1
00:00:28,144 --> 00:00:29,813
¿Alguna vez has
estado atrapado?
2
00:00:30,938 --> 00:00:32,774
¿Perdido en tu
propio cuerpo?
3
00:00:33,232 --> 00:00:35,277
¿Perdido en tu
propia mente?
4
00:00:36,193 --> 00:00:37,696
¿Perdido en el tiempo?
5
00:00:38,028 --> 00:00:43,660
BASADA EN HECHOS REALES
- Tan desesperado por escapar,
por sólo... Salir.
6
00:01:08,601 --> 00:01:11,354
¡Ayuda! ¡Mamá!
7
00:01:11,562 --> 00:01:15,901
- ¡Ayuda! ¡Papá! ¡Papá!
- ¡Susannah!
8
00:01:15,941 --> 00:01:17,069
¡Papá!
9
00:01:17,318 --> 00:01:19,738
- ¡Mamá! ¡Ayuda!
- ¡Susannah!
10
00:01:20,112 --> 00:01:21,490
¡Susannah!
11
00:01:25,785 --> 00:01:27,746
Me llamo Susannah Cahalan.
12
00:01:27,787 --> 00:01:28,997
Tengo 21 años de edad.
13
00:01:29,038 --> 00:01:31,917
Y aquí estoy con mi trabajo
soñado en el New York Post.
14
00:01:32,917 --> 00:01:34,252
Vivir en Nueva York...
15
00:01:34,293 --> 00:01:36,254
No lo sé, todos
tenemos sueños, ¿verdad?
16
00:01:36,587 --> 00:01:40,258
Y no se rían de mí, pero
trabajar en el Post era el mío.
17
00:01:40,591 --> 00:01:42,177
Oye Richard, ¿puedes
revisar esto por mí?
18
00:01:42,218 --> 00:01:44,137
No. No hay tiempo para ser
niñera ahora, Susannah.
19
00:01:44,172 --> 00:01:45,055
Ve a molestar a Margo.
20
00:01:45,137 --> 00:01:46,306
Ve. Ve, vete.
21
00:01:46,931 --> 00:01:47,688
De acuerdo.
22
00:01:47,723 --> 00:01:49,643
Tengo toda mi vida
por delante de mí.
23
00:01:49,725 --> 00:01:51,353
No tenía miedo.
24
00:01:51,602 --> 00:01:55,857
Y no tenía ni idea de
lo que me esperaba.
25
00:01:56,273 --> 00:01:58,860
- Oye.
- ¿Esa es mi pluma en tu boca?
26
00:02:02,071 --> 00:02:02,989
Tal vez.
27
00:02:03,364 --> 00:02:05,242
Quédatela ahora. Me lo envías
por correo electrónico...
28
00:02:05,282 --> 00:02:06,451
...la vez próxima,
salva a un árbol.
29
00:02:06,534 --> 00:02:07,333
No sé qué tiene de malo.
30
00:02:07,368 --> 00:02:09,871
Sólo se siente, se
siente apagado, ya sabes.
31
00:02:10,037 --> 00:02:11,206
No, esto es bueno, Susannah.
32
00:02:11,288 --> 00:02:14,126
Pero sólo tienes que mover el
último párrafo al principio.
33
00:02:14,166 --> 00:02:16,628
Y por el amor
de Dios, por favor...
34
00:02:16,669 --> 00:02:18,275
...encuentra un
nuevo encabezado.
35
00:02:18,310 --> 00:02:19,881
"¿Peligro trasero
y presente?
36
00:02:19,922 --> 00:02:22,551
Implantes rusos
ilegales de trasero... "
37
00:02:22,591 --> 00:02:25,178
Digo... ¿En serio? Déjame decirte
que eres mejor que esto.
38
00:02:25,261 --> 00:02:26,888
Estoy pagando mis cuotas,
ya sabes.
39
00:02:26,929 --> 00:02:29,808
Lentamente, pero seguramente,
voy camino a la primera página.
40
00:02:30,015 --> 00:02:31,935
Quiero decir, mira.
Al menos, es una historia real.
41
00:02:32,017 --> 00:02:33,228
Gente de verdad murió
realmente de esto.
42
00:02:33,310 --> 00:02:35,605
Puedo hacer que
alguien sea procesado.
43
00:02:35,730 --> 00:02:36,732
Quiero ayudar a la gente.
44
00:02:36,772 --> 00:02:40,152
Eres tan brillante.
Necesito gafas de sol ahora mismo.
45
00:02:44,697 --> 00:02:47,409
- ¿Es él?
- ¡Ay, Dios mío!
46
00:02:47,575 --> 00:02:50,203
- Voy a matarte.
- Mira tu sonrisa.
47
00:02:50,238 --> 00:02:52,831
- ¡Detente!
- ¡Oye! ¿Es tu hombre?
48
00:02:52,872 --> 00:02:55,729
- ¿Es tu nuevo hombre caliente y sexy?
- Margo...
49
00:02:55,764 --> 00:02:58,587
- Sólo debes calmarte.
- ¿Es bastante serio, cierto?
50
00:02:59,128 --> 00:03:00,886
Ya veremos. ¿Quién sabe?
51
00:03:00,921 --> 00:03:02,674
Quién sabe, no
puedo hablarte ahora.
52
00:03:06,969 --> 00:03:09,514
Disculpa, linda dama.
53
00:03:10,306 --> 00:03:12,267
- Hola.
- ¡Hola!
54
00:03:12,308 --> 00:03:14,519
- Dios mío, lo siento mucho,
llego muy tarde. - No, está bien.
55
00:03:15,728 --> 00:03:19,107
- Te ves lindo. ¿Estás nervioso?
- Gracias. No.
56
00:03:19,648 --> 00:03:21,860
Sí. Quiero decir, sí un poco.
57
00:03:22,068 --> 00:03:24,321
No deberías estarlo.
Me gusta esto.
58
00:03:24,653 --> 00:03:28,325
- Esto es, sí. Éste soy yo arreglado.
- Pareces un Pitufo curtido.
59
00:03:28,366 --> 00:03:30,702
Gracias. Eso es muy
amable de tu parte.
60
00:03:31,827 --> 00:03:33,872
- Estoy bromeando. Me encanta.
- Este soy yo. Bueno.
61
00:03:34,330 --> 00:03:38,627
- Muy bien... ¿Estás listo?
- Vamos. Vamos a hacerlo.
62
00:03:39,502 --> 00:03:40,629
Entonces, Stephen,
63
00:03:40,836 --> 00:03:42,547
¿qué es lo que haces
para ganarte la vida?
64
00:03:42,963 --> 00:03:44,716
Toco música, señor Cahalan.
65
00:03:46,008 --> 00:03:47,928
¿Sí? ¿Qué género?
66
00:03:50,137 --> 00:03:53,642
Sería algo como Los Smith
conocen a Tom Waits.
67
00:03:53,682 --> 00:03:55,372
Eso es lo que
estoy buscando, al menos.
68
00:03:55,407 --> 00:03:57,062
¿Lo haces todo el día,
todos los días?
69
00:03:58,604 --> 00:03:59,773
Sí, quiero decir que
estoy trabajando en la...
70
00:03:59,855 --> 00:04:01,566
...tienda de discos,
también, cuando puedo.
71
00:04:01,607 --> 00:04:03,235
Que es en realidad
donde conocí a Susannah.
72
00:04:03,401 --> 00:04:05,695
Me gusta, ya sabe. Es divertido.
Es buen cambio.
73
00:04:05,736 --> 00:04:07,739
- ¿Cambio?
- Sí.
74
00:04:08,322 --> 00:04:10,826
Susannah dijo que
está en la banca, ¿no?
75
00:04:11,158 --> 00:04:14,788
Sí, pero estoy teniendo un cambio
de carrera en este momento.
76
00:04:14,829 --> 00:04:16,707
Estamos buscando
nuevas opciones,
77
00:04:16,789 --> 00:04:17,958
¿no es así, Giselle?
78
00:04:18,040 --> 00:04:19,126
Es un nuevo comienzo.
79
00:04:19,375 --> 00:04:20,544
¡Hola!
80
00:04:20,751 --> 00:04:22,510
¡Oye, mamá,
estamos en el techo!
81
00:04:22,545 --> 00:04:25,507
Siento mucho que
lleguemos tarde, de nuevo.
82
00:04:25,631 --> 00:04:26,550
Feliz cumpleaños, nena.
83
00:04:26,590 --> 00:04:29,386
- Esta bien. Hola mamá.
- Mi belleza.
84
00:04:29,468 --> 00:04:31,471
Te quiero. Bueno.
85
00:04:31,554 --> 00:04:34,224
Hola, he oído que se han
comprometido. Felicitaciones.
86
00:04:34,265 --> 00:04:35,350
Gracias.
87
00:04:35,850 --> 00:04:37,602
- Es emocionante.
- Sí.
88
00:04:38,686 --> 00:04:40,319
Bueno, esto no es incómodo.
89
00:04:40,354 --> 00:04:43,483
- ¿Qué tal un poco de alcohol?
¿Alguien? - Ven, veamos.
90
00:04:43,566 --> 00:04:46,027
- Vamos a empezar esta fiesta.
- Tom, felicidades.
91
00:04:46,068 --> 00:04:49,656
# Feliz cumpleaños a ti
92
00:04:49,739 --> 00:04:55,162
# Feliz cumpleaños,
querida Susannah
93
00:04:55,536 --> 00:05:00,542
# Feliz cumpleaños a ti
94
00:05:02,877 --> 00:05:05,255
- ¿Susannah?
- ¿Estás bien?
95
00:05:10,259 --> 00:05:11,553
Nena. Oye.
96
00:05:13,554 --> 00:05:14,598
- Hola.
- Hola.
97
00:05:14,638 --> 00:05:15,932
Pide un deseo.
98
00:05:22,730 --> 00:05:24,566
- ¿Quieres ayuda?
- Sí.
99
00:05:24,648 --> 00:05:26,568
Listos. Uno, dos, tres.
100
00:05:28,736 --> 00:05:30,197
- ¡Sí!
- Muy bien.
101
00:05:31,447 --> 00:05:32,616
- Feliz cumpleaños.
- Feliz cumpleaños.
102
00:05:32,698 --> 00:05:34,116
Gracias, mamá. Gracias.
103
00:05:34,151 --> 00:05:35,535
- Bueno.
- Gracias, papá.
104
00:05:35,743 --> 00:05:36,661
Los quiero gente.
105
00:05:36,702 --> 00:05:37,913
- ¿Así que lo corto?
- Gracias.
106
00:05:37,995 --> 00:05:39,998
- ¿Quieres que lo corte?
- Sí. Sí, sí, sí.
107
00:05:40,164 --> 00:05:41,792
- Toma.
- ¿Puedes pasarme el plato?
108
00:05:41,874 --> 00:05:43,877
- Sí, por supuesto.
- Genial.
109
00:05:47,880 --> 00:05:49,424
Se ve realmente delicioso.
110
00:05:51,050 --> 00:05:52,719
- Bueno.
- Ahí tienes.
111
00:05:53,010 --> 00:05:56,973
- Chica del cumpleaños primero.
- Gracias.
112
00:05:57,556 --> 00:06:00,018
Muy bien, Stephen.
Vas a matar.
113
00:06:02,061 --> 00:06:03,271
¿De verdad?
114
00:06:03,646 --> 00:06:06,983
- Oye, ¿por qué tardas tanto?
- De acuerdo, sí. Lo sé.
115
00:06:07,233 --> 00:06:09,486
- Stephen, vamos.
- Sí. Bueno, bueno.
116
00:06:34,927 --> 00:06:38,265
- ¿Así que no te gustó?
- No dije eso.
117
00:06:38,347 --> 00:06:41,393
Dije que fue interesante
y pensé que estuvo genial.
118
00:06:42,393 --> 00:06:45,188
¡Ay, Dios mío! ¡Stephen!
119
00:07:03,622 --> 00:07:06,168
- Buenos días.
- Buenos días.
120
00:07:07,043 --> 00:07:08,670
Esa es toda una vista.
121
00:07:10,212 --> 00:07:13,258
- ¿Quieres café?
- Sí...
122
00:07:13,591 --> 00:07:16,428
No. Voy tarde. Muy tarde.
123
00:07:25,603 --> 00:07:28,732
- Qué asco, qué asco.
- ¿Qué?
124
00:07:28,773 --> 00:07:30,567
¿Por qué estás sonriendo
tan temprano en la mañana?
125
00:07:30,691 --> 00:07:31,735
- ¡Vamos!
- No.
126
00:07:31,776 --> 00:07:33,445
Nadie sonríe tan temprano
en la ciudad de Nueva York.
127
00:07:33,486 --> 00:07:34,738
Eso no es natural y da asco.
128
00:07:34,779 --> 00:07:36,031
¿Por qué tienes un
problema con eso, Margo?
129
00:07:36,113 --> 00:07:37,204
Te ves ridícula.
130
00:07:37,239 --> 00:07:39,910
- Tal vez estoy feliz.
- Sé lo que es.
131
00:07:39,950 --> 00:07:42,871
- Es esa versión de Joey Ramonen.
- ¡Susannah!
132
00:07:43,496 --> 00:07:45,207
¿Ves?
Él no ha sonreído esta mañana.
133
00:07:45,915 --> 00:07:47,834
¿Qué no me escuchas?
Ven, ven, date prisa.
134
00:07:47,958 --> 00:07:48,502
Sí.
135
00:07:48,542 --> 00:07:50,462
No me importa una mierda
maloliente, ¿de acuerdo?
136
00:07:50,503 --> 00:07:51,546
Déjame ser claro contigo.
137
00:07:51,587 --> 00:07:54,132
Si es verdad, lo imprimimos,
sí son nuestras consecuencias.
138
00:07:54,548 --> 00:07:56,843
No. La próxima vez debe mantener
su pito en los pantalones.
139
00:07:56,926 --> 00:07:59,304
Y dejar de colgar ropa interior
como si estuviera mojada.
140
00:08:00,596 --> 00:08:02,307
- ¿Chicle?
- Estoy bien. Gracias.
141
00:08:02,431 --> 00:08:04,101
Muy bien. Así que vas
a entrevistar a ese...
142
00:08:04,141 --> 00:08:05,769
...espeluznante Senador
la próxima semana.
143
00:08:06,435 --> 00:08:08,688
No escucho un signo
de interrogación aquí.
144
00:08:08,723 --> 00:08:09,362
Como pregunta.
145
00:08:09,397 --> 00:08:10,857
Eso es porque no puse el
signo de interrogación.
146
00:08:10,898 --> 00:08:12,401
- Susannah, lo sabes.
- Correcto.
147
00:08:12,441 --> 00:08:14,528
De todos modos, está arrepentido.
Él dice que lo siente.
148
00:08:14,568 --> 00:08:16,780
Quiere pedir disculpas a
su esposa de forma oficial.
149
00:08:16,862 --> 00:08:18,407
Y creo que va a ser una
grande, que necesitamos...
150
00:08:18,447 --> 00:08:20,992
...tanto como tú. Vas a
traerlo al home para mí.
