1
00:02:24,900 --> 00:02:29,100
{\fs40\c&FFFFFF&\} الأســـــد
2
00:02:31,250 --> 00:02:34,050
:سكريبت وترجمة
نزار عز الدين
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz
3
00:02:36,665 --> 00:02:39,965
@NizarEzzeddine
4
00:02:42,792 --> 00:02:45,092
يستند إلى قصة حقيقية
5
00:03:07,686 --> 00:03:08,986
!"سارّو"
6
00:03:09,919 --> 00:03:11,219
!"سارّو"
7
00:03:20,348 --> 00:03:21,848
!هيّا. هيّا
8
00:03:23,246 --> 00:03:24,246
!اصعد
9
00:03:24,270 --> 00:03:25,670
!هيّا. بسرعة
10
00:03:27,987 --> 00:03:29,087
.تمسّك بشكل جيد
11
00:03:33,015 --> 00:03:34,215
.انتبه كي لا تفلت منك
12
00:03:34,340 --> 00:03:35,440
!سارّو"، أمسك"
13
00:03:43,424 --> 00:03:44,924
!أنت
!انزل من أعلى
14
00:03:45,449 --> 00:03:46,449
!انزل من أعلى
15
00:03:48,759 --> 00:03:49,959
!غودّو"! الحراس"
16
00:03:52,375 --> 00:03:53,556
!أنت، يا ولد
!انزل
17
00:03:56,789 --> 00:03:58,589
!هيّا، انزل يا ولد
18
00:04:11,180 --> 00:04:14,470
خاندوا، الهند
1986
19
00:04:28,892 --> 00:04:29,942
!"سارّو"
20
00:04:31,252 --> 00:04:32,735
!أنا هنا
21
00:04:32,758 --> 00:04:34,478
.سنحصل على كثير من المال اليوم
22
00:04:34,924 --> 00:04:36,442
!حصلنا على الكثير من الفحم
23
00:04:36,818 --> 00:04:37,818
!أرِني
24
00:04:38,707 --> 00:04:39,936
!إنه كثير
25
00:04:41,492 --> 00:04:43,615
..بقيتَ تخبرني كم أنني صغير
26
00:04:44,238 --> 00:04:45,899
ولكن هل ترى كم أنا ذكي؟
27
00:04:45,902 --> 00:04:47,435
!هذا صحيح، أنت كذلك
28
00:04:48,616 --> 00:04:50,616
!لقد قفزتَ من ارتفاع عال! يا لها من وثبة
29
00:04:50,840 --> 00:04:52,240
!نعم ارتفاعات عالية
30
00:04:59,568 --> 00:05:01,468
.أعطهما بعض الحليب. عبوتين
31
00:05:09,400 --> 00:05:11,499
!"غودّو"، أريد بعض الـ"جاليبيس"
32
00:05:14,571 --> 00:05:16,771
!"يوماً ما سأشتري لك بعض الـ"جاليبيس
33
00:05:17,278 --> 00:05:19,377
!سوف نشتري المحلّ بأكمله
34
00:05:20,178 --> 00:05:21,381
.صحيح
35
00:05:29,138 --> 00:05:30,206
من أي اتجاه سأذهب الآن؟
36
00:05:30,230 --> 00:05:31,279
.إلى اليسار. إلى اليسار
37
00:05:31,880 --> 00:05:33,250
والآن، في أي إتجاه؟
38
00:05:33,474 --> 00:05:34,574
.إلى اليمين. إلى اليمين
39
00:05:40,127 --> 00:05:41,225
هل تريد أن تشرب بعض الحليب؟
40
00:05:49,269 --> 00:05:50,938
!لقد أحضرتُ الحليب
41
00:06:00,793 --> 00:06:01,819
.إنه سحري
42
00:06:07,213 --> 00:06:08,467
..أخبراني الآن
43
00:06:08,891 --> 00:06:10,300
كيف جلبتماه؟
44
00:06:11,688 --> 00:06:12,847
.كونا صادقين
45
00:06:15,792 --> 00:06:17,957
."غودّو". وحبيبي"سارّو"
46
00:06:31,269 --> 00:06:32,269
.كلا
47
00:06:39,146 --> 00:06:40,779
.حسناً، "شيكيلا". عليّ أن أعمل الآن
48
00:06:42,973 --> 00:06:44,591
."من سوف يعتني بـ"شيكيلا
49
00:06:46,433 --> 00:06:47,787
حبيبي "سارّو"؟
50
00:06:51,576 --> 00:06:52,971
.هيّا. كُل
51
00:06:53,891 --> 00:06:56,791
.نَم.. نَم
52
00:07:06,298 --> 00:07:07,784
كم من الوقت سوق تغيب؟
53
00:07:08,002 --> 00:07:09,528
.لقد قمتَ بعمل جيد فعلاً اليوم
54
00:07:17,079 --> 00:07:18,499
.أريد أن أذهب أيضاً
55
00:07:20,727 --> 00:07:22,140
كم يوماً؟
56
00:07:22,433 --> 00:07:23,851
.سأغيب مدة أسبوع
57
00:07:24,049 --> 00:07:25,935
ومن سيعتني بـ"شيكيلا"؟
58
00:07:26,008 --> 00:07:27,141
.سيكون "كالو" هنا
59
00:07:27,759 --> 00:07:29,712
.أنت صغير جداً على حمل الصناديق
60
00:07:29,719 --> 00:07:30,719
.يمكنني أن أحمل أي شيء
61
00:07:37,983 --> 00:07:39,059
."غودّو"
62
00:07:39,576 --> 00:07:40,664
هل يمكنني المجيء؟
63
00:07:40,882 --> 00:07:43,320
.أنت صغير جداً، لا يمكنك فعل هذا
64
00:07:43,370 --> 00:07:44,970
.يمكنني رفع أي شيء
65
00:07:48,787 --> 00:07:53,764
..سارّو". لقد أخبرتك"
.إنه عمل ليلي، وليس للأطفال
66
00:07:54,332 --> 00:07:56,322
.اذهب. اذهب. أنت صغير جداً
67
00:07:57,633 --> 00:07:59,449
.سارّو"، دعه"
68
00:08:00,306 --> 00:08:01,797
.يمكنني رفع هذا
69
00:08:08,584 --> 00:08:09,675
!حسناً
70
00:08:19,200 --> 00:08:20,775
!"مرحباً، "غودّو
71
00:08:20,799 --> 00:08:22,799
مرحباً. كيف حالك "شنكر"؟
72
00:09:08,332 --> 00:09:10,315
!"سارّو"
!سارّو" استيقظ"
73
00:09:10,441 --> 00:09:11,441
.أريد أن أنام
74
00:09:11,833 --> 00:09:13,233
!سارّو"، يجب أن تمشي"
75
00:09:17,960 --> 00:09:18,980
!سارّو"، استيقظ"
76
00:09:19,004 --> 00:09:20,099
.أريد أن أنام
77
00:09:20,700 --> 00:09:22,399
.لا تزعجني
78
00:09:22,667 --> 00:09:23,776
!سارّو"، استيقظ"
79
00:09:23,800 --> 00:09:25,599
!لا تزعجني، أنا نائم
80
00:09:26,400 --> 00:09:29,134
.إنها غلطتي
.أنا من جلبتُك إلى هنا
81
00:09:29,180 --> 00:09:31,075
.أنت صغير جداً على عمل الليل
82
00:09:31,330 --> 00:09:33,380
.فات الأوان
.لن تكون قادراً أبداً على العمل
83
00:09:40,700 --> 00:09:41,835
!"سارّو"
84
00:09:42,960 --> 00:09:44,530
سأذهب لأعثر على عمل، حسناً؟
85
00:09:44,749 --> 00:09:46,649
.ومن ثم سوف أعود
86
00:09:46,930 --> 00:09:48,875
.انتظرني أنت هنا، لا تذهب إلى أي مكان
87
00:09:52,000 --> 00:09:53,280
!"غودّو"
88
00:09:54,450 --> 00:09:56,495
."اجلب فقط في عودتك مئة قطعة "جاليبيس
89
00:09:56,708 --> 00:09:58,008
!"تريد "جاليبيس
90
00:09:58,341 --> 00:09:59,941
."غودّو"، اجلب ألفي قطعة "جاليبيس"
91
00:10:00,575 --> 00:10:03,260
!"جاليبيس"
.فقط انتظر هناك، ولا تذهب إلى أي مكان
92
00:10:37,360 --> 00:10:38,456
!"غودّو"
93
00:10:50,391 --> 00:10:51,406
!"غودّو"
94
00:11:27,648 --> 00:11:28,720
!"غودّو"
95
00:11:32,857 --> 00:11:33,948
!"غودّو"
96
00:12:34,383 --> 00:12:35,383
!ساعدوني
97
00:12:40,118 --> 00:12:41,218
!"غودّو"
98
00:12:42,490 --> 00:12:44,180
!"غودّو"
99
00:12:44,494 --> 00:12:45,551
!ساعدوني
100
00:12:45,675 --> 00:12:46,775
!"غودّو"
101
00:12:47,078 --> 00:12:48,478
!فلينقذني أحدٌ ما
102
00:12:49,785 --> 00:12:51,005
!"غودّو"
103
00:12:52,205 --> 00:12:54,205
!ساعدوني
104
00:12:56,480 --> 00:12:57,880
!"غودّو"
105
00:13:39,937 --> 00:13:42,124
