1 00:03:07,188 --> 00:03:08,731 Saroo! 2 00:03:09,649 --> 00:03:11,609 Saroo! 3 00:03:20,034 --> 00:03:21,327 Come on, come on! 4 00:03:23,162 --> 00:03:23,913 Get up! 5 00:03:24,163 --> 00:03:25,163 Come on. Quickly! 6 00:03:27,625 --> 00:03:28,625 Hold it properly. 7 00:03:33,923 --> 00:03:34,923 Saroo, catch! 8 00:03:40,722 --> 00:03:44,016 Hey! Hey! 9 00:03:45,268 --> 00:03:46,268 Get down! 10 00:03:48,354 --> 00:03:49,563 Guddu! The guards! 11 00:03:50,106 --> 00:03:51,232 Hey! 12 00:03:52,066 --> 00:03:53,317 Hey, boy, get down! 13 00:03:56,696 --> 00:03:57,947 Go! Get down, boy! 14 00:04:10,334 --> 00:04:13,712 - Saroo! - Guddu! 15 00:04:28,978 --> 00:04:29,978 Saroo. 16 00:04:31,272 --> 00:04:32,272 I'm here. 17 00:04:32,314 --> 00:04:34,400 We will get a lot of money today. 18 00:04:34,650 --> 00:04:36,277 We've got a lot of coal! 19 00:04:36,527 --> 00:04:37,820 Show me! 20 00:04:38,362 --> 00:04:39,613 Ohhh, so much! 21 00:04:40,948 --> 00:04:43,534 You kept telling me how little I am... 22 00:04:43,784 --> 00:04:45,160 ...but see how clever I am? 23 00:04:45,661 --> 00:04:47,871 That's right, you are! 24 00:04:48,122 --> 00:04:50,124 You jumped from so high! What a leap! 25 00:04:50,374 --> 00:04:51,917 Yes great heights! 26 00:04:59,258 --> 00:05:00,926 Give them some milk - two packets. 27 00:05:09,184 --> 00:05:10,686 Guddu, I want some jalebis! 28 00:05:14,315 --> 00:05:16,608 One day I will buy you some jalebis. 29 00:05:16,859 --> 00:05:18,652 We'll buy the whole shop. 30 00:05:19,486 --> 00:05:20,486 Ha, alright. 31 00:05:28,787 --> 00:05:29,827 Which way should I go now? 32 00:05:29,913 --> 00:05:30,913 Left, left! 33 00:05:31,457 --> 00:05:32,583 Which way now? 34 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Right, right. 35 00:05:39,798 --> 00:05:41,342 Do you want to drink some milk? 36 00:05:48,932 --> 00:05:50,100 I got some milk! 37 00:05:51,143 --> 00:05:52,394 Hey. 38 00:06:00,527 --> 00:06:01,862 It's magic. 39 00:06:06,784 --> 00:06:07,785 Tell me now... 40 00:06:08,494 --> 00:06:10,287 ...how did you get the milk? 41 00:06:11,455 --> 00:06:12,455 Be honest. 42 00:06:15,417 --> 00:06:17,586 Guddu? Saroo? 43 00:06:30,724 --> 00:06:31,724 No. 44 00:06:38,732 --> 00:06:40,567 Okay, Shekila, I have to work now. 45 00:06:42,486 --> 00:06:44,363 Who's going to look after Shekila? 46 00:06:46,198 --> 00:06:47,198 My Saroo? 47 00:06:51,370 --> 00:06:52,621 Come. Eat. 48 00:06:53,622 --> 00:06:56,625 Sleep... Sleep. 49 00:07:06,009 --> 00:07:07,261 How long will you be away for? 50 00:07:07,511 --> 00:07:08,929 You did a really good job today. 51 00:07:16,937 --> 00:07:18,105 I want to come too. 52 00:07:20,399 --> 00:07:21,650 How many days? 53 00:07:22,067 --> 00:07:23,402 I'm going for a week. 54 00:07:23,694 --> 00:07:25,404 Who's going to look after Shekila? 55 00:07:25,821 --> 00:07:26,947 Kallu will be here. 56 00:07:27,364 --> 00:07:29,241 You're too small to lift bales. 57 00:07:29,491 --> 00:07:30,868 I can lift anything. 58 00:07:37,416 --> 00:07:38,959 Guddu. 59 00:07:39,293 --> 00:07:40,293 Can I come too? 60 00:07:40,544 --> 00:07:42,588 You're too small, you can't do this. 61 00:07:42,838 --> 00:07:44,506 I can lift anything. 62 00:07:48,427 --> 00:07:49,136 Saroo. 63 00:07:49,428 --> 00:07:50,428 I've told you. 64 00:07:50,471 --> 00:07:53,474 It's night work. Not for kids. 65 00:07:53,724 --> 00:07:55,350 Go, go. You're too small. 66 00:07:57,478 --> 00:07:58,562 Saroo, leave it. 67 00:07:59,980 --> 00:08:01,398 I can lift this. 68 00:08:08,071 --> 00:08:09,072 Okay, fine. 69 00:08:18,874 --> 00:08:20,125 Hey, Guddu! 70 00:08:20,459 --> 00:08:22,669 Hey! How are you, Shankar? 71 00:09:07,881 --> 00:09:12,386 Saroo, come on, wake up now! 72 00:09:17,599 --> 00:09:18,599 Saroo, wake up. 73 00:09:18,684 --> 00:09:19,684 I want to sleep. 74 00:09:20,310 --> 00:09:22,104 I want to sleep. 75 00:09:22,229 --> 00:09:23,229 Saroo, wake up 76 00:09:23,397 --> 00:09:25,774 Don't annoy me. I am sleeping. 77 00:09:26,066 --> 00:09:27,066 It's my fault. 78 00:09:27,109 --> 00:09:28,527 I brought you here. 79 00:09:28,860 --> 00:09:30,779 You're too young for the night work. 80 00:09:31,071 --> 00:09:33,448 It's so late. You will never be able to work. 81 00:09:40,330 --> 00:09:42,249 Saroo, 82 00:09:42,457 --> 00:09:44,257 Saroo, I'm going to find out about work, okay? 83 00:09:44,376 --> 00:09:46,295 And then I'll come back. 84 00:09:46,545 --> 00:09:48,463 You wait here, don't go anywhere. 85 00:09:51,758 --> 00:09:52,758 Guddu. 86 00:09:54,219 --> 00:09:55,804 Just bring back a hundred jalebis. 87 00:09:56,388 --> 00:09:57,514 You want jalebis? 88 00:09:57,764 --> 00:09:59,349 Bring me two thousand jalebis! 89 00:10:00,183 --> 00:10:00,684 Jalebis? 90 00:10:01,018 --> 00:10:02,853 Just wait there. Don't go anywhere. 91 00:10:36,887 --> 00:10:38,472 Guddu? 92 00:10:49,900 --> 00:10:51,485 Guddu? 93 00:11:27,062 --> 00:11:28,647 Guddu? 94 00:11:32,401 --> 00:11:33,985 Guddu? 95 00:12:33,754 --> 00:12:34,921 Help me! 96 00:12:39,885 --> 00:12:40,885 Guddu! 97 00:12:42,304 --> 00:12:43,889 Guddu! 98 00:12:44,139 --> 00:12:45,139 Help me! 99 00:12:45,390 --> 00:12:46,600 Guddu! 100 00:12:46,725 --> 00:12:47,934 Someone save me! 101 00:12:49,811 --> 00:12:50,811 Guddu! 102 00:12:51,938 --> 00:12:53,940 Help me! 103 00:12:55,817 --> 00:12:56,985 Guddu! 104 00:13:39,361 --> 00:13:42,405 Mum, I love you very much. 105 00:13:43,615 --> 00:13:46,201 Guddu, I miss you very much. 106 00:14:06,471 --> 00:14:08,491 The train on platform two is a decommissioned train. 107 00:14:08,515 --> 00:14:11,017 It is not taking passengers. 108 00:14:11,309 --> 00:14:12,394 Save me! 109 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 Someone help me! 110 00:14:15,647 --> 00:14:17,232 Get me out of here! 111 00:14:22,195 --> 00:14:23,530 Save me... 112 00:14:26,950 --> 00:14:28,285 Get me out of here! 113 00:14:28,577 --> 00:14:29,578 Save me! 114 00:14:33,874 --> 00:14:35,000 Guddu! 115 00:14:35,500 --> 00:14:36,751 Save me! 116 00:15:55,956 --> 00:15:56,956 Open! 117 00:16:38,164 --> 00:16:40,041 Guddu! 118 00:16:43,044 --> 00:16:44,879 Mum! 119 00:16:47,590 --> 00:16:49,300 Guddu! 120 00:16:52,387 --> 00:16:54,097 Mum! 121 00:17:03,314 --> 00:17:04,314 Ganestalay? 122 00:17:04,399 --> 00:17:06,151 Ganestalay? 123 00:17:06,526 --> 00:17:08,611 I want to go home. Ganestalay. 124 00:17:12,323 --> 00:17:13,908 Ganestalay? 125 00:17:19,205 --> 00:17:20,248 Ganestalay? 126 00:17:20,415 --> 00:17:21,416 I don't understand! 127 00:17:21,666 --> 00:17:23,126 I want to go home. 128 00:17:23,334 --> 00:17:24,603 Speak Bengali! I don't understand you. 129 00:17:24,627 --> 00:17:25,627 Move! 130 00:17:29,966 --> 00:17:31,009 Ganestalay? 