151
00:08:25,996 --> 00:08:28,083
Déjame pensarlo primero.
152
00:08:28,916 --> 00:08:30,502
De verdad, no te pedí
que vinieras aquí...
153
00:08:30,543 --> 00:08:32,129
...para pensar si lo harás.
¡Lo vas a hacer!
154
00:08:33,212 --> 00:08:34,381
¿No estás lista para esto?
155
00:08:34,964 --> 00:08:36,758
Margo dijo que estás lista
para una tarea como esta.
156
00:08:36,799 --> 00:08:38,552
Y sé que no eres
una aprendiz ya, así que...
157
00:08:39,677 --> 00:08:41,722
Oye, oye, regresa aquí.
158
00:08:42,138 --> 00:08:43,181
Regresa aquí.
159
00:08:43,806 --> 00:08:44,933
Todo lo que quiero que
hagas es llenar papel.
160
00:08:44,974 --> 00:08:46,435
Saldrá en línea.
¿Lo entiendes?
161
00:08:47,852 --> 00:08:48,603
Lo entiendo.
162
00:08:48,644 --> 00:08:50,564
De acuerdo, bien.
¿Qué tienes para mí?
163
00:08:50,938 --> 00:08:52,774
Estado en línea de
las redes sociales.
164
00:08:52,815 --> 00:08:54,818
Sí, suena horrible. A nuestros
lectores les encantará eso.
165
00:08:54,853 --> 00:08:56,236
Escribe algo para la
edición del viernes.
166
00:08:56,277 --> 00:08:57,591
Lo tendrás el
jueves por la noche.
167
00:08:57,626 --> 00:08:58,870
Sé que así es, porque
siempre puedo...
168
00:08:58,905 --> 00:09:00,115
...contar contigo,
Susannah Cahalan.
169
00:09:00,150 --> 00:09:01,575
Ahora sal de mi oficina.
170
00:09:09,040 --> 00:09:11,042
- Sé lo que hiciste.
- ¿Qué dices?
171
00:09:11,077 --> 00:09:13,045
Sé exactamente
lo que hiciste.
172
00:09:14,170 --> 00:09:16,256
- Gracias.
- Te lo mereces.
173
00:09:16,297 --> 00:09:17,758
Sólo lo pedí enérgica.
174
00:09:25,181 --> 00:09:26,725
¿Necesito un protector
contra estornudos?
175
00:09:27,892 --> 00:09:29,311
Estoy bien, estoy bien.
176
00:09:30,644 --> 00:09:32,105
De todos modos, ¿qué estás
haciendo ahora mismo?
177
00:09:32,396 --> 00:09:36,443
Estoy con un brote de
chinches y es tan inquietante.
178
00:09:36,484 --> 00:09:37,986
- ¡Qué asco!
- ¿En qué estás?
179
00:09:38,611 --> 00:09:40,781
Estado del Internet.
180
00:09:40,988 --> 00:09:43,283
Míranos con estas
historias contundentes.
181
00:09:43,324 --> 00:09:44,493
Sí, ¿son intensas, cierto?
182
00:09:44,533 --> 00:09:47,287
Edward R. Murrow se
retorcería en su tumba.
183
00:11:01,485 --> 00:11:02,612
¡Oye, vamos!
184
00:11:02,653 --> 00:11:04,740
¡¿Qué estás haciendo?!
¡Despierta!
185
00:11:19,670 --> 00:11:21,465
Oye Susannah, ¿dónde estás?
186
00:11:21,505 --> 00:11:23,508
No te he visto
por unos días.
187
00:11:23,632 --> 00:11:25,802
Sólo me reporto para
ver si estás bien.
188
00:11:57,625 --> 00:11:58,960
¿Oye, Margo?
189
00:11:59,710 --> 00:12:02,714
¿Qué sabes sobre el aspecto
de la mordedura de chinches?
190
00:12:03,047 --> 00:12:04,925
¿Crees que las tienes?
191
00:12:05,174 --> 00:12:07,761
Porque están en todas partes.
Están acechando mis sueños.
192
00:12:08,010 --> 00:12:10,555
Mira. ¿Te parece como una?
193
00:12:10,888 --> 00:12:12,891
No sé lo que estoy buscando.
No, no veo nada.
194
00:12:13,015 --> 00:12:13,892
Está bien.
195
00:12:14,100 --> 00:12:15,936
Tú, ¿no lo ves?
196
00:12:17,520 --> 00:12:18,688
- No veo nada.
- De acuerdo, aguanta.
197
00:12:19,146 --> 00:12:21,900
Mira, sólo mira. De cerca.
198
00:12:22,108 --> 00:12:24,319
- ¿No la ves?
- No veo nada.
199
00:12:24,568 --> 00:12:26,238
No veo. No sé de
qué estás hablando.
200
00:12:26,278 --> 00:12:27,531
Margo, está justo ahí.
201
00:12:27,863 --> 00:12:29,449
Veo que necesitas
un bronceado.
202
00:12:29,532 --> 00:12:32,327
- Vamos, no... ¿No puedes ver?
- ¡Susannah!
203
00:12:33,994 --> 00:12:35,372
¿Qué es esta mierda?
204
00:12:36,455 --> 00:12:37,958
Tienes nombres mal escritos.
205
00:12:37,998 --> 00:12:40,293
Ni siquiera incluyes una fuente
de verificación de hechos.
206
00:12:40,376 --> 00:12:41,378
¿Qué diablos estás pensando?
207
00:12:41,419 --> 00:12:43,130
¡Legal tendría
un festín!
208
00:12:43,504 --> 00:12:46,508
¡Dijiste que lo harías
el jueves! ¡Es lunes!
209
00:12:52,513 --> 00:12:54,057
Cierto, es lunes.
210
00:12:55,725 --> 00:12:57,936
Richard, Richard, yo...
211
00:12:58,728 --> 00:12:59,730
Lo siento.
212
00:12:59,937 --> 00:13:00,731
De acuerdo.
213
00:13:00,771 --> 00:13:03,150
No me he sentido yo misma
últimamente. He estado muy mal.
214
00:13:03,190 --> 00:13:06,486
No he podido... No he
podido dormir. Estoy...
215
00:13:07,111 --> 00:13:08,822
Ve a tu escritorio y vuélvelo
a escribir, ¿de acuerdo?
216
00:13:08,863 --> 00:13:10,323
Cuida tu ortografía,
cuida tu gramática.
217
00:13:10,406 --> 00:13:13,452
Esta noche Susannah. Porque esta
mierda no se puede leer.
218
00:13:13,534 --> 00:13:14,953
Incluso si no te sentías
bien, ni siquiera...
219
00:13:15,077 --> 00:13:16,413
...pensé que pudieras
hacer algo tan malo.
220
00:13:16,454 --> 00:13:17,831
Ahora ve a tu
escritorio y hazlo.
221
00:13:17,866 --> 00:13:19,207
Sal de aquí. Vete.
222
00:13:21,500 --> 00:13:23,920
Y ella sigue aquí.
Susannah dije, vete.
223
00:13:31,635 --> 00:13:32,763
¡Oye!
224
00:13:35,514 --> 00:13:37,434
Saca tu trasero
de mi oficina.
225
00:13:46,233 --> 00:13:47,819
Incluso si no te sentías
bien, ni siquiera...
226
00:13:47,860 --> 00:13:49,404
...pensé que pudieras
hacer algo tan malo.
227
00:13:54,408 --> 00:13:55,619
¿Estás bien?
228
00:14:36,534 --> 00:14:39,830
Susannah, ¿dónde estás?
Es muy, muy tarde.
229
00:14:39,870 --> 00:14:40,831
Tienes que traer
tu trasero aquí.
230
00:14:40,871 --> 00:14:41,998
Te vas a perder la
reunión de las 10:00 a.m.
231
00:14:42,164 --> 00:14:43,417
¿Hola?
232
00:14:55,845 --> 00:14:57,931
Susannah, estoy realmente
enojada ahora mismo.
233
00:14:57,972 --> 00:14:59,349
Vas a perder la
reunión de las 10:00 a.m.
234
00:14:59,390 --> 00:15:00,809
...y no quiero estar
haciendo esto, ¿de acuerdo?
235
00:15:00,891 --> 00:15:04,104
No soy tu madre. ¡Arregla
tu mierda y ven a tu trabajo!
236
00:15:04,145 --> 00:15:05,772
¡No volveré a hacerte
una llamada así!
237
00:15:05,807 --> 00:15:06,565
Adiós.
238
00:15:06,605 --> 00:15:07,733
¿Es en serio?
239
00:15:08,899 --> 00:15:10,485
Sabes que tu carrera
como periodista...
240
00:15:10,526 --> 00:15:11,403
...está en el
inodoro cuando...
241
00:15:11,444 --> 00:15:13,238
...¡comienzas a lanzarme
historias sobre tu madre!
242
00:15:13,279 --> 00:15:15,490
¡Vamos, hombre!
Muy bien.
243
00:15:15,531 --> 00:15:17,534
Susannah, muchas
gracias por acompañarnos.
244
00:15:17,575 --> 00:15:18,660
Me alegra que hayas venido.
245
00:15:18,868 --> 00:15:20,579
¿Quién tiene algo?
¿Alguien? ¿Algo más?
246
00:15:20,619 --> 00:15:22,831
¿Esas bragas? ¿Del Senador?
247
00:15:22,872 --> 00:15:24,374
Aún están muy
calientes ahora mismo.
248
00:15:24,415 --> 00:15:25,959
Vamos a encontrar
toda esa información,
249
00:15:26,000 --> 00:15:27,502
porque Susannah
está en eso, ¿verdad?
250
00:15:27,543 --> 00:15:28,712
Susannah, ¿lo tienes?
251
00:15:28,794 --> 00:15:30,839
La entrevista con el Senador
de esta semana. ¿Estás lista?
252
00:15:32,840 --> 00:15:34,760
Sí, totalmente.
Sí, correcto. Sí.
253
00:15:34,884 --> 00:15:36,595
- ¿Estás lista?
- Sí, señor.
254
00:15:36,969 --> 00:15:38,472
Bueno. Estamos
contando contigo.
255
00:15:40,556 --> 00:15:41,975
Muy bien, cambiemos de tema.
256
00:15:42,058 --> 00:15:44,394
Vamos a ver lo que tenemos.
¿Quién tiene algo jugoso, chicos?
257
00:15:44,429 --> 00:15:45,937
Denme algo caliente
y emocionante.
258
00:15:45,978 --> 00:15:46,777
¿Quién tiene algo?
259
00:15:46,812 --> 00:15:48,815
Siempre está el misterio de las
tapaderas desaparecidas.
260
00:15:48,939 --> 00:15:50,233
¿Las tapaderas
desaparecidas?
261
00:15:50,316 --> 00:15:52,527
De acuerdo,
podríamos averiguarlo.
262
00:16:00,034 --> 00:16:01,751
Me siento muy enferma,
¿sabes?
263
00:16:01,786 --> 00:16:04,456
Me duele la cabeza y
me duele el estómago.
264
00:16:04,497 --> 00:16:07,000
Mis manos están entumecidas
y mi pierna está entumecida.
265
00:16:07,083 --> 00:16:07,918
Y sólo...
266
00:16:08,250 --> 00:16:10,587
No lo sé.
No me siento bien, Stephen.
267
00:16:10,669 --> 00:16:11,838
No me siento nada bien.
268
00:16:12,713 --> 00:16:14,299
¿Estás escuchando
ahora mismo?
269
00:16:14,340 --> 00:16:15,550
¿Estás con tu guitarra?
270
00:16:15,591 --> 00:16:16,301
No.
271
00:16:16,759 --> 00:16:17,928
¡Ay, Dios!
272
00:16:17,968 --> 00:16:20,305
Sí, estoy grabando
algo ahora mismo.
273
00:16:20,596 --> 00:16:22,349
¿Es como si te
picaran con agujas?
274
00:16:22,390 --> 00:16:23,475
No lo sé, está bien.
275
00:16:23,516 --> 00:16:26,353
No lo sé.
Sólo se siente raro.
276
00:16:26,394 --> 00:16:30,190
Nunca me he sentido
así antes. Nunca.
277
00:16:30,231 --> 00:16:35,112
- ¿No tienes resaca de anoche?
- No lo sé. Ni siquiera bebí.
278
00:16:39,198 --> 00:16:40,742
No estás
embarazada, ¿verdad?
279
00:16:40,783 --> 00:16:42,869
De acuerdo, no eres
de ayuda. Adiós.
280
00:16:53,045 --> 00:16:56,717
Oye, ¿qué demonios estás
haciendo bajo tu escritorio?
281
00:16:57,007 --> 00:17:02,222
- Ya sabes, Stephen, sólo...
- ¿Quieres hablar de eso?
282
00:17:02,638 --> 00:17:04,725
¿Quieres que vaya debajo
del escritorio contigo?
283
00:17:05,307 --> 00:17:06,393
Sí.
284
00:17:11,856 --> 00:17:12,357
Sólo voy a ir a tomar...
285
00:17:12,398 --> 00:17:13,906
...un café, de acuerdo.
¿Quieres algo?
286
00:17:13,941 --> 00:17:15,193
Sólo quiero sentarme
debajo de mi escritorio...
287
00:17:15,276 --> 00:17:16,820
...y tomar
llamadas personales.
288
00:17:16,861 --> 00:17:19,823
Es pura rabia con la
rubia quisquillosa.
289
00:17:23,200 --> 00:17:24,995
Susannah, ¿qué está pasando?
290
00:17:26,787 --> 00:17:29,082
No lo sé. Supongo,
que se podría decir...
291
00:17:29,123 --> 00:17:31,376
...que he tenido estos
síntomas de gripe.
292
00:17:31,417 --> 00:17:33,587
He tenido un montón
de entumecimiento...
293
00:17:33,627 --> 00:17:35,464
...en mi brazo
izquierdo y pierna.
294
00:17:35,504 --> 00:17:38,341
Siento mi cabeza muy
borrosa todo el tiempo.
295
00:17:38,382 --> 00:17:42,054
No sé si se correlaciona
con algo de esto...
296
00:17:42,094 --> 00:17:44,681
...pero... Tengo estas...
297
00:17:45,014 --> 00:17:47,601
Estas mordeduras de
chinches, en mi brazo.
298
00:17:47,975 --> 00:17:49,311
- Déjame echar un vistazo.
- Justo ahí.
299
00:17:49,977 --> 00:17:51,188
¿Las ve?
300
00:17:53,481 --> 00:17:56,401
- ¿Tienes historial de
enfermedad de Lyme? - No.
301
00:17:56,734 --> 00:17:58,695
Bueno. Seguro.
302
00:17:59,945 --> 00:18:01,740
Puedes mirarme la nariz.
303
00:18:02,073 --> 00:18:03,622
¿Puedes levantar tus brazos?
304
00:18:03,657 --> 00:18:05,535
¿Ponerlos adelante
con tus palmas así?
305
00:18:05,868 --> 00:18:08,080
De acuerdo. Y empújate
contra mis manos.
