1 00:01:55,752 --> 00:01:58,702 La guerra ha cercato di ucciderci in primavera. 2 00:02:00,637 --> 00:02:01,737 E in estate. 3 00:02:02,683 --> 00:02:05,083 Ha cercato di ucciderci ogni giorno. 4 00:02:06,514 --> 00:02:08,114 Non si spiega da sola. 5 00:02:08,651 --> 00:02:10,876 Non ci ha detto perche' ci ha portato li' 6 00:02:10,996 --> 00:02:12,146 o cosa voleva. 7 00:02:12,004 --> 00:02:14,989 {\an8}SubPassion ha tradotto per voi: 8 00:02:13,994 --> 00:02:15,194 Ha solo preso. 9 00:02:19,120 --> 00:02:22,770 Ha ucciso alcuni di noi prima che sapessimo che eravamo morti. 10 00:02:23,693 --> 00:02:25,740 Molto presto era difficile dire chi era vivo 11 00:02:25,860 --> 00:02:27,710 e chi era solo un fantasma. 12 00:02:30,592 --> 00:02:33,240 Abbiamo perso Murph li', da qualche parte. 13 00:02:34,319 --> 00:02:36,369 Non sono proprio sicuro quando. 14 00:02:37,017 --> 00:02:39,917 Anche prima che lo perdessimo se n'era andato. 15 00:02:42,342 --> 00:02:45,892 Vorrei che la verita' fosse diversa da quella che ricordavo. 16 00:02:47,479 --> 00:02:50,634 Vorrei poter trovare un ordine che avesse un senso. 17 00:02:56,841 --> 00:02:58,562 Nascondi e porta via, tesoro. 18 00:02:58,682 --> 00:03:00,996 Nascondete e portate via. 19 00:03:02,912 --> 00:03:04,575 Ci vorra' coraggio per vincere questa guerra. 20 00:03:04,695 --> 00:03:05,795 Sicuramente. 21 00:03:13,796 --> 00:03:15,096 Le piaci, Murph. 22 00:03:17,171 --> 00:03:17,821 No. 23 00:03:20,265 --> 00:03:21,665 - Ti piace? - No. 24 00:03:24,862 --> 00:03:26,462 Vai a ballare con lei. 25 00:03:27,799 --> 00:03:28,799 Non posso. 26 00:03:30,515 --> 00:03:32,903 - Non importa. - Non sono un buon ballerino. 27 00:03:33,023 --> 00:03:34,223 Balla e basta. 28 00:03:34,701 --> 00:03:35,451 Ciao! 29 00:03:38,012 --> 00:03:39,262 Ciao! Dove vai? 30 00:03:39,850 --> 00:03:41,150 Oh, ciao, scusa. 31 00:03:41,923 --> 00:03:43,623 Ci arrivera'. E' timido. 32 00:03:44,170 --> 00:03:46,310 - Si'. - Mi stai mettendo in imbarazzo. 33 00:03:46,430 --> 00:03:48,441 Ti stai imbarazzando tu, amico. 34 00:03:48,561 --> 00:03:49,261 Dai. 35 00:03:49,619 --> 00:03:51,269 - Dai! - Si', piccola. 36 00:03:51,658 --> 00:03:54,300 - Muovetevi, cazzo! - Muoversi! Muoversi! 37 00:03:54,432 --> 00:03:55,810 - In arrivo! - Muoversi! 38 00:03:55,930 --> 00:03:57,280 Muovetevi, cazzo! 39 00:04:01,197 --> 00:04:02,492 Oh, merda! 40 00:04:03,928 --> 00:04:05,278 Va bene, andiamo! 41 00:04:08,642 --> 00:04:10,092 Ragazzi, ragazzi... 42 00:04:18,903 --> 00:04:20,703 Era abbastanza vicino, eh? 43 00:04:23,085 --> 00:04:26,540 # L'uccello giallo sul davanzale. # 44 00:04:26,660 --> 00:04:30,078 # L'uccello giallo sul davanzale. # 45 00:04:30,386 --> 00:04:33,708 # Un becco abbastanza piccolo e una bella coda. # 46 00:04:33,828 --> 00:04:37,177 # Un becco abbastanza piccolo e una bella coda. # 47 00:04:48,027 --> 00:04:50,027 Controlla la tua rastrelliera! 48 00:04:52,175 --> 00:04:53,525 Ecco qui, Morgan! 49 00:04:53,832 --> 00:04:54,825 Ehi, amico. 50 00:04:54,945 --> 00:04:56,495 Vieni dalla Virginia? 51 00:04:56,704 --> 00:04:59,654 Sono di da Richmond. Beh, appena fuori Richmond. 52 00:05:01,597 --> 00:05:02,928 Mi chiamo Murphy. 53 00:05:03,048 --> 00:05:04,098 Si', lo so. 54 00:05:05,216 --> 00:05:06,319 Oh, si'. 55 00:05:06,653 --> 00:05:08,447 Qualcuno mi ha detto che sei della Virginia. 56 00:05:08,567 --> 00:05:09,373 Davvero? 57 00:05:09,493 --> 00:05:11,393 Allora perche' me lo chiedi? 58 00:05:11,613 --> 00:05:12,514 Soldati! 59 00:05:13,051 --> 00:05:14,501 Portate i culi qui. 60 00:05:18,358 --> 00:05:20,479 Ora dovete seriamente rivelarvi. 61 00:05:20,599 --> 00:05:21,499 Sentito? 62 00:05:21,736 --> 00:05:23,536 Nessuno di voi lo capisce. 63 00:05:24,373 --> 00:05:26,423 Ora, Murphy, mostrami qualcosa. 64 00:05:26,562 --> 00:05:28,812 Sparate al mio, molto velocemente. 65 00:05:40,486 --> 00:05:42,086 Il tuo turno, soldato. 66 00:05:43,531 --> 00:05:44,381 Murphy. 67 00:05:46,656 --> 00:05:47,956 Quanto sei alto? 68 00:05:48,097 --> 00:05:48,897 1,70 . 69 00:05:49,259 --> 00:05:50,259 1,70 cosa? 70 00:05:50,659 --> 00:05:52,429 - Solo 1,70. - 1,70, sergente. 71 00:05:52,549 --> 00:05:54,249 1,70, sergente, signore. 72 00:05:55,246 --> 00:05:56,296 Sei veloce? 73 00:05:57,186 --> 00:05:58,386 Si', sergente. 74 00:06:00,757 --> 00:06:02,103 Va bene, piccolo uomo. 75 00:06:02,223 --> 00:06:05,492 Quando arriva l'ora e mi serve qualcuno che corre, te lo chiedero'. 76 00:06:05,612 --> 00:06:07,120 Fino ad allora, voglio che stai dietro a Bartle 77 00:06:07,240 --> 00:06:09,590 e voglio che tu rimanga li'. Capito? 78 00:06:09,789 --> 00:06:10,670 Si', signore. 79 00:06:10,802 --> 00:06:13,003 Prendi la tua merda, prendi la rastrelliera vicino a Bartle. 80 00:06:13,123 --> 00:06:14,753 - Hai capito, Bartle? - Cosa, signore? 81 00:06:14,873 --> 00:06:17,310 Hai una nuova ragazza per farti compagnia. 82 00:06:19,804 --> 00:06:20,954 E' tua madre? 83 00:06:22,372 --> 00:06:23,272 Oh, si'. 84 00:06:24,318 --> 00:06:26,245 Ti sei buttato dentro, vero? 85 00:06:26,365 --> 00:06:27,265 In cosa? 86 00:06:28,512 --> 00:06:29,194 Questo. 87 00:06:29,314 --> 00:06:30,464 Oh, si'. Beh, 88 00:06:30,772 --> 00:06:33,172 e' solo qualcosa da annoverare, sai? 89 00:06:33,844 --> 00:06:36,623 Mio padre era nei Marines prima di andare al college. 90 00:06:36,743 --> 00:06:37,730 Non so se lui 91 00:06:37,862 --> 00:06:39,912 voleva che mi arruolassi, ma... 92 00:06:40,384 --> 00:06:42,663 Credo che volessi fare qualcosa di buono 93 00:06:42,783 --> 00:06:45,383 prima di fare qualsiasi altra cosa faro'. 94 00:06:46,026 --> 00:06:49,026 Penso che dopo andro' agli UVA a studiare storia. 95 00:06:49,386 --> 00:06:50,636 Storia di cosa? 96 00:06:51,762 --> 00:06:53,762 Non lo so. Mi piace la storia. 97 00:06:54,599 --> 00:06:55,349 E tu? 98 00:06:57,758 --> 00:07:00,958 Ah, sono quasi andato a malapena a scuola. Ma, poi... 99 00:07:01,594 --> 00:07:02,622 Non l'ho fatto. 100 00:07:02,915 --> 00:07:05,315 Ho finito per cazzeggiare, e... 101 00:07:08,064 --> 00:07:10,205 e non sto facendo proprio niente. 102 00:07:10,325 --> 00:07:12,245 Allora perche' ti sei arruolato? 103 00:07:12,365 --> 00:07:14,209 Era la cosa da fare. Non so se sembrasse 104 00:07:14,329 --> 00:07:15,879 una buona cosa, ma... 105 00:07:16,380 --> 00:07:17,779 sembrava qualcosa. 106 00:07:22,547 --> 00:07:25,577 E' troppo tardi per, non so, tornare indietro? 107 00:07:25,977 --> 00:07:27,248 - Tornare a casa? - Ma. 108 00:07:27,368 --> 00:07:28,508 Ma, e' fatta. 109 00:07:29,125 --> 00:07:30,384 E' fatta. Ok? 110 00:07:30,516 --> 00:07:33,019 Ok. Facciamo solo una bella chiacchierata. 111 00:07:33,717 --> 00:07:36,956 - Che base e'? Posso venire a vederti? - Non lo so. 112 00:07:37,088 --> 00:07:39,580 Non so se possiamo avere visitatori alla base, 113 00:07:39,700 --> 00:07:41,300 quindi devo scoprirlo. 114 00:07:42,045 --> 00:07:43,845 Beh, mi piacerebbe venire. 115 00:07:44,154 --> 00:07:44,854 Si'. 116 00:07:45,372 --> 00:07:48,964 Oh, e i tuoi amici hanno chiesto di te. 117 00:07:49,416 --> 00:07:50,404 Soprattutto quella... 118 00:07:50,536 --> 00:07:53,541 Come si chiama? Sai, quella che non mi e' mai piaciuta? 119 00:07:53,661 --> 00:07:55,111 Ehi, amico, guarda. 120 00:07:55,274 --> 00:07:57,462 Sono solo io. Vieni a dare un'occhiata. 121 00:07:57,582 --> 00:07:59,982 Devo andare, mamma. Ti scrivero', ok? 122 00:08:00,324 --> 00:08:01,274 Ok, ci... 123 00:08:01,985 --> 00:08:05,992 Traduzione: ManuLiga 124 00:08:07,029 --> 00:08:11,991 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 125 00:08:12,998 --> 00:08:17,981 E sul web: https://thelegionsubs.it/subpassion/ 126 00:08:20,424 --> 00:08:22,824 Ehi, sergente, ha un rasoio in piu'? 