:35:44,228 --> 00:35:47,272 Coś, dzięki czemu każdy zademonstruje swoją miłość. 465 00:35:47,356 --> 00:35:51,735 Babciu Dodger, co tam masz za uchem? 466 00:35:52,986 --> 00:35:55,030 „Nienawidzę Elvisa”. 467 00:35:58,575 --> 00:36:02,996 Tak. Nienawidzę Elvisa. Według mnie „Kocham Elvisa” to sprzedażowy pewniak. 468 00:36:03,080 --> 00:36:06,959 A niektórzy będą go nienawidzić, czy na tym zarobimy, czy nie. 469 00:36:08,001 --> 00:36:12,673 Koniec końców, cóż jest warta nienawiść, jeśli jest za darmo? 470 00:36:13,924 --> 00:36:15,551 O tak. Rozumiem. 471 00:36:19,096 --> 00:36:20,681 Król bałwanów znów atakuje. 472 00:36:23,058 --> 00:36:25,727 Gadżety, promocja. Diskin, co jeszcze mamy? 473 00:36:25,811 --> 00:36:27,271 - Naszyjniki. 474 00:36:27,354 --> 00:36:29,273 - Szaliki. - Szaliki. Tak… 475 00:36:30,524 --> 00:36:32,067 {\an8}Pan Presley i pan King… 476 00:36:32,150 --> 00:36:33,110 {\an8}LATO 1956 477 00:36:33,193 --> 00:36:36,321 …podobni jak dwie krople wody, biorą najlepszy towar. 478 00:36:36,405 --> 00:36:37,531 Musi być jakaś okazja. 479 00:36:37,614 --> 00:36:40,826 Panie Lansky, to Milton Berle. Zobaczy nas cała Ameryka. 480 00:36:40,909 --> 00:36:42,911 Nie oglądam telewizji. 481 00:36:42,995 --> 00:36:45,581 Co to będzie? Czym ich rzucisz na kolana? 482 00:36:46,206 --> 00:36:49,168 Stacja chce, żebym zaśpiewał balladę. 483 00:36:49,877 --> 00:36:52,171 Ale ja myślę o „Hound Dogu”. 484 00:36:52,713 --> 00:36:58,343 Elvis Presley, „Hound Dog” i Wujek Miltie. 485 00:36:59,261 --> 00:37:01,221 Dziwne rzeczy dzieją się co dzień. 486 00:37:23,827 --> 00:37:28,457 Przyjrzyj się, jutro cała Ameryka będzie mówić o Elvisie Presleyu. 487 00:37:28,540 --> 00:37:30,209 Moim podrygującym chłopaku. 488 00:37:32,002 --> 00:37:35,964 Rozśmieszał mnie tak już od małego. Jest taki zabawny! 489 00:37:47,893 --> 00:37:48,894 ŻADNEJ INTEGRACJI 490 00:37:48,977 --> 00:37:51,647 Na kolejny etap trasy integralności rasowej 491 00:37:51,730 --> 00:37:53,565 wynajęliśmy amfiteatr w Memphis. 492 00:37:54,066 --> 00:37:55,901 Z czego one tak się śmieją? 493 00:38:05,911 --> 00:38:08,038 Kto to jest, u diabła? 494 00:38:08,121 --> 00:38:10,332 To ten chłopak z Memphis. 495 00:38:10,415 --> 00:38:12,668 Elvis Presley. 496 00:38:14,962 --> 00:38:18,674 Biały chłopak z Memphis ruszający się jak cholerny… 497 00:38:19,091 --> 00:38:23,095 PETYCJA, ŻEBY ZABRONIĆ PRESLEYOWI WYSTĘPÓW W TELEWIZJI. 498 00:38:23,178 --> 00:38:26,181 „PRESLEY MA UGRZECZNIĆ WYSTĘP, ALBO IŚĆ ZA KRATKI” 499 00:38:26,265 --> 00:38:29,434 MIEJSCE ELVISA MIEDNICY JEST W DŻUNGLI. 500 00:38:29,518 --> 00:38:34,398 Obsceniczność i wulgarność tej muzyki rock'n'rollowej 501 00:38:34,481 --> 00:38:38,277 to niewątpliwie droga sprowadzenia białego człowieka i jego dzieci 502 00:38:38,360 --> 00:38:40,529 do poziomu Murzyna. 503 00:38:40,612 --> 00:38:42,406 {\an8}Kolorowi śpiewają i grają to 504 00:38:42,489 --> 00:38:45,075 {\an8}tak samo jak ja, już od nie wiem jak dawna. 505 00:38:45,158 --> 00:38:48,370 {\an8}Płk. Parker, wezwaliśmy pana, omówić ten pański występ. 506 00:38:48,453 --> 00:38:52,583 {\an8}Krąży petycja, żeby zakazać Elvisowi Presleyowi występów w telewizji. 507 00:38:52,666 --> 00:38:55,377 Powołaliśmy komisję, żeby mieć oko na tego 508 00:38:55,460 --> 00:38:56,962 rock'n'rollowego męta. 509 00:38:57,045 --> 00:39:00,174 Twój styl ruszania się, gdy śpiewasz, jest mocno krytykowany. 510 00:39:00,257 --> 00:39:01,383 Nie robię nic złego. 511 00:39:01,466 --> 00:39:04,136 Nie będziemy kupować reklam w żadnej stacji 512 00:39:04,219 --> 00:39:05,762 pokazującej tego przestępcę. 513 00:39:05,846 --> 00:39:10,017 Ukróci pan zwierzęce zachowanie tego chłopaka albo my to zrobimy. 514 00:39:10,100 --> 00:39:13,395 Bez obaw, senatorze. Chłopak robi, co mu każę. 515 00:39:13,478 --> 00:39:16,148 ALLEN USUNIE „ELVISA MIEDNICĘ”? 516 00:39:25,866 --> 00:39:27,868 „Elvis Miednica”. 517 00:39:27,951 --> 00:39:30,954 Jedno z najdziecinniejszych określeń, 518 00:39:31,038 --> 00:39:32,623 jakie słyszałem od dorosłego. 519 00:39:33,165 --> 00:39:35,125 Pan Allen usunie mnie z programu? 520 00:39:35,834 --> 00:39:37,127 Tak. 521 00:39:37,211 --> 00:39:38,587 Zrobi to. 522 00:39:39,421 --> 00:39:43,425 Zastąpi cię jednym z najlepszych piosenkarzy w kraju. 523 00:39:44,843 --> 00:39:46,303 Mario Lanzą? 524 00:39:46,386 --> 00:39:47,679 Kimś większym. 525 00:39:47,763 --> 00:39:50,557 Nowym Elvisem Presleyem! 526 00:39:52,518 --> 00:39:54,728 Zrobiłem ich w bałwana! 527 00:39:54,811 --> 00:39:58,649 Wystarczy, że włożysz taki frak, możesz śpiewać „Hound Dog” 528 00:39:58,732 --> 00:40:02,277 i to będzie radosny, familijny występ na poziomie. 529 00:40:02,361 --> 00:40:03,654 Nie da się w tym ruszać. 530 00:40:03,737 --> 00:40:04,738 I o to chodzi. 531 00:40:04,821 --> 00:40:09,368 Pan Allen zgodził się, o ile nie będzie kołysania biodrami. 532 00:40:09,451 --> 00:40:11,828 Nie rozumiem. Mama akceptuje to, co robię. 533 00:40:13,622 --> 00:40:16,375 Czytałeś gazety, chłopcze? 534 00:40:16,458 --> 00:40:17,501 Tak, czytałem. 535 00:40:17,584 --> 00:40:20,629 Piszą w nich, że postrzeliłem matkę i palę marihuanę. 536 00:40:20,712 --> 00:40:23,715 Poruszasz się jak czarny 537 00:40:23,799 --> 00:40:26,176 i złamałeś prawa segregacji. 538 00:40:26,260 --> 00:40:28,303 Działajmy według planu. Jest dobry. 539 00:40:28,387 --> 00:40:30,472 Występ w Allen Show, w familijnym stylu, 540 00:40:30,556 --> 00:40:33,058 a jutro wrócimy do Memphis i… 541 00:40:33,141 --> 00:40:36,854 zrobimy ich w bałwana na Koncercie Charytatywnym dla Dzieci. 542 00:40:36,937 --> 00:40:40,107 I zapomnimy o tym nieszczęsnym potknięciu. 543 00:40:40,190 --> 00:40:45,571 Chcesz mieszać się w politykę? Czy zostajemy w show-biznesie? 544 00:40:48,448 --> 00:40:51,201 Pragniemy robić program dla całej rodziny. 545 00:40:51,285 --> 00:40:53,203 Z przyjemnością przedstawiam 546 00:40:53,287 --> 00:40:55,289 nowego Elvisa Presleya! 547 00:40:59,293 --> 00:41:00,711 A kiedyś był luzakiem. 548 00:41:00,794 --> 00:41:02,004 Wyglądał głupio. 549 00:41:02,421 --> 00:41:03,839 Przypominał lokaja. 550 00:41:03,922 --> 00:41:05,632 Że zgodził się śpiewać do psa. 551 00:41:06,258 --> 00:41:07,217 Niech to szlag! 552 00:41:09,219 --> 00:41:10,262 Mógł nas ostrzec. 553 00:41:10,345 --> 00:41:12,890 Umiem zrobić skecz, uśmieszniłbym to! 554 00:41:12,973 --> 00:41:16,560 Najgłupsza i najbardziej żenująca rzecz, jaką zrobiłem. 555 00:41:16,643 --> 00:41:18,187 To co mam robić, do cholery? 556 00:41:18,270 --> 00:41:19,271 Jesteśmy muzykami! 557 00:41:19,354 --> 00:41:21,440 - To żenujące. - Za kogo on się uważa? 558 00:41:27,154 --> 00:41:29,990 CHCEMY STAREGO ELVISA 559 00:41:31,116 --> 00:41:33,744 ODDAJCIE DAWNEGO ELVISA! 560 00:41:33,827 --> 00:41:35,454 NIE ZMIENIAJCIE ELVISA! 561 00:41:40,709 --> 00:41:43,670 W kółko gadała o tym cholernym psie. 562 00:41:43,754 --> 00:41:45,964 Ja na to: „Sąsiedzi nie powinni tak mówić”. 563 00:41:46,048 --> 00:41:47,132 A ona wtedy: 564 00:41:47,216 --> 00:41:49,676 - „Ośmieszył całe Południe”. - Pies był okej. 565 00:41:49,760 --> 00:41:51,762 Najbardziej żenujący występ w życiu. 566 00:41:51,845 --> 00:41:55,265 Nie tylko ona tak mówi. Wszyscy nasi sąsiedzi. 567 00:41:55,349 --> 00:41:57,392 Ci z Nowego Jorku cię wykorzystali, 568 00:41:57,476 --> 00:41:59,019 żeby wykpić całe Południe. 569 00:41:59,102 --> 00:42:04,399 Ponabijać się z prostaczka ubranego we frak i śpiewającego do psa. 570 00:42:05,442 --> 00:42:08,111 Do licha, mamo, w innym razie by mnie wywalili. 571 00:42:08,195 --> 00:42:10,155 A wtedy koniec z telewizją. 572 00:42:10,239 --> 00:42:12,908 Pułkownik mówi, że ubywa stanów, gdzie jestem mile widziany. 573 00:42:12,991 --> 00:42:15,577 A nie zarobię, jeśli nie będę występował. 574 00:42:15,661 --> 00:42:18,247 Każe mi zagrać jutro koncert charytatywny. 575 00:42:18,330 --> 00:42:20,749 W nowym, familijnym stylu. 576 00:42:20,832 --> 00:42:23,627 Ludzie się uspokoją i wszystko wróci do normy. 577 00:42:23,710 --> 00:42:26,380 Ktoś musi myśleć o utrzymaniu rodziny. 578 00:42:26,463 --> 00:42:27,798 Utrzymaniu rodziny? 579 00:42:27,881 --> 00:42:31,009 Zawsze jakoś dawaliśmy radę utrzymać rodzinę, Vernon. 580 00:42:31,093 --> 00:42:33,887 - Tato zarządza biznesem. To jego praca. - Otóż to. 581 00:42:33,971 --> 00:42:36,640 Wiodło nam się dobrze, zanim zjawił się ten typ. 582 00:42:36,723 --> 00:42:38,308 Mamy to dzięki pułkownikowi. 583 00:42:38,392 --> 00:42:40,894 Ale ja tego nie chcę! Jesteś nieszczęśliwy! 584 00:42:40,978 --> 00:42:41,937 Wcale nie! 585 00:42:43,981 --> 00:42:45,899 Przestajesz być sobą, Booby! 586 00:42:45,983 --> 00:42:47,693 Do licha, mamo, ja… 587 00:42:47,776 --> 00:42:49,236 Satynka to wie. 588 00:42:57,077 --> 00:42:59,538 Sposób, w jaki się ruszasz i śpiewasz… 589 00:42:59,913 --> 00:43:01,540 to dar od Boga. 590 00:43:02,916 --> 00:43:05,252 Więc to nie może być nic złego. 591 00:43:05,961 --> 00:43:08,463 - Jestem lepszy! - Nie wolno ci tym jeździć. 592 00:43:08,547 --> 00:43:09,798 Ma iść z nami do kina. 593 00:43:09,882 --> 00:43:11,091 Hej, E.P. 594 00:43:11,175 --> 00:43:13,802 Zamkniemy dziś kino i obejrzymy Godzillę? 595 00:43:13,886 --> 00:43:16,597 Nie wnoś błota do domu, Billy! 596 00:43:16,680 --> 00:43:18,473 - Obiecałeś nam film! - Wynocha! 597 00:43:18,557 --> 00:43:20,392 - Won z mojego domu! - Obiecałeś! 598 00:43:20,475 --> 00:43:23,061 Wnoszą mi błoto do domu i zawracają głowę. 599 00:43:24,271 --> 00:43:26,231 Nigdy nie jesteś zadowolona. 600 00:43:26,315 --> 00:43:28,901 Czego bym nie zrobił, jak wiele ci nie dał, 601 00:43:28,984 --> 00:43:30,068 to zawsze za mało. 602 00:43:30,444 --> 00:43:33,030 I wolałbym, żebyś tak cholernie dużo nie piła. 603 00:43:33,113 --> 00:43:34,364 To ci nie służy. 604 00:43:34,698 --> 00:43:35,449 Kochanie! 605 00:43:35,741 --> 00:43:37,618 - Odstaw to do szopy! - Elvis, czekaj! 606 00:43:41,413 --> 00:43:43,707 Elvis, co ty! 607 00:43:48,378 --> 00:43:49,713 A teraz Elvis Presley. 608 00:43:57,137 --> 00:43:59,056 PRECZ Z NOWYM ELVISEM 609 00:44:06,730 --> 00:44:09,274 Mówi Rufus Thomas ze stacji WDIA. 610 00:44:09,358 --> 00:44:12,027 Wieczorem w Club Handy złapiecie B.B. Kinga 611 00:44:12,110 --> 00:44:13,862 z Siostrą Rosettą Tharpe. 612 00:44:49,815 --> 00:44:50,732 E.P.! 613 00:44:52,734 --> 00:44:54,736 B.B.! Cześć! 614 00:44:58,490 --> 00:44:59,741 Miłego wieczoru. 615 00:45:07,708 --> 00:45:08,584 Dziękuję. 616 00:45:14,173 --> 00:45:15,174 Cześć. 617 00:45:31,607 --> 00:45:34,109 E.P.! 618 00:45:36,320 --> 00:45:38,488 No dobra, w porządku. Dzięki. 619 00:45:46,205 --> 00:45:48,540 Mama daje mi popalić za „Hound Doga”, 620 00:45:48,624 --> 00:45:51,001 pułkownik każe nosić frak, każdy chce czegoś innego. 621 00:45:51,084 --> 00:45:52,211 Posłuchaj, stary. 622 00:45:52,294 --> 00:45:54,546 Chcesz się smucić, dobrze trafiłeś. 623 00:45:54,630 --> 00:45:56,590 Chcesz się weselić, to wiesz co? 624 00:45:56,673 --> 00:45:58,175 Też dobrze trafiłeś. 625 00:45:58,550 --> 00:46:00,093 Więc zrób mi uprzejmość… 626 00:46:00,928 --> 00:46:02,012 Wyrzuć to z siebie. 627 00:46:02,095 --> 00:46:04,264 Wyrzuć to wszystko z siebie, E.P.! 628 00:46:04,348 --> 00:46:06,308 Wyrzucę to z siebie, kotku. 629 00:46:28,747 --> 00:46:31,083 Rety, gościu wymiata! 630 00:46:33,460 --> 00:46:36,713 Siostra Rosetta znalazła go w jakiejś dziurze w Georgii. 