1 00:00:13,191 --> 00:00:13,930 l 2 00:00:13,931 --> 00:00:14,670 li 3 00:00:14,671 --> 00:00:15,410 lin 4 00:00:15,411 --> 00:00:16,150 linn 5 00:00:16,151 --> 00:00:16,890 linnt 6 00:00:16,891 --> 00:00:17,630 linnth 7 00:00:17,631 --> 00:00:18,370 linnthu 8 00:00:18,371 --> 00:00:19,109 linnthur 9 00:00:19,110 --> 00:00:19,849 linnthura 10 00:00:19,850 --> 00:00:20,589 linnthura1 11 00:00:20,590 --> 00:00:21,329 linnthura19 12 00:00:21,330 --> 00:00:22,069 linnthura198 13 00:00:22,070 --> 00:00:22,809 linnthura1988 14 00:00:22,810 --> 00:00:23,549 linnthura1988@ 15 00:00:23,550 --> 00:00:24,288 linnthura1988@g 16 00:00:24,289 --> 00:00:25,028 linnthura1988@gm 17 00:00:25,029 --> 00:00:25,768 linnthura1988@gma 18 00:00:25,769 --> 00:00:26,508 linnthura1988@gmai 19 00:00:26,509 --> 00:00:27,247 linnthura1988@gmail 20 00:00:27,248 --> 00:00:27,988 linnthura1988@gmail. 21 00:00:27,989 --> 00:00:28,728 linnthura1988@gmail.c 22 00:00:28,729 --> 00:00:29,468 linnthura1988@gmail.co 23 00:00:29,469 --> 00:00:30,207 linnthura1988@gmail.com 24 00:00:30,208 --> 00:00:39,217 linnthura1988@gmail.com 25 00:03:18,045 --> 00:03:20,695 ငါတို႔သာ အေကာင္းဆံုးေသာ စက္ၾကီးေတြ သံုးမယ္ဆိုရင္ 26 00:03:21,447 --> 00:03:23,049 ဒီပြဲကို ေအာင္ႏုိင္လိမ့္မယ္ 27 00:03:23,725 --> 00:03:25,037 ျငိမ္းခ်မ္းေရးအတြက္ လုပ္ေဆာင္ရမယ္ 28 00:03:25,968 --> 00:03:29,320 လူသားမ်ိဳးႏြယ္သမိုင္းတေလွ်ာက္ ေခတ္အဆက္ဆက္ကို ျပန္သံုးသပ္ၾကည့္ပါ 29 00:03:39,494 --> 00:03:41,177 ၿဂိဳဟ္တုစီမံကိန္းတိုးတက္မႈ ျမန္ဆန္လာတယ္ 30 00:03:41,479 --> 00:03:46,116 ငါတို႔ရဲ႕တိုးတက္မႈကို ဒုံးက်ည္စမ္းသပ္မွဳေတြမွာ အၫႊန္းကိန္းတစ္ခုအျဖစ္ သယ္ေဆာင္မသြားႏုိင္ပါဘူး 31 00:03:49,664 --> 00:03:51,999 ေခ်ာက္ကမ္းပါးနားကို ေရာက္ရွိေနသလို ခံစားရတယ္ 32 00:03:52,100 --> 00:03:54,441 ငါတို႔ပတ္ဝန္းက်င္ႏွင့္ ပတ္သက္မွဳ အသိပညာပိုင္းေတြအေနနဲ႔ 33 00:03:54,642 --> 00:03:57,739 ဒါကေတာ့ သေဘာေပါက္နားလည္ႏိုင္စြမ္း ေဖာ္ျပခ်က္ကို ေက်ာ္လြန္သြားတဲ႔ အခ်ိန္ျဖစ္ပါတယ္ 34 00:04:01,683 --> 00:04:04,261 ပထမဦးဆုံးအႀကိမ္ ငါတို႔ဟာ အာကာသအတြင္း ကင္မရာတပ္ဆင္ေနပါတယ္ 35 00:04:04,561 --> 00:04:06,357 ျပီးေတာ့ ကမၻာကို စူးစမ္းရွာေဖြေနမွဳေတြနဲ႔ 36 00:04:06,859 --> 00:04:11,096 ငါတို႔ အရင္တုန္းက တစ္ခါမွ မျမင္ေတြ႔ဖူးတဲ႔ ေနရာေတြကို ရွာေဖြခြင့္ျပဳထားတယ္ 37 00:04:13,450 --> 00:04:18,572 အနာဂတ္မွာ ကမၻာတလႊားက အသိဉာဏ္ရွိတဲ႔ ၿမိဳ႕သူျမိဳ႕သားေတြဟာ လူလည္းမဟုတ္ဘူး ေမ်ာက္လည္းမဟုတ္ဘူး 38 00:04:18,664 --> 00:04:19,999 စက္ေတြ ျဖစ္လာပါလိမ့္မယ္ 39 00:04:21,527 --> 00:04:23,988 ဒီပင္လယ္ျပင္အသစ္မွာ ငါတို႔ ရြက္လႊင့္မယ္ 40 00:04:24,979 --> 00:04:27,554 ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့ အဲဒီမွာ အသိပညာ အသစ္အဆန္းေတြ ရွိလို႔ပါပဲ 41 00:04:27,755 --> 00:04:29,491 ဘယ္လိုပဲျဖစ္ျဖစ္ ဒီသမုဒၵရာၾကီးဟာ 42 00:04:29,816 --> 00:04:31,584 ျငိမ္းခ်မ္းေရးပင္လယ္ျပင္ ျဖစ္လာမွာပါ 43 00:04:31,785 --> 00:04:35,287 ဒီလိုမွမဟုတ္ရင္ ေၾကာက္စရာ စစ္ပြဲ႐ုံတစ္ခုျဖစ္လာပါလိမ့္မယ္ 44 00:04:37,612 --> 00:04:40,352 ရိုင္းစုိင္းတဲ႔လူေတြကို ယဥ္ေက်းေစဖို႔ 45 00:04:40,454 --> 00:04:43,347 သဘာဝကေပးထားတဲ႔ ဒီကမၻာၾကီးရဲ႕ ဘဝလို႔ ေမွ်ာ္လင့္မိပါတယ္ 46 00:04:43,849 --> 00:04:45,606 ဒါကိုေတာ့ ငါတို႔ကိုယ္တုိင္ ဆံုးျဖတ္လိုက္ၾကတာေပါ့ 47 00:05:03,591 --> 00:05:07,294 ျမိဳ႕တြင္းမွာ ဆႏၵျပမွဳေတြ အၾကီးအက်ယ္ ျဖစ္ပြားေနပါတယ္ 48 00:05:07,842 --> 00:05:10,701 ရက္သတၱပတ္ေတာ္ေတာ္ၾကာ ယာဥ္ေက်ာမပိတ္ဆို႔ေစဖို႔ လုပ္ေဆာင္ေနပါတယ္ 49 00:05:12,544 --> 00:05:14,048 ငါေျပာပါတယ္ 50 00:05:14,049 --> 00:05:16,972 ဝါရွင္တန္မွာ ေနာက္ထပ္ ဒီလုိမ်ိဳး ဘယ္ေတာ့မွ ထပ္မျဖစ္ပါေစနဲ႔ ဆိုတာ 51 00:05:17,775 --> 00:05:19,462 ဒါေပမယ့္ က်ေနာ္တို႔ ဒါကို တားလို႔မရဘူး 52 00:05:27,275 --> 00:05:28,807 အခုက ေမးခြန္းေမးဖို႔ ေကာင္းတဲ႔အခ်ိန္ေတာ့ မဟုတ္ဘူး 53 00:05:29,008 --> 00:05:32,645 ဘုရင္ခံက ပိတ္သိမ္းလိုက္ရင္ေတာ့ ဘရုပ္စ္ ငါတို႔ေတာ့ ေသျပီ ! 54 00:05:32,728 --> 00:05:36,102 ဒီစစ္ပြဲျပီးရင္ ငါတို႔ရဲ႕ေလ့လာေရးခရီးစဥ္ေတြအတြက္ ဘယ္ေတာ့မွ ခြင့္ျပဳခ်က္ရေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး 55 00:05:38,633 --> 00:05:41,485 ငါတို႔ရဲ႕တင္ျပခ်က္ေတြကို ငါ ယံုၾကည္မွဳ မရွိဘူး 56 00:05:41,685 --> 00:05:43,721 ငါေျပာခ်င္တာက ငါတို႔ ပစၥည္းေတြ ေခ်ာင္ထဲေရာက္သြားမွာ စိုးလို႔ပါ 57 00:05:43,923 --> 00:05:45,721 တစ္ေန႔ေန႔မွာ ... တစ္ေန႔ေတာ့ 58 00:05:45,923 --> 00:05:47,834 ငါ ဒါေတြအားလံုးကို စီစဥ္ေပးႏုိင္မွာပါ 59 00:05:48,035 --> 00:05:51,627 ဒီကေန႔ ငါတို႔ သေဘာတူညီခ်က္တစ္ခု လုပ္ေဆာင္ခဲ႔ပါတယ္ 60 00:05:51,828 --> 00:05:55,269 စစ္္ပြဲကို အဆံုးသတ္ေစဖို႔ ဗီယက္နမ္နဲ႔ ျငိမ္းခ်မ္းေရးရယူလိုက္ပါျပီ 61 00:05:55,470 --> 00:05:57,973 အေမရိကန္တပ္ဖြဲ႕အားလံုး တပ္ျပန္ဆုတ္လာပါေတာ့မယ္ 62 00:05:58,174 --> 00:05:59,556 ငါတို႔ တရက္ေတာင္ မရေတာ့ဘူး 63 00:05:59,657 --> 00:06:01,098 မဂၤလာပါ ခင္ဗ် 64 00:06:01,601 --> 00:06:03,357 လႊတ္ေတာ္အမတ္ ဝီလ္ နဲ႔ ေတြ႔ဆံုဖို႔ ဘီလ္ရန္ဒါ ေရာက္ပါျပီ 65 00:06:03,558 --> 00:06:05,059 ဟုတ္ကဲ႔ မစၥတာ ရန္ဒါ 66 00:06:05,261 --> 00:06:08,646 မနက္ကတည္းက ဒီေန႔ေတြ႔ဆံုဖို႔ ခ်ိန္းထားမွဳကို ေစာင့္ေနတာပါ 67 00:06:09,389 --> 00:06:12,602 ဒါေပမယ့္ သူက ေနာက္တစ္ပတ္မွပဲ ေတြ႔မယ္ေျပာပါတယ္ 68 00:06:15,308 --> 00:06:16,309 ဘုရားေရ 69 00:06:16,411 --> 00:06:17,549 အယ္လ္ မင္း ၾကည့္ေကာင္းလာတယ္ 70 00:06:17,850 --> 00:06:19,516 မင္း သတင္းမၾကားဖူးလာ ရန္ဒါ 71 00:06:19,716 --> 00:06:22,291 ျပန္လည္သတ္မွတ္ေပးဖို႔လား ငါးၾကိမ္ရွိေနျပီ .. ငါ မရေတာ့ဘူး 72 00:06:22,492 --> 00:06:23,892 ဒါက ျမန္မွာပါ 73 00:06:25,093 --> 00:06:26,855 အဆင္မေျပေလာက္ဘူး မင္း ငါးမိနစ္ရမယ္ 74 00:06:26,940 --> 00:06:27,981 ငါ အစည္းအေဝးတစ္ခုကို ေနာက္က်ေနျပီ 75 00:06:28,169 --> 00:06:31,129 ဒီတစ္ၾကိမ္ ဘယ္လို မြန္းစတားကို စိတ္ကူးယဥ္ထားျပန္ျပီလဲ 76 00:06:31,332 --> 00:06:33,333 ဒါက ၿဂိဳဟ္တုဓာတ္ပုံတစ္ပုံပါ 77 00:06:33,535 --> 00:06:35,723 ေတာင္ပစိဖိတ္က ေျမပံုထဲမပါတဲ႔ ကြ်န္းတစ္ခုေပါ့ 78 00:06:35,824 --> 00:06:39,268 အခု ဒါကို ရွာခ်င္ပါတယ္ 79 00:06:39,915 --> 00:06:43,032 ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက ဒ႑ာရီဆန္ဆန္ ေျပာဆုိၾကတယ္ 80 00:06:43,949 --> 00:06:45,384 ဦးေခါင္းခြံကၽြန္း 81 00:06:45,585 --> 00:06:48,633 ဒီေျမကို ဘုရားရွင္က ျပီးျပည့္စံုေအာင္ မလုပ္ထားဘူး 82 00:06:48,818 --> 00:06:50,390 ဒါက နာမည္ဆိုးျဖင့္ ေက်ာ္ၾကားတယ္ 83 00:06:50,592 --> 00:06:52,827 အဲဒီမွာ သေဘၤာေတြႏွင့္ေလယာဥ္ေတြ ေပ်ာက္ဆံုးသြားဖူးတယ္ 84 00:06:53,782 --> 00:06:55,346 ဘာျမဴဒါႀတိဂံလိုလား 85 00:06:56,455 --> 00:07:01,053 ဒါမွမဟုတ္ ငါ အားလပ္ရပ္မွာ ေဆာင္းတဲ႔ ေဘာလံုးဦးထုပ္လိုမ်ိဳးလား 86 00:07:01,254 --> 00:07:03,452 ဒါက ဦးထုပ္အတြင္းက ႀတိဂံထက္ ပိုပါတယ္ 87 00:07:03,553 --> 00:07:06,048 ဒါေပမယ့္ ငါတို႔ကေတာ့ ဒီထက္ပိုေသးတယ္ ထင္တာပဲ 88 00:07:06,248 --> 00:07:09,402 ၁၉၅၄ ကတ္စတယ္ဘရာဘိုႏ်ဴကလီးယားစမ္းသပ္မႈ 89 00:07:09,604 --> 00:07:11,174 စမ္းသပ္မႈခ်ည္း မဟုတ္ခဲ့ဘူး 90 00:07:11,325 --> 00:07:12,811 သူတို႔က တစ္ခုခုကို သတ္ဖို႔ႀကိဳးစားခဲ့တာ 91 00:07:14,012 --> 00:07:18,246 ေဂဟစနစ္က ငါတို႔မွန္းဆန္းလို႔ မရတဲ႔ အေနအထားလုိ႔ ငါယံုထားတယ္ 92 00:07:18,447 --> 00:07:21,511 ဒီေနရာကို ရွာဖို႔ ဒီကြ်န္းကို ရွာရမယ္ 93 00:07:21,713 --> 00:07:24,848 ဒ႑ာရီႏွင့္သိပၸံဆိုင္ရာေတြထဲက ေနရာတစ္ခု 94 00:07:25,048 --> 00:07:27,577 ရန္ဒါ နတ္သမီးပုံျပင္ေလးပါပဲ 95 00:07:32,263 --> 00:07:35,927 ဟယ္ရီထယူးမန္းက ၁၉၄၆မွာ ေငြေၾကးေထာက္ပံ့ေပးဖို႔ မစဥ္းစားခဲ႔ဘူး 96 00:07:36,126 --> 00:07:40,654 ဒီကိစၥရဲ႕အကုန္အက်ေတြအတြက္ ဘုရင္ခံက မ်ိဳးစိတ္ေတြကို ရွာဖို႔ ေပးရမွာေပါ့ 97 00:07:40,957 --> 00:07:42,840 အင္း .. ဒါေပမယ့္ ဒီေကာင္ေတြက ရိုင္းစိုင္းတယ္ 98 00:07:44,636 --> 00:07:46,329 ငါတို႔ ဟိုးတုန္းကတည္း ပိတ္လိုက္သင့္တာ 99 00:07:46,530 --> 00:07:48,618 ဒါက ငါတို႔ႏိုင္ငံအတြက္ အခြင့္အလမ္းတစ္ခုပဲ 100 00:07:48,820 --> 00:07:52,017 နားေထာင္ပါဥိး လႊတ္ေတာ္အမတ္ ကြ်န္းကိုသြားတဲ႔ မစ္ရွင္တစ္ခုကို ဆြဲထားတယ္ 101 00:07:52,218 --> 00:07:54,502 က်ေနာ္တို႔ ဒီစစ္ဆင္ေရးကို ေငြေၾကးေထာက္ပ့ံေပးသင့္တယ္ 102 00:07:54,704 --> 00:07:56,398 သင့္ရဲ႕ခြင့္ျပဳခ်က္နဲ႔ေပါ့ ... 103 00:07:56,598 --> 00:07:57,790 ဘာကိုရွာေတြ႔မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ထားလဲ 104 00:07:58,038 --> 00:08:01,922 အရင္းအျမစ္ေတြ ၊ ေဆးပညာ ၊ ကင္ဆာေရာဂါေပ်ာက္ကင္းဖို႔နဲ႔ ဘူမိေဗဒဆိုင္ရာေတြ ေတြ႔ရွိဖို႔ပါ 105 00:08:02,882 --> 00:08:04,874 ျဖစ္ႏုိင္တဲ႔ေလာင္စာထုတ္ကုန္ေတြ .... အထက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ 106 00:08:05,659 --> 00:08:08,885 နားေထာင္ေပးပါ ရုိးရိုးသားသားေျပာရရင္ က်ေနာ္တို႔ အဲဒီမွာ ဘာရွိလဲ ေသခ်ာမသိေသးဘူး 107 00:08:08,916 --> 00:08:11,247 အိုေက ဒါေပမယ့္ က်ေနာ္တို႔ သိတာမွန္သမွ် ေျပာပါ့မယ္ 108 00:08:11,447 --> 00:08:14,213 မနက္ျဖန္ည ႐ုရွား ႏိုဘိုဆက္ ကို ျဖတ္ျပီးေတာ့ 109 00:08:14,416 --> 00:08:16,818 သုံးရက္အတြင္း တူညီတဲ႔ ပံုရိပ္ကို သူတို႔ ဖမ္းမိတယ္ 110 00:08:17,801 --> 00:08:19,224 ဒါေၾကာင့္ ဘာၾကီးပဲျဖစ္ျဖစ္ 111 00:08:19,881 --> 00:08:22,942 က်ေနာ္တို႔က ဒါကို အရင္ ရွာခ်င္တယ္ 112 00:08:23,774 --> 00:08:24,852 ဟုတ္ရဲ႕လား 113 00:08:27,555 --> 00:08:29,953 ငါေျပာေနတာကို ငါ လက္မခံႏုိင္ဘူး 114 00:08:30,153 --> 00:08:31,596 ဒါေပမယ့္ ဒါက သဘာဝက်ပါတယ္ 115 00:08:32,305 --> 00:08:33,328 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 116 00:08:33,927 --> 00:08:38,837 ဒါဆို မင္းကို ငါ ေငြေၾကးေထာက္ပံ့ေပးမယ္ ဒါေပမယ့္ ငါေျပာသလိုလုပ္ပါ ဒါက ... 117 00:08:39,040 --> 00:08:40,573 ဒါက ေနာက္ဆံုးပဲ ဒါပဲေနာ္ ... 118 00:08:40,679 --> 00:08:43,680 ငါ့ကို ကတိေပးလား .. ေနာက္ဆံုးပဲေနာ္ ဟုတ္ျပီလား 119 00:08:45,478 --> 00:08:46,479 လႊတ္ေတာ္အမတ္ 120 00:08:48,253 --> 00:08:49,308 ေနာက္ဆံုးတစ္ခုအေနနဲ႔ 121 00:08:51,688 --> 00:08:53,897 ငါတို႔ စစ္ဘက္လံုျခံဳေရးလိုေနတယ္ 122 00:09:24,730 --> 00:09:25,731 ေဟး မယ္စ္ အင္း .... 