1 00:02:42,456 --> 00:02:45,085 BASERAD PÅ EN SANN HISTORIA 2 00:03:07,188 --> 00:03:08,816 Saroo! 3 00:03:09,524 --> 00:03:11,192 Saroo! 4 00:03:19,991 --> 00:03:21,868 Kom igen, kom igen! 5 00:03:23,080 --> 00:03:25,872 Upp! Kom igen, fort! 6 00:03:27,581 --> 00:03:30,044 Håll i ordentligt. 7 00:03:32,545 --> 00:03:34,963 Saroo, ta emot! 8 00:03:44,182 --> 00:03:46,223 Gå ner! 9 00:03:48,352 --> 00:03:50,772 Guddu! Vakterna! 10 00:03:52,147 --> 00:03:55,234 Hör du, grabben, ner med dig! 11 00:03:56,613 --> 00:03:58,237 Bort! Ner med dig! 12 00:04:10,542 --> 00:04:14,753 KHANDWA, INDIEN 1986 13 00:04:28,601 --> 00:04:31,938 Saroo. Här är jag. 14 00:04:32,105 --> 00:04:36,108 Vi kommer att få mycket pengar i dag. Vi har massa kol. 15 00:04:36,274 --> 00:04:39,610 Visa mig. Åh, så mycket! 16 00:04:40,694 --> 00:04:45,199 Du säger alltid att jag är liten. Men ser du hur smart jag är? 17 00:04:45,367 --> 00:04:47,992 Ja, det är du. 18 00:04:48,159 --> 00:04:52,041 - Du hoppade så högt uppifrån! - Vilket hopp! 19 00:04:59,212 --> 00:05:01,045 Ge dem mjölk - två påsar. 20 00:05:09,055 --> 00:05:11,807 Guddu, jag vill ha jalebis. 21 00:05:14,226 --> 00:05:16,687 En dag ska jag köpa jalebis till dig. 22 00:05:16,895 --> 00:05:20,482 - Vi ska köpa hela butiken! - Okej. 23 00:05:28,490 --> 00:05:31,368 - Vilket håll nu? - Vänster, vänster. 24 00:05:31,534 --> 00:05:33,702 - Nu då? - Höger, höger. 25 00:05:39,665 --> 00:05:41,543 Vill du dricka lite mjölk? 26 00:05:48,925 --> 00:05:51,262 Jag har mjölk. 27 00:06:00,435 --> 00:06:02,522 Den är magisk. 28 00:06:06,733 --> 00:06:10,363 Berätta nu. Hur fick ni tag i mjölken? 29 00:06:11,448 --> 00:06:13,448 Var ärliga. 30 00:06:15,411 --> 00:06:17,744 Guddu? Saroo? 31 00:06:30,590 --> 00:06:31,800 Nej. 32 00:06:38,682 --> 00:06:42,353 Shekila, jag måste jobba nu. 33 00:06:42,520 --> 00:06:44,520 Vem ska passa Shekila? 34 00:06:46,188 --> 00:06:48,106 Min Saroo? 35 00:06:50,818 --> 00:06:52,736 Kom igen, ät nu. 36 00:06:53,694 --> 00:06:56,574 Sov... sov. 37 00:07:05,956 --> 00:07:10,003 - Hur länge blir du borta? - Du gjorde ett jättebra jobb i dag. 38 00:07:16,594 --> 00:07:19,260 Jag vill följa med dig. 39 00:07:20,264 --> 00:07:23,558 - Hur många dagar? - Jag blir borta i en vecka. 40 00:07:23,726 --> 00:07:27,103 - Vem ska ta hand om Shekila? - Kallu kommer att vara här. 41 00:07:27,271 --> 00:07:31,024 - Du är för liten för att bära balar. - Jag kan lyfta vad som helst. 42 00:07:39,323 --> 00:07:42,744 - Får jag följa med? - Du är för liten, du klarar det inte. 43 00:07:42,910 --> 00:07:45,538 Jag kan lyfta vad som helst. 44 00:07:48,374 --> 00:07:53,625 Saroo, jag har ju berättat för dig. Det är nattarbete. Inget för barn. 45 00:07:53,793 --> 00:07:55,504 Gå, gå. Du är för liten. 46 00:07:57,381 --> 00:08:01,468 - Saroo, låt den ligga. - Jag kan lyfta den här. 47 00:08:08,099 --> 00:08:09,642 Okej, visst. 48 00:08:19,027 --> 00:08:22,406 - Hej, Guddu! - Hej! Hur är det, Shankar? 49 00:09:07,617 --> 00:09:12,536 Saroo, kom igen, vakna nu! 50 00:09:17,626 --> 00:09:20,376 - Saroo, vakna nu. - Jag vill sova. 51 00:09:20,542 --> 00:09:23,129 - Jag vill sova. - Saroo, vakna. 52 00:09:23,296 --> 00:09:25,840 Stör mig inte. Jag sover. 53 00:09:26,050 --> 00:09:30,888 Det är mitt fel. Jag tog med dig hit. Du är för ung för nattarbete. 54 00:09:31,097 --> 00:09:34,390 Det är så sent. Inte en chans att du orkar jobba. 55 00:09:40,438 --> 00:09:44,233 Saroo? Jag ska fråga om jobb, okej? 56 00:09:44,400 --> 00:09:48,572 Sen kommer jag tillbaka. Du väntar här, gå ingenstans. 57 00:09:54,117 --> 00:09:57,663 - Kom tillbaka med hundra jalebis. - Vill du ha jalebis? 58 00:09:57,828 --> 00:10:03,877 - Ta med två tusen jalebis till mig. - Vänta där nu. Gå ingenstans. 59 00:12:33,771 --> 00:12:35,021 Hjälp mig! 60 00:12:39,816 --> 00:12:41,320 Guddu! 61 00:12:44,113 --> 00:12:46,572 Hjälp mig! 62 00:12:46,740 --> 00:12:48,034 Rädda mig, någon! 63 00:12:51,996 --> 00:12:53,997 Hjälp mig! 64 00:12:55,541 --> 00:12:56,875 Guddu! 65 00:13:39,333 --> 00:13:42,460 Mamma, jag älskar dig jättemycket. 66 00:13:43,170 --> 00:13:46,173 Guddu, jag saknar dig jättemycket. 67 00:14:05,566 --> 00:14:11,156 Tåget på perrong 2 är inte i trafik och tar inte ombord passagerare. 68 00:14:11,322 --> 00:14:14,576 Rädda mig! Hjälp mig, någon! 69 00:14:15,660 --> 00:14:17,245 Hjälp mig ut! 70 00:14:22,083 --> 00:14:23,665 Rädda mig. 71 00:14:26,795 --> 00:14:28,382 Hjälp mig ut! 72 00:14:28,546 --> 00:14:30,048 Rädda mig! 73 00:14:33,843 --> 00:14:35,178 Guddu! 74 00:14:35,387 --> 00:14:37,470 Rädda mig! 75 00:15:21,431 --> 00:15:28,395 CALCUTTA, VÄSTBENGALEN 160 MIL ÖSTER OM KHANDWA 76 00:15:55,964 --> 00:15:57,633 Öppna! 77 00:16:37,919 --> 00:16:39,796 Guddu! 78 00:16:43,009 --> 00:16:44,633 Mamma! 79 00:16:47,721 --> 00:16:49,389 Guddu! 80 00:16:52,351 --> 00:16:53,934 Mamma! 81 00:17:03,403 --> 00:17:06,364 Ganestalay? Ganestalay? 82 00:17:06,530 --> 00:17:08,657 Jag vill åka hem. Ganestalay. 83 00:17:12,453 --> 00:17:14,413 Ganestalay? 84 00:17:18,625 --> 00:17:20,294 Ganestalay? 85 00:17:20,460 --> 00:17:25,465 Jag förstår dig inte. Tala bengali. Flytta på dig! 86 00:17:29,926 --> 00:17:31,346 Ganestalay? 87 00:24:17,150 --> 00:24:20,026 Gå inte där. Du kommer att trilla. 88 00:24:20,193 --> 00:24:22,487 Vad är det? Förstår du inte bengali? 89 00:24:26,200 --> 00:24:28,453 Förstår du hindi? 90 00:24:29,202 --> 00:24:30,872 Ja. 91 00:24:31,039 --> 00:24:33,539 Vart är du på väg? 92 00:24:33,707 --> 00:24:36,376 Jag måste hem. Jag är vilse. 