1 00:00:02,659 --> 00:00:21,459 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - محمود جبريل - Red Chief - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"استمتعوا" 2 00:00:45,619 --> 00:00:51,760 {\an6}"سان فرانسيسكو" عام 2014 3 00:00:45,673 --> 00:00:47,629 !(أندرو) 4 00:00:50,599 --> 00:00:53,702 !(أندرو) 5 00:00:57,440 --> 00:01:00,541 !(أندرو) 6 00:01:00,543 --> 00:01:03,379 !لا 7 00:01:05,180 --> 00:01:09,416 !(أندرو) 8 00:01:13,956 --> 00:01:15,692 !لا 9 00:01:39,715 --> 00:01:42,448 تجمّع الآلاف في منطقة ..الخليج الليلة الماضية 10 00:01:42,450 --> 00:01:45,751 لتكريم ضحايا هجمات 2014 11 00:01:45,753 --> 00:01:48,454 جزء من موجة من طلبات ..الالتماس والاحتجاجات 12 00:01:48,456 --> 00:01:54,326 التي تطالب بمُسائلة تحالف صيد "الوحوش السري المعروف باسم "مونارك 13 00:01:54,328 --> 00:01:58,397 الزيادة الحادة الأخيرة في أعداد الكائنات ..البحرية الميتة في محيطات العالم 14 00:01:58,399 --> 00:02:00,933 ربما سبّبته الجهود المبذولة ،لتحديد موقع(غودزيلا) وتتبعه 15 00:02:00,935 --> 00:02:03,504 والذي لم يرّ منذ أكثر من 5 سنوات 16 00:02:03,506 --> 00:02:07,907 سيواجه كبار الضباط في منظمة مونارك) الغامضة استجوابًا حادًا آخر) 17 00:02:07,909 --> 00:02:12,212 حيث تواصل الحكومة الضغط عليهم من أجل إبادة الجبابرة 18 00:02:12,214 --> 00:02:14,582 وتواصل الشائعات بأن ..مونارك) ربما تخبئ) 19 00:02:14,584 --> 00:02:18,452 المزيد من الكائنات التي اكتشفت منذ هجمات 2014 20 00:02:18,454 --> 00:02:22,322 مأساة تاريخية غيرت العالم كما نعرفه للأبد 21 00:02:22,324 --> 00:02:26,662 اليوم الذي اكتشف فيه العالم أن الوحوش حقيقية 22 00:02:33,662 --> 00:02:34,716 "أبي" "كيف الحال؟" 23 00:02:35,378 --> 00:02:36,870 مرحبًا (ماديسون)، لم أعرف أخباركم منذ" "أشهر قليلة، آمل أنكم تقضون وقتًا ممتعًا 24 00:02:36,895 --> 00:02:38,925 تلك صور لذئاب التي أدرسها" "أليسوا لطفاء؟ مع حبي أباكِ 25 00:02:48,374 --> 00:02:53,008 مرحبًا أبي، آسفة لأني لم أعاود مراسلتك" "أفتقدك، هناك شيء أو محادثتك به 26 00:02:54,999 --> 00:02:57,414 "أشعر بالقلق على أمي" 27 00:02:59,926 --> 00:03:00,827 !سحقًا 28 00:03:00,829 --> 00:03:04,565 !سحقًا! سحقًا! سحقًا 29 00:03:04,567 --> 00:03:05,799 مادي)؟) 30 00:03:05,801 --> 00:03:06,966 صباح الخير 31 00:03:06,968 --> 00:03:08,969 !صباح الخير يا أمي - !يا إلهي - 32 00:03:08,971 --> 00:03:10,269 حسنًا 33 00:03:12,108 --> 00:03:14,742 حضّرت الإفطار 34 00:03:14,744 --> 00:03:16,710 ..إنه 35 00:03:16,712 --> 00:03:19,882 ،البيض والخبز المحمص وما كان من قبل لحم مقدد 36 00:03:21,050 --> 00:03:23,083 وبماذا تنصحيني؟ 37 00:03:23,085 --> 00:03:24,786 ،البيض والخبز المحمص 38 00:03:25,788 --> 00:03:27,257 شكرًا لكِ 39 00:03:30,158 --> 00:03:31,793 أتودين قهوة؟ 40 00:03:34,996 --> 00:03:36,863 ماذا كنتِ تفعلين؟ 41 00:03:36,865 --> 00:03:38,934 كنت أقرأ وصفات تحضير الطعام 42 00:03:39,502 --> 00:03:41,004 لتحضير الخبر المحمص؟ 43 00:03:43,772 --> 00:03:47,607 والدي كان يراسلني لكنه يبدو بخير 44 00:03:47,609 --> 00:03:48,877 بصحة جيدة 45 00:03:51,246 --> 00:03:53,881 هل أجبتِ عليه؟ - ليس بعد - 46 00:03:53,883 --> 00:03:55,615 ماديسون)، لا أريد) رؤيتكِ وأنتِ مجروحة 47 00:03:55,617 --> 00:03:57,216 أعرف 48 00:03:57,218 --> 00:03:58,618 خصوصًا مع كل ما يحيط بنا من أحداث الآن 49 00:03:58,620 --> 00:04:00,089 أعرف يا أمي 50 00:04:04,226 --> 00:04:07,761 اسمعي، أعرف أن ما مررتِ به لم يكن سهلًا 51 00:04:07,763 --> 00:04:10,130 ولكننا سنتخطى ذلك 52 00:04:10,132 --> 00:04:11,665 معًا 53 00:04:11,667 --> 00:04:14,000 أأنتِ واثقة بأنه سيكون بخير؟ 54 00:04:14,002 --> 00:04:17,806 إنه في أكثر الأماكن أمنًا الآن 55 00:04:19,442 --> 00:04:21,276 أتودين سماع بعض الأخبار الجيدة؟ 56 00:04:22,844 --> 00:04:24,611 لقد انتهيت منه 57 00:04:24,613 --> 00:04:26,149 حقًا؟ 58 00:04:28,416 --> 00:04:30,616 أتظنين أنه سينجح؟ 59 00:04:30,618 --> 00:04:32,618 سينجح 60 00:04:54,310 --> 00:04:56,179 ستكون الأمور على ما يرام 61 00:04:57,812 --> 00:04:58,945 (دكتورة (راسل 62 00:04:58,947 --> 00:05:00,682 نحتاج إليكِ في موقع الاحتواء 63 00:05:01,783 --> 00:05:03,750 قادمة 64 00:05:10,372 --> 00:05:15,431 "موقع "مونارك" 61" "غابات "يونان" المطيرة، "الصين" 65 00:05:15,564 --> 00:05:17,830 ماذا حدث بحق الجحيم؟ - ليس لدي أي فكرة - 66 00:05:17,832 --> 00:05:19,132 ..كانت نائمة مثل الطفل 67 00:05:19,134 --> 00:05:20,567 ،حتى ساعة قبل الآن ثم بدأت بالنشاط 68 00:05:20,569 --> 00:05:22,101 المستويات الإشعاعية لديها ارتفعت للغاية 69 00:05:22,103 --> 00:05:25,204 وكأن شيئًا حفّزها - (شكرًا يا (تيم - 70 00:05:25,206 --> 00:05:26,807 ،يمكنني تولي الأمر الآن لمَ لا تذهب وترتاح قليلًا؟ 71 00:05:26,809 --> 00:05:28,207 مستحيل 72 00:05:28,209 --> 00:05:30,346 لن أفوِّت هذا أبدًا حتّى على حساب راحتي 73 00:05:43,892 --> 00:05:47,226 ،فريق الاحتواء انتقلوا للموقع الرئيسي 74 00:05:48,564 --> 00:05:50,464 استخدمتم المهدئات؟ - ليس لها تأثير - 75 00:05:50,466 --> 00:05:52,802 هذا الشيء يوّد أن يولد 76 00:05:55,103 --> 00:05:57,603 بروتوكول الطوارئ قيد التنفيذ 77 00:05:57,605 --> 00:05:59,606 عشر ثواني لبدأ المعالجة بالاحتواء البيولوجي 78 00:05:59,608 --> 00:06:01,677 آن أوانها 79 00:06:29,538 --> 00:06:31,837 (قابلوا (تيتانوس موزورا 80 00:06:31,839 --> 00:06:33,339 ..أو كما نحب تسميتها 81 00:06:33,341 --> 00:06:34,774 !(موثرا) 82 00:06:34,776 --> 00:06:36,543 لا تصدق 83 00:06:36,545 --> 00:06:39,113 تفعيل قضبان الاحتواء 84 00:06:47,555 --> 00:06:49,024 i>تحذير< - ماذا يحدث؟ - 85 00:06:52,161 --> 00:06:53,493 تحذير 86 00:06:53,495 --> 00:06:54,962 ثمة خطب ما يحدث هنا 87 00:06:54,964 --> 00:06:56,363 أنظمة الاحتواء تتداعى 88 00:06:56,365 --> 00:06:57,865 انذارات حدود المكان المحيطة تعمل 89 00:06:57,867 --> 00:06:59,298 فقدنا السيطرة على الشبكة بأكملها 90 00:06:59,300 --> 00:07:00,901 ماذا تعني؟ كيف لهذا أن يحدث؟ 91 00:07:00,903 --> 00:07:02,371 أظن أن شخصًا آخر (يفعل هذا يا (إيما 92 00:07:06,675 --> 00:07:08,341 فريق الاحتواء، اخفضوا أسلحتكم 93 00:07:08,343 --> 00:07:10,413 ،أكرر، اخفضوا أسلحتكم أنتم تخيفونها 94 00:07:36,538 --> 00:07:38,104 !لا 95 00:07:38,106 --> 00:07:39,072 آسف يا دكتورة (راسل)، ولكنكِ تعرفين البروتوكولات المتبعة 96 00:07:39,074 --> 00:07:40,341 !علينا القضاء عليها 97 00:07:40,343 --> 00:07:41,343 سأتعامل مع هذا 98 00:07:43,444 --> 00:07:44,545 !أمي! لا 99 00:07:44,547 --> 00:07:46,516 (ابقي هنا يا (ماديسون الأمر سينجح 100 00:07:51,019 --> 00:07:52,488 قف على بعد من الباب 101 00:07:59,495 --> 00:08:01,297 لا بأس 102 00:08:28,560 --> 00:08:30,504 "تحليل الأصوات الخارجة للعينة" 103 00:08:39,267 --> 00:08:40,335 !أمي 104 00:08:46,809 --> 00:08:48,909 !أمي 105 00:08:48,911 --> 00:08:50,476 (انتظري يا (مادي 106 00:08:50,478 --> 00:08:52,545 !(مادي) 107 00:08:52,547 --> 00:08:53,882 !عودي إلى هنا 108 00:08:55,950 --> 00:08:57,385 !(مادي) ارجعي للخلف 109 00:08:58,853 --> 00:09:00,089 !أمي !لنذهب من هنا 110 00:09:03,258 --> 00:09:04,259 !أمي 111 00:09:15,536 --> 00:09:16,840 "إيجاد ترددات ألفا" 112 00:09:35,419 --> 00:09:37,279 "وجدت ترددات ألفا" 113 00:09:39,560 --> 00:09:41,794 !تلك اللعينة 114 00:09:41,796 --> 00:09:44,132 نجح الأمر 115 00:10:40,455 --> 00:10:41,690 !أمي 116 00:10:56,037 --> 00:10:58,971 ما نشهده هنا ،أعضاء مجلس الشيوخ 117 00:10:58,973 --> 00:11:03,876 هو عودة الأنواع المتفوقة القديمة والمنسية 118 00:11:03,431 --> 00:11:08,712 {\an8}"(جلسة استماع مجلس الشيوخ لمنظمة (مونارك" "العاصمة واشنطن" 119 00:11:03,878 --> 00:11:07,481 "غودزيلا"، "موتوز"، "كونغ" "الموتوز كائنات أرضية عملاقة" 120 00:11:07,483 --> 00:11:11,683 نعتقد أن هؤلاء الجبابرة ..وآخرين أمثالهم 121 00:11:11,685 --> 00:11:16,222 يقدمون لعالمنا التوازن الضروري ،وبينما قد يشكل البعض تهديدًا 122 00:11:16,224 --> 00:11:19,592 مونارك) مجهزة) ..بشكل فريد لتحديد 123 00:11:19,594 --> 00:11:25,465 أيًا من هؤلاء الجبابرة موجود لتهديدنا وأيّهم موجود لحمايتنا 124 00:11:25,467 --> 00:11:27,933 شكرًا لك على درس التاريخ (للصف الخامس يا سيد (كولمان 125 00:11:27,935 --> 00:11:30,837 ..لكننا ما زلنا لم نسمع سببًا وجيهًا 126 00:11:30,839 --> 00:11:33,840 (حول عدم خضوع (مونارك للسلطة العسكرية 127 00:11:33,842 --> 00:11:36,875 أو لمَ لا ينبغي إبادة هذه المخلوقات 128 00:11:36,877 --> 00:11:41,682 كُلِّفت (مونارك) بمهمة إيجاد وتدمير هذه الوحوش المشّعة 129 00:11:41,684 --> 00:11:43,917 لكنكم لا تستطيعون .. أو لا ترغبون باخبارنا 130 00:11:43,919 --> 00:11:47,487 عن كم هو عددهم أو لمَ يواصلون الظهور 131 00:11:47,489 --> 00:11:50,457 لذا، ربما آن الأوان للجيش ليأخذ الزمام ويطيح بهم 132 00:11:50,459 --> 00:11:54,694 قتلهم سيكون خطأ جسيم لقد عادوا بسببنا 133 00:11:54,696 --> 00:11:58,999 اختبارنا الذري هو (من أيقظ (غوجيرا 134 00:11:59,001 --> 00:12:01,168 .."ومخلوقات أخرى ظهرت مثل الـ "موتوز 135 00:12:01,170 --> 00:12:04,236 من عمليات التعدين السطحي والمسح السيزمي لطبقات الأرض 136 00:12:04,238 --> 00:12:06,606 ولكنهم ليسوا بوحوش 137 00:12:06,608 --> 00:12:10,275 إنهم حيوانات تنهض لتطالب بعالم كان عالمهم يومًا ما 138 00:12:10,277 --> 00:12:13,746 تبدو وكأنك تحميهم (يا دكتور (سيريزاوا 139 00:12:13,748 --> 00:12:18,351 كما لو كنت معجبًا بهم - أنا معجب بكل أشكال الحياة - 140 00:12:18,353 --> 00:12:21,487 ،حضرات الأعضاء ..إذا كنا نرغب في النجاة 141 00:12:21,489 --> 00:12:25,191 علينا إيجاد طرق لنتعايش مع الجبابرة 142 00:12:25,193 --> 00:12:27,460 (مع (غوجيرا 143 00:12:27,462 --> 00:12:31,931 ،نوع من العلاقة التكافلية إذا صحّ التعبير 144 00:12:31,933 --> 00:12:33,567 "مثل قصة "الأسد والفأر 145 00:12:33,569 --> 00:12:36,168 "أو قصة "العقرب والضفدع 146 00:12:36,170 --> 00:12:38,904 (ترغب بجعل (غودزيلا حيواننا الأليف إذًا؟ 147 00:12:38,906 --> 00:12:40,372 .. لا 148 00:12:40,374 --> 00:12:42,140 .سنكون نحن حيواناته الأليفة 149 00:12:47,749 --> 00:12:49,515 لا، لا، ليس فعلًا 150 00:12:49,517 --> 00:12:51,049 (ليس هذا ما قصده دكتور (سيريزاوا 151 00:12:51,051 --> 00:12:52,284 علينا المغادرة 152 00:12:52,286 --> 00:12:53,819 لا يشير أحد أننا سنكون ..الحيوانات الأليفة 153 00:12:53,821 --> 00:12:55,455 لـ (غودزيلا) أو لأي أحد آخر - (علينا الرحيل يا (سام - 154 00:12:55,457 --> 00:12:57,024 (دكتور (سيريزاوا (دكتور (غراهام 155 00:12:57,026 --> 00:12:58,357 هذه الجلسة لم تُفّض بعد 156 00:12:58,359 --> 00:13:04,396 دكتور (سيريزاوا)، أتمنى أن تعي عواقب الخروج من هذا الباب 157 00:13:04,398 --> 00:13:05,698 ،أتعرفون يا حضرات أعضاء المجلس 158 00:13:05,700 --> 00:13:07,199 ،بينما أتشاور مع زملائي هنا 159 00:13:07,201 --> 00:13:11,934 سأشغِّل فيلم وثائقي قصير وممتع للغاية عن تكاثر الجبابرة 160 00:13:11,940 --> 00:13:13,740 أظن هذا الفيلم الذي يُشوّش فيه على الأعضاء التناسلية 161 00:13:13,742 --> 00:13:17,376 وإذا لم يكن هو، يمكنكم ترك تعليقكم مع مساعدِي 162 00:13:18,955 --> 00:13:22,991 "كولورادو" 163 00:14:18,806 --> 00:14:21,039 البث ينقطع بعدها 164 00:14:21,041 --> 00:14:25,678 لم يستطع الناجون إخبارنا بأكثر مما ظهر في اللقطات 165 00:14:25,680 --> 00:14:29,418 إيما) و(ماديسون) فقط من أخِذا) 166 00:14:30,218 --> 00:14:31,784 (آسف يا (مارك 167 00:14:31,786 --> 00:14:34,323 كان عليّ التواجد من أجلهن 168 00:14:36,124 --> 00:14:38,560 من هم؟ - لا نعرف ذلك بعد - 169 00:14:40,396 --> 00:14:42,897 نظن أنهم كانوا يسعون وراء هذا 170 00:14:45,900 --> 00:14:47,033 !لم تفعلوا ذلك 171 00:14:47,035 --> 00:14:48,500 "إنها الـ "أوركا 172 00:14:48,502 --> 00:14:50,102 (لهذا نظن أنهم يحتاجون (إيما 173 00:14:50,104 --> 00:14:52,639 آمنت بأننا لو تمكّنا .. بطريقة ما توليد نسخة 174 00:14:52,641 --> 00:14:54,673 من الموجات الصوتية التي .. يستخدمها الجبابرة في التواصل 175 00:14:54,675 --> 00:14:56,844 ،أعرف ماهية هذا الشيء ساعدت بصنع النموذج الأولي 176 00:14:58,113 --> 00:14:59,545 من يكون؟ 177 00:14:59,547 --> 00:15:01,880 (سام كولمان) المدير التنفيذي للتكنولوجيا 178 00:15:01,882 --> 00:15:04,551 انضممت لـ (مونارك) بعد مغادرتك بفترة قصيرة 179 00:15:04,553 --> 00:15:05,986 ..أنا من أشد المعجبين بزوجتك 180 00:15:05,988 --> 00:15:07,354 بعمل زوجتك" وبعملك" .. 181 00:15:07,356 --> 00:15:09,021 كلامي كان غريبًا للغاية آسف 182 00:15:09,023 --> 00:15:10,889 أنا و(إيما) دمرنا النموذج الأولي 183 00:15:10,891 --> 00:15:13,827 ،ثم لاحقًا قررت (إيما) إعادة صنعه 184 00:15:13,829 --> 00:15:16,261 (بعد حادثة (سان فرانسيسكو (عادت لمنزلها بـ(بوسطن 185 00:15:16,263 --> 00:15:17,730 قضت سنوات في تطويره 186 00:15:17,732 --> 00:15:19,131 ..ظنّت بأنه يمكنه المساعدة 187 00:15:19,133 --> 00:15:20,533 المساعدة في ماذا؟ يلعب دورًا إلهيًا؟ 188 00:15:20,535 --> 00:15:22,568 لا، المساعدة في منع هجمة أخرى 189 00:15:22,570 --> 00:15:24,135 أوركا" كان مشروع" تخرج الدراسات العليا 190 00:15:24,137 --> 00:15:26,239 كان الغرض منه ابقاء الحيتان بعيدًا عن الشواطئ 191 00:15:26,241 --> 00:15:28,473 ليس لتتمكنوا من التحدّث مع مخلوقاتكم الصغيرة هناك 192 00:15:28,475 --> 00:15:31,644 اسمعوني، سيظنون أنه واحداً منهم 193 00:15:31,646 --> 00:15:34,614 إن استخدمتم التردد ،الخاطئ على واحد منهم 194 00:15:34,616 --> 00:15:38,418 ستقع عليكم مسؤولية قتل ألف (من سكان (سان فرانسيسكو 195 00:15:38,420 --> 00:15:40,854 ولهذا السبب تحديدًا علينا استعادته 196 00:15:40,856 --> 00:15:44,423 إيما) دائمًا ما قالت أنك) "أعلم الناس بالـ "أوركا 197 00:15:44,425 --> 00:15:46,625 يجب ألّا يكون له وجود حتّى 198 00:15:46,627 --> 00:15:49,928 (ربما سيحدث هذا يا (مارك ولكنه وقع بالأيدي الخطأ 199 00:15:49,930 --> 00:15:55,202 وأصبح الـ "أوركا" الشيء الوحيد الذي يبقي (إيما) و(ماديسون) على قيد الحياة 200 00:15:55,204 --> 00:15:57,203 (نعرف أنك تتألم يا (مارك 201 00:15:57,205 --> 00:16:00,742 ،"لكن إذا وجدنا الـ "أوركا سنجد عائلتك 202 00:16:02,076 --> 00:16:03,745 أعدك 203 00:16:12,988 --> 00:16:15,491 متى كانت آخر مرة تحدثت فيها مع (إيما)؟ 204 00:16:16,391 --> 00:16:18,060 منذ حوالي 3 سنوات 205 00:16:19,127 --> 00:16:22,598 (بعد حادثة (سان فرانسيسكو (رجعنا للديار في (بوسطن 206 00:16:24,699 --> 00:16:27,232 حاولت إرجاع الأمور كما كانت عليه 207 00:16:27,234 --> 00:16:31,471 إيما) تعاملت مع الأمر) بمضاعفة جهدها لإنقاذ العالم 208 00:16:31,473 --> 00:16:33,375 وأنا بدأت شرب الخمر 209 00:16:35,109 --> 00:16:37,577 لا أستطيع أن أصف ..لكِ كم كرهت نفسي 210 00:16:37,579 --> 00:16:39,948 لأن (مادي) رأتني بهذه الحالة 211 00:16:42,383 --> 00:16:43,850 أتمانعا إن قاطعت حديثكما؟ 212 00:16:43,852 --> 00:16:47,055 ،الأمر فقط سترغب برؤية هذا 213 00:16:48,489 --> 00:16:53,860 جمّعت (إيما) الأصوات لمختلف "أنواع الجبابرة لصنع إشارة "أوركا 214 00:16:53,862 --> 00:16:57,764 نوع من تردد أساسي تستجيب له جميع المخلوقات 215 00:16:57,766 --> 00:17:02,701 ،جذبهم، صدّهم تهدئتهم حتّى في بعض الأوقات 216 00:17:02,703 --> 00:17:04,704 إنه رائع حقًا في الواقع 217 00:17:04,706 --> 00:17:07,239 المشكلة أننا لا نعرف ما الجبابرة التي جمعتهم 218 00:17:07,241 --> 00:17:09,775 لكن لو بمقدورك التعرف ،على هذه الترددات 219 00:17:09,777 --> 00:17:14,514 "سنتمكن من تتبع الـ "أوركا (وايجاد (إيما) و(ماديسون 220 00:17:14,516 --> 00:17:16,582 !يا للهول 221 00:17:16,584 --> 00:17:18,517 كم من هذه الأشياء يوجد هناك؟ 222 00:17:18,519 --> 00:17:21,854 سبعة عشر والعد (بدأ بعد (غوجيرا 223 00:17:21,856 --> 00:17:23,188 سبعة عشر؟ 224 00:17:23,190 --> 00:17:24,790 اكتشف معظمهم في حالة سبات عميق 225 00:17:24,792 --> 00:17:28,661 بينما قمنا باحتواء الآخرين في مواقع سرية بجميع أنحاء العالم 226 00:17:28,663 --> 00:17:31,630 "كمبوديا"، "المكسيك" "جزيرة الجمجمة" 227 00:17:31,632 --> 00:17:34,066 ."وجدنا حتّى واحد في "وايومنغ 228 00:17:34,068 --> 00:17:35,334 إنهم بكل مكان 229 00:17:35,336 --> 00:17:36,569 لمَ لا تقتلونهم؟ 230 00:17:36,571 --> 00:17:38,303 تريد الحكومة ذلك 231 00:17:38,305 --> 00:17:42,877 لكن أنا و(إيما) نؤمن بأن بعضهم خيّرون 232 00:17:45,313 --> 00:17:46,849 لا تكذب على نفسك 233 00:17:49,517 --> 00:17:51,886 !انظروا لهذا لقد وصلنا 234 00:18:02,463 --> 00:18:03,995 "كاسل برافو" 235 00:18:03,997 --> 00:18:05,933 ،"معك "رابتور 1 أطلب الإذن للهبوط 236 00:18:07,815 --> 00:18:13,123 {\an8}"كاسل برافو" "موقع "مونارك 54، برمودا" 237 00:18:11,738 --> 00:18:15,943 رابتور 1"، مصرّح لك" "بالهبوط في غرفة الهبوط 4 238 00:18:24,951 --> 00:18:26,753 أجهزة الاستشعار تعمل على مسافة 3 أمتار 239 00:18:26,755 --> 00:18:28,157 بدأ عملية الهبوط تحت السطح 240 00:18:31,191 --> 00:18:33,592 هذا الموقع جديد 241 00:18:33,594 --> 00:18:35,594 "أجل، نسميه "كاسل برافو 242 00:18:35,596 --> 00:18:37,429 منشأتنا البحرية الرئيسية الجديدة 243 00:18:37,431 --> 00:18:40,800 بنيت لتتبع ودراسة غودزيلا) في بيئته الخاصة) 244 00:18:40,802 --> 00:18:42,634 ظننت أنه مفقود 245 00:18:42,636 --> 00:18:45,173 .فقط لو لم تعرف أين تبحث 246 00:18:55,216 --> 00:18:58,551 كما تعلمون، في حوالي ..الساعة السابعة صباحًا 247 00:18:58,553 --> 00:19:02,688 تمت الإغارة على موقع الاحتواء لدينا "في غابات (يونان) المطيرة في "الصين 248 00:19:02,690 --> 00:19:06,126 العينة، ذات الاسم الرمزي (موثرا) فرّت 249 00:19:06,128 --> 00:19:10,495 لتحول نفسها إلى شرنقة .لاحقًا تحت شلال قريب 250 00:19:10,497 --> 00:19:14,066 (بينما اختطفت دكتورة (إيما راسل وابنتها (ماديسون) كرهينتين 251 00:19:14,068 --> 00:19:18,103 ،هذا هو الرجل المسؤول (آلان جونا) 252 00:19:18,105 --> 00:19:21,241 عقيد سابق في الجيش البريطاني تحول لإرهابي بيئي 253 00:19:21,243 --> 00:19:24,409 مهووس باستعادة النظام البيئي الطبيعي 254 00:19:24,411 --> 00:19:25,978 ،ولأجل تمويل عملياته 255 00:19:25,980 --> 00:19:29,215 بدأ التجارة غير الشرعية في سوق جديد وخطير 256 00:19:29,217 --> 00:19:30,983 الحمض النووي للجبابرة 257 00:19:30,985 --> 00:19:32,951 ما الذي سيستفاده أي أحد بدودة عملاقة بحق الجحيم؟ 258 00:19:32,953 --> 00:19:36,022 هل تمزح يا (مارتينيز)؟ ما الذي لا يمكنك الاستفادة منها؟ 259 00:19:36,024 --> 00:19:38,091 ،الأدوية، الأسلحة البيولوجية ..الطعام 260 00:19:38,093 --> 00:19:43,094 لا توجد دولة أو شركة على هذا الكوكب لا تريد وضع يدها على هؤلاء الملاعين 261 00:19:43,096 --> 00:19:46,332 ،و تذكر هذه مجرد يرقة 262 00:19:46,334 --> 00:19:47,566 هذا طفل 263 00:19:47,568 --> 00:19:51,003 ،بعدما تخرج من شرنقتها شيء آخر سيزحف منها 264 00:19:51,005 --> 00:19:53,773 ..شيء أكبر، أكثر شراسة 265 00:19:53,775 --> 00:19:55,475 (لسنا متأكدين من ذلك يا (ريك - حقًا؟ - 266 00:19:55,477 --> 00:19:57,511 (انتظري فحسب يا (تشن 267 00:19:57,513 --> 00:20:02,948 تشير استخباراتنا أن (جونا) يريد الإمساك بهذه العينة على قيد الحياة 268 00:20:02,950 --> 00:20:05,118 مما يعني أنه هو وجنوده المرتزقة لن يكونوا بعيدين 269 00:20:05,120 --> 00:20:08,486 في الساعة الخامسة صباحًا .. سنغادر لبدأ عملية عسكرية مشتركة 270 00:20:08,488 --> 00:20:10,023 لا تستحق العناء 271 00:20:10,025 --> 00:20:11,157 !عذرًا 272 00:20:11,159 --> 00:20:12,859 تبدو مثل محاولة الامساك ببطة 273 00:20:12,861 --> 00:20:14,392 مارك)، لمَ لا تدع الكولونيل) فوستر) تنهي حديثها) 274 00:20:14,394 --> 00:20:16,929 إنها طعم، تضليل 275 00:20:16,931 --> 00:20:18,697 انظري، لديهم بالفعل "إيما) و جهاز الـ "أوركا) 276 00:20:18,699 --> 00:20:21,066 لمَ قد يرغبون في الحصول ..عليها فقط وهم لديهم 277 00:20:21,068 --> 00:20:24,603 مفاتيح مملكة المخلوقات المرعبة كلها هنا؟ 278 00:20:24,605 --> 00:20:27,273 أظنهم يريدون منكِ الخروج .. (ومطاردة هذه الـ (موثرا 279 00:20:27,275 --> 00:20:29,508 حتّى يتسنى لهم السعي وراء الجائزة الحقيقية 280 00:20:29,510 --> 00:20:31,343 شيء أكبر 281 00:20:31,345 --> 00:20:33,044 صحيح 282 00:20:33,046 --> 00:20:34,181 .. (مارك) 283 00:20:34,423 --> 00:20:36,682 ليست هذه العينة الأولى التي يستولوا عليها 284 00:20:36,684 --> 00:20:37,917 يعرفون تمامًا ما يفعلون 285 00:20:37,919 --> 00:20:40,986 هذه ليست مجرد عينة ،زوجتي السابقة وابنتي هناك 286 00:20:40,988 --> 00:20:44,724 في حال كنت نسيت - (لا، لم ينس أحد ذلك يا (مارك - 287 00:20:44,726 --> 00:20:45,925 ،ولكن لأذكرك 288 00:20:45,927 --> 00:20:48,994 جئت إلى هنا لتساعد في ..تعقب الـ "أوركا" ولتنصحنا 289 00:20:48,996 --> 00:20:52,398 أنصحك بقتل هذه الأشياء جميعهم 290 00:20:52,400 --> 00:20:54,034 خصوصًا هو 291 00:20:54,036 --> 00:20:56,870 أتريدون الحرص على ألّا تقع تلك الأشياء في الأيدي الخاطئة؟ 292 00:20:56,872 --> 00:20:58,704 اقتلوهم وسيكون الـ "أوركا" عديم الفائدة 293 00:20:58,706 --> 00:21:02,809 ما كانت (إيما) لتريد ذلك حتّى لإنقاذ حياتها 294 00:21:02,811 --> 00:21:06,278 ليست المرة الأولى التي تضع ..(إيما) الأولوية لكل هذا على حسابها 295 00:21:06,280 --> 00:21:08,349 أو على حساب عائلتها، صحيح؟ 296 00:21:13,321 --> 00:21:15,354 الرجل يكره الجبابرة 297 00:21:15,356 --> 00:21:17,692 أجل، كنت لتكرههم أيضًا لو كنت مكانه 298 00:21:23,097 --> 00:21:25,197 "الموقع 32" (معك (رابتور 5 299 00:21:25,199 --> 00:21:27,132 نقترب من الوصول مع التعزيزات العسكرية والذخائر 300 00:21:27,134 --> 00:21:28,802 أطلب الإذن بالهبوط 301 00:21:28,804 --> 00:21:31,236 سيريزاوا) وضع كل المواقع) ،في حالة تأهب قصوى 302 00:21:31,238 --> 00:21:33,639 لذا عليك إرسال الرموز التشفيرية للطوارئ الآن 303 00:21:33,641 --> 00:21:35,940 (عُلم ذلك يا (رابتور 5 304 00:21:35,942 --> 00:21:38,113 الرموز سليمة، مرحبًا بعودتك 305 00:21:38,736 --> 00:21:42,993 {\an3}القارة القطبية الجنوبية" "موقع مونارك 32 306 00:21:45,219 --> 00:21:46,220 اذهبوا 307 00:21:52,826 --> 00:21:54,194 سررت برؤيتك 308 00:21:54,196 --> 00:21:56,131 تحتاج لمساعدة في تفريغ الحمولة؟ - !