.أمي، أحبّكِ كثيراً جداً
106
00:13:43,690 --> 00:13:46,315
.غودو"، اشتقتُ إليك جداً"
107
00:14:06,625 --> 00:14:08,915
القطار على المسرب الثاني
.هو قطار فارغ
108
00:14:09,339 --> 00:14:11,339
.إنه لا يُقلّ مسافرين
109
00:14:11,665 --> 00:14:13,140
!انقذوني
110
00:14:13,687 --> 00:14:14,987
!فلينقذني أحدٌ ما
111
00:14:16,020 --> 00:14:17,795
.أخرجوني من هنا
112
00:14:22,561 --> 00:14:23,718
!انقذني
113
00:14:27,326 --> 00:14:28,730
.أخرجني من هنا
114
00:14:28,754 --> 00:14:30,054
!انقذني
115
00:14:34,430 --> 00:14:35,929
!"غودّو"
116
00:14:35,953 --> 00:14:37,229
!"غودّو"
117
00:15:22,137 --> 00:15:29,309
كالكوتا، البنغال الجنوبي
على مسافة 1600 كيلومتراً شرق خاندوا
118
00:15:56,202 --> 00:15:57,302
!افتحوا
119
00:16:38,395 --> 00:16:39,875
!"غودّو"
120
00:16:43,250 --> 00:16:44,450
!أمي
121
00:16:48,135 --> 00:16:49,670
!"غودّو"
122
00:16:52,800 --> 00:16:54,090
!أمي
123
00:17:03,574 --> 00:17:04,574
غانيستلي"؟"
124
00:17:04,598 --> 00:17:06,509
غانيستلي"؟" -
.كلا -
125
00:17:06,610 --> 00:17:09,140
."أريد العودة للبيت، في "غانيستلي
126
00:17:12,625 --> 00:17:14,345
!غانيستلي"؟"
127
00:17:19,670 --> 00:17:21,770
."غانيستلي" -
.أنا لا أفهمك -
128
00:17:22,259 --> 00:17:23,359
.أريد العودة للبيت
129
00:17:23,383 --> 00:17:26,044
ماذا؟
!تحدث البنغالية، أنا لا أفهمك
130
00:17:26,380 --> 00:17:27,540
!تحرك
131
00:17:30,340 --> 00:17:31,490
."غانيستلي"
132
00:24:17,485 --> 00:24:19,415
.لا تمشى على الحافة، سوف تسقط
133
00:24:20,720 --> 00:24:22,510
ما بك؟
ألا تفهم البنغالية؟
134
00:24:26,781 --> 00:24:27,781
هل تفهم الهندية؟
135
00:24:29,700 --> 00:24:30,800
.نعم
136
00:24:31,404 --> 00:24:32,804
إلى أين أنت ذاهب؟
137
00:24:34,130 --> 00:24:36,900
.يجب أن أعود للبيت، أنا تائه
138
00:24:37,790 --> 00:24:39,780
هل أتيتَ من هذا الاتجاه أم ذاك؟
139
00:24:40,320 --> 00:24:41,530
.لا أعرف من أي اتجاه
140
00:24:42,007 --> 00:24:43,107
إذاً فكيف ستذهب؟
141
00:24:51,179 --> 00:24:52,479
ما هو اسمك؟
142
00:24:52,758 --> 00:24:53,758
."سارو"
143
00:24:55,110 --> 00:24:56,650
."أنا اسمي "نور
144
00:25:00,529 --> 00:25:01,529
هل أنت جائع؟
145
00:25:07,610 --> 00:25:09,270
.تعال. هيّا
146
00:25:12,449 --> 00:25:14,449
.هيا. ادخل
147
00:25:19,920 --> 00:25:21,520
.ادخل
148
00:25:32,449 --> 00:25:35,049
..يجب عليّ أن أفعل ذلك
149
00:25:35,910 --> 00:25:37,350
.أحضّر الطعام للرجال
150
00:25:38,030 --> 00:25:39,670
.عليك أن تكسب قوتك، كما تعلم
151
00:25:42,050 --> 00:25:43,540
.الكل عليه أن يعمل
152
00:25:44,430 --> 00:25:45,910
..أنا أساعد أمي
153
00:25:46,000 --> 00:25:47,170
..أساعدها
154
00:25:47,670 --> 00:25:51,200
.في حمل الصخور
155
00:25:52,540 --> 00:25:53,930
أمك تحمل الصخور؟
156
00:26:05,610 --> 00:26:07,020
ما هذا؟
157
00:26:09,886 --> 00:26:10,986
.اشرب فقط
158
00:26:16,350 --> 00:26:18,150
اترك لي القليل، حسناً؟
159
00:26:46,370 --> 00:26:48,830
.والآن القليل من الصابون
160
00:26:56,470 --> 00:26:58,130
..هناك رجل
161
00:26:58,430 --> 00:27:00,420
.."اسمه "راما
162
00:27:01,480 --> 00:27:03,260
.وهو رجل طيب
163
00:27:03,350 --> 00:27:05,090
.ويساعد الجميع
164
00:27:06,720 --> 00:27:08,390
.وسوف يساعدك أيضاً
165
00:27:10,430 --> 00:27:12,100
.سوف يأتي صباح الغد
166
00:27:16,430 --> 00:27:19,130
وهل سيساعدني في البحث عن أمي؟
167
00:27:22,080 --> 00:27:24,340
.سوف يساعدك في البحث عن أمك
168
00:27:25,310 --> 00:27:26,860
.يمكنك الآن أن تنام
169
00:27:30,120 --> 00:27:31,610
..أغلق عينيك
170
00:27:32,730 --> 00:27:34,080
..ونَم
171
00:27:37,370 --> 00:27:39,390
.ونَم
172
00:27:49,400 --> 00:27:50,940
.مرحباً، يا صغيري
173
00:27:51,210 --> 00:27:53,090
هل كنتَ نائماً؟
174
00:27:58,060 --> 00:28:01,300
.أتساءل ما هي العوالم التي سافرتَ فيها
175
00:28:01,880 --> 00:28:03,620
هل أنت "راما"؟
176
00:28:03,850 --> 00:28:05,370
."نعم، لكن ليس الإله "راما
177
00:28:25,825 --> 00:28:27,325
.تعالَ واستلقِ
178
00:28:30,622 --> 00:28:31,722
.اقترب أكثر
179
00:28:33,650 --> 00:28:36,580
هل تعرف أنني قد أتيت لأقابلك
من مكان بعيد حقاً؟
180
00:28:40,230 --> 00:28:43,000
.وأريد أن آخذك إلى مكان لطيف حقاً
181
00:28:44,400 --> 00:28:46,000
ستأخذني إلى أمي؟
182
00:28:46,390 --> 00:28:49,950
.من هناك سوف نحاول أن نبحث عن أمك
183
00:28:50,570 --> 00:28:52,490
.سوف أعود هذه الليلة
184
00:28:52,980 --> 00:28:54,000
حسناً؟
185
00:28:54,670 --> 00:28:56,260
.بعدها سنبحث
186
00:29:10,950 --> 00:29:12,400
!انهض
187
00:29:15,110 --> 00:29:16,840
!اقترب أكثر
188
00:29:30,089 --> 00:29:31,289
.قل له شكراً
189
00:29:32,170 --> 00:29:33,810
.شكراً
190
00:29:38,430 --> 00:29:40,250
.عمل جيد
191
00:29:41,045 --> 00:29:43,285
.إنه تماماً ما يبحثون عنه
192
00:30:04,482 --> 00:30:06,382
ماذا جرى؟ أنت لا تشرب؟
193
00:30:07,710 --> 00:30:09,510
ألم يعجبك؟
194
00:30:12,943 --> 00:30:14,643
لماذا تبدو حزيناً؟
195
00:30:20,790 --> 00:30:22,240
.اشرب هذه
196
00:30:31,535 --> 00:30:33,770
♪ اقترب أكثر ♪
197
00:30:51,384 --> 00:30:52,584
!"سارو"
198
00:30:59,605 --> 00:31:00,830
!"سارو"
199
00:31:04,360 --> 00:31:05,650
!"سارو"
200
00:32:06,906 --> 00:32:08,506
!ولد طيب
201
00:32:09,440 --> 00:32:11,841
!ولد طيب
202
00:32:14,750 --> 00:32:16,180
.اذهب واحضر الصغيرة
203
00:32:17,530 --> 00:32:20,250
.اجلب القطعة الصغيرة
204
00:32:20,531 --> 00:32:22,331
!ولد طيب
205
00:32:22,600 --> 00:32:24,260
!ولد طيب
206
00:32:27,485 --> 00:32:28,984
!ولد طيب
207
00:32:30,885 --> 00:32:32,484
!ولد طيب
208
00:32:32,785 --> 00:32:35,785
!ولد طيب
من هو ولدي الطيب؟
209
00:32:40,650 --> 00:32:42,095
من هو ولدي الطيب؟
210
00:32:42,185 --> 00:32:43,785
من هو؟
211
00:32:47,375 --> 00:32:49,605
.أنا آسف، أمي
212
00:33:01,744 --> 00:33:06,244
بعد شهرين
213
00:34:54,145 --> 00:34:57,590
،لذا فقد خرجتُ من المقهى ..