306
00:18:10,164 --> 00:18:12,125
De acuerdo, bien. Puedes
ponerte tu abrigo ahora mismo.
307
00:18:12,166 --> 00:18:13,293
Y tomar asiento.
308
00:18:13,918 --> 00:18:16,296
Me gustaría extraer
algo de sangre...
309
00:18:16,337 --> 00:18:17,678
...y hacer un
chequeo de rutina.
310
00:18:17,713 --> 00:18:19,216
Y me gustaría obtener
una resonancia magnética.
311
00:18:20,758 --> 00:18:21,927
¿Una resonancia magnética?
312
00:18:22,259 --> 00:18:24,012
Todo parece normal, pero
me gustaría estar seguro.
313
00:18:24,095 --> 00:18:25,889
Hay un lugar en la calle que
puede hacer una ahora mismo.
314
00:18:50,871 --> 00:18:52,958
Eso es. Ya terminaste.
315
00:19:52,058 --> 00:19:55,020
¿Qué? ¿Qué?
¡¿Por qué no te detienes?!
316
00:19:57,021 --> 00:20:00,192
¡Hazlo otra vez! ¡Dilo!
317
00:20:04,737 --> 00:20:06,323
Eso pensé.
318
00:20:20,920 --> 00:20:22,798
Hola, Susannah.
319
00:20:23,214 --> 00:20:25,300
Quiero hacértelo saber,
tenemos buenas noticias.
320
00:20:25,335 --> 00:20:26,843
La resonancia magnética
salió normal.
321
00:20:26,926 --> 00:20:28,470
Y hemos eliminado la
posibilidad de que sea un...
322
00:20:28,511 --> 00:20:30,013
...accidente cerebrovascular
o un coágulo de sangre.
323
00:20:30,054 --> 00:20:32,307
Dos cosas, que francamente,
me preocupaban.
324
00:20:32,807 --> 00:20:35,685
Pero, con eso se aclara,
que es lo que importa.
325
00:20:38,813 --> 00:20:39,981
Gracias.
326
00:20:55,413 --> 00:20:57,708
- Hola, soy yo.
- Hola...
327
00:20:59,250 --> 00:21:00,335
¿No me vas a dejar entrar?
328
00:21:02,712 --> 00:21:06,800
Sí. Mira, estoy muy cansada.
329
00:21:07,133 --> 00:21:08,385
Creo que deberíamos
de hacerlo otro día.
330
00:21:08,426 --> 00:21:09,469
De acuerdo, está bien.
331
00:21:09,635 --> 00:21:10,971
Porque, no puedo hacerlo.
332
00:21:11,011 --> 00:21:13,473
Susannah, he venido desde
el otro lado de la ciudad.
333
00:21:13,556 --> 00:21:15,058
Ahora es buen
momento para mí.
334
00:21:19,353 --> 00:21:21,022
Bien, está muy sucio.
335
00:21:22,022 --> 00:21:24,651
Tengo que limpiar.
No estaba esperando...
336
00:21:30,781 --> 00:21:33,452
¿Qué demonios es ese olor,
Susannah?
337
00:21:34,910 --> 00:21:37,164
Papá,
dije que está muy sucio.
338
00:21:37,204 --> 00:21:38,749
Este lugar es un desastre.
339
00:21:40,332 --> 00:21:44,129
Susannah, ¿qué has
estado haciendo aquí?
340
00:21:44,170 --> 00:21:46,006
Eso es de Stephen.
Eso no es mío.
341
00:21:46,088 --> 00:21:48,800
Realmente no bebo... Mucho.
342
00:21:48,924 --> 00:21:50,844
Tienes que mantener
la compostura.
343
00:21:51,260 --> 00:21:53,722
No puedes vivir así.
Eres una adulta ahora.
344
00:21:54,305 --> 00:21:55,974
Ya no estás en
la Universidad.
345
00:21:56,682 --> 00:21:59,144
Mira,
entre el trabajo y todo,
346
00:21:59,310 --> 00:22:00,937
casi no tengo tiempo, papá.
347
00:22:01,479 --> 00:22:04,232
Bueno, déjame echar un
vistazo a esta fuga...
348
00:22:04,315 --> 00:22:06,568
...y luego limpiaremos juntos.
349
00:22:07,526 --> 00:22:11,406
- Espera, ¿está aquí? ¿O aquí?
- Está arriba, papá.
350
00:22:11,781 --> 00:22:13,116
De donde normalmente
sale el goteo.
351
00:22:13,407 --> 00:22:15,952
Está bien aquí. Todo está seco.
No hay nada por aquí.
352
00:22:16,243 --> 00:22:17,412
Déjame ver.
353
00:22:18,037 --> 00:22:19,164
Hay un goteo.
354
00:22:21,123 --> 00:22:22,751
Acaba de pasar, papá.
355
00:22:25,002 --> 00:22:28,382
- ¿No lo viste?
- Susannah, no hay goteo.
356
00:22:30,049 --> 00:22:31,343
Hay un goteo.
357
00:22:34,011 --> 00:22:36,932
- Entonces, ¿el trabajo va bien?
- Sí, está bien.
358
00:22:37,598 --> 00:22:40,852
Oye, no dejes que el
lugar vuelva a estar así.
359
00:22:40,893 --> 00:22:42,604
Es bueno para mí
saber que vives con...
360
00:22:42,645 --> 00:22:44,356
...algún tipo de
limpieza y comodidad aquí.
361
00:22:44,647 --> 00:22:47,484
Entonces, este Stephen...
362
00:22:48,526 --> 00:22:52,197
- ¿Te gusta mucho?
- Sí.
363
00:22:52,279 --> 00:22:54,116
Sí, quiero decir,
es un buen tipo.
364
00:22:54,198 --> 00:22:57,869
Y creo... Creo que te gustará
una vez que lo conozcas.
365
00:22:57,993 --> 00:23:00,914
¿Sí? ¿Segura que no tiene
algún otro lugar?
366
00:23:01,747 --> 00:23:04,418
Porque, a muchos chicos,
no les gusta quedarse.
367
00:23:04,458 --> 00:23:06,670
Como tú, papá.
368
00:23:07,503 --> 00:23:09,172
Está bien, me voy.
369
00:23:09,296 --> 00:23:11,007
Estoy bromeando.
De acuerdo, te quiero.
370
00:23:11,048 --> 00:23:11,972
Conduce en forma
segura, ¿de acuerdo?
371
00:23:12,007 --> 00:23:14,886
- Consigue algunas bolsas de basura.
- Lo haré.
372
00:23:14,927 --> 00:23:16,263
¡Te quiero!
373
00:23:27,148 --> 00:23:28,400
Bueno.
374
00:23:44,957 --> 00:23:47,878
- Susannah, está listo.
- ¿Qué? ¿Quién?
375
00:23:47,918 --> 00:23:49,254
El Senador.
376
00:23:53,507 --> 00:23:54,426
¡Ay, Dios!
377
00:23:55,217 --> 00:23:56,698
Dios mío, está bien.
378
00:23:56,733 --> 00:23:58,180
Bueno... Déjame...
379
00:23:59,597 --> 00:24:00,771
No estoy lista para esto.
380
00:24:00,806 --> 00:24:03,143
Sólo toma una respiración
profunda. Puedes con esto.
381
00:24:03,809 --> 00:24:05,270
¡Buena suerte!
382
00:24:10,608 --> 00:24:12,033
- Hola.
- Hola.
383
00:24:12,068 --> 00:24:12,819
Gracias por recibirme.
384
00:24:23,704 --> 00:24:27,751
De acuerdo. ¿Qué tiene que
decir sobre su accionar?
385
00:24:27,792 --> 00:24:31,505
¿Y qué tiene que decir a la
buena gente de Nueva Jersey?
386
00:24:32,088 --> 00:24:34,966
Obviamente, estoy
profundamente...
387
00:24:35,007 --> 00:24:36,343
...arrepentido de
lo que ha pasado.
388
00:24:36,717 --> 00:24:39,554
Me he decepcionado...
A mi familia y...
389
00:24:39,595 --> 00:24:41,390
¿Y lo hizo con sus
pantalones abajo?
390
00:24:45,267 --> 00:24:46,019
Lo siento.
391
00:24:46,060 --> 00:24:49,689
Siga, siga, continúe con lo
que estaba diciendo. Lo siento.
392
00:24:49,730 --> 00:24:52,359
Como decía, la gente
de Nueva Jersey...
393
00:24:52,400 --> 00:24:53,944
...que me eligió,
es buena gente.
394
00:24:53,984 --> 00:24:54,903
Y...
395
00:24:57,780 --> 00:25:00,492
Lo siento.
Sonaba como dijo "erecto".
396
00:25:00,574 --> 00:25:03,829
Quiero decir, lo entiende hombre.
Pero sonaba bastante así.
397
00:25:04,203 --> 00:25:08,667
- ¿Está bien, jovencita?
- Sí.
398
00:25:08,708 --> 00:25:11,794
Sí, no, estoy bien.
No, lo siento.
399
00:25:11,829 --> 00:25:14,881
Tengo más preguntas
que hacer.
400
00:25:14,922 --> 00:25:16,842
Lo siento, esta
entrevista ha terminado.
401
00:25:16,924 --> 00:25:17,884
¡No, no, no!
402
00:25:17,925 --> 00:25:19,386
No puedo creer que Richard
dejará que esto sucediera.
403
00:25:19,468 --> 00:25:20,721
¿Richard te metió en esto?
404
00:25:20,803 --> 00:25:22,848
- No. No hemos terminado.
- Esto es totalmente una broma.
405
00:25:22,930 --> 00:25:23,473
¡Siéntese!
406
00:25:23,514 --> 00:25:24,433
¡No he terminado
con la entrevista!
407
00:25:24,473 --> 00:25:25,350
No, tenemos que
irnos ahora mismo.
408
00:25:25,558 --> 00:25:26,810
¡No me dejará!
409
00:25:30,438 --> 00:25:31,732
- ¡Jesús!
- ¡Ay, Dios mío!
410
00:25:31,767 --> 00:25:32,482
Está bien.
411
00:25:32,982 --> 00:25:33,859
¿Estás bien?
412
00:25:34,567 --> 00:25:36,903
Estoy bien, estoy bien.
Estoy bien.
413
00:25:36,944 --> 00:25:37,696
De acuerdo.
414
00:25:37,862 --> 00:25:39,156
Déjame aclararte esto.
415
00:25:39,238 --> 00:25:42,034
La publicista, que representa a
ese Senador, no se limita a él.
416
00:25:42,116 --> 00:25:44,369
Representa a celebridades,
atletas y a todos los demás.
417
00:25:44,452 --> 00:25:46,079
Y con todas esas personas,
418
00:25:46,162 --> 00:25:47,539
con quienes quizás
queramos hablar,
419
00:25:47,580 --> 00:25:48,707
ni siquiera podremos
contactarlos por teléfono.
420
00:25:48,748 --> 00:25:50,339
¡Por lo que hiciste aquí!
421
00:25:50,374 --> 00:25:51,716
¡Eso va a ser un
problema para mí!
422
00:25:51,751 --> 00:25:53,628
¡Eso va a ser un
problema para mi jefe!
423
00:25:53,669 --> 00:25:55,255
¡Eso es un problema
para este periódico!
424
00:25:55,337 --> 00:25:59,051
¡Te debería despedir!
¡Te debería despedir!
425
00:26:02,219 --> 00:26:06,058
Sal de aquí. ¡Sal ahora!
426
00:26:59,985 --> 00:27:01,405
Sinceramente, no lo sé.
427
00:27:01,487 --> 00:27:05,033
Sé que ha estado actuando
de manera extraña.
428
00:27:05,074 --> 00:27:07,035
Por supuesto,
por una semana.
429
00:27:07,326 --> 00:27:11,748
¿Está bebiendo mucho?
Ella parece con resaca.
430
00:27:11,831 --> 00:27:13,834
Sí, no lo sé.
Quiero decir, no lo creo.
431
00:27:13,916 --> 00:27:15,961
Pero no sé qué
hace con su novio.
432
00:27:16,919 --> 00:27:20,716
- ¿Se droga?
- No, ¿de verdad?
433
00:27:20,923 --> 00:27:23,552
- No lo sé, lo estoy preguntando.
- No lo creo.
434
00:27:23,759 --> 00:27:25,762
- ¿Estás segura?
- Sí.
435
00:27:26,762 --> 00:27:28,306
Estoy segura de
que no se droga.
436
00:27:28,389 --> 00:27:29,683
No creo que esté
actuando normal,
437
00:27:29,724 --> 00:27:31,643
pero no creo que ella
esté tomando drogas.
438
00:27:32,268 --> 00:27:34,103
Sólo déjame vigilarla.
439
00:27:34,138 --> 00:27:35,939
Sólo por un tiempo.
440
00:27:36,647 --> 00:27:38,150
Muy bien,
pero te voy a decir esto.
441
00:27:38,649 --> 00:27:40,944
Mantenme informado,
porque si esto continúa,
442
00:27:40,985 --> 00:27:42,362
ella va a tener que empezar
a trabajar desde casa.
443
00:27:42,403 --> 00:27:44,448
No sé qué está pasando con ella.
Mira, hablo en serio.
444
00:27:44,989 --> 00:27:46,158
Sí, lo entiendo.
445
00:27:46,198 --> 00:27:48,118
- Entiendo.
- Bueno.
446
00:28:32,286 --> 00:28:33,747
¡Ay, mierda!
447
00:29:31,804 --> 00:29:35,142
¿Susannah? ¿Susannah?
448
00:29:36,517 --> 00:29:38,854
Susannah, deja de hablar
mientras duermes.
449
00:29:40,104 --> 00:29:42,816
¡Susannah!
Detente.
450
00:29:44,734 --> 00:29:47,404
¡Susannah!
¿Qué...
451
00:29:50,406 --> 00:29:52,492
¿Susannah?
452
00:29:52,908 --> 00:29:55,328
¡Susannah!
453
00:30:16,891 --> 00:30:20,312
- Stephen.
- ¿Qué?
454
00:30:20,436 --> 00:30:21,813
Debes sacarme de aquí.
455
00:30:22,855 --> 00:30:23,857
Tienes que...
456
00:30:24,440 --> 00:30:25,067
¿Qué?
457
00:30:25,149 --> 00:30:26,943
Tienes que sacarme de aquí.
No puedo estar aquí más tiempo.
458
00:30:27,026 --> 00:30:28,653
- No, Susannah.
- Vamos...
459
00:30:29,028 --> 00:30:31,656
Susannah, no podemos irnos
hasta que alguien te revise.
460
00:30:31,739 --> 00:30:34,743
Stephen, no me
importa una mierda.
461
00:30:34,784 --> 00:30:36,286
Bueno, deberías.
462
00:30:44,919 --> 00:30:48,382
Si no me vas a ayudar,
no sé por qué estás aquí.
463
00:30:53,010 --> 00:30:54,596
¿Dieron alguna explicación?
464
00:30:54,678 --> 00:30:56,890
No, pero dijeron
que tuvo un ataque.
465
00:30:57,181 --> 00:30:58,600
¿Por qué no nos llamaste?
