1
00:00:29,109 --> 00:00:34,109
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:00:56,246 --> 00:00:58,850
Hi, sorry,
would you like to sit down?
3
00:00:58,982 --> 00:01:00,617
Oh, thank you, thank you.
4
00:01:02,319 --> 00:01:04,489
You'll feel the pole
right beside you.
5
00:01:04,822 --> 00:01:05,924
Oh, yes, cheers.
6
00:02:44,822 --> 00:02:46,623
Sorry.
7
00:02:47,457 --> 00:02:48,659
That dream again.
8
00:02:51,427 --> 00:02:53,298
- Did I yell out?
- Yeah.
9
00:02:54,431 --> 00:02:55,767
- Sorry.
- No,
10
00:02:55,900 --> 00:02:57,635
I'm just glad
you got some sleep.
11
00:02:58,534 --> 00:02:59,436
Yeah.
12
00:03:02,473 --> 00:03:03,908
Shall I open the curtains?
13
00:03:07,811 --> 00:03:09,881
- What time is it?
- 8:15.
14
00:03:10,014 --> 00:03:13,484
Is it?
Such a deep sleep.
15
00:03:14,518 --> 00:03:16,054
Dream is so real.
16
00:03:17,487 --> 00:03:18,588
I'll run you a bath.
17
00:03:18,722 --> 00:03:19,757
Thanks.
18
00:03:53,824 --> 00:03:55,093
He's gone.
19
00:03:58,461 --> 00:03:59,930
That fucking cello.
20
00:04:03,567 --> 00:04:05,469
Doesn't that drive you mad?
21
00:04:08,739 --> 00:04:12,075
I love the rhythm.
So does Hunter.
22
00:04:13,911 --> 00:04:16,947
- What time are you back?
- About six?
23
00:04:17,581 --> 00:04:20,151
You're alright with it?
The play?
24
00:04:20,283 --> 00:04:23,788
- I'll be fine. Don't worry.
- Good.
25
00:04:24,788 --> 00:04:25,590
See you.
26
00:04:36,800 --> 00:04:37,802
Hunter.
27
00:04:38,334 --> 00:04:40,437
Come here.
28
00:04:41,737 --> 00:04:43,040
Hunter.
29
00:04:44,708 --> 00:04:45,843
Stupid cat.
30
00:05:08,365 --> 00:05:12,103
Allain...
Cordelia.
31
00:05:18,509 --> 00:05:19,911
Okay. Well, um,
I'm just going to keep
32
00:05:20,043 --> 00:05:22,180
talking on the off chance
that you pick up.
33
00:05:23,913 --> 00:05:26,950
Um, I'm on my way
to rehearsal and, um,
34
00:05:27,550 --> 00:05:31,122
well, I thought maybe we could
talk on the break at lunch time.
35
00:05:32,689 --> 00:05:34,759
It'd be nice to catch up, maybe.
36
00:05:37,728 --> 00:05:40,898
Um, did Caroline tell you
that I'm in theater?
37
00:05:41,899 --> 00:05:43,067
Anyway, um.
38
00:05:47,870 --> 00:05:49,173
Okay, bye.
39
00:05:53,911 --> 00:05:55,612
Oh, fuck, fuck.
40
00:05:58,882 --> 00:06:01,151
"Which of you shall
we say doth love us most.
41
00:06:01,285 --> 00:06:03,788
That we,
our largest bounty may extend
42
00:06:03,920 --> 00:06:08,024
where nature doth with merit challenge?
Goneril, our eldest born speaks first."
43
00:06:08,158 --> 00:06:10,694
"Sir, I love you more than words
can wield the matter,
44
00:06:10,795 --> 00:06:12,963
dearer than eyesight
space and liberty,
45
00:06:13,096 --> 00:06:16,500
beyond what can be valued rich or
rare, no less than life..."
46
00:06:18,235 --> 00:06:20,204
Yeah, that's not his real hair,
you know?
47
00:06:20,637 --> 00:06:23,841
- Maybe it's a weave.
- You can't weave into that.
48
00:06:25,242 --> 00:06:26,611
What do you think?
49
00:06:27,944 --> 00:06:30,615
- About what?
- Roger's rug!
50
00:06:30,947 --> 00:06:32,716
- Oh...
- And another thing...
51
00:06:33,184 --> 00:06:35,653
...where's that fucking
publicity woman with my...
52
00:06:42,291 --> 00:06:46,897
Cordelia. Cordelia.
I thought it was you.
53
00:06:47,598 --> 00:06:51,269
- It's me. Ignore the beard.
- Stephen.
54
00:06:51,601 --> 00:06:53,137
I thought you'd gone to America.
55
00:06:53,269 --> 00:06:55,305
Yeah, I did.
I've been back about a month.
56
00:06:56,273 --> 00:06:58,809
- How are you?
- Yeah, good.
57
00:06:58,942 --> 00:07:01,778
I'm pretty...
quite busy and in a rush.
58
00:07:01,911 --> 00:07:03,548
- Going...
- I'll walk with you.
59
00:07:03,947 --> 00:07:05,248
- Okay.
- If that's okay.
60
00:07:05,382 --> 00:07:06,716
Sure.
61
00:07:11,754 --> 00:07:15,192
You look good, different,
but good.
62
00:07:15,324 --> 00:07:17,728
So do you, different.
63
00:07:18,762 --> 00:07:20,598
Are you working? Acting?
64
00:07:21,031 --> 00:07:23,600
Yeah, I'm, I'm in the theater
at the moment,
65
00:07:23,733 --> 00:07:26,236
Donmar just as an understudy.
66
00:07:26,836 --> 00:07:28,338
Do you want to grab a coffee?
67
00:07:28,471 --> 00:07:30,240
Oh, I can't, Stephen. I'm sorry.
68
00:07:31,274 --> 00:07:32,843
Well, maybe another time.
69
00:07:33,375 --> 00:07:34,878
- Yeah.
- I should grab your number.
70
00:07:35,379 --> 00:07:36,881
Yeah, um.
71
00:07:38,781 --> 00:07:39,817
Your number?
72
00:07:40,250 --> 00:07:43,019
It was, it was just
by chance that we met.
73
00:07:44,187 --> 00:07:45,790
Yeah, you're probably right.
74
00:07:48,057 --> 00:07:49,259
I'm going to walk away.
75
00:07:50,860 --> 00:07:52,829
Cordelia, I can't imagine
what it must have been
76
00:07:52,963 --> 00:07:54,799
like for you
these last few years.
77
00:07:56,833 --> 00:07:59,670
You were the last person I saw
before I got on that tube.
78
00:08:00,836 --> 00:08:01,838
Yeah, I know.
79
00:08:03,673 --> 00:08:06,743
- It was nice to see you.
- It was nice to see you too.
80
00:08:44,480 --> 00:08:45,383
Hey.
81
00:08:46,982 --> 00:08:48,118
You must live here.
82
00:08:54,857 --> 00:08:56,059
It's quite unnerving.
83
00:08:57,293 --> 00:09:00,398
- Sorry, I'm being so rude. Um...
- Oh, you're back.
84
00:09:00,530 --> 00:09:03,299
Matt, this is my sister,
Cordelia.
85
00:09:03,432 --> 00:09:05,970
- I've heard a lot about you.
- Have you?
86
00:09:06,503 --> 00:09:08,038
Stop staring at her.
87
00:09:08,505 --> 00:09:11,741
- Get a cold one from the fridge.
- Right. Yes.
88
00:09:17,514 --> 00:09:18,448
You alright?
89
00:09:22,184 --> 00:09:24,721
- What did you tell him?
- Not a lot.
90
00:09:25,254 --> 00:09:26,389
Just what happened to you.
91
00:09:26,523 --> 00:09:29,026
- Shouldn't have.
- It's not a secret.
92
00:09:29,558 --> 00:09:32,028
You need to stop
shutting people out.
93
00:09:44,941 --> 00:09:47,077
- I bumped into Stephen.
- Stephen!
94
00:09:47,211 --> 00:09:48,846
Jesus Christ.