.وبدأتُ بالتحدث معه
214
00:34:57,973 --> 00:34:59,773
.فعلمتُ أنه لا يعرف التحدث بأي كلمة بنغالية
215
00:34:59,820 --> 00:35:01,320
.يتحدث الهندية فقط
216
00:35:02,085 --> 00:35:04,225
.سألتُه من أين أتى
217
00:35:05,590 --> 00:35:08,720
."فأجاب بكلمة واحدة: "غانيستلي
218
00:35:08,740 --> 00:35:09,830
غانيستلي"؟"
219
00:35:10,470 --> 00:35:12,370
.لم يسبق لي أن سمعت بها
220
00:35:14,510 --> 00:35:15,850
."غانيستلي"
221
00:35:19,390 --> 00:35:21,800
.حسناً، اسأله في أية مقاطعة هي
222
00:35:22,049 --> 00:35:24,249
غانيستلي" في أية مقاطعة؟"
223
00:35:27,530 --> 00:35:29,190
ما هو اسم أمه؟
224
00:35:29,609 --> 00:35:30,909
ما هو اسم أمك؟
225
00:35:31,210 --> 00:35:32,260
.أمي
226
00:37:10,746 --> 00:37:12,146
ما اسمكِ؟
227
00:37:12,793 --> 00:37:13,893
."أميتا"
228
00:37:17,530 --> 00:37:20,760
.هذا المكان سيئ جداً
229
00:37:24,680 --> 00:37:26,730
هل سبق لأحد أن غادر هذا المكان؟
230
00:37:27,490 --> 00:37:29,020
.رأيتُ ذلك
231
00:37:30,305 --> 00:37:31,905
ما الذي ستفعلينه عندما تغادرين؟
232
00:37:32,678 --> 00:37:34,278
.سوف أشتري ساعة
233
00:37:50,830 --> 00:37:52,350
هل كتبتموها؟
234
00:37:52,869 --> 00:37:54,966
شونديب"، ما الذي تفعله؟"
235
00:37:54,990 --> 00:37:57,590
!انتبه للصف
!كفى
236
00:37:58,299 --> 00:37:59,299
!"شونديب"
237
00:37:59,323 --> 00:38:00,623
!توقف! توقف في الحال
238
00:38:00,647 --> 00:38:01,647
لماذا تسيء السلوك؟
239
00:38:01,671 --> 00:38:02,671
!"شونديب"
240
00:38:03,834 --> 00:38:05,834
،تعال معي
.سأضربك ضرباً شديداً
241
00:38:09,272 --> 00:38:11,072
!لن تخرج من هنا بهذه التصرفات
242
00:38:31,340 --> 00:38:32,930
!"شونديب"
243
00:38:34,570 --> 00:38:35,670
!"شونديب"
244
00:38:35,794 --> 00:38:36,894
!تعال
245
00:38:49,130 --> 00:38:50,810
.انظر في ذلك الاتجاه. انظر في ذلك الاتجاه
246
00:38:50,900 --> 00:38:52,010
.هذا أنا
247
00:38:52,239 --> 00:38:53,439
.لا بأس. أنا سآخذه
248
00:38:56,250 --> 00:38:58,620
.أعده قبل الصباح
249
00:39:00,380 --> 00:39:05,050
♪ أشرقت النجوم ♪
250
00:39:05,860 --> 00:39:10,140
♪ باحثة عن القمر ♪
251
00:39:11,930 --> 00:39:16,610
♪ أشرقت النجوم ♪
252
00:39:17,840 --> 00:39:22,110
♪ باحثة عن القمر ♪
253
00:39:24,240 --> 00:39:29,739
♪ وخرج سيء الحظ ♪
254
00:39:30,140 --> 00:39:36,039
♪ إلى الشوارع ♪
255
00:39:36,375 --> 00:39:41,885
♪ أشرقت النجوم ♪
256
00:39:42,270 --> 00:39:46,980
♪ باحثة عن القمر ♪
257
00:39:47,774 --> 00:39:59,680
♪ أشرقت باحثة عن اللص ♪
258
00:39:59,870 --> 00:40:03,760
♪ أشرقت النجوم ♪
259
00:40:19,940 --> 00:40:21,240
."نعم، "سارو
260
00:40:21,350 --> 00:40:23,920
.اسمي السيدة "سود". تعال اجلس هنا
261
00:40:26,050 --> 00:40:28,360
..إن عملي هو التحقق
262
00:40:28,620 --> 00:40:30,250
..أنه لا يوجد أي طفل هنا
263
00:40:31,820 --> 00:40:34,030
.يجب أن يكون في مكان آخر
264
00:40:35,790 --> 00:40:36,970
.لهذا أنا هنا
265
00:40:37,730 --> 00:40:40,110
.الناس لا يحبون وجودي هنا
266
00:40:44,360 --> 00:40:45,710
.انظر إلى هذه
267
00:40:47,670 --> 00:40:50,550
.كنا نبحث عنك منذ وقت طويل
268
00:40:51,120 --> 00:40:54,480
.لقد نشرنا ذلك في الجريدة
269
00:40:54,810 --> 00:40:56,620
."في كل جرائد "كالكوتا
270
00:40:58,030 --> 00:41:00,020
.خمسة عشر مليون شخص قرأوا هذه الجريدة
271
00:41:00,670 --> 00:41:02,020
.هذا عدد كبير من الناس
272
00:41:03,820 --> 00:41:04,930
..لكننا لم
273
00:41:06,330 --> 00:41:08,110
.نجد أي رد
274
00:41:08,240 --> 00:41:10,080
.منزلي بعيد حقاً
275
00:41:11,850 --> 00:41:13,900
.ولا أي رد
276
00:41:15,290 --> 00:41:17,110
وماذا عن أمي؟
277
00:41:17,672 --> 00:41:18,672
.كلا
278
00:41:19,580 --> 00:41:20,780
."ولا حتى من "أمي
279
00:41:25,990 --> 00:41:27,150
و"غودّو"؟
280
00:41:29,690 --> 00:41:30,890
.."سارو"
281
00:41:31,100 --> 00:41:33,780
.وجدنا عائلة في أستراليا
282
00:41:34,840 --> 00:41:37,380
.يريدون أن يعتنوا بك
283
00:41:38,550 --> 00:41:40,490
هل تعرف أي تقع أستراليا؟
284
00:41:41,860 --> 00:41:43,410
هل تود أن تراهم؟
285
00:41:44,660 --> 00:41:46,520
..تعال
.سوف أريك
286
00:41:48,666 --> 00:41:49,966
.تعال اجلس هنا
287
00:41:53,750 --> 00:41:54,790
.انظر
288
00:41:55,369 --> 00:41:57,104
.."هذا "جون
289
00:41:57,371 --> 00:41:59,440
."وهذه "سو
290
00:42:02,092 --> 00:42:03,092
..وهذا
291
00:42:03,811 --> 00:42:06,980
.هذا هو منزلهم
292
00:42:07,548 --> 00:42:09,383
."إنهما يعيشان في "تاسمانيا
293
00:42:09,683 --> 00:42:10,951
.وهي جزيرة صغيرة
294
00:42:11,318 --> 00:42:12,653
.وسكانها لطيفون
295
00:42:14,755 --> 00:42:16,957
.إنهم أشخاص لطيفون جداً
296
00:42:17,024 --> 00:42:18,359
أليس كذلك؟
297
00:42:20,661 --> 00:42:23,797
.ابقِ هذه معك، وأبقِها بأمان
298
00:42:23,959 --> 00:42:24,990
حسناً؟
299
00:42:28,039 --> 00:42:29,039
."سارو"
300
00:42:30,104 --> 00:42:32,673
.بنيّ، لا يمكنك أن تبقى هنا
301
00:42:46,920 --> 00:42:49,790
هل حقاً بحثتم عن أمي؟
302
00:42:53,160 --> 00:42:55,329
.بحثنا في كل مكان
303
00:43:31,398 --> 00:43:33,601
.سيكون عندك منزل لطيف
304
00:43:33,867 --> 00:43:36,103
.أستراليا مكان رائع
305
00:43:52,152 --> 00:43:53,787
هل كلّ منكم معه منديل؟
306
00:43:53,888 --> 00:43:55,422
."هذا يسمى "منديل المائدة
307
00:43:56,090 --> 00:43:59,993
،تضعونه في حضنكم بهذا الشكل
.حتى لا يسقط الطعام على ثيابكم
308
00:43:59,994 --> 00:44:01,562
.وبذلك لا تتسخ
309
00:44:01,795 --> 00:44:05,299
.سوف أعلمكم كيف تأكلون بأدوات المائدة
310
00:44:05,633 --> 00:44:09,337
سأسألكم وستجيبونني بالإنجليزية
.ماذا تسمى كل قطعة منها
311
00:44:09,521 --> 00:44:11,314
..هذه
ما اسم هذا الشيء؟
312
00:44:12,928 --> 00:44:15,260
."شوكة"
.نعم، صحيح
313
00:44:15,676 --> 00:44:17,220
وماذا نسمي هذا؟
314
00:44:17,721 --> 00:44:19,359
."السكين"
315
00:44:19,394 --> 00:44:21,044
شيء لطيف، السكين. حسناً؟
316
00:44:22,028 --> 00:44:23,508
.جيد
وهذه؟
317
00:44:23,809 --> 00:44:26,040
."ملعقة" -
."ملعقة" -
318
00:44:26,041 --> 00:44:28,784
."ملعقة" -
."ملعقة" -
319
00:44:28,922 --> 00:44:31,725
حسناً، "مانيشا". أخبريني. ما هذا.
320
00:44:32,526 --> 00:44:33,694
..حاولي أن تتذكري
321
00:44:35,115 --> 00:44:36,520
."ملح" -
."ملح" -
322
00:44:36,655 --> 00:44:37,946
.جيد جداً
323
00:44:38,436 --> 00:44:39,436
وهذا؟
324
00:44:39,847 --> 00:44:41,266
!"فرفر"
325
00:44:41,905 --> 00:44:44,300
."فلفل" -
."فلفل" -
326
00:44:58,301 --> 00:44:59,334
.حسناً
327
00:45:45,800 --> 00:45:49,800
هوبارت، أستراليا
1987
328
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
.من فضلك
329
00:46:00,885 --> 00:46:01,885
."سارو"
330
00:46:01,949 --> 00:46:03,951
.هؤلاء هم أمك وأبوك
331
00:46:04,718 --> 00:46:06,008
.قل مرحباً
332
00:46:13,147 --> 00:46:15,044
."مرحباً، "أنا سوارمينا
333
00:46:15,045 --> 00:46:17,361
."أنا "جون"، وهذه "سو
334
00:46:20,098 --> 00:46:21,298
.مرحباً بك
335
00:46:23,173 --> 00:46:25,987
.مرحباً
.هذا لك
336
00:46:29,301 --> 00:46:31,389
هل سارت الأمور بخير على الطائرة؟
337
00:46:32,014 --> 00:46:33,289
هل كانت بخير؟
338
00:46:34,500 --> 00:46:35,690
.حسناً
339
00:46:36,230 --> 00:46:37,720