131 00:24:17,290 --> 00:24:19,876 Don't walk on that, you'll fall off. 132 00:24:20,460 --> 00:24:22,378 What's the matter, you don't understand Bengali? 133 00:24:26,174 --> 00:24:27,467 Do you understand Hindi? 134 00:24:29,218 --> 00:24:30,344 Yes. 135 00:24:31,053 --> 00:24:32,472 Where are you going? 136 00:24:33,681 --> 00:24:36,267 I have to go home. I am lost. 137 00:24:37,477 --> 00:24:39,037 Did you come from this way or that way? 138 00:24:39,854 --> 00:24:41,189 I don't know which way. 139 00:24:41,439 --> 00:24:42,690 Then how will you go? 140 00:24:50,615 --> 00:24:51,824 What's your name? 141 00:24:52,450 --> 00:24:53,451 Saroo. 142 00:24:54,243 --> 00:24:56,621 My name is Noor. 143 00:24:59,874 --> 00:25:00,958 You're hungry? 144 00:25:07,089 --> 00:25:08,466 Come on... 145 00:25:12,053 --> 00:25:13,471 Come inside. 146 00:25:19,143 --> 00:25:20,143 Come on, come on! 147 00:25:32,240 --> 00:25:35,076 I have to do all this... 148 00:25:35,326 --> 00:25:36,766 ...make lunch boxes for all the men. 149 00:25:37,453 --> 00:25:39,330 You have to feed your stomach, you know. 150 00:25:41,457 --> 00:25:43,125 Everybody has to work. 151 00:25:43,918 --> 00:25:46,921 I help my mum... 152 00:25:47,213 --> 00:25:50,633 ...to carry rocks. 153 00:25:52,093 --> 00:25:53,094 Your mum carries rocks? 154 00:26:04,689 --> 00:26:05,856 What is this? 155 00:26:09,277 --> 00:26:10,361 Just drink. 156 00:26:15,866 --> 00:26:17,201 Leave some for me! 157 00:26:17,451 --> 00:26:18,911 Huh? 158 00:26:45,813 --> 00:26:48,065 And now a bit of soap... 159 00:26:55,823 --> 00:26:57,700 There is a man... 160 00:26:57,992 --> 00:26:59,869 ...and he is called Rama. 161 00:27:01,037 --> 00:27:02,830 He's a very good man. 162 00:27:03,080 --> 00:27:04,915 He helps everyone. 163 00:27:06,125 --> 00:27:08,044 He will help you too. 164 00:27:09,920 --> 00:27:12,423 He's coming tomorrow morning. 165 00:27:16,093 --> 00:27:18,846 Is he going to help me look for my mum? 166 00:27:19,180 --> 00:27:20,306 Mm. 167 00:27:21,641 --> 00:27:27,063 He's going to help you look for your mum. 168 00:27:27,605 --> 00:27:29,065 Hmm? 169 00:27:29,440 --> 00:27:31,484 Close your eyes... 170 00:27:32,109 --> 00:27:33,944 ...go to sleep. 171 00:27:37,281 --> 00:27:39,200 Sleep. 172 00:27:49,043 --> 00:27:50,628 Oh, my baby... 173 00:27:50,878 --> 00:27:52,046 ...were you sleeping? 174 00:27:57,593 --> 00:28:01,347 I wonder what worlds you've travelled in. 175 00:28:01,681 --> 00:28:03,099 Are you Rama? 176 00:28:03,349 --> 00:28:05,351 Yes, but not the God. 177 00:28:17,154 --> 00:28:18,406 Ah... 178 00:28:25,162 --> 00:28:27,039 Come and lie down. 179 00:28:30,334 --> 00:28:31,334 Come closer. 180 00:28:33,087 --> 00:28:36,173 Do you know, I've come to meet you from really far away... 181 00:28:39,760 --> 00:28:42,430 ...and I want to take you to a really nice place. 182 00:28:43,889 --> 00:28:45,683 Are you going to take me to Mum? 183 00:28:46,100 --> 00:28:49,478 And from there we're going to try and look for your mum. 184 00:28:50,062 --> 00:28:52,523 I'll be back tonight... 185 00:28:54,442 --> 00:28:56,152 ...and then we'll search. 186 00:28:56,444 --> 00:28:57,695 Huh? 187 00:29:10,624 --> 00:29:11,624 Get up! 188 00:29:14,712 --> 00:29:15,963 Come closer. 189 00:29:29,602 --> 00:29:30,728 Say "thank you". 190 00:29:30,936 --> 00:29:33,439 Thank you. 191 00:29:37,902 --> 00:29:40,112 You've done well. 192 00:29:40,654 --> 00:29:43,657 He's exactly what they're looking for. 193 00:29:50,372 --> 00:29:52,333 ♪ Come closer ♪ 194 00:30:04,053 --> 00:30:05,971 What happened, you didn't drink? 195 00:30:07,348 --> 00:30:08,474 You don't like it? 196 00:30:08,891 --> 00:30:10,267 Hmm? 197 00:30:12,311 --> 00:30:14,605 Why are you down? 198 00:30:20,444 --> 00:30:22,154 Drink this. 199 00:30:27,993 --> 00:30:29,787 ♪ Come closer ♪ 200 00:30:30,996 --> 00:30:33,123 ♪ Come closer ♪ 201 00:30:33,249 --> 00:30:34,375 ♪ Come closer... ♪ 202 00:30:51,058 --> 00:30:52,685 Saroo! 203 00:30:59,024 --> 00:31:01,026 Saroo! 204 00:31:03,737 --> 00:31:04,780 Saroo! 205 00:32:06,634 --> 00:32:08,177 Good boy! 206 00:32:08,677 --> 00:32:11,138 Good boy! 207 00:32:14,099 --> 00:32:15,392 Go pick up the small ones. 208 00:32:16,894 --> 00:32:19,605 Go pick up the small ones. 209 00:32:19,897 --> 00:32:21,649 Good boy! 210 00:32:22,107 --> 00:32:24,234 Good boy. 211 00:32:26,737 --> 00:32:29,239 Good boy. 212 00:32:30,574 --> 00:32:31,574 Good boy! 213 00:32:40,167 --> 00:32:41,460 Who's my good boy? 214 00:32:41,710 --> 00:32:43,170 Who is it? 215 00:32:46,840 --> 00:32:49,468 I'm sorry, Mum. 216 00:34:53,467 --> 00:34:55,469 So I came out of the cafe... 217 00:34:55,719 --> 00:34:57,096 ...and started talking to him. 218 00:34:57,513 --> 00:34:59,313 I realized he doesn't speak a word of Bengali. 219 00:34:59,389 --> 00:35:01,266 He only speaks Hindi. 220 00:35:01,892 --> 00:35:04,311 I asked him where he was from. 221 00:35:04,895 --> 00:35:07,981 He replied with only one word... "Ganestalay". 222 00:35:08,232 --> 00:35:09,858 - Ganestalay? - Ganestalay. 223 00:35:10,192 --> 00:35:11,902 I've never heard of it. 224 00:35:13,987 --> 00:35:15,489 Ganestalay. 225 00:35:18,742 --> 00:35:21,203 Okay, which district is Ganestalay in? 226 00:35:21,453 --> 00:35:23,580 Which district is Ganestalay in? 227 00:35:27,000 --> 00:35:30,295 What is your mother's name? 228 00:35:30,838 --> 00:35:32,131 Mum. 229 00:37:10,103 --> 00:37:11,772 What's your name? 230 00:37:12,272 --> 00:37:13,565 Amita. 231 00:37:16,944 --> 00:37:20,572 This is a very bad place. 232 00:37:24,076 --> 00:37:26,119 Does anybody ever leave here? 233 00:37:27,120 --> 00:37:28,205 I've seen it. 234 00:37:29,581 --> 00:37:31,708 What are you going to do once you leave? 235 00:37:32,459 --> 00:37:34,378 I'm going to buy a watch. 236 00:37:50,519 --> 00:37:51,895 Did you write it? 237 00:37:52,646 --> 00:37:54,356 Hey, Shondeep! What are you doing? 238 00:37:55,732 --> 00:37:56,732 Stop! 239 00:37:57,776 --> 00:37:58,485 Shondeep! 240 00:37:58,735 --> 00:38:00,028 Stop! Stop right now! 241 00:38:00,195 --> 00:38:01,297 Why are you being so naughty? 242 00:38:01,321 --> 00:38:02,321 Shondeep! 243 00:38:03,448 --> 00:38:05,448 Come with me, I'm going to give you a good beating! 244 00:38:08,912 --> 00:38:10,497 You won't get away with this! 245 00:38:27,973 --> 00:38:30,225 Hey. Hey. 246 00:38:31,018 --> 00:38:32,018 Hey! Shondeep! 247 00:38:34,396 --> 00:38:35,396 Shondeep! 248 00:38:35,605 --> 00:38:36,605 Come on! 249 00:38:48,702 --> 00:38:49,870 Look this way, look this way. 250 00:38:50,370 --> 00:38:51,370 It's me. 251 00:38:51,747 --> 00:38:52,748 It's okay, I'll take him. 252 00:38:55,876 --> 00:38:58,295 Bring him back before morning. 