1 00:00:12,050 --> 00:00:14,426 Alamogordo, Nuevo México. 2 00:00:14,509 --> 00:00:17,426 Una ciudad pequeña, de unas 30.000 personas. 3 00:00:17,509 --> 00:00:22,384 Pero concentra un buen puñado de sucesos extraños. 4 00:00:22,467 --> 00:00:26,758 Está muy cerca de donde probaron la primera bomba atómica. 5 00:00:30,134 --> 00:00:32,592 También es donde está enterrado Ham, 6 00:00:32,676 --> 00:00:36,925 el primer chimpancé y, en realidad, el primer americano ir al espacio. 7 00:00:38,301 --> 00:00:43,134 Y es donde este hombre batió el récord de velocidad en tierra en un bólido, 8 00:00:43,217 --> 00:00:46,342 lo que es genial pero un poco raro también. 9 00:00:50,301 --> 00:00:54,384 Y a pesar de todo esto, Alamogordo es conocida, sobre todo... 10 00:00:54,467 --> 00:00:58,592 por su vertedero, 11 00:00:58,676 --> 00:01:03,342 porque, supuestamente, ahí es donde Atari enterró E.T., 12 00:01:03,426 --> 00:01:07,634 el peor videojuego de la historia. 13 00:01:10,842 --> 00:01:14,259 Ha sido descrito como el peor videojuego de la historia. 14 00:01:14,342 --> 00:01:15,842 E.T. para Atari. 15 00:01:15,925 --> 00:01:19,009 Hoy vamos a hablar del peor de los peores. 16 00:01:19,092 --> 00:01:21,676 Nuestro TOP 10 de peores juegos de la historia. 17 00:01:21,759 --> 00:01:24,592 E.T., El Extraterrestre. 18 00:01:24,676 --> 00:01:28,383 E.T. se considera mundialmente el peor juego de toda la historia. 19 00:01:28,466 --> 00:01:29,842 ¡El peor videojuego! 20 00:01:29,925 --> 00:01:34,342 Existe un mito, o una leyenda, de algo que ocurrió hace 40 años. 21 00:01:37,800 --> 00:01:41,508 ¡No, huevón! ¡Sal del agujero! 22 00:01:41,591 --> 00:01:44,550 Si atiendes el teléfono, te ataca un agente del FBI. 23 00:01:44,633 --> 00:01:47,426 Si das un paso hacia donde sea, caes en un agujero. 24 00:01:47,509 --> 00:01:49,924 Si consigues salir, te vuelves a caer. 25 00:01:50,008 --> 00:01:54,966 Uno de los peores errores del diseño es que E.T. se cae en hoyos. 26 00:01:55,049 --> 00:01:57,841 Mierda. Coño. ¡Por favor! 27 00:01:57,924 --> 00:02:02,175 Pues fíjate tú, ahora vive hasta el fin de sus días en un hoyo. 28 00:02:03,216 --> 00:02:04,676 Dicen que hace décadas, 29 00:02:04,759 --> 00:02:09,009 se tiraron miles de cartuchos del juego en el vertedero de Alamogordo. 30 00:02:09,092 --> 00:02:11,258 La idea de que tuvieran tantos, 31 00:02:11,341 --> 00:02:14,259 y en vez de venderlos o regalarlos, 32 00:02:14,342 --> 00:02:17,883 prefirieran enterrarlos en el desierto como a un mafioso muerto... 33 00:02:17,967 --> 00:02:19,718 Es de locos, cuesta creerlo. 34 00:02:19,800 --> 00:02:22,718 Yo creo que es una tontería, una leyenda urbana. 35 00:02:22,800 --> 00:02:25,551 Pero es una muy buena historia, creo yo. 36 00:02:25,634 --> 00:02:32,174 Creo que la historia se perpetúa porque los adultos no lo pueden entender. 37 00:02:32,258 --> 00:02:34,634 Y eso a los chavales les da satisfacción. 38 00:02:34,718 --> 00:02:39,092 Si te paras a pensar en las razones, nada tiene sentido. 39 00:02:39,175 --> 00:02:43,717 ¿Qué llevó a alguien a tener esa necesidad tan intensa de esconderlo? 40 00:02:54,258 --> 00:02:56,924 Cuando tenía cinco años, salió el Pong. 41 00:02:57,008 --> 00:03:00,301 Mi padre nos lo compró a mis hermanos y a mí. 42 00:03:00,384 --> 00:03:03,426 Cuando salió la Atari 2600, 43 00:03:03,509 --> 00:03:07,591 compré todos los cartuchos que pude. Jugaba todo el día. 44 00:03:07,675 --> 00:03:11,551 La Atari era como la Xbox y la PlayStation en una. 45 00:03:11,634 --> 00:03:16,509 Tenía un 80 % de cuota de mercado. Y la 2600 fue la definitiva. 46 00:03:16,592 --> 00:03:21,384 Adventure era, probablemente, mi juego favorito de la 2600. 47 00:03:21,467 --> 00:03:24,634 Me pasé tres semanas sentado delante de la tele... 48 00:03:24,718 --> 00:03:28,758 buscando el primer huevo de pascua de la historia de los videojuegos. 49 00:03:28,841 --> 00:03:32,592 Ahora suena tonto. Solo eras un cuadrado que cogía un punto invisible... 50 00:03:32,676 --> 00:03:36,050 y lo llevaba a un cuartito para ver el nombre del programador. 51 00:03:36,134 --> 00:03:39,882 Para mí, encontrar esa pantalla secreta era como una revelación. 52 00:03:41,092 --> 00:03:43,718 Como adulto, sigo jugando a muchos videojuegos. 53 00:03:43,800 --> 00:03:47,049 Pero también escribo y dirijo películas, me dedico a eso. 54 00:03:47,133 --> 00:03:49,550 He trabajado en pelis basadas en cómics, 55 00:03:49,633 --> 00:03:51,883 de las que luego sacan juegos de mierda. 56 00:03:51,967 --> 00:03:55,550 Incluso he escrito alguno de esos juegos de mierda. 57 00:03:55,633 --> 00:03:59,175 Pero también me fascinan las leyendas urbanas. 58 00:03:59,259 --> 00:04:01,842 De hecho, hace diez años, Werner Herzog y yo, 59 00:04:01,925 --> 00:04:04,467 fuimos a Escocia a buscar al Monstruo del Lago Ness. 60 00:04:04,551 --> 00:04:07,842 No encontramos a Nessy, pero una aventura siempre es divertida, 61 00:04:07,925 --> 00:04:10,467 y más si es para desentrañar una leyenda urbana. 62 00:04:11,550 --> 00:04:13,384 Ahora, hay muchísimos videojuegos. 63 00:04:13,467 --> 00:04:17,758 Así que no es fácil entender la obsesión de mi generación con la Atari. 64 00:04:17,842 --> 00:04:22,924 Fue nuestra droga de iniciación en la adicción a los videojuegos. 65 00:04:23,008 --> 00:04:25,133 Y de pronto, un día, desapareció. 66 00:04:26,301 --> 00:04:29,301 Un día, a mediados de los 80, simplemente desapareció, 67 00:04:29,384 --> 00:04:31,551 ya no había más juegos para Atari. 68 00:04:31,634 --> 00:04:34,924 Y siempre me he preguntado qué pasó. ¿Qué fue de ella? 69 00:04:36,341 --> 00:04:41,049 Bueno, este es el famoso vertedero. El cementerio de E.T. 70 00:04:41,133 --> 00:04:46,882 Sí, aquí es. Por este camino debieron entrar las Ataris. 71 00:04:46,966 --> 00:04:50,217 Por esa zanja y por aquí. Solo se puede acceder por ahí. 72 00:04:50,301 --> 00:04:52,258 En aquel momento, era todo desierto. 73 00:04:52,341 --> 00:04:54,341 ¿Hay alguna forma de pasar? 74 00:04:54,425 --> 00:04:58,718 - Es una verja de muy alta seguridad... - Agachándonos, ya veo. Muy bien. 75 00:04:58,800 --> 00:05:03,008 Joe Lewandowski es el gurú de los residuos. 76 00:05:03,091 --> 00:05:06,217 Ha dirigido varias empresas de gestión de residuos... 77 00:05:06,301 --> 00:05:08,258 en Alamogordo y el Condado de Otero. 78 00:05:08,341 --> 00:05:10,174 Sobre el cementerio de Atari, 79 00:05:10,258 --> 00:05:13,383 tiene más información de primera mano que nadie. 80 00:05:13,466 --> 00:05:17,009 Joe asesora al Ayuntamiento. 81 00:05:17,092 --> 00:05:20,924 Creo que es el único capaz de llegar a ese vertedero, 82 00:05:21,008 --> 00:05:24,216 señalar un punto en el suelo y decir "aquí es". 83 00:05:24,300 --> 00:05:28,258 Así que están enterrados en toda esta zona. 84 00:05:28,341 --> 00:05:31,133 Hay gente que no lo cree, pero créeme, están aquí. 85 00:05:31,216 --> 00:05:33,591 Se puede sentir y todo, ¿no? ¿O eso soy yo? 86 00:05:33,675 --> 00:05:35,676 - Eso eres tú. - Soy yo. 87 00:05:37,508 --> 00:05:42,008 - ¿Qué son estas cajas de aquí? - Cada caja indica dónde hay residuos. 88 00:05:42,091 --> 00:05:47,425 Ya veo. ¿Y nadie escribió "aquí están los restos de Atari"? 89 00:05:47,508 --> 00:05:50,258 No, ese es el problema. Antes no se hacía, ahora sí. 90 00:05:50,341 --> 00:05:55,091 Así que es como buscar un pajar entre un montón de pajares. 91 00:05:55,174 --> 00:05:56,216 Más o menos. 92 00:05:56,300 --> 00:05:59,300 Y después buscar la aguja en ese pajar. Hay dos niveles. 93 00:05:59,383 --> 00:06:02,676 Esta foto es real, de un artículo de El Paso Times. 94 00:06:02,759 --> 00:06:05,841 Es del momento en que ocurrió. 95 00:06:05,924 --> 00:06:10,550 Pensamos que si la reportera hizo la foto desde aquí, 96 00:06:10,634 --> 00:06:13,633 ella debía estar en esta zona de aquí. 97 00:06:13,717 --> 00:06:16,675 Así que lo hemos reducido a estas dos cajas. 98 00:06:16,758 --> 00:06:22,174 Y si lo vemos así, tenemos aquí a la reportera haciendo la foto... 99 00:06:22,258 --> 00:06:26,216 y trazamos una línea que cruce con los edificios. 100 00:06:27,383 --> 00:06:30,966 Joe Lewandowski no es solo un tipo que sabe moverse por un vertedero. 101 00:06:31,049 --> 00:06:37,091 También es aficionado a la arqueología, estilo Indiana Jones. 102 00:06:37,174 --> 00:06:40,966 Pero sin pistola. Ni látigo. 103 00:06:41,049 --> 00:06:44,091 La foto del periódico sería como el medallón... 104 00:06:44,174 --> 00:06:48,175 y Joe la usó para construir su versión del bastón de Ra, 105 00:06:48,258 --> 00:06:50,550 que le guió hasta el vertedero de Atari, 106 00:06:50,633 --> 00:06:54,425 exactamente como Indi lo habría hecho. 107 00:06:54,508 --> 00:06:58,216 Joe estaba claramente obsesionado. Creía en la leyenda. 108 00:06:58,300 --> 00:07:01,216 Pasó más de tres años ideando un plan... 109 00:07:01,300 --> 00:07:04,133 para excavar el vertedero y demostrársela al mundo. 110 00:07:04,216 --> 00:07:08,591 Pero no era un gamer. No buscaba descubrir el porqué. 111 00:07:08,675 --> 00:07:11,049 Y eso es lo que yo quería saber. 112 00:07:11,133 --> 00:07:15,466 ¿Por qué la empresa a la que tanto amaba decidió enterrar su futuro? 113 00:07:19,049 --> 00:07:25,049 La historia de E.T. es solo una pequeña parte de la historia de Atari. 114 00:07:25,133 --> 00:07:27,717 Dejen que les explique cómo empezó Atari. 115 00:07:27,799 --> 00:07:29,799 El videojuego surgió... 116 00:07:29,882 --> 00:07:34,174 porque yo trabajaba en un parque de atracciones en verano... 117 00:07:34,258 --> 00:07:37,966 y estudiaba Ingeniería en la Universidad de Utah. 118 00:07:38,049 --> 00:07:43,591 Entendía los aspectos económicos de los arcade. Ganaban mucho dinero. 119 00:07:43,675 --> 00:07:48,216 Nolan diseñó unos circuitos muy sofisticados, 120 00:07:48,300 --> 00:07:50,174 montados de manera tan inteligente... 121 00:07:50,258 --> 00:07:55,550 que a los ingenieros actuales les cuesta entenderlos y repararlos. 122 00:07:55,633 --> 00:08:00,382 Mi socio, Ted Dabney, y yo hicimos un juego de ping pong. 123 00:08:02,799 --> 00:08:06,717 A finales del 72, habíamos ganado 3,5 millones de dólares. 