..هذه -
..ماما، وهذا -
340
00:46:38,521 --> 00:46:39,577
.بابا
341
00:46:40,048 --> 00:46:42,087
.ونحن سعداء جداً بمقابلتك
342
00:46:54,790 --> 00:46:55,989
.إنه قارب
343
00:47:07,832 --> 00:47:08,932
!رائع
344
00:47:19,760 --> 00:47:21,324
.هذا هو المكان الذي نعيش فيه
345
00:47:23,345 --> 00:47:26,296
.وهناك.. غرفة المعيشة
346
00:47:31,650 --> 00:47:33,415
.تلفاز
347
00:47:35,602 --> 00:47:37,908
هل تعرف ما هو التلفاز؟
348
00:47:39,730 --> 00:47:40,838
.رسوم
349
00:47:42,393 --> 00:47:44,284
.إنه ماء
350
00:47:55,824 --> 00:47:57,019
.يمكنك فتحه
351
00:48:18,295 --> 00:48:20,004
هل ينقصك أي شيء؟
352
00:48:21,710 --> 00:48:22,710
.جيد
353
00:48:31,340 --> 00:48:32,815
.فلفل
354
00:48:34,039 --> 00:48:35,879
ماذا قلت؟ -
.فلفل -
355
00:48:37,980 --> 00:48:41,048
.نعم، فلفل
..هذا صحيح، و
356
00:48:42,520 --> 00:48:44,551
.صلصة -
صلصة؟ -
357
00:48:46,670 --> 00:48:47,710
."ملح"
358
00:48:48,630 --> 00:48:50,050
.جيد جداً
359
00:49:05,369 --> 00:49:06,369
.جميل
360
00:49:11,110 --> 00:49:14,321
لا شك أن الأمر صعب جداً عليك، صحيح؟
361
00:49:17,154 --> 00:49:18,354
.أيها الصغير
362
00:49:20,780 --> 00:49:22,290
.أنا متأكدة أن الأمر لم يكن سهلاً قطّ
363
00:49:23,950 --> 00:49:26,284
.يوماً ما ستخبرني كل شيء عنه
364
00:49:27,300 --> 00:49:30,503
.وستخبرني كل شيء
.من أنت، وكل شيء
365
00:49:32,440 --> 00:49:33,999
.وسوف أستمع
366
00:49:36,788 --> 00:49:37,888
.دائماً
367
00:49:47,032 --> 00:49:50,532
بعد عام
368
00:49:54,502 --> 00:49:56,180
..هيّا قم بهذا أنت
369
00:49:59,070 --> 00:50:01,569
.نعم، جيد
370
00:50:04,525 --> 00:50:06,698
من السهل رميها، صحيح؟ -
.نعم -
371
00:50:07,957 --> 00:50:09,316
.حسناً
372
00:50:09,451 --> 00:50:12,352
أمي، هل أنتِ جاهزة؟ -
.خذي مكانكِ -
373
00:50:14,312 --> 00:50:15,393
!هيا ارمِها
374
00:50:19,608 --> 00:50:20,608
!نعم
375
00:50:21,832 --> 00:50:23,032
.تابع الركض
376
00:50:27,650 --> 00:50:28,684
!يا إلهي
377
00:50:28,795 --> 00:50:31,094
كيف تهزمني!؟
378
00:50:34,134 --> 00:50:35,134
.حسناً
379
00:50:35,140 --> 00:50:37,966
."جاك". أمي. و"سارو"
380
00:50:39,160 --> 00:50:40,196
."مانتوش"
381
00:50:40,197 --> 00:50:41,197
.نعم
382
00:50:43,880 --> 00:50:45,511
!مرحباً، من جديد
383
00:50:47,300 --> 00:50:49,325
!سارو"، يا إلهي! انظر إلى نفسك"
384
00:50:49,837 --> 00:50:50,837
.مرحباً
385
00:50:51,080 --> 00:50:53,264
!يا إلهي، كنا متحمسين جداً
386
00:50:53,465 --> 00:50:54,816
."هذا "مانتوش
387
00:50:54,817 --> 00:50:55,890
.مرحباً
388
00:50:56,171 --> 00:50:57,648
."مرحباً، "مانتوش
389
00:50:57,683 --> 00:51:00,403
.."هذا "سارو". وأنا "سو
390
00:51:02,830 --> 00:51:04,508
.هذا "سارو" أخوك
391
00:51:04,743 --> 00:51:07,136
.."وهذا "جون -
!مرحباً، يا صديق -
392
00:51:09,660 --> 00:51:11,988
.يبدو أن "مانتوش" خجول
393
00:51:14,026 --> 00:51:16,070
.رسَم لك لوحة -
..نعم -
394
00:51:23,574 --> 00:51:26,359
.كانت رحلة طويلة -
.نعم. نعم. نعم -
395
00:51:27,213 --> 00:51:28,545
.لا بدّ أنك جائع
396
00:51:28,620 --> 00:51:30,944
.سنجلب لك ما تأكله
ماذا تريد أن تأكل؟
397
00:51:31,545 --> 00:51:33,380
هل ترغب بالانضمام إلينا؟
398
00:51:34,040 --> 00:51:35,839
.حسناً، سيكون ذلك لطيفاً
399
00:51:44,498 --> 00:51:46,856
!جون" أوقفه"
! الأمر ليس سهلاً
400
00:51:47,634 --> 00:51:50,034
.ستكون أمورك على ما يرام
.لا بأس، الأمور بخير
401
00:51:50,314 --> 00:51:51,375
!توقف! توقف! توقف
402
00:51:51,410 --> 00:51:52,710
!"هيا، "جون -
..نعم، نعم -
403
00:51:53,555 --> 00:51:54,555
.كلا، كلا، كلا
404
00:51:56,821 --> 00:51:59,762
.اذهب والعب، لا بأس
.احضر ألعابك والعب
405
00:51:59,797 --> 00:52:03,340
،كلا، كلا، كلا
.لا تضربني. لا تضربني، يا صديقي
406
00:52:07,560 --> 00:52:08,920
..أنت بخير
..أنت بخير
407
00:52:11,980 --> 00:52:13,560
.لا بأس. لا بأس
408
00:52:13,620 --> 00:52:15,930
.هيّا. لا بأس
409
00:52:17,047 --> 00:52:22,447
.انظر، هناك قارب
.إنه بحال أفضل، الآن
410
00:52:55,310 --> 00:52:56,593
هل أنت بخير؟
411
00:53:14,440 --> 00:53:15,489
!مهلاً
412
00:53:28,955 --> 00:53:30,564
.أمورنا على ما يرام
413
00:53:48,900 --> 00:53:51,900
بعد عشرين عاماً
414
00:54:11,160 --> 00:54:13,752
إذاً فهل دفعنا المزيد للحصول على هذه؟
415
00:54:14,760 --> 00:54:18,361
.سوف نشتاق إليك -
.."لا بأس. إنها فقط "ملبورن -
416
00:54:18,400 --> 00:54:20,730
.أنا أعرف -
.إنها في الجزء الآخر من الماء -
417
00:54:23,060 --> 00:54:24,339
.."سارو"
418
00:54:24,940 --> 00:54:26,530
!أيها الولد الجميل
419
00:54:27,749 --> 00:54:30,406
.عسى أن يجلب لك هذا كل ما تتمناه
420
00:54:31,020 --> 00:54:33,998
.وأكثر من هذا -
.شكراً، أمي. شكراً، أبي -
421
00:54:34,321 --> 00:54:36,516
..منذ لحظة أن دخلتَ حياتنا
422
00:54:36,617 --> 00:54:38,005
!أمي -
.كلا، كلا! دعني أنهِ كلامي -
423
00:54:38,130 --> 00:54:40,549
،منذ لحظة أن دخلتَ حياتنا
424
00:54:41,130 --> 00:54:43,831
.كنتَ أكثر مما نتمناه
425
00:54:45,310 --> 00:54:48,820
،أكثر.. من أكثر مما نتمنى
.فعلاً
426
00:54:49,820 --> 00:54:52,094
،و.. المزيد من العمل
.هذا شيء أكيد
427
00:54:53,600 --> 00:54:55,820
.لقد منحتنا حقاً كل السعادة
428
00:54:56,090 --> 00:54:57,684
.نحن فخوران جداً بك، يا بنيّ
429
00:54:59,140 --> 00:55:02,380
فخوران جداً ومتحمسان جداً
.لهذا الفصل الجديد في حياتك
430
00:55:02,504 --> 00:55:03,504
.نعم
431
00:55:05,790 --> 00:55:07,487
.في صحتك -
!نخب النجاح -
432
00:55:07,588 --> 00:55:10,101
هل ما زلتم تنظرون شخصاً ما؟
أم يمكنني أخذ هذه؟
433
00:55:10,136 --> 00:55:12,567
.نعم، يمكنك أخذها -
.كلا، يمكنكَ تركها -
434
00:55:12,568 --> 00:55:13,619
.كلا، خذها
435
00:55:14,250 --> 00:55:16,706
.أودّ أن أتركها
.أشكرك
436
00:55:23,520 --> 00:55:25,664
..لا أظن حقاً أنكِ تعتقدين أنه
437
00:55:25,665 --> 00:55:27,406
.نعم، دع الأمور على حالها
438
00:55:32,932 --> 00:55:35,935
.إنه شراب لذيذ -
.إنه صنف جيد، مع أنه محلي الصنع -
439
00:55:53,085 --> 00:55:54,164
مانتوش"؟"
440
00:56:14,860 --> 00:56:15,939
..نعم
441
00:56:16,070 --> 00:56:17,600
.آسف، لم أحضر الغداء
442
00:56:20,040 --> 00:56:22,181
عمّ هي تلك الدورة مرة أخرى؟
443
00:56:22,580 --> 00:56:23,920
.إدارة الفنادق
444
00:56:25,280 --> 00:56:26,896
إذاً فسوف تتعلم ماذا؟
445
00:56:28,340 --> 00:56:29,960
أن تدير فندقاً؟
446
00:56:32,230 --> 00:56:33,420
.حسناً، استمتع بوقتك
447
00:56:34,960 --> 00:56:36,590
هل لديك أية فواتير مستحقة الدفع؟
448
00:56:36,770 --> 00:56:38,330
.يجب أن تعطيني وظيفة عندما تعود
449
00:56:38,331 --> 00:56:40,396
من فضلك، هل يمكنك أن لا تفعل
..شيئاً خاطئاً خلال
450
00:56:40,397 --> 00:56:41,915
..نعم. نعم -
..هذا سيجعل أمي -
451
00:56:42,270 --> 00:56:44,120
.أكثر بؤساً مما قد فعلتَ من قبل
452
00:56:44,670 --> 00:56:46,098
..يا صديقي
453
00:56:48,060 --> 00:56:49,912
لماذا تظن أنني أبقى بعيداً؟
454
00:57:01,883 --> 00:57:04,883
ملبورن
2008
455
00:57:08,585 --> 00:57:12,709
..نحن نرى أنفسنا كأمم متحدة
.من مدارس الضيافة
456
00:57:12,844 --> 00:57:16,815
ونودّ أن نعتقد أننا نعلّم منظوراً
.عالمياً متوازنا
457
00:57:17,679 --> 00:57:19,571
.أنتم هنا، لأن لديكم حلم