95
00:09:48,979 --> 00:09:53,017
- A blast from the past.
- It was weird, seeing him.
96
00:09:55,217 --> 00:09:59,355
I just want to feel
normal, no reminders.
97
00:10:01,158 --> 00:10:03,494
I was beginning to,
you know, but...
98
00:10:03,793 --> 00:10:05,730
Now it's... I don't know.
99
00:10:05,863 --> 00:10:08,733
Stop it. It's all fine.
100
00:10:18,274 --> 00:10:20,244
So, what do you think?
101
00:10:20,376 --> 00:10:22,812
- What about?
- Matt!
102
00:10:23,913 --> 00:10:25,783
- Nice
- Nice?
103
00:10:26,250 --> 00:10:28,251
- What's nice mean?
- Nice?
104
00:10:31,120 --> 00:10:33,090
- I'm going away for the weekend.
- What?
105
00:10:34,356 --> 00:10:36,392
- When?
- In the morning.
106
00:10:36,525 --> 00:10:39,429
Bruges. He just showed up
with the tickets.
107
00:10:40,096 --> 00:10:43,167
- Don't go, please.
- I'm back on Monday.
108
00:10:43,634 --> 00:10:45,135
Look, you've been doing
so well lately.
109
00:10:45,269 --> 00:10:47,403
You'll be fine.
110
00:10:48,572 --> 00:10:50,541
Only because you've been here.
111
00:10:57,947 --> 00:11:00,150
Hunter.
112
00:11:01,384 --> 00:11:02,552
Cordelia.
113
00:11:03,186 --> 00:11:06,322
- Do you want a glass of wine?
- Just a sec.
114
00:11:11,360 --> 00:11:13,364
Bruges.
115
00:11:19,068 --> 00:11:20,904
Oh, there you are, drink?
116
00:11:22,239 --> 00:11:23,941
No, I've got work to do.
117
00:11:25,575 --> 00:11:28,479
- Do you mind Matt having a smoke?
- No.
118
00:11:33,149 --> 00:11:34,585
- We should make a move.
- Yeah.
119
00:11:35,585 --> 00:11:36,487
Do you want to come with us?
120
00:11:36,620 --> 00:11:37,988
I mean, it's just drinks.
121
00:11:38,355 --> 00:11:41,125
- I'm sure they won't mind.
- No, I've got work to do.
122
00:11:42,958 --> 00:11:45,495
- At what time are you going tomorrow?
- Crack of dawn.
123
00:11:45,629 --> 00:11:48,065
We've got to get
the train at 6:30.
124
00:11:52,668 --> 00:11:55,038
- You alright?
- Yeah.
125
00:11:55,706 --> 00:11:57,374
I promise we won't be late.
126
00:12:09,019 --> 00:12:10,453
Have fun!
127
00:13:06,710 --> 00:13:09,613
- Hello.
- I think I left my keys on the floor on the flat.
128
00:13:10,145 --> 00:13:13,082
You're alright to wait up for us?
Do you have rehearsals tomorrow?
129
00:13:13,216 --> 00:13:15,919
No, I can let you in.
I don't have to be there until 11:00.
130
00:13:16,052 --> 00:13:18,087
I'll be back before midnight.
Promise.
131
00:13:19,221 --> 00:13:21,357
- I'll see you later.
- Oh, thank you.
132
00:13:21,490 --> 00:13:22,525
Bye.
133
00:13:43,413 --> 00:13:45,416
You scared the shit out of me.
134
00:13:50,653 --> 00:13:51,555
There you go.
135
00:13:53,188 --> 00:13:54,991
There you go.
136
00:13:55,557 --> 00:13:56,626
Oh, God.
137
00:14:08,370 --> 00:14:09,605
Thank you so much.
138
00:14:09,739 --> 00:14:11,475
The door shut behind me.
139
00:14:11,607 --> 00:14:14,243
I found a mouse in my flat,
so I was putting it outside.
140
00:14:14,376 --> 00:14:16,079
You didn't catch it, did you?
141
00:14:16,513 --> 00:14:20,050
They're vermin. You'll catch
something from that.
142
00:14:21,451 --> 00:14:22,720
At least then
we don't have rats.
143
00:14:22,852 --> 00:14:25,021
Hey, you know what they say.
144
00:14:25,322 --> 00:14:27,591
If you got mice,
you got no rats.
145
00:14:27,691 --> 00:14:32,028
Oh, I see your sister is back, isn't she?
146
00:14:32,495 --> 00:14:34,564
- Yeah...
- Tell me, how's your father?
147
00:14:34,932 --> 00:14:37,467
- Oh, um, he died, Mr. Moses.
- Oh...
148
00:14:37,600 --> 00:14:39,202
No, no, no, some time ago.
149
00:14:39,570 --> 00:14:41,472
- Um, anyway, thank you for letting me in.
- Yeah.
150
00:14:41,605 --> 00:14:44,341
Oh, uh, have they started
the sewers?
151
00:14:45,808 --> 00:14:48,745
- I hate fucking rats.
- I tell you, I do.
152
00:14:48,879 --> 00:14:52,750
I'm glad you found the mouse,
no rats here then.
153
00:14:52,883 --> 00:14:54,785
That's alright. Thank you.
154
00:15:16,538 --> 00:15:17,540
Hello?
155
00:15:36,426 --> 00:15:37,561
Is anyone there?
156
00:15:39,662 --> 00:15:41,398
Stop calling this number.
157
00:16:19,836 --> 00:16:23,706
You were
called today at 9:35 p.m.,
158
00:16:24,173 --> 00:16:26,175
the caller withheld their
number.
159
00:17:08,317 --> 00:17:10,287
Hello.
160
00:17:21,564 --> 00:17:24,634
Sorry, sorry,
I got her home too late.
161
00:17:25,035 --> 00:17:27,871
We rang the landline.
You were asleep?
162
00:17:28,003 --> 00:17:30,540
- No.
- Why didn't you answer then?
163
00:17:31,907 --> 00:17:33,276
I'm going to bed.
164
00:17:33,410 --> 00:17:34,945
Yeah, I think,
I think we are too.
165
00:17:37,614 --> 00:17:39,482
- Is she alright?
- Yeah, no, she'll be fine.
166
00:17:39,615 --> 00:17:42,185
Just come on, come on,
go on. I'll talk to her.
167
00:17:49,558 --> 00:17:52,762
- I'll be right back.
- I'll put my pajamas on.
168
00:17:58,300 --> 00:17:59,602
Is there something
wrong with you?
169
00:17:59,970 --> 00:18:02,206
The phone rang
at least three times tonight.
170
00:18:02,338 --> 00:18:05,208
For fuck's sake, Cordelia,
it was probably a sales call.
171
00:18:05,342 --> 00:18:06,777
They didn't say anything
three times.
172
00:18:06,910 --> 00:18:08,312
You've got to stop this.
173
00:18:09,078 --> 00:18:12,215
You need to start living in a real
world with other people in it.
174
00:18:12,348 --> 00:18:16,220
- Not this half existing.
- Maybe I wasn't meant to exist.
175
00:18:16,353 --> 00:18:18,288
Maybe I was meant
to fucking die.
176
00:18:18,954 --> 00:18:22,425
No, I'm not doing
this. I'm not doing this.
177
00:18:22,558 --> 00:18:25,596
I'm going to go next door...
178
00:18:46,148 --> 00:18:48,317
Stop!
179
00:20:33,623 --> 00:20:34,758
What is this?
180
00:20:35,290 --> 00:20:37,461
"Look,
I'm sorry about last night.
181
00:20:38,728 --> 00:20:41,698
We're off to Bruges
with big hangovers.
182
00:20:43,732 --> 00:20:46,102
I hope you still aren't upset.
183
00:20:48,471 --> 00:20:52,108
Have a nice weekend without us,
and we'll see you bright
184
00:20:52,241 --> 00:20:53,909
and early Monday morning.
185
00:20:55,912 --> 00:20:58,749
Remember how strong you are.
186
00:20:59,648 --> 00:21:02,752
Try not to dwell on things,
my sweetheart.
