1
00:00:59,060 --> 00:01:02,005
Ma olin vampiiride armee eliitsõdur.
2
00:01:02,480 --> 00:01:04,638
Surmakülvaja.
3
00:01:05,275 --> 00:01:07,497
Ja ma olin selles väga osav.
4
00:01:09,320 --> 00:01:10,865
Aga mind reedeti.
5
00:01:10,905 --> 00:01:14,786
Viktor, meie juht ja võimsaim vampiir,
6
00:01:14,826 --> 00:01:17,671
polnud päästja,
kellena püüdis end näidata.
7
00:01:19,418 --> 00:01:22,293
Ühtäkki said liitlastest vaenlased.
8
00:01:22,333 --> 00:01:24,903
Vampiiride Vanemad,
keda olin kaitsnud,
9
00:01:25,490 --> 00:01:26,729
ihkasid mu surma.
10
00:01:28,551 --> 00:01:31,177
Siis leidsin ma Michael Corvini.
11
00:01:31,217 --> 00:01:34,787
Ta polnud ei vampiir ega libahunt -
temast sai hübriid.
12
00:01:36,339 --> 00:01:39,621
Me maksime kätte.
Tapsime Vanemaid.
13
00:01:41,561 --> 00:01:44,452
Siis muutus aga kõik.
14
00:01:44,939 --> 00:01:49,293
Mind võeti kinni, kui kandsin
enda teadmata Michaeli last.
15
00:01:49,722 --> 00:01:55,183
Eve, meie tütar, esimene hübriid,
kelle veri võiks lõpetada sõja,
16
00:01:55,224 --> 00:01:59,301
hakkas huvitama
nii vampiire kui ka libahunte.
17
00:02:02,925 --> 00:02:05,632
Ma pidin ta ära peitma maailma
18
00:02:06,301 --> 00:02:10,018
ja ka iseenda eest,
et minagi ei annaks teda välja.
19
00:02:12,884 --> 00:02:15,729
Ma olin vampiiride armee eliitsõdur.
20
00:02:20,391 --> 00:02:23,603
Ma pidin ta ära peitma maailma eest,
21
00:02:24,938 --> 00:02:27,926
et minagi ei annaks teda välja.
22
00:02:35,198 --> 00:02:41,254
TEISPOOLSUS 5
23
00:02:42,705 --> 00:02:45,091
Ma olen elanud kauem, kui peaks.
24
00:02:45,917 --> 00:02:49,691
Järjekordne noorkuu
tuhande aasta jooksul,
25
00:02:51,631 --> 00:02:53,996
ja ma ei tee seda nägemagi.
26
00:02:57,407 --> 00:02:59,242
Mul pole midagi.
27
00:02:59,472 --> 00:03:01,124
Mu kogukonda,
28
00:03:02,267 --> 00:03:05,715
tütart, armsamat - kõik on läinud.
29
00:03:06,523 --> 00:03:10,824
Võimalik, et varsti
jõuab lõpule ka minu elu.
30
00:03:11,585 --> 00:03:12,632
Selene tuleb.
31
00:03:12,673 --> 00:03:15,701
Mind jahivad vampiirid ja libahundid.
32
00:03:16,744 --> 00:03:19,976
Ma olen otsekui heidik, paaria.
33
00:03:30,044 --> 00:03:33,359
Tehke ots peale!
- Teda on vaja elusana.
34
00:03:34,110 --> 00:03:35,304
Tulistage!
35
00:03:39,095 --> 00:03:41,031
Laske käia. Tulistage!
36
00:04:37,320 --> 00:04:41,775
Sul on maru keeruline silma peal hoida.
- Mul pole sind vaja.
37
00:04:43,493 --> 00:04:45,788
Aga aitäh.
- Michaeliga oled rääkinud?
38
00:04:45,828 --> 00:04:48,214
Ära jälita mind!
- Ma ei jälitagi.
39
00:04:49,082 --> 00:04:50,549
Ma otsin Eve'i.
40
00:04:51,334 --> 00:04:55,867
Mina sul teda küll leida ei aita.
- Selene, kuula mind.
41
00:04:56,130 --> 00:04:58,968
Libahundid on liikvel.
Aga kõik on teisiti.
42
00:04:59,008 --> 00:05:02,423
Nad tegutsevad sihikindlalt.
Neil on uus juht Marius...
43
00:05:02,464 --> 00:05:05,116
Tegin sõjaga lõpu.
- Sõda sinuga aga mitte.
44
00:05:05,157 --> 00:05:08,853
Nad võinuks sind tappa,
aga pidid kinni võtma.
45
00:05:08,893 --> 00:05:11,852
Sinu tütre veri on hinnaline.
46
00:05:11,893 --> 00:05:16,009
Kui nad ta leiavad ja verd kasutavad,
saab Marius piiritu jõu.
47
00:05:16,071 --> 00:05:18,759
Loodetavasti nad siis ei leia teda.
48
00:05:23,282 --> 00:05:25,493
Sa viid sõnumi kohale.
49
00:05:25,660 --> 00:05:27,579
Urata, kui saad aru.
50
00:05:27,759 --> 00:05:32,946
Ütle oma Mariusele,
et minu kaudu ta mu tütart ei leia.
51
00:05:33,334 --> 00:05:37,798
Ma ei tea, kus ta on. Ega tahagi teada.
- Marius leiab su üles.
52
00:05:40,296 --> 00:05:42,618
Kas sõnum on selge?
53
00:05:52,184 --> 00:05:53,744
Mis see on?
54
00:05:55,040 --> 00:05:59,806
Oled sa seda varem näinud?
- Ei, aga peame selle välja võtma.
55
00:06:03,495 --> 00:06:04,907
Lähme.
56
00:06:23,452 --> 00:06:25,683
Braavo-1. Auto läheneb.
57
00:06:25,724 --> 00:06:27,972
Ligipääs lubatud.
- Sulgege väravad.
58
00:06:31,270 --> 00:06:33,085
Kontrollime perimeetrit.
59
00:06:47,992 --> 00:06:53,046
Milline au on teid taas kodus tervitada.
Semira ootab teid oma eraruumides.
60
00:06:53,153 --> 00:06:54,484
Semira?
61
00:06:55,083 --> 00:06:56,459
Kus Cassius on?
62
00:06:56,501 --> 00:07:01,693
Teid tuleb vastu võtma terve Nõukogu,
aga Semira palus üksnes mõnda minutit.
63
00:07:02,110 --> 00:07:04,952
Ja kes teie olete?
- Varga, sir.
64
00:07:05,222 --> 00:07:07,287
Püüan meeles pidada.
65
00:07:27,824 --> 00:07:30,889
Ja käituge vastavalt traagilisele...
66
00:07:30,930 --> 00:07:32,882
Jätke meid omavahele.
67
00:07:35,291 --> 00:07:38,366
Kulla Thomas, me pole kohtunud...
68
00:07:38,960 --> 00:07:40,199
kui kaua?
69
00:07:40,240 --> 00:07:41,524
Aastakümneid.
70
00:07:42,338 --> 00:07:45,274
Õnnitlen. Nagu näha,
oled nüüd Nõukogus.
71
00:07:45,382 --> 00:07:47,303
Jah, tunnen suurt uhkust.
72
00:07:47,343 --> 00:07:51,243
Kahju, et sinu naasmine pole seotud
rõõmsamate asjaoludega.
73
00:07:51,556 --> 00:07:54,686
Lääne kogukond olevat
täielikult hävitatud.
74
00:07:54,772 --> 00:07:58,125
Jah, on küll.
- Milline õnn, et pääsesid eluga.
75
00:07:59,188 --> 00:08:00,817
Paljudel see ei õnnestunud.
76
00:08:00,857 --> 00:08:03,194
Liiga paljud meie omadest on hukkunud.
77
00:08:03,234 --> 00:08:06,531
Neis urnides on terve
Budapesti kogukond.
78
00:08:06,578 --> 00:08:11,324
Tunnen kaasa.
- Me oleme sõda kaotamas, Thomas.
79
00:08:11,630 --> 00:08:15,446
Kui miski ei muutu, sureb
meie liik 5 aastaga välja.
80
00:08:15,496 --> 00:08:17,166
Kas Cassius on sama meelt?
81
00:08:17,206 --> 00:08:21,129
Libahundid on jõudu kogunud
ja kavatsevad meid hävitada.
82
00:08:21,169 --> 00:08:24,257
Ida kogukonda ei ähvarda oht.
See on kindlus.
83
00:08:24,297 --> 00:08:28,928
Me pole enam sellised, nagu mäletad.
Surmakülvajaid on vähem kui iial enne.
84
00:08:28,968 --> 00:08:31,347
Paistab, et sul on uusi kadette.