124 00:08:06,799 --> 00:08:10,924 Y luego 19. Y luego 35. 125 00:08:11,007 --> 00:08:13,216 Cada vez más. 126 00:08:13,300 --> 00:08:18,300 El soporte electrónico era una novedad y a la gente le encantaba. 127 00:08:18,383 --> 00:08:22,758 Cuando ya habías jugado a los juegos de arcade más sofisticados... 128 00:08:22,841 --> 00:08:27,924 y comprendías que podías duplicar la experiencia en tu propia casa, 129 00:08:28,008 --> 00:08:29,632 te brillaban los ojos. 130 00:08:29,716 --> 00:08:31,633 Los videojuegos domésticos son un éxito... 131 00:08:31,717 --> 00:08:36,550 desde que la empresa Atari lanzó este juego básico, Pong, 132 00:08:36,633 --> 00:08:40,049 que ha sido imitado por al menos otros 40 fabricantes. 133 00:08:40,133 --> 00:08:43,924 Están vendiendo como locos. 30.000 el año pasado, 134 00:08:44,008 --> 00:08:48,798 Tres millones este año, el que viene, tal vez 6 o 10 millones. 135 00:08:48,881 --> 00:08:53,840 Pensamos que quizá era el momento de vender a una empresa potente. 136 00:08:53,923 --> 00:08:56,216 Yo estaba en mi despacho en Warner en 1976. 137 00:08:56,299 --> 00:08:58,924 Sonó el teléfono y era un tal Gordy Crawford. 138 00:08:59,007 --> 00:09:02,257 Me hizo una pregunta que aún recuerdo. "¿Les interesa comprar una empresa...? 139 00:09:02,340 --> 00:09:06,300 ¿de entretenimiento tecnológico que está creciendo muy deprisa?" 140 00:09:06,383 --> 00:09:10,550 Y dije que sí. No sabía a qué, pero dije que sí. 141 00:09:10,633 --> 00:09:13,508 Y así es como conocí Atari. 142 00:09:13,591 --> 00:09:16,216 Atari. De donde viene el futuro. 143 00:09:16,300 --> 00:09:19,882 Lo que me gustaba de Atari no era el Pong, 144 00:09:19,966 --> 00:09:23,007 era el chipset que condujo a la Atari 2600. 145 00:09:23,090 --> 00:09:27,300 El Pong estaba bien. La bola botaba y rebotaba, 146 00:09:27,383 --> 00:09:30,216 pero esto significaba que podías cambiar de juego... 147 00:09:30,300 --> 00:09:32,675 y eso me parecía una idea brutal. 148 00:09:32,758 --> 00:09:38,717 Presentamos la 2600 en 1977, 149 00:09:38,799 --> 00:09:40,966 con nueve cartuchos. 150 00:09:44,798 --> 00:09:51,425 El videojuego doméstico era una experiencia muy similar al arcade. 151 00:09:53,382 --> 00:09:57,923 Cambió la mentalidad del mundo. 152 00:09:58,007 --> 00:10:02,258 Cambiar la televisión de ser un medio pasivo a uno activo, 153 00:10:02,341 --> 00:10:07,300 eso era lo que estábamos haciendo. Era muy emocionante ser los pioneros. 154 00:10:07,383 --> 00:10:10,174 La gente alucinaba. 155 00:10:10,258 --> 00:10:13,133 No tenían ni idea, se lo inventaban sobre la marcha. 156 00:10:13,216 --> 00:10:15,174 Y así empezó todo. 157 00:10:15,258 --> 00:10:21,133 Jugando a esos juegos, la gente entendió el potencial de los computadores. 158 00:10:21,216 --> 00:10:27,299 De algún modo, Atari inició la revolución informática. 159 00:10:36,508 --> 00:10:39,174 Empezaron a contratar a chicos inteligentes... 160 00:10:39,258 --> 00:10:42,717 con la idea de que se les ocurrieran otras cosas que hacer. 161 00:10:44,424 --> 00:10:47,966 Sin saberlo, estaban creando el puesto de diseñador de videojuegos. 162 00:10:49,674 --> 00:10:51,965 PIENSA EN UN JUEGO 163 00:10:52,048 --> 00:10:55,216 La programación controlada a tiempo real por microprocesadores estaba en auge. 164 00:10:55,300 --> 00:10:59,090 A principios de los 80, con esta técnica podías hacer dos cosas. 165 00:10:59,173 --> 00:11:04,091 Sistemas de guiado de misiles, matar a gente por 12 céntimos la cabeza. 166 00:11:04,840 --> 00:11:06,300 O podías hacer videojuegos, 167 00:11:06,383 --> 00:11:09,798 que creo que era una aplicación mucho mejor. 168 00:11:11,299 --> 00:11:14,341 En Atari, desde el principio... 169 00:11:14,425 --> 00:11:17,840 los ingenieros capitaneaban la empresa, 170 00:11:17,923 --> 00:11:20,549 porque no eran solo ingenieros, eran creativos. 171 00:11:20,632 --> 00:11:26,549 Eran como músicos, o directores de cine: eran artistas. 172 00:11:26,632 --> 00:11:28,923 Por suerte o por gracia divina, o ambas, 173 00:11:29,007 --> 00:11:33,716 su departamento de diseño de videojuegos se convirtió en el dream team. 174 00:11:33,798 --> 00:11:36,674 Los que habían hecho los clásicos. 175 00:11:36,757 --> 00:11:41,341 Tempest, Asteroids, Centipede, Gauntlet, todos los que se te ocurran. 176 00:11:41,425 --> 00:11:43,882 Esos chicos podían hacer lo que quisieran. 177 00:11:43,966 --> 00:11:46,215 Un día estaba en el cuarto de baño. 178 00:11:46,300 --> 00:11:50,424 Miré a mi lado y vi unos pies descalzos. 179 00:11:50,507 --> 00:11:56,048 Levanté la vista y vi a un tipo con unas bermudas y nada más. 180 00:11:56,132 --> 00:11:57,425 Lo comenté y me dijeron: 181 00:11:57,508 --> 00:12:00,840 "Ah, sí, es un gran ingeniero. No le gusta llevar ropa". 182 00:12:00,923 --> 00:12:04,632 Los ingenieros de arcade en Atari eran buenísimos. 183 00:12:04,716 --> 00:12:09,424 Y para los consumidores, Howard era de los mejores programadores. 184 00:12:09,507 --> 00:12:12,048 Era uno de los mejores ingenieros. 185 00:12:12,132 --> 00:12:15,507 En el centro del proceso creativo está el programador. 186 00:12:15,590 --> 00:12:21,383 Intento crear una experiencia sensorial que evoque una sensación en el usuario. 187 00:12:21,466 --> 00:12:23,507 Yo programo partiendo de un concepto. 188 00:12:23,590 --> 00:12:28,299 Es que yo creo que nací para esto. Estoy hecho para esto. 189 00:12:31,340 --> 00:12:37,591 El 11 de enero de 1981 fue mi primer día como programador en Atari. 190 00:12:37,675 --> 00:12:41,549 ¿Te acuerdas del primer día que viniste aquí? 191 00:12:41,632 --> 00:12:42,717 Por supuesto. 192 00:12:42,799 --> 00:12:47,173 Mis primeros compañeros fueron Tod Frye y Rob Zdybel. 193 00:12:47,257 --> 00:12:51,840 Yo tenía entendido que en Atari se fumaba mucha hierba. 194 00:12:51,923 --> 00:12:56,424 Así que mi primer día me llevé un porro, para no quedar como... 195 00:12:57,465 --> 00:13:00,257 Quería ser un invitado educado. Así que llegué... 196 00:13:00,340 --> 00:13:03,048 Buena lección para los espectadores más jóvenes. 197 00:13:03,132 --> 00:13:05,798 Si todos se drogan, lleva tus drogas para encajar. 198 00:13:05,881 --> 00:13:10,798 Tod entró, cerró la puerta y dijo: 199 00:13:10,881 --> 00:13:14,215 "Yo voy a fumar aquí, así que mejor váyanse". 200 00:13:14,299 --> 00:13:16,257 Y dije: "No, yo traje un porro". 201 00:13:16,340 --> 00:13:20,923 Y lo miró y dijo: "Yo solo fumo mierdas buenas". 202 00:13:21,007 --> 00:13:23,340 Así fue mi primer día de trabajo. 203 00:13:25,382 --> 00:13:30,424 Queríamos gente que trabajase duro y que se lo pasase bien haciéndolo. 204 00:13:30,507 --> 00:13:35,048 ¿Cómo mezclarlo de forma que no se distinguiese el trabajo del placer? 205 00:13:35,132 --> 00:13:38,007 El lema era: "Nos tomamos la diversión en serio", 206 00:13:38,090 --> 00:13:41,215 y decíamos: "Nos tomamos la diversión por vía intravenosa". 207 00:13:41,299 --> 00:13:45,215 - Eso no les hacía mucha gracia. - No, y no entiendo por qué. 208 00:13:45,299 --> 00:13:52,257 El ambiente festivo era, en realidad, un plan calculado para incentivar. 209 00:13:52,340 --> 00:13:57,215 Marcaba metas y cuando se alcanzaban organizaba una fiesta. 210 00:13:57,299 --> 00:13:59,881 Cogían el auto y se iban a la licorería... 211 00:13:59,965 --> 00:14:04,382 con la tarjeta de empresa y volvían con un montón de botellas. 212 00:14:04,465 --> 00:14:05,716 Y nos las bebíamos. 213 00:14:05,797 --> 00:14:09,215 Ahí estaba el jacuzzi, dentro, en el primer piso. 214 00:14:09,299 --> 00:14:11,757 En esa habitación pasaban cosas maravillosas. 215 00:14:11,840 --> 00:14:15,674 En esta colina... Un día iba yo con una camisa africana, que me gustaban, 216 00:14:15,757 --> 00:14:18,257 y bajé haciendo volteretas por la colina. 217 00:14:18,340 --> 00:14:21,173 Antes me había tomado unos cuantos cócteles. 218 00:14:21,257 --> 00:14:25,549 ¿Sabías que te metías en ese ambiente de fiesta loca? 219 00:14:25,632 --> 00:14:31,090 No. Aunque me lo habían dicho, pero no esperaba que fuera cierto. 220 00:14:32,173 --> 00:14:36,215 La mejor forma de reclutar ingenieros... 221 00:14:36,299 --> 00:14:38,923 era invitarles a nuestras fiestas. 222 00:14:39,007 --> 00:14:42,257 - Eh, ¿qué tal, gente? - ¿Cómo va eso? 223 00:14:42,340 --> 00:14:45,173 Pensaban "Pero si soy un friki, 224 00:14:45,257 --> 00:14:49,632 Y aquí hay chicas. Y me están hablando. Genial". 225 00:14:49,716 --> 00:14:52,590 Esa era la cultura. Ellos eran el alma de la empresa, 226 00:14:52,674 --> 00:14:54,881 así que hacían lo que querían. Claro. 227 00:14:55,965 --> 00:14:59,632 Viví muchas cosas en los tres años y medio que estuve aquí... 228 00:14:59,716 --> 00:15:02,757 que hicieron que los siguientes 25 años fueran duros. 229 00:15:02,840 --> 00:15:05,881 Porque me hice una idea de cómo sería mi vida profesional, 230 00:15:05,965 --> 00:15:07,674 y la vida en general. 231 00:15:07,757 --> 00:15:11,299 Nunca abandoné la idea de que mi vida podía ser así o mejor. 232 00:15:11,382 --> 00:15:13,090 No supe hacerlo. 233 00:15:14,215 --> 00:15:16,881 Para mí, volver aquí es muy intenso. 234 00:15:16,965 --> 00:15:20,715 Es la primera vez que vengo en 30 años. 235 00:15:20,797 --> 00:15:27,798 Aquí es donde conocí lo que mi vida podía llegar a ser, 236 00:15:27,923 --> 00:15:32,257 mi vida profesional, la satisfacción creativa, 237 00:15:32,340 --> 00:15:34,423 hacer algo que mereciera la pena. 238 00:15:34,507 --> 00:15:40,716 Ahora me acuerdo de todo eso y es muy intenso. 239 00:15:41,632 --> 00:15:44,964 ¿Qué pasó en 1983? 240 00:15:45,047 --> 00:15:49,382 Se habían oído rumores pero Atari siempre negó el vertedero. 241 00:15:49,465 --> 00:15:51,881 Pasado el tiempo se olvidó. 242 00:15:51,965 --> 00:15:55,880 Pero con la expansión de internet y sus listas de lo mejor y lo peor, 243 00:15:55,964 --> 00:16:02,007 el entierro de E.T. pasó de chisme de pueblo a leyenda urbana mundial. 