631 00:46:46,765 --> 00:46:48,934 Powinien wystąpić u Steve'a Allena. 632 00:46:53,146 --> 00:46:55,148 Pokochaliby jego ruchy. 633 00:47:14,793 --> 00:47:18,964 Ależ on śpiewa tę piosenkę! Chętnie bym to nagrał. 634 00:47:19,047 --> 00:47:22,968 Zrób to, a zarobisz kasę, o jakiej dzieciakowi nawet się nie śniło. 635 00:48:10,432 --> 00:48:11,808 To było coś. 636 00:48:12,809 --> 00:48:15,521 Przyjechałeś tu fajnym wozem. 637 00:48:15,604 --> 00:48:17,898 Nie umywa się do autobusu B.B. Kinga. 638 00:48:19,816 --> 00:48:22,110 Big Red. 639 00:48:22,194 --> 00:48:25,572 No tak, mogę jechać, dokąd chcę i grać, co chcę, 640 00:48:25,656 --> 00:48:27,741 komuś nie pasi, jadę gdzie indziej. 641 00:48:28,951 --> 00:48:30,911 Trzeba mieć nad tym kontrolę. 642 00:48:30,994 --> 00:48:32,955 Załóż własną wytwórnię, jak ja. 643 00:48:33,038 --> 00:48:35,582 Jeśli nie rządzisz biznesem, on rządzi tobą. 644 00:48:35,666 --> 00:48:37,918 Zostawiam te sprawy pułkownikowi. 645 00:48:40,045 --> 00:48:44,424 Więc to… jego pomysł, ten nowy Elvis? 646 00:48:45,509 --> 00:48:47,135 Nie kapuję tego, stary. 647 00:48:47,219 --> 00:48:49,721 Ludzie kupują płyty, bo lubią to, co robisz, 648 00:48:49,805 --> 00:48:53,183 nie dlatego, że przebierasz się za jakiegoś… lokaja. 649 00:48:53,642 --> 00:48:56,019 Myślisz, że dzieciaki przyjdą jutro na koncert 650 00:48:56,103 --> 00:48:57,396 dla Elvisa-lokaja? 651 00:48:57,479 --> 00:48:59,022 Nie wystąpię we fraku. 652 00:48:59,106 --> 00:49:02,943 Muszę tylko… odpuścić sobie ruchy na scenie, to wszystko. 653 00:49:03,026 --> 00:49:05,445 Pułkownik mówi, że inaczej mnie wsadzą. 654 00:49:09,449 --> 00:49:12,619 Daj spokój, stary. Nikt cię nie zamknie. 655 00:49:12,703 --> 00:49:14,705 Mnie przymkną za przejście ulicy, 656 00:49:14,788 --> 00:49:16,331 ty jesteś sławnym białym. 657 00:49:16,415 --> 00:49:20,002 Za dużo ludzi robi na tobie wielką kasę, żeby mogli cię zamknąć. 658 00:49:20,419 --> 00:49:21,170 Myślisz? 659 00:49:21,253 --> 00:49:22,880 Ja to wiem. 660 00:49:23,630 --> 00:49:27,384 Pułkownik to łebski facet. Musi być jakiś inny powód. 661 00:49:38,770 --> 00:49:41,481 Hej, Elvis, B.B. Uśmiechnijcie się. 662 00:49:44,401 --> 00:49:46,403 ELVIS PRESLEY ZACZYNAŁ Z MURZYNAMI 663 00:49:46,486 --> 00:49:48,906 Obiecał pan nam nowego Elvisa. 664 00:49:48,989 --> 00:49:52,659 No i proszę, tutaj jest w Club Handy razem z B.B. Kingiem, 665 00:49:53,035 --> 00:49:56,121 trzęsie się i wije z Billym Wardem, a tutaj 666 00:49:56,205 --> 00:49:59,458 Noc Kolorowych w parku Memphis Fairgrounds. 667 00:49:59,541 --> 00:50:02,836 Pogrzebaliśmy w pańskiej przeszłości i znaleźliśmy akta. 668 00:50:02,920 --> 00:50:05,130 „Niezdolny do służby wojskowej”. 669 00:50:05,214 --> 00:50:07,716 „Stan ostrej psychozy”. 670 00:50:07,799 --> 00:50:12,554 Udawałem wariata. Chciałem się wymigać od służby. 671 00:50:12,638 --> 00:50:15,098 Prosty chłopak z Wirginii Zachodniej. 672 00:50:15,182 --> 00:50:18,477 Z okresu przed armią nie znaleźliśmy żadnych dokumentów. 673 00:50:26,109 --> 00:50:28,445 {\an8}WŁASNOŚĆ POLICJI OBYCZAJOWEJ 674 00:50:28,529 --> 00:50:30,531 ZAKAZ WSTĘPU DLA KOLOROWYCH 675 00:50:30,614 --> 00:50:32,407 TYLKO DLA BIAŁYCH 676 00:50:53,887 --> 00:50:56,807 Kiedy 10 000 fanów tłoczyło się, 677 00:50:56,890 --> 00:50:57,891 {\an8}by zobaczyć występ, 678 00:50:57,975 --> 00:51:00,936 {\an8}senator Eastland prowadził wiec segregacjonistów 679 00:51:01,019 --> 00:51:02,479 {\an8}ledwie trzy mile dalej. 680 00:51:05,399 --> 00:51:08,402 Twój występ w Steve Allen Show zachwycił burmistrza. 681 00:51:08,485 --> 00:51:10,779 Tak jak wszystkich ważnych ludzi. 682 00:51:11,154 --> 00:51:13,240 Jaką piosenkę zaśpiewasz dzisiaj? 683 00:51:14,116 --> 00:51:15,826 Jeszcze nie zdecydowałem. 684 00:51:18,453 --> 00:51:19,872 Coś wymyślę. 685 00:51:26,795 --> 00:51:31,091 Nie zwracaj uwagi na kamery. To nasi przyjaciele z obyczajówki. 686 00:51:31,175 --> 00:51:33,260 To nic takiego. Prawda, szefie? 687 00:51:34,344 --> 00:51:36,805 Tak długo, jak nie zakołyszesz choćby paluszkiem. 688 00:51:52,362 --> 00:51:54,239 Tak jest, dobrzy ludzie! 689 00:51:54,323 --> 00:51:56,992 Gorące podziękowania dla Dixie Dolls! 690 00:51:57,701 --> 00:52:02,539 Wiem, że spora część obecnej tu młodzieży bardzo się cieszy na następny występ! 691 00:52:04,708 --> 00:52:06,835 Jesse jest dzisiaj z nami, skarbie. 692 00:52:06,919 --> 00:52:08,670 Rozegraj to mądrze, dobra? 693 00:52:15,969 --> 00:52:17,804 Elvis Presley! 694 00:52:23,644 --> 00:52:27,064 Zaśpiewaj ładną piosenkę. Miło się uśmiechaj, nie podryguj. 695 00:52:27,147 --> 00:52:32,110 A wtedy wrócimy do biznesu. I baw się dobrze, mój chłopcze! Baw się! 696 00:53:11,483 --> 00:53:13,944 Sporo się mówiło o tym nowym Elvisie. 697 00:53:21,535 --> 00:53:23,620 I oczywiście o tym drugim facecie. 698 00:53:35,007 --> 00:53:37,301 …które mu podlegają, cywilne i inne, 699 00:53:37,384 --> 00:53:41,305 żeby przywrócić porządek, zapobiec przestępstwom i rozruchom. 700 00:53:41,388 --> 00:53:43,098 Może użyć tych sił, 701 00:53:43,182 --> 00:53:46,768 żeby zapobiec integracji rasowej w szkołach, 702 00:53:46,852 --> 00:53:50,480 jeśli to konieczne, z użyciem sił policyjnych tego państwa… 703 00:53:50,939 --> 00:53:53,442 Ludzie mówią mnóstwo rzeczy. 704 00:53:53,525 --> 00:53:54,568 …obowiązek… 705 00:53:54,651 --> 00:53:57,613 Oczywiście trzeba słuchać tych, których kochamy. 706 00:53:57,696 --> 00:54:00,616 …zapobiec niepokojom i starciom w całym kraju. 707 00:54:02,618 --> 00:54:04,828 Ale na końcu trzeba posłuchać siebie. 708 00:54:06,705 --> 00:54:10,709 I chcę, byście wiedzieli, że ci ludzie z Nowego Jorku mnie nie zmienią. 709 00:54:12,377 --> 00:54:14,129 Wywrotowcy, którzy przejęli, 710 00:54:14,213 --> 00:54:17,299 kontrolują i zdominowali branżę rozrywkową… 711 00:54:18,091 --> 00:54:19,635 - „Trouble”. - …zdeterminowani, 712 00:54:19,718 --> 00:54:22,095 by szerzyć zafrykanizowaną kulturę… 713 00:54:22,179 --> 00:54:25,516 Pokażę wam dzisiaj, jaki jest prawdziwy Elvis! 714 00:54:26,517 --> 00:54:28,435 …wpływając na wasze dzieci, 715 00:54:28,519 --> 00:54:29,895 by akceptowały Murzynów. 716 00:56:30,182 --> 00:56:33,644 To dobry moment, żeby wrócić do auta. 717 00:56:42,986 --> 00:56:46,114 Nasi przyjaciele z RCA nie ucieszą się, gdy to zobaczą. 718 00:57:01,463 --> 00:57:06,343 Nie posłuchał mnie. Dlaczego? 719 00:57:06,426 --> 00:57:09,012 Dlaczego mnie nie posłuchał? 720 00:57:13,976 --> 00:57:15,686 Ściągnijcie go z tej sceny! 721 00:57:21,817 --> 00:57:24,111 Zabierzcie od niego te łapy! 722 00:57:24,945 --> 00:57:26,947 Hej, Elvis! 723 00:57:28,073 --> 00:57:30,450 WNIOSEK O OSKARŻENIE PRESLEYA 724 00:57:30,868 --> 00:57:34,288 {\an8}STARCIA MŁODZIEŻY Z POLICJĄ 725 00:57:36,081 --> 00:57:39,501 ZARZUTY LUBIEŻNOŚCI I PERWERSJI 726 00:57:43,422 --> 00:57:46,049 Idź przypilnować gadżetów. Pilnuj gadżetów! 727 00:57:48,552 --> 00:57:49,428 Elvis, no już! 728 00:57:49,511 --> 00:57:51,513 Zostaw mnie! Mamo, wsiądź do auta! 729 00:58:02,566 --> 00:58:04,318 Wpędzisz nas w kłopoty. 730 00:58:05,485 --> 00:58:07,112 Nic mu nie jest, chodź. 731 00:58:07,196 --> 00:58:10,324 - Elvis! - Scotty, chodź. Zwijamy się. 732 00:58:23,587 --> 00:58:26,757 Mój drogi chłopiec wybrał. 733 00:58:27,216 --> 00:58:31,136 Was, swoją publiczność, swoich fanów. 734 00:58:32,137 --> 00:58:36,642 Nie miał pojęcia, co uczynił… nam obu. 735 00:58:36,725 --> 00:58:40,062 Ostrzegaliśmy, pułkowniku. Stracił pan kontrolę. 736 00:58:40,145 --> 00:58:41,939 A on dzieli ten naród. 737 00:58:42,022 --> 00:58:45,400 Wiele osób chciałoby go ujrzeć w więzieniu. 738 00:58:46,485 --> 00:58:48,612 Musiałem znaleźć jakiś sposób. 739 00:58:49,738 --> 00:58:51,615 Sposób, żeby go ocalić. 740 00:59:04,753 --> 00:59:07,464 POWOŁANIE DO WOJSKA ELVIS ARON PRESLEY 741 00:59:07,548 --> 00:59:12,261 Nie ma mowy, żeby moje dziecko pojechało na dwa lata do Niemiec. 742 00:59:12,344 --> 00:59:16,181 Pójdzie do wojska albo do więzienia. 743 00:59:17,307 --> 00:59:19,268 Jest coś jeszcze. 744 00:59:19,351 --> 00:59:23,105 Vernon, zaczęli grzebać w twojej przeszłości. 745 00:59:23,188 --> 00:59:26,608 Nie mamy się czego wstydzić! Mój tata to porządny człowiek. 746 00:59:26,692 --> 00:59:29,862 Tak, tak. Ale twój papa siedział w więzieniu. 747 00:59:29,945 --> 00:59:32,948 Znasz ich i te ich krzykliwe nagłówki. 748 00:59:33,031 --> 00:59:37,077 „Elvis uchyla się od służby”. „Rodzina przestępców”. 749 00:59:40,330 --> 00:59:44,084 Możemy już nigdy nie wystąpić, ani nie sprzedać żadnej płyty. 750 00:59:44,168 --> 00:59:48,005 Na mój rozum, armia może być nowym początkiem dla nas wszystkich. 751 00:59:48,380 --> 00:59:49,715 Niech cię ostrzygą. 752 00:59:49,798 --> 00:59:53,468 Pokaż światu, że jesteś porządnym, amerykańskim chłopakiem. 753 00:59:53,552 --> 00:59:56,555 Odsłużysz swoje dwa lata, a kiedy wrócisz, obiecuję 754 00:59:56,638 --> 01:00:00,475 zrobić wszystko, żebyś został największym aktorem Hollywood. 755 01:00:01,101 --> 01:00:02,728 Sam sobie wybierzesz filmy. 756 01:00:04,771 --> 01:00:06,565 Będzie dobrze, mamo. 757 01:00:10,527 --> 01:00:12,696 Pan Presley kończy z rock'n'rollem. 758 01:00:13,071 --> 01:00:16,033 {\an8}Pół roku szkolenia w Fort Chaffee, 759 01:00:16,116 --> 01:00:18,118 {\an8}a potem trafi do Niemiec. 760 01:00:19,953 --> 01:00:24,291 Od dnia, w którym się urodził, obawiała się, że straci drugiego syna. 761 01:00:27,878 --> 01:00:30,047 Kiedy odbywał podstawowe szkolenie, 762 01:00:31,089 --> 01:00:33,425 zamartwiała się i piła… 763 01:00:34,927 --> 01:00:36,386 …zamartwiała… 764 01:00:37,346 --> 01:00:38,555 …i piła. 765 01:00:47,105 --> 01:00:49,775 Hej… Alberta! 766 01:01:14,132 --> 01:01:15,843 O nie… 767 01:01:15,926 --> 01:01:17,427 Nie! 768 01:01:21,265 --> 01:01:25,936 Na zewnątrz czeka paru zacnych ludzi z prasy. 769 01:01:26,019 --> 01:01:30,232 Kilka pytań, zdjęć i zostawią nas w spokoju. 770 01:01:30,983 --> 01:01:33,861 Nie mogę go do niczego zmusić. 771 01:01:35,362 --> 01:01:38,156 Ufał jej, jak nikomu innemu, 772 01:01:38,240 --> 01:01:41,827 a teraz odeszła i kto mu pozostał? 773 01:01:43,871 --> 01:01:44,746 Cóż… 774 01:01:46,331 --> 01:01:47,624 Ufa tobie. 775 01:01:48,250 --> 01:01:50,252 Możesz z nim pogadać? 776 01:01:51,378 --> 01:01:53,213 O nie. 777 01:01:54,381 --> 01:01:56,300 To nie byłoby na miejscu. 778 01:01:56,383 --> 01:02:00,179 Możesz to zrobić, pułkowniku? Potrzebujemy twojej pomocy. 779 01:02:10,480 --> 01:02:15,861 Twój tata stara się, jak może, ale jest tym przytłoczony. 780 01:02:16,403 --> 01:02:17,863 Musisz mu pomóc. 781 01:02:18,697 --> 01:02:22,451 Nie mogę tam wyjść. Chcę tu zostać na zawsze. 782 01:02:22,534 --> 01:02:24,703 Och, mój chłopcze. 783 01:02:24,786 --> 01:02:27,497 Nikt nigdy nie zdoła jej zastąpić. 784 01:02:27,998 --> 01:02:30,125 Ale posłuchaj mnie. 785 01:02:30,209 --> 01:02:33,295 Od tej chwili wszystko, co zrobiłaby ona… 786 01:02:34,338 --> 01:02:37,007 wezmę na siebie ja, w jej imieniu. 787 01:02:37,382 --> 01:02:42,679 Kiedy będziesz za granicą, zostanę tu w domu. 788 01:02:42,763 --> 01:02:46,099 Będę pracował i będę się martwił. 789 01:02:48,143 --> 01:02:49,770 Zaufaj mi. 790 01:02:52,064 --> 01:02:55,943 A teraz idź i stań przy swoim papie. 791 01:02:56,318 --> 01:03:00,531 Pociesz go. 792 01:03:00,614 --> 01:03:04,117 Pociesz przyjaciół i rodzinę, a nawet swoich fanów. 