1
00:00:30,864 --> 00:00:34,910
PŁK TOM PARKER
AMERYKAŃSKA LIGA BAŁWANÓW
2
00:00:35,827 --> 00:00:36,578
KARTKI ŚWIĄTECZNE
3
00:00:36,662 --> 00:00:42,417
Bałwan nadchodzi, tak, nadchodzi
4
00:00:42,918 --> 00:00:47,631
Za rękę złapie cię
5
00:00:47,714 --> 00:00:53,929
Powie raz, dwa, trzy
I już będziesz śnił
6
00:00:54,930 --> 00:00:58,058
Z cukrowej waty sen
7
00:00:58,141 --> 00:01:00,143
{\an8}ŚWIĄTECZNE ŻYCZENIA
8
00:01:00,227 --> 00:01:04,690
{\an8}Dla tych z was, którzy zastanawiają się,
kim jest ten gość.
9
00:01:04,772 --> 00:01:05,774
{\an8}OD ELVISA
10
00:01:05,858 --> 00:01:10,404
{\an8}Jestem legendarnym
pułkownikiem Tomem Parkerem.
11
00:01:10,487 --> 00:01:11,488
{\an8}I PŁK. TOMA PARKERA
12
00:01:11,572 --> 00:01:14,199
WITAMY W BAJECZNYM LAS VEGAS
13
00:01:22,583 --> 00:01:23,667
MORFINA
14
00:01:23,750 --> 00:01:26,962
Pułkownik Tom Parker,
legendarny menadżer Elvisa Presleya,
15
00:01:27,045 --> 00:01:29,089
przewieziony do Szpitala Valley.
16
00:01:29,840 --> 00:01:34,386
Jestem człowiekiem,
który dał światu Elvisa Presleya.
17
00:01:36,722 --> 00:01:41,476
Beze mnie nie byłoby Elvisa Presleya.
18
00:01:42,394 --> 00:01:47,399
A jednak znajdą się tacy,
którzy uznają mnie za czarny charakter
19
00:01:47,774 --> 00:01:49,443
tej historii.
20
00:02:00,621 --> 00:02:02,289
{\an8}CZWARTY WSPANIAŁY ROK
21
00:02:04,541 --> 00:02:08,461
Pułkownik Tom Parker był kłamcą,
oszustem, naciągaczem.
22
00:02:09,253 --> 00:02:12,633
Szokująca nowa książka
oskarża pułkownika Toma Parkera
23
00:02:12,716 --> 00:02:15,219
o malwersację i niegospodarność.
24
00:02:17,930 --> 00:02:21,808
Parker zainkasował
niemal 50 procent dochodów Elvisa.
25
00:02:21,892 --> 00:02:25,479
Zmuszał Elvisa do ciężkiej pracy,
zaspokajając swoje uzależnienie od hazardu.
26
00:02:25,562 --> 00:02:29,399
Według sądu wynagrodzenie
pułkownika Parkera było zawyżone
27
00:02:29,483 --> 00:02:31,235
i rażąco niesprawiedliwe.
28
00:02:31,318 --> 00:02:34,655
Wiele osób uważa, że Tom Parker
był odpowiedzialny za śmierć
29
00:02:34,738 --> 00:02:35,948
Elvisa Presleya.
30
00:02:37,699 --> 00:02:39,284
Posłuchajcie.
31
00:02:39,368 --> 00:02:42,454
Dla mnie liczy się tylko,
żeby ten człowiek
32
00:02:42,538 --> 00:02:44,248
stanął dzisiaj na tej scenie.
33
00:04:07,414 --> 00:04:10,375
Tom Parker go zabił!
34
00:04:10,459 --> 00:04:13,128
Nie! To nieprawda.
35
00:04:26,350 --> 00:04:30,687
Nie, nie zabiłem go.
36
00:04:33,357 --> 00:04:36,068
Ja stworzyłem Elvisa Presleya.
37
00:04:38,237 --> 00:04:41,657
Nic z tego, co smarowali
w książkach ci pismacy, nie było prawdą.
38
00:04:41,740 --> 00:04:43,992
Byliśmy z Elvisem partnerami.
39
00:04:44,451 --> 00:04:49,998
Tworzyliśmy parę: Elvis, król showmanów
i pułkownik, król bałwanów.
40
00:04:50,499 --> 00:04:51,875
To Kantujący Holender.
41
00:04:52,417 --> 00:04:55,587
Zawsze wiedziałem,
że pisana mi była wielkość.
42
00:04:55,671 --> 00:04:58,465
Jako sierota nawiałem do lunaparku,
43
00:04:58,549 --> 00:05:03,554
gdzie poznałem sztukę „robienia w bałwana”.
Sypiąc śniegiem iluzji, opróżniałem
44
00:05:03,637 --> 00:05:07,349
portfele frajerom, nie zostawiając
im nic poza uśmiechem.
45
00:05:07,432 --> 00:05:11,895
Ale numer, który przyniósłby
najwięcej forsy, najwięcej śniegu,
46
00:05:11,979 --> 00:05:15,440
wymagałby wspaniałych kostiumów
i wyjątkowej sztuczki,
47
00:05:15,524 --> 00:05:20,779
budzącej u widzów emocje,
których stosowności nie byli pewni.
48
00:05:20,863 --> 00:05:22,239
Ale im się oddawali.
49
00:05:22,948 --> 00:05:27,369
A ja wiedziałem,
że jeśli znajdę taki numer,
50
00:05:28,161 --> 00:05:31,707
będę mógł stworzyć najwspanialsze…
51
00:05:32,124 --> 00:05:33,125
widowisko…
52
00:05:33,584 --> 00:05:34,376
na…
53
00:05:35,502 --> 00:05:36,587
świecie.
54
00:05:38,255 --> 00:05:41,633
{\an8}Z lunaparków przerzuciłem się
na biznes muzyczny.
55
00:05:41,717 --> 00:05:44,386
{\an8}Biznes z muzyką country.
56
00:05:44,469 --> 00:05:48,557
{\an8}Pracowałem z wielką gwiazdą,
Hankiem Snowem.
57
00:05:57,024 --> 00:06:00,736
I jego synem niedojdą
Jimmiem Rodgersem Snowem.
58
00:06:01,403 --> 00:06:03,697
- Kurdebele, Billy, mam.
- O tak.
59
00:06:04,698 --> 00:06:07,367
Nie do wiary. Szczęki im opadną.
60
00:06:07,451 --> 00:06:09,745
Bezpieczeństwo, Diskin!
61
00:06:09,828 --> 00:06:12,414
Przekaż burmistrzom tych miast,
że Hank musi
62
00:06:12,497 --> 00:06:14,249
dostać policyjną eskortę.
63
00:06:14,333 --> 00:06:17,461
W Baton Rouge czeka nas lunaparkowe wesele
64
00:06:17,544 --> 00:06:21,340
na szczycie diabelskiego koła,
więc wybierz nowego męża, Zina.
65
00:06:21,423 --> 00:06:24,676
W Nowym Orleanie zapowiemy cię
przez megafon, Hank.
66
00:06:24,760 --> 00:06:25,511
Jasne.
67
00:06:26,011 --> 00:06:28,430
{\an8}A wy, moi mali przyjaciele,
68
00:06:28,514 --> 00:06:29,640
zrobicie paradę.
69
00:06:31,308 --> 00:06:33,227
Tam też będę jechał na słoniu?
70
00:06:33,310 --> 00:06:35,229
Gość na słoniu wygląda na ważnego.
71
00:06:35,312 --> 00:06:36,188
I na wyższego.
72
00:06:36,271 --> 00:06:39,107
Potrzebujemy atrakcji,
która ściągnie młodych.
73
00:06:39,191 --> 00:06:43,195
Dlatego wieczorem spotykasz się
z Dukiem z Paducah.
74
00:06:43,278 --> 00:06:45,822
Mając „Najweselszą Gębę Południa”, zrobimy
75
00:06:45,906 --> 00:06:47,991
- najlepszy show sezonu.
- Wyłącz to.
76
00:06:48,075 --> 00:06:49,284
Musicie posłuchać.
77
00:06:49,368 --> 00:06:51,453
Dzieciaki w mieście puszczają tylko to.
78
00:06:59,294 --> 00:07:00,796
To murzyńskie rytmy.
79
00:07:00,879 --> 00:07:02,339
Ale z posmakiem country.
80
00:07:02,422 --> 00:07:05,050
Sun Records? To wytwórnia Sama Phillipsa.
81
00:07:05,133 --> 00:07:06,301
O tak, Phillips.
82
00:07:06,385 --> 00:07:09,680
Nagrywa kawałki
z kolorowymi piosenkarzami.
83
00:07:09,763 --> 00:07:12,891
Koleś gra dziś po mnie na Hayride,
w sekcji debiutów.
84
00:07:12,975 --> 00:07:14,268
W Shreveport?
85
00:07:14,351 --> 00:07:17,145
Nie wpuszczą na Hayride
kolorowego chłopaka.
86
00:07:17,521 --> 00:07:20,607
W tym cały myk. Jest biały.
87
00:07:21,233 --> 00:07:22,651
On…
88
00:07:24,778 --> 00:07:25,696
On jest biały?
89
00:07:25,779 --> 00:07:29,116
Co ty na to, Texarkano?
Zagramy to 27. raz?
90
00:07:32,160 --> 00:07:35,247
Zagramy to 27. raz?
91
00:07:35,330 --> 00:07:37,791
Wszyscy mówią o tym dzieciaku, Presleyu.
92
00:07:47,718 --> 00:07:49,636
Jest biały?
93
00:07:54,892 --> 00:07:58,020
Bo nieważne, że zrobisz
dziesięć głupich rzeczy.
94
00:07:58,103 --> 00:08:01,023
Jeśli tylko zrobisz jedną mądrą.
95
00:08:05,861 --> 00:08:08,488
Witamy na Louisiana Hayride,
96
00:08:08,572 --> 00:08:12,826
transmitowanym na żywo do 26 stanów.
97
00:08:20,334 --> 00:08:22,794
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
98
00:08:23,170 --> 00:08:24,421
Gdzie pułkownik?
99
00:08:24,505 --> 00:08:28,217
Macie tu gościa, który śpiewa
„All Right, Mama”,
100
00:08:28,300 --> 00:08:30,802
ten nowy kawałek z wytwórni Sun?
101
00:08:30,886 --> 00:08:34,472
DJ-e od popu puszczają go na okrągło.
Ci od country też.
102
00:08:34,556 --> 00:08:36,892
Nawet kolorowe dzieciaki kupują płytę.
103
00:08:36,975 --> 00:08:40,437
Kolorowe dzieciaki?
Gdzie znajdę to cudo?
104
00:08:40,895 --> 00:08:42,272
W garderobie.
105
00:08:45,776 --> 00:08:47,528
Siemka.
106
00:08:47,611 --> 00:08:50,072
Elvis Presley, Blue Moon Boys?
Teraz wy.
107
00:08:50,155 --> 00:08:51,323
O w mo…
108
00:08:53,408 --> 00:08:55,035
Przepraszam. Bill, gracie!
109
00:08:55,118 --> 00:08:56,495
No wiem, wiem.
110
00:08:57,329 --> 00:08:58,830
- Cześć!
- Jak jego brzuch?
111
00:08:58,914 --> 00:09:00,457
Przyniosłam mu Pepsi,
112
00:09:00,541 --> 00:09:02,459
ale biedak trzęsie się ze strachu.
113
00:09:02,543 --> 00:09:05,170
Zabiorę go na scenę.
No już. Idziemy.
114
00:09:07,965 --> 00:09:10,259
Masz. Pomoże ci na żołądek.
115
00:09:10,342 --> 00:09:12,135
A jak zapomnę słów na żywo w radiu?
116
00:09:12,219 --> 00:09:14,596
Musimy się tylko trochę powygłupiać.
117
00:09:14,680 --> 00:09:17,307
W końcu tak zaczęliśmy całą tę hecę.
118
00:09:17,391 --> 00:09:20,602
Scotty i Bill mają rację, Elvis.
Nie będziesz tam sam.
119
00:09:20,686 --> 00:09:22,437
- Tworzycie zespół.
- Otóż to.
120
00:09:22,521 --> 00:09:24,106
Pan dał nam muzykę, by łączyć ludzi.
121
00:09:24,189 --> 00:09:27,693
Jesteśmy jak rodzina,
a rodzina jest najważniejsza.
122
00:09:27,776 --> 00:09:28,569
Amen.
123
00:09:28,652 --> 00:09:32,281
No już, Booby.
Jesse lśni dzisiaj jasno nad nami.
124
00:09:33,115 --> 00:09:35,784
Promieniując swoją siłą na ciebie.
125
00:09:46,170 --> 00:09:50,966
Jesse, bliźniaczy brat Elvisa,
który umarł podczas narodzin.
126
00:09:51,049 --> 00:09:52,009
Tragedia.
127
00:09:52,092 --> 00:09:54,970
Vernon, chodź szybko! Jest drugie dziecko!
128
00:09:55,053 --> 00:09:58,473
Najdroższy,
będziesz miał siłę dwóch ludzi.
129
00:09:58,557 --> 00:10:02,811
Ale kiedy tatuś mojego chłopca wystawił
czek bez pokrycia i trafił za kraty,
130
00:10:03,562 --> 00:10:06,148
młody i mama musieli zamieszkać
w jednym z domów
131
00:10:06,231 --> 00:10:08,901
dla białych w dzielnicy kolorowych.
132
00:10:09,818 --> 00:10:12,779
Ale ten chłopak miał wielką wyobraźnię.
133
00:10:13,238 --> 00:10:16,742
Z całego serca wierzył,
że jest bohaterem jednego z komiksów.
134
00:10:17,409 --> 00:10:20,245
Zamierzał odbić tatusia z puszki
135
00:10:20,329 --> 00:10:23,790
i odlecieć z nim na Skałę Wieczności!
136
00:10:24,291 --> 00:10:26,877
{\an8}A potem kupuje mamie różowego Cadillaca.
137
00:10:26,960 --> 00:10:29,213
Różowego Cadillaca? Co ty gadasz?
138
00:10:29,296 --> 00:10:30,839
Hej, głąby!
139
00:10:39,181 --> 00:10:40,182
Doc, idziemy.
140
00:10:40,265 --> 00:10:44,686
Wszyscy bohaterowie komiksów
mają supermoce.
141
00:10:44,770 --> 00:10:47,481
Jego supermocą była muzyka.
142
00:11:12,339 --> 00:11:14,800
Rusz się, gościu. Teraz moja kolej.
143
00:11:35,279 --> 00:11:36,154
ODRODZENIE
144
00:12:04,099 --> 00:12:04,975
Co ty robisz?
145
00:12:18,947 --> 00:12:20,574
Hej, głąbie, wracaj.
146
00:12:21,575 --> 00:12:23,869
Nie. Jest z nim Duch Boży!
147
00:12:24,786 --> 00:12:25,996
Wszystko gra.
148
00:13:01,698 --> 00:13:04,034
Elvis. No już, musicie wychodzić.
149
00:13:04,117 --> 00:13:05,285
Zapowiedzieli was.
150
00:13:05,369 --> 00:13:06,954
Ludzie są serio nakręceni.
151
00:13:08,038 --> 00:13:10,374
W Sun Records Sam Phillips
152
00:13:10,457 --> 00:13:13,961
próbował zbawić świat,
nagrywając czarną muzykę.
153
00:13:14,044 --> 00:13:15,796
Ale nie sprzedawała się.
154
00:13:16,421 --> 00:13:17,756
Żeby opłacić rachunki,
155
00:13:17,840 --> 00:13:21,593
musiał znaleźć wokalistę,
który zaśpiewałby coś w stylu country.
156
00:13:21,677 --> 00:13:24,429
Nie wiem, co ty widzisz w tym chłopaku.
157
00:13:24,513 --> 00:13:26,932
Po prostu uważam, że jest inny.
158
00:13:31,270 --> 00:13:34,064
Skąd znasz „Big Boya” Crudupa?
159
00:13:56,712 --> 00:13:58,964
{\an8}To młody wokalista z Memphis.
160
00:13:59,047 --> 00:14:03,468
{\an8}Nagrał piosenkę dla wytwórni Sun.
Leci w radiu na okrągło.
161
00:14:03,552 --> 00:14:07,931
{\an8}Zgotujcie gorące powitanie w stylu
Hayride panu Elvisowi Presleyowi.
162
00:14:27,242 --> 00:14:29,286
Elvis, jak się masz tego wieczoru?
163
00:14:29,369 --> 00:14:30,913
Świetnie, a pan?
164
00:14:30,996 --> 00:14:35,626
Wybrylantynowane włosy,
dziewczęcy makijaż.
165
00:14:35,709 --> 00:14:38,921
Nie da się opisać, jak dziwnie wyglądał.
166
00:14:39,004 --> 00:14:41,048
Jesteście z zespołem gotowi…
167
00:14:41,131 --> 00:14:43,175
- Jestem gotów.
- …coś nam zagrać?
168
00:14:44,134 --> 00:14:46,053
Cieszymy się, że tu jesteśmy.
169
00:14:46,136 --> 00:14:47,596
To wielki zaszczyt.
170
00:14:48,096 --> 00:14:50,224
Szansa występu na Louisiana Hayride.
171
00:14:50,307 --> 00:14:52,434
Zagramy piosenkę wydaną przez Sun Records.
172
00:14:55,437 --> 00:14:56,730
Chce pan coś dodać?
173
00:14:56,813 --> 00:14:58,982
Nie. Jestem gotowy.
174
00:15:04,738 --> 00:15:05,906
To leci…
175
00:15:06,740 --> 00:15:08,492
To leci mniej więcej tak.
176
00:15:29,388 --> 00:15:31,056
Idź do fryzjera, cioto!
177
00:15:36,562 --> 00:15:39,189
W tamtej chwili, w mgnieniu błyskawicy,
178
00:15:39,273 --> 00:15:45,696
szczupły chłopak w różowym
stroju przemienił się… w superbohatera.
179
00:16:21,982 --> 00:16:24,401
- Czemu one tak wrzeszczą?
- Biodra!
180
00:16:24,484 --> 00:16:26,820
- Co?
- Panny chcą, żebyś nimi ruszał.
181
00:16:26,904 --> 00:16:27,988
Dawaj, stary!
182
00:16:28,071 --> 00:16:30,032
- Ruszaj nimi więcej!
- O wiele!
183
00:16:30,115 --> 00:16:31,200
Stary!
184
00:16:31,283 --> 00:16:32,659
Zrób to jeszcze raz.
185
00:16:43,253 --> 00:16:45,506
Siadaj!
186
00:16:48,258 --> 00:16:49,927
Co to jest, na dobrego Boga?
187
00:17:21,040 --> 00:17:22,667
Co o tym myślisz, Jimmie?
188
00:17:24,711 --> 00:17:26,296
Sam nie wiem, co myślę.
189
00:17:28,382 --> 00:17:30,759
Boże, proszę, nie daj im go skrzywdzić.
190
00:17:31,635 --> 00:17:33,720
Skrzywdzić? One raczej chcą go…
191
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
Zupełnie nie znam się na muzyce…
192
00:17:46,775 --> 00:17:50,070
ale widziałem w oczach tamtej dziewczyny,
193
00:17:50,153 --> 00:17:54,950
że nie jest pewna, czy wolno jej oddawać
się emocjom, których właśnie doświadcza.
194
00:17:58,078 --> 00:17:59,621
Tak.
195
00:18:02,666 --> 00:18:06,336
To był smak zakazanego owocu.
196
00:18:07,713 --> 00:18:11,258
Mogłaby zjeść go żywcem.
197
00:18:25,731 --> 00:18:28,150
Dlaczego chcesz zabić mojego syna?
198
00:18:29,234 --> 00:18:32,654
Najwspanialsza lunaparkowa atrakcja,
jaką widziałem.
199
00:18:33,405 --> 00:18:38,410
On był moim przeznaczeniem.
I miałem go tuż pod nosem…
200
00:18:39,119 --> 00:18:40,662
w Memphis.
201
00:18:43,040 --> 00:18:44,708
{\an8}Miłego dnia, przyjaciele,
202
00:18:44,791 --> 00:18:47,002
{\an8}z pełnej kolorów Beale Street,
203
00:18:47,085 --> 00:18:50,297
{\an8}miejsca narodzin bluesa
w Memphis, w Tennessee.
204
00:18:50,380 --> 00:18:52,716
Krainy brązowych ślicznotek
w pięknych sukniach,
205
00:18:52,799 --> 00:18:55,427
szytych na miarę gajerów
i ciuchów po rodzeństwie.
206
00:18:55,511 --> 00:18:58,013
Spotkasz tu uczciwych i kieszonkowców,
207
00:18:58,096 --> 00:19:00,766
a biznes kręci się do chwili,
aż ktoś zostanie zabity.
208
00:19:00,849 --> 00:19:02,392
Tylko żartuję.
209
00:19:02,768 --> 00:19:05,103
Ale dziś na Beale Street dużo się dzieje,
210
00:19:05,187 --> 00:19:07,356
a najwięcej w Club Handy.
211
00:19:07,439 --> 00:19:09,233
Spotkacie tam Big Mamę Thornton,
212
00:19:09,316 --> 00:19:11,109
wykonującą swój najnowszy hit.
213
00:19:15,364 --> 00:19:18,408
A teraz posłuchajcie
głosu Brązowej Ameryki.
214
00:19:27,668 --> 00:19:30,671
OSIEDLE LAUDERDALE COURTS
215
00:19:34,341 --> 00:19:38,887
Dlaczego kierowca ciężarówki
z Memphis w Tennessee
216
00:19:38,971 --> 00:19:42,683
tak lubił przebywać na Beale Street?
Nie mam pojęcia.
217
00:19:46,562 --> 00:19:48,856
Ale przez to niespecjalnie
218
00:19:48,939 --> 00:19:52,234
pasował do osiedla
zamieszkałego przez białych.
219
00:19:52,860 --> 00:19:55,237
Hej, lalusiu. Fajne buty.
220
00:20:03,120 --> 00:20:04,705
Cześć, Elvis!
221
00:20:11,795 --> 00:20:12,671
Hej, Tommy.
222
00:20:12,754 --> 00:20:15,549
To ten koleś, o którego kawałku
wszyscy gadają.
223
00:20:43,285 --> 00:20:46,163
Ej, baczek. Gdzie masz dziś
swój murzyński gajer?
224
00:20:47,706 --> 00:20:51,752
Szalał na punkcie
tej muzyki z Beale Street.
