1 00:00:01,090 --> 00:00:10,860 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح {\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" 2 00:00:11,090 --> 00:00:20,860 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة {\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان | 3 00:00:21,090 --> 00:00:30,860 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي" 4 00:00:31,090 --> 00:00:40,860 {\3c&H1617D2&\fs20}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك {\3c&H1617D2&\fs20}https://www.facebook.com/imtsubs/ 5 00:00:43,070 --> 00:00:45,030 (آندرو)! 6 00:00:45,040 --> 00:00:48,000 "سان فرانسيسكو، 2014" 7 00:00:48,000 --> 00:00:51,110 (آندرو)! 8 00:00:54,850 --> 00:00:57,950 (آندرو)! 9 00:00:57,950 --> 00:01:00,780 لا! 10 00:01:02,590 --> 00:01:06,820 (آندرو)! 11 00:01:11,360 --> 00:01:13,100 لا! 12 00:01:37,120 --> 00:01:38,320 تجمعَ الآلاف 13 00:01:38,320 --> 00:01:39,850 في منطقة الخليج ليلة أمس 14 00:01:39,860 --> 00:01:43,160 تكريماً لضحايا هجمات 2014 15 00:01:43,160 --> 00:01:45,860 في إطار موجة من الحفلات التأبينية والأحتجاجات 16 00:01:45,860 --> 00:01:49,300 مطالبين التحالف السري لصيد الوحوش 17 00:01:49,300 --> 00:01:51,730 المعروفة بأسم (مونارك) بأن تتحمل المسؤولية 18 00:01:51,730 --> 00:01:54,000 الأرتفاع الأخير في موت الأسماك 19 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 في محيطات العالم 20 00:01:55,800 --> 00:01:58,340 قد يكون بسبب الجهود المبذولة لتحديد وتعقب موقع (غودزيلا) 21 00:01:58,340 --> 00:02:00,910 والذي إختفى منذ أكثر من 5 سنوات 22 00:02:00,910 --> 00:02:03,650 المسؤولين الكبار في منظمة (مونارك) الغامضة 23 00:02:03,650 --> 00:02:05,310 سوف تواجه جلسة تحقيق أخرى 24 00:02:05,310 --> 00:02:07,220 بينما تستمر الحكومة 25 00:02:07,220 --> 00:02:09,620 بمحاولاتها لإبادة (العمالقة) 26 00:02:09,620 --> 00:02:11,990 وهنالك إشاعات تقول بأن منظمة (مونارك) تخفي 27 00:02:11,990 --> 00:02:15,860 مخلوقات تم أكتشافها في الهجمات التي حدثت عام 2014 28 00:02:15,860 --> 00:02:18,060 قصة مأساوية غيرت العالم 29 00:02:18,060 --> 00:02:19,730 الذي لطالما عرفناه. 30 00:02:19,730 --> 00:02:24,070 في اليوم الذي أكتشف فيه العالم أن الوحوش حقيقية 31 00:02:32,730 --> 00:02:36,070 "رسالة من أبي، مرحباً ماديسون لم نسمع منكِ منذُ أشهر آمل أنكِ تستمتعين بوقتكِ" 32 00:02:46,430 --> 00:02:50,070 "مرحباً أبي، أعتذر لأنني لم أكتُب لك، أفتقدك ...لكن هنالكَ شيءٌ أودُ أن أحدثكَ بشأنه" 33 00:02:52,430 --> 00:02:55,070 "أنا قلقةٌ بشأن والدتي" 34 00:02:55,830 --> 00:02:58,230 تباً! 35 00:02:58,230 --> 00:03:01,970 تباً، تباً، تباً ! 36 00:03:01,970 --> 00:03:03,200 (مادي) 37 00:03:03,210 --> 00:03:04,370 صباح الخير! 38 00:03:04,370 --> 00:03:06,370 - صباح الخير يا أمي - يا إلهي 39 00:03:06,380 --> 00:03:07,670 حسناً 40 00:03:09,510 --> 00:03:12,150 لقد قمت بأعداد الأفطار لنا 41 00:03:12,150 --> 00:03:14,120 ...إنه 42 00:03:14,120 --> 00:03:17,290 بيض، خبز محمص وما حدث قبل قليل كان لحم مقدد 43 00:03:18,460 --> 00:03:20,490 وبماذا تنصحين؟ 44 00:03:20,490 --> 00:03:22,190 الخبز المحمص والبيض 45 00:03:23,190 --> 00:03:24,660 شكراً لكِ 46 00:03:27,560 --> 00:03:29,200 قهوة؟ 47 00:03:32,400 --> 00:03:34,270 ماذا كنتِ تفعلين؟ 48 00:03:34,270 --> 00:03:36,340 لقد كنت أنظر للوصفات 49 00:03:36,910 --> 00:03:38,410 للخبز المحمص؟ 50 00:03:41,180 --> 00:03:43,680 لقد كان أبي يُراسلني 51 00:03:43,680 --> 00:03:45,010 لكنه يبدو بخير 52 00:03:45,010 --> 00:03:46,280 بصحة جيدة. 53 00:03:48,650 --> 00:03:49,820 هل أجبته؟ 54 00:03:49,820 --> 00:03:51,290 ليس بعد 55 00:03:51,290 --> 00:03:53,020 (ماديسون)، لا أُريدكِ أن تتعرضي للأذى 56 00:03:53,020 --> 00:03:54,620 أعلم. 57 00:03:54,620 --> 00:03:56,020 خصوصاً مع الأحداث التي تجري الآن 58 00:03:56,030 --> 00:03:57,490 أمي، أعلم 59 00:04:01,630 --> 00:04:05,170 أستمعي، أعلم بأن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لكِ 60 00:04:05,170 --> 00:04:07,540 لكننا سوف نتجاوز هذا 61 00:04:07,540 --> 00:04:09,070 معاً 62 00:04:09,070 --> 00:04:11,410 هل أنتِ واثقة من أنه سيكون بخير؟ 63 00:04:11,410 --> 00:04:15,210 أنه في المكان الاكثر أماناً الذي من الممكن أن يتواجد فيه 64 00:04:16,850 --> 00:04:18,680 هل تُريدين سماع أخبار جيدة؟ 65 00:04:20,250 --> 00:04:22,020 لقد أنتهيت 66 00:04:22,020 --> 00:04:23,550 حقاً؟ 67 00:04:25,820 --> 00:04:28,020 هل تعتقدين بأنه سوف يعمل؟ 68 00:04:28,020 --> 00:04:30,020 سوف يعمل. 69 00:04:51,720 --> 00:04:53,580 سنكون بخير 70 00:04:55,220 --> 00:04:56,350 دكتورة (راسل) 71 00:04:56,350 --> 00:04:58,090 نحن بحاجة لكِ 72 00:04:59,190 --> 00:05:01,160 أنا في طريقي 73 00:05:08,490 --> 00:05:12,160 "محطة مونارك 61" "غابة يونان المطرية، الصين" 74 00:05:12,970 --> 00:05:14,100 ماذا حدث؟ 75 00:05:14,100 --> 00:05:15,240 ليست لدي فكرة 76 00:05:15,240 --> 00:05:16,540 كانت نائمة كالطفل 77 00:05:16,540 --> 00:05:17,970 حتى قبل ساعة وبعدها.. 78 00:05:17,970 --> 00:05:19,510 لقد أزدادت مستويات أشعاعها بشدة 79 00:05:19,510 --> 00:05:21,080 وكأنما شيئاً قد شغله 80 00:05:21,080 --> 00:05:22,610 شكراً لك يا (جيم ) 81 00:05:22,610 --> 00:05:24,210 يمكنني أن أتولى الأمر لم لا تأخذ قسطاً من الراحة 82 00:05:24,210 --> 00:05:25,610 يستحيل 83 00:05:25,610 --> 00:05:27,750 بنوم أوبدون نوم لن أفوت هذا 84 00:05:41,300 --> 00:05:44,630 فريق الأحتواء، إذهبوا الى الموقع الرئيسي 85 00:05:45,970 --> 00:05:47,870 -المسكنات؟ -لا تأثير 86 00:05:47,870 --> 00:05:50,210 يريد هذا الشيء أن يولَد 87 00:05:52,510 --> 00:05:55,010 تم أعلان حالة الطوارئ 88 00:05:55,010 --> 00:05:57,010 عشرة دقائق للأحتواء البايولوجي 89 00:05:57,010 --> 00:05:59,080 لقد جاء وقتها 90 00:06:26,940 --> 00:06:29,240 قابلي (العملاق ماسورا) 91 00:06:29,240 --> 00:06:30,740 أو كما ندعوها 92 00:06:30,750 --> 00:06:32,180 (ماثرا) 93 00:06:32,180 --> 00:06:33,950 مذهل 94 00:06:33,950 --> 00:06:36,520 تفعيل حدود الأحتواء 95 00:06:44,960 --> 00:06:46,430 -تحذير -ماذا يحدث؟ 96 00:06:49,570 --> 00:06:50,900 تحذير 97 00:06:50,900 --> 00:06:52,370 هنالك خطب ما 98 00:06:52,370 --> 00:06:53,770 أنظمة الأحتواء فشلت 99 00:06:53,770 --> 00:06:55,270 شبكة الأنذار سوف تتوقف 100 00:06:55,270 --> 00:06:56,700 شبكة الأنترنت لا تعمل 101 00:06:56,710 --> 00:06:58,310 ماذا تقصد؟ كيف يمكن ذلك؟ 102 00:06:58,310 --> 00:06:59,780 أعتقد بأن هنالك شخصاً آخر يقوم بذلك 103 00:07:04,080 --> 00:07:05,750 فريق الأحتواء، تراجعوا 104 00:07:05,750 --> 00:07:07,820 أكرر، تراجعوا أنكم تخيفونها 105 00:07:33,940 --> 00:07:35,510 لا! 106 00:07:35,510 --> 00:07:36,480 آسف يا دكتورة (راسل) لكنكِ تعرفين النظام 107 00:07:36,480 --> 00:07:37,750 يجب أن نتخلص منها 108 00:07:37,750 --> 00:07:38,750 سأعالج الأمر 109 00:07:40,850 --> 00:07:41,950 أمي! لا 110 00:07:41,950 --> 00:07:43,920 أبقي هنا يا (ماديسون)، سوف ينجح الأمر 111 00:07:48,420 --> 00:07:49,890 أبتعدوا 112 00:07:56,900 --> 00:07:58,700 لا بأس 113 00:08:26,170 --> 00:08:27,740 "تحليل العينات الصوتية الحيوية" 114 00:08:36,670 --> 00:08:37,740 أمي! 115 00:08:44,210 --> 00:08:46,310 أمي! 116 00:08:46,320 --> 00:08:47,880 توقفي يا (مادي) 117 00:08:47,880 --> 00:08:49,950 (مادي) 118 00:08:49,950 --> 00:08:51,290 عودي الى هنا 119 00:08:53,360 --> 00:08:54,790 (مادي) عودي الى هناك 120 00:08:56,260 --> 00:08:57,490 أمي! فلنذهب 121 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 أمي! 122 00:09:13,260 --> 00:09:14,660 "تم إيجاد تردد ألفا" 123 00:09:39,200 --> 00:09:41,540 لقد نجح الأمر 124 00:10:37,860 --> 00:10:39,100 أمي؟ 125 00:10:53,440 --> 00:10:56,380 ما الذي شهدناه للتو يا أعضاء مجلس الشيوخ 126 00:10:56,380 --> 00:11:01,280 هو عودة مخلوقات خارقة قديمة ومنسية 127 00:11:01,280 --> 00:11:04,890 (غودزيلا)، (الموتو) و(كونغ) "جلسة إستماع مونارك أمام مجلس الشيوخ" 128 00:11:04,890 --> 00:11:07,660 نحن نعتقد بأن أولئك (العمالقة) 129 00:11:07,660 --> 00:11:09,090 وأمثالهم 130 00:11:09,090 --> 00:11:11,630 يزودون عالمنا بتوازن خاص 131 00:11:11,630 --> 00:11:13,630 وبينما البعض منهم يشكل تهديداً 132 00:11:13,630 --> 00:11:17,000 فأن منظمة (مونارك) أستعدت أستعداداً فريد لتحديد 133 00:11:17,000 --> 00:11:19,770 أي من (العمالقة) هنا لتشكل خطر علينا 134 00:11:19,770 --> 00:11:22,870 وأيهم هنا لحمايتنا 135 00:11:22,870 --> 00:11:25,340 شكراً لك يا سيد (كولمان) على درس التاريخ للصف الخامس 136 00:11:25,340 --> 00:11:28,240 لكننا لم نسمع سبباً جيداً 137 00:11:28,240 --> 00:11:31,250 لم لا تخضع (مونارك) تحت سلطة قضائية 138 00:11:31,250 --> 00:11:34,280 أو لم لا يتم أبادة هذه المخلوقات 139 00:11:34,280 --> 00:11:35,950 لقد تم تكليف (مونارك) 140 00:11:35,950 --> 00:11:39,090 لأيجاد طريقة لتدمير هذه الوحوش المشعة 141 00:11:39,090 --> 00:11:41,320 لكنكم إما لا تستطيعون أو لا تريدون أن تخبرونا 142 00:11:41,320 --> 00:11:44,890 كم عددهم أو لماذا يظهرون 143 00:11:44,890 --> 00:11:47,860 ربما قد حان وقت الجيش بأن يقضي عليهم 144 00:11:47,860 --> 00:11:49,930 قتلهم سوف يكون خطأ فادح 145 00:11:49,930 --> 00:11:52,100 لقد عادوا بسببنا 146 00:11:52,100 --> 00:11:56,400 الأختبار الذري هو الذي أوقظ (غوجغا) 147 00:11:56,410 --> 00:11:58,570 مخلوقات أخرى مثل (الموتو) 148 00:11:58,580 --> 00:12:01,640 قد ظهروا من أعماق السطح 149 00:12:01,640 --> 00:12:04,010 لكن هؤلاء ليسوا وحوش 150 00:12:04,010 --> 00:12:06,010 أنهم حيوانات ينهضون ليطالبوا بعالم 151 00:12:06,020 --> 00:12:07,680 كان لهم في الماضي 152 00:12:07,680 --> 00:12:09,050 الأمر يبدو وكأنك 153 00:12:09,050 --> 00:12:11,150 تحميهم يا دكتور (سيريزاوا) 154 00:12:11,150 --> 00:12:12,650 كما لو أنك معجب بهم 155 00:12:12,650 --> 00:12:15,760 أنا معجب بكل أشكال الحياة 156 00:12:15,760 --> 00:12:18,890 يا أعضاء مجلس الشيوخ، أن أردنا النجاة 157 00:12:18,890 --> 00:12:22,600 فيجب أن نجد طريقة للتعايش مع (العمالقة) 158 00:12:22,600 --> 00:12:24,870 مع (غوجغا) 159 00:12:24,870 --> 00:12:27,230 نوع من العلاقة التعايشية 160 00:12:27,240 --> 00:12:29,340 أن أردت 161 00:12:29,340 --> 00:12:30,970 مثل الأسد والفأر 162 00:12:30,970 --> 00:12:33,570 او مثل العقرب والضفدع 163 00:12:33,580 --> 00:12:36,310 إذن تريد أن تجعل (غودزيلا) حيواننا الأليف 164 00:12:36,310 --> 00:12:37,780 لا 165 00:12:37,780 --> 00:12:39,550 بل العكس 166 00:12:45,150 --> 00:12:46,920 لا، لا في الواقع 167 00:12:46,920 --> 00:12:48,450 ليس هذا ما كان يقصده الدكتور (سيريزاوا) 168 00:12:48,460 --> 00:12:49,690 يجب أن نذهب 169 00:12:49,690 --> 00:12:51,220 لا أحد يقصد بأن 170 00:12:51,230 --> 00:12:52,860 -حيوان أليف لـ(غودزيلا) أو أي أحد -دكتور (سيريزاوا ) دكتور (غراهام) 171 00:12:52,860 --> 00:12:54,430 دكتور (سيرازاوا)، دكتور (غراهام) 172 00:12:54,430 --> 00:12:55,760 لم ترفع الجلسة بعد 173 00:12:55,760 --> 00:12:58,100 دكتور (سيريزاوا) آمل أنك تفهم عواقب 174 00:12:58,100 --> 00:13:01,800 الخروج من هذا الباب 175 00:13:01,800 --> 00:13:03,100 أتعلمون يا أعضاء مجلس الشيوخ 176 00:13:03,110 --> 00:13:04,600 بينما أتشاور مع زملائي 177 00:13:04,610 --> 00:13:06,010 سوف أعرض لكم برنامج 178 00:13:06,010 --> 00:13:07,610 وثائقي موجز وممتع 179 00:13:07,610 --> 00:13:09,340 عن أنتاج (العمالقة) 180 00:13:09,350 --> 00:13:11,150 أعتقد بأن هذا ما قام البواب بتغطيته 181 00:13:11,150 --> 00:13:14,780 وأن لم يكن كذلك يمكنكم ترك تعليقاتكم عند مساعدي 182 00:13:16,550 --> 00:13:20,580 "كولورادو، الولايات المتحدة الأمريكية" 183 00:14:16,210 --> 00:14:18,440 ينقطع الأتصال هناك 184 00:14:18,450 --> 00:14:20,750 لم يتمكن الناجون من أعطائنا 185 00:14:20,750 --> 00:14:23,080 أكثر مما تسمح به الصور 186 00:14:23,090 --> 00:14:26,820 (أيما) و(ماديسون) هم المختطَفين الوحيدين 187 00:14:27,620 --> 00:14:29,190 انا آسف يا (مارك) 188 00:14:29,190 --> 00:14:31,730 كان يجب علي أن أتواجد هناك من أجلها 189 00:14:33,530 --> 00:14:34,690 من هم؟ 