244 00:16:02,090 --> 00:16:05,299 A mediados de los 90, empezaron a surgir videos en la red... 245 00:16:05,382 --> 00:16:09,381 que daban a entender que cualquiera con una pala... 246 00:16:09,465 --> 00:16:11,548 podía ir y desenterrar los juegos. 247 00:16:11,631 --> 00:16:14,715 Yo también pensaba eso, pero no iba a ser tan fácil. 248 00:16:15,798 --> 00:16:18,549 Joe pasó años investigando el enterramiento. 249 00:16:18,632 --> 00:16:22,548 Si su información era correcta, los juegos no solo estaban bajo tierra, 250 00:16:22,631 --> 00:16:24,880 sino también cubiertos con hormigón. 251 00:16:24,964 --> 00:16:27,423 Joe seguía metido en un mar de burocracia, 252 00:16:27,506 --> 00:16:31,757 pero si el ayuntamiento daba luz verde para excavar el vertedero, 253 00:16:31,840 --> 00:16:34,215 iba a necesitar más que una pala. 254 00:16:34,299 --> 00:16:38,172 Necesitaría enormes excavadoras amarillas, 255 00:16:38,256 --> 00:16:41,214 y señores con cascos y chalecos que las manejaran. 256 00:16:41,298 --> 00:16:46,756 Esta es una de las fotos de cuando los enterraron. 257 00:16:46,839 --> 00:16:50,424 Hay unos 15 metros hasta el hormigón. 258 00:16:50,507 --> 00:16:53,839 Bajo el hormigón, hay más tierra. 259 00:16:53,922 --> 00:16:55,465 ¿Qué es eso de ahí? 260 00:16:55,549 --> 00:16:57,798 - Una motoniveladora. - ¿Una motoniveladora? 261 00:16:57,881 --> 00:17:03,047 Sí, es para nivelar autopistas y carreteras. 262 00:17:03,132 --> 00:17:05,172 Y aplanar áreas extensas. 263 00:17:05,256 --> 00:17:09,048 O sea, que probablemente la necesitemos para esto, ¿no? 264 00:17:09,132 --> 00:17:10,298 No. 265 00:17:10,381 --> 00:17:14,840 Bueno, pero... podrían usarla, ¿no? 266 00:17:14,923 --> 00:17:16,803 ¿La dejan aquí aparcada para que esté preparada? 267 00:17:16,881 --> 00:17:21,880 - No, la verdad que no. - No sé, no es mi sector. 268 00:17:21,965 --> 00:17:23,797 AYUNTAMIENTO 269 00:17:23,880 --> 00:17:27,089 Me preocupa que Joe esté yendo demasiado rápido... 270 00:17:27,172 --> 00:17:30,132 y que vayamos a tener que meter el freno y ralentizar. 271 00:17:30,215 --> 00:17:34,298 Los que se oponen son los ambientalistas. 272 00:17:34,381 --> 00:17:38,798 Les preocupa que haya algo más enterrado en el vertedero... 273 00:17:38,881 --> 00:17:40,089 que pueda ser tóxico. 274 00:17:40,172 --> 00:17:43,047 Puede que no sepamos la ubicación exacta. 275 00:17:43,131 --> 00:17:49,090 Nadie tiene un registro fehaciente de dónde está todo enterrado. 276 00:17:49,173 --> 00:17:51,923 Podríamos encontrar mercurio, 277 00:17:52,007 --> 00:17:55,423 malatión, DDT... Podría haber plomo, 278 00:17:55,506 --> 00:17:59,256 y tal vez otros metales tóxicos en los cartuchos. 279 00:17:59,339 --> 00:18:04,506 No me gustaría estar aquí si se abre una tumba sellada... 280 00:18:04,589 --> 00:18:08,257 y sale de ella gas de mercurio. 281 00:18:08,340 --> 00:18:10,507 Como una novela de Stephen King, 282 00:18:10,590 --> 00:18:14,715 que cavemos donde no toca y tengamos que evacuar Alamogordo. 283 00:18:14,797 --> 00:18:16,715 Para mí sería inaceptable. 284 00:18:16,797 --> 00:18:21,716 Si el departamento de medioambiente de Nuevo México percibe un problema, 285 00:18:21,798 --> 00:18:24,382 no podremos proceder. 286 00:18:24,465 --> 00:18:27,090 Hasta que tenga claro que es seguro, no sucederá. 287 00:18:27,173 --> 00:18:31,757 Si yo puedo impedirlo, aunque no todo está en mi mano. 288 00:18:33,298 --> 00:18:35,673 BUSCANDO A HSW 289 00:18:36,339 --> 00:18:42,674 Para mi primer juego, me pidieron la conversión de un arcade. 290 00:18:42,757 --> 00:18:46,589 Solo llevaba allí una semana, pero fui a mi encargado y le dije: 291 00:18:46,673 --> 00:18:53,006 "Este juego, el Star Castle, en la 2600 va a ser una mierda, y lo sé. 292 00:18:53,089 --> 00:18:57,589 Pero creo que puedo tomar las claves que lo hacen un buen juego, 293 00:18:57,673 --> 00:19:02,964 y hacer uno nuevo que sea lo máximo en la 2600". 294 00:19:04,173 --> 00:19:07,256 Me dijeron: "Adelante, haz lo que te dé la gana". 295 00:19:07,339 --> 00:19:09,757 ¿Cómo aprendiste a programar? 296 00:19:09,840 --> 00:19:12,507 Me leí el manual y empecé a escribir el juego. 297 00:19:12,589 --> 00:19:16,089 Nadie antes había escrito una historia para un videojuego. 298 00:19:16,172 --> 00:19:19,506 Era mi primer juego, quería controlarlo todo. 299 00:19:19,589 --> 00:19:22,423 Quería hacerlo todo lo bueno que pudiese ser. 300 00:19:22,506 --> 00:19:26,673 Escribí unas ocho páginas. Me quedé una noche despierto y lo escribí. 301 00:19:26,756 --> 00:19:30,589 Era ciencia ficción, unas moscas que iban al espacio en naves espaciales... 302 00:19:30,673 --> 00:19:33,423 y allí mutaban y se adueñaban del sistema solar. 303 00:19:33,507 --> 00:19:38,381 Pero las atacaba un monstruo. Esa es la historia resumida. 304 00:19:38,464 --> 00:19:40,339 Necesitaba ponerle título. 305 00:19:40,423 --> 00:19:44,465 Y lo llamé Yar, que es "Ray" al revés. 306 00:19:44,549 --> 00:19:49,757 Ray Kassar era el CEO de Atari. Tenía su nombre en la pantalla. 307 00:19:49,840 --> 00:19:53,797 Y pensé revenge, qué bien suena como palabra de acción. 308 00:19:53,880 --> 00:19:57,339 Y así es como nació el Yar's Revenge. 309 00:20:02,880 --> 00:20:06,423 Cuando salió Yar's Revenge, fue todo un éxito. 310 00:20:06,506 --> 00:20:08,922 Los juegos que se parecían al Yar's Revenge, 311 00:20:09,006 --> 00:20:11,589 que imitaban ese aspecto, eran mágicos. 312 00:20:11,673 --> 00:20:14,006 Aunque Yar's Revenge parezca primitivo, 313 00:20:14,089 --> 00:20:16,507 era como el Supercolisionador... 314 00:20:16,589 --> 00:20:19,381 comparado con la mayoría de juegos de entonces. 315 00:20:19,464 --> 00:20:21,715 La primera vez que introduje el cartucho, aluciné. 316 00:20:21,797 --> 00:20:25,339 Era un juego de disparos superinnovador. 317 00:20:25,423 --> 00:20:30,047 Solo poder manejar la nave era divertido, sobre todo con ese hardware. 318 00:20:30,131 --> 00:20:34,172 El enemigo era genial y aterrador, y te sentías muy bien tras derrotarlo. 319 00:20:34,256 --> 00:20:37,839 Sentías que la victoria era tuya por haber superado esos desafíos. 320 00:20:37,921 --> 00:20:40,339 Y sentías que la derrota era tuya cuando te vencían. 321 00:20:40,423 --> 00:20:43,381 Seguías jugando, porque no perdías porque te engañasen... 322 00:20:43,464 --> 00:20:45,423 ni porque el juego hubiese hecho algo injusto. 323 00:20:45,506 --> 00:20:50,673 Perdías porque aún no eras bueno. Y todos los juegos buenos se basan en eso. 324 00:20:50,756 --> 00:20:53,298 Recuerdo estar jugando a Yar's Revenge, 325 00:20:53,381 --> 00:20:59,214 y descubrimos que si estabas en cierto lugar en cierto momento, 326 00:20:59,297 --> 00:21:03,172 en la pantalla entre niveles, aparecían las iniciales HSW. 327 00:21:03,256 --> 00:21:06,506 Era un misterio extraño. Necesitábamos saber qué significaba. 328 00:21:06,589 --> 00:21:09,298 Por fin, en una revista publicaron lo que era HSW. 329 00:21:09,381 --> 00:21:12,714 Era Howard Scott Warshaw, el tipo que había hecho el juego. 330 00:21:12,796 --> 00:21:16,464 Yar's Revenge fue el primer juego que hizo Atari... 331 00:21:16,548 --> 00:21:19,006 en el que apareció en el cartucho el nombre del programador. 332 00:21:19,089 --> 00:21:22,381 Yar's Revenge fue el primero en muchas cosas, esta era una de ellas. 333 00:21:22,464 --> 00:21:26,298 Yar's Revenge es el juego original más vendido para la Atari 2600. 334 00:21:26,381 --> 00:21:28,464 Vendió cerca de un millón de copias. 335 00:21:28,548 --> 00:21:32,631 Las críticas reflejaban que era uno de los mejores juegos de Atari. 336 00:21:32,715 --> 00:21:35,464 Generó mucho dinero para Atari. 337 00:21:36,298 --> 00:21:39,214 En 1981, la empresa ganó... 338 00:21:39,297 --> 00:21:43,964 unos beneficios operativos de 375 millones de dólares. 339 00:21:44,047 --> 00:21:48,631 Hoy en día, los videojuegos son un éxito en el mercado del entretenimiento. 340 00:21:48,715 --> 00:21:50,548 Se escapaba a la comprensión. 341 00:21:50,631 --> 00:21:54,839 La empresa de mayor crecimiento en la historia de EE.UU. Una explosión. 342 00:21:54,922 --> 00:21:57,756 Incluso los que estábamos metidos, no nos lo creíamos, 343 00:21:57,839 --> 00:21:59,464 decíamos "Esto es increíble". 344 00:21:59,548 --> 00:22:01,631 Éramos la mejor empresa de arcade. 345 00:22:01,715 --> 00:22:04,880 La mejor empresa de productos de consumo. 346 00:22:04,964 --> 00:22:09,880 Y estábamos ahí sentados diciéndonos, literalmente, 347 00:22:09,964 --> 00:22:11,964 ¿qué categorías tienen los juegos? 348 00:22:12,047 --> 00:22:15,047 ¿Qué potencial tiene la 2600? ¿Hacia dónde va esta industria? 349 00:22:15,131 --> 00:22:16,381 AYUNTAMIENTO 350 00:22:16,464 --> 00:22:21,589 Todo lo que Joe ha recopilado sobre el cementerio de Atari... 351 00:22:21,673 --> 00:22:23,548 por ahora parece que es cierto. 352 00:22:23,631 --> 00:22:25,797 Yo quiero que se desentierren los juegos de Atari, 353 00:22:25,880 --> 00:22:29,298 porque es el mayor mito de la historia de los videojuegos. 354 00:22:29,381 --> 00:22:32,714 Joe cree que sería un acontecimiento sin igual para Alamogordo. 355 00:22:32,796 --> 00:22:34,756 Y una forma de situarnos en el mapa. 356 00:22:34,839 --> 00:22:39,423 El martes, la comisión del Ayuntamiento autorizó la excavación del vertedero... 357 00:22:39,506 --> 00:22:41,297 en los siguientes seis meses. 358 00:22:41,380 --> 00:22:45,047 El Ayuntamiento ha dado luz verde y el Estado ha dado su autorización. 359 00:22:45,131 --> 00:22:47,256 Habrá equipos de rodaje en Alamogordo. 360 00:22:47,339 --> 00:22:50,673 El equipo empezará a explorar el vertedero... 361 00:22:50,756 --> 00:22:53,797 a las 9:30 de la mañana para encontrar el extraño tesoro. 362 00:22:55,631 --> 00:22:59,963 FASE 1: EXPLORACIÓN 24 DE ABRIL DE 2014, 9:30 A.M. 363 00:23:05,005 --> 00:23:09,131 Esta máquina tiene un aspecto imponente, ¿qué narices está haciendo? 364 00:23:09,214 --> 00:23:12,631 El martillo percutor llega muy abajo, extrae muestras del núcleo, 365 00:23:12,714 --> 00:23:15,588 y trae a la superficie lo que sea que haya ahí abajo. 366 00:23:15,672 --> 00:23:19,631 Hemos reducido de 120 hectáreas a entre dos y cuatro. 