187
00:21:02,885 --> 00:21:05,422
All my love, C and Matt."
188
00:21:31,547 --> 00:21:32,883
Is this chair free?
189
00:21:33,682 --> 00:21:37,421
Oh, yes, it is, please.
190
00:21:37,554 --> 00:21:39,723
Oh, did I make you jump?
191
00:21:40,457 --> 00:21:43,527
No, I was just reading,
I was miles away.
192
00:21:45,994 --> 00:21:47,129
You live below me.
193
00:21:47,797 --> 00:21:51,735
- Yes, I hear you.
- Oh, I'm sorry.
194
00:21:51,867 --> 00:21:53,736
There's nothing worse
than hearing someone practice.
195
00:21:53,869 --> 00:21:55,938
No, I love it.
196
00:21:56,873 --> 00:21:58,074
It never bothers me.
197
00:22:00,809 --> 00:22:02,211
Well, if it does, just, uh,
198
00:22:02,679 --> 00:22:04,480
you know, get a broom,
199
00:22:05,114 --> 00:22:06,817
bang on the ceiling
and I'll stop.
200
00:22:08,250 --> 00:22:10,019
Frank. My name is Frank Ryan.
201
00:22:10,720 --> 00:22:12,154
Cordelia Russell.
202
00:22:13,189 --> 00:22:14,658
It's funny because I hear you,
203
00:22:14,790 --> 00:22:16,525
but I've never
actually seen you.
204
00:22:17,058 --> 00:22:20,129
My sister has.
We are identical twins.
205
00:22:20,497 --> 00:22:22,932
- Only to look at.
- Oh.
206
00:22:24,200 --> 00:22:25,869
That would account for it.
207
00:22:26,568 --> 00:22:27,570
Account for what?
208
00:22:27,836 --> 00:22:29,172
Well, I practice
in the window and I,
209
00:22:29,305 --> 00:22:31,608
I've seen you lots of times,
but obviously...
210
00:22:31,740 --> 00:22:33,477
it wasn't always you.
211
00:22:33,609 --> 00:22:34,577
No.
212
00:22:36,979 --> 00:22:39,149
Promise you'll bang on the
ceiling if it drives you mad.
213
00:22:39,281 --> 00:22:41,116
I think it's really beautiful.
214
00:22:42,785 --> 00:22:43,987
Oh, sorry,
do you mind if I get this?
215
00:22:44,119 --> 00:22:45,054
No.
216
00:22:46,588 --> 00:22:47,490
Hello.
217
00:22:48,023 --> 00:22:50,226
Yeah, yeah, I'm fine.
Yeah, yeah.
218
00:22:50,727 --> 00:22:54,064
Yeah. No, I'm just having
a coffee with my neighbor.
219
00:22:54,364 --> 00:22:57,534
No. No, she seems very nice,
220
00:22:57,666 --> 00:22:59,602
and she isn't complaining
about my playing.
221
00:23:00,636 --> 00:23:03,874
Yeah, I miss you. No,
I think you'd really like it,
222
00:23:04,307 --> 00:23:07,176
and the area...
I found this lovely little pub
223
00:23:07,309 --> 00:23:09,712
in a couple of mews
about five minutes away.
224
00:23:10,012 --> 00:23:13,849
Yeah. Yeah, well, go to bed.
I'll ring you when you wake up.
225
00:23:13,982 --> 00:23:14,951
All right.
226
00:23:17,319 --> 00:23:18,821
All right. All right. Bye.
227
00:23:19,154 --> 00:23:20,956
- Sorry, have you paid?
- No.
228
00:23:21,089 --> 00:23:23,158
- This is su...
- It's on me. It's on me.
229
00:23:24,192 --> 00:23:27,163
Watch Valerie for me, will you?
I don't want her running off.
230
00:23:38,340 --> 00:23:40,543
- Where are you off to?
- Um,
231
00:23:40,676 --> 00:23:42,278
we have a run-through
at the theater.
232
00:23:42,412 --> 00:23:43,680
Oh, whereabouts?
233
00:23:44,180 --> 00:23:46,716
- Covent Garden.
- Oh, it's the same as me.
234
00:23:47,215 --> 00:23:48,617
Oh.
235
00:23:49,250 --> 00:23:51,555
Tube? Tube.
236
00:23:51,922 --> 00:23:54,758
I'm not really so good on tubes.
237
00:23:54,891 --> 00:23:55,959
I'll look after you.
238
00:23:56,992 --> 00:23:59,895
- Why do you call her Valerie?
- After my first love.
239
00:24:00,028 --> 00:24:02,065
- That's very romantic.
- I wish it was,
240
00:24:02,198 --> 00:24:05,602
she drove me mad.
I was besotted by her.
241
00:24:06,068 --> 00:24:08,337
She played the violin beautifully,
my mom used to make me
242
00:24:08,471 --> 00:24:11,875
practice with her,
but she was cruel and spiteful.
243
00:24:11,974 --> 00:24:14,711
You know, she came around
our house, to tell me and my mom
244
00:24:14,844 --> 00:24:18,114
she had gotten into St. Mark's
and I had failed.
245
00:24:18,681 --> 00:24:20,317
- So she didn't have your back?
- No.
246
00:24:20,450 --> 00:24:22,686
No, she didn't.
247
00:24:25,287 --> 00:24:26,590
What happened to her?
248
00:24:26,923 --> 00:24:28,924
She married an accountant
called Francis,
249
00:24:29,057 --> 00:24:32,596
she got three children and she
regrets being horrible to me.
250
00:24:33,296 --> 00:24:35,030
- How do you know?
- She told me.
251
00:24:35,163 --> 00:24:36,799
She came to a concert
I was playing
252
00:24:36,932 --> 00:24:38,367
in Dublin.
She came around afterwards
253
00:24:38,500 --> 00:24:41,070
to tell me how fantastic
I was and how sorry she was
254
00:24:41,203 --> 00:24:42,806
for being such a shit at 11.
255
00:24:42,939 --> 00:24:45,141
I pretended I couldn't
remember who she was.
256
00:24:45,273 --> 00:24:47,076
That's a bit cruel, Frank.
257
00:24:47,210 --> 00:24:48,944
Yeah, well, it was, but,
you know...
258
00:24:49,778 --> 00:24:51,213
...I thought I was a god.
259
00:24:51,314 --> 00:24:52,682
I was traveling
all over the world
260
00:24:52,815 --> 00:24:54,618
doing concerts
from New York to Moscow.
261
00:24:54,750 --> 00:24:55,852
I was a star.
262
00:24:56,419 --> 00:24:58,622
- What are you now?
- I'm a humble musician
263
00:24:58,755 --> 00:25:00,256
earning a crust.
264
00:25:01,390 --> 00:25:02,325
It's our stop.
265
00:25:02,458 --> 00:25:04,827
Sort of lost, you know.
266
00:25:05,361 --> 00:25:07,230
You know, playing
in an orchestra is one thing,
267
00:25:07,363 --> 00:25:09,732
but being a soloist is another.
268
00:25:09,865 --> 00:25:12,335
I would arrive
in some beautiful city
269
00:25:12,468 --> 00:25:15,038
dribble into the hotel,
practice,
270
00:25:15,171 --> 00:25:17,740
go to the concert hall,
play with an orchestra
271
00:25:17,874 --> 00:25:19,142
I didn't know,
be conducted by someone
272
00:25:19,275 --> 00:25:21,378
I didn't know, do the concert
273
00:25:21,510 --> 00:25:22,979
and I would go back to the hotel
274
00:25:23,112 --> 00:25:26,416
eat something, drink one wine,
go to bed,
275
00:25:26,548 --> 00:25:30,319
wake up, go to the airport
and head off to another city.
276
00:25:46,268 --> 00:25:47,170
You alright?
277
00:25:48,503 --> 00:25:50,205
Jeez, are you okay?
278
00:25:50,338 --> 00:25:52,708
Look at me, look at me,
look at me, shh, shh,
279
00:25:52,842 --> 00:25:54,678
breathe, breathe, it's alright.