793 01:03:04,993 --> 01:03:07,204 Bo jeśli tego nie zrobisz, 794 01:03:08,330 --> 01:03:13,043 całe poświęcenie twojej mamy dla ciebie… poszłoby na marne. 795 01:03:17,130 --> 01:03:20,759 Co by się nie działo, zostanie pan ze mną na dobre i na złe? 796 01:03:21,301 --> 01:03:24,555 Jest pan dla mnie jak ojciec. 797 01:03:59,590 --> 01:04:02,467 Musiałem go chronić. 798 01:04:05,721 --> 01:04:07,598 {\an8}Nawet przed nim samym. 799 01:04:07,681 --> 01:04:09,349 {\an8}ROCK'N'ROLLOWIEC ODDANYM SYNEM 800 01:04:12,978 --> 01:04:16,899 Zgodnie z planem, Elvis Presley miał wrócić 801 01:04:16,982 --> 01:04:21,320 jako porządny, amerykański chłopak. 802 01:04:22,905 --> 01:04:23,906 Ale… 803 01:04:23,989 --> 01:04:26,200 NIEMCY 804 01:04:26,283 --> 01:04:30,245 …nie wziąłem pod uwagę rzeczy najgroźniejszej ze wszystkich. 805 01:04:32,789 --> 01:04:33,790 Miłości. 806 01:04:44,760 --> 01:04:50,724 Priscilla, śliczna nastoletnia córka oficera Sił Powietrznych USA. 807 01:04:53,101 --> 01:04:55,354 A wtedy on mówi do mnie… 808 01:04:56,772 --> 01:04:59,942 „Wiesz co, Priscillo? Posłuchaj mnie, cukiereczku, 809 01:05:00,025 --> 01:05:02,819 ten facet ma dziewczyny na całym świecie, jasne? 810 01:05:02,903 --> 01:05:04,488 Czekają na niego pod domem 811 01:05:04,571 --> 01:05:06,365 i piszą do niego góry listów”. 812 01:05:06,448 --> 01:05:08,784 A wtedy wtrąca się mamusia i rzuca, 813 01:05:08,867 --> 01:05:11,078 „Co on w ogóle może w tobie widzieć? 814 01:05:11,161 --> 01:05:13,372 I co tam robicie przez cały wieczór?”. 815 01:05:16,750 --> 01:05:22,464 A ja na to, „Mamo, tato, rozmawiamy i słuchamy muzyki, jasne? To wszystko”. 816 01:05:22,548 --> 01:05:24,925 A potem na okrągło gadali o twoim zdjęciu 817 01:05:25,008 --> 01:05:27,511 z Natalie Wood, jak jeździcie motorem po Memphis, 818 01:05:27,594 --> 01:05:29,555 a wtedy ja im mówię… 819 01:05:30,097 --> 01:05:33,392 powiedziałam to naprawdę spokojnie, „Słuchajcie, dobra? 820 01:05:33,475 --> 01:05:37,688 On po prostu jest naprawdę samotny. I mówiąc szczerze, ja też”. 821 01:05:39,815 --> 01:05:42,359 I nie wiedzieli, co odpowiedzieć, 822 01:05:42,442 --> 01:05:44,987 więc poszłam na górę i położyłam się spać. 823 01:05:45,904 --> 01:05:48,115 Nie spotkałem kogoś takiego jak ty. 824 01:05:48,490 --> 01:05:49,658 Mam nadzieję. 825 01:05:52,035 --> 01:05:55,038 Więc… jaka jest Natalie Wood? 826 01:05:56,331 --> 01:05:59,626 Miła. Pisuje do mnie o aktorstwie. 827 01:05:59,710 --> 01:06:04,131 Pytałem ją o współpracę z Jamesem Deanem. 828 01:06:04,214 --> 01:06:06,425 Chciałbym być kiedyś taki dobry jak on. 829 01:06:13,015 --> 01:06:14,850 Pułkownik obiecał, że jak wrócę, 830 01:06:14,933 --> 01:06:17,311 zrobi ze mnie poważnego aktora w Hollywood. 831 01:06:20,480 --> 01:06:22,941 Naprawdę o tym marzę. 832 01:06:24,067 --> 01:06:25,694 Hej, E.P., 833 01:06:25,777 --> 01:06:29,072 obiecałeś kapitanowi, że ona wróci do domu przed siódmą. 834 01:06:29,990 --> 01:06:31,867 Ej, Charlie, co masz za plecami? 835 01:06:31,950 --> 01:06:33,452 Co? Nie… 836 01:06:34,661 --> 01:06:36,496 Nie będzie się rządził. 837 01:06:51,386 --> 01:06:53,805 Skoro o tym marzysz, dokonasz tego. 838 01:06:55,307 --> 01:06:56,433 Tak myślisz? 839 01:06:57,851 --> 01:06:58,894 Tak. 840 01:07:31,885 --> 01:07:32,886 TRIUMFALNY POWRÓT DO HOLLYWOOD 841 01:07:32,970 --> 01:07:35,013 Nie chcesz już śpiewać w filmach? 842 01:07:35,097 --> 01:07:36,598 Chcesz być aktorem dramatycznym? 843 01:07:36,682 --> 01:07:38,725 Zgadza się, mam taką ambicję. 844 01:07:38,809 --> 01:07:41,103 To wymaga dużo czasu i doświadczenia. 845 01:07:41,979 --> 01:07:43,981 {\an8}Był taki dobry jak Brando. 846 01:07:44,064 --> 01:07:45,774 {\an8}PŁONĄCA GWIAZDA PIERWSZA ROLA DRAMATYCZNA 847 01:07:45,858 --> 01:07:49,528 {\an8}Ale wy nie chcieliście go oglądać w filmach, w których nie śpiewa. 848 01:07:58,745 --> 01:08:04,501 Dzięki mnie jego życie stało się jednym, wielkim hollywoodzkim filmem! 849 01:08:04,585 --> 01:08:05,711 ŻYCIE ELVISA HOLLYWOODZKIM FILMEM 850 01:08:06,003 --> 01:08:07,254 {\an8}Z udziałem Priscilli… 851 01:08:12,551 --> 01:08:15,888 {\an8}I obsadą złożoną z jego „kumpli” i „kuzynów”. 852 01:08:15,971 --> 01:08:18,515 {\an8}Jego Mafią z Memphis. 853 01:08:34,823 --> 01:08:37,075 Było bajkowe wesele. 854 01:08:37,158 --> 01:08:39,953 I miesiąc miodowy w samolocie Franka Sinatry. 855 01:08:40,037 --> 01:08:43,122 I debiutująca maleńka Lisa Marie. 856 01:08:44,332 --> 01:08:49,171 Zrobiłem z niego najlepiej opłacanego aktora w historii Hollywood. 857 01:08:49,254 --> 01:08:50,714 Mieliśmy kupę frajdy! 858 01:08:52,216 --> 01:08:56,970 Ale Elvis był młodym człowiekiem i oczywiście łatwo się rozpraszał. 859 01:08:57,054 --> 01:09:01,015 Więc kręciliśmy je szybciej i taniej. 860 01:09:02,184 --> 01:09:03,894 Beatlemania ogarnia Amerykę, 861 01:09:03,977 --> 01:09:06,772 {\an8}nastolatki szaleją na punkcie młodych rockerów. 862 01:09:06,854 --> 01:09:08,732 {\an8}POKÓJ W WIETNAMIE 863 01:09:08,814 --> 01:09:11,359 {\an8}Czy to moja wina, że świat się zmienił? 864 01:09:15,029 --> 01:09:17,533 Dobry wieczór. Doktor Martin Luther King, 865 01:09:17,616 --> 01:09:20,618 apostoł pokojowego Ruchu Praw Obywatelskich, 866 01:09:20,702 --> 01:09:23,080 zastrzelony w Memphis, w Tennessee. 867 01:09:39,595 --> 01:09:42,390 Nowy gniot Elvisa wtopił, kolejna klapa. 868 01:09:42,474 --> 01:09:45,060 {\an8}Nikt już nie chce filmów Presleya. 869 01:09:45,978 --> 01:09:49,231 {\an8}Nieważne, jak ciężko pracowałem, 870 01:09:49,314 --> 01:09:51,399 ilu ściem nie wymyśliłem, 871 01:09:51,483 --> 01:09:53,484 ile śniegu im nie przyniosłem. 872 01:09:53,569 --> 01:09:55,863 Mój chłopak uwielbiał wydawać. 873 01:09:55,946 --> 01:10:01,702 A że żerowało na nim stado prostaków, pieniądze zwyczajnie topniały. 874 01:10:01,785 --> 01:10:05,914 Sprzedaż rancza i koni zapewni środki na wypłaty, 875 01:10:05,998 --> 01:10:08,250 ale co do ochrony Gracelandu… 876 01:10:08,333 --> 01:10:11,920 Funkcjonariusze ostrzelali wyposażony w nadajnik samochód, 877 01:10:12,004 --> 01:10:13,881 przewożący dwóch białych. 878 01:10:13,964 --> 01:10:18,468 Doktor King stał wieczorem na balkonie, na drugim piętrze hotelu, 879 01:10:18,552 --> 01:10:20,429 gdy, według jego towarzysza, 880 01:10:20,512 --> 01:10:22,848 z drugiej strony ulicy oddano strzał. 881 01:10:23,557 --> 01:10:27,144 - Doktor King. Zawsze mówił prawdę. - Wujku Vernonie, szybko! 882 01:10:27,227 --> 01:10:28,020 Co się stało? 883 01:10:28,103 --> 01:10:31,064 39-letniego lidera Murzynów zabrano do szpitala, 884 01:10:31,148 --> 01:10:33,734 gdzie umarł od postrzału w szyję. 885 01:10:33,817 --> 01:10:34,818 Dzyń, dzyń… 886 01:10:43,660 --> 01:10:45,954 Boże Narodzenie z Elvisem Presleyem. 887 01:10:46,038 --> 01:10:47,039 Dzięki firmie 888 01:10:47,122 --> 01:10:49,041 - Singer… - …kozłów ofiarnych… 889 01:10:49,124 --> 01:10:51,251 - …w każdym telewizorze. - …inni wietrzą spisek… 890 01:10:51,335 --> 01:10:53,295 - Tylko 3 dni… - …jasne jest… 891 01:10:53,378 --> 01:10:54,296 …bez publiczności. 892 01:10:54,379 --> 01:10:56,131 - …przemoc rodzi przemoc… - Włoży… 893 01:10:56,215 --> 01:10:58,008 - …represje rodzą odwet… - …świąteczny sweter. 894 01:10:58,091 --> 01:11:01,345 Wydziergany na nowym urządzeniu Singer. 895 01:11:01,428 --> 01:11:04,515 - …nienawidził i lękał się brata. - Memphis płonie. 896 01:11:04,598 --> 01:11:06,850 Gdy uczysz, że jest gorszym człowiekiem 897 01:11:06,934 --> 01:11:09,770 z powodu koloru skóry lub przekonań… 898 01:11:09,853 --> 01:11:14,900 Presley Enterprises czekają białe święta, bo na pewno sypnie śniegiem. 899 01:11:14,983 --> 01:11:18,779 Program świąteczny. Tylko na tyle nas stać, admirale? 900 01:11:18,862 --> 01:11:22,241 Oskubaliśmy tych oszustów z Hollywood z każdego centa, 901 01:11:22,324 --> 01:11:24,826 a teraz czas zwinąć kramik 902 01:11:24,910 --> 01:11:26,870 i ruszyć na żyźniejsze pola. 903 01:11:26,954 --> 01:11:30,415 Mieliśmy „Elvisa Buntownika” i „Elvisa Gwiazdę Kina”. 904 01:11:30,499 --> 01:11:34,044 A teraz światu objawi się „Elvis - Zabawiacz Rodzin”. 905 01:11:34,127 --> 01:11:35,587 I sprzedawca AGD? 906 01:11:37,881 --> 01:11:38,799 Co powiedziałeś? 907 01:11:39,925 --> 01:11:42,386 Jerry, nie życzę sobie, żebyś kwestionował, 908 01:11:42,469 --> 01:11:45,472 jak utrzymuję rodzinę i każdego z tu obecnych. 909 01:11:45,556 --> 01:11:46,431 Rozumiesz? 910 01:11:46,515 --> 01:11:48,976 Nie pasuje ci, możesz wracać do Memphis. 911 01:11:51,395 --> 01:11:52,980 Śmiejcie się, dupki. 912 01:12:09,246 --> 01:12:13,125 Co za wspaniałe wykonanie „Here Comes Santa Claus”, 913 01:12:13,208 --> 01:12:16,545 z całym blaskiem i magią przynależnymi świętom. 914 01:12:16,628 --> 01:12:21,175 A w te święta będzie wam cieplej w pięknym wełnianym swetrze… 915 01:12:21,258 --> 01:12:22,050 Satynku? 916 01:12:22,134 --> 01:12:25,429 …zrobionym w domu na maszynie Singer SK155. 917 01:12:25,512 --> 01:12:28,891 A teraz czas na Elvisa! 918 01:12:32,311 --> 01:12:33,937 Mogę obejrzeć z tobą wspomnienie? 919 01:12:34,396 --> 01:12:35,731 Tak, skarbie. 920 01:12:43,155 --> 01:12:45,616 Męczy mnie bycie Elvisem Presleyem. 921 01:12:46,366 --> 01:12:48,785 Za dużo ludzi na mnie polega. 922 01:12:52,122 --> 01:12:53,790 Kocham cię. 923 01:12:53,874 --> 01:12:56,251 I twoja córka cię kocha. 924 01:12:58,337 --> 01:13:00,464 Nie zależy nam na pieniądzach. 925 01:13:00,547 --> 01:13:02,299 Chcemy tylko, żebyś był szczęśliwy. 926 01:13:05,844 --> 01:13:08,931 A jesteś szczęśliwy, śpiewając muzykę, którą kochasz. 927 01:13:17,022 --> 01:13:19,191 Mahalia Jackson. 928 01:13:19,983 --> 01:13:22,736 Słuchałem jej śpiewu w kościele na East Street. 929 01:13:26,156 --> 01:13:28,200 Taka muzyka mnie uszczęśliwia. 930 01:13:33,872 --> 01:13:37,918 Gdy mówienie o czymś jest zbyt niebezpieczne… śpiewajcie! 931 01:14:19,543 --> 01:14:22,087 Musisz poznać tych gości, Bindera i Bonesa. 932 01:14:22,546 --> 01:14:26,383 To oni postawili Jamesa Browna i Rolling Stones na jednej scenie. 933 01:14:26,466 --> 01:14:28,177 Robią nowatorskie rzeczy. 934 01:14:28,260 --> 01:14:32,431 Panie Binder, panie Howe… dzięki, że przyszliście. 935 01:14:48,739 --> 01:14:52,409 Kiedy zjawiłem się w Hollywood, siedziałem tu godzinami. 936 01:14:53,452 --> 01:14:57,539 Tam na dole jest obserwatorium, w którym kręcili Buntownika bez powodu. 937 01:14:58,081 --> 01:15:02,544 Marzyłem, żeby być wielkim aktorem jak Jimmy Dean. 938 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Ten napis był wtedy piękny. 939 01:15:07,508 --> 01:15:09,051 A teraz… 940 01:15:09,510 --> 01:15:12,137 Mam wrażenie, że wiele rzeczy wygląda jak on. 941 01:15:12,513 --> 01:15:17,309 Zepsute, sponiewierane. Przegniłe. 942 01:15:19,478 --> 01:15:21,438 Bardzo podobał mi się wasz pomysł, 943 01:15:21,522 --> 01:15:24,024 żeby James Brown i Stonesi zagrali razem. 944 01:15:24,107 --> 01:15:27,194 Jesteśmy też… wielkim fanami pana. 945 01:15:27,653 --> 01:15:30,113 Rzecz w tym, panie Presley, że my zwykle… 946 01:15:30,197 --> 01:15:31,156 Elvis. 947 01:15:31,615 --> 01:15:33,033 Elvis… 948 01:15:34,660 --> 01:15:37,079 programy świąteczne to nie nasza działka. 949 01:15:37,454 --> 01:15:38,664 Wiem. 950 01:15:40,541 --> 01:15:45,337 Powiedzcie szczerze, gdzie, według was, jest teraz moja kariera? 951 01:15:47,256 --> 01:15:49,007 Cóż, jest… 952 01:15:49,091 --> 01:15:51,802 Jest w kiblu, Elvis. 953 01:15:57,432 --> 01:15:58,976 Słyszałeś, Jerry? 