225
00:20:52,294 --> 00:20:54,505
Stylu Beale Street.
226
00:20:55,088 --> 00:20:58,383
Widział swoją przyszłość
przez pryzmat Beale Street.
227
00:20:58,467 --> 00:21:00,177
I co myślisz, Tony?
228
00:21:00,469 --> 00:21:02,179
B.B. King.
229
00:21:02,262 --> 00:21:06,391
Nie, znikąd mojego chłopaka nie zabrałem.
230
00:21:06,892 --> 00:21:10,270
Uciekał od dnia, kiedy się urodził.
231
00:21:10,646 --> 00:21:14,983
Ja tylko otworzyłem drzwi
do naszego przeznaczenia.
232
00:21:15,067 --> 00:21:17,986
Nie uprzedzając taty i mnie nawet słowem,
233
00:21:18,070 --> 00:21:20,864
rzucasz pracę, żeby jechać aż na Florydę
234
00:21:20,948 --> 00:21:23,825
z jakimś pułkownikiem,
którego w ogóle nie znamy.
235
00:21:23,909 --> 00:21:25,327
To tylko cztery dni.
236
00:21:25,410 --> 00:21:27,913
Tak, cztery dni. A potem co?
237
00:21:27,996 --> 00:21:31,416
Znałem raz gościa,
puszczali mu piosenkę w radiu.
238
00:21:31,500 --> 00:21:33,877
Wszystko skończyło się w chwilę.
239
00:21:33,961 --> 00:21:36,922
Mamo, staram się zatroszczyć
o ciebie i tatę.
240
00:21:37,005 --> 00:21:38,924
Tylko to się dla mnie liczy.
241
00:21:39,007 --> 00:21:40,884
Już nigdy nie dopuszczę do tego,
242
00:21:40,968 --> 00:21:43,095
żeby tata łamał prawo, by nas wyżywić.
243
00:21:44,763 --> 00:21:46,014
Jak śmiesz?
244
00:21:46,974 --> 00:21:50,769
Jak przestrzega nas dobry Bóg,
nie trudź się, żeby zdobyć bogactwo.
245
00:21:50,853 --> 00:21:54,314
Zaniechaj takiej cholernej mądrości!
246
00:21:57,609 --> 00:22:00,445
Elvis, zdenerwowałeś mamę.
247
00:22:14,001 --> 00:22:15,711
Mamo, tak sobie myślałem,
248
00:22:15,794 --> 00:22:17,880
może kupię ci różowego Cadillaca
249
00:22:17,963 --> 00:22:20,048
jak te, które widywałaś,
pracując w szpitalu.
250
00:22:21,175 --> 00:22:23,051
Nie chcę różowego Cadillaca.
251
00:22:24,553 --> 00:22:28,682
Satynko, muszę wyciągnąć z tego,
ile się da.
252
00:22:28,765 --> 00:22:31,643
Tak jak mówi tata,
to może się skończyć w chwilę.
253
00:22:31,727 --> 00:22:34,479
Nie boję się, że to się skończy, Booby.
254
00:22:34,563 --> 00:22:36,648
Nie wiem, jak to wyjaśnić.
255
00:22:37,691 --> 00:22:40,402
Ale widziałam to
w oczach tamtej dziewczyny,
256
00:22:41,570 --> 00:22:45,741
to coś poza nami, ale wiem,
że cokolwiek to jest,
257
00:22:45,824 --> 00:22:47,576
jest czymś, co…
258
00:22:48,535 --> 00:22:51,205
może nas rozdzielić.
259
00:22:52,080 --> 00:22:54,583
O nie, mamo.
260
00:22:54,666 --> 00:22:56,293
Nie ma takiej rzeczy.
261
00:22:56,835 --> 00:22:59,463
Ty jesteś moją dziewczyną. Moją Satynką.
262
00:23:00,005 --> 00:23:02,257
Zawsze będziesz najlepszą dziewczyną.
263
00:23:04,218 --> 00:23:05,886
- Tak.
- Tak?
264
00:23:08,764 --> 00:23:10,766
Będę dzwonił co wieczór.
265
00:23:13,352 --> 00:23:15,729
Obiecujesz, Booby?
266
00:23:16,188 --> 00:23:17,189
Obiecuję.
267
00:23:18,315 --> 00:23:20,776
Obiecuję.
268
00:23:20,859 --> 00:23:22,528
- Kocham cię.
- Pa, skarbie.
269
00:23:23,070 --> 00:23:24,571
Absolutnie nic…
270
00:23:24,655 --> 00:23:25,447
Kocham cię.
271
00:23:25,531 --> 00:23:27,282
…nie stanie między nami.
272
00:23:27,366 --> 00:23:29,409
- Jedziemy!
- Pa, Booby!
273
00:23:29,493 --> 00:23:30,911
Do zobaczenia!
274
00:23:31,745 --> 00:23:33,080
Założycie się?
275
00:23:48,595 --> 00:23:50,013
LUIZJANA
276
00:23:52,933 --> 00:23:56,103
Proszę o uwagę, mam dobre wieści.
277
00:23:56,186 --> 00:23:59,439
Cztery najbliższe wieczory wyprzedane…
278
00:23:59,523 --> 00:24:02,568
dzięki olśniewającym występom
279
00:24:02,651 --> 00:24:04,236
Hanka Snowa.
280
00:24:12,619 --> 00:24:16,832
I widzę też pewne zainteresowanie
nowym wykonawcą, Elvisem Presleyem.
281
00:24:23,755 --> 00:24:24,506
Cześć.
282
00:24:24,590 --> 00:24:26,508
Tak, Dixie, wrócę przed balem.
283
00:24:38,687 --> 00:24:40,731
Co ten chłopak robi na naszej trasie?
284
00:24:40,814 --> 00:24:42,357
Wszystko ci o nim mówiłem.
285
00:24:42,733 --> 00:24:44,776
I chce nagrać twoją piosenkę.
286
00:24:44,860 --> 00:24:46,278
Którą?
287
00:24:46,361 --> 00:24:47,237
Wszystkie.
288
00:24:47,613 --> 00:24:49,615
No to konkretnie go ostrzeż.
289
00:24:49,698 --> 00:24:53,827
Żadnych sprośnych pląsów,
ani nagłych, szarpanych ruchów.
290
00:24:57,206 --> 00:24:58,498
No już!
291
00:24:59,583 --> 00:25:00,417
Dajmy czadu!
292
00:25:00,501 --> 00:25:02,002
GOŚĆ SPECJALNY
293
00:25:09,051 --> 00:25:12,346
Dobrze widzę, że na scenie
leży damska bielizna?
294
00:25:12,429 --> 00:25:14,556
Tak, na to wygląda, Hank.
295
00:25:14,640 --> 00:25:17,142
Oby to się nie stało,
gdy zaśpiewa coś mojego.
296
00:25:17,601 --> 00:25:18,519
Na pewno nie.
297
00:25:18,602 --> 00:25:21,480
Piszą, że pod twoim hotelem
stoją w nocy dziewczyny.
298
00:25:21,563 --> 00:25:25,984
Mamo, ja nawet nie wychodzę.
I wiesz, czuję się… samotny.
299
00:25:26,068 --> 00:25:28,487
Ta nowa sensacja, Elvis Presley,
300
00:25:28,570 --> 00:25:30,447
łamie serca na całym Południu.
301
00:25:30,531 --> 00:25:31,949
Przestań się dobijać, Scotty.
302
00:25:42,417 --> 00:25:43,836
Zadzwoń do Dixie
303
00:25:58,559 --> 00:25:59,560
FLORYDA
304
00:25:59,643 --> 00:26:00,644
LUNAPARK W DAYTONA
305
00:26:00,727 --> 00:26:02,229
Daj spokój, E.P.
306
00:26:02,312 --> 00:26:05,065
Rodzina nie musi wiedzieć,
co robisz na trasie.
307
00:26:06,400 --> 00:26:08,235
Może spróbujesz?
308
00:26:08,318 --> 00:26:10,070
Postawi cię na nogi.
309
00:26:25,752 --> 00:26:27,004
Jesteś niesamowity!
310
00:26:27,087 --> 00:26:30,465
Obiecuję… włożę w to całe serce.
Chcę być taki jak ty!
311
00:26:30,549 --> 00:26:31,842
Okej. Tak, dziękuję.
312
00:26:32,259 --> 00:26:35,304
Nie mogę już z czystym sumieniem
dzielić z nim sceny.
313
00:26:35,387 --> 00:26:38,390
Tak, no to mamy dylemat.
314
00:26:38,473 --> 00:26:41,894
Powitajcie na scenie Hanka Snowa!
315
00:26:41,977 --> 00:26:45,022
Po występie będę się modlił
przez całą noc.
316
00:26:45,814 --> 00:26:48,483
A ja zrobię to, co konieczne.
317
00:26:57,492 --> 00:26:58,911
No już, Jimmie!
318
00:27:22,226 --> 00:27:24,520
Tamtego wieczoru spotkałem się z nim.
319
00:27:25,479 --> 00:27:26,897
Samotnym.
320
00:27:27,606 --> 00:27:29,024
Zagubionym.
321
00:27:31,818 --> 00:27:35,531
Król bałwanów jest tylko tak dobry,
322
00:27:36,490 --> 00:27:38,575
jak jego atrakcja.
323
00:27:38,659 --> 00:27:40,202
Elvis!
324
00:27:40,285 --> 00:27:41,995
- No chodź.
- Pospiesz się!
325
00:27:46,792 --> 00:27:49,336
Trzeba było postawić na jedną kartę.
326
00:27:49,419 --> 00:27:51,839
- Idziemy do gabinetu luster!
- Czekajcie!
327
00:27:51,922 --> 00:27:53,882
- Nudy.
- Kombinujcie, jak wyjść.
328
00:27:58,637 --> 00:28:01,306
Dobra, czekajcie. Tędy.
329
00:28:01,598 --> 00:28:03,559
{\an8}Można tu się zgubić.
330
00:28:04,518 --> 00:28:05,227
Chwila.
331
00:28:07,229 --> 00:28:08,981
Dobra, panowie, wystarczy.
332
00:28:13,110 --> 00:28:14,653
Zgubiłeś się, chłopcze?
333
00:28:16,280 --> 00:28:17,990
Pan pułkownik Parker.
334
00:28:20,868 --> 00:28:22,369
Wyglądasz na zagubionego.
335
00:28:23,787 --> 00:28:26,123
- I chyba jestem.
- O tak.
336
00:28:26,206 --> 00:28:29,918
Owacje tłumu. Życie w drodze.
337
00:28:30,002 --> 00:28:34,339
A potem telefony do domu, do najbliższych
i udawanie, że jest jak dawniej,
338
00:28:34,423 --> 00:28:36,842
a zmieniło się wszystko.
339
00:28:37,759 --> 00:28:40,095
Tak. Zagubiony.
340
00:28:41,889 --> 00:28:44,474
Chodziło mi o to,
że nie mogę znaleźć wyjścia.
341
00:28:44,558 --> 00:28:48,145
Tak, o tym właśnie mówię.
342
00:28:49,396 --> 00:28:53,817
Widziałem cię.
Odseparowanego od reszty.
343
00:28:54,193 --> 00:28:55,736
Przytłoczonego.
344
00:28:56,653 --> 00:28:59,323
Jak byś nie wiedział,
jak się z tego wyrwać.
345
00:29:00,490 --> 00:29:01,909
Ale ja wiem.
346
00:29:05,037 --> 00:29:06,705
Pozwól, że ci pokażę.
347
00:29:14,213 --> 00:29:17,716
Stworzenia lunaparku,
do których też się zaliczam.
348
00:29:18,342 --> 00:29:21,053
Tam nauczyłem się sztuki
„robienia w bałwana”.
349
00:29:21,136 --> 00:29:21,929
Bałwana?
350
00:29:22,012 --> 00:29:24,806
Tak, to coś w stylu
twojej sztuczki z biodrami,
351
00:29:24,890 --> 00:29:26,517
która nakręca dziewczyny,
352
00:29:26,600 --> 00:29:30,270
zostawiając je z pustym portfelem
i uśmiechem na twarzy.
353
00:29:30,854 --> 00:29:31,980
Nie jestem naciągaczem.
354
00:29:32,064 --> 00:29:33,899
Ależ jesteś.
355
00:29:33,982 --> 00:29:35,567
Każdy showman to ściemniacz.
356
00:29:36,318 --> 00:29:37,903
To cudowne miejsce.
357
00:29:38,195 --> 00:29:39,613
Nikt nie wchodzi na koło.
358
00:29:43,492 --> 00:29:46,662
Przed tobą świetlana przyszłość,
panie Presley.
359
00:29:47,538 --> 00:29:50,791
Kontrakty płytowe, telewizja,
nawet Hollywood.
360
00:29:54,545 --> 00:29:56,046
Jest pan wielki.
361
00:29:56,129 --> 00:29:58,507
Trudno wymarzyć sobie
kogoś lepszego do współpracy.
362
00:29:59,466 --> 00:30:02,511
Jeszcze nigdy nikomu tego nie mówiłem.
363
00:30:02,928 --> 00:30:04,805
Wierzę, że też mogę być wielki.
364
00:30:04,888 --> 00:30:09,434
Bez wątpienia.
Lecz razem możemy być nawet więksi.
365
00:30:09,518 --> 00:30:14,857
Ale żeby to osiągnąć, muszę
reprezentować wyłącznie ciebie.
366
00:30:14,940 --> 00:30:17,317
Wyłącznie? Nie rozumiem.
367
00:30:18,777 --> 00:30:20,070
A Hank Snow?
368
00:30:20,153 --> 00:30:21,989
Hank. Tak…
369
00:30:22,072 --> 00:30:24,032
Przysłał mnie tu, żebym cię wylał.
370
00:30:27,786 --> 00:30:29,496
Hank nie chce cię na trasie.
371
00:30:29,580 --> 00:30:33,041
Więc będę musiał opuścić Hanka.
372
00:30:34,334 --> 00:30:36,336
Obaj musimy coś poświęcić.
373
00:30:36,420 --> 00:30:39,673
Potrzebna nam wytwórnia płytowa
z krajową dystrybucją.
374
00:30:41,508 --> 00:30:43,051
RCA?
375
00:30:44,887 --> 00:30:46,138
RCA.
376
00:30:46,847 --> 00:30:49,474
Sam Phillips… mnie odkrył.
377
00:30:49,558 --> 00:30:52,895
Wiem, ale mamy sposób,
jak pomóc Samowi zrozumieć,
378
00:30:52,978 --> 00:30:56,064
że zatrzymywanie cię byłoby
niemądre z jego strony.
379
00:30:56,148 --> 00:30:58,275
Każdy człowiek ma swoją cenę.
380
00:30:58,358 --> 00:31:00,319
RCA posiada sieć dystrybucji.
381
00:31:00,402 --> 00:31:02,696
Ale dalej zostaniemy przyjaciółmi.
382
00:31:02,779 --> 00:31:04,990
Nie wątpię w to, nic się nie zmieni.
383
00:31:05,073 --> 00:31:08,660
Marion i ja nie chcieliśmy stać
ci na drodze, to wszystko.
384
00:31:08,744 --> 00:31:12,080
Świat musi usłyszeć twój śpiew, Elvis.
385
00:31:12,164 --> 00:31:16,585
Kontrakt Elvisa Presleya sprzedany RCA
za najwyższą cenę w historii muzyki.
386
00:31:16,668 --> 00:31:18,754
Sun Records nieźle się obłowiło.
387
00:31:19,338 --> 00:31:22,299
To tylko biznes. Show-biznes.
388
00:31:22,382 --> 00:31:26,094
By osiągnąć wielkie rzeczy,
trzeba dokonać wielkich poświęceń.
389
00:31:26,178 --> 00:31:29,431
Musisz być wolny
od jakichkolwiek zobowiązań.
390
00:31:29,890 --> 00:31:33,602
Bo widzisz, mój chłopcze,
show-biznes to ściem-biznes.
391
00:31:33,685 --> 00:31:37,814
A fanki muszą wierzyć,
że jesteś dla nich zawsze osiągalny.
392
00:31:37,898 --> 00:31:40,817
Pułkownik mówi, że z powodów promocyjnych
393
00:31:40,901 --> 00:31:42,694
będziemy musieli ogłosić…
394
00:31:43,195 --> 00:31:44,446
że…
395
00:31:44,530 --> 00:31:46,240
nie mam dziewczyny.
396
00:31:50,077 --> 00:31:53,080
Potem potrzebujemy zgody twoich rodziców.
397
00:31:53,789 --> 00:31:57,167
Być może trzeba ich
będzie trochę poprzekonywać.
398
00:31:57,251 --> 00:31:59,169
Sam Phillips to zaufany człowiek.
399
00:31:59,253 --> 00:32:01,421
O tym pułkowniku nie wiemy nic.
400
00:32:02,589 --> 00:32:04,675
A prawnik reprezentujący rodzinę?
401
00:32:04,758 --> 00:32:05,926
To niepotrzebne.
402
00:32:06,009 --> 00:32:10,889
Żywię głębokie przekonanie,
że rodzina jest najważniejsza na świecie.
403
00:32:10,973 --> 00:32:15,477
I mając to na uwadze, pozwoliłem sobie
przygotować te kontrakty
404
00:32:15,561 --> 00:32:18,689
w imieniu Elvis Presley Enterprises.
405
00:32:18,772 --> 00:32:19,982
Rodzinnego biznesu.
406
00:32:20,065 --> 00:32:22,860
I myślałem o Vernonie Presleyu w roli:
407
00:32:22,943 --> 00:32:24,403
Dyrektora Zarządzającego.
408
00:32:27,781 --> 00:32:29,449
Co ty na to, tatusiu?
409
00:32:30,742 --> 00:32:32,119
Cóż…
410
00:32:32,202 --> 00:32:34,037
Bardzo mi się to podoba, synu.
411
00:32:35,998 --> 00:32:39,293
Pani Presley, pani syn
posiada wyjątkowy dar.
412
00:32:39,376 --> 00:32:44,256
Tak jakby miał w sobie siłę dwóch ludzi.
413
00:32:44,631 --> 00:32:47,634
Pułkowniku, zrobię wszystko,
żeby mama i tata
414
00:32:47,718 --> 00:32:49,970
już nigdy nie musieli żyć w ubóstwie.
415
00:32:50,512 --> 00:32:54,224
Mamo, to wyjdzie nam na dobre.
416
00:32:57,561 --> 00:33:00,022
Nie ściemniałem, mówiąc dzieciakom,
417
00:33:00,105 --> 00:33:01,607
że kupię rodzicom Cadillaca.
418
00:33:01,690 --> 00:33:04,151
Chłopcze, ze mną kupisz im dwa Cadillaki.
419
00:33:04,234 --> 00:33:05,527
Dwa?
420
00:33:06,904 --> 00:33:07,738
Sto?
421
00:33:07,821 --> 00:33:10,157
Dwieście. Tysiąc.
422
00:33:10,240 --> 00:33:11,200
Milion.
423
00:33:11,283 --> 00:33:12,117
Samolot.
424
00:33:12,201 --> 00:33:13,410
Statek kosmiczny?
425
00:33:14,703 --> 00:33:19,041
Może nie statek kosmiczny.
Mama nie lubi, kiedy latam.
426
00:33:19,124 --> 00:33:22,711
Ale ja zawsze chciałem latać. Szybko.
427
00:33:23,337 --> 00:33:26,298
Szybciej od światła,
aż do Skały Wieczności.
428
00:33:27,132 --> 00:33:29,259
Co? Do Skały Wieczności?
429
00:33:29,343 --> 00:33:33,680
Kapitan Marvel, Jr.
Mój ulubiony bohater komiksowy.
430
00:33:34,806 --> 00:33:36,141
Umie latać.
431
00:33:36,683 --> 00:33:38,519
A co z panem, panie Presley?
432
00:33:39,478 --> 00:33:41,480
Jest pan gotowy, żeby latać?
433
00:33:42,397 --> 00:33:44,775
Tak, proszę pana. Jestem gotowy.
434
00:33:45,651 --> 00:33:46,985
Żeby latać.
435
00:33:55,619 --> 00:33:58,914
Panie Presley, proszę się tak nie ruszać
podczas nagrań.
436
00:33:58,997 --> 00:34:01,083
Jeśli się nie ruszam, nie mogę śpiewać.
437
00:34:09,299 --> 00:34:12,844
Co on wyczynia? Zapłaciliśmy za to?
438
00:34:12,928 --> 00:34:16,139
To piosenka samobójców.
439
00:34:17,474 --> 00:34:20,268
Ci mądrale uważali,
że postawiłem na złego konia.
440
00:34:20,351 --> 00:34:22,603
Ale mój chłopak rozumiał młodych ludzi.
441
00:34:22,688 --> 00:34:26,315
A to pierwsze nagranie zmieniło wszystko.
442
00:34:41,331 --> 00:34:44,626
Kilka miesięcy temu
Elvis Presley pojawił się znikąd.
443
00:34:44,710 --> 00:34:46,879
Dokąd się nie uda, są tam rozruchy,
444
00:34:46,962 --> 00:34:49,630
góry artykułów prasowych
i rzeki pieniędzy.
445
00:34:49,715 --> 00:34:51,757
Kolejny złoty singiel Presleya.
446
00:34:51,842 --> 00:34:52,842
OD SZOFERA DO MILIONERA
447
00:34:52,926 --> 00:34:54,928
I jego pierwszy światowy przebój.
448
00:34:59,349 --> 00:35:01,018
Proszę zobaczyć!
449
00:35:02,561 --> 00:35:05,105
Pani Presley, pokaże pani,
jak tego używać.
450
00:35:05,898 --> 00:35:08,108
No już, kury! Raz, raz, raz!
451
00:35:08,192 --> 00:35:11,820
Zmiatać stąd! Jazda mi z domu!
452
00:35:11,904 --> 00:35:14,406
No już, tędy! Chodźcie, maleńkie!
453
00:35:15,532 --> 00:35:16,283
Dodger!
454
00:35:21,079 --> 00:35:22,372
Dawaj, Billy!
455
00:35:23,332 --> 00:35:26,585
Zadbałem, żeby podrygi
mojego chłopca trafiły na ekrany.
456
00:35:26,668 --> 00:35:27,669
UMOWA NA 7 FILMÓW
457
00:35:27,753 --> 00:35:29,671
Wziąłem jego nazwisko i twarz,
458
00:35:29,755 --> 00:35:33,383
umieściłem na różnych zabawkach,
drobiazgach i nazwałem to…
459
00:35:33,759 --> 00:35:34,968
Towary promocyjne.