253 00:38:59,546 --> 00:39:04,593 ♪ All the stars came out ♪ 254 00:39:05,260 --> 00:39:10,015 ♪ In search of the moon ♪ 255 00:39:11,433 --> 00:39:16,563 ♪ All the stars came out ♪ 256 00:39:17,356 --> 00:39:21,777 ♪ In search of the moon ♪ 257 00:39:24,237 --> 00:39:29,201 ♪ The ill-fated came out ♪ 258 00:39:29,368 --> 00:39:35,582 ♪ On the streets ♪ 259 00:39:36,083 --> 00:39:41,046 ♪ The stars came out ♪ 260 00:39:41,797 --> 00:39:46,885 ♪ In search of the moon ♪ 261 00:39:47,719 --> 00:39:55,719 ♪ They came out in search of the thief ♪ 262 00:40:00,023 --> 00:40:03,402 ♪ The stars came out ♪ 263 00:40:03,693 --> 00:40:05,946 - Hey. Hey. 264 00:40:19,292 --> 00:40:20,419 Yes, Saroo. 265 00:40:21,211 --> 00:40:23,130 My name is Mrs. Sood. Come sit here. 266 00:40:25,465 --> 00:40:27,759 It's my job to make sure that 267 00:40:28,260 --> 00:40:30,887 ...there isn't a single kid here 268 00:40:31,221 --> 00:40:33,849 ...who should be somewhere else. 269 00:40:35,016 --> 00:40:36,893 That's why I'm here. 270 00:40:37,352 --> 00:40:40,439 People don't like me here. 271 00:40:43,984 --> 00:40:45,360 Look at this. 272 00:40:47,362 --> 00:40:50,282 We have been asking around about you for a long time. 273 00:40:50,574 --> 00:40:54,035 We have published it in the newspaper. 274 00:40:54,453 --> 00:40:56,663 In all the newspapers in Calcutta. 275 00:40:57,497 --> 00:40:59,666 15 million people read this paper. 276 00:41:00,041 --> 00:41:01,960 That's a lot of people. 277 00:41:03,295 --> 00:41:04,921 But we haven't... 278 00:41:05,797 --> 00:41:07,632 ...had a single reply. 279 00:41:08,091 --> 00:41:09,676 My home is really far. 280 00:41:11,344 --> 00:41:14,306 Not one reply. 281 00:41:15,015 --> 00:41:16,850 What about Mum? 282 00:41:17,309 --> 00:41:18,309 No... 283 00:41:19,227 --> 00:41:20,687 ...not even Mum. 284 00:41:25,859 --> 00:41:27,152 Guddu? 285 00:41:28,904 --> 00:41:29,904 Saroo. 286 00:41:30,530 --> 00:41:33,909 We have found a family over in Australia... 287 00:41:34,409 --> 00:41:37,120 ...who want to look after you. 288 00:41:38,371 --> 00:41:40,790 Do you know where Australia is? 289 00:41:41,500 --> 00:41:42,876 Would you like to see them? 290 00:41:44,044 --> 00:41:44,711 Come. 291 00:41:44,878 --> 00:41:46,046 I'll show you. 292 00:41:48,256 --> 00:41:49,799 Come sit here. 293 00:41:53,094 --> 00:41:54,221 Look. 294 00:41:54,846 --> 00:41:56,515 Look at this. This is John... 295 00:41:57,057 --> 00:41:59,059 ...and this is Sue. 296 00:42:01,353 --> 00:42:02,646 This... 297 00:42:03,313 --> 00:42:06,399 ...this is their home. 298 00:42:07,234 --> 00:42:08,985 They live in Tasmania... 299 00:42:09,361 --> 00:42:10,695 ...a small island... 300 00:42:10,820 --> 00:42:12,300 ...and everyone there is really nice. 301 00:42:14,241 --> 00:42:16,368 They are such nice people! 302 00:42:16,701 --> 00:42:17,953 Aren't they? 303 00:42:20,163 --> 00:42:23,208 Keep this with you, and keep it safe. 304 00:42:23,500 --> 00:42:24,500 Ok? 305 00:42:27,212 --> 00:42:28,421 Saroo. 306 00:42:29,589 --> 00:42:32,092 Son, you can't stay here. 307 00:42:33,927 --> 00:42:35,303 Hmm? 308 00:42:46,398 --> 00:42:49,192 Did you really look for my mum? 309 00:42:52,654 --> 00:42:55,031 Looked everywhere. 310 00:43:30,984 --> 00:43:33,111 You'll have a nice home. 311 00:43:33,445 --> 00:43:35,822 Australia is a great place. 312 00:43:51,838 --> 00:43:53,298 Does everybody have a napkin? 313 00:43:53,590 --> 00:43:54,924 This is called a "serviette". 314 00:43:55,050 --> 00:43:55,467 Serviette. 315 00:43:55,592 --> 00:43:59,387 Lay it down on your lap like this so that food doesn't fall on your clothes. 316 00:43:59,679 --> 00:44:01,181 So it doesn't ruin them. 317 00:44:01,473 --> 00:44:04,893 I'm going to teach you how to eat using cutlery. 318 00:44:05,226 --> 00:44:09,356 I will ask you, and you will tell me in English... what each thing is called. 319 00:44:09,814 --> 00:44:10,940 What do you call this? 320 00:44:11,066 --> 00:44:12,317 Fork. 321 00:44:12,442 --> 00:44:14,694 Fork. Yes, good. 322 00:44:15,153 --> 00:44:16,404 What do you call this? 323 00:44:16,696 --> 00:44:17,947 - Nice. - Knife. 324 00:44:18,073 --> 00:44:18,782 Knife. 325 00:44:18,907 --> 00:44:20,367 Not "nice"..."knife". 326 00:44:20,575 --> 00:44:21,451 Okay? 327 00:44:21,576 --> 00:44:22,576 - Good. - Knife. 328 00:44:22,744 --> 00:44:23,203 And this? 329 00:44:23,536 --> 00:44:25,288 - Spoon. - Spoon. 330 00:44:25,413 --> 00:44:27,791 - Spoon. Good. - Spoon. 331 00:44:28,416 --> 00:44:31,127 Okay, Manisha, you tell me... What is this? 332 00:44:32,128 --> 00:44:33,213 Try to remember... 333 00:44:34,464 --> 00:44:35,840 - Salt. - Salt. 334 00:44:35,965 --> 00:44:37,842 Very good. 335 00:44:39,260 --> 00:44:41,137 - Peppa! 336 00:44:41,262 --> 00:44:43,640 - Pepper. - Pepper. 337 00:44:46,351 --> 00:44:48,103 Pepper. 338 00:45:53,501 --> 00:45:55,086 In here. 339 00:45:59,841 --> 00:46:00,967 Saroo. 340 00:46:01,551 --> 00:46:03,470 This is your mum and dad. 341 00:46:04,220 --> 00:46:05,680 Say hello. 342 00:46:12,061 --> 00:46:14,105 - Hello. I'm Swarmina. 343 00:46:14,230 --> 00:46:16,733 Hello. I'm John. This is Sue. 344 00:46:19,277 --> 00:46:20,320 Hello, there. 345 00:46:22,614 --> 00:46:25,992 Hello. Here, that's for you. 346 00:46:28,620 --> 00:46:31,247 Good on the plane? 347 00:46:31,372 --> 00:46:33,541 - Yeah, good? - He doesn't... 348 00:46:33,666 --> 00:46:35,794 - Sue. 349 00:46:35,919 --> 00:46:37,504 Mummy and... 350 00:46:37,629 --> 00:46:39,631 Dad. 351 00:46:39,756 --> 00:46:42,091 And we're so happy to meet you. 352 00:46:42,217 --> 00:46:43,802 Yeah. 353 00:46:53,853 --> 00:46:55,063 A boat. 354 00:47:06,741 --> 00:47:08,868 Amazing. 355 00:47:08,993 --> 00:47:10,954 Gently, gently. 356 00:47:19,337 --> 00:47:21,089 This is where you live. 357 00:47:22,715 --> 00:47:25,510 Down there, that's the living room. 358 00:47:30,890 --> 00:47:32,392 Television. 359 00:47:35,103 --> 00:47:37,355 Do you know what a television is? 360 00:47:38,815 --> 00:47:41,150 Pictures. 361 00:47:41,276 --> 00:47:43,236 That's the water. 362 00:47:44,445 --> 00:47:45,780 That's the water. 363 00:47:45,905 --> 00:47:47,282 You see? 364 00:47:54,080 --> 00:47:55,957 You can open it. 365 00:48:17,854 --> 00:48:20,565 Do you want me to cut it up for him? 366 00:48:20,690 --> 00:48:21,983 Good. 367 00:48:30,617 --> 00:48:32,869 Pepper. 368 00:48:32,994 --> 00:48:35,663 - What was that? - Pepper. 369 00:48:35,788 --> 00:48:37,206 Oh! 370 00:48:37,332 --> 00:48:38,458 Yes, pepper. 371 00:48:38,583 --> 00:48:40,877 - That's right. And... - Pepper. 372 00:48:42,003 --> 00:48:43,546 - Sauce. - Sauce! 