1 00:00:29,109 --> 00:00:34,109 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:00:56,246 --> 00:00:58,850 Hi, sorry, would you like to sit down? 3 00:00:58,982 --> 00:01:00,617 Oh, thank you, thank you. 4 00:01:02,319 --> 00:01:04,489 You'll feel the pole right beside you. 5 00:01:04,822 --> 00:01:05,924 Oh, yes, cheers. 6 00:02:44,822 --> 00:02:46,623 Sorry. 7 00:02:47,457 --> 00:02:48,659 That dream again. 8 00:02:51,427 --> 00:02:53,298 - Did I yell out? - Yeah. 9 00:02:54,431 --> 00:02:55,767 - Sorry. - No, 10 00:02:55,900 --> 00:02:57,635 I'm just glad you got some sleep. 11 00:02:58,534 --> 00:02:59,436 Yeah. 12 00:03:02,473 --> 00:03:03,908 Shall I open the curtains? 13 00:03:07,811 --> 00:03:09,881 - What time is it? - 8:15. 14 00:03:10,014 --> 00:03:13,484 Is it? Such a deep sleep. 15 00:03:14,518 --> 00:03:16,054 Dream is so real. 16 00:03:17,487 --> 00:03:18,588 I'll run you a bath. 17 00:03:18,722 --> 00:03:19,757 Thanks. 18 00:03:53,824 --> 00:03:55,093 He's gone. 19 00:03:58,461 --> 00:03:59,930 That fucking cello. 20 00:04:03,567 --> 00:04:05,469 Doesn't that drive you mad? 21 00:04:08,739 --> 00:04:12,075 I love the rhythm. So does Hunter. 22 00:04:13,911 --> 00:04:16,947 - What time are you back? - About six? 23 00:04:17,581 --> 00:04:20,151 You're alright with it? The play? 24 00:04:20,283 --> 00:04:23,788 - I'll be fine. Don't worry. - Good. 25 00:04:24,788 --> 00:04:25,590 See you. 26 00:04:36,800 --> 00:04:37,802 Hunter. 27 00:04:38,334 --> 00:04:40,437 Come here. 28 00:04:41,737 --> 00:04:43,040 Hunter. 29 00:04:44,708 --> 00:04:45,843 Stupid cat. 30 00:05:08,365 --> 00:05:12,103 Allain... Cordelia. 31 00:05:18,509 --> 00:05:19,911 Okay. Well, um, I'm just going to keep 32 00:05:20,043 --> 00:05:22,180 talking on the off chance that you pick up. 33 00:05:23,913 --> 00:05:26,950 Um, I'm on my way to rehearsal and, um, 34 00:05:27,550 --> 00:05:31,122 well, I thought maybe we could talk on the break at lunch time. 35 00:05:32,689 --> 00:05:34,759 It'd be nice to catch up, maybe. 36 00:05:37,728 --> 00:05:40,898 Um, did Caroline tell you that I'm in theater? 37 00:05:41,899 --> 00:05:43,067 Anyway, um. 38 00:05:47,870 --> 00:05:49,173 Okay, bye. 39 00:05:53,911 --> 00:05:55,612 Oh, fuck, fuck. 40 00:05:58,882 --> 00:06:01,151 "Which of you shall we say doth love us most. 41 00:06:01,285 --> 00:06:03,788 That we, our largest bounty may extend 42 00:06:03,920 --> 00:06:08,024 where nature doth with merit challenge? Goneril, our eldest born speaks first." 43 00:06:08,158 --> 00:06:10,694 "Sir, I love you more than words can wield the matter, 44 00:06:10,795 --> 00:06:12,963 dearer than eyesight space and liberty, 45 00:06:13,096 --> 00:06:16,500 beyond what can be valued rich or rare, no less than life..." 46 00:06:18,235 --> 00:06:20,204 Yeah, that's not his real hair, you know? 47 00:06:20,637 --> 00:06:23,841 - Maybe it's a weave. - You can't weave into that. 48 00:06:25,242 --> 00:06:26,611 What do you think? 49 00:06:27,944 --> 00:06:30,615 - About what? - Roger's rug! 50 00:06:30,947 --> 00:06:32,716 - Oh... - And another thing... 51 00:06:33,184 --> 00:06:35,653 ...where's that fucking publicity woman with my... 52 00:06:42,291 --> 00:06:46,897 Cordelia. Cordelia. I thought it was you. 53 00:06:47,598 --> 00:06:51,269 - It's me. Ignore the beard. - Stephen. 54 00:06:51,601 --> 00:06:53,137 I thought you'd gone to America. 55 00:06:53,269 --> 00:06:55,305 Yeah, I did. I've been back about a month. 56 00:06:56,273 --> 00:06:58,809 - How are you? - Yeah, good. 57 00:06:58,942 --> 00:07:01,778 I'm pretty... quite busy and in a rush. 58 00:07:01,911 --> 00:07:03,548 - Going... - I'll walk with you. 59 00:07:03,947 --> 00:07:05,248 - Okay. - If that's okay. 60 00:07:05,382 --> 00:07:06,716 Sure. 61 00:07:11,754 --> 00:07:15,192 You look good, different, but good. 62 00:07:15,324 --> 00:07:17,728 So do you, different. 63 00:07:18,762 --> 00:07:20,598 Are you working? Acting? 64 00:07:21,031 --> 00:07:23,600 Yeah, I'm, I'm in the theater at the moment, 65 00:07:23,733 --> 00:07:26,236 Donmar just as an understudy. 66 00:07:26,836 --> 00:07:28,338 Do you want to grab a coffee? 67 00:07:28,471 --> 00:07:30,240 Oh, I can't, Stephen. I'm sorry. 68 00:07:31,274 --> 00:07:32,843 Well, maybe another time. 69 00:07:33,375 --> 00:07:34,878 - Yeah. - I should grab your number. 70 00:07:35,379 --> 00:07:36,881 Yeah, um. 71 00:07:38,781 --> 00:07:39,817 Your number? 72 00:07:40,250 --> 00:07:43,019 It was, it was just by chance that we met. 73 00:07:44,187 --> 00:07:45,790 Yeah, you're probably right. 74 00:07:48,057 --> 00:07:49,259 I'm going to walk away. 75 00:07:50,860 --> 00:07:52,829 Cordelia, I can't imagine what it must have been 76 00:07:52,963 --> 00:07:54,799 like for you these last few years. 77 00:07:56,833 --> 00:07:59,670 You were the last person I saw before I got on that tube. 78 00:08:00,836 --> 00:08:01,838 Yeah, I know. 79 00:08:03,673 --> 00:08:06,743 - It was nice to see you. - It was nice to see you too. 80 00:08:44,480 --> 00:08:45,383 Hey. 81 00:08:46,982 --> 00:08:48,118 You must live here. 82 00:08:54,857 --> 00:08:56,059 It's quite unnerving. 83 00:08:57,293 --> 00:09:00,398 - Sorry, I'm being so rude. Um... - Oh, you're back. 84 00:09:00,530 --> 00:09:03,299 Matt, this is my sister, Cordelia. 85 00:09:03,432 --> 00:09:05,970 - I've heard a lot about you. - Have you? 86 00:09:06,503 --> 00:09:08,038 Stop staring at her. 87 00:09:08,505 --> 00:09:11,741 - Get a cold one from the fridge. - Right. Yes. 88 00:09:17,514 --> 00:09:18,448 You alright? 89 00:09:22,184 --> 00:09:24,721 - What did you tell him? - Not a lot. 90 00:09:25,254 --> 00:09:26,389 Just what happened to you. 91 00:09:26,523 --> 00:09:29,026 - Shouldn't have. - It's not a secret. 92 00:09:29,558 --> 00:09:32,028 You need to stop shutting people out. 93 00:09:44,941 --> 00:09:47,077 - I bumped into Stephen. - Stephen! 94 00:09:47,211 --> 00:09:48,846 Jesus Christ. 95 00:09:48,979 --> 00:09:53,017 - A blast from the past. - It was weird, seeing him. 96 00:09:55,217 --> 00:09:59,355 I just want to feel normal, no reminders. 