93 00:24:37,418 --> 00:24:41,257 - Kom du härifrån eller därifrån? - Jag vet inte från vilket håll. 94 00:24:41,467 --> 00:24:43,797 Hur ska du då kunna gå? 95 00:24:50,763 --> 00:24:53,434 - Vad heter du? - Saroo. 96 00:24:54,267 --> 00:24:57,021 Jag heter Noor. 97 00:24:59,982 --> 00:25:02,652 Är du hungrig? 98 00:25:07,072 --> 00:25:08,572 Kom! 99 00:25:11,910 --> 00:25:13,620 Följ med in. 100 00:25:19,583 --> 00:25:21,126 Kom! 101 00:25:31,927 --> 00:25:36,767 Jag måste göra allt det här. Göra matlådor åt alla männen. 102 00:25:37,477 --> 00:25:40,688 Man måste få mat i magen, vet du. 103 00:25:41,604 --> 00:25:43,400 Alla måste arbeta. 104 00:25:43,565 --> 00:25:46,903 Jag hjälper min mamma... 105 00:25:47,070 --> 00:25:50,614 ...med att bära stenar. 106 00:25:51,950 --> 00:25:54,076 Bär din mamma sten? 107 00:26:05,046 --> 00:26:07,548 Vad är det här? 108 00:26:09,255 --> 00:26:11,468 Drick bara. 109 00:26:15,888 --> 00:26:18,182 Lämna lite till mig. 110 00:26:45,792 --> 00:26:48,249 Och nu lite tvål. 111 00:26:55,967 --> 00:26:59,973 Det finns en man som heter Rama. 112 00:27:01,097 --> 00:27:04,684 Han är en väldigt snäll man. Han hjälper alla. 113 00:27:06,102 --> 00:27:09,020 Han kommer att hjälpa dig också. 114 00:27:10,021 --> 00:27:12,524 Han kommer hit i morgon bitti. 115 00:27:16,068 --> 00:27:19,865 Ska han hjälpa mig att leta efter min mamma? 116 00:27:21,657 --> 00:27:26,957 Han ska hjälpa dig att leta efter din mamma. 117 00:27:29,413 --> 00:27:31,960 Slut ögonen. 118 00:27:32,126 --> 00:27:34,046 Somna nu. 119 00:27:37,299 --> 00:27:39,008 Sov. 120 00:27:49,060 --> 00:27:52,062 Åh, lille vän, sov du? 121 00:27:57,525 --> 00:28:01,363 Jag undrar vilka världar du har rest i. 122 00:28:01,572 --> 00:28:05,411 - Är du Rama? - Ja, men inte guden. 123 00:28:25,135 --> 00:28:27,138 Kom och lägg dig. 124 00:28:30,056 --> 00:28:32,477 Kom närmare. 125 00:28:33,145 --> 00:28:37,397 Jag har kommit för att träffa dig från en plats långt härifrån. 126 00:28:39,692 --> 00:28:43,654 Och jag vill ta med dig till en mycket fin plats. 127 00:28:43,820 --> 00:28:45,737 Ska du ta med mig till mamma? 128 00:28:45,904 --> 00:28:49,617 Och därifrån ska vi försöka leta efter din mamma. 129 00:28:49,784 --> 00:28:52,494 Jag kommer tillbaka i kväll. 130 00:28:54,205 --> 00:28:56,164 Och sen ska vi leta. 131 00:29:10,679 --> 00:29:12,430 Res dig upp. 132 00:29:14,642 --> 00:29:16,060 Kom närmare. 133 00:29:29,322 --> 00:29:30,866 Säg "tack". 134 00:29:31,700 --> 00:29:33,450 Tack. 135 00:29:37,832 --> 00:29:40,249 Du har lyckats bra. 136 00:29:40,414 --> 00:29:43,750 Han är exakt det som de letar efter. 137 00:30:03,938 --> 00:30:08,482 Vad hände? Drack du inte? Tycker du inte om det? 138 00:30:12,362 --> 00:30:14,697 Varför är du nere? 139 00:30:20,538 --> 00:30:22,665 Drick det här. 140 00:32:06,180 --> 00:32:08,264 Duktig pojke. 141 00:32:09,140 --> 00:32:11,310 Duktig pojke. 142 00:32:13,770 --> 00:32:15,521 Gå och plocka upp de små. 143 00:32:17,191 --> 00:32:19,650 Gå och plocka upp de små. 144 00:32:19,861 --> 00:32:21,694 Duktig pojke! 145 00:32:21,903 --> 00:32:24,239 Duktig pojke. 146 00:32:26,826 --> 00:32:29,284 Duktig pojke. 147 00:32:30,287 --> 00:32:31,621 Duktig pojke! 148 00:32:40,254 --> 00:32:43,296 Vem är min duktiga pojke? Vem är det? 149 00:32:46,886 --> 00:32:49,514 Förlåt mig, mamma. 150 00:33:01,358 --> 00:33:05,112 TVÅ MÅNADER SENARE 151 00:34:53,380 --> 00:34:57,216 Så jag kom ut från kaféet och började prata med honom. 152 00:34:57,384 --> 00:35:01,346 Jag insåg att han inte talar ett ord bengali. Han talar bara hindi. 153 00:35:01,513 --> 00:35:04,349 Jag frågade var han kom ifrån. 154 00:35:04,516 --> 00:35:08,688 Han svarade med ett enda ord: "Ganestalay." 155 00:35:10,106 --> 00:35:12,818 Jag har aldrig hört talas om det. 156 00:35:13,817 --> 00:35:15,654 Ganestalay... 157 00:35:18,573 --> 00:35:21,241 Okej, vilket distrikt ligger Ganestalay i? 158 00:35:21,407 --> 00:35:24,578 Vilket distrikt ligger Ganestalay i? 159 00:35:26,873 --> 00:35:30,416 - Vad heter din mamma? - Vad heter din mamma? 160 00:35:30,583 --> 00:35:32,251 Mamma. 161 00:37:10,095 --> 00:37:13,971 - Vad heter du? - Amita. 162 00:37:16,935 --> 00:37:20,354 Det här är ett mycket dåligt ställe. 163 00:37:23,984 --> 00:37:26,316 Kommer nån nånsin härifrån? 164 00:37:27,277 --> 00:37:29,277 Jag har sett det. 165 00:37:29,446 --> 00:37:31,741 Vad ska du göra när du kommer härifrån? 166 00:37:31,948 --> 00:37:34,452 Jag ska köpa en klocka. 167 00:37:50,466 --> 00:37:52,386 Skrev ni upp det här? 168 00:37:52,553 --> 00:37:55,639 Hey, Shondeep! Vad gör du? 169 00:37:55,805 --> 00:37:57,556 Sluta! 170 00:37:57,724 --> 00:38:02,603 Sluta genast! Varför är du så olydig? 171 00:38:03,355 --> 00:38:06,523 Kom. Jag ska ge dig ett rejält kok stryk. 172 00:38:06,691 --> 00:38:10,611 Det här gör du inte ostraffat! 173 00:38:30,754 --> 00:38:32,672 Hey, Shondeep! 174 00:38:34,217 --> 00:38:36,511 Shondeep! Kom nu. 175 00:38:48,604 --> 00:38:52,776 Titta hitåt, titta hitåt. Det är jag. Det är okej, jag tar honom. 176 00:38:55,819 --> 00:38:58,366 Lämna tillbaka honom före morgonen. 