460
00:35:35,052 --> 00:35:37,596
Twoja twarz
na każdym możliwym przedmiocie,
461
00:35:37,679 --> 00:35:41,141
wśród nich: pluszaki, perfumy,
gipsowe popiersia.
462
00:35:41,225 --> 00:35:42,476
Niezbyt podobne.
463
00:35:42,559 --> 00:35:44,144
Gra „Elvis Presley”.
464
00:35:44,228 --> 00:35:47,272
Coś, dzięki czemu każdy
zademonstruje swoją miłość.
465
00:35:47,356 --> 00:35:51,735
Babciu Dodger, co tam masz za uchem?
466
00:35:52,986 --> 00:35:55,030
„Nienawidzę Elvisa”.
467
00:35:58,575 --> 00:36:02,996
Tak. Nienawidzę Elvisa. Według mnie
„Kocham Elvisa” to sprzedażowy pewniak.
468
00:36:03,080 --> 00:36:06,959
A niektórzy będą go nienawidzić,
czy na tym zarobimy, czy nie.
469
00:36:08,001 --> 00:36:12,673
Koniec końców, cóż jest warta nienawiść,
jeśli jest za darmo?
470
00:36:13,924 --> 00:36:15,551
O tak. Rozumiem.
471
00:36:19,096 --> 00:36:20,681
Król bałwanów znów atakuje.
472
00:36:23,058 --> 00:36:25,727
Gadżety, promocja.
Diskin, co jeszcze mamy?
473
00:36:25,811 --> 00:36:27,271
- Naszyjniki.
- Naszyjniki.
474
00:36:27,354 --> 00:36:29,273
- Szaliki.
- Szaliki. Tak…
475
00:36:30,524 --> 00:36:32,067
{\an8}Pan Presley i pan King…
476
00:36:32,150 --> 00:36:33,110
{\an8}LATO 1956
477
00:36:33,193 --> 00:36:36,321
…podobni jak dwie krople wody,
biorą najlepszy towar.
478
00:36:36,405 --> 00:36:37,531
Musi być jakaś okazja.
479
00:36:37,614 --> 00:36:40,826
Panie Lansky, to Milton Berle.
Zobaczy nas cała Ameryka.
480
00:36:40,909 --> 00:36:42,911
Nie oglądam telewizji.
481
00:36:42,995 --> 00:36:45,581
Co to będzie?
Czym ich rzucisz na kolana?
482
00:36:46,206 --> 00:36:49,168
Stacja chce, żebym zaśpiewał balladę.
483
00:36:49,877 --> 00:36:52,171
Ale ja myślę o „Hound Dogu”.
484
00:36:52,713 --> 00:36:58,343
Elvis Presley, „Hound Dog”
i Wujek Miltie.
485
00:36:59,261 --> 00:37:01,221
Dziwne rzeczy dzieją się co dzień.
486
00:37:23,827 --> 00:37:28,457
Przyjrzyj się, jutro cała Ameryka
będzie mówić o Elvisie Presleyu.
487
00:37:28,540 --> 00:37:30,209
Moim podrygującym chłopaku.
488
00:37:32,002 --> 00:37:35,964
Rozśmieszał mnie tak już od małego.
Jest taki zabawny!
489
00:37:47,893 --> 00:37:48,894
ŻADNEJ INTEGRACJI
490
00:37:48,977 --> 00:37:51,647
Na kolejny etap
trasy integralności rasowej
491
00:37:51,730 --> 00:37:53,565
wynajęliśmy amfiteatr w Memphis.
492
00:37:54,066 --> 00:37:55,901
Z czego one tak się śmieją?
493
00:38:05,911 --> 00:38:08,038
Kto to jest, u diabła?
494
00:38:08,121 --> 00:38:10,332
To ten chłopak z Memphis.
495
00:38:10,415 --> 00:38:12,668
Elvis Presley.
496
00:38:14,962 --> 00:38:18,674
Biały chłopak z Memphis
ruszający się jak cholerny…
497
00:38:19,091 --> 00:38:23,095
PETYCJA, ŻEBY ZABRONIĆ
PRESLEYOWI WYSTĘPÓW W TELEWIZJI.
498
00:38:23,178 --> 00:38:26,181
„PRESLEY MA UGRZECZNIĆ WYSTĘP,
ALBO IŚĆ ZA KRATKI”
499
00:38:26,265 --> 00:38:29,434
MIEJSCE ELVISA MIEDNICY JEST W DŻUNGLI.
500
00:38:29,518 --> 00:38:34,398
Obsceniczność i wulgarność
tej muzyki rock'n'rollowej
501
00:38:34,481 --> 00:38:38,277
to niewątpliwie droga sprowadzenia
białego człowieka i jego dzieci
502
00:38:38,360 --> 00:38:40,529
do poziomu Murzyna.
503
00:38:40,612 --> 00:38:42,406
{\an8}Kolorowi śpiewają i grają to
504
00:38:42,489 --> 00:38:45,075
{\an8}tak samo jak ja,
już od nie wiem jak dawna.
505
00:38:45,158 --> 00:38:48,370
{\an8}Płk. Parker, wezwaliśmy pana,
omówić ten pański występ.
506
00:38:48,453 --> 00:38:52,583
{\an8}Krąży petycja, żeby zakazać
Elvisowi Presleyowi występów w telewizji.
507
00:38:52,666 --> 00:38:55,377
Powołaliśmy komisję,
żeby mieć oko na tego
508
00:38:55,460 --> 00:38:56,962
rock'n'rollowego męta.
509
00:38:57,045 --> 00:39:00,174
Twój styl ruszania się, gdy śpiewasz,
jest mocno krytykowany.
510
00:39:00,257 --> 00:39:01,383
Nie robię nic złego.
511
00:39:01,466 --> 00:39:04,136
Nie będziemy kupować reklam
w żadnej stacji
512
00:39:04,219 --> 00:39:05,762
pokazującej tego przestępcę.
513
00:39:05,846 --> 00:39:10,017
Ukróci pan zwierzęce zachowanie
tego chłopaka albo my to zrobimy.
514
00:39:10,100 --> 00:39:13,395
Bez obaw, senatorze.
Chłopak robi, co mu każę.
515
00:39:13,478 --> 00:39:16,148
ALLEN USUNIE
„ELVISA MIEDNICĘ”?
516
00:39:25,866 --> 00:39:27,868
„Elvis Miednica”.
517
00:39:27,951 --> 00:39:30,954
Jedno z najdziecinniejszych określeń,
518
00:39:31,038 --> 00:39:32,623
jakie słyszałem od dorosłego.
519
00:39:33,165 --> 00:39:35,125
Pan Allen usunie mnie z programu?
520
00:39:35,834 --> 00:39:37,127
Tak.
521
00:39:37,211 --> 00:39:38,587
Zrobi to.
522
00:39:39,421 --> 00:39:43,425
Zastąpi cię jednym
z najlepszych piosenkarzy w kraju.
523
00:39:44,843 --> 00:39:46,303
Mario Lanzą?
524
00:39:46,386 --> 00:39:47,679
Kimś większym.
525
00:39:47,763 --> 00:39:50,557
Nowym Elvisem Presleyem!
526
00:39:52,518 --> 00:39:54,728
Zrobiłem ich w bałwana!
527
00:39:54,811 --> 00:39:58,649
Wystarczy, że włożysz taki frak,
możesz śpiewać „Hound Dog”
528
00:39:58,732 --> 00:40:02,277
i to będzie radosny,
familijny występ na poziomie.
529
00:40:02,361 --> 00:40:03,654
Nie da się w tym ruszać.
530
00:40:03,737 --> 00:40:04,738
I o to chodzi.
531
00:40:04,821 --> 00:40:09,368
Pan Allen zgodził się, o ile nie będzie
kołysania biodrami.
532
00:40:09,451 --> 00:40:11,828
Nie rozumiem.
Mama akceptuje to, co robię.
533
00:40:13,622 --> 00:40:16,375
Czytałeś gazety, chłopcze?
534
00:40:16,458 --> 00:40:17,501
Tak, czytałem.
535
00:40:17,584 --> 00:40:20,629
Piszą w nich, że postrzeliłem matkę
i palę marihuanę.
536
00:40:20,712 --> 00:40:23,715
Poruszasz się jak czarny
537
00:40:23,799 --> 00:40:26,176
i złamałeś prawa segregacji.
538
00:40:26,260 --> 00:40:28,303
Działajmy według planu.
Jest dobry.
539
00:40:28,387 --> 00:40:30,472
Występ w Allen Show, w familijnym stylu,
540
00:40:30,556 --> 00:40:33,058
a jutro wrócimy do Memphis i…
541
00:40:33,141 --> 00:40:36,854
zrobimy ich w bałwana
na Koncercie Charytatywnym dla Dzieci.
542
00:40:36,937 --> 00:40:40,107
I zapomnimy o tym nieszczęsnym potknięciu.
543
00:40:40,190 --> 00:40:45,571
Chcesz mieszać się w politykę?
Czy zostajemy w show-biznesie?
544
00:40:48,448 --> 00:40:51,201
Pragniemy robić program dla całej rodziny.
545
00:40:51,285 --> 00:40:53,203
Z przyjemnością przedstawiam
546
00:40:53,287 --> 00:40:55,289
nowego Elvisa Presleya!
547
00:40:59,293 --> 00:41:00,711
A kiedyś był luzakiem.
548
00:41:00,794 --> 00:41:02,004
Wyglądał głupio.
549
00:41:02,421 --> 00:41:03,839
Przypominał lokaja.
550
00:41:03,922 --> 00:41:05,632
Że zgodził się śpiewać do psa.
551
00:41:06,258 --> 00:41:07,217
Niech to szlag!
552
00:41:09,219 --> 00:41:10,262
Mógł nas ostrzec.
553
00:41:10,345 --> 00:41:12,890
Umiem zrobić skecz, uśmieszniłbym to!
554
00:41:12,973 --> 00:41:16,560
Najgłupsza i najbardziej żenująca
rzecz, jaką zrobiłem.
555
00:41:16,643 --> 00:41:18,187
To co mam robić, do cholery?
556
00:41:18,270 --> 00:41:19,271
Jesteśmy muzykami!
557
00:41:19,354 --> 00:41:21,440
- To żenujące.
- Za kogo on się uważa?
558
00:41:27,154 --> 00:41:29,990
CHCEMY STAREGO ELVISA
559
00:41:31,116 --> 00:41:33,744
ODDAJCIE DAWNEGO ELVISA!
560
00:41:33,827 --> 00:41:35,454
NIE ZMIENIAJCIE ELVISA!
561
00:41:40,709 --> 00:41:43,670
W kółko gadała o tym cholernym psie.
562
00:41:43,754 --> 00:41:45,964
Ja na to:
„Sąsiedzi nie powinni tak mówić”.
563
00:41:46,048 --> 00:41:47,132
A ona wtedy:
564
00:41:47,216 --> 00:41:49,676
- „Ośmieszył całe Południe”.
- Pies był okej.
565
00:41:49,760 --> 00:41:51,762
Najbardziej żenujący występ w życiu.
566
00:41:51,845 --> 00:41:55,265
Nie tylko ona tak mówi.
Wszyscy nasi sąsiedzi.
567
00:41:55,349 --> 00:41:57,392
Ci z Nowego Jorku cię wykorzystali,
568
00:41:57,476 --> 00:41:59,019
żeby wykpić całe Południe.
569
00:41:59,102 --> 00:42:04,399
Ponabijać się z prostaczka
ubranego we frak i śpiewającego do psa.
570
00:42:05,442 --> 00:42:08,111
Do licha, mamo,
w innym razie by mnie wywalili.
571
00:42:08,195 --> 00:42:10,155
A wtedy koniec z telewizją.
572
00:42:10,239 --> 00:42:12,908
Pułkownik mówi, że ubywa stanów,
gdzie jestem mile widziany.
573
00:42:12,991 --> 00:42:15,577
A nie zarobię, jeśli nie będę występował.
574
00:42:15,661 --> 00:42:18,247
Każe mi zagrać jutro koncert charytatywny.
575
00:42:18,330 --> 00:42:20,749
W nowym, familijnym stylu.
576
00:42:20,832 --> 00:42:23,627
Ludzie się uspokoją
i wszystko wróci do normy.
577
00:42:23,710 --> 00:42:26,380
Ktoś musi myśleć o utrzymaniu rodziny.
578
00:42:26,463 --> 00:42:27,798
Utrzymaniu rodziny?
579
00:42:27,881 --> 00:42:31,009
Zawsze jakoś dawaliśmy radę
utrzymać rodzinę, Vernon.
580
00:42:31,093 --> 00:42:33,887
- Tato zarządza biznesem. To jego praca.
- Otóż to.
581
00:42:33,971 --> 00:42:36,640
Wiodło nam się dobrze,
zanim zjawił się ten typ.
582
00:42:36,723 --> 00:42:38,308
Mamy to dzięki pułkownikowi.
583
00:42:38,392 --> 00:42:40,894
Ale ja tego nie chcę!
Jesteś nieszczęśliwy!
584
00:42:40,978 --> 00:42:41,937
Wcale nie!
585
00:42:43,981 --> 00:42:45,899
Przestajesz być sobą, Booby!
586
00:42:45,983 --> 00:42:47,693
Do licha, mamo, ja…
587
00:42:47,776 --> 00:42:49,236
Satynka to wie.
588
00:42:57,077 --> 00:42:59,538
Sposób, w jaki się ruszasz i śpiewasz…
589
00:42:59,913 --> 00:43:01,540
to dar od Boga.
590
00:43:02,916 --> 00:43:05,252
Więc to nie może być nic złego.
591
00:43:05,961 --> 00:43:08,463
- Jestem lepszy!
- Nie wolno ci tym jeździć.
592
00:43:08,547 --> 00:43:09,798
Ma iść z nami do kina.
593
00:43:09,882 --> 00:43:11,091
Hej, E.P.
594
00:43:11,175 --> 00:43:13,802
Zamkniemy dziś kino i obejrzymy Godzillę?
595
00:43:13,886 --> 00:43:16,597
Nie wnoś błota do domu, Billy!
596
00:43:16,680 --> 00:43:18,473
- Obiecałeś nam film!
- Wynocha!
597
00:43:18,557 --> 00:43:20,392
- Won z mojego domu!
- Obiecałeś!
598
00:43:20,475 --> 00:43:23,061
Wnoszą mi błoto do domu i zawracają głowę.
599
00:43:24,271 --> 00:43:26,231
Nigdy nie jesteś zadowolona.
600
00:43:26,315 --> 00:43:28,901
Czego bym nie zrobił,
jak wiele ci nie dał,
601
00:43:28,984 --> 00:43:30,068
to zawsze za mało.
602
00:43:30,444 --> 00:43:33,030
I wolałbym,
żebyś tak cholernie dużo nie piła.
603
00:43:33,113 --> 00:43:34,364
To ci nie służy.
604
00:43:34,698 --> 00:43:35,449
Kochanie!
605
00:43:35,741 --> 00:43:37,618
- Odstaw to do szopy!
- Elvis, czekaj!
606
00:43:41,413 --> 00:43:43,707
Elvis, co ty!
607
00:43:48,378 --> 00:43:49,713
A teraz Elvis Presley.
608
00:43:57,137 --> 00:43:59,056
PRECZ Z NOWYM ELVISEM
609
00:44:06,730 --> 00:44:09,274
Mówi Rufus Thomas ze stacji WDIA.
610
00:44:09,358 --> 00:44:12,027
Wieczorem w Club Handy
złapiecie B.B. Kinga
611
00:44:12,110 --> 00:44:13,862
z Siostrą Rosettą Tharpe.
612
00:44:49,815 --> 00:44:50,732
E.P.!
613
00:44:52,734 --> 00:44:54,736
B.B.! Cześć!
614
00:44:58,490 --> 00:44:59,741
Miłego wieczoru.
615
00:45:07,708 --> 00:45:08,584
Dziękuję.
616
00:45:14,173 --> 00:45:15,174
Cześć.
617
00:45:31,607 --> 00:45:34,109
E.P.!
618
00:45:36,320 --> 00:45:38,488
No dobra, w porządku. Dzięki.
619
00:45:46,205 --> 00:45:48,540
Mama daje mi popalić za „Hound Doga”,
620
00:45:48,624 --> 00:45:51,001
pułkownik każe nosić frak,
każdy chce czegoś innego.
621
00:45:51,084 --> 00:45:52,211
Posłuchaj, stary.
622
00:45:52,294 --> 00:45:54,546
Chcesz się smucić, dobrze trafiłeś.
623
00:45:54,630 --> 00:45:56,590
Chcesz się weselić, to wiesz co?
624
00:45:56,673 --> 00:45:58,175
Też dobrze trafiłeś.
625
00:45:58,550 --> 00:46:00,093
Więc zrób mi uprzejmość…
626
00:46:00,928 --> 00:46:02,012
Wyrzuć to z siebie.
627
00:46:02,095 --> 00:46:04,264
Wyrzuć to wszystko z siebie, E.P.!
628
00:46:04,348 --> 00:46:06,308
Wyrzucę to z siebie, kotku.
629
00:46:28,747 --> 00:46:31,083
Rety, gościu wymiata!
630
00:46:33,460 --> 00:46:36,713
Siostra Rosetta znalazła go
w jakiejś dziurze w Georgii.
631
00:46:46,765 --> 00:46:48,934
Powinien wystąpić u Steve'a Allena.
632
00:46:53,146 --> 00:46:55,148
Pokochaliby jego ruchy.
633
00:47:14,793 --> 00:47:18,964
Ależ on śpiewa tę piosenkę!
Chętnie bym to nagrał.
634
00:47:19,047 --> 00:47:22,968
Zrób to, a zarobisz kasę,
o jakiej dzieciakowi nawet się nie śniło.
635
00:48:10,432 --> 00:48:11,808
To było coś.
636
00:48:12,809 --> 00:48:15,521
Przyjechałeś tu fajnym wozem.
637
00:48:15,604 --> 00:48:17,898
Nie umywa się do autobusu B.B. Kinga.
638
00:48:19,816 --> 00:48:22,110
Big Red.
639
00:48:22,194 --> 00:48:25,572
No tak, mogę jechać, dokąd chcę
i grać, co chcę,
640
00:48:25,656 --> 00:48:27,741
komuś nie pasi, jadę gdzie indziej.
641
00:48:28,951 --> 00:48:30,911
Trzeba mieć nad tym kontrolę.
642
00:48:30,994 --> 00:48:32,955
Załóż własną wytwórnię, jak ja.
643
00:48:33,038 --> 00:48:35,582
Jeśli nie rządzisz biznesem,
on rządzi tobą.
644
00:48:35,666 --> 00:48:37,918
Zostawiam te sprawy pułkownikowi.
645
00:48:40,045 --> 00:48:44,424
Więc to… jego pomysł, ten nowy Elvis?
646
00:48:45,509 --> 00:48:47,135
Nie kapuję tego, stary.
647
00:48:47,219 --> 00:48:49,721
Ludzie kupują płyty,
bo lubią to, co robisz,
648
00:48:49,805 --> 00:48:53,183
nie dlatego, że przebierasz się
za jakiegoś… lokaja.
649
00:48:53,642 --> 00:48:56,019
Myślisz, że dzieciaki
przyjdą jutro na koncert
650
00:48:56,103 --> 00:48:57,396
dla Elvisa-lokaja?
651
00:48:57,479 --> 00:48:59,022
Nie wystąpię we fraku.
652
00:48:59,106 --> 00:49:02,943
Muszę tylko… odpuścić sobie ruchy
na scenie, to wszystko.
653
00:49:03,026 --> 00:49:05,445
Pułkownik mówi, że inaczej mnie wsadzą.
654
00:49:09,449 --> 00:49:12,619
Daj spokój, stary.
Nikt cię nie zamknie.
655
00:49:12,703 --> 00:49:14,705
Mnie przymkną za przejście ulicy,
656
00:49:14,788 --> 00:49:16,331
ty jesteś sławnym białym.
657
00:49:16,415 --> 00:49:20,002
Za dużo ludzi robi na tobie wielką kasę,
żeby mogli cię zamknąć.
658
00:49:20,419 --> 00:49:21,170
Myślisz?
659
00:49:21,253 --> 00:49:22,880
Ja to wiem.
660
00:49:23,630 --> 00:49:27,384
Pułkownik to łebski facet.
Musi być jakiś inny powód.
661
00:49:38,770 --> 00:49:41,481
Hej, Elvis, B.B. Uśmiechnijcie się.
662
00:49:44,401 --> 00:49:46,403
ELVIS PRESLEY ZACZYNAŁ Z MURZYNAMI
663
00:49:46,486 --> 00:49:48,906
Obiecał pan nam nowego Elvisa.
664
00:49:48,989 --> 00:49:52,659
No i proszę, tutaj jest w Club Handy
razem z B.B. Kingiem,
665
00:49:53,035 --> 00:49:56,121
trzęsie się i wije
z Billym Wardem, a tutaj
666
00:49:56,205 --> 00:49:59,458
Noc Kolorowych
w parku Memphis Fairgrounds.
667
00:49:59,541 --> 00:50:02,836
Pogrzebaliśmy w pańskiej przeszłości
i znaleźliśmy akta.
668
00:50:02,920 --> 00:50:05,130
„Niezdolny do służby wojskowej”.
669
00:50:05,214 --> 00:50:07,716
„Stan ostrej psychozy”.
670
00:50:07,799 --> 00:50:12,554
Udawałem wariata.
Chciałem się wymigać od służby.
671
00:50:12,638 --> 00:50:15,098
Prosty chłopak z Wirginii Zachodniej.
672
00:50:15,182 --> 00:50:18,477
Z okresu przed armią
nie znaleźliśmy żadnych dokumentów.
673
00:50:26,109 --> 00:50:28,445
{\an8}WŁASNOŚĆ POLICJI OBYCZAJOWEJ
674
00:50:28,529 --> 00:50:30,531
ZAKAZ WSTĘPU DLA KOLOROWYCH
675
00:50:30,614 --> 00:50:32,407
TYLKO DLA BIAŁYCH
676
00:50:53,887 --> 00:50:56,807
Kiedy 10 000 fanów tłoczyło się,
677
00:50:56,890 --> 00:50:57,891
{\an8}by zobaczyć występ,
678
00:50:57,975 --> 00:51:00,936
{\an8}senator Eastland prowadził
wiec segregacjonistów
679
00:51:01,019 --> 00:51:02,479
{\an8}ledwie trzy mile dalej.
