1 00:00:35,253 --> 00:00:39,818 Mine 2 00:01:39,046 --> 00:01:45,046 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 3 00:01:45,447 --> 00:01:48,781 Bine, tocmai am găsit un nou prieten. 4 00:01:50,084 --> 00:01:52,185 Tinta, putin indreaptă. 5 00:01:52,187 --> 00:01:55,455 Distanta, 1.708 metri. 6 00:01:56,558 --> 00:01:58,524 Vântul bate din dreapta, 7 00:01:58,526 --> 00:02:00,626 10 km/oră, deviatia dreapta 2,3 milimetri. 8 00:02:00,628 --> 00:02:04,497 Acum... Mike, stiu că esti bun. 9 00:02:04,499 --> 00:02:05,798 Nu, adică esti foarte bun. 10 00:02:05,800 --> 00:02:07,800 Nu-i asa ? 11 00:02:07,802 --> 00:02:09,836 Dar nu esti atât de bun. 12 00:02:09,838 --> 00:02:13,072 Nu suntem aici să jucăm jocuri, omule. 13 00:02:13,074 --> 00:02:15,808 Atunci pentru ce suntem aici ? 14 00:02:18,980 --> 00:02:20,579 Stiu la ce te gândesti. 15 00:02:22,332 --> 00:02:24,082 "Suntem aici să ne completăm misiunea, Tommy." 16 00:02:24,084 --> 00:02:25,617 Adică, haide, tipule. 17 00:02:25,619 --> 00:02:27,652 Ce vrei să spui, Tommy ? 18 00:02:27,654 --> 00:02:29,988 In regulă, uite, vreau să spun... vreau să spun... 19 00:02:31,558 --> 00:02:33,625 Suntem aici de cât timp ? Cât a trecut ? 20 00:02:33,627 --> 00:02:35,861 Două luni ? 21 00:02:35,863 --> 00:02:38,063 Trei luni si sase zile. 22 00:02:38,065 --> 00:02:39,965 Prietene, asta vreau să spun. 23 00:02:39,967 --> 00:02:41,967 Exact asta vreau să spun. 24 00:02:41,969 --> 00:02:44,903 Trei luni si sase zile 25 00:02:44,905 --> 00:02:47,038 de când ai văzut-o ultima dată pe Jenny. 26 00:02:47,040 --> 00:02:48,740 Jenny... 27 00:02:48,742 --> 00:02:50,675 Jenny, te iubesc. 28 00:02:50,677 --> 00:02:52,844 Jenny, vreau să te sărut. 29 00:02:52,846 --> 00:02:54,746 Jenny, de ce ai nevoie ? Sărută-mă. 30 00:02:54,748 --> 00:02:56,114 - Contact. - Ce ? 31 00:02:57,284 --> 00:02:58,950 Rahat. 32 00:03:01,955 --> 00:03:03,788 Incepem. 33 00:03:03,790 --> 00:03:06,658 Hogsden, Hogsden, Alpha-Margot 4, 34 00:03:06,660 --> 00:03:08,727 Elvis este in clădire, terminat. 35 00:03:08,729 --> 00:03:10,695 Uite, Hogsden. 36 00:03:10,697 --> 00:03:13,298 Tinta ar trebui să fie intr-un Land Cruiser negru, cu paznici. 37 00:03:13,300 --> 00:03:15,667 Confirmi prezenta tintei, terminat ? 38 00:03:15,669 --> 00:03:17,101 Au spus că e neagră. 39 00:03:17,103 --> 00:03:19,136 Asta este gri. Este un vehicul diferit. 40 00:03:20,840 --> 00:03:22,773 Este tot un Land Cruiser, Mike. 41 00:03:30,116 --> 00:03:31,749 Se petrece ceva. 42 00:03:47,700 --> 00:03:49,667 Se pare că sunt pe cale să... 43 00:03:51,003 --> 00:03:52,970 execute un fel de ceremonie. 44 00:03:56,842 --> 00:03:59,710 Land Cruiser-ul se apropie. 45 00:04:25,737 --> 00:04:29,606 Tinta este Said Assiff, 65 de ani. 46 00:04:29,608 --> 00:04:31,708 Confirmă, terminat. 47 00:04:31,710 --> 00:04:34,611 Tinta, putin in stânga. 48 00:04:34,613 --> 00:04:36,779 Distanta, 977 metri. 49 00:04:37,816 --> 00:04:40,350 Receptionat, 977. Ajustat. 50 00:04:45,957 --> 00:04:48,625 Ar fi putut să-i crească barba de când a fost fotografiat. 51 00:04:50,028 --> 00:04:51,928 Ar putea fi el. 52 00:04:53,264 --> 00:04:55,798 Tintă confirmată. 53 00:04:55,800 --> 00:04:57,100 Trage. 54 00:05:12,116 --> 00:05:13,749 Este o nuntă. 55 00:05:17,721 --> 00:05:19,988 Si ce dacă ? 56 00:05:19,990 --> 00:05:22,724 Repetă, terminat. 57 00:05:24,962 --> 00:05:26,828 Si ce dacă ? 58 00:05:29,967 --> 00:05:32,234 Continuă si confirmă că il aveti in vizor. 59 00:05:32,236 --> 00:05:34,269 Terminat. 60 00:05:37,274 --> 00:05:38,840 Trage. 61 00:05:39,943 --> 00:05:41,209 Trage. 62 00:05:45,049 --> 00:05:48,717 Alpha-Margot-4, confirmă lovitura. 63 00:05:48,719 --> 00:05:50,118 Terminat. 64 00:05:51,321 --> 00:05:53,321 Nu am o tintă bună. 65 00:05:55,225 --> 00:05:59,194 Hogsden, mirele stă in fata tintei. 66 00:05:59,196 --> 00:06:01,196 Asteptăm ordinele tale, dle, terminat. 67 00:06:12,942 --> 00:06:15,443 Mike, nu. Mike, omule, să nu-ti vină idei ciudate, bine ? 68 00:06:15,445 --> 00:06:17,945 Pentru asta suntem aici. 69 00:06:17,947 --> 00:06:20,815 Neutralizati tinta, terminat. 70 00:06:20,817 --> 00:06:22,883 Mike, iesi din criza asta spirituală 71 00:06:22,885 --> 00:06:24,985 si impuscă-l pe tipul ăla afurisit. 72 00:06:30,893 --> 00:06:33,728 Alpha-Margot 4 către Hogsden, este o nuntă. 73 00:06:33,730 --> 00:06:36,063 Imi ceri să-l impusc pe tatăl mirelui 74 00:06:36,065 --> 00:06:38,299 si pe mire. Confirmă, te rog, terminat. 75 00:06:38,301 --> 00:06:40,935 Alpha-Margot 4, ne-au trebuit 30 de luni 76 00:06:40,937 --> 00:06:43,104 să localizăm tinta, Said Assiff. 77 00:06:43,106 --> 00:06:45,506 Din câte stim, Assiff nu are niciun fiu, 78 00:06:45,508 --> 00:06:47,942 dar ar putea face parte din aceeasi celulă teroristă. 79 00:06:47,944 --> 00:06:49,777 Nu astepta o tintă bună. 80 00:06:49,779 --> 00:06:52,313 Neutralizează si confirmă, terminat. 81 00:06:55,151 --> 00:06:57,485 Vezi tu, Mike, omule, chiar si teroristii se căsătoresc. 82 00:06:57,487 --> 00:06:59,286 Nici măcar nu stim dacă asta este Said Assiff. 83 00:06:59,288 --> 00:07:01,322 A coborât dintr-o masină diferită si de la distanta asta, 84 00:07:01,324 --> 00:07:02,957 stii că nu poti să faci o identificare pozitivă. 85 00:07:05,928 --> 00:07:07,761 Trage, Mike. 86 00:07:12,267 --> 00:07:14,067 Trage naibii odată, Mike. 87 00:07:18,974 --> 00:07:21,107 Confirmă, terminat. 88 00:07:21,109 --> 00:07:23,009 Trage naibii odată, Mike ! 89 00:07:31,319 --> 00:07:33,153 Hogsden, tinta se miscă. I-am pierdut. 90 00:07:33,155 --> 00:07:35,355 - Alpha-Margot 4, terminat. - La naiba, Mike ! 91 00:09:12,151 --> 00:09:15,086 Alpha-Margot 4, misiunea a fost anulată. 92 00:09:15,088 --> 00:09:19,223 Solicităm extragere. Scoateti-ne de aici, terminat. 93 00:09:29,202 --> 00:09:32,270 Comunică noua voastră pozitie, Alpha-Margot, terminat. 94 00:09:34,207 --> 00:09:38,342 Negativ, GPS-ul este spart, terminat. 95 00:09:38,344 --> 00:09:40,111 Receptionat, asteptati noi ordine. 96 00:09:40,113 --> 00:09:41,946 Căutăm o nouă cale... 97 00:09:48,655 --> 00:09:51,289 - Ce faci ? - Ceva. 98 00:10:34,666 --> 00:10:38,468 SOS, SOS, Alpha-Margot 4 solicită extragere imediată. 99 00:10:38,470 --> 00:10:42,505 Furtuna de nisip creste in intensitate, terminat. 100 00:10:42,507 --> 00:10:45,342 Noua locatie pentru extragere este un sat la sase kilometri spre vest. 101 00:10:45,344 --> 00:10:47,043 Ati receptionat ? Terminat. 102 00:10:48,013 --> 00:10:49,612 Negativ. Nu receptionăm ! 103 00:10:49,614 --> 00:10:53,283 Satul este la 15 kilometri vest de aici ? Terminat ! 104 00:10:56,587 --> 00:10:58,220 Ei bine, asta este grozav, Mike. 105 00:10:58,222 --> 00:11:01,623 Cinci ore de mers pe jos. 106 00:11:01,625 --> 00:11:05,394 - Vestul este incolo. - Stiu in ce directie este vestul, Mike. 107 00:11:20,711 --> 00:11:22,511 Stii ce zi este astăzi ? 108 00:11:22,513 --> 00:11:24,580 Este marti. 109 00:11:24,582 --> 00:11:26,315 Nu este orice zi de marti, Mike. 110 00:11:26,317 --> 00:11:27,649 Asta este a doua zi de marti din lună, 111 00:11:27,651 --> 00:11:29,518 ceea ce inseamnă că fiul meu asteaptă să-l sun. 112 00:11:29,520 --> 00:11:31,420 Stiu. 113 00:11:31,422 --> 00:11:33,188 Până acum nu l-am dezamăgit. 114 00:11:34,725 --> 00:11:37,159 Oricum, despre ce vorbiti voi ? 115 00:11:37,161 --> 00:11:39,094 Câti ani are ? Patru ? 116 00:11:39,096 --> 00:11:42,231 De fapt, Mike, s-a hotărât că... 117 00:11:42,233 --> 00:11:44,500 o să fie vegetarian. 118 00:11:44,502 --> 00:11:46,502 Zilele trecute era Anne in casă 119 00:11:46,504 --> 00:11:48,854 si făcea curat. 120 00:11:48,855 --> 00:11:51,205 S-a uitat in curtea din spate si l-a văzut pe Jake alergând intr-una, 121 00:11:51,208 --> 00:11:53,108 in continuu si l-a strigat: "Jake ! 122 00:11:53,110 --> 00:11:55,243 Jake, ce faci acolo ?" 123 00:11:55,245 --> 00:11:57,779 El s-a intors. Mânca o frunză 124 00:11:57,781 --> 00:11:59,714 si i-a spus: "Numele meu nu este Jake. 125 00:12:01,317 --> 00:12:04,152 Eu sunt un brontozaur !" 126 00:12:05,722 --> 00:12:08,189 Omule, tipul ăla e nebun. 