85
00:08:31,387 --> 00:08:37,335
Värvatuid. Nad pole valmis ja neid napib,
et libahuntide suurrünnakut tagasi lüüa.
86
00:08:37,685 --> 00:08:41,272
Libahundid pole suurrünnakut
korraldanud.
87
00:08:41,394 --> 00:08:45,828
Vähemalt mitte koordineeritult.
- Varem polnud neil ka Mariust.
88
00:08:46,944 --> 00:08:50,483
Valus on tunnistada,
aga esimest korda oma elus
89
00:08:50,764 --> 00:08:53,718
kardan ma meie tuleviku pärast.
90
00:08:53,964 --> 00:08:56,186
Mis sul siis plaanis?
91
00:08:57,872 --> 00:09:00,866
Semira, sul on alati mõni plaan.
92
00:09:00,958 --> 00:09:04,354
Sel sinu väikesel näitemängul on põhjus.
93
00:09:04,420 --> 00:09:05,965
Ma ei oska mõtteid lugeda.
94
00:09:06,005 --> 00:09:11,194
Tule vanale vampiirile vastu
ja räägi, miks ta siia kutsuti.
95
00:09:15,167 --> 00:09:16,718
Selene.
96
00:09:17,389 --> 00:09:21,439
Me peame rutem liikuma.
- Turvamaju on ka oluliselt lähemal.
97
00:09:21,479 --> 00:09:25,483
Ma ju ütlesin, et need hävitati.
Kõik on nüüd teisiti. Lähme.
98
00:09:27,944 --> 00:09:31,824
Sa ju mõistsid ta surma.
- Muidugi. Ma jälestan teda.
99
00:09:31,864 --> 00:09:36,037
Ta tappis Viktori. Olin ju asevalitseja.
- Kuni ta kohtus Selene'iga.
100
00:09:36,661 --> 00:09:40,625
Sa tahad, et ta jahiks Mariust?
- Tahan, et ta õpetaks välja
101
00:09:40,665 --> 00:09:43,922
uusi värvatuid ja et Mariust jahiks
sada Surmakülvajat.
102
00:09:44,225 --> 00:09:48,341
Ma ei usu, et ta nõustub.
Teda huvitab üksnes tütar.
103
00:09:48,381 --> 00:09:49,527
Eve, hübriid.
104
00:09:49,568 --> 00:09:52,734
Kahjuks on vaene tüdruk
pooleldi libahunt.
105
00:09:53,010 --> 00:09:56,891
Vampiirid peavad libahunte alamateks,
aga nemad ei pelga areneda.
106
00:09:56,931 --> 00:10:03,189
Meie mandume juba 1500 aastat
oma neetud "rassipuhtuse" pärast.
107
00:10:03,229 --> 00:10:06,817
Milline iroonia, et Selene
on ilmselt kõige puhtaverelisem.
108
00:10:06,857 --> 00:10:10,571
Kõlakad vastavad siis tõele?
Temas on Corvinuse vereliini?
109
00:10:10,611 --> 00:10:12,412
Ta on eriline.
110
00:10:14,198 --> 00:10:16,608
Ta äratas mu poja surnuist ellu.
111
00:10:17,034 --> 00:10:21,143
Tema veri pani Davidi südame
uuesti lööma. - Võimatu.
112
00:10:21,455 --> 00:10:25,865
Nägin seda oma silmaga.
Ta päästis mu poja elu.
113
00:10:27,211 --> 00:10:29,201
Viktor ja Amelia.
114
00:10:30,060 --> 00:10:32,983
Igavesti kõrvuti.
115
00:10:35,680 --> 00:10:39,212
Mäletan, et Amelia meeldis sulle väga.
116
00:10:40,599 --> 00:10:42,770
Ma palun selles asjas sinu toetust.
117
00:10:42,810 --> 00:10:47,608
Selene ei riski siiatulekuga,
kui ta ei saa kutset tervelt Nõukogult.
118
00:10:47,648 --> 00:10:52,293
Ja ma ei saaks sellist asja paluda.
Cassius on vanades tavades kinni.
119
00:10:52,334 --> 00:10:55,616
Vaevu talub sedagi, et olen Nõukogus.
120
00:10:55,656 --> 00:10:58,412
Aga praegu on meeleheitlikud ajad,
Thomas.
121
00:10:58,617 --> 00:11:03,272
Sestap pead sina veenma Nõukogu,
et ta kutsutaks.
122
00:11:03,998 --> 00:11:05,501
Nad saabuvad täna õhtul.
123
00:11:05,541 --> 00:11:08,661
Tähelepanu, koidikuni on 60 sekundit.
124
00:11:38,324 --> 00:11:42,371
Marius, karjajuhid on kohal.
Käskisin sind staabipunkris oodata.
125
00:11:42,411 --> 00:11:45,708
Ju purelevad kui penid. Tegelen sellega.
126
00:11:45,748 --> 00:11:47,033
Hästi.
127
00:11:47,750 --> 00:11:49,503
Lao siis plaan lagedale. Eluga!
128
00:11:49,543 --> 00:11:52,801
Pea lõuad, siis näed!
- Lase käia.
129
00:11:52,880 --> 00:11:56,260
Võta mõistus pähe! Kuula nüüd.
130
00:11:56,300 --> 00:12:00,723
Me ründame kahelt poolt. Just nii.
Siit ja siit. Kupatame nad siis välja.
131
00:12:00,763 --> 00:12:03,517
Kahelt poolt? See ongi su plaan?
132
00:12:03,557 --> 00:12:05,603
Nii ei jõua kuskile.
- Ta läheb marru...
133
00:12:05,643 --> 00:12:07,753
Lõuad!
- Aitab!
134
00:12:12,650 --> 00:12:16,491
Oled sa ori?
- Ei. - Sel juhul ära käitu nii.
135
00:12:18,059 --> 00:12:19,886
Vaadake seda kaarti.
136
00:12:20,081 --> 00:12:24,050
Mida te näete?
Libahunte raasukeste nimel kisklemas?
137
00:12:25,329 --> 00:12:27,164
Teate, mida mina näen.
138
00:12:27,623 --> 00:12:29,092
Volhyniat.
139
00:12:29,566 --> 00:12:31,337
Nordgaud.
140
00:12:31,377 --> 00:12:33,579
Thuringiat. Libahuntide võite.
141
00:12:35,277 --> 00:12:38,636
Näen surnud vampiire
ja põrmustatud alasid,
142
00:12:38,676 --> 00:12:41,433
aga isekeskis kakeldes
ei jõua me kaugele.
143
00:12:41,637 --> 00:12:43,391
Me ei tohi peatuda enne,
144
00:12:43,431 --> 00:12:47,193
kuni nende viimane varjupaik
on hävitatud.
145
00:12:47,236 --> 00:12:49,759
Üheskoos oleme tugevad.
146
00:12:50,896 --> 00:12:55,163
Hübriid-tüdruku verega
147
00:12:56,360 --> 00:12:58,241
muutume aga võitmatuks.
148
00:13:06,704 --> 00:13:07,896
Gregor.
149
00:13:09,943 --> 00:13:11,824
Sa naasid üksi.
150
00:13:13,056 --> 00:13:15,487
Meid rünnati ootamatult.
- Kus Selene on?
151
00:13:15,713 --> 00:13:18,175
Ta jättis mu ellu.
- Miks?
152
00:13:18,269 --> 00:13:19,875
Et tooksin sõnumi.
153
00:13:21,051 --> 00:13:24,056
Ta käskis öelda, et tema tütar
on kadunud igavaseks
154
00:13:24,096 --> 00:13:25,641
ja sa ei leia teda iial,
155
00:13:25,681 --> 00:13:28,120
sest isegi Selene ei tea,
kus tüdruk on.
156
00:13:28,843 --> 00:13:30,604
Usud sa teda?
157
00:13:34,148 --> 00:13:35,662
Usud sa teda?
158
00:13:42,246 --> 00:13:45,222
Sokutasin tema kaaslasele
jälitusseadme.
159
00:13:48,979 --> 00:13:51,581
Seega polegi sa päris võhik.
160
00:14:06,430 --> 00:14:08,050
Ära liiguta.
161
00:14:11,489 --> 00:14:14,242
Mis see on?
- Mingisugune kuul.
162
00:14:14,636 --> 00:14:17,276
See uuristab edasi,
sa ei jõua tervenedagi.
163
00:14:17,316 --> 00:14:20,404
Iseliikuv.
- Seda püüdsingi sulle öelda.
164
00:14:20,444 --> 00:14:22,417
Libahundid on paljugi õppinud.
165
00:14:25,112 --> 00:14:29,935
Ma ei tea, kas jõuan selle eemaldada.
- Võiksid mind siis vähemalt rahustadagi.