680
00:51:05,399 --> 00:51:08,402
Twój występ w Steve Allen Show
zachwycił burmistrza.
681
00:51:08,485 --> 00:51:10,779
Tak jak wszystkich ważnych ludzi.
682
00:51:11,154 --> 00:51:13,240
Jaką piosenkę zaśpiewasz dzisiaj?
683
00:51:14,116 --> 00:51:15,826
Jeszcze nie zdecydowałem.
684
00:51:18,453 --> 00:51:19,872
Coś wymyślę.
685
00:51:26,795 --> 00:51:31,091
Nie zwracaj uwagi na kamery.
To nasi przyjaciele z obyczajówki.
686
00:51:31,175 --> 00:51:33,260
To nic takiego.
Prawda, szefie?
687
00:51:34,344 --> 00:51:36,805
Tak długo, jak nie zakołyszesz
choćby paluszkiem.
688
00:51:52,362 --> 00:51:54,239
Tak jest, dobrzy ludzie!
689
00:51:54,323 --> 00:51:56,992
Gorące podziękowania dla Dixie Dolls!
690
00:51:57,701 --> 00:52:02,539
Wiem, że spora część obecnej tu młodzieży
bardzo się cieszy na następny występ!
691
00:52:04,708 --> 00:52:06,835
Jesse jest dzisiaj z nami, skarbie.
692
00:52:06,919 --> 00:52:08,670
Rozegraj to mądrze, dobra?
693
00:52:15,969 --> 00:52:17,804
Elvis Presley!
694
00:52:23,644 --> 00:52:27,064
Zaśpiewaj ładną piosenkę.
Miło się uśmiechaj, nie podryguj.
695
00:52:27,147 --> 00:52:32,110
A wtedy wrócimy do biznesu.
I baw się dobrze, mój chłopcze! Baw się!
696
00:53:11,483 --> 00:53:13,944
Sporo się mówiło o tym nowym Elvisie.
697
00:53:21,535 --> 00:53:23,620
I oczywiście o tym drugim facecie.
698
00:53:35,007 --> 00:53:37,301
…które mu podlegają, cywilne i inne,
699
00:53:37,384 --> 00:53:41,305
żeby przywrócić porządek,
zapobiec przestępstwom i rozruchom.
700
00:53:41,388 --> 00:53:43,098
Może użyć tych sił,
701
00:53:43,182 --> 00:53:46,768
żeby zapobiec
integracji rasowej w szkołach,
702
00:53:46,852 --> 00:53:50,480
jeśli to konieczne, z użyciem
sił policyjnych tego państwa…
703
00:53:50,939 --> 00:53:53,442
Ludzie mówią mnóstwo rzeczy.
704
00:53:53,525 --> 00:53:54,568
…obowiązek…
705
00:53:54,651 --> 00:53:57,613
Oczywiście trzeba słuchać tych,
których kochamy.
706
00:53:57,696 --> 00:54:00,616
…zapobiec niepokojom
i starciom w całym kraju.
707
00:54:02,618 --> 00:54:04,828
Ale na końcu trzeba posłuchać siebie.
708
00:54:06,705 --> 00:54:10,709
I chcę, byście wiedzieli, że ci ludzie
z Nowego Jorku mnie nie zmienią.
709
00:54:12,377 --> 00:54:14,129
Wywrotowcy, którzy przejęli,
710
00:54:14,213 --> 00:54:17,299
kontrolują i zdominowali
branżę rozrywkową…
711
00:54:18,091 --> 00:54:19,635
- „Trouble”.
- …zdeterminowani,
712
00:54:19,718 --> 00:54:22,095
by szerzyć zafrykanizowaną kulturę…
713
00:54:22,179 --> 00:54:25,516
Pokażę wam dzisiaj,
jaki jest prawdziwy Elvis!
714
00:54:26,517 --> 00:54:28,435
…wpływając na wasze dzieci,
715
00:54:28,519 --> 00:54:29,895
by akceptowały Murzynów.
716
00:56:30,182 --> 00:56:33,644
To dobry moment, żeby wrócić do auta.
717
00:56:42,986 --> 00:56:46,114
Nasi przyjaciele z RCA
nie ucieszą się, gdy to zobaczą.
718
00:57:01,463 --> 00:57:06,343
Nie posłuchał mnie. Dlaczego?
719
00:57:06,426 --> 00:57:09,012
Dlaczego mnie nie posłuchał?
720
00:57:13,976 --> 00:57:15,686
Ściągnijcie go z tej sceny!
721
00:57:21,817 --> 00:57:24,111
Zabierzcie od niego te łapy!
722
00:57:24,945 --> 00:57:26,947
Hej, Elvis!
723
00:57:28,073 --> 00:57:30,450
WNIOSEK O OSKARŻENIE PRESLEYA
724
00:57:30,868 --> 00:57:34,288
{\an8}STARCIA MŁODZIEŻY Z POLICJĄ
725
00:57:36,081 --> 00:57:39,501
ZARZUTY LUBIEŻNOŚCI I PERWERSJI
726
00:57:43,422 --> 00:57:46,049
Idź przypilnować gadżetów.
Pilnuj gadżetów!
727
00:57:48,552 --> 00:57:49,428
Elvis, no już!
728
00:57:49,511 --> 00:57:51,513
Zostaw mnie! Mamo, wsiądź do auta!
729
00:58:02,566 --> 00:58:04,318
Wpędzisz nas w kłopoty.
730
00:58:05,485 --> 00:58:07,112
Nic mu nie jest, chodź.
731
00:58:07,196 --> 00:58:10,324
- Elvis!
- Scotty, chodź. Zwijamy się.
732
00:58:23,587 --> 00:58:26,757
Mój drogi chłopiec wybrał.
733
00:58:27,216 --> 00:58:31,136
Was, swoją publiczność, swoich fanów.
734
00:58:32,137 --> 00:58:36,642
Nie miał pojęcia, co uczynił… nam obu.
735
00:58:36,725 --> 00:58:40,062
Ostrzegaliśmy, pułkowniku.
Stracił pan kontrolę.
736
00:58:40,145 --> 00:58:41,939
A on dzieli ten naród.
737
00:58:42,022 --> 00:58:45,400
Wiele osób
chciałoby go ujrzeć w więzieniu.
738
00:58:46,485 --> 00:58:48,612
Musiałem znaleźć jakiś sposób.
739
00:58:49,738 --> 00:58:51,615
Sposób, żeby go ocalić.
740
00:59:04,753 --> 00:59:07,464
POWOŁANIE DO WOJSKA
ELVIS ARON PRESLEY
741
00:59:07,548 --> 00:59:12,261
Nie ma mowy, żeby moje dziecko
pojechało na dwa lata do Niemiec.
742
00:59:12,344 --> 00:59:16,181
Pójdzie do wojska albo do więzienia.
743
00:59:17,307 --> 00:59:19,268
Jest coś jeszcze.
744
00:59:19,351 --> 00:59:23,105
Vernon, zaczęli grzebać
w twojej przeszłości.
745
00:59:23,188 --> 00:59:26,608
Nie mamy się czego wstydzić!
Mój tata to porządny człowiek.
746
00:59:26,692 --> 00:59:29,862
Tak, tak. Ale twój papa
siedział w więzieniu.
747
00:59:29,945 --> 00:59:32,948
Znasz ich i te ich krzykliwe nagłówki.
748
00:59:33,031 --> 00:59:37,077
„Elvis uchyla się od służby”.
„Rodzina przestępców”.
749
00:59:40,330 --> 00:59:44,084
Możemy już nigdy nie wystąpić,
ani nie sprzedać żadnej płyty.
750
00:59:44,168 --> 00:59:48,005
Na mój rozum, armia może być
nowym początkiem dla nas wszystkich.
751
00:59:48,380 --> 00:59:49,715
Niech cię ostrzygą.
752
00:59:49,798 --> 00:59:53,468
Pokaż światu, że jesteś porządnym,
amerykańskim chłopakiem.
753
00:59:53,552 --> 00:59:56,555
Odsłużysz swoje dwa lata,
a kiedy wrócisz, obiecuję
754
00:59:56,638 --> 01:00:00,475
zrobić wszystko, żebyś został
największym aktorem Hollywood.
755
01:00:01,101 --> 01:00:02,728
Sam sobie wybierzesz filmy.
756
01:00:04,771 --> 01:00:06,565
Będzie dobrze, mamo.
757
01:00:10,527 --> 01:00:12,696
Pan Presley kończy z rock'n'rollem.
758
01:00:13,071 --> 01:00:16,033
{\an8}Pół roku szkolenia w Fort Chaffee,
759
01:00:16,116 --> 01:00:18,118
{\an8}a potem trafi do Niemiec.
760
01:00:19,953 --> 01:00:24,291
Od dnia, w którym się urodził,
obawiała się, że straci drugiego syna.
761
01:00:27,878 --> 01:00:30,047
Kiedy odbywał podstawowe szkolenie,
762
01:00:31,089 --> 01:00:33,425
zamartwiała się i piła…
763
01:00:34,927 --> 01:00:36,386
…zamartwiała…
764
01:00:37,346 --> 01:00:38,555
…i piła.
765
01:00:47,105 --> 01:00:49,775
Hej… Alberta!
766
01:01:14,132 --> 01:01:15,843
O nie…
767
01:01:15,926 --> 01:01:17,427
Nie!
768
01:01:21,265 --> 01:01:25,936
Na zewnątrz czeka paru
zacnych ludzi z prasy.
769
01:01:26,019 --> 01:01:30,232
Kilka pytań, zdjęć
i zostawią nas w spokoju.
770
01:01:30,983 --> 01:01:33,861
Nie mogę go do niczego zmusić.
771
01:01:35,362 --> 01:01:38,156
Ufał jej, jak nikomu innemu,
772
01:01:38,240 --> 01:01:41,827
a teraz odeszła i kto mu pozostał?
773
01:01:43,871 --> 01:01:44,746
Cóż…
774
01:01:46,331 --> 01:01:47,624
Ufa tobie.
775
01:01:48,250 --> 01:01:50,252
Możesz z nim pogadać?
776
01:01:51,378 --> 01:01:53,213
O nie.
777
01:01:54,381 --> 01:01:56,300
To nie byłoby na miejscu.
778
01:01:56,383 --> 01:02:00,179
Możesz to zrobić, pułkowniku?
Potrzebujemy twojej pomocy.
779
01:02:10,480 --> 01:02:15,861
Twój tata stara się, jak może,
ale jest tym przytłoczony.
780
01:02:16,403 --> 01:02:17,863
Musisz mu pomóc.
781
01:02:18,697 --> 01:02:22,451
Nie mogę tam wyjść.
Chcę tu zostać na zawsze.
782
01:02:22,534 --> 01:02:24,703
Och, mój chłopcze.
783
01:02:24,786 --> 01:02:27,497
Nikt nigdy nie zdoła jej zastąpić.
784
01:02:27,998 --> 01:02:30,125
Ale posłuchaj mnie.
785
01:02:30,209 --> 01:02:33,295
Od tej chwili wszystko,
co zrobiłaby ona…
786
01:02:34,338 --> 01:02:37,007
wezmę na siebie ja, w jej imieniu.
787
01:02:37,382 --> 01:02:42,679
Kiedy będziesz za granicą,
zostanę tu w domu.
788
01:02:42,763 --> 01:02:46,099
Będę pracował i będę się martwił.
789
01:02:48,143 --> 01:02:49,770
Zaufaj mi.
790
01:02:52,064 --> 01:02:55,943
A teraz idź i stań przy swoim papie.
791
01:02:56,318 --> 01:03:00,531
Pociesz go.
792
01:03:00,614 --> 01:03:04,117
Pociesz przyjaciół i rodzinę,
a nawet swoich fanów.
793
01:03:04,993 --> 01:03:07,204
Bo jeśli tego nie zrobisz,
794
01:03:08,330 --> 01:03:13,043
całe poświęcenie twojej mamy
dla ciebie… poszłoby na marne.
795
01:03:17,130 --> 01:03:20,759
Co by się nie działo, zostanie pan
ze mną na dobre i na złe?
796
01:03:21,301 --> 01:03:24,555
Jest pan dla mnie jak ojciec.
797
01:03:59,590 --> 01:04:02,467
Musiałem go chronić.
798
01:04:05,721 --> 01:04:07,598
{\an8}Nawet przed nim samym.
799
01:04:07,681 --> 01:04:09,349
{\an8}ROCK'N'ROLLOWIEC ODDANYM SYNEM
800
01:04:12,978 --> 01:04:16,899
Zgodnie z planem,
Elvis Presley miał wrócić
801
01:04:16,982 --> 01:04:21,320
jako porządny, amerykański chłopak.
802
01:04:22,905 --> 01:04:23,906
Ale…
803
01:04:23,989 --> 01:04:26,200
NIEMCY
804
01:04:26,283 --> 01:04:30,245
…nie wziąłem pod uwagę rzeczy
najgroźniejszej ze wszystkich.
805
01:04:32,789 --> 01:04:33,790
Miłości.
806
01:04:44,760 --> 01:04:50,724
Priscilla, śliczna nastoletnia córka
oficera Sił Powietrznych USA.
807
01:04:53,101 --> 01:04:55,354
A wtedy on mówi do mnie…
808
01:04:56,772 --> 01:04:59,942
„Wiesz co, Priscillo?
Posłuchaj mnie, cukiereczku,
809
01:05:00,025 --> 01:05:02,819
ten facet ma dziewczyny
na całym świecie, jasne?
810
01:05:02,903 --> 01:05:04,488
Czekają na niego pod domem
811
01:05:04,571 --> 01:05:06,365
i piszą do niego góry listów”.
812
01:05:06,448 --> 01:05:08,784
A wtedy wtrąca się mamusia i rzuca,
813
01:05:08,867 --> 01:05:11,078
„Co on w ogóle może w tobie widzieć?
814
01:05:11,161 --> 01:05:13,372
I co tam robicie przez cały wieczór?”.
815
01:05:16,750 --> 01:05:22,464
A ja na to, „Mamo, tato, rozmawiamy
i słuchamy muzyki, jasne? To wszystko”.
816
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
A potem na okrągło gadali o twoim zdjęciu
817
01:05:25,008 --> 01:05:27,511
z Natalie Wood, jak jeździcie
motorem po Memphis,
818
01:05:27,594 --> 01:05:29,555
a wtedy ja im mówię…
819
01:05:30,097 --> 01:05:33,392
powiedziałam to naprawdę spokojnie,
„Słuchajcie, dobra?
820
01:05:33,475 --> 01:05:37,688
On po prostu jest naprawdę samotny.
I mówiąc szczerze, ja też”.
821
01:05:39,815 --> 01:05:42,359
I nie wiedzieli, co odpowiedzieć,
822
01:05:42,442 --> 01:05:44,987
więc poszłam na górę i położyłam się spać.
823
01:05:45,904 --> 01:05:48,115
Nie spotkałem kogoś takiego jak ty.
824
01:05:48,490 --> 01:05:49,658
Mam nadzieję.
825
01:05:52,035 --> 01:05:55,038
Więc… jaka jest Natalie Wood?
826
01:05:56,331 --> 01:05:59,626
Miła. Pisuje do mnie o aktorstwie.
827
01:05:59,710 --> 01:06:04,131
Pytałem ją o współpracę z Jamesem Deanem.
828
01:06:04,214 --> 01:06:06,425
Chciałbym być kiedyś taki dobry jak on.
829
01:06:13,015 --> 01:06:14,850
Pułkownik obiecał, że jak wrócę,
830
01:06:14,933 --> 01:06:17,311
zrobi ze mnie
poważnego aktora w Hollywood.
831
01:06:20,480 --> 01:06:22,941
Naprawdę o tym marzę.
832
01:06:24,067 --> 01:06:25,694
Hej, E.P.,
833
01:06:25,777 --> 01:06:29,072
obiecałeś kapitanowi,
że ona wróci do domu przed siódmą.
834
01:06:29,990 --> 01:06:31,867
Ej, Charlie, co masz za plecami?
835
01:06:31,950 --> 01:06:33,452
Co? Nie…
836
01:06:34,661 --> 01:06:36,496
Nie będzie się rządził.
837
01:06:51,386 --> 01:06:53,805
Skoro o tym marzysz, dokonasz tego.
838
01:06:55,307 --> 01:06:56,433
Tak myślisz?
839
01:06:57,851 --> 01:06:58,894
Tak.
840
01:07:31,885 --> 01:07:32,886
TRIUMFALNY POWRÓT
DO HOLLYWOOD
841
01:07:32,970 --> 01:07:35,013
Nie chcesz już śpiewać w filmach?
842
01:07:35,097 --> 01:07:36,598
Chcesz być aktorem dramatycznym?
843
01:07:36,682 --> 01:07:38,725
Zgadza się, mam taką ambicję.
844
01:07:38,809 --> 01:07:41,103
To wymaga dużo czasu i doświadczenia.
845
01:07:41,979 --> 01:07:43,981
{\an8}Był taki dobry jak Brando.
846
01:07:44,064 --> 01:07:45,774
{\an8}PŁONĄCA GWIAZDA
PIERWSZA ROLA DRAMATYCZNA
847
01:07:45,858 --> 01:07:49,528
{\an8}Ale wy nie chcieliście go oglądać
w filmach, w których nie śpiewa.
848
01:07:58,745 --> 01:08:04,501
Dzięki mnie jego życie stało się
jednym, wielkim hollywoodzkim filmem!
849
01:08:04,585 --> 01:08:05,711
ŻYCIE ELVISA
HOLLYWOODZKIM FILMEM
850
01:08:06,003 --> 01:08:07,254
{\an8}Z udziałem Priscilli…
851
01:08:12,551 --> 01:08:15,888
{\an8}I obsadą złożoną
z jego „kumpli” i „kuzynów”.
852
01:08:15,971 --> 01:08:18,515
{\an8}Jego Mafią z Memphis.
853
01:08:34,823 --> 01:08:37,075
Było bajkowe wesele.
854
01:08:37,158 --> 01:08:39,953
I miesiąc miodowy
w samolocie Franka Sinatry.
855
01:08:40,037 --> 01:08:43,122
I debiutująca maleńka Lisa Marie.
856
01:08:44,332 --> 01:08:49,171
Zrobiłem z niego najlepiej opłacanego
aktora w historii Hollywood.
857
01:08:49,254 --> 01:08:50,714
Mieliśmy kupę frajdy!
858
01:08:52,216 --> 01:08:56,970
Ale Elvis był młodym człowiekiem
i oczywiście łatwo się rozpraszał.
859
01:08:57,054 --> 01:09:01,015
Więc kręciliśmy je szybciej i taniej.
860
01:09:02,184 --> 01:09:03,894
Beatlemania ogarnia Amerykę,
861
01:09:03,977 --> 01:09:06,772
{\an8}nastolatki szaleją na punkcie
młodych rockerów.
862
01:09:06,854 --> 01:09:08,732
{\an8}POKÓJ W WIETNAMIE
863
01:09:08,814 --> 01:09:11,359
{\an8}Czy to moja wina, że świat się zmienił?
864
01:09:15,029 --> 01:09:17,533
Dobry wieczór. Doktor Martin Luther King,
865
01:09:17,616 --> 01:09:20,618
apostoł pokojowego
Ruchu Praw Obywatelskich,
866
01:09:20,702 --> 01:09:23,080
zastrzelony w Memphis, w Tennessee.
867
01:09:39,595 --> 01:09:42,390
Nowy gniot Elvisa wtopił, kolejna klapa.
868
01:09:42,474 --> 01:09:45,060
{\an8}Nikt już nie chce filmów Presleya.
869
01:09:45,978 --> 01:09:49,231
{\an8}Nieważne, jak ciężko pracowałem,
870
01:09:49,314 --> 01:09:51,399
ilu ściem nie wymyśliłem,
871
01:09:51,483 --> 01:09:53,484
ile śniegu im nie przyniosłem.
872
01:09:53,569 --> 01:09:55,863
Mój chłopak uwielbiał wydawać.
873
01:09:55,946 --> 01:10:01,702
A że żerowało na nim stado prostaków,
pieniądze zwyczajnie topniały.
874
01:10:01,785 --> 01:10:05,914
Sprzedaż rancza i koni
zapewni środki na wypłaty,
875
01:10:05,998 --> 01:10:08,250
ale co do ochrony Gracelandu…
876
01:10:08,333 --> 01:10:11,920
Funkcjonariusze ostrzelali
wyposażony w nadajnik samochód,
877
01:10:12,004 --> 01:10:13,881
przewożący dwóch białych.
878
01:10:13,964 --> 01:10:18,468
Doktor King stał wieczorem
na balkonie, na drugim piętrze hotelu,
879
01:10:18,552 --> 01:10:20,429
gdy, według jego towarzysza,
880
01:10:20,512 --> 01:10:22,848
z drugiej strony ulicy oddano strzał.
881
01:10:23,557 --> 01:10:27,144
- Doktor King. Zawsze mówił prawdę.
- Wujku Vernonie, szybko!
882
01:10:27,227 --> 01:10:28,020
Co się stało?
883
01:10:28,103 --> 01:10:31,064
39-letniego lidera Murzynów
zabrano do szpitala,
884
01:10:31,148 --> 01:10:33,734
gdzie umarł od postrzału w szyję.
885
01:10:33,817 --> 01:10:34,818
Dzyń, dzyń…
886
01:10:43,660 --> 01:10:45,954
Boże Narodzenie z Elvisem Presleyem.
887
01:10:46,038 --> 01:10:47,039
Dzięki firmie
888
01:10:47,122 --> 01:10:49,041
- Singer…
- …kozłów ofiarnych…
889
01:10:49,124 --> 01:10:51,251
- …w każdym telewizorze.
- …inni wietrzą spisek…
890
01:10:51,335 --> 01:10:53,295
- Tylko 3 dni…
- …jasne jest…
891
01:10:53,378 --> 01:10:54,296
…bez publiczności.
892
01:10:54,379 --> 01:10:56,131
- …przemoc rodzi przemoc…
- Włoży…
893
01:10:56,215 --> 01:10:58,008
- …represje rodzą odwet…
- …świąteczny sweter.
894
01:10:58,091 --> 01:11:01,345
Wydziergany na nowym urządzeniu Singer.
895
01:11:01,428 --> 01:11:04,515
- …nienawidził i lękał się brata.
- Memphis płonie.