127 00:12:09,459 --> 00:12:12,226 Da, stiu că probabil este o prostie, 128 00:12:12,228 --> 00:12:14,762 dar, stii, mă face să mă simt mai bine. 129 00:12:17,067 --> 00:12:18,867 Este o nebunie, nu-i asa ? 130 00:12:18,868 --> 00:12:20,668 Stii, Mike, obisnuiam să cred că căsnicia noastră 131 00:12:20,670 --> 00:12:22,804 a fost o mare, foarte mare greseală... 132 00:12:22,806 --> 00:12:24,505 Stii, un blestem. 133 00:12:24,507 --> 00:12:26,507 Apoi a apărut Jake 134 00:12:26,509 --> 00:12:28,609 si el a schimbat totul, stii ? 135 00:12:28,611 --> 00:12:30,178 Obisnuiam să ne certăm tot timpul. 136 00:12:30,180 --> 00:12:31,512 Ne certăm in continuare tot timpul, 137 00:12:31,514 --> 00:12:33,147 dar acum il avem pe omuletul ăsta 138 00:12:33,149 --> 00:12:34,715 care ne face să ne gândim de două ori la ce spunem. 139 00:12:34,717 --> 00:12:36,484 Pe când inainte, ne enervam mult, 140 00:12:36,486 --> 00:12:38,186 si spuneam lucruri prostesti, 141 00:12:38,188 --> 00:12:39,387 nu ne vorbeam zile intregi, 142 00:12:39,389 --> 00:12:42,356 dar apoi Jake, stii, ne-a apropiat. 143 00:12:46,229 --> 00:12:47,829 Hei, cunosc fata aia. 144 00:12:49,432 --> 00:12:50,531 La ce te gândesti, omule ? 145 00:12:50,533 --> 00:12:52,132 Ce-ti trece prin minte ? 146 00:12:52,134 --> 00:12:54,367 Este ceva ce vrei să-mi spui ? 147 00:12:54,369 --> 00:12:56,803 Haide, Mike, nu poti să tii asta in tine. 148 00:12:56,805 --> 00:12:58,805 Orice ar fi, trebuie să exprimi. 149 00:12:58,807 --> 00:13:01,608 Este mult mai bine să exprimi in eter. 150 00:13:03,445 --> 00:13:04,878 Te gândesti să o ceri de sotie pe Jenny ? 151 00:13:04,880 --> 00:13:06,413 Asta este ? 152 00:13:07,683 --> 00:13:10,417 - Este... - Ce ? 153 00:13:10,419 --> 00:13:11,585 Este... este complicat. 154 00:13:11,587 --> 00:13:13,320 Este un pas mare. 155 00:13:13,322 --> 00:13:15,155 Este complicat, asa este. 156 00:13:17,593 --> 00:13:20,127 Asta este un... 157 00:13:20,129 --> 00:13:21,828 mic pas... 158 00:13:21,830 --> 00:13:24,231 pentru umanitate... 159 00:13:24,233 --> 00:13:25,832 dar este un salt urias... 160 00:13:25,834 --> 00:13:27,767 pentru om. 161 00:13:29,738 --> 00:13:31,438 Omule... 162 00:13:31,440 --> 00:13:34,174 Stii, ai multe probleme, omule, stii asta ? 163 00:13:34,176 --> 00:13:35,809 Ce este cu tine ? 164 00:13:37,446 --> 00:13:39,246 Aici Hogsden. 165 00:13:39,248 --> 00:13:41,381 Nu detectăm trupe de guerilă activă in zona voastră, 166 00:13:41,383 --> 00:13:43,783 Alpha-Margot, dar după ce o să-si ducă seful la loc in sigurantă, 167 00:13:43,785 --> 00:13:45,652 tipii ăia s-ar putea intoarce să vă caute. 168 00:13:45,654 --> 00:13:47,454 Noua locatie pentru extragere este suficient de departe 169 00:13:47,456 --> 00:13:49,288 de ascunzătoarea lor si de furtunile de nisip. 170 00:13:49,290 --> 00:13:51,257 Nu putem duce elicopterele acolo, 171 00:13:51,259 --> 00:13:53,392 iar vehiculele terestre nu au fost solicitate pentru această misiune. 172 00:13:53,394 --> 00:13:55,661 Trebuie să traversati desertul. 173 00:13:55,663 --> 00:13:57,530 Dunele isi schimbă in continuu pozitia 174 00:13:57,532 --> 00:13:59,565 si semnalul radio nu străbate intotdeauna. 175 00:13:59,567 --> 00:14:02,601 Rezistati, militari ai marinei. 176 00:14:02,603 --> 00:14:04,470 Nu pot să văd nimic prin nisipul ăsta. 177 00:14:05,907 --> 00:14:07,940 Cred că văd ceva miscându-se. 178 00:14:10,344 --> 00:14:12,211 Ar putea fi localnici. 179 00:14:13,314 --> 00:14:15,314 Ce fac ? 180 00:14:15,316 --> 00:14:16,882 Se pare că... 181 00:14:16,884 --> 00:14:20,186 sapă... 182 00:14:21,422 --> 00:14:22,955 in nisip. 183 00:14:49,416 --> 00:14:51,849 Hei, dacă ăia erau berberi, 184 00:14:51,851 --> 00:14:55,587 asta inseamnă că ne indreptăm in directia corectă. 185 00:14:55,589 --> 00:14:57,889 Ei bine, asta dacă nu erau doar un miraj. 186 00:15:47,273 --> 00:15:48,739 Uite, stiu că este dramatic, 187 00:15:48,741 --> 00:15:51,091 dar este doar un truc vechi berber. 188 00:15:51,092 --> 00:15:53,442 Se folosesc de asemenea panouri ca să tină pe inamici departe de satele lor. 189 00:15:53,445 --> 00:15:56,747 Asta inseamnă doar că suntem aproape, frate. 190 00:15:56,749 --> 00:16:00,617 Satul este probabil... chiar după duna aia, 191 00:16:00,619 --> 00:16:02,486 acolo. 192 00:16:03,722 --> 00:16:05,689 Haide, să mergem. Hei ? 193 00:16:10,596 --> 00:16:13,930 In ultimii 40 de ani, au fost 8.000 de conflicte declarate. 194 00:16:13,932 --> 00:16:16,967 Sunt 33 de milioane de mine de teren ingropate in zona asta. 195 00:16:19,672 --> 00:16:21,938 Mine de teren ? 196 00:16:21,940 --> 00:16:24,808 Imi place când esti optimist, Mike. 197 00:16:24,810 --> 00:16:27,644 Bine, ascultă, dle Wikipedia, 198 00:16:27,646 --> 00:16:29,746 poti să găsesti tot felul de lucruri in desert. 199 00:16:29,748 --> 00:16:31,948 Uite starea in care este panoul. 200 00:16:31,950 --> 00:16:33,950 Bine, cine stie de unde este ăsta 201 00:16:33,952 --> 00:16:35,619 sau ce scrie in realitate pe el ? 202 00:16:35,621 --> 00:16:38,322 Mike, nu deveni paranoic. 203 00:16:38,324 --> 00:16:40,489 Nu lăsa chestia aia să te influenteze. 204 00:16:40,491 --> 00:16:42,658 Doar trec in vedere optiunile pe care le avem. 205 00:16:42,660 --> 00:16:45,328 Avem două optiuni 206 00:16:45,330 --> 00:16:47,797 pentru că suntem niste tipi norocosi. 207 00:16:47,799 --> 00:16:50,566 Putem să ne intoarcem si să murim de sete, 208 00:16:50,568 --> 00:16:55,905 sau putem să ajungem la acel sat intr-o oră, Mike. 209 00:16:55,907 --> 00:16:57,807 Eu stiu ce optiune aleg. 210 00:17:21,599 --> 00:17:24,500 Stii ceva ? Nici măcar nu-mi place apa. 211 00:17:24,502 --> 00:17:27,570 Apa este supraapreciată, nu are niciun gust. 212 00:17:46,278 --> 00:17:51,559 O gheată... gheată rece cu aromă, 213 00:17:51,561 --> 00:17:53,995 Omule... 214 00:17:53,997 --> 00:17:56,131 Asta ar fi foarte bine. 215 00:17:56,133 --> 00:17:59,000 Stii, de obicei beau suc carbonizat cu aromă de rădăcini, 216 00:17:59,002 --> 00:18:01,069 dar cred că de data asta, 217 00:18:01,071 --> 00:18:03,538 o să aleg gustul de căpsuni. 218 00:18:16,453 --> 00:18:17,986 Multumesc, omule. 219 00:18:32,869 --> 00:18:34,502 Bine. 220 00:18:36,504 --> 00:18:37,905 Bine, Mike. 221 00:18:39,008 --> 00:18:40,908 Stii ceva ? 222 00:18:40,910 --> 00:18:43,010 Uită ce am spus despre apă. 223 00:18:44,780 --> 00:18:47,614 Câteva picături te fac să-ti revii. 224 00:18:47,616 --> 00:18:48,916 Nu-i asa ? 225 00:18:50,119 --> 00:18:52,186 Haide, Mikey. 226 00:18:52,188 --> 00:18:53,587 Haide. 227 00:18:53,589 --> 00:18:55,189 Haide, Mike. 228 00:18:59,495 --> 00:19:01,228 Haide, Mike. 229 00:19:01,629 --> 00:19:07,629 Sub tit rari Noi Ro 230 00:19:09,205 --> 00:19:12,606 Hei, trebuie să te opresti să te mai gândesti la panoul ăla. 231 00:19:12,608 --> 00:19:14,608 Te gândesti prea mult la chestia asta, omule. 232 00:19:14,610 --> 00:19:16,610 Adică, asta nu mă surprinde, 233 00:19:16,612 --> 00:19:19,079 stii, având in vedere felul tău. 234 00:19:19,081 --> 00:19:21,014 Si o să trebuiască 235 00:19:21,016 --> 00:19:22,816 să-mi explici ceva. 236 00:19:22,818 --> 00:19:27,721 De ce un psihopat ca tine... 237 00:19:33,561 --> 00:19:35,828 căruia nu ii e frică să se bată cu... 238 00:19:35,830 --> 00:19:37,497 Câti erau ? 239 00:19:37,499 --> 00:19:40,533 Cred că erau patru... 240 00:19:40,535 --> 00:19:43,970 Nu, cinci dintre cei mai solizi rangeri ai armatei 241 00:19:43,972 --> 00:19:45,838 pe care i-am văzut vreodată. 242 00:19:45,840 --> 00:19:48,241 Si totusi faci pe tine de frică la gândul 243 00:19:48,243 --> 00:19:50,643 unui panou care a fost purtat de vânt in desert 244 00:19:50,645 --> 00:19:52,078 de Dumnezeu stie cât timp. 245 00:19:52,080 --> 00:19:53,913 Tocmai am avut o premonitie. 246 00:19:55,984 --> 00:19:57,850 Cred că există un aparat de făcut gheată cu arome 247 00:19:57,852 --> 00:19:59,652 in satul ăla. 248 00:20:02,657 --> 00:20:04,090 - Cine stie ? Poate... - Tom... 249 00:20:40,694 --> 00:20:43,228 Tommy ! Tommy ! 250 00:20:43,230 --> 00:20:45,730 Ascultă-mă, omule, trebuie să te calmezi, in regulă ? 251 00:20:45,732 --> 00:20:47,666 La naiba, trebuie să te calmezi ! 