166
00:14:30,162 --> 00:14:32,135
Püüan sind mitte tappa.
167
00:14:32,915 --> 00:14:34,784
Pean sellega leppima.
168
00:15:09,118 --> 00:15:12,873
Kellele me peame
Varjupaika ja armu andma?
169
00:15:12,913 --> 00:15:16,469
Surmakülvaja Selene'ile.
- Viktori tapjale?
170
00:15:16,510 --> 00:15:20,246
Ma mäletan hästi, mida ta on teinud.
- Häbi, sir.
171
00:15:20,296 --> 00:15:23,259
Ma ei taha tema nime
enam kuuldagi.
172
00:15:23,299 --> 00:15:26,008
Cassius, ka mina olen sama marus.
173
00:15:26,049 --> 00:15:28,235
Mis sul ometi arus on?
174
00:15:28,276 --> 00:15:32,571
Kui me ei tegutse otsustavalt, koputab
sõda kahe nädala pärast väravale.
175
00:15:32,766 --> 00:15:35,354
Ja sinna see ka jääb.
176
00:15:35,394 --> 00:15:40,734
Ükski libahundikari ei julge meid rünnata.
Meie kaitse hävitaks nad.
177
00:15:40,774 --> 00:15:45,990
Tavaline kari ehk mitte, aga Marius
on kogunud võimsama armee...
178
00:15:46,030 --> 00:15:48,075
Alusetu liialdus.
179
00:15:48,115 --> 00:15:50,119
Te vajate Selene'i.
180
00:15:50,159 --> 00:15:54,626
Tema oskusi, juhtimiskogemust
ja sügavaid teadmisi libahuntidest.
181
00:15:55,122 --> 00:15:57,501
Ja võitluses pole talle vastast.
182
00:15:57,542 --> 00:16:03,446
Tõsi. Ta on meie parim Surmakülvaja.
- Aga ta tappis ühe omadest.
183
00:16:04,048 --> 00:16:08,000
Mitte üksnes kõige tugevama
ja austusväärsema Vanema,
184
00:16:08,135 --> 00:16:12,606
vaid oma kaitsja,
kes armastas teda kui lihast tütart.
185
00:16:12,860 --> 00:16:14,810
Selene'i ei saa usaldada.
186
00:16:14,850 --> 00:16:18,666
Teda on hukka mõistetud.
Ehk saab talle ka lunastust pakkuda.
187
00:16:18,729 --> 00:16:21,941
Kahjuks pean Thomasega nõustuma.
188
00:16:22,066 --> 00:16:24,612
Keegi pole end lahingus
sedasi tõestanud.
189
00:16:24,652 --> 00:16:28,000
Võitluses Mariusega
oleks ta hindamatu.
190
00:16:28,155 --> 00:16:32,758
Ehk saaks temast isegi võtmeisik,
kes kindlustaks võidu.
191
00:16:34,787 --> 00:16:39,251
Kui Selene õnnestub leida,
ja ta julgeb tulla
192
00:16:39,291 --> 00:16:41,861
meie kalli kogukonna territooriumile...
193
00:16:42,211 --> 00:16:46,091
Sina, Semira, pead
teda isiklikult ohjes hoidma.
194
00:16:46,131 --> 00:16:47,774
Mõistagi.
195
00:17:11,240 --> 00:17:15,415
Sissetungija. Sissetungija.
196
00:17:31,969 --> 00:17:33,575
Kes sind saatis?
197
00:17:35,031 --> 00:17:36,500
Viska maha.
198
00:17:42,062 --> 00:17:43,649
Kuidas te meid leidsite?
199
00:17:43,704 --> 00:17:48,838
Turvamaju on üksnes käputäis.
Libahundid tegid asja lihtsaks.
200
00:17:49,027 --> 00:17:51,657
Ida kogukonna Nõukogu
saatis sinu järele.
201
00:17:51,741 --> 00:17:53,534
Kohtumõistmiseks?
- Ei.
202
00:17:53,574 --> 00:17:57,621
Sinu ja meie turvalisuse pärast.
- Ega sa ometi arva, et seda usun.
203
00:17:57,661 --> 00:18:00,040
Nad kõik mõistsid mind surma.
204
00:18:00,080 --> 00:18:02,512
Ajad muutuvad.
- Vampiirid aga mitte.
205
00:18:02,627 --> 00:18:04,351
See on sinu isalt.
206
00:18:06,382 --> 00:18:08,132
On see ehtne?
207
00:18:08,172 --> 00:18:10,634
Tema pitsat ja käekiri.
208
00:18:10,674 --> 00:18:14,179
Nõukogu on sulle armu andnud
ja tagab meile varjupaiga.
209
00:18:14,219 --> 00:18:15,973
Miks?
- Mariuse pärast.
210
00:18:16,013 --> 00:18:18,343
Nõukogu palub alandlikult,
211
00:18:18,384 --> 00:18:21,460
et õpetaksid Mariust ja
ta armeed alistama.
212
00:18:22,785 --> 00:18:25,767
Eluga nüüd. Signaal tuleb siit.
213
00:18:27,274 --> 00:18:31,974
Saan sinu vastumeelsusest aru,
aga Nõukogu külalisi kaitseb seadus.
214
00:18:32,015 --> 00:18:34,491
Isa ei valetaks.
Ja ta ei kanna ka vimma.
215
00:18:34,531 --> 00:18:37,369
Viktor ei meeldinud tallegi.
- Sissetungija.
216
00:18:37,409 --> 00:18:38,694
Libahundid.
217
00:18:39,718 --> 00:18:42,040
Siitkaudu. Kiiremini.
218
00:18:42,080 --> 00:18:43,667
Peame lahkuma.
219
00:18:43,707 --> 00:18:45,669
Võta pakkumine vastu.
Eve'i pärast.
220
00:18:45,709 --> 00:18:48,005
Eve ei soovi mu abi.
- Tahad teda kaitsta.
221
00:18:48,045 --> 00:18:51,925
Mariuse hävitamisega
teeme lõpu ka ohule, mis teda ähvardab.
222
00:18:51,966 --> 00:18:53,391
Kohe.
223
00:19:10,067 --> 00:19:11,534
Marius.
224
00:19:14,543 --> 00:19:19,584
Nad lipsasid just käest.
- Ma ei taha enam kuulda sõna "just".
225
00:19:20,230 --> 00:19:22,570
Ta on kas käes, või pole meil midagi.
226
00:19:24,081 --> 00:19:25,687
On selge?
227
00:19:25,833 --> 00:19:28,035
On või?
- Jah.
228
00:19:46,061 --> 00:19:48,859
T-Charlie läheneb. Kõik on kombes.
229
00:19:50,691 --> 00:19:52,435
Perimeeter on turvatud.
230
00:20:06,187 --> 00:20:07,796
Tere tulemast.
- Kas tõesti?
231
00:20:07,837 --> 00:20:10,754
Kogukond annab sulle
vahendid ja ka relvad,
232
00:20:10,794 --> 00:20:14,328
et teha värvatutest samasugused
Surmakülvajad nagu sa ise.
233
00:20:14,369 --> 00:20:18,328
Vargast saab sinu parem käsi.
Ta tunneb meie tugevusi ja nõrkusi.
234
00:20:18,369 --> 00:20:22,307
Ta on meil kõige rohkem libahunte tapnud.
Rohkem kui 40.
235
00:20:22,347 --> 00:20:25,109
Mul on au.
- David, tere tulemast. - Tänan.
236
00:20:25,150 --> 00:20:29,945
Külaliste saabumise tähistamiseks olen
korraldanud talveaias väikese suaree.
237
00:20:29,986 --> 00:20:32,860
Pole küll vaja. Tänan.
- Rumalus.
238
00:20:32,900 --> 00:20:35,757
Midagi meeldivat tuleb endale
ikka lubada.
239
00:20:57,925 --> 00:21:02,848
Isegi sõjaajal on meie
kogukonnal tarvis tähistada.
240
00:21:02,979 --> 00:21:10,304
Thomase, Davidi ja Selene'i saabumine
annab rõõmustamiseks küllaga põhjust.
241
00:21:11,313 --> 00:21:13,159
Meie kõigi terviseks.
242
00:21:26,161 --> 00:21:28,707
Kena, et pakud varjupaika, Semira.
Tänan.
243
00:21:28,747 --> 00:21:31,159
Teen seda suurima heameelega.
244
00:21:31,416 --> 00:21:38,945
Ütle, kas tema veri äratas su tõesti ellu?
- Jah. Ma võlgnen talle kõik.
245
00:21:39,508 --> 00:21:43,086
Vabanda, isa soovib nõu pidada.
246
00:21:45,393 --> 00:21:47,714
Thomas oli alati igavene tüütus.