127 00:08:23,857 --> 00:08:25,107 Non hai il tuo? 128 00:08:26,338 --> 00:08:28,238 Non mi e' mai servito prima. 129 00:08:29,382 --> 00:08:31,382 Allora, come mai ora ti serve? 130 00:08:34,241 --> 00:08:36,046 Penso di volermi radere la testa. 131 00:08:36,166 --> 00:08:38,419 Prendi delle forbici prima di sprecare uno dei miei rasoi. 132 00:08:38,539 --> 00:08:39,789 Gliel'ho detto. 133 00:08:41,732 --> 00:08:43,109 Davvero non ti sei mai rasato prima? 134 00:08:43,229 --> 00:08:44,329 No, signore. 135 00:08:44,715 --> 00:08:46,015 Quanti anni hai? 136 00:08:46,512 --> 00:08:47,162 18. 137 00:08:47,532 --> 00:08:49,374 Appena compiuti la settimana scorsa. 138 00:08:49,494 --> 00:08:50,244 E tu? 139 00:08:50,561 --> 00:08:51,211 20. 140 00:08:52,804 --> 00:08:53,604 Cazzo. 141 00:08:58,254 --> 00:09:00,954 Guardate, voi siete i miei ragazzi, giusto? 142 00:09:02,832 --> 00:09:04,166 Non dovrei dirlo a nessuno, 143 00:09:04,286 --> 00:09:07,054 ma la nostra area operativa e' appena arrivata stamattina. 144 00:09:07,174 --> 00:09:08,714 Stiamo per salpare. 145 00:09:09,232 --> 00:09:11,832 Va bene, presto vedrete un po' di merda. 146 00:09:12,179 --> 00:09:13,629 Sara' un puttanaio. 147 00:09:14,405 --> 00:09:15,305 Un cosa? 148 00:09:16,352 --> 00:09:17,502 Un puttanaio. 149 00:09:18,831 --> 00:09:21,509 Quindi, a iniziare da ora, dovete promettere di fare cio' che dico. 150 00:09:21,629 --> 00:09:23,179 Si', certo, sergente. 151 00:09:23,316 --> 00:09:24,316 No, cazzo. 152 00:09:24,793 --> 00:09:27,448 Non datemi quella merda. Non di certo stavolta. 153 00:09:27,568 --> 00:09:29,215 Promettete che farete ogni volta cio' che dico, cazzo. 154 00:09:29,335 --> 00:09:31,036 - Si', signore, lo faremo. - Lo prometto. 155 00:09:31,168 --> 00:09:33,344 Va bene. Ci sono alcune persone che vanno in guerra 156 00:09:33,464 --> 00:09:36,164 e non sparano mai. Non sarete voi, ragazzi. 157 00:09:36,670 --> 00:09:38,134 Uccideranno qualcuno di noi, cazzo. 158 00:09:38,254 --> 00:09:39,964 Uccideremo qualcuno di loro, cazzo. 159 00:09:40,084 --> 00:09:41,534 E' cosi' che sara'. 160 00:09:43,513 --> 00:09:45,185 Ora, sentite, state con me, 161 00:09:45,317 --> 00:09:47,923 fate cio' che dico, mi prendero' cura di voi. 162 00:09:48,043 --> 00:09:48,945 Va bene? 163 00:09:51,286 --> 00:09:52,136 Si', signore. 164 00:09:52,256 --> 00:09:54,756 Mi prendo sempre cura dei miei ragazzi. 165 00:10:04,984 --> 00:10:06,084 Ehi, Bartle? 166 00:10:09,142 --> 00:10:11,992 Perche' pensi che il sergente ci tratta cosi'? 167 00:10:12,781 --> 00:10:13,831 Cosi' come? 168 00:10:14,456 --> 00:10:15,556 Sai, come... 169 00:10:16,528 --> 00:10:17,728 Come speciali. 170 00:10:18,954 --> 00:10:20,804 Non e' speciale, e' solo... 171 00:10:22,228 --> 00:10:24,228 Sa che puo' contare su di noi. 172 00:10:25,186 --> 00:10:27,586 Come fa a sapere una cosa del genere? 173 00:10:28,927 --> 00:10:30,227 Ascolta, amico, 174 00:10:30,851 --> 00:10:32,574 staremo bene. Ok? 175 00:10:34,001 --> 00:10:36,851 Dobbiamo solo guardarci le spalle, ecco tutto. 176 00:10:38,973 --> 00:10:41,473 - Si', ti guardo le spalle. - Ok, bene. 177 00:10:42,413 --> 00:10:45,263 Ora dormi, cazzo, o ti prendo a calci in culo. 178 00:10:55,353 --> 00:10:57,025 Cazzo, Bartle, stai bene? 179 00:10:57,145 --> 00:10:58,345 Si', sto bene. 180 00:10:58,656 --> 00:11:00,356 - Stavi dormendo? - No. 181 00:11:03,091 --> 00:11:04,791 Ricevuto. Sto arrivando. 182 00:11:05,798 --> 00:11:07,498 Terzo plotone, in piedi! 183 00:11:11,947 --> 00:11:14,447 A intermittenza, gente, stiamo andando. 184 00:11:20,193 --> 00:11:21,413 Dai, muoviamoci! 185 00:11:21,533 --> 00:11:22,483 Muoversi! 186 00:11:36,193 --> 00:11:39,152 Ci servono occhi sulla finestra del secondo piano, ora! 187 00:11:39,272 --> 00:11:40,222 Muoversi! 188 00:11:41,748 --> 00:11:44,029 Secondo piano! Secondo piano! 189 00:12:00,202 --> 00:12:02,902 - Andiamo, ragazzo. - In arrivo! Stai giu'! 190 00:12:08,618 --> 00:12:09,816 Tutti a posto? 191 00:12:15,256 --> 00:12:16,906 Portatelo fuori di qui! 192 00:12:18,150 --> 00:12:21,850 - Stai bene? - Ci servono piu' tiratori! 193 00:12:22,085 --> 00:12:24,435 Uccidiamo questi cazzo di musulmani! 194 00:12:26,694 --> 00:12:27,844 Dai, fanculo! 195 00:12:40,581 --> 00:12:41,631 Vaffanculo! 196 00:12:43,490 --> 00:12:44,540 Vaffanculo! 197 00:12:49,146 --> 00:12:49,846 Dai. 198 00:12:51,105 --> 00:12:52,803 - Dai, dai. - No, no, no, no, no. 199 00:12:52,923 --> 00:12:54,073 Sid, andiamo! 200 00:12:54,744 --> 00:12:56,094 Andiamo. Andiamo. 201 00:13:02,170 --> 00:13:05,620 Non pensavi che saresti andato cosi' lontano, vero, amico? 202 00:13:13,357 --> 00:13:15,557 Oh, abbiamo un veicolo, sergente! 203 00:13:15,677 --> 00:13:16,927 L'una in punto. 204 00:13:17,853 --> 00:13:19,053 Dai, coglioni! 205 00:13:23,957 --> 00:13:27,257 Aspettate. Aspettate, aspettate, aspettate, aspettate! 206 00:13:27,566 --> 00:13:28,716 E' una donna. 207 00:13:28,913 --> 00:13:30,963 Aspettate, e' una donna, cazzo! 208 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 Aspettate! 209 00:13:43,699 --> 00:13:44,549 Libero! 210 00:13:54,252 --> 00:13:55,052 Cazzo. 211 00:13:56,060 --> 00:13:58,510 Quella stronza e' stata appena uccisa. 212 00:14:26,505 --> 00:14:27,800 Ehi, Bartle! 213 00:14:28,610 --> 00:14:29,460 Bartle. 214 00:14:31,399 --> 00:14:32,649 Ehi, vieni qui. 215 00:14:35,648 --> 00:14:37,248 Ehi, amico, vieni qui. 216 00:14:37,516 --> 00:14:39,229 Ti presento i miei genitori. Mia mamma e mio papa'. 217 00:14:39,349 --> 00:14:40,979 - Brandon Bartle. - Piacere di conoscerla, signora. 218 00:14:41,111 --> 00:14:43,420 - E' cosi' bello conoscerti. - Piacere, signore. 219 00:14:43,540 --> 00:14:45,474 Orgoglioso, ragazzi. Molto orgoglioso di voi. 220 00:14:45,594 --> 00:14:47,635 Murph ti ha detto che ero nei tuoi panni? 221 00:14:47,755 --> 00:14:48,905 Si', signore. 222 00:14:49,507 --> 00:14:51,029 Beh, e' molto coraggioso cio' che fate. 223 00:14:51,149 --> 00:14:53,085 - Si', signore. - Dove sei seduto? 224 00:14:53,205 --> 00:14:55,187 - Oh, no, sto prendendo... - La tua famiglia e' qui? 225 00:14:55,307 --> 00:14:57,810 Ah, no, mia madre doveva lavorare stasera, quindi... 226 00:14:57,930 --> 00:15:00,333 Beh, allora, siediti con noi. Siediti immediatamente. 227 00:15:00,453 --> 00:15:02,453 - Si', siediti, amico. - Dai. 228 00:15:05,587 --> 00:15:08,008 Penso solo che sia cosi' bello che lo facciano 229 00:15:08,128 --> 00:15:09,876 per le famiglie, non credete? 230 00:15:09,996 --> 00:15:11,646 - Si'. - Si', signora. 231 00:15:12,511 --> 00:15:14,703 Quindi tu e Daniel vi accamperete 232 00:15:14,823 --> 00:15:16,148 laggiu' insieme? 233 00:15:16,443 --> 00:15:19,343 Oh, in realta' non so quale sara' la situazione 234 00:15:19,463 --> 00:15:22,651 quando arriviamo la', ma sarebbe bello restare uniti. 235 00:15:22,847 --> 00:15:23,388 Si'. 236 00:15:23,806 --> 00:15:25,959 Beh, dovresti, perche' mio figlio 237 00:15:26,079 --> 00:15:29,027 avra' piu' pacchi di chiunque altro qui. 238 00:15:29,159 --> 00:15:30,659 Te lo posso giurare. 239 00:15:31,718 --> 00:15:33,594 Quindi, se ti serve qualcosa, voglio che tu sappia 240 00:15:33,714 --> 00:15:35,817 che puoi scrivermi e lo mandero' subito. 241 00:15:35,937 --> 00:15:37,227 - Ok? - Si', signora. 242 00:15:37,347 --> 00:15:38,447 - Ok? - Ok. 243 00:15:45,785 --> 00:15:46,486 Oh, salve. 244 00:15:46,606 --> 00:15:48,103 E' stato cosi' bello conoscerti finalmente. 245 00:15:48,223 --> 00:15:49,323 Piacere mio. 246 00:15:50,115 --> 00:15:51,442 Quindi sta facendo un buon lavoro? 247 00:15:51,562 --> 00:15:53,362 Si', signora, molto buono. 248 00:15:53,538 --> 00:15:55,661 Che bello. Grazie di badare a lui. 249 00:15:55,781 --> 00:15:57,413 Ci scommetta. Badiamo l'uno all'altro. 