466
00:30:59,558 --> 00:31:00,811
¡¿Por qué no me
llamaste a mí?!
467
00:31:00,851 --> 00:31:02,145
No tenía sus números.
468
00:31:02,228 --> 00:31:04,439
- Todo pasó muy rápido...
- ¿No tenías nuestros números?
469
00:31:04,480 --> 00:31:06,566
¿No pensaste en mirar en su
teléfono bajo mamá y papá?
470
00:31:06,601 --> 00:31:08,151
Digo, ¿qué clase de
idiota no sabe buscar...
471
00:31:08,192 --> 00:31:09,486
...en un celular,
bajo mamá y papá?
472
00:31:09,527 --> 00:31:11,905
No lo sé, sólo me dio pánico
y tome el mío.
473
00:31:11,946 --> 00:31:13,448
Tuve que conseguirle
una ambulancia.
474
00:31:13,739 --> 00:31:15,242
¿Qué clase de doctores son?
475
00:31:15,282 --> 00:31:17,744
Una enfermera.
Creo que fue una enfermera.
476
00:31:17,827 --> 00:31:21,707
- ¿Crees que fue una enfermera?
- No lo sé. No lo sé.
477
00:31:21,789 --> 00:31:24,376
La cosa entera, sólo dijeron
que ella tuvo un ataque...
478
00:31:24,625 --> 00:31:27,462
- ... y... Y...
- ¿Qué te pasa?
479
00:31:28,045 --> 00:31:30,257
¿Te preocupas por ella o no?
¿Qué estaban haciendo ahí...
480
00:31:30,292 --> 00:31:31,633
Sí,
por supuesto que lo hago...
481
00:31:31,716 --> 00:31:32,592
Esto es serio, ¿verdad?
482
00:31:32,633 --> 00:31:35,429
De acuerdo, de acuerdo,
de acuerdo. ¿Sabes qué?
483
00:31:36,595 --> 00:31:39,182
Gracias, por cuidar de ella.
484
00:31:40,433 --> 00:31:41,685
Vamos.
485
00:31:43,477 --> 00:31:47,566
Susannah, creo que es mejor que
vuelvas a casa con nosotros.
486
00:31:49,150 --> 00:31:52,279
Lo siento, eso es...
Eso es muy dulce de tu parte.
487
00:31:52,403 --> 00:31:53,196
No, gracias.
488
00:31:53,279 --> 00:31:54,948
Susannah,
creo que es una buena idea.
489
00:31:55,948 --> 00:31:58,994
¿De verdad, Stephen? Bueno,
entonces ve y busca tus cosas.
490
00:31:59,243 --> 00:32:00,620
Susannah, no es así.
491
00:32:00,655 --> 00:32:01,997
Sabes, deberías irte.
492
00:32:02,038 --> 00:32:03,165
Sé que no es muy
difícil para ti.
493
00:32:03,205 --> 00:32:05,042
Stephen,
¿por qué no te vas a casa?
494
00:32:05,207 --> 00:32:07,461
Y descansa un poco,
y yo me ocuparé de ella.
495
00:32:07,501 --> 00:32:09,337
- Es una buena idea.
- Voy a rejuntar algunas de tus cosas.
496
00:32:09,795 --> 00:32:11,631
¡No! No vas a rejuntar nada,
¿de acuerdo?
497
00:32:11,714 --> 00:32:13,258
Porque esta es mi casa,
¿de acuerdo?
498
00:32:13,299 --> 00:32:14,843
Tomo las decisiones
cuando estoy aquí.
499
00:32:15,426 --> 00:32:18,847
- No me voy. No iré a ninguna parte.
- Oye, Stephen.
500
00:32:20,389 --> 00:32:24,436
Si algo así vuelve a pasar,
llámame, ¿de acuerdo?
501
00:32:25,352 --> 00:32:26,563
Por supuesto.
502
00:32:31,525 --> 00:32:33,028
¿Dónde está el
cepillo de dientes?
503
00:32:33,527 --> 00:32:37,282
En el baño, mamá, donde van
los cepillos de dientes.
504
00:32:38,783 --> 00:32:39,993
Te quiero.
505
00:32:48,584 --> 00:32:51,838
¡Oye Susannah,
ven a hablar conmigo!
506
00:33:02,390 --> 00:33:04,309
¡Susannah, vamos baja!
507
00:33:09,063 --> 00:33:10,524
¡Oye, cariño!
508
00:33:48,728 --> 00:33:50,230
¿Qué estás haciendo?
509
00:33:52,523 --> 00:33:56,111
Estoy nadando, mamá.
Sólo estoy nadando.
510
00:34:00,031 --> 00:34:01,366
Vamos, ven.
511
00:34:04,160 --> 00:34:05,495
Nada hacia mí.
512
00:34:05,661 --> 00:34:08,170
Ella no era ella misma.
513
00:34:08,205 --> 00:34:11,293
Quiero decir, no la reconocí.
Estaba mirando a sus ojos,
514
00:34:11,459 --> 00:34:13,253
ella me estaba mirando...
515
00:34:13,502 --> 00:34:16,631
...y puedo decir que
ella no está allí.
516
00:34:17,423 --> 00:34:19,051
Era como si
estuviera en trance.
517
00:34:19,967 --> 00:34:21,595
No sé qué le pasa.
518
00:34:22,928 --> 00:34:25,807
Vamos a superar esto,
¿de acuerdo?
519
00:34:29,685 --> 00:34:33,940
- Oye.
- ¿Susannah?
520
00:34:34,231 --> 00:34:35,359
Eso creo.
521
00:34:39,111 --> 00:34:40,781
No.
522
00:34:42,406 --> 00:34:44,248
Sólo creo que realmente
necesitas... Ya sabes,
523
00:34:44,283 --> 00:34:47,162
dormir bien. Tal vez tengamos
que pensar en un viaje.
524
00:34:47,495 --> 00:34:49,247
- Ir al lago, tal vez y sólo...
- Seguro.
525
00:34:49,282 --> 00:34:51,333
Descansar y leer...
526
00:34:51,374 --> 00:34:53,460
- Comer buena comida.
- Absolutamente.
527
00:34:53,501 --> 00:34:54,586
Eso es lo que siento.
528
00:34:54,710 --> 00:34:55,921
Me hace falta.
529
00:35:03,803 --> 00:35:05,430
Es Stephen.
530
00:35:08,099 --> 00:35:09,768
No es culpa suya.
531
00:35:10,893 --> 00:35:12,813
No puedo manejarlo.
Es amor joven.
532
00:35:12,853 --> 00:35:14,439
Ya no puedo manejarlo más.
533
00:35:15,523 --> 00:35:17,025
Es demasiado para mí.
534
00:35:19,026 --> 00:35:20,320
Tengo que decírselo.
535
00:35:25,616 --> 00:35:27,160
¿Qué es el Post?
536
00:35:27,785 --> 00:35:30,997
¿Cómo funciona el Post?
Es el Post. Estoy infeliz.
537
00:35:31,789 --> 00:35:33,041
Estoy tan infeliz allí.
538
00:35:33,290 --> 00:35:35,127
Es mi editor,
Richard. Es Margo.
539
00:35:35,209 --> 00:35:36,253
Es...
540
00:35:36,293 --> 00:35:37,963
Estoy tan infeliz.
541
00:35:39,171 --> 00:35:40,799
Necesito volver
a la escuela.
542
00:35:41,006 --> 00:35:42,551
¡Necesito volver
a la escuela!
543
00:35:42,591 --> 00:35:44,428
¡Tengo que cambiarlo! ¡Tengo
que cambiar el aceite!
544
00:35:44,468 --> 00:35:46,054
Tengo que encontrar
una carrera que...
545
00:35:46,095 --> 00:35:47,639
...realmente tenga
impulso, ¿saben?
546
00:35:48,139 --> 00:35:50,183
Tengo que cambiar.
Tengo que hacerlo.
547
00:35:50,391 --> 00:35:52,561
Eso es. ¡Eso es!
548
00:35:57,690 --> 00:36:00,694
No, no.
549
00:36:01,360 --> 00:36:06,324
No, no, no, Dios.
No, es Nueva York.
550
00:36:06,365 --> 00:36:08,952
- Es Nueva York. Soy infeliz.
- Está bien, nena.
551
00:36:09,035 --> 00:36:11,663
Soy infeliz, soy infeliz.
Soy tan infeliz allí.
552
00:36:12,371 --> 00:36:13,999
Y no puedo,
no puedo manejarlo.
553
00:36:14,206 --> 00:36:17,127
- ¿Susannah?
- ¿Cariño? ¿Susannah?
554
00:36:18,085 --> 00:36:19,838
¡Ay, Dios mío!
555
00:36:21,172 --> 00:36:23,050
- ¡Llama al 911!
- ¡Voy!
556
00:36:42,693 --> 00:36:43,695
¿Estoy bien?
557
00:36:44,153 --> 00:36:46,114
No me corresponde
decirlo, pero...
558
00:36:46,155 --> 00:36:47,491
...me pareces bien.
559
00:36:47,740 --> 00:36:49,284
He visto esto decenas
de veces antes,
560
00:36:49,367 --> 00:36:51,119
por lo general, con los banqueros
y los tipos de Wall Street...
561
00:36:51,160 --> 00:36:52,287
...que vienen aquí
y están todos estresados.
562
00:36:52,370 --> 00:36:53,789
No hay nada malo en ellos,
está...
563
00:36:53,913 --> 00:36:55,499
...todo en sus cabezas.
564
00:36:58,042 --> 00:36:59,586
Mírame a los ojos y
dímelo honestamente,
565
00:36:59,668 --> 00:37:01,338
porque no hay juicios aquí.
566
00:37:02,505 --> 00:37:04,674
¿Cuánto alcohol estás
bebiendo al día?
567
00:37:07,051 --> 00:37:09,096
Tal vez una copa de
vino por la noche.
568
00:37:09,428 --> 00:37:11,056
Ya sabe, cuando
mi novio viene.
569
00:37:11,097 --> 00:37:13,517
O voy a su casa y compartimos
una botella, pero...
570
00:37:13,849 --> 00:37:15,435
...nada extremo.
571
00:37:16,477 --> 00:37:19,523
- Y un par de cervezas.
- ¿Has usado drogas?
572
00:37:20,106 --> 00:37:21,608
No en un tiempo.
573
00:37:23,609 --> 00:37:25,736
Llano y simple.
Ella va de fiesta en exceso,
574
00:37:25,771 --> 00:37:27,864
no está durmiendo y
está trabajando muy duro.
575
00:37:27,905 --> 00:37:29,449
He visto que esto
sucedió mucho en...
576
00:37:29,532 --> 00:37:30,867
...adultos jóvenes,
haciendo una transición...
577
00:37:30,908 --> 00:37:32,869
...desde la Universidad hasta
el trabajo a tiempo completo.
578
00:37:32,910 --> 00:37:34,746
Es un cambio de vida,
pasar a la adultez.
579
00:37:34,787 --> 00:37:35,914
¿Eso es lo que crees que es?
580
00:37:36,330 --> 00:37:39,918
Señora Nack, tengo casi 20 años
de experiencia en esta ciudad.
581
00:37:40,000 --> 00:37:41,128
Lo he visto todo.
582
00:37:41,210 --> 00:37:42,504
Sólo asegúrense
de que no beba,
583
00:37:42,545 --> 00:37:44,214
que se tome los medicamentos
contra las convulsiones...
584
00:37:44,255 --> 00:37:45,924
...que le he recetado,
y todo debería de estar bien.
585
00:37:46,215 --> 00:37:48,051
Bien, excelente. Gracias.
586
00:39:25,856 --> 00:39:28,151
¡Ya no puedo hacer esto más!
587
00:39:28,275 --> 00:39:29,528
¿Qué demonios?
588
00:39:30,194 --> 00:39:31,655
¿Qué demonios?
589
00:39:32,363 --> 00:39:35,409
¡Oye! Oye.
No, no, no.
590
00:39:35,741 --> 00:39:37,786
Escucha, Susannah.
¿Qué está pasando...
591
00:39:37,821 --> 00:39:40,038
¿Qué están mirando?
592
00:39:41,956 --> 00:39:43,583
Susannah, siéntate.
593
00:39:45,126 --> 00:39:46,002
Todo están bien.
594
00:39:46,043 --> 00:39:47,462
No sé lo que estoy haciendo.
Estoy quebrada.
595
00:39:47,545 --> 00:39:49,589
Voy a perder mi trabajo,
ya no amo hacerlo.
596
00:39:49,672 --> 00:39:52,008
Stephen no me quiere.
¡Nadie me quiere!
597
00:39:52,043 --> 00:39:53,468
Estoy perdiéndome ahora,
Margo.
598
00:39:53,551 --> 00:39:55,470
¡No tengo a dónde ir!
¡Ninguna parte!
599
00:39:55,636 --> 00:40:00,183
Cariño, cariño,
estás en la oficina.
600
00:40:00,266 --> 00:40:02,978
Necesitas relajarte un poco.
601
00:40:05,062 --> 00:40:06,356
Nena.
602
00:40:10,901 --> 00:40:12,904
- Estoy tan feliz.
- Amor.
603
00:40:13,320 --> 00:40:14,948
¡Estoy tan feliz!
604
00:40:15,865 --> 00:40:17,909
¡Margo, estoy tan feliz!
605
00:40:18,617 --> 00:40:19,953
¡Sé lo que tengo que hacer!
606
00:40:19,994 --> 00:40:22,372
¡Sí! ¡Maldición, sí!
607
00:40:22,496 --> 00:40:24,124
¡Eso es todo!
608
00:40:24,206 --> 00:40:25,667
¡Estoy tan feliz!
609
00:40:25,708 --> 00:40:28,587
¡Margo! ¡Dios!
610
00:40:30,963 --> 00:40:33,550
¡Richard! ¡Richard!
¡Sí!
611
00:40:33,591 --> 00:40:37,179
¡Sí, Richard! ¡Ven aquí,
necesito hablar contigo!
612
00:40:37,219 --> 00:40:39,848
¡Sí! ¡Sí!
¡Dios, sí!
613
00:40:39,930 --> 00:40:42,392
De acuerdo, adiós.
¡Vámonos! ¡Richard, vamos!
614
00:40:42,516 --> 00:40:44,019
No es gracioso. Vayan a,
615
00:40:44,060 --> 00:40:46,313
vayan a trabajar
ahora. ¡Ahora!
616
00:40:46,562 --> 00:40:48,982
- ¡Richard, tenemos que hablar!
- Está bien, estoy aquí.
617
00:40:49,017 --> 00:40:50,233
- ¡Vamos!
- Estoy aquí. Sí.
618
00:40:50,274 --> 00:40:50,901
Bueno.
619
00:40:51,192 --> 00:40:52,319
¿Qué demonios está
pasando contigo?
620
00:40:52,360 --> 00:40:53,945
¿Qué estás haciendo?
Estaba en una reunión.
621
00:40:54,195 --> 00:40:57,491
Necesito historias más grandes,
mejores historias, Richard.