247
00:21:51,010 --> 00:21:54,441
Semira tunneb sinu vastu selgelt huvi.
248
00:21:54,481 --> 00:21:59,696
Vastastikune see aga pole.
- Me vajame tema kaitset.
249
00:21:59,736 --> 00:22:04,537
Tundub, et mina vajan kaitset tema eest.
- Peste'i lahing.
250
00:22:04,950 --> 00:22:08,705
Arvasime, et see lõpetab sõja.
Jääb viimaseks kokkupõrkeks.
251
00:22:08,799 --> 00:22:10,818
Kõik on aga ikka vanaviisi.
252
00:22:11,221 --> 00:22:14,912
Ehk mõistad, miks
Selene'ile armu palusin.
253
00:22:14,960 --> 00:22:18,501
See on vähim, mida pakkuda.
Parseldasid ta tütre libahuntidele.
254
00:22:18,588 --> 00:22:21,295
Ma kandsin sõjas ränki kaotusi.
255
00:22:22,175 --> 00:22:25,681
Usu, piinlen senimaani
nende pärast, keda alt vedasin.
256
00:22:25,721 --> 00:22:30,143
Sel juhul aita teda kaitsta.
Ta on kaotanud rohkem, kui aimame.
257
00:22:30,700 --> 00:22:32,675
Ja ta on mulle tähtis.
258
00:22:43,864 --> 00:22:45,699
Marius on seal kuskil.
259
00:22:46,158 --> 00:22:50,200
Allumatu peninäru.
Sepitseb aga meie põrmustamist.
260
00:22:53,290 --> 00:22:56,822
Saame temast ka Selene'ita jagu.
261
00:22:58,211 --> 00:23:02,300
Olen enam kui suuteline.
- Ei, Varga, sa oled vaevu kõlblik.
262
00:23:02,382 --> 00:23:06,423
Milline õnn, et me ei pea
ellujäämiseks sinu oskustele lootma.
263
00:23:06,553 --> 00:23:09,123
See, mu armas,
264
00:23:09,931 --> 00:23:14,477
ent kujutlusvõimeta voodikaaslane,
jääb minu ampluaaks.
265
00:23:14,518 --> 00:23:17,659
Mõtlen, et...
- Ära mõtle. Saad veel viga.
266
00:23:18,285 --> 00:23:22,139
Sa saad oma ustavust ka teisiti tõestada.
267
00:23:33,747 --> 00:23:38,289
Vähehaaval, õige vähehaaval
268
00:23:41,291 --> 00:23:43,998
asetub iga asi oma kohale.
269
00:24:28,969 --> 00:24:31,446
Ärge sihtige teda. Olge temast juba ees.
270
00:24:37,269 --> 00:24:41,231
Jätke meelde, et kõige haavatavam
on libahunt just soendina.
271
00:24:41,335 --> 00:24:43,216
Mis asja?
- Jama jutt.
272
00:24:44,359 --> 00:24:48,657
Soendid ei saa kasutada relvi,
ja mõtlevad nad palju primitiivsemalt.
273
00:24:48,697 --> 00:24:50,200
Neid sunnib takka verejanu.
274
00:24:50,240 --> 00:24:53,222
Palju te tapnud olete?
- Ma ei pea arvet.
275
00:24:53,368 --> 00:24:56,383
Tõstan libahundi kiirust 20%.
276
00:24:58,539 --> 00:25:00,700
Palun jätka.
277
00:25:05,547 --> 00:25:09,427
Kari püüdis leida Ida kogukonna
perimeetris nõrku kohti, aga neid pole.
278
00:25:09,467 --> 00:25:13,431
Otserünnak sulgeks kõik sissepääsud,
seega ei pääseks me sinna üldse.
279
00:25:13,471 --> 00:25:18,836
Kui ka pääseksime sisse 90%
kaotamata, on neil varuplaan...
280
00:25:18,877 --> 00:25:21,649
On see valmis?
- Jah.
281
00:25:22,689 --> 00:25:27,279
Kui hübriidi veri on käes,
alustame Ida kogukonna ründamisega.
282
00:25:27,319 --> 00:25:29,980
Kui leiame Selene'i, siis ka tema tütre.
283
00:25:34,432 --> 00:25:36,222
Minu leiutis.
284
00:25:36,577 --> 00:25:39,999
Surmakülvaja peab õppima
piiratud alas võitlema.
285
00:25:40,040 --> 00:25:43,773
Aga sellised treeningud
on kangesti ettearvatavad.
286
00:25:44,753 --> 00:25:47,716
Ehk oled nii hea ja annad mu õpilastele...
287
00:25:47,756 --> 00:25:51,928
või pigem enda õpilastele
õppetunni võitluse ettearvamatusest.
288
00:25:51,968 --> 00:25:55,682
See poleks üksnes au,
vaid ka hindamatu väljaõpe.
289
00:25:55,722 --> 00:25:57,422
Ma ei...
- Palun.
290
00:25:59,381 --> 00:26:00,649
Aitab.
291
00:26:02,019 --> 00:26:08,611
Tulge siia. Me õpetame teid
tõeliste libahundivõitlejate vaimus.
292
00:26:08,652 --> 00:26:16,536
Õppetunni huvides mängib aukülaline Selene
Surmakülvajat, kes kaitseb meie kindlust,
293
00:26:16,576 --> 00:26:19,727
aga mina kehastan libahundist kurikaela,
294
00:26:20,163 --> 00:26:21,708
kes tuli seda hävitama.
295
00:26:21,748 --> 00:26:23,445
Daamidel on eesõigus.
296
00:26:46,201 --> 00:26:47,835
Rabav.
297
00:26:55,115 --> 00:26:56,537
Lase tulla.
298
00:26:59,703 --> 00:27:00,987
Tule aga.
299
00:27:29,649 --> 00:27:31,164
Ilusat und.
300
00:27:40,902 --> 00:27:45,418
Tänane õpptund - ärge uskuge,
et teie vastane võitleb auga.
301
00:27:45,999 --> 00:27:48,430
Libahuntidel seda pole.
302
00:27:52,516 --> 00:27:53,985
Paigal.
303
00:28:02,015 --> 00:28:03,575
Belladonna.
304
00:28:03,933 --> 00:28:06,563
Tavaliselt on see vampiiri jaoks surmav.
305
00:28:06,603 --> 00:28:11,583
Nii tugevat nagu tema
ootab valu ja seejärel halvatus.
306
00:28:11,649 --> 00:28:13,313
Ma tapan su.
307
00:28:14,214 --> 00:28:16,461
Ultraviolettpadrunid.
308
00:28:22,035 --> 00:28:25,292
Arvasid tõega,
et andestan Viktori tapmise?
309
00:28:25,538 --> 00:28:27,695
Varga, täida käsku.
310
00:28:29,623 --> 00:28:31,092
Varga.
311
00:29:02,033 --> 00:29:06,247
Pole vaja, et õpetaksid Surmakülvajaid.
Selle jaoks on mul Varga.
312
00:29:06,287 --> 00:29:11,317
Selleks, et valitseda seda kogukonda
ja peatada libahundid,
313
00:29:12,739 --> 00:29:14,810
on vaja sinu verd.
314
00:29:21,010 --> 00:29:22,747
Mis laipadest saab?
315
00:29:24,848 --> 00:29:26,408
Anna häiret.
316
00:29:26,766 --> 00:29:28,802
Las Nõukogu leiab nad.
317
00:29:29,102 --> 00:29:34,746
Siin on põhjapanevad tõendid
Selene'i jõledatest tegudest.
318
00:29:43,741 --> 00:29:45,489
Keegi tungis sisse.
319
00:29:45,951 --> 00:29:49,623
Peame Selene'i leidma.
- Siia ei või tulla. Semira käsul.
320
00:29:49,664 --> 00:29:51,224
Astu eest.
321
00:29:53,772 --> 00:29:55,148
David.
322
00:29:56,546 --> 00:29:57,738
Lähme.
323
00:29:57,964 --> 00:30:01,037
Siin on veel küllaga läbikäike.
324
00:30:01,259 --> 00:30:04,785
Amelia lasi need sajandite eest ehitada.
325
00:30:08,433 --> 00:30:10,847
Kuhu see välja viib?
- Eraruumidesse.
326
00:30:11,224 --> 00:30:13,197
Ka Semira omadesse.
327
00:30:39,088 --> 00:30:43,501
Mida nad temaga tegid?
- Machina sangulnem exhauri.
328
00:30:44,177 --> 00:30:46,261
Aadrilaskmine.
329
00:30:49,224 --> 00:30:53,124
Semira ihkab Selene'i
kõige kallimat vara.
330
00:30:54,270 --> 00:30:56,733
See tapab ta.
- Lõpuks küll.
331
00:30:56,773 --> 00:30:58,883
Nii läheb aga piinavalt kaua aega.