97 00:10:01,158 --> 00:10:03,494 I was beginning to, you know, but... 98 00:10:03,793 --> 00:10:05,730 Now it's... I don't know. 99 00:10:05,863 --> 00:10:08,733 Stop it. It's all fine. 100 00:10:18,274 --> 00:10:20,244 So, what do you think? 101 00:10:20,376 --> 00:10:22,812 - What about? - Matt! 102 00:10:23,913 --> 00:10:25,783 - Nice - Nice? 103 00:10:26,250 --> 00:10:28,251 - What's nice mean? - Nice? 104 00:10:31,120 --> 00:10:33,090 - I'm going away for the weekend. - What? 105 00:10:34,356 --> 00:10:36,392 - When? - In the morning. 106 00:10:36,525 --> 00:10:39,429 Bruges. He just showed up with the tickets. 107 00:10:40,096 --> 00:10:43,167 - Don't go, please. - I'm back on Monday. 108 00:10:43,634 --> 00:10:45,135 Look, you've been doing so well lately. 109 00:10:45,269 --> 00:10:47,403 You'll be fine. 110 00:10:48,572 --> 00:10:50,541 Only because you've been here. 111 00:10:57,947 --> 00:11:00,150 Hunter. 112 00:11:01,384 --> 00:11:02,552 Cordelia. 113 00:11:03,186 --> 00:11:06,322 - Do you want a glass of wine? - Just a sec. 114 00:11:11,360 --> 00:11:13,364 Bruges. 115 00:11:19,068 --> 00:11:20,904 Oh, there you are, drink? 116 00:11:22,239 --> 00:11:23,941 No, I've got work to do. 117 00:11:25,575 --> 00:11:28,479 - Do you mind Matt having a smoke? - No. 118 00:11:33,149 --> 00:11:34,585 - We should make a move. - Yeah. 119 00:11:35,585 --> 00:11:36,487 Do you want to come with us? 120 00:11:36,620 --> 00:11:37,988 I mean, it's just drinks. 121 00:11:38,355 --> 00:11:41,125 - I'm sure they won't mind. - No, I've got work to do. 122 00:11:42,958 --> 00:11:45,495 - At what time are you going tomorrow? - Crack of dawn. 123 00:11:45,629 --> 00:11:48,065 We've got to get the train at 6:30. 124 00:11:52,668 --> 00:11:55,038 - You alright? - Yeah. 125 00:11:55,706 --> 00:11:57,374 I promise we won't be late. 126 00:12:09,019 --> 00:12:10,453 Have fun! 127 00:13:06,710 --> 00:13:09,613 - Hello. - I think I left my keys on the floor on the flat. 128 00:13:10,145 --> 00:13:13,082 You're alright to wait up for us? Do you have rehearsals tomorrow? 129 00:13:13,216 --> 00:13:15,919 No, I can let you in. I don't have to be there until 11:00. 130 00:13:16,052 --> 00:13:18,087 I'll be back before midnight. Promise. 131 00:13:19,221 --> 00:13:21,357 - I'll see you later. - Oh, thank you. 132 00:13:21,490 --> 00:13:22,525 Bye. 133 00:13:43,413 --> 00:13:45,416 You scared the shit out of me. 134 00:13:50,653 --> 00:13:51,555 There you go. 135 00:13:53,188 --> 00:13:54,991 There you go. 136 00:13:55,557 --> 00:13:56,626 Oh, God. 137 00:14:08,370 --> 00:14:09,605 Thank you so much. 138 00:14:09,739 --> 00:14:11,475 The door shut behind me. 139 00:14:11,607 --> 00:14:14,243 I found a mouse in my flat, so I was putting it outside. 140 00:14:14,376 --> 00:14:16,079 You didn't catch it, did you? 141 00:14:16,513 --> 00:14:20,050 They're vermin. You'll catch something from that. 142 00:14:21,451 --> 00:14:22,720 At least then we don't have rats. 143 00:14:22,852 --> 00:14:25,021 Hey, you know what they say. 144 00:14:25,322 --> 00:14:27,591 If you got mice, you got no rats. 145 00:14:27,691 --> 00:14:32,028 Oh, I see your sister is back, isn't she? 146 00:14:32,495 --> 00:14:34,564 - Yeah... - Tell me, how's your father? 147 00:14:34,932 --> 00:14:37,467 - Oh, um, he died, Mr. Moses. - Oh... 148 00:14:37,600 --> 00:14:39,202 No, no, no, some time ago. 149 00:14:39,570 --> 00:14:41,472 - Um, anyway, thank you for letting me in. - Yeah. 150 00:14:41,605 --> 00:14:44,341 Oh, uh, have they started the sewers? 151 00:14:45,808 --> 00:14:48,745 - I hate fucking rats. - I tell you, I do. 152 00:14:48,879 --> 00:14:52,750 I'm glad you found the mouse, no rats here then. 153 00:14:52,883 --> 00:14:54,785 That's alright. Thank you. 154 00:15:16,538 --> 00:15:17,540 Hello? 155 00:15:36,426 --> 00:15:37,561 Is anyone there? 156 00:15:39,662 --> 00:15:41,398 Stop calling this number. 157 00:16:19,836 --> 00:16:23,706 You were called today at 9:35 p.m., 158 00:16:24,173 --> 00:16:26,175 the caller withheld their number. 159 00:17:08,317 --> 00:17:10,287 Hello. 160 00:17:21,564 --> 00:17:24,634 Sorry, sorry, I got her home too late. 161 00:17:25,035 --> 00:17:27,871 We rang the landline. You were asleep? 162 00:17:28,003 --> 00:17:30,540 - No. - Why didn't you answer then? 163 00:17:31,907 --> 00:17:33,276 I'm going to bed. 164 00:17:33,410 --> 00:17:34,945 Yeah, I think, I think we are too. 165 00:17:37,614 --> 00:17:39,482 - Is she alright? - Yeah, no, she'll be fine. 166 00:17:39,615 --> 00:17:42,185 Just come on, come on, go on. I'll talk to her. 167 00:17:49,558 --> 00:17:52,762 - I'll be right back. - I'll put my pajamas on. 168 00:17:58,300 --> 00:17:59,602 Is there something wrong with you? 169 00:17:59,970 --> 00:18:02,206 The phone rang at least three times tonight. 170 00:18:02,338 --> 00:18:05,208 For fuck's sake, Cordelia, it was probably a sales call. 171 00:18:05,342 --> 00:18:06,777 They didn't say anything three times. 172 00:18:06,910 --> 00:18:08,312 You've got to stop this. 173 00:18:09,078 --> 00:18:12,215 You need to start living in a real world with other people in it. 174 00:18:12,348 --> 00:18:16,220 - Not this half existing. - Maybe I wasn't meant to exist. 175 00:18:16,353 --> 00:18:18,288 Maybe I was meant to fucking die. 176 00:18:18,954 --> 00:18:22,425 No, I'm not doing this. I'm not doing this. 177 00:18:22,558 --> 00:18:25,596 I'm going to go next door... 178 00:18:46,148 --> 00:18:48,317 Stop! 179 00:20:33,623 --> 00:20:34,758 What is this? 180 00:20:35,290 --> 00:20:37,461 "Look, I'm sorry about last night. 181 00:20:38,728 --> 00:20:41,698 We're off to Bruges with big hangovers. 182 00:20:43,732 --> 00:20:46,102 I hope you still aren't upset. 183 00:20:48,471 --> 00:20:52,108 Have a nice weekend without us, and we'll see you bright 184 00:20:52,241 --> 00:20:53,909 and early Monday morning. 185 00:20:55,912 --> 00:20:58,749 Remember how strong you are. 186 00:20:59,648 --> 00:21:02,752 Try not to dwell on things, my sweetheart. 