896
01:11:04,598 --> 01:11:06,850
Gdy uczysz, że jest gorszym człowiekiem
897
01:11:06,934 --> 01:11:09,770
z powodu koloru skóry lub przekonań…
898
01:11:09,853 --> 01:11:14,900
Presley Enterprises czekają białe święta,
bo na pewno sypnie śniegiem.
899
01:11:14,983 --> 01:11:18,779
Program świąteczny.
Tylko na tyle nas stać, admirale?
900
01:11:18,862 --> 01:11:22,241
Oskubaliśmy tych oszustów
z Hollywood z każdego centa,
901
01:11:22,324 --> 01:11:24,826
a teraz czas zwinąć kramik
902
01:11:24,910 --> 01:11:26,870
i ruszyć na żyźniejsze pola.
903
01:11:26,954 --> 01:11:30,415
Mieliśmy „Elvisa Buntownika”
i „Elvisa Gwiazdę Kina”.
904
01:11:30,499 --> 01:11:34,044
A teraz światu objawi się
„Elvis - Zabawiacz Rodzin”.
905
01:11:34,127 --> 01:11:35,587
I sprzedawca AGD?
906
01:11:37,881 --> 01:11:38,799
Co powiedziałeś?
907
01:11:39,925 --> 01:11:42,386
Jerry, nie życzę sobie,
żebyś kwestionował,
908
01:11:42,469 --> 01:11:45,472
jak utrzymuję rodzinę
i każdego z tu obecnych.
909
01:11:45,556 --> 01:11:46,431
Rozumiesz?
910
01:11:46,515 --> 01:11:48,976
Nie pasuje ci, możesz wracać do Memphis.
911
01:11:51,395 --> 01:11:52,980
Śmiejcie się, dupki.
912
01:12:09,246 --> 01:12:13,125
Co za wspaniałe wykonanie
„Here Comes Santa Claus”,
913
01:12:13,208 --> 01:12:16,545
z całym blaskiem i magią
przynależnymi świętom.
914
01:12:16,628 --> 01:12:21,175
A w te święta będzie wam cieplej
w pięknym wełnianym swetrze…
915
01:12:21,258 --> 01:12:22,050
Satynku?
916
01:12:22,134 --> 01:12:25,429
…zrobionym w domu
na maszynie Singer SK155.
917
01:12:25,512 --> 01:12:28,891
A teraz czas na Elvisa!
918
01:12:32,311 --> 01:12:33,937
Mogę obejrzeć z tobą wspomnienie?
919
01:12:34,396 --> 01:12:35,731
Tak, skarbie.
920
01:12:43,155 --> 01:12:45,616
Męczy mnie bycie Elvisem Presleyem.
921
01:12:46,366 --> 01:12:48,785
Za dużo ludzi na mnie polega.
922
01:12:52,122 --> 01:12:53,790
Kocham cię.
923
01:12:53,874 --> 01:12:56,251
I twoja córka cię kocha.
924
01:12:58,337 --> 01:13:00,464
Nie zależy nam na pieniądzach.
925
01:13:00,547 --> 01:13:02,299
Chcemy tylko, żebyś był szczęśliwy.
926
01:13:05,844 --> 01:13:08,931
A jesteś szczęśliwy,
śpiewając muzykę, którą kochasz.
927
01:13:17,022 --> 01:13:19,191
Mahalia Jackson.
928
01:13:19,983 --> 01:13:22,736
Słuchałem jej śpiewu
w kościele na East Street.
929
01:13:26,156 --> 01:13:28,200
Taka muzyka mnie uszczęśliwia.
930
01:13:33,872 --> 01:13:37,918
Gdy mówienie o czymś jest zbyt
niebezpieczne… śpiewajcie!
931
01:14:19,543 --> 01:14:22,087
Musisz poznać tych gości,
Bindera i Bonesa.
932
01:14:22,546 --> 01:14:26,383
To oni postawili Jamesa Browna
i Rolling Stones na jednej scenie.
933
01:14:26,466 --> 01:14:28,177
Robią nowatorskie rzeczy.
934
01:14:28,260 --> 01:14:32,431
Panie Binder, panie Howe…
dzięki, że przyszliście.
935
01:14:48,739 --> 01:14:52,409
Kiedy zjawiłem się w Hollywood,
siedziałem tu godzinami.
936
01:14:53,452 --> 01:14:57,539
Tam na dole jest obserwatorium,
w którym kręcili Buntownika bez powodu.
937
01:14:58,081 --> 01:15:02,544
Marzyłem, żeby być wielkim aktorem
jak Jimmy Dean.
938
01:15:03,170 --> 01:15:05,255
Ten napis był wtedy piękny.
939
01:15:07,508 --> 01:15:09,051
A teraz…
940
01:15:09,510 --> 01:15:12,137
Mam wrażenie, że wiele rzeczy
wygląda jak on.
941
01:15:12,513 --> 01:15:17,309
Zepsute, sponiewierane. Przegniłe.
942
01:15:19,478 --> 01:15:21,438
Bardzo podobał mi się wasz pomysł,
943
01:15:21,522 --> 01:15:24,024
żeby James Brown i Stonesi zagrali razem.
944
01:15:24,107 --> 01:15:27,194
Jesteśmy też… wielkim fanami pana.
945
01:15:27,653 --> 01:15:30,113
Rzecz w tym, panie Presley,
że my zwykle…
946
01:15:30,197 --> 01:15:31,156
Elvis.
947
01:15:31,615 --> 01:15:33,033
Elvis…
948
01:15:34,660 --> 01:15:37,079
programy świąteczne to nie nasza działka.
949
01:15:37,454 --> 01:15:38,664
Wiem.
950
01:15:40,541 --> 01:15:45,337
Powiedzcie szczerze, gdzie,
według was, jest teraz moja kariera?
951
01:15:47,256 --> 01:15:49,007
Cóż, jest…
952
01:15:49,091 --> 01:15:51,802
Jest w kiblu, Elvis.
953
01:15:57,432 --> 01:15:58,976
Słyszałeś, Jerry?
954
01:16:00,102 --> 01:16:03,355
O Boże. Wiedziałem,
że nadajecie się do tej roboty.
955
01:16:03,438 --> 01:16:08,360
Kiedy zaczynałem,
niektórzy chcieli mnie wsadzić za kratki,
956
01:16:08,443 --> 01:16:11,613
nawet zabić,
z powodu tego, jak się ruszałem.
957
01:16:13,824 --> 01:16:18,579
Ostrzygli mi włosy, wsadzili w mundur
i odesłali z kraju.
958
01:16:21,373 --> 01:16:23,041
To zabiło moją matkę.
959
01:16:26,211 --> 01:16:28,005
I od tamtej pory…
960
01:16:29,798 --> 01:16:31,675
pogubiłem się.
961
01:16:33,468 --> 01:16:36,221
A kiedy się pogubisz,
ludzie cię wykorzystują.
962
01:16:39,433 --> 01:16:42,644
Pomóżcie mi stać się na nowo tym,
kim naprawdę jestem.
963
01:16:43,896 --> 01:16:45,147
A kim jesteś, Elvis?
964
01:16:47,858 --> 01:16:49,943
Na pewno nie kimś, kto przez godzinę
965
01:16:50,027 --> 01:16:52,237
śpiewa przy kominku o świętach.
966
01:16:52,946 --> 01:16:54,865
A co na to pułkownik?
967
01:16:55,574 --> 01:16:57,826
Mam gdzieś zdanie pułkownika.
968
01:17:13,050 --> 01:17:17,554
Do tego programu świątecznego mamy
niejakiego Bindla, wziętego reżysera.
969
01:17:17,638 --> 01:17:20,641
Elvis schlebi mu, korzystając
z kilku jego pomysłów.
970
01:17:20,724 --> 01:17:24,353
O, jest sweter!
Do garderoby pana Presleya, proszę.
971
01:17:24,978 --> 01:17:30,567
Właśnie w tym swetrze zaśpiewamy
trzy spektakularne piosenki świąteczne.
972
01:17:32,486 --> 01:17:34,905
Kiedy zapali się ten znak, co robicie?
973
01:17:35,656 --> 01:17:36,657
Oklaski.
974
01:17:40,994 --> 01:17:43,413
„Silent is the Night”,
„Deck the Halls”
975
01:17:43,497 --> 01:17:46,250
i „Whose Child Is This?”.
976
01:17:46,959 --> 01:17:48,752
Mógłbym zaśpiewać gospel?
977
01:17:48,836 --> 01:17:51,964
Chcesz odnaleźć siebie,
najpierw wróć do domu.
978
01:17:52,047 --> 01:17:55,592
Metaforycznie.
Wróć do tego, kim naprawdę jesteś.
979
01:17:55,676 --> 01:17:57,636
A ta z chłopcem, który…
980
01:17:57,719 --> 01:17:59,638
- „Mały dobosz?”
- Tak, „Mały bębniarz”.
981
01:17:59,721 --> 01:18:01,348
A tak, z tymi…
982
01:18:01,431 --> 01:18:03,392
Skrzykniemy twój stary zespół.
983
01:18:03,475 --> 01:18:07,271
Ale zaczniemy
od „Here Comes Santa Claus”,
984
01:18:07,354 --> 01:18:09,189
prawda, panie Bindle?
985
01:18:09,273 --> 01:18:10,732
Tematy świąteczne idą później.
986
01:18:10,816 --> 01:18:11,650
Dasz na dwójkę?
987
01:18:11,733 --> 01:18:14,278
Skórzana kurtka.
Ostro, niegrzecznie.
988
01:18:14,361 --> 01:18:17,447
Panie i panowie, pamiętajcie,
to telewizja, nie radio,
989
01:18:17,531 --> 01:18:21,034
kiedy się zapali i klaszczecie,
pokazujcie to też na twarzach.
990
01:18:21,743 --> 01:18:24,413
- Ale potrzebna ci publiczność.
- Publiczność?
991
01:18:24,496 --> 01:18:26,707
- Elvis zaraz wejdzie…
- Daj jedynkę.
992
01:18:26,790 --> 01:18:28,750
…na scenę i zaśpiewa tylko dla was.
993
01:18:28,834 --> 01:18:30,961
Od dawna nie grałem przed widownią.
994
01:18:31,044 --> 01:18:31,920
O to mi chodzi.
995
01:18:32,004 --> 01:18:35,632
Panie i panowie, przed wami Elvis Presley!
996
01:19:56,213 --> 01:19:59,591
Cóż, to było… energetyczne.
997
01:20:16,984 --> 01:20:17,985
Jazda!
998
01:20:19,403 --> 01:20:20,404
Pułkowniku…
999
01:20:21,530 --> 01:20:24,491
- Teraz będzie „Here Comes Santa Claus”?
- Pewnie.
1000
01:20:25,450 --> 01:20:27,369
Nie widzę inaczej.
1001
01:20:28,078 --> 01:20:30,789
Nawet nie jest w swetrze.
Nawet go nie włożył.
1002
01:20:41,508 --> 01:20:43,635
Nie wiem, co tu się wyprawia.
1003
01:20:43,719 --> 01:20:47,055
Śpiewa „Hound Dog”?
Co to ma wspólnego z Gwiazdką?
1004
01:21:04,448 --> 01:21:08,035
Młodzieńcze, przekaż im,
że teraz „Here Comes Santa Claus”.
1005
01:21:08,118 --> 01:21:09,912
Tak. Na miejsca!
1006
01:22:00,879 --> 01:22:03,590
Minęło sporo czasu, kochani.
1007
01:22:03,966 --> 01:22:05,551
Sporo czasu.
1008
01:22:21,984 --> 01:22:26,947
Podoba mi się wiele nowych zespołów,
jak Beatlesi i Byrdsi,
1009
01:22:27,030 --> 01:22:29,950
ale tak naprawdę większość z tego…
1010
01:22:30,033 --> 01:22:33,620
rock'n'roll to w istocie
gospel albo rhythm'n'blues.
1011
01:22:34,454 --> 01:22:35,289
Tak się składa,
1012
01:22:35,372 --> 01:22:38,250
{\an8}że w tym programie telewizyjnym
1013
01:22:38,709 --> 01:22:41,253
pozwalają mi robić to, co chcę.
1014
01:22:41,336 --> 01:22:43,130
Śpiewać muzykę, jaką chcę.
1015
01:22:43,547 --> 01:22:45,090
Muzykę, którą kocham.
1016
01:22:47,593 --> 01:22:49,595
Która czyni mnie szczęśliwym.
1017
01:22:55,767 --> 01:23:00,230
Ci przemądrzali hipisi
namieszali Elvisowi w głowie,
1018
01:23:00,314 --> 01:23:02,900
traktując go jak podobnego im radykała,
1019
01:23:02,983 --> 01:23:07,362
narażając jego karierę, żeby śpiewał
nawiedzone pieśni z bandą długowłosych.
1020
01:23:15,412 --> 01:23:16,622
Bindle…
1021
01:23:16,705 --> 01:23:18,707
- Teraz gospel.
- „Here Comes Santa Claus”.
1022
01:23:25,797 --> 01:23:26,632
Nie.
1023
01:23:31,094 --> 01:23:33,472
Nic z tego nie trafi do programu.
1024
01:23:33,555 --> 01:23:35,682
Zanotujesz, żeby to było w programie?
1025
01:23:37,809 --> 01:23:41,021
Dobra, teraz przeskakujemy
na tancerki z burdelu. Już!
1026
01:23:41,563 --> 01:23:43,732
Burdelu? Nie.
1027
01:23:46,401 --> 01:23:48,695
Teraz wchodzą popisy kung-fu.
1028
01:23:48,779 --> 01:23:51,114
Co? Kung-fu?
1029
01:23:57,120 --> 01:24:00,999
To nie ma nic wspólnego z Gwiazdką!
Odezwą się do pana nasi prawnicy.
1030
01:24:01,834 --> 01:24:03,460
Będzie piosenka o Mikołaju!
1031
01:24:03,544 --> 01:24:05,754
Mikołaj przyniesie panu pozew!
1032
01:24:40,998 --> 01:24:42,791
Bobby Kennedy postrzelony!
1033
01:24:42,875 --> 01:24:44,793
Strzelali do Kennedy'ego!
1034
01:24:44,877 --> 01:24:47,254
Senator Kennedy został postrzelony.
1035
01:24:47,337 --> 01:24:50,674
O Boże. Postrzelono senatora Kennedy'ego.
1036
01:24:52,718 --> 01:24:54,720
Zabierzcie broń.
1037
01:24:54,803 --> 01:24:57,181
Złapcie za kciuk,
jeśli trzeba, złamcie!
1038
01:24:57,264 --> 01:24:58,557
Odebrać mu broń!
1039
01:24:58,640 --> 01:25:00,017
Plan już gotowy.
1040
01:25:02,060 --> 01:25:03,353
O Boże.
1041
01:25:12,988 --> 01:25:16,909
…senator Kennedy ranny w strzelaninie,
1042
01:25:16,992 --> 01:25:20,621
trafiono też reportera
oraz drugiego mężczyznę.
1043
01:25:20,704 --> 01:25:24,166
W tej chwili zajmuje się
nimi trzech lekarzy.
1044
01:25:24,249 --> 01:25:26,460
- Musimy wracać do pracy.
- Widzę…
1045
01:25:26,543 --> 01:25:28,504
- Pracy?
- …duże ilości krwi…
1046
01:25:28,587 --> 01:25:32,591
…na podłodze tego pomieszczenia.
Właśnie przyniesiono lód…
1047
01:25:35,719 --> 01:25:38,305
Słuchajcie…
1048
01:25:39,806 --> 01:25:41,600
Chcę tylko powiedzieć, że…
1049
01:25:42,643 --> 01:25:44,937
ten naród cierpi.
1050
01:25:45,020 --> 01:25:47,397
Jest zagubiony.
1051
01:25:47,481 --> 01:25:51,360
Przyda mu się teraz głos,
który ukoi ten ból.
1052
01:25:53,529 --> 01:25:55,155
Trzeba coś powiedzieć.
1053
01:25:56,281 --> 01:25:57,449
Musisz…
1054
01:25:58,116 --> 01:26:00,327
wygłosić jakieś oświadczenie, E.P.
1055
01:26:00,953 --> 01:26:04,039
Pan Presley nie wygłasza oświadczeń.
1056
01:26:04,706 --> 01:26:08,585
Śpiewa „Here Comes Santa Claus”
1057
01:26:08,669 --> 01:26:12,923
i życzy wszystkim
„Wesołych Świąt i miłego wieczoru”.
1058
01:26:15,133 --> 01:26:18,887
…sekretarza prasowego senatora,
około półtorej godziny temu.
1059
01:26:18,971 --> 01:26:21,890
Pięć do dziesięciu minut
później zaczęto operację.
1060
01:26:21,974 --> 01:26:24,393
Sześcioosobowy zespół neurochirurgów
1061
01:26:24,476 --> 01:26:27,688
badał pocisk, który utkwił
w mózgu senatora Kennedy'ego.
1062
01:26:27,771 --> 01:26:29,898
Nie ma informacji, jak przebiega…
1063
01:26:29,982 --> 01:26:32,025
Biedna pani Kennedy.
1064
01:26:32,776 --> 01:26:34,862
Co za tragedia…
1065
01:26:34,945 --> 01:26:36,446
Tragedia.
1066
01:26:37,114 --> 01:26:39,491
Ale nas to nie dotyczy.
1067
01:26:39,575 --> 01:26:43,120
Biały Dom zareagował na strzelaninę…
1068
01:26:43,203 --> 01:26:45,372
To jak najbardziej nas dotyczy.
1069
01:26:45,455 --> 01:26:48,917
Nie, ja po prostu uważam,
1070
01:26:49,001 --> 01:26:52,171
że nie powinniśmy wygłaszać
mów o polityce i religii.
1071
01:26:52,254 --> 01:26:54,840
Dr. Kinga zastrzelono
osiem mil od Gracelandu,
1072
01:26:54,923 --> 01:26:58,010
kiedy ja śpiewałem do żółwi.
1073
01:26:58,635 --> 01:27:02,639
Teraz to, a pan myśli tylko o tym,
ile swetrów uda mi się sprzedać?
1074
01:27:02,723 --> 01:27:04,975
Jestem promotorem. To moja praca.
1075
01:27:05,058 --> 01:27:07,019
A ja Elvisem Presleyem. To moja.
1076
01:27:07,519 --> 01:27:12,191
Proszę, widzę wpływ pana Bindla
i jego hipisowskich koleżków.
1077
01:27:12,274 --> 01:27:16,236
Ty serio myślisz, że śpiewając stare
piosenki, ubrany w czarną skórę,
1078
01:27:16,320 --> 01:27:20,490
pocąc się i mamrocząc coś nieskładnie
do widowni, dałeś dobry występ?
1079
01:27:20,866 --> 01:27:22,826
Wiem, kiedy rozpalam widownię.
1080
01:27:22,910 --> 01:27:25,370
To nie była prawdziwa widownia, chłopcze.
1081
01:27:25,454 --> 01:27:29,208
Bili ci brawo, kiedy zapalała się
tablica z napisem „oklaski”.
1082
01:27:29,291 --> 01:27:32,127
Całe to przedstawienie było żenujące.
1083
01:27:33,504 --> 01:27:35,881
Ośmieszyłeś sponsorów, siebie
1084
01:27:35,964 --> 01:27:37,591
i ośmieszyłeś mnie.
1085
01:27:37,674 --> 01:27:40,260
Przez 55 minut możesz sobie śpiewać
1086
01:27:40,344 --> 01:27:43,555
piosenki, które wybraliście
z panem Bindlem,
1087
01:27:43,639 --> 01:27:46,975
ale na koniec występu ma być
piosenka bożonarodzeniowa.
1088
01:27:48,352 --> 01:27:50,395
Albo zostaniemy pozwani.
1089
01:27:51,396 --> 01:27:54,691
Nie, ty zostaniesz pozwany
za złamanie umowy,
1090
01:27:54,775 --> 01:27:58,153
bo ja już nie będę
promował twojej kariery.
1091
01:27:58,237 --> 01:27:59,863
Będę musiał cię zostawić.
1092
01:28:15,838 --> 01:28:19,091
Przekonałem naszych przyjaciół
od maszyn Singer,
1093
01:28:19,174 --> 01:28:22,177
żeby wrócili jutro
na „Here Comes Santa Claus”.
1094
01:28:22,553 --> 01:28:25,222
Widzimy się rano, panie Presley.
1095
01:28:25,806 --> 01:28:27,391
Aha, o ile pamiętam,
1096
01:28:27,474 --> 01:28:30,185
dr King mówił, że muzyka rock'n'rollowa
1097
01:28:30,269 --> 01:28:32,980
przyczynia się
do przestępczości nieletnich.
1098
01:28:33,063 --> 01:28:35,858
Błędem i oszukiwaniem samych siebie byłoby
1099
01:28:35,941 --> 01:28:39,987
ignorowanie związku
między tamtym bezprawiem i nienawiścią,
1100
01:28:40,070 --> 01:28:42,239
i tym aktem przemocy.
1101
01:28:42,322 --> 01:28:47,160
Tak jak błędem i oszukiwaniem siebie
byłoby wnioskowanie z tego aktu,
1102
01:28:47,536 --> 01:28:49,955
że nasz kraj sam w sobie jest chory,
1103
01:28:50,038 --> 01:28:54,293
że zatracił równowagę,
zatracił poczucie kierunku,
1104
01:28:54,376 --> 01:28:56,545
nawet zwykłą przyzwoitość.
1105
01:28:56,628 --> 01:29:01,633
200 milionów Amerykanów nie zaatakowało
minionego wieczoru Roberta Kennedy'ego,
1106
01:29:01,717 --> 01:29:07,264
tak jak nie zaatakowali prezydenta
Johna F. Kennedy'ego w 1963 roku,
1107
01:29:07,347 --> 01:29:10,642
ani doktora Martina Luthera Kinga
w kwietniu tego roku.
1108
01:29:10,726 --> 01:29:13,187
Drodzy współobywatele, nie możemy,
1109
01:29:13,270 --> 01:29:18,025
nie wolno nam tolerować
panoszenia się wśród nas ludzi brutalnych.
1110
01:29:18,108 --> 01:29:22,070
Nie możemy pozwolić ludziom,
których przepełnia nienawiść…
1111
01:29:56,271 --> 01:29:59,608
Jesteśmy gotowi
na ten jutrzejszy wykon, E.P.?
1112
01:29:59,691 --> 01:30:02,611
To dla ciebie znajome klimaty, prawda?