123 00:09:25,887 --> 00:09:27,649 မင္း သူမဆီကို ေနာက္ဆံုးစာအပါအဝင္ ဘယ္ေလာက္ေရးလိုက္လဲ 124 00:09:28,624 --> 00:09:29,625 တစ္ဆယ္ .. ဆယ့္ငါး 125 00:09:29,772 --> 00:09:30,948 မင္းဆီကို သူက ဘယ္ေလာက္ျပန္ေရးလဲ 126 00:09:30,972 --> 00:09:32,013 မသိဘူး .. သံုး .. ေလးေစာင္ေပ့ါ 127 00:09:33,791 --> 00:09:35,080 ကိုယ့္လူ .. မင္းက ေသာက္အပဲ 128 00:09:39,684 --> 00:09:41,734 ေနာက္ထပ္ ၄၈ နာရီအတြင္း ငါ သူနဲ႔ ေတြ႔ဖို႔ ၾကိဳးစားေနတယ္ 129 00:09:41,758 --> 00:09:43,079 ေဟး .. ေသာက္အ 130 00:09:43,939 --> 00:09:44,995 ဟုတ္လား 131 00:10:09,396 --> 00:10:10,397 ဆာ 132 00:10:10,962 --> 00:10:12,009 ခ်က္မန္း 133 00:10:13,867 --> 00:10:17,149 တစ္ခုခုလိုလို႔လား ဆာ ေျပာၾကည့္ေလ 134 00:10:17,580 --> 00:10:18,581 ဟုတ္ကဲ႔ 135 00:10:20,969 --> 00:10:23,371 မင္း ကမၻာႀကီးကိုျပန္လာရျပီေတာ့ မင္းဘာလုပ္မလဲ ရဲေဘာ္ 136 00:10:23,533 --> 00:10:26,437 က်ေနာ္ အေရွ႕ပိုင္းေလေၾကာင္းလိုင္းအတြက္ အသင့္ပါပဲ 137 00:10:27,060 --> 00:10:29,359 ဂေရ႕စ္နဲ႔ ဘီလီ တို႔က အတၱလန္နာကို ေျပာင္းသြားျပီ 138 00:10:30,554 --> 00:10:31,620 က်ေနာ့္ကို ေစာင့္ေနၾကတယ္ 139 00:10:32,224 --> 00:10:33,322 ဒါပါပဲ ဆာ 140 00:10:35,089 --> 00:10:36,809 ဒါေတြက ဘာလုပ္ဖို႔လဲ 141 00:10:37,012 --> 00:10:38,013 ဆာ 142 00:10:40,843 --> 00:10:42,988 သြားေတာ့ ရဲေဘာ္ ေပ်ာ္ပါေစ 143 00:10:44,207 --> 00:10:45,648 အားလံုး အဆင္ေျပရဲ႕လား 144 00:10:47,561 --> 00:10:48,829 တစ္ပ္ ... ေတာ့ပ္ 145 00:11:02,282 --> 00:11:06,230 ဗိုလ္မႉးႀကီး ပက္ခက္ ! မင္းရဲ႕ဖုန္းလာေနတယ္ 146 00:11:09,235 --> 00:11:10,346 ပက္ခက္ ေျပာေနပါတယ္ 147 00:11:10,448 --> 00:11:11,978 ပက္ခက္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ၾကီး ဝက္တ္ ေျပာေနတာပါ 148 00:11:12,179 --> 00:11:14,249 မင္းနဲ႔ မင္းေကာင္ေတြ ေနာက္ထပ္ဘာရွိေသးလဲ 149 00:11:14,453 --> 00:11:16,301 ျငင္းစရာ ဘာမွမရွိပါဘူး ဆာ 150 00:11:16,403 --> 00:11:18,478 မင္း အလုပ္ျပီးရင္ အိမ္ျပန္ရမွာပါ 151 00:11:18,678 --> 00:11:20,239 မင္း အခ်ိန္နည္းနည္း မေပးခ်င္ဘူးလား 152 00:11:20,449 --> 00:11:23,025 ဒီမွာ ေပးအပ္တဲ႔ အမိန္႔ကို ေက်ပြန္ေအာင္ ထမ္းေဆာင္ေနတာပါ ဆာ 153 00:11:23,126 --> 00:11:24,426 အရမ္းလည္း စိတ္လႈပ္ရွားပါနဲ႔ 154 00:11:24,528 --> 00:11:28,196 သိပၸံပညာရွင္ေတြက သူတို႔ရဲ႕ၿဂိဳဟ္တုေပၚကေန ကြ်န္းအသစ္တစ္ခုကို ရွာေတြ႔ခဲ႔တယ္ 155 00:11:28,497 --> 00:11:31,702 သူတို႔က စစ္တမ္းေကာက္ဖို႔အတြက္ ပို႔ေဆာင္ေရးဟယ္လီေကာ္ပတာ လိုေနတယ္ 156 00:11:32,002 --> 00:11:34,063 နားလည္ပါျပီ ဒါနဲ႔ .. ဆာ 157 00:11:34,164 --> 00:11:35,165 အင္း 158 00:11:35,567 --> 00:11:36,609 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 159 00:11:45,916 --> 00:11:48,361 ရန္ဒါ ငါမသိေတာ့ဘူး မင္းက ငါတို႔အတြက္ စစ္လံုျခံဳေရးေတာင္းျပီးျပီ 160 00:11:48,562 --> 00:11:50,998 ဘာလို႔ မုဆိုးလိုေသးတာလဲ SAS က ဘာျဖစ္လို႔လဲ 161 00:11:51,098 --> 00:11:54,012 SAS က ေဟာင္းႏြမ္းေနျပီ မည္သူမွ မသံုးေတာ့ဘူး 162 00:11:54,212 --> 00:11:57,108 72 တုန္းက ဒါနန္း မွာ ေလယာဥ္မႉး ၁၂ ေယာက္ကို သူ ကယ္ခဲ႔တယ္ 163 00:11:57,308 --> 00:12:01,632 ဒါေပမယ့္ သူ႔အလုပ္ကို သူလုပ္မယ္လို႔ ေျပာခဲ႔တယ္ေလ 164 00:12:01,684 --> 00:12:04,656 မင္းရဲ႕ေယးလ္ ဒီဂရီက ေတာထဲမွာ ငါတို႔ကို လမ္းျပေပးမွာလား ဘရုခ္ 165 00:12:04,858 --> 00:12:07,677 ငါ့အေဖက မူးေနတဲ႔လူကို ဘယ္ေတာ့မွ တရားမစီရင္နဲ႔လို႔ ေျပာဖူးတယ္ 166 00:12:07,780 --> 00:12:09,259 သူ ဒါကို ဘယ္လိုကိုင္တြယ္မွာလဲ 167 00:12:09,461 --> 00:12:11,369 မင္းက ငါနဲ႔ ဒီကို အေပ်ာ္လိုက္လာတာလား 168 00:12:14,569 --> 00:12:15,593 သြားပါ 169 00:12:20,823 --> 00:12:22,622 ေကာင္းၿပီ .. အိုေက 170 00:12:23,569 --> 00:12:25,995 ဒါနဲ႔ သူ႔ကို ဘယ္ေလာက္လို႔ ေျပာလိုက္လဲ 171 00:12:26,196 --> 00:12:28,314 သူေျပာသေလာက္ေပးမယ္ ေျပာရံုေပါ့ 172 00:13:01,170 --> 00:13:03,583 စကားေျပာရက်ိဳးနပ္ျပီေဟ့ 173 00:13:04,414 --> 00:13:06,304 အမည္မသိကြ်န္း 174 00:13:06,704 --> 00:13:08,964 မင္း ဘယ္လိုနည္းနဲ႔ေသမလဲ ေျပာျပမယ္ 175 00:13:09,164 --> 00:13:15,404 မိုး ၊ အပူ ၊ ယင္ေကာင္ ၊ ျခင္ ႐ႊံ႕ ၊ ေရာဂါေပါင္းစံု ငွက္ဖ်ားေရာဂါေတြလည္း ျဖစ္ႏုိင္တယ္ 176 00:13:15,606 --> 00:13:17,003 ဒါေပမယ့္ တျခားဘက္တီးရီးယားေတြကေရာ 177 00:13:17,203 --> 00:13:21,080 ငါေျပာခ်င္တာက မင္းတို႔ စားဖို႔ေသာက္ဖို႔ေတြအပါအဝင္ေပ့ါ 178 00:13:21,281 --> 00:13:22,382 ငါတို႔ ႏွစ္ဆေပးမယ္ 179 00:13:22,483 --> 00:13:25,111 ဒါက ဘယ္ေလာက္အႏၱရာယ္မ်ားလဲ ငါ မွန္းလို႔မရဘူး 180 00:13:25,311 --> 00:13:26,775 ငါးဆ လိုခ်င္တယ္ 181 00:13:27,879 --> 00:13:30,149 ျပန္ေရာက္ရင္ အပိုေၾကးထပ္ေပးရမယ္ 182 00:13:30,250 --> 00:13:31,252 ဒါလား 183 00:13:33,597 --> 00:13:34,732 ေပးလိုက္ .. 184 00:13:35,533 --> 00:13:38,881 မစၥတာ ကြန္ယဒ္ ေတာင္းတာ မွ်မွ်တတရွိတယ္လို႔ ငါထင္တယ္ 185 00:13:40,937 --> 00:13:42,885 ဒါက ၿငိမ္းခ်မ္းေရးကာလအတြင္း အက်ိဳးရွိမွာပါ 186 00:13:43,085 --> 00:13:44,087 ေမးခြန္းတစ္ခုေလာက္ 187 00:13:45,045 --> 00:13:47,058 မင္း ဒီကိုလာတာ မုဆိုး လာရွာတာေနာ္ 188 00:13:47,959 --> 00:13:50,586 ဘယ္သူ႕ကို ဘာကို ငါက အမဲလိုက္ရမွာလဲ 189 00:13:50,805 --> 00:13:53,148 ဒါက ငါတို႔သိတာအကုန္ပဲ 190 00:13:53,348 --> 00:13:54,588 ဟုတ္ျပီလား .. အဲဒီမွာ ေျမပံုလည္းမရွိဘူး 191 00:13:54,789 --> 00:13:56,217 ၿဂိဳဟ္တုပုံရိပ္ေတြပဲ ရွိတယ္ 192 00:13:56,686 --> 00:13:58,087 ဒါေၾကာင့္ ငါတို႔ မင္းလိုလူမ်ိဳးကို လိုခ်င္တာ 193 00:13:58,286 --> 00:14:01,979 မင္းရဲ႕ ေတာတြင္းအေနအထား ထူးျခားတဲ့ကၽြမ္းက်င္မႈႏွင့္အတူ 194 00:14:02,180 --> 00:14:04,102 ငါတို႔ရဲ႕ေျမျပင္ေလ့လာေရးခရီးအေပၚမွာ ဦးေဆာင္လမ္းျပေပးေစခ်င္တာပါ 195 00:14:04,217 --> 00:14:07,709 ငါတို႔က သိပၸံႏွင့္ပညာရပ္ဆိုင္ရာ ပညာရွင္ေတြပါ ငါတို႔ အေတြ႕အႀကဳံရင့္က်က္တဲ႔သူကို အလိုရွိပါတယ္ 196 00:14:08,511 --> 00:14:10,777 က်ဥ္းထဲက်ပ္ထဲမွာေပါ့ 197 00:14:11,627 --> 00:14:14,346 ေယာက္်ားေတြက တစ္ခုခုကို ရွာေဖြဖို႔ စစ္ေျမျပင္ကို သြားသလိုေပါ့ မစၥတာ ကြန္ယဒ္ 198 00:14:15,993 --> 00:14:18,016 မင္း ဒါကို ရွာေတြ႔ရင္ 199 00:14:18,219 --> 00:14:19,871 ခ်က္ျခင္း ျပန္လို႔ရျပီ 200 00:14:41,274 --> 00:14:42,653 ဝီဘာ အင္း .. ဂ်ယ္ရီပါ 201 00:14:42,855 --> 00:14:43,856 ေဟ့ ... ဂ်ယ္ရီ 202 00:14:44,057 --> 00:14:45,356 ဘာရလဲ ငါ့ကိုေျပာစမ္း 203 00:14:45,557 --> 00:14:47,143 ေျမျပင္ဆိုင္ရာေပါ့ မင္းရလား 204 00:14:47,244 --> 00:14:48,248 ငါ လုပ္ရမွာလား 205 00:14:49,835 --> 00:14:50,836 ဟလို 206 00:14:50,950 --> 00:14:52,472 အဲဒါက ဘန္ေကာက္ အသီနာကို ဆိုက္လိမ့္မယ္ 207 00:14:52,613 --> 00:14:55,494 ဆိပ္ခံတံတား ၁၄ မနက္ျဖန္ည ၆နာရီ 208 00:14:55,696 --> 00:14:57,151 မနက္ျဖန္ ၁၈:၀၀ 209 00:14:58,218 --> 00:14:59,661 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ နင့္ကို ငါ အေၾကြးတင္သြားျပီ 210 00:14:59,761 --> 00:15:04,079 မလိုပါဘူး နင္က ဘာလို႔ ေျမပုံမစ္ရွင္ဆိုင္ရာကို မွတ္တမ္းတင္ခ်င္တာလဲ တုိင္းမ္း မဂၢဇင္းမ်က္ႏွာဖံုးအတြက္လား 211 00:15:04,186 --> 00:15:07,478 ဂ်ယ္ရီ .. ဒီအေၾကာင္း ၃ ခုကို ေျပာရတာ အပ္ေၾကာင္းထပ္ေနျပီ 212 00:15:07,678 --> 00:15:09,306 သူတို႔ လိမ္ေနတာ နင္သိတာပဲ 213 00:15:09,984 --> 00:15:13,685 ဒီမွာ ဘယ္သူမွ မေျပာခ်င္တဲ႔ အေၾကာင္းအရာ တစ္ခုခုရွိေနတယ္ 214 00:15:34,902 --> 00:15:36,947 ငါတို႔ ဒါကို လုပ္ေနတာ မယံုၾကည္ႏုိင္စရာပဲ 215 00:15:37,148 --> 00:15:38,291 တစ္ရက္တည္းလား 216 00:15:39,092 --> 00:15:40,727 တစ္ရက္ၾကီးေလ 217 00:15:40,928 --> 00:15:43,751 မဟုတ္ပါဘူး အခု ငါတို႔ ကြ်န္းတစ္ကြ်န္းကိုသြားရမယ္ 218 00:15:43,951 --> 00:15:45,418 ျပီးေတာ့ ေနာက္ထပ္ေတာတစ္ေတာ 219 00:15:45,542 --> 00:15:47,891 ဗီယက္နမ္က ကြ်န္းတစ္ကြ်န္းမဟုတ္ပါဘူး ဒံုဘတ္ 220 00:15:48,094 --> 00:15:49,455 အေနာက္ဘက္ အဆြယ္မွာ 221 00:15:49,657 --> 00:15:51,721 အခု ငါတို႔ သြားရမယ့္ ေနရာကို ေရာက္ခ်င္ေနျပီ 222 00:15:51,751 --> 00:15:52,849 ငါ့လက္ထဲမွာ အရက္တစ္လံုးနဲ႔ 223 00:15:53,052 --> 00:15:56,016 အေနာက္ဆြယ္က ကၽြန္းတစ္ကၽြန္းမဟုတ္ပါဘူး ဒါဟာ အဓိကေသာ့ခ်က္ပါ 224 00:15:58,732 --> 00:16:00,319 ေသာက္ခြက္မေျပာင္နဲ႔ ကိုးလ္ 225 00:16:12,155 --> 00:16:14,272 ေမဆြန္ဝီဘာ .. ဓါတ္ပံုဆရာ 226 00:16:14,474 --> 00:16:17,331 ေမဆြန္ဝီဘာ ဆိုတာ မိန္းမတစ္ေယာက္လား 227 00:16:18,034 --> 00:16:19,653 အခ်ိန္ကြက္တိပါပဲေနာ္ 228 00:16:23,543 --> 00:16:24,709 ဘာကူညီေပးရမလဲ 229 00:16:28,807 --> 00:16:31,267 ျပည္တြင္းမွာ ၂ ႏွစ္ မင္း ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ 230 00:16:31,466 --> 00:16:33,068 MAC V-SOG မွာ အလုပ္ဝင္ေနတာ 231 00:16:33,868 --> 00:16:35,031 မင္းက တကယ့္ဟာပဲ 232 00:16:35,232 --> 00:16:36,744 ငါ ေလးစားပါတယ္ 233 00:16:36,945 --> 00:16:40,429 မင္းလိုလူေတြေၾကာင့္ ငါတို႔ အိမ္ျပန္ေနာက္က်တာ 234 00:16:40,629 --> 00:16:43,060 ေသနတ္မပါတဲ႔သူကို မင္း အျပစ္တင္မေနပါနဲ႔ 235 00:16:43,261 --> 00:16:44,661 စစ္ပြဲရံွဳးလို႔ပါပဲ ဟုတ္တယ္ဟုတ္ 236 00:16:44,685 --> 00:16:47,161 ကင္မရာကိုင္တာက ေသနတ္ထက္ ပိုၿပီးအႏၲရာယ္ရွိတယ္ 237 00:16:47,360 --> 00:16:48,994 ငါတို႔ စစ္ပြဲမ႐ႈံးခဲ႔ပါဘူး 238 00:16:49,201 --> 00:16:50,627 ငါတို႔ ဆုတ္ေပးလိုက္တာပါ 239 00:16:51,127 --> 00:16:52,165 ဟုတ္ပါျပီ 240 00:16:59,476 --> 00:17:00,583 မဂၤလာပါ ႀကိဳဆိုပါတယ္ 241 00:17:01,185 --> 00:17:04,205 ငါက လန္းဆက္ ႀကီးၾကပ္ေရးမႉး ဗစ္တာ နီယာဗက္ 242 00:17:04,300 --> 00:17:07,224 ဒါက ငါ့ရဲ႕လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ စတိဗ္ ဝုဒ္ဝဒ္ ငါတို႔ရဲ႕ ေဒတာ ထိန္းခ်ဳပ္ေရးပါ 243 00:17:08,595 --> 00:17:10,576 ငါတို႔က ေနရာတစ္ခုကို ေလ့လာေနတာပါ 244 00:17:10,777 --> 00:17:14,636 ရာစုႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ကုန္သြယ္ေရးလမ္းေၾကာင္းအျဖစ္ ေရွာင္ရွားခဲ႔ၾကတယ္ 245 00:17:14,837 --> 00:17:16,775 ငါတို႔ရဲ႕ၿဂိဳလ္တုျပသခ်က္အရ 246 00:17:16,975 --> 00:17:20,251 ကၽြန္းကို အျမဲတမ္း မုန္တိုင္းေတြက စနစ္က်က် ဝိုင္းရံထားတယ္ 247 00:17:20,352 --> 00:17:23,688 ဒါေၾကာင့္ ျပင္ပကမၻာကေန ပုန္းကြယ္ေပးထားတယ္ 248 00:17:23,890 --> 00:17:26,591 ဒါေပမယ့္ ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကတ္ရဲ႕ ရဟတ္ယာဥ္သယ္ယူပို႔ေဆာင္ေရးႏွင့္အတူ 249 00:17:26,792 --> 00:17:29,584 ငါတို႔က တျခားဘက္ကေန ပထမဆံုးထိုးေဖာက္ဝင္ေရာက္ရမယ္ 250 00:17:29,784 --> 00:17:32,882 ငါတို႔အေနနဲ႔လည္း ပထမဦးဆုံးအႀကိမ္ ပူးေပါင္းမွဳအတြက္ ေက်နပ္မိပါတယ္ 251 00:17:33,083 --> 00:17:36,695 သယံဇာတတူးေဖာ္ေရးအဖြဲ႕ကို မစၥတာ ရန္ဒါက ဦးေဆာင္မယ္ 252 00:17:36,784 --> 00:17:39,193 ျပီးေတာ့ ဇီဝေဗဒပညာရွင္ မစၥ စန္း 253 00:17:39,394 --> 00:17:41,036 ေနာက္ထပ္ ဘူမိေဗဒပညာရွင္ မစၥတာ ဘရုခ္ 254 00:17:41,723 --> 00:17:43,590 ငါတို႔ရဲ႕ အာ႐ုံစိုက္မွုက ကၽြန္းမ်က္ႏွာျပင္ေပၚကိုပဲ 255 00:17:43,777 --> 00:17:46,127 အဲဒါက အဓိကပါပဲ 256 00:17:46,328 --> 00:17:47,329 မစၥတာ ဘရုခ္ 257 00:17:47,517 --> 00:17:48,817 ရိုးရိုးေလးပါ 258 00:17:49,019 --> 00:17:51,702 က်ေနာ္တို႔ ေျမႀကီးကို တုန္ခါမႈေတြဖန္တီးျပီး ေပါက္ကြဲေစဖို႔ အသုံးျပဳေနပါတယ္ 259 00:17:51,845 --> 00:17:54,499 ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို ကၽြန္းမ်က္ႏွာျပင္ကေန ေျမပံုရဖို႔ ကူညီေပးေနတယ္ 260 00:17:54,599 --> 00:17:57,667 က်ေနာ္တို႔က ေတာင္ဘက္ကမ္းရိုးတန္းကို ေက်ာ္လြန္ပ်ံသန္းၿပီးေတာ့ ဗ်ဴဟာေျမာက္ငလ်င္ျပင္းအားသြင္းပါလိမ့္မယ္ 261 00:17:57,768 --> 00:18:00,154 ကမၻာ့ေျမျပင္ သိပ္သည္းဆကို နားလည္ေတြက ကူညီေပးပါလိမ့္မယ္ 262 00:18:00,355 --> 00:18:01,356 မင္းက ဗံုးေတြၾကဲေနတာလား 263 00:18:02,679 --> 00:18:04,406 သိပၸံနည္းက် တူရိယာေတြပါ 264 00:18:04,628 --> 00:18:05,629 ၾကားၾကလားေဟ့ 265 00:18:05,805 --> 00:18:07,537 အခု ငါတို႔က သိပၸံပညာရွင္ေတြတဲ႔ေနာ္ 266 00:18:09,055 --> 00:18:10,432 မင္းတို႔က သိပၸံပညာရွင္ေတြမဟုတ္ပါဘူး 267 00:18:10,735 --> 00:18:12,464 ငါတို႔က ေျမျပင္ေပၚသြားမယ္ အေျခခံစခန္းေဆာက္မယ္ 268 00:18:12,766 --> 00:18:15,448 ေျမျပင္ေလ့လာေရးခရီးမ်ားအတြက္ မစၥတာ ကြန္ယဒ္ ဦးေဆာင္ေပးပါ့မယ္ 269 00:18:15,654 --> 00:18:16,761 ေမဂ်ာ ဂ်က္ခ်က္မန္း 270 00:18:16,862 --> 00:18:18,909 ေကာင္းပါၿပီ .. ကၽြန္းေပၚေရာက္တာနဲ႔ 271 00:18:19,113 --> 00:18:21,716 မုန္တိုင္းေၾကာင့္ သေဘၤာႏွင့္အတူ ေရဒီယိုအဆက္အသြယ္အားလံုး ျပတ္ေတာက္သြားလိမ့္မယ္ 272 00:18:21,780 --> 00:18:23,694 ဆိုလိုတာက ငါတို႔ ကိုယ့္အားကိုကိုးရလိမ့္မယ္ 273 00:18:24,394 --> 00:18:27,264 သုံးရက္အၾကာမွာ ေလာင္စာအဖြဲ႕က ကၽြန္းေျမာက္ဘက္ ဒီေနရာတြင္ ကၽြန္ေတာ္တို႔နဲ႔ ဆံုလိမ့္မယ္ 274 00:18:27,288 --> 00:18:28,088 ကၽြန္းေျမာက္ဘက္ 275 00:18:28,289 --> 00:18:29,971 