187 00:21:02,885 --> 00:21:05,422 All my love, C and Matt." 188 00:21:31,547 --> 00:21:32,883 Is this chair free? 189 00:21:33,682 --> 00:21:37,421 Oh, yes, it is, please. 190 00:21:37,554 --> 00:21:39,723 Oh, did I make you jump? 191 00:21:40,457 --> 00:21:43,527 No, I was just reading, I was miles away. 192 00:21:45,994 --> 00:21:47,129 You live below me. 193 00:21:47,797 --> 00:21:51,735 - Yes, I hear you. - Oh, I'm sorry. 194 00:21:51,867 --> 00:21:53,736 There's nothing worse than hearing someone practice. 195 00:21:53,869 --> 00:21:55,938 No, I love it. 196 00:21:56,873 --> 00:21:58,074 It never bothers me. 197 00:22:00,809 --> 00:22:02,211 Well, if it does, just, uh, 198 00:22:02,679 --> 00:22:04,480 you know, get a broom, 199 00:22:05,114 --> 00:22:06,817 bang on the ceiling and I'll stop. 200 00:22:08,250 --> 00:22:10,019 Frank. My name is Frank Ryan. 201 00:22:10,720 --> 00:22:12,154 Cordelia Russell. 202 00:22:13,189 --> 00:22:14,658 It's funny because I hear you, 203 00:22:14,790 --> 00:22:16,525 but I've never actually seen you. 204 00:22:17,058 --> 00:22:20,129 My sister has. We are identical twins. 205 00:22:20,497 --> 00:22:22,932 - Only to look at. - Oh. 206 00:22:24,200 --> 00:22:25,869 That would account for it. 207 00:22:26,568 --> 00:22:27,570 Account for what? 208 00:22:27,836 --> 00:22:29,172 Well, I practice in the window and I, 209 00:22:29,305 --> 00:22:31,608 I've seen you lots of times, but obviously... 210 00:22:31,740 --> 00:22:33,477 it wasn't always you. 211 00:22:33,609 --> 00:22:34,577 No. 212 00:22:36,979 --> 00:22:39,149 Promise you'll bang on the ceiling if it drives you mad. 213 00:22:39,281 --> 00:22:41,116 I think it's really beautiful. 214 00:22:42,785 --> 00:22:43,987 Oh, sorry, do you mind if I get this? 215 00:22:44,119 --> 00:22:45,054 No. 216 00:22:46,588 --> 00:22:47,490 Hello. 217 00:22:48,023 --> 00:22:50,226 Yeah, yeah, I'm fine. Yeah, yeah. 218 00:22:50,727 --> 00:22:54,064 Yeah. No, I'm just having a coffee with my neighbor. 219 00:22:54,364 --> 00:22:57,534 No. No, she seems very nice, 220 00:22:57,666 --> 00:22:59,602 and she isn't complaining about my playing. 221 00:23:00,636 --> 00:23:03,874 Yeah, I miss you. No, I think you'd really like it, 222 00:23:04,307 --> 00:23:07,176 and the area... I found this lovely little pub 223 00:23:07,309 --> 00:23:09,712 in a couple of mews about five minutes away. 224 00:23:10,012 --> 00:23:13,849 Yeah. Yeah, well, go to bed. I'll ring you when you wake up. 225 00:23:13,982 --> 00:23:14,951 All right. 226 00:23:17,319 --> 00:23:18,821 All right. All right. Bye. 227 00:23:19,154 --> 00:23:20,956 - Sorry, have you paid? - No. 228 00:23:21,089 --> 00:23:23,158 - This is su... - It's on me. It's on me. 229 00:23:24,192 --> 00:23:27,163 Watch Valerie for me, will you? I don't want her running off. 230 00:23:38,340 --> 00:23:40,543 - Where are you off to? - Um, 231 00:23:40,676 --> 00:23:42,278 we have a run-through at the theater. 232 00:23:42,412 --> 00:23:43,680 Oh, whereabouts? 233 00:23:44,180 --> 00:23:46,716 - Covent Garden. - Oh, it's the same as me. 234 00:23:47,215 --> 00:23:48,617 Oh. 235 00:23:49,250 --> 00:23:51,555 Tube? Tube. 236 00:23:51,922 --> 00:23:54,758 I'm not really so good on tubes. 237 00:23:54,891 --> 00:23:55,959 I'll look after you. 238 00:23:56,992 --> 00:23:59,895 - Why do you call her Valerie? - After my first love. 239 00:24:00,028 --> 00:24:02,065 - That's very romantic. - I wish it was, 240 00:24:02,198 --> 00:24:05,602 she drove me mad. I was besotted by her. 241 00:24:06,068 --> 00:24:08,337 She played the violin beautifully, my mom used to make me 242 00:24:08,471 --> 00:24:11,875 practice with her, but she was cruel and spiteful. 243 00:24:11,974 --> 00:24:14,711 You know, she came around our house, to tell me and my mom 244 00:24:14,844 --> 00:24:18,114 she had gotten into St. Mark's and I had failed. 245 00:24:18,681 --> 00:24:20,317 - So she didn't have your back? - No. 246 00:24:20,450 --> 00:24:22,686 No, she didn't. 247 00:24:25,287 --> 00:24:26,590 What happened to her? 248 00:24:26,923 --> 00:24:28,924 She married an accountant called Francis, 249 00:24:29,057 --> 00:24:32,596 she got three children and she regrets being horrible to me. 250 00:24:33,296 --> 00:24:35,030 - How do you know? - She told me. 251 00:24:35,163 --> 00:24:36,799 She came to a concert I was playing 252 00:24:36,932 --> 00:24:38,367 in Dublin. She came around afterwards 253 00:24:38,500 --> 00:24:41,070 to tell me how fantastic I was and how sorry she was 254 00:24:41,203 --> 00:24:42,806 for being such a shit at 11. 255 00:24:42,939 --> 00:24:45,141 I pretended I couldn't remember who she was. 256 00:24:45,273 --> 00:24:47,076 That's a bit cruel, Frank. 257 00:24:47,210 --> 00:24:48,944 Yeah, well, it was, but, you know... 258 00:24:49,778 --> 00:24:51,213 ...I thought I was a god. 259 00:24:51,314 --> 00:24:52,682 I was traveling all over the world 260 00:24:52,815 --> 00:24:54,618 doing concerts from New York to Moscow. 261 00:24:54,750 --> 00:24:55,852 I was a star. 262 00:24:56,419 --> 00:24:58,622 - What are you now? - I'm a humble musician 263 00:24:58,755 --> 00:25:00,256 earning a crust. 264 00:25:01,390 --> 00:25:02,325 It's our stop. 265 00:25:02,458 --> 00:25:04,827 Sort of lost, you know. 266 00:25:05,361 --> 00:25:07,230 You know, playing in an orchestra is one thing, 267 00:25:07,363 --> 00:25:09,732 but being a soloist is another. 268 00:25:09,865 --> 00:25:12,335 I would arrive in some beautiful city 269 00:25:12,468 --> 00:25:15,038 dribble into the hotel, practice, 270 00:25:15,171 --> 00:25:17,740 go to the concert hall, play with an orchestra 271 00:25:17,874 --> 00:25:19,142 I didn't know, be conducted by someone 272 00:25:19,275 --> 00:25:21,378 I didn't know, do the concert 273 00:25:21,510 --> 00:25:22,979 and I would go back to the hotel 274 00:25:23,112 --> 00:25:26,416 eat something, drink one wine, go to bed, 275 00:25:26,548 --> 00:25:30,319 wake up, go to the airport and head off to another city. 276 00:25:46,268 --> 00:25:47,170 You alright? 277 00:25:48,503 --> 00:25:50,205 Jeez, are you okay? 278 00:25:50,338 --> 00:25:52,708 Look at me, look at me, look at me, shh, shh, 279 00:25:52,842 --> 00:25:54,678 breathe, breathe, it's alright. 