458
00:57:19,890 --> 00:57:23,506
.ونحن هنا، لنساعد في جعل هذا الحلم حقيقة
459
00:57:41,880 --> 00:57:45,193
نعم، وقد رأيتُ مباشرة كيف
أن قطاع الضيافة
460
00:57:45,194 --> 00:57:48,916
يمكن أن يجلب البنية التحتية
.للمجتمعات التي تحتاجها
461
00:57:49,000 --> 00:57:51,957
لكنني أيضاً رأيتُ كل المشاكل
..التي يتسبب بها، والتي لأجلها
462
00:57:51,958 --> 00:57:56,867
يجب على فئات المجتمع أن تتشارك
.في كل خطوة
463
00:57:56,902 --> 00:57:58,777
.وتحتاج أن تؤخذ على محمل الجدّ
464
00:57:58,778 --> 00:57:59,868
..و
465
00:58:00,400 --> 00:58:04,079
وأظن أنني أريد أن أساعد
.في إعطائهم صوتاً
466
00:58:04,460 --> 00:58:05,520
."سارو"
467
00:58:06,990 --> 00:58:10,293
أنا أريد أن أدير فندقاً
.يضع كل أرباحه في جيبي
468
00:58:10,294 --> 00:58:12,908
.حسناً، دعونا نبدأ بمعرفة من أين أنتم
هل يمكننا ذلك؟
469
00:58:12,909 --> 00:58:14,148
.أنا من مواليد أستراليا
470
00:58:14,249 --> 00:58:15,524
..نعم، كلا
471
00:58:16,174 --> 00:58:17,238
.كالكوتا
472
00:58:17,370 --> 00:58:20,302
.لدي أقارب في كالكوتا
.أولاد عمي مجانين حقاً
473
00:58:20,303 --> 00:58:21,330
من أي جزء؟
474
00:58:22,310 --> 00:58:24,662
،أنا مُتبنّى
.أنا لستُ هندياً حقاً
475
00:58:27,680 --> 00:58:29,837
لكنك تحب الكريكيت مع هذا، أليس كذلك؟
476
00:58:31,348 --> 00:58:32,706
..أنت تحب الكريكيت
477
00:58:34,013 --> 00:58:35,778
هل تشجع الفريق الاسترالي أم الهندي؟
478
00:58:35,779 --> 00:58:37,350
.أشجع الفريق الأسترالي فقط، يا صديقي
479
00:58:38,021 --> 00:58:39,325
.الأسترالي، يا صديقي
480
00:58:40,466 --> 00:58:41,829
.هذا يسير بشكل مسلّ
481
00:58:42,230 --> 00:58:43,794
.."حسناً، "سارو
482
00:58:44,302 --> 00:58:45,824
لماذا اخترت هذه الدورة؟
483
00:58:46,510 --> 00:58:48,450
ماذا أيضاً تأمل أن تستفيد منها؟
484
00:59:34,410 --> 00:59:35,909
!مرحباً
485
00:59:35,910 --> 00:59:38,720
!مرحباً
.تفضّلي بالدخول
486
00:59:41,431 --> 00:59:42,431
!مرحباً
487
00:59:42,530 --> 00:59:44,820
مرحباً، كيف حالك؟
488
00:59:45,175 --> 00:59:47,109
يبدو كأنه طعام هندي؟
489
00:59:48,280 --> 00:59:49,499
..كله حار
490
00:59:51,070 --> 00:59:53,865
.هذا جيد جداً
.سأحاول أن أقلّده
491
00:59:56,863 --> 00:59:58,063
.هل تعرفين رقص بوليوود
492
00:59:58,188 --> 01:00:00,288
هل هكذا تكون الخطوات؟ -
.نعم، نعم. هكذا -
493
01:00:04,500 --> 01:00:06,639
،"حسناً، عندما أقول "مصباح يدوي
ماذا تقولون؟
494
01:00:06,874 --> 01:00:09,478
."لام دو بوش" -
لام دو بوش"؟" -
495
01:00:09,770 --> 01:00:11,910
."لام دو بوش" -
..المصباح اليدوي هو -
496
01:00:12,490 --> 01:00:13,490
."بادي"
497
01:00:13,630 --> 01:00:14,942
.جميل -
وماذا تقول أنت؟ -
498
01:00:15,010 --> 01:00:16,020
."تورش"
499
01:00:16,155 --> 01:00:17,876
.إن شئت استعمل يدك في الطعام
500
01:00:18,677 --> 01:00:20,361
.استخدم الخبز كملعقة
501
01:00:20,896 --> 01:00:22,796
.كلا، دعيه يستخدم يديه
502
01:00:23,021 --> 01:00:24,390
وكيف تقول "تاكسي"؟
503
01:00:25,050 --> 01:00:26,130
."تاكسي" -
."تاكسي" -
504
01:00:26,700 --> 01:00:28,384
.إنها نفس الكلمة في كل اللغات
505
01:00:28,385 --> 01:00:29,717
هل تريد شوكة، "سارو"؟
506
01:00:32,377 --> 01:00:33,711
.إنه مثل والدي
507
01:00:36,140 --> 01:00:38,664
هل تريدون المزيد من الجعة؟ -
.نعم، من فضلك. أشكرك -
508
01:01:01,788 --> 01:01:03,795
!"غودّو"، أريد بعض الـ"جاليبيس
509
01:01:24,316 --> 01:01:25,516
."سارو"
أما زلت هنا؟
510
01:01:32,300 --> 01:01:33,488
هل أنت بخير؟
511
01:01:42,072 --> 01:01:43,411
سارو"؟"
512
01:01:48,860 --> 01:01:50,558
.أنا لستُ من كالكوتا
513
01:01:54,450 --> 01:01:55,520
.أنا ضائع
514
01:01:57,080 --> 01:01:59,635
.محطة قطارات "هاورا" عملاقة
.لا شك أنك كنت في قمة الخوف
515
01:02:00,340 --> 01:02:04,121
ذهبتُ ذات مرة "للحج" في
.بوري"، وتهتُ مرتين"
516
01:02:05,020 --> 01:02:06,679
أنت لا تتحدث البنغالية؟
517
01:02:07,080 --> 01:02:08,530
.ولا حتى سمعتُ أنها تدعى بهذا الاسم
518
01:02:09,560 --> 01:02:12,563
كم بقيتَ على القطار؟ -
.بضعة أيام -
519
01:02:12,664 --> 01:02:13,874
بضعة أيام؟
520
01:02:14,880 --> 01:02:16,926
سارو"، ماذا قلتِ لي أن اسم بلدتك؟"
521
01:02:17,027 --> 01:02:18,061
."غانيستلي"
522
01:02:20,020 --> 01:02:22,671
،ربما كانت تهجئتي لها خاطئة
.هذا الاسم غير موجود
523
01:02:23,072 --> 01:02:25,378
.لكن لا شك أن هناك شيئاً آخر تتذكره
524
01:02:29,330 --> 01:02:30,620
..الرصيف
525
01:02:31,080 --> 01:02:34,066
.غفوتُ قبالة خزان مياه هوائي كبير
526
01:02:34,501 --> 01:02:37,049
."هذا فقط ما يمكن البدء منه مع "غانيستلي
527
01:02:37,760 --> 01:02:40,347
.هناك الآلاف من المحطات مع خزانات مياه
528
01:02:40,348 --> 01:02:42,267
.حسناً، كان ذلك منذ زمن بعيد
529
01:02:42,283 --> 01:02:44,423
هل سمعت بهذا البرنامج "غوغل إيرث"؟
530
01:02:45,040 --> 01:02:47,539
.إنه مذهل، يمكنك أن تجد أي مكان من أي مكان
531
01:02:47,540 --> 01:02:51,785
استمع لي، يمكننا أن نجد
.ما هي سرعة قطارات الركاب هناك
532
01:02:51,886 --> 01:02:55,485
نأخذ تلك السرعة، ونضربها بعدد
.الساعات التي قضيتها على متن القطار
533
01:02:55,986 --> 01:02:58,676
.وها هي
.نصنع نصف قطر للبحث
534
01:02:58,720 --> 01:03:01,250
وضمن هذا يمكنك أن نعثر على
.المحطة ذات الخزان الهوائي
535
01:03:01,285 --> 01:03:04,677
نعم، لكن سيستغرق ذلك
.عمراً كاملاً للبحث عن كل محطات الهند
536
01:03:04,712 --> 01:03:06,795
وهل قلنا جميع المحطات؟
537
01:03:06,830 --> 01:03:10,198
..حسناً، حتى ولو نصف المحطات -
.حقاً يا رفاق، لا أريد التحدث عن هذا -
538
01:03:12,310 --> 01:03:14,095
هل حاول أبواك العثور عليك؟
539
01:03:14,490 --> 01:03:16,420
ماذا؟ -
.بالطبع، حاولوا العثور عليه -
540
01:03:16,560 --> 01:03:19,410
كلا، أنا فقط أعني، أنهم إن حاولوا
..العثور عليه ربما استخدموا ما أشبه بـ
541
01:03:20,030 --> 01:03:21,661
.ملصقات ورقية -
أي ملصقات ورقية!؟ -
542
01:03:22,260 --> 01:03:24,567
..هل تعرف اسم كنيتك -
.لا يمكن لأمي أن تقرأ أو أن تكتب -
543
01:03:25,490 --> 01:03:26,920
وماذا تفعل؟
544
01:03:26,990 --> 01:03:28,953
.عاملة. إنها تحمل الصخور
545
01:03:29,160 --> 01:03:30,200
أمك؟
546
01:03:30,266 --> 01:03:31,766
..أنت، كفى
547
01:03:36,200 --> 01:03:39,580
.توفيت أمي منذ حوالي أربع سنوات
548
01:03:40,081 --> 01:03:41,253
.يؤسفني ذلك
549
01:03:41,875 --> 01:03:44,497
.ما زال أبي غاضباً جداً منها
550
01:03:45,125 --> 01:03:47,197
،ليس لأنها قد مرضت
..كما هو واضح، ولكن فقط
551
01:03:47,532 --> 01:03:49,670
.لرفضها العلاج الكيميائي
552
01:03:51,160 --> 01:03:56,447
.كانت فقط تعرف نفسها، كما تعلم
..كانت تعرف أعراضها، وأرادت الحياة، لذا
553
01:03:59,433 --> 01:04:01,194
.لكنها لم تستطع تقبّل ذلك، على ما أظن
554
01:04:05,194 --> 01:04:06,727
وكيف تشعرين؟
555
01:04:07,470 --> 01:04:09,359
.أشتاق إليها وحسب
556
01:04:12,814 --> 01:04:15,632
ما رأيك بخصوص فكرة "بهارات" عن البحث؟
557
01:04:24,899 --> 01:04:25,999
ما معنى هذا؟
558
01:04:28,170 --> 01:04:31,593
هل أنت ترقص؟
هل أنت ترقص؟
559
01:04:31,968 --> 01:04:33,168
!يا إلهي
560
01:06:05,720 --> 01:06:08,647
سرعة قطارات الركاب
561
01:06:57,342 --> 01:06:58,698
.مرحباً
562
01:07:06,955 --> 01:07:11,255
هوبارت، أستراليا
2010
563
01:07:37,490 --> 01:07:39,474