ဒါက က်ေနာ္တို႔ရဲ႕ စိတ္ခ်ရတဲ႔ ထြက္ေပါက္တစ္ခုတည္းပဲ 276 00:18:30,132 --> 00:18:31,542 အခ်ိန္ကိုေတာ့ မမွန္းဆႏုိင္ဘူး 277 00:18:32,717 --> 00:18:34,201 ဒီေတာ့ အားလံုးအေနနဲ႔ 278 00:18:34,802 --> 00:18:36,904 ဒါကို မေပါ့ပါနဲ႔ ေက်းဇူးျပဳျပီး 279 00:18:58,475 --> 00:18:59,636 ဒီေအာက္ဆင္းျပီး မင္းဘာလုပ္မလို႔လဲ 280 00:19:00,620 --> 00:19:02,248 နည္းနည္းေလာက္ေမးပါရေစ 281 00:19:03,662 --> 00:19:06,034 ဘာျဖစ္လို႔ ဘူမိေဗဒဆိုင္ရာ ေျမပုံမစ္ရွင္မွာ ေဖါက္ခြဲေရးေတြလုိတာလဲ 282 00:19:08,372 --> 00:19:10,661 ဘူမိေဗဒဆိုင္ရာ ငလ်င္စစ္တမ္းေၾကာင့္ပါ 283 00:19:10,862 --> 00:19:12,462 ဒါကို ယံုတယ္ေပါ့ 284 00:19:12,664 --> 00:19:14,057 ဒီလို ငါမေျပာခဲ့ပါဘူး 285 00:19:14,207 --> 00:19:16,109 ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကဒ္နဲ႔ ဆံုဖူးလား 286 00:19:16,310 --> 00:19:17,311 အင္း 287 00:19:17,379 --> 00:19:18,961 အာရံုေနာက္တဲ႔ေကာင္ေတြပဲေနာ္ 288 00:19:19,162 --> 00:19:22,465 ဒါေပမယ့္ အလွျပစစ္သား ဟီးရိုးလိုပဲ အထုပ္ေလးဆြဲျပီး ဝင္လာၾကတာ 289 00:19:23,167 --> 00:19:24,267 မင္းကေရာ 290 00:19:25,370 --> 00:19:28,439 ေျမပုံမစ္ရွင္အတြက္ ဓာတ္ပုံသတင္းေထာက္လုပ္ဖို႔ပဲလား 291 00:19:28,641 --> 00:19:30,726 ဓာတ္ပုံကေန အသြင္သဏၭာန္ထင္ျမင္ခ်က္ေတြကို ကူညီေပးပါတယ္ 292 00:19:30,926 --> 00:19:32,429 မင္းႏုိင္ပါတယ္ 293 00:19:32,630 --> 00:19:34,727 ေကာင္းၿပီ ဗိုလ္ႀကီး ကြန္ယဒ္ 294 00:19:34,927 --> 00:19:36,028 ရွင္ကေရာ 295 00:19:36,129 --> 00:19:38,463 ဘယ္လိုလုပ္ ၿဗိတိန္အထူးတပ္ဖြဲ႕ေတြက ထြက္လာတာလဲ 296 00:19:38,663 --> 00:19:40,469 ကြန္ယဒ္အေနနဲ႔ပါ ငါ အနားယူလိုက္ပါျပီ 297 00:19:42,313 --> 00:19:43,488 သူတို႔က ငါ့ကို ပိုက္ဆံေပးတယ္ 298 00:19:43,688 --> 00:19:45,179 ရွင္က ေၾကးစားပံုမေပါက္ပါဘူး 299 00:19:45,280 --> 00:19:47,172 မင္းကိုလည္း ဓါတ္ပံုဆရာတစ္ေယာက္လို႔ ငါ မခံစားရဘူး 300 00:19:47,676 --> 00:19:49,883 စစ္ပြဲ ဆန္႔က်င္ေရး ဓာတ္ပုံဆရာ 301 00:20:11,190 --> 00:20:12,512 ဘာေရးေနလဲ ခ်က္ 302 00:20:13,143 --> 00:20:14,218 ငါ့ ကေလးဆီကို 303 00:20:16,835 --> 00:20:18,022 ခ်စ္လွစြာေသာ ဘီလီ 304 00:20:18,122 --> 00:20:20,003 မင္းရဲ႕ေမြးေန႔ကို အိမ္မွာလုပ္မယ္လို႔ ငါေျပာခဲ႔တာ ငါသိပါတယ္ 305 00:20:20,027 --> 00:20:21,348 ဒါေပမယ့္ ငါ မင္းကို လိမ္မိခဲ႔တယ္ 306 00:20:21,501 --> 00:20:22,776 ငါက ေၾကာက္စရာ ေဖေဖပါ 307 00:20:22,978 --> 00:20:24,539 မင္းအတြက္ ဒီစာေလး အဆင္ေျပဖို႔ ငါေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 308 00:20:25,585 --> 00:20:27,178 ဒါက အရမ္းတိုတယ္ 309 00:20:54,250 --> 00:20:56,678 ဒီမုန္တိုင္းက လူေတြနဲ႔ အရမ္းနီးကပ္လြန္းတယ္ 310 00:20:56,878 --> 00:20:59,218 ကၽြန္ေတာ္တို႔ မစ္ရွင္ကို ေ႐ႊ႕ဆိုင္းေပးဖို႔ ထည့္သြင္းစဥ္းစားသင့္ပါတယ္ 311 00:20:59,418 --> 00:21:00,924 ဒီကြ်န္းက ဘယ္ေလာက္ေဝးလဲ 312 00:21:01,126 --> 00:21:03,083 မိုင္ ၅၀ ပိုရင္ပိုႏုိင္တယ္ 313 00:21:03,184 --> 00:21:04,549 အနီးကပ္ျပေပးပါ 314 00:21:04,650 --> 00:21:06,246 ငါတို႔က ဒီကေန ပစ္လိုက္မယ္ 315 00:21:06,446 --> 00:21:08,088 မင္းက ျဖတ္သြားႏုိင္မလား ဗိုလ္မႉးႀကီး 316 00:21:08,265 --> 00:21:10,459 ငါတို႔ အခုဖြင့္လုိက္မယ္ ဒီေနရာတစ္ခုလံုးကို မဟုတ္လား 317 00:21:10,660 --> 00:21:12,342 အင္း ပရက္ရွာ အရမ္းနိမ့္တယ္ 318 00:21:12,421 --> 00:21:14,355 မင္းရဲ႕ စိတ္အားထက္သန္မႈကို တန္ဖိုးထားပါတယ္ ရန္ဒါ 319 00:21:14,456 --> 00:21:16,550 ဒါေပမယ့္ ထိန္းခ်ဳပ္ေရးေအဂ်င္စီႀကီးၾကပ္ေရးမႉးအေနနဲ႔ 320 00:21:16,574 --> 00:21:18,823 ငါ ျငင္းပါရေစ ငါတို႔ ဖ်က္သိမ္းမယ္ 321 00:21:19,024 --> 00:21:20,225 ဝိုက္စ္ကို ေခၚလိုက္ 322 00:21:20,627 --> 00:21:23,154 မင္းရဲ႕ရဲရင့္မွုနဲ႔ ဒါကို လုပ္ေဆာင္ႏုိင္မယ္လို႔ ငါယံုၾကည္တယ္ 323 00:21:23,355 --> 00:21:25,157 ငါ့ရဲ႕ဆင္ျခင္ႏုိင္စြမ္းနဲ႔ မင္းကို ေျပာႏုိင္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 324 00:21:25,239 --> 00:21:26,644 ဒါက ေျမပုံစစ္တမ္းတစ္ခုပါ 325 00:21:26,745 --> 00:21:29,545 ေျမျပင္မ်က္ႏွာျပင္ကို ေရာက္ဖို႔ ေနရာက်ယ္က်ယ္လိုတယ္ 326 00:21:29,646 --> 00:21:31,258 ဒါနဲ႔ မိုးေခၚခ်င္တာလား 327 00:21:31,282 --> 00:21:32,588 မင္း ေနခ်င္ ေလွေပၚေနခဲ႔လိုက္ 328 00:21:32,789 --> 00:21:35,482 ဒါက ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ မတိုင္ခင္တည္းက ျဖစ္ေနက်ပါ 329 00:21:36,004 --> 00:21:39,259 မင္းတို႔ အဖြဲ႔က ရာသီဥတုဒဏ္ကို ရင္ဆိုင္အံတုႏုိင္စြမ္းရွိတယ္ ေျပာတာပါ ဗိုလ္မႉးႀကီး 330 00:21:40,060 --> 00:21:43,116 ဘာျဖစ္လို႔ ငါတို႔က ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကတ္ကို စိတ္ပ်က္ေစမွာလဲ 331 00:21:44,614 --> 00:21:47,262 ဒီဟယ္လီေကာ္ပတာကလြဲျပီး တျခားမရွိဘူး 332 00:21:52,967 --> 00:21:55,974 ငါတို႔ ဒီဟယ္လီေကာ္ပတာကို ေမးခဲ႔တာ ဘာလို႔လဲ သူတို႔သိလား 333 00:21:56,175 --> 00:21:58,268 ဘာလို႔လဲ အခ်က္ေပးသံျမည္လို႔လား 334 00:21:59,070 --> 00:22:00,954 ဒါက ၾကိဳတင္ကာကြယ္မွဳပါ ဘရုခ္ 335 00:22:03,030 --> 00:22:04,031 ဟုတ္တယ္ 336 00:22:19,676 --> 00:22:21,223 ေနာက္ဆံုးေတာ့ ျဖစ္လာျပီ 337 00:22:21,724 --> 00:22:24,555 သူ႔ဘာသာ ဘာမွမလုပ္ဘူး သူက ေခါင္းေဆာင္ဆိုေတာ့ 338 00:22:24,756 --> 00:22:26,719 သူက သူ႔အိပ္ရာကို လြမ္းတယ္လို႔ ဆိုလိုတာပဲ ငါလည္း ငါ့အိပ္ရာကိုလြမ္းတယ္ 339 00:22:26,921 --> 00:22:27,922 မင္းလည္း မင္းအိပ္ရာကို မလြမ္းဘူးလား 340 00:22:29,364 --> 00:22:30,755 မင္းမွာ အိပ္ရာေရာ ရွိရဲ႕လား ကိုးလ္ 341 00:22:32,878 --> 00:22:34,596 မင္းမွာ အိပ္ရာရွိရဲ႕လား 342 00:22:35,597 --> 00:22:37,238 Rendevzous မွာ ဆံုမယ္ ခ်က္မန္း 343 00:22:37,330 --> 00:22:38,732 ဟုတ္ကဲ့ဆရာ 344 00:22:59,460 --> 00:23:00,368 ဘက္ထရီ * စစ္ေဆးျပီး * 345 00:23:00,468 --> 00:23:02,418 ဂ်န္နေရတာ စမယ္ * စစ္ေဆးျပီး * 346 00:23:02,518 --> 00:23:04,419 အင္ဂ်င္ စမယ္ * သံုးခါ စစ္ေဆးျပီး * 347 00:23:06,482 --> 00:23:08,834 ေဖာက္စ္ ... ေဖာက္စ္အဖြဲ႔ေခါင္းေဆာင္ပါ 348 00:23:09,034 --> 00:23:10,538 အခ်ိန္တန္ျပီ 349 00:23:10,639 --> 00:23:12,563 ေသခ်ာရင္ တက္မယ္ 350 00:23:12,762 --> 00:23:14,688 ပံုမွန္လုပ္ေဆာင္ပါ မွတ္မိလား 351 00:23:14,889 --> 00:23:17,710 ကိုင္ထားေလကြာ 352 00:23:19,397 --> 00:23:22,544 အားလံုး အသင့္ 353 00:23:23,544 --> 00:23:25,503 တက္ .. တက္ ... တက္ 354 00:23:45,980 --> 00:23:47,510 တိုက္ခိုက္ေရးဖြဲ႕စည္းျခင္း 355 00:23:48,546 --> 00:23:50,118 အျမင္အာ႐ုံစုိက္ထားပါ 356 00:23:50,320 --> 00:23:52,613 ေဖာက္စ္ ၅ မင္း နီးလာရင္ ငါ့ကို အေၾကာင္းၾကားပါ 357 00:23:55,213 --> 00:23:57,282 ေဖာက္စ္ ၅ အသင့္အေနအထားပါ 358 00:23:57,482 --> 00:23:58,485 နားလည္ၿပီ 359 00:23:59,085 --> 00:24:02,150 ေဖာက္စ္အဖြဲ႔ ငါ့ အမိန္႔အတုိင္းလိုက္နာပါ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ပါ 360 00:24:07,390 --> 00:24:08,492 လုပ္ၾကစို႔ 361 00:24:17,914 --> 00:24:19,740 အသင့္အေနအထား 362 00:24:20,042 --> 00:24:21,684 မေရာက္မျခင္း ဘာမွ မျဖစ္ဘူး 363 00:24:22,895 --> 00:24:24,333 ခ်စ္လွစြာေသာ ဘီလီ 364 00:24:24,913 --> 00:24:27,581 မင္းအျမဲတမ္း ဟာရီကိန္းအတြင္းထဲကို ၾကည့္ျပီး ဆံုးျဖတ္တာလား 365 00:24:27,783 --> 00:24:30,037 ငါေတာ့ တည့္တည့္ ပ်ံလိုက္ခ်င္တာပဲ 366 00:24:30,237 --> 00:24:32,280 ဘာလို႔ အာရံုလာစားေနရတာလဲ 367 00:24:36,004 --> 00:24:38,012 မင္းတို႔ကို ကိုင္ထားေစခ်င္တယ္ 368 00:25:02,544 --> 00:25:04,058 ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္မွ ေဖာက္စ္အဖြဲ႔ 369 00:25:04,259 --> 00:25:05,659 စမွတ္ အၫႊန္းကို ေျပာင္းပါ 370 00:25:07,396 --> 00:25:09,548 Icarus ရဲ႕ဇာတ္လမ္းကို သတိရလိုက္တာကြာ 371 00:25:09,549 --> 00:25:12,595 သူ႔ကို ဘယ္အေဖက အေတာင္ပံေပးလိုက္တာလဲ သူတို႔ အရမ္းျမန္တယ္ 372 00:25:12,810 --> 00:25:15,244 သူ႔ကို ေနနဲ႔ ကပ္ျပီး မပ်ံဖို႔ သတိေပးခဲ႔တယ္ 373 00:25:16,283 --> 00:25:18,293 ဒါေပမယ့္ အၾကီးမားဆံုးအရာနဲ႔ ရင္ဆိုင္ခဲ႔ရတယ္ 374 00:25:18,493 --> 00:25:20,791 ဒါေၾကာင့္ သူ ပိုျပီး ျမင့္သထက္ျမင့္ေအာင္ ပ်ံလိုက္တယ္ 375 00:25:21,393 --> 00:25:23,949 ေနေရာင္က သူ႕အေတာင္ပံကို အရည္ေပ်ာ္လာတဲ႔အထိ 376 00:25:24,649 --> 00:25:26,705 ျပီးေတာ့ သူ ပင္လယ္ထဲကို ထိုးက်သြားတယ္ 377 00:25:28,238 --> 00:25:31,909 အေမရိကန္ၾကည္းတပ္အေနနဲ႔ တာဝန္မဲ့တဲ႔ ဖခင္မဟုတ္ပါဘူး 378 00:25:32,111 --> 00:25:35,947 ဒါေၾကာင့္ သူတို႔ေတြ တိုက္ပြဲကို ရင္ဆိုင္ဖို႔ ငါတို႔ကိုအေတာင္ပံတပ္ေပးခဲ့တယ္ 379 00:25:36,149 --> 00:25:38,030 ပထမတန္းစား သံမဏိနဲ႔ 380 00:25:38,960 --> 00:25:42,325 အရည္ေပ်ာ္တာကိုေတာ့ အာမခံခ်က္မေပးႏုိင္ဘူး 381 00:26:27,729 --> 00:26:30,000 အိုး .. လွလိုက္တာ 382 00:26:35,405 --> 00:26:36,957 ေအာက္နားကပ္သြားလုိက္ 383 00:27:19,203 --> 00:27:21,056 ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္မွ ေဖာက္စ္အဖြဲ႔ 384 00:27:21,353 --> 00:27:23,654 ရွင္းတယ္ သတင္းပို႔ပါတယ္ 385 00:27:24,755 --> 00:27:26,157 ေဖာက္စ္ ၇ ဆင္းဖို႔ ျပင္ပါ 386 00:27:27,266 --> 00:27:29,664 ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္ ၾကားလား ဇုန္ ၆ ကို ရပါျပီ 387 00:27:29,940 --> 00:27:31,135 ငါတို႔ကို ဟိုမွာ ခ်ေပး 388 00:27:31,839 --> 00:27:33,563 အားလံုး အဖြဲ႔ေခါင္းေဆာင္နဲ႔ ေနၾကပါ 389 00:27:36,566 --> 00:27:39,528 လုပ္ထား .. လုပ္ထား 390 00:28:00,866 --> 00:28:02,766 ငလ်င္အတြက္ အဆင္သင့္ျဖစ္ေနၿပီ 391 00:28:03,180 --> 00:28:04,181 နားလည္ၿပီ 392 00:28:07,001 --> 00:28:08,469 ေဖာက္စ္အဖြဲ႔ ပ်ံလိုက္ၾကစို႔ 393 00:28:17,009 --> 00:28:19,959 အားလံုးၾကားလား ေဖာက္စ္ ၃ ၀ ၉ ၀ ကို ဦးတည္ပါ 394 00:28:22,611 --> 00:28:23,970 ငါ ဘာေတြ႔လဲ မင္းသိလား 395 00:28:25,170 --> 00:28:28,675 ငလ်င္တုံ႔ျပန္မႈက မယုံၾကည္ႏိုင္ေလာက္ေအာင္ပါပဲ 396 00:28:37,793 --> 00:28:39,995 ေဟး ရန္ဒီ မင္း ဒါကို ယံုႏုိင္မွာ မဟုတ္ဘူး 397 00:28:40,243 --> 00:28:41,415 ေအာက္ေျခက ေက်ာက္တံုးေတြ 398 00:28:42,215 --> 00:28:43,625 ဒါက လက္ေတြ႔ဆန္တယ္ 399 00:28:55,236 --> 00:28:56,548 လာေနျပီ 400 00:29:09,460 --> 00:29:10,604 သတိထား! 401 00:29:57,347 --> 00:29:59,041 ဘုရားေရ ေဖာက္စ္ ၅ 402 00:29:59,141 --> 00:30:01,269 ေဖာက္စ္ ၈ က်သြားျပီ ေဖာက္စ္ ၄ က်သြားျပီ 403 00:30:01,470 --> 00:30:03,103 ေဖာက္စ္ ၃ အေၾကာင္းျပန္ 404 00:30:10,554 --> 00:30:11,555 ဘုရားေရ! 405 00:30:14,149 --> 00:30:15,691 ဒါ ဘာၾကီးလဲ 406 00:30:15,892 --> 00:30:18,295 မသိဘူးေလ ဘုရားသခင္ 407 00:30:18,495 --> 00:30:20,528 သုံး ကီလိုမီတာအေနာက္ဘက္ 408 00:30:20,729 --> 00:30:22,170 ဘုရားေရ ဒါမ်ိဳး တခါမွ မျမင္ဖူးဘူး 409 00:30:24,961 --> 00:30:26,655 ၾကားလား 410 00:30:44,570 --> 00:30:45,730 ေမ်ာက္ၾကီးတစ္ေကာင္လား 411 00:30:45,882 --> 00:30:47,335 ဘယ္လိုငရဲလဲဟ 412 00:30:47,661 --> 00:30:49,301 တစ္ေယာက္ေယာက္ ငါ့ကို ေျပာပါဦး 413 00:30:49,502 --> 00:30:51,703 ၂ ၅ ၀ ညာလွည့္ မ်က္လံုးရွင္ရွင္ထား 414 00:30:51,903 --> 00:30:53,255 ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္မွ ေဖာက္စ္အဖြဲ႔ 415 00:30:53,456 --> 00:30:56,049 လွည့္ပတ္ေနပါ လက္နက္ အသင့္ျပင္ 416 00:30:56,500 --> 00:31:00,202 ေသစမ္း 417 00:31:00,403 --> 00:31:03,806 ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္မွ ေဖာက္စ္အဖြဲ႔ ပစ္ .. 