252 00:20:50,571 --> 00:20:52,904 - De ce... - SOS ! SOS ! Sunt Alpha-Marg... 253 00:20:52,906 --> 00:20:55,607 Mike, doare ! Doare ! Doare ! Doare ! 254 00:20:55,609 --> 00:20:57,659 Tommy, ascultă-mă, omule. 255 00:20:57,660 --> 00:20:59,710 Nu pot să mă misc, bine ? Am călcat si eu pe una, bine ? 256 00:20:59,713 --> 00:21:01,713 Dumnezeule ! Dumnezeule ! Mike ! 257 00:21:01,715 --> 00:21:04,916 Tommy, trebuie să te linistesti, bine ? 258 00:21:04,918 --> 00:21:06,718 Trebuie să ajungem in sat. 259 00:21:06,720 --> 00:21:08,954 Dacă o să continui astfel, nu o să ajungem niciodată acolo ! 260 00:21:08,956 --> 00:21:11,256 Tu urăsti satul. 261 00:21:11,258 --> 00:21:13,058 Este in regulă. O să ajungem acolo, bine ? 262 00:21:13,360 --> 00:21:15,694 Trebuie să verifici statia de emisie receptie. 263 00:21:15,696 --> 00:21:18,029 - Da ! - Haide, poti să faci asta ! 264 00:21:18,031 --> 00:21:20,632 Bine, Pot să fac asta, pot... Mike, pot să o fac. 265 00:21:20,634 --> 00:21:23,101 - Haide, asa. - Pot să fac asta, pot... 266 00:21:23,103 --> 00:21:24,836 Imi văd rucsacul. 267 00:21:24,838 --> 00:21:27,705 Asa, soldatule, haide ! 268 00:21:29,375 --> 00:21:31,175 Haide ! 269 00:21:31,177 --> 00:21:33,844 - Nu mai pot, Mike ! - Trebuie să verifici statia, omule ! 270 00:21:33,846 --> 00:21:35,679 Nu pot să mă misc. Nu pot să mă misc ! 271 00:21:35,681 --> 00:21:37,114 Poti să faci asta ! Haide ! 272 00:21:37,116 --> 00:21:39,249 Ia-ti trusa medicală. 273 00:21:39,251 --> 00:21:41,018 Este in buzunarul tău de sus din mijloc. 274 00:21:41,020 --> 00:21:42,820 - Ce ? Ce ? - Haide, omule, ia-ti trusa medicală. 275 00:21:42,822 --> 00:21:44,722 Bine, bine. 276 00:21:44,724 --> 00:21:46,290 - Haide, soldat, miscă ! - Bine, bine ! 277 00:21:46,292 --> 00:21:48,292 Asa. 278 00:21:48,294 --> 00:21:50,060 Ia-ti trusa medicală. 279 00:21:50,062 --> 00:21:52,396 - Da, da. - Bună treabă, soldat ! 280 00:21:52,398 --> 00:21:55,366 Asa, bună treabă. 281 00:21:55,368 --> 00:21:58,969 O treabă bună. 282 00:21:58,971 --> 00:22:01,005 - Am luat-o. Am luat-o. Am luat-o. - Asa. 283 00:22:01,007 --> 00:22:03,641 Nu, nu, Tommy, ai nevoie... 284 00:22:03,643 --> 00:22:05,776 Haide, omule, ai nevoie de morfina aia. 285 00:22:05,778 --> 00:22:08,245 Haide, soldat, haide ! 286 00:22:08,247 --> 00:22:10,681 Concentrează-te ! Concentrează-te ! Indură durerea. 287 00:22:10,683 --> 00:22:12,816 Aminteste-ti ce ai invătat la instructie ! 288 00:22:12,818 --> 00:22:14,351 Trebuie să ajungem in satul ăla ! 289 00:22:14,353 --> 00:22:16,286 Si tu... 290 00:22:16,288 --> 00:22:18,155 Trebuie să-l suni pe Jake, omule. 291 00:22:18,157 --> 00:22:20,290 - Ce ? Jake ? - Asa este. 292 00:22:20,292 --> 00:22:23,360 - Jake... mă asteaptă... - Este marti, omule. 293 00:22:23,362 --> 00:22:25,294 - Da. - Asa, soldat ! 294 00:22:25,296 --> 00:22:26,929 Acum miscă-te ! 295 00:22:28,099 --> 00:22:29,899 - Mike ! - Nu, nu te uita la ele, Tommy. 296 00:22:29,901 --> 00:22:32,135 - Nu, Mike, nu am picioare. - Nu, Tommy, nu te uita. 297 00:22:32,137 --> 00:22:34,237 - Nu am picioare... - Haide, omule, nu te uita la ele ! 298 00:22:35,408 --> 00:22:36,339 Nu te uita ! 299 00:22:36,341 --> 00:22:38,441 Nu, Mike, nu am picioare ! 300 00:22:38,443 --> 00:22:40,226 Mike, nu am picioare ! 301 00:22:40,227 --> 00:22:42,010 Asa. Este chiar lângă tine. 302 00:22:43,815 --> 00:22:45,815 Asa. Asa. 303 00:22:45,817 --> 00:22:48,051 Da. 304 00:22:49,988 --> 00:22:51,954 Acum poti să ajungi la rucsac ? 305 00:22:51,956 --> 00:22:53,956 Avem nevoie de acea statie de emisie receptie. 306 00:22:53,958 --> 00:22:56,092 Asteaptă, nu, Tommy, una este mai mult decât indeajuns, omule. 307 00:22:58,163 --> 00:22:59,829 Nu, Tommy ! 308 00:22:59,831 --> 00:23:02,131 Asteaptă... Nu, nu, Tommy, una este indeajuns ! 309 00:23:02,133 --> 00:23:05,168 Bine. 310 00:23:05,270 --> 00:23:07,970 Bine. 311 00:23:07,972 --> 00:23:10,807 In regulă, vreau să mă asculti, Tommy. 312 00:23:10,809 --> 00:23:13,109 Trebuie să ajungi la rucsac ! 313 00:23:13,111 --> 00:23:16,345 - Trebuie să verifici statia, bine ? - Bine. 314 00:23:16,347 --> 00:23:18,347 Poti să ajungi la el ? 315 00:23:18,349 --> 00:23:20,349 Asa. Prinde rucsacul. 316 00:23:21,952 --> 00:23:23,485 - Asa. - L-am luat. 317 00:23:23,487 --> 00:23:25,754 - Bravo ! - L-am luat, l-am luat, l-am luat. 318 00:23:25,756 --> 00:23:26,822 Bună treabă ! 319 00:23:27,858 --> 00:23:29,758 - Bravo ! - Da. 320 00:23:30,761 --> 00:23:32,327 - L-am luat, l-am luat. - L-ai luat. 321 00:23:32,329 --> 00:23:33,962 L-am luat. 322 00:23:33,964 --> 00:23:36,164 Bine, bine, bine, bine. 323 00:23:36,166 --> 00:23:38,200 Bună treabă, omule, o să fii in regulă. 324 00:23:40,003 --> 00:23:42,370 Alpha-Margot 4. 325 00:23:44,007 --> 00:23:46,108 - Om doborât, om doborât. - Tommy, nu te receptionez. 326 00:23:46,110 --> 00:23:47,876 Omule, nu te aud in căsti. 327 00:23:47,878 --> 00:23:49,311 Trebuie să te asiguri că statia de emisie receptie este pornită. 328 00:23:49,313 --> 00:23:50,846 Am nevoie de un telefon să il sun pe Jake. 329 00:23:50,848 --> 00:23:53,749 Am nevoie de un telefon să il sun pe fiul meu. 330 00:23:53,751 --> 00:23:55,417 Tommy, nu te aud in căsti. 331 00:23:55,419 --> 00:23:57,285 Trebuie să... trebuie să verifici statia de emisie. 332 00:23:57,287 --> 00:23:59,988 - Să te asiguri că e pornită. - Vreau un suc cu aromă de rădăcini ! 333 00:23:59,990 --> 00:24:01,857 In regulă. 334 00:24:01,859 --> 00:24:04,426 - Rămâi cu mine, omule. - De ce am vrut cu aromă de căpsuni ? 335 00:24:04,428 --> 00:24:07,763 - Mike, la ce mă gândeam ? - Rămâi cu mine, Tommy ! 336 00:24:07,765 --> 00:24:10,999 Mike, satul. Trebuie să ajung in sat. 337 00:24:11,001 --> 00:24:12,768 - O să fie minunat, Mike. - Bine. 338 00:24:12,770 --> 00:24:15,103 - O să fie foarte frumos. - O să fii in regulă, omule. 339 00:24:15,105 --> 00:24:17,139 O să fiu chiar acolo. 340 00:24:17,141 --> 00:24:19,507 Mina asta veche probabil este ruginită si oricum nu o să explodeze. 341 00:24:19,509 --> 00:24:21,876 - Vin acolo imediat. - Nu. Nu ! 342 00:24:21,878 --> 00:24:24,044 - Nici măcar nu te gândi la asta, Mike ! - Trebuie să fac ceva. 343 00:24:24,046 --> 00:24:26,814 - Nu, nici măcar nu te gândi la asta, Mike ! - Pierzi prea mult sânge ! 344 00:24:26,816 --> 00:24:29,250 Nu o să te las să mori astfel ! 345 00:24:29,252 --> 00:24:31,085 Tommy, nu. 346 00:24:32,889 --> 00:24:34,989 In regulă, Mike vrei să-i spui lui Jake că il iubesc ? 347 00:24:34,991 --> 00:24:36,490 Nu, Tommy, nu. 348 00:24:36,492 --> 00:24:38,425 - Rămâi in viată, omule. - Tommy, nu ! 349 00:26:46,287 --> 00:26:48,453 Rahat. 350 00:29:53,270 --> 00:29:54,803 Baterii. 351 00:31:55,591 --> 00:32:00,626 SOS, SOS, Alpha-Margot 4 către Hogsden. Receptionezi ? Terminat. 352 00:32:04,164 --> 00:32:07,699 SOS, SOS, Alpha-Margot 4 către Hogsden. Receptionezi ? Terminat. 353 00:32:07,702 --> 00:32:10,669 Aici baza. 354 00:32:10,671 --> 00:32:14,807 Vă căutăm de ore intregi, Alpha-Margot, terminat. 355 00:32:14,809 --> 00:32:16,909 Te receptionez, Hogsden. 356 00:32:18,012 --> 00:32:20,279 Dle, partenerul meu a fost ucis in misiune, 357 00:32:20,281 --> 00:32:22,982 iar eu sunt in conditie critică si solicit extragere imediată 358 00:32:22,984 --> 00:32:24,783 cu genistii, terminat. 359 00:32:24,785 --> 00:32:28,487 Defineste "critică", sergent, terminat. 360 00:32:28,489 --> 00:32:31,790 Am călcat pe o mină de teren, dle. 361 00:32:33,894 --> 00:32:36,695 Este acelasi tip de mină care l-a ucis pe partenerul meu, terminat. 362 00:32:41,435 --> 00:32:43,402 Dle maior ? Terminat. 363 00:32:45,006 --> 00:32:48,407 Dar misiunea ta, dle sergent ? Terminat. 364 00:32:52,847 --> 00:32:54,480 Am esuat, dle, 365 00:32:54,482 --> 00:32:56,814 dar solicit sprijin. 366 00:32:56,816 --> 00:33:01,352 Dle, solicit sprijin imediat, terminat. 367 00:33:01,354 --> 00:33:04,789 Care este pozitia ta, Alpha-Margot ? Terminat. 368 00:33:08,061 --> 00:33:10,361 Nu stiu cu sigurantă. 369 00:33:10,363 --> 00:33:11,963 GPS-ul este terminat. 370 00:33:11,965 --> 00:33:16,301 Suntem la aproximativ patru ore spre est de locatia misiunii. 371 00:33:17,637 --> 00:33:19,504 Receptionat. 