177 00:38:59,573 --> 00:39:04,621 Alla stjärnorna kom ut 178 00:39:05,538 --> 00:39:09,500 och letade efter månen 179 00:39:11,503 --> 00:39:16,505 alla stjärnorna kom ut 180 00:39:17,466 --> 00:39:21,888 och letade efter månen 181 00:39:24,307 --> 00:39:29,311 de olycksaliga kom ut 182 00:39:29,479 --> 00:39:35,524 på gatorna 183 00:39:35,692 --> 00:39:40,863 stjärnorna kom ut 184 00:39:41,782 --> 00:39:46,161 och letade efter månen 185 00:39:46,994 --> 00:39:52,747 de kom ut 186 00:39:52,915 --> 00:39:59,338 och letade efter tjuven 187 00:39:59,505 --> 00:40:03,468 stjärnorna kom ut. 188 00:40:19,568 --> 00:40:23,197 Ja, Saroo. Jag är mrs Sood. Kom och sitt här. 189 00:40:25,490 --> 00:40:27,865 Det är min uppgift att se till... 190 00:40:28,034 --> 00:40:30,912 ...att det inte finns ett enda barn här - 191 00:40:31,121 --> 00:40:34,873 - som inte ska vara här. 192 00:40:35,041 --> 00:40:40,087 Därför är jag här. Folk gillar mig inte här. 193 00:40:43,924 --> 00:40:46,050 Titta på det här. 194 00:40:47,304 --> 00:40:50,346 Vi har frågat runt om dig länge. 195 00:40:50,514 --> 00:40:54,142 Vi har publicerat den i tidningen. 196 00:40:54,310 --> 00:40:57,063 I alla tidningar i Calcutta. 197 00:40:57,271 --> 00:41:02,025 15 miljoner människor läser den här tidningen. Det är många människor. 198 00:41:03,485 --> 00:41:05,694 Men vi har inte... 199 00:41:05,862 --> 00:41:07,696 ...fått ett enda svar. 200 00:41:07,864 --> 00:41:11,159 Mitt hem ligger jättelångt bort. 201 00:41:11,326 --> 00:41:13,786 Inte ett enda svar. 202 00:41:14,913 --> 00:41:16,954 Men mamma då? 203 00:41:17,164 --> 00:41:20,707 Nej... inte ens mamma. 204 00:41:25,712 --> 00:41:27,256 Guddu? 205 00:41:30,675 --> 00:41:34,011 Vi har hittat en familj i Australien - 206 00:41:34,221 --> 00:41:37,224 - som vill ta hand om dig. 207 00:41:38,224 --> 00:41:42,855 Vet du var Australien ligger? Vill du se hur de ser ut? 208 00:41:44,063 --> 00:41:46,066 Kom. Jag ska visa dig. 209 00:41:48,027 --> 00:41:49,902 Sätt dig här. 210 00:41:53,114 --> 00:41:54,489 Titta. 211 00:41:54,656 --> 00:41:59,121 Det här är John och det här är Sue. 212 00:42:01,288 --> 00:42:03,251 Det här... 213 00:42:03,416 --> 00:42:06,920 ...det här är deras hem. 214 00:42:07,086 --> 00:42:12,047 De bor på Tasmanien, en liten ö, och alla där är jättesnälla. 215 00:42:14,218 --> 00:42:16,471 De är så fina människor! 216 00:42:16,638 --> 00:42:18,222 Visst är de? 217 00:42:18,390 --> 00:42:23,938 Ha den här med dig och var rädd om den. Okej? 218 00:42:29,566 --> 00:42:31,943 Du kan inte stanna här. 219 00:42:46,373 --> 00:42:49,250 Letade du verkligen efter min mamma? 220 00:42:52,545 --> 00:42:55,258 Jag letade överallt. 221 00:43:30,915 --> 00:43:33,293 Du får ett fint hem. 222 00:43:33,461 --> 00:43:36,422 Australien är en jättebra plats. 223 00:43:51,726 --> 00:43:55,564 Har alla en torkduk? Den här kallas för "servett". 224 00:43:55,731 --> 00:43:59,027 Lägg den i knät så att mat inte trillar ner på era kläder. 225 00:43:59,192 --> 00:44:01,404 Så att det inte förstör kläderna. 226 00:44:01,571 --> 00:44:04,906 Jag ska lära er att äta med bestick. 227 00:44:05,073 --> 00:44:09,452 Jag frågar och ni svarar på engelska vad varje sak heter. 228 00:44:09,620 --> 00:44:12,372 - Vad heter det här? - Gaffel. 229 00:44:12,538 --> 00:44:14,750 Gaffel. Ja, bra. 230 00:44:14,915 --> 00:44:17,044 - Vad heter det här? - Knä. 231 00:44:17,210 --> 00:44:20,673 Kniv. Inte knä, kniv. Okej? 232 00:44:21,506 --> 00:44:25,300 - Bra. Och det här? - Sked. 233 00:44:25,467 --> 00:44:28,429 Sked. Bra. 234 00:44:28,596 --> 00:44:31,931 Okej, Manisha, nu svarar du. Vad är det här? 235 00:44:32,099 --> 00:44:34,392 Försök att komma ihåg. 236 00:44:34,559 --> 00:44:37,689 - Salt. - Salt. Jättebra. 237 00:44:39,230 --> 00:44:41,107 Peppa! 238 00:44:41,274 --> 00:44:43,692 - Peppar. - Peppar. 239 00:44:44,861 --> 00:44:47,153 Peppar. 240 00:45:45,085 --> 00:45:48,839 HOBART, AUSTRALIEN 1987 241 00:46:01,601 --> 00:46:05,814 Det här är din mamma och pappa. Säg hej. 242 00:46:12,611 --> 00:46:16,657 - Hej. Jag är Swarmina. - Hej. Jag är John. Det här är Sue. 243 00:46:19,493 --> 00:46:21,663 Hejsan. 244 00:46:22,829 --> 00:46:25,581 Hej. Här, den är till dig. 245 00:46:28,961 --> 00:46:32,964 - Bra på planet? Ja, bra? - Han kan inte... 246 00:46:34,674 --> 00:46:39,055 - Sue. Mamma. Och... - Pappa. 247 00:46:39,221 --> 00:46:42,392 Och vi är så glada att få träffa dig. 248 00:46:54,318 --> 00:46:56,363 En båt. 249 00:47:07,164 --> 00:47:11,041 - Fantastisk. - Försiktigt, försiktigt. 250 00:47:19,175 --> 00:47:21,053 Det är här du bor. 251 00:47:22,761 --> 00:47:25,973 Där nere... det är vardagsrummet. 252 00:47:31,021 --> 00:47:32,353 Teve. 253 00:47:35,191 --> 00:47:37,528 Vet du vad en teve är? 254 00:47:39,028 --> 00:47:41,072 Bilder. 255 00:47:42,281 --> 00:47:45,701 Det är vattnet. 256 00:47:55,335 --> 00:47:57,587 Du kan öppna det. 257 00:48:17,856 --> 00:48:20,566 Vill du att jag ska skära det åt honom? 258 00:48:20,733 --> 00:48:21,945 Bra. 259 00:48:30,909 --> 00:48:32,830 Peppar. 260 00:48:32,997 --> 00:48:35,707 - Vad sa du? - Peppar. 261 00:48:37,250 --> 00:48:40,836 Ja, peppar. Det är rätt. Och...? 262 00:48:41,962 --> 00:48:44,756 - Sås. - Sås! 263 00:48:46,133 --> 00:48:47,760 Salt. 264 00:48:47,926 --> 00:48:50,097 Jättebra. 265 00:49:04,942 --> 00:49:06,235 Hej. 266 00:49:10,533 --> 00:49:13,535 Så du har rest långt, inte sant? 267 00:49:16,745 --> 00:49:18,288 Lille vän. 268 00:49:20,292 --> 00:49:23,251 Det har säkert inte varit lätt. 269 00:49:23,418 --> 00:49:26,463 Och en dag berättar du allt om det för mig. 270 00:49:26,672 --> 00:49:29,882 Du berättar allt för mig, vem du är - allt. 271 00:49:31,634 --> 00:49:34,180 Jag kommer alltid att lyssna. 272 00:49:36,307 --> 00:49:38,101 Alltid. 273 00:49:45,898 --> 00:49:50,362 ETT ÅR SENARE 274 00:50:03,793 --> 00:50:06,251 Var snäll mot mig, okej? 275 00:50:09,005 --> 00:50:12,049 - Mamma? Är du klar? - Känn spänningen. 