280
00:25:54,943 --> 00:25:56,779
It's okay. Oh, shit.
281
00:25:56,913 --> 00:25:58,714
Oh, fuck.
282
00:25:58,847 --> 00:26:00,182
Come here, you, bitch.
283
00:26:00,615 --> 00:26:03,185
Stop!
284
00:26:10,459 --> 00:26:13,730
Hi, you okay? You okay?
285
00:26:13,863 --> 00:26:15,365
- Yeah, is your...
- cello okay?
286
00:26:15,464 --> 00:26:16,799
Oh, yeah, it is a flight case,
287
00:26:16,932 --> 00:26:18,734
it's meant to be
chucked down the stairs.
288
00:26:19,167 --> 00:26:20,903
- Do you want to check it maybe?
- Uh, I'll check it later.
289
00:26:21,037 --> 00:26:23,338
Let's, let's get out of here.
Come on, okay? All right.
290
00:26:24,874 --> 00:26:27,210
I'm sorry.
291
00:26:29,511 --> 00:26:32,281
I'm feeling much better now.
It's alright.
292
00:26:34,517 --> 00:26:37,921
It must have been the stairs.
I just, um, it took my breath away.
293
00:26:39,121 --> 00:26:41,324
Sort of hyperventilating,
I'm sorry.
294
00:26:42,290 --> 00:26:43,960
I thought I was quite fit.
295
00:26:44,492 --> 00:26:46,730
Oh, I almost killed
your first love.
296
00:26:46,863 --> 00:26:48,798
- I'm sorry.
- No, no, no, it should be fine.
297
00:26:49,064 --> 00:26:51,000
Yeah, she did good
to fall down some stairs.
298
00:26:51,133 --> 00:26:52,469
She rules my life.
299
00:26:52,602 --> 00:26:55,772
Listen, I've to get
a move on, but, um,
300
00:26:56,506 --> 00:26:58,307
- are you sure you're going to be okay?
- Yeah.
301
00:26:58,441 --> 00:26:59,509
- Yeah?
- Yeah.
302
00:26:59,642 --> 00:27:00,844
What time
do you finish practicing?
303
00:27:00,977 --> 00:27:02,946
Uh, it's rehearsals. Uh.
304
00:27:03,846 --> 00:27:05,914
Five. It's Saturday. Five.
305
00:27:06,048 --> 00:27:07,884
Do you want to meet
somewhere at six?
306
00:27:08,017 --> 00:27:10,120
I've only got to do the matinee,
so we could, um,
307
00:27:10,452 --> 00:27:12,221
we could have
a drink or something.
308
00:27:12,555 --> 00:27:15,291
Shall we do that? There's a bar
on Frith Street called Vladimir's.
309
00:27:15,423 --> 00:27:16,859
Do you want to meet there?
310
00:27:18,124 --> 00:27:19,162
- Yeah. Okay.
- All right.
311
00:27:21,297 --> 00:27:22,999
Have a good rehearsal. Yeah?
312
00:27:28,837 --> 00:27:31,307
So it looks
like I'm playing Cordelia.
313
00:27:31,440 --> 00:27:34,410
I know, it's funny.
And the actress who was playing
314
00:27:34,542 --> 00:27:36,779
Cordelia is now playing Regan,
and the other actress
315
00:27:36,913 --> 00:27:39,048
who was playing Regan
is now playing Goneril.
316
00:27:40,348 --> 00:27:41,317
Yeah, no, I am.
317
00:27:41,983 --> 00:27:45,087
And Christ, it's been ages
since I've been in theater.
318
00:27:45,221 --> 00:27:47,856
And the Donmar...
it's a really small space,
319
00:27:47,990 --> 00:27:50,527
but, you know,
and the audience is quite close, I mean.
320
00:27:51,894 --> 00:27:53,797
I know that. Yes.
321
00:27:54,329 --> 00:27:56,865
I'm actually just about to go
for a drink with Frank.
322
00:27:57,932 --> 00:27:59,269
The man from upstairs.
323
00:28:00,369 --> 00:28:03,272
Yeah, I met him today
at the café, the Brunswick.
324
00:28:04,440 --> 00:28:07,376
Yeah, he's really nice and
he's somewhere doing a matinee
325
00:28:07,509 --> 00:28:10,547
at the moment.
He's good-looking.
326
00:28:10,680 --> 00:28:12,548
Caroline, you said you saw him.
327
00:28:14,115 --> 00:28:16,419
Well, you know what?
He had to ask me on the Tube.
328
00:28:16,551 --> 00:28:18,221
Yes, I went on the Tube.
329
00:28:20,321 --> 00:28:21,957
Stop that.
330
00:29:16,979 --> 00:29:18,213
You found me, then.
331
00:29:21,383 --> 00:29:22,285
Yeah.
332
00:29:26,087 --> 00:29:27,257
What would you like?
333
00:29:28,691 --> 00:29:31,361
Um, tea, please.
334
00:29:31,493 --> 00:29:34,029
Have a glass of something,
I can come and join you.
335
00:29:34,163 --> 00:29:35,498
The house white is not bad.
336
00:29:35,631 --> 00:29:37,166
Okay. Thank you.
337
00:29:52,580 --> 00:29:54,082
Everything all right?
338
00:29:54,215 --> 00:29:58,053
Oh, yeah. Thank you.
It's fine now, childcare.
339
00:30:04,993 --> 00:30:06,495
You must be Frank's neighbor.
340
00:30:06,863 --> 00:30:09,265
I'm Natasha,
he said you were coming in.
341
00:30:09,397 --> 00:30:11,667
I told her that you don't
complain about the music.
342
00:30:12,468 --> 00:30:14,470
- Cordelia.
- What would you like?
343
00:30:15,037 --> 00:30:17,240
- A glass of red?
- That would be lovely.
344
00:30:19,074 --> 00:30:20,009
Thank you.
345
00:30:28,683 --> 00:30:31,253
- So, how was your rehearsals?
- Hmm.
346
00:30:33,087 --> 00:30:34,289
It was okay.
347
00:30:34,722 --> 00:30:36,992
The American
kicked off about the rest
348
00:30:38,124 --> 00:30:39,561
of the cast not giving
Lear enough respect.
349
00:30:40,061 --> 00:30:42,431
Bet he just wants people to stand
there and look at him while he talks.
350
00:30:42,565 --> 00:30:45,401
He sounds like a real pain.
351
00:30:45,534 --> 00:30:48,137
He is. He is quite old school.
352
00:30:48,269 --> 00:30:51,173
And the director is about 12,
so he's scared shitless of me.
353
00:30:54,742 --> 00:30:56,678
What...
What are you doing?
354
00:30:56,811 --> 00:30:59,081
- You look fantastic when you're angry.
- Stop.
355
00:30:59,214 --> 00:31:00,582
Wait, let's do a selfie.
356
00:31:06,587 --> 00:31:08,691
- We look good together.
- Frank!
357
00:31:08,824 --> 00:31:10,625
There's a call for you
on the landline.
358
00:31:10,759 --> 00:31:13,096
Shit, uh, might be a minute.
359
00:31:31,547 --> 00:31:33,316
Hello, how are you?
360
00:31:33,449 --> 00:31:35,284
Hi, nice to see you again.
361
00:31:47,395 --> 00:31:48,463
Gin tonic?
362
00:31:55,737 --> 00:31:56,639
Hello?
363
00:31:56,771 --> 00:31:58,307
Cordelia, it's Frank.
364
00:31:58,440 --> 00:32:00,276
- It's so bad. You alright?
- Yeah?
365
00:32:00,976 --> 00:32:04,047
- Um, Frank, are you okay?
- Yeah, I'm fine, yes, yes.
366
00:32:04,180 --> 00:32:07,316
- Can you meet me outside?
- Yes. Sure, I can do that.
367
00:32:07,449 --> 00:32:09,619
At the back entrance...
368
00:32:09,951 --> 00:32:12,087
- And don't forget Valerie.
- What's going... Okay.