418 00:31:05,968 --> 00:31:07,698 ဘယ္လုိငရဲလဲ ငါ မသိဘူး 419 00:31:25,340 --> 00:31:26,716 ထြက္ေတာ့ ... ထြက္ေတာ့ 420 00:31:26,916 --> 00:31:28,077 မင္း ငါ့ကို အမိန္႔ေပးလို႔ မရဘူး 421 00:31:28,118 --> 00:31:29,239 ငါတို႔ကို ဒီငရဲေန ေခၚသြားေတာ့ 422 00:31:29,427 --> 00:31:30,428 ေဖာက္စ္ ၉ က်သြားျပီ 423 00:31:34,806 --> 00:31:36,902 ေဖာက္စ္ ၆ ငါတို႔ ဒုကၡေရာက္ေနတယ္ 424 00:31:37,708 --> 00:31:38,709 ငါတို႔ က်သြားျပီ 425 00:31:43,522 --> 00:31:46,566 ေဖာက္စ္ ၅ ** ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္ပါ .. ေဖာက္စ္ ၉ က်သြားျပီ 426 00:31:46,792 --> 00:31:48,487 ေျမာက္ဘက္ ၁ ကီလိုမီတာမွာ ျမစ္ဆံု 427 00:31:48,686 --> 00:31:49,952 ျပန္လည္ထူေထာင္ေရးအဖြဲ႕ကို ဆက္သြယ္ပါ 428 00:31:50,862 --> 00:31:52,593 ေဖာက္စ္ ၅ လွဳပ္ရွားေနပါတယ္ 429 00:31:53,399 --> 00:31:54,791 ငါတို႔ ထြက္မွ ျဖစ္ေတာ့မယ္ 430 00:31:57,994 --> 00:31:59,311 ငါ အကူအညီလုိေနတယ္ 431 00:31:59,547 --> 00:32:00,631 ေသစမ္း 432 00:32:09,041 --> 00:32:10,568 ဒီေခြးမသားကို သတ္ကြာ 433 00:32:13,010 --> 00:32:14,011 ဆြဲတင္! 434 00:32:22,330 --> 00:32:23,451 သက္ေရာက္မႈေတြကို ထိန္းသိမ္္းပါ 435 00:32:32,385 --> 00:32:34,102 ငတံုး .. ငအ 436 00:32:45,127 --> 00:32:46,128 သတိထား! 437 00:32:49,579 --> 00:32:51,027 ဘုရားေရ! 438 00:32:53,330 --> 00:32:54,981 အသင့္ ျပင္ထား 439 00:32:55,181 --> 00:32:56,182 ဘေရ႕ 440 00:33:05,091 --> 00:33:06,291 ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္ က်သြားျပီ 441 00:33:06,493 --> 00:33:08,193 ေဖာက္စ္ ၅ ကူဖို႔ ျပင္ပါ 442 00:33:08,393 --> 00:33:09,695 ငါတို႔ သူ႔ေရွ႕မွာ 443 00:33:09,894 --> 00:33:12,764 ေတာင့္ထား ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကတ္ ေရာက္ေတာ့မယ္ 444 00:33:17,967 --> 00:33:19,723 ေတာင့္ထား ဘရိတ္ ငါ လာေနျပီ 445 00:33:32,534 --> 00:33:33,836 ထိသြားျပီ 446 00:33:34,036 --> 00:33:36,037 ျပန္ေျပာမယ္ ငါတို႔ က်သြားျပီ 447 00:33:38,240 --> 00:33:40,641 နားေထာင္ ငါမင္းကို တစ္ခုခုေျပာမယ္ 448 00:33:40,841 --> 00:33:42,380 မင္း အေမကို ခ်စ္တယ္ မဟုတ္လား ခ်စ္တယ္ ... 449 00:33:42,588 --> 00:33:44,911 မင္း အေမကို ဘယ္ေလာက္ခ်စ္လဲ အရမ္းခ်စ္ပါတယ္ ... 450 00:35:06,927 --> 00:35:09,328 ယူနစ္အားလံုး ၾကားလား ေလေၾကာင္း ဘယ္သူရွိလဲ 451 00:35:09,528 --> 00:35:11,732 ထပ္ေျပာမယ္ ေလေၾကာင္း ဘယ္သူရွိလဲ 452 00:35:12,532 --> 00:35:15,484 သူတို႔ အားလံုး က်သြားျပီ အကုန္လံုးပဲ ... 453 00:35:16,585 --> 00:35:18,315 ငါတို႔က ကြ်န္းရဲ႕ ေတာင္ဘက္ျခမ္းမွာ 454 00:35:18,515 --> 00:35:20,494 ဒီကေန ျမစ္ဆံုတစ္ခုရွိတယ္ 455 00:35:20,693 --> 00:35:21,711 ငါထင္တာမွန္မယ္ဆိုရင္ 456 00:35:21,741 --> 00:35:23,696 ေျမာက္ဘက္ကမ္းေပၚကေန ျဖတ္သြားရမယ္ 457 00:35:23,895 --> 00:35:26,902 ၿပီးေတာ့ဘာလဲ ငါတို႔ ရဟတ္ယာဥ္ေတြ အကုန္က်သြားျပီ 458 00:35:27,102 --> 00:35:28,624 ငါတို႔သေဘၤာကို အခ်က္ျပေနတဲ့လမ္းကို ရွာေဖြရမယ္ 459 00:35:28,708 --> 00:35:32,326 သူတို႔ ရွာေဖြေရးပို႔ေပးလိမ့္မယ္ အဲဒီကေန ထြက္ရမွာပဲ 460 00:35:33,427 --> 00:35:35,242 ငါ့စားပြဲမွာ ငါထုိင္ေနရင္ အေကာင္းသား 461 00:35:35,441 --> 00:35:37,581 ငါတို႔ ဒီအေၾကာင္းေတြ မေျပာၾကရင္ေကာင္းမယ္ 462 00:35:38,039 --> 00:35:40,590 ငါခန္႔မွန္းၾကည့္တာေတာ့ ၄ မုိင္ ၅ မုိင္ေလာက္ပဲ 463 00:35:40,791 --> 00:35:43,193 ေျမာက္ဘက္ကို တည့္တည့္သြားမယ္ တစ္ေယာက္ေယာက္ေတာ့ ငါတို႔ ေတြ႔မွာပဲ 464 00:35:43,392 --> 00:35:44,510 မင္း အဆင္ေျပလား 465 00:35:44,712 --> 00:35:46,599 အခု ဘာေျပာရမွန္း ငါ မသိေတာ့ဘူး 466 00:35:46,623 --> 00:35:48,324 ဘာျဖစ္သြားတယ္ဆိုတာ ငါ မသိလုိက္ဘူး 467 00:35:48,523 --> 00:35:51,442 သူတို႔က ရွင့္ကို ပိုက္ဆံေပးထားတယ္ မဟုတ္လား ရွင့္တန္ဖိုးကိုပဲ ေမွ်ာ္လင့္ရေတာ့မယ္ 468 00:35:52,285 --> 00:35:54,187 ဒီအေၾကာင္းေတြ မေျပာပါနဲ႔ေတာ့ 469 00:35:54,388 --> 00:35:57,415 ဒါက ပံုမွန္မဟုတ္ဘူး သိၾကလား ဘာမွ မျဖစ္သလိုပဲ 470 00:35:59,467 --> 00:36:01,318 ေဖာက္စ္ ေခါင္းေဆာင္မွ ေဖာက္စ္အဖြဲ႔ 471 00:36:01,517 --> 00:36:05,008 ၾကားရင္အေၾကာင္းျပန္ ဒါပဲ 472 00:36:05,208 --> 00:36:06,756 ဖလက္စ္ .. ခ်က္မန္း 473 00:36:06,957 --> 00:36:08,167 ေဖာက္စ္ ၆ ခ်က္မန္း 474 00:36:08,367 --> 00:36:09,468 ျပန္ေျပာပါဦး 475 00:36:09,669 --> 00:36:11,899 အေနာက္ဘက္ ၄ ဖာလံုေလာက္မွာ ေတာင္ထြတ္အျမင့္ၾကီးတစ္ခု 476 00:36:14,800 --> 00:36:17,704 သိျပီ ခ်ပ္မန္ အေနာက္ဘက္ အျမင့္ဆံုးေတာင္ထြတ္ၾကီး 477 00:36:17,904 --> 00:36:18,961 ဒါပဲ 478 00:36:19,161 --> 00:36:21,697 ေဖာက္စ္ ၆ အတည္ျပဳပါတယ္ ငါတို႔ ပင္လယ္နားေလးမွာပါ 479 00:36:21,897 --> 00:36:24,099 ခ်ပ္မန္း ... ေနရာမွာပဲ အသင့္ေနပါ 480 00:36:24,299 --> 00:36:28,068 မင္းဆီကို လာခဲ႔မယ္ ဒါၾကီးက ေတြ႔ရင္ သတ္လိမ့္မယ္ 481 00:36:28,268 --> 00:36:29,915 ပတ္ဝန္းက်င္ကို ေလ့လာပါ 482 00:36:30,116 --> 00:36:32,238 ျဖစ္ႏုိင္တဲ႔ တည္ေနရာကို အတည္ျပဳပါ ဒါပဲ 483 00:36:34,263 --> 00:36:35,264 ခ်ပ္မန္း 484 00:36:37,766 --> 00:36:38,767 ေရးလက္စ္ 485 00:36:38,895 --> 00:36:41,196 နားလို႔မရေသးဘူး သြားမွ ျဖစ္မယ္ 486 00:36:41,397 --> 00:36:43,859 က်ေနာ္ အဆင္ေျပပါတယ္ ဆာ ထေတာ့ ... 487 00:36:46,534 --> 00:36:47,951 ခ်ပ္မန္း .. အားလံုးၾကားလား 488 00:36:48,151 --> 00:36:49,553 ပတ္ဝန္းက်င္စစ္ေဆးျခင္း 489 00:37:05,567 --> 00:37:07,148 ကိုးလ္း မင္း ဘယ္လိုျဖစ္ေနတာလဲ 490 00:37:07,349 --> 00:37:09,149 ဒီလိုအခ်ိန္မွာ ဘာလို႔ စားခ်င္ေသာက္ခ်င္ေနတာလဲ 491 00:37:12,252 --> 00:37:13,753 အသက္ရွင္ဖို႔ စားတာေလ 492 00:37:13,954 --> 00:37:17,456 ငါတို႔ကို အေဆာက္အဦးေလာက္ရွိတဲ႔ ေမ်ာက္ၾကီးတစ္ေကာင္က ဖ်က္ဆီးလိုက္တာပဲ 493 00:37:17,655 --> 00:37:18,657 အင္း .. 494 00:37:20,077 --> 00:37:22,579 ပံုမွန္မဟုတ္တာ တစ္ခုပဲ 495 00:37:22,780 --> 00:37:26,232 အခု မင္းဦးေႏွာက္ထဲမွာပဲ ေျပာေနတာလား 496 00:37:26,332 --> 00:37:27,654 အရင္က မၾကံဳဖူးဘူးေလ 497 00:37:27,834 --> 00:37:29,936 ျဖစ္သမွ်အေၾကာင္း အေကာင္းခ်ည္းပဲေပါ့ 498 00:37:32,089 --> 00:37:33,691 ဂရစ္ဖင္ .. ကိုးလ္ 499 00:37:40,537 --> 00:37:42,469 မင္းတို႔ အဆင္ေျပတာ ဘုရားသခင္ကို ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 500 00:37:45,773 --> 00:37:47,424 ဝမ္းသာပါတယ္ ဆာ 501 00:37:48,125 --> 00:37:49,426 ဘယ္ႏွစ္ေယာက္က်န္ေသးလဲ 502 00:37:49,626 --> 00:37:51,233 အသက္ရွင္တာ ၇ ေယာက္ေလာက္ပဲ 503 00:37:51,433 --> 00:37:53,334 ၇ ေယာက္လို႔ ေကအိုင္ေအက အတည္ျပဳတယ္ 504 00:37:56,290 --> 00:37:58,312 စလစ္ကိုကေတာ့ ထာဝရ အနားယူသြားျပီ 505 00:38:12,205 --> 00:38:13,506 ရန္ဒါ ဘယ္မွာလဲ 506 00:38:16,808 --> 00:38:17,809 ဘယ္လိုလဲ 507 00:38:17,877 --> 00:38:18,978 အဆင္ေျပပါတယ္ ေက်းဇူးပဲ 508 00:38:19,177 --> 00:38:20,178 ေကာင္းတယ္ 509 00:38:20,284 --> 00:38:22,150 မဂၤလာစကားပဲ မင္းကို ငါ စိတ္ပူေနတာ 510 00:38:26,893 --> 00:38:31,080 ငါ မသိေသးတာ တစ္ခုခု ငါ့ကို ေျပာစမ္း 511 00:38:31,280 --> 00:38:33,292 ဒါမွမဟုတ္ရင္ ေခါင္းပြင့္သြားေအာင္လုပ္ပစ္မယ္ 512 00:38:35,405 --> 00:38:37,587 မြန္းစတား ရွိေနတာ 513 00:38:37,787 --> 00:38:38,828 ေပါက္ေပါက္ရွာရွာ 514 00:38:40,337 --> 00:38:41,363 ဘယ္သူမွ ငါ့ကို မယံုၾကဘူး 515 00:38:41,563 --> 00:38:43,399 မေန႔ကထိ ငါက အေပါၾကီးေပါ့ 516 00:38:44,080 --> 00:38:45,584 ဒါေပမယ့္ ဒီေန႔ 517 00:38:46,256 --> 00:38:49,057 ဒါဆို ဒါက ဘူမိေဗဒနဲ႔ ဘယ္တုန္းကမွ မဆိုင္ဘူးပဲ 518 00:38:49,259 --> 00:38:51,751 မင္းက ဒါကို ရွင္းရွင္းလင္းလင္းသိဖို႔ ၾကံစည္ခဲ႔တာပဲ 519 00:38:52,702 --> 00:38:53,753 မင္းဘယ္သူလဲ 520 00:38:53,953 --> 00:38:56,411 ယူအက္စ္အက္စ္ ေလာ္တန္ကို ၾကားဖူးလား 521 00:38:56,612 --> 00:38:58,159 ဘယ္သူမွ မလုပ္ႏုိင္ခဲ႔တာ 522 00:38:58,360 --> 00:39:02,343 သေဘၤာေပၚက လူငယ္ေထာင္ခ်ီထဲမွာ ငါက တစ္ဦးတည္းေသာ အသက္ရွင္က်န္သူပဲ 523 00:39:02,543 --> 00:39:04,625 သူတို႔က ငါ့မိသားစုကို ေျပာခဲ႔တယ္ ငါ တိုက္ပြဲမွာ က်သြားျပီဆိုျပီး 524 00:39:04,825 --> 00:39:05,906 ဒါေပမယ့္ ငါ ဘာျမင္လဲ ငါသိတယ္ 525 00:39:06,156 --> 00:39:07,957 ဆင္ျခင္တံုတရားမရွိဘူး 526 00:39:08,658 --> 00:39:10,988 အေၾကာင္းျပခ်က္မရွိဘူး ဖ်က္ဆီးဖို႔ပဲ 527 00:39:11,189 --> 00:39:12,989 ငါ ႏွစ္ေပါင္းသံုးဆယ္ ၾကာခဲ႔ျပီ 528 00:39:13,291 --> 00:39:16,192 ဒီေန႔ကို သက္ေသျပဖို႔အတြက္ 529 00:39:17,036 --> 00:39:19,741 ဒီေျမကို ငါတို႔ မပိုင္ပါဘူး 530 00:39:19,941 --> 00:39:24,244 ေရွးေဟာင္း ပုံေျပာင္းမ်ိဳးႏြယ္ေတြကပဲ ဒီေျမကို ပိုင္ဆိုင္တယ္ 531 00:39:24,446 --> 00:39:28,047 ဒီေျမကို ငါတို႔ ေခါင္းခ်မယ္ဆိုရင္ သူတို႔က ျပန္ယူပါလိမ့္မယ္ 532 00:39:28,548 --> 00:39:30,249 ငါ့ရဲ႕ေအဂ်င္စီက ဘုရင္ခံလို လူသိမ်ားတယ္ 533 00:39:30,450 --> 00:39:34,053 ငါတို႔က အမည္မသိ ကုန္းတြင္းသတၱဝါေတြကို ေလ့လာၾကတယ္ 534 00:39:34,254 --> 00:39:36,255 သိသိၾကီးနဲ႔ ဒီကို ထြက္လာတာေပါ့ 535 00:39:36,456 --> 00:39:39,491 မင္းရဲ႕ လူေတြအတြက္ဝမ္းနည္းပါတယ္ ဗိုလ္မႉးႀကီး တကယ္ပါ ... 536 00:39:40,691 --> 00:39:43,482 သက္ေသေတြနဲ႔ ငါတို႔ အိမ္ျပန္တာေပ့ါ 537 00:39:44,285 --> 00:39:46,337 ဒါဆို ငါတို႔ သူရဲေကာင္းေတြ ျဖစ္ႏုိင္ျပီ 538 00:39:58,998 --> 00:40:00,178 ငါက သူရဲေကာင္းပဲ 539 00:40:01,279 --> 00:40:02,890 ဒါကို ထြင္းေဖာက္ကမၻာေျမ သီအိုရီလို႔ ေခၚတယ္ 540 00:40:03,090 --> 00:40:04,693 ရန္ဒါ ငါ့ကို ေခၚလာတာ 541 00:40:04,891 --> 00:40:06,415 ဘာလို႔ဆိုေတာ့ ငါက စာေရးခ်င္တယ္ 542 00:40:06,614 --> 00:40:09,717 ေပါေၾကာင္ေၾကာင္းစိတ္ကူးယဥ္ လူသားေတြ ထင္ေနတာမ်ိဳး 543 00:40:09,918 --> 00:40:13,402 ႀကီးမားတဲ့ေျမေအာက္မ်ိဳးစိတ္ေတြ ရွိတယ္ 544 00:40:13,600 --> 00:40:15,522 ကမၻာေပၚက အရာေတြနဲ႔ မတူဘူးေပါ့ ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ ... 545 00:40:15,602 --> 00:40:18,424 ရန္ဒါက ဒီကြ်န္းမွာပဲ ရွိတယ္လို႔ ယံုၾကည္ခဲ႔တယ္ 546 00:40:18,625 --> 00:40:20,538 အဓိကအေရးၾကီးတာကေတာ့ ဘာျဖစ္ျဖစ္ အသက္ရွင္ဖို႔ပဲ 547 00:40:21,251 --> 00:40:23,733 ေရွးေဟာင္းမ်ိဳးစိတ္ၾကီးကိုလည္း ေတြ႔လိုက္ျပီ 548 00:40:23,934 --> 00:40:25,695 သူ႔စိတ္ကို သူမထိန္းႏုိင္ဘူးလို႔ ထင္တာပဲ 549 00:40:26,476 --> 00:40:27,977 စလစ္ကိုပါ ... ၾကားၾကလား 550 00:40:28,177 --> 00:40:29,178 ဘယ္သူရွိေနလဲ 551 00:40:29,370 --> 00:40:31,173 ေျမာက္ဘက္က တည္ေနရာကို ဦးတည္ေနပါတယ္ 552 00:40:31,371 --> 00:40:33,274 ဒီမွာ အားလံုးဆင္းလာပံုရတယ္ 553 00:40:34,256 --> 00:40:35,957 ၾကားလား .. ဘယ္သူရွိလဲ 554 00:40:35,957 --> 00:40:37,138 ငါတို႔ အျပင္ထြက္လာျပီ စလစ္ကို 555 00:40:38,440 --> 00:40:40,303 အဖြဲ႔နားေရာက္တဲ႔အထိ ဒါကို သိမ္းထားလိုက္ 556 00:40:51,913 --> 00:40:53,415 ဘယ္သူမွ မလွဳပ္နဲ႔ 557 00:40:56,217 --> 00:40:58,020 ေအးေဆး 558 00:41:13,032 --> 00:41:14,512 စလစ္ကို ... ဘာလဲ 559 00:41:20,216 --> 00:41:21,617 ခ်ထားလိုက္ 560 00:41:43,137 --> 00:41:46,141 သူတို႔ ေသသြားတာ အခ်ည္းႏွီး မျဖစ္ေစရပါဘူး 561 00:41:47,342 --> 00:41:49,243 ဘုရားသခင္ကို ငါ က်ိန္ဆိုပါတယ္ 562 00:41:49,443 --> 00:41:53,447 သူတို႔ရဲ႕ေသဆုံးမႈကို မေျဖဆည္ႏုိင္ပါဘူး 563 00:41:57,912 --> 00:42:00,714 အခု ခ်ပ္မန္းရွိတဲ႔ ေတာင္ထြတ္ကို သြားစို႔ 564 00:42:08,671 --> 00:42:11,774 ၾကြက္ ျခေသၤ့ႏွင့္ဆူးပင္ၾကားက ဇာတ္လမ္းတစ္ပုဒ္ကို ၾကားဖူးလား 565 00:42:12,482 --> 00:42:13,582 အင္း ... 566 00:42:13,782 --> 00:42:14,983 မင္းသြားလိုက္ ... 567 00:42:15,184 --> 00:42:17,187 ဒီေမ်ာက္ကို ထပ္ေတြ႔မွာပါ 568 00:42:18,118 --> 00:42:21,121 မင္း ၾကြက္ ျခေသၤ့ႏွင့္ဆူးပင္ၾကားက ဇာတ္လမ္းတစ္ပုဒ္ကို ၾကားဖူးတယ္ေနာ္ 569 00:42:21,300 --> 00:42:23,602 လက္ကိုေဖာက္ျပီး ဆူးစူးသြားတာ မဟုတ္လား 570 00:42:25,003 --> 00:42:26,425 မဟုတ္တာ ... 