276 00:50:14,052 --> 00:50:17,177 Här kommer han. Kom igen, kompis, kasta den. 277 00:50:20,181 --> 00:50:23,851 Spring, Saroo! Kom igen, spring in! 278 00:50:24,018 --> 00:50:26,896 Ja, hon är ute! Australien vinner! 279 00:50:28,397 --> 00:50:31,650 Hur kunde du göra så mot mig? 280 00:50:34,862 --> 00:50:37,279 Pappa. Mamma. Saroo. 281 00:50:38,698 --> 00:50:40,908 - Mantosh. - Ja. 282 00:50:43,330 --> 00:50:44,954 Hej igen. 283 00:50:46,332 --> 00:50:49,166 Åh, Saroo, jösses. Se på dig! 284 00:50:49,335 --> 00:50:52,712 Hej. Åh, himmel. Vi har varit så spända. 285 00:50:52,880 --> 00:50:55,382 - Det här är Mantosh. - Hej. 286 00:50:55,549 --> 00:50:58,843 - Hej, Mantosh. - Det här är Saroo. 287 00:50:59,010 --> 00:51:02,347 - Jag heter Sue. - Hej. 288 00:51:02,515 --> 00:51:05,599 - Det här är Saroo, din bror. - Och John. 289 00:51:05,808 --> 00:51:08,061 Hej, kompis. 290 00:51:08,229 --> 00:51:11,189 Visa Mantosh vad du har gjort. 291 00:51:12,732 --> 00:51:15,485 Han ritade en bild. 292 00:51:22,950 --> 00:51:26,078 - Det har varit en lång flygresa. - Ja, ja, ja. 293 00:51:26,245 --> 00:51:29,664 Du måste vara hungrig. Vi ska åka och äta nåt. 294 00:51:29,873 --> 00:51:34,920 - Vill du göra oss sällskap? - Ja, det vore trevligt. 295 00:51:43,718 --> 00:51:46,930 John, stoppa honom. Han skadar sitt ben. 296 00:51:47,139 --> 00:51:51,183 - Nej, nej, nej. Lugn. - Nej, sluta, sluta, sluta! 297 00:51:51,350 --> 00:51:55,564 Jag vet. Hör du. 298 00:51:56,190 --> 00:51:59,484 Det är okej. Lek, du. Lek med dina leksaker. 299 00:51:59,651 --> 00:52:02,488 Nej, slå inte. Slå inte! 300 00:52:02,656 --> 00:52:06,493 Slå inte dig själv! Nej, inte ditt huvud! 301 00:52:06,660 --> 00:52:08,826 Allt är bra. Allt är bra. 302 00:52:11,455 --> 00:52:14,291 Det är okej. Kom igen nu. 303 00:52:14,458 --> 00:52:18,294 Det är okej, kompis. Titta, där är båtarna. 304 00:52:20,298 --> 00:52:22,382 Det är bättre nu. 305 00:52:54,788 --> 00:52:56,873 Jag är okej. 306 00:53:28,068 --> 00:53:30,655 Jag är okej. 307 00:53:47,546 --> 00:53:51,006 20 ÅR SENARE 308 00:54:10,944 --> 00:54:14,197 Man betalar extra för alla bubblorna i den här. 309 00:54:14,406 --> 00:54:17,617 - Vi kommer att sakna dig. - Det är bara Melbourne. 310 00:54:17,784 --> 00:54:21,411 - Jag vet. - Nej, det är på andra sidan vattnet. 311 00:54:22,621 --> 00:54:25,625 Saroo. Vår vackra pojke. 312 00:54:27,082 --> 00:54:30,085 Må det här ge dig allt som du kan önska dig. 313 00:54:30,293 --> 00:54:33,048 - Och mer därtill. - Tack, mamma. - Tack, pappa. 314 00:54:33,213 --> 00:54:36,093 - Ända sen du kom in i vårt liv... - Mamma. 315 00:54:36,302 --> 00:54:40,430 Nej, låt mig få tala till punkt. Ända sen du kom in i vårt liv - 316 00:54:40,596 --> 00:54:43,808 har du varit allt som vi kunde hoppas på. 317 00:54:44,933 --> 00:54:48,438 Mer. Mer än vi hoppades på, faktiskt. 318 00:54:49,314 --> 00:54:52,650 Och mer jobb, den saken är säker. 319 00:54:52,816 --> 00:54:55,987 Du har verkligen omfamnat varje möjlighet. 320 00:54:56,155 --> 00:54:58,448 Vi är väldigt stolta över dig. 321 00:54:58,614 --> 00:55:03,034 Mycket stolta och spända på detta nästa kapitel i ditt liv. 322 00:55:05,120 --> 00:55:06,371 - Skål. - För framgång. 323 00:55:06,539 --> 00:55:09,831 Väntar ni fortfarande på nån eller kan jag ta den här tallriken? 324 00:55:09,999 --> 00:55:12,336 - Ja, du kan ta den. - Nej, lämna den. 325 00:55:12,501 --> 00:55:16,048 - Nej, ta den. - Jag vill ha den kvar. Tack. 326 00:55:22,639 --> 00:55:24,929 Du tror väl inte att han dyker upp, va? 327 00:55:25,096 --> 00:55:27,475 Nej, strunta bara i det. 328 00:55:32,352 --> 00:55:36,233 - Det var gott. - Ja, det är gott. Det är lokalt. 329 00:55:52,498 --> 00:55:54,377 Mantosh? 330 00:56:14,478 --> 00:56:17,980 Ja. Förlåt att jag missade lunchen. 331 00:56:19,065 --> 00:56:23,401 - Vad var det för kurs nu igen? - Hotelladministration. 332 00:56:24,778 --> 00:56:27,782 Så du ska lära dig vad då? 333 00:56:27,949 --> 00:56:30,490 Administrera ett hotell? 334 00:56:31,660 --> 00:56:33,871 Ha så skoj. 335 00:56:34,038 --> 00:56:37,540 - Har du obetalda räkningar? - Du kan ge mig ett jobb sen. 336 00:56:37,707 --> 00:56:40,585 Snälla, kan du låta bli att göra nåt när jag är borta - 337 00:56:40,752 --> 00:56:44,004 som gör mamma mer olycklig än du redan gör henne? 338 00:56:44,172 --> 00:56:46,008 Kompis. 339 00:56:47,092 --> 00:56:50,345 Varför tror du att jag håller mig borta? 340 00:57:07,989 --> 00:57:12,032 Vi ser oss själva som hotellskolornas FN - 341 00:57:12,199 --> 00:57:16,788 och vi vill tro att vi lär ut ett globalt och balanserat perspektiv. 342 00:57:16,955 --> 00:57:19,374 Ni är här för att ni har en dröm. 343 00:57:19,542 --> 00:57:23,710 Vi är här för att hjälpa er att göra den drömmen till verklighet. 344 00:57:40,895 --> 00:57:44,189 Och jag såg själv hur turismnäringen - 345 00:57:44,356 --> 00:57:47,902 verkligen kan ge infrastruktur till samhällen som behöver det. 346 00:57:48,068 --> 00:57:51,904 Men jag såg också många av problemen som det orsakar. Och därför - 347 00:57:52,071 --> 00:57:57,742 måste lokala grupper vara involverade under hela skeendet. 348 00:57:57,910 --> 00:58:01,582 Och jag antar att jag vill hjälpa till att främja det - 349 00:58:01,747 --> 00:58:04,081 - och hjälpa till att ge dem en röst. 350 00:58:04,247 --> 00:58:05,918 Saroo? 351 00:58:06,085 --> 00:58:09,837 Jag vill driva ett hotell och stoppa hela vinsten i egen ficka. 