367 00:23:19,715 --> 00:23:22,381 Y ahora estamos tratando de acercarnos más. 368 00:23:22,464 --> 00:23:26,463 Buscamos cosas como cartas, sellos, 369 00:23:26,547 --> 00:23:28,589 periódicos, cosas así, que puedan contener fechas. 370 00:23:28,672 --> 00:23:30,631 Queremos encontrar septiembre del 83. 371 00:23:35,756 --> 00:23:37,338 De momento, nada. 372 00:23:38,673 --> 00:23:41,756 ¿No crees que la gente se llevará una gran decepción...? 373 00:23:41,839 --> 00:23:43,839 ¿si excavamos y no están los juegos de E.T.? 374 00:23:43,922 --> 00:23:47,380 Nos la llevaremos todos. Llevamos tres años trabajando en esto. 375 00:23:47,463 --> 00:23:50,505 ¿Qué hacemos, entonces? ¿Vais a excavar todo el vertedero? 376 00:23:50,588 --> 00:23:53,255 No podemos. Medioambiente no nos lo permite. 377 00:23:53,338 --> 00:23:57,506 Existe la posibilidad de que esto sea una pérdida de tiempo. 378 00:23:57,589 --> 00:24:01,046 Ya lo dije. Apuesto mi auto, pero no la casa. 379 00:24:03,796 --> 00:24:05,922 PEREGRINACIÓN 380 00:24:07,673 --> 00:24:10,673 Casi todos en el mundo occidental han jugado a algún videojuego. 381 00:24:10,756 --> 00:24:14,714 Han ido a un arcade. Conocen Atari, seguro que conocen E.T. 382 00:24:14,796 --> 00:24:18,589 Creo que la curiosidad por el juego es universal. 383 00:24:18,673 --> 00:24:25,297 Algo ocurrió aquellas noches de 1983 que creo que merece ser investigado. 384 00:24:26,298 --> 00:24:30,463 ¿Por qué decidí ir a Alamogordo? Me interesa mucho el impacto... 385 00:24:30,547 --> 00:24:35,755 que un juego ha tenido en un contexto sociocultural. 386 00:24:35,838 --> 00:24:40,172 Lo que choca de que los E.T. de Atari estén en el vertedero de Alamogordo... 387 00:24:40,256 --> 00:24:42,423 es que estén ahí, y no en museos. 388 00:24:42,506 --> 00:24:46,630 Creo que eso es lo que motiva a la gente a mantener la historia viva. 389 00:24:46,714 --> 00:24:49,171 Quieren conseguir esos artículos, quieren tener pruebas visibles. 390 00:24:49,255 --> 00:24:52,963 Quieren pruebas tangibles de que tiraron esos juegos. 391 00:24:54,547 --> 00:24:57,796 Hago juegos profesionalmente desde el 94. 392 00:24:57,879 --> 00:25:02,963 Pero básicamente hago trabajo histórico con videojuegos. 393 00:25:03,046 --> 00:25:04,339 Me gusta conservarlos... 394 00:25:04,423 --> 00:25:06,880 y que la gente entienda que son como arte. 395 00:25:06,964 --> 00:25:10,255 Me dedico a la conservación de videojuegos y la educación. 396 00:25:10,338 --> 00:25:15,547 Siempre he pensado que un día voy a ir y ver, por fin, donde está enterrado. 397 00:25:15,630 --> 00:25:17,797 Ni siquiera necesito saber qué hay enterrado. 398 00:25:17,880 --> 00:25:19,600 Casi que prefiero mantener vivo el misterio. 399 00:25:19,672 --> 00:25:24,213 Para mí, en ese vertedero está enterrada toda una industria. 400 00:25:24,297 --> 00:25:27,714 Porque lo que afectase a Atari, afectaba a todos por aquel entonces. 401 00:25:27,796 --> 00:25:31,131 Y lo que yo creía que duraría para siempre se detuvo. 402 00:25:31,214 --> 00:25:35,338 Y se detuvo casi a la vez que se enterró lo que sea que hay ahí. 403 00:25:38,297 --> 00:25:43,171 Yo quiero saber lo que hay ahí. Es como abrir el Arca de la Alianza. 404 00:25:43,255 --> 00:25:45,921 Quiero mirar pero... ¿Se me derretirá la cara? 405 00:25:46,005 --> 00:25:49,380 Le dije a mi mujer que voy a ir a Nuevo México. 406 00:25:49,463 --> 00:25:52,755 Me preguntó por qué y empecé a explicarle. 407 00:25:52,838 --> 00:25:57,548 Y me dijo: "No hace falta. Tú ve." 408 00:25:58,796 --> 00:26:00,506 ¿Te ponemos "Ernest"? 409 00:26:00,589 --> 00:26:03,172 Es mi nombre de escritor, pero me llaman Ernie. 410 00:26:03,256 --> 00:26:07,380 Bien, usaremos tu nombre de escritor. ¿Cómo te describirías? 411 00:26:07,463 --> 00:26:10,255 Guionista, novelista. Caballero aventurero. 412 00:26:11,172 --> 00:26:14,255 Lo que amaba de tener una Atari es que era como un simulador. 413 00:26:14,338 --> 00:26:18,796 Podía simular ser Indiana Jones, o simular ser E.T. 414 00:26:18,879 --> 00:26:21,797 Tener acceso a eso, viniendo de una familia humilde, 415 00:26:21,880 --> 00:26:25,547 y no tener que pedir moneditas y poder jugar tanto como quisiera, 416 00:26:25,630 --> 00:26:28,879 fue una gran parte de mi infancia y alimentaba mi imaginación. 417 00:26:28,963 --> 00:26:32,963 Y fue la inspiración para Ready Player One, mi novela. 418 00:26:33,046 --> 00:26:36,463 La idea de si Willy Wonka hubiera sido diseñador de videojuegos, 419 00:26:36,547 --> 00:26:40,506 y hubiera escondido su billete dorado dentro de su mejor videojuego, 420 00:26:40,589 --> 00:26:44,046 se me ocurrió por los huevos de pascua de los juegos de Atari. 421 00:26:44,130 --> 00:26:47,171 Esta semana me he sentido como un niño que se va de campamento. 422 00:26:47,255 --> 00:26:50,255 Alamogordo y el vertedero de Atari son para mí como visitar tierra santa. 423 00:26:50,338 --> 00:26:52,505 Y me di cuenta de que mi DeLorean ya está en Nuevo México. 424 00:26:52,588 --> 00:26:55,921 Tengo que volar a Santa Fe, recoger mi DeLorean de George R.R. Martin, 425 00:26:56,005 --> 00:26:58,380 que lo estaba usando para una proyección de Regreso al Futuro... 426 00:26:58,463 --> 00:27:01,463 y conducir hasta Alamogordo. Puedo parar en el Very Large Array. 427 00:27:01,547 --> 00:27:03,255 Puedo pasarme por Roswell. 428 00:27:03,338 --> 00:27:05,796 Y llegar a tiempo para la excavación del vertedero Atari. 429 00:27:05,879 --> 00:27:08,046 En cuanto pensé en todo eso, 430 00:27:08,130 --> 00:27:11,213 fue como "tengo que ir, va a ser el mejor viaje de la historia". 431 00:27:11,297 --> 00:27:16,380 Es como si fuera Indi yendo a Poniente a conocer al Doctor Brown y salvar a E.T. 432 00:27:34,297 --> 00:27:38,630 - Pásalo bien en Alamogordo. - Muchísimas gracias, George. 433 00:28:03,005 --> 00:28:04,630 - Justo ahí. - Ahí está. 434 00:28:04,714 --> 00:28:07,796 Esa es una buena prueba, porque justo ahí... 435 00:28:07,879 --> 00:28:09,963 ¿Eso es una fecha? 436 00:28:10,046 --> 00:28:13,046 Pone domingo 2 de octubre de 1983. 437 00:28:13,130 --> 00:28:14,421 - Eso es bueno, ¿no? - Sí. 438 00:28:14,505 --> 00:28:17,129 Lo de Atari fue entre el 23 y el 29 de septiembre. 439 00:28:17,213 --> 00:28:20,755 - Esto es una semana después. - Dos o tres días después. 440 00:28:20,838 --> 00:28:22,129 Se me dan mal los números. 441 00:28:22,212 --> 00:28:23,921 Las Ataris deberían estar al fondo, 442 00:28:24,005 --> 00:28:26,755 y por encima, la basura de las semanas siguientes. 443 00:28:26,838 --> 00:28:29,338 - ¿Dónde están esos juegos? - Nada de juegos aún. 444 00:28:29,422 --> 00:28:32,672 - ¿Nada de Atari todavía? - Aún no, aún no. 445 00:28:32,755 --> 00:28:37,005 Me encantan los retos. Me encanta el misterio, me encanta... 446 00:28:37,088 --> 00:28:41,045 sobre todo cuando la gente dice que no lo encontraremos, o no aquí, 447 00:28:41,129 --> 00:28:42,921 eso solo mejora el desafío. 448 00:28:43,005 --> 00:28:47,422 Llevo tres o cuatro años investigando y planificando, 449 00:28:47,505 --> 00:28:50,672 rollos de política, de medioambiente... 450 00:28:50,755 --> 00:28:53,921 He pasado muchas cosas para llegar a este punto. 451 00:28:54,005 --> 00:28:56,380 Es muy importante encontrarlos. 452 00:28:59,255 --> 00:29:01,505 LA APUESTA DE LOS 22 MILLONES DE DÓLARES 453 00:29:01,588 --> 00:29:05,296 A principios de los 80, se empezó a poner de moda... 454 00:29:05,379 --> 00:29:09,380 hacer videojuegos de las películas y creo que Raiders fue el primero. 455 00:29:11,963 --> 00:29:14,203 Necesitaban a alguien para hacer Raiders of the Lost Ark. 456 00:29:14,255 --> 00:29:17,046 Creo que, como Yar's había tenido mucho éxito, 457 00:29:17,130 --> 00:29:21,004 querían que hiciera un gran juego. 458 00:29:21,087 --> 00:29:24,338 Y quien mandaba era Spielberg. Si al conocerme hubiera dicho: 459 00:29:24,422 --> 00:29:27,838 "No quiero que haga él el juego", habrían mandado a otro. 460 00:29:27,921 --> 00:29:31,878 ¿Podrá Indiana Jones escapar de las fuerzas del mal? 461 00:29:32,963 --> 00:29:36,255 En el juego de aventuras Raiders of the Lost Ark para Atari. 462 00:29:36,338 --> 00:29:38,796 ¿Qué tal fue recibido Raiders of the Lost Ark? 463 00:29:38,879 --> 00:29:41,171 Un éxito. Otro millón de ventas. 464 00:29:41,255 --> 00:29:44,297 Puedo decir que soy el único programador de Atari... 465 00:29:44,380 --> 00:29:47,795 cuyos juegos, todos, han vendido un millón de copias. 466 00:29:47,878 --> 00:29:49,796 La palabra es "meteórico". 467 00:29:52,796 --> 00:29:59,755 Y ahora, Steven Spielberg presenta E.T., El Extraterrestre. 468 00:30:01,462 --> 00:30:05,255 Spielberg dijo: "A ver, mis películas empiezan lentas. 469 00:30:05,338 --> 00:30:08,755 Y van creciendo y se quedan sostenidas." 470 00:30:08,837 --> 00:30:11,338 Lo miré, y yo no tenía ni idea, 471 00:30:11,422 --> 00:30:15,755 y dije: "Esta no". Y era E.T. "Esta va a ser todo a lo grande". 472 00:30:21,463 --> 00:30:27,171 Total, que sale la peli, es un exitazo. Y queremos hacer el juego, ¿no? 473 00:30:27,255 --> 00:30:30,005 Cuando tomas una propiedad... 474 00:30:30,088 --> 00:30:34,338 y la trasladas de medio solo por beneficios, sale mal. 475 00:30:34,422 --> 00:30:36,421 Sobre todo, si son videojuegos. 476 00:30:36,504 --> 00:30:40,630 Es tipo "A ver si explotamos más esta película pero como juego". 477 00:30:40,714 --> 00:30:43,171 Quizá podemos franquiciar y sacar más plata. 478 00:30:43,255 --> 00:30:48,046 Había una negociación en marcha entre los de Atari... 479 00:30:48,130 --> 00:30:51,130 y los de Universal, sobre lo que iban a pagar, 480 00:30:51,213 --> 00:30:54,296 y Steve Ross, que era el CEO de Warner, 481 00:30:54,379 --> 00:30:58,672 por algún motivo, accedió a una cifra tan astronómica que nadie se la creía. 482 00:30:58,755 --> 00:31:02,795 Eran unos 20 o 30 millones de dólares. Era una cifra absurda. 483 00:31:02,878 --> 00:31:07,171 Steve Ross estaba intentando que Spielberg fuese a trabajar a Warner... 484 00:31:07,255 --> 00:31:11,296 porque se había dado cuenta de que Spielberg era un genio. 