.لا يمكنك أن تستمر على هذا الحال
564
01:07:42,306 --> 01:07:43,672
.دعني أساعدك
565
01:07:45,103 --> 01:07:46,103
.حسناً
566
01:07:49,560 --> 01:07:51,186
.اذهب فقط إلى الغرفة
567
01:07:53,234 --> 01:07:54,234
ماذا؟
568
01:08:00,680 --> 01:08:01,820
!"لوسي"
569
01:08:09,343 --> 01:08:10,343
.تعال
570
01:08:12,079 --> 01:08:13,079
.تمهّلي
571
01:08:13,280 --> 01:08:14,614
.أصابني تشنّج
572
01:08:16,850 --> 01:08:18,686
!يا للمحتال
.انتظر
573
01:09:24,385 --> 01:09:25,986
.لم يسبق أن سمحتُ لأحد بمشاهدتها
574
01:09:26,387 --> 01:09:27,988
.حقاً؟ إنها جميلة
575
01:09:28,889 --> 01:09:30,393
.استمتعي بها
576
01:09:31,256 --> 01:09:32,656
.أنها مجرد هواية صغيرة
577
01:09:34,127 --> 01:09:35,962
!"انظري إلى "مانتوش
578
01:09:36,338 --> 01:09:38,180
.أنا سعيدة جداً أنه سيأتي الليلة
579
01:09:39,039 --> 01:09:40,139
.كان صغيراً قليل التهذيب
580
01:09:41,468 --> 01:09:42,503
.بقوة صافية
581
01:09:44,471 --> 01:09:45,571
.لكنه رائع
582
01:09:46,840 --> 01:09:48,114
!إنها جميلة جداً
583
01:09:49,143 --> 01:09:50,844
..كان من الصعب ضبطه، ولكن
584
01:09:51,678 --> 01:09:54,879
..كان ذكياً جداً
585
01:09:55,349 --> 01:09:59,119
.أعني، أنه كان يمكنه فعل أي شيء
،عندما فقط يتعلم التحكم في قوته
586
01:09:59,153 --> 01:10:00,754
.فسيفعل ما يريد
.سيفعل كل شيء
587
01:10:02,122 --> 01:10:03,957
.سارو" يعامله بحذر كثيراً"
588
01:10:08,662 --> 01:10:09,963
.لقد تباركتُ بهما
589
01:10:14,735 --> 01:10:15,735
.تباركتُ كثيراً
590
01:10:17,271 --> 01:10:20,407
سمحت لي والدتك، بمشاهدة
.كل صور ذكرياتك وأنت صغير
591
01:10:21,642 --> 01:10:22,742
!أمي، لم تفعلي
592
01:10:24,645 --> 01:10:26,480
.لم أكن أظنك كثير الحركة بهذا الشكل
593
01:10:26,680 --> 01:10:29,283
.حسناً، هذا نصف ما عندنا فقط
.عندي المزيد في المرآب
594
01:10:30,083 --> 01:10:31,451
إلى أين أن ذاهب، يا صديقي؟
595
01:10:31,885 --> 01:10:33,287
.لأنهي سيجارتي
596
01:10:34,054 --> 01:10:36,382
..لا يمكنني أن أحركه من على الأريكة هذه الأيام -
.."لوسي" -
597
01:10:42,930 --> 01:10:45,986
لماذا لا تستطيع أن تخبرهم بما تفعله؟ -
.كفى -
598
01:10:47,801 --> 01:10:48,835
.أخبرنا
599
01:10:49,103 --> 01:10:51,672
..سوف يتفهّمون ما يقلقك -
ماذا؟ -
600
01:10:52,940 --> 01:10:53,940
.هيّا
601
01:10:54,475 --> 01:10:55,475
.العشاء
602
01:10:56,777 --> 01:10:58,112
.الأفضل أن يؤكل ساخناً
603
01:11:00,681 --> 01:11:03,081
هل أنت جائع؟ -
.نعم -
604
01:11:05,185 --> 01:11:06,185
ماذا؟
605
01:11:08,455 --> 01:11:09,477
ماذا قد فاتني؟
606
01:11:09,690 --> 01:11:10,690
.لا شيء
607
01:11:11,725 --> 01:11:13,427
.تبدو منزعجة -
.ليست بمنزعجة -
608
01:11:13,494 --> 01:11:14,728
وكيف تعرف ما أشعر به؟
609
01:11:17,097 --> 01:11:18,706
.سارو" يعرف كل شيء"
610
01:11:19,500 --> 01:11:20,602
.إنه خبير
611
01:11:22,736 --> 01:11:23,937
.إنه مدير
612
01:11:25,672 --> 01:11:26,898
ولماذا أنت هنا؟
613
01:11:28,542 --> 01:11:30,254
.إنه هنا لأنه أخوك
614
01:11:30,744 --> 01:11:31,800
.كلا، ليس أخي
615
01:11:39,319 --> 01:11:41,588
!نحن مختلفان -
!"ولا كلمة أخرى، "سارو -
616
01:11:41,655 --> 01:11:42,655
.."سارو"
617
01:11:50,130 --> 01:11:51,130
..لا بأس
618
01:11:55,836 --> 01:11:56,836
.لا بأس
619
01:11:59,507 --> 01:12:00,807
..توقف، كلا -
.لا بأس -
620
01:12:04,211 --> 01:12:06,347
..لا بأس.. لا بأس.. لا بأس -
..أرجوك -
621
01:12:06,371 --> 01:12:07,371
.توقف
622
01:12:08,448 --> 01:12:09,850
.لا تؤتِ بحركة
623
01:12:10,618 --> 01:12:12,353
.لا بأس. لا بأس
624
01:12:13,620 --> 01:12:14,920
.كان لطفاً منك، يا صديقي
625
01:12:28,836 --> 01:12:31,739
.أكره ما قد فعله بكما
626
01:13:05,539 --> 01:13:06,539
.أنا آسف
627
01:13:24,825 --> 01:13:26,160
!"سارّو"
628
01:13:28,028 --> 01:13:29,096
!"سارّو"
629
01:13:30,764 --> 01:13:32,399
!"سارّو"
630
01:13:56,290 --> 01:13:57,290
!مرحباً
631
01:13:57,534 --> 01:13:59,134
.تسعدني رؤيتك -
.أشكرك -
632
01:14:35,629 --> 01:14:36,664
..هيا
633
01:14:41,936 --> 01:14:43,003
.تعال معي
634
01:14:47,241 --> 01:14:49,496
..آسف.. أرجوك -
!هيا -
635
01:14:50,031 --> 01:14:51,883
.انظر إليّ
636
01:14:54,448 --> 01:14:55,999
!انظر إليّ
637
01:14:56,183 --> 01:14:57,518
..انتظري فقط -
أين أنت؟ -
638
01:14:57,585 --> 01:14:59,620
فقط هل يمكننا الانتظار إلى أن نذهب للبيت؟
639
01:15:00,187 --> 01:15:01,770
نعم؟ -
البيت؟ -
640
01:15:03,858 --> 01:15:04,858
أي بيت؟
641
01:15:05,793 --> 01:15:08,896
،أعني، أنني لوحدي في غرفة
وأنت لوحدك في غرفة أخرى؟
642
01:15:09,096 --> 01:15:10,096
!بربّك
643
01:15:11,031 --> 01:15:12,431
.توقفي، "لوسي". توقفي
644
01:15:13,767 --> 01:15:14,767
.هيّا
645
01:15:15,536 --> 01:15:16,536
.كلا، أرجوكِ
646
01:15:19,640 --> 01:15:20,640
!"سارو"
647
01:15:21,075 --> 01:15:23,079
!يجب أن تواجه الواقع
648
01:15:24,478 --> 01:15:26,095
ما الذي تقصدينه بـ"الواقع"؟
649
01:15:27,948 --> 01:15:32,269
هل لديكِ أدنى فكرة، ما هو
شعوري وأنا أحس أن أخي الحقيقي
650
01:15:33,004 --> 01:15:36,156
وأمي الحقيقية يقضيان كل يوم
في حياتهما في البحث عني؟
651
01:15:38,292 --> 01:15:41,095
كم مرة في اليوم يصرخ أخي الحقيقي باسمي؟
652
01:15:43,430 --> 01:15:45,799
هل يمكنكِ تخيل الألم الذي
يعيشانه بعدم معرفة مكاني؟
653
01:15:47,334 --> 01:15:50,620
."منذ 25 عاماً، يا "لوسي
!25
654
01:15:52,206 --> 01:15:54,575
لماذا لم تخبرني بهذه التناقضات داخلك؟
655
01:15:55,008 --> 01:15:56,777
..أما نحن فنتسكّع في
656
01:15:57,378 --> 01:15:58,512
.حياة الرفاهية
657
01:16:01,448 --> 01:16:02,648
.هذا يثير اشمئزازي
658
01:16:03,817 --> 01:16:05,085
.يجب أن أعثر عليهم
659
01:16:05,619 --> 01:16:07,354
يجب أن يعرفوا، حسناً؟
660
01:16:07,755 --> 01:16:09,256
.أنا لم أمنعك أبداً من البحث
661
01:16:09,790 --> 01:16:10,958
.أردتُ أن أساعد
662
01:16:11,425 --> 01:16:12,626
.لا يمكنني فعل هذا من جديد
663
01:16:13,560 --> 01:16:14,762
.أنت تستحقين أفضل
664
01:16:15,829 --> 01:16:16,864
!لا تفعل هذا
665
01:16:18,799 --> 01:16:21,702
،لا تتجرَأْ على فعل ذلك
!المشكلة فيك، وليست فيَّ
666
01:18:30,126 --> 01:18:31,426
!"سارو"
667
01:18:53,167 --> 01:18:54,167
."سارو"
668
01:18:59,620 --> 01:19:00,620
!"سارو"
669
01:19:26,120 --> 01:19:27,788
سارو"، هل أنت هناك، يا صديقي؟"
670
01:19:30,157 --> 01:19:32,805
.غداً تبدأ البطولة الدولية في الكريكيت
.مر بنا إن شئت
671
01:19:35,596 --> 01:19:37,631
،كل ما أردتُ قولك لك
.أنني أصلحتُ ذراع الدفة
672
01:19:39,166 --> 01:19:41,345
لماذا لا نأخذها في رحلة إلى الشاطئ؟
673
01:19:45,773 --> 01:19:46,907
.."سارو"
674
01:19:47,675 --> 01:19:49,443
..أمك في الواقع لا تشعر بخير
675
01:19:51,111 --> 01:19:53,680
،"لقد فقدت تواصلها مع "مانتوش
.وهي تفتقده
676
01:19:54,882 --> 01:19:56,216
..نحن قلقان بشأنكما
677
01:20:05,125 --> 01:20:07,027
.أعرف أنك قد تركت عملك، يا صديقي
678
01:20:08,495 --> 01:20:09,963
.هي قلقة عليك، يا بنيّ
679
01:20:51,705 --> 01:20:53,540
.كنتُ في زيارة لها
680
01:20:55,576 --> 01:20:58,721
.كل ليلة أمشي في الشوارع إلى البيت
681
01:21:00,748 --> 01:21:01,882
.إلى البيت من السد
682
01:21:02,983 --> 01:21:04,251
.إلى البيت من المحطة