1113
01:30:05,030 --> 01:30:07,199
Wielebny powiedział mi kiedyś,
1114
01:30:09,326 --> 01:30:12,204
„Gdy mówienie o czymś
jest zbyt niebezpieczne…
1115
01:30:14,873 --> 01:30:16,542
śpiewaj”.
1116
01:30:57,082 --> 01:30:59,459
Szykujcie się.
Wchodzimy za chwilę.
1117
01:30:59,543 --> 01:31:00,711
Czekamy tu na górze.
1118
01:31:00,794 --> 01:31:03,630
Za chwilę powinniśmy zacząć próbę.
1119
01:31:03,714 --> 01:31:06,383
No już, ruszcie się, ludzie!
Na miejsca.
1120
01:31:06,466 --> 01:31:08,051
Lecimy. Od początku.
1121
01:31:08,135 --> 01:31:11,513
Pani Presley uwielbia pracować w domu,
Priscilla na pewno
1122
01:31:11,597 --> 01:31:16,185
byłaby zachwycona, mogąc uszyć
coś Elvisowi na jednej z maszyn SK551…
1123
01:31:16,268 --> 01:31:18,478
- Siedzieli tu całą noc.
- I co robili?
1124
01:31:18,562 --> 01:31:20,522
Pisze nową piosenkę.
Zaśpiewa ją.
1125
01:31:20,606 --> 01:31:24,860
Nową piosenkę? Proszę,
to zaczyna wyglądać jak Boże Narodzenie.
1126
01:31:24,943 --> 01:31:26,778
Usiądźcie, panowie.
1127
01:31:29,406 --> 01:31:32,201
Mamy tu zimową krainę cudów.
1128
01:31:32,284 --> 01:31:33,869
Panie Bindle.
1129
01:31:33,952 --> 01:31:38,290
W końcu nadajemy na tych samych falach.
1130
01:31:39,124 --> 01:31:40,918
Podświetlcie tablicę.
1131
01:31:41,001 --> 01:31:42,628
Dobra. Jedziemy.
1132
01:31:43,629 --> 01:31:46,048
Tancerki, zatrzymać się!
1133
01:31:47,007 --> 01:31:48,800
Kamery dookoła.
1134
01:31:49,885 --> 01:31:51,845
Mają się ruszać. Akcja po prawej.
1135
01:31:51,929 --> 01:31:54,389
W drugą stronę. No już!
1136
01:33:22,102 --> 01:33:24,062
{\an8}ELVIS WRÓCIŁ!
1137
01:33:24,146 --> 01:33:25,230
PROTEST SONG ELVISA!
1138
01:33:25,314 --> 01:33:26,940
REKORDOWA OGLĄDALNOŚĆ!
1139
01:33:35,616 --> 01:33:37,659
Dziękuję. Dobranoc.
1140
01:33:37,743 --> 01:33:41,955
Zawsze mówiłem, że na muzyce
mój chłopak zna się lepiej.
1141
01:33:42,039 --> 01:33:46,710
Ale program był moim pomysłem
i okazał się ogromnym przebojem.
1142
01:33:47,753 --> 01:33:49,463
Byliśmy znowu na topie!
1143
01:33:49,546 --> 01:33:53,300
Jednak niektórzy ludzie
mieszali mu w głowie.
1144
01:33:53,383 --> 01:33:57,137
Mówili, że już mnie nie potrzebuje.
1145
01:34:05,354 --> 01:34:06,355
Nieźle śmiga.
1146
01:34:06,438 --> 01:34:09,650
Londyn, Niemcy, Japonia…
Hulett wszystko ustawił.
1147
01:34:09,733 --> 01:34:11,360
Nowy samolot linii Presley.
1148
01:34:11,443 --> 01:34:13,445
Grać na stadionie, to jak zaliczyć
1149
01:34:13,529 --> 01:34:15,364
tydzień koncertów w wieczór.
1150
01:34:15,447 --> 01:34:18,033
A kiedy skończysz, wskakujesz w samolot…
1151
01:34:18,116 --> 01:34:20,160
Gram, gdzie chcę, jadę, dokąd chcę,
1152
01:34:20,244 --> 01:34:22,704
a jak im nie pasi, jadę gdzie indziej.
1153
01:34:22,788 --> 01:34:24,706
Wiesz, czyje to słowa? B.B. Kinga.
1154
01:34:24,790 --> 01:34:26,333
B.B. wie, co jest grane.
1155
01:34:26,416 --> 01:34:28,877
A twoje „gdzie indziej” będzie za granicą.
1156
01:34:28,961 --> 01:34:29,837
To jest fajne.
1157
01:34:29,920 --> 01:34:32,714
Podobno tylko w zeszłym roku
miałeś dwie oferty.
1158
01:34:32,798 --> 01:34:37,261
Niemcy i Japonia,
milion dolców za jeden wieczór.
1159
01:34:37,344 --> 01:34:40,931
Dlaczego pułkownik je odrzucił?
Nie mam pojęcia, stary.
1160
01:34:41,014 --> 01:34:43,600
Gdybyś się dowiedział, dasz nam znać?
1161
01:34:43,684 --> 01:34:44,560
Tak.
1162
01:34:44,643 --> 01:34:47,563
Olać go. Masz teraz samolot.
Powinieneś go użyć.
1163
01:34:47,646 --> 01:34:49,606
Tak, chodź do tatusia.
1164
01:34:49,690 --> 01:34:51,692
Może nazwijmy go „Lisa Marie”.
1165
01:34:51,775 --> 01:34:52,985
To piękna nazwa.
1166
01:34:53,068 --> 01:34:54,152
Prawda?
1167
01:34:56,572 --> 01:34:59,324
Daj następną. Daj kartę.
1168
01:34:59,950 --> 01:35:03,787
Panie Parker.
Pan Kohn prosi na słowo.
1169
01:35:04,454 --> 01:35:06,790
Pułkowniku Parker. Karta.
1170
01:35:08,917 --> 01:35:10,919
Nie mogę, przykro mi.
1171
01:35:14,006 --> 01:35:16,508
Dorobił się pan niezłego długu,
pułkowniku.
1172
01:35:16,592 --> 01:35:19,845
I słyszymy, że pański chłopak
pracuje z nowymi ludźmi.
1173
01:35:20,929 --> 01:35:23,640
Stracił pan swoją dojną krowę.
1174
01:35:23,724 --> 01:35:28,562
Pora się rozliczyć,
zanim sytuacja zrobi się…
1175
01:35:28,645 --> 01:35:30,272
Nieprzyjemna.
1176
01:35:30,355 --> 01:35:33,609
Z okresu przed armią
nie znaleźliśmy żadnych dokumentów.
1177
01:35:33,692 --> 01:35:36,403
Żadnego paszportu, miejsca zamieszkania.
1178
01:35:36,737 --> 01:35:39,615
Nigdy nie był pan pułkownikiem. Ani Tomem.
1179
01:35:39,698 --> 01:35:41,491
Nawet nie był pan Parkerem.
1180
01:35:41,575 --> 01:35:47,080
Dlaczego uciekłeś z Holandii,
Andreasie van Kuijk?
1181
01:35:52,336 --> 01:35:54,463
Czemu nie powierzysz tego prawnikom?
1182
01:35:54,546 --> 01:35:55,756
Odwiedzę go w Vegas.
1183
01:35:56,089 --> 01:35:58,550
Leży w szpitalu.
Tak należy postąpić.
1184
01:35:58,634 --> 01:35:59,301
Tak, cóż…
1185
01:35:59,384 --> 01:36:01,845
- Jest teraz słaby.
- Znasz go, skarbie.
1186
01:36:01,929 --> 01:36:03,388
Uważaj.
1187
01:36:03,472 --> 01:36:05,140
Znasz go. Tylko się zbliżysz,
1188
01:36:05,224 --> 01:36:07,559
a w sekundę utkniesz w zaspie jego ściem.
1189
01:36:08,310 --> 01:36:10,812
Podjąłem decyzję. Liczy się biznes.
1190
01:36:10,896 --> 01:36:11,980
Z nami koniec.
1191
01:36:12,064 --> 01:36:14,483
Ale zasłużył, by mu to powiedzieć w oczy.
1192
01:36:14,566 --> 01:36:18,362
Uważaj, żeby nie podciął ci
skrzydeł, skarbie.
1193
01:36:18,445 --> 01:36:19,571
Nie zrobi tego!
1194
01:36:19,655 --> 01:36:22,324
Spotkam się z nim w Vegas.
1195
01:36:22,407 --> 01:36:26,578
Spojrzę mu w oczy i powiem mu…
1196
01:36:27,120 --> 01:36:29,540
- Uważaj na włosy.
- …stawką nie są pieniądze,
1197
01:36:29,623 --> 01:36:30,582
ale wasze życia.
1198
01:36:32,042 --> 01:36:32,918
…to koniec.
1199
01:36:54,189 --> 01:36:55,858
Pułkownik nie chce,
żeby robić z tego aferę.
1200
01:37:02,990 --> 01:37:05,158
Pułkowniku? Przyszedł Elvis.
1201
01:37:06,493 --> 01:37:08,704
Mój chłopak.
1202
01:37:09,580 --> 01:37:11,748
Admirale. Jak się pan miewa?
1203
01:37:11,832 --> 01:37:15,002
Oj, mój chłopcze.
Powinienem był do ciebie zejść.
1204
01:37:15,878 --> 01:37:17,629
Ale jestem odrobinkę chory.
1205
01:37:17,713 --> 01:37:20,048
Miał pan atak serca.
Nie może pan wstawać.
1206
01:37:20,132 --> 01:37:22,593
Serce? Pułkowniku,
mówił pan, że to plecy.
1207
01:37:22,676 --> 01:37:26,638
Serce mi stanęło, to wszystko,
no i upadłem.
1208
01:37:26,722 --> 01:37:28,807
I nadwyrężyłem plecy.
1209
01:37:30,934 --> 01:37:31,935
Proszę.
1210
01:37:32,019 --> 01:37:35,564
To przez emocje związane
z programem świątecznym.
1211
01:37:35,647 --> 01:37:37,858
Nie powinienem był się martwić, bo…
1212
01:37:37,941 --> 01:37:40,819
wybrnąłeś z tego jak zawsze.
1213
01:37:40,903 --> 01:37:45,365
Nikt nie umie tak sprzedać występu
publiczności, jak ty.
1214
01:37:45,449 --> 01:37:47,701
Przyznaję. Myliłem się.
1215
01:37:49,745 --> 01:37:51,121
Pułkowniku, chciałem…
1216
01:37:52,331 --> 01:37:54,082
powiedzieć to panu osobiście.
1217
01:37:57,419 --> 01:37:59,922
Chodzi o nasz biznes…
1218
01:38:00,672 --> 01:38:02,883
chyba powinniśmy się rozstać.
1219
01:38:08,013 --> 01:38:09,306
Być może masz rację.
1220
01:38:10,140 --> 01:38:12,476
Może pora mi na emeryturę.
1221
01:38:12,559 --> 01:38:15,979
Pułkowniku, bez ściemniania.
Nie zostanie pan emerytem.
1222
01:38:16,563 --> 01:38:19,775
Będę tęsknił za tym cyrkiem. Oj tak.
1223
01:38:20,651 --> 01:38:24,655
Ale nie mogę się równać
z tymi młodzikami, jak twój pan Hulett,
1224
01:38:24,738 --> 01:38:27,574
który chce zorganizować nowy show,
1225
01:38:27,658 --> 01:38:30,285
wysłać cię w międzynarodową trasę,
1226
01:38:30,369 --> 01:38:32,829
żebyś grał na stadionach.
1227
01:38:32,913 --> 01:38:37,584
Takie międzynarodowe trasy są
bardzo, bardzo drogie.
1228
01:38:38,377 --> 01:38:41,755
A koszty uszczuplają zyski artysty.
1229
01:38:41,839 --> 01:38:46,134
Boję się, czy ryzyko finansowe
nie odbije się na zdrowiu twojego taty.
1230
01:38:46,969 --> 01:38:50,556
Ale zastanawiam się,
jako twój były doradca
1231
01:38:50,639 --> 01:38:53,809
i stary przyjaciel, co by było,
1232
01:38:53,892 --> 01:38:58,605
gdyby następny show Elvisa Presleya
nie kosztował złamanego centa?
1233
01:39:01,483 --> 01:39:06,572
Zastanawiam się, czy twojemu tacie
by się to nie spodobało.
1234
01:39:08,115 --> 01:39:11,410
Nowiutki International Hotel.
1235
01:39:23,046 --> 01:39:26,633
NAJNOWSZY HOTEL W VEGAS
WKRÓTCE OTWARCIE SALI KONCERTOWEJ
1236
01:39:31,763 --> 01:39:33,557
Potężna scena.
1237
01:39:33,640 --> 01:39:35,309
Największa w Las Vegas.
1238
01:39:35,893 --> 01:39:38,020
W takim miejscu można się zgubić.
1239
01:39:38,103 --> 01:39:42,816
Mój chłopcze, wróciłeś
i zagrałeś koncert na kawałku podłogi
1240
01:39:42,900 --> 01:39:45,652
w studiu, a fani byli zachwyceni.
1241
01:39:45,736 --> 01:39:51,992
W pomieszczeniu tych rozmiarów
możesz dać im największy show na świecie.
1242
01:39:52,075 --> 01:39:54,328
Na miarę Elvisa Presleya.
1243
01:39:55,662 --> 01:39:58,624
Eksperymentuję z nowym,
bogatym brzmieniem.
1244
01:39:58,707 --> 01:40:02,294
Dobrze, mój chłopcze.
Bo możesz zapełnić całą tę scenę
1245
01:40:02,377 --> 01:40:04,922
każdym pomysłem muzycznym,
jaki ci zaświta.
1246
01:40:06,256 --> 01:40:07,674
Nie, to kosztowne.
1247
01:40:07,758 --> 01:40:10,177
Tak, i to jest w tym najpiękniejsze.
1248
01:40:10,260 --> 01:40:13,305
Bo widzisz, ten tu International Hotel…
1249
01:40:18,310 --> 01:40:20,229
Ten International Hotel…
1250
01:40:20,979 --> 01:40:23,774
potrzebuje dużej atrakcji,
1251
01:40:23,857 --> 01:40:26,693
żeby przyciągnąć frajerów
i zyskać rozgłos.
1252
01:40:27,819 --> 01:40:32,574
Więc pokryją wszystkie koszty
twojego show.
1253
01:40:32,658 --> 01:40:36,286
Pograsz tu przez sześć tygodni,
a potem możesz ruszać
1254
01:40:36,370 --> 01:40:39,414
w swoją trasę dookoła świata,
1255
01:40:39,498 --> 01:40:44,545
bez żadnego ryzyka finansowego
dla Elvis Presley Enterprises.
1256
01:40:49,258 --> 01:40:51,260
Niech to szlag.
1257
01:40:57,891 --> 01:41:00,769
- Król bałwanów znów atakuje.
- O tak.
1258
01:41:00,853 --> 01:41:03,814
Posypie się tu śnieg.
Będzie dużo śniegu.
1259
01:41:05,148 --> 01:41:07,818
Na początek zatrudnimy Sweet Inspirations.
1260
01:41:09,820 --> 01:41:11,196
Oraz Imperials.
1261
01:41:14,157 --> 01:41:16,159
I 30-osobową orkiestrę.
1262
01:41:23,834 --> 01:41:27,921
Pierwszą rzeczą, jaką w życiu nagrałem,
naprawdę pierwszą,
1263
01:41:28,005 --> 01:41:33,260
była stara, rhythm'n'bluesowa piosenka
„That's All Right Little Mama”.
1264
01:41:33,719 --> 01:41:38,307
Wtedy używaliśmy jednocześnie
tylko dwóch albo trzech instrumentów.
1265
01:41:39,224 --> 01:41:43,604
Ale to nie będzie koncert wspomnieniowy.
Zrobimy coś innego.
1266
01:41:47,566 --> 01:41:50,819
Chcę spróbować czegoś nowego.
1267
01:41:51,653 --> 01:41:54,781
Dobra, Glen, zaczniemy od ciebie.
1268
01:41:55,365 --> 01:41:56,617
Zagraj intro.
1269
01:42:13,884 --> 01:42:16,220
Dobra, wchodzisz z basem, Jerry.
1270
01:42:19,848 --> 01:42:21,016
Graj dalej.
1271
01:42:30,943 --> 01:42:31,818
Chłopaki…
1272
01:42:32,945 --> 01:42:33,612
Ze mną.
1273
01:42:35,697 --> 01:42:36,532
O to chodzi.
1274
01:42:41,662 --> 01:42:43,288
James, jesteś gotowy?
1275
01:42:51,839 --> 01:42:55,175
Jest ogień.
Aż iskry lecą z tej gitary.
1276
01:42:55,259 --> 01:42:57,970
Czuję to. Ronnie.
1277
01:42:58,053 --> 01:42:59,179
Wrócę do tego.
1278
01:42:59,930 --> 01:43:02,558
Waltornie gotowe?
1279
01:43:09,064 --> 01:43:10,107
O oktawę wyżej!
1280
01:43:11,817 --> 01:43:14,152
Tak! Niech to!
1281
01:43:14,653 --> 01:43:17,948
No dobra, trąbki.
Na raz, trzy, cztery…
1282
01:43:25,205 --> 01:43:27,708
Ronnie, wiesz, co robić, stary.
1283
01:43:27,791 --> 01:43:30,169
Zrób to dla mnie.
Zabierz nas do domu.
1284
01:43:34,882 --> 01:43:35,674
Dajesz.
1285
01:43:45,350 --> 01:43:46,226
LETNI FESTIWAL ELVISA
1286
01:43:55,235 --> 01:43:57,946
- Pułkowniku, miło widzieć.
- No proszę.
1287
01:43:58,739 --> 01:44:00,032
Proszę bardzo.
1288
01:44:02,159 --> 01:44:03,660
- Przyniosłem psa.
- Miło.
1289
01:44:03,744 --> 01:44:05,495
- Zamówię ci coś.
- Dziękuję.
1290
01:44:08,957 --> 01:44:10,584
No dobra, lecimy.
1291
01:46:09,578 --> 01:46:12,456
Nikt nie da lepszego występu.
1292
01:46:12,539 --> 01:46:16,251
Na pańskim miejscu
zakontraktowałbym go na sto lat.
1293
01:46:17,836 --> 01:46:20,047
To chyba dobry moment, żeby pogadać.
1294
01:46:20,756 --> 01:46:23,509
Ale podobno Hulett namówił go
na światową trasę.
1295
01:46:25,761 --> 01:46:28,805
Sądzę, że pan Presley
1296
01:46:28,889 --> 01:46:32,518
mógłby dać się przekonać,
żeby zostać w International,
1297
01:46:32,601 --> 01:46:35,479
pod warunkiem,
że dostałby bardzo dobrą zapłatę.
1298
01:46:36,063 --> 01:46:37,481
Co pan przez to rozumie?
1299
01:46:37,564 --> 01:46:40,192
Chcę wam dziś przedstawić kilka osób,
1300
01:46:40,275 --> 01:46:42,986
jedną z nich jest
moja piękna żona Priscilla.
1301
01:46:44,821 --> 01:46:46,073
Wstaniesz, skarbie?
1302
01:46:46,156 --> 01:46:50,035
Za atrakcję formatu pana Presleya…
1303
01:46:50,118 --> 01:46:51,870
Kochamy cię, Priscillo!
1304
01:46:53,789 --> 01:46:57,334
Bez tamtego faceta nie byłoby mnie tutaj,
1305
01:46:57,417 --> 01:47:00,629
mój wieloletni menadżer,
pułkownik Sanders.
1306
01:47:00,712 --> 01:47:02,714
Parker.
1307
01:47:04,633 --> 01:47:06,635
Zagramy wam dziś nową piosenkę.
1308
01:47:06,718 --> 01:47:08,554
Nosi tytuł „Suspicious Minds”.
1309
01:47:08,971 --> 01:47:10,264
„Suspicious Minds”.
1310
01:47:18,397 --> 01:47:21,775
Elvis w International Hotel
1311
01:47:35,539 --> 01:47:37,791
przez 5 lat
1312
01:47:41,545 --> 01:47:44,256
milion dolarów za rok
= 5 milionów dolarów
1313
01:48:12,784 --> 01:48:16,079
Tego oczekiwałby mój chłopak.
1314
01:48:18,081 --> 01:48:19,291
A teraz…
1315
01:48:20,876 --> 01:48:23,128
Ile zamierzacie zapłacić mnie?
1316
01:48:32,638 --> 01:48:37,601
Pułkowniku, pańską domeną
są wygrane w kasynie.
1317
01:48:39,228 --> 01:48:44,274
Jeśli zatrzyma go pan każdego roku,
dopilnuję, żeby miał pan za co grać.
1318
01:48:47,945 --> 01:48:51,615
ANULOWANIE WSZYSTKICH DŁUGÓW
1319
01:48:54,243 --> 01:48:57,204
PLUS NIELIMITOWANA
1320
01:49:02,000 --> 01:49:03,794
LINIA KREDYTOWA
1321
01:50:02,811 --> 01:50:06,148
Oczywiście zachowam prawa
do sprzedawania kalendarzy,
1322
01:50:06,231 --> 01:50:07,482
zdjęć i tak dalej?
1323
01:50:10,652 --> 01:50:16,575
Ma pan pełną swobodę tak długo,
jak ten chłopak zostanie na tej scenie.
1324
01:50:31,006 --> 01:50:36,136
Gwiazda mojego chłopaka jaśniała
nawet mocniej niż 15 lat temu.
1325
01:50:36,220 --> 01:50:37,429
Cześć, kochanie.
1326
01:51:05,249 --> 01:51:08,293
Tamtego wieczoru widziałem na jej twarzy
1327
01:51:08,377 --> 01:51:10,754
coś, o czym wiedziałem od zawsze.
1328
01:51:11,338 --> 01:51:16,760
Że nigdy nie zdoła wygrać z miłością,
którą dostawał od was.
1329
01:51:24,852 --> 01:51:26,603
Wybaczcie, że do was nie wejdę.
1330
01:51:40,033 --> 01:51:42,035
Mili. Pora wracać.
1331
01:52:20,073 --> 01:52:21,658
Dziękuję bardzo.
1332
01:52:25,787 --> 01:52:27,789
Dziękuję! Dzięki.
1333
01:52:42,429 --> 01:52:44,348
Wspaniały koncert.
1334
01:52:48,018 --> 01:52:49,061
Tak!
1335
01:52:49,853 --> 01:52:51,730
Tak jest! Tak.