332
00:31:04,239 --> 00:31:05,615
Vaata.
333
00:31:05,957 --> 00:31:09,537
See peab artereid
võimalikult palju avama.
334
00:31:09,577 --> 00:31:13,018
Ettevaatust, muidu teeme talle
pigem viga.
335
00:31:13,456 --> 00:31:14,832
Ettevaatlikult.
336
00:31:33,332 --> 00:31:35,199
Kuulub see talle?
337
00:31:35,436 --> 00:31:39,198
Jah. Selene kasutab ainult seda relva.
338
00:31:40,558 --> 00:31:42,779
Tuntud reetur meie endi seinte vahel.
339
00:31:42,819 --> 00:31:47,937
Aimasin seda ette,
aga sa kinnitasid, et ei lase sel sündida.
340
00:31:48,366 --> 00:31:50,286
Nende veri on sinu kätel.
341
00:31:50,326 --> 00:31:53,909
Sir, tegin kõik...
- Vaiki. Ei mingit halastust.
342
00:31:53,955 --> 00:31:58,460
Olgu ta või maailmaotsast üles leitud.
- Saab tehtud.
343
00:32:00,086 --> 00:32:02,574
Ja ta tuleb elusalt tabada.
344
00:32:04,757 --> 00:32:06,970
On arusaadav?
345
00:32:07,111 --> 00:32:08,671
Täiesti.
346
00:32:18,479 --> 00:32:20,817
Aeg saab otsa.
- Hüva. Võta ta.
347
00:32:20,857 --> 00:32:23,977
Mine kaugele põhja. Var Dohri.
348
00:32:26,480 --> 00:32:27,480
Ei.
349
00:32:27,530 --> 00:32:31,058
Isa ja poeg, reeturid koos.
- Tegele Selene'iga.
350
00:32:32,744 --> 00:32:34,579
Ma tegelen nendega.
351
00:32:43,087 --> 00:32:44,372
Teeme eluga.
352
00:32:55,600 --> 00:32:57,067
Põgene! Kohe!
353
00:32:57,644 --> 00:32:58,836
Ei!
354
00:33:08,112 --> 00:33:11,388
Tähelepanu, koidikuni on 60 sekundit.
355
00:33:11,429 --> 00:33:16,357
Mine aga. Päike põletab sind tuhaks.
Siin võid aga väärikalt surra.
356
00:33:46,035 --> 00:33:47,823
Nad suudavad päikese käes olla.
357
00:34:06,129 --> 00:34:08,996
Sa pead toituma.
Kaotasid liiga palju verd.
358
00:34:26,441 --> 00:34:31,883
Ta ju aitas sinu last.
Mu poeg on surnud. Surnud.
359
00:34:32,321 --> 00:34:33,606
David.
360
00:34:34,365 --> 00:34:37,622
Võta ta. Mine kaugele põhja. Var Dohri.
361
00:34:39,980 --> 00:34:41,506
Põgene! Kohe!
362
00:34:54,194 --> 00:34:55,542
Aitäh.
363
00:34:59,599 --> 00:35:03,224
Mul on kahju, et kaotasid isa.
364
00:35:03,865 --> 00:35:06,297
Ta võitles vapralt.
365
00:35:06,746 --> 00:35:10,049
Veider on kaotada seda,
keda ei tundnudki.
366
00:35:12,153 --> 00:35:14,539
Emaga on sama lugu.
367
00:35:15,364 --> 00:35:17,796
Ma peaaegu ei mäletagi teda.
368
00:35:18,451 --> 00:35:20,286
Nii nagu mina Eve'i.
369
00:35:21,292 --> 00:35:23,339
Ma ei tahtnud teda.
370
00:35:23,664 --> 00:35:29,983
Ei tundnud teda. Nüüd olen ta kaotanud.
- Miks sa väidad, et kaotasid ta?
371
00:35:30,087 --> 00:35:33,345
Pidin lubama, et ei otsi teda kunagi üles
372
00:35:33,674 --> 00:35:37,024
ja unustan, et mul üldse on tütar.
373
00:35:37,373 --> 00:35:39,112
Ja tal oli õigus.
374
00:35:40,348 --> 00:35:43,386
Minu armastus pole kellelegi
head toonud.
375
00:35:43,557 --> 00:35:45,254
Sa oled mu pere.
376
00:35:45,792 --> 00:35:47,894
Rohkem pole mul enam kedagi.
377
00:35:49,444 --> 00:35:51,909
Siis on sinuga kehvad lood.
378
00:35:53,236 --> 00:35:55,479
Sa pead puhkama.
379
00:36:04,002 --> 00:36:06,517
Selene on kindlalt libahuntidega mestis.
380
00:36:06,791 --> 00:36:09,337
Thomas ja Davidki olid sellesse segatud.
381
00:36:09,377 --> 00:36:13,257
Nad suutsid päikese käes olla -
see tõestab kokkumängu libahuntidega.
382
00:36:13,298 --> 00:36:16,303
Selene tuleb
ajalooannaalidest kustutada.
383
00:36:16,342 --> 00:36:17,705
Alexia.
384
00:36:17,766 --> 00:36:20,915
Maksame langenute eest kätte.
- Kindlasti.
385
00:36:46,664 --> 00:36:48,729
Kui palju belladonnat sa kasutasid?
386
00:36:50,084 --> 00:36:53,756
Mõtlesin, et...
- Mida me mõtlemisest rääkisime?
387
00:36:53,796 --> 00:36:55,383
Mürgi mõju lahtub.
388
00:36:55,423 --> 00:37:00,957
Mul on vaja rikkumata verd. Otsekohe.
- Kiirendada seda ei saa.
389
00:37:01,554 --> 00:37:03,546
See peab käima loomulikku rada.
390
00:37:07,310 --> 00:37:12,593
Auto on küll õige,
aga pole selge, kuhu nad läksid.
391
00:37:13,357 --> 00:37:16,523
Hargnege üle linna. Otsige kõikjalt.
392
00:37:17,486 --> 00:37:21,257
Neljanda platvormi rong
jõudis lõpp-peatusesse.
393
00:37:21,741 --> 00:37:23,578
Palume reisijatel lahkuda.
394
00:37:23,618 --> 00:37:27,738
Neljanda platvormi rong
jõudis lõpp-peatusesse.
395
00:37:44,388 --> 00:37:45,923
Põhjapoolne.
396
00:38:00,196 --> 00:38:02,673
Ma saan võimsamaks
397
00:38:04,241 --> 00:38:05,939
kui Cassius...
398
00:38:08,621 --> 00:38:11,336
ja mistahes vampiir selles kogukonnas.
399
00:38:18,547 --> 00:38:21,260
Uudiseid?
- Selene ja David sõidavad põhja.
400
00:38:21,301 --> 00:38:23,847
Aga muidugi.
- Teie Hiilgus?
401
00:38:23,886 --> 00:38:26,974
Pagevad kogukonda,
mis pakub varjupaika.
402
00:38:27,055 --> 00:38:31,312
Var Dohri. Põhjakindlusesse.
- Kuid Var Dohr on kõigest legend.
403
00:38:31,352 --> 00:38:33,731
Liiga uhke nimetus.
404
00:38:33,771 --> 00:38:36,817
See on külm ja sünge kants,
kus pesitsevad
405
00:38:36,857 --> 00:38:38,736
haledad rahuarmastavad argpüksid.
406
00:38:38,776 --> 00:38:40,977
Räägite nii, nagu oleksite seal viibinud.
407
00:38:41,018 --> 00:38:45,063
Kus ma su arvates olin,
kuni Viktor Selene'ile aastaid raiskas?
408
00:38:46,742 --> 00:38:48,621
Pane end valmis.
409
00:38:48,661 --> 00:38:51,643
Teekond on pikk,
sa lähed sinna üksinda.
410
00:38:52,248 --> 00:38:54,710
Pean olema kindel, et reetur on seal,
411
00:38:54,796 --> 00:38:58,569
enne kui saadan nii palju
Surmakülvajaid ära.
412
00:39:30,992 --> 00:39:32,827
Sa pead ettevaatlikum olema.
413
00:39:41,297 --> 00:39:43,484
Sina aga õrnem.
414
00:39:47,470 --> 00:39:51,273
Leidsid sa Selene'i?
- Jah. Ta sõidab Põhja kogukonda.
415
00:39:53,768 --> 00:39:56,015
Ma riskin selle nimel kõigega.
416
00:39:56,387 --> 00:40:00,585
Sinu. Meie nimel.
- Tean, mu arm.
417
00:40:00,726 --> 00:40:03,946
Semira ihkab iga päevaga
üha enam võimu.
418
00:40:03,986 --> 00:40:05,698
Ta tuleb peatada.