369
00:32:12,221 --> 00:32:13,455
Don't forget Valerie, right?
370
00:32:13,588 --> 00:32:14,589
Okay.
371
00:32:32,907 --> 00:32:34,543
I'm so sorry about that.
372
00:32:34,676 --> 00:32:36,311
There is someone I didn't want
to see, and see a friend
373
00:32:36,444 --> 00:32:38,447
gave me a warning call.
Come on. Let's get a cab.
374
00:32:38,580 --> 00:32:40,549
- I'll give you a lift home.
- It's okay, I can cope with the bus...
375
00:32:40,682 --> 00:32:42,218
No, you wouldn't, it's hell,
376
00:32:42,351 --> 00:32:43,686
honestly, and with this,
it's even worse.
377
00:32:43,818 --> 00:32:45,354
Plus, I owe you an explanation.
378
00:32:45,487 --> 00:32:47,256
Come on, you'll be quite safe.
Come on.
379
00:32:50,459 --> 00:32:51,494
Get in.
380
00:32:55,631 --> 00:32:57,233
Hunter Street, please.
381
00:32:58,267 --> 00:33:00,436
- Does that happen often?
- What?
382
00:33:00,568 --> 00:33:04,639
You having to leave buildings
through fire exits.
383
00:33:08,844 --> 00:33:11,814
So what did he want? The person
you were trying to avoid.
384
00:33:14,482 --> 00:33:15,350
Money.
385
00:33:16,585 --> 00:33:18,321
That's why
you're travelling in a taxi.
386
00:33:22,290 --> 00:33:23,625
Oh, have you got my phone?
387
00:33:28,529 --> 00:33:30,465
- Thanks.
- Nice photos.
388
00:33:40,442 --> 00:33:41,344
What do you mean?
389
00:33:42,477 --> 00:33:43,913
You seem to have
a lot of pictures of
390
00:33:44,313 --> 00:33:46,149
my sister and I on your phone.
391
00:33:54,957 --> 00:33:57,627
- Is that you?
- That's my sister.
392
00:33:59,228 --> 00:34:01,430
- Christ.
- Is that all you have say?
393
00:34:04,833 --> 00:34:08,237
Well, it's a new phone,
isn't it?
394
00:34:10,438 --> 00:34:11,473
What does that mean?
395
00:34:13,275 --> 00:34:14,343
Well, I'm just...
396
00:34:15,677 --> 00:34:16,846
I don't know,
I'm trying out the camera
397
00:34:16,978 --> 00:34:18,380
taking pictures out
of the window.
398
00:34:26,989 --> 00:34:27,956
And this?
399
00:34:30,891 --> 00:34:32,327
It's my letterbox.
400
00:34:35,831 --> 00:34:36,798
Why?
401
00:34:39,835 --> 00:34:42,871
- Because I fancy you.
- That's a bit weird.
402
00:34:43,539 --> 00:34:45,807
And who do you fancy,
me or my sister?
403
00:34:46,742 --> 00:34:48,644
You, I fancy you.
404
00:34:50,445 --> 00:34:52,215
I didn't know
there were two of you.
405
00:35:07,528 --> 00:35:08,731
I'll get this.
406
00:35:23,445 --> 00:35:24,947
Suppose me asking
if you'd like a drink
407
00:35:25,079 --> 00:35:26,848
in my place is out
of the question?
408
00:35:32,621 --> 00:35:33,489
Well?
409
00:35:34,456 --> 00:35:36,525
No, I need a little headspace.
410
00:35:37,759 --> 00:35:39,594
Can I give you
some money for the taxi?
411
00:35:46,034 --> 00:35:47,737
I'll play something for you.
412
00:36:44,525 --> 00:36:46,928
- Hello?
- Why did you close the curtains?
413
00:36:50,699 --> 00:36:52,967
Who is this?
414
00:36:53,467 --> 00:36:55,637
I can still just see you
again now.
415
00:36:58,739 --> 00:37:00,575
Is he your new boyfriend?
416
00:37:02,110 --> 00:37:03,679
Is he playing for you?
417
00:37:31,940 --> 00:37:32,942
Are you okay?
418
00:37:33,541 --> 00:37:36,846
He keeps ringing me.
I keep getting these calls.
419
00:37:37,846 --> 00:37:39,414
He keeps ringing. He just rang.
420
00:37:39,681 --> 00:37:42,083
He just rang
and he's watching from outside.
421
00:37:42,717 --> 00:37:45,621
He just rang and, and, and said
that you were my boyfriend
422
00:37:45,753 --> 00:37:48,990
and... that you were playing
for me upstairs.
423
00:37:49,123 --> 00:37:50,792
How would he know
I was playing for you?
424
00:37:50,925 --> 00:37:52,460
Because he must have
seen us just come in.
425
00:37:52,594 --> 00:37:54,096
He's watching from outside.
426
00:37:54,563 --> 00:37:56,398
- I can go and have a look.
- No, no, don't, don't,
427
00:37:56,532 --> 00:37:58,067
don't, don't, don't, please.
428
00:37:58,434 --> 00:38:00,136
I know, look, come with me.
429
00:38:00,268 --> 00:38:02,070
Yeah, you can stand
in my front room.
430
00:38:02,170 --> 00:38:03,806
Listen, you can
stand in my front room.
431
00:38:03,938 --> 00:38:05,875
You can see the street
and I can see you.
432
00:38:06,007 --> 00:38:08,176
Okay? Alright? Come on.
433
00:38:10,711 --> 00:38:11,646
Go, go, go.
434
00:38:32,099 --> 00:38:33,802
I'm going to have a look.
You stay there.
435
00:39:31,860 --> 00:39:33,829
Oh, Mrs. Grotowski.
436
00:39:33,961 --> 00:39:37,233
Where is he? Oh, please,
stop that.
437
00:39:37,365 --> 00:39:39,934
This noise goes on morning,
noon and night.
438
00:39:40,068 --> 00:39:42,505
My husband, he's had a stroke,
he can't sleep.
439
00:39:42,637 --> 00:39:45,507
There is now noise
from dawn to dusk!
440
00:39:45,641 --> 00:39:48,277
Do we have to put up
with this dreadful noise?
441
00:39:48,409 --> 00:39:51,614
It is making him depressed.
442
00:39:51,746 --> 00:39:53,648
How dare you!
443
00:40:00,655 --> 00:40:02,825
Mr. Ryan, how dare you...
444
00:40:02,958 --> 00:40:05,226
What did I do?
It just started playing.
445
00:40:05,360 --> 00:40:08,230
Oh, it's so easy with the practice,
it's a tool for musicians.
446
00:40:08,329 --> 00:40:09,998
It's like a mini
recording device.
447
00:40:10,132 --> 00:40:13,568
Look, the only way
of looking down into your flat
448
00:40:13,702 --> 00:40:17,740
is by stopping and peering
down from the pavement.
449
00:40:17,873 --> 00:40:20,576
I think if that had happened,
I'd have seen him because I was here,
450
00:40:20,708 --> 00:40:22,777
playing. So,
451
00:40:22,911 --> 00:40:25,847
whoever rang just guessed
you were at the window.
452
00:40:26,514 --> 00:40:29,083
He knew I had closed
the curtains.
453
00:40:29,483 --> 00:40:31,186
He said, "Why did you
close the curtains?"
454
00:40:31,318 --> 00:40:32,788
I'll show you.
455
00:40:40,061 --> 00:40:41,130
I came in.
456
00:40:42,262 --> 00:40:43,998
And then I went
into the front room.
457
00:40:44,798 --> 00:40:47,335
- I could hear you, up above.
- What's out there?
458
00:40:47,969 --> 00:40:48,871
Nothing is.
459
00:40:49,403 --> 00:40:51,706
A few yards of wall that goes up
to the pavement.
460
00:40:54,909 --> 00:40:57,746
- And around the back?
- You're scaring me even more now.
461
00:40:57,878 --> 00:41:00,782
Nothing. Uh,
just a yard and two bedrooms
462
00:41:00,916 --> 00:41:03,352
overlooking the yard.