485 00:31:11,379 --> 00:31:14,879 Todo esto tiene que ver con la historia. 486 00:31:14,963 --> 00:31:17,505 Compramos los derechos para E.T. 487 00:31:17,588 --> 00:31:22,755 Teníamos que sacar el juego en Navidad, y eso era un problema. 488 00:31:22,838 --> 00:31:27,754 Una tarde, estaba yo en la oficina y recibo una llamada. 489 00:31:29,462 --> 00:31:31,546 "Soy Ray Kassar". 490 00:31:31,629 --> 00:31:35,045 Me llama desde Monterey. Agarro el teléfono y Ray Kassar me dice... 491 00:31:35,129 --> 00:31:39,130 "Howard, ¿puedes hacer E.T. en cinco semanas?" 492 00:31:39,213 --> 00:31:42,546 Y le dije "Sí, claro". 493 00:31:42,629 --> 00:31:47,380 Y me dijo: "En dos días, quiero que estés en el Aeródromo de San Jose. 494 00:31:47,463 --> 00:31:50,421 Habrá un jet Learjet esperándote. Súbete en él. 495 00:31:50,504 --> 00:31:53,087 Vas a presentarle el juego a Spielberg". 496 00:31:55,463 --> 00:31:58,795 En esa reunión, mientras iba en el Learjet para ir a ver a Spielberg... 497 00:31:58,878 --> 00:32:01,087 y presentarle el juego. 498 00:32:01,170 --> 00:32:04,212 Aunque solo tenía cinco semanas, yo quería innovar. 499 00:32:04,296 --> 00:32:08,422 Así que propuse un mundo 3D en el que se desarrollaría el juego. 500 00:32:08,505 --> 00:32:13,170 Y la magnitud de lo que quería conseguir... 501 00:32:13,254 --> 00:32:17,379 estaba entre intentar conseguir algo... 502 00:32:17,462 --> 00:32:20,713 y lanzarme a lo imposible y caer por un precipicio. 503 00:32:20,795 --> 00:32:24,755 Lo que quería que fuera emocionante era la interacción entre personajes. 504 00:32:24,838 --> 00:32:28,462 Está el agente del FBI, que está interesado en lo que tienes. 505 00:32:28,546 --> 00:32:32,297 Por eso el agente del FBI te roba lo que sea que tengas en la mano. 506 00:32:32,380 --> 00:32:35,088 Está el científico, interesado en quién eres. 507 00:32:35,171 --> 00:32:40,380 El científico te lleva de vuelta a la ciudad porque quiere estudiarte. 508 00:32:40,463 --> 00:32:42,004 Y Elliot viene a salvarte. 509 00:32:42,087 --> 00:32:44,754 Puedes llamar a Elliot y él te ayuda. 510 00:32:44,837 --> 00:32:50,170 Yo creía que esas cosas podían despertar sentimientos. 511 00:32:50,254 --> 00:32:56,796 En un momento dado, Spielberg me dijo "¿No puedes hacer como un Pac-Man?" 512 00:32:57,920 --> 00:33:02,713 No, Steven, tenemos que hacer un juego fresco y que esté al nivel de la peli. 513 00:33:02,795 --> 00:33:04,630 Si es o no fácil hacer un juego complejo, 514 00:33:04,714 --> 00:33:07,087 es cómo de complejo puedes hacer un juego... 515 00:33:07,170 --> 00:33:10,462 sin olvidar que tiene que ser fácil de aprender a jugar. 516 00:33:10,546 --> 00:33:15,297 Mi trabajo es producir un juego para Atari que se venda bien. 517 00:33:15,380 --> 00:33:18,878 Un juego de videoconsola normal nos llevaba cinco o seis meses. 518 00:33:18,962 --> 00:33:20,755 Para este tenía cinco semanas. 519 00:33:20,838 --> 00:33:24,004 Estarán pensando "Nadie puede hacer un juego en 5 semanas". 520 00:33:24,087 --> 00:33:27,713 Como muchos en mi departamento. Pero yo no pienso así. 521 00:33:27,795 --> 00:33:32,129 Yo pienso: "Yo puedo hacerlo". Llámame presuntuoso. 522 00:33:32,212 --> 00:33:36,962 Fuese lo que fuese en ese momento, lo era y mucho. 523 00:33:37,045 --> 00:33:40,587 El juego no servía para nada si no llegaba a la campaña de Navidad. 524 00:33:40,671 --> 00:33:42,713 Perdían la oportunidad. 525 00:33:42,795 --> 00:33:44,087 Tenía que ser un bombazo. 526 00:33:44,170 --> 00:33:48,962 Era la apuesta de los 22 millones, si podía entregar el juego en ese tiempo. 527 00:33:49,045 --> 00:33:51,837 Trasladé mi puesto de trabajo a mi casa... 528 00:33:51,920 --> 00:33:56,546 para dedicarme al juego casi las 24 horas. 529 00:33:56,629 --> 00:34:00,212 Descubrimos que había una gran probabilidad de éxito... 530 00:34:00,296 --> 00:34:02,629 si cogíamos un juego de arcade... 531 00:34:02,713 --> 00:34:08,337 y lo portábamos a un juego que pudiera jugarse en videoconsola. 532 00:34:09,878 --> 00:34:11,379 E.T. no iba a ser así. 533 00:34:12,795 --> 00:34:16,004 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 534 00:34:21,546 --> 00:34:25,379 ¿El videojuego de E.T.? ¡Guau! 535 00:34:26,129 --> 00:34:28,920 El juego que te permite meterte en la piel de E.T. 536 00:34:29,004 --> 00:34:32,170 El juego ya estaba hecho. Y una de mis condiciones... 537 00:34:32,254 --> 00:34:34,421 fue que Steven Spielberg autorizase la versión definitiva. 538 00:34:34,504 --> 00:34:38,629 Steven Spielberg jugó al juego y autorizó su lanzamiento. 539 00:34:39,045 --> 00:34:44,878 Howard, que es un auténtico genio, se puso a idear... 540 00:34:44,962 --> 00:34:51,212 y unas semanas después, volvió con un concepto y un plan de juego. 541 00:34:51,296 --> 00:34:55,878 Me fascinó lo complejo que era y a la vez lo divertido que era jugar. 542 00:34:55,962 --> 00:34:58,837 - ¿Ha visto la versión más reciente? - He visto la definitiva. 543 00:34:58,920 --> 00:35:01,421 - ¿Le gusta? - Sí, es mi favorita. 544 00:35:01,504 --> 00:35:03,379 Aunque soy imparcial. Es mi peli. 545 00:35:03,462 --> 00:35:08,087 A Steven Spielberg le pareció bien, así que yo pensé: "Pues a mí también". 546 00:35:09,754 --> 00:35:12,837 - No lo estoy culpando a él de nada. - No, claro que no. 547 00:35:12,920 --> 00:35:14,962 - Pero... - Pero fue su culpa. 548 00:35:16,837 --> 00:35:21,837 El videojuego con el que puedes ayudar a E.T. a regresar a casa. 549 00:35:21,920 --> 00:35:24,337 Llega a tiempo para Navidad. 550 00:35:24,421 --> 00:35:27,087 Cuando se lanzó E.T., hubo una sensación de alivio... 551 00:35:27,170 --> 00:35:30,254 por haber cumplido el plazo y que hubiera salido bien. 552 00:35:30,337 --> 00:35:34,045 El juego salió al mercado y fue un gran éxito de ventas. 553 00:35:34,129 --> 00:35:35,878 Es decir, todo iba bien. 554 00:35:35,962 --> 00:35:39,587 Me regalaron E.T. creo que en Navidad de 1982, si no recuerdo mal. 555 00:35:39,670 --> 00:35:43,837 Creía que iba a ser el primero de mi calle en tener E.T. 556 00:35:43,920 --> 00:35:46,004 Pero se lo habían regalado a todos. 557 00:35:46,087 --> 00:35:48,713 Poco después, la gente me venía por los pasillos, 558 00:35:48,795 --> 00:35:51,754 gente de otros edificios, de marketing, de dirección, 559 00:35:51,837 --> 00:35:55,087 y me decían cosas como "¿Sabes qué, Howard?" 560 00:35:55,170 --> 00:35:58,004 "Hiciste un gran trabajo, no te culpamos de nada". 561 00:35:58,087 --> 00:36:01,461 "De verdad lo lograste. Nos salvaste el culo a todos. 562 00:36:01,545 --> 00:36:04,336 Y no queremos que creas que pensamos otra cosa". 563 00:36:04,420 --> 00:36:07,254 "No tiene que ver contigo. No te sientas mal". 564 00:36:07,337 --> 00:36:10,129 "No pasa nada". Y yo pensando "¿Pero de qué hablan?" 565 00:36:10,212 --> 00:36:13,129 E.T. era un juego muy difícil. 566 00:36:13,212 --> 00:36:18,337 Era un juego brutal, injusto y no tenía mucho sentido. 567 00:36:18,421 --> 00:36:19,794 Yo crecí en Londres, 568 00:36:19,877 --> 00:36:23,795 y había una tienda de juegos donde podías alquilarlos. 569 00:36:23,878 --> 00:36:26,254 Costaba unos 50 peniques por finde... 570 00:36:26,337 --> 00:36:29,962 Aún recuerdo la sensación de haber tirado el dinero, era horrible. 571 00:36:30,045 --> 00:36:34,004 A la gente no le gusta. A la gente no le gusta nada. 572 00:36:34,087 --> 00:36:38,087 Lo que hizo que fuera peor, fue que recordaba que la peli era genial. 573 00:36:38,170 --> 00:36:40,462 Me encantó la peli. Como a todo el mundo. 574 00:36:40,546 --> 00:36:43,170 Es fantástica. A día de hoy, es un clásico. 575 00:36:43,254 --> 00:36:47,629 Había un abismo inmenso entre la calidad de la película... 576 00:36:47,713 --> 00:36:50,087 y la calidad del juego que se basaba en ella, 577 00:36:50,170 --> 00:36:52,628 era como una cachetada en la cara. 578 00:36:52,712 --> 00:36:54,836 Bueno, quizá no vende 6 millones, 579 00:36:54,919 --> 00:36:58,170 quizá solo vende 4 millones, o 3 millones, no pasa nada. 580 00:36:58,254 --> 00:37:01,713 Y empieza a haber devoluciones. La gente devolvía el juego. 581 00:37:01,795 --> 00:37:04,504 Hicieron demasiados. ¿Cuantos hicieron? Ni lo sé. 582 00:37:04,587 --> 00:37:06,629 Hicieron cuatro millones de cartuchos. 583 00:37:06,713 --> 00:37:10,129 O sea, que podían volver a nuestras manos millones de cartuchos. 584 00:37:10,212 --> 00:37:16,003 ¿Qué haces con un producto inútil, sin valor?¿¿Cómo te deshaces de él? 585 00:37:16,086 --> 00:37:18,170 Lo entierras. Buena respuesta. 586 00:37:20,671 --> 00:37:23,462 Cambiar de profesión no es nuevo para mí. 587 00:37:23,546 --> 00:37:26,170 He tenido muchas profesiones distintas. 588 00:37:26,254 --> 00:37:30,587 Me saqué la licencia de agente inmobiliario en California... 589 00:37:30,671 --> 00:37:33,087 y la de bróker. Y me dediqué un tiempo a eso. 590 00:37:33,170 --> 00:37:37,753 El tiempo suficiente para saber qué era lo último que quería hacer. 591 00:37:37,836 --> 00:37:42,296 Y ahora soy psicoterapeuta autorizado en California. 592 00:37:42,378 --> 00:37:46,128 Soy un terapeuta único porque tengo un Máster en Ingeniería, 593 00:37:46,211 --> 00:37:49,629 y otro en Orientación Psicológica. 594 00:37:49,713 --> 00:37:51,628 Soy el terapeuta de Silicon Valley. 595 00:37:51,712 --> 00:37:55,504 Se me da bien traducir de inglés a friki, 596 00:37:55,587 --> 00:37:59,420 y esta es la primera vez desde que dejé Atari... 597 00:37:59,503 --> 00:38:02,837 que siento que estoy haciendo lo que realmente me gusta. 598 00:38:02,920 --> 00:38:07,794 Me ha llevado 30 años volver a un punto... 599 00:38:07,877 --> 00:38:11,877 en que no siento que lo que hago está por debajo de lo que hacía antes. 600 00:38:11,961 --> 00:38:14,794 Y he tenido muchos, muchos trabajos. 601 00:38:14,877 --> 00:38:18,253 Sé que pronto van a excavar, y voy a estar allí. 602 00:38:18,336 --> 00:38:20,670 Pienso estar ahí delante. 603 00:38:20,753 --> 00:38:24,671 Y pienso ver cómo desentierran mi pasado. 604 00:38:24,754 --> 00:38:27,877 Cosa que es un poco extraña de anticipar. 