954 01:16:00,102 --> 01:16:03,355 O Boże. Wiedziałem, że nadajecie się do tej roboty. 955 01:16:03,438 --> 01:16:08,360 Kiedy zaczynałem, niektórzy chcieli mnie wsadzić za kratki, 956 01:16:08,443 --> 01:16:11,613 nawet zabić, z powodu tego, jak się ruszałem. 957 01:16:13,824 --> 01:16:18,579 Ostrzygli mi włosy, wsadzili w mundur i odesłali z kraju. 958 01:16:21,373 --> 01:16:23,041 To zabiło moją matkę. 959 01:16:26,211 --> 01:16:28,005 I od tamtej pory… 960 01:16:29,798 --> 01:16:31,675 pogubiłem się. 961 01:16:33,468 --> 01:16:36,221 A kiedy się pogubisz, ludzie cię wykorzystują. 962 01:16:39,433 --> 01:16:42,644 Pomóżcie mi stać się na nowo tym, kim naprawdę jestem. 963 01:16:43,896 --> 01:16:45,147 A kim jesteś, Elvis? 964 01:16:47,858 --> 01:16:49,943 Na pewno nie kimś, kto przez godzinę 965 01:16:50,027 --> 01:16:52,237 śpiewa przy kominku o świętach. 966 01:16:52,946 --> 01:16:54,865 A co na to pułkownik? 967 01:16:55,574 --> 01:16:57,826 Mam gdzieś zdanie pułkownika. 968 01:17:13,050 --> 01:17:17,554 Do tego programu świątecznego mamy niejakiego Bindla, wziętego reżysera. 969 01:17:17,638 --> 01:17:20,641 Elvis schlebi mu, korzystając z kilku jego pomysłów. 970 01:17:20,724 --> 01:17:24,353 O, jest sweter! Do garderoby pana Presleya, proszę. 971 01:17:24,978 --> 01:17:30,567 Właśnie w tym swetrze zaśpiewamy trzy spektakularne piosenki świąteczne. 972 01:17:32,486 --> 01:17:34,905 Kiedy zapali się ten znak, co robicie? 973 01:17:35,656 --> 01:17:36,657 Oklaski. 974 01:17:40,994 --> 01:17:43,413 „Silent is the Night”, „Deck the Halls” 975 01:17:43,497 --> 01:17:46,250 i „Whose Child Is This?”. 976 01:17:46,959 --> 01:17:48,752 Mógłbym zaśpiewać gospel? 977 01:17:48,836 --> 01:17:51,964 Chcesz odnaleźć siebie, najpierw wróć do domu. 978 01:17:52,047 --> 01:17:55,592 Metaforycznie. Wróć do tego, kim naprawdę jesteś. 979 01:17:55,676 --> 01:17:57,636 A ta z chłopcem, który… 980 01:17:57,719 --> 01:17:59,638 - „Mały dobosz?” - Tak, „Mały bębniarz”. 981 01:17:59,721 --> 01:18:01,348 A tak, z tymi… 982 01:18:01,431 --> 01:18:03,392 Skrzykniemy twój stary zespół. 983 01:18:03,475 --> 01:18:07,271 Ale zaczniemy od „Here Comes Santa Claus”, 984 01:18:07,354 --> 01:18:09,189 prawda, panie Bindle? 985 01:18:09,273 --> 01:18:10,732 Tematy świąteczne idą później. 986 01:18:10,816 --> 01:18:11,650 Dasz na dwójkę? 987 01:18:11,733 --> 01:18:14,278 Skórzana kurtka. Ostro, niegrzecznie. 988 01:18:14,361 --> 01:18:17,447 Panie i panowie, pamiętajcie, to telewizja, nie radio, 989 01:18:17,531 --> 01:18:21,034 kiedy się zapali i klaszczecie, pokazujcie to też na twarzach. 990 01:18:21,743 --> 01:18:24,413 - Ale potrzebna ci publiczność. - Publiczność? 991 01:18:24,496 --> 01:18:26,707 - Elvis zaraz wejdzie… - Daj jedynkę. 992 01:18:26,790 --> 01:18:28,750 …na scenę i zaśpiewa tylko dla was. 993 01:18:28,834 --> 01:18:30,961 Od dawna nie grałem przed widownią. 994 01:18:31,044 --> 01:18:31,920 O to mi chodzi. 995 01:18:32,004 --> 01:18:35,632 Panie i panowie, przed wami Elvis Presley! 996 01:19:56,213 --> 01:19:59,591 Cóż, to było… energetyczne. 997 01:20:16,984 --> 01:20:17,985 Jazda! 998 01:20:19,403 --> 01:20:20,404 Pułkowniku… 999 01:20:21,530 --> 01:20:24,491 - Teraz będzie „Here Comes Santa Claus”? - Pewnie. 1000 01:20:25,450 --> 01:20:27,369 Nie widzę inaczej. 1001 01:20:28,078 --> 01:20:30,789 Nawet nie jest w swetrze. Nawet go nie włożył. 1002 01:20:41,508 --> 01:20:43,635 Nie wiem, co tu się wyprawia. 1003 01:20:43,719 --> 01:20:47,055 Śpiewa „Hound Dog”? Co to ma wspólnego z Gwiazdką? 1004 01:21:04,448 --> 01:21:08,035 Młodzieńcze, przekaż im, że teraz „Here Comes Santa Claus”. 1005 01:21:08,118 --> 01:21:09,912 Tak. Na miejsca! 1006 01:22:00,879 --> 01:22:03,590 Minęło sporo czasu, kochani. 1007 01:22:03,966 --> 01:22:05,551 Sporo czasu. 1008 01:22:21,984 --> 01:22:26,947 Podoba mi się wiele nowych zespołów, jak Beatlesi i Byrdsi, 1009 01:22:27,030 --> 01:22:29,950 ale tak naprawdę większość z tego… 1010 01:22:30,033 --> 01:22:33,620 rock'n'roll to w istocie gospel albo rhythm'n'blues. 1011 01:22:34,454 --> 01:22:35,289 Tak się składa, 1012 01:22:35,372 --> 01:22:38,250 {\an8}że w tym programie telewizyjnym 1013 01:22:38,709 --> 01:22:41,253 pozwalają mi robić to, co chcę. 1014 01:22:41,336 --> 01:22:43,130 Śpiewać muzykę, jaką chcę. 1015 01:22:43,547 --> 01:22:45,090 Muzykę, którą kocham. 1016 01:22:47,593 --> 01:22:49,595 Która czyni mnie szczęśliwym. 1017 01:22:55,767 --> 01:23:00,230 Ci przemądrzali hipisi namieszali Elvisowi w głowie, 1018 01:23:00,314 --> 01:23:02,900 traktując go jak podobnego im radykała, 1019 01:23:02,983 --> 01:23:07,362 narażając jego karierę, żeby śpiewał nawiedzone pieśni z bandą długowłosych. 1020 01:23:15,412 --> 01:23:16,622 Bindle… 1021 01:23:16,705 --> 01:23:18,707 - Teraz gospel. - „Here Comes Santa Claus”. 1022 01:23:25,797 --> 01:23:26,632 Nie. 1023 01:23:31,094 --> 01:23:33,472 Nic z tego nie trafi do programu. 1024 01:23:33,555 --> 01:23:35,682 Zanotujesz, żeby to było w programie? 1025 01:23:37,809 --> 01:23:41,021 Dobra, teraz przeskakujemy na tancerki z burdelu. Już! 1026 01:23:41,563 --> 01:23:43,732 Burdelu? Nie. 1027 01:23:46,401 --> 01:23:48,695 Teraz wchodzą popisy kung-fu. 1028 01:23:48,779 --> 01:23:51,114 Co? Kung-fu? 1029 01:23:57,120 --> 01:24:00,999 To nie ma nic wspólnego z Gwiazdką! Odezwą się do pana nasi prawnicy. 1030 01:24:01,834 --> 01:24:03,460 Będzie piosenka o Mikołaju! 1031 01:24:03,544 --> 01:24:05,754 Mikołaj przyniesie panu pozew! 1032 01:24:40,998 --> 01:24:42,791 Bobby Kennedy postrzelony! 1033 01:24:42,875 --> 01:24:44,793 Strzelali do Kennedy'ego! 1034 01:24:44,877 --> 01:24:47,254 Senator Kennedy został postrzelony. 1035 01:24:47,337 --> 01:24:50,674 O Boże. Postrzelono senatora Kennedy'ego. 1036 01:24:52,718 --> 01:24:54,720 Zabierzcie broń. 1037 01:24:54,803 --> 01:24:57,181 Złapcie za kciuk, jeśli trzeba, złamcie! 1038 01:24:57,264 --> 01:24:58,557 Odebrać mu broń! 1039 01:24:58,640 --> 01:25:00,017 Plan już gotowy. 1040 01:25:02,060 --> 01:25:03,353 O Boże. 1041 01:25:12,988 --> 01:25:16,909 …senator Kennedy ranny w strzelaninie, 1042 01:25:16,992 --> 01:25:20,621 trafiono też reportera oraz drugiego mężczyznę. 1043 01:25:20,704 --> 01:25:24,166 W tej chwili zajmuje się nimi trzech lekarzy. 1044 01:25:24,249 --> 01:25:26,460 - Musimy wracać do pracy. - Widzę… 1045 01:25:26,543 --> 01:25:28,504 - Pracy? - …duże ilości krwi… 1046 01:25:28,587 --> 01:25:32,591 …na podłodze tego pomieszczenia. Właśnie przyniesiono lód… 1047 01:25:35,719 --> 01:25:38,305 Słuchajcie… 1048 01:25:39,806 --> 01:25:41,600 Chcę tylko powiedzieć, że… 1049 01:25:42,643 --> 01:25:44,937 ten naród cierpi. 1050 01:25:45,020 --> 01:25:47,397 Jest zagubiony. 1051 01:25:47,481 --> 01:25:51,360 Przyda mu się teraz głos, który ukoi ten ból. 1052 01:25:53,529 --> 01:25:55,155 Trzeba coś powiedzieć. 1053 01:25:56,281 --> 01:25:57,449 Musisz… 1054 01:25:58,116 --> 01:26:00,327 wygłosić jakieś oświadczenie, E.P. 1055 01:26:00,953 --> 01:26:04,039 Pan Presley nie wygłasza oświadczeń. 1056 01:26:04,706 --> 01:26:08,585 Śpiewa „Here Comes Santa Claus” 1057 01:26:08,669 --> 01:26:12,923 i życzy wszystkim „Wesołych Świąt i miłego wieczoru”. 1058 01:26:15,133 --> 01:26:18,887 …sekretarza prasowego senatora, około półtorej godziny temu. 1059 01:26:18,971 --> 01:26:21,890 Pięć do dziesięciu minut później zaczęto operację. 1060 01:26:21,974 --> 01:26:24,393 Sześcioosobowy zespół neurochirurgów 1061 01:26:24,476 --> 01:26:27,688 badał pocisk, który utkwił w mózgu senatora Kennedy'ego. 1062 01:26:27,771 --> 01:26:29,898 Nie ma informacji, jak przebiega… 1063 01:26:29,982 --> 01:26:32,025 Biedna pani Kennedy. 1064 01:26:32,776 --> 01:26:34,862 Co za tragedia… 1065 01:26:34,945 --> 01:26:36,446 Tragedia. 1066 01:26:37,114 --> 01:26:39,491 Ale nas to nie dotyczy. 1067 01:26:39,575 --> 01:26:43,120 Biały Dom zareagował na strzelaninę… 1068 01:26:43,203 --> 01:26:45,372 To jak najbardziej nas dotyczy. 1069 01:26:45,455 --> 01:26:48,917 Nie, ja po prostu uważam, 1070 01:26:49,001 --> 01:26:52,171 że nie powinniśmy wygłaszać mów o polityce i religii. 1071 01:26:52,254 --> 01:26:54,840 Dr. Kinga zastrzelono osiem mil od Gracelandu, 1072 01:26:54,923 --> 01:26:58,010 kiedy ja śpiewałem do żółwi. 1073 01:26:58,635 --> 01:27:02,639 Teraz to, a pan myśli tylko o tym, ile swetrów uda mi się sprzedać? 1074 01:27:02,723 --> 01:27:04,975 Jestem promotorem. To moja praca. 1075 01:27:05,058 --> 01:27:07,019 A ja Elvisem Presleyem. To moja. 1076 01:27:07,519 --> 01:27:12,191 Proszę, widzę wpływ pana Bindla i jego hipisowskich koleżków. 1077 01:27:12,274 --> 01:27:16,236 Ty serio myślisz, że śpiewając stare piosenki, ubrany w czarną skórę, 1078 01:27:16,320 --> 01:27:20,490 pocąc się i mamrocząc coś nieskładnie do widowni, dałeś dobry występ? 1079 01:27:20,866 --> 01:27:22,826 Wiem, kiedy rozpalam widownię. 1080 01:27:22,910 --> 01:27:25,370 To nie była prawdziwa widownia, chłopcze. 1081 01:27:25,454 --> 01:27:29,208 Bili ci brawo, kiedy zapalała się tablica z napisem „oklaski”. 1082 01:27:29,291 --> 01:27:32,127 Całe to przedstawienie było żenujące. 1083 01:27:33,504 --> 01:27:35,881 Ośmieszyłeś sponsorów, siebie 1084 01:27:35,964 --> 01:27:37,591 i ośmieszyłeś mnie. 1085 01:27:37,674 --> 01:27:40,260 Przez 55 minut możesz sobie śpiewać 1086 01:27:40,344 --> 01:27:43,555 piosenki, które wybraliście z panem Bindlem, 1087 01:27:43,639 --> 01:27:46,975 ale na koniec występu ma być piosenka bożonarodzeniowa. 1088 01:27:48,352 --> 01:27:50,395 Albo zostaniemy pozwani. 1089 01:27:51,396 --> 01:27:54,691 Nie, ty zostaniesz pozwany za złamanie umowy, 1090 01:27:54,775 --> 01:27:58,153 bo ja już nie będę promował twojej kariery. 1091 01:27:58,237 --> 01:27:59,863 Będę musiał cię zostawić. 1092 01:28:15,838 --> 01:28:19,091 Przekonałem naszych przyjaciół od maszyn Singer, 1093 01:28:19,174 --> 01:28:22,177 żeby wrócili jutro na „Here Comes Santa Claus”. 1094 01:28:22,553 --> 01:28:25,222 Widzimy się rano, panie Presley. 1095 01:28:25,806 --> 01:28:27,391 Aha, o ile pamiętam, 1096 01:28:27,474 --> 01:28:30,185 dr King mówił, że muzyka rock'n'rollowa 1097 01:28:30,269 --> 01:28:32,980 przyczynia się do przestępczości nieletnich. 1098 01:28:33,063 --> 01:28:35,858 Błędem i oszukiwaniem samych siebie byłoby 1099 01:28:35,941 --> 01:28:39,987 ignorowanie związku między tamtym bezprawiem i nienawiścią, 1100 01:28:40,070 --> 01:28:42,239 i tym aktem przemocy. 1101 01:28:42,322 --> 01:28:47,160 Tak jak błędem i oszukiwaniem siebie byłoby wnioskowanie z tego aktu, 1102 01:28:47,536 --> 01:28:49,955 że nasz kraj sam w sobie jest chory, 1103 01:28:50,038 --> 01:28:54,293 że zatracił równowagę, zatracił poczucie kierunku, 1104 01:28:54,376 --> 01:28:56,545 nawet zwykłą przyzwoitość. 1105 01:28:56,628 --> 01:29:01,633 200 milionów Amerykanów nie zaatakowało minionego wieczoru Roberta Kennedy'ego, 1106 01:29:01,717 --> 01:29:07,264 tak jak nie zaatakowali prezydenta Johna F. Kennedy'ego w 1963 roku, 1107 01:29:07,347 --> 01:29:10,642 ani doktora Martina Luthera Kinga w kwietniu tego roku. 1108 01:29:10,726 --> 01:29:13,187 Drodzy współobywatele, nie możemy, 1109 01:29:13,270 --> 01:29:18,025 nie wolno nam tolerować panoszenia się wśród nas ludzi brutalnych. 1110 01:29:18,108 --> 01:29:22,070 Nie możemy pozwolić ludziom, których przepełnia nienawiść… 1111 01:29:56,271 --> 01:29:59,608 Jesteśmy gotowi na ten jutrzejszy wykon, E.P.? 1112 01:29:59,691 --> 01:30:02,611 To dla ciebie znajome klimaty, prawda? 