Why are you asking this?
463
00:41:04,219 --> 00:41:06,288
I'm just trying to see
if there's a way to get out.
464
00:41:07,755 --> 00:41:08,757
What do you mean, "out"?
465
00:41:22,936 --> 00:41:24,672
Someone has been in my room.
466
00:41:25,306 --> 00:41:26,909
The doors have all been opened.
467
00:41:30,045 --> 00:41:31,614
Oh, what the fuck is going on?
468
00:41:39,086 --> 00:41:39,989
I'll get it.
469
00:42:10,418 --> 00:42:11,320
What did he say?
470
00:42:12,753 --> 00:42:13,355
Nothing.
471
00:42:15,289 --> 00:42:16,391
I could just hear breathing.
472
00:42:25,400 --> 00:42:27,436
It's okay. Whoa, Okay.
473
00:42:28,335 --> 00:42:33,107
Okay. Come on. Come on. Come on.
Come on. Okay, breathe.
474
00:42:34,842 --> 00:42:35,877
Breathe.
475
00:42:38,445 --> 00:42:39,414
Okay.
476
00:42:39,815 --> 00:42:41,817
Look, look! Watch me.
477
00:42:42,150 --> 00:42:43,452
Yeah? Watch me.
478
00:42:50,425 --> 00:42:53,128
Problem solved!
Now it can't ring anymore.
479
00:42:53,228 --> 00:42:55,264
- Shouldn't we call the police?
- And say what?
480
00:42:56,264 --> 00:42:57,900
Y... you had a prank call?
481
00:42:58,266 --> 00:42:59,168
Look.
482
00:42:59,934 --> 00:43:03,105
Someone is trying
to frighten you.
483
00:43:04,338 --> 00:43:05,206
Yeah?
484
00:43:05,907 --> 00:43:06,942
I'm here now.
485
00:43:07,942 --> 00:43:08,976
I'm right above you.
486
00:43:09,844 --> 00:43:10,878
I could help.
487
00:43:12,280 --> 00:43:13,315
I got a spare room.
488
00:43:14,481 --> 00:43:15,884
I need to sort it out a bit.
489
00:43:19,521 --> 00:43:21,990
- Are you in tonight?
- Yes.
490
00:43:25,126 --> 00:43:28,297
I'll stay here. And i...
if I need you, I'll shout.
491
00:43:30,164 --> 00:43:32,835
- Are you certain?
- Yeah, a hundred percent.
492
00:43:34,501 --> 00:43:35,471
Alright.
493
00:45:02,123 --> 00:45:03,157
Hunter!
494
00:45:07,195 --> 00:45:08,197
Hunter?
495
00:45:13,233 --> 00:45:14,235
Hunter!
496
00:45:17,005 --> 00:45:18,039
Hunter.
497
00:45:22,510 --> 00:45:23,412
Hunter?
498
00:47:32,806 --> 00:47:36,377
You were
called today at 9:15 p.m.
499
00:47:36,978 --> 00:47:38,246
The telephone number is
500
00:47:38,378 --> 00:47:44,685
0-7-7-7-6-1-3...
501
00:47:53,561 --> 00:47:57,566
You were
called today at 9:15 p.m.
502
00:47:57,898 --> 00:47:59,233
The telephone number is
503
00:47:59,367 --> 00:48:03,705
0-7-7-7-8-2
504
00:48:03,838 --> 00:48:07,676
1-3-6-0-4.
505
00:49:00,527 --> 00:49:01,429
You're back.
506
00:49:04,599 --> 00:49:06,168
I haven't seen you in ages.
507
00:49:09,871 --> 00:49:11,506
I wish you would talk to me.
508
00:49:13,373 --> 00:49:14,576
You've never talked to me.
509
00:49:24,284 --> 00:49:25,252
Hunter is dead.
510
00:49:27,355 --> 00:49:28,490
He was scared of you.
511
00:49:29,289 --> 00:49:30,257
I'm not.
512
00:49:35,730 --> 00:49:36,731
I'm glad you're back.
513
00:49:40,201 --> 00:49:41,735
I might be able to sleep now.
514
00:49:53,648 --> 00:49:55,517
I'm going to take
a photograph of you.
515
00:50:31,920 --> 00:50:33,188
You never ring back.
516
00:50:34,255 --> 00:50:35,390
I guess you're asleep.
517
00:50:37,525 --> 00:50:39,494
I'm bringing Hunter home
to bury him.
518
00:50:40,927 --> 00:50:44,833
I got the first train
and then a cab from Littleport.
519
00:50:46,934 --> 00:50:47,903
I'll see you soon.
520
00:51:48,362 --> 00:51:49,264
Allain!
521
00:52:47,887 --> 00:52:48,789
Allain.
522
00:55:37,724 --> 00:55:39,626
- Hello?
- I heard you come in.
523
00:55:41,027 --> 00:55:44,465
Yeah, just got in,
I got absolutely soaked.
524
00:55:44,798 --> 00:55:45,867
Have you eaten?
525
00:55:47,268 --> 00:55:49,103
No, I was going to get
my wet things off
526
00:55:49,235 --> 00:55:50,237
to try and get warm.
527
00:55:50,570 --> 00:55:52,706
I got a picnic I can bring down.
528
00:55:54,842 --> 00:55:57,878
Okay, just give me
ten minutes to dry my hair.
529
00:55:58,012 --> 00:55:59,948
I'll come now. You dry your hair
530
00:56:00,081 --> 00:56:02,217
and I'll set out
the picnic in the kitchen.
531
00:56:02,617 --> 00:56:04,018
- Okay.
- Alright.
532
00:57:03,309 --> 00:57:04,278
Had a good day?
533
00:57:05,813 --> 00:57:06,681
Yeah.
534
00:57:07,380 --> 00:57:09,149
I went to visit my stepmother.
535
00:57:10,050 --> 00:57:11,019
What did you do?
536
00:57:11,885 --> 00:57:12,854
This and that.
537
00:57:22,963 --> 00:57:23,865
Oh.
538
00:57:25,365 --> 00:57:26,601
Got any lemons?
539
00:57:27,101 --> 00:57:28,001
No.
540
00:57:28,302 --> 00:57:29,938
I'll grab one from upstairs.
541
00:57:30,070 --> 00:57:32,139
Don't worry. I... I'll leave
the door on the latch.
542
00:57:53,860 --> 00:57:55,295
Stupid fucking light.
543
00:57:56,396 --> 00:57:58,065
I told you to fix that.
544
00:57:59,733 --> 00:58:00,735
Stop!
545
00:58:26,226 --> 00:58:27,327
Weird color.
546
00:58:29,829 --> 00:58:33,735
No, it's nice. You look nice,
you look nice.
547
00:58:34,835 --> 00:58:35,869
Nice.
548
00:58:38,706 --> 00:58:39,407
Hmm.
549
00:58:41,875 --> 00:58:43,010
Everything is fine.
550
00:58:48,282 --> 00:58:49,417
Where the fuck are you?
551
00:58:54,487 --> 00:58:55,756
Still raining.
552
00:58:57,023 --> 00:58:59,027
I nipped to the shops. You okay?
553
00:59:00,027 --> 00:59:01,095
You took forever.
554
00:59:01,228 --> 00:59:02,363
I was getting impatient.
555
00:59:03,297 --> 00:59:04,298
Well, I'm here now.
556
00:59:06,032 --> 00:59:07,168
I'll fix us a drink.
557
00:59:29,757 --> 00:59:30,825
Whiskey or wine?
558
00:59:32,092 --> 00:59:33,461
Trying to get me drunk?
559
00:59:36,028 --> 00:59:37,197
Are you safe, Frank?
560
00:59:38,831 --> 00:59:40,000
Am I safe with you?
561
01:00:08,494 --> 01:00:09,996
Am I safe with you?
562
01:00:15,369 --> 01:00:16,504
Your clothes are damp.
563
01:00:18,972 --> 01:00:19,907
I'm running a bath.
564
01:00:29,115 --> 01:00:31,152
So where did you study music,
Frank?