622
00:40:57,531 --> 00:41:02,287
Necesito poder ser
una investigadora mejor.
623
00:41:02,536 --> 00:41:03,705
Y estoy lista para ello.
624
00:41:03,746 --> 00:41:05,040
Estoy lista para ello.
625
00:41:05,122 --> 00:41:07,626
Susannah, estás
gritando por la oficina,
626
00:41:07,666 --> 00:41:08,877
estás hablando a una
milla por minuto.
627
00:41:08,918 --> 00:41:10,712
¿Qué demonios está
pasando contigo?
628
00:41:10,753 --> 00:41:12,130
¡Estoy emocionada, Richard!
629
00:41:12,171 --> 00:41:14,800
¿Nunca has visto a
alguien apasionado...
630
00:41:14,835 --> 00:41:16,510
- ... y emocionado por algo?
- Sip.
631
00:41:16,592 --> 00:41:19,221
Sé que los trabajadores están
escribiendo en sus computadoras...
632
00:41:19,553 --> 00:41:21,765
...¡y haciendo su mierda!
¡Pero yo no haré eso!
633
00:41:21,806 --> 00:41:23,225
Susannah, ¿cuándo
fue la última vez...
634
00:41:23,265 --> 00:41:24,142
...que hablaste
con tu familia?
635
00:41:24,475 --> 00:41:27,562
- No creo que importe aquí.
- ¿Qué dijeron? ¿Te vieron?
636
00:41:28,062 --> 00:41:31,733
Richard, me apoyan.
Todos me apoyan.
637
00:41:31,857 --> 00:41:34,444
Pero no lo siento de ti Richard,
así que esa es la cuestión.
638
00:41:34,735 --> 00:41:37,197
¿Me apoyas,
como mi familia me apoya?
639
00:41:37,238 --> 00:41:38,990
¿Cómo Margo me apoya?
640
00:41:40,324 --> 00:41:41,410
¿O qué?
641
00:41:43,035 --> 00:41:44,788
Quiero que vayas a casa.
642
00:41:45,121 --> 00:41:46,748
Te apoyaré cuando
estés en casa.
643
00:41:46,783 --> 00:41:47,541
Quiero que vayas a casa.
644
00:41:47,623 --> 00:41:48,458
¿Me estás despidiendo?
645
00:41:48,499 --> 00:41:50,669
No, no te estoy despidiendo.
Te envío a casa.
646
00:41:51,544 --> 00:41:52,254
Estupendo.
647
00:41:52,294 --> 00:41:54,756
Buena charla. Envíame
ese correo electrónico.
648
00:42:06,767 --> 00:42:08,645
Sí, necesito el
archivo personal...
649
00:42:08,686 --> 00:42:10,272
...de Susannah Cahalan,
tráemelo por favor.
650
00:42:10,312 --> 00:42:12,107
¿Y cualquier contacto
o con la familia?
651
00:42:12,440 --> 00:42:13,984
Sí, gracias.
652
00:43:58,462 --> 00:44:01,675
- Lo siento, ¿repetirías eso?
- Soy bipolar.
653
00:44:01,882 --> 00:44:03,802
Dime por qué piensas
que eres bipolar.
654
00:44:03,926 --> 00:44:05,137
Lo busqué en Google.
655
00:44:05,928 --> 00:44:07,889
- ¿Lo has buscado en Google?
- Sí.
656
00:44:08,013 --> 00:44:09,391
Durante las últimas
dos semanas...
657
00:44:09,432 --> 00:44:11,357
...no pude concentrarme,
comer, dormir.
658
00:44:11,392 --> 00:44:15,522
Sonrío, lloro, me río.
Estoy feliz, estoy triste.
659
00:44:15,646 --> 00:44:20,193
Lo que sí sé, doctor, es que
soy una persona creativa.
660
00:44:20,818 --> 00:44:22,154
Soy creativa.
661
00:44:22,403 --> 00:44:23,864
Y esto le sucede a
la gente creativa.
662
00:44:23,904 --> 00:44:25,615
Muchas personas
creativas son bipolares.
663
00:44:26,198 --> 00:44:28,082
Bipolar es lo que me
hace ser quien soy.
664
00:44:28,117 --> 00:44:30,412
Es sólo una parte de mí
y tengo que aceptar eso.
665
00:44:31,662 --> 00:44:34,458
¿Alguna vez te has
sentido así antes,
666
00:44:34,493 --> 00:44:35,667
en cualquier
momento de tu vida?
667
00:44:35,958 --> 00:44:39,004
¿Quiere decir que si siempre
he sido energética?
668
00:44:40,087 --> 00:44:43,550
- ¿Alguna vez suicida?
- No.
669
00:44:44,091 --> 00:44:45,343
Quiero decir,
670
00:44:46,552 --> 00:44:49,139
todos fantasean con morir.
671
00:44:50,139 --> 00:44:51,600
Pero yo no quiero morir.
672
00:44:52,558 --> 00:44:57,022
- Muy bien.
- Entonces soy bipolar, ¿verdad?
673
00:44:59,273 --> 00:45:00,776
Es demasiado pronto para
decirlo con seguridad.
674
00:45:00,941 --> 00:45:04,488
Pero, ya sabes, veo señales
serias de episodios mixtos,
675
00:45:04,570 --> 00:45:07,783
lo que significa subidas
extremadamente altas y bajas muy bajas.
676
00:45:07,990 --> 00:45:10,535
Pero, sucede que estoy de
acuerdo con el Dr. Samson.
677
00:45:10,618 --> 00:45:12,454
Quiero decir, que tienes mucho
en tu vida ahora mismo.
678
00:45:12,703 --> 00:45:15,415
A veces se ven como elementos
maníacos y depresivos.
679
00:45:15,498 --> 00:45:17,501
Típico del
trastorno bipolar.
680
00:45:17,583 --> 00:45:19,795
Pero sólo porque tengas
un moretón en la cara,
681
00:45:19,835 --> 00:45:21,380
no significa que
hayas sido golpeada.
682
00:45:21,837 --> 00:45:24,799
Así que te voy a dar una
receta para Olanzapine.
683
00:45:24,834 --> 00:45:27,761
Es un antipsicótico
prescrito para tratar...
684
00:45:27,802 --> 00:45:29,429
...trastornos del estado
de ánimo y del pensamiento.
685
00:45:30,096 --> 00:45:31,848
Toma estas píldoras...
686
00:45:32,473 --> 00:45:33,773
...y repórtate conmigo.
687
00:45:33,808 --> 00:45:35,519
Déjame saber cómo respondes.
688
00:45:35,601 --> 00:45:38,563
Y haremos una cita de
seguimiento en un mes.
689
00:45:39,605 --> 00:45:41,441
¿Por qué te alejas
de mí ahora mismo?
690
00:45:41,774 --> 00:45:43,777
Lo investigue, está bien.
691
00:45:43,859 --> 00:45:46,071
No lo estoy inventando
por diversión ahora mismo.
692
00:45:46,112 --> 00:45:48,829
Escúchame. ¿Quieres oír
los efectos secundarios?
693
00:45:48,864 --> 00:45:51,326
Euforia, fiebre, sentimientos
generales de incomodidad,
694
00:45:51,367 --> 00:45:52,160
enfermedad, dolor de cabeza,
695
00:45:52,201 --> 00:45:54,746
hiperventilación, latidos cardíacos
irregulares, irritabilidad, mamá,
696
00:45:54,787 --> 00:45:56,748
¡es por esto!
697
00:45:56,789 --> 00:45:59,000
¡Me está volviendo loca!
698
00:45:59,291 --> 00:46:02,796
Susannah, apenas y las
has tomado 24 horas.
699
00:46:04,463 --> 00:46:06,550
¡No!
No importa, ¿de acuerdo?
700
00:46:06,632 --> 00:46:08,802
¡Son veneno! ¡Son tóxicas!
701
00:46:09,969 --> 00:46:11,972
- Sólo toma las píldoras, ¿de acuerdo?
- ¿Quieres que me muera?
702
00:46:12,007 --> 00:46:14,474
¡Toma las píldoras por mí!
703
00:46:14,515 --> 00:46:18,145
¡Hazlo por tu madre!
¡Toma las píldoras!
704
00:46:19,478 --> 00:46:21,773
¡Dales una oportunidad
de funcionar!
705
00:46:22,106 --> 00:46:23,525
¡Por favor!
706
00:46:39,373 --> 00:46:40,834
¿Sabes qué?
707
00:46:42,209 --> 00:46:43,503
Cuando me muera,
708
00:46:44,962 --> 00:46:47,257
quiero que me entierres
justo al lado de la abuelita.
709
00:47:01,312 --> 00:47:05,025
¿Bipolar?
Eso no me parece bien.
710
00:47:06,067 --> 00:47:08,403
Tal vez ella esté
bebiendo demasiado.
711
00:47:09,195 --> 00:47:11,073
¿Segura que no
estás exagerando?
712
00:47:11,238 --> 00:47:13,658
No la has visto, así que
no lo sabes, ¿de acuerdo?
713
00:47:13,699 --> 00:47:14,659
No estoy exagerando.
714
00:47:14,700 --> 00:47:17,329
Nuestra hija está
en problemas.
715
00:47:17,703 --> 00:47:19,373
Y estoy agotada.
716
00:47:19,413 --> 00:47:20,916
Y necesito que...
Necesito que me ayudes.
717
00:47:20,956 --> 00:47:21,917
Necesito que te la lleves.
718
00:47:22,958 --> 00:47:26,880
De acuerdo, la vigilaré.
719
00:47:28,464 --> 00:47:31,218
Y llegaremos al fondo de esto,
si nos mantenemos unidos.
720
00:47:31,258 --> 00:47:32,135
Sí.
721
00:47:33,052 --> 00:47:36,139
Es intenso, sin embargo, ya verás.
Es realmente aterrador.
722
00:47:36,972 --> 00:47:38,475
Bueno.
723
00:47:41,018 --> 00:47:45,649
- ¿Susannah? El almuerzo está listo.
- Es un día adorable.
724
00:47:45,731 --> 00:47:47,401
Sí, está lindo afuera.
725
00:47:49,819 --> 00:47:51,405
¿Quieres jugo o agua?
726
00:47:59,120 --> 00:48:00,330
¿Estás bien?
727
00:48:04,875 --> 00:48:07,129
¿Por qué no pasas
y tomas asiento?
728
00:48:14,427 --> 00:48:15,887
¿Quieres pan?
729
00:48:16,846 --> 00:48:17,931
No.
730
00:48:19,598 --> 00:48:20,517
Adelante.
731
00:48:20,850 --> 00:48:22,352
Gracias.
732
00:48:23,436 --> 00:48:26,273
- ¿Quieres mantequilla?
- No. Estoy bien, gracias.
733
00:48:36,615 --> 00:48:38,452
¿Quieres parar?
734
00:48:40,453 --> 00:48:41,580
Sólo deja de masticar.
735
00:48:43,664 --> 00:48:44,916
¿No vas a comer?
736
00:48:46,125 --> 00:48:47,753
Es tu favorito.
737
00:48:48,669 --> 00:48:52,591
Giselle hizo un gran esfuerzo
para hacer esto para ti.
738
00:48:55,342 --> 00:48:56,511
No fue molestia.
739
00:49:07,605 --> 00:49:09,232
¿Qué me has dicho?
740
00:49:11,317 --> 00:49:13,445
Susannah, no dije nada.
741
00:49:13,778 --> 00:49:16,073
Susannah, no te dijo nada.
742
00:49:16,989 --> 00:49:17,866
¡No!
743
00:49:18,074 --> 00:49:19,534
¡No, ahí mismo!
744
00:49:19,617 --> 00:49:22,329
¡Justo ahí! ¡Me llamaste
una mocosa mimada!
745
00:49:22,745 --> 00:49:24,456
- No, Susannah...
- ¡Lo dijiste!
746
00:49:24,580 --> 00:49:25,832
- ¡Y lo dices de nuevo!
- ¡Susannah!
747
00:49:25,915 --> 00:49:27,334
- Lo dijo de nuevo.
- Cálmate.
748
00:49:27,458 --> 00:49:29,091
¿Por qué me estas
haciendo esto? ¿Por qué?
749
00:49:29,126 --> 00:49:31,254
- ¿De qué estás hablando?
- ¿Por qué me dijiste eso?
750
00:49:31,629 --> 00:49:33,054
¡Yo no te he hecho nada!
751
00:49:33,089 --> 00:49:35,217
- ¡¿Por qué me dijiste eso?!
- Ella ni dijo nada.
752
00:49:35,299 --> 00:49:37,219
- ¡La oí decirlo!
- No, Susannah.
753
00:49:37,385 --> 00:49:38,804
¡Me lo dijiste!
754
00:49:39,011 --> 00:49:41,139
- ¡Susannah, ve a tu cuarto!
- ¡Escuché que lo dijiste!
755
00:49:41,430 --> 00:49:43,767
¡Ve! ¡¿Qué te pasa?!
756
00:49:45,518 --> 00:49:49,773
- ¿Susannah, qué te pasa?
- ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
757
00:49:49,855 --> 00:49:51,692
- Dime lo que sucede.
- ¡Aléjate de mí!
758
00:49:51,774 --> 00:49:53,819
¡No puedo ayudarte si no
me dices lo que está mal!
759
00:49:54,068 --> 00:49:55,696
¡Aléjate! ¡Aléjate!
760
00:49:55,736 --> 00:49:57,155
- ¡Aléjate!
- Está bien.
761
00:49:57,571 --> 00:49:58,949
¡Te oí! ¡Te oí!
762
00:49:58,989 --> 00:50:00,826
¡Quiero que te vayas!
¡No me vas a llevar!
763
00:50:00,991 --> 00:50:02,577
¡Giselle, él está
intentando secuestrarme!
764
00:50:02,618 --> 00:50:03,829
Trata de secuestrarme.
765
00:50:03,911 --> 00:50:05,831
No. Nadie está tratando
de secuestrarte.
766
00:50:05,866 --> 00:50:07,499
Por favor, por favor.
No me toques.
767
00:50:07,581 --> 00:50:09,459
- Está bien, está bien.
- No me toques. No me toques.
768
00:50:09,500 --> 00:50:13,839
No me toques...
769
00:50:26,017 --> 00:50:27,066
Tom...
770
00:50:27,101 --> 00:50:29,187
Está bien, está bien,
está bien.
771
00:50:33,024 --> 00:50:35,491
Miren, su EEG es
completamente normal.
772
00:50:35,526 --> 00:50:38,405
Su IRM es normal, su examén
neurológico es normal.
773
00:50:38,440 --> 00:50:39,489
El funcionamiento de
la sangre es normal.
774
00:50:39,613 --> 00:50:41,622
Todo está despejado,
todo es normal.
775
00:50:41,657 --> 00:50:43,994
Ella estuvo bebiendo demasiado
y está exhibiendo...
776
00:50:44,076 --> 00:50:46,329
...las señales clásicas de
la abstinencia de alcohol.
777
00:50:47,371 --> 00:50:49,291
Sé que es difícil escuchar
esto de su hija.