لا، نحن بخير - 309 00:21:59,901 --> 00:22:01,499 سنضعها في القسم الخامس 310 00:22:01,501 --> 00:22:04,070 !اتبعوني - !عودوا لأعلى! مهلًا، مهلًا - 311 00:22:04,072 --> 00:22:06,241 !اتركوهم، لنذهب 312 00:22:13,948 --> 00:22:17,218 أنا خائفة - أعرف، وأنا أيضًا - 313 00:22:21,655 --> 00:22:25,992 حسنًا، لنذهب 314 00:22:35,503 --> 00:22:36,938 انظري أمامك مباشرةً 315 00:22:38,372 --> 00:22:39,805 خذي نفسًا عميقًا 316 00:22:39,807 --> 00:22:41,343 .تمامًا مثلما اتفقنا 317 00:23:21,682 --> 00:23:24,016 !بحق الآلهة 318 00:23:24,018 --> 00:23:26,721 ليس لها دخل بذلك 319 00:23:35,296 --> 00:23:37,031 "الوحش الأول" 320 00:23:59,886 --> 00:24:01,521 هل هناك أيّ ناجون؟ 321 00:24:01,523 --> 00:24:03,988 ،لا، حاولوا إرسال إشارة استغاثة 322 00:24:03,990 --> 00:24:05,491 ولكن اعترضناهم في الوقت المناسب 323 00:24:05,493 --> 00:24:09,027 ،سيكتشفون ذلك شغّل الآت الثقب 324 00:24:10,430 --> 00:24:12,066 ألديكِ كل ما تحتاجينه؟ 325 00:24:13,266 --> 00:24:14,633 جيد 326 00:24:14,635 --> 00:24:16,303 حسنًا، لنبدأ العمل 327 00:24:16,970 --> 00:24:18,239 !اقترب أكثر 328 00:24:27,132 --> 00:24:29,179 "النوع: "الوحش الأول "تحليل الأصوات الخارجة للعينة" 329 00:24:42,229 --> 00:24:46,098 لدينا حالة مريبة هنا في العلية 330 00:24:46,100 --> 00:24:47,499 (هيّا يا (أندرو (أندرو) 331 00:24:47,501 --> 00:24:49,101 أتيت لأتناول أحصنتك 332 00:24:49,103 --> 00:24:50,601 لا، لا يمكنك تناول أحصنتي 333 00:24:50,603 --> 00:24:51,907 .. هذا ليس 334 00:24:52,472 --> 00:24:53,505 توقف 335 00:24:53,507 --> 00:24:54,707 انظر 336 00:24:54,709 --> 00:24:56,742 !دخيل! أمسكها - !أمسكها - 337 00:24:56,744 --> 00:24:59,078 !أمسكها! أمسكها - !لا، لا تمسكوا بي - 338 00:24:59,080 --> 00:25:01,213 !(أندرو)! (ماديسون) !أمسكوا بها 339 00:25:01,215 --> 00:25:03,149 !أمسكوا بها - قبلات الدببة - 340 00:25:05,686 --> 00:25:07,419 !قبلات الدببة 341 00:25:15,095 --> 00:25:19,764 !لجميع الأفراد، توجهوا لمواقعكم القتالية !حالة استنفار قصوى 342 00:25:19,766 --> 00:25:22,467 !لجميع الأفراد، توجهوا لمواقعكم القتالية 343 00:25:22,469 --> 00:25:24,603 !حالة الاستنفار القصوى - من مسافة 60 ميل بحري على الأقل - 344 00:25:24,605 --> 00:25:26,138 !هذا ليس تدريب 345 00:25:26,140 --> 00:25:28,072 !جميع الأفراد، توجهوا لمواقعكم القتالية 346 00:25:28,074 --> 00:25:29,911 !حالة الاستنفار القصوى 347 00:25:32,514 --> 00:25:33,745 ما الذي يحدث؟ 348 00:25:33,747 --> 00:25:36,948 ثمة خطب ما لم يكن بهذا القرب من قبل 349 00:25:36,950 --> 00:25:38,918 من هو؟ - من برأيك؟ - 350 00:25:40,688 --> 00:25:43,389 إنه يقضي على طائرات المراقبة بدون الطيار 351 00:25:43,391 --> 00:25:44,556 ما هو مساره؟ 352 00:25:44,558 --> 00:25:47,693 !نحونا مباشرةً ألف ومائتان متر ويقترب 353 00:25:47,695 --> 00:25:50,028 (الفريق الخاص، (بارنز ،(مارتينيز)، (هندريكس) 354 00:25:50,030 --> 00:25:51,430 !أريدكم على تلك المدافع الآن 355 00:25:51,432 --> 00:25:53,634 !سمعتم السيدة الرئيسة !لنتحرك بسرعة 356 00:26:03,577 --> 00:26:06,078 (دكتور (ستانتون ألديك تحليل صوتياته؟ 357 00:26:06,080 --> 00:26:07,780 !تحليل الصوتيات قادم 358 00:26:09,182 --> 00:26:11,383 حسنًا، إنه يقترب !تفصلنا مسافة 800 متر 359 00:26:11,385 --> 00:26:13,018 طريقة تحركه غير منتظمة 360 00:26:13,020 --> 00:26:17,055 دقات قلبه ومعدل تنفسه مرتفعان - أجل، إنه قطعًا غاضب من شيء - 361 00:26:17,057 --> 00:26:18,556 كيف يحصلون على كل تلك البيانات؟ 362 00:26:18,558 --> 00:26:21,561 إيما) عزلت) صوتيات (غودزيلا) كلها 363 00:26:22,029 --> 00:26:25,630 يمكننا ذلك من تتبعه حتّى لنعرف مؤشراته الحيوية 364 00:26:29,403 --> 00:26:31,803 ،يحوم حولنا الآن يقترب والمسافة 200 متر 365 00:26:31,805 --> 00:26:33,238 !أيتها الكولونيل 366 00:26:33,240 --> 00:26:35,006 ،جميع الفرق في مواقعها ،الأسلحة جاهزة 367 00:26:35,008 --> 00:26:36,443 على استعداد للاشتباك عند أوامري 368 00:26:38,712 --> 00:26:40,114 هيّا، هيّا، هيّا 369 00:26:40,780 --> 00:26:42,113 اوقفوا نيرانكم 370 00:26:42,115 --> 00:26:43,716 لا نعرف إن كان سيهاجم أم لا 371 00:26:43,718 --> 00:26:46,319 سيهاجم إذا أبقيتم هذه المدافع موجهة نحوه 372 00:26:46,321 --> 00:26:48,053 أريد أن أراه ميتًا ،أكثر من أي أحد 373 00:26:48,055 --> 00:26:50,354 ولكن حتى تكون هذه ،معركة يمكنكم كسبها 374 00:26:50,356 --> 00:26:51,593 !تنحوا بالله عليكم 375 00:26:58,966 --> 00:27:00,399 !تنحوا 376 00:27:00,401 --> 00:27:01,899 أنت لست جادً بالتأكيد 377 00:27:01,901 --> 00:27:03,270 أنا كذلك 378 00:27:04,071 --> 00:27:05,707 !تنحوا 379 00:27:07,808 --> 00:27:09,073 !تنحوا 380 00:27:09,075 --> 00:27:10,275 أقولها مجددًا، اعيدوا أقفال الأمان لأسلحتكم 381 00:27:10,277 --> 00:27:11,578 لا تشتبكوا 382 00:27:16,151 --> 00:27:17,352 !انصتوا 383 00:27:19,086 --> 00:27:22,022 معدل نبضات قلبه ينخفض 384 00:27:28,997 --> 00:27:31,630 افتح الدروع 385 00:27:31,632 --> 00:27:36,201 أجل صحيح، لندعوه لشرب الجعّة، هل جُننت؟ 386 00:27:36,203 --> 00:27:38,072 دعوه يعرف بأننا لا نشكل تهديدًا له 387 00:27:39,239 --> 00:27:40,976 افتحوا الدروع 388 00:27:46,546 --> 00:27:47,548 !نفذ 389 00:28:22,115 --> 00:28:24,417 مهلًا، لماذا عرض الضوء هذا؟ 390 00:28:24,419 --> 00:28:27,486 إنه عرض ترهيبي 391 00:28:27,488 --> 00:28:30,121 مثلما يضرب الغوريلا على صدره 392 00:28:30,123 --> 00:28:33,695 .اعتبرنا مرتعبون للغاية 393 00:28:35,363 --> 00:28:37,565 لا أظنه يحاول ترهيبنا نحن 394 00:28:46,207 --> 00:28:47,742 ما الذي تفعله يا رجل؟ 395 00:29:15,769 --> 00:29:17,271 حسنًا، كان هذا حابساً للأنفاس 396 00:29:18,538 --> 00:29:19,540 !يا للهول 397 00:29:29,316 --> 00:29:31,486 أيمكننا إغلاق الدرع الآن؟ 398 00:29:32,620 --> 00:29:35,219 أرني خطوط سيره المعتادة 399 00:29:35,221 --> 00:29:36,755 ماذا؟ لماذا؟ 400 00:29:36,757 --> 00:29:38,657 ،لأني أريد جولة بالقارب أرني فحسب 401 00:29:38,659 --> 00:29:40,825 حسنًا، يتم تجهيزها 402 00:29:40,827 --> 00:29:42,861 أيهمك أن تخبرنا عمّا تبحث عنه؟ 403 00:29:42,863 --> 00:29:44,796 ،عندما يغادر حيوان منطقة صيده 404 00:29:44,798 --> 00:29:46,832 يحدث ذلك غالبًا لأنه تعرض للتهديد من شيء 405 00:29:46,834 --> 00:29:48,301 ابدأ عملية توقع المسار 406 00:29:48,303 --> 00:29:51,872 ،علينا الذهاب خلفه إنه يبحث عن شيء ما هناك 407 00:29:52,840 --> 00:29:54,275 "يمكن أن تكون الـ "أوركا 408 00:29:56,843 --> 00:29:59,578 (دكتور (ستانتون ما مساره المتوقع لديك؟ 409 00:29:59,580 --> 00:30:02,650 كل مساراته تؤدي لمكان واحد 410 00:30:04,384 --> 00:30:05,650 القارة القطبية الجنوبية 411 00:30:05,652 --> 00:30:07,018 جيد إذًا 412 00:30:07,020 --> 00:30:09,757 !أعني، لنذهب !لنذهب ونعثر عليه 413 00:30:11,091 --> 00:30:14,059 مهلاً، ما الذي يوجد في القارة القطبية الجنوبية؟ 414 00:30:14,061 --> 00:30:15,159 .. (بارنز) 415 00:30:15,161 --> 00:30:17,361 "استدعي الطائرة "آرغو 416 00:30:17,363 --> 00:30:18,600 .حاضر سيدتي 417 00:30:21,899 --> 00:30:24,757 "القارة القطبية الجنوبية" 418 00:30:27,806 --> 00:30:29,819 {\an9}"يو إس إس آرغو" "طائرة القيادة لـ "مونارك 419 00:30:29,843 --> 00:30:33,812 العينة في هذا الموقع بقيت خارج السجلات تمامًا 420 00:30:33,814 --> 00:30:36,114 ،وبما أنه اكتشاف أكثر حداثة 421 00:30:36,116 --> 00:30:38,383 معلوماتنا محدودة 422 00:30:38,385 --> 00:30:41,119 لكن يبدو أنه مفترس مهيمن آخر 423 00:30:41,121 --> 00:30:43,688 "إيما) سمّته "الوحش الأول) 424 00:30:43,690 --> 00:30:46,057 (ربما كان منافسًا رئيسيًا لـ (غودزيلا 425 00:30:46,059 --> 00:30:48,893 يتقاتلان من أجل الهيمنة على الجبابرة الأخرى 426 00:30:48,895 --> 00:30:50,362 دكتورة (تشن)؟ 427 00:30:50,364 --> 00:30:54,466 كنت أفتش في آلاف السنين من الخرافات والأساطير 428 00:30:54,468 --> 00:30:58,637 لكن يبدو كأن الناس خافوا حتّى من الكتابة عنه 429 00:30:58,639 --> 00:31:01,238 كما لو تعمّدوا إبقائه منسيًّا 430 00:31:01,240 --> 00:31:03,708 عذرًا، أكره المقاطعة ولكن لدي بعض الأخبار السيئة 431 00:31:03,710 --> 00:31:05,343 بإمكانك قول أخبار فحسب فهي سيئة دائمًا 432 00:31:05,345 --> 00:31:06,745 (فقدنا (غودزيلا 433 00:31:06,747 --> 00:31:08,780 سقط مباشرةً للقاع (بالقرب من (فنزويلا 434 00:31:08,782 --> 00:31:09,881 سقط؟ 435 00:31:09,883 --> 00:31:11,216 (أخبرك أن الدكتور (بروكس كان على حق 436 00:31:11,218 --> 00:31:12,517 إنها الأرض المجوفة 437 00:31:12,519 --> 00:31:14,419 هذا سر حركته بسرعة كبيرة 438 00:31:14,421 --> 00:31:17,590 باستخدام هذه الأنفاق تحت الماء مثل الثقوب الدودية 439 00:31:17,592 --> 00:31:19,524 تجعله ينطلق بسرعة خاطفة 440 00:31:19,526 --> 00:31:22,964 ،انتبهوا جميعًا نقترب من القاعدة 441 00:31:32,872 --> 00:31:35,774 لقد وصلوا - أبقهم مشغولين - 442 00:31:35,776 --> 00:31:37,842 ابعث بقوة الرد السريع !تحركوا 443 00:31:37,844 --> 00:31:39,881 !حسنًا أيها السادة !لديكم الإذن للبدأ 444 00:32:00,834 --> 00:32:03,435 إذا كان (جونا) يسعى ،لاستخراج العينات الجينية 445 00:32:03,437 --> 00:32:06,272 فسيكونون هنا في المختبرات الحيوية 446 00:32:06,274 --> 00:32:07,773 !حسناً، دقيقتين 447 00:32:07,775 --> 00:32:09,776 ،تفقّدوا الأسلحة وقفوا بالقرب من الباب 448 00:32:28,228 --> 00:32:30,497 هيّا يا (آش)، لتكن سريعة 449 00:32:32,333 --> 00:32:34,299 المُفجر جاهز - هيّا بنا - 450 00:32:34,301 --> 00:32:36,837 (هيّا يا (مادي - !تحركوا! تحركوا - 451 00:32:54,955 --> 00:32:57,725 .كونوا يقظين، لدينا حلفاء هنا 452 00:32:59,927 --> 00:33:03,361 ،التحرك إلى النفق اثنين ابقوا في المراقبة 453 00:33:03,363 --> 00:33:04,731 .عُلم يا رئيس 454 00:33:22,784 --> 00:33:24,483 !فخ! فخ 455 00:33:28,721 --> 00:33:30,822 !الفريق يتعرض لنيران !فخ من كل إتجاه 456 00:33:30,824 --> 00:33:32,593 !نحن نتعرض لخسائر كبيرة 457 00:33:33,259 --> 00:33:34,494 !إلى اليمين 458 00:33:36,764 --> 00:33:38,063 !اوقفوا الضرب !اوقفوا الضرب 459 00:33:38,065 --> 00:33:40,334 !لدينا أصدقاء - !كلا - 460 00:33:41,168 --> 00:33:42,370 مارك)؟) 461 00:33:44,203 --> 00:33:46,204 (انزل أسفل وساعد (بارنز سأذهب ورائهم 462 00:33:46,206 --> 00:33:47,408 .عُلم وينفذ 463 00:34:00,555 --> 00:34:04,491 يا رفاق، تصلني قراءة تخطيط كهرباء قلبية 464 00:34:09,296 --> 00:34:12,764 !(إيما)؟ (مادي) 465 00:34:12,766 --> 00:34:14,401 .لنذهب يا رقم واحد 466 00:34:20,740 --> 00:34:22,407 (بارنز) معك (فوستر) 467 00:34:22,409 --> 00:34:26,381 لدي رؤية للهدف أكرر، لدي رؤية للهدف 468 00:34:31,952 --> 00:34:33,087 !دعهن تذهبن 469 00:34:35,688 --> 00:34:37,624 !(آش) - !أبي - 470 00:34:39,526 --> 00:34:42,327 !(مارك) - !(هيّا بنا يا (إيما) و(ماديسون - 471 00:34:42,329 --> 00:34:44,896 أبي - !هيّا بنا - 472 00:34:44,898 --> 00:34:46,064 هيّا يا (إيما) تعالا - أبي؟ - 473 00:34:46,066 --> 00:34:50,334 (تعالي إلي يا (ماديسون تعالي الآن، هيّا يا حبيبتي 474 00:34:50,336 --> 00:34:52,269 ،بارنز) لدي رهينتين) وسقط واحد من العدو 475 00:34:52,271 --> 00:34:54,405 !