372 00:33:19,506 --> 00:33:22,940 Mai ai două ore până la sat, terminat. 373 00:33:26,479 --> 00:33:28,680 Nu cred că imi intelegi situatia. 374 00:33:28,682 --> 00:33:32,483 Sunt blocat cu piciorul stâng pe o mină de teren afurisită. 375 00:33:32,485 --> 00:33:34,719 - Terminat. - Afirmativ. 376 00:33:34,721 --> 00:33:38,056 Alpha-Margot, situatia ta este limpede, terminat. 377 00:33:38,058 --> 00:33:40,658 Asta este grozav. Situatia mea este limpede. 378 00:33:40,660 --> 00:33:42,760 Atunci veniti să mă luati, terminat. 379 00:33:42,762 --> 00:33:46,397 Negativ, elicopterele sunt in continuare la sol 380 00:33:46,399 --> 00:33:48,800 din cauza furtunilor de nisip, terminat. 381 00:33:49,736 --> 00:33:51,436 Rahat. 382 00:33:52,538 --> 00:33:53,937 Bine. 383 00:33:55,374 --> 00:33:57,407 Asadar, care este planul ? Terminat. 384 00:33:58,677 --> 00:34:00,610 Este un convoi tintuit pe loc de focurile trase 385 00:34:00,612 --> 00:34:02,879 de un grup de guerilă imediat după granită. 386 00:34:02,881 --> 00:34:04,815 Dacă totul decurge bine, ar trebui să treacă 387 00:34:04,817 --> 00:34:08,685 prin locatia ta prezentă in aproximativ 52 de ore, dle sergent. 388 00:34:08,687 --> 00:34:10,087 Terminat. 389 00:34:10,089 --> 00:34:14,024 Dle, cu tot respectul, dacă totul decurge bine, 390 00:34:14,026 --> 00:34:17,894 nu stiu dacă pot supravietui 52 de ore astfel. 391 00:34:17,896 --> 00:34:20,514 Terminat. 392 00:34:20,515 --> 00:34:23,133 Pregăteste-te să iti semnalizezi pozitia când o să fie momentul. 393 00:34:23,135 --> 00:34:25,435 O să incercăm să te contactăm prin statia de emisie receptie 394 00:34:25,437 --> 00:34:28,605 că să ne asigurăm că esti... acolo in continuare. 395 00:34:28,607 --> 00:34:30,407 Terminat. 396 00:34:31,543 --> 00:34:33,377 Asadar, asta este tot ? 397 00:34:33,379 --> 00:34:35,746 Cum rămâne cu chestia "Nimeni nu este lăsat in urmă" ? 398 00:34:35,748 --> 00:34:37,147 Terminat. 399 00:34:37,149 --> 00:34:39,683 Ascultă, sergent Stevens, 400 00:34:39,685 --> 00:34:42,853 din câte stim, tipul de mine de teren imprăstiate in zona aia 401 00:34:42,855 --> 00:34:45,422 pot să rămâne active timp de 40 de ani, 402 00:34:45,424 --> 00:34:47,124 dar la 10 ani după ce au fost produse, 403 00:34:47,126 --> 00:34:48,992 in functie de anumite variabile, 404 00:34:48,994 --> 00:34:51,861 există o sansă de 4% să nu functioneze. 405 00:34:51,863 --> 00:34:53,729 La 15 ani după ce au fost produse, 406 00:34:53,731 --> 00:34:56,665 nivelul de nefunctionare se ridică la 7%. 407 00:34:56,667 --> 00:34:59,001 Grozav. 408 00:34:59,003 --> 00:35:01,737 Având in vedere scenariul, sfatul meu personal, 409 00:35:01,739 --> 00:35:04,173 ca să nu incerci să rezisti mult timp in desert 410 00:35:04,175 --> 00:35:05,808 pentru niciun motiv, 411 00:35:05,810 --> 00:35:07,910 este să incerci Manevra Shuman. 412 00:35:07,912 --> 00:35:11,514 Manevra Shuman, dle maior ? Terminat. 413 00:35:11,516 --> 00:35:13,649 Este ultima solutie. 414 00:35:13,651 --> 00:35:17,787 Să sapi un mic sant ca să te adăpostesti de explozie. 415 00:35:17,789 --> 00:35:20,689 Dacă poti rămâne cu talpa ghetei pe sol... 416 00:35:20,691 --> 00:35:24,126 - Si să te ridici in picioare lateral... - Dle maior ? Dle major ? Terminat. 417 00:35:24,128 --> 00:35:26,862 Daunele provocate de unda de soc 418 00:35:26,864 --> 00:35:29,131 s-ar limita la pierderea membrelor non vitale... 419 00:35:33,037 --> 00:35:35,438 Manevra Shuman, pe naiba. 420 00:36:15,111 --> 00:36:16,845 Perfect. 421 00:38:47,394 --> 00:38:49,294 Ce urmează ? 422 00:39:17,924 --> 00:39:19,290 Imi pare rău, Tom. 423 00:39:20,360 --> 00:39:22,394 Trebuie să iau bateriile alea. 424 00:40:30,763 --> 00:40:32,162 Multumesc, omule. 425 00:41:49,873 --> 00:41:51,473 Fără apă. 426 00:41:51,475 --> 00:41:53,375 Fără statie de emisie receptie. 427 00:41:58,448 --> 00:42:00,549 Este sfârsitul drumului pentru tine, Mike. 428 00:42:13,463 --> 00:42:15,564 Ajutor ! 429 00:42:17,100 --> 00:42:18,967 Hei ! 430 00:42:18,969 --> 00:42:20,836 Ajutor ! 431 00:42:32,982 --> 00:42:34,415 Bine. 432 00:42:34,417 --> 00:42:36,350 Haide, Mike. 433 00:42:59,308 --> 00:43:02,476 Opreste, arată-mi mâinile. Nu mai fă niciun pas ! 434 00:43:09,485 --> 00:43:11,452 Mă intelegi ? 435 00:43:14,023 --> 00:43:15,890 Nu, nu, nu, nu. Nu te misca. Nu te misca. 436 00:43:15,892 --> 00:43:17,491 Asta este un câmp de mine... 437 00:43:17,493 --> 00:43:19,193 plin de mine ! 438 00:43:28,637 --> 00:43:30,436 Asta ti se pare amuzant ? 439 00:43:34,276 --> 00:43:35,675 Tu ai pus minele astea aici ? 440 00:43:35,677 --> 00:43:37,977 Din cauza asta ti se pare amuzant ? 441 00:43:41,516 --> 00:43:46,586 Uite, omule, te implor. Nu pot să rămân blocat aici pentru totdeauna. 442 00:43:46,588 --> 00:43:48,421 De ce esti blocat ? 443 00:43:48,423 --> 00:43:50,924 Slavă Domnului. Bine, intelegi. 444 00:43:50,926 --> 00:43:53,092 In regulă, uite, am nevoie de apă si de statia mea de emisie receptie. 445 00:43:53,094 --> 00:43:55,328 Satul tău este de parcea cealaltă a acelei dune ? 446 00:43:55,330 --> 00:43:57,263 Apă ! 447 00:43:57,265 --> 00:43:59,432 Statia de emisie ! 448 00:44:02,704 --> 00:44:04,504 De ce stai aici ? 449 00:44:04,506 --> 00:44:06,973 De ce nu te duci acasă la familie ? 450 00:44:09,544 --> 00:44:10,710 Glumesti ? 451 00:44:10,712 --> 00:44:12,011 Asta... 452 00:44:13,381 --> 00:44:16,983 Piciorul meu stâng este deasupra unei mine. 453 00:44:16,985 --> 00:44:20,353 Dacă il misc, explodează. 454 00:44:20,355 --> 00:44:21,688 Ai inteles ? 455 00:44:21,690 --> 00:44:25,057 - Din cauza asta ? - Da ! Din cauza asta ! 456 00:44:26,260 --> 00:44:28,126 Esti sigur ? 457 00:44:30,331 --> 00:44:32,130 Vezi acest cadavru ? 458 00:44:32,132 --> 00:44:35,233 El este Thomas Madison, cel mai bun prieten al meu, 459 00:44:35,235 --> 00:44:39,071 iar acum este mort pentru că si el a călcat pe una dintre minele voastre ! 460 00:44:40,674 --> 00:44:42,374 Minele nu sunt ale mele. 461 00:44:44,278 --> 00:44:46,311 Nu iti face griji pentru prietenul tău. 462 00:44:46,313 --> 00:44:48,280 Si-a găsit pacea acum, 463 00:44:48,282 --> 00:44:50,148 dar tu esti in viată. 464 00:44:50,150 --> 00:44:52,451 Acum trebuie să faci pasul următor. 465 00:44:56,457 --> 00:44:58,623 Nu, următorul... 466 00:45:00,027 --> 00:45:03,061 Următorul meu pas va fi ultimul. 467 00:45:04,498 --> 00:45:05,764 Ai inteles ? 468 00:45:30,690 --> 00:45:33,157 Multumesc. 469 00:45:33,158 --> 00:45:35,625 Multumesc, multumesc. Acum, cât esti aici, te rog adu-mi statia de emisie receptie. 470 00:45:35,628 --> 00:45:39,263 Statia mea ~radio~... uite, este chiar acolo in rucsac. 471 00:45:39,265 --> 00:45:40,531 Adu-mi statia. 472 00:45:41,734 --> 00:45:43,300 Te rog. 473 00:45:45,071 --> 00:45:47,338 Radio... nu este bun. Fără muzică acum. 474 00:45:47,340 --> 00:45:49,140 Fără dans. 475 00:45:49,142 --> 00:45:51,442 Nu, nu intelegi. Trebuie să apelez... 476 00:45:51,444 --> 00:45:53,177 Trebuie să faci pasul următor. 477 00:45:57,583 --> 00:45:59,350 Asteaptă. 478 00:46:00,686 --> 00:46:02,219 Unde te duci ? 479 00:46:03,256 --> 00:46:04,822 De ce mergi in felul ăsta ? 480 00:46:06,092 --> 00:46:07,758 Stii unde sunt minele ? 481 00:46:07,760 --> 00:46:10,561 Pentru că stau pe una ! 482 00:46:10,563 --> 00:46:14,165 Sunt pe o mină, asadar nu pot să fac următorul pas ! 483 00:46:14,167 --> 00:46:16,300 Ai inteles, cretinule ? 484 00:46:16,302 --> 00:46:18,234 Trebuie să continui să mergi. 485 00:46:19,671 --> 00:46:21,371 Ce idiot. 486 00:46:30,415 --> 00:46:32,482 Haide, soldat. 487 00:46:32,484 --> 00:46:34,317 Este o treabă simplă. 488 00:46:54,339 --> 00:46:56,372 Asta trebuie să fie mai bine decât nimic. 489 00:47:35,312 --> 00:47:36,512 Asteaptă. 490 00:47:41,585 --> 00:47:43,519 Ai grijă. Ai grijă. 491 00:47:51,228 --> 00:47:52,861 Multumesc. 492 00:47:52,963 --> 00:47:54,429 Multumesc. 493 00:47:54,431 --> 00:47:56,665 Multumesc, multumesc, multumesc. 494 00:48:10,548 --> 00:48:14,515 Vrei să ii spui tatălui tău că ii multumesc... 495 00:48:14,517 --> 00:48:16,384 foarte, foarte mult 496 00:48:16,386 --> 00:48:19,687 si că sunt foarte, foarte recunoscător. 