250 00:15:57,533 --> 00:15:58,233 Si'. 251 00:16:00,159 --> 00:16:01,159 Brandon... 252 00:16:01,971 --> 00:16:04,971 Mi prometti che ti prenderai cura di lui laggiu'? 253 00:16:05,214 --> 00:16:06,498 Si', certo. 254 00:16:07,136 --> 00:16:09,773 E, senti, Dio non voglia che succeda 255 00:16:11,047 --> 00:16:12,247 qualcosa, e... 256 00:16:14,549 --> 00:16:18,054 ma se dovesse, mi piacerebbe saperlo prima da te. 257 00:16:20,275 --> 00:16:21,075 Certo. 258 00:16:22,146 --> 00:16:23,746 Ci scommetta, signora. 259 00:16:25,303 --> 00:16:25,953 Ok. 260 00:16:26,571 --> 00:16:27,421 Grazie. 261 00:16:30,107 --> 00:16:31,437 Ok, sii prudente, ok? 262 00:16:31,557 --> 00:16:32,467 Lo faro'. 263 00:16:32,587 --> 00:16:34,087 - Anche lei. - Si'. 264 00:17:39,163 --> 00:17:42,384 Quante volte abbiamo attraversato quel frutteto, signore? 265 00:17:42,504 --> 00:17:44,740 Scrivi un libro di storia, caporale? 266 00:17:44,860 --> 00:17:47,510 - No, signore. - Allora smetti di contare. 267 00:17:48,888 --> 00:17:49,938 Che cos'e'? 268 00:17:51,386 --> 00:17:52,486 Una lettera? 269 00:17:53,781 --> 00:17:55,856 - Ehi, ridammela. - Oh, e' della mamma. 270 00:17:55,976 --> 00:17:57,107 - Dai, Bartle, rendimela. - "Caro Daniel..." 271 00:17:57,227 --> 00:17:59,064 E' cosi' strano che ti chiama Daniel. 272 00:17:59,184 --> 00:18:00,733 "Siamo appena tornati a casa. 273 00:18:00,853 --> 00:18:03,853 "Tuo padre mi ha portato fuori per San Valentino. 274 00:18:04,100 --> 00:18:06,123 "E' stato bello, ma non preoccuparti, 275 00:18:06,243 --> 00:18:08,693 "sa che sei tu il mio vero Valentino." 276 00:18:10,387 --> 00:18:11,910 Questa dovrebbe essere per me, pero'? 277 00:18:12,030 --> 00:18:12,425 Perche' penso 278 00:18:12,557 --> 00:18:13,934 - che soono io il suo Valentino. - Stronzo. 279 00:18:14,054 --> 00:18:15,254 Ti piacerebbe. 280 00:18:22,463 --> 00:18:25,449 Certe persone non sono tagliate per questa merda. 281 00:18:26,096 --> 00:18:27,609 Cosa vuoi dire, Murph? 282 00:18:27,729 --> 00:18:30,185 No, signore, Murph ha la testa a posto. 283 00:18:30,305 --> 00:18:31,605 Murph e' valido. 284 00:18:37,377 --> 00:18:39,943 - Tenente Bellington. - Continua, tenente. 285 00:18:40,063 --> 00:18:42,472 - Come va la guerra, signori? - Signore... 286 00:18:42,592 --> 00:18:43,642 Dimmelo tu. 287 00:18:44,760 --> 00:18:48,160 Il suo microfono e' acceso, quindi quando vuole, signore. 288 00:18:48,730 --> 00:18:51,164 Signori, questa e' la spinta finale. 289 00:18:51,651 --> 00:18:53,212 Lanceremo il fuoco in questa tana di topi 290 00:18:53,332 --> 00:18:55,782 per le prossime due ore, fino all'alba. 291 00:18:56,415 --> 00:19:00,065 Continueremo a distruggere quelle palme quando ci arriverete. 292 00:19:00,661 --> 00:19:02,411 Prenderemo questa citta'. 293 00:19:02,889 --> 00:19:06,539 Una volta che lo facciamo, l'insurrezione morira' in partenza. 294 00:19:07,409 --> 00:19:10,215 So che non tutti voi leggete la Bibbia, ma quelli che fanno... 295 00:19:10,806 --> 00:19:13,970 Sapete, questa e' la terra dove fu sepolto Giona, 296 00:19:15,513 --> 00:19:17,763 dove imploro' la giustizia di Dio. 297 00:19:18,938 --> 00:19:20,038 Noi siamo... 298 00:19:20,497 --> 00:19:22,347 Noi siamo quella giustizia. 299 00:19:23,143 --> 00:19:24,543 In questo momento, 300 00:19:25,136 --> 00:19:26,636 da questo momento... 301 00:19:29,273 --> 00:19:32,523 questo e' il giorno piu' importante della vostra vita. 302 00:19:37,021 --> 00:19:39,557 Pensi davvero che questa sia la cosa piu' importante che farai? 303 00:19:39,677 --> 00:19:40,670 Non lo so. 304 00:19:44,098 --> 00:19:48,198 Pensi davvero che sia il giorno piu' importante della tua vita? 305 00:19:48,952 --> 00:19:50,402 Spero di no, cazzo. 306 00:19:52,134 --> 00:19:54,434 Hai qualcuno che ti aspetta a casa? 307 00:20:21,612 --> 00:20:24,078 - Oh, aspetta, aspetta, aspetta. - Cosa? Cosa c'e'? 308 00:20:24,198 --> 00:20:25,898 Ho un crampo alle gambe. 309 00:20:26,519 --> 00:20:27,169 Ok. 310 00:20:28,943 --> 00:20:29,943 Stai bene? 311 00:20:30,735 --> 00:20:31,685 Sto bene. 312 00:20:35,873 --> 00:20:38,606 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 313 00:20:38,726 --> 00:20:39,739 Smettila. 314 00:20:39,871 --> 00:20:42,203 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 315 00:20:42,323 --> 00:20:44,123 - Stai zitto! - Che cosa? 316 00:20:44,644 --> 00:20:45,687 Lo odio. 317 00:20:45,807 --> 00:20:47,027 Odi il tuo nome? 318 00:20:47,147 --> 00:20:48,978 Odio quando lo fai. 319 00:20:49,544 --> 00:20:52,524 Sai, se lo dico abbastanza smette di significare qualcosa. 320 00:20:52,644 --> 00:20:54,044 Mi rimani solo tu. 321 00:20:54,903 --> 00:20:56,803 La stessa cosa col tuo nome. 322 00:20:57,047 --> 00:20:58,735 No, ho le sillabe. 323 00:20:59,580 --> 00:21:03,894 Mm, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, 324 00:21:04,014 --> 00:21:05,764 Bartle, Bartle, Bartle... 325 00:21:20,984 --> 00:21:22,731 "Cambia i fiumi in natura selvaggia 326 00:21:22,851 --> 00:21:25,301 "e sorgenti d'acqua in terra assetata, 327 00:21:25,663 --> 00:21:27,913 "terra fertile in rifiuto di sale, 328 00:21:28,096 --> 00:21:31,140 "a causa della malvagita' di coloro che vi dimorano". 329 00:21:31,260 --> 00:21:32,457 Guarda la terra. 330 00:21:32,589 --> 00:21:33,889 Salare la terra 331 00:21:34,578 --> 00:21:36,558 non dara' frutti. 332 00:21:37,022 --> 00:21:39,172 Non ci sara' niente da mangiare. 333 00:21:39,739 --> 00:21:41,864 Queste persone non ci saranno piu'. 334 00:21:41,984 --> 00:21:44,834 I loro spiriti non torneranno a perseguitarci. 335 00:21:45,544 --> 00:21:47,694 Che cosa sta facendo, sergente? 336 00:21:52,350 --> 00:21:53,500 E' di Judges. 337 00:21:55,985 --> 00:21:57,685 Non vedro' i loro occhi. 338 00:21:58,228 --> 00:22:01,378 Non vedro' i loro corpi. Non sentiro' la loro carne. 339 00:22:06,044 --> 00:22:07,894 Chi cazzo e' Judges, amico? 340 00:22:08,925 --> 00:22:12,075 Amico, penso che il sergente stia perdendo la testa. 341 00:23:43,245 --> 00:23:45,191 L'una, l'una, l'una, cazzo! 342 00:23:45,311 --> 00:23:47,111 - State giu'! - Muoversi! 343 00:23:48,678 --> 00:23:51,728 Mi sono addormentato. Mi sono addormentato, cazzo! 344 00:23:54,577 --> 00:23:55,877 Attenti al lato! 345 00:23:58,522 --> 00:23:59,422 Andiamo. 346 00:24:13,097 --> 00:24:15,347 Le finestre. Occhio alle finestre. 347 00:24:27,815 --> 00:24:29,915 Due tiratori. Finestre in alto. 348 00:24:36,084 --> 00:24:37,134 L'ho preso! 349 00:24:37,513 --> 00:24:38,913 Cazzo. Dannazione. 350 00:24:39,267 --> 00:24:40,367 Un tiratore. 351 00:24:50,718 --> 00:24:52,368 - Ce l'hai? - Aspetta. 352 00:24:54,323 --> 00:24:56,523 - Lo vedi? - Aspetta, stai zitto. 353 00:24:56,903 --> 00:24:57,803 Aspetta. 354 00:24:58,066 --> 00:24:58,966 Aspetta. 355 00:25:00,780 --> 00:25:01,580 Cazzo! 356 00:25:03,309 --> 00:25:04,609 Cazzo! Sergente! 357 00:25:06,794 --> 00:25:09,317 Dove e' ferito? Medico! 358 00:25:09,437 --> 00:25:10,567 - Dov'e' ferito? - Non lo so. 359 00:25:10,687 --> 00:25:12,206 - Serve un medico! - Coprite! 360 00:25:12,326 --> 00:25:13,276 Sergente! 361 00:25:14,092 --> 00:25:14,893 Cazzo! 362 00:25:16,554 --> 00:25:18,177 Ehi, spostati, basta. 363 00:25:19,270 --> 00:25:20,920 Togliamo questo. Forza. 364 00:25:21,274 --> 00:25:23,874 Stai facendo bene, amico. Tutto a posto. 365 00:25:26,155 --> 00:25:27,305 Dai, calmati. 366 00:25:28,304 --> 00:25:29,197 Va bene. 367 00:25:29,317 --> 00:25:31,629 Va bene, ora guardami. Oh, cazzo. 368 00:25:31,749 --> 00:25:32,449 Si'. 369 00:25:33,253 --> 00:25:34,053 Cazzo! 370 00:25:43,000 --> 00:25:44,050 Dai, amico. 371 00:25:44,494 --> 00:25:45,844 Vasquez, andiamo. 372 00:25:46,676 --> 00:25:47,676 Oh, cazzo. 373 00:25:59,854 --> 00:26:00,854 Oh, cazzo. 