(هيّا يا (مادي - !لا يمكنني الإطلاق - 476 00:34:54,407 --> 00:34:55,807 .أكرر، لا أستطيع إطلاق النار 477 00:34:55,809 --> 00:34:57,508 ماذا تفعلين يا (إيما)؟ هيّا بنا، لنذهب 478 00:34:57,510 --> 00:34:59,012 !أبي - (مادي) - 479 00:35:00,213 --> 00:35:01,416 !أبي 480 00:35:04,217 --> 00:35:05,585 !(ماديسون) 481 00:35:31,679 --> 00:35:33,213 ماذا بحق الجحيم؟ 482 00:35:41,588 --> 00:35:42,957 أنا آسفة 483 00:35:45,492 --> 00:35:47,059 اركض 484 00:36:01,775 --> 00:36:02,976 !(مادي) 485 00:36:04,412 --> 00:36:05,613 !أبي 486 00:36:08,014 --> 00:36:09,016 تحركوا، تحركوا 487 00:36:25,331 --> 00:36:27,634 !(فوستر) - !ابتعد عن الطريق - 488 00:36:28,802 --> 00:36:30,235 هيّا بنا - !تماسكوا - 489 00:36:31,905 --> 00:36:33,574 !أمسكتك يا كولونيل - !أمسك رجلها - 490 00:36:35,474 --> 00:36:36,776 !علينا الذهاب 491 00:36:42,316 --> 00:36:43,518 !اللعنة 492 00:36:50,990 --> 00:36:53,291 !(هيا بنا يا (مارتينز)، (فوستر 493 00:36:53,293 --> 00:36:54,628 تحركوا، تحركوا 494 00:36:57,430 --> 00:36:59,733 !هيّا بنا، لنغادر !اربطوا الأحزمة 495 00:37:01,334 --> 00:37:03,635 !بدون تفقد شيء هذه المرة تفقد طريق الخروج 496 00:37:03,637 --> 00:37:05,070 على الفور 497 00:37:05,072 --> 00:37:06,771 ما الذي يفعله أبي هنا؟ - لا أعرف عزيزتي - 498 00:37:06,773 --> 00:37:08,742 هيّا بنا 499 00:37:10,978 --> 00:37:15,283 لا يمكننا تركّه - ماذا تنتظرين؟ أيقظيه - 500 00:37:29,662 --> 00:37:31,231 !لنذهب! هيّا بنا 501 00:38:56,550 --> 00:38:58,718 !لابد وأنّك تمازحني 502 00:39:11,130 --> 00:39:13,198 !تراجعوا! تراجعوا 503 00:39:13,200 --> 00:39:16,203 !اذهبوا للمروحية 504 00:39:16,970 --> 00:39:18,139 اذهبوا، اذهبوا 505 00:39:28,648 --> 00:39:30,116 !اطلقوا النار 506 00:39:39,793 --> 00:39:42,860 سنقلع عمودياً وإضطرارياً عند أقصى دورة في الدقيقة 507 00:39:42,862 --> 00:39:44,164 رقم اثنين لا يزال يُسرع 508 00:39:57,776 --> 00:39:59,378 !بئس الأمر 509 00:40:23,135 --> 00:40:26,970 (هنا (رابتور 1) إلى (آرغو نطلب الإستخراج العاجل 510 00:40:26,972 --> 00:40:28,840 أكرر، الإستخراج العاجل 511 00:40:28,842 --> 00:40:30,043 !(أخرجنا من هنا يا (غريفين 512 00:40:32,746 --> 00:40:35,479 !(ماديسون) !كلا 513 00:40:44,892 --> 00:40:46,892 !عليكِ تركه - !كلا! كلا - 514 00:40:46,894 --> 00:40:48,794 !(ماديسون) - !(اتركيه يا (ماديسون - 515 00:40:48,796 --> 00:40:50,297 !كلا 516 00:41:21,662 --> 00:41:23,894 (آرغو)، هنا (رابتور 1) !لقد تعرضنا للضرب 517 00:41:23,896 --> 00:41:25,266 كل الأنظمة تعطّلت 518 00:41:27,867 --> 00:41:29,202 !انتبهوا 519 00:42:49,715 --> 00:42:51,351 !ليتماسك الجميع 520 00:43:12,037 --> 00:43:13,240 !(مارك) 521 00:43:16,610 --> 00:43:19,175 !ليغادر الجميع، هيّا بنا 522 00:43:19,177 --> 00:43:20,512 !لنذهب! هيّا 523 00:43:20,514 --> 00:43:22,216 !(مارك) - أنا عالق هنا - 524 00:43:40,200 --> 00:43:41,398 هل انت بخير؟ 525 00:43:41,400 --> 00:43:43,436 !أنا لها! اذهبي 526 00:45:33,646 --> 00:45:35,013 أي شيء على الأقمار الصناعية؟ 527 00:45:35,115 --> 00:45:37,515 (الغواصات إلتقطت (غودزيلا يتحرك بسرعة جداً عند الأرجنتين 528 00:45:37,517 --> 00:45:40,785 "وفقدنا "الوحش الأول في عاصفة استوائية فوق البرازيل 529 00:45:40,787 --> 00:45:44,189 ،مسحنا نصف الكرة الجنوبي وحتى الآن لا يوجد شيء 530 00:45:44,191 --> 00:45:46,657 .لتمسح النصف الشمالي إذن - أجل، أجل - 531 00:45:46,659 --> 00:45:48,258 (أعرف ما رأيت يا (سام 532 00:45:48,260 --> 00:45:52,329 وأقول لك أنها من ضغطت ذلك الزر - كل الإحترام يا كولونيل، ما رأيتهِ حطأ - 533 00:45:52,331 --> 00:45:53,997 حسناً؟ ما كانت ستفعلها قط 534 00:45:53,999 --> 00:45:56,401 ويحي، لقد عينت تقريباً كل شخص بهذه الغرفة 535 00:45:56,403 --> 00:46:00,472 ربما أجبرها (جونا)، صحيح؟ واستغل (ماديسون) لإجبارها 536 00:46:00,474 --> 00:46:02,073 لا، لا، لابد من وجود شخصِ آخر 537 00:46:02,075 --> 00:46:03,277 .(إيما) 538 00:46:05,711 --> 00:46:10,814 كانت هي الفاعلة فوستر) شاهدتها فعلاً) - 539 00:46:10,816 --> 00:46:12,684 كانت هي الفاعلة ولم يجبرها أحد 540 00:46:12,686 --> 00:46:13,854 هل أنت متأكد؟ 541 00:46:15,621 --> 00:46:17,789 في البداية تطلق (سراح (موثرا 542 00:46:17,791 --> 00:46:22,660 ،"والآن "الوحش الأول هل يستشعر أحدكم نمطاً هنا؟ 543 00:46:22,662 --> 00:46:24,361 أجل وليس مبشراً 544 00:46:24,363 --> 00:46:26,463 يبدو وكأنها تحاول بدأ صحوة جماعية 545 00:46:26,465 --> 00:46:30,468 وهذا سيء جداً لأنه لم يحاول أحد تحذيرك بحدوث هذا 546 00:46:30,470 --> 00:46:34,139 مهلاً يا رفاق، لماذا قد ترغب بإطلاق سراحهم؟ 547 00:46:34,141 --> 00:46:37,776 (ولماذا تعاونت مع (جونا من بين كل الناس لفعل هذا؟ 548 00:46:37,778 --> 00:46:40,780 سنسألها عندما نجدها 549 00:46:41,914 --> 00:46:45,251 .لذا لنُكمل البحث 550 00:46:59,633 --> 00:47:03,066 يبدو أن (غودزيلا) يتبع (نفس طريق طائرة (إيما 551 00:47:03,068 --> 00:47:05,836 متجهاً إلى الشمال عند أمريكا الجنوبية إلى هنا 552 00:47:05,838 --> 00:47:08,573 القاعدة 56 على جزيرة (آيل دي مارا، المكسيك) 553 00:47:08,575 --> 00:47:12,110 سنصل هناك خلال عشر دقائق - ماذا عن السُكان؟ - 554 00:47:12,112 --> 00:47:13,644 آسفة؟ 555 00:47:13,646 --> 00:47:19,251 الناس، السكان على الجزيرة ولا يعرفون أنهم الطبق المُميز لليوم 556 00:47:19,253 --> 00:47:21,151 أرسلنا فريق خاص للإخلاء 557 00:47:21,153 --> 00:47:24,021 (دكتور (سيريزاوا لدينا اتصال على قناة الطوارئ 558 00:47:24,023 --> 00:47:26,559 .(من جزيرة (دي مارا - اجيبي - 559 00:47:34,733 --> 00:47:38,135 أفترض عليّ التحدث أولاً - أين (ماديسون)؟ - 560 00:47:38,137 --> 00:47:40,438 إنها موجودة هنا - أبي، هل أنت بخير؟ - 561 00:47:40,440 --> 00:47:42,773 هل أنتِ بخير حبيبتي (ماديسون)؟ 562 00:47:42,775 --> 00:47:43,776 .. أبي 563 00:47:45,112 --> 00:47:47,244 .أنا آسفة 564 00:47:47,246 --> 00:47:49,814 .. لست مضطرة أن تكوني - لا بأس، لا بأس - 565 00:47:49,816 --> 00:47:52,682 آسفة يا أبي - .إنها بخير (مارك)، ثق بي - 566 00:47:52,684 --> 00:47:55,519 الثقة صِفة صعب (التحصّل عليها دكتور (راسل 567 00:47:55,521 --> 00:47:58,590 خاصة بعد ما فعلتِ - أعرف - 568 00:47:58,592 --> 00:48:03,093 ولا يسعني سوى تخيل ما تفكرون فيه 569 00:48:03,095 --> 00:48:06,898 ولكن لو هناك أي طريقة أخرى لفِعل هذا، لفعلتها 570 00:48:06,900 --> 00:48:11,035 تفعلين ماذا يا (إيما)؟ - أنا أنقذ العالم - 571 00:48:11,037 --> 00:48:13,704 بإطلاق سراح تلك المخلوقات؟ هذا غير منطقي إطلاقاً 572 00:48:13,706 --> 00:48:17,140 ،بينما الأمر مستحيلاً لك ولكنه ممكن 573 00:48:17,142 --> 00:48:19,110 (اسمعني يا (مارك 574 00:48:19,112 --> 00:48:23,747 (بعدما خسرنا (أندرو أقسمت أن موته لن يضيع هباء 575 00:48:23,749 --> 00:48:26,117 وسأجد حلاً لهذا 576 00:48:26,119 --> 00:48:30,019 حل عن سبب صحوة الجبابرة ،ولكن كلما تعمقت في البحث 577 00:48:30,021 --> 00:48:35,726 أدركت أنهم هنا لسبب ما ورغم كل السنوات 578 00:48:35,728 --> 00:48:41,465 ،التي قضيناها محاولين ردعهم لم نقدر أبداً على مواجهة الحقيقة 579 00:48:41,467 --> 00:48:43,300 أية حقيقة؟ 580 00:48:43,302 --> 00:48:48,171 كان البشر الجنس المهيمن لآلاف السنوات وأنظر لما حدث 581 00:48:48,173 --> 00:48:53,677 ،الاكتظاظ السكاني التلوث والحرب 582 00:48:53,679 --> 00:48:58,182 الانقراض الجماعي الذي كنا نخشاه قد بدأ بالفعل 583 00:48:58,184 --> 00:49:04,021 .ونحن السبب في ذلك نحن المرض 584 00:49:04,023 --> 00:49:09,494 ،ولكن كحال بقية الكائنات الحية أطلقت الأرض حُمى لمقاومة هذه المرض 585 00:49:09,496 --> 00:49:15,198 ،وهي حُكامها الأصليين والشرعيين "الجبابرة" 586 00:49:15,200 --> 00:49:18,369 إنهم جزء من النظام المناعي الطبيعي للأرض 587 00:49:18,371 --> 00:49:22,640 ،وسيلة لحماية الكوكب والحفاظ على توازنه 588 00:49:22,642 --> 00:49:26,778 ولكن إن سُمح للحكومات ،بإحتوائهم وتدميرهم 589 00:49:26,780 --> 00:49:28,778 ،أو استغلالهم في الحروب 590 00:49:28,780 --> 00:49:31,916 سيستمر المرض البشري في الانتشار وحسب 591 00:49:31,918 --> 00:49:39,689 ،وخلال فترة حياتنا سيهلك كوكبنا ونحن معه 592 00:49:39,691 --> 00:49:42,693 ما لم نستعيد التوازن 593 00:49:42,695 --> 00:49:48,966 وماذا سيتبقى إن فعلتِ هذا؟ عالم ميت متفحم تجتاحه الوحوش؟ 594 00:49:48,968 --> 00:49:52,003 (لا يا دكتور (ستانتون العكس تماماً 595 00:49:52,005 --> 00:49:54,905 تماما مثل طريقة تغذية حرائق الغابة للتربة 596 00:49:54,907 --> 00:49:57,508 أو كيف يصنع البركان أرضاً جديد 597 00:49:57,510 --> 00:50:00,244 رأينا علامات بأن هذه المخلوقات ستفعل المثل 598 00:50:00,246 --> 00:50:04,081 (سان فرانسيسكو)، (لاس فيغاس) "أينما يذهب "الجبابرة 599 00:50:04,083 --> 00:50:07,785 تتبعه الحياة الناجمة عن الإشعاع 600 00:50:07,787 --> 00:50:11,823 إنهم الشيء الوحيد الذي بوسعه عكس الدمار الذي بدأناه 601 00:50:11,825 --> 00:50:15,959 إنهم الضمان الوحيد لإستمرار الحياة 602 00:50:15,961 --> 00:50:19,195 ولحدوث هذا يجب أن نُطلق سراحهم 603 00:50:19,197 --> 00:50:22,200 .أنتِ تقتلين العالم - .. كلا - 604 00:50:22,202 --> 00:50:27,204 ،لأنه على الرغم من صعوبة هذا أعدكُم بأن البشرية لن تنقرض 605 00:50:27,206 --> 00:50:31,809 باستخدام الـ"أوركا"، سنعود إلى النظام الطبيعي 606 00:50:31,811 --> 00:50:36,113 نظام منسي حيث تعايشنا فيه بتوازن مع الجبابرة 607 00:50:36,115 --> 00:50:38,048 .الآلهة الأولى 608 00:50:38,050 --> 00:50:43,921 هذا طريق خطير، أنتِ تتدخلين في قوى تفوق فهمنا 609 00:50:43,923 --> 00:50:48,291 !تُقاميرين بحياة المليارات - وبماذا تقامر يا (سيريزاوا)؟ - 610 00:50:48,293 --> 00:50:51,963 مونارك) مُفلسة وعلى حافة) الإغلاق من الحكومة 611 00:50:51,965 --> 00:50:54,398 التي كان هدفها الوحيد هو القضاء على المخلوقات 612 00:50:54,400 --> 00:50:57,434 وإن حدث هذا ما هي فرصتنا في النجاة؟ 613 00:50:57,436 --> 00:51:01,072 .لقد فقدتِ عقلك ،بداية تُعرضين حياة ابنتنا للخطر 614 00:51:01,074 --> 00:51:02,805 !والآن تقررين مصير هذا العالم 615 00:51:02,807 --> 00:51:05,309 !(هذا نفاق يا (إيما - لم أكن أكثر عقلانية - 616 00:51:05,311 --> 00:51:07,512 (ولم تكن (ماديسون أكثر قوة مثل الآن 617 00:51:07,514 --> 00:51:10,481 (بعدما خسرنا (أندرو دربتها على النجاة 618 00:51:10,483 --> 00:51:13,718 وعلى الأقل الآن لديها فرصة للقتال 619 00:51:13,720 --> 00:51:15,887 فُرصة للقتال؟ لماذا لا تسمعين نفسك؟ 620 00:51:15,889 --> 00:51:19,890 (ليس كل شيء محسوباً يا (إيما ثَمة أمور لا يُمكنك التحكم بها 621 00:51:19,892 --> 00:51:22,528 .وهناك أمور لا يمكنك الهرب منها 622 00:51:23,963 --> 00:51:26,400 .هذا لن يعيده إلى الحياة 623 00:51:40,780 --> 00:51:43,650 لا يسعني سوى حثكم جميعًا على الذهاب لمأوى 624 00:51:44,650 --> 00:51:46,249 ،على مدار ستين عاماً 625 00:51:46,251 --> 00:51:51,555 جهّزت (مونارك) مخابئ حول العالم لإنقاذ البشرية وإعادتها 626 00:51:51,557 --> 00:51:53,526 .