683
01:21:06,153 --> 01:21:07,153
..لا أعرف
684
01:21:08,756 --> 01:21:10,324
.أعرف الطريق خطوةً خطوةً
685
01:21:13,227 --> 01:21:14,428
..أتخيّل أنني
686
01:21:16,830 --> 01:21:18,365
.أهمس في أذنها
687
01:21:18,999 --> 01:21:21,068
."أنا هنا، الأمور على ما يرام"
688
01:21:24,104 --> 01:21:25,304
وكيف تبدو؟
689
01:21:27,307 --> 01:21:28,407
.جميلة
690
01:21:34,114 --> 01:21:35,115
كيف كانت "نيويورك"؟
691
01:21:35,849 --> 01:21:36,849
.على حالها
692
01:21:39,019 --> 01:21:40,154
إذاً فما الذي أعادكِ؟
693
01:21:42,056 --> 01:21:43,424
.لقد حصلتُ على التمويل
694
01:21:44,725 --> 01:21:45,925
!هذا عظيم
695
01:21:46,126 --> 01:21:47,126
أترين؟
696
01:21:47,828 --> 01:21:49,229
.إنهم يعلمون كم أنتِ جيدة
697
01:22:02,142 --> 01:22:03,242
.اشتقتُ إليكِ
698
01:22:06,013 --> 01:22:07,114
.رأيتُ أمك
699
01:22:08,749 --> 01:22:09,883
.ليست على ما يرام
700
01:22:11,919 --> 01:22:15,021
وماذا سأفعل؟
أن أقتلها إن علمت بأمر بحثي؟
701
01:22:15,689 --> 01:22:17,324
.أنت تقلل من شأنها
702
01:22:17,992 --> 01:22:19,092
.إنها بحاجتك
703
01:22:30,504 --> 01:22:32,336
..كلا، كلا. أعطني خمسة روبيات
704
01:22:32,360 --> 01:22:33,439
.وسوف أحملها جميعها
705
01:22:33,540 --> 01:22:37,089
.حسناً، لقد ربحت. خذ هذه
706
01:22:45,719 --> 01:22:48,189
.كان يحمل بطيخة ولم يرَه قادماً
707
01:23:10,144 --> 01:23:11,211
ماذا؟
708
01:23:13,447 --> 01:23:16,150
ماذا ستفعل لو عثرت على
منزلك ولم تجد أي أحد فيه؟
709
01:23:19,486 --> 01:23:21,755
،أعني ألن تتوقف
وسوف تتابع بحثك؟
710
01:23:23,991 --> 01:23:26,937
..أعني، لا أحد يعرف ما حدث بمرور الزمن هناك
711
01:23:27,794 --> 01:23:30,130
.التغيرات تُغيّر العالم بأسره
712
01:23:31,398 --> 01:23:32,733
.ليس أمامي خيار
713
01:23:47,948 --> 01:23:49,416
.ابقي
714
01:23:54,054 --> 01:23:55,054
.لا يمكنني
715
01:24:17,278 --> 01:24:18,598
.ابقَ مكانك
716
01:24:20,447 --> 01:24:22,449
أما كان يفترض بك أن تنتبه له؟
717
01:24:23,183 --> 01:24:24,518
أين كنتَ؟
718
01:24:24,918 --> 01:24:26,853
ألا تحبه؟
719
01:24:51,345 --> 01:24:53,680
،سمع "جون" أن "مانتوش" قد خرج مع القوارب
720
01:24:59,420 --> 01:25:00,888
.في سباق جراد البحر
721
01:25:08,095 --> 01:25:09,730
.من المقرر أن يعودا غداً
722
01:25:14,334 --> 01:25:17,037
،سيدفعون له المال نقداً
.ومن ثم يعود للأعمال الصعبة
723
01:25:22,409 --> 01:25:24,444
يؤسفني أنكِ لم تتمكني
.من إنجاب أطفالك الحقيقيين
724
01:25:28,015 --> 01:25:29,216
ماذا تقول؟
725
01:25:29,283 --> 01:25:30,283
..أعني
726
01:25:31,218 --> 01:25:32,218
..أننا
727
01:25:34,421 --> 01:25:36,223
لم نكن صفحات بيضاء، أليس كذلك؟
728
01:25:37,291 --> 01:25:38,859
.مثلما كان أولادكِ الفعليون سيكونون
729
01:25:41,195 --> 01:25:43,964
،لم تكونا تتبنياننا فقط
.بل تتبنيان ماضينا أيضاً
730
01:25:46,800 --> 01:25:50,404
.وأشعر أننا نقتلكِ -
.كان يمكنني إنجاب الأطفال -
731
01:25:53,607 --> 01:25:54,607
ماذا؟
732
01:25:54,608 --> 01:25:56,243
.اخترنا أن لا ننجب الأطفال
733
01:25:58,612 --> 01:26:00,380
..اخترناكما أنتما الاثنان
734
01:26:01,648 --> 01:26:03,616
.كان هذا ما أردناه
735
01:26:04,084 --> 01:26:09,160
،أردناكما أنتما الاثنان في حياتنا
.هذا ما اخترناه
736
01:26:17,431 --> 01:26:20,317
،هذا أحد الأسباب التي جعلتني أُغرم بوالدك
737
01:26:21,335 --> 01:26:23,370
.لأنا كلانا نشعر أن
738
01:26:24,972 --> 01:26:26,974
.العالم فيه ما يكفي من الناس
739
01:26:30,544 --> 01:26:33,480
لأنه عندما تنجب طفلاً، فلا ضمانة
،بأن هذا سيجعل أي شيء بحال أفضل
740
01:26:33,715 --> 01:26:36,617
لكن أن تتبنى طفلاً يعاني
..مثلما كنتما أنتما
741
01:26:39,820 --> 01:26:41,522
.فأنت تعطي فرصة للعالم
742
01:26:43,857 --> 01:26:45,025
.وهذا إنجاز
743
01:26:45,959 --> 01:26:48,128
.أراهن أنك لم تتخيلي الأمر بهذه الصعوبة
744
01:26:48,329 --> 01:26:49,997
.إنها ليست مسألة صعوبة
745
01:26:50,798 --> 01:26:51,999
..إنها ليست مسألة
746
01:26:56,704 --> 01:26:58,572
.كان هناك طريق واحد أمامي
747
01:26:59,540 --> 01:27:00,774
..كل ما أفكر به
748
01:27:02,576 --> 01:27:04,311
..أن كل هذا يحدث بسبب
749
01:27:07,748 --> 01:27:09,249
،عندما كنتُ في الثانية عشرة
750
01:27:10,017 --> 01:27:11,251
.جاءتني رؤيا
751
01:27:18,892 --> 01:27:22,429
..بعض الناس سيقولون أنه كان انهياراً عصبياً
752
01:27:25,833 --> 01:27:29,903
،كان والدي مدمن كحول
...ويمكنك أن تعرف كيف يبدو هذا. كان
753
01:27:30,137 --> 01:27:32,373
..لم يكن رجلاً صالحاً. كان
754
01:27:33,140 --> 01:27:34,775
.خارجاً عن السيطرة
..وكنتُ
755
01:27:37,511 --> 01:27:41,281
،وكنتُ أقف في الفناء الخلفي للمنزل
..أنظر إلى هذا الحقل
756
01:27:43,917 --> 01:27:46,720
.وكنت أريد للأرض أن تبتلعني
757
01:27:47,174 --> 01:27:48,174
..و
758
01:27:48,922 --> 01:27:50,023
..ثم
759
01:27:56,230 --> 01:28:00,667
شعرت بتيار كهربائي، كان أشبه
..بصدمة كهربائية، أشبه بقَصر دارة
760
01:28:00,670 --> 01:28:02,339
.تسري في جسدي كله
761
01:28:03,070 --> 01:28:04,204
..ومن ثم رأيتُ
762
01:28:04,405 --> 01:28:05,906
،طفلاً بجلد أسمر
763
01:28:06,674 --> 01:28:07,975
.في ذلك الحقل
764
01:28:13,580 --> 01:28:15,649
.ومن ثم وقف بجانبي
765
01:28:15,749 --> 01:28:20,245
،وكان هناك، وكنت أحس به بشدة
766
01:28:23,190 --> 01:28:26,894
وهذه أول مرة في حياتي
..أشعر فيها بشيء جيد
767
01:28:27,361 --> 01:28:30,272
.شعرتُ بخير
768
01:28:32,332 --> 01:28:34,969
،وعرفت أن ذلك كان يقودني
769
01:28:35,002 --> 01:28:37,905
.وعرفتُ أنني سأكون على ما يرام
770
01:28:41,008 --> 01:28:45,678
.كما لو أنني منذ تلك اللحظة، وأنا أراه
..وأنا أرى مستقبلي هناك
771
01:28:46,947 --> 01:28:50,885
لأنني دائماً كنتُ أظن أنني
.سأحافظ على هذه العائلة معاً
772
01:28:51,719 --> 01:28:52,719
..والآن
773
01:28:54,221 --> 01:28:55,522
.الآن لا أعرف
774
01:28:56,356 --> 01:28:57,356
..أين
775
01:28:57,658 --> 01:29:00,394
..أمي -
.أنا لا أفهم ما يحدث -
776
01:29:05,699 --> 01:29:07,801
.أنت لم تعد تتحدث معي
777
01:29:17,745 --> 01:29:19,446
."أنا أحتاجك، "سارو
778
01:29:58,752 --> 01:29:59,752
!"مانتوش"
779
01:30:10,397 --> 01:30:12,266
.أعتذر عمّا قلتُه على العشاء
780
01:35:53,140 --> 01:35:54,875
.."غانيش تالاي"
781
01:35:57,077 --> 01:35:59,179
."غانيش تالاي"
782
01:36:01,849 --> 01:36:02,849
."غانيستالي"
783
01:36:57,305 --> 01:36:58,305
.أمي
784
01:37:27,568 --> 01:37:28,736
!عثرتُ على منزلنا
785
01:37:31,705 --> 01:37:33,841
ماذا؟
786
01:37:44,184 --> 01:37:45,319
.أرجوكِ، انتظريني
787
01:37:49,990 --> 01:37:51,125
.سأكون في انتظارك
788
01:37:58,999 --> 01:38:00,868
..إذا فهذا هو المكان الذي كنتَ فيه
789
01:38:03,103 --> 01:38:05,072
.لم أردكِ أن تشعري بأنني ناكر للجميل
790
01:38:08,342 --> 01:38:10,511
.لكن كان لا بد من يوم سأخبركِ فيه
791
01:38:14,615 --> 01:38:16,283
."سارو"
792
01:38:18,218 --> 01:38:19,820
.آمل حقاً أن تكون ما تزال هناك
793
01:38:23,891 --> 01:38:26,393
!يجب حقاً أن ترى كم أنت جميل
794
01:39:24,755 --> 01:39:29,788
خاندوا، الهند
2012
795
01:42:20,460 --> 01:42:22,060
هل يمكنني مساعدتك في شيء؟
796
01:42:24,765 --> 01:42:27,701
.مرحباً، أنا كنتُ أعيش هنا
797
01:42:30,371 --> 01:42:31,638