280 00:25:54,943 --> 00:25:56,779 It's okay. Oh, shit. 281 00:25:56,913 --> 00:25:58,714 Oh, fuck. 282 00:25:58,847 --> 00:26:00,182 Come here, you, bitch. 283 00:26:00,615 --> 00:26:03,185 Stop! 284 00:26:10,459 --> 00:26:13,730 Hi, you okay? You okay? 285 00:26:13,863 --> 00:26:15,365 - Yeah, is your... - cello okay? 286 00:26:15,464 --> 00:26:16,799 Oh, yeah, it is a flight case, 287 00:26:16,932 --> 00:26:18,734 it's meant to be chucked down the stairs. 288 00:26:19,167 --> 00:26:20,903 - Do you want to check it maybe? - Uh, I'll check it later. 289 00:26:21,037 --> 00:26:23,338 Let's, let's get out of here. Come on, okay? All right. 290 00:26:24,874 --> 00:26:27,210 I'm sorry. 291 00:26:29,511 --> 00:26:32,281 I'm feeling much better now. It's alright. 292 00:26:34,517 --> 00:26:37,921 It must have been the stairs. I just, um, it took my breath away. 293 00:26:39,121 --> 00:26:41,324 Sort of hyperventilating, I'm sorry. 294 00:26:42,290 --> 00:26:43,960 I thought I was quite fit. 295 00:26:44,492 --> 00:26:46,730 Oh, I almost killed your first love. 296 00:26:46,863 --> 00:26:48,798 - I'm sorry. - No, no, no, it should be fine. 297 00:26:49,064 --> 00:26:51,000 Yeah, she did good to fall down some stairs. 298 00:26:51,133 --> 00:26:52,469 She rules my life. 299 00:26:52,602 --> 00:26:55,772 Listen, I've to get a move on, but, um, 300 00:26:56,506 --> 00:26:58,307 - are you sure you're going to be okay? - Yeah. 301 00:26:58,441 --> 00:26:59,509 - Yeah? - Yeah. 302 00:26:59,642 --> 00:27:00,844 What time do you finish practicing? 303 00:27:00,977 --> 00:27:02,946 Uh, it's rehearsals. Uh. 304 00:27:03,846 --> 00:27:05,914 Five. It's Saturday. Five. 305 00:27:06,048 --> 00:27:07,884 Do you want to meet somewhere at six? 306 00:27:08,017 --> 00:27:10,120 I've only got to do the matinee, so we could, um, 307 00:27:10,452 --> 00:27:12,221 we could have a drink or something. 308 00:27:12,555 --> 00:27:15,291 Shall we do that? There's a bar on Frith Street called Vladimir's. 309 00:27:15,423 --> 00:27:16,859 Do you want to meet there? 310 00:27:18,124 --> 00:27:19,162 - Yeah. Okay. - All right. 311 00:27:21,297 --> 00:27:22,999 Have a good rehearsal. Yeah? 312 00:27:28,837 --> 00:27:31,307 So it looks like I'm playing Cordelia. 313 00:27:31,440 --> 00:27:34,410 I know, it's funny. And the actress who was playing 314 00:27:34,542 --> 00:27:36,779 Cordelia is now playing Regan, and the other actress 315 00:27:36,913 --> 00:27:39,048 who was playing Regan is now playing Goneril. 316 00:27:40,348 --> 00:27:41,317 Yeah, no, I am. 317 00:27:41,983 --> 00:27:45,087 And Christ, it's been ages since I've been in theater. 318 00:27:45,221 --> 00:27:47,856 And the Donmar... it's a really small space, 319 00:27:47,990 --> 00:27:50,527 but, you know, and the audience is quite close, I mean. 320 00:27:51,894 --> 00:27:53,797 I know that. Yes. 321 00:27:54,329 --> 00:27:56,865 I'm actually just about to go for a drink with Frank. 322 00:27:57,932 --> 00:27:59,269 The man from upstairs. 323 00:28:00,369 --> 00:28:03,272 Yeah, I met him today at the café, the Brunswick. 324 00:28:04,440 --> 00:28:07,376 Yeah, he's really nice and he's somewhere doing a matinee 325 00:28:07,509 --> 00:28:10,547 at the moment. He's good-looking. 326 00:28:10,680 --> 00:28:12,548 Caroline, you said you saw him. 327 00:28:14,115 --> 00:28:16,419 Well, you know what? He had to ask me on the Tube. 328 00:28:16,551 --> 00:28:18,221 Yes, I went on the Tube. 329 00:28:20,321 --> 00:28:21,957 Stop that. 330 00:29:16,979 --> 00:29:18,213 You found me, then. 331 00:29:21,383 --> 00:29:22,285 Yeah. 332 00:29:26,087 --> 00:29:27,257 What would you like? 333 00:29:28,691 --> 00:29:31,361 Um, tea, please. 334 00:29:31,493 --> 00:29:34,029 Have a glass of something, I can come and join you. 335 00:29:34,163 --> 00:29:35,498 The house white is not bad. 336 00:29:35,631 --> 00:29:37,166 Okay. Thank you. 337 00:29:52,580 --> 00:29:54,082 Everything all right? 338 00:29:54,215 --> 00:29:58,053 Oh, yeah. Thank you. It's fine now, childcare. 339 00:30:04,993 --> 00:30:06,495 You must be Frank's neighbor. 340 00:30:06,863 --> 00:30:09,265 I'm Natasha, he said you were coming in. 341 00:30:09,397 --> 00:30:11,667 I told her that you don't complain about the music. 342 00:30:12,468 --> 00:30:14,470 - Cordelia. - What would you like? 343 00:30:15,037 --> 00:30:17,240 - A glass of red? - That would be lovely. 344 00:30:19,074 --> 00:30:20,009 Thank you. 345 00:30:28,683 --> 00:30:31,253 - So, how was your rehearsals? - Hmm. 346 00:30:33,087 --> 00:30:34,289 It was okay. 347 00:30:34,722 --> 00:30:36,992 The American kicked off about the rest 348 00:30:38,124 --> 00:30:39,561 of the cast not giving Lear enough respect. 349 00:30:40,061 --> 00:30:42,431 Bet he just wants people to stand there and look at him while he talks. 350 00:30:42,565 --> 00:30:45,401 He sounds like a real pain. 351 00:30:45,534 --> 00:30:48,137 He is. He is quite old school. 352 00:30:48,269 --> 00:30:51,173 And the director is about 12, so he's scared shitless of me. 353 00:30:54,742 --> 00:30:56,678 What... What are you doing? 354 00:30:56,811 --> 00:30:59,081 - You look fantastic when you're angry. - Stop. 355 00:30:59,214 --> 00:31:00,582 Wait, let's do a selfie. 356 00:31:06,587 --> 00:31:08,691 - We look good together. - Frank! 357 00:31:08,824 --> 00:31:10,625 There's a call for you on the landline. 358 00:31:10,759 --> 00:31:13,096 Shit, uh, might be a minute. 359 00:31:31,547 --> 00:31:33,316 Hello, how are you? 360 00:31:33,449 --> 00:31:35,284 Hi, nice to see you again. 361 00:31:47,395 --> 00:31:48,463 Gin tonic? 362 00:31:55,737 --> 00:31:56,639 Hello? 363 00:31:56,771 --> 00:31:58,307 Cordelia, it's Frank. 364 00:31:58,440 --> 00:32:00,276 - It's so bad. You alright? - Yeah? 365 00:32:00,976 --> 00:32:04,047 - Um, Frank, are you okay? - Yeah, I'm fine, yes, yes. 366 00:32:04,180 --> 00:32:07,316 - Can you meet me outside? - Yes. Sure, I can do that. 367 00:32:07,449 --> 00:32:09,619 At the back entrance... 