605 00:38:27,961 --> 00:38:30,877 Mis esperanzas son unas, y mis expectativas son otras. 606 00:38:30,961 --> 00:38:33,420 No sé lo que va a pasar, de verdad que no. 607 00:38:33,503 --> 00:38:38,337 No sé lo que implicará para mí si se descubre algo ahí abajo. 608 00:38:38,420 --> 00:38:40,169 Si están ahí. 609 00:38:42,753 --> 00:38:46,545 FASE 2: EXCAVACIÓN 25 DE ABRIL DE 2014. 610 00:39:12,336 --> 00:39:15,212 LLEGAN LOS ARQUEÓLOGOS 9:24 A.M. 611 00:39:20,086 --> 00:39:23,044 Parte de la arqueología punk es el sentimiento de comunidad... 612 00:39:23,128 --> 00:39:27,253 y de ayudarse unos a otros para solucionar los problemas. 613 00:39:27,336 --> 00:39:30,586 La mayor parte del tiempo lo hacemos de manera voluntaria. 614 00:39:30,670 --> 00:39:33,295 Va a ser interesante ver cómo deciden excavar... 615 00:39:33,378 --> 00:39:35,586 para conseguir un área más despejada, 616 00:39:35,670 --> 00:39:39,211 para que podamos acceder a más contenido del que necesitamos. 617 00:39:39,296 --> 00:39:41,962 Alguien ahí abajo ha encontrado un póster de Donny & Marie. 618 00:39:42,045 --> 00:39:43,877 Sí, sí, es fantástico. 619 00:39:43,961 --> 00:39:47,961 Vamos a tomárnoslo como una excavación de rescate, vamos a cavar una zanja. 620 00:39:48,044 --> 00:39:51,545 Ahí veremos todo el material que sale de los hoyos que cavemos, 621 00:39:51,628 --> 00:39:54,877 luego lo mandaremos arriba a las mesas, organizaremos todo el material, 622 00:39:54,961 --> 00:39:59,128 lo pesaremos, lo contaremos y lo identificaremos. Ese es el plan. 623 00:40:00,545 --> 00:40:01,961 ¿Qué hemos hecho hoy? 624 00:40:02,044 --> 00:40:04,877 Pues básicamente hemos empezado a cavar el hoyo... 625 00:40:04,961 --> 00:40:06,836 y los camiones han empezado a sacar tierra. 626 00:40:06,919 --> 00:40:08,586 Para que la gente lo entienda, 627 00:40:08,670 --> 00:40:12,003 aquí probablemente meteré una infografía genial. 628 00:40:13,420 --> 00:40:17,670 Hay unos 7 metros de basura por encima de donde están los juegos. 629 00:40:17,753 --> 00:40:20,586 - Basura y tierra. - Eso, basura y tierra. 630 00:40:20,670 --> 00:40:22,877 En la infografía estará superclaro. 631 00:40:22,961 --> 00:40:24,962 Entonces, hay que sacar todo eso. 632 00:40:25,045 --> 00:40:27,919 Sí, hay que excavar la mayor parte del hoyo. 633 00:40:28,003 --> 00:40:31,128 ¿De momento no hemos encontrado nada? ¿Hemos encontrado los juegos de Atari? 634 00:40:31,211 --> 00:40:33,128 - No, nada. - Aún nada. 635 00:40:33,211 --> 00:40:37,128 Son, la verdad es que pareces nervioso. 636 00:40:37,211 --> 00:40:38,586 - Ya. - ¿Lo estás? 637 00:40:38,670 --> 00:40:41,003 - Sí. Aterrorizado. - Vale. 638 00:40:41,087 --> 00:40:43,503 Tengo que ser sincero, yo estoy nerviosísimo. 639 00:40:43,586 --> 00:40:46,753 No sé si eso los ayuda a motivarse. 640 00:40:46,836 --> 00:40:49,961 Sí, lo lograste. Tenemos que seguir trabajando. 641 00:40:50,044 --> 00:40:54,586 Vamos, equipo. ¡Con todo! Son, hermano, relájate. 642 00:41:01,003 --> 00:41:03,211 La gente dice friki, o nerd. Yo digo entusiasta. 643 00:41:03,295 --> 00:41:05,712 Me encantan cosas. Y la gente a la que le encantan cosas. 644 00:41:05,794 --> 00:41:07,336 Si dedicas todo tu tiempo... 645 00:41:07,420 --> 00:41:11,128 a centrarte en todo el arte y entretenimiento que se hace... 646 00:41:11,211 --> 00:41:13,961 hay tanto y tan bueno, que no puedes abarcarlo todo. 647 00:41:17,169 --> 00:41:20,877 Es como esta excavación. Hay personas que cuando se lo digo... 648 00:41:20,961 --> 00:41:24,628 dicen: "Es increíble que por fin ocurra y que tú vayas a estar ahí". 649 00:41:24,712 --> 00:41:28,003 Mira, piel de gallina solo de hablarlo. 650 00:41:55,211 --> 00:41:58,961 En la tienda de videojuegos de Austin, Texas, Game Over Video Games, 651 00:41:59,044 --> 00:42:02,295 me dieron todas las copias que tenían de los juegos de Howard... 652 00:42:02,378 --> 00:42:05,836 Pocos saben que E.T. tiene el primer huevo de pascua oficial... 653 00:42:05,919 --> 00:42:07,211 de la historia. 654 00:42:07,295 --> 00:42:09,836 Warren Robinett metió el primero en Adventure, 655 00:42:09,919 --> 00:42:11,420 pero nadie lo sabía. 656 00:42:11,503 --> 00:42:14,793 Howard preguntó si podía meter alguno y Atari dijo que sí. 657 00:42:14,876 --> 00:42:18,919 Si buscas el geranio y haces que se regenere... 658 00:42:19,003 --> 00:42:24,420 se convierte en Yar, de Yar's Revenge y sale volando. 659 00:42:24,503 --> 00:42:27,794 La primera vez que me pasó tenía 11 años, me hice popó encima. 660 00:42:27,876 --> 00:42:31,503 Si lo vuelves a hacer, se convierte en Indi, de Raiders. 661 00:42:31,586 --> 00:42:35,378 Howard escondió personajes de estos dos juegos en este otro. 662 00:42:35,461 --> 00:42:38,793 THE LODGE CLOUDCROFT, NUEVO MÉXICO 663 00:42:38,876 --> 00:42:40,336 - Hola. - Hola. 664 00:42:40,420 --> 00:42:43,211 - Bienvenido a The Lodge. - Es un placer. 665 00:42:43,295 --> 00:42:45,169 - ¿Es para registrarse? - Sí. 666 00:42:45,253 --> 00:42:50,628 - Muy bien. ¿Me dice su apellido? - Warshaw. W-A-R-S-H-A-W. 667 00:42:50,712 --> 00:42:53,545 - Howard. - Sí, ese soy yo. 668 00:42:55,085 --> 00:42:57,544 HALLAZGOS EN SUPERFICIE 669 00:43:00,544 --> 00:43:05,711 FASE 3: EXTRACCIÓN 26 DE ABRIL DE 2014. 670 00:43:10,627 --> 00:43:13,252 Llegó el día del desenterramiento, 671 00:43:13,335 --> 00:43:16,669 mi mujer y yo vamos en una furgoneta hacia el vertedero. 672 00:43:16,752 --> 00:43:22,628 Era una sensación extraña. Estaba nervioso y no sabía por qué. 673 00:43:22,712 --> 00:43:26,336 Pero tenía la sensación, como un cosquilleo, 674 00:43:26,420 --> 00:43:29,835 de que algo estaba ocurriendo. 675 00:43:29,918 --> 00:43:34,253 Cuando llegamos al vertedero, ya había gente allí. 676 00:43:34,336 --> 00:43:38,210 Y seguimos avanzando, y había más gente. Y seguimos, y más gente. 677 00:43:38,295 --> 00:43:40,294 Y más y más gente. 678 00:43:45,335 --> 00:43:48,085 Esto parece un peregrinaje. 679 00:43:48,168 --> 00:43:50,711 Llamé a unos amigos y les dije "¿Vamos?" 680 00:43:50,793 --> 00:43:53,169 Le dije a mi cuñado que si quería venir. 681 00:43:53,252 --> 00:43:56,793 - Eh, vamos, tenemos que verlo. - Mi mujer dijo "haz lo que quieras". 682 00:44:04,711 --> 00:44:07,877 Es uno de esos macroeventos frikis de videojuegos... 683 00:44:07,961 --> 00:44:09,960 que solo sucede una vez cada siglo. 684 00:44:10,043 --> 00:44:12,294 Es la leyenda urbana de nuestra generación. 685 00:44:12,377 --> 00:44:14,128 Millones de cartuchos en el desierto. 686 00:44:14,211 --> 00:44:16,044 De pequeños oímos mil rumores. 687 00:44:16,128 --> 00:44:18,712 Yo crecí jugando a la Atari que me regalaron. 688 00:44:18,794 --> 00:44:20,210 Yo tuve el juego de E.T. 689 00:44:20,294 --> 00:44:23,752 Mi amigo y yo, por diversión, cogíamos el auto... 690 00:44:23,835 --> 00:44:26,127 y buscábamos los juegos enterrados. 691 00:44:26,210 --> 00:44:29,002 Es la gracia, como buscar el Monstruo del Lago Ness. 692 00:44:29,085 --> 00:44:32,712 ¿Qué pensaste cuando jugaste a E.T. anoche? 693 00:44:32,794 --> 00:44:37,628 Fue genial. Porque me gustan los juegos malísimos. 694 00:44:45,628 --> 00:44:50,585 No iba a dejar pasar la oportunidad de volver a sentir lo que con esos juegos. 695 00:44:50,669 --> 00:44:55,085 Solo quiero revelar el mito urbano, saber si están realmente enterrados. 696 00:44:55,168 --> 00:44:57,502 He venido porque esto es historia de los videojuegos. 697 00:44:57,585 --> 00:44:59,295 Tenía que ver si era cierto o no. 698 00:44:59,378 --> 00:45:01,377 Tienes que ser muy friki para esto, 699 00:45:01,460 --> 00:45:05,502 para conducir 28 horas por un videojuego. 700 00:45:08,960 --> 00:45:13,544 El mito de que E.T. para Atari 2600 es el peor juego de la historia, 701 00:45:13,627 --> 00:45:16,793 me gustaría desmitificarlo, porque es que no es cierto. 702 00:45:16,876 --> 00:45:18,420 Y redimir a Howard S. Warshaw, 703 00:45:18,503 --> 00:45:22,711 porque es un diseñador increíble y su juego era genial. 704 00:45:24,793 --> 00:45:28,252 - Qué auto tan genial. - Sí, creo que E.T. va dentro. 705 00:45:28,335 --> 00:45:32,960 Esta mañana, en un vertedero de una pequeña ciudad en Nuevo México, 706 00:45:33,043 --> 00:45:35,876 había gente haciendo cola para entrar. 707 00:45:35,960 --> 00:45:39,877 ¿Habías visto antes a gente haciendo cola para entrar a un vertedero? 708 00:45:39,960 --> 00:45:42,461 Me tomó por sorpresa, estoy encantado. 709 00:45:45,627 --> 00:45:48,544 Nunca vas a un vertedero, si no es para tirar algo. 710 00:45:48,627 --> 00:45:51,669 Y aquí estamos, buscando un tesoro enterrado. 711 00:45:51,752 --> 00:45:53,419 Creo que encontrarán algo. 712 00:45:53,502 --> 00:45:56,022 Los cartuchos tienen que estar en algún sitio. ¿Por qué no aquí? 713 00:45:57,168 --> 00:46:00,544 Hay un montón de terreno. Perfecto para tirar millones de cartuchos. 714 00:46:00,628 --> 00:46:05,168 Claramente existe la posibilidad de que estén los juegos. 715 00:46:06,211 --> 00:46:09,252 Esto es arqueología de la época en la que crecí. 716 00:46:09,335 --> 00:46:12,585 La nostalgia por cualquier cosa de esa época es bastante fuerte. 717 00:46:14,002 --> 00:46:16,294 TRES HORAS DESPUÉS 718 00:46:20,960 --> 00:46:24,377 - El viento está soplando fuerte. - Como siempre. 719 00:46:24,460 --> 00:46:30,085 El tiempo en Alamogordo es estupendo si te gustan las tormentas de arena... 720 00:46:30,169 --> 00:46:34,002 y las amenazantes nubes blancas de la muerte. 721 00:46:40,127 --> 00:46:41,918 - Esto empieza a ser inhumano. - Sí. 722 00:46:42,002 --> 00:46:44,876 - Perdona, esto es inhumano. - El viento es insoportable. 723 00:46:44,960 --> 00:46:49,502 Lo que pasa es que sopla el viento desde White Sands... 724 00:46:49,585 --> 00:46:52,460 y la arena blanca lo cubre todo y es una mierda. 725 00:46:52,544 --> 00:46:56,502 El viento de hoy no es normal. Eso nos han dicho. 726 00:46:56,585 --> 00:46:59,168 Estábamos en mitad de una tormenta de arena... 727 00:46:59,252 --> 00:47:00,918 ¿De verdad? ¿Esto está pasando? 