أقترح أن تعثروا عليهم 627 00:51:53,527 --> 00:51:54,827 "مونارك" 628 00:52:00,733 --> 00:52:02,066 تلك العاهرة 629 00:52:02,068 --> 00:52:05,903 كم من الوقت حتى هبوط الطائرة؟ - ثلاثة دقائق - 630 00:52:05,905 --> 00:52:08,840 ربما عليكم إعادة التفكير - لماذا؟ - 631 00:52:08,842 --> 00:52:13,043 ثمة خطب ما، تفقدوا هذا (إيما) ليست على جزيرة (دي مارا) 632 00:52:13,045 --> 00:52:15,713 أعني، الإشارة ضعيفة اكون من المكان 633 00:52:15,715 --> 00:52:17,481 إنها تتنقل من مكان لآخر على القمر الصناعي 634 00:52:17,483 --> 00:52:19,883 لابد أنهم مختبئين في أحد المخابئ القديمة 635 00:52:19,885 --> 00:52:21,684 قد تكون بأي مكان 636 00:52:21,686 --> 00:52:25,222 ما هذا؟ 637 00:52:25,224 --> 00:52:28,260 يا للهول! لقد أوقفت نظام الإحتواء 638 00:52:28,462 --> 00:52:30,597 كم لدينا من الوقت؟ 639 00:52:31,496 --> 00:52:33,363 ،تجاوزنا نظام الإحتواء لقد دخلنا 640 00:52:33,465 --> 00:52:35,468 ."جاهزين لبث الـ"أوركا 641 00:52:37,003 --> 00:52:38,438 دكتورة؟ 642 00:52:52,285 --> 00:52:53,885 !لا تفعلي يا أمي 643 00:52:53,887 --> 00:52:56,986 آسف، ولكن أبوسع الطفلة أن تُملي عليكِ أفعالك؟ 644 00:52:56,988 --> 00:52:58,723 ربما أبي محق وهذه ليست الطريقة 645 00:52:58,725 --> 00:53:01,991 (كما تريدين، دكتورة (راسل دعينا نعيد التفكير في خطتنا 646 00:53:01,993 --> 00:53:05,530 خاصة بعدما أخبرتي أصدقائك بها - (تكلمنا بخصوص هذا يا (ماديسون - 647 00:53:05,532 --> 00:53:08,432 لا، قلتِ أنكِ ستساعدين الناس ليبحثوا عن ملجأ 648 00:53:08,434 --> 00:53:11,769 !ليس لدينا وقتاً لهذا 649 00:53:11,971 --> 00:53:13,905 هل ظننتِ حقاً أن هذا سيكون سهلاً؟ 650 00:53:13,907 --> 00:53:16,105 غير مؤلم؟ أهذا ما قلتهِ لها؟ - أخرجها من هذا - 651 00:53:16,209 --> 00:53:18,675 لماذا؟ أنتِ من أقحمها فيه 652 00:53:18,677 --> 00:53:22,713 (أخبريني يا (ماديسون بماذا أقنعتكِ أمك بالضبط؟ 653 00:53:22,715 --> 00:53:24,215 بالمدينة فاضلة؟ 654 00:53:24,217 --> 00:53:27,617 حيث يتعايش البشر والحوش معاً في وئام وسعادة؟ 655 00:53:27,619 --> 00:53:31,120 سيدي، يحاولون منعنا .من الدخول، إما الآن أو لا 656 00:53:31,224 --> 00:53:35,994 جئتِ إلي يا (إيما)، هذه خطتك 657 00:53:35,996 --> 00:53:39,163 كلانا يريد إنقاذ الكوكب ولكن كل شيء سيموت 658 00:53:39,165 --> 00:53:41,197 .إذا لم نتدارك الأمر 659 00:53:41,199 --> 00:53:45,105 أرجوك، دعيهم على الأقل يذهبون لبر الأمان 660 00:53:46,806 --> 00:53:49,976 سيدتي، فرصتنا تُغلق 661 00:53:51,610 --> 00:53:53,113 .. أمي 662 00:53:56,014 --> 00:53:59,786 (آسفة يا (ماديسون هذا أكبر مني ومنك 663 00:54:11,090 --> 00:54:14,610 "جزيرة دي مارا، المكسيك" "موقع مونارك رقم 56" 664 00:54:25,311 --> 00:54:26,911 !أخبرهم أن يتريثوا 665 00:54:26,913 --> 00:54:28,415 !أخبرهم أن يتراجعوا 666 00:54:36,454 --> 00:54:38,824 !تحركي! ابتعدي عن الطريق 667 00:55:03,148 --> 00:55:04,349 !اخلوا الرجال 668 00:55:42,954 --> 00:55:45,054 هل لديكِ اسماً جذاباً لهذا الوحش؟ 669 00:55:45,056 --> 00:55:49,460 :الأساطير المحلية تسميه رودان)، شيطان النار) 670 00:55:49,462 --> 00:55:51,695 .هذا مُريح 671 00:55:51,697 --> 00:55:56,099 يا رفاق؟ أتتذكرون تلك العاصفة الإستوائية حيث أضعنا "الوحش الأول"؟ 672 00:55:56,101 --> 00:56:00,438 إنها تغيّر إتجاهها وخمّنوا أين تتجه الآن 673 00:56:00,440 --> 00:56:04,307 هذا مُستحيل، لا يوجد عاصفة بهذه السرعة 674 00:56:04,309 --> 00:56:07,012 !هذا ما لم تكن عاصفة 675 00:56:09,114 --> 00:56:09,713 !ويحي 676 00:56:09,715 --> 00:56:11,983 نحتاج مزيداً من الوقت لإنهاء الإجلاء 677 00:56:11,985 --> 00:56:14,351 من الأفضل أن نُسرع لأنها تقترب بسرعة 678 00:56:14,353 --> 00:56:18,556 (هذه ليست صدفة يا (سيريزاوا أن يتجه "الوحش الأول" إلى هنا 679 00:56:18,558 --> 00:56:20,289 إنه مُنجذب لصوت الطير الكبير 680 00:56:20,291 --> 00:56:24,795 ما يعني أنه قادم للطعام أو القتال .. أو شيء أكثر حميمة 681 00:56:24,797 --> 00:56:26,800 ماذا تقترح؟ 682 00:56:28,300 --> 00:56:31,538 ،إلى كُل المقاتلات اطلقوا الأسلحة 683 00:56:54,492 --> 00:56:57,827 أظننا لفتنا إنتباهه - ليربط الجميع حزامه - 684 00:56:57,829 --> 00:57:00,065 .ولتتبعنا كل الطائرات 685 00:57:35,000 --> 00:57:36,632 !كلا 686 00:57:37,869 --> 00:57:40,938 !أرجوك! انتظري !سنكون بخير 687 00:57:40,940 --> 00:57:42,541 !تماسك يا فتى 688 00:57:58,925 --> 00:58:00,423 "من (آرغو) إلى "سرب الذهب 689 00:58:00,425 --> 00:58:03,894 دعونا نجذب هذا الطير بعيداً عن ."البر الرئيسي ومباشرة نحو "الوحش الأول 690 00:58:03,896 --> 00:58:05,161 !وقت الوصول دقيقتين 691 00:58:05,163 --> 00:58:06,996 "إلى "سرب الذهب !اشتبكوا من الخلف 692 00:58:06,998 --> 00:58:08,600 .عُلم، بدأ الدوران 693 00:58:26,684 --> 00:58:28,954 !العدو، غرباً 694 00:58:36,094 --> 00:58:37,860 (يا (داستر 223 695 00:58:37,862 --> 00:58:39,730 ارحل من هناك، إنه !ورائك! اخرج من هناك 696 00:58:47,640 --> 00:58:52,445 !كوبرا رابتور) خرج من الفريق) !الوصول لـ"الوحش الأول" بعد 60 ثاينة 697 00:58:54,679 --> 00:58:58,150 (يا (رابتور 37 العدو قادم من خلفك 698 00:59:09,228 --> 00:59:10,360 !أنا أفقد السيطرة هنا 699 00:59:10,362 --> 00:59:11,628 !أنا أفقد السيطرة 700 00:59:17,068 --> 00:59:18,969 !لقد خسرنا السرب 701 00:59:18,971 --> 00:59:21,206 الوصول إلى !الوحش الأول" بعد 30 ثانية" 702 00:59:38,857 --> 00:59:40,059 !عشر ثوانٍ 703 01:00:01,313 --> 01:00:03,715 !اهبط! اهبط 704 01:00:28,107 --> 01:00:29,873 !يا للهول، إنهما يقتلان بعضهما 705 01:00:29,875 --> 01:00:31,108 !النجدة! النجدة (هنا (رابتور 1) إلى (آرغو 706 01:00:31,110 --> 01:00:34,510 آرغو)ـ هل تسمعني؟) - أسمعك يا (رابتور 1)، ما حالتك؟ - 707 01:00:34,512 --> 01:00:37,246 ،حالتنا سيئة للغاية ومعنا أطفال على الطائرة 708 01:00:37,350 --> 01:00:38,982 سنحتاج هبوط عاجل في الهواء 709 01:00:38,984 --> 01:00:41,588 حدد مكانهم وحضّر الحظيرة لهبوط طوارئ 710 01:00:41,720 --> 01:00:43,652 "تحذير" - أبواب الحظيرة لا تستجيب - 711 01:00:43,654 --> 01:00:46,058 تجاوز يدوي؟ - !إنها عالقة - 712 01:00:47,325 --> 01:00:50,059 حسناً، ما هو طريق الحظيرة؟ - يمكنني آخذك إليها - 713 01:00:50,061 --> 01:00:51,695 أي أحد غيره؟ 714 01:00:51,697 --> 01:00:55,701 !أعرف الطريق ... هيا بنا - .ستحتاج مفتاح ربط كبير - 715 01:01:05,043 --> 01:01:08,311 ما المشكلة؟ - !النظام الهيدروليكي عالق - 716 01:01:08,313 --> 01:01:11,215 ،أحاول تشغيل الكهرباء يدوياً الوضع لا يبدو مبشرًا 717 01:01:19,858 --> 01:01:23,895 (إنه الأميرال (ستانز - !يا أميرال - 718 01:01:23,997 --> 01:01:25,830 (دكتور (سيريزاوا (كولونيل (فوستر 719 01:01:25,892 --> 01:01:28,298 أريدك أنتِ وقواتك بفك الإشتباك حالاً 720 01:01:28,300 --> 01:01:30,065 والإنسحاب إلى .مسافة آمنة 721 01:01:30,067 --> 01:01:31,992 !لا أفهمك يا أميرال 722 01:01:32,004 --> 01:01:36,039 كنا نطوّر نموذجاً أولي لسلاح جديد 723 01:01:36,041 --> 01:01:40,945 مُدمر أكسجيني، مصمم لإبادة كل أنواع الحياة 724 01:01:40,947 --> 01:01:42,478 داخل دائرة نصف قطرها ميلين 725 01:01:42,480 --> 01:01:46,016 وإذا حالفنا الحظ سيقتل هذه المخلوقات وينتهي هذا الكابوس أخيراً 726 01:01:46,118 --> 01:01:48,617 ينبغي أن نؤمن بقدرات غوجيرا) يا أميرال) 727 01:01:48,619 --> 01:01:52,655 آسف يا دكتور، لقد حظيت بفرصتك الصاروخ في طريقه بالفعل 728 01:01:52,657 --> 01:01:54,894 .ليتغمدنا الله برحمته 729 01:01:58,429 --> 01:02:02,032 ،إنه لا يكذب الصاروخ قادم بسرعة 730 01:02:02,034 --> 01:02:04,400 آرغو) عليكم) !فتح أبواب الحظيرة الآن 731 01:02:04,402 --> 01:02:06,068 واطلبوا من فريق .الحريق والاصطدام الاستعداد 732 01:02:12,578 --> 01:02:14,447 ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ 733 01:02:17,782 --> 01:02:20,152 !انتبهي 734 01:02:24,590 --> 01:02:25,591 !تمسّكوا 735 01:02:27,626 --> 01:02:29,659 !(هيّا يا (غريف !هيّا 736 01:02:29,661 --> 01:02:33,166 !ادخلي! ادخلي 737 01:02:48,880 --> 01:02:52,717 !(هذا ما أقصده يا (غريف هل الجميع بخير؟ 738 01:02:53,985 --> 01:02:55,751 اذهبوا إلى نهاية الحظيرة 739 01:02:55,753 --> 01:02:57,420 ،سنتحه من هنا من هذا الاتجاه 740 01:02:57,422 --> 01:02:59,255 !شكراً على التوصيلة 741 01:03:01,259 --> 01:03:02,661 !اذهبوا! اذهبوا 742 01:03:04,896 --> 01:03:06,498 !رباه 743 01:03:31,424 --> 01:03:34,257 !سنغادر من هنا أطلق الجيش الصاروخ 744 01:03:34,259 --> 01:03:37,360 سيقتل كلاهما - !ليست بالفكرة السيئة - 745 01:03:45,103 --> 01:03:47,907 .. عشرة، تسعة 746 01:03:49,107 --> 01:03:52,344 .. ثمانية، سبعة 747 01:04:03,320 --> 01:04:06,726 .. ثلاثة، اثنين 748 01:04:51,070 --> 01:04:52,936 !يا للهول 749 01:04:52,938 --> 01:04:56,239 (دكتور (ستانتون أيمكنك تحديد مكان (غوجيرا)؟ 750 01:04:58,210 --> 01:05:01,012 أجل، لدي شيء 751 01:05:02,748 --> 01:05:07,853 ،أتظمته الحيوية تتلاشى مستويات الإشعاع تنخفض 752 01:05:09,521 --> 01:05:11,791 .هيّا أيها الضخم، قاوم 753 01:05:22,067 --> 01:05:23,469 .لقد مات 754 01:05:26,837 --> 01:05:29,808 يبدو أن أمنيتك (تحققت يا (مارك 755 01:06:15,758 --> 01:06:19,090 "موقع مونارك رقم 55" "سِدونا، أريزونا" 756 01:06:29,890 --> 01:06:33,091 "موقع مونارك رقم 67" "ميونخ، ألمانيا" 757 01:06:46,790 --> 01:06:48,592 "موقع مونارك رقم 91" "جبل فوجي، اليابان" 758 01:06:48,593 --> 01:06:51,293 "موقع مونارك رقم 75" "جبل البركل، السودان" 759 01:06:54,159 --> 01:06:57,193 وأنا من ظنَ أننا سنطلق سراحهم تدريجيًا 760 01:06:57,195 --> 01:06:59,632 واحد كل مرة 761 01:07:00,565 --> 01:07:03,034 لست أنا الفاعلة لهذا 762 01:07:08,706 --> 01:07:10,742 .ليحيا الملك 763 01:07:22,286 --> 01:07:24,155 أنتِ وحش 764 01:07:35,167 --> 01:07:37,201 "موقع شرنقة موثرا" .. "إلى "كاسل برافو - 765 01:07:37,303 --> 01:07:39,702 (هنا فريق إحتواء (موسيرا هل تسمعني؟ حول 766 01:07:39,704 --> 01:07:41,237 "إلى "كاسل فريق .. هنا فريق الإحتواء 767 01:07:41,239 --> 01:07:42,304 أي شيء؟ 768 01:07:42,306 --> 01:07:43,673 (دكتور (بروكس 769 01:07:43,675 --> 01:07:45,242 (فقدنا الاتصال بـ(أرغو 770 01:07:45,244 --> 01:07:47,244 و(كاسل برافو) وبقية مواقع الإحتواء 771 01:07:47,246 --> 01:07:50,547 آنغور وات) وجزيرة الجمجمة) وجبل الحجر 772 01:07:50,549 --> 01:07:53,215 .كل الجبابرة، إنهم يهربون 773 01:07:53,217 --> 01:07:55,753 أكرر، قد يكون هذا أخر تواصل لنا 774 01:07:57,389 --> 01:07:59,121 مهلاً، مهلاً 775 01:07:59,123 --> 01:08:02,525 ،هذا هو إنه من يفعل هذا 776 01:08:02,527 --> 01:08:06,063 !إنهم يستجيبون لندائه 777 01:08:06,998 --> 01:08:09,268 رباه! أين دكتورة (لينغ)؟ 778 01:08:10,469 --> 01:08:12,070 .إنها بالخارج 779 01:08:13,471 --> 01:08:17,643 د.(لينغ)، لقد فقدنا (الاتصال بـ(مونارك 780 01:08:19,144 --> 01:08:20,746 دكتورة (لينغ)؟ 781 01:09:31,315 --> 01:09:33,317 !(انتظري يا (ماديسون - !ابتعدي عني - 782 01:09:33,319 --> 01:09:36,986 اسمعي، أعرف أن الأمور لم تسر كما خُطط لها بالضبط ولكن سأصلحها 783 01:09:37,088 --> 01:09:39,990 كما خطط لها؟ قلتِ أنك ستكونين حذرة 784 01:09:39,992 --> 01:09:42,491 وستطلقين سراحهم !