1113 01:30:05,030 --> 01:30:07,199 Wielebny powiedział mi kiedyś, 1114 01:30:09,326 --> 01:30:12,204 „Gdy mówienie o czymś jest zbyt niebezpieczne… 1115 01:30:14,873 --> 01:30:16,542 śpiewaj”. 1116 01:30:57,082 --> 01:30:59,459 Szykujcie się. Wchodzimy za chwilę. 1117 01:30:59,543 --> 01:31:00,711 Czekamy tu na górze. 1118 01:31:00,794 --> 01:31:03,630 Za chwilę powinniśmy zacząć próbę. 1119 01:31:03,714 --> 01:31:06,383 No już, ruszcie się, ludzie! Na miejsca. 1120 01:31:06,466 --> 01:31:08,051 Lecimy. Od początku. 1121 01:31:08,135 --> 01:31:11,513 Pani Presley uwielbia pracować w domu, Priscilla na pewno 1122 01:31:11,597 --> 01:31:16,185 byłaby zachwycona, mogąc uszyć coś Elvisowi na jednej z maszyn SK551… 1123 01:31:16,268 --> 01:31:18,478 - Siedzieli tu całą noc. - I co robili? 1124 01:31:18,562 --> 01:31:20,522 Pisze nową piosenkę. Zaśpiewa ją. 1125 01:31:20,606 --> 01:31:24,860 Nową piosenkę? Proszę, to zaczyna wyglądać jak Boże Narodzenie. 1126 01:31:24,943 --> 01:31:26,778 Usiądźcie, panowie. 1127 01:31:29,406 --> 01:31:32,201 Mamy tu zimową krainę cudów. 1128 01:31:32,284 --> 01:31:33,869 Panie Bindle. 1129 01:31:33,952 --> 01:31:38,290 W końcu nadajemy na tych samych falach. 1130 01:31:39,124 --> 01:31:40,918 Podświetlcie tablicę. 1131 01:31:41,001 --> 01:31:42,628 Dobra. Jedziemy. 1132 01:31:43,629 --> 01:31:46,048 Tancerki, zatrzymać się! 1133 01:31:47,007 --> 01:31:48,800 Kamery dookoła. 1134 01:31:49,885 --> 01:31:51,845 Mają się ruszać. Akcja po prawej. 1135 01:31:51,929 --> 01:31:54,389 W drugą stronę. No już! 1136 01:33:22,102 --> 01:33:24,062 {\an8}ELVIS WRÓCIŁ! 1137 01:33:24,146 --> 01:33:25,230 PROTEST SONG ELVISA! 1138 01:33:25,314 --> 01:33:26,940 REKORDOWA OGLĄDALNOŚĆ! 1139 01:33:35,616 --> 01:33:37,659 Dziękuję. Dobranoc. 1140 01:33:37,743 --> 01:33:41,955 Zawsze mówiłem, że na muzyce mój chłopak zna się lepiej. 1141 01:33:42,039 --> 01:33:46,710 Ale program był moim pomysłem i okazał się ogromnym przebojem. 1142 01:33:47,753 --> 01:33:49,463 Byliśmy znowu na topie! 1143 01:33:49,546 --> 01:33:53,300 Jednak niektórzy ludzie mieszali mu w głowie. 1144 01:33:53,383 --> 01:33:57,137 Mówili, że już mnie nie potrzebuje. 1145 01:34:05,354 --> 01:34:06,355 Nieźle śmiga. 1146 01:34:06,438 --> 01:34:09,650 Londyn, Niemcy, Japonia… Hulett wszystko ustawił. 1147 01:34:09,733 --> 01:34:11,360 Nowy samolot linii Presley. 1148 01:34:11,443 --> 01:34:13,445 Grać na stadionie, to jak zaliczyć 1149 01:34:13,529 --> 01:34:15,364 tydzień koncertów w wieczór. 1150 01:34:15,447 --> 01:34:18,033 A kiedy skończysz, wskakujesz w samolot… 1151 01:34:18,116 --> 01:34:20,160 Gram, gdzie chcę, jadę, dokąd chcę, 1152 01:34:20,244 --> 01:34:22,704 a jak im nie pasi, jadę gdzie indziej. 1153 01:34:22,788 --> 01:34:24,706 Wiesz, czyje to słowa? B.B. Kinga. 1154 01:34:24,790 --> 01:34:26,333 B.B. wie, co jest grane. 1155 01:34:26,416 --> 01:34:28,877 A twoje „gdzie indziej” będzie za granicą. 1156 01:34:28,961 --> 01:34:29,837 To jest fajne. 1157 01:34:29,920 --> 01:34:32,714 Podobno tylko w zeszłym roku miałeś dwie oferty. 1158 01:34:32,798 --> 01:34:37,261 Niemcy i Japonia, milion dolców za jeden wieczór. 1159 01:34:37,344 --> 01:34:40,931 Dlaczego pułkownik je odrzucił? Nie mam pojęcia, stary. 1160 01:34:41,014 --> 01:34:43,600 Gdybyś się dowiedział, dasz nam znać? 1161 01:34:43,684 --> 01:34:44,560 Tak. 1162 01:34:44,643 --> 01:34:47,563 Olać go. Masz teraz samolot. Powinieneś go użyć. 1163 01:34:47,646 --> 01:34:49,606 Tak, chodź do tatusia. 1164 01:34:49,690 --> 01:34:51,692 Może nazwijmy go „Lisa Marie”. 1165 01:34:51,775 --> 01:34:52,985 To piękna nazwa. 1166 01:34:53,068 --> 01:34:54,152 Prawda? 1167 01:34:56,572 --> 01:34:59,324 Daj następną. Daj kartę. 1168 01:34:59,950 --> 01:35:03,787 Panie Parker. Pan Kohn prosi na słowo. 1169 01:35:04,454 --> 01:35:06,790 Pułkowniku Parker. Karta. 1170 01:35:08,917 --> 01:35:10,919 Nie mogę, przykro mi. 1171 01:35:14,006 --> 01:35:16,508 Dorobił się pan niezłego długu, pułkowniku. 1172 01:35:16,592 --> 01:35:19,845 I słyszymy, że pański chłopak pracuje z nowymi ludźmi. 1173 01:35:20,929 --> 01:35:23,640 Stracił pan swoją dojną krowę. 1174 01:35:23,724 --> 01:35:28,562 Pora się rozliczyć, zanim sytuacja zrobi się… 1175 01:35:28,645 --> 01:35:30,272 Nieprzyjemna. 1176 01:35:30,355 --> 01:35:33,609 Z okresu przed armią nie znaleźliśmy żadnych dokumentów. 1177 01:35:33,692 --> 01:35:36,403 Żadnego paszportu, miejsca zamieszkania. 1178 01:35:36,737 --> 01:35:39,615 Nigdy nie był pan pułkownikiem. Ani Tomem. 1179 01:35:39,698 --> 01:35:41,491 Nawet nie był pan Parkerem. 1180 01:35:41,575 --> 01:35:47,080 Dlaczego uciekłeś z Holandii, Andreasie van Kuijk? 1181 01:35:52,336 --> 01:35:54,463 Czemu nie powierzysz tego prawnikom? 1182 01:35:54,546 --> 01:35:55,756 Odwiedzę go w Vegas. 1183 01:35:56,089 --> 01:35:58,550 Leży w szpitalu. Tak należy postąpić. 1184 01:35:58,634 --> 01:35:59,301 Tak, cóż… 1185 01:35:59,384 --> 01:36:01,845 - Jest teraz słaby. - Znasz go, skarbie. 1186 01:36:01,929 --> 01:36:03,388 Uważaj. 1187 01:36:03,472 --> 01:36:05,140 Znasz go. Tylko się zbliżysz, 1188 01:36:05,224 --> 01:36:07,559 a w sekundę utkniesz w zaspie jego ściem. 1189 01:36:08,310 --> 01:36:10,812 Podjąłem decyzję. Liczy się biznes. 1190 01:36:10,896 --> 01:36:11,980 Z nami koniec. 1191 01:36:12,064 --> 01:36:14,483 Ale zasłużył, by mu to powiedzieć w oczy. 1192 01:36:14,566 --> 01:36:18,362 Uważaj, żeby nie podciął ci skrzydeł, skarbie. 1193 01:36:18,445 --> 01:36:19,571 Nie zrobi tego! 1194 01:36:19,655 --> 01:36:22,324 Spotkam się z nim w Vegas. 1195 01:36:22,407 --> 01:36:26,578 Spojrzę mu w oczy i powiem mu… 1196 01:36:27,120 --> 01:36:29,540 - Uważaj na włosy. - …stawką nie są pieniądze, 1197 01:36:29,623 --> 01:36:30,582 ale wasze życia. 1198 01:36:32,042 --> 01:36:32,918 …to koniec. 1199 01:36:54,189 --> 01:36:55,858 Pułkownik nie chce, żeby robić z tego aferę. 1200 01:37:02,990 --> 01:37:05,158 Pułkowniku? Przyszedł Elvis. 1201 01:37:06,493 --> 01:37:08,704 Mój chłopak. 1202 01:37:09,580 --> 01:37:11,748 Admirale. Jak się pan miewa? 1203 01:37:11,832 --> 01:37:15,002 Oj, mój chłopcze. Powinienem był do ciebie zejść. 1204 01:37:15,878 --> 01:37:17,629 Ale jestem odrobinkę chory. 1205 01:37:17,713 --> 01:37:20,048 Miał pan atak serca. Nie może pan wstawać. 1206 01:37:20,132 --> 01:37:22,593 Serce? Pułkowniku, mówił pan, że to plecy. 1207 01:37:22,676 --> 01:37:26,638 Serce mi stanęło, to wszystko, no i upadłem. 1208 01:37:26,722 --> 01:37:28,807 I nadwyrężyłem plecy. 1209 01:37:30,934 --> 01:37:31,935 Proszę. 1210 01:37:32,019 --> 01:37:35,564 To przez emocje związane z programem świątecznym. 1211 01:37:35,647 --> 01:37:37,858 Nie powinienem był się martwić, bo… 1212 01:37:37,941 --> 01:37:40,819 wybrnąłeś z tego jak zawsze. 1213 01:37:40,903 --> 01:37:45,365 Nikt nie umie tak sprzedać występu publiczności, jak ty. 1214 01:37:45,449 --> 01:37:47,701 Przyznaję. Myliłem się. 1215 01:37:49,745 --> 01:37:51,121 Pułkowniku, chciałem… 1216 01:37:52,331 --> 01:37:54,082 powiedzieć to panu osobiście. 1217 01:37:57,419 --> 01:37:59,922 Chodzi o nasz biznes… 1218 01:38:00,672 --> 01:38:02,883 chyba powinniśmy się rozstać. 1219 01:38:08,013 --> 01:38:09,306 Być może masz rację. 1220 01:38:10,140 --> 01:38:12,476 Może pora mi na emeryturę. 1221 01:38:12,559 --> 01:38:15,979 Pułkowniku, bez ściemniania. Nie zostanie pan emerytem. 1222 01:38:16,563 --> 01:38:19,775 Będę tęsknił za tym cyrkiem. Oj tak. 1223 01:38:20,651 --> 01:38:24,655 Ale nie mogę się równać z tymi młodzikami, jak twój pan Hulett, 1224 01:38:24,738 --> 01:38:27,574 który chce zorganizować nowy show, 1225 01:38:27,658 --> 01:38:30,285 wysłać cię w międzynarodową trasę, 1226 01:38:30,369 --> 01:38:32,829 żebyś grał na stadionach. 1227 01:38:32,913 --> 01:38:37,584 Takie międzynarodowe trasy są bardzo, bardzo drogie. 1228 01:38:38,377 --> 01:38:41,755 A koszty uszczuplają zyski artysty. 1229 01:38:41,839 --> 01:38:46,134 Boję się, czy ryzyko finansowe nie odbije się na zdrowiu twojego taty. 1230 01:38:46,969 --> 01:38:50,556 Ale zastanawiam się, jako twój były doradca 1231 01:38:50,639 --> 01:38:53,809 i stary przyjaciel, co by było, 1232 01:38:53,892 --> 01:38:58,605 gdyby następny show Elvisa Presleya nie kosztował złamanego centa? 1233 01:39:01,483 --> 01:39:06,572 Zastanawiam się, czy twojemu tacie by się to nie spodobało. 1234 01:39:08,115 --> 01:39:11,410 Nowiutki International Hotel. 1235 01:39:23,046 --> 01:39:26,633 NAJNOWSZY HOTEL W VEGAS WKRÓTCE OTWARCIE SALI KONCERTOWEJ 1236 01:39:31,763 --> 01:39:33,557 Potężna scena. 1237 01:39:33,640 --> 01:39:35,309 Największa w Las Vegas. 1238 01:39:35,893 --> 01:39:38,020 W takim miejscu można się zgubić. 1239 01:39:38,103 --> 01:39:42,816 Mój chłopcze, wróciłeś i zagrałeś koncert na kawałku podłogi 1240 01:39:42,900 --> 01:39:45,652 w studiu, a fani byli zachwyceni. 1241 01:39:45,736 --> 01:39:51,992 W pomieszczeniu tych rozmiarów możesz dać im największy show na świecie. 1242 01:39:52,075 --> 01:39:54,328 Na miarę Elvisa Presleya. 1243 01:39:55,662 --> 01:39:58,624 Eksperymentuję z nowym, bogatym brzmieniem. 1244 01:39:58,707 --> 01:40:02,294 Dobrze, mój chłopcze. Bo możesz zapełnić całą tę scenę 1245 01:40:02,377 --> 01:40:04,922 każdym pomysłem muzycznym, jaki ci zaświta. 1246 01:40:06,256 --> 01:40:07,674 Nie, to kosztowne. 1247 01:40:07,758 --> 01:40:10,177 Tak, i to jest w tym najpiękniejsze. 1248 01:40:10,260 --> 01:40:13,305 Bo widzisz, ten tu International Hotel… 1249 01:40:18,310 --> 01:40:20,229 Ten International Hotel… 1250 01:40:20,979 --> 01:40:23,774 potrzebuje dużej atrakcji, 1251 01:40:23,857 --> 01:40:26,693 żeby przyciągnąć frajerów i zyskać rozgłos. 1252 01:40:27,819 --> 01:40:32,574 Więc pokryją wszystkie koszty twojego show. 1253 01:40:32,658 --> 01:40:36,286 Pograsz tu przez sześć tygodni, a potem możesz ruszać 1254 01:40:36,370 --> 01:40:39,414 w swoją trasę dookoła świata, 1255 01:40:39,498 --> 01:40:44,545 bez żadnego ryzyka finansowego dla Elvis Presley Enterprises. 1256 01:40:49,258 --> 01:40:51,260 Niech to szlag. 1257 01:40:57,891 --> 01:41:00,769 - Król bałwanów znów atakuje. - O tak. 1258 01:41:00,853 --> 01:41:03,814 Posypie się tu śnieg. Będzie dużo śniegu. 1259 01:41:05,148 --> 01:41:07,818 Na początek zatrudnimy Sweet Inspirations. 1260 01:41:09,820 --> 01:41:11,196 Oraz Imperials. 1261 01:41:14,157 --> 01:41:16,159 I 30-osobową orkiestrę. 1262 01:41:23,834 --> 01:41:27,921 Pierwszą rzeczą, jaką w życiu nagrałem, naprawdę pierwszą, 1263 01:41:28,005 --> 01:41:33,260 była stara, rhythm'n'bluesowa piosenka „That's All Right Little Mama”. 1264 01:41:33,719 --> 01:41:38,307 Wtedy używaliśmy jednocześnie tylko dwóch albo trzech instrumentów. 1265 01:41:39,224 --> 01:41:43,604 Ale to nie będzie koncert wspomnieniowy. Zrobimy coś innego. 1266 01:41:47,566 --> 01:41:50,819 Chcę spróbować czegoś nowego. 1267 01:41:51,653 --> 01:41:54,781 Dobra, Glen, zaczniemy od ciebie. 1268 01:41:55,365 --> 01:41:56,617 Zagraj intro. 1269 01:42:13,884 --> 01:42:16,220 Dobra, wchodzisz z basem, Jerry. 1270 01:42:19,848 --> 01:42:21,016 Graj dalej. 1271 01:42:30,943 --> 01:42:31,818 Chłopaki… 1272 01:42:32,945 --> 01:42:33,612 Ze mną. 1273 01:42:35,697 --> 01:42:36,532 O to chodzi. 1274 01:42:41,662 --> 01:42:43,288 James, jesteś gotowy? 