368 00:32:09,951 --> 00:32:12,087 - And don't forget Valerie. - What's going... Okay. 369 00:32:12,221 --> 00:32:13,455 Don't forget Valerie, right? 370 00:32:13,588 --> 00:32:14,589 Okay. 371 00:32:32,907 --> 00:32:34,543 I'm so sorry about that. 372 00:32:34,676 --> 00:32:36,311 There is someone I didn't want to see, and see a friend 373 00:32:36,444 --> 00:32:38,447 gave me a warning call. Come on. Let's get a cab. 374 00:32:38,580 --> 00:32:40,549 - I'll give you a lift home. - It's okay, I can cope with the bus... 375 00:32:40,682 --> 00:32:42,218 No, you wouldn't, it's hell, 376 00:32:42,351 --> 00:32:43,686 honestly, and with this, it's even worse. 377 00:32:43,818 --> 00:32:45,354 Plus, I owe you an explanation. 378 00:32:45,487 --> 00:32:47,256 Come on, you'll be quite safe. Come on. 379 00:32:50,459 --> 00:32:51,494 Get in. 380 00:32:55,631 --> 00:32:57,233 Hunter Street, please. 381 00:32:58,267 --> 00:33:00,436 - Does that happen often? - What? 382 00:33:00,568 --> 00:33:04,639 You having to leave buildings through fire exits. 383 00:33:08,844 --> 00:33:11,814 So what did he want? The person you were trying to avoid. 384 00:33:14,482 --> 00:33:15,350 Money. 385 00:33:16,585 --> 00:33:18,321 That's why you're travelling in a taxi. 386 00:33:22,290 --> 00:33:23,625 Oh, have you got my phone? 387 00:33:28,529 --> 00:33:30,465 - Thanks. - Nice photos. 388 00:33:40,442 --> 00:33:41,344 What do you mean? 389 00:33:42,477 --> 00:33:43,913 You seem to have a lot of pictures of 390 00:33:44,313 --> 00:33:46,149 my sister and I on your phone. 391 00:33:54,957 --> 00:33:57,627 - Is that you? - That's my sister. 392 00:33:59,228 --> 00:34:01,430 - Christ. - Is that all you have say? 393 00:34:04,833 --> 00:34:08,237 Well, it's a new phone, isn't it? 394 00:34:10,438 --> 00:34:11,473 What does that mean? 395 00:34:13,275 --> 00:34:14,343 Well, I'm just... 396 00:34:15,677 --> 00:34:16,846 I don't know, I'm trying out the camera 397 00:34:16,978 --> 00:34:18,380 taking pictures out of the window. 398 00:34:26,989 --> 00:34:27,956 And this? 399 00:34:30,891 --> 00:34:32,327 It's my letterbox. 400 00:34:35,831 --> 00:34:36,798 Why? 401 00:34:39,835 --> 00:34:42,871 - Because I fancy you. - That's a bit weird. 402 00:34:43,539 --> 00:34:45,807 And who do you fancy, me or my sister? 403 00:34:46,742 --> 00:34:48,644 You, I fancy you. 404 00:34:50,445 --> 00:34:52,215 I didn't know there were two of you. 405 00:35:07,528 --> 00:35:08,731 I'll get this. 406 00:35:23,445 --> 00:35:24,947 Suppose me asking if you'd like a drink 407 00:35:25,079 --> 00:35:26,848 in my place is out of the question? 408 00:35:32,621 --> 00:35:33,489 Well? 409 00:35:34,456 --> 00:35:36,525 No, I need a little headspace. 410 00:35:37,759 --> 00:35:39,594 Can I give you some money for the taxi? 411 00:35:46,034 --> 00:35:47,737 I'll play something for you. 412 00:36:44,525 --> 00:36:46,928 - Hello? - Why did you close the curtains? 413 00:36:50,699 --> 00:36:52,967 Who is this? 414 00:36:53,467 --> 00:36:55,637 I can still just see you again now. 415 00:36:58,739 --> 00:37:00,575 Is he your new boyfriend? 416 00:37:02,110 --> 00:37:03,679 Is he playing for you? 417 00:37:31,940 --> 00:37:32,942 Are you okay? 418 00:37:33,541 --> 00:37:36,846 He keeps ringing me. I keep getting these calls. 419 00:37:37,846 --> 00:37:39,414 He keeps ringing. He just rang. 420 00:37:39,681 --> 00:37:42,083 He just rang and he's watching from outside. 421 00:37:42,717 --> 00:37:45,621 He just rang and, and, and said that you were my boyfriend 422 00:37:45,753 --> 00:37:48,990 and... that you were playing for me upstairs. 423 00:37:49,123 --> 00:37:50,792 How would he know I was playing for you? 424 00:37:50,925 --> 00:37:52,460 Because he must have seen us just come in. 425 00:37:52,594 --> 00:37:54,096 He's watching from outside. 426 00:37:54,563 --> 00:37:56,398 - I can go and have a look. - No, no, don't, don't, 427 00:37:56,532 --> 00:37:58,067 don't, don't, don't, please. 428 00:37:58,434 --> 00:38:00,136 I know, look, come with me. 429 00:38:00,268 --> 00:38:02,070 Yeah, you can stand in my front room. 430 00:38:02,170 --> 00:38:03,806 Listen, you can stand in my front room. 431 00:38:03,938 --> 00:38:05,875 You can see the street and I can see you. 432 00:38:06,007 --> 00:38:08,176 Okay? Alright? Come on. 433 00:38:10,711 --> 00:38:11,646 Go, go, go. 434 00:38:32,099 --> 00:38:33,802 I'm going to have a look. You stay there. 435 00:39:31,860 --> 00:39:33,829 Oh, Mrs. Grotowski. 436 00:39:33,961 --> 00:39:37,233 Where is he? Oh, please, stop that. 437 00:39:37,365 --> 00:39:39,934 This noise goes on morning, noon and night. 438 00:39:40,068 --> 00:39:42,505 My husband, he's had a stroke, he can't sleep. 439 00:39:42,637 --> 00:39:45,507 There is now noise from dawn to dusk! 440 00:39:45,641 --> 00:39:48,277 Do we have to put up with this dreadful noise? 441 00:39:48,409 --> 00:39:51,614 It is making him depressed. 442 00:39:51,746 --> 00:39:53,648 How dare you! 443 00:40:00,655 --> 00:40:02,825 Mr. Ryan, how dare you... 444 00:40:02,958 --> 00:40:05,226 What did I do? It just started playing. 445 00:40:05,360 --> 00:40:08,230 Oh, it's so easy with the practice, it's a tool for musicians. 446 00:40:08,329 --> 00:40:09,998 It's like a mini recording device. 447 00:40:10,132 --> 00:40:13,568 Look, the only way of looking down into your flat 448 00:40:13,702 --> 00:40:17,740 is by stopping and peering down from the pavement. 449 00:40:17,873 --> 00:40:20,576 I think if that had happened, I'd have seen him because I was here, 450 00:40:20,708 --> 00:40:22,777 playing. So, 451 00:40:22,911 --> 00:40:25,847 whoever rang just guessed you were at the window. 452 00:40:26,514 --> 00:40:29,083 He knew I had closed the curtains. 453 00:40:29,483 --> 00:40:31,186 He said, "Why did you close the curtains?" 454 00:40:31,318 --> 00:40:32,788 I'll show you. 455 00:40:40,061 --> 00:40:41,130 I came in. 456 00:40:42,262 --> 00:40:43,998 And then I went into the front room. 457 00:40:44,798 --> 00:40:47,335 - I could hear you, up above. - What's out there? 