571 00:42:26,735 --> 00:42:28,838 ႂကြက္က ဆူးနဲ႔ ျခေသၤ့ကို သတ္လိုက္တာပါ 572 00:42:30,398 --> 00:42:31,899 မင္းကို ဘယ္သူေျပာလဲ ကိုးလ္ 573 00:42:32,930 --> 00:42:34,331 ငါ့အေမ 574 00:42:39,138 --> 00:42:40,738 အမ်ားၾကီးရွင္းျပရဦးမယ္ 575 00:43:07,716 --> 00:43:09,117 ဒီအပင္ကို သတိထား 576 00:43:09,317 --> 00:43:10,678 လာ .. လာ ဘာၾကီးလဲ 577 00:43:10,819 --> 00:43:12,821 ၆ နာရီကို ၾကည့္ 578 00:43:13,020 --> 00:43:14,902 သစ္ပင္ေပၚကိုခ်ိန္ 579 00:43:22,108 --> 00:43:23,109 ကိုးလ္! 580 00:43:25,422 --> 00:43:26,423 ေသစမ္းကြာ 581 00:43:27,524 --> 00:43:28,802 ငါ ပစ္လို႔မရဘူး 582 00:43:33,507 --> 00:43:36,512 ေျခေထာက္ကို ျဖတ္ခ် 583 00:44:05,420 --> 00:44:06,521 ငါ ရွိတယ္ 584 00:44:32,545 --> 00:44:35,546 သြားမယ္ေဟ့ .. ထၾက 585 00:44:40,556 --> 00:44:41,557 ကပ္ထားၾက 586 00:44:48,265 --> 00:44:49,865 ဒါက ဘယ္လိုငရဲလဲ 587 00:45:36,908 --> 00:45:37,909 သြား .. ေနာက္မွာ 588 00:45:38,610 --> 00:45:39,710 ျငိမ္ျငိမ္ေန 589 00:45:39,911 --> 00:45:40,912 ကြန္ယဒ္ 590 00:45:41,112 --> 00:45:42,412 ေနာက္ဆုတ္ 591 00:45:46,541 --> 00:45:47,622 ဘယ္သူမွ မပစ္နဲ႔ ... ဘယ္သူမွ မပစ္နဲ႔ 592 00:45:59,249 --> 00:46:00,901 မလုပ္နဲ႔ .. ဒါလို လုပ္စရာ မလုိပါဘူး 593 00:46:01,101 --> 00:46:02,202 လာၾက 594 00:46:02,402 --> 00:46:04,304 အားလံုး မင္းတို႔ အခု စိတ္ခ်ပါ 595 00:46:06,406 --> 00:46:07,407 ဘာလဲ 596 00:46:07,928 --> 00:46:09,971 မင္းတို႔ လာတာကို သူတို႔ ေျပာတုန္းက မယံုၾကည္ခဲ႔ဘူး 597 00:46:11,172 --> 00:46:15,481 ညတိုင္း ဒီလိုမ်ိဳးအျဖစ္အပ်က္ကို အိပ္မက္မက္ေနခဲ႔တာ 598 00:46:16,384 --> 00:46:17,685 အခု ဒီမွာပဲ 599 00:46:17,884 --> 00:46:19,886 ၂၈ ႏွစ္ ၁၁ လ 600 00:46:20,087 --> 00:46:22,601 ကမၻာႀကီးကို ျပန္ဖို႔ ၾကိဳးစားခဲ႔တာ ၈ ၾကိမ္တိုင္ ရံွဳးနိမ့္ခဲ႔ရတယ္ 601 00:46:22,802 --> 00:46:24,502 အဲဒီအစား ငါ့ဆီကို ကမာၻၾကီးပို႔ေပးလိုက္တာလား 602 00:46:25,398 --> 00:46:26,498 ဒါ အေရးမၾကီးပါဘူး 603 00:46:28,600 --> 00:46:30,003 သူတို႔က ဘယ္ေတာ့မွ မျပံဳးတတ္ဘူး 604 00:46:30,704 --> 00:46:32,305 ဒီမွာ ေလယာဥ္ပ်က္က်တာလား 605 00:46:33,305 --> 00:46:34,506 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ကေလးမ 606 00:46:34,706 --> 00:46:37,455 လက္ဖတင္နင္ ဟတ္ေမာ္လို ၄၅ ႏွစ္ 607 00:46:42,897 --> 00:46:45,598 မင္း အေတာ္ၾကည့္ေကာင္းတာပဲ 608 00:46:45,799 --> 00:46:51,154 * ေဟာေဒါ့ နဲ႔ ဘီယာ * Wrigley ေဖ်ာ္ေျဖပြဲ ေရာက္ေနသလိုပဲ 609 00:46:57,620 --> 00:46:59,431 ဒါေပမယ့္ မင္းတို႔က တကယ္ပဲ 610 00:47:01,732 --> 00:47:02,774 ဟုတ္တယ္ေနာ္ 611 00:47:05,177 --> 00:47:07,278 ငါ မင္းတို႔ကိုေျပာခဲ့သားပဲ မေျပာခဲ့ဘူးလား .... 612 00:47:07,285 --> 00:47:08,486 ငါ ေျပာပါတယ္ 613 00:47:08,685 --> 00:47:09,989 ေအးေဆးပါ 614 00:47:11,388 --> 00:47:13,691 ဒီလုိမွေပါ့ 615 00:47:17,095 --> 00:47:18,696 အျပင္မွာ တစ္ခုခုရွိေနတယ္ ကိုယ့္လူ 616 00:47:18,895 --> 00:47:20,396 အမ်ားၾကီးရွိပါတယ္ 617 00:47:21,197 --> 00:47:22,799 အခု လာၾက ငါတို႔ အိမ္ကို သြားၾကမယ္ 618 00:47:23,999 --> 00:47:25,601 ဒီမွာ မင္းတို႔ကို ညမိုးမခ်ဳပ္ေစခ်င္ဘူး 619 00:50:17,172 --> 00:50:20,231 ဒီကြ်န္းနဲ႔ ပတ္သတ္ျပီး မင္းတို႔ သိထားဖို႔ အမ်ားၾကီးရွိတယ္ 620 00:50:21,647 --> 00:50:25,051 ငါတို႔ ဒီမွာ ေနသမွ်ကာလပတ္လံုး ဒီမွာပဲ ေနၾကတယ္ 621 00:50:26,463 --> 00:50:27,640 အဲဒီနံရံက 622 00:50:28,192 --> 00:50:30,430 ထိန္းသိမ္းထားတဲ႔ သေဘာလား 623 00:50:30,662 --> 00:50:33,513 မဟုတ္ပါဘူး .. သူက ငါတို႔ ဘယ္သူ႔ကိုမွ ထြက္ဖို႔ မၾကိဳးစားေစခ်င္ဘူး 624 00:50:34,970 --> 00:50:36,115 ဘာလဲ ... 625 00:50:36,416 --> 00:50:39,765 ဒီလူေတြက သစ္ပင္ေပၚမွာ ေနထိုင္ၾကတယ္ ငါတို႔ ေအာက္မွာေနတဲ႔အထိ 626 00:50:40,005 --> 00:50:41,544 သူတို႔ထဲက တစ္ခ်ိဳ႕က အသက္မၾကီးေသးဘူး 627 00:50:42,958 --> 00:50:44,139 ရာဇဝတ္မႈမရွိဘူး 628 00:50:44,510 --> 00:50:46,189 အျငင္းပြားမွဳမရွိဘူး 629 00:50:46,772 --> 00:50:48,030 ေနသားတက်ပဲ 630 00:51:01,051 --> 00:51:03,217 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 631 00:51:04,894 --> 00:51:06,641 ဒါနဲ႔ သတင္းေကာင္းပဲ 632 00:51:06,948 --> 00:51:08,768 မင္းတို႔ကို လာေနဖို႔ ေျပာတယ္ 633 00:51:10,727 --> 00:51:12,396 သူတို႔ ဘာမွေျပာတာလည္း ငါမၾကားရဘူး 634 00:51:12,752 --> 00:51:14,654 သူတို႔က သိပ္အမ်ားၾကီး မေျပာတတ္ၾကဘူး 635 00:51:14,954 --> 00:51:18,895 ၾကာလာရင္ ငါ့လိုပဲ မင္းတို႔ နားလည္လာပါလိမ့္မယ္ သိပါလိမ့္မယ္ 636 00:51:19,134 --> 00:51:20,295 ခဏ .. ခဏေလး 637 00:51:20,480 --> 00:51:22,922 ငါတို႔ ဒီမွာမေနႏုိင္ဘူး ဒီကြ်န္းကေန ထြက္သြားရမယ္ 638 00:51:23,113 --> 00:51:24,538 ငါတို႔မွာ ဘဝေတြရွိတယ္ အသက္ရွိတယ္ ... 639 00:51:24,834 --> 00:51:27,839 နီယာဗက္ .. အခု အခ်ိန္မတန္ေသးဘူး ဟုတ္ျပီလား ... 640 00:51:27,874 --> 00:51:29,790 ဒီမွာေနလို႔ ဘာမွမျဖစ္ဘူး 641 00:51:32,146 --> 00:51:36,262 ငါေျပာႏုိင္တာက ဒီသေဘၤာပ်က္သြားတာ ငါ မေရာက္ခင္ ၁၀ ႏွစ္ေလာက္ကပဲ 642 00:51:36,546 --> 00:51:38,023 ဒီကို ၄၄ ကတည္းက ေရာက္တာလား 643 00:51:38,253 --> 00:51:38,953 အင္း ... 644 00:51:39,154 --> 00:51:41,080 စစ္ပြဲဘယ္လိုျဖစ္သြားလဲ ... ငါတို႔ ႏိုင္လား 645 00:51:41,332 --> 00:51:42,333 ဘယ္တစ္ခုလဲ 646 00:51:43,497 --> 00:51:44,784 သိတာေျပာလုိက္ 647 00:51:46,501 --> 00:51:47,684 ဒါကို သူတို႔က အိမ္ဖြဲ႔ထားတာ 648 00:51:47,708 --> 00:51:49,738 မင္းလက္နဲ႔ ဘာမွ မထိပါနဲ႔ 649 00:52:05,749 --> 00:52:07,125 ၾကည့္ပါဦး 650 00:52:21,596 --> 00:52:23,882 သူတို႔ေျပာတာေတာ့ ႏွစ္ေပါင္းေထာင္ခ်ီေနျပီတဲ႔ 651 00:52:24,228 --> 00:52:26,511 ဒီကြ်န္းက လူေတြ ထြက္သြားၾကတယ္ 652 00:52:28,427 --> 00:52:30,820 ၾကာေလ ေၾကာက္ဖို႔ေကာင္းလာေလပဲ 653 00:52:34,634 --> 00:52:37,509 ၿပီးေတာ့တေန႔မွာ အံအားသင့္စရာၾကံဳေတြ႔ခဲ႔ရတယ္ 654 00:52:37,736 --> 00:52:42,848 သူတို႔ကို စားလိုက္မွာစိုးလုိ႔ တစ္ခ်ိဳ႕က ေၾကာက္လန္႔ျပီး ကာကြယ္ၾကတယ္ 655 00:52:45,065 --> 00:52:47,225 ဒါေပမယ့္ မျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး 656 00:52:53,858 --> 00:52:56,897 ေနာက္ဆံုးမွာ သူတို႔ ဒူးေထာက္အရွံဳးေပးလုိက္ရတယ္ 657 00:53:04,140 --> 00:53:05,142 အင္း ... 658 00:53:06,415 --> 00:53:07,592 ဒါက * ေကာင္း * ပဲ 659 00:53:11,689 --> 00:53:13,316 သူက ဒီမွာ ဘုရင္ျဖစ္လာတယ္ 660 00:53:16,097 --> 00:53:17,901 ဒီလူေတြအတြက္ သူက ဘုရားပဲ 661 00:53:19,978 --> 00:53:21,861 * ေကာင္း * က ဘုရင္ေကာင္းတစ္ဆူပဲ 662 00:53:22,520 --> 00:53:24,168 သူ႔ကိုယ္သူ အနစ္နာခံတယ္ 663 00:53:27,405 --> 00:53:30,985 ဒါက သူ႔အိမ္ပဲ ငါတို႔က ဒီမွာ ဧည့္သည္ေတြ 664 00:53:32,725 --> 00:53:35,691 ဒါေပမယ့္ မင္းတို႔ ဘယ္သူ႔အိမ္ကိုမွ ဗံုးမၾကဲလိုက္နဲ႔ 665 00:53:36,094 --> 00:53:37,427 မင္းကို မေသမခ်င္း တုိက္ေနလိမ့္မယ္ 666 00:53:38,411 --> 00:53:40,580 ရွင့္ရဲ႕ မိတ္ေဆြေတြကို * ေကာင္း * သတ္လိုက္တာလား 667 00:53:42,401 --> 00:53:43,402 မဟုတ္ဘူး 668 00:53:45,179 --> 00:53:46,395 သူတို႔ထဲက တစ္ေယာက္လုပ္ခဲ႔တာ 669 00:53:48,706 --> 00:53:50,733 * ေကာင္း * က ကြ်န္းေပၚက ဘုရားပဲ 670 00:53:50,907 --> 00:53:52,884 ဒါေပမယ့္ နတ္ဆိုးေတြက ငါတို႔ကို လုပ္ခဲ႔တယ္ 671 00:53:54,411 --> 00:53:55,598 သူတို႔ကို ဘယ္လိုေခၚလဲ 672 00:53:57,779 --> 00:53:59,215 အီဝီေတြက သူ႔တို႔နာမည္ကို မေျပာျပဘူး 673 00:54:00,337 --> 00:54:02,565 ဒါေပမယ့္ ငါကေတာ့ အရိုးေခါင္းလို႔ေခၚတယ္ 674 00:54:02,805 --> 00:54:04,002 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 675 00:54:04,513 --> 00:54:05,658 ဒါက ထူးျခားတဲ႔ အသံေလးပဲ 676 00:54:08,669 --> 00:54:09,670 အိုေက 677 00:54:09,840 --> 00:54:12,131 ငါ့ဘာသာေပးတာေလ .. မင္းကို ေျခာက္လိုက္တာ 678 00:54:12,505 --> 00:54:13,592 ငါလည္း သူတို႔ကို ေခၚၾကည့့္ဖို႔ ၾကိဳးစားေနတယ္ 679 00:54:13,616 --> 00:54:14,777 ဒီလိုခံစားမိလား .. အင္း 680 00:54:15,108 --> 00:54:16,630 နာမည္ၾကိဳက္သြားျပီ ေကာင္းလုိက္တာ .... 681 00:54:16,929 --> 00:54:18,346 ငါ ဘယ္ေတာ့မွ အက်ယ္ၾကီးမေျပာဘူး 682 00:54:18,376 --> 00:54:20,387 အခု ငါေျပာတဲ႔ အသံဆိုးၾကီးမတိုင္ခင္မွာ 683 00:54:20,713 --> 00:54:22,091 မင္း ေခၚခ်င္ေခၚေပါ့ 684 00:54:22,715 --> 00:54:25,035 ပုတ္သင္ညိဳၾကီးတစ္ေကာင္ လည္ေခ်ာင္းနာေနတယ္ 685 00:54:26,246 --> 00:54:27,964 သူတို႔က အေပါက္ေတြက လာတယ္ 686 00:54:28,229 --> 00:54:29,871 ဆင္းလာတယ္ .. * ေကာင္း * နဲ႔ ေတြ႔ၾကတယ္ 687 00:54:32,632 --> 00:54:34,606 သူတို႔ ဗံုးကြဲသလို စိတ္ဆိုးသြားတယ္ 688 00:54:38,175 --> 00:54:40,357 မင္းတို႔ကံေကာင္းတယ္လုိ႔ ေျပာခ်င္ပါတယ္ သူလည္း ဒီက ထြက္သြားျပီ 689 00:54:40,678 --> 00:54:42,244 မဟုတ္ရင္ မင္းတို႔ သိပ္ေနရမွာမဟုတ္ဘူး 690 00:54:43,389 --> 00:54:46,601 ဖြတ္စုတ္ေတြလိုပဲ .. ငရဲက်မယ့္ေကာင္ေတြ 691 00:54:51,019 --> 00:54:52,020 သူ ဒါကို ကိုယ္တြယ္ႏုိင္ပါတယ္ 692 00:54:58,175 --> 00:55:00,044 အၾကီးဆံုးတစ္ေကာင္ကို မင္းတို႔ကို မႏုိးေစခ်င္ဘူး 693 00:55:00,348 --> 00:55:01,830 ဘယ္ေလာက္ၾကီးလဲ အၾကီးၾကီး .... 694 00:55:02,178 --> 00:55:03,836 မိသားစုတစ္ခုလံုးရဲ႕ သမီးၾကီး 695 00:55:04,180 --> 00:55:06,636 * ေကာင္း * က ေနာက္ဆံုး ဒီေလာက္ပဲ ဒါေပမယ့္ သူက ဆက္ၾကီးလာတုန္းပဲ 696 00:55:06,939 --> 00:55:08,385 သူလုပ္ႏုိင္ေစလို႔ မင္းဆုေတာင္းေပးသင့္တယ္ 697 00:55:08,583 --> 00:55:12,809 ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ အီဝီေတြ * ေကာင္း * ကို တစ္ခါေျပာတုိင္း အၾကီးဆံုးတစ္ေကာင္က ထြက္ထြက္လာတယ္ 698 00:55:14,495 --> 00:55:16,100 ဒါက သာယာတဲ႔ ညမွာပဲ 699 00:55:17,082 --> 00:55:18,702 နားေထာင္ပါ .. အဲဒီမွာ ေလာင္စာေထာက္ပံ့ေရးအဖြဲ႔ရွိတယ္ 700 00:55:19,019 --> 00:55:21,550 သုံးရက္အတြင္း ကၽြန္းရဲ႕ေျမာက္ဘက္စြန္းမွာလာလိမ့္မယ္ 701 00:55:21,824 --> 00:55:23,126 ရွင္ က်မတို႔နဲ႔ လုိက္ခဲ႔သင့္တယ္ 702 00:55:23,499 --> 00:55:24,988 ကၽြန္းေျမာက္ဘက္ဆုံးမွာလား 703 00:55:26,428 --> 00:55:27,549 ငါတုိ႔ ဒီက ထြက္သြားၾကမယ္ 704 00:55:27,589 --> 00:55:29,199 သံုးရက္အတြင္းလား ဟုတ္တယ္ .... 