565
01:00:31,284 --> 01:00:33,320
A long time ago,
at the Royal College.
566
01:00:33,853 --> 01:00:36,490
I went to the Royal
Academy of Dramatic Arts.
567
01:00:38,257 --> 01:00:41,762
I was a good actress,
fucking good actress.
568
01:00:42,597 --> 01:00:45,800
I won the gold medal,
so it's official.
569
01:00:47,333 --> 01:00:48,402
I was good.
570
01:00:50,436 --> 01:00:52,272
Then I got involved
in real life drama
571
01:00:52,405 --> 01:00:55,208
and RADA seemed useless.
572
01:00:58,478 --> 01:01:00,081
I couldn't go underground.
573
01:01:02,615 --> 01:01:03,818
Into the Tube.
574
01:01:04,918 --> 01:01:08,222
I haven't in over 12 years.
575
01:01:09,590 --> 01:01:12,425
Until yesterday with you, Frank.
576
01:01:15,295 --> 01:01:16,998
And what's so strange,
577
01:01:17,597 --> 01:01:19,567
is that it all happened
below here.
578
01:01:20,567 --> 01:01:22,135
Below this flat.
579
01:01:23,103 --> 01:01:24,405
Right below us, Frank.
580
01:01:28,641 --> 01:01:31,978
It was a Thursday morning,
8:49, Piccadilly Line,
581
01:01:32,112 --> 01:01:34,282
between Kings Cross
and Russell Square.
582
01:01:36,550 --> 01:01:37,885
And I survived.
583
01:01:41,355 --> 01:01:43,891
Rats survive anything,
isn't that what they say, Frank?
584
01:01:44,423 --> 01:01:46,360
Well,
I survived the bomb on the Tube.
585
01:01:49,496 --> 01:01:51,164
So, what does that make me?
586
01:02:00,606 --> 01:02:01,842
How do I look?
587
01:02:05,579 --> 01:02:07,148
Do you like me
dressed like this?
588
01:02:11,217 --> 01:02:13,486
The way you dress tells
people something about you.
589
01:02:17,291 --> 01:02:18,392
I've forgotten that.
590
01:02:21,929 --> 01:02:23,130
I don't know who I am.
591
01:02:31,570 --> 01:02:33,440
I know that I want
to fuck you, Frank.
592
01:02:36,610 --> 01:02:37,912
Just tell you that.
593
01:02:47,521 --> 01:02:48,522
You look good.
594
01:02:53,427 --> 01:02:54,996
Do you want to fuck me, Frank?
595
01:02:56,663 --> 01:02:58,164
It's our first date.
596
01:02:58,931 --> 01:03:00,901
Do you think we should fuck
on the first date?
597
01:03:04,036 --> 01:03:05,372
We could fuck on the floor.
598
01:03:07,306 --> 01:03:08,241
Or in the bath.
599
01:03:10,577 --> 01:03:12,046
Or in Caroline's bed.
600
01:03:13,380 --> 01:03:14,347
I don't care.
601
01:03:15,148 --> 01:03:16,350
I just want you.
602
01:03:19,353 --> 01:03:20,488
You want me, Frank?
603
01:03:26,259 --> 01:03:28,094
What the fuck
do you want from me, Frank?
604
01:03:33,632 --> 01:03:35,201
I want to feel you.
605
01:03:49,081 --> 01:03:51,085
I see you.
606
01:03:52,652 --> 01:03:55,722
I know you hide alone
in that flat upstairs.
607
01:04:00,327 --> 01:04:01,295
Do you think of me?
608
01:04:03,563 --> 01:04:04,465
Yeah.
609
01:04:05,664 --> 01:04:06,701
Yeah, I do.
610
01:04:10,603 --> 01:04:12,339
You're just the same as me.
611
01:04:13,440 --> 01:04:14,442
Half-living.
612
01:04:19,612 --> 01:04:21,181
I like living alone.
613
01:04:24,351 --> 01:04:25,987
I need to trust you, Frank.
614
01:04:28,454 --> 01:04:29,422
What do you mean?
615
01:04:31,490 --> 01:04:32,726
I want you to play for me.
616
01:04:41,101 --> 01:04:42,236
Go and get your cello.
617
01:04:43,335 --> 01:04:44,237
Play for me.
618
01:04:45,704 --> 01:04:46,606
Do it.
619
01:10:15,135 --> 01:10:16,403
You didn't believe me.
620
01:10:20,439 --> 01:10:21,942
I can't play in front of people.
621
01:10:24,176 --> 01:10:25,845
It's hard for me, you're right.
622
01:10:45,164 --> 01:10:48,101
You don't just peep through
windows do you, Frank?
623
01:10:48,234 --> 01:10:52,105
- Cordelia, you don't know wh...
- You are really fucked up, Frank.
624
01:10:55,475 --> 01:10:56,643
You're the caller, aren't you?
625
01:10:59,612 --> 01:11:00,748
You're not just some...
626
01:11:01,614 --> 01:11:04,952
...tragic musical talent
with performance anxiety.
627
01:11:06,719 --> 01:11:07,788
It's not just that.
628
01:11:10,789 --> 01:11:13,961
You hide up there
in your flat...
629
01:11:14,993 --> 01:11:16,095
...watching us.
630
01:11:18,198 --> 01:11:21,835
I know what it is to be afraid.
631
01:11:23,770 --> 01:11:25,806
And to feel
that nothing is safe.
632
01:11:28,541 --> 01:11:30,411
I gave my seat to someone else.
633
01:11:30,543 --> 01:11:32,779
I'm not meant to be
in the world.
634
01:11:37,984 --> 01:11:40,921
The floorboards are up, Frank.
635
01:11:42,689 --> 01:11:46,593
You have been peering at us
through the floorboards.
636
01:11:48,161 --> 01:11:50,063
What are you on about?
637
01:11:50,195 --> 01:11:52,432
You've been spying on us.
638
01:12:02,274 --> 01:12:06,212
I tore up the floor
to catch the rat.
639
01:12:07,012 --> 01:12:07,914
What?
640
01:12:08,547 --> 01:12:10,451
They're everywhere, Cordelia.
641
01:12:10,583 --> 01:12:13,220
You brought the rats up
from the underground with you.
642
01:12:13,353 --> 01:12:14,587
Just get out.
643
01:12:15,822 --> 01:12:17,123
I can see right through you.
644
01:12:19,091 --> 01:12:20,594
We're the same, you and me.
645
01:12:22,628 --> 01:12:23,697
Just like you said.
646
01:12:26,265 --> 01:12:27,667
Fuck you, Frank.
647
01:12:35,574 --> 01:12:38,144
You judge me.
You're just as messed up, huh?
648
01:12:40,747 --> 01:12:43,517
You don't know
anything about me.
649
01:12:43,649 --> 01:12:44,585
I played for you.
650
01:12:45,318 --> 01:12:47,119
I let you see me, really see me,
651
01:12:47,252 --> 01:12:49,989
and now I should get
something in return, hmm?
652
01:12:51,791 --> 01:12:54,127
Or is it all games with you,
Cordelia?
653
01:12:54,260 --> 01:12:56,864
You make me trust you
and then you kick.
654
01:12:58,698 --> 01:13:00,934
I want you to leave.
655
01:13:03,936 --> 01:13:05,538
I preferred watching you,
anyway.
656
01:13:06,605 --> 01:13:08,908
Just... please, leave.
657
01:13:11,010 --> 01:13:12,512
I wasn't buying
this act for a second.
658
01:13:12,645 --> 01:13:14,081
You're tortured by guilt.
659
01:13:32,931 --> 01:13:33,833
Oh, my God!
660
01:13:34,801 --> 01:13:36,036
What have you done?
661
01:13:38,203 --> 01:13:39,872
Shouldn't have said that, Frank.
662
01:13:41,873 --> 01:13:43,644
Because I'm not guilty.
663
01:13:45,310 --> 01:13:48,581
It's not my fault that I'm here.
664
01:13:48,715 --> 01:13:50,050
Jesus! Fu...