1275 01:42:51,839 --> 01:42:55,175 Jest ogień. Aż iskry lecą z tej gitary. 1276 01:42:55,259 --> 01:42:57,970 Czuję to. Ronnie. 1277 01:42:58,053 --> 01:42:59,179 Wrócę do tego. 1278 01:42:59,930 --> 01:43:02,558 Waltornie gotowe? 1279 01:43:09,064 --> 01:43:10,107 O oktawę wyżej! 1280 01:43:11,817 --> 01:43:14,152 Tak! Niech to! 1281 01:43:14,653 --> 01:43:17,948 No dobra, trąbki. Na raz, trzy, cztery… 1282 01:43:25,205 --> 01:43:27,708 Ronnie, wiesz, co robić, stary. 1283 01:43:27,791 --> 01:43:30,169 Zrób to dla mnie. Zabierz nas do domu. 1284 01:43:34,882 --> 01:43:35,674 Dajesz. 1285 01:43:45,350 --> 01:43:46,226 LETNI FESTIWAL ELVISA 1286 01:43:55,235 --> 01:43:57,946 - Pułkowniku, miło widzieć. - No proszę. 1287 01:43:58,739 --> 01:44:00,032 Proszę bardzo. 1288 01:44:02,159 --> 01:44:03,660 - Przyniosłem psa. - Miło. 1289 01:44:03,744 --> 01:44:05,495 - Zamówię ci coś. - Dziękuję. 1290 01:44:08,957 --> 01:44:10,584 No dobra, lecimy. 1291 01:46:09,578 --> 01:46:12,456 Nikt nie da lepszego występu. 1292 01:46:12,539 --> 01:46:16,251 Na pańskim miejscu zakontraktowałbym go na sto lat. 1293 01:46:17,836 --> 01:46:20,047 To chyba dobry moment, żeby pogadać. 1294 01:46:20,756 --> 01:46:23,509 Ale podobno Hulett namówił go na światową trasę. 1295 01:46:25,761 --> 01:46:28,805 Sądzę, że pan Presley 1296 01:46:28,889 --> 01:46:32,518 mógłby dać się przekonać, żeby zostać w International, 1297 01:46:32,601 --> 01:46:35,479 pod warunkiem, że dostałby bardzo dobrą zapłatę. 1298 01:46:36,063 --> 01:46:37,481 Co pan przez to rozumie? 1299 01:46:37,564 --> 01:46:40,192 Chcę wam dziś przedstawić kilka osób, 1300 01:46:40,275 --> 01:46:42,986 jedną z nich jest moja piękna żona Priscilla. 1301 01:46:44,821 --> 01:46:46,073 Wstaniesz, skarbie? 1302 01:46:46,156 --> 01:46:50,035 Za atrakcję formatu pana Presleya… 1303 01:46:50,118 --> 01:46:51,870 Kochamy cię, Priscillo! 1304 01:46:53,789 --> 01:46:57,334 Bez tamtego faceta nie byłoby mnie tutaj, 1305 01:46:57,417 --> 01:47:00,629 mój wieloletni menadżer, pułkownik Sanders. 1306 01:47:00,712 --> 01:47:02,714 Parker. 1307 01:47:04,633 --> 01:47:06,635 Zagramy wam dziś nową piosenkę. 1308 01:47:06,718 --> 01:47:08,554 Nosi tytuł „Suspicious Minds”. 1309 01:47:08,971 --> 01:47:10,264 „Suspicious Minds”. 1310 01:47:18,397 --> 01:47:21,775 Elvis w International Hotel 1311 01:47:35,539 --> 01:47:37,791 przez 5 lat 1312 01:47:41,545 --> 01:47:44,256 milion dolarów za rok = 5 milionów dolarów 1313 01:48:12,784 --> 01:48:16,079 Tego oczekiwałby mój chłopak. 1314 01:48:18,081 --> 01:48:19,291 A teraz… 1315 01:48:20,876 --> 01:48:23,128 Ile zamierzacie zapłacić mnie? 1316 01:48:32,638 --> 01:48:37,601 Pułkowniku, pańską domeną są wygrane w kasynie. 1317 01:48:39,228 --> 01:48:44,274 Jeśli zatrzyma go pan każdego roku, dopilnuję, żeby miał pan za co grać. 1318 01:48:47,945 --> 01:48:51,615 ANULOWANIE WSZYSTKICH DŁUGÓW 1319 01:48:54,243 --> 01:48:57,204 PLUS NIELIMITOWANA 1320 01:49:02,000 --> 01:49:03,794 LINIA KREDYTOWA 1321 01:50:02,811 --> 01:50:06,148 Oczywiście zachowam prawa do sprzedawania kalendarzy, 1322 01:50:06,231 --> 01:50:07,482 zdjęć i tak dalej? 1323 01:50:10,652 --> 01:50:16,575 Ma pan pełną swobodę tak długo, jak ten chłopak zostanie na tej scenie. 1324 01:50:31,006 --> 01:50:36,136 Gwiazda mojego chłopaka jaśniała nawet mocniej niż 15 lat temu. 1325 01:50:36,220 --> 01:50:37,429 Cześć, kochanie. 1326 01:51:05,249 --> 01:51:08,293 Tamtego wieczoru widziałem na jej twarzy 1327 01:51:08,377 --> 01:51:10,754 coś, o czym wiedziałem od zawsze. 1328 01:51:11,338 --> 01:51:16,760 Że nigdy nie zdoła wygrać z miłością, którą dostawał od was. 1329 01:51:24,852 --> 01:51:26,603 Wybaczcie, że do was nie wejdę. 1330 01:51:40,033 --> 01:51:42,035 Mili. Pora wracać. 1331 01:52:20,073 --> 01:52:21,658 Dziękuję bardzo. 1332 01:52:25,787 --> 01:52:27,789 Dziękuję! Dzięki. 1333 01:52:42,429 --> 01:52:44,348 Wspaniały koncert. 1334 01:52:48,018 --> 01:52:49,061 Tak! 1335 01:52:49,853 --> 01:52:51,730 Tak jest! Tak. 1336 01:52:51,813 --> 01:52:54,191 - Wspaniały występ. - Dziękuję wszystkim. 1337 01:52:54,274 --> 01:52:55,943 Do diabła, Elvis. Było super. 1338 01:52:56,777 --> 01:52:57,903 Genialny wykon. 1339 01:52:57,986 --> 01:52:59,613 Oto i ona. 1340 01:53:09,039 --> 01:53:11,416 Boże. Nie wiedziałam, kto to jest. 1341 01:53:11,500 --> 01:53:12,668 Byłeś… 1342 01:53:13,794 --> 01:53:16,588 Byłeś niesamowity. Absolutnie najlepszy. 1343 01:53:16,672 --> 01:53:20,008 Dziękuję, skarbie. Dziękuję. 1344 01:53:21,927 --> 01:53:26,223 Panie Elvisie Presleyu, tam chyba stoi twój nowy menadżer? 1345 01:53:28,517 --> 01:53:31,603 Tak. Pójdę z nim pogadać, dobrze? 1346 01:53:31,687 --> 01:53:33,689 - Możesz iść na górę? - Tak. 1347 01:53:39,736 --> 01:53:41,572 TAK DŁUGO, JAK E. PRESLEY POZOSTANIE REZYDENTEM 1348 01:53:49,079 --> 01:53:52,082 Ogromny… ogromny triumf. 1349 01:53:52,165 --> 01:53:55,002 Najwspanialsze widowisko na świecie. 1350 01:53:55,085 --> 01:53:59,798 Drogi chłopcze, wymyśliliśmy to razem, 1351 01:53:59,882 --> 01:54:03,552 ale ty wyniosłeś to na wyżyny, robiąc to z takim talentem 1352 01:54:03,635 --> 01:54:05,929 i zaangażowaniem. 1353 01:54:07,097 --> 01:54:08,682 Udało nam się! 1354 01:54:08,765 --> 01:54:09,558 Udało się. 1355 01:54:09,641 --> 01:54:10,517 Udało. 1356 01:54:12,144 --> 01:54:13,520 No już. 1357 01:54:16,857 --> 01:54:19,318 Nie mogę się doczekać, aż pokażę to światu. 1358 01:54:19,401 --> 01:54:21,778 DŁUGI ANULOWANE NIELIMITOWANA LINA KREDYTOWA 1359 01:54:22,154 --> 01:54:24,698 Świat zobaczy ten show. 1360 01:54:24,781 --> 01:54:28,243 Choćby nie wiem co, zapewniam cię. Zrobię wszystko. 1361 01:54:32,539 --> 01:54:37,252 Panie i panowie z prasy, król rock'n'rolla, Elvis Presley! 1362 01:54:38,504 --> 01:54:40,005 Nie, nie jestem królem. 1363 01:54:40,088 --> 01:54:42,883 Hej, Fats. Panie i panowie, Fats Domino. 1364 01:54:42,966 --> 01:54:44,760 To prawdziwy król rock'n'rolla. 1365 01:54:44,843 --> 01:54:45,886 Tak, rządzę. 1366 01:54:45,969 --> 01:54:48,472 Elvis, ruszysz z tym koncertem w trasę? 1367 01:54:48,555 --> 01:54:50,641 Nie byłem jeszcze w wielu miejscach. 1368 01:54:50,724 --> 01:54:54,228 Chcę pojechać do Europy. Do Japonii. 1369 01:54:54,811 --> 01:54:58,106 Nigdy nie wyjeżdżałem z kraju, nie licząc wojska. 1370 01:54:58,690 --> 01:55:02,152 6 TYGODNI PÓŹNIEJ 1371 01:55:04,238 --> 01:55:05,531 Na co tak patrzycie? 1372 01:55:06,657 --> 01:55:07,658 O, panie Diskin. 1373 01:55:07,741 --> 01:55:10,744 Omawialiśmy już z panem Hulettem te groźby śmierci? 1374 01:55:11,245 --> 01:55:12,538 Groźby śmierci? 1375 01:55:13,372 --> 01:55:16,083 Właśnie. Groźby śmierci! 1376 01:55:33,350 --> 01:55:36,562 Gdy skończymy sezon, Elvis chce ruszyć w trasę światową. 1377 01:55:37,104 --> 01:55:40,190 Światową? A pomyślałeś o bezpieczeństwie, Jerry? 1378 01:55:40,274 --> 01:55:41,525 Oczywiście, że tak. 1379 01:55:42,317 --> 01:55:47,447 To jest Elvis Presley, najsławniejszy człowiek na tej planecie. 1380 01:55:51,577 --> 01:55:53,036 Wariaci z tamtych krajów 1381 01:55:53,120 --> 01:55:55,497 są setki razy groźniejsi. 1382 01:55:55,581 --> 01:55:58,041 Czy tylko ja troszczę się o bezpieczeństwo? 1383 01:56:04,590 --> 01:56:07,718 Nie ma nic ważniejszego niż bezpieczeństwo! 1384 01:56:15,350 --> 01:56:16,268 {\an8}ZABIJĘ CIĘ 1385 01:56:21,315 --> 01:56:25,861 Czy tylko ja jeden przejmuję się bezpieczeństwem Elvisa! 1386 01:56:27,321 --> 01:56:29,114 Godverdomme! 1387 01:56:32,701 --> 01:56:33,911 Zabierzcie go stąd! 1388 01:56:40,542 --> 01:56:44,671 Okazali się tylko nadmiernie podekscytowanymi fanami z Peru. 1389 01:56:44,755 --> 01:56:47,424 Ale groźby śmierci były prawdziwe. 1390 01:56:47,508 --> 01:56:48,884 Wracam na scenę. 1391 01:56:50,052 --> 01:56:52,137 Wyrwę mu ten jęzor z korzeniami. 1392 01:56:52,221 --> 01:56:56,016 I zaczęły odciskać swoje piętno. 1393 01:56:56,099 --> 01:56:59,311 Jesteśmy przed Baptist Memorial Hospital w Memphis, 1394 01:56:59,394 --> 01:57:02,272 gdzie w prywatnym apartamencie przebywa Elvis Presley, 1395 01:57:02,356 --> 01:57:04,107 zmagając się z wyczerpaniem. 1396 01:57:04,191 --> 01:57:06,360 Oznaką obecności Elvisa 1397 01:57:06,443 --> 01:57:10,197 jest odbijająca promienie słoneczne folia w oknach. 1398 01:57:10,280 --> 01:57:13,450 Cały kraj w szoku po tym, jak na darmowym koncercie 1399 01:57:13,534 --> 01:57:16,662 angielskiej grupy Rolling Stones na torze Altamont 1400 01:57:16,745 --> 01:57:18,580 doszło do czterech zgonów. 1401 01:57:18,664 --> 01:57:21,124 Jedną z ofiar rzekomo zadźgał nożem członek… 1402 01:57:21,208 --> 01:57:23,335 - Jest tu dr Nick. - …Hells Angels. 1403 01:57:25,003 --> 01:57:26,338 SHARON TATE ZABITA 1404 01:57:26,421 --> 01:57:27,422 Taka ładna dziewczyna. 1405 01:57:27,506 --> 01:57:30,217 Co z prawem i porządkiem w tym kraju? 1406 01:57:30,300 --> 01:57:35,389 Hipisi i radykałowie atakują, mordują gwiazdy rozrywki? 1407 01:57:35,472 --> 01:57:39,685 IRA wysadza Anglię? Samoloty eksplodują w powietrzu? 1408 01:57:39,768 --> 01:57:41,019 Czy świat oszalał? 1409 01:57:41,103 --> 01:57:44,064 Hulett nie zapewnia ci wystarczającej ochrony. 1410 01:57:44,147 --> 01:57:45,274 I on to wie. 1411 01:57:45,357 --> 01:57:47,943 Trasa światowa nie wchodzi teraz w grę. 1412 01:57:48,026 --> 01:57:49,152 O czym pan mówi? 1413 01:57:49,236 --> 01:57:51,864 Nie pozwolę sukinsynom zepchnąć mnie ze sceny. 1414 01:57:51,947 --> 01:57:52,906 Właśnie. 1415 01:57:52,990 --> 01:57:57,327 Nie jesteś jakimś długowłosym Zeppelinem Huletta, jesteś Elvis Presley. 1416 01:57:57,411 --> 01:57:59,246 Uwielbiają cię. 1417 01:57:59,329 --> 01:58:02,124 Powiedziałem mu, że to ja muszę 1418 01:58:02,207 --> 01:58:07,004 spojrzeć Priscilli w oczy i obiecać, że tatuś małej Lisy Marie 1419 01:58:07,087 --> 01:58:10,132 będzie bezpieczny, kiedy wyjedzie z domu. 1420 01:58:10,215 --> 01:58:11,925 Pokażemy ten show na świecie. 1421 01:58:12,009 --> 01:58:14,178 Nie rozczaruję swoich fanów. 1422 01:58:18,557 --> 01:58:19,808 Cóż… 1423 01:58:20,767 --> 01:58:25,647 jeśli chcesz zagrać więcej koncertów, możemy zrobić trasę po Ameryce, 1424 01:58:25,731 --> 01:58:28,066 15 miast w 15 dni, 1425 01:58:28,150 --> 01:58:31,612 w tym czasie pan Hulett usunie problemy z ochroną za granicą. 1426 01:58:31,695 --> 01:58:33,822 Podoba mi się ten pomysł, synu. 1427 01:58:33,906 --> 01:58:35,365 I to będzie bezpieczniejsze? 1428 01:58:35,449 --> 01:58:41,163 Jeśli zostaniemy w kraju, mogę zadbać o każdy aspekt ochrony. 1429 01:58:41,538 --> 01:58:43,040 A potem wyruszymy w świat? 1430 01:58:43,123 --> 01:58:46,126 Tak, pewnie, dookoła świata. Dokąd zechcesz. 1431 01:58:46,210 --> 01:58:50,464 A tymczasem, tu w Ameryce, zorganizujemy wspaniały show. 1432 01:58:50,547 --> 01:58:51,632 I co zrobimy, Charlie? 1433 01:58:51,715 --> 01:58:53,383 Będziemy się świetnie bawić. 1434 01:58:54,301 --> 01:58:56,762 Robiąc swoje. 1435 01:58:58,639 --> 01:59:00,516 Robiąc swoje. 1436 01:59:07,564 --> 01:59:10,943 Zdobędę gwarancje od każdego burmistrza. 1437 01:59:11,026 --> 01:59:12,444 Podwoimy obstawę policji. 1438 01:59:12,528 --> 01:59:13,195 WYPRZEDANE 1439 01:59:13,278 --> 01:59:15,948 Będziesz chroniony lepiej niż prezydent. 1440 01:59:39,513 --> 01:59:43,308 Po koncercie chłopcy odeskortują cię do samochodu. 1441 01:59:44,184 --> 01:59:46,144 Elvis opuścił budynek. 1442 01:59:46,562 --> 01:59:50,315 A kiedy wystartujecie, doktor Nick zadba o to, żebyś wypoczął. 