705 00:55:35,346 --> 00:55:37,613 ငါတို႔ ၃ ရက္အတြင္း ေျမာက္ဘက္စြန္းကို မေရာက္ႏုိင္ဘူး 706 00:55:37,859 --> 00:55:40,633 ဒါမျဖစ္ႏိုင္ဘူး နည္းလမ္းမရွိဘူး 707 00:55:44,676 --> 00:55:46,147 ေျခက်င္သြားလို႔ မရဘူး 708 00:56:09,906 --> 00:56:12,609 ရုပ္ဆိုးလိုက္တဲ႔ ငွက္ 709 00:56:29,295 --> 00:56:30,301 ခ်စ္ခင္ရပါေသာ ဘီလီ 710 00:56:30,668 --> 00:56:32,303 ဒီေနရာက ငရဲပဲ 711 00:56:34,911 --> 00:56:36,382 မြန္းစတားေတြ ရွိတယ္ 712 00:56:36,673 --> 00:56:38,391 ကုတင္ေအာက္မွာ သူတို႔လက္မွတ္ထုိးထားတယ္ 713 00:56:39,641 --> 00:56:44,315 လုပ္စမ္းပါ .. ဒီေကာင္ေတြကို သတ္မယ့္အစား ဒီက ထြက္သြားၾကမလား 714 00:56:44,905 --> 00:56:45,966 ငါတို႔ လုပ္ရေအာင္လား 715 00:56:46,016 --> 00:56:49,219 ဘယ္မွာလဲ .. သတ္မွတ္ေနရာမွာ သံုးရက္ေနရင္ လာမွာေလ 716 00:56:49,505 --> 00:56:50,906 ငါတို႔လုပ္မယ္ .. လုပ္မယ္ 717 00:56:51,043 --> 00:56:52,765 အင္း .. ကိုးလ္ ဒါေပမယ့္ ခ်က္မန္းကို ဘယ္လုိလုပ္မလဲ 718 00:56:52,869 --> 00:56:55,092 ဗိုလ္မႉးႀကီးေျပာတာေတာ့ သူ အဲဒီမွာ ရွိတယ္တဲ႔ 719 00:57:01,497 --> 00:57:03,730 အလုပ္ျဖစ္ဖို႔ အေတာ္ေလး နီးစပ္ေနပါျပီ 720 00:57:03,754 --> 00:57:07,044 Gunpei နဲ႔ ငါတို႔ အိမ္ကို ျပန္ဖို႔ ပင္လယ္ျပင္ကို ရြက္လႊင့္ႏိုင္ေအာင္ ၾကိဳးစားရမယ္ 721 00:57:07,316 --> 00:57:09,041 ဒီတစ္ခုပဲ ရွိေတာ့တယ္ 722 00:57:12,343 --> 00:57:13,617 အဲဒါေလးပဲ 723 00:57:24,781 --> 00:57:26,233 ခ်စ္စရာေလးပါလား 724 00:57:29,091 --> 00:57:30,444 ဟုတ္ပါ့ 725 00:57:39,134 --> 00:57:40,735 ေရေပၚေပၚႏုိင္ေလာက္ေသးလား 726 00:57:41,361 --> 00:57:44,538 Gunpei ကို တည္ေဆာက္ဖို႔ ၆ ႏွစ္ေလာက္ အခ်ိန္ေပးခဲ႔ရတယ္ 727 00:57:45,942 --> 00:57:47,733 ဒါကို ဂရိတ္ေဖာက္စ္လို႔ ေခၚတယ္ 728 00:57:48,043 --> 00:57:49,324 သူ ကူးခတ္ႏုိင္ပါတယ္ 729 00:57:59,422 --> 00:58:02,725 ငါ့ရဲ႕ ပီ ၅၁ကေန အင္ဂ်င္အစိတ္အပိုင္းေတြ ယူထားတယ္ သူက သိပ္မၾကာေသးဘူး 730 00:58:03,008 --> 00:58:05,272 ဘီ ၂၉ ကေတာ့ ကမ္းေျခေပၚမွာ တစ္ေနကုန္ပဲ 731 00:58:05,655 --> 00:58:07,101 ငါ့ကို ေနာက္ေနတာပဲ 732 00:58:07,294 --> 00:58:09,541 ဒီစက္ေတြက အေတာ္ေလးယိုင္ယြဲ႔ေနျပီ 733 00:58:11,220 --> 00:58:15,266 သူမက ၾကည့္မေကာင္းေတာ့တာ ငါသိပါတယ္ ဒါေပမယ့္ ဒါကို ျပင္ဖို႔ ကူမယ့္ လက္တစံုမရွိဘူးေလ 734 00:58:15,570 --> 00:58:18,320 မင္းတို႔မွာ အၾကံေကာင္းမရွိဘူးဆိုရင္ ဒါကိုပဲ ငါအၾကံေပးခ်င္ပါတယ္ 735 00:58:21,165 --> 00:58:22,166 ေကာင္းျပီေလ 736 00:59:57,835 --> 01:00:00,081 လုပ္ထား ... ထလိုက္ 737 01:01:06,340 --> 01:01:08,767 ဒါကိုၾကည့္လိုက္ဦး 738 01:01:09,648 --> 01:01:10,761 သူ ေသြးထြက္သြားျပီ 739 01:01:13,755 --> 01:01:15,221 ငါတို႔ လုပ္လိုက္တာပဲ 740 01:01:15,459 --> 01:01:16,995 ငါတို႔ ခ်က္မန္းနဲ႔ ခ်ိတ္ဆက္ရမယ္ 741 01:01:17,300 --> 01:01:19,808 အဲဒီေတာင္းကို ျဖိဳခ်ဖို႔ လက္နက္အျပည့္ရွိတယ္ 742 01:01:20,133 --> 01:01:21,709 အလုပ္ျပီးေအာင္လုပ္လိုက္တာေပါ့ 743 01:01:28,937 --> 01:01:30,135 ခမ္းနားလိုက္တာ 744 01:01:31,162 --> 01:01:33,478 ဘာျဖစ္လို႔ ငါ အမ္ ၁၆ သယ္လာလဲ မင္းသိလား 745 01:01:35,067 --> 01:01:37,650 ငါက NVA အတြက္ လယ္သမားတစ္ေယာက္ကို တိုက္ခဲ႔ဖူးတယ္ 746 01:01:37,948 --> 01:01:40,020 သူ႔ရြာကို ငါတို႔ သိမ္းလိုက္ေတာ့ သူအညံ့ခံခဲ႔တယ္ 747 01:01:40,257 --> 01:01:41,676 သူ႔က အသက္ ၅၀ ေလာက္ 748 01:01:41,974 --> 01:01:43,856 ငါတို႔ ကိုင္တဲ႔ ေသနတ္ကို သူမျမင္ဖူးဘူးလို႔ ေျပာတယ္ 749 01:01:43,880 --> 01:01:50,043 တစ္ခါတေလ မင္းရွာတဲ႔တစ္ခုခုကို ေတြ႔တဲ႔အထိ ရန္သူမရွိဘူး 750 01:01:50,884 --> 01:01:53,384 မင္း တံခါးဆီကို လွမ္းလုိက္ေတာ့ ဘာဆက္ျဖစ္လဲ 751 01:01:53,738 --> 01:01:55,402 ငါ သူ႔ေသနတ္ကို ရသြားတုန္းပဲ 752 01:01:57,089 --> 01:01:59,591 ကံေကာင္းလို႔ပါ .. စစ္သားရာ 753 01:02:08,600 --> 01:02:11,348 အိုေက .. ေျမာက္ဘက္ကမ္းကို သူတို႔ေရာက္ဖို႔ ၄၈ နာရီၾကာမယ္ 754 01:02:11,638 --> 01:02:13,160 စလစ္ကို အဲဒီက ဘာျပန္ရလုိက္လဲ 755 01:02:13,455 --> 01:02:14,997 အင္း ... ေပါ့ပ္စက္ျပင္ဆရာေပါ့ 756 01:02:15,226 --> 01:02:16,587 ငါ ဒါကို မျပင္တတ္ဘူး သူ ငါ့ကို စိတ္ပ်က္သြားတယ္ 757 01:02:17,709 --> 01:02:19,396 သူ ငါ့ကို ထပ္မေတြ႔ရေတာ့ဘူး 758 01:02:19,987 --> 01:02:21,464 ဒါကို ထိန္းထားတာေပါ့ 759 01:02:21,538 --> 01:02:23,579 ႐ုရွားဟာ ငါတို႔ရဲ႕မဟာမိတ္ျဖစ္ခဲ့တယ္ 760 01:02:23,850 --> 01:02:25,412 သူတို႔ ငါတု႔ိကို ဘာလို႔ တုိက္ေနတာလဲ ေျပာၾကည့္စမ္း 761 01:02:25,638 --> 01:02:27,125 ဒါက စစ္ေအးတိုက္ပြဲေတြပါ 762 01:02:27,554 --> 01:02:30,558 စစ္ေအးတိုက္ပြဲ ... သူတို႔က ေနေရာင္မရွိလို႔လား 763 01:02:32,627 --> 01:02:35,045 ျခေသ့ၤေပါက္ေလးေတြ အေၾကာင္းကေရာ ကမၻာ႔စာရင္းဝင္သြားျပီလား 764 01:02:35,327 --> 01:02:36,328 ျခေသ့ၤေပါက္ေလးေတြလား 765 01:02:36,530 --> 01:02:37,611 မဟုတ္ပါဘူး .. ဘာမွ မဆိုင္တာ 766 01:02:37,828 --> 01:02:38,869 သူတို႔ ဘာေကာင္းလို႔လဲ 767 01:02:39,029 --> 01:02:40,661 ဒါ ငါ့အဖြဲ႔ပဲ မင္း ဘယ္ကလာလဲ 768 01:02:40,685 --> 01:02:42,187 ဒက္ထ႐ြိဳက္ အိုေက 769 01:02:42,204 --> 01:02:44,778 က်ားေတြပဲ ဒီႏွစ္ သူတို႔ႏုိင္ေသးလား 770 01:02:45,138 --> 01:02:46,843 မသိဘူး .. ငါလည္း မထင္ပါဘူး 771 01:02:48,794 --> 01:02:51,077 ေဟး .. ဘယ္သူႏုိင္မယ္ထင္လဲ က်ားလား ျခေသ့ၤေပါက္လား 772 01:02:51,878 --> 01:02:53,107 က်ားႏုိင္မွာေပါ့ 773 01:02:54,145 --> 01:02:56,372 အင္း ဒါေပမယ့္ ခေလးသာသာ ေခြးသာသာေလးေတြပါ 774 01:02:56,671 --> 01:02:58,588 က်ားၾကီးလာတာနဲ႔အမွ် ကေလးကို စားလုိက္ႏုိင္တယ္ 775 01:03:00,472 --> 01:03:01,717 ဒါကိုသံုး ... 776 01:03:03,089 --> 01:03:05,227 လေပၚကို ငါတို႔ လူတစ္ေယာက္ပို႔လိုက္တယ္ 777 01:03:05,650 --> 01:03:07,225 မေနာက္နဲ႔ေလ 778 01:03:07,559 --> 01:03:09,280 သူတို႔ ဘယ္လိုလဲ အဲဒီက ထြက္သြားျပီလား 779 01:03:09,511 --> 01:03:10,891 ဘာမ်ားစားၾကလဲ 780 01:03:11,201 --> 01:03:13,202 အနံ႔ 781 01:03:15,766 --> 01:03:17,426 လုပ္ထား .. ငါတို႔ ပင္ပန္းေနျပီ 782 01:03:23,251 --> 01:03:25,643 ေဖာက္စ္ေခါင္းေဆာင္ ခ်က္မန္းေျပာေနပါတယ္ 783 01:03:26,778 --> 01:03:28,337 ေဖာက္စ္ေခါင္းေဆာင္ ခ်က္မန္းေျပာေနပါတယ္ ၾကားလား 784 01:03:39,047 --> 01:03:40,191 ခ်စ္ခင္ရပါေသာ ဘီလီ 785 01:03:41,379 --> 01:03:43,929 တစ္ခါတစ္ေလ မင္း ဘဝက ေဘာလံုးလိုပဲ 786 01:03:44,715 --> 01:03:45,716 ေသစမ္း 787 01:04:36,247 --> 01:04:37,445 ဒါ ဘာဂီတ အမ်ိဳးအစားလဲ 788 01:04:38,453 --> 01:04:39,668 ဆြင္းက ဘာျဖစ္လို႔လဲ 789 01:04:39,984 --> 01:04:41,002 ဘန္နီဂြတ္မန္းလား 790 01:04:41,751 --> 01:04:43,039 မင္းက အခ်ိန္ခရီးသြား တစ္ေယာက္လိုပဲ 791 01:04:43,272 --> 01:04:44,915 ေျပာခ်င္တာက ဒါက အသစ္ေလးပါ 792 01:04:52,542 --> 01:04:54,904 ဒီႏွဳတ္ခမ္းေမႊးေတြကို ဘယ္လိုလုပ္ရမွန္းကို မသိဘူး 793 01:04:55,175 --> 01:04:58,466 ၃၆ နာရီအတြင္း ေလွကေန မင္းကို ဆက္သြယ္လာပါေစလို႔ပဲ ငါေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 794 01:04:58,738 --> 01:05:00,652 ငါတို႔သာ ဒီအခြင့္အေရးကိုလြတ္သြားလို႔ကေတာ့ 795 01:05:00,949 --> 01:05:03,054 ငါတို႔ သြားျပီပဲ 796 01:05:04,449 --> 01:05:06,857 ပထမဆံုးထြင္းေဖာက္ကမၻာေျမ သီအိုရီကို ငါေရးတုန္းက 797 01:05:07,176 --> 01:05:09,093 ေကာ္မတီအားလံုး အက်ယ္ၾကီး ရယ္ၾကတယ္ 798 01:05:10,214 --> 01:05:11,439 ရန္ဒါမပါေလာက္ဘူး 799 01:05:12,031 --> 01:05:15,307 ငါေျပာတာကို ဒီလူေတြထဲက အေလးအနက္ထားတာ တစ္ေယာက္ပဲရွိတယ္ 800 01:05:15,615 --> 01:05:17,026 ဒါေကာင္းပါတယ္ 801 01:05:17,236 --> 01:05:19,565 ဒီမြန္းစတားအေၾကာင္း သူေျပာျပတုန္းက သူရူးေနတယ္လို႔ ငါထင္ခဲ႔တာ 802 01:05:20,913 --> 01:05:22,338 ငါမေျပာႏုိင္ေတာ့ဘူး 803 01:05:22,728 --> 01:05:24,525 ဒါမွမဟုတ္ မေျပာေသးဘူး မင္းပဲ ေျပာပါ 804 01:05:24,549 --> 01:05:25,550 တကယ္ေနာ္ 805 01:05:25,640 --> 01:05:28,470 ငါေျပာမိလို႔လား အင္း .. မင္းပါးစပ္လွဳပ္ေနတာ 806 01:05:28,756 --> 01:05:29,757 ဘာလဲ 807 01:05:29,834 --> 01:05:31,931 ငါ တစ္ညလံုး မင္းကို တံစုိ႔ထားထားလိုက္ခ်င္တယ္ 808 01:05:32,514 --> 01:05:33,523 တကယ္လား 809 01:05:34,604 --> 01:05:35,902 ေနာက္တာပါ 810 01:05:40,109 --> 01:05:42,511 ေလွက အလုပ္မျဖစ္ရင္ ငါတုိ႔ ၾကဳိးစားရဦးမွာပဲ 811 01:05:43,978 --> 01:05:48,350 ဒါက မထူးဆန္းပါဘူး အႏၱရာယ္အမ်ားဆံုးေနရာေတြက အလွပဆံုး ရပ္ဝန္းပဲ 812 01:05:49,138 --> 01:05:51,951 ငါ အၾကာၾကီးပဲ ဓါတ္ပံုရုိက္ဖို႔ ၾကိဳးစားေနတာ 813 01:05:52,271 --> 01:05:53,592 ဒါေပမယ့္ မီးခလုတ္ က်ဳိးသြားတယ္ 814 01:05:56,868 --> 01:05:57,869 လုပ္ၾကည့္ပါဦး 815 01:05:58,660 --> 01:05:59,661 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 816 01:06:02,466 --> 01:06:04,324 ေတာ္ဝင္ေလတပ္ ငါ့အေဖရဲ႕ဟာပါ 817 01:06:04,588 --> 01:06:07,922 နာဇီေတြနဲ႔ သူသြားမတိုက္ခင္ ရထားေပၚကေန ငါ့ကို ပစ္ခ်ေပးခဲ႔တာ 818 01:06:08,787 --> 01:06:10,870 ဒါက ငါ့ကို ဂြ်န္ဝိန္းလိုပဲ 819 01:06:11,424 --> 01:06:13,009 ငါ့ရဲ႕သမိုင္းဝင္ သူရဲေကာင္းပဲ 820 01:06:14,463 --> 01:06:15,785 သူ ျပန္လာခဲ့သလား 821 01:06:16,120 --> 01:06:18,574 သူ႔ေလယာဥ္က ဟမ္းဘတ္ၿမိဳ႕နား ပ်က္က်သြားခဲ႔တယ္ 822 01:06:18,948 --> 01:06:20,816 သူတို႔ လေပါင္းမ်ားစြာ သူ႔ကို လုိက္ရွာပါေသးတယ္ 823 01:06:24,935 --> 01:06:27,447 စစ္ပြဲအေၾကာင္း ဘယ္သူမွ လာမေျပာၾကဘူး 824 01:06:28,968 --> 01:06:30,066 မျဖစ္သင့္တာေပါ့ 825 01:06:39,413 --> 01:06:42,430 မယ္လ္ မီးေမႊးထား ငါ ပတ္ဝန္းက်င္ကို စစ္လိုက္မယ္ 826 01:06:53,589 --> 01:06:54,680 ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကတ္ 827 01:06:56,672 --> 01:07:04,712 ဒီမစ္ရွင္ င့ါေၾကာင့္ပ်က္စီးသြားတာ .. မင္းရဲ႕လူေတြကို ငါ နားလည္ပါတယ္ 828 01:07:05,814 --> 01:07:07,278 ဒါေပမယ့္ က်န္တာက 829 01:07:08,997 --> 01:07:10,477 ဒါက ငါတို႔ကို စိန္ေခၚလိုက္တာပဲ 830 01:07:12,045 --> 01:07:14,128 ငါ့လမ္းေၾကာင္းကိုေတာ့ မင္းႏွစ္သက္မွာ မဟုတ္ဘူး 831 01:07:15,002 --> 01:07:16,763 ဒီတံခါးဝ ဘယ္မွာရွိတာ မင္းသိပါတယ္ 832 01:07:18,791 --> 01:07:21,994 ေျမပံုထက္မွာ ဒီေနရာကို မင္းျပင္ဆင္ထားတယ္ 833 01:07:22,245 --> 01:07:25,020 ငါ ေနာက္ဆုတ္ျပီး ေျပးမွာမဟုတ္ဘူး 834 01:07:27,840 --> 01:07:30,299 ငါျမင္ရတဲ႔ ရန္သူကို ငါသိတယ္ 835 01:07:58,292 --> 01:08:00,736 ဒီလူ႔နာမည္က Gunpei Ikari 836 01:08:03,876 --> 01:08:05,502 မင္း ယူနီေဖာင္းကိုဖယ္ရွားလုိက္ရင္ 837 01:08:06,303 --> 01:08:07,329 စစ္ပြဲ ... 838 01:08:09,202 --> 01:08:10,852 သူက ငါ့အကိုလိုပါပဲ 839 01:08:13,631 --> 01:08:16,041 ငါတို႔ တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ ဘယ္ေတာ့မွ ထားမသြားဘူးလို႔ က်ိန္ဆိုခဲ႔တယ္ 840 01:08:22,845 --> 01:08:24,316 ဒီကြ်န္းက ထြက္ၾကတာေပါ့ 841 01:08:34,932 --> 01:08:35,933 မရေသးဘူး 842 01:08:36,218 --> 01:08:37,847 လိုင္းေနာက္မွာေန အင္း ... 843 01:08:38,699 --> 01:08:39,786 ဒါကို လုပ္ထား သြားစို႔ ... 844 01:08:40,989 --> 01:08:42,191 ဆက္လုပ္ 845 01:08:46,893 --> 01:08:48,893 သံုးၾကိမ္မွာေတာ့ ရျပီ သြားၾကမယ္ 846 01:08:50,148 --> 01:08:51,962 သြားစို႔ ... 847 01:08:52,261 --> 01:08:53,797 လာစမ္းပါ 848 01:08:55,509 --> 01:08:56,510 ဒါပဲ 849 01:09:00,527 --> 01:09:02,257 ဒါပဲကြ 850 01:09:27,634 --> 01:09:29,355 ငါ ႏွုတ္ဆက္လိုက္ပါတယ္ 851 01:09:31,513 --> 01:09:32,587 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 852 01:09:41,562 --> 01:09:44,050 မင္း ခ်ီကာဂို ေရာက္ရင္ ငါ့ဆီလာခဲ႔ ငါ ၾကိဳေနမယ္ 853 01:11:11,885 --> 01:11:13,184 ငါလုပ္ေပးမယ္ ... ငါ့ကိုေပး 854 01:11:15,266 --> 01:11:16,387 ေယာက်ာၤးဆိုတာ ဘာလုပ္ဖို႔လဲ 855 01:11:17,218 --> 01:11:18,219 အဆင္ေျပရဲ႕လား 856 01:11:18,444 --> 01:11:19,561 ငါအဆင္ေျပတယ္ အိုေက 857 01:11:19,844 --> 01:11:20,885 ငါလုပ္ေပးမယ္ 858 01:11:21,846 --> 01:11:23,512 မင္း စာၾကည့္တိုက္မွာ ငါ့ကို ေတြ႔ရမွာ 859 01:11:26,570 --> 01:11:28,108 ငါ့မွာ မိန္းမရွိတယ္ 860 01:11:28,365 --> 01:11:29,395 မိန္းမရွိဖူးတာပါ 861 01:11:29,585 --> 01:11:30,955 မိန္းမရွိလား 862 01:11:32,287 --> 01:11:33,658 ငါေတာ့ မသိေတာ့ဘူး 863 01:11:35,490 --> 01:11:37,182 ငါ တပ္ထဲမဝင္ခင္ ယူထားတာ 864 01:11:37,763 --> 01:11:40,030 ငါ ေသနတ္မမွန္ခင္ သူမဆီက ေၾကးနန္းရလိုက္တယ္ 865 01:11:40,341 --> 01:11:41,982 ငါတို႔မွာ သားေလးတစ္ေယာက္ရွိတယ္လို႔ သူမေျပာတယ္ 866 01:11:42,332 --> 01:11:43,333 အျပင္မွာ ငါ့သားရွိတယ္ 867 01:11:44,268 --> 01:11:46,027 ဘယ္အရြယ္ေရာက္ျပီလဲေတာင္ မသိေတာ့ဘူး 868 01:11:46,320 --> 01:11:48,081 အင္း မင္းေသျပီလို႔ သူမလည္း ထင္ေနမွာပဲ 869 01:11:48,349 --> 01:11:49,350 ေဟ့! 870 01:11:50,706 --> 01:11:51,707 ငါ ေျပာတာက ... 