352 00:58:10,003 --> 00:58:12,341 Ska vi inte börja med var du kommer ifrån? 353 00:58:12,548 --> 00:58:16,553 - Är du född i Australien? - Ja. Nej, Calcutta. 354 00:58:16,720 --> 00:58:19,680 Jag har släkt i Kolkata. Mina kusiner där är helt galna. 355 00:58:19,847 --> 00:58:21,600 Vilken del? 356 00:58:21,767 --> 00:58:25,936 Jag är adopterad och är inte riktig indier. 357 00:58:27,312 --> 00:58:30,566 Fast du gillar cricket, va? 358 00:58:30,733 --> 00:58:34,987 Du gillar cricket. Hejar du på Australien eller Indien? 359 00:58:35,153 --> 00:58:39,034 - Bara Australien, kompis. - Åh, "bara Australien, kompis"... 360 00:58:39,200 --> 00:58:43,244 - Det här börjar bli intressant. - Okej. Saroo... 361 00:58:43,410 --> 00:58:47,999 Varför valde du den här kursen och vad mer vill du få ut av den? 362 00:59:34,420 --> 00:59:38,173 Hej! Välkommen. Tack för att du kom. 363 00:59:38,340 --> 00:59:41,300 - Vad roligt att se er. - Det luktar så gott. 364 00:59:41,468 --> 00:59:43,468 Hej. Hur är det? 365 00:59:44,470 --> 00:59:47,306 Jag hoppas att ni gillar indisk mat. 366 00:59:47,472 --> 00:59:49,850 För det är allt vi har. Det är allt vi har! 367 00:59:50,892 --> 00:59:55,148 - Det luktar så gott. - Jag hittade ett recept. 368 00:59:56,231 --> 01:00:00,525 - Har du dansat Bollywood-dans? - Bara ena benet? 369 01:00:03,863 --> 01:00:06,200 Vi säger "ficklampa". Vad säger ni? 370 01:00:06,366 --> 01:00:08,743 Lampe de poche. 371 01:00:10,286 --> 01:00:13,248 "Ficklampa" heter budhi. 372 01:00:13,415 --> 01:00:15,334 - Vad säger du? - Lampa. 373 01:00:15,500 --> 01:00:19,462 Om du vill äta med handen, använd naanbrödet som sked. 374 01:00:19,670 --> 01:00:22,422 - Använd gaffeln, Saroo. - Låt honom använda naanbrödet. 375 01:00:22,631 --> 01:00:24,299 Hur säger man "taxi"? 376 01:00:24,467 --> 01:00:27,552 - Taxi. - Det är samma på alla språk. 377 01:00:27,760 --> 01:00:29,972 - Vill du ha en gaffel? - Låt honom försöka. 378 01:00:30,139 --> 01:00:33,642 Det är svårt för honom. Han är som min far. 379 01:00:35,265 --> 01:00:37,562 - Vill du ha en öl till? - Ja, gärna. 380 01:00:37,770 --> 01:00:42,147 Jag tycker fortfarande att det är galet att bo nånstans i Afrika. 381 01:01:01,252 --> 01:01:03,209 Guddu, jalebis. 382 01:01:23,606 --> 01:01:25,565 Saroo? 383 01:01:31,989 --> 01:01:34,034 Är du okej? 384 01:01:41,457 --> 01:01:42,873 Saroo? 385 01:01:48,254 --> 01:01:51,005 Jag kommer inte från Calcutta. 386 01:01:53,426 --> 01:01:55,679 Jag är vilse. 387 01:01:55,845 --> 01:01:59,223 Howrah Station är enorm. Du måste ha varit livrädd. 388 01:01:59,390 --> 01:02:03,852 Jag skulle byta tåg där och missade mitt tåg två gånger. 389 01:02:04,020 --> 01:02:08,354 - Och du talade inte bengali? - Jag visste inte att det hette det. 390 01:02:08,522 --> 01:02:13,572 - Hur länge var du på tåget? - Ett par där. 391 01:02:13,778 --> 01:02:17,365 - Vad hette din hemstad nu igen? - Ganestalay. 392 01:02:19,367 --> 01:02:21,909 Jag måste ha blandat ihop det, för den finns inte. 393 01:02:22,076 --> 01:02:26,916 Men det måste finnas nåt annat som du kommer ihåg. 394 01:02:28,750 --> 01:02:33,382 Perrongen... som jag somnade på hade en stor regnvattenstank. 395 01:02:33,549 --> 01:02:37,093 Och det var bara några stationer från Ganestalay. 396 01:02:37,260 --> 01:02:41,389 - Tusentals stationer har såna tankar. - Det var för så länge sen. 397 01:02:41,555 --> 01:02:44,184 Har du hört talas om det nya programmet Google Earth? 398 01:02:44,350 --> 01:02:47,270 Det är otroligt. Man kan hitta vilken plats som helst. 399 01:02:47,436 --> 01:02:51,022 Vi kan ta reda på hur fort passagerartåg körde då. 400 01:02:51,191 --> 01:02:55,109 Vi tar den farten och gångrar den med timmarna som du var på tåget. 401 01:02:55,276 --> 01:02:57,821 Det är allt. Vi skapar en sökradie. 402 01:02:57,988 --> 01:03:00,826 Och i den hittar du stationen med regnvattenstanken. 403 01:03:00,991 --> 01:03:03,992 Det tar ett helt liv att söka igenom alla stationer i Indien. 404 01:03:04,159 --> 01:03:07,539 - Sa jag alla stationer? - Till och med hälften av stationerna. 405 01:03:07,707 --> 01:03:10,998 Jag vill verkligen inte prata om det. 406 01:03:11,168 --> 01:03:15,712 - Försökte dina föräldrar hitta dig? - Självklart försökte de hitta honom. 407 01:03:15,920 --> 01:03:19,633 Nej, om de försökte hitta honom lämnade de kanske ett pappersspår. 408 01:03:19,841 --> 01:03:22,220 Pappersspår? Han visste inte sitt efternamn. 409 01:03:22,386 --> 01:03:25,013 Min mamma kunde inte läsa eller skriva. 410 01:03:25,180 --> 01:03:28,348 - Vad jobbade hon med? - Hon var arbetare och bar sten. 411 01:03:28,517 --> 01:03:31,310 - Din mamma? - Ja. 412 01:03:35,814 --> 01:03:40,196 - Min mamma dog för fyra år sen. - Jag beklagar. 413 01:03:41,317 --> 01:03:44,281 Pappa är fortfarande jättearg på henne. 414 01:03:44,448 --> 01:03:48,868 Inte för att hon blev sjuk så klart, utan för att hon vägrade cellgift. 415 01:03:50,368 --> 01:03:52,874 Men hon kände bara sig själv. 416 01:03:53,040 --> 01:03:56,918 Hon visste vilka hennes villkor var och hur hon ville leva, så... 417 01:03:58,626 --> 01:04:01,714 Han kunde väl inte acceptera det, antar jag. 418 01:04:04,468 --> 01:04:08,555 - Hur känner du då? - Jag bara saknar henne. 419 01:04:12,018 --> 01:04:15,979 Vad tror du om Bharats sökradie-idé? 420 01:04:24,238 --> 01:04:26,947 Vad är det där? 421 01:04:27,906 --> 01:04:30,952 Är det din dans? Är det så du dansar? 422 01:04:31,119 --> 01:04:32,662 Gud! 423 01:06:05,208 --> 01:06:07,294 Passagerartåg hastigheter. 