497 00:48:32,802 --> 00:48:34,735 Ce ai acolo ? 498 00:48:35,872 --> 00:48:38,906 Este... un soldat de jucărie. 499 00:48:46,482 --> 00:48:48,282 Uită-te la asta. 500 00:48:50,453 --> 00:48:52,486 Am si eu unul. 501 00:48:55,725 --> 00:48:57,425 Este al tău ? 502 00:49:17,379 --> 00:49:19,246 Da. 503 00:49:22,884 --> 00:49:24,818 Este blocat. 504 00:49:28,690 --> 00:49:30,590 Nu poate să se miste. 505 00:49:34,730 --> 00:49:36,796 Cât esti aici, 506 00:49:36,798 --> 00:49:39,332 vrei te rog să te duci să-mi aduci acea statie de emisie receptie ? 507 00:49:41,670 --> 00:49:44,271 Chiar acolo in rucsac... 508 00:49:44,273 --> 00:49:46,706 Vrei să mi-o aduci, te rog ? 509 00:49:49,378 --> 00:49:51,578 Te rog, adu-mi statia. 510 00:49:52,814 --> 00:49:54,614 Este chiar acolo. 511 00:49:58,854 --> 00:50:00,854 Haide, uită-te cel putin unde arăt cu degetul. 512 00:50:00,856 --> 00:50:02,422 Du-te să-mi aduci statia ! 513 00:50:02,424 --> 00:50:04,357 Statia ! 514 00:50:05,294 --> 00:50:06,660 Nu, asteaptă, asteaptă, asteaptă ! 515 00:50:07,995 --> 00:50:10,896 Asteaptă, asteaptă, nu, eu... 516 00:50:10,898 --> 00:50:12,398 Nu tipam la tine. 517 00:50:12,400 --> 00:50:14,833 Eu doar... incercam să iau statia. 518 00:52:54,526 --> 00:52:56,827 Inăltimea Voastră. 519 00:53:00,965 --> 00:53:05,034 Acest mesaj secret iti va servi drept amuletă, 520 00:53:05,036 --> 00:53:09,038 protejându-te de tot răul, cavalerul meu. 521 00:53:09,040 --> 00:53:11,540 Nu te tortura, bine ? 522 00:53:11,542 --> 00:53:13,609 Stiu că trebuie să faci asta. 523 00:53:14,879 --> 00:53:18,113 Asa că du-te si... 524 00:53:18,115 --> 00:53:21,484 infrânge-ti demonii, ca un cavaler in armură strălucitoare. 525 00:53:23,120 --> 00:53:25,654 Sincer la suflet si puternic in armură. 526 00:53:28,059 --> 00:53:30,059 Stiu că totul o să fie in regulă. 527 00:53:30,061 --> 00:53:31,560 Eu... 528 00:53:32,763 --> 00:53:34,196 Stiu că este... 529 00:53:36,200 --> 00:53:38,100 dar să nu stai prea mult. 530 00:53:38,102 --> 00:53:40,569 Du-te si câstigă acest război, apoi intoarce-te la mine. 531 00:53:42,106 --> 00:53:45,274 Altfel, s-ar putea să-mi găsesc 532 00:53:45,276 --> 00:53:47,276 un alt băiat rău... 533 00:53:48,880 --> 00:53:51,080 ca un tip din Delta Force, sau... 534 00:53:52,650 --> 00:53:54,283 un ranger. 535 00:53:57,220 --> 00:53:58,987 Te iubesc. 536 00:56:45,253 --> 00:56:47,319 Esti un bărbat foarte norocos. 537 00:56:50,891 --> 00:56:52,924 Incepem din nou. 538 00:56:54,227 --> 00:56:57,295 Uite, omule, nu am chef pentru rahatul tău. 539 00:56:57,297 --> 00:57:00,231 Nu am dormit bine noaptea trecută. 540 00:57:00,233 --> 00:57:02,067 Cum te numesti ? 541 00:57:05,739 --> 00:57:07,338 Mike. 542 00:57:07,340 --> 00:57:08,807 Mike ! 543 00:57:08,809 --> 00:57:12,077 Mike in limba ta inseamnă Omul-Care-Nu-Face-Urmatorul-Pas. 544 00:57:13,313 --> 00:57:15,013 Nu. 545 00:57:15,015 --> 00:57:17,215 Mike de la Michael. 546 00:57:18,719 --> 00:57:20,719 Ce inseamnă asta pentru un berber ? 547 00:57:20,721 --> 00:57:22,454 Mike de la Michael. 548 00:57:22,456 --> 00:57:25,223 Tu imi spui mie "Berber". 549 00:57:25,225 --> 00:57:27,959 Stii ce inseamnă "Berber" ? 550 00:57:27,961 --> 00:57:29,461 Da. 551 00:57:29,463 --> 00:57:31,830 Este un tip care nu-ti aduce statia de emisie 552 00:57:31,832 --> 00:57:34,432 dacă este rugat să o facă. 553 00:57:34,434 --> 00:57:36,735 Si pariez că fiica ta a trebuit să-mi aducă recipientul ăla 554 00:57:36,737 --> 00:57:38,403 fără să-ti spună seara trecută, nu ? 555 00:57:43,276 --> 00:57:44,776 In limba mea, 556 00:57:44,778 --> 00:57:48,078 berber inseamnă om liber. 557 00:57:48,080 --> 00:57:50,280 Tu de ce nu esti un om liber ? 558 00:57:52,852 --> 00:57:55,085 Bine. Bine. 559 00:57:55,087 --> 00:57:57,739 Piciorul tău este pe o mină. 560 00:57:59,291 --> 00:58:02,126 - In sfârsit. - Dar esti un om foarte norocos. 561 00:58:02,528 --> 00:58:03,927 Tu. 562 00:58:03,929 --> 00:58:06,196 Ai călcat pe mină si mâna nu a explodat. 563 00:58:06,198 --> 00:58:08,899 Ai petrecut noaptea in desert si nu te-a mâncat niciun animal. 564 00:58:08,901 --> 00:58:11,835 Esti un om foarte norocos, Mike de la Michael. 565 00:58:11,837 --> 00:58:14,204 Bine, grozav. 566 00:58:14,206 --> 00:58:17,040 Multumesc. Acum, poti să... 567 00:58:17,042 --> 00:58:19,243 Mike de la Michael... 568 00:58:19,245 --> 00:58:21,812 de ce ai călcat pe mină ? 569 00:58:23,082 --> 00:58:26,216 Evident, nu am stiut că era o mină aici 570 00:58:26,218 --> 00:58:29,286 când am călcat. 571 00:58:29,288 --> 00:58:32,322 Eu nu stiu unde sunt minele, ca tine. 572 00:58:32,324 --> 00:58:34,424 Gresesti, Mike de la Michael. 573 00:58:34,426 --> 00:58:36,794 Noi nu stim unde se află minele. 574 00:58:36,796 --> 00:58:39,062 Vă văd umblând pe aici 575 00:58:39,064 --> 00:58:41,198 in zigzag. 576 00:58:41,200 --> 00:58:43,333 Voi stiti drumul corect. 577 00:58:43,335 --> 00:58:46,135 Nu stiu unde se află minele. 578 00:58:46,137 --> 00:58:48,204 Dacă merg drept intr-un câmp de mine, 579 00:58:48,206 --> 00:58:51,073 cu sigurantă o să calc pe o mină, mai devreme sau mai târziu. 580 00:59:00,385 --> 00:59:03,219 Iti cunosc problema, Mike de la Michael. 581 00:59:04,522 --> 00:59:07,156 - Iti este frică. - Da. 582 00:59:07,158 --> 00:59:09,926 Nu zău ? Mie-mi spui ? 583 00:59:09,928 --> 00:59:11,894 Nu, nu, nu inteleg. 584 00:59:11,896 --> 00:59:13,296 Nu contează unde suntem. 585 00:59:13,298 --> 00:59:15,231 Contează doar unde vrem să ajungem, nu ? 586 00:59:18,970 --> 00:59:21,871 Eu vreau doar să merg acasă, da ? 587 00:59:21,873 --> 00:59:23,339 La familie. 588 00:59:23,341 --> 00:59:26,008 Eu imi urmez doar destinul. 589 00:59:29,214 --> 00:59:32,048 Ei bine, se pare că destinul meu se opreste aici. 590 00:59:33,618 --> 00:59:37,019 Am făcut ultimul pas gresit. 591 00:59:37,021 --> 00:59:40,923 In fiecare zi ? In fiecare zi pasul tău ar putea fi ultimul pas. 592 00:59:40,925 --> 00:59:43,091 Ce diferentă este astăzi ? 593 00:59:43,093 --> 00:59:45,627 Diferenta este că astăzi... 594 00:59:47,064 --> 00:59:48,496 stiu. 595 00:59:48,498 --> 00:59:50,332 Si chiar dacă as fi fost un tip norocos, 596 00:59:50,334 --> 00:59:54,169 am doar o sansă de 7% să nu mor. 597 00:59:55,472 --> 00:59:58,406 7% este bine. 598 01:00:05,949 --> 01:00:09,117 Uite... 599 01:00:09,119 --> 01:00:13,054 discutia a fost incântător de filozofică si restul... 600 01:00:13,056 --> 01:00:16,191 dar vrei te rog... să imi dai... 601 01:00:16,193 --> 01:00:18,193 acea statie de emisie receptie ? 602 01:00:23,133 --> 01:00:24,532 Multumesc. 603 01:00:39,916 --> 01:00:42,383 Alo ? Nu, nu, este ocupat. 604 01:00:48,057 --> 01:00:49,356 Hei... 605 01:00:53,062 --> 01:00:54,962 De ce ai pus piciorul pe mină ? 606 01:00:58,334 --> 01:01:00,634 Pentru că eram pe drum către sat. 607 01:01:00,636 --> 01:01:02,569 De ce voiati să ajungeti in sat ? 608 01:01:02,571 --> 01:01:05,372 Pentru că eram rătăciti in desert. 609 01:01:05,374 --> 01:01:08,075 - De ce in desert ? - Pentru că asta a fost misiunea noastră. 610 01:01:08,077 --> 01:01:11,679 - De ce misiune ? - Pentru că suntem in război. 611 01:01:11,681 --> 01:01:13,948 De ce lupti in războaie ? 612 01:01:15,451 --> 01:01:18,285 Vrei să ucizi inamici ? 613 01:01:20,189 --> 01:01:22,022 Sunt soldat. 614 01:01:22,024 --> 01:01:24,725 Si de ce esti soldat ? 615 01:01:26,963 --> 01:01:28,595 Pentru că... 616 01:01:31,100 --> 01:01:33,033 Nu aveam niciun motiv să rămân. 617 01:01:34,170 --> 01:01:36,035 Nu mai aveam niciunul. 618 01:01:39,374 --> 01:01:41,507 De ce nu mai aveai niciunul ? 619 01:02:03,064 --> 01:02:04,397 Hei. 620 01:02:06,167 --> 01:02:08,668 Vrei in continuare statia ? 621 01:02:27,255 --> 01:02:31,157 SOS, SOS... 622 01:02:49,243 --> 01:02:52,244 Devino liber. 623 01:02:54,248 --> 01:02:56,348 Trebuie să mergi mai departe. 624 01:02:57,684 --> 01:03:01,253 Chiar si un drum gresit te poate duce acasă. 625 01:03:01,255 --> 01:03:03,155 Nu o să reusesc niciodată. 626 01:03:06,393 --> 01:03:08,493 Rămâi in viată, omule. 627 01:04:41,219 --> 01:04:43,720 Nu, este in regulă. 