419
00:40:05,738 --> 00:40:09,088
Kardan seda,
mida ta meid avastades teeks.
420
00:40:10,609 --> 00:40:14,749
Ma ei saa Ida kogukonda rünnata
ilma hübriidi vereta.
421
00:40:14,789 --> 00:40:17,445
Nad on liiga tugevad. Isegi meie jaoks.
422
00:40:18,793 --> 00:40:20,169
Selene...
423
00:40:21,045 --> 00:40:25,608
Temast sõltub nii libahuntide
kui ka vampiiride tulevik.
424
00:40:25,800 --> 00:40:27,635
Sa saad ta.
425
00:40:55,162 --> 00:40:57,691
Var Dohr jääb selle mäeaheliku taha.
426
00:42:58,355 --> 00:43:00,052
Kus kõik on?
427
00:43:01,014 --> 00:43:02,550
Jälgimas.
428
00:43:10,130 --> 00:43:14,144
Me tulime varjupaika otsima,
mitte sõdima.
429
00:43:15,901 --> 00:43:18,241
Siis tulite õigesse kohta.
430
00:43:22,840 --> 00:43:24,537
Minu nimi on Lena.
431
00:43:25,022 --> 00:43:26,398
Järgnege mulle.
432
00:43:27,979 --> 00:43:29,585
Mis see veel oli?
433
00:43:29,692 --> 00:43:31,618
Mingisugune trikk.
434
00:43:58,846 --> 00:44:00,635
Sina oled ilmselt Selene.
435
00:44:00,748 --> 00:44:03,646
Kas kuulus Surmakülvaja
tuleb tõesti rahus?
436
00:44:03,767 --> 00:44:04,881
Jah.
437
00:44:04,922 --> 00:44:08,559
Aga tema?
- See on David, Thomase poeg.
438
00:44:08,600 --> 00:44:12,060
Keda ma pole juba palju aastaid näinud.
439
00:44:15,029 --> 00:44:20,327
Andeks, saate nii palju tähelepanu.
Meie kogukonda ei satu külalisi just tihti.
440
00:44:20,367 --> 00:44:24,248
Me talitame oma, mitte teiste tahte järgi.
- Aga libahundid?
441
00:44:24,289 --> 00:44:28,085
Oleme kaugel,
ja kui nad meid ka märkaks,
442
00:44:28,125 --> 00:44:31,480
on meie kliima soojavereliste jaoks karm.
443
00:44:31,521 --> 00:44:35,537
Seda kogukonda poleks
su ema armulikkuseta olemaski.
444
00:44:35,578 --> 00:44:38,262
Te tundsite mu ema?
- Nagu kõik vampiirid.
445
00:44:38,302 --> 00:44:40,764
Ei. Ta oli alamklassist
ja suri sünnitusel.
446
00:44:40,804 --> 00:44:44,268
Jultunud vale,
et sinu tõelist päritolu varjata.
447
00:44:44,308 --> 00:44:45,990
On ta elus?
- Ei.
448
00:44:46,310 --> 00:44:52,234
Tema surm oli meile kohutavaks löögiks.
Leinatseremoonia kestis terve kuu.
449
00:44:52,274 --> 00:44:56,987
Selline au saab osaks kõrgklassile.
Vanemale. - Jah.
450
00:44:59,308 --> 00:45:01,058
Amelia.
- Jah.
451
00:45:01,200 --> 00:45:05,204
Kuidas sai Vanem olla mu ema,
ja mulle ei räägitudki?
452
00:45:05,719 --> 00:45:07,793
Mul on sulle midagi.
453
00:45:23,222 --> 00:45:26,977
Su isa parim töö. Hõbedaga sepistatud.
454
00:45:27,017 --> 00:45:29,730
Libahunte tabab hirm
juba selle nägemisest.
455
00:45:29,770 --> 00:45:31,055
Imeilus.
456
00:45:31,105 --> 00:45:34,777
Thomas teadis, et sind ümbritsevad kord
vaenlased kummastki leerist,
457
00:45:34,817 --> 00:45:36,101
ja tal oli õigus.
458
00:45:36,151 --> 00:45:39,740
David, see tähendab, et sina oled
Ida kogukonna õigusjärgne pärija.
459
00:45:39,780 --> 00:45:44,886
Su ema ja isa elasid mitu kuud
nende kaitsvate müüride vahel.
460
00:45:45,215 --> 00:45:49,457
Viktoris tärkasid kahtlused.
Siis viis isa su ära,
461
00:45:49,498 --> 00:45:52,668
enne kui saabus Semira oma sõduritega.
462
00:45:54,002 --> 00:45:57,216
Ja mu ema?
- Tema naasis Ida kogukonda.
463
00:45:57,256 --> 00:46:00,969
Helgusega vaatas ta...
- Ära üritagi temast märtrit teha.
464
00:46:01,009 --> 00:46:03,350
Tema otsust võiks ausamalt hinnata.
465
00:46:03,554 --> 00:46:07,226
Ta hülgas ainsa
poja kalli Nõukogu nimel.
466
00:46:07,266 --> 00:46:09,697
Võta.
- David.
467
00:46:09,810 --> 00:46:10,847
David.
468
00:46:13,647 --> 00:46:16,332
Amelia palus talle selle anda.
469
00:46:34,001 --> 00:46:35,652
Mida sul vaja on?
470
00:46:36,211 --> 00:46:38,047
Ei midagi. Tahan üksi olla.
471
00:46:39,006 --> 00:46:40,750
Jah, tuttav tunne.
472
00:46:41,383 --> 00:46:43,679
Miks isa mulle emast ei rääkinud?
473
00:46:43,719 --> 00:46:47,850
Ma ei tundnud su isa hästi,
aga tema suurim hirm oli sind kaotada.
474
00:46:47,890 --> 00:46:51,547
Iga vanem valmistab
vist lapsele pettumust.
475
00:46:51,935 --> 00:46:55,501
Sa vähemalt võitlesid lapse eest.
- Jah ja kaotasin.
476
00:46:55,939 --> 00:46:59,111
Sa oled puhtavereline.
Sinu ema oli Vanem.
477
00:46:59,151 --> 00:47:04,685
Vanemad kaitsesid sind põhjusega.
Nad tegid seda, et kord saaks sinust juht.
478
00:47:06,450 --> 00:47:08,056
Ema jättis sulle kingituse.
479
00:47:11,497 --> 00:47:13,709
Väga kena sinust,
aga ma ei hooli ehetest.
480
00:47:13,749 --> 00:47:15,996
Sõrmus ise pole kingitus.
481
00:47:16,258 --> 00:47:19,921
Kingitus asub selle sees.
Ema armastus...
482
00:47:20,067 --> 00:47:22,114
Piisake tema verd.
483
00:47:22,382 --> 00:47:24,692
Ehk aitab see sul otsustada.
484
00:48:00,546 --> 00:48:03,528
Jõudsid just õigeks ajaks. Tule.
485
00:48:04,570 --> 00:48:08,033
Mis see on?
- Välissä, vahepealne paik.
486
00:48:08,089 --> 00:48:10,291
On ta surnud?
- Ei.
487
00:48:11,848 --> 00:48:13,585
Ta on...
488
00:48:14,810 --> 00:48:19,351
muutumas. Ta võttis mürki.
See aitab minna pühasse maailma.
489
00:48:19,648 --> 00:48:23,155
Naastes vaatab ta maailma uue pilguga.
490
00:48:23,277 --> 00:48:24,905
Ma ei mõista seda.
491
00:48:24,945 --> 00:48:28,477
Me teadsime ammu,
et see pole ainus maailm.
492
00:48:28,782 --> 00:48:32,746
Kui isa mu esimest korda siia tõi,
oli mul sama tunne nagu sul,
493
00:48:32,872 --> 00:48:36,267
nüüd olen korduvalt
pühas maailmas käinud.
494
00:48:37,958 --> 00:48:41,215
Ma näen nüüd paljude asjade tagamaid.
495
00:48:42,004 --> 00:48:44,591
Ma näen sinust paljutki.
- Mida näiteks?
496
00:48:44,631 --> 00:48:46,796
Sa oled armastanud libahunti,
497
00:48:47,264 --> 00:48:50,952
tapnud vampiiride Vanema
ja sünnitanud... - Aitab.
498
00:48:53,890 --> 00:48:57,193
Ma näen, et oled kaotanud oma tütre,
499
00:48:57,477 --> 00:49:02,077
ja kuidas see räsib sind seal sisimas,
kus seda tunnet alati peidad.
500
00:49:05,861 --> 00:49:09,579
Ta on eriline laps.
Palju lahinguid lüüakse
501
00:49:10,356 --> 00:49:12,527
ja kaotatakse just tema nimel.