374 00:26:02,390 --> 00:26:03,240 Medico! 375 00:26:04,738 --> 00:26:05,738 Ah, cazzo. 376 00:26:05,911 --> 00:26:07,011 Ma e' morto. 377 00:26:08,419 --> 00:26:10,319 Beh, non puoi lasciarlo qui. 378 00:26:18,578 --> 00:26:20,528 Cosa stai guardando, soldato? 379 00:26:21,989 --> 00:26:24,289 Pensavo che avrebbe detto qualcosa. 380 00:26:25,063 --> 00:26:26,463 Beh, di solito no. 381 00:26:31,268 --> 00:26:34,068 Un tipo disse una cosa poco prima di morire. 382 00:26:36,683 --> 00:26:37,833 Cosa disse? 383 00:26:38,764 --> 00:26:41,353 Mi afferro' la mano e disse, 384 00:26:42,252 --> 00:26:43,352 "Ehi, amico, 385 00:26:44,533 --> 00:26:47,033 "controlla se mi sono cagato addosso." 386 00:26:48,831 --> 00:26:49,831 Tutto qui? 387 00:26:51,061 --> 00:26:52,311 Si', tutto qui. 388 00:27:03,475 --> 00:27:04,175 Si'. 389 00:27:05,010 --> 00:27:05,910 Va bene. 390 00:27:07,955 --> 00:27:09,655 Prima squadra, muoversi! 391 00:27:30,701 --> 00:27:33,851 Amico, mi sento un pazzo adesso, cazzo. 392 00:27:34,519 --> 00:27:36,404 Sai, ero solo felice che non fossi io, 393 00:27:36,524 --> 00:27:38,510 e' la prima cosa che ho pensato. 394 00:27:38,630 --> 00:27:40,041 E' da pazzi, cazzo, vero? 395 00:27:40,161 --> 00:27:43,022 No, amico, cio' che e' pazzesco e' non pensare a quella merda. 396 00:27:43,142 --> 00:27:43,842 Sai? 397 00:27:57,427 --> 00:28:00,177 Terzo plotone, in piedi! Ci stiamo muovendo! 398 00:29:37,040 --> 00:29:37,890 Grazie. 399 00:29:38,010 --> 00:29:39,560 Oh, no, no, offro io. 400 00:29:42,213 --> 00:29:43,663 Sei appena tornato? 401 00:29:49,150 --> 00:29:50,550 Com'era la' fuori? 402 00:30:41,359 --> 00:30:42,259 Brandon! 403 00:30:43,201 --> 00:30:44,101 Dov'eri? 404 00:30:45,262 --> 00:30:46,612 Stavo aspettando. 405 00:30:48,330 --> 00:30:49,730 Lasciati guardare. 406 00:30:50,064 --> 00:30:51,563 - Sei tutto intero? - Si'. 407 00:30:51,683 --> 00:30:53,333 No, sto bene, sono solo 408 00:30:54,101 --> 00:30:54,951 stanco. 409 00:31:00,059 --> 00:31:00,709 Ok. 410 00:31:02,714 --> 00:31:03,714 Ok, mamma. 411 00:31:27,219 --> 00:31:28,469 Signora Bartle? 412 00:31:29,438 --> 00:31:30,838 Brandon e' a casa? 413 00:31:31,149 --> 00:31:33,283 - E' uscito. - Oh, che peccato. 414 00:31:33,981 --> 00:31:36,194 Ha idea di dove sia? Conosco bene la zona. 415 00:31:36,630 --> 00:31:39,221 Senta, qualunque cosa venda, non ci serve signore. 416 00:31:39,341 --> 00:31:41,520 - No, scusi... - L'avete gia' avuto. 417 00:31:41,640 --> 00:31:43,698 Non lo prenderete di nuovo, ha capito? 418 00:31:43,818 --> 00:31:46,713 Oh, non sono un reclutatore o cose cosi', signora Bartle. 419 00:31:46,833 --> 00:31:48,292 Io sono uno dei buoni. 420 00:31:48,412 --> 00:31:49,520 Chi lo dice? 421 00:31:50,177 --> 00:31:53,452 Sto solo seguendo alcune cose dall'ultimo post di Brandon. 422 00:31:54,928 --> 00:31:56,728 Ho alcune domande per lui. 423 00:31:56,930 --> 00:31:58,630 E' routine, piu' o meno. 424 00:31:58,793 --> 00:32:00,093 Beh, non e' qui. 425 00:32:00,963 --> 00:32:02,713 Si', l'hai detto, giusto. 426 00:32:04,164 --> 00:32:07,164 Le dispiacerebbe se le chiedessi un paio di cose? 427 00:32:08,426 --> 00:32:11,966 Suo figlio ha mai menzionato il nome di Daniel Murphy? 428 00:32:14,594 --> 00:32:16,294 Garrett Sterling, forse? 429 00:32:16,507 --> 00:32:18,307 Non abbiamo parlato molto. 430 00:32:19,858 --> 00:32:20,608 Bene. 431 00:32:21,857 --> 00:32:22,657 Beh... 432 00:32:23,643 --> 00:32:26,443 Quando vede Brandon, gli da' questo per me? 433 00:32:31,168 --> 00:32:32,468 Grazie, signora. 434 00:32:35,813 --> 00:32:37,321 E che cosa gli fate? 435 00:32:37,691 --> 00:32:39,678 Non si alza dal letto. Non gli importa di nulla. 436 00:32:39,798 --> 00:32:42,711 E' come se non sapesse dov'e' la meta' del tempo. 437 00:32:42,831 --> 00:32:44,431 - Capisco. - Davvero? 438 00:32:45,206 --> 00:32:46,356 Ha dei figli? 439 00:32:47,249 --> 00:32:48,749 Circa mezzo milione. 440 00:32:49,577 --> 00:32:51,827 Senza contare nemmmeno le riserve. 441 00:32:53,212 --> 00:32:53,912 Si'? 442 00:32:55,846 --> 00:32:57,346 Beh, io ho solo lui. 443 00:33:09,500 --> 00:33:10,550 Grazie, Ma. 444 00:33:13,734 --> 00:33:15,706 DIC, che cos'e'? 445 00:33:17,094 --> 00:33:19,344 Divisione Investigativa Criminale. 446 00:33:22,881 --> 00:33:23,681 Gesu'. 447 00:33:24,411 --> 00:33:26,111 Cos'e' successo laggiu'? 448 00:33:37,511 --> 00:33:38,829 Si', sto provando 449 00:33:38,949 --> 00:33:41,949 di contattare il sergente del personale Sterling. 450 00:33:45,391 --> 00:33:46,491 Giusto, si'. 451 00:33:53,216 --> 00:33:55,030 No, no, no, sono solo un suo amico, 452 00:33:55,150 --> 00:33:56,537 ho appena servito con lui, mi stavo solo chiedendo 453 00:33:56,657 --> 00:33:58,142 cosa sta facendo. 454 00:33:58,262 --> 00:33:59,362 No, posso... 455 00:34:00,940 --> 00:34:02,540 Si', grazie. No, io... 456 00:34:05,009 --> 00:34:06,979 Pptrei richiamare prima o poi. 457 00:34:07,435 --> 00:34:08,535 Si', grazie. 458 00:34:24,326 --> 00:34:26,176 La luna sembra diversa qui. 459 00:34:37,272 --> 00:34:38,572 Non come a casa. 460 00:34:39,934 --> 00:34:41,184 Fanculo casa. 461 00:34:43,043 --> 00:34:44,415 Continua a pensare a casa e finisci li' 462 00:34:44,547 --> 00:34:46,847 con una bandiera infilata nel culo. 463 00:34:47,596 --> 00:34:48,719 Gesu' Cristo, cancellati dalla mente 464 00:34:48,851 --> 00:34:50,644 la fica della tua ragazza, Bartle. 465 00:34:50,764 --> 00:34:52,714 Non ho una ragazza, sergente. 466 00:34:52,921 --> 00:34:56,221 Si', certo che ce l'hai, o non lo diresti in quel modo. 467 00:34:56,864 --> 00:34:59,164 Io no, o almeno non penso di farlo. 468 00:34:59,315 --> 00:35:02,479 Sta andando a scuola, quindi ho pensato che la cosa migliore fosse... 469 00:35:02,599 --> 00:35:03,704 Beh, sa. 470 00:35:04,505 --> 00:35:06,110 Ti ha mollato, allora? 471 00:35:06,230 --> 00:35:07,180 Che cosa? 472 00:35:08,289 --> 00:35:08,939 No. 473 00:35:09,603 --> 00:35:10,574 Ucciderei la stronza. 474 00:35:14,018 --> 00:35:16,181 Che diavolo stai schiamazzando, Murphy? 475 00:35:16,685 --> 00:35:19,435 E' tutto cosi' divertente, cazzo, signore. 476 00:35:28,086 --> 00:35:28,836 Bran? 477 00:35:31,170 --> 00:35:32,027 Bran? 478 00:35:35,181 --> 00:35:35,931 Bran. 479 00:35:36,361 --> 00:35:37,661 Telefono per te. 480 00:35:38,653 --> 00:35:39,353 Chi? 481 00:35:39,663 --> 00:35:40,563 E' Tess. 482 00:35:42,348 --> 00:35:43,448 Non ci sono. 483 00:35:44,001 --> 00:35:45,131 Lei e Luke e la banda stanno andando 484 00:35:45,251 --> 00:35:48,301 al fiume nel fine settimana. Vogliono che tu vada. 485 00:35:48,423 --> 00:35:49,073 Ok. 486 00:35:49,698 --> 00:35:51,337 Cosa dovrei dirle, allora? 487 00:35:51,457 --> 00:35:52,907 Che la richiamero'. 488 00:35:53,865 --> 00:35:56,015 Quindi dovrei dirle che non vai? 489 00:35:57,232 --> 00:35:59,261 Dille solo quello che vuoi. 490 00:36:00,199 --> 00:36:02,686 Ehi. I tuoi amici vogliono vederti. 491 00:36:03,206 --> 00:36:05,741 Non sono io che ha detto che ero tornato, Ma. 492 00:36:05,861 --> 00:36:09,100 Non e' un segreto, tesoro. Tutti sanno che sei a casa. 493 00:36:09,220 --> 00:36:10,420 Ti fara' bene. 494 00:36:10,774 --> 00:36:13,058 Ma, per favore, esci dalla mia stanza, cazzo. 495 00:36:13,178 --> 00:36:13,828 Ok? 496 00:36:23,983 --> 00:36:25,817 - Ma che cazzo? - Alzati! 497 00:36:25,949 --> 00:36:27,518 - Che cazzo stai facendo? - Non puoi restare 498 00:36:27,638 --> 00:36:29,043 a letto per un altro mese! 499 00:36:29,163 --> 00:36:30,695 - Cazzo! - Non lo sopporto. 500 00:36:30,815 --> 00:36:32,376 Chi cazzo sei? 501 00:36:32,890 --> 00:36:34,040 Parla con me! 502 00:36:35,017 --> 00:36:36,017 Ascoltami. 503 00:36:36,842 --> 00:36:39,364 Lasciami dormire, cazzo, ok? 504 00:36:39,496 --> 00:36:40,811 Ok? Ok? 505 00:37:06,424 --> 00:37:07,624 Come va, eroe? 506 00:37:08,815 --> 00:37:10,157 Come al solito? 