1443 01:59:52,651 --> 01:59:55,612 Lądujesz w kolejnym mieście i wszystko się powtarza. 1444 01:59:55,696 --> 01:59:57,114 Piętnaście razy! 1445 02:00:01,618 --> 02:00:04,872 To było życie w drodze, jak za dawnych czasów. 1446 02:00:04,955 --> 02:00:08,542 Zarabialiśmy kupę śniegu i zrobiliśmy to znowu. 1447 02:00:08,625 --> 02:00:09,459 DRUGI ROK 1448 02:00:11,211 --> 02:00:12,004 I znowu. 1449 02:00:13,505 --> 02:00:14,173 I znowu. 1450 02:00:15,591 --> 02:00:18,802 A wszystko w bezpiecznych Stanach Zjednoczonych. 1451 02:00:22,556 --> 02:00:26,059 Aż w końcu stracił zainteresowanie wyjazdami za granicę. 1452 02:00:26,143 --> 02:00:27,644 Bo i po co? 1453 02:00:27,728 --> 02:00:32,357 Ale ja i tak dotrzymałem słowa. I sprowadziłem świat do niego. 1454 02:00:32,441 --> 02:00:36,445 Wynalazłem pierwszy na świecie koncert satelitarny. 1455 02:00:39,489 --> 02:00:44,077 1,5 miliarda ludzi w jeden wieczór, dla jednego artysty. 1456 02:00:44,828 --> 02:00:48,040 Niczego takiego wcześniej nie było. I później też. 1457 02:00:57,758 --> 02:00:59,384 Ale to nie wystarczyło. 1458 02:01:00,469 --> 02:01:05,599 Był uzależniony od miłości, którą dostawał od was na scenie. 1459 02:01:06,475 --> 02:01:09,770 Zwykła miłość nie mogła się z nią równać. 1460 02:01:11,271 --> 02:01:18,737 Więc, w chwilach samotności między występami, przerzucał się na pigułki. 1461 02:01:19,530 --> 02:01:21,823 Priscillo, możesz coś dla mnie zrobić? 1462 02:01:21,907 --> 02:01:25,327 Uściskaj ode mnie mocno moją córeczkę, dobrze? 1463 02:01:27,454 --> 02:01:31,124 Okrzyki tłumu. Życie w drodze. 1464 02:01:31,208 --> 02:01:34,878 Telefony do domu, do najbliższych i udawanie, że jest jak dawniej, 1465 02:01:34,962 --> 02:01:36,880 a zmieniło się wszystko. 1466 02:01:36,964 --> 02:01:38,215 Zagubiony. 1467 02:01:39,800 --> 02:01:41,176 Co to było? 1468 02:01:45,222 --> 02:01:48,767 Nikt nie będzie łaził i chwalił się, że zabił Elvisa Presleya. 1469 02:01:48,851 --> 02:01:50,143 Co ty powiedziałeś? 1470 02:01:50,227 --> 02:01:51,061 Nic, kotku. 1471 02:01:54,189 --> 02:01:58,402 Dr. Martina Luthera Kinga postrzelono w Memphis, w Tennessee… 1472 02:02:01,780 --> 02:02:03,740 Sharon Tate umarła jako ostatnia. 1473 02:02:12,833 --> 02:02:14,084 To ty, laleczko? 1474 02:02:14,793 --> 02:02:17,754 Odchodzę od ciebie i zabieram ze sobą Lisę. 1475 02:02:18,505 --> 02:02:21,300 Cilla, chodzi o to, co się dzieje na trasie? 1476 02:02:21,383 --> 02:02:22,259 O co? 1477 02:02:22,342 --> 02:02:24,553 - Chodzi o to na trasie? - Dziewczyny? 1478 02:02:24,636 --> 02:02:27,306 Myślisz, że w ogóle mnie obchodzą? 1479 02:02:27,389 --> 02:02:30,934 Mam gdzieś dziewczyny, które przemycasz bocznymi drzwiami. 1480 02:02:31,018 --> 02:02:33,478 Chodzi o to, Elvis. I to. 1481 02:02:33,562 --> 02:02:37,524 Cholerne pigułki, którymi karmią cię te pijawki i przebrzmiałe sławy! 1482 02:02:37,608 --> 02:02:38,400 Do licha. 1483 02:02:38,483 --> 02:02:39,943 - Jesteś ćpunem. - Ćpunem? 1484 02:02:40,027 --> 02:02:41,778 Jestem w życiowej formie. 1485 02:02:41,862 --> 02:02:44,406 Jesteś szczęśliwy tylko na scenie. 1486 02:02:44,489 --> 02:02:45,699 A poza nią jesteś jak duch. 1487 02:02:45,782 --> 02:02:48,243 Cilla, dam ci wszystko, czego zechcesz. 1488 02:02:48,327 --> 02:02:50,078 Ja tylko chcę męża. 1489 02:02:50,162 --> 02:02:52,831 Jestem twoją żoną. Twoją żoną! 1490 02:02:52,915 --> 02:02:56,168 A Lisa jest twoją córką. Potrzebuje ojca. 1491 02:02:56,251 --> 02:02:58,212 Jestem jej ojcem! 1492 02:03:04,843 --> 02:03:07,429 Pamiętasz, kiedy ostatnio razem się śmialiśmy? 1493 02:03:08,013 --> 02:03:09,806 Pamiętasz, kiedy ostatnio 1494 02:03:09,890 --> 02:03:11,725 usiedliśmy we troje do kolacji? 1495 02:03:12,976 --> 02:03:15,229 Ty już nawet się ze mną nie kochasz. 1496 02:03:17,105 --> 02:03:21,109 Podarowałam ci swoje życie i nie zostało już we mnie nic, co mogę ci oddać. 1497 02:03:25,781 --> 02:03:27,282 Kochasz mnie jeszcze? 1498 02:03:47,052 --> 02:03:51,348 Kiedy będziesz miała 40 lat, a ja 50, wrócimy do siebie. 1499 02:03:53,642 --> 02:03:55,060 Zobaczysz. 1500 02:04:12,119 --> 02:04:13,328 Muszę iść. 1501 02:04:13,829 --> 02:04:14,997 Możesz zostać? 1502 02:04:15,497 --> 02:04:19,293 Muszę iść. Dobrze? Jeśli zostanę, nigdy nie odejdę. 1503 02:04:19,376 --> 02:04:22,504 - Nie odchodź. Proszę, Priscillo. - Musisz mnie puścić. 1504 02:04:45,485 --> 02:04:48,363 50 tysięcy ludzi zgromadziło się w Nowym Orleanie, 1505 02:04:48,447 --> 02:04:51,867 żeby pożegnać zmarłą legendę gospel Mahalię Jackson. 1506 02:04:51,950 --> 02:04:54,620 Zaśpiewa pan z nami w Mississippi? 1507 02:04:55,037 --> 02:04:59,166 Będzie tam B.B. King. Może nawet Rolling Stones. 1508 02:04:59,541 --> 02:05:04,796 Przykro mi, pani Jackson. Pułkownik nie wyrazi na to zgody. 1509 02:05:04,880 --> 02:05:07,382 Jest pan mężczyzną, panie Presley. 1510 02:05:07,466 --> 02:05:10,844 A mężczyźni w sprawach sumienia działają odruchowo. 1511 02:05:11,512 --> 02:05:15,349 Daj spokój, Diskin. Elvis potrzebuje wyzwania, żeby stanąć na nogi. 1512 02:05:15,432 --> 02:05:17,684 Czemu pułkownik nie puści go za granicę? 1513 02:05:17,768 --> 02:05:18,727 Bezpieczeństwo. 1514 02:05:18,810 --> 02:05:21,855 Bzdura! Pułkownik pozbawia go największego zarobku. 1515 02:05:21,939 --> 02:05:23,732 Z jakiego powodu? 1516 02:05:23,815 --> 02:05:26,568 Pułkownik zawsze ma jakieś powody. 1517 02:05:26,652 --> 02:05:30,614 {\an8}Nie jestem upoważniony do ujawniania informacji o panu Parkerze. 1518 02:05:31,615 --> 02:05:33,951 {\an8}Kłamał. Trasy światowej nie było, bo on 1519 02:05:34,034 --> 02:05:35,118 nie może wyjechać. 1520 02:05:35,202 --> 02:05:37,621 Nie ma obywatelstwa ani oficjalnej tożsamości. 1521 02:05:37,704 --> 02:05:41,208 On nie istnieje. Nigdy nie było płk. Toma Parkera. 1522 02:05:42,417 --> 02:05:44,169 O czym ty gadasz, Jerry? 1523 02:05:46,964 --> 02:05:48,006 Przynieście lód! 1524 02:05:52,511 --> 02:05:55,347 Pułkownik to łebski facet. Musi być jakiś inny powód. 1525 02:05:55,430 --> 02:05:56,598 Ocknij się, stary! 1526 02:05:56,682 --> 02:06:00,435 Zostanę tu w domu, będę pracował i będę się martwił. 1527 02:06:00,519 --> 02:06:04,523 Dlaczego pułkownik wciąż je odrzucał, nie mam pojęcia. 1528 02:06:05,774 --> 02:06:07,192 Zejść mi z drogi! 1529 02:06:09,069 --> 02:06:12,447 Posłuchajcie, dla mnie liczy się tylko, 1530 02:06:12,990 --> 02:06:16,118 żeby ten człowiek stanął dzisiaj na tej scenie. 1531 02:06:17,703 --> 02:06:20,622 Gdyby to był mój syn, wysłałabym go do szpitala. 1532 02:06:25,127 --> 02:06:28,255 Oczywiście decyzja należy do Presley Enterprises. 1533 02:06:29,298 --> 02:06:30,632 Vernon? 1534 02:06:31,925 --> 02:06:33,218 Cóż… 1535 02:06:35,470 --> 02:06:37,264 Co może pan… 1536 02:06:37,890 --> 02:06:40,100 Co może pan dla niego zrobić, dr. Nick? 1537 02:07:14,510 --> 02:07:16,678 Dziękuję. Dziękuję. 1538 02:07:16,762 --> 02:07:18,805 Teraz każe zapalić światła, 1539 02:07:18,889 --> 02:07:22,267 bo patrzyliśmy na niego. I chce zobaczyć nas. Uwielbia to. 1540 02:07:22,351 --> 02:07:24,520 Poproszę o zapalenie świateł. 1541 02:07:24,603 --> 02:07:28,690 Bo skoro wy widzieliście mnie, teraz ja chcę się przyjrzeć wam. 1542 02:07:31,360 --> 02:07:33,612 Jesteście piękni. Dziękuję. 1543 02:07:33,695 --> 02:07:35,364 Wspomni obecnych tu VIP-ów. 1544 02:07:35,447 --> 02:07:37,574 Mamy tu dziś paru ważniaków. 1545 02:07:37,658 --> 02:07:38,992 Będziecie w centrum uwagi. 1546 02:07:39,076 --> 02:07:42,120 Pan International Hotel we własnej osobie. 1547 02:07:42,579 --> 02:07:44,373 - Dziękuję. - No proszę. 1548 02:07:44,957 --> 02:07:47,459 A tuż obok niego 1549 02:07:47,543 --> 02:07:53,215 siedzi mój tak zwany menadżer, pułkownik Tom Parker. 1550 02:07:53,298 --> 02:07:55,592 - Oto i on. - Daj spokój. 1551 02:07:56,051 --> 02:08:01,348 Ale słyszałem plotki, że pułkownik jest obcym. 1552 02:08:04,351 --> 02:08:05,853 Przyleciałem tu rakietą. 1553 02:08:13,277 --> 02:08:17,990 Niech ktoś zadzwoni do FBI i powie im, że mnie uprowadził, 1554 02:08:18,073 --> 02:08:22,452 że zamknął mnie w tej złotej klatce, 1555 02:08:22,536 --> 02:08:26,832 żeby już na zawsze trzymać mnie tu z wami, panie i panowie. 1556 02:08:29,751 --> 02:08:34,882 W pułapce tu tkwię Wydostać nie mogę się 1557 02:08:36,425 --> 02:08:40,095 Bo pułkownik ma ogromne długi, kotku 1558 02:08:44,141 --> 02:08:45,601 Przepraszam. 1559 02:08:46,393 --> 02:08:49,855 To ostatni koncert, który tutaj gram. 1560 02:08:51,190 --> 02:08:55,777 Wsiądę do mojego odrzutowca, Lisy Marie. 1561 02:08:56,695 --> 02:09:01,074 Nosi nazwę na cześć… mojej pięknej córki. 1562 02:09:01,158 --> 02:09:03,160 I odlecę daleko stąd. 1563 02:09:05,078 --> 02:09:07,206 Nie, nie, nie… 1564 02:09:07,289 --> 02:09:10,250 Odlecę daleko stąd. 1565 02:09:10,334 --> 02:09:13,545 Przerwać występ. Przerwijcie to! Opuśćcie kurtynę. 1566 02:09:13,629 --> 02:09:15,589 Pieprzyć International. 1567 02:09:15,672 --> 02:09:18,967 Panie Schilling, co tu się, u diabła, dzieje? 1568 02:09:19,051 --> 02:09:20,511 I Las Vegas. 1569 02:09:20,594 --> 02:09:21,762 Też chciałby to wiedzieć. 1570 02:09:21,845 --> 02:09:24,264 I nikt mnie nie powstrzyma. 1571 02:09:25,933 --> 02:09:28,685 O! Bezpieczeństwo. 1572 02:09:28,810 --> 02:09:30,437 Bezpieczeństwo! 1573 02:09:31,813 --> 02:09:35,484 Bezpieczeństwo! 1574 02:09:35,567 --> 02:09:37,778 800 koncertów! 1575 02:09:37,861 --> 02:09:40,739 Nie masz cholernego paszportu, sukinsynu! 1576 02:09:41,490 --> 02:09:43,116 Zwalniam cię! 1577 02:09:43,909 --> 02:09:45,911 Zwalniam cię! 1578 02:09:46,787 --> 02:09:49,164 Zwalniam cię! 1579 02:09:59,007 --> 02:10:00,551 Zwalniam cię. 1580 02:10:06,515 --> 02:10:07,975 E., ja… 1581 02:10:10,185 --> 02:10:12,604 Pułkowniku, muszę… pogadam z nim. 1582 02:10:21,113 --> 02:10:22,364 {\an8}Tu pułkownik Tom Parker. 1583 02:10:22,447 --> 02:10:26,577 Chcę poinformować, że usługi dr. Nicka nie będą już potrzebne. 1584 02:10:26,660 --> 02:10:27,995 Dziękuję. 1585 02:10:31,123 --> 02:10:36,628 Diskin, skoro chłopak chce iść na swoje, nie mam nic przeciwko, 1586 02:10:36,712 --> 02:10:41,049 ale Presley Enterprises musi spłacić wszystkie należności. 1587 02:10:41,133 --> 02:10:43,135 - Jesteś gotowy? - Gotowy. 1588 02:10:43,218 --> 02:10:45,596 Benzyna na pierwszy wyjazd na Hayride… 1589 02:10:45,679 --> 02:10:47,472 dolar i 25 centów. 1590 02:10:47,556 --> 02:10:51,059 Nierozliczone koszty promocyjne pamiątkowych kalendarzy, 1591 02:10:51,143 --> 02:10:52,352 sto dolarów. 1592 02:10:52,436 --> 02:10:54,855 Karty kolekcjonerskie, 100 dolarów. 1593 02:10:54,938 --> 02:10:58,108 Plakaty, ulotki i programy, 100 dolarów. 1594 02:10:58,192 --> 02:11:00,277 Balony, 50 dolarów… 1595 02:11:06,700 --> 02:11:09,620 {\an8}WKRÓTCE NOWY SHOW 1596 02:11:13,957 --> 02:11:15,042 Czemu tak długo? 1597 02:11:15,125 --> 02:11:18,086 Wybacz, E.P. Twój tata nie zejdzie. 1598 02:11:23,175 --> 02:11:24,176 Tato. 1599 02:11:40,901 --> 02:11:42,653 POŻYCZKI I ZALICZKI DLA PRESLEY ENTERPRISES 1600 02:11:42,736 --> 02:11:43,946 Co to jest? 1601 02:11:44,488 --> 02:11:48,158 Nasze zobowiązania wobec pułkownika. 1602 02:11:50,827 --> 02:11:52,454 Jesteśmy spłukani. 1603 02:11:55,499 --> 02:11:58,293 Tato, występuję w tym mauzoleum od stu lat. 1604 02:11:58,377 --> 02:11:59,795 Jak to możliwe? 1605 02:11:59,878 --> 02:12:01,588 Wydawałeś tyle pieniędzy. 