628 01:04:43,722 --> 01:04:47,190 O să fie in regulă. Taci. 629 01:04:49,861 --> 01:04:51,828 Taci. 630 01:04:51,830 --> 01:04:54,564 Ce altceva as fi putut să fac ? 631 01:04:54,566 --> 01:04:56,332 Unde erai când ea era bolnavă ? 632 01:04:57,802 --> 01:05:00,203 De ce nu mă lasi in pace ? 633 01:05:00,205 --> 01:05:03,273 Si ce ? Tu doar... 634 01:05:03,275 --> 01:05:06,910 Tu vrei să dispari ani de zile Dumnezeu stie unde, 635 01:05:06,912 --> 01:05:09,712 si apoi vrei să vii să vorbim ? 636 01:05:09,714 --> 01:05:11,548 Grozav. 637 01:05:11,550 --> 01:05:13,449 Să vorbim. 638 01:05:13,451 --> 01:05:16,386 Suntem aici. O sansă perfectă. 639 01:05:16,388 --> 01:05:18,855 Ce ai ? 640 01:05:25,596 --> 01:05:27,329 Să nu indrăznesti să aduci vorba de ea. 641 01:05:27,331 --> 01:05:29,665 Nici măcar să nu-i rostesti numele. 642 01:05:31,077 --> 01:05:33,368 Pe cine esti atât de supărat, prietene ? 643 01:05:38,409 --> 01:05:39,875 Tommy ? 644 01:05:42,980 --> 01:05:46,615 Arăti foarte rău, omule. 645 01:05:50,454 --> 01:05:52,521 Să mergem, soldat. 646 01:05:52,523 --> 01:05:54,756 Mergem acasă. 647 01:05:57,928 --> 01:06:00,529 Sau crezi că Jen o să te astepte pentru totdeauna ? 648 01:06:09,607 --> 01:06:11,740 Dar tu ai fost prietenul meu. 649 01:06:14,311 --> 01:06:15,711 Nu plec nicăieri. 650 01:06:18,449 --> 01:06:21,817 SOS, SOS. 651 01:06:22,986 --> 01:06:26,287 SOS... SOS. 652 01:06:26,289 --> 01:06:28,389 Nu are niciun rost. 653 01:06:29,626 --> 01:06:31,325 Vine convoiul. 654 01:06:31,327 --> 01:06:33,928 Or să ne apeleze ei când se imbunătăteste semnalul. 655 01:06:33,930 --> 01:06:35,930 Nu are rost să continuăm să-i apelăm, 656 01:06:35,932 --> 01:06:37,698 pentru că doar consumăm bateria. 657 01:06:38,968 --> 01:06:40,568 Nu-i asa ? 658 01:06:41,604 --> 01:06:42,970 - Asa este. - Sigur. 659 01:06:52,615 --> 01:06:54,448 Mike, haide. 660 01:06:54,450 --> 01:06:56,050 Opreste-te, Mike, te rog. 661 01:06:56,052 --> 01:06:57,752 Asta este doar imaginatia ta. 662 01:06:57,754 --> 01:06:59,320 Este imposibil să iti sune telefonul mobil 663 01:06:59,322 --> 01:07:00,721 aici in mijlocul desertului. 664 01:07:01,523 --> 01:07:03,524 Uite... 665 01:07:08,898 --> 01:07:10,998 Este imposibil ca asta să se intâmple. 666 01:07:11,000 --> 01:07:13,401 Stii asta, nu-i asa ? 667 01:07:15,038 --> 01:07:17,872 Nu stii nimic despre asta, Tom ! 668 01:07:17,874 --> 01:07:20,440 Stii ceva ? Asta este adevărat. 669 01:07:22,077 --> 01:07:24,344 Niciodată nu ai avut curaj să-mi spui un singur cuvânt 670 01:07:24,346 --> 01:07:25,945 despre ce te frământă pe dinăuntru. 671 01:07:33,021 --> 01:07:34,654 Imi pare rău, Tommy. 672 01:07:37,759 --> 01:07:40,527 Te-a părăsit când aveai nevoie cel mai mult de el. 673 01:07:42,097 --> 01:07:44,431 Este exact ce i-am făcut lui Jenny. 674 01:07:44,433 --> 01:07:46,599 Nu este acelasi lucru. 675 01:07:46,601 --> 01:07:48,702 Sunt exact ca el. 676 01:07:49,805 --> 01:07:51,104 Nu, nu esti. 677 01:07:52,541 --> 01:07:54,374 Pentru că tu o să te intorci la Jenny. 678 01:07:58,046 --> 01:08:01,614 Pentru că Jenny te iubeste pentru cine esti. 679 01:08:05,654 --> 01:08:07,087 Te asteaptă. 680 01:08:11,626 --> 01:08:14,761 Asta este motivul pentru care trebuie să rămâi in viată. 681 01:08:52,433 --> 01:08:53,866 Fereste. 682 01:09:00,841 --> 01:09:02,574 Nu am suficientă munitie să le omor pe toate. 683 01:09:02,576 --> 01:09:04,176 Ai dreptate. O să trebuiască să incercăm manevra. 684 01:09:04,178 --> 01:09:06,445 - Ce manevra ? - Manevra... afurisita de Manevră Shuman. 685 01:09:06,447 --> 01:09:07,946 Cred că glumesti. Asta nu o să functioneze niciodată. 686 01:09:07,948 --> 01:09:10,416 Dacă toti câinii te atacă deodată, 687 01:09:10,418 --> 01:09:12,518 or să te doboare si mina aia o să explodeze. 688 01:09:12,520 --> 01:09:15,653 Acum, grăbeste-te. Nu avem timp. 689 01:09:15,655 --> 01:09:18,523 Asa. Acum, tine-ti talpa acolo... 690 01:09:19,859 --> 01:09:21,159 ar trebui să functioneze. 691 01:09:21,161 --> 01:09:22,727 Senzorul minei nu va simti imediat 692 01:09:22,729 --> 01:09:24,061 schimbarea presiunii. 693 01:09:24,063 --> 01:09:25,763 Ai auzit ca asta să functioneze in viata reală ? 694 01:09:31,971 --> 01:09:33,838 Bine ! 695 01:09:36,443 --> 01:09:39,210 Cel putin am câstigat vreo 20 de secunde. 696 01:09:39,212 --> 01:09:40,845 Poate că nu o să iesi din asta nevătămat, 697 01:09:40,847 --> 01:09:42,079 dar o să iesi din asta. 698 01:09:42,081 --> 01:09:44,148 Acum, soldat, sapă ! 699 01:09:45,452 --> 01:09:47,084 - Asta este o prostie ! - Haide ! 700 01:09:47,086 --> 01:09:49,153 Asa ! Nu te opri. 701 01:09:50,857 --> 01:09:52,890 Haide ! Nu te opri ! 702 01:09:52,892 --> 01:09:54,892 Continuă să sapi ! 703 01:09:54,894 --> 01:09:56,761 Sapă, soldat, sapă ! Haide ! 704 01:10:10,910 --> 01:10:12,776 Mike ! Mike ! 705 01:10:12,778 --> 01:10:13,877 Fă-o ! Fă-o... acum ! 706 01:10:27,926 --> 01:10:29,659 Inăltimea Voastră. 707 01:10:46,612 --> 01:10:48,612 Astfel, jur... 708 01:10:50,616 --> 01:10:52,682 să fiu un cavaler curajos... 709 01:10:54,520 --> 01:10:57,721 respectuos si curtenitor... 710 01:10:59,992 --> 01:11:03,226 un campion al adevărului si dreptătii. 711 01:11:05,998 --> 01:11:08,798 Astfel, jur 712 01:11:08,800 --> 01:11:11,634 să fiu sincer si bun. 713 01:11:13,638 --> 01:11:15,304 Jur... 714 01:11:15,306 --> 01:11:17,706 să apăr regatul nostru. 715 01:11:19,644 --> 01:11:23,245 Jur aceste lucruri... in fata ta... 716 01:11:25,082 --> 01:11:26,849 printesa mea. 717 01:11:48,205 --> 01:11:50,606 Pot să primesc berea aia acum ? 718 01:11:50,608 --> 01:11:52,074 Te rog ? 719 01:12:00,318 --> 01:12:02,851 Alpha-Margot 4, Alpha-Margot 4. 720 01:12:02,853 --> 01:12:06,155 Sunt Hogsden. Receptionezi ? Terminat. 721 01:12:10,860 --> 01:12:12,860 Hogsden, sunt... 722 01:12:13,997 --> 01:12:15,897 Alpha-M... 723 01:12:15,899 --> 01:12:17,332 Alpha-Mar... 724 01:12:19,669 --> 01:12:21,135 Eu sunt. 725 01:12:21,137 --> 01:12:22,971 Sunt Mike. 726 01:12:22,973 --> 01:12:24,906 Te aud. 727 01:12:24,908 --> 01:12:27,041 Receptionat, Alpha-Margot-4, 728 01:12:27,043 --> 01:12:29,110 convoiul pentru extragerea ta este pe drum. 729 01:12:29,112 --> 01:12:33,114 Echo Bravo 3 se indreaptă in directia ta, dle sergent. 730 01:12:33,116 --> 01:12:35,216 Convoiul a suferit... 731 01:12:35,218 --> 01:12:38,319 Echo Bravo 3 a fost tintuit intr-o luptă. 732 01:12:38,321 --> 01:12:40,822 Este in urma programului. 733 01:12:40,824 --> 01:12:43,992 Noul timp estimativ de ajungere este acum de 17 ore. 734 01:12:43,994 --> 01:12:46,861 Receptionezi... ? 735 01:12:46,863 --> 01:12:51,065 Trebuie să mai rezisti incă 17 ore, sergent. 736 01:12:51,067 --> 01:12:53,334 Poti să faci asta ? Terminat. 737 01:12:55,372 --> 01:12:56,838 Nu. 738 01:12:59,409 --> 01:13:01,275 Nu pot. 739 01:13:03,013 --> 01:13:04,878 Sergent Stevens... 740 01:13:06,915 --> 01:13:09,716 am aici pe cineva pe care ai vrea să-l auzi, cred. 741 01:13:09,718 --> 01:13:12,019 Având in vedere situatia ta, 742 01:13:12,021 --> 01:13:14,421 ne-am gândit să chemăm... 743 01:13:19,094 --> 01:13:20,761 Este Jenny ? 744 01:13:21,797 --> 01:13:23,430 Pot te rog să vorbesc cu Jenny ? 745 01:13:23,432 --> 01:13:26,266 Comunicatia nu este clară. 746 01:13:26,268 --> 01:13:29,036 - Mă receptionezi ? - Jenny ? 747 01:13:29,038 --> 01:13:31,104 Mă receptionezi ? 748 01:13:31,106 --> 01:13:33,774 Iubitule ! Iubitule, este... 749 01:13:35,811 --> 01:13:37,778 Jenny... 750 01:13:37,780 --> 01:13:39,713 Imi pare foarte rău. 751 01:13:39,715 --> 01:13:43,083 Am stricat totul, că de obicei. 752 01:13:44,887 --> 01:13:46,286 Asa că, nu trebuie să spui că totul 753 01:13:46,288 --> 01:13:47,921 o să fie in regulă asa. 754 01:13:49,091 --> 01:13:50,857 Tu nu... 755 01:13:50,859 --> 01:13:52,926 trebuie să spui că asta este intelegerea noastră... 756 01:13:52,928 --> 01:13:55,462 că eu stric totul si tu indrepti... 757 01:13:59,334 --> 01:14:01,334 pentru că am rupt intelegerea noastră. 758 01:14:03,938 --> 01:14:05,738 Nu ar fi trebuit să plec. 759 01:14:06,774 --> 01:14:08,274 Ar fi trebuit să rămân... 760 01:14:09,877 --> 01:14:11,977 Foarte multe lucruri ar fi trebuit să le fac diferit... 