458 00:40:47,969 --> 00:40:48,871 Nothing is. 459 00:40:49,403 --> 00:40:51,706 A few yards of wall that goes up to the pavement. 460 00:40:54,909 --> 00:40:57,746 - And around the back? - You're scaring me even more now. 461 00:40:57,878 --> 00:41:00,782 Nothing. Uh, just a yard and two bedrooms 462 00:41:00,916 --> 00:41:03,352 overlooking the yard. Why are you asking this? 463 00:41:04,219 --> 00:41:06,288 I'm just trying to see if there's a way to get out. 464 00:41:07,755 --> 00:41:08,757 What do you mean, "out"? 465 00:41:22,936 --> 00:41:24,672 Someone has been in my room. 466 00:41:25,306 --> 00:41:26,909 The doors have all been opened. 467 00:41:30,045 --> 00:41:31,614 Oh, what the fuck is going on? 468 00:41:39,086 --> 00:41:39,989 I'll get it. 469 00:42:10,418 --> 00:42:11,320 What did he say? 470 00:42:12,753 --> 00:42:13,355 Nothing. 471 00:42:15,289 --> 00:42:16,391 I could just hear breathing. 472 00:42:25,400 --> 00:42:27,436 It's okay. Whoa, Okay. 473 00:42:28,335 --> 00:42:33,107 Okay. Come on. Come on. Come on. Come on. Okay, breathe. 474 00:42:34,842 --> 00:42:35,877 Breathe. 475 00:42:38,445 --> 00:42:39,414 Okay. 476 00:42:39,815 --> 00:42:41,817 Look, look! Watch me. 477 00:42:42,150 --> 00:42:43,452 Yeah? Watch me. 478 00:42:50,425 --> 00:42:53,128 Problem solved! Now it can't ring anymore. 479 00:42:53,228 --> 00:42:55,264 - Shouldn't we call the police? - And say what? 480 00:42:56,264 --> 00:42:57,900 Y... you had a prank call? 481 00:42:58,266 --> 00:42:59,168 Look. 482 00:42:59,934 --> 00:43:03,105 Someone is trying to frighten you. 483 00:43:04,338 --> 00:43:05,206 Yeah? 484 00:43:05,907 --> 00:43:06,942 I'm here now. 485 00:43:07,942 --> 00:43:08,976 I'm right above you. 486 00:43:09,844 --> 00:43:10,878 I could help. 487 00:43:12,280 --> 00:43:13,315 I got a spare room. 488 00:43:14,481 --> 00:43:15,884 I need to sort it out a bit. 489 00:43:19,521 --> 00:43:21,990 - Are you in tonight? - Yes. 490 00:43:25,126 --> 00:43:28,297 I'll stay here. And i... if I need you, I'll shout. 491 00:43:30,164 --> 00:43:32,835 - Are you certain? - Yeah, a hundred percent. 492 00:43:34,501 --> 00:43:35,471 Alright. 493 00:45:02,123 --> 00:45:03,157 Hunter! 494 00:45:07,195 --> 00:45:08,197 Hunter? 495 00:45:13,233 --> 00:45:14,235 Hunter! 496 00:45:17,005 --> 00:45:18,039 Hunter. 497 00:45:22,510 --> 00:45:23,412 Hunter? 498 00:47:32,806 --> 00:47:36,377 You were called today at 9:15 p.m. 499 00:47:36,978 --> 00:47:38,246 The telephone number is 500 00:47:38,378 --> 00:47:44,685 0-7-7-7-6-1-3... 501 00:47:53,561 --> 00:47:57,566 You were called today at 9:15 p.m. 502 00:47:57,898 --> 00:47:59,233 The telephone number is 503 00:47:59,367 --> 00:48:03,705 0-7-7-7-8-2 504 00:48:03,838 --> 00:48:07,676 1-3-6-0-4. 505 00:49:00,527 --> 00:49:01,429 You're back. 506 00:49:04,599 --> 00:49:06,168 I haven't seen you in ages. 507 00:49:09,871 --> 00:49:11,506 I wish you would talk to me. 508 00:49:13,373 --> 00:49:14,576 You've never talked to me. 509 00:49:24,284 --> 00:49:25,252 Hunter is dead. 510 00:49:27,355 --> 00:49:28,490 He was scared of you. 511 00:49:29,289 --> 00:49:30,257 I'm not. 512 00:49:35,730 --> 00:49:36,731 I'm glad you're back. 513 00:49:40,201 --> 00:49:41,735 I might be able to sleep now. 514 00:49:53,648 --> 00:49:55,517 I'm going to take a photograph of you. 515 00:50:31,920 --> 00:50:33,188 You never ring back. 516 00:50:34,255 --> 00:50:35,390 I guess you're asleep. 517 00:50:37,525 --> 00:50:39,494 I'm bringing Hunter home to bury him. 518 00:50:40,927 --> 00:50:44,833 I got the first train and then a cab from Littleport. 519 00:50:46,934 --> 00:50:47,903 I'll see you soon. 520 00:51:48,362 --> 00:51:49,264 Allain! 521 00:52:47,887 --> 00:52:48,789 Allain. 522 00:55:37,724 --> 00:55:39,626 - Hello? - I heard you come in. 523 00:55:41,027 --> 00:55:44,465 Yeah, just got in, I got absolutely soaked. 524 00:55:44,798 --> 00:55:45,867 Have you eaten? 525 00:55:47,268 --> 00:55:49,103 No, I was going to get my wet things off 526 00:55:49,235 --> 00:55:50,237 to try and get warm. 527 00:55:50,570 --> 00:55:52,706 I got a picnic I can bring down. 528 00:55:54,842 --> 00:55:57,878 Okay, just give me ten minutes to dry my hair. 529 00:55:58,012 --> 00:55:59,948 I'll come now. You dry your hair 530 00:56:00,081 --> 00:56:02,217 and I'll set out the picnic in the kitchen. 531 00:56:02,617 --> 00:56:04,018 - Okay. - Alright. 532 00:57:03,309 --> 00:57:04,278 Had a good day? 533 00:57:05,813 --> 00:57:06,681 Yeah. 534 00:57:07,380 --> 00:57:09,149 I went to visit my stepmother. 535 00:57:10,050 --> 00:57:11,019 What did you do? 536 00:57:11,885 --> 00:57:12,854 This and that. 537 00:57:22,963 --> 00:57:23,865 Oh. 538 00:57:25,365 --> 00:57:26,601 Got any lemons? 539 00:57:27,101 --> 00:57:28,001 No. 540 00:57:28,302 --> 00:57:29,938 I'll grab one from upstairs. 541 00:57:30,070 --> 00:57:32,139 Don't worry. I... I'll leave the door on the latch. 542 00:57:53,860 --> 00:57:55,295 Stupid fucking light. 543 00:57:56,396 --> 00:57:58,065 I told you to fix that. 544 00:57:59,733 --> 00:58:00,735 Stop! 545 00:58:26,226 --> 00:58:27,327 Weird color. 546 00:58:29,829 --> 00:58:33,735 No, it's nice. You look nice, you look nice. 547 00:58:34,835 --> 00:58:35,869 Nice. 548 00:58:38,706 --> 00:58:39,407 Hmm. 549 00:58:41,875 --> 00:58:43,010 Everything is fine. 550 00:58:48,282 --> 00:58:49,417 Where the fuck are you? 551 00:58:54,487 --> 00:58:55,756 Still raining. 552 00:58:57,023 --> 00:58:59,027 I nipped to the shops. You okay? 553 00:59:00,027 --> 00:59:01,095 You took forever. 554 00:59:01,228 --> 00:59:02,363 I was getting impatient. 555 00:59:03,297 --> 00:59:04,298 Well, I'm here now. 556 00:59:06,032 --> 00:59:07,168 I'll fix us a drink. 557 00:59:29,757 --> 00:59:30,825 Whiskey or wine? 558 00:59:32,092 --> 00:59:33,461 Trying to get me drunk? 559 00:59:36,028 --> 00:59:37,197 Are you safe, Frank? 560 00:59:38,831 --> 00:59:40,000 Am I safe with you? 561 01:00:08,494 --> 01:00:09,996 Am I safe with you? 562 01:00:15,369 --> 01:00:16,504 Your clothes are damp. 563 01:00:18,972 --> 01:00:19,907 I'm running a bath. 564 01:00:29,115 --> 01:00:31,152 So where did you study music, Frank? 