1606 02:12:01,672 --> 02:12:05,259 No wiesz, samochody, dziewczyny, ubrania 1607 02:12:05,342 --> 02:12:07,427 i te wszystkie… nowy samolot. 1608 02:12:07,511 --> 02:12:10,305 Zarządzasz firmą. Powinieneś tego pilnować. 1609 02:12:10,389 --> 02:12:13,058 Nie wiem, co ci powiedzieć, jesteśmy spłukani! 1610 02:12:13,517 --> 02:12:15,185 Doszczętnie spłukani. 1611 02:12:15,269 --> 02:12:16,979 Trzeba przyjąć pułkownika z powrotem. 1612 02:12:17,354 --> 02:12:18,689 Nie przyjmę go. 1613 02:12:19,565 --> 02:12:21,191 Stracimy Graceland. 1614 02:12:33,662 --> 02:12:35,581 Nie przyjmę go z powrotem! 1615 02:12:38,709 --> 02:12:42,171 Wszystko mi zabiera. Zabiera 50 procent moich zarobków! 1616 02:12:42,754 --> 02:12:45,424 A teraz chce przejąć dom kupiony dla mamy! 1617 02:12:46,633 --> 02:12:47,634 Posłuchaj, tato. 1618 02:12:48,010 --> 02:12:52,764 Ten stary łajdak może nas zaskarżyć, ale ja się stąd zmywam. 1619 02:12:53,974 --> 02:12:55,517 Z tobą albo bez ciebie. 1620 02:13:05,402 --> 02:13:08,822 Ty krwiożerczy, stary wampirze. 1621 02:13:08,906 --> 02:13:12,201 Wyssałeś mnie do sucha i jeszcze ci mało? 1622 02:13:12,284 --> 02:13:14,828 Nie jestem osobą bez uczuć, panie Presley. 1623 02:13:14,912 --> 02:13:17,789 Nie wyjeżdżaj mi tu z „panem Presleyem”, ropuchu. 1624 02:13:17,873 --> 02:13:21,043 Skoro jesteś taki zdeterminowany, by zerwać umowę… 1625 02:13:21,126 --> 02:13:22,377 Żebyś wiedział. 1626 02:13:22,461 --> 02:13:26,548 Sam pożyczę ci pieniądze, które jesteś winien Jamboree Attractions. 1627 02:13:26,632 --> 02:13:28,342 I będziesz miał mnie w garści. 1628 02:13:28,425 --> 02:13:31,678 Każesz mi tu dalej tyrać, jak niewolnikowi w kopalni, 1629 02:13:31,762 --> 02:13:34,139 ty fałszywy, niemoralny śmieciu! 1630 02:13:34,223 --> 02:13:37,809 Powinienem strzelić ci w tę cholerną, tłustą gębę! 1631 02:13:38,936 --> 02:13:40,229 Kim ty jesteś? 1632 02:13:40,312 --> 02:13:42,439 Jestem tobą. A ty jesteś mną. 1633 02:13:42,523 --> 02:13:43,690 Przestań pieprzyć! 1634 02:13:43,774 --> 02:13:46,235 Wszystko, co o tobie wiem, to kłamstwa. 1635 02:13:46,318 --> 02:13:47,569 E.P., wszystko gra? 1636 02:13:49,196 --> 02:13:52,282 Moja przeszłość to najmniejszy z twoich problemów. 1637 02:13:52,658 --> 02:13:58,205 Wszyscy ludzie, z którymi jesteś związany, żyją z ciebie, panie Presley. 1638 02:13:58,288 --> 02:13:59,289 Nawet Vernon. 1639 02:14:00,415 --> 02:14:04,503 Zgadza się, nawet twój tatuś najpierw troszczył się o siebie, 1640 02:14:04,586 --> 02:14:06,421 a dopiero potem o ciebie. 1641 02:14:07,005 --> 02:14:09,800 Tak, ja też z ciebie żyłem, ale różnica jest taka, 1642 02:14:09,883 --> 02:14:11,635 że ty również żyłeś ze mnie. 1643 02:14:11,718 --> 02:14:16,139 Wspieraliśmy się nawzajem. Ponieważ łączyło nas marzenie. 1644 02:14:16,807 --> 02:14:20,143 Jesteśmy tacy sami, ty i ja. 1645 02:14:20,227 --> 02:14:25,691 Dwójka dziwnych, samotnych dzieciaków, dążących do wieczności. 1646 02:14:28,360 --> 02:14:34,074 Może powinieneś stąd odfrunąć, chłopcze. Zostawić to wszystko. 1647 02:14:35,367 --> 02:14:43,417 Ale jeśli postanowisz odejść, będę bardzo samotny. 1648 02:14:44,293 --> 02:14:45,836 Tak samo twój ojciec. 1649 02:14:47,004 --> 02:14:51,175 I myślę, że ty też możesz być samotny. 1650 02:14:53,552 --> 02:15:00,100 Bo widzisz, mój chłopcze, prawda o Skale Wieczności jest taka… 1651 02:15:03,395 --> 02:15:08,358 że zawsze znajduje się poza naszym zasięgiem. 1652 02:16:51,460 --> 02:16:54,548 Synu, wiem… 1653 02:16:57,259 --> 02:16:59,261 Spróbuję… 1654 02:17:00,929 --> 02:17:04,266 Spróbuję jakoś to naprawić. Wiesz… 1655 02:17:08,312 --> 02:17:09,521 Tato… 1656 02:17:15,067 --> 02:17:19,823 Powiedz sukinsynowi, że… chcę, żeby wszystko było po staremu. 1657 02:17:28,332 --> 02:17:29,333 I, tato… 1658 02:17:32,044 --> 02:17:36,298 Niech pułkownik przyśle doktora Nicka. 1659 02:17:50,771 --> 02:17:53,773 ROK PÓŹNIEJ 1660 02:17:54,525 --> 02:17:57,818 Mamy piękny dzień w Las Vegas i wiele atrakcji w ten weekend. 1661 02:17:57,903 --> 02:18:00,197 Nastoletnie rewelacje z The Jacksons 1662 02:18:00,280 --> 02:18:01,906 wywołują ogromne emocje 1663 02:18:01,990 --> 02:18:04,284 swoją rezydencją w MGM Grand. 1664 02:18:04,368 --> 02:18:07,329 {\an8}A dla starszej publiki, Elvis wraca na piąty sezon. 1665 02:18:07,412 --> 02:18:08,705 {\an8}Jak tu go nie kochać. 1666 02:18:08,789 --> 02:18:10,123 Ze świata rozrywki. 1667 02:18:10,207 --> 02:18:13,043 Elvis negocjuje występ z Barbrą Streisand 1668 02:18:13,126 --> 02:18:14,962 w remake'u Narodzin gwiazdy. 1669 02:18:15,045 --> 02:18:17,798 Dzisiaj, o ile nie zatacza się na scenie w Vegas 1670 02:18:17,880 --> 02:18:20,550 albo nie gra tej samej od lat krajowej trasy, 1671 02:18:20,634 --> 02:18:22,844 wokalista spędza tygodnie w sypialni, 1672 02:18:22,928 --> 02:18:24,888 udręczony coraz większą nadwagą. 1673 02:18:24,972 --> 02:18:26,974 Pewnie bez trudu odnajdzie się 1674 02:18:27,057 --> 02:18:29,226 w roli przegranego piosenkarza. 1675 02:18:32,855 --> 02:18:34,940 Patrz, przyjechały. 1676 02:18:37,359 --> 02:18:38,861 - Wszystko gra? - Tak. 1677 02:18:38,943 --> 02:18:40,611 Dobrze, tatuś cię kocha. 1678 02:18:40,696 --> 02:18:43,115 - Pa, maleńka. - Chodź, skarbie. 1679 02:18:43,198 --> 02:18:44,491 Pa, tatusiu. 1680 02:18:44,575 --> 02:18:46,701 - Pa, skarbie. - Daj mi rączkę. 1681 02:18:47,870 --> 02:18:48,829 Cześć! 1682 02:18:48,912 --> 02:18:52,040 - Oto i ona. - Cześć, maleńka. Co słychać? 1683 02:18:54,877 --> 02:18:56,460 Chcesz się pożegnać z tatą? 1684 02:18:56,545 --> 02:18:59,548 - Pa, tatusiu. - Jesteś taka grzeczna. 1685 02:19:01,258 --> 02:19:03,760 Jak się masz? Wszystko gra? 1686 02:19:03,843 --> 02:19:05,219 Tak. 1687 02:19:24,573 --> 02:19:25,781 Hej. 1688 02:19:27,075 --> 02:19:28,243 Cześć. 1689 02:19:37,585 --> 02:19:39,129 Jak się trzymasz? 1690 02:19:54,311 --> 02:19:59,107 Skarbie, w San Diego jest miejsce, gdzie mógłbyś odpocząć. 1691 02:20:00,275 --> 02:20:01,610 Wyleczyć się. 1692 02:20:01,693 --> 02:20:04,988 Leć tam i będziesz w klinice, nim ktokolwiek się dowie. 1693 02:20:05,072 --> 02:20:06,448 Wszystko załatwione. 1694 02:20:08,867 --> 02:20:11,119 Niedługo kończę czterdziestkę, Cilla. 1695 02:20:13,956 --> 02:20:15,207 Czterdziestkę. 1696 02:20:16,291 --> 02:20:18,627 I nikt nie będzie mnie pamiętał. 1697 02:20:21,171 --> 02:20:23,173 Nie stworzyłem niczego trwałego. 1698 02:20:25,676 --> 02:20:28,762 Nie nakręciłem filmu, z którego mógłbym być dumny. 1699 02:20:28,846 --> 02:20:30,973 A co z Narodzinami gwiazdy? 1700 02:20:37,312 --> 02:20:40,440 Barbra… i pułkownik… 1701 02:20:47,990 --> 02:20:50,075 Proszę, jedź. 1702 02:20:50,158 --> 02:20:51,743 Dla Lisy? 1703 02:20:52,452 --> 02:20:54,872 Skoro o tym marzysz, dokonasz tego. 1704 02:20:57,082 --> 02:20:58,792 Nie mam już marzeń. 1705 02:21:01,378 --> 02:21:03,046 Obiecaj mi. 1706 02:21:37,080 --> 02:21:40,751 Zawsze będę cię kochał. 1707 02:21:58,936 --> 02:22:00,145 Cześć, skarbie. 1708 02:22:47,192 --> 02:22:51,947 Wiedzieliście, że jest gatunek ptaka, który w ogóle nie ma nóg? 1709 02:22:52,030 --> 02:22:53,949 Więc nie może nigdzie wylądować. 1710 02:22:56,243 --> 02:22:58,370 Spędza całe życie w locie. 1711 02:23:00,914 --> 02:23:07,212 Kiedy się zmęczy, po prostu rozkłada skrzydła i śpi, unoszony wiatrem. 1712 02:23:10,132 --> 02:23:13,510 Jeśli kiedyś ląduje, choćby jeden raz… 1713 02:23:16,221 --> 02:23:17,848 to znaczy, że umiera. 1714 02:23:21,393 --> 02:23:26,023 Dobry wieczór. Dzisiaj umarł Elvis Presley. Miał 42 lata. 1715 02:23:26,106 --> 02:23:29,943 Wszystko wskazuje na atak serca. Znaleziono go w jego domu w Memphis. 1716 02:23:30,027 --> 02:23:32,154 Prezydent Carter wydał oświadczenie. 1717 02:23:32,237 --> 02:23:36,200 Śmierć Elvisa Presleya to utrata cząstki naszego kraju. 1718 02:23:36,283 --> 02:23:37,993 Był wyjątkowy i niezastąpiony. 1719 02:23:38,076 --> 02:23:40,829 Tysiące żałobników pod bramami Gracelandu. 1720 02:23:40,913 --> 02:23:44,750 Wykorzystując białe country i czarnego rhythm'n'bluesa, 1721 02:23:44,833 --> 02:23:47,503 zmienił oblicze amerykańskiej kultury popularnej. 1722 02:23:47,586 --> 02:23:49,880 Wszędzie widać przejawy żalu. 1723 02:23:49,963 --> 02:23:55,761 Był symbolem dla ludzi na całym świecie: energii, buntowniczości… 1724 02:23:55,844 --> 02:23:58,931 Co zabiło mojego chłopca? 1725 02:23:59,014 --> 02:24:04,645 Lekarze mówili, że serce. Inni, że pigułki. 1726 02:24:04,728 --> 02:24:07,189 Niektórzy, że ja. 1727 02:24:08,273 --> 02:24:11,902 Nie. Powiem wam, co go zabiło… 1728 02:24:13,195 --> 02:24:15,781 To była miłość. 1729 02:24:16,365 --> 02:24:18,825 Miłość do was. 1730 02:24:21,161 --> 02:24:26,917 Kilka tygodni przed jego śmiercią widziałem, jak śpiewał ostatni raz. 1731 02:24:27,876 --> 02:24:30,045 Ledwo trzymał się na nogach. 1732 02:24:31,338 --> 02:24:36,426 „Unchained Melody”. Z albumu zatytułowanego Unchained Melody. 1733 02:24:37,553 --> 02:24:41,473 To ma sens. 1734 02:24:41,557 --> 02:24:46,061 Ale tamtego wieczoru śpiewał tak jak zawsze. 1735 02:24:46,144 --> 02:24:48,397 Całym sercem i duszą. 1736 02:24:48,480 --> 02:24:50,023 Jak się bawicie? 1737 02:24:53,068 --> 02:25:01,201 Rozległ się znajomy głos i zaśpiewał, wkładając w to całego siebie. 1738 02:26:56,066 --> 02:26:58,944 W dzieciństwie, moi państwo, byłem marzycielem. 1739 02:26:59,027 --> 02:27:01,738 Czytałem komiksy i sam byłem bohaterem komiksu. 1740 02:27:02,698 --> 02:27:04,783 Oglądałem filmy i byłem bohaterem filmu. 1741 02:27:06,118 --> 02:27:10,497 Więc każde moje marzenie spełniło się sto razy. 1742 02:27:30,601 --> 02:27:34,229 W bardzo młodym wieku zrozumiałem, że: „Bez piosenki 1743 02:27:34,313 --> 02:27:36,106 dzień bez końca trwa; 1744 02:27:36,190 --> 02:27:38,192 bez piosenki, przyjaciół ci brak; 1745 02:27:38,984 --> 02:27:41,945 bez piosenki, drodze skręcać nie w smak, 1746 02:27:42,029 --> 02:27:43,280 bez piosenki”. 1747 02:27:43,363 --> 02:27:44,698 Więc stale ją śpiewam. 1748 02:28:37,376 --> 02:28:40,003 Elvis opuścił budynek. 1749 02:28:53,559 --> 02:28:59,898 NADUŻYCIA FINANSOWE PUŁKOWNIKA PARKERA WOBEC ELVISA WYSZŁY W KOŃCU NA JAW 1750 02:28:59,982 --> 02:29:06,238 W SERII PROCESÓW SĄDOWYCH, KTÓRE ZACZĘŁY SIĘ KILKA LAT PO ŚMIERCI ELVISA. 1751 02:29:08,198 --> 02:29:12,828 PARKER, JAKO BEZPAŃSTWOWIEC, STARAŁ SIĘ O NIETYKALNOŚĆ, 1752 02:29:12,911 --> 02:29:17,374 ALE OSTATECZNIE ZAWARŁ UGODĘ I WYCOFAŁ Z BIZNESÓW ZWIĄZANYCH Z PRESLEYEM. 1753 02:29:19,209 --> 02:29:23,046 SCHOROWANY PUŁKOWNIK SPĘDZIŁ OSTATNIE LATA ŻYCIA, 1754 02:29:23,130 --> 02:29:28,427 WĘDRUJĄC PO KASYNACH VEGAS I TRWONIĄC MAJĄTEK W AUTOMATACH. 1755 02:29:30,429 --> 02:29:36,518 ELVIS POZOSTAJE NAJLEPIEJ SPRZEDAJĄCYM SIĘ ARTYSTĄ SOLOWYM WSZECH CZASÓW 1756 02:29:38,353 --> 02:29:44,193 JEGO WPŁYW NA MUZYKĘ I KULTURĘ JEST WCIĄŻ ŻYWY 1757 02:29:46,028 --> 02:29:52,409 8 STYCZNIA 1935 - 16 SIERPNIA 1977 1758 02:30:06,840 --> 02:30:11,637 Nie wszedłeś nigdy w jego buty Jego oczami nie spojrzałeś 1759 02:30:12,221 --> 02:30:17,059 Stojąc, bezradnie nie patrzyłeś Jak serce w tobie umierało 1760 02:30:17,726 --> 02:30:22,022 Więc wesprzyj swego brata w drodze O to, skąd idzie, nie zadręczaj 1761 02:30:23,398 --> 02:30:28,111 Bo ten sam Bóg, co stworzył ciebie Stworzył jego 1762 02:30:28,904 --> 02:30:31,323 Tych ludzi o złamanych sercach 1763 02:39:04,127 --> 02:39:06,839 Dzięki. Jesteście fantastyczni. Bardzo wam dziękuję. 1764 02:39:08,799 --> 02:39:11,969 Tekst: Bartek Fukiet