778
00:50:49,373 --> 00:50:50,667
Ella necesita tomar
los medicamentos,
779
00:50:50,708 --> 00:50:52,836
dejar de ir de fiesta y
descansar mentalmente un poco.
780
00:50:53,002 --> 00:50:55,630
No la he visto tomar una
copa en más de dos semanas.
781
00:50:55,665 --> 00:50:57,758
Ahora, he sido conocida
por disfrutar...
782
00:50:57,798 --> 00:50:59,843
...de una copa de vino
o dos en mis tiempos.
783
00:50:59,925 --> 00:51:02,304
Y todo lo que experimenté
fue una mala resaca.
784
00:51:02,720 --> 00:51:05,015
¿Abstinencia al alcohol?
¿Me está tomando el pelo?
785
00:51:05,348 --> 00:51:07,351
¿De verdad cree que
vamos a creernos eso?
786
00:51:07,850 --> 00:51:10,979
Necesita ser
hospitalizada ahora.
787
00:51:11,020 --> 00:51:12,522
No mañana, hoy. Ahora.
788
00:51:12,605 --> 00:51:14,691
Y no me voy de aquí hasta que
tengamos cama de hospital,
789
00:51:14,732 --> 00:51:15,984
donde podamos poner a
nuestra hija, esta noche.
790
00:51:16,025 --> 00:51:18,278
Así que, adelante,
llame a la Policía.
791
00:51:18,319 --> 00:51:20,030
No tengo nada que perder.
792
00:51:23,866 --> 00:51:25,577
Buenos días, Susannah.
793
00:51:28,120 --> 00:51:29,581
¿Cómo estás hoy?
794
00:51:32,958 --> 00:51:34,836
- Segura.
- Gracias.
795
00:51:34,960 --> 00:51:36,922
¿Quieres sentarte
por favor, Susannah?
796
00:51:45,388 --> 00:51:46,973
Genial, gracias.
797
00:51:47,890 --> 00:51:50,185
- ¿Cómo te sientes?
- Quiere salvar a su chica.
798
00:51:50,220 --> 00:51:53,230
Susannah, busca ayuda.
¿Qué te pasa?
799
00:51:53,270 --> 00:51:54,815
Te estás desmoronando.
800
00:51:56,190 --> 00:51:58,026
Tiene que sacarme de aquí.
801
00:51:58,693 --> 00:52:00,362
No pertenezco aquí.
802
00:52:01,487 --> 00:52:04,199
Y todos están diciendo
cosas malas sobre mí.
803
00:52:04,615 --> 00:52:06,743
¿Quién está diciendo
cosas malas sobre ti?
804
00:52:06,784 --> 00:52:08,704
Susannah, ¿qué te pasa?
805
00:52:08,828 --> 00:52:09,996
Ellos.
806
00:52:10,663 --> 00:52:13,166
La gente en la
televisión justo allí.
807
00:52:16,293 --> 00:52:17,504
Bueno.
808
00:52:26,971 --> 00:52:30,517
Susannah, ¿puedes
contarme un poco sobre...
809
00:52:30,599 --> 00:52:33,645
...cómo te sentías antes
de venir al Hospital?
810
00:52:36,647 --> 00:52:38,567
Me sentí desaparecida.
811
00:52:39,775 --> 00:52:41,903
¿Me puedes explicar
eso un poco más?
812
00:52:41,944 --> 00:52:43,238
Cansada.
813
00:52:44,321 --> 00:52:45,699
Como si yo no
estuviera viva.
814
00:52:45,823 --> 00:52:48,410
Ahora, Susannah, voy a hacerte
algunas preguntas básicas.
815
00:52:48,445 --> 00:52:50,537
Y sólo necesito que hagas
lo mejor que puedas...
816
00:52:50,578 --> 00:52:52,205
...y respondas, ¿de acuerdo?
817
00:52:53,039 --> 00:52:56,043
- ¿Cuál es tu nombre?
- Susannah Cahalan.
818
00:52:56,083 --> 00:52:58,253
- ¿Sabes qué año es?
- ¡Dios! ¿No oye eso?
819
00:52:59,253 --> 00:53:00,839
- ¿Oír qué?
- ¿Eso?
820
00:53:01,255 --> 00:53:03,216
Susannah, sólo necesito
que te concentres...
821
00:53:03,257 --> 00:53:05,010
...y respondas a mis
preguntas, ¿de acuerdo?
822
00:53:06,761 --> 00:53:08,347
Tiene que sacarme de aquí.
823
00:53:09,513 --> 00:53:10,766
- Ahora mismo.
- Susannah.
824
00:53:11,265 --> 00:53:12,184
Bueno.
825
00:53:13,392 --> 00:53:15,812
Susannah,
estamos aquí para ayudarte.
826
00:53:16,145 --> 00:53:18,690
No te lastimaremos,
¿de acuerdo? Lo prometo.
827
00:53:19,732 --> 00:53:21,151
- Muy bien.
- No me toque.
828
00:53:21,192 --> 00:53:22,033
Bueno.
829
00:53:22,068 --> 00:53:24,696
Quiero que tú, quiero
que mantengas los brazos,
830
00:53:24,737 --> 00:53:27,074
como si estuvieras sosteniendo
una bandeja, ¿de acuerdo?
831
00:53:30,701 --> 00:53:34,623
No, no, no, no.
No lo haré ya más.
832
00:53:35,706 --> 00:53:36,964
¿Por qué me está
interrogando?
833
00:53:36,999 --> 00:53:38,627
No te estoy
interrogando, Susannah.
834
00:53:38,662 --> 00:53:39,836
- Estoy...
- ¡Fuera!
835
00:53:40,086 --> 00:53:41,260
- Salga de mi habitación.
- Bueno.
836
00:53:41,295 --> 00:53:43,465
Vamos a dejarte sola ahora,
¿de acuerdo Susannah?
837
00:53:51,972 --> 00:53:53,975
Grabé algunas de
mis canciones.
838
00:53:54,392 --> 00:53:57,562
Cuando las escuches,
recordarás algunas cosas.
839
00:54:02,692 --> 00:54:06,613
Oye, habla conmigo,
Susannah.
840
00:54:09,240 --> 00:54:10,492
Por favor.
841
00:54:17,415 --> 00:54:21,420
Yo... Estoy asustada.
842
00:54:22,294 --> 00:54:25,924
Yo sólo... Dios, Stephen,
me siento como...
843
00:54:26,215 --> 00:54:30,721
Todo el mundo aquí
está hablando de mí.
844
00:54:31,470 --> 00:54:35,308
- Te necesito, te necesito.
- Oye, oye. Escúchame.
845
00:54:37,727 --> 00:54:39,521
Vamos a llegar
al fondo de esto.
846
00:54:40,187 --> 00:54:42,107
Podremos superarlo juntos.
847
00:54:44,191 --> 00:54:47,279
- ¿De verdad?
- Sí, de verdad.
848
00:54:52,074 --> 00:54:54,661
Tengo trastorno de la
personalidad múltiple.
849
00:54:55,244 --> 00:54:58,749
¿Te ha diagnosticado algún
psiquiatra o psicólogo?
850
00:54:59,790 --> 00:55:01,001
No.
851
00:55:01,292 --> 00:55:04,588
Fui diagnosticada por un
psiquiatra con trastorno bipolar,
852
00:55:04,628 --> 00:55:06,339
pero no personalidad
múltiple.
853
00:55:06,589 --> 00:55:09,968
¿Y estabas tomando algún
medicamento para eso?
854
00:55:10,217 --> 00:55:11,219
No.
855
00:55:11,302 --> 00:55:13,764
Intentaron hacerlo,
pero me negué a tomarlo.
856
00:55:14,221 --> 00:55:15,974
Lo escupí.
857
00:55:19,226 --> 00:55:21,730
Dra. Khan,
necesito salir de aquí.
858
00:55:22,104 --> 00:55:24,191
Ya no es seguro para mí.
859
00:55:24,315 --> 00:55:26,068
¿Por qué no es
seguro para ti aquí?
860
00:55:26,442 --> 00:55:28,320
Están hablando de mí.
861
00:55:29,236 --> 00:55:30,405
Todos ellos.
862
00:55:37,703 --> 00:55:39,122
Puedo escucharlos.
863
00:55:39,663 --> 00:55:43,335
Las enfermeras...
Hablan de mí.
864
00:55:44,502 --> 00:55:46,296
Y puedo escuchar
sus pensamientos.
865
00:55:47,296 --> 00:55:48,965
¿Puedes escuchar
sus pensamientos?
866
00:55:51,300 --> 00:55:55,305
Sabe, piensan que no puedo
oírlas, pero lo hago.
867
00:55:56,639 --> 00:55:58,475
Las escucho fuerte y claro.
868
00:56:00,184 --> 00:56:02,187
No quiero hablar
con usted ya más.
869
00:56:59,076 --> 00:57:00,620
¡Ayuda!
870
00:57:17,595 --> 00:57:20,015
¡No! ¡No!
871
00:57:20,681 --> 00:57:23,143
¡Ayuda!
872
00:57:56,884 --> 00:58:00,097
- ¡Ayuda!
- Susannah.
873
00:58:02,848 --> 00:58:05,191
Puedo asumir dos
posibles diagnósticos.
874
00:58:05,226 --> 00:58:08,063
En primer lugar, la presencia
de esquizofrenia...
875
00:58:08,437 --> 00:58:10,565
...contra una
psicosis postictal.
876
00:58:10,606 --> 00:58:13,860
Ahora, ella está claramente
psicótica, pero la pregunta es...
877
00:58:14,235 --> 00:58:16,405
¿De dónde viene el
comportamiento psicótico?
878
00:58:16,440 --> 00:58:18,699
Voy a prescribir
Haloperidol.
879
00:58:18,739 --> 00:58:20,367
Debería sedarla y
también podríamos...
880
00:58:20,408 --> 00:58:21,993
...hacer algunas
pruebas más, pero...
881
00:58:22,076 --> 00:58:24,121
Si su comportamiento
no mejora,
882
00:58:24,161 --> 00:58:26,748
creo que deberíamos de localizar
el centro hospitalario...
883
00:58:26,789 --> 00:58:28,417
...mejor equipado para
lidiar con su problema.
884
00:58:28,457 --> 00:58:31,044
No.
885
00:58:31,919 --> 00:58:35,340
Mi hija no irá al
pabellón de locos.
886
00:58:35,464 --> 00:58:37,884
¿Cómo explica
los ataques?
887
00:58:37,967 --> 00:58:41,555
¿Cómo explica que nunca
ha estado así antes?
888
00:58:42,680 --> 00:58:46,518
¿Cómo puede llegar a esta
conclusión sin todos los hechos?
889
00:58:48,019 --> 00:58:50,397
Dr. Ryan, ¿por qué no
hace más pruebas...
890
00:58:50,479 --> 00:58:53,108
...antes de amenazarnos con
Hospitales Psiquiátricos?
891
01:00:00,841 --> 01:00:03,345
- ¿Y bien?
- No tienen nada.
892
01:00:03,511 --> 01:00:04,471
¿Nada?
893
01:00:04,845 --> 01:00:05,722
Ha estado aquí
más de una semana.
894
01:00:05,763 --> 01:00:06,932
Quiero decir, tiene
que tener algo.
895
01:00:06,972 --> 01:00:08,057
No lo saben.
Cada uno de ellos nos...
896
01:00:08,092 --> 01:00:09,142
...está dando un
diagnóstico diferente.
897
01:00:09,183 --> 01:00:12,604
Uno dice bipolar, el siguiente
está diciendo esquizofrenia,
898
01:00:12,639 --> 01:00:14,481
el otro dice psicótica.
No lo sé.
899
01:00:14,522 --> 01:00:15,816
¿Qué significa tan
siquiera eso?
900
01:00:15,856 --> 01:00:17,818
Significa que nadie sabe
lo que está pasando.
901
01:00:17,858 --> 01:00:18,694
Eso significa.
902
01:00:19,652 --> 01:00:21,238
Ella no es psicótica,
lo que sea.
903
01:00:21,362 --> 01:00:22,114
No es eso.
904
01:00:22,154 --> 01:00:24,282
Estoy de acuerdo.
Creo que es la...
905
01:00:24,365 --> 01:00:26,493
...explicación más
conveniente para ellos.
906
01:00:26,534 --> 01:00:28,912
Por lo tanto, tenemos
que seguir presionándolos,
907
01:00:28,994 --> 01:00:31,045
para que sigan investigando.
908
01:00:31,080 --> 01:00:33,041
- Está bien, es importante. Presión.
- Sí.
909
01:00:34,792 --> 01:00:36,878
Bueno, sólo quiero que
sepan que estoy planeando...
910
01:00:36,919 --> 01:00:38,672
...quedarme aquí hasta que
descubran lo que está mal.
911
01:00:39,547 --> 01:00:41,800
Quiero estar con ella y
ella nos necesita a todos.
912
01:00:43,759 --> 01:00:45,429
- Gracias, Stephen.
- Sí.
913
01:00:47,138 --> 01:00:49,307
- Lo aprecio.
- Con permiso.
914
01:01:19,879 --> 01:01:22,132
Debemos buscar causas
neurológicas aquí.
915
01:02:02,880 --> 01:02:04,216
¡Susannah!
916
01:02:23,359 --> 01:02:26,405
¡Hola!
Hola.
917
01:02:28,614 --> 01:02:30,325
No te emociones demasiado.
918
01:02:31,200 --> 01:02:33,203
Te ves genial.
919
01:02:34,078 --> 01:02:38,458
Te traje unas flores artificiales.
¿Puedo abrazarte?
920
01:02:43,462 --> 01:02:46,133
Sólo... Sólo lo haré.
921
01:02:49,051 --> 01:02:50,637
Hola, nena.
922
01:02:53,889 --> 01:02:56,059
¿Entonces,
no me hablarás ahora?
923
01:03:06,402 --> 01:03:09,031
Tengo algo para ti.
924
01:03:09,989 --> 01:03:11,700
Es muy decepcionante.
925
01:03:13,492 --> 01:03:15,746
Es una tarjeta horrible
pedazo de mierda.
926
01:03:16,370 --> 01:03:19,875
Y todo el mundo la hizo.
En la oficina, todos la firmaron.
927
01:03:20,666 --> 01:03:22,710
Y un montón de gente
dijo algunas muy,
928
01:03:22,745 --> 01:03:24,755
unas muy cursis
cosas de las que...
929
01:03:24,795 --> 01:03:26,339
...tú y yo nos
habríamos burlado.
930
01:03:27,673 --> 01:03:29,509
Incluso Richard la firmó.
931
01:03:30,051 --> 01:03:31,928
Creo que realmente
te echa de menos.
932
01:03:32,386 --> 01:03:34,348
Eras como su
pequeña aprendiz.
933
01:03:37,141 --> 01:03:38,810
Y yo te extraño.
934
01:03:42,855 --> 01:03:46,276
Y él te extraña.
Esto es...
935
01:03:48,069 --> 01:03:49,404
Voy a poner esto aquí.