507 00:37:10,277 --> 00:37:10,977 Si'. 508 00:37:13,525 --> 00:37:15,094 Profondamente problematico dalla gestione 509 00:37:15,214 --> 00:37:16,775 militare della situazione. 510 00:37:16,895 --> 00:37:18,453 Potrebbero coprire qualcosa. 511 00:37:18,573 --> 00:37:20,189 Potrebbero non coprire qualcosa. 512 00:37:20,309 --> 00:37:21,149 Non so perche'. 513 00:37:21,269 --> 00:37:22,641 Non so niente. 514 00:37:22,773 --> 00:37:25,473 Nessuno parla con me, e ho solo domande. 515 00:37:25,899 --> 00:37:27,625 Non sto accusando l'esercito di nulla. 516 00:37:27,745 --> 00:37:29,748 Voglio solo sapere dov'e' mio figlio. 517 00:37:30,451 --> 00:37:31,989 Lo specialista Murphy faceva parte 518 00:37:32,109 --> 00:37:33,790 del terzo reggimento di cavalleria corazzato 519 00:37:33,910 --> 00:37:35,857 operativo da Camp Tiller a... 520 00:37:38,857 --> 00:37:39,807 Il resto. 521 00:37:52,798 --> 00:37:55,598 Voglio parlare con il capitano Anderson, DIC. 522 00:37:56,435 --> 00:37:57,635 Sono Anderson. 523 00:38:00,789 --> 00:38:02,539 Io non sono un vigliacco. 524 00:38:03,444 --> 00:38:04,844 Sergente Sterling? 525 00:38:06,756 --> 00:38:08,456 Ha sentito cos'ho detto? 526 00:38:08,763 --> 00:38:10,355 Nessuno ha detto che lo eri, figliolo. 527 00:38:10,487 --> 00:38:13,511 La gente che usa quella parola tende a non sapere cosa significa. 528 00:38:13,631 --> 00:38:16,331 Si', sto solo dicendo... Non sto scappando. 529 00:38:16,708 --> 00:38:18,458 Allora cosa stai facendo? 530 00:38:20,473 --> 00:38:21,366 Pensando. 531 00:38:21,498 --> 00:38:23,098 Allora perche' non vieni? 532 00:38:23,218 --> 00:38:25,818 Dici la tua versione dei fatti, sergente. 533 00:38:26,534 --> 00:38:28,447 Ah, merda, signore. Penso che sappiamo entrambi 534 00:38:28,567 --> 00:38:31,167 che non sono piu' il sergente di nessuno. 535 00:41:10,769 --> 00:41:14,219 Siamo ancora al lavoro, gente. Tenete libera la frequenza. 536 00:41:16,434 --> 00:41:18,884 Dai, tenente, e' musica da auto. 537 00:41:21,580 --> 00:41:23,030 Fa freddo, signore. 538 00:41:24,021 --> 00:41:25,258 Ehi, sto prendendo delle richieste. 539 00:41:25,378 --> 00:41:27,071 Cosa vuol sentire, signore? 540 00:41:27,191 --> 00:41:30,091 Stai chiedendo di farti mandare il culo a casa. 541 00:41:30,253 --> 00:41:32,903 Ci mandera' a casa per la musica, signore? 542 00:41:33,151 --> 00:41:35,351 Personalmente, non sprecherei... 543 00:41:36,274 --> 00:41:37,074 Cazzo! 544 00:41:37,486 --> 00:41:39,086 Fermati, fermati, qui. 545 00:41:41,697 --> 00:41:42,866 Dai, muoviamoci! 546 00:41:45,280 --> 00:41:46,830 I miei 12, sul tetto! 547 00:42:02,339 --> 00:42:03,674 Oh, cazzo! 548 00:42:05,060 --> 00:42:05,710 No! 549 00:42:06,087 --> 00:42:07,237 Uomo a terra! 550 00:42:44,876 --> 00:42:47,276 Stai andando alla grande, stai fermo. 551 00:42:48,026 --> 00:42:49,026 Stai bene? 552 00:42:49,966 --> 00:42:50,966 Stai giu'. 553 00:42:55,613 --> 00:42:56,544 Stai giu'. 554 00:42:56,664 --> 00:42:57,657 Stai giu'. 555 00:43:05,783 --> 00:43:07,283 Oh, e' quasi finita. 556 00:43:07,858 --> 00:43:08,608 Bene. 557 00:43:11,716 --> 00:43:12,366 Ok. 558 00:43:13,914 --> 00:43:15,464 Ok, ho quasi finito. 559 00:43:23,799 --> 00:43:24,499 Ehi. 560 00:43:25,614 --> 00:43:27,134 Ehi, calmati. 561 00:43:28,677 --> 00:43:30,074 Respira, respira. 562 00:43:33,818 --> 00:43:35,818 Stai bene, soldato, stai bene. 563 00:43:42,253 --> 00:43:43,335 Abbiamo Woodward. 564 00:43:43,455 --> 00:43:44,605 Si', signore. 565 00:43:46,160 --> 00:43:47,410 Abbiamo Scotts. 566 00:43:48,409 --> 00:43:49,259 Scotts? 567 00:43:51,073 --> 00:43:52,223 Murphy! 568 00:43:52,794 --> 00:43:53,898 Murphy? 569 00:43:54,390 --> 00:43:55,640 Soldato Murphy! 570 00:43:56,615 --> 00:43:59,365 - Murphy, niente Murphy? - Solo per tornare. 571 00:44:11,355 --> 00:44:13,555 E come Giovanni fece per Gesu'... 572 00:44:14,292 --> 00:44:16,289 Laviamolo via, lavalo via. 573 00:44:16,409 --> 00:44:19,509 Perche' se non sei nato dall'acqua e dallo Spirito 574 00:44:19,941 --> 00:44:22,191 non puoi entrare nel regno di Dio. 575 00:44:23,534 --> 00:44:25,889 Soldato Whitaker, prendi il Signore Gesu' Cristo 576 00:44:26,009 --> 00:44:28,077 - come tuo salvatore? - Si', signore! 577 00:44:28,197 --> 00:44:30,266 Allora ti battezzo nel nome del Padre 578 00:44:30,386 --> 00:44:31,944 del Figlio e dello Spirito Santo. 579 00:44:32,064 --> 00:44:33,114 Amen, amen. 580 00:44:33,849 --> 00:44:34,599 Amen! 581 00:44:56,279 --> 00:44:57,748 - Ehi, Bartle. - Ehi, amico. 582 00:44:57,868 --> 00:44:59,118 Dove sei stato? 583 00:44:59,267 --> 00:45:00,517 Sono stato qui. 584 00:45:01,594 --> 00:45:03,144 Ha scritto tua madre. 585 00:45:03,918 --> 00:45:04,768 Grazie. 586 00:45:11,265 --> 00:45:12,615 Stai bene, amico? 587 00:45:15,948 --> 00:45:16,648 Si'. 588 00:45:20,280 --> 00:45:22,280 Stai guardando quella ragazza? 589 00:45:24,360 --> 00:45:25,360 Da quanto? 590 00:45:26,855 --> 00:45:28,605 Vengo qui tutti i giorni. 591 00:45:30,757 --> 00:45:33,407 Ogni giorno? Sa che la stai perseguitando? 592 00:45:34,268 --> 00:45:35,468 Probabilmente. 593 00:45:37,303 --> 00:45:38,670 Le parli gia'? 594 00:45:39,015 --> 00:45:39,665 No. 595 00:45:40,225 --> 00:45:41,475 Guardo e basta. 596 00:45:43,132 --> 00:45:45,832 Vedi come parla con loro mentre sono cosi'? 597 00:45:46,046 --> 00:45:47,196 Lo fa sempre. 598 00:45:48,464 --> 00:45:50,243 Si'? Prenditi tipo una cazzo 599 00:45:50,363 --> 00:45:51,577 di pertosse o qualcosa, 600 00:45:51,697 --> 00:45:53,797 e fatti dare un'altra occhiata. 601 00:45:54,196 --> 00:45:56,113 Ehi, come si dice quando il dottore 602 00:45:56,233 --> 00:45:59,298 ti fa abbassare i pantaloni e ti chiede di tossire? 603 00:45:59,418 --> 00:46:00,768 Sai cosa intendo? 604 00:46:01,124 --> 00:46:04,024 Cazzo, amico, forse potrebbero mandarti a casa. 605 00:46:12,809 --> 00:46:15,608 Dovrebbero solo bombardare questo posto dalla faccia della terra. 606 00:46:15,728 --> 00:46:17,228 Lo odio cosi' tanto. 607 00:46:18,749 --> 00:46:21,449 Si'. Un fottuto giardino dell'Eden, giusto? 608 00:46:23,152 --> 00:46:26,502 Non diro' mai a nessuno che sono stato qui quando torno. 609 00:46:29,192 --> 00:46:30,642 Quando torno, mi... 610 00:46:31,466 --> 00:46:33,458 mi comprero' una casa mia. 611 00:46:34,153 --> 00:46:37,453 Non andro' da nessuna parte e non parlero' con nessuno. 612 00:46:38,464 --> 00:46:41,414 Mi svegliero' ogni mattina e andro' a correre, 613 00:46:42,142 --> 00:46:43,342 mangio bene... 614 00:46:44,954 --> 00:46:47,904 e lascio che i miei cazzo di capelli ricrescano. 615 00:46:51,464 --> 00:46:52,914 Potrei presentarmi, 616 00:46:53,427 --> 00:46:54,877 e se qualcuno dice, 617 00:46:55,176 --> 00:46:56,059 "Ehi, Murph, 618 00:46:56,179 --> 00:46:58,172 "non eri nell'esercito o cosa?" 619 00:46:58,292 --> 00:46:59,892 E diro' semplicemente, 620 00:47:01,760 --> 00:47:04,210 "E' una cosa che ho fatto per un po'." 621 00:47:05,246 --> 00:47:07,696 O forse non lo diro' nemmeno. Forse... 622 00:47:13,321 --> 00:47:15,921 Non voglio che questo faccia parte di me. 623 00:47:33,096 --> 00:47:35,971 Va bene, amico, andiamo via da qui, cazzo. Dai. 624 00:47:36,091 --> 00:47:36,539 Dai. 625 00:47:36,659 --> 00:47:38,523 - Staro' qui, amico. - No, andiamo... 626 00:47:38,655 --> 00:47:40,607 Amico, andiamo, sul serio. 627 00:47:40,915 --> 00:47:41,815 Andiamo. 628 00:48:29,116 --> 00:48:30,080 Murph! 629 00:48:44,494 --> 00:48:45,398 Murph! 630 00:49:45,343 --> 00:49:46,143 Sei... 631 00:49:47,500 --> 00:49:49,487 Sei la mamma di Brandon? 632 00:49:50,235 --> 00:49:51,335 Amy, giusto? 633 00:49:53,097 --> 00:49:54,247 E tu chi sei? 634 00:49:54,698 --> 00:49:56,948 Maureen. Mi chiamo Maureen Murphy. 