565 01:00:31,284 --> 01:00:33,320 A long time ago, at the Royal College. 566 01:00:33,853 --> 01:00:36,490 I went to the Royal Academy of Dramatic Arts. 567 01:00:38,257 --> 01:00:41,762 I was a good actress, fucking good actress. 568 01:00:42,597 --> 01:00:45,800 I won the gold medal, so it's official. 569 01:00:47,333 --> 01:00:48,402 I was good. 570 01:00:50,436 --> 01:00:52,272 Then I got involved in real life drama 571 01:00:52,405 --> 01:00:55,208 and RADA seemed useless. 572 01:00:58,478 --> 01:01:00,081 I couldn't go underground. 573 01:01:02,615 --> 01:01:03,818 Into the Tube. 574 01:01:04,918 --> 01:01:08,222 I haven't in over 12 years. 575 01:01:09,590 --> 01:01:12,425 Until yesterday with you, Frank. 576 01:01:15,295 --> 01:01:16,998 And what's so strange, 577 01:01:17,597 --> 01:01:19,567 is that it all happened below here. 578 01:01:20,567 --> 01:01:22,135 Below this flat. 579 01:01:23,103 --> 01:01:24,405 Right below us, Frank. 580 01:01:28,641 --> 01:01:31,978 It was a Thursday morning, 8:49, Piccadilly Line, 581 01:01:32,112 --> 01:01:34,282 between Kings Cross and Russell Square. 582 01:01:36,550 --> 01:01:37,885 And I survived. 583 01:01:41,355 --> 01:01:43,891 Rats survive anything, isn't that what they say, Frank? 584 01:01:44,423 --> 01:01:46,360 Well, I survived the bomb on the Tube. 585 01:01:49,496 --> 01:01:51,164 So, what does that make me? 586 01:02:00,606 --> 01:02:01,842 How do I look? 587 01:02:05,579 --> 01:02:07,148 Do you like me dressed like this? 588 01:02:11,217 --> 01:02:13,486 The way you dress tells people something about you. 589 01:02:17,291 --> 01:02:18,392 I've forgotten that. 590 01:02:21,929 --> 01:02:23,130 I don't know who I am. 591 01:02:31,570 --> 01:02:33,440 I know that I want to fuck you, Frank. 592 01:02:36,610 --> 01:02:37,912 Just tell you that. 593 01:02:47,521 --> 01:02:48,522 You look good. 594 01:02:53,427 --> 01:02:54,996 Do you want to fuck me, Frank? 595 01:02:56,663 --> 01:02:58,164 It's our first date. 596 01:02:58,931 --> 01:03:00,901 Do you think we should fuck on the first date? 597 01:03:04,036 --> 01:03:05,372 We could fuck on the floor. 598 01:03:07,306 --> 01:03:08,241 Or in the bath. 599 01:03:10,577 --> 01:03:12,046 Or in Caroline's bed. 600 01:03:13,380 --> 01:03:14,347 I don't care. 601 01:03:15,148 --> 01:03:16,350 I just want you. 602 01:03:19,353 --> 01:03:20,488 You want me, Frank? 603 01:03:26,259 --> 01:03:28,094 What the fuck do you want from me, Frank? 604 01:03:33,632 --> 01:03:35,201 I want to feel you. 605 01:03:49,081 --> 01:03:51,085 I see you. 606 01:03:52,652 --> 01:03:55,722 I know you hide alone in that flat upstairs. 607 01:04:00,327 --> 01:04:01,295 Do you think of me? 608 01:04:03,563 --> 01:04:04,465 Yeah. 609 01:04:05,664 --> 01:04:06,701 Yeah, I do. 610 01:04:10,603 --> 01:04:12,339 You're just the same as me. 611 01:04:13,440 --> 01:04:14,442 Half-living. 612 01:04:19,612 --> 01:04:21,181 I like living alone. 613 01:04:24,351 --> 01:04:25,987 I need to trust you, Frank. 614 01:04:28,454 --> 01:04:29,422 What do you mean? 615 01:04:31,490 --> 01:04:32,726 I want you to play for me. 616 01:04:41,101 --> 01:04:42,236 Go and get your cello. 617 01:04:43,335 --> 01:04:44,237 Play for me. 618 01:04:45,704 --> 01:04:46,606 Do it. 619 01:10:15,135 --> 01:10:16,403 You didn't believe me. 620 01:10:20,439 --> 01:10:21,942 I can't play in front of people. 621 01:10:24,176 --> 01:10:25,845 It's hard for me, you're right. 622 01:10:45,164 --> 01:10:48,101 You don't just peep through windows do you, Frank? 623 01:10:48,234 --> 01:10:52,105 - Cordelia, you don't know wh... - You are really fucked up, Frank. 624 01:10:55,475 --> 01:10:56,643 You're the caller, aren't you? 625 01:10:59,612 --> 01:11:00,748 You're not just some... 626 01:11:01,614 --> 01:11:04,952 ...tragic musical talent with performance anxiety. 627 01:11:06,719 --> 01:11:07,788 It's not just that. 628 01:11:10,789 --> 01:11:13,961 You hide up there in your flat... 629 01:11:14,993 --> 01:11:16,095 ...watching us. 630 01:11:18,198 --> 01:11:21,835 I know what it is to be afraid. 631 01:11:23,770 --> 01:11:25,806 And to feel that nothing is safe. 632 01:11:28,541 --> 01:11:30,411 I gave my seat to someone else. 633 01:11:30,543 --> 01:11:32,779 I'm not meant to be in the world. 634 01:11:37,984 --> 01:11:40,921 The floorboards are up, Frank. 635 01:11:42,689 --> 01:11:46,593 You have been peering at us through the floorboards. 636 01:11:48,161 --> 01:11:50,063 What are you on about? 637 01:11:50,195 --> 01:11:52,432 You've been spying on us. 638 01:12:02,274 --> 01:12:06,212 I tore up the floor to catch the rat. 639 01:12:07,012 --> 01:12:07,914 What? 640 01:12:08,547 --> 01:12:10,451 They're everywhere, Cordelia. 641 01:12:10,583 --> 01:12:13,220 You brought the rats up from the underground with you. 642 01:12:13,353 --> 01:12:14,587 Just get out. 643 01:12:15,822 --> 01:12:17,123 I can see right through you. 644 01:12:19,091 --> 01:12:20,594 We're the same, you and me. 645 01:12:22,628 --> 01:12:23,697 Just like you said. 646 01:12:26,265 --> 01:12:27,667 Fuck you, Frank. 647 01:12:35,574 --> 01:12:38,144 You judge me. You're just as messed up, huh? 648 01:12:40,747 --> 01:12:43,517 You don't know anything about me. 649 01:12:43,649 --> 01:12:44,585 I played for you. 650 01:12:45,318 --> 01:12:47,119 I let you see me, really see me, 651 01:12:47,252 --> 01:12:49,989 and now I should get something in return, hmm? 652 01:12:51,791 --> 01:12:54,127 Or is it all games with you, Cordelia? 653 01:12:54,260 --> 01:12:56,864 You make me trust you and then you kick. 654 01:12:58,698 --> 01:13:00,934 I want you to leave. 655 01:13:03,936 --> 01:13:05,538 I preferred watching you, anyway. 656 01:13:06,605 --> 01:13:08,908 Just... please, leave. 657 01:13:11,010 --> 01:13:12,512 I wasn't buying this act for a second. 658 01:13:12,645 --> 01:13:14,081 You're tortured by guilt. 659 01:13:32,931 --> 01:13:33,833 Oh, my God! 660 01:13:34,801 --> 01:13:36,036 What have you done? 661 01:13:38,203 --> 01:13:39,872 Shouldn't have said that, Frank. 