373 00:48:44,964 --> 00:48:46,925 - S... Salt. - Salt. 374 00:48:47,050 --> 00:48:48,843 Very good. 375 00:49:04,734 --> 00:49:06,235 Hi. 376 00:49:10,531 --> 00:49:13,660 So you've come a long way, haven't you, hmm? 377 00:49:16,663 --> 00:49:18,289 Little one. 378 00:49:20,124 --> 00:49:23,211 I'm sure it hasn't been easy, 379 00:49:23,336 --> 00:49:26,631 and one day you'll tell me all about it. 380 00:49:26,756 --> 00:49:29,425 You'll tell me everything. Who you are, everything. 381 00:49:31,427 --> 00:49:33,846 I'll always listen. 382 00:49:36,057 --> 00:49:38,017 Always. 383 00:49:54,200 --> 00:49:55,994 See? Yeah, yeah. 384 00:49:58,454 --> 00:50:00,665 - Yeah. 385 00:50:03,710 --> 00:50:05,086 Go easy on me, yeah? 386 00:50:05,211 --> 00:50:06,337 Okay. 387 00:50:06,462 --> 00:50:08,506 - Okay! - Right. 388 00:50:08,631 --> 00:50:11,050 - Mum, ready? - Feel the tension. 389 00:50:13,678 --> 00:50:16,180 Here he comes. Come on, mate, send it down. 390 00:50:18,516 --> 00:50:20,977 - Yeah! - Go, go, Saroo! 391 00:50:21,102 --> 00:50:22,729 Come on, run in! 392 00:50:24,063 --> 00:50:26,858 Yes, she's out! Australia wins! 393 00:50:26,983 --> 00:50:30,903 Well done. How could you do that to me! 394 00:50:32,947 --> 00:50:34,115 All right... 395 00:50:34,240 --> 00:50:37,160 Dad. Mum. Saroo. 396 00:50:37,285 --> 00:50:38,411 Mm-hmm. 397 00:50:38,536 --> 00:50:39,954 - Mantosh. - Yes. 398 00:50:40,079 --> 00:50:43,249 - Yeah... 399 00:50:43,374 --> 00:50:45,043 Hello again. 400 00:50:46,335 --> 00:50:48,337 Oh, Saroo, my goodness. Look at you! 401 00:50:48,463 --> 00:50:49,797 - Hey. - Hi. 402 00:50:49,922 --> 00:50:52,675 Oh, my gosh, we've been so excited. 403 00:50:52,800 --> 00:50:54,677 - This is Mantosh. - Hi! 404 00:50:54,802 --> 00:50:56,804 Hi, Mantosh. 405 00:50:56,929 --> 00:50:59,682 This is Saroo. I'm Sue. 406 00:51:01,017 --> 00:51:02,351 Hello. 407 00:51:02,477 --> 00:51:04,187 This is Saroo, your brother. 408 00:51:04,312 --> 00:51:06,230 - And John. - Hello, mate. 409 00:51:08,024 --> 00:51:11,235 Show... Show Mantosh what you made. 410 00:51:11,360 --> 00:51:12,945 - Oh... - Oh... 411 00:51:13,071 --> 00:51:15,573 - Saroo did a picture. - Yeah. 412 00:51:22,789 --> 00:51:26,000 - It's been a long flight. - Yes, yes, yes. 413 00:51:26,125 --> 00:51:27,752 You must be hungry. 414 00:51:27,877 --> 00:51:29,797 - We're going to go get something to eat. - Yeah. 415 00:51:29,921 --> 00:51:31,005 - Would you, um... - Yeah. 416 00:51:31,130 --> 00:51:32,423 Would you like to join us? 417 00:51:32,548 --> 00:51:35,051 Oh, okay. That would be nice. 418 00:51:39,222 --> 00:51:42,809 - Hey. 419 00:51:42,934 --> 00:51:44,685 - John, stop him, stop him. - Hey, hey. 420 00:51:44,811 --> 00:51:46,413 He's hurting his leg. He's hurting his leg. 421 00:51:46,437 --> 00:51:48,123 No, no, no. No, no, no, gentle. You're all right. 422 00:51:48,147 --> 00:51:49,625 - No, no, it's okay. It's all right. - Come on. 423 00:51:49,649 --> 00:51:51,234 Stop it, stop it, stop it. John, John. 424 00:51:51,359 --> 00:51:52,836 - I know, I know, I know. - Come on, come on, let's go. 425 00:51:52,860 --> 00:51:55,571 - No, no, no. - Hey, mate. 426 00:51:55,696 --> 00:51:57,448 - It's all right. Play. - It's okay, mate. 427 00:51:57,573 --> 00:51:59,450 You just play with your toys. 428 00:51:59,575 --> 00:52:00,701 No, no, no, don't hit, mate. 429 00:52:00,827 --> 00:52:02,578 Don't-don't hit. Don't hit. 430 00:52:02,703 --> 00:52:04,622 Don't hit yourself. Don't hit yourself. 431 00:52:04,747 --> 00:52:06,541 No, no, not your head. Not your head! 432 00:52:06,666 --> 00:52:07,976 - Come on. - You're right. You're right. 433 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 You're right. 434 00:52:10,962 --> 00:52:12,296 It's okay, it's okay. 435 00:52:12,421 --> 00:52:13,756 Come on. 436 00:52:13,881 --> 00:52:16,259 I know. It's okay, mate. It's okay. 437 00:52:16,384 --> 00:52:18,344 Hey, look, it's the boats. 438 00:52:20,138 --> 00:52:21,597 It's better now. 439 00:52:23,391 --> 00:52:25,977 Sweetheart. Shh. 440 00:52:54,463 --> 00:52:55,923 I'm okay. 441 00:53:13,733 --> 00:53:15,026 Hey. 442 00:53:28,080 --> 00:53:30,082 I'm all right. 443 00:54:10,539 --> 00:54:13,209 Yes, well, you pay extra for all the bubbles in this one. 444 00:54:13,334 --> 00:54:14,835 We're going to miss you. 445 00:54:14,961 --> 00:54:16,295 - Okay... - Yeah. 446 00:54:16,420 --> 00:54:17,755 It's only Melboume. 447 00:54:17,880 --> 00:54:19,882 - I know. - No, it's across the water. 448 00:54:22,551 --> 00:54:24,428 Saroo. 449 00:54:24,553 --> 00:54:25,721 Our beautiful boy. 450 00:54:27,306 --> 00:54:29,183 May this bring you all that you could wish for. 451 00:54:29,308 --> 00:54:30,184 Yeah. 452 00:54:30,309 --> 00:54:31,769 And then some. 453 00:54:31,894 --> 00:54:33,187 Thanks, Mum. Thanks, Dad. 454 00:54:33,312 --> 00:54:35,231 From the moment you came into our lives... 455 00:54:35,356 --> 00:54:37,149 - Mum. - No, no, no, let me finish. 456 00:54:37,275 --> 00:54:40,486 From the moment you came into our lives, 457 00:54:40,611 --> 00:54:42,738 you were all that we could have hoped for. 458 00:54:42,863 --> 00:54:44,740 Yeah. 459 00:54:44,865 --> 00:54:48,536 More. More than we hoped for, really. 460 00:54:48,661 --> 00:54:51,038 And, uh... more work, that's for sure. 461 00:54:52,873 --> 00:54:55,084 You've really embraced every opportunity. 462 00:54:55,209 --> 00:54:57,503 Yeah, we're very proud of you, son. 463 00:54:57,628 --> 00:55:00,673 Very proud and very excited for this next 464 00:55:00,798 --> 00:55:02,341 - chapter in your life. - Yeah. 465 00:55:04,552 --> 00:55:06,178 - Cheers. - To success. 466 00:55:06,304 --> 00:55:08,031 Excuse me, guys, are you still waiting on someone? 467 00:55:08,055 --> 00:55:10,495 - Or can I take this plate away? - Yeah, you can take it away. 468 00:55:10,599 --> 00:55:13,394 - No, no, no, you can leave it. - No, take it. 469 00:55:13,519 --> 00:55:16,314 I'd like to keep it. Thank you. 470 00:55:22,611 --> 00:55:25,072 You don't really think he'll tum up, do you? 471 00:55:25,197 --> 00:55:26,699 No, just leave it, son. 472 00:55:30,703 --> 00:55:33,122 Mm. That's a nice one. 473 00:55:33,247 --> 00:55:36,375 Yeah, it's a good one, this one. It's a local one. 474 00:55:52,391 --> 00:55:54,393 Mantosh. 475 00:56:13,871 --> 00:56:16,374 Yeah, sorry I didn't make lunch. 476 00:56:19,168 --> 00:56:21,170 What's that course again? 477 00:56:21,295 --> 00:56:23,214 Hotel management. 478 00:56:24,757 --> 00:56:27,718 So you're going to go and learn to what? 479 00:56:27,843 --> 00:56:30,596 Manage a hotel? 