635 00:49:59,263 --> 00:50:01,663 Mio figlio ha servito con tuo figlio. 636 00:50:02,676 --> 00:50:03,576 Davvero? 637 00:50:05,101 --> 00:50:08,985 Lascia che te lo chieda, il tuo ragazzo e' tornato come uno stronzo? 638 00:50:09,105 --> 00:50:10,355 Non e' tornato. 639 00:50:13,247 --> 00:50:15,545 - Oh, oh, mio Dio. - E' scomparso. 640 00:50:16,371 --> 00:50:18,035 Non lo sanno ancora. 641 00:50:18,992 --> 00:50:21,073 Mi dispiace molto. Vieni. 642 00:50:21,410 --> 00:50:22,810 Perche' non entri? 643 00:50:23,000 --> 00:50:23,850 Grazie. 644 00:50:25,061 --> 00:50:26,671 C'e' qualcosa che posso offrirti? 645 00:50:26,791 --> 00:50:27,941 No, sto bene. 646 00:50:28,587 --> 00:50:31,987 Voglio solo parlare con Brandon. Sarebbe bello rivederlo. 647 00:50:32,905 --> 00:50:34,555 L'hai incontrato prima? 648 00:50:34,807 --> 00:50:38,004 Si', una volta. C'era una festa alla base. 649 00:50:41,067 --> 00:50:41,817 Beh, 650 00:50:42,772 --> 00:50:44,922 non so quando Bran sara' a casa. 651 00:50:45,608 --> 00:50:47,958 Beh, ti dispiace se aspetto un po'? 652 00:50:49,013 --> 00:50:50,513 Ho solo un po' di... 653 00:50:50,998 --> 00:50:52,998 Voglio chiedergli alcune cose. 654 00:50:54,292 --> 00:50:56,642 Voglio solo sapere cos'e' successo. 655 00:50:59,114 --> 00:51:02,131 Queste persone non mi dicono nulla, 656 00:51:02,251 --> 00:51:05,429 e sto cercando di capirlo da sola. 657 00:51:06,792 --> 00:51:10,433 Sai, non so come qualcuno possa scomparire. 658 00:51:11,128 --> 00:51:12,268 Proprio no. 659 00:51:12,894 --> 00:51:14,894 E voglio solo sapere se era... 660 00:51:15,584 --> 00:51:18,286 - Oh, mio Dio, mi dispiace tanto! - Lo prendo io, va bene. 661 00:51:18,406 --> 00:51:20,110 Per favore, vuoi... Oh, cavoli! 662 00:51:20,242 --> 00:51:22,148 Oh, oh, ok, aspetta. 663 00:51:26,248 --> 00:51:27,550 Oh, Dio. 664 00:51:28,162 --> 00:51:28,962 Tieni. 665 00:51:30,352 --> 00:51:32,602 Sono solo un casino, sono solo... 666 00:51:37,664 --> 00:51:40,164 Vorrei solo non averlo lasciato andare. 667 00:51:42,168 --> 00:51:44,393 Lo so. Vieni qui. 668 00:51:44,513 --> 00:51:45,313 Lo so. 669 00:52:05,941 --> 00:52:07,091 Mandalo giu'. 670 00:53:37,084 --> 00:53:37,884 Merda! 671 00:54:03,005 --> 00:54:04,505 Gesu'! Mettilo giu'. 672 00:54:05,335 --> 00:54:06,339 - No, non lo so. - Bartle! 673 00:54:06,459 --> 00:54:07,445 Ehi, Bartle! 674 00:54:07,565 --> 00:54:09,960 No, l'abbiamo appena tirato fuori dall'acqua. 675 00:54:10,080 --> 00:54:11,689 Vicino all sottopassaggio. 676 00:54:11,809 --> 00:54:13,709 Penso che si sta svegliando. 677 00:54:14,730 --> 00:54:15,780 E' sveglio. 678 00:54:17,080 --> 00:54:18,080 Stai bene? 679 00:54:18,956 --> 00:54:20,356 Si', no, sto bene. 680 00:54:21,384 --> 00:54:22,834 - Dai. - Sto bene. 681 00:54:26,801 --> 00:54:28,364 Abbiamo sentito un rumore. 682 00:54:28,750 --> 00:54:30,785 Quindi siamo corsi qui. 683 00:54:31,634 --> 00:54:33,084 Era Brandon Bartle. 684 00:54:39,178 --> 00:54:40,028 Bartle. 685 00:54:43,022 --> 00:54:43,872 Bartle. 686 00:55:12,895 --> 00:55:14,795 Cerca di tenere duro, amico. 687 00:55:19,939 --> 00:55:21,483 Alle persone piace solo dire cose. 688 00:55:21,603 --> 00:55:23,426 La mia amica mi ha detto qualcosa l'altro giorno. 689 00:55:23,546 --> 00:55:27,195 Ha detto: "Maureen, devi trovare la tua verita' in tutto questo". 690 00:55:27,315 --> 00:55:28,565 La tua verita'. 691 00:55:29,429 --> 00:55:31,506 Che diavolo significa? "La tua verita'"? 692 00:55:31,626 --> 00:55:34,126 Come se la mia fosse diversa dalla tua, 693 00:55:34,438 --> 00:55:36,534 o io ne ho una e tu un'altra? 694 00:55:36,841 --> 00:55:40,541 Stavo guardando questo programma sugli uccelli l'altro giorno. 695 00:55:41,787 --> 00:55:45,111 Dicevano sempre che se tocchi un uccellino 696 00:55:45,626 --> 00:55:47,242 la madre, sai, lo annusa, 697 00:55:47,362 --> 00:55:49,484 e poi non si sarebbe ripresa il suo piccolo. 698 00:55:49,604 --> 00:55:51,169 Risulta che non e' vero. 699 00:55:51,289 --> 00:55:53,978 Gli uccelli non possono nemmeno annusare, davvero. 700 00:55:54,098 --> 00:55:56,498 Inoltre, quelli sono i suoi piccoli. 701 00:55:59,377 --> 00:56:01,977 Non so dove prendano queste idee stupide. 702 00:56:04,603 --> 00:56:05,453 Bran? 703 00:56:27,782 --> 00:56:29,753 Lavalo via, lavalo via, 704 00:56:29,885 --> 00:56:32,976 perche' se non sei nato dall'acqua e dallo Spirito, 705 00:56:33,606 --> 00:56:35,856 non puoi entrare nel regno di Dio. 706 00:57:00,879 --> 00:57:01,879 Il solito? 707 00:57:03,181 --> 00:57:04,131 Si', si'. 708 00:57:10,355 --> 00:57:11,555 - Ehi. - Ehi. 709 00:57:12,061 --> 00:57:13,711 - Come va? - Bene. Tu? 710 00:57:14,578 --> 00:57:17,914 Bene, hai come una stanza sul retro, giusto? 711 00:57:18,496 --> 00:57:19,636 Si', perche'? 712 00:57:19,768 --> 00:57:21,656 Potrei usarla per dormirci stanotte. 713 00:57:21,776 --> 00:57:22,476 Si'. 714 00:57:26,490 --> 00:57:27,490 Veramente? 715 00:57:27,906 --> 00:57:30,171 Si', cioe', e' solo per una notte, sai? 716 00:57:30,291 --> 00:57:31,673 No, amico, non posso... 717 00:57:31,793 --> 00:57:32,874 Cazzo, ho... 718 00:57:32,994 --> 00:57:33,694 Dai! 719 00:57:34,637 --> 00:57:36,237 - Soldato. - Fanculo! 720 00:57:37,434 --> 00:57:39,134 Mani dove posso vederle. 721 00:57:39,872 --> 00:57:42,422 Sono il capitano Anderson, anticrimine. 722 00:57:42,967 --> 00:57:44,367 Ti stavo cercando. 723 00:57:45,345 --> 00:57:46,345 Calma ora. 724 00:57:48,444 --> 00:57:49,494 Sei armato? 725 00:57:50,916 --> 00:57:51,550 No. 726 00:57:51,670 --> 00:57:52,520 Sobrio? 727 00:57:54,111 --> 00:57:56,011 Vorrei non esserlo, signore. 728 00:57:59,391 --> 00:58:02,060 E' quello che ti hanno prescritto i medici prima di sparire? 729 00:58:02,180 --> 00:58:03,798 Scomparire dalla vista? 730 00:58:03,918 --> 00:58:05,651 Bere fino a finire in un buco nero? 731 00:58:05,771 --> 00:58:09,221 Si'. Per come ricordo, e' piu' o meno quello che hanno detto. 732 00:58:12,351 --> 00:58:15,101 Sei pronto a fare un giro alla base con me? 733 00:58:19,107 --> 00:58:20,557 E' l'ora, figliolo. 734 00:58:31,497 --> 00:58:33,447 Chi pensi di aiutare tacendo? 735 00:58:36,748 --> 00:58:37,698 Sterling? 736 00:58:40,972 --> 00:58:42,148 Perche' non chiede a Sterling? 737 00:58:42,268 --> 00:58:44,668 Il sergente Sterling se n'e' andato. 738 00:58:45,447 --> 00:58:46,297 Andato? 739 00:58:47,201 --> 00:58:48,801 Si e' tolto dal gioco. 740 00:58:51,728 --> 00:58:53,328 Ci sei solo tu adesso. 741 00:59:12,619 --> 00:59:13,519 Fanculo! 742 00:59:25,771 --> 00:59:28,073 Ok, allora, dove sei? 743 00:59:29,783 --> 00:59:32,533 In prigione. In una prigione dell'esercito. 744 00:59:33,784 --> 00:59:34,585 Beh... 745 00:59:35,737 --> 00:59:37,687 Ti lasceranno tornare a casa? 746 00:59:38,616 --> 00:59:41,516 Penso che qui sara' casa per me per un po', Ma. 747 00:59:43,256 --> 00:59:44,456 Oh, Dio, Bran. 748 00:59:46,539 --> 00:59:48,600 Ma, ho bisogno che tu sappia... 749 00:59:48,720 --> 00:59:50,375 Non devi dire che ti dispiace, ok? 750 00:59:50,495 --> 00:59:51,945 Ok? So che e' cosi'. 751 00:59:54,125 --> 00:59:56,259 O che andra' tutto bene, o vorresti che le cose fossero andate diversamente. 752 00:59:56,391 --> 00:59:57,941 Non devi dire niente. 753 00:59:58,902 --> 01:00:02,434 E so che mi ami nello stesso modo in cui ti amo, 754 01:00:02,554 --> 01:00:04,954 quindi non devi dire neanche quello. 755 01:00:05,824 --> 01:00:06,824 Lo so, Ma. 756 01:00:07,313 --> 01:00:08,070 Lo so. 757 01:00:09,024 --> 01:00:09,874 Bene... 758 01:00:12,183 --> 01:00:14,733 Mi lascerai venire a trovarti stavolta? 759 01:00:17,571 --> 01:00:18,571 Certo, Ma. 760 01:00:24,305 --> 01:00:25,605 Va bene. Devo... 761 01:00:26,797 --> 01:00:28,114 Devo andare, mamma. 762 01:00:28,234 --> 01:00:28,984 Ciao. 763 01:00:32,518 --> 01:00:33,918 Grazie per questo. 764 01:00:34,421 --> 01:00:37,471 Hanno un vecchio detto in situazioni come questa. 765 01:00:37,823 --> 01:00:39,223 Non lo so. Cos'e'? 766 01:00:40,167 --> 01:00:42,567 Sei solo malato come i tuoi segreti. 767 01:00:45,546 --> 01:00:47,896 Hanno un vecchio detto su tutto, no? 768 01:00:49,641 --> 01:00:50,441 Quasi. 769 01:01:14,767 --> 01:01:15,667 Aiutami. 770 01:01:22,772 --> 01:01:24,322 Che cosa e' successo? 771 01:01:28,485 --> 01:01:29,285 Murph! 772 01:01:30,352 --> 01:01:31,702 Murph, ascoltami! 773 01:01:32,195 --> 01:01:33,195 Qui sopra! 774 01:01:56,837 --> 01:01:57,787 Sbrigati. 775 01:02:08,125 --> 01:02:10,981 Ehi, abbiamo bisogno di aiuto qui! 776 01:02:57,735 --> 01:02:58,585 Bartle. 777 01:02:59,264 --> 01:03:01,014 Il tuo visitatore e' qui. 778 01:03:15,523 --> 01:03:16,723 Ciao, Brandon. 779 01:03:18,734 --> 01:03:19,984 Signora Murphy. 780 01:03:27,987 --> 01:03:29,287 Sei cosi' magro. 781 01:03:37,119 --> 01:03:39,819 Hanno detto che volevi parlare solo con me. 782 01:03:41,045 --> 01:03:42,045 E' giusto? 783 01:03:45,161 --> 01:03:45,861 Si'. 784 01:03:48,596 --> 01:03:49,496 Perche'? 785 01:03:54,936 --> 01:03:56,641 Hai detto che volevi 786 01:03:57,463 --> 01:03:59,013 sentirlo prima da me. 787 01:04:05,822 --> 01:04:06,872 Eccomi qui. 788 01:04:10,463 --> 01:04:12,063 Il giorno che Murph... 789 01:04:24,423 --> 01:04:27,550 Eravamo in una pattuglia mattutina... 790 01:04:27,670 --> 01:04:29,270 qualche giorno dopo... 791 01:04:29,815 --> 01:04:32,715 che il campo fu attaccato dal fuoco di mortaio. 792 01:04:34,243 --> 01:04:36,443 Murph era in brutta forma. 793 01:04:38,183 --> 01:04:41,311 Lo eravamo tutti, ma ci rimandarono comunque. 794 01:04:41,888 --> 01:04:44,031 Credo che non volessero che sembrassimo feriti 795 01:04:44,151 --> 01:04:45,851 cosi' male come eravamo. 796 01:04:48,639 --> 01:04:50,735 Murph era con noi, ma... 797 01:04:51,962 --> 01:04:53,662 non parlava con nessuno. 798 01:05:11,649 --> 01:05:12,349 Alt. 799 01:05:12,950 --> 01:05:13,950 Aspettate. 800 01:05:26,076 --> 01:05:27,876 Va bene, tornate indietro. 801 01:05:32,337 --> 01:05:33,237 Tenente. 802 01:05:39,575 --> 01:05:41,125 E' chi penso che sia? 803 01:05:41,596 --> 01:05:42,646 Si', forse. 804 01:05:45,675 --> 01:05:46,475 Cazzo. 805 01:05:46,884 --> 01:05:49,179 Maledetti figli di puttana musulmani! 806 01:05:50,075 --> 01:05:53,375 - Quindi dobbiamo muoverci? - Animali figli di puttana. 807 01:05:56,671 --> 01:05:57,471 Murph. 808 01:06:03,339 --> 01:06:04,932 Murph, che succede, pensi? 809 01:06:05,052 --> 01:06:08,767 Indietro, spostate indietro le vittime! Spostate indietro le vittime! 810 01:06:08,887 --> 01:06:10,237 Tornate indietro! 811 01:06:11,453 --> 01:06:13,953 Savior Sei, questo e' Tre Agile, passo. 812 01:06:17,466 --> 01:06:19,758 Ho bisogno di una squadra per la mia posizione. 813 01:06:19,878 --> 01:06:20,893 Fino in fondo! 814 01:06:21,013 --> 01:06:22,563 Sergente, che cos'e'? 815 01:06:22,707 --> 01:06:23,957 Un corpo bomba. 816 01:06:27,002 --> 01:06:28,452 Va bene, ascoltate! 817 01:06:29,519 --> 01:06:31,631 Gli artificieri stanno arrivando! 818 01:06:31,751 --> 01:06:33,444 Voglio una spazzata netta. 819 01:06:33,564 --> 01:06:34,864 Niente sorprese. 820 01:06:46,463 --> 01:06:48,113 Pulito. Due che escono. 821 01:07:57,111 --> 01:07:58,461 Va bene, andiamo. 822 01:07:58,960 --> 01:08:00,201 Andiamo, amico. 823 01:08:03,204 --> 01:08:03,904 Ehi. 824 01:08:04,252 --> 01:08:05,152 Andiamo. 825 01:08:09,601 --> 01:08:11,501 Puoi vederla anche tu, vero? 826 01:08:22,843 --> 01:08:24,683 Si', la vedo. Andiamo. 827 01:08:25,184 --> 01:08:26,684 Qui e' tutto pulito. 828 01:08:29,337 --> 01:08:31,237 Andiamo. Prendi la tua arma. 829 01:08:37,018 --> 01:08:39,518 Savior Sei, questo e' Tre Agile, passo. 830 01:08:43,491 --> 01:08:45,259 Savior Tre, indietro, indietro. 831 01:08:45,379 --> 01:08:47,979 Raggiungi le vittime all'incrocio, passo. 832 01:08:51,062 --> 01:08:53,312 Restate pronti a ricevere, passo. 833 01:09:01,302 --> 01:09:03,180 Tenete duro, ci siamo quasi. 834 01:09:03,300 --> 01:09:04,250 Ricevuto. 835 01:09:05,019 --> 01:09:07,631 State al sicuro, gente. Stiamo facendo un buco! 836 01:09:07,751 --> 01:09:10,321 Tutti i tre gli elementi Savior, indietro sul serio. 837 01:09:10,441 --> 01:09:13,041 Ripeto, state indietro sul serio, passo. 838 01:09:22,838 --> 01:09:24,788 Faro' il conto alla rovescia. 839 01:09:27,863 --> 01:09:29,700 Ehi, whoa, whoa, dov'e' Murph? 840 01:09:29,820 --> 01:09:30,970 Dov'e' Murph? 841 01:09:31,189 --> 01:09:32,102 Non lo so. 842 01:09:32,234 --> 01:09:33,984 Francazino, dov'e' Murph? 843 01:09:34,576 --> 01:09:35,376 Tra 5, 844 01:09:36,013 --> 01:09:36,713 4... 845 01:09:37,210 --> 01:09:38,510 - 3... - Murph! 846 01:09:38,656 --> 01:09:39,256 2, 847 01:09:39,780 --> 01:09:40,375 1. 848 01:09:47,967 --> 01:09:48,817 Murphy! 849 01:09:49,590 --> 01:09:50,440 Murphy! 850 01:09:52,201 --> 01:09:54,151 Soldato Murphy, parla, cazzo! 851 01:09:58,449 --> 01:10:00,312 Ehi. Ehi, dov'e' il tuo ragazzo? 852 01:10:00,432 --> 01:10:03,003 Non lo so. Non lo so, signore. 853 01:10:03,123 --> 01:10:04,601 Beh, quand'e' l'ultima volta che l'hai visto? 854 01:10:04,733 --> 01:10:06,976 Quando stavamo controllando quell'edificio li'. 855 01:10:07,096 --> 01:10:09,239 Gesu'. Cosa stava facendo? 856 01:10:09,359 --> 01:10:12,959 Non lo so, era rimasto indietro, ma siamo andati via insieme. 857 01:10:16,443 --> 01:10:17,943 - Ah, cazzo. - Si'. 858 01:10:19,314 --> 01:10:20,775 Abbiamo perso Murphy. 859 01:10:20,895 --> 01:10:23,103 Prendero' una squadra, andro' a cercarlo. 860 01:10:23,223 --> 01:10:26,173 Partite e spazzate ogni edificio da est a ovest. 861 01:10:30,693 --> 01:10:32,343 Era seduto proprio qui. 862 01:10:47,600 --> 01:10:48,300 Ehi. 863 01:10:50,057 --> 01:10:51,507 - Ehi. - Che cosa? 864 01:10:51,694 --> 01:10:53,144 Ti ha detto niente? 865 01:10:53,510 --> 01:10:55,033 Qualcosa di divertente? 866 01:10:55,153 --> 01:10:56,411 - No. - Guardami. Niente? 867 01:10:56,531 --> 01:10:57,181 No. 868 01:10:58,953 --> 01:10:59,903 Quaggiu'! 869 01:11:16,198 --> 01:11:18,198 Questo non significa un cazzo. 870 01:11:19,272 --> 01:11:23,322 Cristo, una goccia di sangue in questa citta' non significa un cazzo. 871 01:11:25,306 --> 01:11:27,756 Quindi cosa facciamo adesso, sergente? 872 01:11:29,118 --> 01:11:31,868 Va bene, muoviamoci. Il sole calera' presto. 873 01:11:36,196 --> 01:11:39,114 Abbiamo cercato per non so quante ore. 874 01:11:40,944 --> 01:11:42,864 Il secondo plotone formo' un perimetro 875 01:11:42,984 --> 01:11:44,299 nel caso qualcuno l'avesse beccato 876 01:11:44,419 --> 01:11:47,119 e stava cercando di portarlo fuori citta'. 877 01:11:47,413 --> 01:11:49,379 Il resto di noi attraverso' la citta', 878 01:11:49,499 --> 01:11:50,999 isolato per isolato. 879 01:11:51,900 --> 01:11:53,950 La nostra squadra ando' avanti. 880 01:12:02,752 --> 01:12:04,502 - Sergente. - Fermatevi! 881 01:12:09,704 --> 01:12:11,081 Era fuori prima. 882 01:12:12,966 --> 01:12:14,016 Sei sicuro? 883 01:12:14,314 --> 01:12:15,014 Si'. 884 01:12:59,769 --> 01:13:00,669 Come va? 885 01:13:02,132 --> 01:13:03,832 Alfa, andate a sinistra. 886 01:13:04,324 --> 01:13:06,658 Bravo, perimetro di 360 gradi, aspettate qui. 887 01:13:06,778 --> 01:13:08,080 La donna disse a Sterling 888 01:13:08,200 --> 01:13:10,306 che aveva visto un americano che camminava 889 01:13:10,426 --> 01:13:12,326 verso il confine della citta'. 890 01:13:12,750 --> 01:13:13,650 Da solo. 891 01:13:14,066 --> 01:13:15,458 Senza scarpe. 892 01:13:15,897 --> 01:13:17,147 Bartle, con me. 893 01:13:17,662 --> 01:13:19,640 Sembrava perso, disse. 