502
00:49:12,585 --> 00:49:16,998
Mida sa veel näed?
- Pimedust, mis puudutab meid kõiki.
503
00:49:17,039 --> 00:49:22,921
Kui tahad tütart kaitsta, pead
minema kaugemale kui mõni sõdalane,
504
00:49:22,961 --> 00:49:25,424
kes sinuga võrdne, on kunagi käinud.
505
00:49:25,464 --> 00:49:27,895
Ma olen näinud nii palju sõdu,
506
00:49:28,425 --> 00:49:30,215
nii palju tapmist.
507
00:49:30,344 --> 00:49:31,847
Ma ei suuda enam.
508
00:49:31,887 --> 00:49:37,894
Siin koged sa tõelist hingerahu.
See poeb läbi naha ja trööstib su hinge.
509
00:49:37,934 --> 00:49:40,457
Räägi mulle veel pühast maailmast.
510
00:49:40,646 --> 00:49:43,261
Vesi on tee.
511
00:50:00,374 --> 00:50:01,716
Amelia!
512
00:50:11,301 --> 00:50:14,139
Panen meie pojale nimeks David.
513
00:50:14,179 --> 00:50:15,418
David.
514
00:50:15,871 --> 00:50:18,211
Kunagi sa mõistad.
515
00:50:19,017 --> 00:50:20,669
Andesta mulle.
516
00:50:39,452 --> 00:50:42,320
Libahundid! Andke häiret!
Sulgege uksed!
517
00:50:42,834 --> 00:50:44,248
Eluga!
518
00:50:50,858 --> 00:50:54,427
Kuni rääkisin rahust,
järgnes sõda sulle siia.
519
00:50:54,469 --> 00:50:57,256
Kaitse omasid.
Ma pean Davidi üles otsima.
520
00:51:05,920 --> 00:51:08,753
Viime su ära.
- Ei. Meie tõime soendid siia.
521
00:51:08,871 --> 00:51:11,272
Me ei saa lasta neil inimestel surra.
522
00:52:11,630 --> 00:52:12,731
Põgene!
523
00:52:20,889 --> 00:52:22,219
Siia, mehed.
524
00:52:24,851 --> 00:52:26,732
Minge sealtpoolt.
525
00:53:02,264 --> 00:53:03,731
Seal ta ongi.
526
00:53:25,101 --> 00:53:28,083
Parasiit. Tee seda juba.
527
00:54:26,407 --> 00:54:27,587
Marius.
528
00:54:28,227 --> 00:54:29,798
Lõpuks ometi.
529
00:54:54,793 --> 00:54:56,215
Paremal!
530
00:55:29,608 --> 00:55:31,584
Ma ootasin sinult enamat.
531
00:55:49,681 --> 00:55:51,610
Ütle, kus su tütar on.
532
00:55:52,555 --> 00:55:54,115
Ma ei tea.
533
00:55:54,978 --> 00:55:58,571
Selene,
mul on üksnes tema verd vaja.
534
00:56:09,818 --> 00:56:12,302
Ainult tema saab selle sõja lõpetada.
535
00:56:13,038 --> 00:56:14,873
Annan oma sõna,
536
00:56:15,023 --> 00:56:17,088
et ta ei saa surma.
537
00:56:44,900 --> 00:56:46,823
Mis sa oled?
538
00:58:07,847 --> 00:58:11,866
Ütle talle, kus tütar on,
ja see verevalamine saab igaveseks läbi.
539
00:58:11,906 --> 00:58:15,326
Ma ei tea.
- Valetad.
540
00:58:22,500 --> 00:58:23,876
Nad on läinud.
541
00:58:25,044 --> 00:58:26,238
Michael.
542
00:58:27,172 --> 00:58:28,777
Ma vabastasin su.
543
00:58:29,299 --> 00:58:30,927
Vaata tema silmi.
544
00:58:30,967 --> 00:58:33,032
Kes ma olen? Kas sa ei tea?
545
00:58:33,219 --> 00:58:34,848
Mu tütar.
- Ma ei taha sind.
546
00:58:34,888 --> 00:58:36,585
Ära otsi mind.
547
00:58:37,745 --> 00:58:39,764
Ta räägib tõtt.
548
00:58:41,895 --> 00:58:43,507
Ta ei tea.
549
00:58:53,250 --> 00:58:55,315
Minu aeg on ümber.
550
00:59:09,255 --> 00:59:11,270
Nad taganevad.
551
00:59:17,278 --> 00:59:22,122
Mul saab aeg otsa.
Me peame kohe Ida kogukonda ründama.
552
00:59:23,446 --> 00:59:25,407
Sa tead, mida teha.
553
00:59:35,823 --> 00:59:38,071
Vesi on tee.
554
01:00:10,446 --> 01:00:11,525
Selene.
555
01:00:25,748 --> 01:00:27,629
Olgu kiidetud päev,
556
01:00:28,876 --> 01:00:30,880
mil see lõpeb.
557
01:00:30,920 --> 01:00:33,031
Olgu kiidetud jää,
558
01:00:33,464 --> 01:00:35,575
kui see kannab.
559
01:00:35,742 --> 01:00:37,579
Olgu kiidetud mõõk,
560
01:00:37,744 --> 01:00:39,763
kui see tapab.
561
01:00:40,888 --> 01:00:42,678
Olgu kiidetud elu,
562
01:00:43,609 --> 01:00:45,490
mida on elatud.
563
01:00:55,080 --> 01:00:56,686
On aeg.
564
01:01:00,627 --> 01:01:04,998
Võim, nõnda ahvatlevalt lihtne asi.
565
01:01:05,038 --> 01:01:08,512
Sul on kas kõik
või mitte midagi.
566
01:01:45,771 --> 01:01:47,560
Kui lummav.
567
01:01:54,170 --> 01:01:57,520
Vesi on tee.
568
01:02:08,844 --> 01:02:10,943
Sa peaksid siia jääma, David.
569
01:02:11,229 --> 01:02:13,339
See siin võib olla su kodu.
570
01:02:13,689 --> 01:02:17,176
Marius läheb itta, teda ei peata miski.
571
01:02:17,318 --> 01:02:19,841
Minu rahvast ümbritsevad
aina vaenlased.
572
01:02:20,571 --> 01:02:22,849
Kuidas ma saan siia jääda,
573
01:02:23,533 --> 01:02:26,029
kuni nemad surevad?
- Nad vajavad juhti.
574
01:02:41,300 --> 01:02:43,721
Värav on turvatud.
Perimeeter puhas.
575
01:02:45,388 --> 01:02:47,100
Igatsesid mind?
576
01:02:47,140 --> 01:02:49,709
Idavärav korras.
- Läänevärav korras.
577
01:02:50,309 --> 01:02:51,932
Kontrollime perimeetrit.
578
01:02:54,210 --> 01:02:56,275
Ligipääs lubatud.
579
01:03:02,613 --> 01:03:05,921
Mis uudiseid sa tood?
- Tapatalgud.
580
01:03:06,701 --> 01:03:11,160
Libahundid ründasid Var Dohri kindlust.
- Libahundid ja põhjas.
581
01:03:13,249 --> 01:03:15,956
Põhja kogukond ei osanud seda oodata.
582
01:03:16,627 --> 01:03:20,068
Tosinad vampiirid hukkusid.
- Kas ka Selene?
583
01:03:20,592 --> 01:03:23,162
Surnud. Marius tappis ta.
584
01:03:23,759 --> 01:03:26,722
Hädad käivadki Selene'i kannul.
585
01:03:26,762 --> 01:03:29,100
Aga David?
- Ma ei tea.
586
01:03:29,140 --> 01:03:35,196
Ma tahtnuks varem jõuda ja neid aidata.
- Sa oled niigi palju aidanud.
587
01:03:35,521 --> 01:03:39,208
Oled teinud seda, mis plaanis.
Ka rohkem.
588
01:03:40,948 --> 01:03:44,427
Informatsioon on nimelt võim...
589
01:03:49,211 --> 01:03:53,559
Ja ma kogun seda kirglikult.
590
01:04:02,423 --> 01:04:05,348
Aitäh, et viisid Mariuse Põhja kogukonda.
591
01:04:05,692 --> 01:04:08,169
Su libahundist armsam
592
01:04:08,799 --> 01:04:12,240
on oma hetkelisest edust küll eufoorias.
593
01:04:13,155 --> 01:04:15,552
Sa arvasid, et ma ei tea.
594
01:04:18,457 --> 01:04:20,192
Rumaluke.
595
01:04:28,843 --> 01:04:31,669
Tähelepanu, koidikuni on 60 sekundit.
596
01:04:35,998 --> 01:04:39,715
Libahundid hävitasid terve kogukonna.
597
01:04:39,794 --> 01:04:44,342
End siin varjates anname neile trumbid.