480 00:56:31,680 --> 00:56:33,808 Well, have fun. 481 00:56:33,933 --> 00:56:35,434 Any bills you need to pay? 482 00:56:35,559 --> 00:56:37,603 You can give us a job when you come back. 483 00:56:37,728 --> 00:56:39,730 Please, could you not do anything while I'm away... 484 00:56:39,855 --> 00:56:41,415 - Yeah, yeah. - ...that's gonna make Mum 485 00:56:41,482 --> 00:56:44,110 more unhappy than you already do. 486 00:56:44,235 --> 00:56:45,903 Mate... 487 00:56:47,405 --> 00:56:49,532 Why do you think I stay away? 488 00:57:08,134 --> 00:57:10,177 We see ourselves as the United Nations 489 00:57:10,302 --> 00:57:11,762 of hospitality schools, 490 00:57:11,887 --> 00:57:14,390 and we like to think we teach a global 491 00:57:14,515 --> 00:57:16,767 and balanced perspective. 492 00:57:16,892 --> 00:57:19,186 You're here because you have a dream. 493 00:57:19,311 --> 00:57:22,690 We're hereto help make that dream a reality. 494 00:57:40,958 --> 00:57:42,918 Yeah, and I saw first-hand 495 00:57:43,043 --> 00:57:46,255 how the hospitality industry can really bring infrastructure 496 00:57:46,380 --> 00:57:48,048 to communities that need it. 497 00:57:48,174 --> 00:57:51,135 But I also saw a lot of the problems that they cause. 498 00:57:51,260 --> 00:57:53,012 Which is why community groups 499 00:57:53,137 --> 00:57:55,890 need to be involved every step of the way 500 00:57:56,015 --> 00:57:57,808 and they need to be taken seriously. 501 00:57:57,933 --> 00:58:01,479 And I guess I want to help facilitate that 502 00:58:01,604 --> 00:58:03,397 and help give them a voice. 503 00:58:03,522 --> 00:58:04,857 Saroo. 504 00:58:04,982 --> 00:58:06,942 I want to run hotels 505 00:58:07,067 --> 00:58:08,777 that put all the profits into my pocket. 506 00:58:08,903 --> 00:58:10,446 - Well, let's, uh... 507 00:58:10,571 --> 00:58:11,965 start with where you're from, shall we? 508 00:58:11,989 --> 00:58:13,699 So, born in Australia? 509 00:58:13,824 --> 00:58:16,660 Yeah. No, uh, Calcutta. 510 00:58:16,785 --> 00:58:19,747 I've got family in Kolkata. My cousins there are quite mad. 511 00:58:19,872 --> 00:58:20,748 Which part? 512 00:58:20,873 --> 00:58:22,082 I'm adopted. 513 00:58:22,208 --> 00:58:25,044 I'm not really Indian. 514 00:58:27,421 --> 00:58:28,821 But you like cricket, though, right? 515 00:58:30,049 --> 00:58:32,968 Ah, you like cricket. 516 00:58:33,093 --> 00:58:35,095 You go for the Aussies or the Indians? 517 00:58:35,221 --> 00:58:39,099 - Only the Aussies, mate. - Oh, only the Aussies, mate! 518 00:58:39,225 --> 00:58:40,702 Yeah, this is going to be interesting. 519 00:58:40,726 --> 00:58:43,395 Okay, Saroo, um... 520 00:58:43,521 --> 00:58:44,939 why did you choose this course, 521 00:58:45,064 --> 00:58:47,691 and what else do you want to get out of it? 522 00:58:58,702 --> 00:59:00,120 Hi. 523 00:59:34,446 --> 00:59:36,198 - Hi. How are you? - Welcome. 524 00:59:36,323 --> 00:59:38,200 - Thanks for coming. Come in. - Thank you. 525 00:59:38,325 --> 00:59:40,262 - It's so good to see you. - Mm, smells so good in here. 526 00:59:40,286 --> 00:59:41,370 Hi. 527 00:59:41,495 --> 00:59:43,539 Hi. How are you? 528 00:59:43,664 --> 00:59:47,084 I hope you guys like Indian food. 529 00:59:47,209 --> 00:59:49,837 'Cause that's all we have. That's all we have! 530 00:59:49,962 --> 00:59:51,755 Oh, it smells so good. 531 00:59:51,880 --> 00:59:55,175 I tried to copy some of my mom's recipes. 532 00:59:55,301 --> 00:59:57,386 Have you ever done any Bollywood dancing? 533 00:59:57,511 --> 00:59:59,722 - Oh, just, like, one leg? - Yeah, yeah, one leg. 534 00:59:59,847 --> 01:00:01,056 - That's good! 535 01:00:01,181 --> 01:00:03,350 You're on your way! 536 01:00:03,475 --> 01:00:06,270 Okay, well, like, I say flashlight. What do you say? 537 01:00:06,395 --> 01:00:08,856 - Lampe de poche. - "Lampe de poche." 538 01:00:10,566 --> 01:00:12,526 Flashlight is, um... budhi. 539 01:00:12,651 --> 01:00:13,694 - Oh. - So fancy. 540 01:00:13,819 --> 01:00:15,446 - What do you say? - Torch. 541 01:00:15,571 --> 01:00:17,340 If you want to eat with your hand, you need to... 542 01:00:17,364 --> 01:00:20,326 - use the naan like a spoon. - Use the fork, Saroo. 543 01:00:20,451 --> 01:00:22,536 - No, let him use the naan. - No. 544 01:00:22,661 --> 01:00:24,371 Okay, well, how do you say taxi? 545 01:00:24,496 --> 01:00:25,748 - Taxi. - Taxi. 546 01:00:25,873 --> 01:00:27,666 It's the same in every language. 547 01:00:27,791 --> 01:00:29,060 - You want a fork, Saroo? - Let him try. 548 01:00:29,084 --> 01:00:30,544 No, no, no, it's hard for him. 549 01:00:31,879 --> 01:00:33,589 Just like my father. 550 01:00:35,299 --> 01:00:37,718 - Want another beer? - Yes, please. Thank you. 551 01:00:37,843 --> 01:00:40,679 I still think you're crazy for living anywhere in Africa. 552 01:01:00,949 --> 01:01:01,992 Guddu... 553 01:01:23,722 --> 01:01:25,683 Saroo... 554 01:01:31,605 --> 01:01:32,773 Are you okay? 555 01:01:41,490 --> 01:01:42,866 Saroo? 556 01:01:48,372 --> 01:01:50,499 I'm not from Calcutta. 557 01:01:54,002 --> 01:01:55,796 I'm lost. 558 01:01:55,921 --> 01:01:57,464 Howrah Station is enormous. 559 01:01:57,589 --> 01:01:59,383 You must have been freaking out. 560 01:01:59,508 --> 01:02:01,844 I once went through there on a pilgrimage to Puri, 561 01:02:01,969 --> 01:02:03,887 and I missed my connection twice. 562 01:02:04,012 --> 01:02:06,265 And you didn't speak Bengali? 563 01:02:06,390 --> 01:02:08,434 I didn't even know it was called that. 564 01:02:08,559 --> 01:02:10,477 How long were you on the train? 565 01:02:10,602 --> 01:02:13,647 - A couple of days. - Couple of days? 566 01:02:13,772 --> 01:02:16,233 Saroo, what was your hometown again? 567 01:02:16,358 --> 01:02:17,860 Ganestalay. 568 01:02:19,653 --> 01:02:21,947 I must have had it wrong, 'cause it doesn't exist. 569 01:02:22,072 --> 01:02:24,742 But there must be something else that you do remember. 570 01:02:25,951 --> 01:02:26,994 Oh... 571 01:02:28,579 --> 01:02:30,664 The platform... 572 01:02:30,789 --> 01:02:33,417 I fell asleep on had this big rain tank. 573 01:02:33,542 --> 01:02:37,004 - And it was only a few stops from Ganestalay. - Huh. 574 01:02:37,129 --> 01:02:39,423 Well, there are thousands of stations with rain tanks. 575 01:02:39,548 --> 01:02:41,467 Look, it was a... a long time ago. 576 01:02:41,592 --> 01:02:43,677 Have you heard of this new program, Google Earth? 577 01:02:43,802 --> 01:02:45,220 - Ah. - It's incredible. 578 01:02:45,345 --> 01:02:46,740 You can find any place from anywhere. 579 01:02:46,764 --> 01:02:49,183 Listen to me. We can find out how fast 580 01:02:49,308 --> 01:02:51,268 passenger trains went back then. 581 01:02:51,393 --> 01:02:53,437 We take that speed, multiply it by the hours 582 01:02:53,562 --> 01:02:55,189 that you were on the train. 583 01:02:55,314 --> 01:02:57,900 That's it. We create a search radius. 584 01:02:58,025 --> 01:03:00,569 And inside there, you'll find the station with the rain tank. 585 01:03:00,694 --> 01:03:02,414 Yeah, but it would take a lifetime to search 586 01:03:02,529 --> 01:03:04,031 all the stations in India. 