665
01:13:51,016 --> 01:13:51,885
Fuck!
666
01:13:52,618 --> 01:13:53,853
Y... you stabbed me!
667
01:13:56,956 --> 01:13:57,858
I need...
668
01:13:58,291 --> 01:13:59,726
Cordelia, I need...
669
01:14:00,760 --> 01:14:02,695
I need... I need an ambulance.
670
01:14:03,261 --> 01:14:05,264
She... I... Fuck!
671
01:14:07,067 --> 01:14:09,101
I need... I need help, Cordelia.
672
01:14:09,234 --> 01:14:11,170
You do... you,
you've stabbed me in the chest.
673
01:14:11,304 --> 01:14:12,806
I need to go to a hospital.
674
01:14:12,939 --> 01:14:14,041
Fuck, m... my cello.
675
01:14:15,975 --> 01:14:18,579
Cordelia, please, call 999!
676
01:14:27,686 --> 01:14:29,756
It's not working, Frank.
677
01:14:29,889 --> 01:14:31,224
Use your mobile!
678
01:14:53,712 --> 01:14:54,614
Hello!
679
01:14:55,247 --> 01:14:56,248
Cordelia Russell.
680
01:14:57,449 --> 01:15:00,319
2 Asheville House,
Hunter Street.
681
01:15:02,188 --> 01:15:04,992
I'm with someone who's been
stabbed in the chest.
682
01:15:08,060 --> 01:15:09,662
Uh, on the right side.
683
01:15:10,596 --> 01:15:13,332
With a knife, I think.
Yes, he's conscious.
684
01:15:16,435 --> 01:15:17,336
Um...
685
01:15:18,237 --> 01:15:19,139
...not a lot.
686
01:15:20,172 --> 01:15:21,041
No.
687
01:15:23,510 --> 01:15:25,278
Yes, I can do that.
688
01:15:27,313 --> 01:15:29,048
Okay, and y...
and you'll stay on the line?
689
01:15:31,149 --> 01:15:32,051
Okay.
690
01:15:32,484 --> 01:15:33,386
Thank you.
691
01:15:34,753 --> 01:15:35,788
They're on the way.
692
01:15:36,322 --> 01:15:38,091
I'm just going to get
something to keep you warm.
693
01:15:38,591 --> 01:15:40,927
Stay there and keep going.
694
01:15:46,998 --> 01:15:47,900
Fuck!
695
01:15:55,173 --> 01:15:56,443
It's going to be okay.
696
01:15:57,510 --> 01:15:59,012
I'm going outside
to wait for them.
697
01:16:00,747 --> 01:16:01,448
Thank you.
698
01:16:42,154 --> 01:16:43,189
You okay?
699
01:16:52,297 --> 01:16:55,835
I was born
with my heart on the right.
700
01:16:59,137 --> 01:17:01,875
I stabbed you
on your right side.
701
01:17:03,208 --> 01:17:04,243
We aren't the same.
702
01:17:07,445 --> 01:17:09,448
So, if we were
really the same...
703
01:17:12,118 --> 01:17:13,019
...you would die.
704
01:17:19,024 --> 01:17:20,159
That'll be them.
705
01:17:28,533 --> 01:17:29,435
It's not for us.
706
01:17:33,104 --> 01:17:34,173
I'll chase it up.
707
01:18:00,365 --> 01:18:02,068
I think this is yours.
708
01:18:03,769 --> 01:18:05,539
They said not to pull it out.
709
01:18:05,671 --> 01:18:08,841
You didn't call
the emergency people, did you?
710
01:18:08,975 --> 01:18:10,977
They said not to pull it out.
711
01:18:11,109 --> 01:18:13,579
You didn't bring them!
712
01:18:15,948 --> 01:18:18,485
Look, I need your help.
I need to get upstairs.
713
01:18:18,618 --> 01:18:20,587
Please, help.
714
01:18:20,720 --> 01:18:22,355
I'm losing a lot of blood.
715
01:18:22,854 --> 01:18:25,024
I'll say this happened
on the street.
716
01:18:25,158 --> 01:18:26,493
Please, help me.
717
01:18:29,930 --> 01:18:32,599
Jesus fucking Christ,
I need you to help me!
718
01:18:32,731 --> 01:18:35,601
I can't breathe properly
and I'm bleeding to death.
719
01:18:39,238 --> 01:18:40,273
Where are you going?
720
01:18:41,640 --> 01:18:42,942
What are you doing?
721
01:18:44,042 --> 01:18:44,944
Help!
722
01:19:17,944 --> 01:19:19,179
I need to clean you up, Frank.
723
01:19:20,279 --> 01:19:21,248
You've been stabbed.
724
01:19:33,158 --> 01:19:34,159
I'll leave you here.
725
01:19:35,360 --> 01:19:36,462
I'll call Caroline.
726
01:19:36,563 --> 01:19:37,497
She'll know what to do.
727
01:19:38,130 --> 01:19:40,199
Why don't you call an ambulance?
728
01:19:40,699 --> 01:19:42,534
How can Caroline help?
729
01:19:42,868 --> 01:19:44,404
She's my sister, Frank.
730
01:19:45,203 --> 01:19:47,340
I need to talk
this through with her.
731
01:20:11,529 --> 01:20:12,431
Hi.
732
01:20:14,300 --> 01:20:15,702
Sorry to bother you. Um...
733
01:20:16,502 --> 01:20:17,604
...I know it's late.
734
01:20:20,739 --> 01:20:23,275
Maybe if you get this message,
you could call me back.
735
01:20:26,212 --> 01:20:27,514
Apparently we have rats.
736
01:20:29,748 --> 01:20:31,451
Maybe I told you that already,
though.
737
01:20:35,354 --> 01:20:36,489
I need to get rid of it.
738
01:20:41,193 --> 01:20:42,095
Anyway...
739
01:20:44,195 --> 01:20:45,364
...I love you, sister.
740
01:21:42,154 --> 01:21:44,457
No, I'm... I'm fine.
741
01:21:46,125 --> 01:21:49,796
Just... being paranoid as usual.
742
01:21:51,363 --> 01:21:52,265
Edgy.
743
01:21:53,431 --> 01:21:54,434
Seeing things.
744
01:21:58,703 --> 01:22:00,139
No, it's in control now.
745
01:22:01,774 --> 01:22:02,675
Yeah.
746
01:22:04,243 --> 01:22:05,145
Frank.
747
01:22:06,212 --> 01:22:07,147
From upstairs.
748
01:22:09,414 --> 01:22:10,315
Yeah.
749
01:22:11,884 --> 01:22:13,252
I really liked him.
750
01:22:15,287 --> 01:22:16,423
It's funny, I...
751
01:22:17,689 --> 01:22:19,591
I feel sort of connected to him.
752
01:22:23,261 --> 01:22:24,264
It's weird.
753
01:22:26,231 --> 01:22:27,533
I feel quite calm.
754
01:22:33,238 --> 01:22:34,373
Caroline, don't do that.
755
01:22:36,442 --> 01:22:37,342
No.
756
01:22:38,444 --> 01:22:39,712
I'll see you tomorrow.
757
01:22:45,618 --> 01:22:48,254
I'm fine, I swear I'm fine.
758
01:22:51,689 --> 01:22:52,625
Have a nice day.
759
01:22:53,391 --> 01:22:55,260
And I'll see you
when you get back.
760
01:22:55,860 --> 01:22:56,796
Okay.
761
01:23:00,733 --> 01:23:01,634
I love you.
762
01:23:04,936 --> 01:23:05,838
Bye.
763
01:23:48,413 --> 01:23:49,349
Frank.
764
01:23:51,951 --> 01:23:52,851
Frank.
765
01:24:00,326 --> 01:24:01,226
Frank.
766
01:24:25,684 --> 01:24:26,653
Frank?
767
01:24:51,510 --> 01:24:52,412
Frank.
768
01:24:56,515 --> 01:24:57,417
Frank?
769
01:25:15,000 --> 01:25:15,935
Frank?
770
01:26:41,369 --> 01:26:46,369
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org