424 01:07:06,351 --> 01:07:10,854 HOBART, TASMANIEN 2010 425 01:07:36,835 --> 01:07:39,796 Du kan inte fortsätta så här. 426 01:07:41,632 --> 01:07:43,844 Låt mig få hjälpa dig. 427 01:07:47,847 --> 01:07:50,559 Kom. Vi tar en löprunda. 428 01:08:00,151 --> 01:08:01,818 Lucy! 429 01:08:08,907 --> 01:08:10,535 Kom igen. 430 01:08:11,412 --> 01:08:13,955 Vänta. Jag har kramp. 431 01:08:16,290 --> 01:08:18,544 Du fuskar! 432 01:09:23,773 --> 01:09:27,399 - Jag visar aldrig de här för nån. - Varför? De är jättefina. 433 01:09:27,609 --> 01:09:31,905 Det skänker mig glädje. Min lilla hobby. 434 01:09:32,822 --> 01:09:35,325 Åh, wow, titta på Mantosh. 435 01:09:35,490 --> 01:09:38,078 Jag är så glad att han kommer i kväll. 436 01:09:38,246 --> 01:09:42,498 En besvärlig liten sak. Ren energi. 437 01:09:44,040 --> 01:09:48,086 - Men otrolig. - Så söt. 438 01:09:48,254 --> 01:09:50,589 Han har varit svår att kontrollera - 439 01:09:50,754 --> 01:09:54,466 men är väldigt, väldigt smart och väldigt... 440 01:09:54,677 --> 01:10:00,265 Han kan göra vad som helst om han lär sig styra sin energi. 441 01:10:01,434 --> 01:10:04,770 Saroo beskyddar honom väldigt. 442 01:10:07,896 --> 01:10:10,358 Jag har blivit välsignad. 443 01:10:14,110 --> 01:10:16,115 Väldigt välsignad. 444 01:10:16,282 --> 01:10:19,826 Din mamma visade mig alla dina små troféer. 445 01:10:20,993 --> 01:10:25,998 - Mamma, det gjorde du väl inte? - Jag visste inte du var så sportig. 446 01:10:26,166 --> 01:10:29,502 Det är bara hälften av dem. Det finns många fler i garaget. 447 01:10:29,709 --> 01:10:32,963 - Vart ska du? - Jag ska bara röka klart min cigg. 448 01:10:33,129 --> 01:10:35,714 - Jag får honom knappt ur soffan... - Lucy. 449 01:10:42,221 --> 01:10:45,099 - Kan du inte säga vad du har gjort? - Sluta. 450 01:10:47,184 --> 01:10:50,563 - Berätta för oss. - De skulle förstå och stötta dig. 451 01:10:50,772 --> 01:10:52,981 Vad? Kom igen. 452 01:10:53,151 --> 01:10:55,732 Hey, mat. 453 01:10:55,901 --> 01:10:58,904 Ät medan det är varmt. 454 01:10:59,986 --> 01:11:02,448 - Är du hungrig? - Ja. 455 01:11:04,535 --> 01:11:08,579 Vad är det? Vad har jag missat? 456 01:11:08,788 --> 01:11:11,916 - Ingenting. - Hon ser upprörd ut. 457 01:11:12,083 --> 01:11:16,254 - Hon är inte upprörd. - Du vet inte hur jag känner. 458 01:11:16,420 --> 01:11:19,884 Saroo vet allt. Han är expert. 459 01:11:21,884 --> 01:11:24,054 Han är administratör. 460 01:11:25,097 --> 01:11:26,972 Varför är du här? 461 01:11:27,140 --> 01:11:30,852 - Han är här för att han är din bror. - Nej, det är han inte. 462 01:11:38,444 --> 01:11:41,987 - Vi är olika. - Seså, Saroo! 463 01:11:49,452 --> 01:11:50,954 Okej. 464 01:11:55,124 --> 01:11:56,709 Det är okej. 465 01:11:58,920 --> 01:12:01,463 Hör du, lugn. Det är okej. 466 01:12:03,633 --> 01:12:06,468 - Det är okej! - Bara andas. 467 01:12:07,885 --> 01:12:09,889 Rör dig inte. 468 01:12:10,057 --> 01:12:12,100 Det är okej. 469 01:12:13,016 --> 01:12:15,393 Bra jobbat, hör du. 470 01:12:16,271 --> 01:12:19,022 Hör du, kompis, det är okej. 471 01:12:19,188 --> 01:12:22,192 Bara andas. Bara andas. Det är okej. 472 01:12:28,365 --> 01:12:31,534 Jag hatar vad han har gjort mot dig. 473 01:13:05,276 --> 01:13:07,194 Förlåt. 474 01:13:24,292 --> 01:13:26,419 Saroo! 475 01:13:27,502 --> 01:13:29,298 Saroo! 476 01:13:30,298 --> 01:13:31,967 Saroo! 477 01:13:55,573 --> 01:13:58,118 Hej. Roligt att se dig. 478 01:14:35,068 --> 01:14:36,528 Hey. 479 01:14:41,367 --> 01:14:43,577 Var hos mig. 480 01:14:46,913 --> 01:14:49,376 - Sluta, Luce. - Hey. 481 01:14:49,542 --> 01:14:51,543 Titta på mig. 482 01:14:53,878 --> 01:14:56,214 - Titta på mig! - Kan det här vänta? 483 01:14:56,381 --> 01:15:00,257 - Var är du? - Kan det vänta tills vi kommer hem? 484 01:15:00,425 --> 01:15:02,011 Hem? 485 01:15:03,304 --> 01:15:05,223 Vilket hem? 486 01:15:05,389 --> 01:15:10,143 Du menar där jag är ensam i ett rum och du är ensam i det andra rummet? 487 01:15:10,311 --> 01:15:11,937 Sluta, Luce. 488 01:15:14,814 --> 01:15:16,026 Sluta, Lucy. 489 01:15:18,987 --> 01:15:22,197 Saroo! Du behöver ta itu med verkligheten! 490 01:15:23,573 --> 01:15:27,118 Vad menar du med verkligheten? 491 01:15:27,285 --> 01:15:32,247 Har du nån aning om hur det är att veta att min riktige bror - 492 01:15:32,417 --> 01:15:37,335 och min mamma ägnat varje dag av sina liv åt att leta efter mig? 493 01:15:37,502 --> 01:15:41,339 Hur varje dag min riktige bror ropar mitt namn? 494 01:15:42,633 --> 01:15:46,429 Kan du föreställa dig smärtan de känner av att inte veta var jag är? 495 01:15:46,595 --> 01:15:49,891 Tjugofem år, Luce. Tjugofem! 496 01:15:51,475 --> 01:15:54,186 Varför har du inte berättat för mig? 497 01:15:54,351 --> 01:15:58,649 Vi svävar fram i våra privilegierade liv. 498 01:16:00,818 --> 01:16:03,026 Det gör mig spyfärdig. 499 01:16:03,194 --> 01:16:06,950 Jag måste hitta hem. De måste få veta att jag är okej. 500 01:16:07,117 --> 01:16:10,454 Jag har aldrig stoppat dig. Jag vill hjälpa dig. 501 01:16:10,619 --> 01:16:14,956 Jag klarar inte av det här längre. Du förtjänar mer. 502 01:16:15,124 --> 01:16:17,251 Gör inte det här. 503 01:16:18,376 --> 01:16:22,171 Våga inte göra det här. Det här handlar om dig, inte mig! 504 01:18:29,418 --> 01:18:31,586 Saroo! 505 01:18:32,797 --> 01:18:34,672 Saroo! 506 01:18:52,608 --> 01:18:54,399 Saroo? 507 01:18:59,029 --> 01:19:00,488 Saroo! 508 01:19:25,554 --> 01:19:28,307 Saroo? Är du där? 509 01:19:29,473 --> 01:19:33,685 Det är endagslandskamp i morgon. Du kan komma över om du vill. 510 01:19:34,937 --> 01:19:38,234 Jo, jag skulle ju säga att jag har fixat rorkulten. 