587 01:03:04,156 --> 01:03:06,074 You... did I say all the stations? 588 01:03:06,200 --> 01:03:07,701 Okay, even half the stations... 589 01:03:07,826 --> 01:03:09,828 Really, guys, I don't want to talk about this. 590 01:03:11,205 --> 01:03:13,332 Did your parents try to find you? 591 01:03:13,457 --> 01:03:15,292 - What? - Of course they tried to find him. 592 01:03:15,417 --> 01:03:16,543 No, I just mean, like, 593 01:03:16,668 --> 01:03:18,170 you know, if they tried to find him, 594 01:03:18,295 --> 01:03:19,898 maybe they left, like, a paper trail or something. 595 01:03:19,922 --> 01:03:22,299 What paper trail? He didn't know his surname. 596 01:03:22,424 --> 01:03:23,884 My mum couldn't read or write. 597 01:03:25,010 --> 01:03:26,053 What did she do? 598 01:03:26,178 --> 01:03:27,178 A laborer. 599 01:03:27,262 --> 01:03:28,472 She carried rocks. 600 01:03:28,597 --> 01:03:29,473 Your mum? 601 01:03:29,598 --> 01:03:31,391 Hey. Just... 602 01:03:35,145 --> 01:03:38,482 My mom died about, uh, four years ago now. 603 01:03:39,608 --> 01:03:41,235 I'm sorry. 604 01:03:41,360 --> 01:03:44,112 My dad is just still so angry at her. 605 01:03:44,238 --> 01:03:45,823 I mean, not for getting sick, obviously, 606 01:03:45,948 --> 01:03:48,367 but just for refusing chemo. 607 01:03:50,577 --> 01:03:52,663 But she just knew herself, you know? 608 01:03:52,788 --> 01:03:54,039 She knew what her terms were, 609 01:03:54,164 --> 01:03:56,750 and she knew how she wanted to live, so... 610 01:03:58,585 --> 01:04:01,046 He just couldn't accept that, I guess. 611 01:04:04,383 --> 01:04:06,426 And how do you feel? 612 01:04:06,552 --> 01:04:08,595 Mm, I just miss her. 613 01:04:12,057 --> 01:04:15,185 What do you think of Bharat's search radius idea? 614 01:04:24,236 --> 01:04:25,904 What is that? 615 01:04:26,029 --> 01:04:28,907 Is that your dancing? 616 01:04:29,032 --> 01:04:31,034 Is that how you dance? 617 01:04:31,159 --> 01:04:32,911 Oh, God! 618 01:06:56,680 --> 01:06:58,015 Hi. 619 01:07:36,928 --> 01:07:38,764 You can't keep going on like this. 620 01:07:41,600 --> 01:07:43,393 Let me help you. 621 01:07:47,022 --> 01:07:49,983 Come on, let's go for a run. 622 01:07:52,569 --> 01:07:54,404 What? 623 01:08:00,202 --> 01:08:01,745 Lucy! 624 01:08:08,627 --> 01:08:10,212 Come on. 625 01:08:11,463 --> 01:08:13,715 Hold on. I've got a cramp. 626 01:08:16,218 --> 01:08:18,345 You're a... a cheat! 627 01:08:19,638 --> 01:08:21,932 Whoo! Whoo! 628 01:09:23,618 --> 01:09:25,912 I never show anybody these. 629 01:09:26,037 --> 01:09:27,581 Why? They're beautiful. 630 01:09:27,706 --> 01:09:29,916 I do enjoy it. 631 01:09:30,041 --> 01:09:32,711 My little hobby. 632 01:09:32,836 --> 01:09:35,380 - Oh, wow, look at Mantosh. - Mm-hmm. 633 01:09:35,505 --> 01:09:38,216 I'm so glad he's coming tonight. 634 01:09:38,341 --> 01:09:40,886 Cheeky little thing. 635 01:09:41,011 --> 01:09:43,555 Pure energy... 636 01:09:43,680 --> 01:09:44,890 but incredible. 637 01:09:45,974 --> 01:09:48,268 So sweet. 638 01:09:48,393 --> 01:09:50,645 He's been hard to control, but... 639 01:09:50,770 --> 01:09:54,566 very, very smart and very... 640 01:09:54,691 --> 01:09:56,401 I mean, he could do anything 641 01:09:56,526 --> 01:09:58,528 if he just learned to control that energy. 642 01:09:58,653 --> 01:10:00,447 He could do it, do it all. 643 01:10:01,656 --> 01:10:03,116 Saroo's very protective of him. 644 01:10:08,163 --> 01:10:09,539 I've been blessed. 645 01:10:13,501 --> 01:10:16,213 Very blessed. 646 01:10:16,338 --> 01:10:19,925 Your mom showed me, um, all your old little trophies. 647 01:10:21,051 --> 01:10:22,552 Mum, you didn't. 648 01:10:22,677 --> 01:10:24,054 Mmm. 649 01:10:24,179 --> 01:10:25,889 I had no idea you were so athletic. 650 01:10:26,014 --> 01:10:27,265 Oh, that's only half of them. 651 01:10:27,390 --> 01:10:28,710 There's plenty more in the garage. 652 01:10:28,808 --> 01:10:30,685 - Dad. - Hey, where you going, mate? 653 01:10:30,810 --> 01:10:33,063 Just finishing my smoke. 654 01:10:33,188 --> 01:10:35,065 I can barely get him off the couch these days. 655 01:10:35,190 --> 01:10:36,650 Lucy. 656 01:10:42,322 --> 01:10:43,966 Why can't you just tell them what you've been up to? 657 01:10:43,990 --> 01:10:45,158 Don't. 658 01:10:46,743 --> 01:10:48,245 Tell us. 659 01:10:48,370 --> 01:10:50,664 They would understand. They would support you. 660 01:10:50,789 --> 01:10:53,083 What? Come on. 661 01:10:53,208 --> 01:10:55,835 Hey, um, dinner. Mmm. 662 01:10:55,961 --> 01:10:57,837 Well, eat it while it's hot. 663 01:11:00,048 --> 01:11:02,676 - You hungry? - Yeah. 664 01:11:04,386 --> 01:11:05,428 What? 665 01:11:07,722 --> 01:11:10,225 - What have I missed? - Nothing. 666 01:11:10,350 --> 01:11:12,894 - She looks upset. - She's not upset. 667 01:11:13,019 --> 01:11:14,521 You don't know how I feel. 668 01:11:16,481 --> 01:11:18,275 Saroo knows everything. 669 01:11:18,400 --> 01:11:20,026 He's an expert. 670 01:11:20,151 --> 01:11:21,903 Oh. 671 01:11:22,028 --> 01:11:24,155 He's a manager. 672 01:11:24,281 --> 01:11:25,699 Why are you here? 673 01:11:27,909 --> 01:11:29,953 He's here because he's your brother. 674 01:11:30,078 --> 01:11:32,914 - No, he's not. - Oh... 675 01:11:38,503 --> 01:11:40,755 - We're different. - Hey. Now, now, Saroo! 676 01:11:40,880 --> 01:11:42,132 Saroo. 677 01:11:49,556 --> 01:11:51,099 All right. 678 01:11:51,224 --> 01:11:53,810 Hey. Hey, come on. 679 01:11:55,186 --> 01:11:56,771 It's all right. 680 01:11:58,690 --> 01:12:00,418 - Hey, hey. Now, now, it's okay. - All right. 681 01:12:00,442 --> 01:12:01,651 Hey, it's okay. 682 01:12:01,776 --> 01:12:03,570 - It's okay... 683 01:12:03,695 --> 01:12:05,780 - It's all right, it's all right. - Just breathe. 684 01:12:05,905 --> 01:12:08,074 - Stop! - It's okay. It's okay. 685 01:12:08,199 --> 01:12:09,451 Don't move. 686 01:12:09,576 --> 01:12:11,119 - It's... it's okay. 687 01:12:12,996 --> 01:12:14,039 Nice one, mate. 688 01:12:15,707 --> 01:12:17,500 - Hey, hey, it's okay, mate. 689 01:12:17,625 --> 01:12:19,044 It's okay. 690 01:12:19,169 --> 01:12:21,421 Just breathe, mate. Just breathe. It's okay. 691 01:12:28,511 --> 01:12:31,723 I hate what he's done to you. 692 01:13:05,131 --> 01:13:06,591 I'm sorry. 693 01:13:24,317 --> 01:13:26,403 Saroo! 694 01:13:27,487 --> 01:13:29,114 Saroo! 695 01:13:30,281 --> 01:13:32,826 Saroo! 