واحداً تلو واحد وستعيدين التوازن 785 01:09:42,493 --> 01:09:45,660 (كانوا سيغلقون (مونارك ويقتلون الجبابرة، لك يكن لدي خيار 786 01:09:45,696 --> 01:09:47,632 !هراء 787 01:09:50,935 --> 01:09:54,273 قلتِ أننا نفعل هذا (لاجل (أندرو 788 01:09:58,743 --> 01:10:02,081 أتظنين حقاً أنّه كان سيرغب بهذا؟ 789 01:10:08,620 --> 01:10:10,688 بالضبط 790 01:10:14,627 --> 01:10:16,295 !(ماديسون) 791 01:10:18,731 --> 01:10:20,299 !(ماديسون) 792 01:10:33,045 --> 01:10:36,747 هل حالفنا الحظ؟ - كلا - 793 01:10:37,249 --> 01:10:40,916 أياً كان الذي استخدمته "لصناعة إشارة الـ"أوركا 794 01:10:40,918 --> 01:10:43,687 .لم أسمع به كيف حالك؟ 795 01:10:45,489 --> 01:10:49,325 ما هذا؟ - "الأساطير هي دليلنا" - 796 01:10:49,327 --> 01:10:51,427 إنها مقولة اعتادت أمي قولها 797 01:10:51,429 --> 01:10:54,532 لقد صدّقت بأن قصصنا عن الوحوش والتنانين 798 01:10:54,589 --> 01:10:59,102 قد تُساعدنا في إيجاد الجبابرة ونستعيد علاقتنا بالطبيعة 799 01:10:59,104 --> 01:11:02,205 مهلاً، أمك؟ هل أنتِ من الجيل الثاني بـ(مونارك)؟ 800 01:11:02,207 --> 01:11:06,108 الثالث، إنها متوارثة في العائلة 801 01:11:06,110 --> 01:11:09,178 هذا مذهل، لا أفترض أن عائلتك لديها نصائح 802 01:11:09,180 --> 01:11:10,547 عن ذبح التنانين، صحيح؟ 803 01:11:10,549 --> 01:11:15,284 ،ذبح التنين مفهوم غربي لكنها مقدسة في الشرق 804 01:11:15,286 --> 01:11:19,224 إنها مخلوقات إلهية .. تجلب الحكمة والقوة 805 01:11:20,225 --> 01:11:21,827 .وحتى الخلاص .. 806 01:11:23,528 --> 01:11:27,496 ذلك المُدمر الأكسجيني لماذا لم يؤثر في "الوحش الأول"؟ 807 01:11:27,498 --> 01:11:31,266 لست عالماً ولكن أظن له علاقة بتلك الرأس اللعينة التي نمت مجدداً 808 01:11:31,268 --> 01:11:33,135 لم أرّ شيئاً مثله من قبل 809 01:11:33,137 --> 01:11:35,638 إنه ينتهك كل ما نعرفه عن النظام الطبيعي 810 01:11:35,640 --> 01:11:38,540 هذا ما لم يكن جزءًا من النظام الطبيعي 811 01:11:38,542 --> 01:11:42,880 ماذا تقصدين؟ - تمكنت من تجميع هذا - 812 01:11:43,482 --> 01:11:46,382 حسناً، يبدو مألوفاً بشكل غامض 813 01:11:46,384 --> 01:11:50,053 تحكي قصة تنين عظيم سقط من النجوم 814 01:11:50,055 --> 01:11:54,590 عدار! تبتلع عاصفتها كل من البشر والآلهة بلا إستثناء 815 01:11:54,592 --> 01:11:55,592 أتقصدين فضائي؟ 816 01:11:55,594 --> 01:11:58,695 نعم، ليس جزءًا من نظامنا الطبيعي 817 01:11:58,697 --> 01:12:02,165 ولا ينبغي أن يكون هنا - !ملك مزيف - 818 01:12:02,167 --> 01:12:03,866 !أجناس غازية 819 01:12:03,868 --> 01:12:06,436 قد يفسر هذا كيف يصنع هذه العواصف المهولة 820 01:12:06,438 --> 01:12:08,938 وتأثيره القوي على بقية الجبابرة 821 01:12:08,940 --> 01:12:11,775 وكأنه تقريباً يعيد تشكيل الكوكب وفقاً لرغبته 822 01:12:11,777 --> 01:12:17,316 ما اسمه في تلك الأساطير؟ - .غيدورا"، الواحد والمتعدد" - 823 01:12:17,881 --> 01:12:20,150 غـ.. ماذا؟ - "قالت "غونوريا - 824 01:12:20,152 --> 01:12:21,617 !(غيدورا) 825 01:12:21,619 --> 01:12:24,353 د.(سيريزاوا)، نجن (نقترب من (كاسل برافو 826 01:12:24,355 --> 01:12:26,888 ولكن ثَمة ما ينبغي عليك رؤيته أولاً 827 01:12:30,829 --> 01:12:35,098 أظنّك لم تكن تتوقع قدوم هؤلاء 828 01:12:35,100 --> 01:12:39,468 (موسكو)، (لندن) (والعاصمة (واشنطن 829 01:12:39,470 --> 01:12:41,236 .جميعهم يتعرضون للهجوم .. 830 01:12:41,238 --> 01:12:46,442 في كل قارة، يُسبب الجبابرة ،هزات أرضية وحرائق وتسونامي 831 01:12:46,444 --> 01:12:50,012 وكوارث لم نُعطها أسماء حتى الآن 832 01:12:50,014 --> 01:12:52,549 وكما فعلنا قبل، كنا نحاول إغواء هذه المخلوقات 833 01:12:52,551 --> 01:12:56,887 بالمواد النووية ولكنهم لم ينخدعوا هذه المرة 834 01:12:56,889 --> 01:13:01,090 أصبحت تحركاتهم عشوائية وغير منتظمة 835 01:13:01,092 --> 01:13:03,558 ومع انتشار قواتنا البائس بشكل بسيط 836 01:13:03,560 --> 01:13:06,663 وهذه الأشياء تجوب ،العالم دون أي مقاومة 837 01:13:06,565 --> 01:13:10,166 نفدت منا الخيارات والوقت 838 01:13:10,168 --> 01:13:14,837 المعذرة، ألديكِ شيئاً لإضافته؟ - أجل، أنت مخطئ 839 01:13:14,839 --> 01:13:18,475 تصرّفاتهم ليست عشوائية وغير منتظمة 840 01:13:18,477 --> 01:13:22,078 هلّا سمحت لي يا سيدي؟ بقدر ما يبدو هذا مذهلاً 841 01:13:22,080 --> 01:13:24,313 إلّا أنهم يتحركون كالقطيع إنهم يصطادون 842 01:13:24,315 --> 01:13:28,051 كلّ القطعان من الذئاب مروراً بالحيتان القاتلة 843 01:13:28,053 --> 01:13:32,322 الجميع خاضع لقائد مُهيمن و(غيدورا) هو القائد الجديد 844 01:13:32,324 --> 01:13:34,856 وما المخلوقات الأخرى إلّا منفذة لأوامره 845 01:13:34,858 --> 01:13:37,293 إنهم يده الضاربة 846 01:13:37,295 --> 01:13:40,829 بإيقافه نوقفهم أجمعين 847 01:13:40,831 --> 01:13:43,565 أهناك مخلوق آخر يمكن أن يكون نداً له؟ 848 01:13:43,567 --> 01:13:45,301 .كلا 849 01:13:45,303 --> 01:13:49,139 (المنافسة بين (غيدورا) و(غودزيلا فريدة ولها بعد تاريخي 850 01:13:49,141 --> 01:13:52,908 إذن قتلنا أفضل فرصنا في هزيمة هذا الشيء؟ 851 01:13:52,910 --> 01:13:55,878 جون)، أنت لا تفهم) هذا غيّر كل شيء 852 01:13:55,880 --> 01:13:58,480 (بموت (غودزيلا الوحش الأول" لا يستخدم الجبابرة" 853 01:13:58,482 --> 01:14:03,019 ،من أجل إنعاش الكوكب إنه يستخدمهم لتدميره 854 01:14:03,021 --> 01:14:05,320 هذا ليس تعايشاً. هذا إنقراض 855 01:14:05,322 --> 01:14:08,925 اسمعي، بينما كنت جالسة مرتاحة في إحدى المختبرات 856 01:14:08,927 --> 01:14:13,430 كنا نقاتل لعقود من حربٍ لأخرى 857 01:14:13,432 --> 01:14:15,465 رأيت الطبيعة البشرية من مصدرها 858 01:14:15,467 --> 01:14:17,667 وأنا هنا لأخبرك أن هذا لن يحسن شيء 859 01:14:17,669 --> 01:14:19,002 إنما يزيده سوءاً 860 01:14:19,004 --> 01:14:24,340 "لذلك أتأسف لأن "الوحش الأول لم يلب توقعاتك المنشودة 861 01:14:24,342 --> 01:14:30,048 لكننا آثرنا مشاكل لا حصر لها الآن ولا يوجد مجال للتخلص منها 862 01:14:31,982 --> 01:14:35,083 ربما هناك حل - لا تكوني غبية - 863 01:14:35,085 --> 01:14:38,287 إن خاطبتهم ثانيةً سنُكتشف 864 01:14:38,289 --> 01:14:40,655 هذه المخلوقات تتواصل كالحيتان، صحيح؟ 865 01:14:40,657 --> 01:14:43,191 يمكنهم إلتقاط الماسح الصوتي من على بعد آلاف الأميال 866 01:14:43,193 --> 01:14:47,596 إذا دعنا نرسل فريق (ونبث موجة "أوركا" من (فينواي 867 01:14:47,598 --> 01:14:49,298 إنها على بعد أميال من هنا 868 01:14:49,300 --> 01:14:52,101 يمكنني استخدام الملعب لتوسيع المدى 869 01:14:52,103 --> 01:14:53,802 التي قد توقف هذا الغزو 870 01:14:53,804 --> 01:14:56,672 المدينة تم إخلائها لذلك فهذا آمن 871 01:14:56,674 --> 01:14:58,274 وماذا بعد ذلك؟ 872 01:14:58,276 --> 01:15:01,912 وبعدها سأكتشف ما هي حقيقة الوحش الأول" وأحاول إيقافه" 873 01:15:01,914 --> 01:15:03,212 قبل أن يجدونا؟ 874 01:15:03,214 --> 01:15:04,713 أنا متأكد أن كل أصدقائك سيكونون 875 01:15:04,715 --> 01:15:06,114 في غاية السعادة برؤيتك ثانيةً 876 01:15:06,116 --> 01:15:07,917 لا يمكن أن نبقى مكتوفي الأيدي 877 01:15:07,919 --> 01:15:10,752 صحيح؟ هذا ليس العالم الذي تمنيناه 878 01:15:10,754 --> 01:15:15,257 إني أتذكّر قولك لي أن العالم لطالما كان لهم 879 01:15:15,259 --> 01:15:18,564 ربما حان الوقت لنرده لهم. 880 01:15:21,398 --> 01:15:23,300 !(مارك) 881 01:15:23,302 --> 01:15:25,702 مارك)، انتظر) ما الذي تفعله؟ 882 01:15:25,704 --> 01:15:28,538 ،لا يمكنني البقاء مكتوف الأيدي عليّ أن أفعل شيئاً 883 01:15:28,540 --> 01:15:29,873 مثل ماذا؟ 884 01:15:29,875 --> 01:15:33,211 كالذهاب والعثور على ابنتي - كيف؟ إلى أين ستذهب؟ - 885 01:15:34,979 --> 01:15:37,449 (إنها كل ما تبقى لي يا (سام 886 01:15:39,684 --> 01:15:43,487 لم أتواجد معها عندما احتاجتني ولن أدع ذلك يتكرر 887 01:15:45,389 --> 01:15:46,525 بالتوفيق 888 01:16:58,562 --> 01:17:00,065 !بديع 889 01:17:01,264 --> 01:17:06,069 "موثرا" ملكة الوحوش 890 01:17:06,071 --> 01:17:13,542 أتسجل هذا يا (ستانتون)؟ - أنا أسجل كل شيء حالياً - 891 01:17:13,544 --> 01:17:15,247 كل شيء 892 01:17:16,548 --> 01:17:18,983 إنها أشبه بالأغنية 893 01:17:19,049 --> 01:17:22,487 هناك مخلوق واحد بوسعه فهم هذا 894 01:17:23,888 --> 01:17:25,324 (غودزيلا) 895 01:17:29,193 --> 01:17:33,598 أجل، سجلتها ألتقط الإشارة وأرتقي بها 896 01:17:39,036 --> 01:17:41,138 إنه لا يزال حياً 897 01:17:43,308 --> 01:17:47,176 ...إذاً هي و(غودزيلا) أشبه بـ 898 01:17:47,178 --> 01:17:50,480 بينهما علاقة وطيدة؟ هذه علاقة معقدة، صحيح؟ 899 01:17:50,482 --> 01:17:53,215 العلاقات التكافلية بين نوعين مختلفين 900 01:17:53,217 --> 01:17:56,150 ليس بالشيء المألوف 901 01:17:56,152 --> 01:18:00,659 أيمكنك تحديد مكانه؟ - كلا، الإشارة ضعيفة جداً - 902 01:18:02,259 --> 01:18:03,729 لكن ربما يمكنها 903 01:18:07,932 --> 01:18:10,001 كم عدد الرؤوس النووية التي لديك؟ 904 01:18:10,768 --> 01:18:14,305 لماذا؟ - يمكننا مساعدته - 905 01:18:20,477 --> 01:18:22,511 هذا الإعصار من المستوى السادس فوق العاصمة 906 01:18:22,513 --> 01:18:24,547 هو المكان الذي يعشش (فيه الملك (غيدورا 907 01:18:24,549 --> 01:18:28,217 بالتنسيق مع فروع الجيش الأربعة هذه العملية ستكون مشتركة 908 01:18:28,219 --> 01:18:30,618 لجذبه إلى بعيداً عن الرئيسي 909 01:18:30,620 --> 01:18:33,288 حتى نتمكن من مواصلة عملية الإجلاء لفترة كافية 910 01:18:33,290 --> 01:18:36,027 وينهي فريق الغطاسين مهمتهم 911 01:18:39,496 --> 01:18:43,498 هذه الخطة التي تودون تسميتها "بعيدة المنال"، صحيح؟ 912 01:18:43,500 --> 01:18:46,935 ما الذي سيفعله أولئك المهاويس بتلك الأسلحة النووية هناك؟ 913 01:18:46,937 --> 01:18:48,537 ألم تسمعي يا (غريفن)؟ 914 01:18:48,539 --> 01:18:51,076 إنهم يريدون إعادة .غودزيلا) من الموت) 915 01:18:57,682 --> 01:19:00,083 سنكون خارج النطاق بينما أنتم بالأسفل 916 01:19:00,085 --> 01:19:02,917 لكن السرب سيظل خلفنا لحمايتكم 917 01:19:02,919 --> 01:19:04,287 نحن ممتنون 918 01:19:04,289 --> 01:19:07,023 (حسناً يا (بومان اغطس بها 919 01:19:07,025 --> 01:19:09,626 الغواصة تغطس لعمق 150 920 01:19:09,628 --> 01:19:12,360 حظاً موفقاً - (شكراً لك يا (سام - 921 01:19:12,362 --> 01:19:13,632 سنحتاج إليه 922 01:19:39,423 --> 01:19:41,326 ما الوقت؟ 923 01:19:43,861 --> 01:19:46,163 آن الأوان لأحصل على ساعة جديدة 924 01:19:47,464 --> 01:19:50,632 مزحة (آندرو) المفضلة 925 01:19:50,634 --> 01:19:52,668 لم يسبق وأن أخرجت تلك الساعة من جيبك 926 01:19:52,670 --> 01:19:54,705 .دون أن تسأله هذا السؤال 927 01:19:58,241 --> 01:20:01,444 لقد أخبرتني منذ 5 سنوات 928 01:20:01,446 --> 01:20:04,783 أني سأحاول إنقاذ الشيء الذي أخذ مني ابني 929 01:20:05,616 --> 01:20:08,184 والذي سيكون السبيل الوحيد ...لإنقاذ عائلتي وما تبقى لي 930 01:20:08,186 --> 01:20:10,418 .. أحياناً 931 01:20:10,420 --> 01:20:13,521 الطريقة الوحيدة لدمل جروحنا هي صنع السلام 932 01:20:13,523 --> 01:20:16,825 مع الشيطان الذي جرحنا 933 01:20:16,827 --> 01:20:19,897 أحقاً تؤمن بهذا؟ - ألا تؤمن أنت؟ - 934 01:20:20,964 --> 01:20:22,467 أليس هذا سبب تواجدك هنا؟ 