761 01:14:17,318 --> 01:14:20,319 dar tot ce ating se strică. 762 01:14:22,323 --> 01:14:24,757 Tot ce e frumos se distruge... 763 01:14:30,198 --> 01:14:32,331 si din cauza asta sunt aici. 764 01:15:07,000 --> 01:15:11,136 Sunt un om liber, dar nu intotdeauna un tip foarte norocos. 765 01:15:12,839 --> 01:15:15,273 Când mina mi-a retezat piciorul, 766 01:15:15,275 --> 01:15:17,342 am crezut că viata mea s-a terminat. 767 01:15:17,344 --> 01:15:20,979 Imi amintesc bine, ca ieri. 768 01:15:24,284 --> 01:15:27,819 Mi-a fost foarte frică in spital. 769 01:15:29,356 --> 01:15:32,824 Mă gândeam doar: "Nu mai am picior". 770 01:15:32,826 --> 01:15:36,895 Mă gândeam doar: "Nu mai pot face nimic". 771 01:15:36,897 --> 01:15:40,799 Era un radio 772 01:15:40,801 --> 01:15:43,401 care cânta in spital, 773 01:15:43,403 --> 01:15:45,470 iar cântăretul spunea: 774 01:15:45,472 --> 01:15:48,206 ¶ Trebuie să continui ¶ 775 01:15:48,408 --> 01:15:51,209 ¶ Trebuie să continui ¶ 776 01:15:51,211 --> 01:15:53,378 Dar eu nu il ascultam pe cântăret. 777 01:15:53,380 --> 01:15:55,980 Mă gândeam doar la piciorul meu. 778 01:15:55,982 --> 01:15:57,581 La piciorul meu care nu mai era 779 01:15:57,583 --> 01:16:00,384 si la cum totul... 780 01:16:00,386 --> 01:16:03,387 o să fie rău in viitorul meu. 781 01:16:05,858 --> 01:16:07,891 Dar apoi a intrat o asistentă 782 01:16:07,893 --> 01:16:13,197 si mi-a zâmbit. 783 01:16:15,034 --> 01:16:16,900 Si am ascultat cântecul. 784 01:16:19,839 --> 01:16:22,906 ¶ Trebuie să continui ¶ 785 01:16:23,008 --> 01:16:26,310 ¶ Trebuie să continui ¶ 786 01:16:27,847 --> 01:16:29,446 Poate acest lucru rău 787 01:16:29,448 --> 01:16:32,616 a fost singura cale să ajung la lucrurile bune. 788 01:16:34,186 --> 01:16:35,919 Asa mi-am cunoscut sotia. 789 01:16:35,921 --> 01:16:38,222 Ea m-a vindecat. 790 01:16:39,325 --> 01:16:40,958 Si au apărut copiii nostri. 791 01:16:42,261 --> 01:16:44,161 Viata mea cu doar un picior... 792 01:16:45,631 --> 01:16:47,231 este bună. 793 01:16:47,233 --> 01:16:50,200 Intelegi ce spun ? Da ? 794 01:16:50,202 --> 01:16:52,069 Acum... 795 01:16:53,605 --> 01:16:56,539 Asta o să te facă să devii nebun. 796 01:16:56,541 --> 01:17:01,244 O să vezi... lucruri ? 797 01:17:02,914 --> 01:17:05,581 Apoi totul o să fie bine. Haide. Haide. 798 01:17:07,252 --> 01:17:10,086 Hei. 799 01:17:13,524 --> 01:17:15,625 Când am văzut-o pe fiica ta... 800 01:17:17,128 --> 01:17:19,028 ea mi-a adus recipientul cu apă. 801 01:17:21,032 --> 01:17:26,569 Eu am adus recipientul cu apă, Mike de la Michael. 802 01:17:26,571 --> 01:17:29,639 Te inseli dacă spui că nu esti un tip norocos. 803 01:17:29,641 --> 01:17:31,607 Este o fetită foarte frumoasă. 804 01:17:33,411 --> 01:17:35,244 Are zâmbetul tău. 805 01:17:40,451 --> 01:17:43,552 Eu am doar trei fii... acum. 806 01:17:45,256 --> 01:17:47,223 Fiica mea era cu mine când... 807 01:17:47,225 --> 01:17:49,158 a explodat mina... 808 01:17:50,228 --> 01:17:51,493 acum multi ani. 809 01:17:53,563 --> 01:17:55,463 Luam mine impreună, 810 01:17:55,465 --> 01:17:57,499 ca să le vindem celor din guerilă. 811 01:17:57,501 --> 01:18:00,235 Minele sunt foarte pretioase. 812 01:18:00,237 --> 01:18:02,404 Suntem foarte săraci. 813 01:18:04,241 --> 01:18:05,674 Ea era foarte bună. 814 01:18:08,045 --> 01:18:11,046 Lua un băt si il punea inăuntru, 815 01:18:11,048 --> 01:18:13,281 atingea mina 816 01:18:13,283 --> 01:18:17,485 si săpa foarte incet, 817 01:18:17,487 --> 01:18:22,590 si scotea mina si punea o conservă de metal inăuntru. 818 01:18:24,127 --> 01:18:26,261 Detectorul de metale nu observă diferenta. 819 01:18:28,031 --> 01:18:29,130 Dar intr-o zi... 820 01:18:33,337 --> 01:18:35,470 Mina mea mi-a retezat piciorul. 821 01:18:36,707 --> 01:18:38,440 Nu sunt norocos. 822 01:18:38,442 --> 01:18:42,077 Sunt in viată, iar timpul ei a sosit inaintea mea. 823 01:18:44,348 --> 01:18:48,649 Dar mă bucur că desertul ti-a făcut trucuri 824 01:18:48,651 --> 01:18:51,051 si te-a făcut să o cunosti. 825 01:18:56,425 --> 01:19:00,294 Am pierdut mult pentru... o mină in ziua aia. 826 01:19:02,999 --> 01:19:06,433 Pentru că eu nu sunt un tip foarte norocos ca tine... 827 01:19:09,505 --> 01:19:12,473 dar sunt un om liber. 828 01:19:16,078 --> 01:19:17,745 Am mers mai departe. 829 01:19:17,747 --> 01:19:20,581 Intotdeauna merg mai departe 830 01:19:20,583 --> 01:19:23,517 pentru că trebuie să continui să mergi mai departe. 831 01:19:25,488 --> 01:19:27,287 Intotdeauna fac pasul următor, 832 01:19:27,289 --> 01:19:29,323 chiar dacă pasul următor este dificil 833 01:19:29,325 --> 01:19:31,125 si durează mult 834 01:19:31,127 --> 01:19:34,661 si te face... să iti fie frică. 835 01:19:38,067 --> 01:19:40,034 Stii cum poti să faci să nu iti fie frică ? 836 01:19:42,405 --> 01:19:43,804 Trebuie să devii... 837 01:19:43,806 --> 01:19:46,072 un om liber. 838 01:20:06,461 --> 01:20:08,061 Nu pleca. 839 01:20:09,597 --> 01:20:11,431 Nu mă părăsi si tu. 840 01:21:39,786 --> 01:21:41,785 Am o problemă cu... 841 01:21:43,322 --> 01:21:45,256 unii la serviciu. 842 01:21:45,258 --> 01:21:47,858 Nu cred că mă plac, Rose. 843 01:21:47,860 --> 01:21:50,895 Nu stiu. Poate e mai bine să incerci să te linistesti. 844 01:21:50,897 --> 01:21:53,164 Spune-mi că numesti asta respect. 845 01:21:53,166 --> 01:21:54,798 Imi pare rău, 846 01:21:54,800 --> 01:21:57,601 dar incercam doar să explic situatia. 847 01:21:59,472 --> 01:22:02,339 Spune-mi, Rose, că numesti asta respect. 848 01:22:02,341 --> 01:22:04,175 Imi pare rău. 849 01:22:05,811 --> 01:22:07,778 Ei bine, nu arăti asta, Rose. 850 01:22:07,780 --> 01:22:09,413 Te respect, Bob. Stii asta. 851 01:22:09,415 --> 01:22:11,849 Nu face asta, bine ? 852 01:22:11,851 --> 01:22:13,617 O să-l trezesti pe Mike. 853 01:22:13,619 --> 01:22:14,885 Te rog. 854 01:22:14,887 --> 01:22:16,654 Nu-mi pasă pe cine trezesc. Mă auzi ? 855 01:22:16,656 --> 01:22:21,225 In casa mea... Si merit respect din partea ta, Rose ! 856 01:22:21,227 --> 01:22:22,927 - Mă intelegi ? - Inteleg. 857 01:22:22,929 --> 01:22:24,495 Te respect, Bob. Stii asta. 858 01:22:24,497 --> 01:22:25,829 Te respect. 859 01:22:25,831 --> 01:22:27,631 Stii, e ca un război acolo, 860 01:22:27,633 --> 01:22:30,734 incercând să câstig bani să pun mâncare pe masă 861 01:22:30,736 --> 01:22:32,269 pentru tine... 862 01:22:32,271 --> 01:22:34,605 pentru tine si acel mic incompetent... Eu... 863 01:22:34,607 --> 01:22:37,308 Stii, poate ar trebui să incerci... nu stiu... 864 01:22:37,310 --> 01:22:39,375 poate să te opresti putin din băut. 865 01:22:39,377 --> 01:22:41,578 - Asa ar putea ajuta. - Taci, Rose ! 866 01:22:44,516 --> 01:22:46,849 Hei, puiule. 867 01:22:46,851 --> 01:22:48,818 Hei. 868 01:22:50,622 --> 01:22:52,255 Hei, Mikey. 869 01:22:52,257 --> 01:22:54,257 Te-am trezit ? 870 01:22:55,393 --> 01:22:56,826 Ai ceva de spus, pustiule ? 871 01:22:56,828 --> 01:22:59,229 Să auzim. Haide, fiule. 872 01:22:59,231 --> 01:23:01,598 Sunt chiar aici. Ai făcut pipi in pat ? 873 01:23:01,600 --> 01:23:02,988 Este un copil, aminteste-ti. 874 01:23:03,532 --> 01:23:06,369 - Ai făcut pipi pe tine, Mikey ? - Lasă-l in pace. 875 01:23:06,371 --> 01:23:07,837 - Este un copil... Nu ! - Rose ! 876 01:23:07,839 --> 01:23:09,639 Taci, Rose ! 877 01:23:09,641 --> 01:23:11,641 Pleacă din casa asta ! 878 01:23:11,643 --> 01:23:14,310 - Pleacă doar ! - Asta numesti tu respect... 879 01:23:14,312 --> 01:23:15,478 Rose ? 880 01:23:15,480 --> 01:23:17,780 Stii, când eram de vârsta ta, pustiule, eram bărbat. 881 01:23:17,782 --> 01:23:19,716 Să nu indrăznesti să-mi vorbesti in felul ăsta... 882 01:23:19,718 --> 01:23:21,684 in fata lui... Mikey ! 883 01:23:21,686 --> 01:23:25,488 Asadar... Mikey, 884 01:23:25,490 --> 01:23:27,440 nu ai deloc curaj, nu, pustiule ? 885 01:23:27,441 --> 01:23:29,391 Nu este o problemă. O să-ti arăt eu cum să ai curaj. 886 01:24:38,928 --> 01:24:40,428 Ai ceva de spus, pustiule ? 887 01:24:40,430 --> 01:24:41,862 Să auzim. 888 01:24:44,600 --> 01:24:47,535 Sunt chiar aici ! 889 01:24:52,508 --> 01:24:54,475 Haide. 