696 01:13:55,014 --> 01:13:56,933 - Hey. - Oh, hey. 697 01:13:57,058 --> 01:13:58,226 - Good to see you. - Yeah. 698 01:14:35,054 --> 01:14:36,681 Hey. 699 01:14:41,478 --> 01:14:43,062 Be with me. 700 01:14:46,733 --> 01:14:48,485 Stop. Luce. 701 01:14:48,610 --> 01:14:50,778 Hey, look at me. 702 01:14:53,948 --> 01:14:55,366 Look at me. 703 01:14:55,492 --> 01:14:56,868 - Can this wait? - Where are you? 704 01:14:56,993 --> 01:15:00,413 Let's go. Can this wait till we get home, yeah? 705 01:15:00,538 --> 01:15:02,165 Home? 706 01:15:02,290 --> 01:15:05,043 - Hey. - What home? 707 01:15:05,168 --> 01:15:06,836 You mean where I'm alone in one room 708 01:15:06,961 --> 01:15:09,255 and you're alone in the other room? Come on. 709 01:15:10,548 --> 01:15:11,966 Stop it, Luce. Stop it. 710 01:15:13,259 --> 01:15:14,761 Come on. 711 01:15:14,886 --> 01:15:16,054 Stop it, Lucy. 712 01:15:18,973 --> 01:15:22,268 Saroo! You need to face reality! 713 01:15:23,811 --> 01:15:27,190 What do you mean, reality? 714 01:15:27,315 --> 01:15:30,443 Do you have any idea what it's like 715 01:15:30,568 --> 01:15:32,695 knowing my real brother and mother 716 01:15:32,820 --> 01:15:35,990 spend every day of their lives looking for me? 717 01:15:36,115 --> 01:15:37,700 - What? - Huh? 718 01:15:37,825 --> 01:15:40,453 How every day my real brother screams my name? 719 01:15:42,664 --> 01:15:44,499 Can you imagine the pain they must be in 720 01:15:44,624 --> 01:15:46,501 not knowing where I am? Huh? 721 01:15:46,626 --> 01:15:49,003 25 years, Luce. 722 01:15:49,128 --> 01:15:50,128 25! 723 01:15:51,881 --> 01:15:54,259 Why didn't you tell me that was happening for you? 724 01:15:54,384 --> 01:15:58,096 We swum about in our privileged lives. 725 01:16:01,015 --> 01:16:02,559 It makes me sick. 726 01:16:02,684 --> 01:16:06,980 I have to find home. They need to know I'm okay. 727 01:16:07,105 --> 01:16:10,817 I have never stopped you. I want to help. 728 01:16:10,942 --> 01:16:12,318 I can't do this anymore. 729 01:16:12,443 --> 01:16:14,737 You deserve more. 730 01:16:14,862 --> 01:16:16,281 Don't you do that. 731 01:16:18,366 --> 01:16:21,911 Don't you dare do that. This is on you, not on me. 732 01:18:29,372 --> 01:18:30,873 Saroo! 733 01:18:32,959 --> 01:18:35,211 Saroo! 734 01:18:52,186 --> 01:18:53,855 Saroo? 735 01:18:58,901 --> 01:19:00,862 Saroo! 736 01:19:25,553 --> 01:19:27,680 Saroo? You there, mate? 737 01:19:29,182 --> 01:19:31,184 There's a One Day International tomorrow. 738 01:19:31,309 --> 01:19:33,227 You can come over if you like. 739 01:19:35,104 --> 01:19:38,483 Oh, I meant to tell you I fixed the tiller. 740 01:19:38,608 --> 01:19:42,111 Why don't we take her out? We can head up the coast. 741 01:19:45,198 --> 01:19:46,407 Hey, Saroo? 742 01:19:46,532 --> 01:19:50,411 Mate, your mum's not, um... 743 01:19:50,536 --> 01:19:53,164 Look, we've lost track of Mantosh. He's missing again. 744 01:19:54,248 --> 01:19:56,542 You know how worried she gets. 745 01:20:04,425 --> 01:20:06,594 We know you quit your job, mate. 746 01:20:07,887 --> 01:20:10,014 Just worried about you, son. 747 01:20:50,805 --> 01:20:53,182 I've been visiting her. 748 01:20:55,017 --> 01:20:58,104 Every night, I walk those streets home. 749 01:21:00,231 --> 01:21:02,316 Home from the dam. 750 01:21:02,441 --> 01:21:05,486 Home from the station. 751 01:21:05,611 --> 01:21:10,074 And I know every single step of the way. 752 01:21:12,493 --> 01:21:14,954 And I imagine that I'm... 753 01:21:16,455 --> 01:21:18,374 ...whispering in her ear, 754 01:21:18,499 --> 01:21:20,334 "Ammi, it's all right." 755 01:21:23,462 --> 01:21:25,798 What was she like? 756 01:21:26,883 --> 01:21:28,342 Beautiful. 757 01:21:33,139 --> 01:21:34,724 How was New York? 758 01:21:34,849 --> 01:21:37,435 It was the same. 759 01:21:38,477 --> 01:21:41,355 So what brings you back? 760 01:21:41,480 --> 01:21:42,773 Our funding came through. 761 01:21:44,066 --> 01:21:45,109 That's great. 762 01:21:45,234 --> 01:21:46,110 See? 763 01:21:46,235 --> 01:21:48,279 They know how good you are. 764 01:22:01,250 --> 01:22:02,835 I miss you. 765 01:22:05,504 --> 01:22:08,049 I saw your mom. 766 01:22:08,174 --> 01:22:09,550 She's not doing very well. 767 01:22:11,677 --> 01:22:14,847 I'm worried it'll kill her if she knew I was searching. 768 01:22:14,972 --> 01:22:17,266 You underestimate her. 769 01:22:17,391 --> 01:22:19,185 She needs you. 770 01:22:30,488 --> 01:22:31,488 No, give me five rupees. 771 01:22:31,656 --> 01:22:32,776 ...then I'll carry them all. 772 01:22:32,865 --> 01:22:36,953 Okay, you win, take this. 773 01:22:45,503 --> 01:22:47,880 He was carrying a watermelon and didn't see it coming. 774 01:23:09,527 --> 01:23:10,695 What? 775 01:23:12,905 --> 01:23:15,700 What if you do find home and they're not even there? 776 01:23:18,953 --> 01:23:22,999 And you never stop and you just keep searching? 777 01:23:23,124 --> 01:23:26,043 You don't know what happens over time. Things... 778 01:23:27,336 --> 01:23:30,589 ...change. Entire worlds change. 779 01:23:30,715 --> 01:23:32,842 I don't have a choice. 780 01:23:47,398 --> 01:23:49,358 Stay. 781 01:23:53,654 --> 01:23:55,406 I can't. 782 01:24:16,761 --> 01:24:17,928 Stay right there. 783 01:24:20,097 --> 01:24:22,099 Weren't you supposed to look after him? 784 01:24:22,600 --> 01:24:24,060 Where were you? 785 01:24:24,310 --> 01:24:26,270 Don't you love him? 786 01:24:50,836 --> 01:24:53,339 John heard Mantosh is out on the boats. 787 01:24:59,011 --> 01:25:00,971 Doing a lobster run. 788 01:25:07,520 --> 01:25:09,730 He's due back tomorrow. 789 01:25:13,651 --> 01:25:16,529 So he'll be flush for cash. Back on the hard stuff. 790 01:25:21,951 --> 01:25:24,829 I'm sorry you couldn't have your own kids. 791 01:25:27,540 --> 01:25:30,251 - What are you saying? - I mean... 792 01:25:30,376 --> 01:25:33,796 we... 793 01:25:33,921 --> 01:25:36,632 weren't blank pages, were we? 794 01:25:36,757 --> 01:25:40,427 Like your own would have been. 795 01:25:40,553 --> 01:25:44,014 You weren't just adopting us but our pasts as well, and... 796 01:25:46,058 --> 01:25:48,102 And I feel like we're killing you. 797 01:25:48,227 --> 01:25:50,229 I could have had kids. 798 01:25:53,023 --> 01:25:55,776 - What? - We chose not to have kids. 799 01:25:57,820 --> 01:26:00,030 We wanted the two of you. 800 01:26:01,073 --> 01:26:03,617 That's what we wanted. 801 01:26:03,742 --> 01:26:06,787 We wanted the two of you in our lives. 802 01:26:06,912 --> 01:26:08,914 That's what we chose. 803 01:26:16,839 --> 01:26:19,800 That's one of the reasons I fell in love with your dad. 804 01:26:19,925 --> 01:26:22,887 Because we both felt that the... 805 01:26:24,221 --> 01:26:26,557 ...the world has enough people in it. 806 01:26:29,810 --> 01:26:31,288 Have a child, that wouldn't have guaranteed 807 01:26:31,312 --> 01:26:33,063 we were going to make anything better, 808 01:26:33,189 --> 01:26:36,692 but to take a child that's suffering like you boys were... 809 01:26:38,986 --> 01:26:41,030 ...give you a chance in the world... 