..وهل أنتم
798
01:42:33,340 --> 01:42:34,340
هل يمكنني المساعدة؟
799
01:42:38,879 --> 01:42:40,681
.هذا أنا
."أنا "سارو
800
01:42:41,115 --> 01:42:42,115
.كنتُ أسكن هنا
801
01:42:42,450 --> 01:42:45,118
عشتَ هنا؟ -
.نعم، كنتُ أعيش هنا -
802
01:42:45,686 --> 01:42:49,623
،"أبحث عن "غودو
."كاملا" و"شيكيلا"
803
01:42:49,957 --> 01:42:50,957
.والدتي
804
01:43:25,492 --> 01:43:26,492
.تعال
805
01:43:26,794 --> 01:43:27,994
آتي إلى أين؟
806
01:43:28,362 --> 01:43:29,496
.تعال معي
807
01:43:30,064 --> 01:43:31,064
.تعال وحسب
808
01:44:56,076 --> 01:44:57,076
."شيرو"
809
01:45:08,062 --> 01:45:09,062
.أمي
810
01:45:09,997 --> 01:45:11,064
سارو"؟"
811
01:45:14,068 --> 01:45:15,068
.."سارو"
812
01:45:24,278 --> 01:45:26,814
!كم بحثتُ عنك
813
01:45:37,808 --> 01:45:38,808
."شيرو"
814
01:45:40,027 --> 01:45:41,127
.أنا آسف
815
01:45:42,630 --> 01:45:43,989
.أنا آسف جداً
816
01:45:59,927 --> 01:46:00,986
.علامة البطيخ
817
01:46:01,010 --> 01:46:02,016
.البطيخ
818
01:46:02,017 --> 01:46:03,168
!نعم، البطيخ
819
01:46:11,386 --> 01:46:12,386
."شيرو"
820
01:46:26,106 --> 01:46:27,106
غودو"؟"
821
01:46:28,008 --> 01:46:29,208
أين "غودو"؟
822
01:46:32,446 --> 01:46:33,446
أين هو؟
823
01:46:39,286 --> 01:46:40,588
.لم يعد "غودو" موجوداً
824
01:46:41,622 --> 01:46:43,323
.إنه في جوار ربه
825
01:47:35,175 --> 01:47:36,175
."شيكيلا"
826
01:47:36,744 --> 01:47:37,744
شيكيلا"؟"
827
01:47:39,380 --> 01:47:40,380
شيكيلا"؟"
828
01:47:41,381 --> 01:47:43,180
.إنه أخوكِ
829
01:47:45,319 --> 01:47:46,486
."هذا أنا "سارو
830
01:47:47,655 --> 01:47:48,955
.إنها جميلة
831
01:48:44,578 --> 01:48:45,653
.مرحباً أمي
832
01:48:46,447 --> 01:48:47,948
.أعلم أنكِ نائمة غالباً
833
01:48:48,682 --> 01:48:50,417
.وددتُ فقط أن أخبركِ أنني بأمان
834
01:48:51,386 --> 01:48:54,421
.أنا بخير، وكل الأسئلة تمت إجابتها
835
01:48:56,690 --> 01:48:58,092
.ولا مزيد من النهايات المسدودة
836
01:49:00,060 --> 01:49:01,328
..لقد عثرتُ على أمي، و
837
01:49:02,062 --> 01:49:04,097
.وهي تشكركما معاً على تنشئتي
838
01:49:05,632 --> 01:49:07,368
.وهي تتفهم أنكما عائلتي
839
01:49:08,035 --> 01:49:13,125
،إتها سعيدة فقط بمعرفة أنني حي
840
01:49:15,776 --> 01:49:18,512
.لقد وجدتُها، لكن هذا لا يغيّر من تكونين.
841
01:49:20,214 --> 01:49:21,215
..أحبّكِ يا أمي
842
01:49:21,782 --> 01:49:22,916
.كثيراً جداً
843
01:49:23,684 --> 01:49:24,984
.وأنتَ يا أبي
844
01:49:26,086 --> 01:49:27,535
."و"مانتوش
845
01:50:39,927 --> 01:50:41,027
!تعال
846
01:50:41,695 --> 01:50:42,795
!هيّا
847
01:50:46,066 --> 01:50:47,334
!تعال هيّا
848
01:50:58,412 --> 01:50:59,412
!"سارو"
849
01:51:02,850 --> 01:51:03,950
!هيّا
850
01:51:04,418 --> 01:51:06,186
!أسرع
851
01:51:07,287 --> 01:51:09,923
.ها أنذا. ها أنذا. ها أنذا
852
01:51:11,892 --> 01:51:13,627
.إياك أن تسقط
853
01:51:36,116 --> 01:51:40,616
"عاد "سارو برايرلي" إلى "غانيش تالاي
.2012 في 12 فبراير
854
01:51:40,686 --> 01:51:43,086
.بعد أن ظل ضائعاً أكثر من 25 عاماً
855
01:51:43,123 --> 01:51:46,823
وقبل كل تلك السنوات، وفي نفس الليلة التي
،صعد فيها إلى القاطرة الفارغة
856
01:51:46,894 --> 01:51:50,594
فقد مات أخوه "غودو" بعد أن صدمه قطار
.ليس بعيداً عن الرصيف
857
01:51:53,567 --> 01:51:57,667
،كاملا" والدة "سارو" لم تفقد الأمل بعودته"
.ولم تنتقل من المكان
858
01:51:58,506 --> 01:52:05,246
قالت "كاملا" أنها "تفاجأت كالبرق" أن ولدها
."قد عاد، وأن سعادتها كانت "بعمق المحيط
859
01:52:07,948 --> 01:52:11,448
تعلم "سارو" أنه طوال كل هذه السنين الماضية
،كفتىً بعمر الخامسة
860
01:52:11,517 --> 01:52:13,517
.كان يخطئ في نطق اسمه
861
01:52:13,587 --> 01:52:16,156
..وأن اسمه كان "شيرو" وهو يعني
862
01:52:17,300 --> 01:52:21,000
{\fs40\c&FFFFFF&\} الأســـــد
863
01:52:23,225 --> 01:52:26,725
:سكريبت وترجمة
نزار عز الدين
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz
864
01:52:27,225 --> 01:52:30,725
@NizarEzzeddine
865
01:52:40,040 --> 01:52:44,965
♪ قاتلتُ شياطيناً لم تسمح لي بالنوم ♪
866
01:52:45,270 --> 01:52:49,160
♪ ناديتُ على البحر، لكنه تخلّى عني ♪
867
01:52:49,556 --> 01:52:53,400
♪ ..لكنني لم أستسلم ♪
♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪
868
01:52:54,536 --> 01:52:58,610
♪ ..كلا، لم أستسلم ♪
♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪
869
01:52:58,775 --> 01:52:59,965
غانيش تالاي
2013
870
01:52:59,979 --> 01:53:06,260
♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪
♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪
871
01:53:06,384 --> 01:53:10,404
♪ ..كلا، لم أستسلم ♪
♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪
872
01:53:10,818 --> 01:53:16,918
♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪
♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪
873
01:53:16,942 --> 01:53:21,449
♪ ..كلا، لم أستسلم ♪
♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪
874
01:53:22,977 --> 01:53:27,800
.أكثر من 80000 طفل يضيعون في الهند كل عام
نحن نعمل مع منظمات استثنائية لدعم الأطفال
.في الهند وحول العالم
875
01:53:27,825 --> 01:53:32,801
لترى كيف يحمي هذا www.lionmovie.con زر
.الفيلم أطفال الشوارع، وانضم إلينا لنصنع الفرق
876
01:53:37,607 --> 01:53:41,207
♪ ..لقد وجدتُ طريقي.. وجدتُ طريق عودتي ♪
877
01:53:43,335 --> 01:53:47,110
♪ .نعم، أنا يطاردني الماضي البعيد ♪
878
01:53:48,630 --> 01:53:52,805
♪ ..ناديت على السماء، لكنها كانت غائمة ♪
879
01:53:52,829 --> 01:53:56,904
♪ ..لكنني لم أستسلم ♪
♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪
880
01:53:58,028 --> 01:54:02,128
♪ ..كلا، لم أستسلم ♪
♪ .ولن أستسلم. لن أستسلم، كلا ♪
881
01:54:03,410 --> 01:54:09,590
♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪
♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪
882
01:54:09,591 --> 01:54:14,124
♪ ..كلا، لم أستسلم ♪
♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪
883
01:54:14,185 --> 01:54:20,065
♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪
♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪
884
01:54:20,089 --> 01:54:24,589
♪ ..كلا، لم أستسلم ♪
♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪
885
01:54:25,385 --> 01:54:46,700
♪ ..لقد وجدتُ طريقي.. وجدتُ طريق عودتي ♪
886
01:55:02,170 --> 01:55:04,780
♪ ..إياك أن تستسلم ♪
♪ ..إياك أن تستسلم ♪
887
01:55:07,468 --> 01:55:10,668
♪ ..إياك أن تستسلم ♪
♪ ..إياك أن تستسلم.. كلا ♪
888
01:55:12,286 --> 01:55:18,186
♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪
♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪
889
01:55:18,210 --> 01:55:22,404
♪ ..كلا، لم أستسلم ♪
♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪
890
01:55:22,953 --> 01:55:28,863
♪ ..ولن أسمح لكم بإحباطي ♪
♪ .وسأستمر بالنهوض كلما وقعت على الأرض ♪
891
01:55:28,887 --> 01:55:33,087
♪ ..كلا، لم أستسلم ♪
♪ .كلا. لن أستسلم، كلا ♪
892
01:55:33,841 --> 01:55:55,641
♪ ..لقد وجدتُ طريقي.. وجدتُ طريق عودتي ♪
893
01:55:33,841 --> 01:55:55,641
♪ ..لقد وجدتُ طريقي.. وجدتُ طريق عودتي ♪