936
01:03:50,279 --> 01:03:52,240
Podremos burlarnos más tarde.
937
01:04:30,736 --> 01:04:32,384
Examinamos a Susannah
por todas las...
938
01:04:32,419 --> 01:04:34,032
...enfermedades
infecciosas que conocemos.
939
01:04:34,115 --> 01:04:35,951
Todos los resultados
salieron negativos,
940
01:04:36,033 --> 01:04:37,452
incluyendo la
enfermedad de Lyme,
941
01:04:37,493 --> 01:04:40,831
toxoplasmosis, criptococos,
linforeticulosis,
942
01:04:40,913 --> 01:04:42,666
tuberculosis, y
muchas, muchas más.
943
01:04:42,707 --> 01:04:44,626
Todas las pruebas
son negativas,
944
01:04:44,667 --> 01:04:46,420
sugiriendo que
Susannah tiene una...
945
01:04:46,544 --> 01:04:48,130
...enfermedad
psicótica primaria,
946
01:04:48,170 --> 01:04:51,258
que creo que es probablemente
la esquizofrenia.
947
01:04:51,549 --> 01:04:53,343
Entonces,
¿qué significa todo esto?
948
01:04:53,384 --> 01:04:57,055
Tal vez, este no es el Hospital
adecuado para tratarla.
949
01:04:58,055 --> 01:04:59,725
Tal vez, Susannah
debería ser...
950
01:04:59,765 --> 01:05:01,893
...trasferida a un
Hospital Psiquiátrico.
951
01:05:03,811 --> 01:05:07,065
Está bien, miren. Voy a seguir
monitoreando a Susannah.
952
01:05:07,148 --> 01:05:09,735
Sobre una base diaria en
los próximos tres días.
953
01:05:09,817 --> 01:05:12,696
Esperemos que alguna
cosa aparezca.
954
01:05:12,778 --> 01:05:14,948
Y podamos encontrar una
manera de resolver esto...
955
01:05:14,989 --> 01:05:16,283
...y mejorar a su hija.
956
01:05:16,365 --> 01:05:17,743
¿Alguna cosa?
957
01:05:19,410 --> 01:05:21,329
Yo, yo no entiendo esto.
958
01:05:21,537 --> 01:05:24,833
Nuestra hija, está
muriendo allí.
959
01:05:24,874 --> 01:05:26,835
Las pruebas no
nos muestran que...
960
01:05:26,876 --> 01:05:28,795
...se esté muriendo,
señor Cahalan.
961
01:05:28,919 --> 01:05:32,424
Las pruebas dicen que
ella es una joven sana.
962
01:05:32,465 --> 01:05:34,968
Ella está claramente
sufriendo y estamos...
963
01:05:35,009 --> 01:05:35,933
¡Quiero respuestas!
964
01:05:35,968 --> 01:05:38,597
¡Es su trabajo el
darnos respuestas!
965
01:05:38,632 --> 01:05:39,556
- Señor Cahalan...
- No.
966
01:05:39,597 --> 01:05:42,059
¡Esto no es un club de niños,
donde se puede jugar al doctor!
967
01:05:42,308 --> 01:05:43,649
¡Esta es la vida de mi hija!
968
01:05:43,684 --> 01:05:45,979
¡Su vida está en sus
manos y quiero respuestas!
969
01:05:46,062 --> 01:05:48,085
¡Díganme qué le
pasa a mi hija!
970
01:05:48,120 --> 01:05:50,072
La verdad es, señor Cahalan,
971
01:05:50,107 --> 01:05:51,860
que no sabemos qué
está mal con Susannah.
972
01:05:51,942 --> 01:05:55,280
Trabajamos y tomamos
decisiones basados en hechos,
973
01:05:55,321 --> 01:05:57,032
y en este momento,
no tenemos nada.
974
01:05:57,448 --> 01:05:59,868
Lamentamos que no haya
nada más que podamos hacer.
975
01:06:00,576 --> 01:06:01,453
Disculpen.
976
01:06:01,535 --> 01:06:04,081
Ya tenemos una
cama en espera...
977
01:06:04,121 --> 01:06:06,041
...y sólo estamos
esperando su decisión.
978
01:06:48,040 --> 01:06:49,710
Totalmente catatónica.
979
01:07:16,736 --> 01:07:17,654
Oye.
980
01:07:20,364 --> 01:07:22,659
- ¿Estás bien?
- Sí.
981
01:07:26,871 --> 01:07:28,415
Entonces, ¿cómo la llevas?
982
01:07:30,082 --> 01:07:31,918
No debería ser así,
ya sabe.
983
01:07:33,753 --> 01:07:35,714
Sé que ella
todavía está allí.
984
01:07:36,088 --> 01:07:37,382
Sólo está atrapada.
985
01:07:37,965 --> 01:07:40,886
Cuando miro a sus ojos, puedo
verla gritando para salir.
986
01:07:43,137 --> 01:07:45,557
Creí que de todas las personas,
ustedes doctores, ya saben,
987
01:07:45,592 --> 01:07:48,101
serían capaces de darnos
alguna esperanza, sabe.
988
01:07:49,810 --> 01:07:51,396
Quiero decir,
ese es su trabajo, ¿verdad?
989
01:07:58,027 --> 01:07:59,905
Les deseo a todos un
fin de semana fantástico.
990
01:07:59,987 --> 01:08:00,781
Gracias.
991
01:08:00,821 --> 01:08:03,492
Y por favor, compórtense.
992
01:08:03,657 --> 01:08:06,203
Quiero verlos en mi
clase la próxima semana.
993
01:08:10,539 --> 01:08:12,167
Dra. Khan.
994
01:08:12,792 --> 01:08:16,171
- ¿A qué le debo el placer?
- Necesito de su ayuda.
995
01:08:17,296 --> 01:08:19,716
Enseño ahora, déjeme en paz.
996
01:08:20,049 --> 01:08:23,011
21 años, mujer, diestra.
997
01:08:23,636 --> 01:08:26,431
Sus síntomas comenzaron
con comportamiento maníaco,
998
01:08:26,472 --> 01:08:27,974
paranoia,
estallidos erráticos.
999
01:08:28,265 --> 01:08:32,979
Eso llevó a un ataque, que llevó
a otro, que condujo a un tercero.
1000
01:08:33,020 --> 01:08:37,150
Su estado sigue
retrocediendo. Cada día.
1001
01:08:38,234 --> 01:08:41,905
Sabrina, enseño ahora.
1002
01:08:42,738 --> 01:08:45,325
Lo que es una locura,
es que aparte de esto,
1003
01:08:45,366 --> 01:08:46,368
ella estaba
completamente sana.
1004
01:08:46,450 --> 01:08:48,620
Ella no estaba con ningún
medicamento, en lo absoluto.
1005
01:08:48,869 --> 01:08:50,497
Sus exámenes físicos
eran normales.
1006
01:08:50,538 --> 01:08:52,457
Sus exámenes neurológicos
eran normales.
1007
01:08:52,707 --> 01:08:55,627
La infección salió negativa,
prueba autoinmune...
1008
01:08:55,662 --> 01:08:58,547
...negativa, la tóxico-metabólica
salió negativa.
1009
01:08:58,582 --> 01:08:59,589
Todo fue negativo.
1010
01:08:59,672 --> 01:09:03,093
Admito, que suena
muy interesante.
1011
01:09:03,467 --> 01:09:05,679
Pero como dije,
enseño ahora.
1012
01:09:05,761 --> 01:09:08,390
Está a punto de ir a un
Hospital Psiquiátrico.
1013
01:09:08,431 --> 01:09:10,600
Dra. Khan, basado en
lo que me está diciendo,
1014
01:09:10,725 --> 01:09:12,894
tal vez es adonde
debería de estar.
1015
01:09:12,929 --> 01:09:15,063
No. Sería muy fácil
para mí decirle...
1016
01:09:15,104 --> 01:09:16,737
...que ella es bipolar
o esquizofrénica,
1017
01:09:16,772 --> 01:09:19,276
pero el hecho es que hay
algo en mis huesos...
1018
01:09:19,311 --> 01:09:21,445
...que me dice,
que no es el caso.
1019
01:09:22,528 --> 01:09:28,285
Conozco la sensación.
Está bien, echaré un vistazo.
1020
01:09:28,617 --> 01:09:29,661
Estupendo.
1021
01:09:31,829 --> 01:09:35,751
Me pregunto cómo será.
Esperemos que sea competente.
1022
01:09:39,462 --> 01:09:40,756
Buen día. Hola.
1023
01:09:40,796 --> 01:09:43,216
Hola, soy Rhona, soy
la madre de Susannah.
1024
01:09:43,841 --> 01:09:45,052
- Encantada de conocerlo.
- Hola, un placer.
1025
01:09:45,087 --> 01:09:46,887
- Tom, soy su papá.
- Tom.
1026
01:09:46,969 --> 01:09:52,684
Soy el Dr. Najjar, ¿y tú debes
de ser la famosa Susannah?
1027
01:09:54,518 --> 01:09:58,607
Llámame Souhel.
El placer es todo mío.
1028
01:10:00,649 --> 01:10:03,904
- Por favor, siéntense.
- Bueno.
1029
01:10:03,939 --> 01:10:04,738
Sí.
1030
01:10:07,031 --> 01:10:10,660
Susannah, haré todo lo
posible para ayudarte.
1031
01:10:10,910 --> 01:10:14,414
No te lastimaré y
nunca te mentiré.
1032
01:10:15,373 --> 01:10:19,336
¿De acuerdo? Bueno.
Vamos a empezar.
1033
01:10:20,294 --> 01:10:21,963
¿Cuál es tu nombre?
1034
01:10:27,510 --> 01:10:29,346
¿Cuál es el año?
1035
01:10:53,744 --> 01:10:57,499
- Necesitamos ser fuertes por Susannah.
- Lo sé, lo sé.
1036
01:10:59,917 --> 01:11:02,879
Oye, vamos a superar esto.
1037
01:11:04,296 --> 01:11:05,716
Sí, eso espero.
1038
01:11:07,675 --> 01:11:13,098
¿Puedes tocar tu nariz,
con esta mano?
1039
01:11:35,327 --> 01:11:36,830
Muy bien.
1040
01:11:56,724 --> 01:12:00,020
- ¿Stephen?
- ¿Qué sucede? ¿Ella está bien?
1041
01:12:02,605 --> 01:12:04,191
Señor Cahalan.
1042
01:12:06,067 --> 01:12:09,237
¿Sabes qué,
por qué no me llamas Tom?
1043
01:12:09,987 --> 01:12:10,989
Después de todo
lo que ha pasado,
1044
01:12:11,072 --> 01:12:13,492
creo que puedes llamarme
"idiota", si así lo deseas.
1045
01:12:16,952 --> 01:12:18,288
Gracias.
1046
01:12:19,872 --> 01:12:21,958
¿Por qué no vas a casa
y duermes un poco?
1047
01:12:23,125 --> 01:12:24,503
Ahora.
1048
01:12:27,338 --> 01:12:29,174
¿Caminarías para mí?
1049
01:12:31,926 --> 01:12:34,304
Sal de la cama.
1050
01:12:36,764 --> 01:12:39,101
No, no.
1051
01:12:40,726 --> 01:12:42,354
Ella misma puede hacerlo.
1052
01:12:44,730 --> 01:12:47,734
Necesito que camines
para mí en línea recta.
1053
01:12:48,484 --> 01:12:50,612
Un pie en frente del otro.
1054
01:12:58,119 --> 01:12:59,538
De acuerdo, de acuerdo.
1055
01:13:02,748 --> 01:13:06,253
- Todo parece despejado.
- Si... Está perfectamente despejado.
1056
01:13:06,335 --> 01:13:08,046
¿Qué me estoy perdiendo?
1057
01:13:19,974 --> 01:13:23,353
¿Susannah? ¿Podrías
dibujar un reloj para mí?
1058
01:13:23,477 --> 01:13:26,857
Y rellena todos los números,
del uno al doce.
1059
01:13:38,743 --> 01:13:40,537
Tal como lo recuerdes.
1060
01:13:44,832 --> 01:13:46,251
Muy bien.
1061
01:13:50,171 --> 01:13:55,594
Ahora, rellena los números.
Del uno al doce.
1062
01:14:11,567 --> 01:14:13,612
Dr. Najjar, ¿qué ve?
1063
01:14:20,868 --> 01:14:25,165
Podría llegar tarde esta noche.
No, todo está bien. Sí.
1064
01:15:09,208 --> 01:15:11,878
Dr. Ryan, es Souhel.
1065
01:15:13,838 --> 01:15:18,885
Sí, sí, pero creo que tengo
algo que le puede interesar.
1066
01:15:21,220 --> 01:15:24,641
- Buenos días. ¿Cómo se sienten?
- Hola.
1067
01:15:26,392 --> 01:15:28,729
Tal vez tenga alguna
explicación para ustedes.
1068
01:15:28,811 --> 01:15:31,523
Creo que el hemisferio
derecho de su cerebro...
1069
01:15:31,558 --> 01:15:33,734
...está gravemente
dañado e inflamado.
1070
01:15:33,816 --> 01:15:37,154
En un cerebro roto, cuando
un hemisferio no funciona,
1071
01:15:37,194 --> 01:15:39,823
el mundo visual se convierte
en un ciclo torcido.
1072
01:15:41,532 --> 01:15:42,999
Como este reloj.
1073
01:15:43,034 --> 01:15:46,621
Nadie con problemas psiquiátricos
dibujaría un reloj así.
1074
01:15:46,704 --> 01:15:48,498
Por lo menos,
podemos descartar...
1075
01:15:48,539 --> 01:15:51,126
...esquizofrenia
y trastorno bipolar.
1076
01:15:52,043 --> 01:15:55,380
Ahora, lo que está causando
esta inflamación...
1077
01:15:55,671 --> 01:15:58,175
...esa es la pregunta que
tenemos que responder.
1078
01:16:00,593 --> 01:16:04,056
Querida, sé que
estás ahí adentro.
1079
01:16:04,638 --> 01:16:07,351
Voy a hacer todo lo que
pueda para encontrarte.
1080
01:16:08,100 --> 01:16:09,895
Antes de pasar
al tratamiento,
1081
01:16:09,935 --> 01:16:12,230
necesitamos confirmar la
causa de la inflamación.
1082
01:16:12,563 --> 01:16:15,359
Creo que lo mejor es hacer
una biopsia cerebral.
1083
01:16:15,608 --> 01:16:19,404
- ¿Qué significa eso?
- Tenemos que mirar su cerebro.
1084
01:16:19,528 --> 01:16:21,656
Tenemos que tomar un pedazo
pequeño de su cerebro...
1085
01:16:21,697 --> 01:16:22,949
...para confirmar
el diagnóstico,
1086
01:16:23,032 --> 01:16:25,410
antes de que podamos
proceder con el tratamiento.
1087
01:16:25,785 --> 01:16:30,332
- No lo sé.
- Señor Cahalan, se lo prometo...
1088
01:16:30,539 --> 01:16:34,336
...si ella fuera mi hija,
le haría la biopsia cerebral.