1336
01:52:51,813 --> 01:52:54,191
- Wspaniały występ.
- Dziękuję wszystkim.
1337
01:52:54,274 --> 01:52:55,943
Do diabła, Elvis. Było super.
1338
01:52:56,777 --> 01:52:57,903
Genialny wykon.
1339
01:52:57,986 --> 01:52:59,613
Oto i ona.
1340
01:53:09,039 --> 01:53:11,416
Boże. Nie wiedziałam, kto to jest.
1341
01:53:11,500 --> 01:53:12,668
Byłeś…
1342
01:53:13,794 --> 01:53:16,588
Byłeś niesamowity. Absolutnie najlepszy.
1343
01:53:16,672 --> 01:53:20,008
Dziękuję, skarbie. Dziękuję.
1344
01:53:21,927 --> 01:53:26,223
Panie Elvisie Presleyu,
tam chyba stoi twój nowy menadżer?
1345
01:53:28,517 --> 01:53:31,603
Tak. Pójdę z nim pogadać, dobrze?
1346
01:53:31,687 --> 01:53:33,689
- Możesz iść na górę?
- Tak.
1347
01:53:39,736 --> 01:53:41,572
TAK DŁUGO, JAK E. PRESLEY
POZOSTANIE REZYDENTEM
1348
01:53:49,079 --> 01:53:52,082
Ogromny… ogromny triumf.
1349
01:53:52,165 --> 01:53:55,002
Najwspanialsze widowisko na świecie.
1350
01:53:55,085 --> 01:53:59,798
Drogi chłopcze, wymyśliliśmy to razem,
1351
01:53:59,882 --> 01:54:03,552
ale ty wyniosłeś to na wyżyny,
robiąc to z takim talentem
1352
01:54:03,635 --> 01:54:05,929
i zaangażowaniem.
1353
01:54:07,097 --> 01:54:08,682
Udało nam się!
1354
01:54:08,765 --> 01:54:09,558
Udało się.
1355
01:54:09,641 --> 01:54:10,517
Udało.
1356
01:54:12,144 --> 01:54:13,520
No już.
1357
01:54:16,857 --> 01:54:19,318
Nie mogę się doczekać,
aż pokażę to światu.
1358
01:54:19,401 --> 01:54:21,778
DŁUGI ANULOWANE
NIELIMITOWANA LINA KREDYTOWA
1359
01:54:22,154 --> 01:54:24,698
Świat zobaczy ten show.
1360
01:54:24,781 --> 01:54:28,243
Choćby nie wiem co, zapewniam cię.
Zrobię wszystko.
1361
01:54:32,539 --> 01:54:37,252
Panie i panowie z prasy,
król rock'n'rolla, Elvis Presley!
1362
01:54:38,504 --> 01:54:40,005
Nie, nie jestem królem.
1363
01:54:40,088 --> 01:54:42,883
Hej, Fats.
Panie i panowie, Fats Domino.
1364
01:54:42,966 --> 01:54:44,760
To prawdziwy król rock'n'rolla.
1365
01:54:44,843 --> 01:54:45,886
Tak, rządzę.
1366
01:54:45,969 --> 01:54:48,472
Elvis, ruszysz z tym koncertem w trasę?
1367
01:54:48,555 --> 01:54:50,641
Nie byłem jeszcze w wielu miejscach.
1368
01:54:50,724 --> 01:54:54,228
Chcę pojechać do Europy.
Do Japonii.
1369
01:54:54,811 --> 01:54:58,106
Nigdy nie wyjeżdżałem z kraju,
nie licząc wojska.
1370
01:54:58,690 --> 01:55:02,152
6 TYGODNI PÓŹNIEJ
1371
01:55:04,238 --> 01:55:05,531
Na co tak patrzycie?
1372
01:55:06,657 --> 01:55:07,658
O, panie Diskin.
1373
01:55:07,741 --> 01:55:10,744
Omawialiśmy już z panem Hulettem
te groźby śmierci?
1374
01:55:11,245 --> 01:55:12,538
Groźby śmierci?
1375
01:55:13,372 --> 01:55:16,083
Właśnie. Groźby śmierci!
1376
01:55:33,350 --> 01:55:36,562
Gdy skończymy sezon,
Elvis chce ruszyć w trasę światową.
1377
01:55:37,104 --> 01:55:40,190
Światową? A pomyślałeś
o bezpieczeństwie, Jerry?
1378
01:55:40,274 --> 01:55:41,525
Oczywiście, że tak.
1379
01:55:42,317 --> 01:55:47,447
To jest Elvis Presley,
najsławniejszy człowiek na tej planecie.
1380
01:55:51,577 --> 01:55:53,036
Wariaci z tamtych krajów
1381
01:55:53,120 --> 01:55:55,497
są setki razy groźniejsi.
1382
01:55:55,581 --> 01:55:58,041
Czy tylko ja troszczę się
o bezpieczeństwo?
1383
01:56:04,590 --> 01:56:07,718
Nie ma nic ważniejszego
niż bezpieczeństwo!
1384
01:56:15,350 --> 01:56:16,268
{\an8}ZABIJĘ CIĘ
1385
01:56:21,315 --> 01:56:25,861
Czy tylko ja jeden przejmuję się
bezpieczeństwem Elvisa!
1386
01:56:27,321 --> 01:56:29,114
Godverdomme!
1387
01:56:32,701 --> 01:56:33,911
Zabierzcie go stąd!
1388
01:56:40,542 --> 01:56:44,671
Okazali się tylko nadmiernie
podekscytowanymi fanami z Peru.
1389
01:56:44,755 --> 01:56:47,424
Ale groźby śmierci były prawdziwe.
1390
01:56:47,508 --> 01:56:48,884
Wracam na scenę.
1391
01:56:50,052 --> 01:56:52,137
Wyrwę mu ten jęzor z korzeniami.
1392
01:56:52,221 --> 01:56:56,016
I zaczęły odciskać swoje piętno.
1393
01:56:56,099 --> 01:56:59,311
Jesteśmy przed Baptist Memorial
Hospital w Memphis,
1394
01:56:59,394 --> 01:57:02,272
gdzie w prywatnym apartamencie
przebywa Elvis Presley,
1395
01:57:02,356 --> 01:57:04,107
zmagając się z wyczerpaniem.
1396
01:57:04,191 --> 01:57:06,360
Oznaką obecności Elvisa
1397
01:57:06,443 --> 01:57:10,197
jest odbijająca promienie słoneczne
folia w oknach.
1398
01:57:10,280 --> 01:57:13,450
Cały kraj w szoku po tym,
jak na darmowym koncercie
1399
01:57:13,534 --> 01:57:16,662
angielskiej grupy Rolling Stones
na torze Altamont
1400
01:57:16,745 --> 01:57:18,580
doszło do czterech zgonów.
1401
01:57:18,664 --> 01:57:21,124
Jedną z ofiar rzekomo
zadźgał nożem członek…
1402
01:57:21,208 --> 01:57:23,335
- Jest tu dr Nick.
- …Hells Angels.
1403
01:57:25,003 --> 01:57:26,338
SHARON TATE ZABITA
1404
01:57:26,421 --> 01:57:27,422
Taka ładna dziewczyna.
1405
01:57:27,506 --> 01:57:30,217
Co z prawem i porządkiem
w tym kraju?
1406
01:57:30,300 --> 01:57:35,389
Hipisi i radykałowie atakują,
mordują gwiazdy rozrywki?
1407
01:57:35,472 --> 01:57:39,685
IRA wysadza Anglię?
Samoloty eksplodują w powietrzu?
1408
01:57:39,768 --> 01:57:41,019
Czy świat oszalał?
1409
01:57:41,103 --> 01:57:44,064
Hulett nie zapewnia ci
wystarczającej ochrony.
1410
01:57:44,147 --> 01:57:45,274
I on to wie.
1411
01:57:45,357 --> 01:57:47,943
Trasa światowa nie wchodzi teraz w grę.
1412
01:57:48,026 --> 01:57:49,152
O czym pan mówi?
1413
01:57:49,236 --> 01:57:51,864
Nie pozwolę sukinsynom
zepchnąć mnie ze sceny.
1414
01:57:51,947 --> 01:57:52,906
Właśnie.
1415
01:57:52,990 --> 01:57:57,327
Nie jesteś jakimś długowłosym
Zeppelinem Huletta, jesteś Elvis Presley.
1416
01:57:57,411 --> 01:57:59,246
Uwielbiają cię.
1417
01:57:59,329 --> 01:58:02,124
Powiedziałem mu, że to ja muszę
1418
01:58:02,207 --> 01:58:07,004
spojrzeć Priscilli w oczy
i obiecać, że tatuś małej Lisy Marie
1419
01:58:07,087 --> 01:58:10,132
będzie bezpieczny, kiedy wyjedzie z domu.
1420
01:58:10,215 --> 01:58:11,925
Pokażemy ten show na świecie.
1421
01:58:12,009 --> 01:58:14,178
Nie rozczaruję swoich fanów.
1422
01:58:18,557 --> 01:58:19,808
Cóż…
1423
01:58:20,767 --> 01:58:25,647
jeśli chcesz zagrać więcej koncertów,
możemy zrobić trasę po Ameryce,
1424
01:58:25,731 --> 01:58:28,066
15 miast w 15 dni,
1425
01:58:28,150 --> 01:58:31,612
w tym czasie pan Hulett
usunie problemy z ochroną za granicą.
1426
01:58:31,695 --> 01:58:33,822
Podoba mi się ten pomysł, synu.
1427
01:58:33,906 --> 01:58:35,365
I to będzie bezpieczniejsze?
1428
01:58:35,449 --> 01:58:41,163
Jeśli zostaniemy w kraju,
mogę zadbać o każdy aspekt ochrony.
1429
01:58:41,538 --> 01:58:43,040
A potem wyruszymy w świat?
1430
01:58:43,123 --> 01:58:46,126
Tak, pewnie, dookoła świata.
Dokąd zechcesz.
1431
01:58:46,210 --> 01:58:50,464
A tymczasem, tu w Ameryce,
zorganizujemy wspaniały show.
1432
01:58:50,547 --> 01:58:51,632
I co zrobimy, Charlie?
1433
01:58:51,715 --> 01:58:53,383
Będziemy się świetnie bawić.
1434
01:58:54,301 --> 01:58:56,762
Robiąc swoje.
1435
01:58:58,639 --> 01:59:00,516
Robiąc swoje.
1436
01:59:07,564 --> 01:59:10,943
Zdobędę gwarancje od każdego burmistrza.
1437
01:59:11,026 --> 01:59:12,444
Podwoimy obstawę policji.
1438
01:59:12,528 --> 01:59:13,195
WYPRZEDANE
1439
01:59:13,278 --> 01:59:15,948
Będziesz chroniony lepiej niż prezydent.
1440
01:59:39,513 --> 01:59:43,308
Po koncercie chłopcy
odeskortują cię do samochodu.
1441
01:59:44,184 --> 01:59:46,144
Elvis opuścił budynek.
1442
01:59:46,562 --> 01:59:50,315
A kiedy wystartujecie, doktor Nick
zadba o to, żebyś wypoczął.
1443
01:59:52,651 --> 01:59:55,612
Lądujesz w kolejnym mieście
i wszystko się powtarza.
1444
01:59:55,696 --> 01:59:57,114
Piętnaście razy!
1445
02:00:01,618 --> 02:00:04,872
To było życie w drodze,
jak za dawnych czasów.
1446
02:00:04,955 --> 02:00:08,542
Zarabialiśmy kupę śniegu
i zrobiliśmy to znowu.
1447
02:00:08,625 --> 02:00:09,459
DRUGI ROK
1448
02:00:11,211 --> 02:00:12,004
I znowu.
1449
02:00:13,505 --> 02:00:14,173
I znowu.
1450
02:00:15,591 --> 02:00:18,802
A wszystko w bezpiecznych
Stanach Zjednoczonych.
1451
02:00:22,556 --> 02:00:26,059
Aż w końcu stracił zainteresowanie
wyjazdami za granicę.
1452
02:00:26,143 --> 02:00:27,644
Bo i po co?
1453
02:00:27,728 --> 02:00:32,357
Ale ja i tak dotrzymałem słowa.
I sprowadziłem świat do niego.
1454
02:00:32,441 --> 02:00:36,445
Wynalazłem pierwszy na świecie
koncert satelitarny.
1455
02:00:39,489 --> 02:00:44,077
1,5 miliarda ludzi w jeden wieczór,
dla jednego artysty.
1456
02:00:44,828 --> 02:00:48,040
Niczego takiego wcześniej nie było.
I później też.
1457
02:00:57,758 --> 02:00:59,384
Ale to nie wystarczyło.
1458
02:01:00,469 --> 02:01:05,599
Był uzależniony od miłości,
którą dostawał od was na scenie.
1459
02:01:06,475 --> 02:01:09,770
Zwykła miłość nie mogła się z nią równać.
1460
02:01:11,271 --> 02:01:18,737
Więc, w chwilach samotności między
występami, przerzucał się na pigułki.
1461
02:01:19,530 --> 02:01:21,823
Priscillo, możesz coś dla mnie zrobić?
1462
02:01:21,907 --> 02:01:25,327
Uściskaj ode mnie mocno
moją córeczkę, dobrze?
1463
02:01:27,454 --> 02:01:31,124
Okrzyki tłumu. Życie w drodze.
1464
02:01:31,208 --> 02:01:34,878
Telefony do domu, do najbliższych
i udawanie, że jest jak dawniej,
1465
02:01:34,962 --> 02:01:36,880
a zmieniło się wszystko.
1466
02:01:36,964 --> 02:01:38,215
Zagubiony.
1467
02:01:39,800 --> 02:01:41,176
Co to było?
1468
02:01:45,222 --> 02:01:48,767
Nikt nie będzie łaził i chwalił się,
że zabił Elvisa Presleya.
1469
02:01:48,851 --> 02:01:50,143
Co ty powiedziałeś?
1470
02:01:50,227 --> 02:01:51,061
Nic, kotku.
1471
02:01:54,189 --> 02:01:58,402
Dr. Martina Luthera Kinga
postrzelono w Memphis, w Tennessee…
1472
02:02:01,780 --> 02:02:03,740
Sharon Tate umarła jako ostatnia.
1473
02:02:12,833 --> 02:02:14,084
To ty, laleczko?
1474
02:02:14,793 --> 02:02:17,754
Odchodzę od ciebie
i zabieram ze sobą Lisę.
1475
02:02:18,505 --> 02:02:21,300
Cilla, chodzi o to,
co się dzieje na trasie?
1476
02:02:21,383 --> 02:02:22,259
O co?
1477
02:02:22,342 --> 02:02:24,553
- Chodzi o to na trasie?
- Dziewczyny?
1478
02:02:24,636 --> 02:02:27,306
Myślisz, że w ogóle mnie obchodzą?
1479
02:02:27,389 --> 02:02:30,934
Mam gdzieś dziewczyny, które przemycasz
bocznymi drzwiami.
1480
02:02:31,018 --> 02:02:33,478
Chodzi o to, Elvis. I to.
1481
02:02:33,562 --> 02:02:37,524
Cholerne pigułki, którymi karmią cię
te pijawki i przebrzmiałe sławy!
1482
02:02:37,608 --> 02:02:38,400
Do licha.
1483
02:02:38,483 --> 02:02:39,943
- Jesteś ćpunem.
- Ćpunem?
1484
02:02:40,027 --> 02:02:41,778
Jestem w życiowej formie.
1485
02:02:41,862 --> 02:02:44,406
Jesteś szczęśliwy tylko na scenie.
1486
02:02:44,489 --> 02:02:45,699
A poza nią jesteś jak duch.
1487
02:02:45,782 --> 02:02:48,243
Cilla, dam ci wszystko, czego zechcesz.
1488
02:02:48,327 --> 02:02:50,078
Ja tylko chcę męża.
1489
02:02:50,162 --> 02:02:52,831
Jestem twoją żoną. Twoją żoną!
1490
02:02:52,915 --> 02:02:56,168
A Lisa jest twoją córką.
Potrzebuje ojca.
1491
02:02:56,251 --> 02:02:58,212
Jestem jej ojcem!
1492
02:03:04,843 --> 02:03:07,429
Pamiętasz, kiedy ostatnio
razem się śmialiśmy?
1493
02:03:08,013 --> 02:03:09,806
Pamiętasz, kiedy ostatnio
1494
02:03:09,890 --> 02:03:11,725
usiedliśmy we troje do kolacji?
1495
02:03:12,976 --> 02:03:15,229
Ty już nawet się ze mną nie kochasz.
1496
02:03:17,105 --> 02:03:21,109
Podarowałam ci swoje życie i nie zostało
już we mnie nic, co mogę ci oddać.
1497
02:03:25,781 --> 02:03:27,282
Kochasz mnie jeszcze?
1498
02:03:47,052 --> 02:03:51,348
Kiedy będziesz miała 40 lat, a ja 50,
wrócimy do siebie.
1499
02:03:53,642 --> 02:03:55,060
Zobaczysz.
1500
02:04:12,119 --> 02:04:13,328
Muszę iść.
1501
02:04:13,829 --> 02:04:14,997
Możesz zostać?
1502
02:04:15,497 --> 02:04:19,293
Muszę iść. Dobrze?
Jeśli zostanę, nigdy nie odejdę.
1503
02:04:19,376 --> 02:04:22,504
- Nie odchodź. Proszę, Priscillo.
- Musisz mnie puścić.
1504
02:04:45,485 --> 02:04:48,363
50 tysięcy ludzi zgromadziło się
w Nowym Orleanie,
1505
02:04:48,447 --> 02:04:51,867
żeby pożegnać zmarłą
legendę gospel Mahalię Jackson.
1506
02:04:51,950 --> 02:04:54,620
Zaśpiewa pan z nami w Mississippi?
1507
02:04:55,037 --> 02:04:59,166
Będzie tam B.B. King.
Może nawet Rolling Stones.
1508
02:04:59,541 --> 02:05:04,796
Przykro mi, pani Jackson.
Pułkownik nie wyrazi na to zgody.
1509
02:05:04,880 --> 02:05:07,382
Jest pan mężczyzną, panie Presley.
1510
02:05:07,466 --> 02:05:10,844
A mężczyźni w sprawach sumienia
działają odruchowo.
1511
02:05:11,512 --> 02:05:15,349
Daj spokój, Diskin. Elvis potrzebuje
wyzwania, żeby stanąć na nogi.
1512
02:05:15,432 --> 02:05:17,684
Czemu pułkownik nie puści go za granicę?
1513
02:05:17,768 --> 02:05:18,727
Bezpieczeństwo.
1514
02:05:18,810 --> 02:05:21,855
Bzdura! Pułkownik pozbawia go
największego zarobku.
1515
02:05:21,939 --> 02:05:23,732
Z jakiego powodu?
1516
02:05:23,815 --> 02:05:26,568
Pułkownik zawsze ma jakieś powody.
1517
02:05:26,652 --> 02:05:30,614
{\an8}Nie jestem upoważniony do ujawniania
informacji o panu Parkerze.
1518
02:05:31,615 --> 02:05:33,951
{\an8}Kłamał. Trasy światowej nie było, bo on
1519
02:05:34,034 --> 02:05:35,118
nie może wyjechać.
1520
02:05:35,202 --> 02:05:37,621
Nie ma obywatelstwa
ani oficjalnej tożsamości.
1521
02:05:37,704 --> 02:05:41,208
On nie istnieje.
Nigdy nie było płk. Toma Parkera.
1522
02:05:42,417 --> 02:05:44,169
O czym ty gadasz, Jerry?
1523
02:05:46,964 --> 02:05:48,006
Przynieście lód!
1524
02:05:52,511 --> 02:05:55,347
Pułkownik to łebski facet.
Musi być jakiś inny powód.
1525
02:05:55,430 --> 02:05:56,598
Ocknij się, stary!
1526
02:05:56,682 --> 02:06:00,435
Zostanę tu w domu,
będę pracował i będę się martwił.
1527
02:06:00,519 --> 02:06:04,523
Dlaczego pułkownik wciąż je odrzucał,
nie mam pojęcia.
1528
02:06:05,774 --> 02:06:07,192
Zejść mi z drogi!
1529
02:06:09,069 --> 02:06:12,447
Posłuchajcie, dla mnie liczy się tylko,
1530
02:06:12,990 --> 02:06:16,118
żeby ten człowiek
stanął dzisiaj na tej scenie.
1531
02:06:17,703 --> 02:06:20,622
Gdyby to był mój syn,
wysłałabym go do szpitala.
1532
02:06:25,127 --> 02:06:28,255
Oczywiście decyzja należy
do Presley Enterprises.
1533
02:06:29,298 --> 02:06:30,632
Vernon?
1534
02:06:31,925 --> 02:06:33,218
Cóż…
1535
02:06:35,470 --> 02:06:37,264
Co może pan…
1536
02:06:37,890 --> 02:06:40,100
Co może pan dla niego zrobić, dr. Nick?
1537
02:07:14,510 --> 02:07:16,678
Dziękuję. Dziękuję.
1538
02:07:16,762 --> 02:07:18,805
Teraz każe zapalić światła,
1539
02:07:18,889 --> 02:07:22,267
bo patrzyliśmy na niego.
I chce zobaczyć nas. Uwielbia to.
1540
02:07:22,351 --> 02:07:24,520
Poproszę o zapalenie świateł.
1541
02:07:24,603 --> 02:07:28,690
Bo skoro wy widzieliście mnie,
teraz ja chcę się przyjrzeć wam.
1542
02:07:31,360 --> 02:07:33,612
Jesteście piękni. Dziękuję.
1543
02:07:33,695 --> 02:07:35,364
Wspomni obecnych tu VIP-ów.
1544
02:07:35,447 --> 02:07:37,574
Mamy tu dziś paru ważniaków.
1545
02:07:37,658 --> 02:07:38,992
Będziecie w centrum uwagi.
1546
02:07:39,076 --> 02:07:42,120
Pan International Hotel we własnej osobie.
1547
02:07:42,579 --> 02:07:44,373
- Dziękuję.
- No proszę.
1548
02:07:44,957 --> 02:07:47,459
A tuż obok niego
1549
02:07:47,543 --> 02:07:53,215
siedzi mój tak zwany menadżer,
pułkownik Tom Parker.
1550
02:07:53,298 --> 02:07:55,592
- Oto i on.
- Daj spokój.
1551
02:07:56,051 --> 02:08:01,348
Ale słyszałem plotki,
że pułkownik jest obcym.