890 01:24:54,477 --> 01:24:56,060 - Haide, băiete. - Haide, băiete. 891 01:24:56,061 --> 01:24:57,644 - Sunt chiar aici. - Sunt chiar aici. 892 01:24:57,647 --> 01:24:59,947 Hei, hei, stai putin, iubito, care e graba ? 893 01:24:59,949 --> 01:25:02,550 Haide, stai jos cu noi o perioadă, bine ? 894 01:25:02,552 --> 01:25:04,085 Vezi tu, nu muscăm. 895 01:25:04,087 --> 01:25:05,853 Stii, nu ne seara potrivită pentru asta. 896 01:25:05,855 --> 01:25:08,022 - In regulă ? - Ei bine, atunci s-o facem seara potrivită. 897 01:25:08,024 --> 01:25:10,558 Haide, scumpo. Haide, stai aici. 898 01:25:10,560 --> 01:25:12,126 Ai ceva de spus ? 899 01:25:12,128 --> 01:25:14,061 Să auzim. 900 01:25:14,163 --> 01:25:15,730 Să auzim. 901 01:25:21,904 --> 01:25:24,105 Haide, băiete, sunt chiar aici. 902 01:26:43,717 --> 01:26:45,851 Hei, hei, Mike. 903 01:26:45,853 --> 01:26:48,620 Hei, Mike. Mike ! Uită-te la mine. 904 01:26:50,691 --> 01:26:52,024 Acum, ii vezi acolo ? 905 01:26:52,026 --> 01:26:54,159 Cavaleria a ajuns in cele din urmă, Mike. 906 01:26:57,631 --> 01:26:59,064 Este un miraj. 907 01:27:00,167 --> 01:27:02,734 - Nu mai pot să fac asta. - Nu. 908 01:27:02,736 --> 01:27:05,237 Nu, Mike. Mike, asta nu este un miraj. 909 01:27:05,239 --> 01:27:07,172 Au ajuns, prietene. 910 01:27:08,542 --> 01:27:10,509 Nu este un miraj ! 911 01:27:10,511 --> 01:27:13,879 Acum, trebuie să le spunem că suntem aici, 912 01:27:13,881 --> 01:27:15,848 altfel nu or să ne găsească. 913 01:27:15,850 --> 01:27:17,216 Alpha-Margot 4, 914 01:27:17,318 --> 01:27:18,584 Alpha-Margot 4, 915 01:27:18,586 --> 01:27:20,686 Echo Bravo 3 a ajuns la locatie. 916 01:27:20,688 --> 01:27:22,488 Unde esti, sergent Stevens ? 917 01:27:22,490 --> 01:27:24,489 Semnalează-ti pozitia. 918 01:27:24,491 --> 01:27:25,957 Sunt aici. 919 01:27:25,959 --> 01:27:27,525 Sunt aici ! 920 01:27:27,527 --> 01:27:29,594 Alpha-Margot 4, plecăm. 921 01:27:29,596 --> 01:27:31,162 - Sunt chiar aici. - Nu putem sta mult timp. 922 01:27:31,164 --> 01:27:32,897 Nu te găsim. Unde esti ? 923 01:27:32,899 --> 01:27:33,965 Nu, nu. 924 01:27:33,967 --> 01:27:35,099 Nu. 925 01:27:35,101 --> 01:27:37,502 Nu, suntem aici. 926 01:27:37,504 --> 01:27:38,870 Aici. 927 01:27:40,607 --> 01:27:42,073 Haide, Mike. 928 01:27:42,075 --> 01:27:44,208 Mike, nu ajungem nicăieri in felul ăsta. 929 01:27:45,912 --> 01:27:47,278 Trebuie să te concentrezi. 930 01:28:03,863 --> 01:28:05,196 Asta este... 931 01:28:05,198 --> 01:28:07,265 un mic pas pentru umanitate... 932 01:28:09,269 --> 01:28:12,303 dar un salt urias pentru un om. 933 01:28:13,840 --> 01:28:16,807 - Mă auzi ? - Trebuie să te grăbesti. 934 01:28:16,809 --> 01:28:20,077 - Sunt aici. - Pentru că te căsătoresti. 935 01:28:20,079 --> 01:28:21,612 Iti amintesti asta ? 936 01:28:21,614 --> 01:28:22,946 Iti amintesti ? 937 01:28:27,219 --> 01:28:28,952 Nu, esti mort. 938 01:28:40,332 --> 01:28:42,098 Tommy este mort. 939 01:29:52,770 --> 01:29:56,338 Astfel aduci omagiu coroanei noastre 940 01:29:56,340 --> 01:29:59,208 si juri loialitate regatului nostru ? 941 01:30:01,712 --> 01:30:03,045 Inăltimea Voastră, 942 01:30:03,047 --> 01:30:07,082 Astfel, jur să fiu un cavaler curajos 943 01:30:08,853 --> 01:30:11,720 respectuos si curtenitor intotdeauna, 944 01:30:11,722 --> 01:30:15,190 un campion al adevărului si dreptătii. 945 01:30:15,192 --> 01:30:18,793 Astfel, jur să fiu sincer si bun. 946 01:30:20,130 --> 01:30:21,863 Si jur să protejez regatul nostru 947 01:30:21,865 --> 01:30:23,831 si jur asta in fata ta... 948 01:30:27,671 --> 01:30:28,970 printesa mea. 949 01:30:35,078 --> 01:30:36,878 Da. 950 01:30:39,983 --> 01:30:41,349 Da, ce ? 951 01:30:53,897 --> 01:30:56,097 Da, să o fii un curajos... 952 01:30:57,834 --> 01:30:59,100 Un curajos cavaler. 953 01:32:31,559 --> 01:32:33,893 Rămâi in viată, Mike de la Michael. 954 01:33:57,244 --> 01:33:59,277 Trebuie să mă lasi să mă duc, Mike. 955 01:34:11,523 --> 01:34:14,291 Să nu-ti fie frică să opresti suferinta, scumpule. 956 01:34:17,596 --> 01:34:19,196 Mie nu... 957 01:34:22,167 --> 01:34:23,934 nu imi mai este. 958 01:34:33,612 --> 01:34:35,479 Esti un băiat puternic. 959 01:34:37,149 --> 01:34:38,482 Esti sincer... 960 01:34:39,919 --> 01:34:42,286 si esti bun. 961 01:34:42,288 --> 01:34:46,256 Si stiu că nu o să te oprească nimeni... 962 01:34:46,258 --> 01:34:47,357 niciodată. 963 01:34:49,228 --> 01:34:50,627 Dar trebuie să mă lasi să mă duc. 964 01:34:55,100 --> 01:34:56,466 Trebuie să mergi mai departe. 965 01:35:43,281 --> 01:35:44,981 Haide, fiule ! 966 01:35:52,724 --> 01:35:54,156 Sunt chiar aici ! 967 01:36:13,043 --> 01:36:14,776 Pot să primesc berea aia acum, te rog ? 968 01:36:16,146 --> 01:36:17,412 Jenny ? 969 01:36:39,169 --> 01:36:40,568 Pentru asta esti aici, Mike. 970 01:36:59,822 --> 01:37:01,455 Pentru asta esti aici. 971 01:37:06,128 --> 01:37:07,661 Trebuie să mergi mai departe. 972 01:38:05,820 --> 01:38:07,820 7%. 973 01:38:09,457 --> 01:38:10,538 Este bine. 974 01:38:10,557 --> 01:38:15,157 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 975 01:38:15,193 --> 01:38:16,562 ¶ Trebuie să continui ¶ 976 01:38:17,599 --> 01:38:19,398 ¶ Să mergi mai departe ¶ 977 01:38:20,468 --> 01:38:22,201 ¶ Trebuie să continui ¶ 978 01:38:23,171 --> 01:38:24,804 ¶ Să mergi mai departe ¶ 979 01:43:18,594 --> 01:43:21,495 ¶ Hei, ai grijă la următorul tău pas ¶ 980 01:43:21,497 --> 01:43:23,197 ¶ Pasul următor este făcut ¶ 981 01:43:23,199 --> 01:43:25,065 ¶ Dar acum intelegi ? ¶ 982 01:43:26,068 --> 01:43:27,802 ¶ Intelegi acum ? ¶ 983 01:43:27,804 --> 01:43:30,938 ¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶ 984 01:43:33,976 --> 01:43:36,710 ¶ Vine noaptea ¶ 985 01:43:36,712 --> 01:43:40,947 ¶ Si intreb de ce nu ti-ai făcut timp Să te gândesti acum ¶ 986 01:43:40,949 --> 01:43:42,782 ¶ Fără timp să te gândesti acum ¶ 987 01:43:42,784 --> 01:43:45,952 ¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶ 988 01:43:48,590 --> 01:43:51,491 ¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶ 989 01:43:53,595 --> 01:43:55,995 ¶ Si o să fii in regulă ¶ 990 01:43:55,997 --> 01:43:57,230 ¶ In regulă ¶ 991 01:43:57,232 --> 01:43:59,966 ¶ Găseste-ti singur drumul spre casă ¶ 992 01:44:07,509 --> 01:44:09,676 ¶ Dacă nu-ti pasă ¶ 993 01:44:09,678 --> 01:44:11,811 ¶ Este in regulă, nu merge drept ¶ 994 01:44:11,813 --> 01:44:14,614 ¶ Arată-mi inimă acum ¶ 995 01:44:14,716 --> 01:44:16,182 ¶ Arată-mi inimă acum ¶ 996 01:44:16,184 --> 01:44:19,519 ¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶ 997 01:44:22,224 --> 01:44:24,958 ¶ Pentru tine, este un pas gresit ¶ 998 01:44:24,960 --> 01:44:27,527 ¶ Dar nu este ultimul ¶ 999 01:44:27,529 --> 01:44:28,962 ¶ Intelegi acum ? ¶ 1000 01:44:29,898 --> 01:44:31,631 ¶ Intelegi acum ? ¶ 1001 01:44:31,633 --> 01:44:34,734 ¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶ 1002 01:44:37,071 --> 01:44:39,872 ¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶ 1003 01:44:42,943 --> 01:44:45,577 ¶ Acum nu stiu pe ce drum mergem ¶ 1004 01:44:45,579 --> 01:44:48,080 ¶ Ar putea fi al tău, ar putea fi al meu ¶ 1005 01:45:26,587 --> 01:45:28,987 ¶ Si nu stiu pe ce drum mergem ¶ 1006 01:45:28,989 --> 01:45:31,123 ¶ Ar putea fi al tău, ar putea fi al meu ¶ 1007 01:45:33,627 --> 01:45:36,227 ¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶ 1008 01:45:38,665 --> 01:45:41,232 ¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶ 1009 01:45:43,169 --> 01:45:47,104 ¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶ 1010 01:45:47,106 --> 01:45:50,074 ¶ Să mergi mai departe ¶ 1011 01:45:50,076 --> 01:45:53,978 ¶ Trebuie să... trebuie să... Trebuie să continui să mergi mai departe ¶ 1012 01:45:53,980 --> 01:45:55,846 ¶ Trebuie să continui să mergi mai departe ¶ 1013 01:45:55,848 --> 01:45:58,215 ¶ Da, să mergi mai departe ¶ 1014 01:45:58,217 --> 01:46:00,818 ¶ Da, mergi mai departe ¶ 1015 01:46:02,322 --> 01:46:05,756 ¶ Tot ce trebuie să faci E să mergi mai departe ¶ 1016 01:46:05,758 --> 01:46:08,092 ¶ Să mergi mai departe ¶ 1017 01:46:09,729 --> 01:46:11,929 ¶ Să mergi mai departe ¶ 1018 01:46:11,953 --> 01:46:16,953 Adaptarea: Bubuloimare