- Me ei või Mariusega vastamisi minna.
598
01:04:44,382 --> 01:04:48,262
Kössitame siis nende seinte vahel,
kuni ta meid ükshaaval maha notib?
599
01:04:48,302 --> 01:04:53,226
Ära kuuluta kurja, Semira.
Meie kogukond on püsinud 15 sajandit.
600
01:04:53,266 --> 01:04:55,161
Püsib teist 15 veel.
601
01:04:55,309 --> 01:05:01,007
Lootsin, et näitad üles tugevust,
aga piisanuks ka asjatundlikkusest.
602
01:05:03,276 --> 01:05:04,895
Ma eksisin.
603
01:05:07,983 --> 01:05:10,084
Mida see tähendab?
604
01:05:10,408 --> 01:05:15,013
Kui Nõukogu ei suuda midagi ette võtta,
pean seda ise tegema.
605
01:05:15,162 --> 01:05:19,998
Olete vabastatud
Nõukogu liikmete kohustustest.
606
01:05:23,319 --> 01:05:25,475
Reetur on tagasi.
607
01:05:27,531 --> 01:05:30,303
Kui rumal on siin oma nägu näidata.
608
01:05:30,928 --> 01:05:35,623
Sa veel maksad oma tegude eest, Semira.
Marius liigub ühes armeega siiapoole.
609
01:05:36,183 --> 01:05:38,661
Tulin oma rahvast päästma.
- Oma rahvast?
610
01:05:39,145 --> 01:05:41,315
Tapke ta. Tapke.
611
01:05:41,355 --> 01:05:46,362
Sa ihkad vereliini kaitsta,
ometi tapad võimuiha pärast omasid.
612
01:05:46,402 --> 01:05:47,756
Sellele tuleb lõpp.
613
01:05:48,388 --> 01:05:52,066
Ma olen David, Vanem Amelia poeg,
614
01:05:52,575 --> 01:05:55,279
ja mina olen selle kogukonna pärija.
615
01:05:56,318 --> 01:05:58,840
Amelial polnud poega.
616
01:05:59,874 --> 01:06:04,182
Ta aimas ette,
et mu väide seatakse kahtluse alla.
617
01:06:06,297 --> 01:06:08,041
Nõukogule.
618
01:06:23,275 --> 01:06:24,605
Amelia.
619
01:06:38,746 --> 01:06:40,761
Tema väide on tõsi.
620
01:06:41,582 --> 01:06:45,023
David on viimane puhtavereline.
621
01:06:46,712 --> 01:06:52,355
Pole oluline. Teil pole mehi ega relvi.
Varga, käsk jääb jõusse. Tapa ta.
622
01:06:56,026 --> 01:06:59,146
Käskisin ta tappa.
- Ei.
623
01:07:02,937 --> 01:07:06,953
Sa lubasid mind teenida.
- Lubasin kaitsta meie juhti.
624
01:07:07,274 --> 01:07:08,605
Tuvastati sissetung.
625
01:07:08,651 --> 01:07:10,259
Turva...
- Libahundid!
626
01:07:10,300 --> 01:07:14,058
Nad on siin.
Pange luku taha, pärast läheb kohtu alla.
627
01:07:17,870 --> 01:07:20,554
Ta ikkagi saab oma neetud sõja.
628
01:07:20,663 --> 01:07:23,339
Varga, sul on võimalus
veel andeks saada.
629
01:07:23,402 --> 01:07:25,206
Ja pistke tropp suhu!
630
01:07:53,007 --> 01:07:55,026
Viige masin eest. Eluga.
631
01:08:02,329 --> 01:08:03,614
Sihtige hoolikalt!
632
01:08:05,416 --> 01:08:06,517
Läksime!
633
01:08:15,509 --> 01:08:17,069
Veel kolm.
634
01:08:30,305 --> 01:08:32,091
Positsioonidele.
635
01:08:58,594 --> 01:08:59,925
Nüüd!
- Paremale!
636
01:09:11,190 --> 01:09:12,750
Ärge laske neid edasi!
637
01:09:13,067 --> 01:09:15,407
Trepil!
- Tulistage!
638
01:09:20,157 --> 01:09:22,038
Taanduda!
- Taganege!
639
01:09:37,258 --> 01:09:38,542
Rinnatise taha!
640
01:09:38,926 --> 01:09:40,211
Tapke nad!
641
01:09:53,357 --> 01:09:55,880
Edasi!
- Eluga, eluga!
642
01:09:57,444 --> 01:09:58,638
Kähku!
643
01:10:03,576 --> 01:10:05,043
Lööge nad tagasi!
644
01:10:06,954 --> 01:10:08,239
Raisk.
645
01:10:09,957 --> 01:10:11,701
Sihtida!
646
01:10:14,086 --> 01:10:15,555
Tuld!
647
01:10:42,575 --> 01:10:43,859
Tuld!
648
01:11:00,049 --> 01:11:02,021
Varjuge valguse eest!
649
01:11:07,306 --> 01:11:08,957
Põgenege!
650
01:11:09,516 --> 01:11:10,893
Eluga!
651
01:11:13,646 --> 01:11:15,572
Tulistage, tulistage!
652
01:12:43,986 --> 01:12:45,781
Võimatu.
653
01:12:45,821 --> 01:12:49,954
Nägin sind surnuna.
- Ma olen siin. Ma tõin abi.
654
01:12:58,625 --> 01:13:00,552
Neid on liiga palju.
655
01:14:22,209 --> 01:14:24,044
Olen su korra juba tapnud.
656
01:14:32,224 --> 01:14:33,544
Marius!
657
01:16:19,701 --> 01:16:22,362
Marius.
- Palun.
658
01:17:05,372 --> 01:17:08,067
Su isa võiks elus olla,
et seda näha.
659
01:17:09,126 --> 01:17:13,622
Tema tobe unistus sinust kogukonna
juhina viib su veel hauda.
660
01:17:19,150 --> 01:17:20,442
Mööda.
661
01:17:29,853 --> 01:17:32,239
See toimiski.
662
01:18:01,386 --> 01:18:04,644
Olen üks teie seast.
- Ei! Ei!
663
01:18:18,278 --> 01:18:20,022
Sina tapsid Michaeli.
664
01:18:23,801 --> 01:18:25,828
See on kõik, mis temast järel.
665
01:19:11,248 --> 01:19:13,293
Oled mu pere,
rohkem pole mul kedagi.
666
01:19:13,333 --> 01:19:15,123
Kas sa ei tea, kes ma olen?
667
01:20:27,866 --> 01:20:29,576
Teie juht on surnud.
668
01:20:33,126 --> 01:20:35,282
Võtke oma haavatud ja lahkuge.
669
01:20:36,963 --> 01:20:38,615
Lahkuge!
670
01:20:45,175 --> 01:20:48,570
Meie suurim lahing toimus
kõige süngemal tunnil.
671
01:20:49,262 --> 01:20:52,934
Igipikk sõda vampiiride
ja libahuntide vahel
672
01:20:52,974 --> 01:20:56,232
võib ehk ometi rahuga lõppeda.
673
01:20:57,312 --> 01:21:01,568
Me peame ravitsema oma haavatuid
ja mälestama langenuid.
674
01:21:01,608 --> 01:21:05,370
Kaks allesjäänud
kogukonda peavad ühinema,
675
01:21:05,529 --> 01:21:08,235
et terveneda ja jälle tuhast tõusta.
676
01:21:14,663 --> 01:21:16,958
Minu teekond on jõudnud lõpule.
677
01:21:16,998 --> 01:21:21,379
Kunagi olin heidik,
ent nüüd üks kolmest valitud Vanemast.
678
01:21:21,457 --> 01:21:24,450
Tagaaetav on tõusnud troonile.
679
01:21:49,239 --> 01:21:51,660
Ma olen elanud tuhat aastat.
680
01:21:51,700 --> 01:21:56,855
Võin elada veel tuhat
või siis surra hommepäev.
681
01:21:59,207 --> 01:22:04,838
Enam ma aga surma ei karda,
sest olen seda juba tunda saanud.
682
01:22:07,549 --> 01:22:09,010
Ma olen uuestisündinu,
683
01:22:09,050 --> 01:22:12,138
mu silmadele on avanenud püha maailm
684
01:22:12,178 --> 01:22:15,299
ja see, mis ootab ees.
685
01:22:17,809 --> 01:22:20,057
Pole olemas algust.
686
01:22:20,228 --> 01:22:22,339
Pole olemas lõppu.
687
01:22:23,315 --> 01:22:26,201
On üksnes muutumine.
688
01:23:25,457 --> 01:23:32,707
TEISPOOLSUS 5
689
01:31:25,110 --> 01:31:28,110
ESTONIAN