871 01:11:52,341 --> 01:11:53,584 မင္း ဒါကို မသိပါဘူး 872 01:11:53,958 --> 01:11:55,760 အၾကာၾကီးဆိုေတာ့ မင္းအရမ္း အံၾသမွာပဲ 873 01:11:56,330 --> 01:11:58,424 သူ႔ကို ေတြ႔ခ်င္တာလြဲျပီး င့ါမွာ ဘာမွ မရွိဘူး 874 01:11:59,264 --> 01:12:00,874 ပန္းခင္းလမ္းျဖစ္ပါေစ 875 01:12:02,297 --> 01:12:04,386 ငါ သူ႔ကို တစ္ခါေလာက္ေတာ့ ေတြ႔ဖူးခ်င္တယ္ 876 01:12:05,790 --> 01:12:07,254 ဒါဆို ငါေနေပ်ာ္ပါျပီ 877 01:12:08,337 --> 01:12:09,486 ငါတို႔ မင္းကို အိမ္ျပန္ေခၚသြားမွာပါ 878 01:12:10,515 --> 01:12:11,939 ေဖာက္စ္ ၅ ျပန္လာပါ 879 01:12:11,947 --> 01:12:12,988 ဘယ္သူရွိေနလဲ 880 01:12:13,222 --> 01:12:15,097 ေဖာက္စ္ ၅ ေျပာေနပါတယ္ ၾကားလား ... 881 01:12:15,466 --> 01:12:17,501 အင္း ငါတို႔ ေလွတစ္စင္းေပၚမွာ 882 01:12:17,801 --> 01:12:19,881 ျမစ္ထဲက ေျမာက္ဘက္ကို ဦးတည္ေနတဲ႔ ေလွေပၚမွာ ေလွလား ... 883 01:12:19,905 --> 01:12:21,064 မင္းတို႔ ေလွဘယ္က ရလဲ 884 01:12:21,088 --> 01:12:23,651 ရွင္းျပမယ္ .. ရူးေနတဲ႔ စင္တာကေလာ့လုိလူရွိေနတယ္ အခ်ိန္ခရီးသြားေပ့ါ ... 885 01:12:23,909 --> 01:12:25,186 ဒုတိယကမၻာစစ္အတြင္းကပဲ မင္း သူ႔ကို ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္ 886 01:12:25,210 --> 01:12:26,291 ေလွအမ်ိဳးအစားက ဘာလဲ 887 01:12:26,711 --> 01:12:28,290 ေလယာဥ္လို ေလွတစ္စင္းနဲ႔ တကယ္တူတယ္ 888 01:12:28,539 --> 01:12:29,749 အဲလိုေခၚတာပဲ 889 01:12:31,155 --> 01:12:32,476 ငါတို႔ တည္ေနရာလိုခ်င္တယ္ စလစ္ကို 890 01:12:32,656 --> 01:12:34,417 မီးျမင္ရရင္ ငါတို႔ မင္းကိုေတြ႔ႏိုင္တယ္ 891 01:12:35,519 --> 01:12:36,921 ေရာ္ဂ်ာပါ ေဖာက္စ္ ၅ 892 01:12:37,507 --> 01:12:38,863 မီးျပလိုက္မယ္ေဟ့ 893 01:12:44,168 --> 01:12:45,569 အဲဒီမွာ! 894 01:12:45,860 --> 01:12:47,432 ဒါပဲ 895 01:12:47,622 --> 01:12:49,923 ငါတို႔ ျမင္ရျပီ ငါတို႔ရဲ႕ေျမာက္ဘက္ ၂ ေခၚစာေလာက္မွာပဲ 896 01:12:50,134 --> 01:12:52,471 သိျပီ ေဖာက္စ္ ၅ ထြက္ခဲ႔ေတာ့ 897 01:12:54,188 --> 01:12:55,946 တစ္နာရီအတြင္းဆံုမွတ္ 898 01:12:56,186 --> 01:12:57,187 ဘရားသား 899 01:12:57,362 --> 01:12:58,923 ငါတို႔ အားလံုးေတာ့ ဆံ့ပါတယ္ေနာ္ 900 01:13:00,613 --> 01:13:01,720 ဒါပဲ 901 01:13:02,246 --> 01:13:03,247 ငါတို႔ အိမ္ျပန္ၾကမယ္ 902 01:13:10,234 --> 01:13:11,282 ဝပ္ေန 903 01:13:21,806 --> 01:13:23,131 ဘယ္လိုငရဲလဲကြာ 904 01:13:23,767 --> 01:13:24,877 သူသြားျပီ 905 01:13:25,269 --> 01:13:28,172 မင္းရဲ႕ဂီယာကို ဖမ္းထား ငါတို႔ ဆက္သြားၾကမယ္ 906 01:13:29,373 --> 01:13:31,094 ငါတို႔ ပတ္ကတ္နဲ႔ ဆံုရပ္ကို သြားမယ္ 907 01:13:31,298 --> 01:13:32,577 ႏိုး .. ခဏေနၾကပါဦး 908 01:13:32,797 --> 01:13:34,895 ဘာျဖစ္မယ္ဆိုတာ ဘယ္သူမွ မေျပာႏိုင္ဘူး 909 01:13:35,154 --> 01:13:36,154 သူသြားျပီ 910 01:13:36,369 --> 01:13:38,331 သူက ျပန္မလာေတာ့ဘူး ဘာမွ မေျပာႏုိင္ေတာ့ဘူး 911 01:13:48,092 --> 01:13:50,150 မီးျမင္ရတာ ၂ ေခၚေလာက္မွာပဲ 912 01:13:51,535 --> 01:13:52,866 သူတို႔ မၾကာခင္ ဒီကို ေရာက္လာလိမ့္မယ္ 913 01:13:53,126 --> 01:13:55,848 ငါတို႔ထက္ပိုၾကီးတာၾကီးက စားမပစ္ေလာက္ပါဘူး 914 01:14:03,025 --> 01:14:04,026 ေဟး 915 01:14:04,227 --> 01:14:05,665 စလစ္ကို 916 01:14:07,220 --> 01:14:08,588 မင္းတို႔ကို ထပ္မေတြ႔ေတာ့ဘူးလို႔ ထင္ေနတာ 917 01:14:08,612 --> 01:14:10,736 မင္းရူးေနတယ္လို႔ ငါထင္ခဲ႔တာ ငါလည္း ဒီလုိပဲ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 918 01:14:11,034 --> 01:14:12,835 ဘယ္ေလာက္က်န္ေသးလဲ မင္းဘာျမင္လဲ ... 919 01:14:13,116 --> 01:14:14,117 ဒါအကုန္ပဲ 920 01:14:14,273 --> 01:14:15,274 ငါတို႔ တစ္ေယာက္ေတာ့ ဆံုးရွံဳးလိုက္ရတယ္ 921 01:14:15,514 --> 01:14:16,515 မင္းနဲ႔ေတြ႔တာ ဝမ္းသာပါတယ္ 922 01:14:17,340 --> 01:14:18,411 ဒါက ဘယ္သူၾကီးလဲ 923 01:14:18,710 --> 01:14:19,711 ေခါင္းျဖဴၾကီးေပါ့ 924 01:14:20,342 --> 01:14:23,139 လက္ဖတင္နင္ ဟက္ေမာ္လုိ... တပ္ရင္း ၁၅ အုပ္စု ၄၅ေခါင္းေဆာင္ 925 01:14:23,474 --> 01:14:25,313 ဒုတိယကမၻာစစ္ကတည္းကေပါ့ 926 01:14:25,729 --> 01:14:27,723 ဟုတ္ကဲ႔ ဆာ ငါ ခ်ီတက္ေရးနဲ႔လြဲသြားတယ္ 927 01:14:28,486 --> 01:14:29,487 ငါ ေျပာေပးပါ့မယ္ 928 01:14:29,802 --> 01:14:31,234 လက္ဖတင္နင္ 929 01:14:31,465 --> 01:14:32,708 အိမ္ကို ျပန္ပို႔ေပးပါ့မယ္ ဆာ 930 01:14:33,356 --> 01:14:34,367 ငါတို႔ ျမစ္ေၾကာင္းတစ္ေလွ်ာက္ 931 01:14:34,602 --> 01:14:36,836 ေလွနဲ႔ သြားမယ္ အခ်ိန္တန္ရင္ ေျမာက္ဘက္ကို ေရာက္သြားမယ္ 932 01:14:36,860 --> 01:14:38,243 ၾကားလို႔ ေကာင္းလိုက္တာ 933 01:14:38,561 --> 01:14:39,680 ဒါေပမယ့္ ငါတို႔ ထြက္မသြားေသးဘူး 934 01:14:39,929 --> 01:14:41,410 ငါတို႔ ေနဦးမယ္ ကြန္ယဒ္ 935 01:14:42,255 --> 01:14:43,897 ခဏေလး .. မင္း ဘာလုပ္မလို႔လဲ 936 01:14:43,929 --> 01:14:44,894 ခ်ပ္မန္း 937 01:14:44,905 --> 01:14:46,867 သူပဲ ေမာင္းလိမ့္မယ္ အေနာက္ဘက္ကို လာခဲ႔ ... 938 01:14:47,060 --> 01:14:48,832 အေနာက္ ... ငါတို႔ အေနာက္ဘက္ကို မသြားႏိုင္ဘူး 939 01:14:49,182 --> 01:14:50,666 အဲဒီမွာ ဦးေခါင္းခြံေတြ ရွိေနတယ္ 940 01:14:50,973 --> 01:14:53,256 စကားပံုေတာင္ရွိတယ္ ေရွ႕တိုး .. ေနာက္ဆုတ္ 941 01:14:53,438 --> 01:14:54,519 ဒါေၾကာင့္ ငါေျပာပါတယ္ 942 01:14:54,817 --> 01:14:56,437 အေနာက္ေတာင္ဘက္ 943 01:14:56,799 --> 01:14:57,800 ငါတို႔ ဒါကို ေဆြးေႏြးႏုိင္ပါတယ္ 944 01:14:58,091 --> 01:15:00,493 ဒါေပမယ့္ ငါတို႔ အေနာက္ကို သြားမယ္ဆိုရင္ လက္နက္ေတာ့ မ်ားမ်ားလိုတယ္ 945 01:15:00,963 --> 01:15:03,903 ငါေတာ့ ေမာ္လို ေျပာတာကို နားေထာင္သင့္တယ္လို႔ ထင္တယ္ 946 01:15:04,801 --> 01:15:06,371 ဒါက ရူးမိုက္စရာေကာင္းတယ္ 947 01:15:07,548 --> 01:15:08,549 ေဟ့ 948 01:15:08,731 --> 01:15:12,046 မင္းရဲ႕ အလုပ္က ေပ်ာက္ေနတဲ႔သူေတြ ရွာဖို႔ မဟုတ္လား 949 01:15:15,798 --> 01:15:16,799 အိုေက .. ဆာ 950 01:15:17,025 --> 01:15:19,107 ဒါေပမယ့္ သူမပါပဲ ငါတို႔ ဒီအေျခအေနကို မေရာက္ႏုိင္ဘူး 951 01:15:19,202 --> 01:15:20,434 ငါတို႔ ရွာေဖြေရးပါတီ ဆက္လုပ္လို႔ မရဘူး 952 01:15:20,458 --> 01:15:22,372 ဒီကို ငါတို႔ ညတြင္းခ်င္းျပန္လာမယ္ ဟုတ္ျပီလား 953 01:15:22,585 --> 01:15:24,807 ၂၄ နာရီအတြင္း ငါတို႔ ဒီကြ်န္းရဲ႕ဟိုဘက္ျခမ္းကို သြားၾကမယ္ 954 01:15:24,831 --> 01:15:27,244 နားလည္ပါျပီ မင္းေျပာတာ အရမ္းျပတ္သားပါတယ္ 955 01:15:27,537 --> 01:15:30,442 ၾကားၾကလား ငါတုိ႔ ၁၀ ေယာက္လွဳပ္ရွားမယ္ 956 01:15:30,657 --> 01:15:32,046 အေတာ္ညီတဲ႔ေကာင္ေတြပဲ 957 01:15:32,432 --> 01:15:34,252 ငါတုိ႔ ဒီကေန ေသအတူ ရွင္မကြာေပါ့ 958 01:15:34,527 --> 01:15:37,436 အဖြဲ႕ေကာင္းနဲ႔ ေသခ်င္တယ္ ငါ ဒါကိုေျပာတာကြ ... 959 01:15:38,399 --> 01:15:39,720 မင္း ဒီကို မလာခဲ႔သင့္ဘူး 960 01:15:40,602 --> 01:15:42,663 ဒီအၾကံမေကာင္းဘူးလို႔ ေျပာခ်င္တာလား 961 01:15:43,306 --> 01:15:44,722 ဒါက မေကာင္းတဲ႔ အၾကံပဲ 962 01:16:20,529 --> 01:16:21,703 မင္းတို႔ အနံ႔ရလား 963 01:16:22,444 --> 01:16:23,690 ေသျခင္းတရားပဲ 964 01:16:27,149 --> 01:16:28,806 ဒီေနရာက ဘယ္လိုငရဲလဲ 965 01:16:29,121 --> 01:16:31,405 ဒီေနရာက * ေကာင္း * ရဲ႕ မိဘေတြပဲ 966 01:16:31,653 --> 01:16:34,856 ဒီလို အစုလိုက္အျပံဳလိုက္ေသဆံုးတာေတြကို ငါ ရိုက္ခဲ႔ဖူးတယ္ 967 01:16:35,091 --> 01:16:37,363 ေနရာက ဒီခ်ိဳင့္ဝွမ္းရဲ႕တစ္ဖက္ျခမ္းမွာပဲ 968 01:16:37,656 --> 01:16:40,118 ငါတို႔ အေနာက္အျမင့္ဆံုးေနရာကို ေက်ာ္သြားရမယ္ 969 01:16:42,337 --> 01:16:44,429 ဒီေနရာက တစ္ကယ္မလြယ္ဘူးေနာ္ ဆာ 970 01:16:44,766 --> 01:16:46,378 ငါတို႔ အခုခ်က္ျခင္း ေျမာက္ဘက္ျခမ္းကို သြားဖို႔လိုတယ္ 971 01:16:46,402 --> 01:16:48,733 မင္းလုပ္ခ်င္လုပ္ေပါ့ ကိုယ့္လူ 972 01:16:48,985 --> 01:16:49,986 မင္းဘာသာလုပ္ေပါ့ 973 01:16:51,157 --> 01:16:54,097 ငါကေတာ့ ဒီက ထြက္မသြားႏုိင္ဘူး ဘယ္သူ ငါနဲ႔လုိက္မလဲ 974 01:16:55,276 --> 01:16:56,277 ငါတုိ႔ ဒါကို လုပ္ႏိုင္မွာပါ 975 01:16:56,475 --> 01:16:57,946 ငါတုိ႔ ဒါကို လုပ္ႏိုင္မွာပါ 976 01:16:58,279 --> 01:17:00,809 အခုေတာ့ မ်က္စိ ရွင္ရွင္ထားၾကေပေတာ့ 977 01:17:04,670 --> 01:17:06,874 ငါ ဒီေရာက္တုန္းက ၂၈ ႏွစ္ မင္းသိလား .... 978 01:17:40,020 --> 01:17:40,920 ကိုးလ္ ... 979 01:17:40,996 --> 01:17:43,105 ဒါ အခ်ိန္ေကာင္းမဟုတ္ဘူး ကိုယ့္လူ စီးကရက္ ခ်ထားလိုက္ ... 980 01:17:56,437 --> 01:17:58,098 သတိထားကြ 981 01:17:59,392 --> 01:18:00,562 ေသာက္အေတြ 982 01:18:04,044 --> 01:18:05,816 သြားစို႔ ... သြားၾကမယ္ 983 01:18:14,600 --> 01:18:15,601 ေျပး .... 984 01:18:19,900 --> 01:18:20,901 ဒီမွာ .. 985 01:18:26,270 --> 01:18:27,306 တိတ္တိတ္ေန 986 01:18:48,246 --> 01:18:50,428 ငါ မလုပ္နဲ႔လို႔ေျပာတာပဲကို 987 01:18:55,876 --> 01:18:56,889 ေသျပီ ... 988 01:19:26,486 --> 01:19:27,487 သြားၾကစို႔ 989 01:19:28,128 --> 01:19:29,274 ငါ့ကို ကာထားေပး 990 01:19:34,153 --> 01:19:36,499 အရပ္သားေတြကို ကာကြယ္ပါ ျမန္ျမန္သြားစို႔ ... 991 01:19:50,150 --> 01:19:51,151 ဟာ ေသၿပီ 992 01:19:54,288 --> 01:19:55,289 ရန္ဒါ 993 01:20:04,378 --> 01:20:05,679 ၅၀ ကို ခ်ိန္ထား 994 01:20:47,133 --> 01:20:50,388 ေသတေန႔ ေမြးတစ္ေန႔ေပ့ါ 995 01:21:17,731 --> 01:21:19,772 မီးေလာင္ေသနတ္ ယူခဲ႔စမ္း မင္းလုပ္လိုက္ .. 996 01:21:43,994 --> 01:21:45,238 စလစ္ကို 997 01:21:45,568 --> 01:21:46,391 ဓာတ္ေငြ႕! 998 01:22:06,523 --> 01:22:08,306 ေမာ္လို ... ဒါးေပး 999 01:22:33,931 --> 01:22:34,962 စလစ္ကို .. ေတာင့္ထား 1000 01:22:42,815 --> 01:22:43,907 အဲဒါ လွဳပ္ရွားေနတယ္ 1001 01:23:15,106 --> 01:23:16,272 အခု ၾကည့္လုိက္ေတာ့ ဗိုလ္မႉးႀကီး 1002 01:23:17,154 --> 01:23:19,076 မင္း ငါ့ကို အဆင့္ သတ္မွတ္ႏိုင္ပါတယ္ 1003 01:23:19,366 --> 01:23:21,869 ဒါေပမယ့္ ငါက ဒီမွာ ငရဲခံေနရတာ ၾကာခဲ႔ျပီ 1004 01:23:22,159 --> 01:23:23,493 ငါ မင္းကို ေျပာပါတယ္ 1005 01:23:23,705 --> 01:23:26,964 သူတို႔ထဲက တစ္ေကာင္ကိုပဲ ငါတို႔ဖ်က္ဆီးႏုိင္တယ္ 1006 01:23:27,229 --> 01:23:28,698 အခု ငါတို႔က သူတို႔ရဲ႕ ေျမစာပင္ဘဝ 1007 01:23:28,976 --> 01:23:31,577 ငါတို႔ ျပန္လွည့္သင့္ျပီ အခုလွည့္လိုက္ ... 1008 01:23:31,889 --> 01:23:33,622 အခု ခ်က္မန္း ရာသက္ပန္ အျပင္ေရာက္သြားျပီ 1009 01:23:33,978 --> 01:23:35,641 စိတ္မေကာင္းပါဘူး ဗိုလ္မႉးႀကီး ပတ္ကတ္ 1010 01:23:36,826 --> 01:23:38,359 ခ်ပ္မန္း ေသခဲ႔ျပီ 1011 01:23:44,369 --> 01:23:45,521 ဘယ္ေတာ့မွ မေျပာင္းလဲဘူး 1012 01:23:45,788 --> 01:23:48,026 ငါတို႔ အဲဒီေနရာကို သြားရမယ္ 1013 01:23:48,259 --> 01:23:50,102 အဲဒီေနရာကို သြားလို႔ မင္း ဘာထူးသြားမွာလဲ 1014 01:23:50,126 --> 01:23:51,127 လက္နက္ေတြနဲ႔ 1015 01:23:51,162 --> 01:23:52,719 ဒါကို သတ္ဖို႔ အလံုအေလာက္ 1016 01:23:52,930 --> 01:23:54,154 ခ်က္မန္းကို သတ္တာ * ေကာင္း * မဟုတ္ဘူး 1017 01:23:54,366 --> 01:23:55,842 ဒါေပမယ့္ ဒီလူေတြကို သူသတ္ခဲ႔တယ္ 1018 01:23:56,542 --> 01:23:58,464 ငါ့လူေတြ 1019 01:23:58,649 --> 01:23:59,890 မင္း * ေကာင္း * ကိုသတ္လို႔မရပါဘူး ဗိုလ္မႉးႀကီး 1020 01:24:00,156 --> 01:24:01,523 * ေကာင္း *က ဒီကြ်န္းရဲ႕ ဘုရားရွင္ပဲ 1021 01:24:01,798 --> 01:24:04,224 ဒါေၾကာင့္ ေျမေအာက္က ပုတ္သတ္ညိဳၾကီး တစ္ေကာင္က ေစာင့္ေရွာက္ေနတာ 1022 01:24:04,500 --> 01:24:06,502 သူမွန္တယ္ ဗိုလ္မႉးႀကီး * ေကာင္း *ကို ငါတို႔ သတ္လို႔မရပါဘူး 1023 01:24:06,523 --> 01:24:07,879 တစ္ျခားသက္ရွိေတြကေရာ 1024 01:24:08,139 --> 01:24:10,455 ဒါက ေၾကာက္စရာၾကီး ဒီေအာက္မွာ အမ်ားၾကီးက်န္ေသးတယ္ 1025 01:24:10,705 --> 01:24:12,940 မင္းအေနနဲ႔ ဒီသဘာဝလြန္မ်ိဳးစိတ္ေတြကို အံတုမယ္ဆိုရင္ 1026 01:24:13,151 --> 01:24:14,485 သူတို႔ အသိစိတ္လြတ္သြားလိမ့္မယ္ 1027 01:24:14,509 --> 01:24:15,743 သူတို႔ကို ငါလည္းအဆံုးသတ္ေပးလိုက္မွာေပါ့ 1028 01:24:15,946 --> 01:24:19,614 ငါ ဒီေအာက္ကို ဆင္းလာကတည္းက ... မင္းကို ငါလုပ္ခြင့္မေပးႏုိင္ဘူး ... 