935 01:20:25,736 --> 01:20:33,810 (ثمّة أمور تتخطى إدراكنا يا (مارك علينا تقبلها والتعلم منها 936 01:20:33,812 --> 01:20:35,778 لأن لحظات الأزمة تلك 937 01:20:35,780 --> 01:20:38,717 يُحتمل أن تكون هي أيضاً لحظات الإيمان 938 01:20:39,817 --> 01:20:44,555 الوقت ..قد يجمعنا أو يفرقنا 939 01:20:46,557 --> 01:20:49,861 لطالما وجدت الطبيعة سبيلاً لإستعادة توازنها 940 01:20:51,294 --> 01:20:53,297 .. والسؤال المطروح 941 01:20:55,066 --> 01:21:01,703 أي دور سيكون لنا فيه؟ - هل اختلقت هذا الآن؟ - 942 01:21:01,705 --> 01:21:02,704 كلا 943 01:21:02,706 --> 01:21:05,509 قرأته في قصاصة كعكة الحظ ذات مرة 944 01:21:07,277 --> 01:21:09,446 كعكة حظ طويلة فعلاً 945 01:21:14,619 --> 01:21:17,085 حالة الغواصة؟ - هناك دوامة يا قبطان - 946 01:21:17,187 --> 01:21:19,723 إنها تسحبنا. 1600 قدم حتى الاصطدام 947 01:21:24,161 --> 01:21:28,463 ثمانمائة قدم - !إنذار طوارئ! 200 قدم - 948 01:21:28,465 --> 01:21:31,868 !مئة قدم !خمسة وعشرين 949 01:21:31,870 --> 01:21:33,939 !استعدوا للتصادم 950 01:22:44,453 --> 01:22:48,218 "بوسطن" 951 01:22:52,359 --> 01:22:54,526 "إلى "آرغو" معكم السفينة "برودي 952 01:22:54,090 --> 01:22:57,590 {\an8}"(العاصمة (واشنطن" 953 01:22:54,552 --> 01:22:56,385 في طريقنا من محيط الإخلاء 954 01:22:56,410 --> 01:23:00,415 الأسلحة جاهزة ومستعدين للإشتباك مع الجبابرة بعد أوامرك 955 01:23:01,826 --> 01:23:02,958 !رباه 956 01:23:02,960 --> 01:23:05,627 وكأن السماء بأكملها تشع نبضاً 957 01:23:07,231 --> 01:23:08,700 هذا لأنها كذلك 958 01:23:11,367 --> 01:23:13,370 ها نحن ذا 959 01:23:16,641 --> 01:23:18,006 تقرير الحالة؟ 960 01:23:18,008 --> 01:23:19,809 ،لا نستطيع تحديد موقعنا محدد المواقع تعطل 961 01:23:19,811 --> 01:23:22,110 لكن حسب خبرتي ... يمكنني القول أننا 962 01:23:22,112 --> 01:23:23,980 على بعد 600 ميل من انحرافنا 963 01:23:23,982 --> 01:23:26,614 !مستحيل - !كنت متأكد - 964 01:23:26,616 --> 01:23:29,784 الدوامة كانت نفق يؤدي إلى جوف الأرض 965 01:23:29,786 --> 01:23:33,556 إنه نفق سري تحت الأرض يربط الكوكب بأسره 966 01:23:33,558 --> 01:23:34,856 غير مهم. كنت أعرف أني على حق 967 01:23:34,858 --> 01:23:37,693 !(أخبرتك يا (شين - (اخرس يا (ريك - 968 01:23:37,695 --> 01:23:39,798 ثانية واحدة وتعمل محركات الطوارئ 969 01:23:49,406 --> 01:23:51,340 يا دكتور؟ 970 01:23:51,342 --> 01:23:53,411 أطلق الغواصات المستكشفة 971 01:24:06,523 --> 01:24:09,059 المدى ألف متر 972 01:24:10,193 --> 01:24:11,963 الرؤية واضحة 973 01:24:12,597 --> 01:24:14,963 ابق على المدى 974 01:24:14,965 --> 01:24:17,000 استقرار 975 01:24:20,370 --> 01:24:22,070 !رباه 976 01:24:22,072 --> 01:24:23,474 وجّه الكاميرا لليمين 977 01:24:48,098 --> 01:24:50,900 يبدو مصريًا - أو رومانيًا - 978 01:24:50,902 --> 01:24:55,072 كلا. هذا شيء مختلف إنه أقدم بكثير 979 01:25:04,982 --> 01:25:06,450 !رباه 980 01:25:16,027 --> 01:25:20,695 كل الأساطير والقصص 981 01:25:20,697 --> 01:25:21,931 كانت حقيقيّة 982 01:25:21,933 --> 01:25:24,100 كانوا هم الآلهة الأوائل 983 01:25:24,102 --> 01:25:28,369 الأرض والحجارة هي وحدها من يمكنها أن تخبرنا بأثر الغابرين 984 01:25:28,371 --> 01:25:31,440 (د. (ستانتون هل من آثر لـ(غودزيلا)؟ 985 01:25:31,442 --> 01:25:37,449 أجل، المجسات ترصد فقاعة مشعة خلف هذا التل مباشرةً 986 01:25:38,249 --> 01:25:40,748 حدد المسار 987 01:25:47,191 --> 01:25:49,056 يرجى الانتباه 988 01:25:49,058 --> 01:25:52,828 تم الآن فرض الأحكام العرفية من قبل رئيس الدولة 989 01:25:52,830 --> 01:25:56,731 أصبحت منطقة (بوسطن) الكبرى تحت سيطرة الجيش الأمريكي 990 01:25:56,733 --> 01:26:01,837 وعلى جميع المواطنين التقدم إلى أقرب مركز إجلاء للنقل الفوري 991 01:26:01,839 --> 01:26:06,074 .. أكرر، على جميع المواطنين أن يتقدموا إلى أقرب نقطة إخلاء 992 01:26:06,076 --> 01:26:07,909 العواصف الهوجاء وغيرها من الكوارث 993 01:26:07,911 --> 01:26:11,380 التي أحدثتها الجبابرة أجبرت ملايين على الفرار من مدنهم 994 01:26:11,382 --> 01:26:14,917 ومع ضرب الاعصار من الفئة السادسة العاصمة 995 01:26:14,919 --> 01:26:17,285 والذي أغرق العاصمة برمتها 996 01:26:17,287 --> 01:26:21,289 هذه فعلاً أعظم كارثة .في تاريخ البشرية بأكمله 997 01:26:21,291 --> 01:26:26,395 البحث لا يزال مستمرًا بينما يتفحص الناس حول العالم حطام المنازل 998 01:26:26,397 --> 01:26:28,462 على أمل العثور على أحبائهم المفقودين 999 01:26:28,464 --> 01:26:30,332 ورغم هذا المنظر الذي يدمي القلب 1000 01:26:30,334 --> 01:26:34,869 فلسوء الحظ هو ليس بغريب سقطت مدن حول العالم 1001 01:26:34,871 --> 01:26:36,572 .. تحت أعقاب ما يسميه الكثيرون 1002 01:26:36,574 --> 01:26:38,977 "نهوض الجبابرة" 1003 01:26:44,549 --> 01:26:47,983 أظن علينا التوقف - لماذا؟ - 1004 01:26:47,985 --> 01:26:52,753 لأني لا زلت أريد الإنجاب ويفضل بدون زعانف 1005 01:26:52,755 --> 01:26:54,959 توقفوا. طُف بالغواصة 1006 01:27:04,268 --> 01:27:05,603 !يا للهول 1007 01:27:06,536 --> 01:27:09,171 لدينا الأكسجين وثاني أكسيد الكربون وغاز الميثان 1008 01:27:09,173 --> 01:27:11,876 يبدو أن هناك جيب هوائي 1009 01:27:24,455 --> 01:27:25,654 !رباه 1010 01:27:25,656 --> 01:27:27,058 "غودزيلا" 1011 01:27:28,326 --> 01:27:30,725 (تصبح على خير يا (غرايسي - أعد آخر لقطة - 1012 01:27:30,727 --> 01:27:32,093 أجل - هناك - 1013 01:27:32,095 --> 01:27:33,861 مصدر الإشعاع 1014 01:27:33,863 --> 01:27:35,730 لهذا السبب عاد إلى هنا 1015 01:27:35,732 --> 01:27:39,237 إنه يتغذى ويجدد نفسه 1016 01:27:40,303 --> 01:27:42,272 هذا منزله 1017 01:27:43,374 --> 01:27:46,475 هذه هي الطريقة التي نجا بها لفترة طويلة 1018 01:27:46,477 --> 01:27:50,979 دائم التكيف والتطور أمر لا يصدق 1019 01:27:50,981 --> 01:27:55,417 إذاً أنجز المهمة، حسناً فكل ما يحتاجه غفوة بسيطة 1020 01:27:55,419 --> 01:27:58,520 كلا، قد تستغرق هذه العملية سنوات 1021 01:27:58,522 --> 01:28:00,154 سنمضي قدماً كما هو مخطط 1022 01:28:00,156 --> 01:28:06,093 انتظر، سنطلق الصاروخ النووي من أجل إعادة إحياء وحش عملاق 1023 01:28:06,095 --> 01:28:07,895 ...حسناً، هذا .. هذا ليس مثل 1024 01:28:07,897 --> 01:28:11,199 تشغيل سيارة يدوياً بالكهرباء - لدينا تعقيدات أخرى - 1025 01:28:11,201 --> 01:28:13,767 تعرضت ترسانتنا للتلف أثناء الاصطدام 1026 01:28:13,769 --> 01:28:14,837 لا يمكننا الإطلاق 1027 01:28:14,839 --> 01:28:18,407 هل من الممكن إصلاحها؟ - أخشى لا - 1028 01:28:18,409 --> 01:28:23,645 ماذا لو تغلغلنا وضبطنا المؤقت وفجرنا الرؤوس النووية يدوياً؟ 1029 01:28:23,647 --> 01:28:27,516 مستحيل. إذا لم تحرقك الحرارة هناك فسيحرقك الإشعاع 1030 01:28:31,022 --> 01:28:33,822 أنا من سيذهب - ما معنى ذلك؟ - 1031 01:28:33,824 --> 01:28:37,161 لا بد من وجود طريقة أخرى - ليس هناك وقت للمناقشة - 1032 01:28:38,562 --> 01:28:40,131 سأذهب 1033 01:28:58,147 --> 01:29:00,016 آرغو)، ذخيرتنا ووقودنا) 1034 01:29:00,018 --> 01:29:01,684 على وشك النفاد ولا يمكننا !بلوغ أبعد من هذا 1035 01:29:01,686 --> 01:29:04,686 علم. ماطلوهم بقدر استطاعتكم 1036 01:29:04,688 --> 01:29:06,889 أيها الكولونيل، ألقِ نظرة على هذا، كل الجبابرة توقفوا 1037 01:29:11,961 --> 01:29:14,395 ما الذي يخططون له الآن؟ 1038 01:29:20,637 --> 01:29:24,507 يبدو أن كل الهجمات توقفت في الوقت الحالي 1039 01:29:24,509 --> 01:29:28,910 بإنتقال المخلوقات من التدمير للإنصياع في خلال ثوان 1040 01:29:28,912 --> 01:29:31,011 والآن لا أحد يعرف كيف أو لماذا 1041 01:29:31,013 --> 01:29:35,449 لكن يبدو أن هذا شامل الحدوث في العالم بأسره 1042 01:29:37,353 --> 01:29:39,221 ما الذي يحدث؟ 1043 01:29:39,223 --> 01:29:43,224 !"الـ"أوركا - ماذا؟ - 1044 01:29:43,226 --> 01:29:45,996 أتساءل عمّن يمكنه فعل هذا 1045 01:29:50,433 --> 01:29:52,202 مادي)؟) 1046 01:29:59,876 --> 01:30:01,745 !(مادي) 1047 01:30:05,583 --> 01:30:09,685 ستبدأ أولاً في فقدان رؤيتك بعيدة المدى 1048 01:30:09,687 --> 01:30:12,386 وعند بلوغك السطح ستبدأ مهاراتك الحركية بالتلاشي 1049 01:30:12,388 --> 01:30:14,590 لكنني وضعت خليط من غاز التنفس في الخزان 1050 01:30:14,592 --> 01:30:18,429 والذي من شأنه أن يساعدك على البقاء مستقر لفترة من الزمن 1051 01:30:19,897 --> 01:30:22,467 .لقد تشرفت بالعمل معك 1052 01:30:36,746 --> 01:30:38,482 شكراً لكم 1053 01:30:42,919 --> 01:30:44,788 ملاحظاتي 1054 01:30:47,357 --> 01:30:49,025 أأنت متأكد؟ 1055 01:30:50,695 --> 01:30:53,428 لقد قاتل ومات من أجلنا 1056 01:30:53,430 --> 01:30:57,535 إنه ليس دليل دامغ على أن التعايش معنا ممكن 1057 01:30:59,003 --> 01:31:02,305 .بل هو السبيل لذلك 1058 01:31:05,075 --> 01:31:08,179 (اعتني بهم يا (مارك 1059 01:32:10,641 --> 01:32:15,213 بومان)، أخرجنا بسرعة) - أمرك يا قبطان - 1060 01:32:17,580 --> 01:32:19,883 إنه آمن 1061 01:35:12,356 --> 01:35:13,988 أأنت بخير؟ 1062 01:35:13,990 --> 01:35:17,292 يا (بومان)، أرسل (رسالة استغاثة لـ(آرغو 1063 01:35:17,294 --> 01:35:19,330 أمرك يا قبطان 1064 01:35:36,746 --> 01:35:38,782 أترى شيئاً؟ 1065 01:36:45,582 --> 01:36:47,585 !لا أحد يتحرك 1066 01:37:24,487 --> 01:37:28,489 أأنت بخير؟ - أعرف كيف أجدهم - 1067 01:37:34,063 --> 01:37:37,398 !أعرف كيف أجدهم 1068 01:37:37,400 --> 01:37:39,702 لنجعله فخوراً ولا نفسد هذا الأمر 1069 01:37:41,905 --> 01:37:43,038 ...كيف له 1070 01:37:43,040 --> 01:37:44,341 من خلال إنقاذنا 1071 01:37:47,477 --> 01:37:48,843 سام)، ما الذي حدث؟) 1072 01:37:48,845 --> 01:37:51,947 "نظن أن (إيما) بثت موجة "أوركا (بمكان ما بالقرب من (بوسطن 1073 01:37:51,949 --> 01:37:55,016 (لهذا السبب (غيدورا) و(غودزيلا يتجهان إلى ذلك الطريق الآن 1074 01:37:55,018 --> 01:37:56,917 لكننا لم نستطع تحديد الموقع بالضبط 1075 01:37:56,919 --> 01:37:59,020 بدون القطعة المفقودة "من موجة "أوركا 1076 01:37:59,022 --> 01:38:00,689 حصلت على القطعة المفقودة 1077 01:38:00,691 --> 01:38:02,724 إنه (غودزيلا) صحيح؟ 1078 01:38:02,726 --> 01:38:04,562 أعرف لقد حاولنا - (إنه ليس (غودزيلا - 1079 01:38:05,329 --> 01:38:06,461 إنه نحن 1080 01:38:06,463 --> 01:38:08,162 ماذا تقصد بـ"نحن"؟ 1081 01:38:08,164 --> 01:38:10,431 إيما) جمعت بين الصوتيات الحيوية) لـ(غودزيلا) مع الموجات البشرية 1082 01:38:10,433 --> 01:38:12,233 "بهذه الطريقة أنشأت موجة "أوركا 1083 01:38:12,235 --> 01:38:14,336 المخلوقات تعتقد أنه مجرد مفترس آخر في الهرم الغذائي 1084 01:38:14,338 --> 01:38:15,904 الذي يجعل الأمر منطقي 1085 01:38:15,906 --> 01:38:17,372 أقصد، نحن من فصيلة آكلات اللحوم الشهوانية جنسياً 1086 01:38:17,374 --> 01:38:19,006 أجل هذا يبدو شاعرياً ماذا الآن؟ 1087 01:38:19,008 --> 01:38:22,142 بمجرد تحديد مكانهم، سنجدها وحينها نستعيد ابنتي 1088 01:38:22,144 --> 01:38:25,579 ماذا عن (مو) و(لاري) و(كارلي) هنا؟ 