1089
01:16:34,502 --> 01:16:36,338
El tiempo es lo clave aquí...
1090
01:16:36,379 --> 01:16:39,174
Sé que suena invasivo,
pero la estamos perdiendo.
1091
01:16:43,511 --> 01:16:45,639
Vamos a afeitar la parte
delantera de su cabeza...
1092
01:16:45,680 --> 01:16:47,349
...alrededor de
unas cuatro pulgadas,
1093
01:16:47,431 --> 01:16:48,850
y hacia la coronilla.
1094
01:16:48,891 --> 01:16:51,228
Luego haremos una incisión
y tomaremos la muestra.
1095
01:16:51,263 --> 01:16:52,646
Estaré aquí por la mañana.
1096
01:16:52,728 --> 01:16:55,691
A las 7:00 a.m. Por favor,
descansen un poco esta noche.
1097
01:16:55,726 --> 01:16:57,859
Y que no coma, sólo ayune.
1098
01:16:57,983 --> 01:16:59,403
Gracias.
1099
01:17:07,493 --> 01:17:08,412
¿Estás bien?
1100
01:17:08,786 --> 01:17:10,539
No quiero que tengamos
esperanzas de nuevo.
1101
01:17:10,574 --> 01:17:11,039
¿Qué quieres decir?
1102
01:17:11,080 --> 01:17:12,416
Rhona, hemos estado
aquí por más de un mes,
1103
01:17:12,498 --> 01:17:13,542
hemos tenido a
tantos doctores,
1104
01:17:13,666 --> 01:17:15,147
tantas opiniones,
tantas series,
1105
01:17:15,182 --> 01:17:16,628
con tantas
mejoras y ayudas...
1106
01:17:16,669 --> 01:17:18,296
...y por desgracia,
todo termina mal.
1107
01:17:18,337 --> 01:17:20,007
¿Quién dice que este tipo
tiene todas las respuestas?
1108
01:17:20,047 --> 01:17:21,049
Está bien, mírame.
1109
01:17:22,675 --> 01:17:24,177
Si este tipo no tiene las
respuestas, iremos con...
1110
01:17:24,301 --> 01:17:25,846
...el siguiente
o la próxima mujer,
1111
01:17:25,886 --> 01:17:27,431
hasta que encontremos
la respuesta.
1112
01:17:27,972 --> 01:17:31,309
Bien, pero te necesito,
aquí mismo, ahora mismo,
1113
01:17:31,350 --> 01:17:33,729
y necesito saberlo,
¿estás abordo?
1114
01:17:35,271 --> 01:17:39,109
Porque te necesito y
Susannah te necesita.
1115
01:18:13,601 --> 01:18:16,021
Buenas tardes.
Tengo algunas noticias.
1116
01:18:16,062 --> 01:18:17,778
El resultado salió
concluyente...
1117
01:18:17,813 --> 01:18:20,442
...para los anticuerpos
del receptor NMDA.
1118
01:18:20,649 --> 01:18:23,612
- ¿Qué es eso?
- Encefalitis del receptor anti-NMDA.
1119
01:18:23,652 --> 01:18:26,990
Es una enfermedad autoinmune
donde los anticuerpos...
1120
01:18:27,031 --> 01:18:30,494
...atacan a receptores muy
importantes en el cerebro.
1121
01:18:31,369 --> 01:18:35,290
No entiendo. ¿Puede,
simplificar lo que dice?
1122
01:18:36,123 --> 01:18:39,002
Para decirlo simplemente,
su cerebro está en llamas...
1123
01:18:39,043 --> 01:18:41,630
...y bajo ataque
de su propio cuerpo.
1124
01:18:42,713 --> 01:18:47,386
Bueno, entonces,
¿qué sucederá después?
1125
01:18:48,010 --> 01:18:49,471
Podemos tratar esto.
1126
01:18:49,512 --> 01:18:51,973
Tenemos esto en las
primeras etapas.
1127
01:18:52,014 --> 01:18:54,893
Creo que estará bien.
Ella recuperará el 90%...
1128
01:18:54,928 --> 01:18:56,978
...de sus habilidades
cognitivas.
1129
01:18:58,020 --> 01:19:01,191
Entonces, podremos
recuperarla completamente.
1130
01:19:01,691 --> 01:19:03,985
Como he dicho,
señor Cahalan...
1131
01:19:04,026 --> 01:19:06,154
...hay una posibilidad
seria, pero...
1132
01:19:06,696 --> 01:19:09,866
...sólo esperemos que su
cuerpo acepte el tratamiento.
1133
01:19:12,243 --> 01:19:13,620
Muchas gracias.
1134
01:19:19,542 --> 01:19:21,628
Vas a estar bien.
1135
01:19:22,962 --> 01:19:25,007
Ya te encontré.
1136
01:19:27,633 --> 01:19:28,927
Soy de las afortunadas.
1137
01:19:29,093 --> 01:19:30,699
Porque el sistema
está diseñado...
1138
01:19:30,734 --> 01:19:32,305
...para perder
a gente como yo.
1139
01:19:32,388 --> 01:19:34,725
- Voy a comenzar el tratamiento.
- Gracias.
1140
01:19:35,182 --> 01:19:37,894
Y gracias al Dr. Najjar,
me encontraron.
1141
01:19:38,227 --> 01:19:39,688
Me encontró.
1142
01:19:45,693 --> 01:19:47,779
Mi cuerpo estaba
atacando a mi cerebro.
1143
01:19:47,903 --> 01:19:48,989
- ¿Estás bien?
- Sí.
1144
01:19:50,156 --> 01:19:52,534
Destruyó completamente mi
capacidad de funcionar.
1145
01:19:56,203 --> 01:19:57,706
¿Cuántas personas,
creen que a lo largo...
1146
01:19:57,747 --> 01:19:59,249
...de la historia
fueron diagnosticadas...
1147
01:19:59,290 --> 01:20:01,668
...como esquizofrénicas,
psicóticas, bipolares,
1148
01:20:01,709 --> 01:20:04,296
o tal vez sólo locas...
1149
01:20:04,378 --> 01:20:06,048
...cuando tenían
algo que podría haber...
1150
01:20:06,088 --> 01:20:07,591
...sido tan fácilmente
diagnosticado?
1151
01:20:07,631 --> 01:20:09,801
Me llevó una eternidad
el llegar a casa.
1152
01:20:11,385 --> 01:20:12,637
Te he traído esto.
1153
01:20:17,058 --> 01:20:20,645
Te quiero mucho.
1154
01:20:22,313 --> 01:20:25,609
Susannah, no puedes quedarte
en la cama todo el día.
1155
01:20:25,941 --> 01:20:30,530
¡Dios mío!
Teníamos un plan. Vámonos.
1156
01:20:33,616 --> 01:20:36,620
- No, no, no.
- Iremos.
1157
01:20:36,655 --> 01:20:37,371
¡No!
1158
01:20:37,453 --> 01:20:39,456
Sabes qué, si
vamos a llegar al...
1159
01:20:39,497 --> 01:20:40,457
...maratón de la
ciudad de Nueva York,
1160
01:20:40,498 --> 01:20:42,626
tenemos mucho trabajo
que hacer, niña.
1161
01:20:46,087 --> 01:20:47,673
Por favor,
no abandones tu trabajo.
1162
01:20:48,172 --> 01:20:51,051
Porque definitivamente
no eres un comediante.
1163
01:20:51,133 --> 01:20:53,679
Bueno, es bueno ver que tienes
tu personalidad de vuelta.
1164
01:20:53,928 --> 01:20:55,222
Vamos, nena. Puedes hacerlo.
1165
01:20:55,304 --> 01:20:57,391
Tuve que aprender
todo desde cero.
1166
01:20:58,140 --> 01:21:00,894
Cómo caminar de nuevo.
Cómo hablar de nuevo.
1167
01:21:01,185 --> 01:21:02,354
Sonreír.
1168
01:21:03,062 --> 01:21:04,731
Cómo ser una hija.
1169
01:21:05,064 --> 01:21:06,983
Como amar a
Stephen otra vez.
1170
01:21:07,566 --> 01:21:09,152
Cómo escribir.
1171
01:21:10,069 --> 01:21:12,072
Tuve que aprender
a volver a existir.
1172
01:21:12,113 --> 01:21:13,824
SIETE MESES DESPUÉS
1173
01:21:13,864 --> 01:21:17,953
- Entonces, ¿cómo diablos estás?
- Estoy bien. Sí.
1174
01:21:18,786 --> 01:21:20,038
Sí, sabes que
todavía estoy...
1175
01:21:20,079 --> 01:21:22,040
...tomando algunos
medicamentos aún, pero,
1176
01:21:22,915 --> 01:21:23,750
estoy bien.
1177
01:21:24,250 --> 01:21:26,607
Oye. Leí tu primer artículo
desde tu regreso.
1178
01:21:26,642 --> 01:21:28,964
- No, no es demasiado bueno.
- No, no, no.
1179
01:21:28,999 --> 01:21:29,923
No pongas palabras
en mi boca,
1180
01:21:29,964 --> 01:21:31,675
esto es realmente muy bueno.
1181
01:21:31,924 --> 01:21:33,969
Sí, mejor que
nunca, tanto así...
1182
01:21:34,010 --> 01:21:36,680
...por lo que felicitaciones,
saldrás en la primera página también.
1183
01:21:39,390 --> 01:21:40,809
Sí, gran cosa, ¿verdad?
1184
01:21:41,642 --> 01:21:42,894
Sí, gracias.
1185
01:21:43,144 --> 01:21:44,688
Hay algo más que
quiero de ti.
1186
01:21:46,147 --> 01:21:49,943
Quiero que cuentes tu
historia, de principio a fin.
1187
01:21:52,194 --> 01:21:54,614
Quiero que la gente de
Nueva York sepa lo que pasaste.
1188
01:21:56,323 --> 01:21:58,994
Quiero que escribas en
primera persona sobre el tema.
1189
01:21:59,618 --> 01:22:01,830
Es un poco difícil el poner la
información personal ahí afuera,
1190
01:22:01,865 --> 01:22:03,665
pero realmente
deberías de considerarlo.
1191
01:22:06,083 --> 01:22:07,294
¿Sabes?
1192
01:22:10,254 --> 01:22:11,298
¿Por qué no?
1193
01:22:12,131 --> 01:22:13,175
¿Sí?
1194
01:22:13,841 --> 01:22:17,721
Sí, quiero decir si, si ayuda a
alguien allí afuera, tal vez...
1195
01:22:18,054 --> 01:22:21,224
- ... valdrá la pena.
- Sí, eso es genial.
1196
01:22:22,141 --> 01:22:24,311
Me tomará un poco de tiempo
compilarlo, creo, pero...
1197
01:22:25,227 --> 01:22:26,980
Sí, lo sé. Toma todo el
tiempo que necesites.
1198
01:22:27,396 --> 01:22:29,316
Mientras pueda
tenerlo el viernes.
1199
01:22:31,525 --> 01:22:34,029
Lo tendrás el jueves por
la noche. No te preocupes.
1200
01:22:37,073 --> 01:22:38,450
Gracias, Susannah.
1201
01:22:53,506 --> 01:22:58,261
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
1202
01:22:59,637 --> 01:23:01,098
Me acostumbré a la
gente que me preguntaba...
1203
01:23:01,180 --> 01:23:03,350
...sobre mi rara y
fascinante enfermedad.
1204
01:23:03,432 --> 01:23:05,519
Nunca intente
articularlo, sin embargo.
1205
01:23:05,601 --> 01:23:06,895
¿Segura que estás bien?
1206
01:23:08,813 --> 01:23:10,065
- ¿Margo?
- ¿Sí?
1207
01:23:10,106 --> 01:23:11,358
- Estoy genial.
- Lo siento.
1208
01:23:11,399 --> 01:23:12,776
- Mejor que nunca.
- Bueno.
1209
01:23:13,109 --> 01:23:15,612
Bueno. Ahora deja
de hablar conmigo.
1210
01:23:16,487 --> 01:23:17,864
Esta nueva Susannah,
1211
01:23:17,947 --> 01:23:19,866
se parece mucho a
la vieja Susannah,
1212
01:23:20,533 --> 01:23:22,285
pero es mucho más fuerte.
1213
01:23:22,702 --> 01:23:24,788
Porque por primera vez,
1214
01:23:24,829 --> 01:23:26,289
me siento preparada
para enfrentar...
1215
01:23:26,330 --> 01:23:28,166
...el misterio
de lo que me pasó.
1216
01:23:28,416 --> 01:23:30,585
CEREBRO EN LLAMAS
- Para encontrar
una respuesta.
1217
01:23:30,835 --> 01:23:32,045
CEREBRO EN LLAMAS
- Una respuesta...
1218
01:23:32,294 --> 01:23:34,339
...que podría posiblemente
salvar a una vida.
1219
01:23:36,048 --> 01:23:37,259
SUSANNAH CAHALAN FUE
LA PERSONA 217 EN SER...
1220
01:23:37,299 --> 01:23:38,844
...DIAGNOSTICADA CON ENCEFALITIS
DEL RECEPTOR ANTI-NMDA.
1221
01:23:38,884 --> 01:23:40,345
DESDE ENTONCES, MILES MÁS
HAN SIDO DIAGNOSTICADOS.
1222
01:23:40,386 --> 01:23:41,596
EL BESTSELLER DE SUSANNAH,
"CEREBRO EN LLAMAS",
1223
01:23:41,637 --> 01:23:42,848
HA AYUDADO A PERSONAS
ALREDEDOR DEL MUNDO PARA...
1224
01:23:42,888 --> 01:23:43,807
...ENCONTRAR SUS
DIAGNÓSTICOS...
1225
01:23:43,848 --> 01:23:44,725
...Y RECIBIR
TRATAMIENTO APROPIADO.
1226
01:23:45,641 --> 01:23:48,020
EL DR. SOUHEL NAJJAR CONTINUO
PRACTICANDO MEDICINA...
1227
01:23:48,060 --> 01:23:49,062
...Y DESDE ENTONCES ABRIÓ...
1228
01:23:49,103 --> 01:23:50,939
...UNA DE LAS PRIMERAS
CLÍNICAS EN EL MUNDO...
1229
01:23:50,980 --> 01:23:52,315
...DEDICADAS AL
TRATAMIENTO DE...
1230
01:23:52,356 --> 01:23:53,572
...COMPLEJOS
DESORDENES CEREBRALES.
1231
01:23:53,607 --> 01:23:55,902
ÉL Y SUSANNAH CONTINUARON
SIENDO AMIGOS CERCANOS.
1232
01:23:57,403 --> 01:24:00,282
SUSANNAH CONTINUO DANDO
SEGUIMIENTO A SUS ENFERMEDADES,
1233
01:24:00,317 --> 01:24:01,575
COMO AUTORA Y PERIODISTA.
1234
01:24:01,615 --> 01:24:07,539
EN 2015, SE CASÓ CON STEPHEN,
SU MÚSICO FAVORITO.
1235
01:24:08,372 --> 01:25:03,927
Brain on Fire (2016)
Creados por
TaMaBin