662 01:13:41,873 --> 01:13:43,644 Because I'm not guilty. 663 01:13:45,310 --> 01:13:48,581 It's not my fault that I'm here. 664 01:13:48,715 --> 01:13:50,050 Jesus! Fu... 665 01:13:51,016 --> 01:13:51,885 Fuck! 666 01:13:52,618 --> 01:13:53,853 Y... you stabbed me! 667 01:13:56,956 --> 01:13:57,858 I need... 668 01:13:58,291 --> 01:13:59,726 Cordelia, I need... 669 01:14:00,760 --> 01:14:02,695 I need... I need an ambulance. 670 01:14:03,261 --> 01:14:05,264 She... I... Fuck! 671 01:14:07,067 --> 01:14:09,101 I need... I need help, Cordelia. 672 01:14:09,234 --> 01:14:11,170 You do... you, you've stabbed me in the chest. 673 01:14:11,304 --> 01:14:12,806 I need to go to a hospital. 674 01:14:12,939 --> 01:14:14,041 Fuck, m... my cello. 675 01:14:15,975 --> 01:14:18,579 Cordelia, please, call 999! 676 01:14:27,686 --> 01:14:29,756 It's not working, Frank. 677 01:14:29,889 --> 01:14:31,224 Use your mobile! 678 01:14:53,712 --> 01:14:54,614 Hello! 679 01:14:55,247 --> 01:14:56,248 Cordelia Russell. 680 01:14:57,449 --> 01:15:00,319 2 Asheville House, Hunter Street. 681 01:15:02,188 --> 01:15:04,992 I'm with someone who's been stabbed in the chest. 682 01:15:08,060 --> 01:15:09,662 Uh, on the right side. 683 01:15:10,596 --> 01:15:13,332 With a knife, I think. Yes, he's conscious. 684 01:15:16,435 --> 01:15:17,336 Um... 685 01:15:18,237 --> 01:15:19,139 ...not a lot. 686 01:15:20,172 --> 01:15:21,041 No. 687 01:15:23,510 --> 01:15:25,278 Yes, I can do that. 688 01:15:27,313 --> 01:15:29,048 Okay, and y... and you'll stay on the line? 689 01:15:31,149 --> 01:15:32,051 Okay. 690 01:15:32,484 --> 01:15:33,386 Thank you. 691 01:15:34,753 --> 01:15:35,788 They're on the way. 692 01:15:36,322 --> 01:15:38,091 I'm just going to get something to keep you warm. 693 01:15:38,591 --> 01:15:40,927 Stay there and keep going. 694 01:15:46,998 --> 01:15:47,900 Fuck! 695 01:15:55,173 --> 01:15:56,443 It's going to be okay. 696 01:15:57,510 --> 01:15:59,012 I'm going outside to wait for them. 697 01:16:00,747 --> 01:16:01,448 Thank you. 698 01:16:42,154 --> 01:16:43,189 You okay? 699 01:16:52,297 --> 01:16:55,835 I was born with my heart on the right. 700 01:16:59,137 --> 01:17:01,875 I stabbed you on your right side. 701 01:17:03,208 --> 01:17:04,243 We aren't the same. 702 01:17:07,445 --> 01:17:09,448 So, if we were really the same... 703 01:17:12,118 --> 01:17:13,019 ...you would die. 704 01:17:19,024 --> 01:17:20,159 That'll be them. 705 01:17:28,533 --> 01:17:29,435 It's not for us. 706 01:17:33,104 --> 01:17:34,173 I'll chase it up. 707 01:18:00,365 --> 01:18:02,068 I think this is yours. 708 01:18:03,769 --> 01:18:05,539 They said not to pull it out. 709 01:18:05,671 --> 01:18:08,841 You didn't call the emergency people, did you? 710 01:18:08,975 --> 01:18:10,977 They said not to pull it out. 711 01:18:11,109 --> 01:18:13,579 You didn't bring them! 712 01:18:15,948 --> 01:18:18,485 Look, I need your help. I need to get upstairs. 713 01:18:18,618 --> 01:18:20,587 Please, help. 714 01:18:20,720 --> 01:18:22,355 I'm losing a lot of blood. 715 01:18:22,854 --> 01:18:25,024 I'll say this happened on the street. 716 01:18:25,158 --> 01:18:26,493 Please, help me. 717 01:18:29,930 --> 01:18:32,599 Jesus fucking Christ, I need you to help me! 718 01:18:32,731 --> 01:18:35,601 I can't breathe properly and I'm bleeding to death. 719 01:18:39,238 --> 01:18:40,273 Where are you going? 720 01:18:41,640 --> 01:18:42,942 What are you doing? 721 01:18:44,042 --> 01:18:44,944 Help! 722 01:19:17,944 --> 01:19:19,179 I need to clean you up, Frank. 723 01:19:20,279 --> 01:19:21,248 You've been stabbed. 724 01:19:33,158 --> 01:19:34,159 I'll leave you here. 725 01:19:35,360 --> 01:19:36,462 I'll call Caroline. 726 01:19:36,563 --> 01:19:37,497 She'll know what to do. 727 01:19:38,130 --> 01:19:40,199 Why don't you call an ambulance? 728 01:19:40,699 --> 01:19:42,534 How can Caroline help? 729 01:19:42,868 --> 01:19:44,404 She's my sister, Frank. 730 01:19:45,203 --> 01:19:47,340 I need to talk this through with her. 731 01:20:11,529 --> 01:20:12,431 Hi. 732 01:20:14,300 --> 01:20:15,702 Sorry to bother you. Um... 733 01:20:16,502 --> 01:20:17,604 ...I know it's late. 734 01:20:20,739 --> 01:20:23,275 Maybe if you get this message, you could call me back. 735 01:20:26,212 --> 01:20:27,514 Apparently we have rats. 736 01:20:29,748 --> 01:20:31,451 Maybe I told you that already, though. 737 01:20:35,354 --> 01:20:36,489 I need to get rid of it. 738 01:20:41,193 --> 01:20:42,095 Anyway... 739 01:20:44,195 --> 01:20:45,364 ...I love you, sister. 740 01:21:42,154 --> 01:21:44,457 No, I'm... I'm fine. 741 01:21:46,125 --> 01:21:49,796 Just... being paranoid as usual. 742 01:21:51,363 --> 01:21:52,265 Edgy. 743 01:21:53,431 --> 01:21:54,434 Seeing things. 744 01:21:58,703 --> 01:22:00,139 No, it's in control now. 745 01:22:01,774 --> 01:22:02,675 Yeah. 746 01:22:04,243 --> 01:22:05,145 Frank. 747 01:22:06,212 --> 01:22:07,147 From upstairs. 748 01:22:09,414 --> 01:22:10,315 Yeah. 749 01:22:11,884 --> 01:22:13,252 I really liked him. 750 01:22:15,287 --> 01:22:16,423 It's funny, I... 751 01:22:17,689 --> 01:22:19,591 I feel sort of connected to him. 752 01:22:23,261 --> 01:22:24,264 It's weird. 753 01:22:26,231 --> 01:22:27,533 I feel quite calm. 754 01:22:33,238 --> 01:22:34,373 Caroline, don't do that. 755 01:22:36,442 --> 01:22:37,342 No. 756 01:22:38,444 --> 01:22:39,712 I'll see you tomorrow. 757 01:22:45,618 --> 01:22:48,254 I'm fine, I swear I'm fine. 758 01:22:51,689 --> 01:22:52,625 Have a nice day. 759 01:22:53,391 --> 01:22:55,260 And I'll see you when you get back. 760 01:22:55,860 --> 01:22:56,796 Okay. 761 01:23:00,733 --> 01:23:01,634 I love you. 762 01:23:04,936 --> 01:23:05,838 Bye. 763 01:23:48,413 --> 01:23:49,349 Frank. 764 01:23:51,951 --> 01:23:52,851 Frank. 765 01:24:00,326 --> 01:24:01,226 Frank. 766 01:24:25,684 --> 01:24:26,653 Frank? 767 01:24:51,510 --> 01:24:52,412 Frank. 768 01:24:56,515 --> 01:24:57,417 Frank? 769 01:25:15,000 --> 01:25:15,935 Frank? 770 01:26:41,369 --> 01:26:46,369 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org