810 01:26:43,240 --> 01:26:44,992 ...that's something. 811 01:26:45,117 --> 01:26:47,369 I bet you never imagined it being this hard. 812 01:26:47,494 --> 01:26:49,997 It's not a matter of hard. 813 01:26:50,122 --> 01:26:52,583 It's not a matt... 814 01:26:55,502 --> 01:27:00,049 There's only one path for me, and that's how I think. 815 01:27:02,009 --> 01:27:04,345 That's how this happened, because... 816 01:27:07,014 --> 01:27:11,310 ...when I was 12, I had a vision. 817 01:27:18,359 --> 01:27:20,444 Some people would say that it was a... 818 01:27:20,569 --> 01:27:22,154 it was a breakdown, but it... 819 01:27:25,199 --> 01:27:28,285 My dad was alcoholic, you know that, and he was like... 820 01:27:28,410 --> 01:27:30,496 he was... he wasn't a good man. 821 01:27:30,621 --> 01:27:34,458 He was... he was out of control, and I was... 822 01:27:36,835 --> 01:27:38,879 I was standing out the back of our house, 823 01:27:39,004 --> 01:27:41,257 I was looking out across this field... 824 01:27:43,259 --> 01:27:47,012 ...and I just wanted the earth to swallow me up, and... 825 01:27:48,430 --> 01:27:50,474 ...and I... 826 01:27:55,521 --> 01:27:57,398 I felt an electric current. 827 01:27:57,523 --> 01:27:59,775 It was like a shock, like a... a jolt, 828 01:27:59,900 --> 01:28:02,111 through my whole body. 829 01:28:02,236 --> 01:28:07,366 And then I saw a brown-skinned child across that field. 830 01:28:13,205 --> 01:28:15,207 And then he was standing beside me, 831 01:28:15,332 --> 01:28:19,837 and it was right there, and I could feel it so strongly. 832 01:28:22,673 --> 01:28:26,927 And for the first time in my life, I felt something good. 833 01:28:27,052 --> 01:28:29,513 I felt... good. 834 01:28:31,724 --> 01:28:34,351 And I knew it was guiding me, 835 01:28:34,476 --> 01:28:37,730 and I knew that I was going to be fine. 836 01:28:40,441 --> 01:28:42,609 It was as if at that moment I could see it. 837 01:28:42,735 --> 01:28:45,112 I could see my future right there. 838 01:28:46,113 --> 01:28:47,948 Because I always thought 839 01:28:48,073 --> 01:28:51,035 that I could keep this family together. 840 01:28:51,160 --> 01:28:52,536 And now... 841 01:28:53,620 --> 01:28:56,957 Now I don't know where... 842 01:28:57,082 --> 01:28:58,459 - Mum. - What's happening? 843 01:28:58,584 --> 01:29:00,377 I don't understand. 844 01:29:05,174 --> 01:29:07,301 You don't talk to me anymore. 845 01:29:16,560 --> 01:29:19,271 I need you, Saroo. 846 01:29:57,893 --> 01:29:59,812 - Mantosh! 847 01:30:09,571 --> 01:30:11,949 I'm sorry for what I said at dinner. 848 01:31:38,243 --> 01:31:39,243 Guddu. 849 01:35:51,788 --> 01:35:55,125 Ganesh Talai. 850 01:35:56,418 --> 01:35:58,712 Ganesh Talai. 851 01:36:01,131 --> 01:36:02,966 Ganestalay. 852 01:36:56,978 --> 01:36:58,313 Mum. 853 01:37:26,800 --> 01:37:28,802 I found home. 854 01:37:30,971 --> 01:37:32,514 What? 855 01:37:43,441 --> 01:37:45,527 Please wait for me. 856 01:37:49,364 --> 01:37:51,324 I'll be here. 857 01:37:58,498 --> 01:38:00,584 So this is where you've been. 858 01:38:02,627 --> 01:38:05,338 I didn't want you to feel I was ungrateful. 859 01:38:07,591 --> 01:38:10,302 There wasn't a day I didn't want to tell you. 860 01:38:13,972 --> 01:38:15,724 Saroo. 861 01:38:17,183 --> 01:38:19,811 I really hope she's there. 862 01:38:23,315 --> 01:38:26,109 She needs to see how beautiful you are. 863 01:42:24,180 --> 01:42:25,807 Hey. 864 01:42:25,932 --> 01:42:27,350 I used to live here. 865 01:42:29,644 --> 01:42:32,522 - I used to... 866 01:42:32,647 --> 01:42:33,731 Can I help? 867 01:42:34,816 --> 01:42:36,568 Um... uh... 868 01:42:37,610 --> 01:42:38,486 That's me. 869 01:42:38,611 --> 01:42:40,071 I'm Saroo. 870 01:42:40,196 --> 01:42:41,197 I used to live here. 871 01:42:41,322 --> 01:42:42,532 You lived here? 872 01:42:42,657 --> 01:42:44,367 Here, yes. Yeah, I used to live here. 873 01:42:44,492 --> 01:42:49,164 I'm-I'm looking for, uh... Guddu, Kallu, uh, Shekila. 874 01:42:49,289 --> 01:42:50,582 My mother. 875 01:43:24,490 --> 01:43:25,491 Come. 876 01:43:25,617 --> 01:43:29,162 - Come where? - Come with me. 877 01:43:29,287 --> 01:43:31,372 Just come. 878 01:45:07,051 --> 01:45:08,428 Ammi? 879 01:45:09,512 --> 01:45:10,596 Saroo! 880 01:45:16,102 --> 01:45:18,229 Saroo. Saroo. 881 01:45:23,860 --> 01:45:27,697 Oh, how I looked for you! 882 01:45:29,991 --> 01:45:32,702 - Saroo. Saroo. Saroo. - Sorry. 883 01:45:33,828 --> 01:45:35,246 Saroo. 884 01:45:36,873 --> 01:45:38,916 Saroo. 885 01:45:39,042 --> 01:45:41,002 I'm sorry. 886 01:45:42,045 --> 01:45:44,339 I'm so sorry. 887 01:45:51,596 --> 01:45:52,930 It's okay. 888 01:45:58,353 --> 01:46:00,229 Yeah? The watermelons. 889 01:46:00,563 --> 01:46:01,647 Watermelon. 890 01:46:01,773 --> 01:46:02,773 Yeah. 891 01:46:10,865 --> 01:46:12,408 Saroo. 892 01:46:24,754 --> 01:46:26,005 And Guddu? 893 01:46:27,048 --> 01:46:28,048 Where's Guddu? 894 01:46:31,844 --> 01:46:34,597 - Where is he? - Guddu... 895 01:46:38,851 --> 01:46:40,520 Guddu is no more. 896 01:46:40,645 --> 01:46:43,064 He's with God. 897 01:46:47,568 --> 01:46:49,362 Guddu. 898 01:47:34,574 --> 01:47:36,993 - Shekila. - Shekila? 899 01:47:37,118 --> 01:47:39,704 Shekila? 900 01:47:40,580 --> 01:47:42,748 - He's your brother! 901 01:47:42,874 --> 01:47:44,459 She's so big. 902 01:47:44,584 --> 01:47:45,960 It's me, Saroo. 903 01:47:47,044 --> 01:47:49,046 She's beautiful. 904 01:48:44,018 --> 01:48:45,770 Hi, Mum. 905 01:48:45,895 --> 01:48:47,855 I know you'll be sound asleep. 906 01:48:47,980 --> 01:48:50,608 I just want to say that I'm safe. 907 01:48:50,733 --> 01:48:53,653 I'm safe, and the questions have been answered. 908 01:48:55,905 --> 01:48:57,907 There are no more dead ends. 909 01:48:59,116 --> 01:49:01,410 I've found my mother, and... 910 01:49:01,536 --> 01:49:04,580 she thanks you both for raising me. 911 01:49:04,705 --> 01:49:06,874 She understands that you're my family. 912 01:49:06,999 --> 01:49:08,125 She's... 913 01:49:09,794 --> 01:49:12,380 ...happy just knowing I'm alive. 914 01:49:15,216 --> 01:49:17,885 I've found her, but that doesn't change who you are. 915 01:49:19,512 --> 01:49:22,598 I love you, Mum, so much. 916 01:49:22,723 --> 01:49:25,601 And you, Dad. 917 01:49:25,726 --> 01:49:27,603 And Mantosh. 918 01:50:39,342 --> 01:50:40,718 C'mon! 919 01:50:41,260 --> 01:50:42,928 Let's go! 920 01:50:45,556 --> 01:50:47,308 Come on! 921 01:50:57,861 --> 01:51:00,279 Saroo! 922 01:51:02,282 --> 01:51:03,908 Let's go! 923 01:51:04,159 --> 01:51:05,701 Walk faster! 924 01:51:06,786 --> 01:51:11,374 I'm going, I'm going, I'm going! 925 01:51:11,666 --> 01:51:14,251 Oh, you're gonna fall! 926 01:52:24,322 --> 01:52:27,742 - Saroo! - Guddu! 927 01:58:19,510 --> 01:58:22,971 - Saroo! - Guddu!