728 00:47:01,002 --> 00:47:04,294 Parecía la primera escena de Encuentros en la Tercera Fase, 729 00:47:04,377 --> 00:47:06,585 todos con gafas y pañuelos. 730 00:47:06,669 --> 00:47:09,002 Y dicen "¡Vengan!", encontraron algo... 731 00:47:09,085 --> 00:47:11,419 y no se pueden creer lo que encontraron. 732 00:47:11,502 --> 00:47:13,544 ¿Somos los primeros? 733 00:47:13,627 --> 00:47:17,544 Este es Tony Johnson, de Denver, Colorado, que ha venido a mi DeLorean. 734 00:47:17,627 --> 00:47:19,585 Diciendo "¡Encontré algo!" 735 00:47:19,669 --> 00:47:21,627 Tony pasará a la historia... 736 00:47:21,711 --> 00:47:25,294 porque encontró el indicio de que aquí hay hardware de Atari. 737 00:47:25,377 --> 00:47:27,793 - Qué genial. - Ahí lo llevas. 738 00:47:27,876 --> 00:47:31,711 Señoras y señores, tenemos un comunicado. 739 00:47:31,793 --> 00:47:33,752 Tony, cuéntanos lo que encontraste. 740 00:47:33,835 --> 00:47:37,669 El palo del joystick de una Atari 2600. 741 00:47:40,835 --> 00:47:44,918 - Dinos, Tony, ¿dónde lo encontraste? - Yendo hacia el baño. 742 00:47:46,002 --> 00:47:48,793 - ¿Fue un hallazgo en superficie? - Hallazgo... 743 00:47:48,876 --> 00:47:50,876 Como si supiéramos lo que es... 744 00:47:50,960 --> 00:47:53,334 Un hallazgo en superficie es que, vas por ahí, 745 00:47:53,419 --> 00:47:55,793 y ves algo interesante y lo recoges. 746 00:47:55,876 --> 00:47:57,876 Fuera de contexto arqueológico. 747 00:47:57,960 --> 00:48:00,793 ¿Qué posibilidades hay de que se haya volado del hoyo? 748 00:48:00,876 --> 00:48:04,294 Creo que muchas. El viento está soplando fuerte en esa dirección. 749 00:48:04,377 --> 00:48:06,210 Se nos salen las cosas del cubo. 750 00:48:06,294 --> 00:48:09,043 Hemos encontrado cosas muy interesantes de aquella época. 751 00:48:09,127 --> 00:48:11,627 - ¿Algo de Atari? - Nada de Atari aún. 752 00:48:11,711 --> 00:48:15,210 ¿Cómo se puede verificar? ¿Se le puede hacer la huella de carbono? 753 00:48:15,918 --> 00:48:18,002 No, es demasiado reciente para eso. 754 00:48:20,460 --> 00:48:22,668 CATEGORÍA: HALLAZGO EN SUPERFICIE UBICACIÓN: YENDO HACIA EL BAÑO. 755 00:48:22,751 --> 00:48:25,459 Realmente nos podemos encontrar dos situaciones... 756 00:48:25,543 --> 00:48:28,419 cuando veamos los cartuchos, si es que están ahí. 757 00:48:28,502 --> 00:48:31,460 La primera es que llenasen los camiones de juegos... 758 00:48:31,544 --> 00:48:32,876 y los tirasen ahí. 759 00:48:32,960 --> 00:48:35,419 Eso sería lo mejor, porque podríamos sacarlos... 760 00:48:35,502 --> 00:48:41,210 y seguro que muchos seguirían funcionando. Solo llevan ahí desde 1983. 761 00:48:41,294 --> 00:48:44,960 Bolsas de basura. Latas de cerveza. Madera, toneladas de madera. 762 00:48:45,043 --> 00:48:49,334 Estamos donde teníamos que estar, pero no hay residuos de Atari. 763 00:48:50,419 --> 00:48:54,585 Llevamos un buen rato aquí ya. Es muy tedioso. El viento es horrible. 764 00:48:54,668 --> 00:48:56,585 No sabemos si van a encontrar algo o no. 765 00:48:56,669 --> 00:48:58,793 Un hilo de nailon. 766 00:48:59,793 --> 00:49:01,127 Un envoltorio rojo. 767 00:49:01,210 --> 00:49:04,585 No creo que haya nada en ese hoyo además de culebras y escorpiones. 768 00:49:04,669 --> 00:49:07,918 Si está enterrado, será por algo, debería permanecer así. 769 00:49:09,502 --> 00:49:12,918 EL DESMORONAMIENTO 770 00:49:13,002 --> 00:49:18,627 No pensé en que las cosas estaban mal hasta finales del 83. 771 00:49:18,710 --> 00:49:22,419 Para mí, Atari no iba a desaparecer nunca. Era parte de mi vida. 772 00:49:22,502 --> 00:49:26,252 Y la idea de que pudiera llegar un día en el que no hubiese Atari... 773 00:49:26,335 --> 00:49:29,376 o Atari 2600 nunca se me pasó por la cabeza. 774 00:49:29,459 --> 00:49:32,668 Salió el juego de E.T. y el juego no era muy bueno. 775 00:49:32,752 --> 00:49:36,502 Y en algún momento, hacia finales de año, 776 00:49:36,585 --> 00:49:39,585 empecé a pensar, "¿Estamos alcanzando los objetivos?" 777 00:49:39,669 --> 00:49:42,585 Y eso me llevó a una de las peores noches de mi vida. 778 00:49:42,669 --> 00:49:46,167 El 7 de diciembre de 1982, 779 00:49:46,252 --> 00:49:49,460 me llama Dennis Groth, el director financiero de Atari. 780 00:49:49,544 --> 00:49:53,294 Y me dice: "Manny, aquí está el nuevo presupuesto". 781 00:49:53,376 --> 00:49:56,376 Y hay unos recortes brutales con respecto a lo que nos habían dicho. 782 00:49:56,459 --> 00:49:59,711 Warner ha anunciado hoy que la empresa Atari... 783 00:49:59,793 --> 00:50:03,419 ha perdido otros 180 millones en el tercer trimestre, 784 00:50:03,502 --> 00:50:07,293 y sus pérdidas totales de este año se sitúan en los 500 millones. 785 00:50:07,376 --> 00:50:12,167 Ya veía signos suficientes de que la empresa se estaba desmoronando. 786 00:50:12,251 --> 00:50:14,418 Se estaba desmoronando mucho y muy rápido. 787 00:50:14,419 --> 00:50:16,585 Y no teníamos soluciones preparadas. 788 00:50:16,669 --> 00:50:20,959 Varios ejecutivos de Atari, incluído su director, Ray Kassar, 789 00:50:21,042 --> 00:50:24,544 vendieron sus acciones de Warner poco antes del comunicado, 790 00:50:24,627 --> 00:50:26,793 y de la caída de sus acciones. 791 00:50:26,876 --> 00:50:29,918 Kassar niega la existencia de irregularidades, 792 00:50:30,002 --> 00:50:32,502 pero varios accionistas han denunciado a Warner. 793 00:50:32,585 --> 00:50:37,126 Se deshicieron de Ray Kassar y llevaron a un tipo de Philip Morris. 794 00:50:37,210 --> 00:50:42,793 Cuando llegó, Atari tenía 10.000 empleados. 795 00:50:42,876 --> 00:50:48,335 Cuatro o cinco meses después, tenía 2.000 empleados. 796 00:50:48,419 --> 00:50:53,419 Me di cuenta de que habíamos perdido el 80% de nuestra plantilla. 797 00:50:54,585 --> 00:50:56,544 A corto plazo, los mercados son irracionales. 798 00:50:56,627 --> 00:50:59,210 A largo plazo, se espera que sean racionales. 799 00:50:59,294 --> 00:51:01,793 La buena época se había acabado. 800 00:51:01,876 --> 00:51:07,294 Y no sabía la magnitud de la mala época que se nos venía. 801 00:51:07,377 --> 00:51:11,710 No podíamos controlarlo. El tren se descarrilaba. 802 00:51:11,792 --> 00:51:16,668 No iba a seguir en marcha. Y qué iba a hacer yo después de eso. 803 00:51:16,751 --> 00:51:19,334 Fue un tremendo golpe emocional. 804 00:51:19,418 --> 00:51:24,376 Era mi bebé. Y me dolió ver que habían abusado de él. 805 00:51:24,459 --> 00:51:31,419 La revista New Media culpó a E.T. de destruir la industria de los juegos. 806 00:51:31,502 --> 00:51:35,834 Tiene gracia cómo acabó siendo mía y solo mía la responsabilidad... 807 00:51:35,917 --> 00:51:38,251 de derribar una industria multimillonaria. 808 00:51:38,334 --> 00:51:41,752 Sale E.T. y la industria se hunde. A Howard se le asocia con eso. 809 00:51:41,835 --> 00:51:45,377 Y creo que afectó a su trabajo y a lo que la gente recordará de él. 810 00:51:45,459 --> 00:51:47,335 Y eso es un asco. 811 00:51:47,419 --> 00:51:52,960 El hecho de que su carrera se fuese a la mierda por hacer E.T., 812 00:51:53,043 --> 00:51:58,252 dadas las circunstancias que rodearon a E.T., es muy injusto. 813 00:51:58,335 --> 00:52:00,418 Es triste, muy triste. 814 00:52:00,502 --> 00:52:02,209 Hay un paseo de la fama de los videojuegos. 815 00:52:02,293 --> 00:52:05,209 Hay una gala, Dice, donde dan premios a los logros. 816 00:52:05,293 --> 00:52:07,792 Howard no está incluido en ese grupo. 817 00:52:07,875 --> 00:52:10,751 Lo dejan fuera de todas esas cosas, y es una pena. 818 00:52:13,084 --> 00:52:17,418 El día que me fui de Atari, cuando de verdad se había acabado todo, 819 00:52:17,501 --> 00:52:23,917 me iba hacia el auto por última vez, con mis cosas en bolsas de basura, 820 00:52:24,001 --> 00:52:27,918 fue un momento totalmente deprimente. 821 00:52:28,002 --> 00:52:32,711 Porque sentía que estaba perdiendo lo más importante de mi vida. 822 00:52:32,793 --> 00:52:39,459 Y sabía que había sido tan surrealista que nunca iba a poder recrearlo. 823 00:52:39,543 --> 00:52:44,668 El entierro en Alamogordo, fue básicamente el funeral de Atari. 824 00:52:44,751 --> 00:52:51,752 Enterrar esos cartuchos significó enterrar esa maravillosa etapa. 825 00:52:51,876 --> 00:52:54,669 Y tal vez eso sea lo interesante de todo esto, no lo sé. 826 00:52:54,752 --> 00:52:57,252 Ahí habrá mucha psicología detrás, no me voy a meter ahí. 827 00:52:57,335 --> 00:53:01,293 Pero quizá es porque representa la muerte de Atari. 828 00:53:04,042 --> 00:53:07,293 No podemos controlar cómo vuelve a nosotros el pasado. 829 00:53:07,376 --> 00:53:11,418 Puede que lo que encontremos ya ni se parezca a un cartucho de E.T. 830 00:53:11,501 --> 00:53:14,668 Puede que sea algo monstruoso, retorcido, decadente. 831 00:53:14,751 --> 00:53:18,917 Quizá no podemos ni reconocerlos si desenterramos los E.T. de Atari. 832 00:53:19,668 --> 00:53:24,043 Parte de mí siente que, cuando abramos este sitio y miremos, 833 00:53:24,126 --> 00:53:27,376 será como el Arca de la Alianza, un montón de arena y ya. 834 00:53:27,459 --> 00:53:31,209 Pero otra parte de mí espera... 835 00:53:31,293 --> 00:53:34,669 que lo que encontremos nos lleve a comprender... 836 00:53:34,752 --> 00:53:38,459 y a descubrir lo que ocurrió realmente. 837 00:53:42,792 --> 00:53:44,293 ¡Mierda! ¿Ves lo que estoy viendo? 838 00:53:46,459 --> 00:53:48,626 - ¿Cómo se llama? - ¡Joe! 839 00:53:48,710 --> 00:53:50,917 ¿Qué es eso de ahí? 840 00:53:51,001 --> 00:53:52,959 ¿Quieren que entre? Vamos. 841 00:53:57,543 --> 00:54:01,294 ¿Qué pasa? ¿Encontraron algo? 842 00:54:04,167 --> 00:54:06,501 Tenía que haberme traído los prismáticos. 843 00:54:09,042 --> 00:54:11,001 ¿Me lo enseñan? 844 00:54:20,751 --> 00:54:23,959 Van a traer cosas a la mesa de arqueología ahora mismo. 845 00:54:24,042 --> 00:54:25,167 Vamos a ver qué es. 846 00:54:29,042 --> 00:54:30,751 ¿Me escuchan todos? 847 00:54:33,875 --> 00:54:39,584 Encontramos algo. Los arqueólogos confirmaron que es de 1983, 848 00:54:39,668 --> 00:54:41,042 a 8,5 metros de profundidad. 849 00:54:42,209 --> 00:54:45,626 Es el juego de E.T. Intacto. En su caja. 850 00:54:57,042 --> 00:54:59,167 Esto es muy emocionante. 851 00:54:59,251 --> 00:55:03,543 Confirmaron la leyenda con hechos. Y es increíble ser parte de ello. 852 00:55:03,626 --> 00:55:05,167 ¡Buen trabajo, Joe! 853 00:55:07,334 --> 00:55:11,209 No estaba nervioso hasta que estaba llegando a la máxima longitud. 854 00:55:11,293 --> 00:55:14,875 Pero sí, ha sido un alivio ver subir ese cubo... 855 00:55:14,959 --> 00:55:16,917 y que E.T. estuviera dentro. 856 00:55:18,626 --> 00:55:20,875 - Felicidades. - Gracias. 857 00:55:20,959 --> 00:55:24,417 No creía que fuesen a estar intactos. Pensaba que estarían aplastados. 858 00:55:24,500 --> 00:55:27,083 Tengo escalofríos, y no es por la tormenta de polvo. 859 00:55:27,166 --> 00:55:29,209 ¿Qué significa este momento para ti? 860 00:55:29,293 --> 00:55:32,333 Mira el jaleo que se ha montado hoy... 861 00:55:32,417 --> 00:55:37,293 por algo que hice hace 32 años. Esto es... 862 00:55:40,292 --> 00:55:42,668 Es algo inmensamente personal. 863 00:55:44,001 --> 00:55:48,959 Con lo que costaba hacer estos juegos. 864 00:55:50,543 --> 00:55:52,959 Y este lo hice en cinco semanas. 865 00:55:53,042 --> 00:55:56,583 Las cinco semanas más duras de mi vida. 866 00:55:58,334 --> 00:56:04,417 Así que denme un momento. Estoy superemocionado de estar aquí. 867 00:56:13,376 --> 00:56:16,668 Muchos de los que se quejaban de E.T. ni siquiera habían jugado en la vida. 868 00:56:16,751 --> 00:56:20,375 La gente hablaba de E.T. y yo decía "¿Pero acaso lo jugaron?" 869 00:56:20,458 --> 00:56:21,959 Y resultaba que no. 870 00:56:22,042 --> 00:56:25,459 Perpetuaban el mito de que el juego era horrible. 871 00:56:25,542 --> 00:56:28,625 Es un buen juego. No era lo peor de lo que tenía Atari. 872 00:56:28,709 --> 00:56:31,583 Recuerdo que me regalaron un juego llamado Fire Fly. 873 00:56:33,791 --> 00:56:35,293 Ese es el peor juego de Atari. 874 00:56:35,376 --> 00:56:38,126 Ese es el que todos deberían odiar, no E.T. 875 00:56:38,209 --> 00:56:41,001 El peor de la historia era, claramente, Trespasser. 876 00:56:41,084 --> 00:56:43,209 DISEÑADOR 877 00:56:43,293 --> 00:56:44,500 Quiero que quede claro. 878 00:56:44,583 --> 00:56:48,251 Con la cantidad de juegos malos, cutres y repetitivos que tenía Atari, 879 00:56:48,334 --> 00:56:52,084 decir que E.T. era el peor es de vergüenza. 880 00:56:52,167 --> 00:56:55,125 Nos gusta echar los videojuegos por tierra. 881 00:56:55,208 --> 00:57:00,126 No digo en vertederos, sino verbalmente. Echar por tierra el diseño. 882 00:57:00,208 --> 00:57:05,209 Se ha puesto de moda considerar E.T. como el peor videojuego de la historia. 883 00:57:05,293 --> 00:57:08,042 De hecho, es el Top 1 en todas las listas. 884 00:57:08,126 --> 00:57:11,791 Yo me arriesgaré, y tal vez me atacarán por ello, 885 00:57:11,874 --> 00:57:14,917 pero prefiero el E.T. de Atari que Call of Duty. 886 00:57:15,001 --> 00:57:17,584 Viéndolo en contexto, con el tiempo y la situación... 887 00:57:17,668 --> 00:57:21,583 que tuvo Howard para programar aquel juego, 888 00:57:21,667 --> 00:57:24,167 es una auténtica obra de arte. 889 00:57:24,250 --> 00:57:28,376 Hizo un juego de puta madre con todo un mundo creado en cinco semanas. 890 00:57:28,459 --> 00:57:29,709 Es aún más impresionante. 891 00:57:29,791 --> 00:57:33,250 No conozco a ningún ser humano que pudiera haber entregado E.T. 892 00:57:33,333 --> 00:57:36,418 con esas fechas de entrega y que hubiera logrado que fuera un éxito. 893 00:57:36,501 --> 00:57:41,292 Deberían aplaudirle por haber sido capaz de hacer lo que hizo... 894 00:57:41,375 --> 00:57:43,709 en el tiempo que le dieron. 895 00:57:43,791 --> 00:57:50,334 Los desdeñables son los que creyeron posible... 896 00:57:50,418 --> 00:57:53,583 crear un juego en mes y medio. 897 00:57:53,667 --> 00:57:56,667 La analogía que se usa para los pioneros, 898 00:57:56,750 --> 00:58:00,584 para los que hacen algo por primera vez, es la del primer pingüino. 899 00:58:00,668 --> 00:58:03,917 El primer pingüino que se cae por el agujero del hielo... 900 00:58:04,001 --> 00:58:06,626 es el que acaba siendo comido por una foca. 901 00:58:06,710 --> 00:58:10,874 Pero sin ese primer pingüino, los demás no pasarían por el hielo. 902 00:58:10,958 --> 00:58:15,292 Ser el primer pingüino es una mierda, pero alguien tiene que hacerlo. 903 00:58:20,167 --> 00:58:23,916 Resulta que Joe Lewandowski tenía razón desde el principio. 904 00:58:24,000 --> 00:58:28,126 Los juegos estaban enterrados exactamente donde él había señalado. 905 00:58:28,209 --> 00:58:31,958 Y nada de gases de mercurio ni vainas. 906 00:58:32,041 --> 00:58:37,166 La leyenda del entierro era cierta. ¿O no lo era? 907 00:58:37,250 --> 00:58:39,667 Cuando los arqueólogos catalogaron los juegos, 908 00:58:39,750 --> 00:58:42,125 había un montón de cartuchos de E.T. 909 00:58:42,208 --> 00:58:46,710 Pero no había millones, como contaba la leyenda. 910 00:58:46,792 --> 00:58:51,083 De hecho solo el 10% de los juegos encontrados eran de E.T. 911 00:58:51,166 --> 00:58:54,668 El resto eran los mejores juegos que jamás se hicieron. 912 00:58:54,751 --> 00:58:58,166 Defender, Centipede, Yar's Revenge... 913 00:58:58,250 --> 00:59:01,500 Incluso una copia de Adventure, que robé para mí. 914 00:59:05,874 --> 00:59:09,667 El entierro no fue para ocultar algo por vergüenza. 915 00:59:09,750 --> 00:59:13,543 Fue el almacén-vertedero de una empresa con problemas económicos. 916 00:59:13,625 --> 00:59:17,791 El vertedero de Alamogordo fue entonces la solución más práctica. 917 00:59:18,875 --> 00:59:23,000 E.T. no fue enterrado por ser el peor juego de la historia. 918 00:59:23,083 --> 00:59:27,833 La gente lo calificó así precisamente por haber sido enterrado. 919 00:59:27,916 --> 00:59:31,917 Y como resultado, se llevó la culpa de destruir toda una industria. 920 00:59:32,001 --> 00:59:37,042 El juego y su creador fueron condenados por un crimen que no habían cometido. 921 00:59:37,126 --> 00:59:42,875 La idea de que E.T. provocase la caída de Atari es absurda. 922 00:59:42,958 --> 00:59:44,542 Es absurda. 923 00:59:44,625 --> 00:59:48,791 Atari se suicidó. No fue asesinada. 924 00:59:48,874 --> 00:59:51,791 Y no fue por el juego de E.T. 925 00:59:51,874 --> 00:59:57,833 Fue la consecuencia de muchos pasos en falso, 926 00:59:57,916 --> 01:00:01,543 en tecnología, utilización, marketing. 927 01:00:01,625 --> 01:00:03,542 Dicen que E.T. acabó con la industria del videojuego. 928 01:00:03,625 --> 01:00:06,000 Me suena haberlo oído en otros casos, pero la verdad es que es gracioso. 929 01:00:06,083 --> 01:00:10,667 Fue el patrón de conducta que originó las condiciones del fracaso de E.T. 930 01:00:10,750 --> 01:00:12,958 lo que acabó con la industria del videojuego. 931 01:00:13,041 --> 01:00:18,000 La causa del fracaso fue que Atari intentaba vender... 932 01:00:18,083 --> 01:00:24,208 otros 10 millones de Atari 2600 en un mercado que ya estaba saturado. 933 01:00:24,292 --> 01:00:29,333 E.T. no destruyó a Atari. No era bueno, pero no destruyó a Atari. 934 01:00:29,417 --> 01:00:32,709 Es una de esas cosas que dice la gente. 935 01:00:32,791 --> 01:00:37,916 Lo cierto es que si lo dice mucha gente, se convierte en realidad para todos. 936 01:00:38,000 --> 01:00:41,459 Una respuesta simple, clara y precisa... 937 01:00:41,543 --> 01:00:46,375 siempre tendrá más poder que una compleja y verdadera. 938 01:00:53,709 --> 01:00:55,750 Otro pack de seis juegos de E.T. 939 01:00:58,916 --> 01:01:01,166 Lo que me gustaría ver... 940 01:01:01,250 --> 01:01:06,750 sería que los juegos recuperados acabaran en un museo... 941 01:01:06,833 --> 01:01:08,333 al servicio de la historia de los videojuegos. 942 01:01:08,417 --> 01:01:13,500 El ayuntamiento de Alamogordo posee todos los juegos aparecidos... 943 01:01:13,583 --> 01:01:16,083 por el mero hecho de que estaban en nuestro vertedero. 944 01:01:16,166 --> 01:01:19,250 Quizá podemos venderlos por eBay. 945 01:01:20,250 --> 01:01:23,125 Si alguien necesitase enterrar otro videojuego malo, 946 01:01:23,208 --> 01:01:26,833 ¿lo enterrarían aquí en Alamogordo? 947 01:01:26,916 --> 01:01:30,417 Por supuesto. Vengan a visitarnos. Enterramos sus juegos. 948 01:01:34,458 --> 01:01:39,916 Atari fue la primera empresa de productos de consumo salida de Silicon Valley. 949 01:01:40,000 --> 01:01:41,750 Era fascinante. Era diferente. 950 01:01:41,833 --> 01:01:44,958 Fue la primera interacción de una generación con la informática. 951 01:01:45,041 --> 01:01:50,833 Una generación que creció con sus inicios gracias a los juegos de Atari. 952 01:01:50,916 --> 01:01:56,709 Pusimos en conocimiento del público un nuevo soporte de entretenimiento. 953 01:01:56,791 --> 01:02:01,333 Para una generación, somos la definición de la era de los videojuegos. 954 01:02:01,417 --> 01:02:03,333 Es algo cósmico. 955 01:02:03,417 --> 01:02:08,458 Esta gente no se llevó el debido mérito por iniciar toda una industria. 956 01:02:08,542 --> 01:02:11,375 Las tres vidas las inventó alguien. 957 01:02:11,458 --> 01:02:15,750 Las naves voladoras las inventó alguien que tuvo que dar con ellas. 958 01:02:15,833 --> 01:02:20,457 Y lo hicieron tan bien que todo el mundo los copió. 959 01:02:20,541 --> 01:02:24,250 Y por haber sido tan copiados, por esa ubicuidad, 960 01:02:24,333 --> 01:02:26,916 no podemos recordar por qué es tan especial. 961 01:02:27,000 --> 01:02:31,040 Creo que el legado de Atari es que iniciamos... 962 01:02:31,124 --> 01:02:35,333 la ética de Silicon Valley por la que los ingenieros se consideran estrellas. 963 01:02:35,417 --> 01:02:37,333 Eso no existía antes. 964 01:02:37,417 --> 01:02:42,750 Esa cultura de informalidad, de meritocracia, no existía antes. 965 01:02:42,833 --> 01:02:47,000 Creo que esos son los cimientos que hicieron, 966 01:02:47,082 --> 01:02:51,583 y siguen haciendo, de Silicon Valley un lugar único en el mundo. 967 01:02:51,667 --> 01:02:57,583 Y creo que Atari perdurará... 968 01:02:57,667 --> 01:03:02,417 como símbolo de innovación. 969 01:03:08,832 --> 01:03:11,165 PROPIEDAD DEL AYUNTAMIENTO DE ALAMOGORDO.