1089 01:38:25,581 --> 01:38:27,548 غودزيلا) سيحقق التوازن) 1090 01:38:27,550 --> 01:38:31,352 فهمت، كان يقول سيريزاوا) دعهما يتقاتلان) 1091 01:38:31,354 --> 01:38:33,521 تعودت أن أحبه عندما يقول هذا 1092 01:38:33,523 --> 01:38:36,358 كلا، هذه المرة سننضم للقتال 1093 01:38:40,196 --> 01:38:41,628 إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟ 1094 01:38:41,630 --> 01:38:43,163 ليس لدي وقت للحديث (عن هذا يا (جوانا 1095 01:38:43,165 --> 01:38:46,200 (على أن أعيد (مادي - ليس برجالي - 1096 01:38:46,202 --> 01:38:52,106 إيما) قلت أن هذا لصالح العام) والكوكب يستحق بداية جديدة 1097 01:38:52,108 --> 01:38:54,609 لكنك الآن على استعداد أن تضعي حياتنا أجمعين في خطر 1098 01:38:54,611 --> 01:38:56,877 لأن ابنتك مفقودة - ..."موجات "أوركا - 1099 01:38:56,879 --> 01:38:58,480 موجة "أوركا" لم تعد مهمة 1100 01:38:58,482 --> 01:39:01,318 الإنسان لا يتحكم في قوانين الطبيعة 1101 01:39:02,285 --> 01:39:03,987 ولا أنتِ أيضاً 1102 01:39:13,597 --> 01:39:18,967 لقد سبق وفقدت ابن ولن أفقد آخر 1103 01:39:18,969 --> 01:39:20,971 علي أن أصلح هذا 1104 01:39:21,970 --> 01:39:23,440 دعوها تذهب 1105 01:39:25,275 --> 01:39:27,478 لدينا كل ما نحتاجه 1106 01:41:29,132 --> 01:41:30,768 !تباً 1107 01:43:00,622 --> 01:43:02,923 حسناً، حدّدنا آخر "رنين من موجة "أوركا 1108 01:43:02,925 --> 01:43:04,592 "تنتهي في منتزه "فينواي 1109 01:43:04,594 --> 01:43:05,894 سننشر غطاءًا نارياً لإبقاء (غيدورا) متشتتاً 1110 01:43:05,896 --> 01:43:07,598 عُلم 1111 01:43:09,833 --> 01:43:12,102 يا كولونيل، جميع الأسراب حددت الهدف 1112 01:43:13,070 --> 01:43:15,272 (من أجل (سيريزاوا 1113 01:43:49,205 --> 01:43:51,873 أيُخيل لي هذا أم أنه كان يتمرن؟ 1114 01:43:51,875 --> 01:43:54,042 أتمزح معي؟ 1115 01:43:54,044 --> 01:43:55,508 سيريزاوا) ملئ هذه) !السحلية بالطاقة 1116 01:43:55,510 --> 01:43:57,078 .أصبت 1117 01:43:58,348 --> 01:44:02,417 رباه، مستويات الإشعاع لدى (غودزيلا) في أعلاها 1118 01:44:02,419 --> 01:44:04,952 لدينا 12 دقيقة قبل أن يصبح قنبلة نووية 1119 01:44:04,954 --> 01:44:06,557 ماذا تقصد؟ 1120 01:44:08,023 --> 01:44:09,490 أقول أن هناك 12 دقيقة 1121 01:44:09,492 --> 01:44:11,792 قبل أن يكون يوماً سيئاً "لمحبي "ريد سوكس 1122 01:44:13,196 --> 01:44:14,962 حسناً يا رفاق علينا "إيجاد جهاز "أوركا 1123 01:44:14,964 --> 01:44:16,797 نجلب (ماديسون) ونخرج من هنا 1124 01:44:16,799 --> 01:44:18,432 (أياً كان ما فعله (سيريزاوا) لـ(غودزيلا 1125 01:44:18,434 --> 01:44:20,068 فقد نجح نجاحاً باهراً 1126 01:44:20,070 --> 01:44:21,802 لأنه على وشك الإنفجار وكأنه قنبلة نووية 1127 01:44:21,804 --> 01:44:23,003 عُلم 1128 01:44:23,005 --> 01:44:24,674 استعدوا للهبوط 1129 01:44:45,762 --> 01:44:47,962 !اذهبوا، اذهبوا 1130 01:44:47,964 --> 01:44:50,398 !انتشروا - !إلى اليسار - 1131 01:44:50,400 --> 01:44:51,602 !اتبعوني 1132 01:45:01,510 --> 01:45:03,914 !(ماديسون) 1133 01:45:05,882 --> 01:45:08,352 !وجدت شيء! هنا 1134 01:45:09,352 --> 01:45:10,687 !تعال وأنظر لهذا 1135 01:45:13,388 --> 01:45:15,055 أأنت بخير؟ 1136 01:45:15,057 --> 01:45:18,825 وجدت جهاز "أوركا" يا سيدي !يبدو أنه متضرر بشكل سيئ 1137 01:45:18,827 --> 01:45:20,630 لا وجود لابنتك 1138 01:45:26,936 --> 01:45:29,703 !إنها ليست هنا !علينا الخروج من هنا 1139 01:45:29,705 --> 01:45:30,906 !لنذهب 1140 01:46:46,316 --> 01:46:47,317 !اركبوا 1141 01:46:49,818 --> 01:46:51,519 !قادم 1142 01:46:53,924 --> 01:46:54,989 !اركبوا 1143 01:46:54,991 --> 01:46:57,224 غريفن)، أأنت بخير؟) 1144 01:46:57,226 --> 01:46:58,693 مارتنيز)، دعنا نرفعها) 1145 01:47:07,637 --> 01:47:08,935 أين (ماديسون)؟ 1146 01:47:08,937 --> 01:47:09,970 لا أعرف !ظننتها هناك 1147 01:47:09,972 --> 01:47:11,208 !إنها ليست هناك 1148 01:47:13,710 --> 01:47:14,908 !على مهلك 1149 01:47:14,910 --> 01:47:16,979 !امسك ذلك الجانب - حسناً، حسناً - 1150 01:47:19,014 --> 01:47:20,383 !احترسي 1151 01:47:22,485 --> 01:47:23,818 آمل أن تكوني جيدة 1152 01:47:23,820 --> 01:47:25,086 في العثور عليها كما كنت جيدة في ضياعها 1153 01:47:25,088 --> 01:47:27,855 لم تضع مني، لقد هربت - !أتساءل عن السبب - 1154 01:47:27,857 --> 01:47:30,757 لا يمكنني لوم الطفلة لو كنتما والداي 1155 01:47:30,759 --> 01:47:32,228 لهربت من المنزل أيضاً 1156 01:47:35,731 --> 01:47:37,064 ماذا قلت للتو؟ 1157 01:47:37,066 --> 01:47:40,536 لو كنتما والداي لهربت من المنزل أيضاً 1158 01:47:41,803 --> 01:47:42,869 !المنزل 1159 01:48:55,477 --> 01:49:00,181 إشعاع (غودزيلا) يصل لمقدار حرج ستة دقائق قبل أن ينفجر 1160 01:49:00,183 --> 01:49:02,118 !آمر كل الطائرات المتبقية بالإنسحاب 1161 01:50:13,356 --> 01:50:15,157 !(مادي) 1162 01:50:15,991 --> 01:50:17,425 !(ماديسون) 1163 01:50:17,427 --> 01:50:19,627 !(مادي) 1164 01:50:19,629 --> 01:50:21,395 !(ماديسون) 1165 01:50:21,397 --> 01:50:23,596 !(ماديسون) 1166 01:50:23,598 --> 01:50:26,001 !(ماديسون) 1167 01:50:29,604 --> 01:50:30,674 !(إيما) 1168 01:50:31,875 --> 01:50:32,940 !(مادي) 1169 01:50:32,942 --> 01:50:34,007 !(مارتينيز) 1170 01:50:34,009 --> 01:50:36,109 سنرفعها عند رقم ثلاثة 1171 01:50:36,111 --> 01:50:38,048 ...واحد، اثنان، ثلاثة 1172 01:50:40,049 --> 01:50:41,418 ارفعوا معاً 1173 01:50:56,633 --> 01:50:58,367 ابنتي 1174 01:50:59,201 --> 01:51:00,834 هل تتنفس؟ 1175 01:51:00,836 --> 01:51:02,203 مارك)، هل تتنفس؟) 1176 01:51:02,205 --> 01:51:03,406 (مادي) 1177 01:51:08,178 --> 01:51:09,512 (مادي) 1178 01:51:12,014 --> 01:51:13,213 (مادي) 1179 01:51:13,215 --> 01:51:14,815 !أمي 1180 01:51:14,817 --> 01:51:17,051 أبي - صه - 1181 01:51:17,053 --> 01:51:19,356 أمي - نحن هنا - 1182 01:53:11,165 --> 01:53:12,467 عُلم 1183 01:53:12,469 --> 01:53:13,967 الطائرة العمودية قادمة خلال دقيقتين 1184 01:53:13,969 --> 01:53:17,674 علينا أن نسرع - لفعل ماذا؟ - 1185 01:53:20,476 --> 01:53:23,476 متأكد بشأن هذا؟ - إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذه - 1186 01:53:23,478 --> 01:53:25,178 نصلحه ونركب الطائرة 1187 01:53:25,180 --> 01:53:26,780 (ثم نُبعد ذلك المخلوق عن (غودزيلا 1188 01:53:26,782 --> 01:53:28,817 نوفر له بعض الوقت ليقف على قدميه 1189 01:53:40,229 --> 01:53:41,895 مارك)، لقد رأيت ما بوسع) ذلك المخلوق فعله 1190 01:53:41,897 --> 01:53:44,700 أعرف، الوقت ضعيف لكن علينا إغتنام هذه الفرصة 1191 01:53:51,574 --> 01:53:53,908 مستعدة؟ - أجل - 1192 01:53:53,910 --> 01:53:55,742 حسناً. واحد، اثنان 1193 01:53:55,744 --> 01:53:56,810 ثلاثة 1194 01:54:00,782 --> 01:54:01,981 نجح الأمر 1195 01:54:01,983 --> 01:54:03,150 !نجح الأمر 1196 01:54:09,023 --> 01:54:10,626 هيا يا (غريف)، نحن نمسك بك 1197 01:54:13,294 --> 01:54:16,296 هيا يا (إيما) لنذهب - !حسنا، خذها - 1198 01:54:16,298 --> 01:54:17,730 ما زال يتعين علي تفعيله 1199 01:54:17,732 --> 01:54:20,236 ماذا؟ !سألحق بكما. اذهبا 1200 01:54:33,048 --> 01:54:34,481 !هيا لنذهب 1201 01:54:34,483 --> 01:54:35,684 !أمي 1202 01:54:36,952 --> 01:54:38,017 !أمي 1203 01:54:38,019 --> 01:54:39,453 !(هيّا يا (مادي 1204 01:54:39,455 --> 01:54:41,457 !اذهبوا، اذهبوا 1205 01:54:45,494 --> 01:54:47,194 ألديكِ أي جروح بالإضافة لساقك؟ 1206 01:54:54,169 --> 01:54:55,267 !علينا أن نقلع الآن 1207 01:54:55,269 --> 01:54:56,705 !انتظري 1208 01:55:06,348 --> 01:55:08,282 !إيما)، هيّا بنا نذهب) 1209 01:55:08,284 --> 01:55:09,652 !أمي 1210 01:55:18,294 --> 01:55:19,629 !أمي 1211 01:55:20,461 --> 01:55:24,233 أحبّك - !كلا - 1212 01:55:25,334 --> 01:55:27,234 !كلا - !(إيما) - 1213 01:55:27,236 --> 01:55:29,535 !أمي 1214 01:56:06,107 --> 01:56:07,309 كلا 1215 01:56:09,144 --> 01:56:10,345 كلا 1216 01:56:27,963 --> 01:56:30,500 !أمي 1217 01:56:56,491 --> 01:57:00,028 !ليحيا الملك 1218 01:59:18,133 --> 01:59:20,432 !رباه 1219 01:59:20,434 --> 01:59:24,540 لحسن الحظ أنه في صفنا - في الوقت الحالي - 1220 01:59:26,074 --> 01:59:27,242 انظروا 1221 02:00:38,090 --> 02:00:46,242 // غودزيلا // "ملك الوحوش" 1222 02:00:46,343 --> 02:00:49,343 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - محمود جبريل -Red Chief - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88 1223 02:00:49,344 --> 02:00:51,344 "الجبابرة يعودون لبيئتهم الطبيعية" 1224 02:00:54,150 --> 02:00:56,345 "أطلقت "مونارك" دراسات الجبابرة للجميع" 1225 02:01:02,646 --> 02:01:04,346 رودان) يعشش في بركان)" "(شمال (فوجي 1226 02:01:04,347 --> 02:01:07,347 غابه استوائيه غاضمة" "تزدهر في الصحراء الكبرى 1227 02:01:10,348 --> 02:01:11,548 "مونارك: كشف عقود من السرية" 1228 02:01:16,099 --> 02:01:18,549 طريق غودزيلا في المحيط ألأطلسي" "يعيد الحياة للشِعاب ويستعيد التعداد السمكي 1229 02:01:25,590 --> 02:01:27,250 تؤكد مونارك وجود ذو الأصول" "الرومانية شبيه الحبار المعروف بـ"سكيلا 1230 02:01:27,251 --> 02:01:30,251 "غودزيلا" يتحكم بالجبابرة" 1231 02:01:39,354 --> 02:01:41,509 الجبار الماموثي يعيد" "الأماكن المتجمدة في الأمازون 1232 02:01:41,510 --> 02:01:43,110 سكيلا" يبطئ ذوبان الجليد في" "القطب الشمالي ليوزان مستوى البحر 1233 02:01:43,111 --> 02:01:44,811 مع علاج النظام البيئي، خروج" "أربعة عشر نوع من قائمة الإنقراض 1234 02:01:44,812 --> 02:01:46,812 الاشتباه في منافسات" "قديمة بين الجبابرة 1235 02:01:50,613 --> 02:01:52,813 "مسافري سفينة "كارنيفال بريز" "يتلقون زيارة مفاجأة من "غودزيلا 1236 02:02:00,814 --> 02:02:03,014 "قد تستخدم مخلفات الجبابرة مصدراً للطاقة" 1237 02:02:03,015 --> 02:02:05,015 هل النباتات القديمة" "هي الطعام الجديد الخارق؟ 1238 02:02:12,196 --> 02:02:14,516 تقارير عن اضطربات" "أرضية في جزيرة الجمجة 1239 02:02:16,717 --> 02:02:19,017 الجبابرة الجدد منجذبين" إلى جزيرة الجمجة؟ 1240 02:02:19,018 --> 02:02:21,018 "القوات البحرية لـ"مونارك" "تحيط بجزيرة الجمجمة 1241 02:02:22,019 --> 02:02:25,019 "مونارك تعثر على بيضة ضخمة" 1242 02:02:28,620 --> 02:02:30,790 إنسان "الأرض المجوفة" القديم" "تعايش مع الجبابرة 1243 02:02:31,591 --> 02:02:32,791 "مونارك تستكشف الأرض المجوفة" 1244 02:02:32,792 --> 02:02:35,792 صائدي الوحوش يسعون لمعرفة" "أصل الجبابرة تحت جزيرة الجمجمة 1245 02:02:43,793 --> 02:02:47,793 "ماذا يكون الملك أمام الإله؟" 1246 02:02:58,994 --> 02:03:14,794 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - محمود جبريل -Red Chief - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88 1247 02:10:35,695 --> 02:10:39,915 "جزيرة دي مارا، المكسيك" 1248 02:10:41,916 --> 02:10:44,350 إنه عالم جديد يتسم بالشجاعة يا صديقي 1249 02:10:44,352 --> 02:10:45,918 شيء كهذا 1250 02:10:45,920 --> 02:10:49,389 قد يصبح ذا قيمة بعد ظهور الملك 1251 02:10:49,391 --> 02:10:51,157 رجالي لا يسألون كثيراً 1252 02:10:51,159 --> 02:10:53,158 لم يعد يوجد سمك هنا بعد الآن 1253 02:10:53,160 --> 02:10:54,896 كل شيءٍ مات 1254 02:11:28,295 --> 02:11:30,499 .سنأخذه 1255 02:11:30,688 --> 02:11:37,511 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - محمود جبريل -Red Chief - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88