1552
02:08:04,351 --> 02:08:05,853
Przyleciałem tu rakietą.
1553
02:08:13,277 --> 02:08:17,990
Niech ktoś zadzwoni do FBI
i powie im, że mnie uprowadził,
1554
02:08:18,073 --> 02:08:22,452
że zamknął mnie w tej złotej klatce,
1555
02:08:22,536 --> 02:08:26,832
żeby już na zawsze trzymać mnie
tu z wami, panie i panowie.
1556
02:08:29,751 --> 02:08:34,882
W pułapce tu tkwię
Wydostać nie mogę się
1557
02:08:36,425 --> 02:08:40,095
Bo pułkownik ma ogromne długi, kotku
1558
02:08:44,141 --> 02:08:45,601
Przepraszam.
1559
02:08:46,393 --> 02:08:49,855
To ostatni koncert, który tutaj gram.
1560
02:08:51,190 --> 02:08:55,777
Wsiądę do mojego odrzutowca, Lisy Marie.
1561
02:08:56,695 --> 02:09:01,074
Nosi nazwę na cześć…
mojej pięknej córki.
1562
02:09:01,158 --> 02:09:03,160
I odlecę daleko stąd.
1563
02:09:05,078 --> 02:09:07,206
Nie, nie, nie…
1564
02:09:07,289 --> 02:09:10,250
Odlecę daleko stąd.
1565
02:09:10,334 --> 02:09:13,545
Przerwać występ. Przerwijcie to!
Opuśćcie kurtynę.
1566
02:09:13,629 --> 02:09:15,589
Pieprzyć International.
1567
02:09:15,672 --> 02:09:18,967
Panie Schilling, co tu się,
u diabła, dzieje?
1568
02:09:19,051 --> 02:09:20,511
I Las Vegas.
1569
02:09:20,594 --> 02:09:21,762
Też chciałby to wiedzieć.
1570
02:09:21,845 --> 02:09:24,264
I nikt mnie nie powstrzyma.
1571
02:09:25,933 --> 02:09:28,685
O! Bezpieczeństwo.
1572
02:09:28,810 --> 02:09:30,437
Bezpieczeństwo!
1573
02:09:31,813 --> 02:09:35,484
Bezpieczeństwo!
1574
02:09:35,567 --> 02:09:37,778
800 koncertów!
1575
02:09:37,861 --> 02:09:40,739
Nie masz cholernego paszportu, sukinsynu!
1576
02:09:41,490 --> 02:09:43,116
Zwalniam cię!
1577
02:09:43,909 --> 02:09:45,911
Zwalniam cię!
1578
02:09:46,787 --> 02:09:49,164
Zwalniam cię!
1579
02:09:59,007 --> 02:10:00,551
Zwalniam cię.
1580
02:10:06,515 --> 02:10:07,975
E., ja…
1581
02:10:10,185 --> 02:10:12,604
Pułkowniku, muszę… pogadam z nim.
1582
02:10:21,113 --> 02:10:22,364
{\an8}Tu pułkownik Tom Parker.
1583
02:10:22,447 --> 02:10:26,577
Chcę poinformować, że usługi
dr. Nicka nie będą już potrzebne.
1584
02:10:26,660 --> 02:10:27,995
Dziękuję.
1585
02:10:31,123 --> 02:10:36,628
Diskin, skoro chłopak chce iść
na swoje, nie mam nic przeciwko,
1586
02:10:36,712 --> 02:10:41,049
ale Presley Enterprises
musi spłacić wszystkie należności.
1587
02:10:41,133 --> 02:10:43,135
- Jesteś gotowy?
- Gotowy.
1588
02:10:43,218 --> 02:10:45,596
Benzyna na pierwszy wyjazd na Hayride…
1589
02:10:45,679 --> 02:10:47,472
dolar i 25 centów.
1590
02:10:47,556 --> 02:10:51,059
Nierozliczone koszty promocyjne
pamiątkowych kalendarzy,
1591
02:10:51,143 --> 02:10:52,352
sto dolarów.
1592
02:10:52,436 --> 02:10:54,855
Karty kolekcjonerskie, 100 dolarów.
1593
02:10:54,938 --> 02:10:58,108
Plakaty, ulotki i programy, 100 dolarów.
1594
02:10:58,192 --> 02:11:00,277
Balony, 50 dolarów…
1595
02:11:06,700 --> 02:11:09,620
{\an8}WKRÓTCE NOWY SHOW
1596
02:11:13,957 --> 02:11:15,042
Czemu tak długo?
1597
02:11:15,125 --> 02:11:18,086
Wybacz, E.P. Twój tata nie zejdzie.
1598
02:11:23,175 --> 02:11:24,176
Tato.
1599
02:11:40,901 --> 02:11:42,653
POŻYCZKI I ZALICZKI
DLA PRESLEY ENTERPRISES
1600
02:11:42,736 --> 02:11:43,946
Co to jest?
1601
02:11:44,488 --> 02:11:48,158
Nasze zobowiązania wobec pułkownika.
1602
02:11:50,827 --> 02:11:52,454
Jesteśmy spłukani.
1603
02:11:55,499 --> 02:11:58,293
Tato, występuję w tym mauzoleum
od stu lat.
1604
02:11:58,377 --> 02:11:59,795
Jak to możliwe?
1605
02:11:59,878 --> 02:12:01,588
Wydawałeś tyle pieniędzy.
1606
02:12:01,672 --> 02:12:05,259
No wiesz, samochody,
dziewczyny, ubrania
1607
02:12:05,342 --> 02:12:07,427
i te wszystkie… nowy samolot.
1608
02:12:07,511 --> 02:12:10,305
Zarządzasz firmą.
Powinieneś tego pilnować.
1609
02:12:10,389 --> 02:12:13,058
Nie wiem, co ci powiedzieć,
jesteśmy spłukani!
1610
02:12:13,517 --> 02:12:15,185
Doszczętnie spłukani.
1611
02:12:15,269 --> 02:12:16,979
Trzeba przyjąć pułkownika z powrotem.
1612
02:12:17,354 --> 02:12:18,689
Nie przyjmę go.
1613
02:12:19,565 --> 02:12:21,191
Stracimy Graceland.
1614
02:12:33,662 --> 02:12:35,581
Nie przyjmę go z powrotem!
1615
02:12:38,709 --> 02:12:42,171
Wszystko mi zabiera.
Zabiera 50 procent moich zarobków!
1616
02:12:42,754 --> 02:12:45,424
A teraz chce przejąć dom
kupiony dla mamy!
1617
02:12:46,633 --> 02:12:47,634
Posłuchaj, tato.
1618
02:12:48,010 --> 02:12:52,764
Ten stary łajdak może nas zaskarżyć,
ale ja się stąd zmywam.
1619
02:12:53,974 --> 02:12:55,517
Z tobą albo bez ciebie.
1620
02:13:05,402 --> 02:13:08,822
Ty krwiożerczy, stary wampirze.
1621
02:13:08,906 --> 02:13:12,201
Wyssałeś mnie do sucha i jeszcze ci mało?
1622
02:13:12,284 --> 02:13:14,828
Nie jestem osobą bez uczuć, panie Presley.
1623
02:13:14,912 --> 02:13:17,789
Nie wyjeżdżaj mi tu
z „panem Presleyem”, ropuchu.
1624
02:13:17,873 --> 02:13:21,043
Skoro jesteś taki zdeterminowany,
by zerwać umowę…
1625
02:13:21,126 --> 02:13:22,377
Żebyś wiedział.
1626
02:13:22,461 --> 02:13:26,548
Sam pożyczę ci pieniądze,
które jesteś winien Jamboree Attractions.
1627
02:13:26,632 --> 02:13:28,342
I będziesz miał mnie w garści.
1628
02:13:28,425 --> 02:13:31,678
Każesz mi tu dalej tyrać,
jak niewolnikowi w kopalni,
1629
02:13:31,762 --> 02:13:34,139
ty fałszywy, niemoralny śmieciu!
1630
02:13:34,223 --> 02:13:37,809
Powinienem strzelić ci
w tę cholerną, tłustą gębę!
1631
02:13:38,936 --> 02:13:40,229
Kim ty jesteś?
1632
02:13:40,312 --> 02:13:42,439
Jestem tobą. A ty jesteś mną.
1633
02:13:42,523 --> 02:13:43,690
Przestań pieprzyć!
1634
02:13:43,774 --> 02:13:46,235
Wszystko, co o tobie wiem, to kłamstwa.
1635
02:13:46,318 --> 02:13:47,569
E.P., wszystko gra?
1636
02:13:49,196 --> 02:13:52,282
Moja przeszłość to najmniejszy
z twoich problemów.
1637
02:13:52,658 --> 02:13:58,205
Wszyscy ludzie, z którymi jesteś związany,
żyją z ciebie, panie Presley.
1638
02:13:58,288 --> 02:13:59,289
Nawet Vernon.
1639
02:14:00,415 --> 02:14:04,503
Zgadza się, nawet twój tatuś
najpierw troszczył się o siebie,
1640
02:14:04,586 --> 02:14:06,421
a dopiero potem o ciebie.
1641
02:14:07,005 --> 02:14:09,800
Tak, ja też z ciebie żyłem,
ale różnica jest taka,
1642
02:14:09,883 --> 02:14:11,635
że ty również żyłeś ze mnie.
1643
02:14:11,718 --> 02:14:16,139
Wspieraliśmy się nawzajem.
Ponieważ łączyło nas marzenie.
1644
02:14:16,807 --> 02:14:20,143
Jesteśmy tacy sami, ty i ja.
1645
02:14:20,227 --> 02:14:25,691
Dwójka dziwnych, samotnych dzieciaków,
dążących do wieczności.
1646
02:14:28,360 --> 02:14:34,074
Może powinieneś stąd odfrunąć, chłopcze.
Zostawić to wszystko.
1647
02:14:35,367 --> 02:14:43,417
Ale jeśli postanowisz odejść,
będę bardzo samotny.
1648
02:14:44,293 --> 02:14:45,836
Tak samo twój ojciec.
1649
02:14:47,004 --> 02:14:51,175
I myślę, że ty też możesz być samotny.
1650
02:14:53,552 --> 02:15:00,100
Bo widzisz, mój chłopcze,
prawda o Skale Wieczności jest taka…
1651
02:15:03,395 --> 02:15:08,358
że zawsze znajduje się
poza naszym zasięgiem.
1652
02:16:51,460 --> 02:16:54,548
Synu, wiem…
1653
02:16:57,259 --> 02:16:59,261
Spróbuję…
1654
02:17:00,929 --> 02:17:04,266
Spróbuję jakoś to naprawić. Wiesz…
1655
02:17:08,312 --> 02:17:09,521
Tato…
1656
02:17:15,067 --> 02:17:19,823
Powiedz sukinsynowi, że…
chcę, żeby wszystko było po staremu.
1657
02:17:28,332 --> 02:17:29,333
I, tato…
1658
02:17:32,044 --> 02:17:36,298
Niech pułkownik przyśle doktora Nicka.
1659
02:17:50,771 --> 02:17:53,773
ROK PÓŹNIEJ
1660
02:17:54,525 --> 02:17:57,818
Mamy piękny dzień w Las Vegas
i wiele atrakcji w ten weekend.
1661
02:17:57,903 --> 02:18:00,197
Nastoletnie rewelacje z The Jacksons
1662
02:18:00,280 --> 02:18:01,906
wywołują ogromne emocje
1663
02:18:01,990 --> 02:18:04,284
swoją rezydencją w MGM Grand.
1664
02:18:04,368 --> 02:18:07,329
{\an8}A dla starszej publiki,
Elvis wraca na piąty sezon.
1665
02:18:07,412 --> 02:18:08,705
{\an8}Jak tu go nie kochać.
1666
02:18:08,789 --> 02:18:10,123
Ze świata rozrywki.
1667
02:18:10,207 --> 02:18:13,043
Elvis negocjuje występ
z Barbrą Streisand
1668
02:18:13,126 --> 02:18:14,962
w remake'u Narodzin gwiazdy.
1669
02:18:15,045 --> 02:18:17,798
Dzisiaj, o ile nie zatacza się
na scenie w Vegas
1670
02:18:17,880 --> 02:18:20,550
albo nie gra tej samej
od lat krajowej trasy,
1671
02:18:20,634 --> 02:18:22,844
wokalista spędza tygodnie w sypialni,
1672
02:18:22,928 --> 02:18:24,888
udręczony coraz większą nadwagą.
1673
02:18:24,972 --> 02:18:26,974
Pewnie bez trudu odnajdzie się
1674
02:18:27,057 --> 02:18:29,226
w roli przegranego piosenkarza.
1675
02:18:32,855 --> 02:18:34,940
Patrz, przyjechały.
1676
02:18:37,359 --> 02:18:38,861
- Wszystko gra?
- Tak.
1677
02:18:38,943 --> 02:18:40,611
Dobrze, tatuś cię kocha.
1678
02:18:40,696 --> 02:18:43,115
- Pa, maleńka.
- Chodź, skarbie.
1679
02:18:43,198 --> 02:18:44,491
Pa, tatusiu.
1680
02:18:44,575 --> 02:18:46,701
- Pa, skarbie.
- Daj mi rączkę.
1681
02:18:47,870 --> 02:18:48,829
Cześć!
1682
02:18:48,912 --> 02:18:52,040
- Oto i ona.
- Cześć, maleńka. Co słychać?
1683
02:18:54,877 --> 02:18:56,460
Chcesz się pożegnać z tatą?
1684
02:18:56,545 --> 02:18:59,548
- Pa, tatusiu.
- Jesteś taka grzeczna.
1685
02:19:01,258 --> 02:19:03,760
Jak się masz? Wszystko gra?
1686
02:19:03,843 --> 02:19:05,219
Tak.
1687
02:19:24,573 --> 02:19:25,781
Hej.
1688
02:19:27,075 --> 02:19:28,243
Cześć.
1689
02:19:37,585 --> 02:19:39,129
Jak się trzymasz?
1690
02:19:54,311 --> 02:19:59,107
Skarbie, w San Diego jest miejsce,
gdzie mógłbyś odpocząć.
1691
02:20:00,275 --> 02:20:01,610
Wyleczyć się.
1692
02:20:01,693 --> 02:20:04,988
Leć tam i będziesz w klinice,
nim ktokolwiek się dowie.
1693
02:20:05,072 --> 02:20:06,448
Wszystko załatwione.
1694
02:20:08,867 --> 02:20:11,119
Niedługo kończę czterdziestkę, Cilla.
1695
02:20:13,956 --> 02:20:15,207
Czterdziestkę.
1696
02:20:16,291 --> 02:20:18,627
I nikt nie będzie mnie pamiętał.
1697
02:20:21,171 --> 02:20:23,173
Nie stworzyłem niczego trwałego.
1698
02:20:25,676 --> 02:20:28,762
Nie nakręciłem filmu,
z którego mógłbym być dumny.
1699
02:20:28,846 --> 02:20:30,973
A co z Narodzinami gwiazdy?
1700
02:20:37,312 --> 02:20:40,440
Barbra… i pułkownik…
1701
02:20:47,990 --> 02:20:50,075
Proszę, jedź.
1702
02:20:50,158 --> 02:20:51,743
Dla Lisy?
1703
02:20:52,452 --> 02:20:54,872
Skoro o tym marzysz, dokonasz tego.
1704
02:20:57,082 --> 02:20:58,792
Nie mam już marzeń.
1705
02:21:01,378 --> 02:21:03,046
Obiecaj mi.
1706
02:21:37,080 --> 02:21:40,751
Zawsze będę cię kochał.
1707
02:21:58,936 --> 02:22:00,145
Cześć, skarbie.
1708
02:22:47,192 --> 02:22:51,947
Wiedzieliście, że jest gatunek ptaka,
który w ogóle nie ma nóg?
1709
02:22:52,030 --> 02:22:53,949
Więc nie może nigdzie wylądować.
1710
02:22:56,243 --> 02:22:58,370
Spędza całe życie w locie.
1711
02:23:00,914 --> 02:23:07,212
Kiedy się zmęczy, po prostu rozkłada
skrzydła i śpi, unoszony wiatrem.
1712
02:23:10,132 --> 02:23:13,510
Jeśli kiedyś ląduje, choćby jeden raz…
1713
02:23:16,221 --> 02:23:17,848
to znaczy, że umiera.
1714
02:23:21,393 --> 02:23:26,023
Dobry wieczór.
Dzisiaj umarł Elvis Presley. Miał 42 lata.
1715
02:23:26,106 --> 02:23:29,943
Wszystko wskazuje na atak serca.
Znaleziono go w jego domu w Memphis.
1716
02:23:30,027 --> 02:23:32,154
Prezydent Carter wydał oświadczenie.
1717
02:23:32,237 --> 02:23:36,200
Śmierć Elvisa Presleya
to utrata cząstki naszego kraju.
1718
02:23:36,283 --> 02:23:37,993
Był wyjątkowy i niezastąpiony.
1719
02:23:38,076 --> 02:23:40,829
Tysiące żałobników
pod bramami Gracelandu.
1720
02:23:40,913 --> 02:23:44,750
Wykorzystując białe country
i czarnego rhythm'n'bluesa,
1721
02:23:44,833 --> 02:23:47,503
zmienił oblicze
amerykańskiej kultury popularnej.
1722
02:23:47,586 --> 02:23:49,880
Wszędzie widać przejawy żalu.
1723
02:23:49,963 --> 02:23:55,761
Był symbolem dla ludzi na całym świecie:
energii, buntowniczości…
1724
02:23:55,844 --> 02:23:58,931
Co zabiło mojego chłopca?
1725
02:23:59,014 --> 02:24:04,645
Lekarze mówili, że serce.
Inni, że pigułki.
1726
02:24:04,728 --> 02:24:07,189
Niektórzy, że ja.
1727
02:24:08,273 --> 02:24:11,902
Nie. Powiem wam, co go zabiło…
1728
02:24:13,195 --> 02:24:15,781
To była miłość.
1729
02:24:16,365 --> 02:24:18,825
Miłość do was.
1730
02:24:21,161 --> 02:24:26,917
Kilka tygodni przed jego śmiercią
widziałem, jak śpiewał ostatni raz.
1731
02:24:27,876 --> 02:24:30,045
Ledwo trzymał się na nogach.
1732
02:24:31,338 --> 02:24:36,426
„Unchained Melody”.
Z albumu zatytułowanego Unchained Melody.
1733
02:24:37,553 --> 02:24:41,473
To ma sens.
1734
02:24:41,557 --> 02:24:46,061
Ale tamtego wieczoru
śpiewał tak jak zawsze.
1735
02:24:46,144 --> 02:24:48,397
Całym sercem i duszą.
1736
02:24:48,480 --> 02:24:50,023
Jak się bawicie?
1737
02:24:53,068 --> 02:25:01,201
Rozległ się znajomy głos
i zaśpiewał, wkładając w to całego siebie.
1738
02:26:56,066 --> 02:26:58,944
W dzieciństwie, moi państwo,
byłem marzycielem.
1739
02:26:59,027 --> 02:27:01,738
Czytałem komiksy
i sam byłem bohaterem komiksu.
1740
02:27:02,698 --> 02:27:04,783
Oglądałem filmy
i byłem bohaterem filmu.
1741
02:27:06,118 --> 02:27:10,497
Więc każde moje marzenie
spełniło się sto razy.
1742
02:27:30,601 --> 02:27:34,229
W bardzo młodym wieku zrozumiałem,
że: „Bez piosenki
1743
02:27:34,313 --> 02:27:36,106
dzień bez końca trwa;
1744
02:27:36,190 --> 02:27:38,192
bez piosenki, przyjaciół ci brak;
1745
02:27:38,984 --> 02:27:41,945
bez piosenki, drodze skręcać nie w smak,
1746
02:27:42,029 --> 02:27:43,280
bez piosenki”.
1747
02:27:43,363 --> 02:27:44,698
Więc stale ją śpiewam.
1748
02:28:37,376 --> 02:28:40,003
Elvis opuścił budynek.
1749
02:28:53,559 --> 02:28:59,898
NADUŻYCIA FINANSOWE PUŁKOWNIKA PARKERA
WOBEC ELVISA WYSZŁY W KOŃCU NA JAW
1750
02:28:59,982 --> 02:29:06,238
W SERII PROCESÓW SĄDOWYCH, KTÓRE ZACZĘŁY
SIĘ KILKA LAT PO ŚMIERCI ELVISA.
1751
02:29:08,198 --> 02:29:12,828
PARKER, JAKO BEZPAŃSTWOWIEC,
STARAŁ SIĘ O NIETYKALNOŚĆ,
1752
02:29:12,911 --> 02:29:17,374
ALE OSTATECZNIE ZAWARŁ UGODĘ I WYCOFAŁ
Z BIZNESÓW ZWIĄZANYCH Z PRESLEYEM.
1753
02:29:19,209 --> 02:29:23,046
SCHOROWANY PUŁKOWNIK
SPĘDZIŁ OSTATNIE LATA ŻYCIA,
1754
02:29:23,130 --> 02:29:28,427
WĘDRUJĄC PO KASYNACH VEGAS
I TRWONIĄC MAJĄTEK W AUTOMATACH.
1755
02:29:30,429 --> 02:29:36,518
ELVIS POZOSTAJE NAJLEPIEJ SPRZEDAJĄCYM SIĘ
ARTYSTĄ SOLOWYM WSZECH CZASÓW
1756
02:29:38,353 --> 02:29:44,193
JEGO WPŁYW NA MUZYKĘ
I KULTURĘ JEST WCIĄŻ ŻYWY
1757
02:29:46,028 --> 02:29:52,409
8 STYCZNIA 1935 - 16 SIERPNIA 1977
1758
02:30:06,840 --> 02:30:11,637
Nie wszedłeś nigdy w jego buty
Jego oczami nie spojrzałeś
1759
02:30:12,221 --> 02:30:17,059
Stojąc, bezradnie nie patrzyłeś
Jak serce w tobie umierało
1760
02:30:17,726 --> 02:30:22,022
Więc wesprzyj swego brata w drodze
O to, skąd idzie, nie zadręczaj
1761
02:30:23,398 --> 02:30:28,111
Bo ten sam Bóg, co stworzył ciebie
Stworzył jego
1762
02:30:28,904 --> 02:30:31,323
Tych ludzi o złamanych sercach
1763
02:39:04,127 --> 02:39:06,839
Dzięki. Jesteście fantastyczni.
Bardzo wam dziękuję.
1764
02:39:08,799 --> 02:39:11,969
Tekst: Bartek Fukiet