511 01:19:38,399 --> 01:19:41,902 Ska inte vi ta ut henne? Vi kan åka upp längs kusten. 512 01:19:45,197 --> 01:19:48,661 Du, Saroo? Din mamma är inte... 513 01:19:50,369 --> 01:19:54,038 Vi har tappat kontakten med Mantosh. Han är försvunnen igen. 514 01:19:54,206 --> 01:19:57,416 Du vet hur orolig hon blir. 515 01:20:04,048 --> 01:20:07,678 Vi vet att du slutade på ditt jobb. 516 01:20:07,842 --> 01:20:10,390 Vi är bara oroliga för dig. 517 01:20:50,760 --> 01:20:53,095 Jag har besökt henne. 518 01:20:54,889 --> 01:20:59,226 Varje natt går jag på gatorna hemma. 519 01:21:00,187 --> 01:21:03,649 Hem från dammen. Hem från stationen. 520 01:21:05,483 --> 01:21:07,612 Och jag kan... 521 01:21:07,777 --> 01:21:10,488 ...varenda steg på vägen. 522 01:21:12,489 --> 01:21:14,702 Jag föreställer mig att jag... 523 01:21:16,242 --> 01:21:21,248 ...viskar i hennes öra: "Ammi, det är okej." 524 01:21:23,418 --> 01:21:25,586 Hurdan var hon? 525 01:21:26,710 --> 01:21:28,507 Vacker. 526 01:21:33,550 --> 01:21:36,762 - Hur var New York? - Det var sig likt. 527 01:21:38,430 --> 01:21:42,519 - Varför kom du tillbaka då? - Vårt anslag beviljades. 528 01:21:44,018 --> 01:21:48,732 Kanon. Du ser? De vet hur bra du är. 529 01:22:01,202 --> 01:22:03,581 Jag saknar dig. 530 01:22:05,540 --> 01:22:09,418 Jag hälsade på din mamma. Hon mår inte så bra. 531 01:22:11,211 --> 01:22:14,715 Jag är rädd att ta kål på henne om hon får veta att jag letar. 532 01:22:14,881 --> 01:22:19,553 Du underskattar henne. Hon behöver dig. 533 01:22:29,605 --> 01:22:32,522 Nej. Ge mig fem rupier, så bär jag alla. 534 01:22:32,690 --> 01:22:36,488 Okej. Du vinner, ta den här. 535 01:22:45,077 --> 01:22:48,206 Han bar på en vattenmelon och såg den inte komma. 536 01:23:09,267 --> 01:23:11,602 Vad? 537 01:23:12,855 --> 01:23:16,315 Vad händer om du hittar hem och de inte är där? 538 01:23:18,528 --> 01:23:21,905 Och du aldrig slutar och bara fortsätter leta? 539 01:23:23,031 --> 01:23:26,160 Och du vet vad som händer med tiden. Saker och ting... 540 01:23:27,243 --> 01:23:30,455 ...förändras, hela världar förändras. 541 01:23:30,621 --> 01:23:33,499 Jag har inget val. 542 01:23:47,470 --> 01:23:49,306 Stanna. 543 01:23:53,518 --> 01:23:55,228 Jag kan inte. 544 01:24:16,625 --> 01:24:19,500 Stanna där. 545 01:24:19,667 --> 01:24:22,004 Skulle du inte passa honom? 546 01:24:22,213 --> 01:24:26,256 Var var du? Älskar du honom inte?! 547 01:24:50,573 --> 01:24:53,867 John hörde att Mantosh är ute på båtarna. 548 01:24:58,873 --> 01:25:00,791 Ute och fiskar hummer. 549 01:25:07,629 --> 01:25:10,466 Han ska komma tillbaka i morgon. 550 01:25:13,552 --> 01:25:17,637 Då har han gott om pengar och börjar ta tunga droger igen. 551 01:25:21,726 --> 01:25:24,644 Jag är ledsen att du inte kunde få egna barn. 552 01:25:27,525 --> 01:25:30,025 - Vad säger du? - Jag menar... 553 01:25:30,776 --> 01:25:32,446 Vi... 554 01:25:33,654 --> 01:25:38,742 ...var inte oskrivna blad, va? Som dina egna hade varit. 555 01:25:40,703 --> 01:25:44,916 Du adopterade inte bara oss, utan också vårt förflutna. 556 01:25:45,750 --> 01:25:48,127 Och jag känner det som att vi tar död på dig. 557 01:25:48,337 --> 01:25:51,090 Jag kunde ha fått barn. 558 01:25:52,756 --> 01:25:56,052 - Va? - Vi valde att inte skaffa barn. 559 01:25:57,762 --> 01:26:02,432 Vi ville ha er två. Det var det vi ville ha. 560 01:26:03,686 --> 01:26:08,772 Vi ville ha er två i vårt liv. Det var det vi valde. 561 01:26:16,863 --> 01:26:20,619 Det var ett av skälen till att jag blev kär i er pappa. 562 01:26:20,785 --> 01:26:24,078 För att vi båda kände - 563 01:26:24,287 --> 01:26:27,415 att världen har tillräckligt med människor. 564 01:26:29,792 --> 01:26:33,211 Att få barn hade inte garanterat att vi skulle göra nånting bättre. 565 01:26:33,419 --> 01:26:36,549 Men att ta ett barn som led som ni pojkar gjorde - 566 01:26:38,800 --> 01:26:41,887 - och ge er en chans i världen... 567 01:26:43,138 --> 01:26:44,890 Det betyder nåt. 568 01:26:45,057 --> 01:26:47,224 Jag slår vad om att du aldrig föreställde dig att det var så svårt. 569 01:26:47,433 --> 01:26:51,436 Det handlar inte om hur svårt det är. Det handlar inte om... 570 01:26:55,901 --> 01:27:00,196 Det finns bara en väg för mig. Och det är så jag tänker. 571 01:27:02,074 --> 01:27:05,284 Det var så det här hände, för... 572 01:27:06,828 --> 01:27:11,123 När jag var tolv såg jag en syn. 573 01:27:18,462 --> 01:27:22,591 Vissa hade sagt att det var ett sammanbrott, men det... 574 01:27:25,177 --> 01:27:29,182 Min pappa var alkoholist, det vet du, och han var... 575 01:27:29,389 --> 01:27:34,268 Han var ingen bra människa. Han var helt labil och jag... 576 01:27:36,857 --> 01:27:40,612 Jag stod bakom vårt hus och såg ut över ett fält - 577 01:27:43,364 --> 01:27:48,827 och jag ville bara att marken skulle sluka mig och jag... 578 01:27:55,458 --> 01:27:58,917 Jag kände en elektrisk ström. Det var som en chock - 579 01:27:59,084 --> 01:28:02,171 - som en stöt genom hela min kropp. 580 01:28:02,380 --> 01:28:05,715 Sen såg jag ett barn med brun hy - 581 01:28:05,882 --> 01:28:08,888 - på andra sidan fältet. 582 01:28:13,016 --> 01:28:16,644 Och sen stod han bredvid mig och det var - 583 01:28:16,810 --> 01:28:20,314 precis där och jag kände det så starkt. 