190 00:14:34,700 --> 00:14:35,970 لا نعلم بعد 191 00:14:37,800 --> 00:14:40,300 نحن متأكدين بأنهم كانوا يسعون من أجل هذا 192 00:14:43,310 --> 00:14:44,440 لم تعلمي 193 00:14:44,440 --> 00:14:45,910 إنها الحيتان الكبيرة 194 00:14:45,910 --> 00:14:47,510 لهذا نعتقد بأنهم بحاجة لـ(إيما) 195 00:14:47,510 --> 00:14:50,040 كانت متأكدة من أنه بوسعنا بطريقة ما أن نقلد السونار الحيوي 196 00:14:50,050 --> 00:14:52,080 الذي كان يجعل (العمالقة) يتواصلون 197 00:14:52,080 --> 00:14:54,250 أعلم ما هو ذلك. لقد ساعدت ببناء نموذج 198 00:14:55,520 --> 00:14:56,950 من هو ؟ 199 00:14:56,950 --> 00:14:59,290 (سام كولمان) رئيس التقنيات 200 00:14:59,290 --> 00:15:01,960 لقد أنضممت الى "مونارك" بفترة قصيرة بعد مغادرتك 201 00:15:01,960 --> 00:15:03,390 أنا معجب كبير لزوجتك 202 00:15:03,390 --> 00:15:04,760 لعملها.. وعملك 203 00:15:04,760 --> 00:15:06,430 لقد قلت ذلك بشكلٍ غريب، آسف 204 00:15:06,430 --> 00:15:08,290 لقد دمرنا أنا و(إيما) النموذج 205 00:15:08,300 --> 00:15:11,230 وبعدها قررت (إيما) أعادة بناءه 206 00:15:11,230 --> 00:15:13,670 بعد أن عادت من "سان فرانسسكو" ذهبت الى "بوسطن" 207 00:15:13,670 --> 00:15:15,140 أمضت سنوات وهي تعمل على تطويره 208 00:15:15,140 --> 00:15:16,540 ...ظنت بأن ذلك قد يساعد 209 00:15:16,540 --> 00:15:17,940 يساعد ماذا؟ يساعد الرب؟ 210 00:15:17,940 --> 00:15:19,970 لا، يساعد على منع هجوم آخر 211 00:15:19,980 --> 00:15:21,540 (الحيتان) كان مشروعها للخريجين 212 00:15:21,540 --> 00:15:23,640 المقصد منه كان إبقاء الحيتان بعيدين عن الشاطيء 213 00:15:23,650 --> 00:15:25,880 ليس للتحدث عن مخلوقاتكم الصغيرة هذه 214 00:15:25,880 --> 00:15:29,050 أسمعوني، سيعتقدون بأنه منهم 215 00:15:29,050 --> 00:15:32,020 لقد أستخدمتم التردد الخاطيء عليه 216 00:15:32,020 --> 00:15:33,850 وستكونوا أنتم المسؤولين عن ذلك في 217 00:15:33,860 --> 00:15:35,820 "سان فرانسيسكو" 218 00:15:35,830 --> 00:15:38,260 لهذا السبب فأننا بحاجة لأستعادته 219 00:15:38,260 --> 00:15:41,830 لقد كانت (إيما) تقول بأن لا أحد يعرف ( أوركا ) أفضل منك 220 00:15:41,830 --> 00:15:44,030 لا يجب أن يكون موجود 221 00:15:44,030 --> 00:15:45,400 قد يكون ذلك صحيح يا (مارك) 222 00:15:45,400 --> 00:15:47,330 لكنه وقع في الأيادي الخاطئة 223 00:15:47,340 --> 00:15:49,870 والآن فأن (اوركا) هو الشيء الوحيد 224 00:15:49,870 --> 00:15:52,610 الذي يبقي (إيما) و(ماديسون) على قيد الحياة 225 00:15:52,610 --> 00:15:54,610 نعلم بأنك تتألم يا (مارك) 226 00:15:54,610 --> 00:15:58,150 لكن أن تمكنا من العثور على (اوركا) فسوف نعثر على عائلتك 227 00:15:59,480 --> 00:16:01,150 أعدك بذلك 228 00:16:10,390 --> 00:16:11,690 متى كانت أخر مرة تحدثت 229 00:16:11,690 --> 00:16:12,900 تحدثت بها مع (إيما) 230 00:16:13,800 --> 00:16:15,470 قبل حوالي ثلاث سنوات 231 00:16:16,530 --> 00:16:18,000 بعد "سان فرانسيسكو" 232 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 عدنا الى "بوسطن" 233 00:16:22,100 --> 00:16:24,640 حاولت أن أعيد جمع شتات أنفسنا 234 00:16:24,640 --> 00:16:28,880 لكن (إيما) تعاملت مع ذلك بالعمل جاهدة لأنقاذ العالم 235 00:16:28,880 --> 00:16:30,780 أما أنا بدأت بشرب الكحول 236 00:16:32,510 --> 00:16:34,980 لا يمكنني أنه أخبرك كم كرهت نفسي حينها 237 00:16:34,980 --> 00:16:37,350 لأن (مادي) رأتني وأنا بهذه الحالة 238 00:16:39,790 --> 00:16:41,260 هل تمانع أن قاطعنا حديثك؟ 239 00:16:41,260 --> 00:16:44,460 عليك رؤية هذا .. فحسب 240 00:16:45,890 --> 00:16:48,030 قامت (إيما) بدمج جينات 241 00:16:48,030 --> 00:16:51,270 من عمالقة مختلفة لصنع أشارة لـ(أوركا) 242 00:16:51,270 --> 00:16:53,100 نوع من التردد الأساسي 243 00:16:53,100 --> 00:16:55,170 الذي تستجيب له كل المخلوقات 244 00:16:55,170 --> 00:16:57,140 تعقبهم وتنشيطهم 245 00:16:57,140 --> 00:17:00,110 وأحياناً تهدئهم 246 00:17:00,110 --> 00:17:02,110 في الحقيقة أنه مذهل 247 00:17:02,110 --> 00:17:03,210 المشكلة هي أننا لا نعرف أي العمالقة 248 00:17:03,210 --> 00:17:04,640 التي قامت بدمجهم 249 00:17:04,650 --> 00:17:07,180 لكن أن تمكنت من معرفة تلك الترددات 250 00:17:07,180 --> 00:17:09,650 فأننا سوف نتمكن من تعقب (أوركا) 251 00:17:09,650 --> 00:17:11,920 والعثور على (إيما) و(ماديسون) 252 00:17:11,920 --> 00:17:13,990 يا إلهي 253 00:17:13,990 --> 00:17:15,920 كم عدد هذه الأشياء؟ 254 00:17:15,920 --> 00:17:19,260 سبعة عشر، والعد جاري بعد (غوجغا) 255 00:17:19,260 --> 00:17:20,590 17؟ 256 00:17:20,600 --> 00:17:22,200 لقد تم أكتشاف معظمهم وهم في حالة سبات عميق 257 00:17:22,200 --> 00:17:24,470 بينما قمنا بأحتواء آخرون 258 00:17:24,470 --> 00:17:26,070 من مواقع حكومية سرية في العالم 259 00:17:26,070 --> 00:17:29,040 في "كومبوديا" و"المكسيك" و"جزيرة الجماجم" 260 00:17:29,040 --> 00:17:31,470 وكذلك وجدنا واحد في "وايومينغ" 261 00:17:31,470 --> 00:17:32,740 أنهم في كل مكان 262 00:17:32,740 --> 00:17:33,970 لمَ لا تقتلوهم؟ 263 00:17:33,980 --> 00:17:35,710 الحكومة تريد ذلك 264 00:17:35,710 --> 00:17:40,280 لكننا نعتقد أنا و(إيما) بأنهم وحوش أليفة 265 00:17:42,720 --> 00:17:44,250 لا تمازح نفسك 266 00:17:46,920 --> 00:17:49,290 أنظروا لذلك، لقد وصلنا 267 00:17:59,870 --> 00:18:01,400 "قلعة برافو" 268 00:18:01,400 --> 00:18:03,340 المركبة 1، تقترب بشكل مباشر 269 00:18:09,140 --> 00:18:11,040 مركبة 1 يمكنك الهبوط 270 00:18:22,360 --> 00:18:24,160 أجهزة الأستشعار محددة لثلاثة أمتار 271 00:18:24,160 --> 00:18:25,560 بدأنا بالهبوط تحت سطح الأرض 272 00:18:28,600 --> 00:18:31,000 هذا جديد 273 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 أجل، ندعوه بـ(قلعة برافو) 274 00:18:33,000 --> 00:18:34,830 منشأتنا الرئيسية الجديدة 275 00:18:34,840 --> 00:18:38,210 تم بنائها لتعقب (غودزيلا) وهو في منطقته 276 00:18:38,210 --> 00:18:40,040 ظننت أنه كان مفقود 277 00:18:40,040 --> 00:18:42,580 حسناً، أن لم تعرف الى أين تنتظر فحسب 278 00:18:52,620 --> 00:18:55,960 كما تعلمون، في ما يقارب الساعة السابعة 279 00:18:55,960 --> 00:18:58,090 مواقع الأحتواء الخاصة بنا 280 00:18:58,090 --> 00:19:00,090 في "الصين" تتعرض للهجوم 281 00:19:00,100 --> 00:19:03,530 العينة المعروف بأسم (موترا) قد هرب 282 00:19:03,530 --> 00:19:07,900 كي يضع نفسه تحت الشلال 283 00:19:07,900 --> 00:19:09,300 في حين أن الدكتورة (إيما) 284 00:19:09,310 --> 00:19:11,470 وأبنتها (ماديسون) تم أخذهم كرهائن 285 00:19:11,470 --> 00:19:15,510 هذا الرجل هو المسؤول عن ذلك 286 00:19:15,510 --> 00:19:18,650 (آلن جوناه) كولونيل سابق في الجيش البريطاني تحول الى أرهابي "كولونيل: رتبة عسكرية رفيعة المستوى" 287 00:19:18,650 --> 00:19:21,810 مهووس بأسترجاع نظم الطبيعة 288 00:19:21,820 --> 00:19:23,380 ولتمويل عملياته 289 00:19:23,390 --> 00:19:26,620 بدأ بالتجارة بالسوق الجديد والخطر 290 00:19:26,620 --> 00:19:28,390 الحمض النووي للعمالقة 291 00:19:28,390 --> 00:19:30,360 ما الشيء الذي سيفعله الأنسان مع دودة عملاقة 292 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 هل تمزح يا (مارتينز)؟ 293 00:19:31,960 --> 00:19:33,430 ما الذي لا يمكنك فعله بها 294 00:19:33,430 --> 00:19:35,500 عقاقير طبية، أسلحة حيوية، طعام 295 00:19:35,500 --> 00:19:38,600 تباً، ألا توجد شركة أو بلد على هذا الكوكب 296 00:19:38,600 --> 00:19:40,500 لا تريد أن تحصل على هذه الوحوش 297 00:19:40,500 --> 00:19:43,740 وتذكروا أن هذا هو (لاربا) فحسب 298 00:19:43,740 --> 00:19:44,970 أنه طفل 299 00:19:44,970 --> 00:19:47,010 بعد مرحلة الشرنقة 300 00:19:47,010 --> 00:19:48,410 سوف يخرج لنا 301 00:19:48,410 --> 00:19:51,180 شيئاً أكبر، أسوء 302 00:19:51,180 --> 00:19:52,880 -لا نعلم ذلك يا (ريك)؟ -حقاً؟ 303 00:19:52,880 --> 00:19:54,920 أنتظريه فحسب يا (تشين) 304 00:19:54,920 --> 00:19:57,350 جميع معلوماتنا الأستخباراتية تشير الى أن (جونال) يريد 305 00:19:57,350 --> 00:19:58,790 يريد الأمساك بهذا الوحش 306 00:19:58,790 --> 00:20:00,350 وهو على قيد الحياة 307 00:20:00,360 --> 00:20:02,520 وهذا يعني بأن هو ورجاله لن يكونوا بعيدين عن هنا. 308 00:20:02,530 --> 00:20:05,890 سوف نخرج في الساعة الخامسة في عملية مشتركة 309 00:20:05,890 --> 00:20:07,430 لا أريد أن أزعجكم 310 00:20:07,430 --> 00:20:08,560 عذراً؟ 311 00:20:08,560 --> 00:20:10,260 لكن الأمر يبدو وكأننا نصطاد البط 312 00:20:10,270 --> 00:20:11,800 (مارك) لم لا تسمح للكولونيل (فوستر) بأن تكمل 313 00:20:11,800 --> 00:20:14,330 إنعطاف تمويه 314 00:20:14,340 --> 00:20:16,100 أنظروا، لقد أخذوا (إيما) و(اوركا) 315 00:20:16,100 --> 00:20:18,470 لم سيحتاجوا لهذا في حين أنهم قد حصلوا على المفاتيح الرئيسية 316 00:20:18,470 --> 00:20:22,010 كي يدخلوا الى مملكتكم السحرية 317 00:20:22,010 --> 00:20:24,680 أعتقد بأنهم يريدونكم بأن تطاردوا هذا (الماثرا) 318 00:20:24,680 --> 00:20:26,910 كي يحصلوا على جائزتهم الحقيقية 319 00:20:26,920 --> 00:20:28,750 شيئاً أكبر 320 00:20:28,750 --> 00:20:30,450 صحيح 321 00:20:30,450 --> 00:20:31,590 (مارك) 322 00:20:32,720 --> 00:20:34,090 هذا ليس أول وحش يمسكوا به 323 00:20:34,090 --> 00:20:35,320 يعلمون ما الذي يفعلونه 324 00:20:35,320 --> 00:20:36,760 أنه ليس وحش فحسب 325 00:20:36,760 --> 00:20:38,390 لدي زوجة وأبنة هناك 326 00:20:38,390 --> 00:20:39,730 في حال أن نسيت ذلك 327 00:20:39,730 --> 00:20:42,130 لا، لا لم ينسى أحداً ذلك يا (مارك) 328 00:20:42,130 --> 00:20:43,330 لكن لتذكيرك 329 00:20:43,330 --> 00:20:44,760 لقد جئت الى هنا 330 00:20:44,770 --> 00:20:46,400 كي تساعدنا بتعقب الـ(اوركا) ...وأن تنصح 331 00:20:46,400 --> 00:20:49,800 أنصحكم بقتل هذه المخلوقات 332 00:20:49,810 --> 00:20:51,440 بالأخص هذا 333 00:20:51,440 --> 00:20:52,710 هل تريدون أن تحرصوا على أن لا تقع هذه المخلوقات 334 00:20:52,710 --> 00:20:54,280 في الأيادي الخاطئة 335 00:20:54,280 --> 00:20:56,110 أقتلوهم، وذلك الـ(اوركا) عديم الفائدة 336 00:20:56,110 --> 00:20:58,780 لن ترغب (أيما) بحدوث ذلك 337 00:20:58,780 --> 00:21:00,210 حتى لو كان ذلك من أجل أنقاذ حياتها 338 00:21:00,220 --> 00:21:01,550 حسناً، إنها ليست أول مرة 339 00:21:01,550 --> 00:21:03,680 لـ(إيما) وهي تفضل ذلك على حياتها 340 00:21:03,690 --> 00:21:05,750 أو حياة عائلتها أليس كذلك؟ 341 00:21:10,730 --> 00:21:12,760 أنه يكره العمالقة 342 00:21:12,760 --> 00:21:15,100 أجل، لكرهتهم أنت أيضاً لو كنت في مكانه 343 00:21:20,500 --> 00:21:22,600 المحطة 32، هنا رابتر 5 344 00:21:22,600 --> 00:21:24,540 يقترب مع الأمدادات والتعزيزات 345 00:21:24,540 --> 00:21:26,210 نطلب منكم الهبوط 346 00:21:26,210 --> 00:21:28,640 وضع (سيريزاوا ) كل المواضع بالأنذار 347 00:21:28,640 --> 00:21:31,040 أرسل رمز الطواريء الآن 348 00:21:31,050 --> 00:21:33,350 عُلم رابتر 5 349 00:21:33,350 --> 00:21:35,520 الرموز جيدة سررت لعودتكم 350 00:21:36,350 --> 00:21:40,520 "القارة القطبية الجنوبية" "مقر مونارك الـ32" 351 00:21:42,620 --> 00:21:43,630 إذهب 352 00:21:50,230 --> 00:21:51,600 سررت لرؤيتك 353 00:21:51,600 --> 00:21:53,540 -هل تحتاجون الى المساعدة؟ -لا، نحن بخير 354 00:21:57,310 --> 00:21:58,900 سوف نضعه على الدرجة 5 355 00:21:58,910 --> 00:22:01,480 -أتبعني -إذهب، هيا 356 00:22:01,480 --> 00:22:03,650 دعهم، ليذهبوا 357 00:22:11,350 --> 00:22:12,890 أنا خائفة 358 00:22:12,890 --> 00:22:14,620 أعلم، أنا ايضاً خائفة 359 00:22:19,060 --> 00:22:20,990 حسناً 360 00:22:21,000 --> 00:22:23,400 هيا بنا 361 00:22:32,910 --> 00:22:34,340 أنظُري أمامكِ. 362 00:22:35,780 --> 00:22:37,210 خذي نفساً عميقاً. 363 00:22:37,210 --> 00:22:38,750 كما تحدثنا بالضبط. 364 00:23:19,090 --> 00:23:21,420 يا أم السماوات. 365 00:23:21,420 --> 00:23:24,130 ليس لها أي علاقة بهذا. 366 00:23:32,700 --> 00:23:34,440 الوحش الأساس 367 00:23:57,290 --> 00:23:58,930 أهنالك أيَ ناجين؟ 368 00:23:58,930 --> 00:24:01,390 كلا. لقد حاولوا أرسال أشارة أستغاثة 369 00:24:01,400 --> 00:24:02,900 لكننا قاطعناهم في الوقت المناسب. 370 00:24:02,900 --> 00:24:04,500 سيكتشفونَ ذلك. 371 00:24:04,500 --> 00:24:06,430 شغلوا المثقاب. 372 00:24:07,840 --> 00:24:09,470 ألديكِ كل ما تحتاجين أليه؟ 373 00:24:10,670 --> 00:24:12,040 جيد. 374 00:24:12,040 --> 00:24:13,710 أذاً، لنبدأ. 375 00:24:14,380 --> 00:24:15,640 أبعد. 376 00:24:24,380 --> 00:24:26,640 "العينة: الوحش الأساس" "تحليل العينات الصوتية الحيوية" 377 00:24:39,630 --> 00:24:43,500 لدينا تجمع للدببة هنا في العلية. 378 00:24:43,510 --> 00:24:44,900 هيا يا (آندرو)، (آندرو). 379 00:24:44,910 --> 00:24:46,510 لقد أتيتُ لكي أكل أحصنتك. 380 00:24:46,510 --> 00:24:48,010 لا، لايمكنك أن تأكل أحصنتي... 381 00:24:48,010 --> 00:24:49,310 هذا ليس... 382 00:24:49,880 --> 00:24:50,910 توقفوا... 383 00:24:50,910 --> 00:24:52,110 أنظروا. 384 00:24:52,110 --> 00:24:54,150 - دخيلة! أمسكوا بها! - أمسكوا بها! 385 00:24:54,150 --> 00:24:56,480 - أمسكوا بها! أمسكوا بها! - كلا، لا تمسكوا بي! 386 00:24:56,490 --> 00:24:58,620 (آندرو)، (ماديسون)! أمسكوا بها! 387 00:24:58,620 --> 00:25:00,550 - أمسكوا بها! - قبلات من الدببة. 388 00:25:03,090 --> 00:25:04,820 قبلات من الدببة. 389 00:25:12,500 --> 00:25:17,170 الى جميع العناصر، توجهوا الى مواقعكم القتالية. أنذار أحمر. 390 00:25:17,170 --> 00:25:19,870 الى جميع العناصر، توجهوا الى مواقعكم القتالية. 391 00:25:19,870 --> 00:25:22,010 - أنذارٌ أحمر. - أنها 60 عقدة على الأقل. 392 00:25:22,010 --> 00:25:23,540 هذا ليس تدريباً. 393 00:25:23,550 --> 00:25:25,480 الى جميع العناصر، توجهو ا الى مواقعكم القتالية. 394 00:25:25,480 --> 00:25:27,320 أنذارٌ أحمر. 395 00:25:29,920 --> 00:25:31,150 ماذا يجري؟ 396 00:25:31,150 --> 00:25:32,450 هنالك خطبٌ ما. 397 00:25:32,450 --> 00:25:34,350 لم يكن بهذا القرب من قبل. 398 00:25:34,360 --> 00:25:36,320 - من هو ؟ - من برأيك؟ 399 00:25:38,090 --> 00:25:40,790 أنهُ يقوم بأسقاط طائراتنا الأستطلاعية. 400 00:25:40,800 --> 00:25:41,960 ما هو مساره؟ 401 00:25:41,960 --> 00:25:45,100 متوجهٌ نحونا! يبعد 1200 متراً عنا وهو يقتربُ اكثر. 402 00:25:45,100 --> 00:25:47,430 فريق (جي). (بارنز)، (مارتينيز)، (هندريكس) 403 00:25:47,440 --> 00:25:48,840 أريدكم على تلك الطائرات الأن! 404 00:25:48,840 --> 00:25:51,040 لقد سمعتُم القائدة! لنتحرك! 405 00:26:00,980 --> 00:26:03,480 دكتور (ستانتون). ألديك موجاتهُ الصوتية؟ 406 00:26:03,490 --> 00:26:05,190 ها هي قادمة! 407 00:26:06,590 --> 00:26:08,790 حسناً، أنهُ يقترب. يبعد 800 متر! 408 00:26:08,790 --> 00:26:10,420 تحركاته غير منتظمة. 409 00:26:10,430 --> 00:26:11,990 دقات قلبه ونفسه تتصاعد. 410 00:26:11,990 --> 00:26:14,460 أجل، بالتأكيد هو ليس سعيداً حول شيءٍ ما. 411 00:26:14,460 --> 00:26:15,960 كيف أستطاعوا معرفة كل هذا؟ 412 00:26:15,960 --> 00:26:18,570 أستطاعت (أيما) عزل موجاته الصوتية. 413 00:26:19,430 --> 00:26:21,400 مما أتاح لنا تعقبه. 414 00:26:21,400 --> 00:26:23,040 وسماع أعضاءه الحيوية حتى. 415 00:26:26,810 --> 00:26:29,210 يقوم بالألتفاف الأن، يقرب منا بحوالي 200 متر. 416 00:26:29,210 --> 00:26:30,640 كولونيل! 417 00:26:30,650 --> 00:26:32,410 لتتمركز كل الفرق جهزوا الأسلحة 418 00:26:32,410 --> 00:26:33,850 أستعدوا للأشتباك عند أشارتي. 419 00:26:36,120 --> 00:26:37,520 هيا، هيا، هيا. 420 00:26:38,190 --> 00:26:39,520 لا تطلقوا النار. 421 00:26:39,520 --> 00:26:41,120 لا نعرف أن كان سيهجم. 422 00:26:41,120 --> 00:26:43,720 سيفعل أن أبقيتم هذهِ السلحة موجهة عليه. 423 00:26:43,730 --> 00:26:45,460 أريدهُ ميتاً أكثر من أي شخص 424 00:26:45,460 --> 00:26:47,760 لكن أن لم تكن متأكداً أنك ستربح القتال 425 00:26:47,760 --> 00:26:49,000 حباً بالله، تراجع. 426 00:26:56,370 --> 00:26:57,800 تراجعوا. 427 00:26:57,810 --> 00:26:59,300 لا يمكن أن تكون جاداً 428 00:26:59,310 --> 00:27:00,680 أنا كذلك. 429 00:27:01,480 --> 00:27:03,110 تراجعوا. 430 00:27:05,210 --> 00:27:06,480 تراجعوا. 431 00:27:06,480 --> 00:27:07,680 أكررها، أمنوا أسلحتكم. 432 00:27:07,680 --> 00:27:08,980 لا تشتبكوا. 433 00:27:13,560 --> 00:27:14,760 أنصِتوا. 434 00:27:16,490 --> 00:27:19,430 معدل دقات قلبه تتباطئ. 435 00:27:26,400 --> 00:27:29,040 أفتحوا الدروع. 436 00:27:29,040 --> 00:27:30,970 أجل، بالتأكيد. ليدخل ويشرب معنا الجعة. 437 00:27:30,970 --> 00:27:33,610 هل فقدت عقلك اللعين؟ 438 00:27:33,610 --> 00:27:35,480 لنجعله يعلم أننا لا نشكل تهديداً له. 439 00:27:36,640 --> 00:27:38,380 أفتحوا الدروع. 440 00:27:43,950 --> 00:27:44,950 أفعلها. 441 00:28:19,520 --> 00:28:21,820 ما سبب هذا العرض الضوئي؟ 442 00:28:21,820 --> 00:28:24,890 أنهُ عرضٌ للتخويف. 443 00:28:24,890 --> 00:28:27,530 كالغوريلا عندما تضرب على صدورها. 444 00:28:27,530 --> 00:28:29,560 أعتبرنا جداً 445 00:28:29,560 --> 00:28:31,100 خائفين. 446 00:28:32,770 --> 00:28:34,970 لا أظن أن ذلك موجهٌ ألينا. 447 00:28:43,610 --> 00:28:45,150 ماذا تفعل، يا صاح؟ 448 00:29:13,170 --> 00:29:14,680 حسناً، هذا كان مثيراً للأهتمام. 449 00:29:15,940 --> 00:29:16,950 بحق المسيح! 450 00:29:26,720 --> 00:29:28,890 أيمكننا ربما اغلاق الدروع الأن؟ 451 00:29:30,030 --> 00:29:32,620 أرني طريقه الأقليمي. 452 00:29:32,630 --> 00:29:34,160 ماذا؟ لماذا؟ 453 00:29:34,160 --> 00:29:36,060 لأنني أريد بدأ رحلة في القارب. فقط أرني. 454 00:29:36,060 --> 00:29:38,230 حسناً. ها هي قادمة. 455 00:29:38,230 --> 00:29:40,270 أيمكنك أخبارنا عماذا تبحث؟ 456 00:29:40,270 --> 00:29:42,200 عندما يغادر الحيوان أرض صيده 457 00:29:42,200 --> 00:29:44,240 غالباً ما يكون هذا بسبب تهديد من شيءٍ آخر. 458 00:29:44,240 --> 00:29:45,710 قم بعمل مسار تخطيطي. 459 00:29:45,710 --> 00:29:47,210 علينا مطاردته. 460 00:29:47,210 --> 00:29:49,280 أنهُ يبحث عن شيءٍ ما هناك في الخارج. 461 00:29:50,250 --> 00:29:51,680 قد تكون ال (أوركا). 462 00:29:54,250 --> 00:29:56,980 دكتور (ستانتون)، ماذا يقول مسارك التخطيطي؟ 463 00:29:56,990 --> 00:30:00,060 كل الطرق كانت تؤدي به لنفس المكان. 464 00:30:01,790 --> 00:30:03,060 القطب الجنوبي 465 00:30:03,060 --> 00:30:04,420 حسناً، أذاً. 466 00:30:04,430 --> 00:30:07,160 أعني، لنذهب!لنذهب للبحث عنه 467 00:30:08,500 --> 00:30:11,460 مهلاً، ماذا يوجد في القطب الجنوبي؟ 468 00:30:11,470 --> 00:30:12,560 (بارنز) 469 00:30:12,570 --> 00:30:14,770 أتصل بالقيادة. 470 00:30:14,770 --> 00:30:16,010 حسناً يا سيدتي. 471 00:30:25,250 --> 00:30:27,250 "يو أس أس آرغو" "مركبة القيادة الرئيسية لمونارك" 472 00:30:27,250 --> 00:30:29,320 العينة الموجودة في ذلك الموقع 473 00:30:29,320 --> 00:30:31,220 قد تم أخفائها من السجلات تماماً. 474 00:30:31,220 --> 00:30:33,520 وبما أنهُ تم أكتشافها مؤخراً 475 00:30:33,520 --> 00:30:35,790 معلوماتنا محدودة. 476 00:30:35,790 --> 00:30:38,520 لكن على ما يبدو أنهُ مغترسٌ مهيمن آخر. 477 00:30:38,530 --> 00:30:41,090 أطلقت عليه (أيما) أسم (الوحش الأساس). 478 00:30:41,100 --> 00:30:43,460 قد يكون هو المنافس الأول لـ(غودزيلا). 479 00:30:43,460 --> 00:30:46,300 وقاتل من أجل الهيمنة على باقي العمالقة. 480 00:30:46,300 --> 00:30:47,770 دكتور (تشين)؟ 481 00:30:47,770 --> 00:30:50,340 لقد كنتُ أبحث عن آلاف السنين 482 00:30:50,340 --> 00:30:51,870 من الخرافات والأساطير. 483 00:30:51,870 --> 00:30:54,470 لكن كما لوكان الناس خائفين 484 00:30:54,480 --> 00:30:56,040 حتى للكتابة عنه. 485 00:30:56,040 --> 00:30:58,640 كأن يكون مقدراً له أن يتم نسيانه. 486 00:30:58,650 --> 00:30:59,850 أعتذر، أكرهُ أن أفسدَ عليكم مُتعتكم 487 00:30:59,850 --> 00:31:01,110 لكن لدي بعض الأخبار السيئة. 488 00:31:01,120 --> 00:31:02,750 يمكنك فقط أن تقول أخبار. فهي سيئة دائماً. 489 00:31:02,750 --> 00:31:04,150 لقد فقدنا (غودزيلا). 490 00:31:04,150 --> 00:31:06,190 لقد خرج من مجال المسح بالقرب من (فنزويلا). 491 00:31:06,190 --> 00:31:07,290 خرجَ من المجال؟ 492 00:31:07,290 --> 00:31:08,620 أنا أقول لك كان دكتور (بروكس) محقاً. 493 00:31:08,620 --> 00:31:09,920 أنها أرضٌ مجوفة. 494 00:31:09,920 --> 00:31:11,820 لهذا السبب بأستطاعته التنقل بسرعة كبيرة 495 00:31:11,830 --> 00:31:15,000 بأستخدام هذهِ الأنفاق المائية كفجوات. 496 00:31:15,000 --> 00:31:16,930 فقط يتحرك بسرعة. 497 00:31:16,930 --> 00:31:18,530 أنتبهوا جميعاً. 498 00:31:18,530 --> 00:31:20,370 نحنُ نقترب من القاعدة. 499 00:31:30,280 --> 00:31:33,180 - لقد وصلوا. - أبقهم مشغولين. 500 00:31:33,180 --> 00:31:35,250 أرسل قوات الرد السريع. تحركوا! 501 00:31:35,250 --> 00:31:37,290 حسناً يا سادة! لقد تم أعطائنا الضوء الأخضر! 502 00:31:58,240 --> 00:31:59,510 أن كان (جوناه) يتطلع 503 00:31:59,510 --> 00:32:00,840 لأستخراج عيناتٍ جينية 504 00:32:00,840 --> 00:32:03,680 فسيكونون هنا في المختبرات البيولوجي. 505 00:32:03,680 --> 00:32:05,180 حسناً، دقيقتان! 506 00:32:05,180 --> 00:32:07,180 تفقدوا معداتكم وقفوا بقرب الباب. 507 00:32:25,630 --> 00:32:27,900 هيا يا (آش). أجعله سريعاً. 508 00:32:29,740 --> 00:32:31,700 - المفجر أصبح جاهزاً. - لنذهب. 509 00:32:31,710 --> 00:32:33,040 هيا يا (مادي). 510 00:32:33,040 --> 00:32:34,240 تحركوا! تحركوا! 511 00:32:52,360 --> 00:32:55,130 تذكروا، أبقوا أعينكم مفتوحة. لدينا حلفاء هنا. 512 00:32:57,330 --> 00:32:59,100 ننتقل الى النفق الثاني. 513 00:32:59,100 --> 00:33:00,770 أبق مراقباً للوضع. 514 00:33:00,770 --> 00:33:02,140 عُلِمَ ذلك أيها القائد. 515 00:33:20,190 --> 00:33:21,890 أنهُ كمين! أنهُ كمين! 516 00:33:26,130 --> 00:33:28,230 الفريق يتعرض لأطلاق نار! من كل الجهات! 517 00:33:28,230 --> 00:33:30,000 نحنُ نتعرض لخسائر كبيرة 518 00:33:30,660 --> 00:33:31,900 تقدموا الى الأمام 519 00:33:34,170 --> 00:33:35,470 لا تطلق النار! لا تطلق النار! 520 00:33:35,470 --> 00:33:36,540 لدينا بعض الحلفاء! 521 00:33:36,540 --> 00:33:37,740 كلا! 522 00:33:38,570 --> 00:33:39,780 (مارك)! 523 00:33:41,610 --> 00:33:43,610 أذهب الى هناك وساعد (بارنز). أنا سأطاردهم. 524 00:33:43,610 --> 00:33:44,810 عُلِمَ ذلك. 525 00:33:57,960 --> 00:34:01,900 أيها الأصدقاء. أنني أتلقى قراءة لتخطيط قلب. 526 00:34:06,700 --> 00:34:08,630 (أيما)! 527 00:34:08,640 --> 00:34:10,170 (مادي)! 528 00:34:10,170 --> 00:34:11,810 أيها الرقم واحد، لنذهب. 529 00:34:18,150 --> 00:34:19,810 (بارنز)، هنا (فوستر). 530 00:34:19,810 --> 00:34:23,790 أستطعتُ تحديدَ الهدف. أكرر، تمَ تحديدُ الهدف. 531 00:34:29,360 --> 00:34:30,490 دعهم يذهبون! 532 00:34:33,090 --> 00:34:35,030 - (آش)! - أبي! 533 00:34:36,930 --> 00:34:39,730 - (مارك). - (أيما)، (ماديسون)، لنذهب. 534 00:34:39,730 --> 00:34:40,930 أبي. 535 00:34:40,940 --> 00:34:42,300 لنذهب. 536 00:34:42,300 --> 00:34:43,470 - (أيما)، (مادي)، هيا بنا. - أبي؟ 537 00:34:43,470 --> 00:34:45,110 (ماديسون)، تقدمي بأتجاهي. 538 00:34:45,110 --> 00:34:47,740 تقدمي نحوي الأن. هيا يا عزيزتي. 539 00:34:47,740 --> 00:34:49,670 (بارنز)، أستطيع رؤية رهينتين وسقط هدفٌ واحد 540 00:34:49,680 --> 00:34:51,810 - الأن! هيا يا (مادي). - ليس لديَ مجالٌ للتصويب. 541 00:34:51,810 --> 00:34:53,210 أكرر، ليس لديَ مجالٌ للتصويب. 542 00:34:53,210 --> 00:34:54,910 (أيما) ، ماذا تفعلين؟ لنذهب. هيا! 543 00:34:54,920 --> 00:34:56,420 - أبي. - (مادي). 544 00:34:57,620 --> 00:34:58,820 أبي. 545 00:35:01,620 --> 00:35:02,990 (ماديسون). 546 00:35:29,080 --> 00:35:30,620 ما هذا بحق الجحيم؟ 547 00:35:38,990 --> 00:35:40,360 أنا آسفة. 548 00:35:42,900 --> 00:35:44,460 أهرب. 549 00:35:59,180 --> 00:36:00,380 (مادي)! 550 00:36:01,820 --> 00:36:03,020 أبي! 551 00:36:05,420 --> 00:36:06,420 تحركوا! تحركوا! 552 00:36:22,740 --> 00:36:25,040 - (فوستر)! - أبتعدوا عن الطريق! 553 00:36:26,210 --> 00:36:27,640 - لنذهب! - تشبثي! تحركوا! 554 00:36:27,640 --> 00:36:29,310 (هندركس)، بسرعة! 555 00:36:29,310 --> 00:36:30,980 - لقد أمسكتُ بكِ أيها الكولونيل! - أمسك بساقيها! 556 00:36:32,880 --> 00:36:34,180 علينا الذهاب! 557 00:36:39,720 --> 00:36:40,920 اللعنة! 558 00:36:48,400 --> 00:36:50,700 (مارتينيز)، (فوستر)، لنذهب! 559 00:36:50,700 --> 00:36:52,030 تحركوا، تحركوا! هيا بنا! 560 00:36:54,840 --> 00:36:57,140 هيا بنا، لنذهب! أربطوا الأحزمة! 561 00:36:58,740 --> 00:37:01,040 لا يوجد تحقق من القائمة هذه المرة. فقط تحقق من أخلاء الممر. 562 00:37:01,040 --> 00:37:02,480 خالي تماماً. 563 00:37:02,480 --> 00:37:04,180 - ماذا يفعل أبي هنا؟ - لا أدري يا عزيزتي. 564 00:37:04,180 --> 00:37:06,150 لنذهب. 565 00:37:08,380 --> 00:37:09,950 لا يمكننا تركه. 566 00:37:09,950 --> 00:37:11,180 ما الذي تنتظريه؟ 567 00:37:11,190 --> 00:37:12,690 قومي بأيقاظه. 568 00:37:27,070 --> 00:37:28,640 لنذهب! تحركوا! 569 00:38:53,960 --> 00:38:56,120 لا بد أنك تمزحُ معي. 570 00:39:08,540 --> 00:39:10,600 تراجعوا! تراجعوا! 571 00:39:10,610 --> 00:39:13,610 فلنذهب الى المروحية! 572 00:39:14,380 --> 00:39:15,540 أذهبوا، أذهبوا، أذهبوا! 573 00:39:26,050 --> 00:39:27,520 أطلقوا النار! 574 00:39:37,200 --> 00:39:40,270 سنقومُ بعملية أقلاع طارئة وبالسرعة القصوى. 575 00:39:40,270 --> 00:39:41,570 المحرك الثاني ما زال يسخن. 576 00:39:55,180 --> 00:39:56,780 تباً. 577 00:40:20,540 --> 00:40:22,310 من (رابتر 1) الى القيادة. 578 00:40:22,310 --> 00:40:24,380 نطلب عملية أجلاء سريعة. 579 00:40:24,380 --> 00:40:26,250 أكرر ، عملية أجلاء سريعة. 580 00:40:26,250 --> 00:40:27,450 (غريفين)، أخرجينا من هنا بحق الحجيم! 581 00:40:30,150 --> 00:40:31,750 (ماديسون)! 582 00:40:31,750 --> 00:40:32,880 (ماديسون)، كلا! 583 00:40:42,300 --> 00:40:44,300 - عليكِ أن تتركيه! - كلا! كلا! كلا! 584 00:40:44,300 --> 00:40:46,200 - (ماديسون)! - (مادي)! أتركيه! 585 00:40:46,200 --> 00:40:47,700 كلا! 586 00:41:19,070 --> 00:41:21,300 الى القيادة، هنا (رابتر 1). لقد تعرضنا للهجوم. 587 00:41:21,300 --> 00:41:22,670 تم تعطيل كل أجهزتنا. 588 00:41:25,270 --> 00:41:26,610 أحترسوا! 589 00:42:47,120 --> 00:42:48,760 تشبثوا، جميعاً! 590 00:43:09,440 --> 00:43:10,650 (مارك)! 591 00:43:14,020 --> 00:43:16,580 جميعكم أفتحوا أحزمتكم. لنذهب! 592 00:43:16,580 --> 00:43:17,920 هيا! هيا! 593 00:43:17,920 --> 00:43:19,620 - (مارك)! - أنا عالق. 594 00:43:37,610 --> 00:43:38,800 هل أنت بخير؟ 595 00:43:38,810 --> 00:43:40,840 لقد سيطرتُ على الوضع! لنذهب، هيا! 596 00:45:31,550 --> 00:45:33,020 أهنالك شيء من الأقمار الصناعية؟ 597 00:45:33,020 --> 00:45:34,920 رصدت الغواصات تحرك (غودزيلا) حول الأرجنتين. 598 00:45:34,920 --> 00:45:38,190 لكننا فقدنا (الوحش الأساس) بعاصفة أستوائية فوق البرازيل. 599 00:45:38,190 --> 00:45:40,360 يتم مسح نصف الكرة الجنوبي بأكمله. 600 00:45:40,360 --> 00:45:41,590 لحد الأن، لا يوجد شيء. 601 00:45:41,600 --> 00:45:42,830 أذاً أمسح النصف الشمالي. 602 00:45:42,830 --> 00:45:44,060 أجل، أجل، أجل. 603 00:45:44,060 --> 00:45:45,660 أعلمُ ماذا رأيت يا (سام). 604 00:45:45,670 --> 00:45:47,900 وأنا أقولُ لك، هي من ضغطت على الزناد. 605 00:45:47,900 --> 00:45:49,730 مع أحترامي لكِ يا كولونيل لقد أخطأتي برؤيتكِ. 606 00:45:49,740 --> 00:45:51,400 حسناً؟ من المستحيل أن تقوم بذلك. 607 00:45:51,400 --> 00:45:53,810 يا إلهي، هي من قامت بتجنيد أغلب من في هذهِ الغرفة. 608 00:45:53,810 --> 00:45:55,940 ربما (جوناه) أجبرها لفعل هذا، صحيح؟ 609 00:45:55,940 --> 00:45:57,880 ربما أستغل (ماديسون) كوسيلة. 610 00:45:57,880 --> 00:45:59,480 كلا، كلا. لابد أنه شخصٌ آخر. 611 00:45:59,480 --> 00:46:00,680 (أيما). 612 00:46:03,120 --> 00:46:04,790 لقد كانت (أيما). 613 00:46:05,650 --> 00:46:08,220 (فوستر) لم تخطئ. 614 00:46:08,220 --> 00:46:10,090 هي من قامت بذلك. لم يجبرها أحد. 615 00:46:10,090 --> 00:46:11,260 هل أنت متأكد؟ 616 00:46:13,030 --> 00:46:15,190 بالبداية قامت بأطلاق (موثرا). 617 00:46:15,200 --> 00:46:16,900 والأن أطلقت (الوحش الأساس). 618 00:46:16,900 --> 00:46:20,070 أيستشعرُ أحدٌ آخر أن هنالك نمطٌ لهذا؟ 619 00:46:20,070 --> 00:46:21,770 أجل، وهو ليس جيد. 620 00:46:21,770 --> 00:46:23,870 وكأنها تريد البدء بصحوة جماعية. 621 00:46:23,870 --> 00:46:26,210 حسناً، من المؤسف أن لا أحد حاول 622 00:46:26,210 --> 00:46:27,870 تنبيهكم أن هذا سيحصل. 623 00:46:27,880 --> 00:46:29,340 أنتظروا لحظة يا رفاق. 624 00:46:29,340 --> 00:46:31,540 لماذا هي تريد أطلاق سراحهم؟ 625 00:46:31,550 --> 00:46:33,180 ولماذا أتفقت مع (جوناه) 626 00:46:33,180 --> 00:46:35,180 من بين كل الناس، لعمل هذا؟ 627 00:46:35,180 --> 00:46:36,280 سنسألها 628 00:46:36,280 --> 00:46:38,190 عندما نجدها. 629 00:46:39,320 --> 00:46:42,660 أذاً، لنستمر بالبحث. 630 00:46:57,040 --> 00:46:58,870 تبين أن (غودزيلا) يتبعُ 631 00:46:58,870 --> 00:47:00,470 نفس طريق (أيما) 632 00:47:00,470 --> 00:47:03,240 يتجه شمالاً ماراً بأمريكا الجنوبية ليصل الى هنا. 633 00:47:03,240 --> 00:47:05,980 الموقع 56 في أيسلا دي مارا، المكسيك. 634 00:47:05,980 --> 00:47:08,150 سنهبط هناك في غضون 10 دقائق. 635 00:47:08,150 --> 00:47:09,520 ماذا عن الناس؟ 636 00:47:09,520 --> 00:47:11,050 معذرةً؟ 637 00:47:11,050 --> 00:47:13,650 الناس. الناس المتواجدون في تلك القرية 638 00:47:13,650 --> 00:47:15,290 الذين لا يعلمون أنهم سيكونون 639 00:47:15,290 --> 00:47:16,660 الطبق الرئيسي المميز. 640 00:47:16,660 --> 00:47:18,560 لقد أرسلنا الفريق (جي) للبدأ بعملية الأخلاء. 641 00:47:18,560 --> 00:47:19,860 دكتور (سيريزاوا) 642 00:47:19,860 --> 00:47:21,430 لدينا أتصال من القناة الخاصة بالطوارئ 643 00:47:21,430 --> 00:47:22,530 من أيسلا دي مارا. 644 00:47:22,530 --> 00:47:23,960 أجيبي عنه. 645 00:47:32,140 --> 00:47:33,610 أعتقد أني من سيبدأ أولاً. 646 00:47:33,610 --> 00:47:35,540 أين هي (ماديسون)؟ 647 00:47:35,540 --> 00:47:37,840 - هي هنا بجانبي. - أبي، هل أنت بخير؟ 648 00:47:37,850 --> 00:47:40,180 (ماديسون)، هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ 649 00:47:40,180 --> 00:47:41,180 أبي... 650 00:47:42,520 --> 00:47:44,650 أنا آسفة. 651 00:47:44,650 --> 00:47:45,850 لا يجبُ عليكِ... 652 00:47:45,850 --> 00:47:47,220 لا بأس. لا بأس. 653 00:47:47,220 --> 00:47:48,490 أنا آسفة يا أبي. 654 00:47:48,490 --> 00:47:50,090 أنها بخير يا (مارك)، ثق بي. 655 00:47:50,090 --> 00:47:51,590 الثقة من الصعب 656 00:47:51,590 --> 00:47:52,920 الحصول عليها يا دكتور (راسل). 657 00:47:52,930 --> 00:47:54,530 خصوصاً بعد سحبكِ للزناد. 658 00:47:54,530 --> 00:47:56,000 أنا أعلم. 659 00:47:56,000 --> 00:48:00,500 ويمكنني تخيل ما الذي تفكرون به جميعاً. 660 00:48:00,500 --> 00:48:04,300 لكن لو كانت هنالك طريقةٍ أخرى لفعل هذا، لفعلتها. 661 00:48:04,310 --> 00:48:05,940 فعل ماذا يا (أيما)؟ 662 00:48:06,810 --> 00:48:08,440 أنني أنقذُ العالم. 663 00:48:08,440 --> 00:48:11,110 بأطلاق سراح هذه الوحوش؟ هذا ليس منطقياً. 664 00:48:11,110 --> 00:48:14,550 أنهُ يبدو مستحيلاً. لكنه العكس. 665 00:48:14,550 --> 00:48:16,520 أستمع إلي يا (مارك). 666 00:48:16,520 --> 00:48:18,220 بعد أن فقدنا (آندرو) 667 00:48:18,220 --> 00:48:21,150 أقسمتُ أن موته لن يكونَ هباءاً منثورا. 668 00:48:21,150 --> 00:48:23,520 وأنني سأجدُ أجابة. 669 00:48:23,520 --> 00:48:25,890 وحل لسبب نهو ض العمالقة. 670 00:48:25,890 --> 00:48:27,420 لكنني كلً ما تعمقتُ أكثر 671 00:48:27,430 --> 00:48:31,700 أدركتُ أن وجودهم هنا هو لسببٍ ما. 672 00:48:31,700 --> 00:48:33,130 وبالرغم من السنين 673 00:48:33,130 --> 00:48:36,500 التي حاولنا فيها أيقافهم 674 00:48:36,500 --> 00:48:38,870 لم نتجرأ أبداً للأعتراف بالحقيقة. 675 00:48:38,870 --> 00:48:40,710 أيُ حقيقة؟ 676 00:48:40,710 --> 00:48:43,980 البشر كانوا النوع المسيطر لآلاف السنين 677 00:48:43,980 --> 00:48:45,580 وأنظر ماذا حدث. 678 00:48:45,580 --> 00:48:47,850 أكتظاظ سكاني 679 00:48:47,850 --> 00:48:51,080 تلوث، حروب. 680 00:48:51,080 --> 00:48:55,590 الأنقراض الجماعي الذي كنا خائفين منه قد بدأ مسبقاً. 681 00:48:55,590 --> 00:48:58,720 ونحنُ السبب لذلك. 682 00:48:58,730 --> 00:49:01,430 نحنُ العدوى. 683 00:49:01,430 --> 00:49:03,500 لكن كباقي الكائنات 684 00:49:03,500 --> 00:49:06,900 الأرض أطلقت حمى للقضاء على هذهِ العدوى. 685 00:49:06,900 --> 00:49:10,940 وهم الحكام الأصليين والشرعيين 686 00:49:10,940 --> 00:49:12,600 العمالقة. 687 00:49:12,610 --> 00:49:15,770 أنهم جزء من النظام الدفاعي الطبيعي الخاص بالأرض. 688 00:49:15,780 --> 00:49:20,050 هي طريقة لحماية الكوكب والمحافظة على توازنه. 689 00:49:20,050 --> 00:49:24,180 لكن أن أستمرت الحكومات بأحتوائهم وتدميرهم 690 00:49:24,190 --> 00:49:26,180 أو أستغلالهم في الحروب 691 00:49:26,190 --> 00:49:29,320 العدوى الأنسانية ستستمر بالأنتشار. 692 00:49:29,320 --> 00:49:35,390 وبمرور الزمن، سينمحي الكوكب 693 00:49:35,400 --> 00:49:37,090 ونحنُ معه. 694 00:49:37,100 --> 00:49:40,100 ما لم نقوم بأرجاع التوازن. 695 00:49:40,100 --> 00:49:42,630 وماذا سيتبقى منه، أن قمتِ بذلك؟ 696 00:49:42,640 --> 00:49:46,370 عالمٌ محروق، مليءٌ بالموتى، ويحكمه وحوش؟ 697 00:49:46,370 --> 00:49:47,740 كلا يا دكتور (ستانتون) 698 00:49:47,740 --> 00:49:49,410 العكسُ تماماً. 699 00:49:49,410 --> 00:49:52,310 كما تقوم نيران الغابة بأنعاش التربة بعد الحريق 700 00:49:52,310 --> 00:49:54,910 أو كما يخلق البركان أرضٌ جديدة 701 00:49:54,920 --> 00:49:57,650 لقد رأينا دلالات تشير أن هذهِ المخلوقات ستقوم بالمثل. 702 00:49:57,650 --> 00:50:01,490 سان فرانسيسكو"، "لاس فيغاس"، أينما يذهب العمالقة" 703 00:50:01,490 --> 00:50:05,190 ترجع الحياة الطبيعية، بسبب تأثير أشعاعاتهم. 704 00:50:05,190 --> 00:50:07,360 هم الوحيدون القادرون على عكس 705 00:50:07,360 --> 00:50:09,230 الدمار الذي بدأنا به. 706 00:50:09,230 --> 00:50:13,360 هم الضمان الوحيد على أن الحياة ستستمر. 707 00:50:13,370 --> 00:50:16,600 لكن لحصول هذا علينا أطلاق سراحهم. 708 00:50:16,600 --> 00:50:18,370 أنتِ تقومين بقتل العالم. 709 00:50:18,370 --> 00:50:19,610 كلا. 710 00:50:19,610 --> 00:50:21,710 لأنه بقدر ما هو صعب 711 00:50:21,710 --> 00:50:24,610 يمكنني أن أعدكم أن البشرية لن تنقرض. 712 00:50:24,610 --> 00:50:29,210 بأستخدام (الأوركا) سنعود الى النظام الطبيعي. 713 00:50:29,220 --> 00:50:31,750 الى نظامٍ منسي حيثُ كنا نتعايش 714 00:50:31,750 --> 00:50:33,520 بتوازن مع العمالقة 715 00:50:33,520 --> 00:50:35,450 ألآلهة الأولون. 716 00:50:35,460 --> 00:50:38,090 هذا طريقٌ خطر. 717 00:50:38,090 --> 00:50:41,330 أنتِ تتعاملين مع قوى لا نفهمها. 718 00:50:41,330 --> 00:50:43,360 تقامرين بحياة الملايين من الناس! 719 00:50:43,360 --> 00:50:45,700 وبماذا أنت تقامر يا (سيريزاوا)؟ 720 00:50:45,700 --> 00:50:47,400 تم تصفية (مونارك). 721 00:50:47,400 --> 00:50:49,370 ومن الممكن توقيفها في أي لحظة من قبل الحكومة 722 00:50:49,370 --> 00:50:51,800 التي هدفها الوحيد هو تقليل عدد هذهِ المخلوقات. 723 00:50:51,810 --> 00:50:54,840 وأن حدث ذلك، ماذا ستكون فرصنا في العيش؟ 724 00:50:54,840 --> 00:50:56,610 لقد فقدتِ عقلكِ اللعين! 725 00:50:56,610 --> 00:50:58,480 أولاً، لقد عرضتِ حياة أبنتنا للخطر 726 00:50:58,480 --> 00:51:00,210 والأن تريدين أن تقرري مصير العالم. 727 00:51:00,210 --> 00:51:02,710 - هذا كثير يا (أيما). - لم أكن أكثر عقلانية من قبل 728 00:51:02,720 --> 00:51:04,920 وماديسون لم تكن بهذه القوة من قبل. 729 00:51:04,920 --> 00:51:07,890 بعد أن فقدنا (آندرو) دربتها على البقاء حية. 730 00:51:07,890 --> 00:51:11,120 وعلى الأقل الأن، سيكون لها فرصة للقتال. 731 00:51:11,130 --> 00:51:13,290 فرصة للقتال؟ لما لا تستمعين لما تقولينه؟ 732 00:51:13,290 --> 00:51:15,460 ليست الحياة كلها معادلات رياضية يا (أيما). 733 00:51:15,460 --> 00:51:17,300 بعض الأمور لا يمكنك السيطرة عليها. 734 00:51:17,300 --> 00:51:19,930 وهناك بعض الأمور التي لا يمكنك الهرب منها. 735 00:51:21,370 --> 00:51:23,810 هذا الشيء لن يعيده ألينا. 736 00:51:38,190 --> 00:51:41,060 لا يسعني ألا أن أحثكم على أيجاد ملاجيء 737 00:51:42,060 --> 00:51:43,650 على مدى ال 60 سنة الماضية 738 00:51:43,660 --> 00:51:46,320 كانت (مونارك) تجهز ملاجيء محصنة حول العالم 739 00:51:46,330 --> 00:51:48,960 لأنقاذ وأعادة بدأ الحضارة. 740 00:51:48,960 --> 00:51:50,930 أقترحُ عليكم أيجادها. 741 00:51:58,140 --> 00:51:59,470 تلك السافلة. 742 00:51:59,470 --> 00:52:01,970 كم تبقى من الوقت لنهبط؟ 743 00:52:01,980 --> 00:52:03,310 ثلاثُ دقائق. 744 00:52:03,310 --> 00:52:04,880 ربما عليك أعادة التفكير بهذا. 745 00:52:04,880 --> 00:52:06,250 لماذا؟ 746 00:52:06,250 --> 00:52:08,150 هنالك خطبٌ ما. تفقدوا هذا. 747 00:52:08,150 --> 00:52:10,450 (أيما) ليست موجودة في أيسلا دي مارا. 748 00:52:10,450 --> 00:52:13,120 أعني أن الأشارة ضعيفة جداً لتكون موضعية. 749 00:52:13,120 --> 00:52:14,890 فهي تجعلها ترتدُ بينَ أقمارنا. 750 00:52:14,890 --> 00:52:17,290 لابد أنهم متواجدين في أحدى ملاجئنا المحصنة. 751 00:52:17,290 --> 00:52:19,090 قد تكون في أي مكان. 752 00:52:19,090 --> 00:52:22,630 ما هذ؟ 753 00:52:22,630 --> 00:52:26,670 يا إلهي! لقد أطفأت نظام الأحتواء. 754 00:52:26,670 --> 00:52:28,000 كم من الوقت لدينا؟ 755 00:52:29,300 --> 00:52:30,770 لقد تم تجاوز نظام الأحتواء. نحنُ متصلون بهم. 756 00:52:30,770 --> 00:52:32,570 جاهزين لنبث الأشارة الى (الأوركا). 757 00:52:34,810 --> 00:52:36,240 دكتور؟ 758 00:52:49,790 --> 00:52:51,390 أمي، لا تفعلي ذلك! 759 00:52:51,390 --> 00:52:54,490 المعذرة، أحقا أخبرتك الطفلة ما عليكِ فعله؟ 760 00:52:54,490 --> 00:52:56,230 قد يكون أبي محقاً. ربما هذهِ ليست الطريقة الصحيحة. 761 00:52:56,230 --> 00:52:57,930 بكل تأكيد يا دكتور (راسل) 762 00:52:57,930 --> 00:52:59,500 لنعيد التفكير بخطتنا كلها. 763 00:52:59,500 --> 00:53:01,200 خصوصاً من بعد قولك لأصدقائك عنها. 764 00:53:01,200 --> 00:53:03,040 (ماديسون)، لقد تحدثنا عن هذا. 765 00:53:03,040 --> 00:53:04,500 كلا، لقد قلتِ أنكِ ستساعدين الناس 766 00:53:04,500 --> 00:53:05,940 وأنكِ ستدعيهم يجدون مخبأ. 767 00:53:05,940 --> 00:53:09,270 ليس لدينا وقت لهذا! 768 00:53:09,280 --> 00:53:11,210 أظننتِ حقاً أن هذا سيكون سهلاً؟ 769 00:53:11,210 --> 00:53:12,810 وبدون ألم؟ أهذا ما قلتيه لها. 770 00:53:12,810 --> 00:53:14,310 دعها خارج الموضوع. 771 00:53:14,310 --> 00:53:15,980 لماذا؟ أنتِ من أدخلها بصلبه. 772 00:53:15,980 --> 00:53:20,020 (ماديسون)، قولي لي، ماذا قالت لكِ أمك بالضبط؟ 773 00:53:20,020 --> 00:53:21,520 ستكون هناك مدينة فاضلة؟ 774 00:53:21,520 --> 00:53:23,390 البشر والوحوش، يعيشون معاً 775 00:53:23,390 --> 00:53:24,920 في أنسجامٍ سعيد؟ 776 00:53:24,920 --> 00:53:27,230 سيدي، يحاولون طردنا خارج النظام. 777 00:53:27,230 --> 00:53:28,630 أما الأن أو أبداً. 778 00:53:28,630 --> 00:53:33,300 (أيما)، أنتِ من جاءَ أليَ. هذهِ هي خطتكِ. 779 00:53:33,300 --> 00:53:35,230 كِلانا يريدُ أِنقاذ العالم 780 00:53:35,240 --> 00:53:36,470 لكن كل شيء سيموت 781 00:53:36,470 --> 00:53:38,500 أذا لم نقم بأكمل الخطة. 782 00:53:38,500 --> 00:53:42,410 أرجوكم، على الأقل دعوهم يَصِلون الى أماكن آمنة. 783 00:53:44,110 --> 00:53:47,280 سيدتي، سيغلقونَ منفذنا. 784 00:53:48,920 --> 00:53:50,420 ...أمي 785 00:53:53,320 --> 00:53:55,090 أنا آسفة يا (ماديسون). 786 00:53:55,090 --> 00:53:57,090 هذا الأمر أكبرُ منكِ ومني. 787 00:54:22,620 --> 00:54:24,220 قُل لهم أن يبطئوا! 788 00:54:24,220 --> 00:54:25,720 قُل لهم أن يتراجعوا! 789 00:54:33,760 --> 00:54:36,130 تحركوا! أبتعدوا عن الطريق 790 00:55:00,450 --> 00:55:01,650 أخلوا المكان يا رجال! 791 00:55:40,260 --> 00:55:42,360 ألديكِ أسمٌ جذاب لهذا الوحش؟ 792 00:55:42,360 --> 00:55:44,060 الأساطير المحلية تدعوه 793 00:55:44,060 --> 00:55:46,770 (رودان)، شيطان النار. 794 00:55:46,770 --> 00:55:49,000 هذا مريح. 795 00:55:49,000 --> 00:55:50,370 يا رفاق؟ 796 00:55:50,370 --> 00:55:52,140 أتتذكرون العاصفة الأستوائية 797 00:55:52,140 --> 00:55:53,400 التي فقدنا فيها (الوحش الأساس)؟ 798 00:55:53,410 --> 00:55:56,240 أنها تغيرُ مسارها 799 00:55:56,240 --> 00:55:57,740 وخمنوا الى أين تتجه الأن 800 00:55:57,750 --> 00:55:59,780 هذا غيرُ ممكن. 801 00:55:59,780 --> 00:56:01,610 لا توجد عاصفة تتحرك بهذهِ السرعة. 802 00:56:01,610 --> 00:56:04,320 إلا أذا لم تكن عاصفة أساساً. 803 00:56:06,420 --> 00:56:08,020 - يا رجل! - نحتاجُ المزيدَ من الوقت 804 00:56:08,020 --> 00:56:09,290 لننتهي من أجلاء السكان. 805 00:56:09,290 --> 00:56:10,460 حسناً، من الأفضل أن تسرع 806 00:56:10,460 --> 00:56:11,660 لأنها تقترب وبسرعة. 807 00:56:11,660 --> 00:56:13,860 (سيريزاوا) أنها ليست صدفة 808 00:56:13,860 --> 00:56:15,860 (الوحش الأساس) متجهٌ الى هنا. 809 00:56:15,860 --> 00:56:17,590 هذا ردُ فعلٍ بسبب نداء هذا الوحش له. 810 00:56:17,600 --> 00:56:19,700 هذا يعني أنهُ قادم من أجل ...الطعام، القتال، أو 811 00:56:19,700 --> 00:56:22,100 شيء أكثرُ أخافة. 812 00:56:22,100 --> 00:56:24,110 ماذا تقترح؟ 813 00:56:25,610 --> 00:56:27,110 الى كل المقاتلات 814 00:56:27,110 --> 00:56:28,840 أطلقوا النار. 815 00:56:51,800 --> 00:56:53,430 أعتقد أننا قد حصلنا على أهتمامه. 816 00:56:53,430 --> 00:56:55,130 أربطوا الأحزمة جميعاً. 817 00:56:55,130 --> 00:56:57,370 الى كُل المركبات، أِتَبِعوا خطانا. 818 00:57:32,310 --> 00:57:33,940 كلا! 819 00:57:35,170 --> 00:57:36,470 أرجوكِ! أنتظري! 820 00:57:36,480 --> 00:57:38,240 سيكون كل شيء بخير! 821 00:57:38,250 --> 00:57:39,850 تشبث يا فتى! 822 00:57:56,230 --> 00:57:57,730 من القيادة الى السرب الذهبي. 823 00:57:57,730 --> 00:58:00,060 دعونا نستدرج هذا الديك الرومي بعيداً عن الأراضي 824 00:58:00,070 --> 00:58:01,200 ومباشرةً الى (الوحش الأساس) 825 00:58:01,200 --> 00:58:02,470 وقت الوصول بعد دقيقتين! 826 00:58:02,470 --> 00:58:04,300 السرب الذهبي إلتف خلفك وأشتبك معه 827 00:58:04,300 --> 00:58:05,910 عُلِمَ ذلك. أبدأ بالعد. 828 00:58:23,990 --> 00:58:26,260 الوحشُ على يمينك! 829 00:58:33,400 --> 00:58:35,170 (دستر 223) 830 00:58:35,170 --> 00:58:37,040 أخرج من هناك. هو عند ذيل الطائرة! أخرج من هناك! 831 00:58:45,650 --> 00:58:47,280 خرج (كوبراز رابتر) من الفريق! 832 00:58:47,280 --> 00:58:49,750 وقت الوصول الى (الوحش الأساس) ستون ثانية 833 00:58:51,980 --> 00:58:53,220 (رابتر37). 834 00:58:53,220 --> 00:58:55,460 الوحش قادم من الخلف. 835 00:59:06,530 --> 00:59:07,670 أنني أفقدُ السيطرة. 836 00:59:07,670 --> 00:59:08,930 أنني أفقدُ السيطرة! 837 00:59:14,370 --> 00:59:16,270 لقد فقدنا السرب! 838 00:59:16,280 --> 00:59:18,510 وقت الوصول الى (الوحش الأساس) 30 ثانية! 839 00:59:36,160 --> 00:59:37,360 عشرُ ثواني! 840 00:59:58,620 --> 01:00:01,020 أغطس! أغطس! 841 01:00:25,410 --> 01:00:27,180 يا ألهي، أنهم يقتلون بعضهم البعض. 842 01:00:27,180 --> 01:00:28,410 النجدة، النجدة! هنا (رابتر 1) الى القيادة. 843 01:00:28,420 --> 01:00:30,150 القيادة، أتسمعونني؟ 844 01:00:30,150 --> 01:00:31,820 تلقيتُك يا (رابتر 1). ما هي حالتك؟ 845 01:00:31,820 --> 01:00:33,550 نحنُ مدمرون هذا هو حالنا. 846 01:00:33,550 --> 01:00:34,950 ولدينا أطفال على الطائرة. 847 01:00:34,960 --> 01:00:36,690 نحنُ نحتاج الى عملية أستخراج سريعة في الجو. 848 01:00:36,690 --> 01:00:38,090 حددوا موقعهم، وجهزوا حظيرة الطائرات 849 01:00:38,090 --> 01:00:39,720 للهبوط الاضطراري. 850 01:00:39,730 --> 01:00:40,960 أبواب الحظيرة لا تستجيب. 851 01:00:40,960 --> 01:00:43,360 - والتحكم اليدوي؟ - أنها عالقة! 852 01:00:44,930 --> 01:00:46,230 حسناً، في أي أتجاه هي الحظيرة؟ 853 01:00:46,230 --> 01:00:47,360 يمكنني أن أريك. 854 01:00:47,370 --> 01:00:49,000 هل من أحدٍ آخر؟ 855 01:00:49,000 --> 01:00:51,570 أنا أعرف الطريق. هيا بنا! 856 01:00:51,570 --> 01:00:53,010 أتمنى أن يكون لديك مفك. 857 01:01:02,350 --> 01:01:04,220 ما هي المشكلة؟ 858 01:01:04,220 --> 01:01:05,620 علق النظام الهيدروليكي! 859 01:01:05,620 --> 01:01:07,380 أنا أحاول أعطاءه دفعة قوة. 860 01:01:07,390 --> 01:01:08,520 لكنهُ لا يبدو جيداً. 861 01:01:17,160 --> 01:01:19,500 أنه الأدميرال (ستانز). 862 01:01:20,330 --> 01:01:22,000 أيها الأدميرال. 863 01:01:22,000 --> 01:01:23,840 دكتور(سوريزاوا)، كولونيل (فوستر). 864 01:01:23,840 --> 01:01:25,600 أريدُ منكم ومن قواتكم الأنسحاب فوراً 865 01:01:25,610 --> 01:01:27,370 والتراجع الى مكانٍ آمن. 866 01:01:27,370 --> 01:01:29,510 أيها الأدميرال، أنا لا أفهم. 867 01:01:29,510 --> 01:01:33,340 كنا نطورُ نموذج لنوعٍ جديد من الأسلحة. 868 01:01:33,350 --> 01:01:35,050 مدمر الأوكسجين. 869 01:01:35,050 --> 01:01:38,250 مصمم للقضاء على جميع أشكال الحياة 870 01:01:38,250 --> 01:01:39,780 وبنطاق 2 ميل. 871 01:01:39,790 --> 01:01:41,750 وأن كنا محظوظين، سيقتُل هذهِ المخلوقات 872 01:01:41,750 --> 01:01:44,120 وهذا الكابوس سينتهي أخيراً. 873 01:01:44,120 --> 01:01:45,920 أيها الأدميرال، علينا الأيمان بـ(كوجيرا). 874 01:01:45,920 --> 01:01:48,590 أنا آسف يا دكتور. لقد حصلت على فرصتك. 875 01:01:48,600 --> 01:01:49,960 الصاروخ في طريقه بالفعل. 876 01:01:49,960 --> 01:01:52,200 ليرحمنا الله جميعاً. 877 01:01:55,730 --> 01:01:57,540 أنه ليس كاذباً. 878 01:01:57,540 --> 01:01:59,340 أنه قادم بسرعة. 879 01:01:59,340 --> 01:02:01,710 الى القيادة، عليكم فتح تلك الأبواب الأن! 880 01:02:01,710 --> 01:02:03,370 لتستعد فرق الأصطدام والحريق. 881 01:02:09,880 --> 01:02:11,750 ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم؟ 882 01:02:15,090 --> 01:02:17,460 أنتبهو ا! 883 01:02:21,900 --> 01:02:22,900 تمسكوا! 884 01:02:24,930 --> 01:02:26,960 هيا يا (غريف)! هيا! 885 01:02:26,970 --> 01:02:30,470 أفعليها! أفعليها! 886 01:02:46,190 --> 01:02:48,020 هذا ما أتكلمُ عنه يا (غريف)! 887 01:02:48,020 --> 01:02:50,020 هل الجميعُ بخير؟ 888 01:02:51,290 --> 01:02:53,060 أذهبوا الى آخر الحظيرة. 889 01:02:53,060 --> 01:02:54,730 سنتوجه كلنا الى هناك. الى هناك. الى هناك. 890 01:02:54,730 --> 01:02:56,560 شكراٍ لك على فتح الباب! 891 01:02:58,560 --> 01:02:59,970 أذهبوا! أذهبوا! 892 01:03:02,200 --> 01:03:03,800 يا ألهي! 893 01:03:28,730 --> 01:03:29,960 سنخرجُ من هنا. 894 01:03:29,960 --> 01:03:31,560 أطلق الجيشُ سلاحاً. 895 01:03:31,560 --> 01:03:32,760 سيقتل كلاهما. 896 01:03:32,770 --> 01:03:34,670 حسناً، هذهِ ليست أسوءَ فكرة. 897 01:03:42,410 --> 01:03:43,980 عشرة 898 01:03:43,980 --> 01:03:45,210 تسعة 899 01:03:46,410 --> 01:03:47,980 ثمانية 900 01:03:47,980 --> 01:03:49,650 ...سبعة 901 01:04:00,630 --> 01:04:04,030 ...ثلاثة...، أثنان 902 01:04:48,380 --> 01:04:50,240 يا إلهي. 903 01:04:50,240 --> 01:04:53,540 دكتور (ستانتون)، أيمكنك تحديد مكان (كوجيرا)؟ 904 01:04:55,520 --> 01:04:58,320 أجل. لدي شيءٌ ما. 905 01:05:00,050 --> 01:05:05,160 مؤشراته الحيوية تتباطئ. مستويات الأشعاع تنخفض. 906 01:05:06,830 --> 01:05:09,100 هيا أيها القوي. قاومه. 907 01:05:19,370 --> 01:05:20,770 لقد مات. 908 01:05:24,140 --> 01:05:27,110 يبدو أن أمنيتك قد تحققت يا (مارك). 909 01:06:51,460 --> 01:06:54,500 كنتُ أظن أننا سنطلقهم بالتدريج. 910 01:06:54,500 --> 01:06:56,940 واحداً تلو الآخر. 911 01:06:57,870 --> 01:07:00,340 لست أنا من يفعل هذا. 912 01:07:06,010 --> 01:07:08,050 ليحيا الملك. 913 01:07:19,590 --> 01:07:21,460 أنتِ وحش. 914 01:07:33,270 --> 01:07:35,010 (كاسل برافو)، هنا 915 01:07:35,010 --> 01:07:37,010 فريق الأحتواء (مسورا). أتسمعُني؟ أجب. 916 01:07:37,010 --> 01:07:38,540 (كاسل برافو)، هنا فريق الأحتواء. 917 01:07:38,540 --> 01:07:39,610 هل من شيء؟ 918 01:07:39,610 --> 01:07:40,980 دكتور (بروكس). 919 01:07:40,980 --> 01:07:42,550 لقد فقدنا الأتصال بالقيادة 920 01:07:42,550 --> 01:07:44,550 (كاسل برافو) وباقي أماكن الأحتواء. 921 01:07:44,550 --> 01:07:47,850 (أنكور وات)، جزيرة الجماجم، جبل الصخرة. 922 01:07:47,850 --> 01:07:50,520 كل العمالقة أنهم يفرون. 923 01:07:50,520 --> 01:07:53,060 كرر العملية، قد تكون هذهِ آخر أتصالاتنا. 924 01:07:54,690 --> 01:07:56,430 لحظة، لحظة، لحظة. 925 01:07:56,430 --> 01:07:58,000 أنهُ... أنهُ هو 926 01:07:58,000 --> 01:07:59,830 هو من يقوم بهذا. 927 01:07:59,830 --> 01:08:03,370 أنهم يُجيبونِ نِدائه. 928 01:08:04,300 --> 01:08:06,570 يا إلهي! أين الدكتور (لينغ)؟ 929 01:08:07,770 --> 01:08:09,380 أنها في الخارج. 930 01:08:10,780 --> 01:08:14,950 دكتور (لينغ)! لقد فقدنا الأتصال مع (مونارك). 931 01:08:16,450 --> 01:08:18,050 دكتور (لينغ)؟ 932 01:09:28,620 --> 01:09:30,620 - (ماديسون)، أنتظري! - أبتعدي عني! 933 01:09:30,620 --> 01:09:32,320 أنظري، أنا أعرف أن الأمور لم تكن 934 01:09:32,320 --> 01:09:34,790 حسب خطتنا بالضبط لكن يمكنني أصلاح هذا. 935 01:09:34,790 --> 01:09:36,130 حسب خطتنا؟ 936 01:09:36,130 --> 01:09:37,500 لقد قلتِ أنكِ سنكونين حذرة. 937 01:09:37,500 --> 01:09:38,860 أنكِ ستقومين بأطلاق كُلٍ على حدة 938 01:09:38,860 --> 01:09:40,100 أنكِ ستستعيدين التوازن! 939 01:09:40,100 --> 01:09:41,570 كانوا سيستولون على (مونارك) 940 01:09:41,570 --> 01:09:43,100 ويقتلون العمالقة. لم أمتلك خياراً آخر. 941 01:09:43,100 --> 01:09:44,940 تفاهات! 942 01:09:48,240 --> 01:09:51,580 لقد قلتِ أننا نفعلُ هذا من أجل (آندرو). 943 01:09:56,050 --> 01:09:59,390 أتعتقدين حقاً أنه أراد ذلك؟ 944 01:10:06,330 --> 01:10:07,990 بالضبط. 945 01:10:12,330 --> 01:10:13,600 (ماديسون)! 946 01:10:16,440 --> 01:10:17,600 (ماديسون)! 947 01:10:30,350 --> 01:10:31,990 هل حالفك الحظ؟ 948 01:10:32,750 --> 01:10:34,650 كلا. 949 01:10:34,650 --> 01:10:38,220 أياً ما أستعملتهُ (أيما) لصنع أشارة (أوركا) الخاصة 950 01:10:38,220 --> 01:10:39,820 لم أسمعهُ من قبل. 951 01:10:39,820 --> 01:10:40,990 كيف حالكِ؟ 952 01:10:42,790 --> 01:10:44,100 كيف ذلك؟ 953 01:10:44,100 --> 01:10:46,630 "الأسطورة هي بوصلتنا" 954 01:10:46,630 --> 01:10:48,730 أنهُ شيء أعتادت أمي أن تقوله. 955 01:10:48,730 --> 01:10:51,430 كانت تصدق بأن قصصنا عن الوحوش والتنانين 956 01:10:51,440 --> 01:10:54,540 ستساعدنا على أيجاد العمالقة 957 01:10:54,540 --> 01:10:56,410 وأستعادة صِلتُنا بالطبيعة. 958 01:10:56,410 --> 01:10:57,910 مهلاً، والدتكِ؟ 959 01:10:57,910 --> 01:10:59,510 أنتِ الجيل الثاني في (مونارك)؟ 960 01:10:59,510 --> 01:11:01,140 الثالث. 961 01:11:01,150 --> 01:11:03,410 أنها متوارثة في العائلة. 962 01:11:03,420 --> 01:11:05,180 هذا مذهل. 963 01:11:05,180 --> 01:11:06,480 لا أعتقد أن لدى عائلتكِ أي نصائح 964 01:11:06,490 --> 01:11:07,850 عن ذبح التنانين، أليس كذلك؟ 965 01:11:07,850 --> 01:11:10,590 ذبح التنانين هو مفهومٌ غربيّ. 966 01:11:10,590 --> 01:11:12,590 أما في الشرق، فهم مقدسون. 967 01:11:12,590 --> 01:11:16,530 مخلوقات سماوية تجلب الحكمة، القوة 968 01:11:17,530 --> 01:11:19,130 وحتى الخلاص. 969 01:11:21,930 --> 01:11:23,200 هذا مدمر الأوكسجين 970 01:11:23,200 --> 01:11:24,500 لمَ لم يؤثر على (الوحش الأساس)؟ 971 01:11:24,500 --> 01:11:25,800 أعني، أنا لستُ عالماً 972 01:11:25,810 --> 01:11:27,340 لكنني أعتقد أن لهُ علاقة 973 01:11:27,340 --> 01:11:28,670 بعودة رأسه للنمو من جديد. 974 01:11:28,670 --> 01:11:30,440 حسناً، لم أرى شيئاً كهذا من قبل. 975 01:11:30,440 --> 01:11:32,940 لقد كسرَ كل شيء نعرفه عن النظام الطبيعي. 976 01:11:32,950 --> 01:11:35,850 إلا أن لم يكُن هو جزء من النظام الطبيعي. 977 01:11:35,850 --> 01:11:37,150 ماذا تقصدين؟ 978 01:11:37,150 --> 01:11:40,790 لقد تمكنت من ربط الأمور معاً. 979 01:11:40,790 --> 01:11:43,690 حسناً، أنهُ يبدو مألوف بشكلٍ غامض. 980 01:11:43,690 --> 01:11:45,760 أنها تحكي عن قصة تنينٍ عظيم 981 01:11:45,760 --> 01:11:47,360 قد سقط من النجوم. 982 01:11:47,360 --> 01:11:51,900 (هايدرا)، التي كانت عاصفته تلتهم البشر والآلهة على حدٍ سواء 983 01:11:51,900 --> 01:11:53,400 ماذا، أتقصدين أنه فضائي؟ 984 01:11:53,400 --> 01:11:56,000 أجل. أنهُ ليس جزءً من نظامنا الطبيعي. 985 01:11:56,000 --> 01:11:57,870 وليس من المقدر وجودهُ هنا. 986 01:11:57,870 --> 01:11:59,470 آلهٌ مُزيف. 987 01:11:59,470 --> 01:12:01,170 أنواعٌ معدية. 988 01:12:01,170 --> 01:12:03,740 هذا يوضح سبب قدرته على خلق هذهِ العواصف الهائلة 989 01:12:03,740 --> 01:12:06,440 وكيف يمكنهُ التأثير على باقي العمالقة. 990 01:12:06,450 --> 01:12:08,210 كأنهُ يعيد تشكيل الكوكب 991 01:12:08,210 --> 01:12:09,580 حسب ما يعجبه. 992 01:12:09,580 --> 01:12:11,220 هذهِ الأساطير، بماذا تدعوه؟ 993 01:12:11,220 --> 01:12:14,620 (غيدورا) "الواحد المتعدد" 994 01:12:15,190 --> 01:12:16,250 غي.. ماذا؟ 995 01:12:16,250 --> 01:12:17,460 لقد قالت، "غونوريا" 996 01:12:17,460 --> 01:12:18,920 (غيدورا)! 997 01:12:18,920 --> 01:12:21,660 دكتور (سيريزاوا)، نحنُ نقترب من (كاسل برافو) 998 01:12:21,660 --> 01:12:24,190 لكن هناك شيءٌ ما عليك رؤيته. 999 01:12:28,630 --> 01:12:32,400 أعتقدُ أنكِ لم تتوقعي وجود هؤلاء. 1000 01:12:32,410 --> 01:12:36,770 موسكو، لندن، واشنطن العاصمة 1001 01:12:36,780 --> 01:12:38,540 جميعهم يتعرضون للهجوم. 1002 01:12:38,540 --> 01:12:40,780 في كل قارة، يقوم العمالقة بأثارة 1003 01:12:40,780 --> 01:12:43,750 الهزات الأرضية، الحرائق، أمواج تسونامي 1004 01:12:43,750 --> 01:12:47,320 وكوارث لا نعرف ماذا نسميها بعد. 1005 01:12:47,320 --> 01:12:49,850 كما فعلنا سابقاً لقد حاولنا أستدراج 1006 01:12:49,860 --> 01:12:51,520 المخلوقات بواسطة مواد نووية 1007 01:12:51,520 --> 01:12:54,190 لكنهم لم يبلعوا الطُعم هذهِ المرة. 1008 01:12:54,190 --> 01:12:56,930 لقد أصبح سلوكهم عشوائياً. 1009 01:12:56,930 --> 01:12:58,400 وغيرَ مُنتَظم. 1010 01:12:58,400 --> 01:13:00,860 ومع التقلص البائس لأعداد قواتنا 1011 01:13:00,870 --> 01:13:03,970 ووجود هذهِ المخلوقات التي تجوب الكرة الأرضية بدون أي عائق 1012 01:13:03,970 --> 01:13:06,170 لقد نَفِذت منا البدائل 1013 01:13:06,170 --> 01:13:07,570 والوقت. 1014 01:13:07,570 --> 01:13:10,110 المعذرة، ألديكِ شيء لِتضيفيه؟ 1015 01:13:10,110 --> 01:13:12,240 أجل. أنتَ مخطيء 1016 01:13:12,240 --> 01:13:15,880 سلوكهم ليس عشوائياً وغير منتظم. 1017 01:13:15,880 --> 01:13:16,980 أذا سمحتَ لي يا سيدي. 1018 01:13:16,980 --> 01:13:19,480 من العجيب في الأمر 1019 01:13:19,490 --> 01:13:21,720 أنهم يتحركون كالقطيع. أنهم يصطادون. 1020 01:13:21,720 --> 01:13:25,460 أيُ قطيعٍ كان، سواء كانوا ذئاباً أم حيتان 1021 01:13:25,460 --> 01:13:28,060 فأنهم مباشرةً يستجيبون للقائد. 1022 01:13:28,060 --> 01:13:29,730 وهذا (الغيدورا) هو القائد الجديد. 1023 01:13:29,730 --> 01:13:32,260 وباقي المخلوقات تقوم بأطاعة أوامره فقط. 1024 01:13:32,260 --> 01:13:34,700 أنهم تكملة له. 1025 01:13:34,700 --> 01:13:38,230 أن أوقفناه، سنوقِفهُم جميعاً. 1026 01:13:38,240 --> 01:13:39,570 أهنالك مخلوقُ آخر 1027 01:13:39,570 --> 01:13:40,970 قد يمكنه مجابهته؟ 1028 01:13:40,970 --> 01:13:42,710 كلا. 1029 01:13:42,710 --> 01:13:46,540 أمتدت المنافسة بين (غيدورا) و(غوجيرا) منذ القدم وكانت فريدة من نوعها. 1030 01:13:46,550 --> 01:13:48,510 حسناً، أهذا يعني أننا قتلنا أفضل فرصنا 1031 01:13:48,510 --> 01:13:50,310 للقضاء على هذا المخلوق؟ 1032 01:13:50,320 --> 01:13:53,280 (جوناه)، أنت لا تعي ذلك. هذا يغيرُ كل شيء. 1033 01:13:53,290 --> 01:13:54,720 مع موت (غودزيلا) 1034 01:13:54,720 --> 01:13:55,890 (الوحش الأساس) لا يستغل العمالقة 1035 01:13:55,890 --> 01:13:57,690 لأعادة توازن الكوكب. 1036 01:13:57,690 --> 01:14:00,420 بل أنهُ يستغلهم لتدميره. 1037 01:14:00,430 --> 01:14:02,730 هذا لا يسمى تعايشاً. بل أنهُ أنقراض. 1038 01:14:02,730 --> 01:14:05,060 أسمعي، بينما كنتِ تجلسين براحة 1039 01:14:05,060 --> 01:14:06,330 في مختبرٍ ما 1040 01:14:06,330 --> 01:14:08,330 كنا نحنُ نقاتل لعقود من الزمن 1041 01:14:08,330 --> 01:14:10,840 بحربٍ وسخة تلو الآخرى. 1042 01:14:10,840 --> 01:14:12,870 لقد رأيتُ الطبيعة البشرية بشكلٍ مباشر 1043 01:14:12,870 --> 01:14:13,940 وأنا أقولُ لكِ 1044 01:14:13,940 --> 01:14:15,070 أنها لن تصبح أفضل حالاً. 1045 01:14:15,070 --> 01:14:16,410 بل ستصبح أسوء. 1046 01:14:16,410 --> 01:14:18,810 لذا، أنا آسف لأن (الوحش الأساس) 1047 01:14:18,810 --> 01:14:21,750 ليس كما كنا نتوقعه تماماً. 1048 01:14:21,750 --> 01:14:27,450 لكننا من قام بفتح صندوق العجائب ولا يمكن أغلاقهُ الأن. 1049 01:14:29,390 --> 01:14:30,750 ربما يمكننا. 1050 01:14:30,760 --> 01:14:32,490 لا تكوني غبية. 1051 01:14:32,490 --> 01:14:35,690 أن قمتِ بالبث مرة ثانية ستكشفين مكاننا. 1052 01:14:35,690 --> 01:14:38,060 هذهِ المخلوقات تتواصل كالحيتان، حسناً؟ 1053 01:14:38,060 --> 01:14:40,600 يمكنهم سماع أشارات السونار من على بعد الاف الاميال 1054 01:14:40,600 --> 01:14:42,870 لذا فلنرسل فريقاً. 1055 01:14:42,870 --> 01:14:45,000 لنبث أشارتنا تجاه (الأوركا) من مكانٍ مفتوح. 1056 01:14:45,000 --> 01:14:46,700 أنها تبعد أميالٌ قليلة عن هنا. 1057 01:14:46,710 --> 01:14:49,510 يمكنني الأستفادة من ملعبٍ كبير من أجل تكبير الأشارة 1058 01:14:49,510 --> 01:14:51,210 والذي من الممكن أن يوقف هذهِ الهجمات. 1059 01:14:51,210 --> 01:14:54,080 قد تم أخلاء المدينة من الأساس، لذا سنكون بآمان. 1060 01:14:54,080 --> 01:14:55,680 ثم ماذا؟ 1061 01:14:55,680 --> 01:14:57,250 ثم سأكتشف ماذا يريد 1062 01:14:57,250 --> 01:14:59,320 (الوحش الأساس)، ونحاول أيقافه 1063 01:14:59,320 --> 01:15:00,620 قبل أن يجدنا (موراج)؟ 1064 01:15:00,620 --> 01:15:02,120 أنا واثق أن جميع أصدقائك سيكونوا 1065 01:15:02,120 --> 01:15:03,520 سعداء لرؤيتك مجدداً 1066 01:15:03,520 --> 01:15:05,320 لا يمكننا الجلوس هنا وفعل لا شيء! 1067 01:15:05,320 --> 01:15:08,160 حسناً هذا ليس العالم الذي كنا في أنتظاره 1068 01:15:08,160 --> 01:15:09,790 أذكر أنك كنت تقول لي 1069 01:15:09,790 --> 01:15:12,660 أن العالم يعود إليهم دائماً 1070 01:15:12,660 --> 01:15:15,970 ربما حان الوقت لنستعيده 1071 01:15:18,800 --> 01:15:20,710 !(مارك) 1072 01:15:20,710 --> 01:15:23,110 (مارك)، تمهل ما الذي تفعله؟ 1073 01:15:23,110 --> 01:15:25,940 لا يمكنني الجلوس فحسب يجب أن أفعل شيئاً 1074 01:15:25,950 --> 01:15:27,280 مثل ماذا؟ 1075 01:15:27,280 --> 01:15:29,210 - مثل الذهاب للبحث عن أبنتي. - كيف؟ 1076 01:15:29,210 --> 01:15:30,620 أين ستذهب؟ 1077 01:15:32,380 --> 01:15:34,850 أنها الشيء الوحيد المتبقي لي،(سام) 1078 01:15:37,090 --> 01:15:38,460 لم أكن بجانبها سابقاً 1079 01:15:38,460 --> 01:15:40,890 لن أدع ذلك يحصل مجدداً 1080 01:15:42,790 --> 01:15:43,930 حظاً موفقاً 1081 01:16:55,970 --> 01:16:57,470 رائع 1082 01:16:58,670 --> 01:16:59,800 الأم 1083 01:16:59,810 --> 01:17:03,470 ملكة الوحوش 1084 01:17:03,480 --> 01:17:05,880 هل تسجل هذا؟، (ستانون)؟ 1085 01:17:07,680 --> 01:17:10,950 أنني أسجل كل شيء الآن 1086 01:17:10,950 --> 01:17:12,650 كل شيء 1087 01:17:13,950 --> 01:17:16,450 تبدو كأغنية 1088 01:17:16,450 --> 01:17:18,190 أراهن أن هناك شيء واحد 1089 01:17:18,190 --> 01:17:19,890 يمكنهُ معرفة ذلك 1090 01:17:21,290 --> 01:17:22,730 (غودزيلا) 1091 01:17:26,600 --> 01:17:28,730 أجل، حصلت عليه 1092 01:17:28,730 --> 01:17:31,000 أنني ألتقط رد، سأرفعهُ 1093 01:17:36,440 --> 01:17:38,540 ما زال على قيد الحياة 1094 01:17:40,710 --> 01:17:44,580 أذاً، هي و(غودزيلا)، 1095 01:17:44,580 --> 01:17:45,950 هناك شيء يجري بينهما؟ 1096 01:17:45,950 --> 01:17:47,890 هذا مروع، أليس كذلك؟ 1097 01:17:47,890 --> 01:17:50,620 علاقات متكافلة بين صنفين مختلفين 1098 01:17:50,620 --> 01:17:53,560 أليس هذا غريب؟ 1099 01:17:53,560 --> 01:17:55,090 هل يمكنك تعقبه؟ 1100 01:17:55,090 --> 01:17:58,060 كلا، الأشارات ضعيفة جداً 1101 01:17:59,660 --> 01:18:01,130 لكن ربما يمكنها! 1102 01:18:05,340 --> 01:18:07,410 كم عدد الأسلحة النووية التي تمتلكها؟ 1103 01:18:08,170 --> 01:18:10,110 لماذا؟ 1104 01:18:10,110 --> 01:18:11,710 يمكننا مساعدتهُ 1105 01:18:17,880 --> 01:18:19,920 ستة أعاصير حول العاصمة 1106 01:18:19,920 --> 01:18:21,950 حيث يقيم الملك (كيدورا) 1107 01:18:21,950 --> 01:18:24,020 بالتعاون مع أربعة أفرع للجيش 1108 01:18:24,020 --> 01:18:25,620 ستكون هذهِ عملية مشتركة 1109 01:18:25,620 --> 01:18:28,020 لإبعاده عن المنطقة الرئيسية 1110 01:18:28,030 --> 01:18:30,690 كي نستطيع الأستمرار بالأخلاء لفترة أطول 1111 01:18:30,700 --> 01:18:33,430 حتى يُكمِل فريق الغطس مهمتهُ 1112 01:18:36,900 --> 01:18:40,900 هذهِ الخطة التي توصفها ب"الضربة القاضية"؟ 1113 01:18:40,910 --> 01:18:42,640 ماذا يظن هؤلاء الحمقى أنهم فاعلون! 1114 01:18:42,640 --> 01:18:44,340 مع هذهِ الأسلحة النووية؟ 1115 01:18:44,340 --> 01:18:45,940 ألم تسمعهم (غريفين)؟ 1116 01:18:45,940 --> 01:18:48,480 يريدون إعادة (غودزيلا) من الموت 1117 01:18:55,090 --> 01:18:57,490 سنكون خارج النطاق بينما أنتم في الأسفل 1118 01:18:57,490 --> 01:18:59,060 لكن ستبقى خلفكم الطائرات 1119 01:18:59,060 --> 01:19:00,320 لحمايتكم 1120 01:19:00,320 --> 01:19:01,690 أُقدر ذلك 1121 01:19:01,690 --> 01:19:02,990 حسناً 1122 01:19:02,990 --> 01:19:04,430 لِنُغطِسها 1123 01:19:04,430 --> 01:19:07,030 أنزل المركبة بعمق مائة وخمسون 1124 01:19:07,030 --> 01:19:08,300 حظاً موفقاً 1125 01:19:08,300 --> 01:19:09,770 شكراً لكَ، (سام) 1126 01:19:09,770 --> 01:19:11,040 سوف نحتاجهُ بالتأكيد 1127 01:19:36,830 --> 01:19:38,730 ما الوقت الآن؟ 1128 01:19:41,270 --> 01:19:43,570 أنهُ وقت الحصول على ساعة لك 1129 01:19:44,870 --> 01:19:48,040 دعابة (آندرو) المفضلة 1130 01:19:48,040 --> 01:19:50,070 لم تُخرِج هذهِ الساعة من جيبك أبداً! 1131 01:19:50,080 --> 01:19:52,110 بدون أن يسأل هذا السؤال 1132 01:19:55,650 --> 01:19:58,850 أخبرتني قبل خمسة أعوام 1133 01:19:58,850 --> 01:20:02,190 سأحاول حماية الشيء الذي أخذ أبني 1134 01:20:03,020 --> 01:20:04,290 لأنها الطريقة الوحيدة 1135 01:20:04,290 --> 01:20:05,590 لحماية عائلتي التي تركتها 1136 01:20:05,590 --> 01:20:07,820 بعض الأحيان 1137 01:20:07,830 --> 01:20:10,930 الطريقة الوحيدة لعلاج جروحنا هي عقد السلام 1138 01:20:10,930 --> 01:20:14,230 مع الشياطين التي خلقتها 1139 01:20:14,230 --> 01:20:15,770 هل تؤمن بهذا حقاً؟ 1140 01:20:15,770 --> 01:20:17,300 ألم تؤمن أنت؟ 1141 01:20:18,370 --> 01:20:19,870 أليس هذا سبب وجودك هنا؟ 1142 01:20:23,140 --> 01:20:27,310 هناك بعض الأشياء خارج نطاق فهمنا،(مارك) 1143 01:20:27,310 --> 01:20:31,220 يجب علينا تقبلها والتعلم منها أيضاً 1144 01:20:31,220 --> 01:20:33,180 لأن هذهِ الأزمات 1145 01:20:33,190 --> 01:20:36,120 هي من ضمن القدر 1146 01:20:37,220 --> 01:20:38,460 الوقت 1147 01:20:38,460 --> 01:20:41,960 أما يجمعنا أو يفصلنا 1148 01:20:43,960 --> 01:20:47,270 الطبيعة لها طريقتها الخاصة في الحفاظ على التوازن 1149 01:20:48,700 --> 01:20:50,700 ...السؤال الوحيد هو 1150 01:20:52,470 --> 01:20:55,710 ما الجزء الذي سنلعبهُ؟ 1151 01:20:57,040 --> 01:20:59,110 هل أختلقت هذا للتو؟ 1152 01:20:59,110 --> 01:21:00,110 كلا. 1153 01:21:00,110 --> 01:21:02,910 قرأتهُ في لعبة حظ 1154 01:21:04,680 --> 01:21:06,850 لعبة حظ طويلة للغاية 1155 01:21:12,020 --> 01:21:13,360 ما حالة المركبة؟ 1156 01:21:13,360 --> 01:21:14,890 هناك شيء كالدوامة، كابتن 1157 01:21:14,890 --> 01:21:17,130 أنها تسحبنا، تبقى لنا الف وستمائة قدم قبل الارتطام 1158 01:21:21,570 --> 01:21:24,430 ثمانمائة قدم 1159 01:21:24,440 --> 01:21:25,870 أنها حالة طواريء مائتا قدم 1160 01:21:25,870 --> 01:21:27,570 مائة قدم! 1161 01:21:27,570 --> 01:21:29,270 خمسة وعشرون! 1162 01:21:29,280 --> 01:21:31,340 تحضروا للأصطدام 1163 01:22:49,790 --> 01:22:51,960 (ارغو)، هنا القوات الأمريكية 1164 01:22:51,960 --> 01:22:53,790 في المسار الى الإخلاء الروتيني 1165 01:22:53,790 --> 01:22:57,800 الأسلحة جاهزة للإرتباط، عند أمرك 1166 01:22:59,230 --> 01:23:00,360 يا إلهي 1167 01:23:00,370 --> 01:23:03,030 كأن السماء حية! 1168 01:23:04,640 --> 01:23:06,110 لأنها فعلاً حية 1169 01:23:08,770 --> 01:23:10,780 ها نحن ذا 1170 01:23:14,050 --> 01:23:15,410 تقرير الحالة 1171 01:23:15,410 --> 01:23:17,210 لا يمكنني تثبيت موقعنا، جهاز تحديد المواقع تحطم 1172 01:23:17,220 --> 01:23:19,520 لكن القصور الذاتي يقول 1173 01:23:19,520 --> 01:23:21,390 ستمائة ميل عن الأنفصال 1174 01:23:21,390 --> 01:23:22,520 لا يُمكن 1175 01:23:22,520 --> 01:23:24,020 لقد عرفت ذلك ! 1176 01:23:24,020 --> 01:23:27,190 دوامة كانت أنبوب الى فتحة الأرض 1177 01:23:27,190 --> 01:23:29,430 أنهُ أنبوب ثانوي 1178 01:23:29,430 --> 01:23:30,960 يربط الكوكب أجمعهُ 1179 01:23:30,960 --> 01:23:32,260 لا يهم، كنت أعلم أنني على حق 1180 01:23:32,260 --> 01:23:35,100 - قلت لك (شين)! - أصمت 1181 01:23:35,100 --> 01:23:37,200 شغل حالة الطواريء 1182 01:23:46,810 --> 01:23:48,750 دكتور؟ 1183 01:23:48,750 --> 01:23:50,820 أطلق الطائرات بدون طيار 1184 01:24:03,930 --> 01:24:06,460 حدود الف متر 1185 01:24:07,600 --> 01:24:09,370 الكاميرا جيدة 1186 01:24:10,000 --> 01:24:12,370 ثبّت المدى 1187 01:24:12,370 --> 01:24:14,410 مستقر 1188 01:24:17,780 --> 01:24:19,480 يا إلهي 1189 01:24:19,480 --> 01:24:20,880 توجه الى اليمين 1190 01:24:45,500 --> 01:24:46,940 تبدو مصرية 1191 01:24:46,940 --> 01:24:48,310 أو رومانية 1192 01:24:48,310 --> 01:24:49,910 كلh، هذا شي مُختلف 1193 01:24:49,910 --> 01:24:52,480 أقدم بكثير 1194 01:25:02,390 --> 01:25:03,860 يا إلهي 1195 01:25:13,430 --> 01:25:16,030 جميع الأساطير 1196 01:25:16,030 --> 01:25:18,100 الروايات 1197 01:25:18,100 --> 01:25:19,340 كانت حقيقية! 1198 01:25:19,340 --> 01:25:21,510 كانوا حقاً الآلهة الأوائل 1199 01:25:21,510 --> 01:25:23,440 لو كانت الأرض والصخور تتكلم 1200 01:25:23,440 --> 01:25:25,770 كانوا أخبرونا بكل شيء 1201 01:25:25,780 --> 01:25:27,240 دكتور (ستانون) 1202 01:25:27,250 --> 01:25:28,850 أي علامة لـ(غوجيرا)؟ 1203 01:25:28,850 --> 01:25:32,780 أجل،الطائرات ترصد نشاط إشعاعي 1204 01:25:32,780 --> 01:25:34,850 خلف تلك القمة 1205 01:25:35,650 --> 01:25:38,150 حدد المسار 1206 01:25:44,600 --> 01:25:46,460 أنتباه، رجاءاً 1207 01:25:46,460 --> 01:25:48,700 تم أعلان المادة القانونية 1208 01:25:48,700 --> 01:25:50,230 بأمر الرئيس 1209 01:25:50,240 --> 01:25:51,800 المنطقة الكبرى لـ(بوسطن) 1210 01:25:51,800 --> 01:25:54,140 أصبحت تحت تحكم الجيش الأمريكي 1211 01:25:54,140 --> 01:25:57,370 يرجى من جميع المدنيين الذهاب الى مركز الأخلاء 1212 01:25:57,380 --> 01:25:59,240 للنقل الفوري 1213 01:25:59,240 --> 01:26:01,610 أكرر، يرجى من جميع المدنيين 1214 01:26:01,610 --> 01:26:03,480 الذهاب الى أقرب مركز أخلاء 1215 01:26:03,480 --> 01:26:05,310 العواصف الضخمة وغيرها من الكوارث 1216 01:26:05,320 --> 01:26:06,880 سببتها العمالقة 1217 01:26:06,880 --> 01:26:08,790 أجبرت الملايين على الفرار من المدن الكبرى 1218 01:26:08,790 --> 01:26:12,320 وقد تضررت العاصمة بشدة بسبب الإعصار السادس 1219 01:26:12,320 --> 01:26:14,690 الذي ترك العاصمة مغمورة بالكامل 1220 01:26:14,690 --> 01:26:18,690 حيث تعد هذهِ الكارثة الأعظم في تاريخ البشر 1221 01:26:18,700 --> 01:26:22,230 بالأضافة الى أستمرار البحث عن المفقودين حول العالم 1222 01:26:22,230 --> 01:26:23,800 من خلال البحث في حطام المنازل والمباني 1223 01:26:23,800 --> 01:26:25,870 على أمل أيجاد الأقرباء والأحباب 1224 01:26:25,870 --> 01:26:27,740 وكما نرى فأن هذا المشهد محطم للقلوب 1225 01:26:27,740 --> 01:26:30,070 لسوء الحظ، هذا شيء ليس بجديد 1226 01:26:30,070 --> 01:26:32,270 فقد سقطت الكثير من المدن حول العالم 1227 01:26:32,280 --> 01:26:33,980 ...تحت مسمى 1228 01:26:33,980 --> 01:26:36,380 "ظهور العمالقة" 1229 01:26:41,950 --> 01:26:43,890 يجب علينا أن نتوقف 1230 01:26:43,890 --> 01:26:45,390 لماذا؟ 1231 01:26:45,390 --> 01:26:47,390 لأني مازلت أريد أنجاب الأطفال في يوم ما 1232 01:26:47,390 --> 01:26:50,160 ويفضل بدون زعانف. 1233 01:26:50,160 --> 01:26:52,360 أوقف المركبة 1234 01:27:01,670 --> 01:27:03,010 ماذا؟ 1235 01:27:03,940 --> 01:27:06,580 وجدنا "أوكسجين"، ثنائي أوكسيد الكاربون"، و"ميثان" 1236 01:27:06,580 --> 01:27:09,280 يبدو أن هناك دلو هواء! 1237 01:27:21,860 --> 01:27:23,060 يا إلهي 1238 01:27:23,060 --> 01:27:24,460 (زيلا) 1239 01:27:25,730 --> 01:27:28,130 - عمت مساءاً، (غرايس). - أسحب الأطار الأخير 1240 01:27:28,130 --> 01:27:29,500 - أجل. - هناك 1241 01:27:29,500 --> 01:27:31,270 مصدر الأشعاع 1242 01:27:31,270 --> 01:27:33,140 هذا سبب عودتهُ الى هنا 1243 01:27:33,140 --> 01:27:35,010 أنهُ يُطعم 1244 01:27:35,010 --> 01:27:36,640 يُزود 1245 01:27:37,710 --> 01:27:39,680 أنهُ مسكنه 1246 01:27:40,780 --> 01:27:43,880 هذا يفسر سبب صموده الى هذهِ اللحظة 1247 01:27:43,880 --> 01:27:47,150 التطور والتكيف 1248 01:27:47,150 --> 01:27:48,380 هذا رائع 1249 01:27:48,390 --> 01:27:51,050 أذاً، لقد وجد ما يحميه 1250 01:27:51,060 --> 01:27:52,820 أليس كذلك؟، أنه يحتاج فقط الى غفوة قصيرة 1251 01:27:52,820 --> 01:27:53,920 كلا 1252 01:27:53,930 --> 01:27:55,930 هذهِ العملية قد تستغرق أعوام 1253 01:27:55,930 --> 01:27:57,560 علينا التقدم كما مخطط لنا 1254 01:27:57,560 --> 01:27:58,630 تمهل 1255 01:27:58,630 --> 01:28:01,060 سوف نطلق طوربيد نووي 1256 01:28:01,070 --> 01:28:03,500 لإحياء الوحش العملاق 1257 01:28:03,500 --> 01:28:05,300 حسناً، أنه ليس... ليس 1258 01:28:05,300 --> 01:28:06,900 كما لو أنها أنطلاقة سيارة 1259 01:28:06,910 --> 01:28:08,600 هناك تعقيد أخر 1260 01:28:08,610 --> 01:28:11,170 الأنظمة المسلحة تضررت أثناء الأصطدام 1261 01:28:11,170 --> 01:28:12,240 لا يمكننا الأطلاق 1262 01:28:12,240 --> 01:28:14,110 ألا يمكن إصلاحه؟ 1263 01:28:14,110 --> 01:28:15,810 يؤسفني أن أقول لا 1264 01:28:15,810 --> 01:28:19,380 حسناً، ماذا لو توجهنا للداخل، ضع مؤقت 1265 01:28:19,380 --> 01:28:21,050 ثم نطلق الصاروخ يدوياً 1266 01:28:21,050 --> 01:28:24,920 لا يُمكن، أذا لم تمنعك الحرارة، فأن الأشعاع يفعل 1267 01:28:28,430 --> 01:28:29,630 سأذهب 1268 01:28:29,630 --> 01:28:31,230 ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ 1269 01:28:31,230 --> 01:28:33,000 لا بد أن هناك طريقة أخرى 1270 01:28:33,000 --> 01:28:34,570 لا يوجد وقت للنقاش 1271 01:28:35,970 --> 01:28:37,540 سأذهب 1272 01:28:55,550 --> 01:28:57,420 (أرغو)، لم يتبقى الكثير من الذخيرة 1273 01:28:57,420 --> 01:28:59,090 والوقود، لا يمكننا أستهلاكهُ أكثر 1274 01:28:59,090 --> 01:29:02,090 حول، حول، أبعدهم قدر الأمكان 1275 01:29:02,090 --> 01:29:03,190 كولونيل، أنظر الى هذا 1276 01:29:03,190 --> 01:29:04,290 توقف جميع العملاقة! 1277 01:29:09,370 --> 01:29:11,800 ما الذي يحدث لهم بحق الجحيم؟ 1278 01:29:18,040 --> 01:29:20,240 يظهر كما لون أن الهجوم 1279 01:29:20,240 --> 01:29:21,910 قد توقف في الوقت الحالي 1280 01:29:21,910 --> 01:29:24,910 مع ذهاب المخلوقات منصاعة 1281 01:29:24,920 --> 01:29:26,320 خلال دقائق 1282 01:29:26,320 --> 01:29:28,420 لا أحد يعلم، كيف ولماذا 1283 01:29:28,420 --> 01:29:30,990 لكن يبدو أن ذلك يحدث في الوقت ذاته 1284 01:29:30,990 --> 01:29:32,850 حول العالم 1285 01:29:34,760 --> 01:29:36,630 ما الذي يحدث؟ 1286 01:29:36,630 --> 01:29:38,160 أورغا 1287 01:29:38,760 --> 01:29:40,630 ماذا؟ 1288 01:29:40,630 --> 01:29:43,400 أتسائل من الذي يمكنهُ فعل ذلك؟ 1289 01:29:47,840 --> 01:29:49,610 (مادي)؟ 1290 01:29:57,280 --> 01:29:59,150 (مادي) 1291 01:30:02,990 --> 01:30:05,150 في الأتصال الأول، سوف 1292 01:30:05,160 --> 01:30:07,090 تفقد النظر على المدى البعيد 1293 01:30:07,090 --> 01:30:08,390 عندما تطفو الى السطح 1294 01:30:08,390 --> 01:30:09,790 قدراتك الحركية ستتلاشى 1295 01:30:09,790 --> 01:30:12,000 لكنني وضعت مزيج الهيلوكسيد في الخزان 1296 01:30:12,000 --> 01:30:15,830 الذي سوف يساعدك على الصمود لفترة أطول 1297 01:30:17,300 --> 01:30:19,870 كان لي الشرف في العمل معك 1298 01:30:34,150 --> 01:30:35,890 شكراً لك 1299 01:30:40,320 --> 01:30:42,190 مذكرتي 1300 01:30:44,760 --> 01:30:46,430 هل أنت واثق؟ 1301 01:30:48,100 --> 01:30:50,830 قاتل من أجلنا وقُتل من أجلنا 1302 01:30:50,840 --> 01:30:54,940 هو الأثبات الوحيد على أن التعايش ممكن 1303 01:30:56,410 --> 01:30:59,710 أنهُ المفتاح لذلك 1304 01:31:02,480 --> 01:31:05,580 أعتني بهم، (مارك) 1305 01:32:08,050 --> 01:32:10,980 (بومان)، أخرجنا من هنا، بسرعة 1306 01:32:10,980 --> 01:32:12,620 حسناً، كابتن 1307 01:32:14,990 --> 01:32:17,290 أنهُ واضح 1308 01:35:09,760 --> 01:35:11,390 هل أنت بخير؟ 1309 01:35:11,400 --> 01:35:14,700 (بومان)، أرسل رسالة أستغاثة الى (أرغو) 1310 01:35:14,700 --> 01:35:16,740 حسناً، كابتن 1311 01:35:34,150 --> 01:35:36,190 هل ترى شيئاً؟ 1312 01:36:43,390 --> 01:36:44,990 لا أحد يتحرك! 1313 01:37:21,890 --> 01:37:24,290 هل أنت بخير؟ 1314 01:37:24,300 --> 01:37:25,890 أعلم كيف أجدهم 1315 01:37:31,470 --> 01:37:34,800 أعلم كيف أجدهم 1316 01:37:34,810 --> 01:37:37,110 لنجعلهُ فخوراً ولا نفسد الأمر 1317 01:37:39,310 --> 01:37:40,440 ...كيف 1318 01:37:40,450 --> 01:37:41,750 بأنقاذنا 1319 01:37:44,880 --> 01:37:46,250 (سام)، ما الذي يحدث؟ 1320 01:37:46,250 --> 01:37:48,280 نظن أن (أيما) فعلّت أورغا 1321 01:37:48,290 --> 01:37:49,350 في مكان قريب من "بوسطن" 1322 01:37:49,350 --> 01:37:50,750 لهذا (غيدورا) و(غودزيلا) 1323 01:37:50,750 --> 01:37:52,420 كلاهما متوجه الى هناك 1324 01:37:52,420 --> 01:37:54,320 لكن لم نستطع تحديد الموقع بالضبط 1325 01:37:54,320 --> 01:37:56,430 بدون الأشارة المفقودة لإورغا 1326 01:37:56,430 --> 01:37:58,090 لدي الأشارة المفقودة 1327 01:37:58,100 --> 01:38:00,130 أنها (غودزيلا)، أليس كذلك؟ 1328 01:38:00,130 --> 01:38:01,970 - سبق وأن حاولنا - أنها ليست (غودزيلا) 1329 01:38:02,730 --> 01:38:03,870 هذا نحن 1330 01:38:03,870 --> 01:38:05,570 ما الذي تقصد ب "نحن"؟ 1331 01:38:05,570 --> 01:38:07,840 (أيما)، دمجت الأصوات الحيوية لـ(غودزيلا) مع البشر 1332 01:38:07,840 --> 01:38:09,640 هكذا صنعت الأشارة لأورغا 1333 01:38:09,640 --> 01:38:11,740 المخلوقات سوف تظن، أننا مفترس أخر 1334 01:38:11,740 --> 01:38:13,310 هذا منطقي 1335 01:38:13,310 --> 01:38:14,780 أعني، نحن مجموعة قتلة مثيرون 1336 01:38:14,780 --> 01:38:16,410 حسناً، هذا شاعري، ماذا الآن؟ 1337 01:38:16,410 --> 01:38:19,550 نتعقبهُ، نجدهُ، ثم نعيد أبنتي 1338 01:38:19,550 --> 01:38:22,980 ماذا عن الباقون؟ 1339 01:38:22,990 --> 01:38:24,950 (غودزيلا)، سيجلب التوازن 1340 01:38:24,960 --> 01:38:28,760 حسناً، (سيريزاوا)، دعهم يتقاتلون 1341 01:38:28,760 --> 01:38:30,930 كنت أحب عندما يقول ذلك 1342 01:38:30,930 --> 01:38:33,760 كلا، هذهِ المرة سنقاتل معهم 1343 01:38:37,600 --> 01:38:39,030 ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه؟ 1344 01:38:39,040 --> 01:38:40,570 ليس هناك وقت للنقاش حول هذا 1345 01:38:40,570 --> 01:38:41,640 سأعيد (مادي) 1346 01:38:41,640 --> 01:38:43,610 ليس مع رجالي 1347 01:38:43,610 --> 01:38:46,110 (أيما)، قلتِ أن ذلك للصالح العام 1348 01:38:46,110 --> 01:38:49,510 أن الكوكب يستحق صفحة جديدة 1349 01:38:49,510 --> 01:38:50,750 لكنكِ الان تتحضرين 1350 01:38:50,750 --> 01:38:52,010 لجعل حياة الجميع في خطر 1351 01:38:52,020 --> 01:38:53,050 بسبب فتاتك الصغيرة المفقودة 1352 01:38:53,050 --> 01:38:54,280 ...أورغا مع 1353 01:38:54,280 --> 01:38:55,890 أورغا لا تهم بعد الآن 1354 01:38:55,890 --> 01:38:58,720 البشر لا يتحكمون بقوانين الطبيعة 1355 01:38:59,690 --> 01:39:01,390 ولستِ أيضاً 1356 01:39:11,000 --> 01:39:16,370 أنا فقدت طفل، لن أسمح بأن أفقد طفل أخر 1357 01:39:16,370 --> 01:39:18,380 يجب عليّ أصلاح ذلك 1358 01:39:19,380 --> 01:39:20,850 دعوها تذهب 1359 01:39:22,680 --> 01:39:24,880 لدينا كل ما نحتاجه 1360 01:41:26,540 --> 01:41:28,170 تباً 1361 01:42:58,030 --> 01:43:00,330 حسناً، حددنا موقع (أورغا) 1362 01:43:00,330 --> 01:43:02,000 متنزه "فينواي" 1363 01:43:02,000 --> 01:43:03,300 سنستمر بإطلاق النار لتشتيت (غيدورا) 1364 01:43:03,300 --> 01:43:05,000 حول 1365 01:43:07,240 --> 01:43:09,510 كولونيل، جميع الطائرات متأهبه حول الهدف 1366 01:43:10,480 --> 01:43:12,680 لأجل (سيريزاوا) 1367 01:43:46,610 --> 01:43:49,280 هل يبدو لكم أيضاً أنه كان يتدرب؟ 1368 01:43:49,280 --> 01:43:51,450 هل تمزح معي؟ 1369 01:43:51,450 --> 01:43:52,910 (سيريزاوا) ملأ السحلية بالطاقة 1370 01:43:52,920 --> 01:43:54,480 تباً لهذا 1371 01:43:55,750 --> 01:43:58,190 يا إلهي، مستويات إشعاع (غودزيلا) 1372 01:43:58,190 --> 01:43:59,820 ترتفع 1373 01:43:59,820 --> 01:44:02,360 لدينا حوال اثنا عشر دقيقة قبل أن يتحول الى نووي 1374 01:44:02,360 --> 01:44:03,960 ماذا تعني؟ 1375 01:44:05,430 --> 01:44:06,900 لقد قلت إثنا عشر دقيقة 1376 01:44:06,900 --> 01:44:09,200 أنهُ يوم سيء! 1377 01:44:10,600 --> 01:44:12,370 حسناً، يجب أن نجد أورغا 1378 01:44:12,370 --> 01:44:14,200 أجلب (ماديسون)، واخرج من هنا 1379 01:44:14,200 --> 01:44:15,840 مهما فعل (سيريزاوا) لـ(غودزيلا) 1380 01:44:15,840 --> 01:44:17,470 كان ذلك جيد 1381 01:44:17,480 --> 01:44:19,210 لأنهُ على وشك الأنفجار كنقبلة ذرية 1382 01:44:20,410 --> 01:44:22,080 تحضر للهبوط 1383 01:44:43,170 --> 01:44:45,370 أنطلق، أنطلق،أنطلق 1384 01:44:45,370 --> 01:44:47,800 أنتشروا! 1385 01:44:47,810 --> 01:44:49,010 عند أشارتي 1386 01:44:58,920 --> 01:45:01,320 (ماديسون) 1387 01:45:03,290 --> 01:45:05,760 وجدت شيء هنا 1388 01:45:06,760 --> 01:45:08,090 تفقد هذا 1389 01:45:10,790 --> 01:45:12,460 هل أنت بخير؟ 1390 01:45:12,460 --> 01:45:16,230 وجدت أورغا، يبدو أنها متضررة 1391 01:45:16,230 --> 01:45:18,040 لا علامة لوجود أبنتك 1392 01:45:24,340 --> 01:45:25,810 أنها ليست هنا! 1393 01:45:25,810 --> 01:45:27,110 يجب علينا الخروج حالاً 1394 01:45:27,110 --> 01:45:28,310 لنذهب 1395 01:46:43,720 --> 01:46:44,720 أدخلوا 1396 01:46:47,220 --> 01:46:48,920 قادمون! 1397 01:46:51,330 --> 01:46:52,390 أدخلوا! 1398 01:46:52,400 --> 01:46:54,630 (غريفين)، هل أنتِ بخير؟ 1399 01:46:54,630 --> 01:46:56,100 (مارتينز)، لنوقضها 1400 01:47:05,040 --> 01:47:06,340 أين (ماديسون)؟ 1401 01:47:06,340 --> 01:47:07,380 لا أعلم، ظننت أنها هنا 1402 01:47:07,380 --> 01:47:08,610 لكنها ليست هنا 1403 01:47:11,120 --> 01:47:12,310 تمهل 1404 01:47:12,320 --> 01:47:14,380 - أذهب الى الجانب الأخر. - حسناً، حسناً 1405 01:47:16,420 --> 01:47:17,790 أحترس 1406 01:47:19,890 --> 01:47:21,220 أتمنى أن تكوني سعيدة 1407 01:47:21,230 --> 01:47:22,490 بفقدانها 1408 01:47:22,490 --> 01:47:24,190 لم أفقدها، هي هربت 1409 01:47:24,200 --> 01:47:25,260 أتسائل لما 1410 01:47:25,260 --> 01:47:26,500 لا يمكنني لوم هذهِ الطفلة 1411 01:47:26,500 --> 01:47:28,160 لو كان لدي والديها 1412 01:47:28,160 --> 01:47:29,630 كنت هربت من المنزل، أيضاً 1413 01:47:33,140 --> 01:47:34,470 ما الذي قلت للتو؟ 1414 01:47:34,470 --> 01:47:36,270 لو كنتما والدي 1415 01:47:36,270 --> 01:47:37,940 كنت هربت، من المنزل، أيضاً 1416 01:47:39,210 --> 01:47:40,270 المنزل 1417 01:48:52,880 --> 01:48:55,650 إشعاعات (غودزيلا) تصل قيماً حرجة 1418 01:48:55,650 --> 01:48:57,590 ستة دقائق وينفجر 1419 01:48:57,590 --> 01:48:59,520 أطلق كل ما لديك ثم أنسحب 1420 01:50:10,760 --> 01:50:12,560 (ماديسون) 1421 01:50:13,400 --> 01:50:14,830 (ماديسون) 1422 01:50:14,830 --> 01:50:17,030 (مادي) 1423 01:50:17,030 --> 01:50:23,410 (ماديسون) 1424 01:50:27,010 --> 01:50:28,080 (إيما) 1425 01:50:29,280 --> 01:50:30,350 (مادي) 1426 01:50:30,350 --> 01:50:31,410 (مارتينز) 1427 01:50:31,410 --> 01:50:33,510 حصلنا عليها، عند العد لثلاثة 1428 01:50:33,520 --> 01:50:35,450 واحد، إثنان،ثلاثة 1429 01:50:37,450 --> 01:50:38,820 أرفعها 1430 01:50:54,040 --> 01:50:55,770 حبيبتي 1431 01:50:56,610 --> 01:50:58,240 هل تتنفس؟ 1432 01:50:58,240 --> 01:50:59,610 (مارك)، هل تتنفس؟ 1433 01:50:59,610 --> 01:51:00,810 (مادي) 1434 01:51:05,580 --> 01:51:06,920 (مادي) 1435 01:51:09,420 --> 01:51:10,620 (مادي) 1436 01:51:10,620 --> 01:51:12,220 أمي 1437 01:51:12,220 --> 01:51:14,460 - أبي 1438 01:51:14,460 --> 01:51:16,760 - أمي، أمي. - نحن هنا 1439 01:53:08,570 --> 01:53:09,870 سجل هذا 1440 01:53:09,870 --> 01:53:11,370 أنه قادم خلال دقيقتين 1441 01:53:11,370 --> 01:53:13,670 يجب علينا العمل بسرعة 1442 01:53:13,680 --> 01:53:15,080 لفعل ماذا؟ 1443 01:53:17,880 --> 01:53:19,150 هل أنت متأكد؟ 1444 01:53:19,150 --> 01:53:20,880 أنها الطريقة الوحيدة لإنقاذه 1445 01:53:20,880 --> 01:53:22,580 نصلحها، ثم نضعها على الطائرة 1446 01:53:22,590 --> 01:53:24,190 لإبعاد ذلك الشيء عن (غودزيلا) 1447 01:53:24,190 --> 01:53:26,220 ونعطيهِ الوقت لكي يعود ماشياً على قدميه 1448 01:53:37,630 --> 01:53:39,300 (مارك)، لقد رأيت ما الذي يمكنهُ أن يفعل ذلك الشيء 1449 01:53:39,300 --> 01:53:42,110 أعلم، أنها صعبة لكن يجب علينا المخاطرة 1450 01:53:48,980 --> 01:53:50,250 هل أنتِ مستعدة؟ 1451 01:53:50,250 --> 01:53:51,310 أجل 1452 01:53:51,320 --> 01:53:53,150 ...حسناً، واحد، إثنان 1453 01:53:53,150 --> 01:53:54,220 ثلاثة 1454 01:53:58,190 --> 01:54:00,560 نجحنا 1455 01:54:06,430 --> 01:54:08,030 هيا (غريف) 1456 01:54:10,700 --> 01:54:12,370 هيا (إيما)، لنذهب 1457 01:54:12,370 --> 01:54:13,700 حسناً، خذها، خذها 1458 01:54:13,700 --> 01:54:15,140 ما زال عليّ أن أفعلها 1459 01:54:15,140 --> 01:54:16,000 ماذا؟ 1460 01:54:16,010 --> 01:54:17,640 أنا قادمة خلفك، أذهب 1461 01:54:30,450 --> 01:54:31,890 لنذهب،لنذهب 1462 01:54:31,890 --> 01:54:33,090 أمي! 1463 01:54:34,360 --> 01:54:35,420 أمي 1464 01:54:35,420 --> 01:54:36,860 أذهبي (مادي) 1465 01:54:36,860 --> 01:54:38,860 هيا، هيا، هيا 1466 01:54:42,900 --> 01:54:44,600 هل تشعر بالألم عدا ساقيك؟ 1467 01:54:51,570 --> 01:54:52,670 يجب أن نقلع، الان 1468 01:54:52,670 --> 01:54:54,110 أنتظر 1469 01:55:03,750 --> 01:55:05,690 (إيما) لنذهب، هيا 1470 01:55:05,690 --> 01:55:07,060 أمي 1471 01:55:15,700 --> 01:55:17,030 أمي 1472 01:55:17,870 --> 01:55:19,530 أنا أحبك 1473 01:55:19,540 --> 01:55:21,640 لا 1474 01:55:22,740 --> 01:55:24,640 - لا! - (إيما)! 1475 01:55:24,640 --> 01:55:26,940 أمي 1476 01:56:03,510 --> 01:56:04,710 لا! 1477 01:56:06,550 --> 01:56:07,750 لا! 1478 01:56:25,370 --> 01:56:27,910 أمي 1479 01:56:53,900 --> 01:56:57,430 يعيش الملك 1480 01:59:15,540 --> 01:59:17,840 يا إلهي 1481 01:59:17,840 --> 01:59:20,010 من الجيد أنه لجانبنا 1482 01:59:20,010 --> 01:59:21,950 حتى الآن 1483 01:59:23,480 --> 01:59:24,650 أنظر 1484 02:00:35,320 --> 02:00:43,760 || غودزيلا || "ملك الوحوش" 1485 02:00:44,320 --> 02:02:00,760 "يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم" 1486 02:02:01,760 --> 02:03:05,760 "هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي" 1487 02:03:07,760 --> 02:03:20,760 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان | 1488 02:10:39,320 --> 02:10:41,760 أنه عالم جديد، يا صديقي 1489 02:10:41,760 --> 02:10:43,320 أشياء كهذهِ 1490 02:10:43,330 --> 02:10:46,790 تصبح أكثر قيمة 1491 02:10:46,800 --> 02:10:48,560 رجالي، لايتسائلون كثيراً 1492 02:10:48,560 --> 02:10:50,560 لا يمكنني الصيد بعد الآن 1493 02:10:50,570 --> 02:10:52,300 مات كل شيء 1494 02:11:25,700 --> 02:11:27,900 سنأخذه 1495 02:11:28,700 --> 02:11:31,900 {\3c&H1617D2&\fs20}مع تحيات {\3c&H1617D2&\fs20}"تجمع أفلام العراق"