894 01:13:21,538 --> 01:13:23,635 Il sergente sapeva che doveva essere Murph, 895 01:13:23,755 --> 01:13:25,555 ma non lo disse a nessuno. 896 01:13:25,677 --> 01:13:27,618 Qualunque cosa avessimo trovato, 897 01:13:27,738 --> 01:13:29,417 Sterling non voleva testimoni. 898 01:13:29,537 --> 01:13:30,837 Voleva solo noi. 899 01:13:32,471 --> 01:13:34,321 Nel nostro rapporto, noi... 900 01:13:35,922 --> 01:13:37,750 scrivemmo che eravamo tornati alla base quella notte 901 01:13:37,870 --> 01:13:39,617 senza trovare Murph. 902 01:13:43,077 --> 01:13:44,327 Ma non e' vero. 903 01:13:47,776 --> 01:13:48,876 No, signora. 904 01:13:49,983 --> 01:13:51,033 Non lo era. 905 01:14:09,925 --> 01:14:10,625 Ehi. 906 01:14:39,960 --> 01:14:41,310 Cosa sta dicendo? 907 01:14:42,563 --> 01:14:44,234 Ha detto di aver visto un ragazzo. 908 01:14:44,354 --> 01:14:45,701 Quale ragazzo? Murph? 909 01:14:45,821 --> 01:14:48,003 E' tutto cio' che ha detto, ha visto un ragazzo. 910 01:14:48,123 --> 01:14:48,873 Dove? 911 01:14:50,675 --> 01:14:51,975 Ce lo mostrera'. 912 01:15:27,732 --> 01:15:28,891 Qualcosa non va, sergente. 913 01:15:29,011 --> 01:15:31,361 Sembra una cazzo di messa in scena. 914 01:15:34,727 --> 01:15:35,827 Ah, fanculo. 915 01:15:36,307 --> 01:15:37,907 Un modo per scoprirlo. 916 01:16:59,349 --> 01:17:01,049 Aiutami a tirarlo fuori. 917 01:17:14,681 --> 01:17:15,481 Cazzo! 918 01:17:19,960 --> 01:17:22,810 I figli di puttana hanno cercato di castrarlo. 919 01:17:41,967 --> 01:17:43,364 Mi dispiace tanto. 920 01:17:53,745 --> 01:17:55,755 Il meglio che posso dire, Murph scivolo' via 921 01:17:55,875 --> 01:17:57,425 appena uscimmo fuori. 922 01:17:59,974 --> 01:18:01,874 Chissa' cosa stava pensando? 923 01:18:03,374 --> 01:18:05,374 Se stava addirittura pensando. 924 01:18:41,188 --> 01:18:42,088 Oh, Dio! 925 01:18:43,239 --> 01:18:44,789 Chi cazzo l'ha fatto? 926 01:18:46,351 --> 01:18:47,401 Dannazione. 927 01:18:51,506 --> 01:18:53,106 Cosa facciamo con lui? 928 01:18:59,903 --> 01:19:02,465 Facciamo cio' che siamo venuti per fare. 929 01:19:02,585 --> 01:19:04,585 Cazzo, lo riportiamo indietro. 930 01:19:06,861 --> 01:19:07,511 No. 931 01:19:08,996 --> 01:19:10,839 Non possiamo riportarlo indietro. 932 01:19:10,959 --> 01:19:11,959 Non cosi'. 933 01:19:13,436 --> 01:19:15,035 Come cosa non importa. 934 01:19:15,898 --> 01:19:17,698 Abbiamo un lavoro da fare. 935 01:19:18,679 --> 01:19:19,629 Guardalo. 936 01:19:24,486 --> 01:19:25,310 L'ho fatto. 937 01:19:25,430 --> 01:19:26,428 Guardalo. 938 01:19:29,819 --> 01:19:30,819 Ah, cazzo. 939 01:19:44,404 --> 01:19:45,604 Va bene, bene. 940 01:19:45,815 --> 01:19:46,965 Allora, cosa? 941 01:19:48,663 --> 01:19:49,663 Non lo so. 942 01:19:50,414 --> 01:19:51,614 Fammi pensare. 943 01:20:12,468 --> 01:20:13,268 Cazzo. 944 01:20:15,731 --> 01:20:19,031 Vai a prendere il musulmano col carrello, portalo qui. 945 01:20:19,791 --> 01:20:22,791 Vai a prendere il musulmano col carrello, cazzo. 946 01:20:26,608 --> 01:20:28,458 Se qualcuno sa di questo... 947 01:20:29,596 --> 01:20:32,176 dobbiamo sistemarlo come se non fosse mai successo. 948 01:20:32,296 --> 01:20:33,146 Capito? 949 01:20:43,893 --> 01:20:46,645 "Sistemarlo come se non fosse mai successo." 950 01:20:48,037 --> 01:20:51,037 E' cio' che Murph voleva piu' di ogni altra cosa. 951 01:20:53,320 --> 01:20:55,442 Stare separati, vagare... 952 01:20:57,192 --> 01:20:59,442 niente di quello fu un incidente. 953 01:21:01,261 --> 01:21:04,061 Murph stava cercando un modo per scomparire. 954 01:21:05,248 --> 01:21:07,048 E alla fine ne trovo' uno. 955 01:21:10,834 --> 01:21:12,725 Non volevo portarglielo via. 956 01:21:15,243 --> 01:21:18,743 Ho capito che se Murph non poteva dimenticare, allora, forse, 957 01:21:20,541 --> 01:21:22,741 forse poteva essere dimenticato. 958 01:23:35,319 --> 01:23:37,469 Come se non fosse mai successo. 959 01:24:14,371 --> 01:24:17,471 Non hai pensato che avrei voluto vedere mio figlio? 960 01:24:23,432 --> 01:24:24,532 Non com'era. 961 01:24:26,723 --> 01:24:27,473 Io... 962 01:24:30,631 --> 01:24:33,381 non volevo che lo ricordassi come faccio io. 963 01:24:37,500 --> 01:24:40,100 Non era una decisione che spettava a te. 964 01:25:06,689 --> 01:25:09,339 Probabilmente ora sembrera' sciocco, ma... 965 01:25:10,154 --> 01:25:10,904 mi... 966 01:25:11,562 --> 01:25:12,206 Si'. 967 01:25:12,326 --> 01:25:13,916 Dimmi solo dove e' successo 968 01:25:14,036 --> 01:25:15,981 cosi' posso farmi un'idea? 969 01:25:17,229 --> 01:25:19,592 No, non e' affatto sciocco. 970 01:25:24,480 --> 01:25:26,080 L'abbiamo trovato qui. 971 01:25:26,923 --> 01:25:27,823 Circa... 972 01:25:28,970 --> 01:25:29,670 Qui. 973 01:25:29,977 --> 01:25:32,772 E lo abbiamo portato in acqua qui. 974 01:25:34,589 --> 01:25:35,489 E poi... 975 01:25:36,747 --> 01:25:38,197 lo lasciammo andare. 976 01:25:39,592 --> 01:25:42,475 Proprio qui, dove si apre il golfo, 977 01:25:42,865 --> 01:25:45,409 e immagino che sia qui che si e' fermato. 978 01:25:53,785 --> 01:25:55,935 O ha continuato ad andare, sai. 979 01:25:58,270 --> 01:26:00,776 Non c'e' niente che ti fermi la' fuori, no. 980 01:26:00,896 --> 01:26:04,323 Niente nella tua strada quando guardi tutto. 981 01:26:04,443 --> 01:26:06,195 Niente alberi, solo... 982 01:26:06,747 --> 01:26:09,911 Cielo e acqua, e dopo un po' tu... 983 01:26:10,978 --> 01:26:13,678 non riesci a distinguere l'uno dall'altro. 984 01:26:14,759 --> 01:26:16,959 Non c'e' niente per proteggerti. 985 01:26:18,912 --> 01:26:22,692 Non c'e' niente che ti impedisca di portarti tutto dentro. 986 01:26:26,972 --> 01:26:28,622 Ecco dove si trova ora. 987 01:26:33,048 --> 01:26:34,398 Da qualche parte. 988 01:26:58,096 --> 01:26:58,996 Signora? 989 01:27:02,368 --> 01:27:04,018 Era mai felice laggiu'? 990 01:27:08,084 --> 01:27:08,884 Certo. 991 01:27:12,049 --> 01:27:13,749 Perche' non me ne parli? 992 01:27:18,207 --> 01:27:19,007 Beh... 993 01:27:23,667 --> 01:27:26,117 C'era questa ragazza che gli piaceva. 994 01:27:26,899 --> 01:27:27,721 E... 995 01:27:28,609 --> 01:27:31,325 Non so se lei abbia mai saputo il suo nome, 996 01:27:31,952 --> 01:27:33,202 ma gli piaceva. 997 01:27:35,918 --> 01:27:39,691 Una volta, non era tanto tempo fa, ci fu una festa. 998 01:27:39,811 --> 01:27:41,511 Era una festa di Natale. 999 01:27:42,736 --> 01:27:43,627 E... 1000 01:27:45,243 --> 01:27:47,093 E quella ragazza era li'... 1001 01:27:47,944 --> 01:27:48,644 Lui... 1002 01:27:50,040 --> 01:27:51,540 era troppo timido... 1003 01:27:52,855 --> 01:27:54,550 per andare a ballare con lei. 1004 01:27:54,670 --> 01:27:57,651 E continuavo a cercare di convincerlo a parlare con lei. 1005 01:27:57,771 --> 01:27:59,821 Continuava a dire "No, no, no". 1006 01:28:00,805 --> 01:28:01,505 E... 1007 01:28:05,558 --> 01:28:07,508 E poi lei si avvicino' a lui. 1008 01:28:08,749 --> 01:28:10,779 e lo fece uscire la' fuori, 1009 01:28:11,502 --> 01:28:13,052 e inizio' a muoversi. 1010 01:28:15,270 --> 01:28:18,105 E non era... cosi' bravo. 1011 01:28:19,458 --> 01:28:21,458 Ma non era neanche cosi' male. 1012 01:28:23,090 --> 01:28:24,590 E stava ridendo e... 1013 01:28:25,350 --> 01:28:26,500 sorridendo... 1014 01:28:27,221 --> 01:28:28,821 e si stava divertendo. 1015 01:28:31,790 --> 01:28:33,240 E ho solo guardato, 1016 01:28:34,585 --> 01:28:35,885 e potrei dire... 1017 01:28:37,551 --> 01:28:39,551 che era davvero felice allora. 1018 01:28:45,866 --> 01:28:47,716 Questo e' cio' che ricordo. 1019 01:29:38,006 --> 01:29:41,992 Traduzione: ManuLiga 1020 01:29:42,999 --> 01:29:48,028 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 1021 01:29:49,014 --> 01:29:53,987 E sul web: https://thelegionsubs.it/subpassion/