1029 01:24:19,713 --> 01:24:20,714 ခဏေလး ... လက္နက္ကို ခ်ထားပါ 1030 01:24:24,355 --> 01:24:26,571 ဒါက စစ္ပြဲတစ္ခုပဲ ငါတို႔ ရံွဳးနိမ့္ဖို႔ မဟုတ္ဘူး 1031 01:24:26,853 --> 01:24:27,854 ဒါက အရမ္းမာေက်ာတယ္ 1032 01:24:28,074 --> 01:24:29,983 ၾကားၾကလား ဒါက အရမ္းမာတယ္ 1033 01:24:30,281 --> 01:24:31,793 ေက်းဇူးျပဳျပီး သူေျပာတာကို နားေထာင္သင့္တယ္ 1034 01:24:32,076 --> 01:24:33,505 ငါတို႔က စစ္ပြဲထဲမွာ မဟုတ္ဘူး ဗိုလ္မႉးႀကီး မင္း အမွားလုပ္မိေနျပီ .... 1035 01:24:33,529 --> 01:24:35,090 မင္းရဲ႕အလိမ္အညာစကားေတြက ငါ့လူေတြကို ေသေစတာ 1036 01:24:35,248 --> 01:24:37,970 ငါတို႔ အားလံုးကို သတ္ခ်င္သတ္လိုက္ ငါတို႔ ရန္ျဖစ္ေနစရာမလိုပါဘူး .... 1037 01:24:38,285 --> 01:24:40,030 ဘယ္သူ႔ဘက္မွာလဲ ကပၸတိန္ 1038 01:24:40,372 --> 01:24:41,692 အိုေက ဗိုလ္မႉးႀကီး 1039 01:24:42,574 --> 01:24:44,696 မင္းရဲ႕လုပ္ေဆာင္ခ်က္ကို ၃ ျပေလာက္မွာ ေတြ႔လိမ့္မယ္ 1040 01:24:46,021 --> 01:24:48,729 အခု ငါ ဒီအရပ္သားေတြကို ေလွေပၚျပန္ပို႔လိုက္မယ္ 1041 01:24:49,043 --> 01:24:50,421 ျပီးေတာ့ ငါတို႔ မင္းကို ဒီမွာ ေစာင့္ေနမယ္ 1042 01:24:50,796 --> 01:24:51,878 ဟုတ္ျပီလား 1043 01:25:06,830 --> 01:25:07,831 တက္မယ္ 1044 01:25:08,592 --> 01:25:10,010 ဒါကို သတ္လိုက္ၾကစို႔ 1045 01:25:15,781 --> 01:25:16,883 စတိဗ္ ... 1046 01:25:17,272 --> 01:25:19,595 ေလွေပၚကို ေခြးၾကီးနဲ႔ လိုက္သြားမလား ေနခဲ႔မွာလား ... 1047 01:25:20,576 --> 01:25:21,938 ငါ ဒီလို မလုပ္ႏုိင္ဘူး 1048 01:25:22,199 --> 01:25:23,378 ေမာ္လို အဆင္ေျပလား 1049 01:25:24,820 --> 01:25:26,321 ငါတို႔ သူ႔ကို တားဆီးရမယ္ 1050 01:25:26,540 --> 01:25:29,744 သူ႔ကို ေနာက္ထပ္ေျပာခ်င္ေသးလို႔လား ဒါ ပထမဆံုး သူသေဘာေကာင္းလိုက္တာပဲ 1051 01:25:29,860 --> 01:25:31,086 သူ ဆံုးရံွဳးမွုေတြ မ်ားေနလို႔ပါ 1052 01:25:32,781 --> 01:25:33,989 ငါ့ေနာက္လိုက္ခဲ႔ 1053 01:25:34,840 --> 01:25:36,449 ဒီေက်ာက္ေဆာင္ေပၚက အသက္ရွင္လ်က္ သြားၾကမယ္ 1054 01:25:41,271 --> 01:25:42,272 ခ်စ္ခင္ရပါေသာ ဘီလီ 1055 01:25:44,099 --> 01:25:46,372 မင္းနဲ႔ မင္းအေမကို ေတြ႔ဖို႔ ငါအိမ္ျပန္လာမယ္ 1056 01:25:47,437 --> 01:25:48,904 ယံုၾကည္ေနပါ 1057 01:25:50,190 --> 01:25:51,556 မင္းကိုခ်စ္တယ္ 1058 01:25:58,596 --> 01:26:00,818 သူ႔မိသားစုဆီကို ေသခ်ာေပါက္ ျပန္သြားႏုိင္ပါေစ 1059 01:26:02,136 --> 01:26:03,294 ခ်စ္ခင္ရပါေသာ ဘီလီ 1060 01:26:05,768 --> 01:26:08,188 မင္းရဲ႕အေဖက အေတာ္ဆံုးထဲက တစ္ေယာက္ပါ 1061 01:26:16,081 --> 01:26:17,446 ေရနဲ႔နီးေနျပီ 1062 01:26:18,022 --> 01:26:20,328 လမ္းမွားေနတာလား .. ဘယ္လမ္းလဲ 1063 01:26:21,156 --> 01:26:22,256 နားစြင့္ 1064 01:26:35,349 --> 01:26:36,379 ဒီမွာ ေစာင့္ေန 1065 01:26:37,422 --> 01:26:39,452 ျမစ္ကို ေတြ႔ဖို႔ အျမင့္ကို တက္မွ ရမယ္ 1066 01:26:41,656 --> 01:26:43,697 ေဟး .. ငါလုိက္ခဲ႔ေပးမယ္ 1067 01:26:44,858 --> 01:26:46,078 ငါ ဒီမွာပဲ ရွိမယ္ 1068 01:26:48,917 --> 01:26:50,472 မ်က္လံုးရွင္ရွင္ထား 1069 01:26:51,581 --> 01:26:52,822 သစ္ပင္ေတြက အျမင့္ၾကီးေတြ 1070 01:26:53,767 --> 01:26:54,768 ဘာလို႔လဲ 1071 01:26:54,912 --> 01:26:55,913 ပု႐ြက္ဆိတ္ေတြ 1072 01:26:57,070 --> 01:26:58,113 အၾကီးၾကီးပဲ 1073 01:26:59,374 --> 01:27:00,375 တစ္ေကာင္ရွိေနတယ္ 1074 01:27:02,021 --> 01:27:04,111 အသံကေတာ့ ငွက္သံနဲ႔တူတယ္ ဒါေပမယ့္ အဲဒါ ေသာက္ပုရြက္ဆိတ္ပဲ 1075 01:27:12,726 --> 01:27:15,844 ငလ်င္ဆိုင္ရာအခ်က္ေတြ မင္း ရသေလာက္စုထား 1076 01:27:16,889 --> 01:27:18,953 သူတို႔ ငါတို႔ကို ပထမဆံုးအၾကိမ္ သတိေပးလိုက္တာ 1077 01:27:33,272 --> 01:27:34,841 ဒါက အၾကံေကာင္းမဟုတ္ဘူး 1078 01:27:35,108 --> 01:27:36,296 လုပ္စရာရွိတာ လုပ္ၾကတာေပါ့ 1079 01:27:36,961 --> 01:27:37,962 မယ္လ္ .. ကိုးလ္ 1080 01:27:38,162 --> 01:27:39,249 အေျမာက္တပ္ဖြဲ႕ အသင့္ 1081 01:27:40,163 --> 01:27:42,143 သူ႔ကို အထူးဆုေပးလိုက္ၾကမယ္ 1082 01:28:13,631 --> 01:28:15,848 ေလွက ဒီအေကြးနားတဝိုက္မွာပဲ 1083 01:30:09,035 --> 01:30:10,596 သြားၾကမယ္ အခု 1084 01:30:41,647 --> 01:30:42,893 မရုိက္နဲ႔ 1085 01:30:45,547 --> 01:30:47,119 ကြန္ယဒ္ ဘယ္လမ္းက သြားတာလဲ 1086 01:30:47,388 --> 01:30:49,438 မင္းေျပာေတာ့ ေလွဆီျပန္ပို႔မယ္ဆို 1087 01:30:49,468 --> 01:30:50,469 ဒီလမ္းပဲ 1088 01:30:50,711 --> 01:30:52,102 အာရံုမတက္ခင္အထိ ငါတို႔ိကုိ ေစာင့္ၾကပါ 1089 01:30:52,334 --> 01:30:53,805 မင္းတို႔ ျပန္မလာရင္ေရာ 1090 01:30:54,551 --> 01:30:55,577 သြားလိုက္ .. 1091 01:30:57,249 --> 01:30:58,744 မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္ ဘယ္သြားၾကမွာလဲ 1092 01:31:00,641 --> 01:31:02,105 ငါတို႔ * ေကာင္း * ကို ကယ္ရမယ္ 1093 01:31:03,235 --> 01:31:04,891 ငါ့ကို မၾကည့္နဲ႔ ေကာင္ေလး 1094 01:32:45,415 --> 01:32:46,416 ဘုရားေရ 1095 01:33:10,640 --> 01:33:11,641 ကိုယ့္လူတို႔ 1096 01:33:11,916 --> 01:33:13,394 ဒီေနရာကို ထိန္းထား 1097 01:33:14,443 --> 01:33:16,153 * ေကာင္း * ကို ျပလိုက္ၾကစို႔ 1098 01:33:16,396 --> 01:33:19,549 လူဆိုတာ ဘုရင္ပဲ 1099 01:33:20,460 --> 01:33:21,461 နံပါတ္ ၁ 1100 01:33:21,665 --> 01:33:22,666 နံပါတ္ ၂ 1101 01:33:23,353 --> 01:33:24,354 နံပါတ္ ၃ 1102 01:33:27,166 --> 01:33:28,167 ပတ္ကတ္ 1103 01:33:34,293 --> 01:33:35,342 ဒီလိုမလုပ္နဲ႔ 1104 01:33:39,789 --> 01:33:42,201 ပထမတံုးက မင္းကို ဝမ္းသာပါတယ္ ေျပာခဲ႔တယ္ 1105 01:33:42,507 --> 01:33:43,988 ငါတို႔ ဒီမွာ ရန္မျဖစ္ခ်င္ဘူး ပတ္ကတ္ 1106 01:33:44,028 --> 01:33:46,001 ဒါက ငါတို႔ကို ဖ်က္ဆီးလုိက္တာ ငါ့လူေတြကို သတ္လိုက္တာ 1107 01:33:46,275 --> 01:33:47,832 * ေကာင္း * က သူ႔ပိုင္နက္ကို ကာကြယ္တာပါ 1108 01:33:48,132 --> 01:33:51,475 ငါတို႔က စစ္သားေတြပါ ဒါကို ငါတို႔ လုပ္ရမယ္ 1109 01:33:51,521 --> 01:33:54,483 ဒါေၾကာင့္ ငါတို႔ရဲ႕ မိသားစုေတြ ႏုိင္ငံသူ ႏုိင္ငံသားေတြ ေၾကာက္ရံြ႕မေနေစရဘူး 1110 01:33:54,764 --> 01:33:57,356 ဒီလိုအရာေတြ ရွိတယ္ဆိုတာ သူတို႔ မသိေစရဘူး 1111 01:33:58,372 --> 01:33:59,798 မင္း သတိလက္လြတ္ျဖစ္ေနျပီ 1112 01:34:02,366 --> 01:34:04,175 ဒီတိုေနတာကို ခ်ထားလုိက္ပါ 1113 01:34:17,777 --> 01:34:18,778 ရပ္လိုက္ 1114 01:34:22,797 --> 01:34:24,864 ကမၻာႀကီးက ဒီထက္ပိုႀကီးပါတယ္ 1115 01:34:25,614 --> 01:34:26,994 ေခြးမ .. ေက်းဇူးျပဳျပီး 1116 01:34:27,291 --> 01:34:29,781 စလစ္ကို ဒီက ထြက္သြားစမ္း 1117 01:34:31,890 --> 01:34:34,625 ဒီလိုလုပ္တာ မွားတယ္ဆိုတာကို မင္းသိပါတယ္ သားေလး 1118 01:34:51,540 --> 01:34:52,541 ခ်ထားပါ ဆာ 1119 01:34:53,261 --> 01:34:54,512 ပတ္ကတ္ 1120 01:35:08,126 --> 01:35:09,127 လုပ္လိုက္ 1121 01:35:10,067 --> 01:35:11,068 ၿပီးသြားၿပီ 1122 01:35:27,310 --> 01:35:28,391 ဒါက အၾကီးဆံုးတစ္ေကာင္ပဲ 1123 01:35:28,826 --> 01:35:29,827 ေနာက္ဆုတ္ 1124 01:35:33,437 --> 01:35:34,438 သြား .. 1125 01:35:44,413 --> 01:35:45,464 ဗိုလ္မႉးႀကီး 1126 01:35:46,830 --> 01:35:47,831 ဆာ! 1127 01:36:09,357 --> 01:36:12,570 ေသစမ္း မေအေပး 1128 01:36:28,565 --> 01:36:29,918 * ေကာင္း * * ေကာင္း * က်သြားျပီ .. သြားစို႔ 1129 01:36:35,903 --> 01:36:37,344 သူတို႔ အာရံုတက္ရင္ သြားဖို႔ ေျပာထားတယ္ 1130 01:36:37,369 --> 01:36:39,554 ငါသိတယ္ .. အာရံုတက္ေနျပီ ငါသိတယ္! 1131 01:36:39,771 --> 01:36:40,853 ဒါဆို ဘာလို႔ မသြားေသးတာလဲ 1132 01:36:54,661 --> 01:36:56,025 ဒါက ကၽြန္းအစြန္းပဲ 1133 01:36:56,929 --> 01:37:00,067 ဝီဘာ ေက်ာက္ေဆာင္ေပၚတက္ျပီး အခ်က္ျပမီးပစ္လိုက္ .. 1134 01:37:00,392 --> 01:37:02,039 ဒါဆို ဘရုခ္ ျမင္လိမ့္မယ္ 1135 01:37:04,911 --> 01:37:06,252 အခ်ိန္ကိုက္ပါေစ 1136 01:37:08,689 --> 01:37:09,864 ဒီလမ္း 1137 01:37:24,451 --> 01:37:26,802 လာၾက .. အခ်ိန္ကုန္ေနျပီ 1138 01:37:34,137 --> 01:37:35,138 ကိုးလ္! 1139 01:37:35,479 --> 01:37:37,048 လာေလ .. ငါတို႔ ျပန္ဆုတ္ၾကမယ္ 1140 01:37:38,004 --> 01:37:39,209 မင္း အသက္ရွင္ႏုိင္ပါေစ 1141 01:37:39,725 --> 01:37:41,006 ဒီက သြားလုိက္ေတာ့ 1142 01:37:43,857 --> 01:37:44,858 ကိုးလ္ မလုပ္နဲ႔ 1143 01:37:45,011 --> 01:37:46,029 ကိုးလ္ မလုပ္နဲ႔ 1144 01:37:46,262 --> 01:37:48,735 ကိုးလ္ ကိုးလ္ 1145 01:37:49,215 --> 01:37:51,091 မလုပ္နဲ႔ .. ဒီလို မလုပ္နဲ႔ 1146 01:37:51,716 --> 01:37:53,643 ကိုးလ္! 1147 01:37:53,970 --> 01:37:54,971 ကိုးလ္! 1148 01:38:01,227 --> 01:38:04,781 လာ .. လာစမ္း ေခြးမသား 1149 01:38:30,221 --> 01:38:31,607 ေျပး .... 1150 01:40:19,183 --> 01:40:20,617 လာ .. ေျပးထား 1151 01:40:23,443 --> 01:40:25,500 လာ .. ျမန္ျမန္ 1152 01:40:31,796 --> 01:40:32,797 လာထား .... 1153 01:40:40,183 --> 01:40:42,986 ေမာ္လို ... ငါ ကူေပးမယ္ 1154 01:41:32,784 --> 01:41:34,400 ရျပီ .. 1155 01:41:36,918 --> 01:41:38,168 လာစမ္း .. ေသာက္ေကာင္ 1156 01:42:29,489 --> 01:42:30,490 ဝီဘာ .. 1157 01:44:18,751 --> 01:44:20,509 ဝီဘာ ... 1158 01:44:20,701 --> 01:44:22,337 ေဟး .. 1159 01:44:26,207 --> 01:44:27,234 မင္း အဆင္ေျပလား 1160 01:45:18,623 --> 01:45:20,400 မင္းတို႔ ဘယ္လိုထင္လဲ 1161 01:45:20,671 --> 01:45:22,221 အေနာက္ကို သြားဦးမွာလား 1162 01:45:23,289 --> 01:45:24,966 ငါထင္ပါတယ္ ဘရားသား 1163 01:45:26,269 --> 01:45:27,528 ဒီေနရာ ေျပာင္းလဲသြားလိမ့္မယ္ 1164 01:45:28,809 --> 01:45:30,272 ငါတို႔ ထြက္သြားၾကတာေပါ့ 1165 01:45:31,071 --> 01:45:32,072 ဒါလိုပါပဲ 1166 01:45:32,973 --> 01:45:34,094 မဟုတ္ဘူး ဒါက ငါတို႔ဆီကေန မလာေတာ့ဘူး 1167 01:45:39,790 --> 01:45:43,424 ငါတို႔ ျပန္ေတြ႔မွာပါ 1168 01:45:44,585 --> 01:45:46,709 ဘယ္အခ်ိန္လဲေတာ့ မသိဘူး 1169 01:45:47,043 --> 01:45:49,929 ဘယ္အခ်ိန္လဲေတာ့ မသိဘူး 1170 01:45:50,190 --> 01:45:53,497 ဒါေပမယ့္ မင္းနဲ႔ ျပန္ဆံုမယ္ဆိုတာ ငါသိေနတယ္ 1171 01:47:49,979 --> 01:47:50,848 linnthura1988@gmail.com 1172 01:47:50,849 --> 01:47:51,718 linnthura1988@gmail.com 1173 01:47:51,719 --> 01:47:52,589 linnthura1988@gmail.com 1174 01:47:52,590 --> 01:47:53,459 linnthura1988@gmail.com 1175 01:47:53,460 --> 01:47:54,330 linnthura1988@gmail.com 1176 01:47:54,331 --> 01:47:55,200 linnthura1988@gmail.com 1177 01:47:55,201 --> 01:47:56,071 linnthura1988@gmail.com 1178 01:47:56,072 --> 01:47:56,941 linnthura1988@gmail.com 1179 01:47:56,942 --> 01:47:57,811 linnthura1988@gmail.com 1180 01:47:57,812 --> 01:47:58,682 linnthura1988@gmail.com 1181 01:47:58,683 --> 01:47:59,552 linnthura1988@gmail.com 1182 01:47:59,553 --> 01:48:00,423 linnthura1988@gmail.com 1183 01:48:00,424 --> 01:48:01,293 linnthura1988@gmail.com 1184 01:48:01,294 --> 01:48:02,164 linnthura1988@gmail.com 1185 01:48:02,165 --> 01:48:03,033 linnthura1988@gmail.com 1186 01:48:03,034 --> 01:48:03,904 linnthura1988@gmail.com 1187 01:48:03,905 --> 01:48:04,775 linnthura1988@gmail.com 1188 01:48:04,776 --> 01:48:05,645 linnthura1988@gmail.com 1189 01:48:05,646 --> 01:48:06,516 linnthura1988@gmail.com 1190 01:48:06,517 --> 01:48:07,386 linnthura1988@gmail.com 1191 01:48:07,387 --> 01:48:08,257 linnthura1988@gmail.com 1192 01:48:08,258 --> 01:48:09,127 linnthura1988@gmail.com 1193 01:48:09,128 --> 01:48:20,008 linnthura1988@gmail.com