584 01:28:22,566 --> 01:28:26,570 Och för första gången i mitt liv kände jag nåt bra. 585 01:28:26,737 --> 01:28:29,656 Jag mådde bra. 586 01:28:31,743 --> 01:28:37,289 Och jag visste att det vägledde mig och att jag skulle klara mig. 587 01:28:40,292 --> 01:28:44,962 Det var som om jag i det ögonblicket kunde se min framtid precis där. 588 01:28:45,964 --> 01:28:50,886 För jag har alltid trott att jag kunde hålla ihop den här familjen. 589 01:28:51,051 --> 01:28:52,762 Och nu... 590 01:28:53,722 --> 01:28:56,765 Nu vet jag inte var... 591 01:28:56,932 --> 01:29:00,187 - Mamma. - Vad händer? Jag förstår inte. 592 01:29:04,939 --> 01:29:07,735 Du pratar inte med mig längre. 593 01:29:17,034 --> 01:29:19,828 Jag behöver dig, Saroo. 594 01:29:58,199 --> 01:29:59,992 Mantosh! 595 01:30:09,502 --> 01:30:13,171 Förlåt för det jag sa vid matbordet. 596 01:35:52,204 --> 01:35:54,789 "Ganesh Talai." 597 01:35:56,248 --> 01:35:58,459 "Ganesh Talai." 598 01:36:01,171 --> 01:36:02,756 Ganestalay. 599 01:36:56,764 --> 01:36:58,306 Mamma... 600 01:37:26,711 --> 01:37:29,212 Jag har hittat hem. 601 01:37:31,173 --> 01:37:32,714 Va? 602 01:37:43,434 --> 01:37:45,686 Snälla, vänta på mig. 603 01:37:49,273 --> 01:37:51,860 Jag kommer finnas här. 604 01:37:58,450 --> 01:38:01,245 Så det är här du har varit. 605 01:38:02,245 --> 01:38:05,205 Jag ville inte att du skulle tycka att jag var otacksam. 606 01:38:07,710 --> 01:38:12,378 Det gick inte en dag utan att jag ville berätta för dig. 607 01:38:14,257 --> 01:38:16,173 Saroo... 608 01:38:17,633 --> 01:38:20,719 Jag hoppas verkligen att hon är där. 609 01:38:23,264 --> 01:38:26,392 Hon behöver se hur vacker du är. 610 01:39:24,032 --> 01:39:29,075 KHANDWA, INDIEN 2012 611 01:42:24,160 --> 01:42:27,163 Hej. Jag bodde här förut. 612 01:42:29,625 --> 01:42:31,875 Jag bodde... 613 01:42:32,668 --> 01:42:34,963 Kan jag hjälpa till? 614 01:42:37,925 --> 01:42:39,885 Det där är jag. Jag är Saroo. 615 01:42:40,050 --> 01:42:42,385 - Jag bodde här förut. - Bodde du här? 616 01:42:42,594 --> 01:42:44,930 Ja, jag bodde här förut. 617 01:42:45,098 --> 01:42:50,312 Jag letar efter Guddu, Kallu, Shekila. Min mamma. 618 01:43:24,887 --> 01:43:27,345 - Kom. - Kom vart? 619 01:43:27,553 --> 01:43:30,474 Kom med mig. Bara kom. 620 01:45:07,441 --> 01:45:08,944 Mamma? 621 01:45:09,108 --> 01:45:10,402 Saroo! 622 01:45:23,666 --> 01:45:26,836 Som jag letade efter dig! 623 01:45:39,307 --> 01:45:41,555 Jag är ledsen. 624 01:45:41,723 --> 01:45:44,226 Jag är hemskt ledsen. 625 01:45:58,197 --> 01:46:00,076 Ja? Vattenmelonerna. 626 01:46:00,243 --> 01:46:02,451 Vattenmelon. 627 01:46:25,432 --> 01:46:27,892 Och Guddu? Var är Guddu? 628 01:46:32,063 --> 01:46:34,275 Var är han? 629 01:46:38,403 --> 01:46:42,908 Guddu finns inte mer. Han är hos Gud. 630 01:47:34,622 --> 01:47:37,418 - Shekila. - Shekila? 631 01:47:40,169 --> 01:47:43,088 - Han är din bror! - Hon är så stor. 632 01:47:44,425 --> 01:47:46,968 Det är jag - Saroo. 633 01:47:47,135 --> 01:47:49,220 Hon är vacker. 634 01:48:43,939 --> 01:48:47,318 Hej, mamma. Jag vet att du sover nu. 635 01:48:47,483 --> 01:48:50,611 Jag ville bara säga att jag är välbehållen. 636 01:48:50,820 --> 01:48:54,448 Jag är välbehållen och frågorna har besvarats. 637 01:48:55,869 --> 01:48:58,869 Det finns inga fler stickspår. 638 01:48:59,038 --> 01:49:01,288 Jag har hittat min mamma - 639 01:49:01,456 --> 01:49:04,626 och hon tackar er båda för att ni har fostrat mig. 640 01:49:04,834 --> 01:49:07,962 Hon förstår att ni är min familj. Hon är... 641 01:49:09,714 --> 01:49:13,843 ...glad bara för att veta att jag lever. 642 01:49:14,926 --> 01:49:19,389 Jag har hittat henne, men det ändrar inte vem du är. 643 01:49:19,557 --> 01:49:22,683 Jag älskar dig, mamma, så mycket. 644 01:49:22,851 --> 01:49:25,436 Och dig, pappa. 645 01:49:25,603 --> 01:49:27,897 Och Mantosh. 646 01:50:39,177 --> 01:50:42,219 Kom! Vi går! 647 01:50:45,305 --> 01:50:47,182 Kom nu! 648 01:50:57,775 --> 01:50:59,652 Saroo! 649 01:51:02,194 --> 01:51:03,740 Vi går! 650 01:51:03,949 --> 01:51:06,365 Gå fortare! 651 01:51:06,535 --> 01:51:11,204 Jag går, jag går, jag går! 652 01:51:11,288 --> 01:51:14,292 Du kommer att trilla! 653 01:51:35,186 --> 01:51:39,313 Saroo Brierley återvände till Ganesh Talai den 12 februari 2012. 654 01:51:39,480 --> 01:51:42,484 Han hade varit försvunnen i över 25 år. 655 01:51:42,650 --> 01:51:46,530 25 år tidigare, samma kväll som han klev in i den tomma vagnen - 656 01:51:46,698 --> 01:51:51,074 dog hans bror Guddu, påkörd av ett tåg inte långt från perrongen. 657 01:51:52,370 --> 01:51:55,289 Saroos mamma Kamla gav aldrig upp hoppet om Saroos återkomst - 658 01:51:55,454 --> 01:51:57,666 - och hade aldrig flyttat därifrån. 659 01:51:57,833 --> 01:52:01,501 Kamla var överraskad över att hennes son kom tillbaka - 660 01:52:01,668 --> 01:52:04,839 - och hon var otroligt lycklig. 661 01:52:07,048 --> 01:52:11,805 Saroo fick veta att han som femåring hade uttalat sitt namn fel. 662 01:52:12,890 --> 01:52:15,558 Hans namn var "Sheru" och det betyder... 663 01:52:16,725 --> 01:52:20,438 LEJON 664 01:53:21,788 --> 01:53:24,584 Över 80000 barn försvinner i Indien varje år. 665 01:53:24,749 --> 01:53:28,712 Vi samarbetar med organisationer för att stödja bl.a. indiska barn. 666 01:53:28,878 --> 01:53:32,506 Gå till www.lionmovie.com och hjälp oss att göra en skillnad. 667 01:53:32,788 --> 01:53:36,520 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 668 01:57:35,046 --> 01:57:38,179 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2016. 669 01:57:38,203 --> 01:57:41,206 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB